CR-305FX - Cassa acustica ONKYO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CR-305FX ONKYO in formato PDF.

📄 76 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice ONKYO CR-305FX - page 62
Visualizza il manuale : Français FR Italiano IT

Domande degli utenti su CR-305FX ONKYO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Cassa acustica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CR-305FX - ONKYO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CR-305FX del marchio ONKYO.

MANUALE UTENTE CR-305FX ONKYO

Avant de commencer
Antes del uso
Prima dell'uso

Preparatifs Preparativos Preparativi

Fonctionnement Funcionamento Funzionamento

ONKYO CR-305FX - 1

Grazie per l'acquisto del ricevitore conlettore CD Onkyo.

Si prega di leggere conattenzione quello manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l'apparecchio. Se si seguono le struzioni di quello manuale sare possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo ricevitore conlettore CD. Conservare quello manuale per riferimenti futuri.

Appendive
Apéndice
Appendice

Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno del rivestimento del prodotto che possono essere da intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.

ONKYO CR-305FX - 2

Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l'impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allevati al prodotto.

Table des matières

Índice

Indice

Avant de commencer

Istruzioni importanti per la sicurezza 5
Precauzioni 7
Caratteristica 9
Accessorini dotazione 11
Prima di usare l'apprecchio 11

Preparatifs

Collegamento di apparecchi audio 13
Collegamento di sistemi diffusori 17
Collegamento del cavo di alimentazione CA . 19
Collegamento delle antenne 19

Fonctionnement

Impostazione dell'orologio 23
Selezione della fonte desiderata 27
Regolazione del suono 27
Silenziamento/Ascolto con le cuffie 29
Riproduzione di un CD. 31
Ricezione delle stazioni 39
Uso del timer 47

Appendive

Solutione di problemi 62
Caratteristica tecniche 66

Guide des commandes

Nome e posizione dei comandi 69
Telecomando RC-617S. 71
Uso del telecomando 73

Istruzioni importanti per la sicurezza

  1. Leggerequesteistruzioni.

  2. Conservare queste istruzioni.

  3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.

  4. Seguire tutte le istruzioni.

  5. Nonutilizzarequestoapparecchiovicinoall'acqua.

  6. Pulire solo con un panno asciutto.

  7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.

  8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.

  9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell'altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.

  10. Proteggere il cavo di alimentazione dall'essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall'apparecchio.

  11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.

  12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o ravolo specificato dal fabbricante, o venduto con l'apparecchio. Se viene utilizzato un carrello,fare attenzione quando si sposta l'insieme carrello/apparechio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.

  13. Scollegare quello apparetcchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.

  14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L'assistenza tecnica si richiede quando l'apprecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all'interno dell'apprecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l'apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona很正常amente, oppure è caduto.

  15. Danni che richiedono riparazioni

Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale techniciano qualificato nelle seguenti condizioni:

A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spine sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono penetrati nell'apparecchio,
C. Se l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o all'acqua,
D. Se l'apparecchio non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni per l'uso. Usare solo i comandi indicate nelle istruzioni per l'uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni lavoriosa de parte di tecnici qualiati per riportare l'apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l'apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo, e
F. Quando l'apparecchio allauna netto cambiamento nelle prestazioni: quello indica la necessità di riparazioni.

  1. Penetrazione di oggetti o liquidi

Non insere oggetti di qualsiasi tipo nell'apparechioattraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scousse elettriche.

L'apparecchio non deve essere esposto a sgonciolii o schizzi d'acqua, e sull'apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi.

Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra esta apparecchio.

  1. Batterie

Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l'apparecchio all'interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci si una adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20~cm sopra e ai lati dell'apparecchio, e 10 cm sul retro. Il dato posteriori dello scaffale o il ripiano sopra l'apparecchio devono essere regolati a 10~cm di distanza dal pannello posteriori o dal muro, creando un'apertura per la fuoriuscita dell'aria calda.

Dichiarazione di Conformità

Noi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA

ONKYO CR-305FX - Dichiarazione di Conformità - 1

dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descripto in quello manuale di istruzioni è in conformità con i corpondenti standardi techniciani: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, GERMANIA

ONKYO CR-305FX - Dichiarazione di Conformità - 2

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

Précautions

  1. Diritti d'autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d'autore è illegale perché il permesso del possessor del copyright.
  2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all'interno dell'apparecchio non è riparabile dall'utente. Se non è possible accendere l'apparecchio, contattare il vosto rivenditore Onkyo.
  3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l'apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l'apparecchio con un panno pulito. Non utilizzato panni abrasivi, solventi, alcohol o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.

4. Alimentazione

AVVERTENZA

PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUIENTE SEZIONE.

La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriori dell'apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).

Impostando il commutatore STANDBY/ON nella posizione di STANDBY, non si spegne completenessl e'apparecchio. Se non avete intentione di utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione alla presa CA.

  1. Non toccate l'apparecchio con le mani bagnate—Non toccate l'apparecchio o il cavo dell'alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell'apparecchio dovesse penetrare acqua o altri liquido, fateo controllare dal mystro rivenditore Onkyo.

6. Note sul montaggio

  • Se dovete trasportare l'apparecchio,'utilizzate l'imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell'accioso.
  • Non utilizzate vicino all'apparecchio liquidi volatili come insetticidi spray. Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull'apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull'involucro.
  • Il pannello superiore e il pannello posteriore dell'apparecchio potrebbero scaldarsi快来 un uso prolongato. Ciò è normale.
  • Se non utilizzate l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quando cercate di utilizzato di tanto in tanto.
  • Quando avete terminato di utilizzato l'apparecchio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.

7. Come installare l'apparecchio

Installate l'apparecchio in un luogo ben ventilato.
- Accertatevi che intorno all'apparecchio ci sua un'adeguata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventilazione è inadequata, l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi con seguenti malfunzionamenti.
- Non esponete l'apparecchio alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumento, riducendo la durata del pickup ottico.
- Evitate luogi umidi e polverosi e luogi soggetti a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non collocate mai l'apparecchio al di sopra di un altoparlante o direttamente su diesso.
- Installate l'apparecchio in modo orizzontale. Non utilizzato nel mai posizionato su un lato o su una superficie inclinata poiché in quello modo potreste causare malfunzionamenti.
- Se installe l'apparecchio vicino a una TV, a una radio o a un VCR, la qualità dell'imagine e del suono potrebbe risentirne. Se cià dovesse accadere, allontanate l'apparecchio alla TV, alla radio o dal VCR.

8. Umidità di condensa

L'umidità di condensa può danneggiare l'apparecchio.

Leggete attentamente quando segue:

Allo stesso modo l'umidità più condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell'apprecchio.

  • L'umidità di condensa può verificarsi nelle seguenti situazioni:
    L'apparecchio viene spostato da un luogo freddo a un luogo caldo.
  • Viene accesa una stufa oppure l'apparecchio viene investido da aria fredda proveniente da un condizonatore d'aria.
  • In estate, quando l'apparecchio viene spostato da una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
  • L'apparecchio viene utilizzato in un luogo umido.
  • Non'utilizzate l'apparecchio quando è possibile che si formi dell'umidità di condensa. Facendolo potrende danneggiare i dischi e determinati componenti dell'apparecchio.

Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e lasciate acceso l'apparecchio per due o tre ore. In quello periodo di tempo l'apparecchio si riscalda e fa evaporare la condensa. Per ridurre il rischio di formazione di condensa, mantenete l'apparecchio collegato a una presa di corrente.

Questo apparecchio contiene unsystema laser a semiconduitori ed è classificato come "PRODOTTO LASER DI CLASSE 1".Pertanto, per un uso correcto dell'apparecchio, vi preghiamo di leggere attendamente.
questo manuale di struzioni. Se riscontrate problemi, rivolgetevi al rivenditore presso cui avete acquistato l'apparecchio.
Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il rivestimento.

PERICOLO:

EMISSIONE DI RADIAZIONI VISIBILI E INVISIBILI SE I DISPOSITIVI DI APERTURA E DI BLOCCO SONO GUASTI O DIFETTOSI. NON GUARDATE IL Raggio.

ATTENZIONE:

QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L'UTILIZZO DEI CONTROLLI O L'ESECUZIONE DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO QUI SPECIFICATO PUO PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.

L'etichetta riportata a destra si trova sul lato destro dell'apparecchio.

ONKYO CR-305FX - ATTENZIONE: - 1

  1. Questo appearecchio è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 e all'interno del cabinet utilizza un laser.
  2. Per evitare l'esposizione al raggio laser, non rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato.

Characteristicas

2 × 20 watt minimo RMS a 4 ohm, 1kHz con THD non superiore a 1,0% (limiti di impiego FTC)
2× 20 watt a 4 ohm, 1kHz DIN
2× 25 watt a 4 ohm, EIAJ
Capacità di pilotaggio a 4 ohm
Circuiti di alta qualità separati per lo stadio di uscita
Pannello anteriore in alluminio spazzolato
Comando di presenza acustica a 4 livelli
Uscita digitale ottica
Telecommando R1 per tutte le funzioni
RDS (PS) (modello per l'Europa)
Uscita di preamplificazione per subwoofer
Ingressi/uscite per CDR e piastra a cassette

  • Nei cataloghi e sulla confecione, la lettera aggianta alla fine del nome del prodotto indica il colore dell'unità CR-305FX. Le specifiche tecniche e il funzionamento sono uguali, indifferentemente dal colore.

Protezione della memoria

Per questo apparecchio non sono necessariepile per la conservazione della memoria.Unsystemacorporato di alimentazione di sostegno per la memoria conserva il contento della memoria durante interruzioni di corrente o quando I'apprecchio e scollegato alla fonte di alimentazione. Per caricare il systemadi sostenogl'apparecchio devese sere collegato alla fonte di alimentazione.

Il periodo per cui la memoria viene conservata dopo che l'apparecchio è stato scollegato alla fonte di alimentazione varia a seconda del clima e della collocazione dell'apparecchio. In media, il contento della memoria viene protetto per un periodo di alcune settimane da quando l'apparecchio è stato scollegato alla fonte di alimentazione. Questo periodo è più breve se l'apparecchio è esposto a climi molto umidi.

Controllare che i seguenti accessori siano in dotazione all'apparechio.

ONKYO CR-305FX - Protezione della memoria - 1
Antenna AM a telao × 1

ONKYO CR-305FX - Protezione della memoria - 2
Antenna FM per interni × 1

ONKYO CR-305FX - Protezione della memoria - 3

ONKYO CR-305FX - Protezione della memoria - 4
Telecomando (RC-617S) × 1
Pile (formato AAA/R03) × 2

Prima di usare l'apparecchio

Inserimento dellepileneltelecomando

  1. Rimuovere il coperchio del compato pile come migliorato di seguito.
  2. Inserire due pile formato AAA (R03) nel comparo pile. Osservare attendamente lo schema di polarità (simpoli di positivo (+) e negativo (-)) all'internalo del comparo pile.
  3. Dop aver inserto e posizionato correttamente le pile, richiudere il coperchio del comparto pile.

Note

  • Non mischiare pile nuove con pile vecchie o tipi differenti di pile.
  • Per evitare corrosioni, rimuovere lepile se il telecomando non viene usato per un lungo periodo di tempo.
  • Per evitare danni dovuti a corrosione, rimuovere immediatamente le pile scariche. Se il telecomando non funziona correttamente, sostuire entrambé lepile contemporaneamente.

Uso del telecomando

Puntare il telecomando verso il sensore di comandi a distanza.

Note

  • Posizione l'apparecchio lontano da fonti di luce eccessiva quale la luce diretta del sole o la luce a fluorescenza invertita che può impedire il corretto funzionamento del telecomando.
  • L'utilizzo di un'altre telecomando dello stesso tipo nella stessa stanza o l'uso dell'apprecchio vicino ad apparecchiature che si servono di raggi infrarossi più causare interferenze.
  • Non ripore oggetti, quali un libro, sul telecomando. Si potrebbero premere per erre i tasti del telecomando e scaricare le pile.
  • Assicurarsi che gli sportelli del mobiletto dell'impiano audio non abbiano vetri colorati. Collocando dell'apparecchio dietro tali sportelli il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
  • Se ci sono ostacoli tra il telecomando e il sensore di comandi a distance, il telecomando non funzione.

ONKYO CR-305FX - Note - 1

ONKYO CR-305FX - Note - 2

Collegamento di apparecchi audio

Non collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro prima di aver completato tutti gli altri collegamenti, inclusi i collegamenti RI a pagna 15 e i collegamenti diffusori a pagna 17.
- In ciascuna coppia di connettori, il connettore rosso (scritta R) corrisponde al canale destro e il connettore bianco (scritta L) al canale sinistro. Collegare le spine bianche dei cavi di collegamento audio ai connettori L e collegare le spine rosse dei cavi di collegamento audio ai connettori R.
- Fare riferimento al manuale di istruzioni di ciascun componente quando si eseguono i collegamenti.
- Inserire saldamente la spina. Se il collegamento è incomplete, si possono avere disturbi o problemi di funzionamento.

ONKYO CR-305FX - Collegamento di apparecchi audio - 1

Riguardo il connettore OPTICAL DIGITAL OUTPUT

  • Un registratore CD dotato di ingresso audio digitale ottico cui si sono collegato tramite cavo audio a fibra ottica per la registrazione digitale da quello apparecchio.

ONKYO CR-305FX - Riguardo il connettore OPTICAL DIGITAL OUTPUT - 1

Cavo di controllo a distanza RI (in dotazione a ciascun componente ONKYO dotato di connettori RI, tranne l'amplificatore e il ricevitore)

Collegamento di apparecchi audio

Collegamento dei cavi di controllo a distance R1

Se gli altri componenti sono dimarca ONKYO e sono dotati di connettori RI, è possibile controllare i componenti collegati tramite connettori RI con il telecomando in dotazione.

  • L'apparecchio deve essere collegato nelsystema di collegamenti RI perché sia possibile il dato a distance RI.
  • Ciascun componente, tranne quello apparecchio, è dotato di due connettori RL. Non esiste alcuna differenza tra quosti connettori.
    I componenti possono essere collegati in qualsiasi ordine.
  • I collegamenti descritti alla pagina precedente sono necessari indipendente dai collegamenti di sistema RI.
    L'illustrazione alla pagina precedente è un esempio di collegamento RI.

Note

  • Questo non è un esempio di impilamento dei componenti.

Operazioni possibili con altri componenti ONKYO tramite collegamento con cavi di controllo a distanza RI

L'uso combinato di quello appearecchio con la piastra a cassette stereo o il registratore CD permette di controllare le seguenti comode funzioni.

Notare che i componenti disponibili sono variate a seconda delle aree.

- Controllo a distance dei componenti

La piastra a cassette possono essere controllati con il telecomando in dotazione. (Fare riferimento a "Uso del telecomando" a pagna 73.)

- Timer programmabile

Sicouldontrollarelariproduzioneelarigistrazioneatimerusandoquestoapparecchio.(ConiligrastatoreCDepossibleeseguirsoalariproduzioneatimer.)(Fare riferimentoa“Uso del timer”apagina47.)

- Duplicazione di CD

È possibile eseguire una semplice duplicazione di CD con il registratore CD o piastra a cassette stereo premendo un solo+tast. L'apprecchio inizia a cercare il livello di picco e il registratore CD o piastra a cassette stereo imposta il livello di regrazione ottimale in corrispondenza a quel livello di picco. (Fare riferimento al manuale di istruzioni del CDR o del mangiacassette per dettagli.)

- Registrazione sincronizzata da CD

Con il registratore CD, o piatra a cassette stereo in pausa di registrazione, l'avvio della riproduzione di CD fa iniziare la registrazione su questosti componenti. (Fare riferimento al manuale diistruzioni del CDR o del mangiacassette per dettagli.)

Nota

Assicurarsi che I'apparecchio e ciasmuncomponente siano saldamente collegati con ilcavo di controllo a distanza RI, il cavo dicollegamento audio e il cavo a fibra ottica. Seil collegamento è incompleto, le funzioni sopradescritte possono non attivarsi correttamente.

Collegamento dei cavi diffusori ai connettori diffusori

ONKYO CR-305FX - Nota - 1

Collegamento di un subwoofer

ONKYO CR-305FX - Nota - 2

  • La prise SUBWOOFER PRE OUT envoie les signaux monophoniques gauches et droits mélangés au caisson de grave.
  • El jack SUBWOOFER PRE OUT suministra al subwoofer senales monofóncicas mezcladas izquierda y derecha.
  • La presa SUBWOOFER PRE OUT invia i segnali monofonici sinistro e destro missati al subwoofer.

Collegamento di sistemi diffusori

Collegamento dei diffusori sinistro e destro

L'impedenza di carico di ciascun diffusore.
deve essere almeno 4 ohm.
Non usare cavi diffusori più lunghi del necessario o estremamente sottili. Altrimenti la resistenza CC dei cavi diffusori diventa troppo alta, abbassando il fattore di smorzamento e causando uno scadimento della qualità sonora.
Non collegare il cavo diffusore contemporaneamente ai connettori Le R e non collegare due o più diffusoriagli stessi connettori diffusori.

ONKYO CR-305FX - Collegamento dei diffusori sinistro e destro - 1

ONKYO CR-305FX - Collegamento dei diffusori sinistro e destro - 2

Preparazione dei cavi diffusori per il collegamento

  1. Rimuovere circa 12mm di isolante dal capo di ciascun cavo.

ONKYO CR-305FX - Collegamento dei diffusori sinistro e destro - 3

  1. Torcere l'estremita denudata del cavo.

ONKYO CR-305FX - Collegamento dei diffusori sinistro e destro - 4

Remarque

Per evitare danni ai circuiti non cortocircuitare mai i fili positivo (+) e negativo (-) dei cavi diffusori.

ONKYO CR-305FX - Remarque - 1

ONKYO CR-305FX - Remarque - 2

ONKYO CR-305FX - Remarque - 3

ONKYO CR-305FX - Remarque - 4
Au TV (ou VCR)
AI TV (o VCR)
al tevisore

Au CR-305FX

AI CR-305FX

al CR-305FX

Sdoppiatore del tipo a

collegamento direzionale

ONKYO CR-305FX - Remarque - 5
(o video registrar)

Collegamento del cavo di alimentazione CA

Collegamento del cavo di alimentazione CA

  1. Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa a muro.
    “--:--” appeare sul display.
  2. Premere il tasto STANDBY/ON.

Note

  • Se si collega il cavo di alimentazione CA alla presa CA di un'alto componente, il cavo di alimentazione di quel componente deve essere collegato ad una presa a muro per poter fornire alimentazione all'apparecchio. Se quel componente è dotato di interrottore di alimentazione, deve essere attivato.
  • Se non si usa l'apparecchio per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione del CR-305FX alla presa CA.
  • L'apparecchio può causare un picco di corrente sul circuito di casa quando viene accesso. Se questo interferisce con altri dispositivi collegati allo stesso circuito, collegare quello apparecchio ad un'altra presa su un circuito diverso.

Collegamento delle antenne

Collegamento direzionale

Non usare la stessa antenna sua per la ricezione FM che per il tevisore (o videoregissratore), perché i segnali FM e del tevisore (o del videoregistratore) potrebbero interferire l'uno con l'alto. Se si è costretti ad usare un'antenna per FM/televisore (o videoregistratore) comune, usare uno sdoppiatore del tipo a collegamento direzionale.

Montaggio dell'antenna AM a telaio

Montare l'antenna a telaio come migliorato nell'illustrazione.

  • Per i dettagli sul collegamento dell'antenna AM a telaio, far riferimento a pagina 21.

Collegamento del cavo antenna

  1. Abbassare la levetta.
  2. Inserire il filo nel foro.
  3. Lasciare la levetta per farla ritornare in posizione.

ONKYO CR-305FX - Collegamento del cavo antenna - 1

ONKYO CR-305FX - Collegamento del cavo antenna - 2

Collegamento delle antennes in dotazione

Collegamento dell'antenna FM per interni:

L'antenna FM per interni è solo per l'uso in interni. Estendere l'antenna e spostarla in varie direzioni fino ad ottenerile il segnale più bianro. Fissarla in posizione con delle puntine o similini nella posizione che presenta la distorsione minore.

Se la riscizione non è molto chiara con l'antenna FM per interni in dotazione, si consiglia di usare un'antenna FM esterna.

Collegamento dell'antenna AM a telaio:

L'antenna AM a telaio è solo per l'uso in interni. Collocarla nella posizione e con l'orientamento che permette di ricevere il suono più bianro. Collocarla il più lontano possibile da questo appearecchio, il tevisore, i cavi diffusori e i cavi di alimentazione.

Se la ricezione non è soddisfacente con la sola antenna AM a telaio, si consiglia di collegare un'antenna AM esterna.

Collegamento di un'antenna FM esterna

Assicurarsi di tenere in considerazione i seguenti punti a proposito della posizione.

Tenere l'antenna lontana da fonti di disturbi (insegne al neon, strade con molto traffico, ecc.).

É pericoloso collocare l'antenna vicino a fili della luce. Tenerla ben lontana da fili della luce, trasformatori, ecc.

  • Per evitare il rischio di fulmini e scosse elettriche è necessario il collegamento a massa.

Collegamento di un'antenna AM esterna

L'antenna esterna è più efficace se è estesa orizzontalmente sopra una finestra o all'esterno.

Non scollegare l'antenna AM a telaio.
- Per evitare il rischio di fulmini e scosse elettriche è necessario il collegamento a massa.

ONKYO CR-305FX - Collegamento di un'antenna AM esterna - 1

ONKYO CR-305FX - Collegamento di un'antenna AM esterna - 2
1
ADJU5T

Impostazione manuale dell'orologio

  1. Premere il tasto TIMER fino a che "ADJUST" appeare sul display,\ quindi premere il tasto ENTER.\ Il giorno della settimana lampeggia sul display.
  2. Premere i tasti / fino a che viene selezionato il giorno della settimana desiderato, quando premere il tasto ENTER. L'orario lampeggia sul display.
  3. Usare i tasti / per impostare l'orario desiderato.
  4. Premere il tasto ENTER. L'orologio iniziiza a funzioniare. Quando si imposta l'orologio con l'unità in modalità di attesa viene visualizzata l'ora corrente. Quando si imposta l'orologio con l'unità attenuata viene ripristinato il display normale.

ONKYO CR-305FX - Impostazione manuale dell'orologio - 1

ONKYO CR-305FX - Impostazione manuale dell'orologio - 2
1

24H:12H

ONKYO CR-305FX - Impostazione manuale dell'orologio - 3
2

24H

ONKYO CR-305FX - Impostazione manuale dell'orologio - 4
3

ONKYO CR-305FX - Impostazione manuale dell'orologio - 5
4

Per alternare la visualizzazione con ciclo di 24 ore e 12 ore:

  1. Premere ripetutamente il tasto TIMER per visualizzare "24H/12H".
  2. Premere il tasto ENTER. "24H" o "12H" lampeggia sul display.
  3. Usare i tasti / per selezionare 24H (ciclo di 24 ore) o 12H (ciclo di 12 ore).
  4. Premere il tastingo ENTER per confirmmare l'impostazione.

Funzione di richiamo orario

Premere il tasting CLOCK CALL per visualizzare l'orario e premerlo di nuovo per eliminare l'indicazione dell'orario.

Nota

  • Se l'orario non è stato impostato, "ADJUST" lampeggia sul display. In quello caso premere di nuovo il tasto CLOCK CALL e quando regolare l'orologio. (Fare riferimento a "Regolazione dell'orologio" a pagina 23.)

Selezione della fonte desiderata

  1. Premere i tasti INPUT o i tasti INPUT / del telecomando per selezionare la fonte desiderata.
    A ciascuna pressione di quosti tasti, l'indicazione cambia come segue. CD, CDR, TAPE, FM o AM
  2. Iniziare a riproduire la fonte selezionata al punto 1.
    L'esempio a sinistra indica che si è selezionato CD come fonte.
  3. Regolare il volume sul livello appropriato usingo il dato VOLUME o i tasti VOLUME (UP)/ (DOWN) sul telecomando. Girare VOLUME in senso orario per alzare il volume o in senso antorario per abbassarlo.

Ajuste del sonido

PRESENCIA ACUSTICA

Regolazione del suono

PRESENZA ACUSTICA

La presenza acustica rinforza i superfassi, i bassi e gli acuti della musica tramite l'uso di circuiti esclusivi Onkyo. Si cui ottenere un suono potente con le 4 impostazioni di presenza seguenti.

A ciascuna pressione del tasting ACOUSTIC PRESENCE o del tasting A.PRESENCE sul telecomando, il modo cambia come segue e l'indicatore si illumina quando è attivata la presenza acustica.

A. PR-OFF: La presenza acustica è disattivata.

A. PR-1: Sono rinsforzati i superbassi.
A. PR-2: Sono rinsforzati i bassi.
A. PR-3: Sono rinsforzati contemporaneamente i superfassi e i bassi.
A. PR-4: Sono rinforzati gli acuti in aggiunta ai superfassi e ai bassi rinforzati nel modo A. PR-3.

Silenziamento del suono

Premerer il tasto MUTING sul telecomando per silanziare il suono.

L'indicatore MUTING lampeggia sul display. Per ripristinare il suono premere di nuovo il tasto MUTING.

Informazione

Durante il silenziamento:

  • se si preme il dato volumec (UP) o (DOWN) sul telecomando, l'indicatore MUTING scompare e il suono viene ripristinato, e
  • se si regola l'apaprecchio in modo di attesa e quando lo si riaccende, l'indicatore MUTING scompare.

Ascolto con le cuffie

Collegare la minispina delle cuffie stereo alla presa PHONES.

I diffusori non producono alcun suono nelle sono collegate le cuffie.

Informazione

  • É possibile regolare il suono in uscita alle cuffie come quello dei diffusori. Vedere "Regolazione del suono" alla pagina precedente per il procedimento.

ONKYO CR-305FX - Informazione - 1

ONKYO CR-305FX - Informazione - 2

1

Lato con l'etichetta

ONKYO CR-305FX - Informazione - 3

ONKYO CR-305FX - Informazione - 4

2

Télécommande

Controlador remoto

Telecomando

ONKYO CR-305FX - Informazione - 5

ONKYO CR-305FX - Informazione - 6

ONKYO CR-305FX - Informazione - 7

3

Telecommande

Controlador remoto

Telecomando

ONKYO CR-305FX - Informazione - 8

ONKYO CR-305FX - Informazione - 9

ONKYO CR-305FX - Informazione - 10

ONKYO CR-305FX - Informazione - 11

Telecommande

Controlador remoto

Telecomando

ONKYO CR-305FX - Informazione - 12

Exemple / Ejemplos / Esempi:

Per selezionare la traccia 5 : premete

Per selezionare la traccia 10 : premete

Per selezionare la traccia 15 : premete

ONKYO CR-305FX - Exemple / Ejemplos / Esempi: - 1

ONKYO CR-305FX - Exemple / Ejemplos / Esempi: - 2

ONKYO CR-305FX - Exemple / Ejemplos / Esempi: - 3

Lecture d'un CD

Riproduzione di un CD

  1. Premere il tasting per aprire il comparto disco e insertire il CD nel companto con l'etichetta rivolta verso l'alto. Inserire i dischi da 8 cm nel cercchio interno del pietto. Per chiudere solo il comparto disco, premere il tasting .
  2. Premere i tasti INPUT o i tasti INPUT / del telecomando per selezionare CD come fonte in ingresso. L'indicatore CD si illumina sul display.
  3. Premere il tasting /II o il tasting del telecomando per avviare la riproduzione.
  4. La riproduzione si interrompe automaticamente quando finisce la riproduzione dell'ultimo brano.
  5. Se l'apparecchio è in modo di attesa con un CD inserto nel companto disco, si accende automaticamente e inizia la riproduzioneanche se è selezionata un'altra fonte quando si preme il tasto /III.
  6. Se si cambia la fonte in ingresso in FM o AM durante la riproduzione, l'apparecchio mette in pausa la riproduzione del CD fintanto che è selezionato FM o AM. Per riprendere la riproduzione del CD, riportare la fonte in ingresso a CD, poi premere il tasto / o il tasto del telecomando.

Per interrompere la riproduzione

  • Premere il tasting.

Perfareuna停下

  • Premere il tasting /■ o il tasting del telecomando. L'indicatore si illumina sul display.
  • Per riprendere la riproduzione, premere il tasto /II o il tasto del telecomando. La riproduzione riprende esattamente da dove è stata interrotta.

Selezione del brano da riproduire

Per localizzare l'inizio del brano in fase di riproduzione, premere il tasto 山 山 / 山 o il tasto 山 山 / del telecomando. Per selezionare un brano precedente, premere il tasto 山 山 / 山 o il tasto 山 山 / del telecomando. Per selezionare un brano successivo, premere il tasto 山 山 / 山 o il tasto 山 山 / del telecomando. Se si è selezionato un brano a disco fermo, premere il tasto 山 山 / 山 o il tasto 山 山 / del telecomando per iniziare la riproduzione.

Nota

  • Puo occorrere del tempo prima che inizi la riproduzione nel caso di CD con molti brani.

Le trace possonoancheessere selezionateutilizzandoitasti di numerici (solo sul telecomando).

  • Utilizzate i tasti 1~9 per selezionare le traccce 1~9. Utilizzate il taste 0 per selezionare la traccia 10. Per selezionare la traccia 11 e quella successive, premete il taste +10 seguito dai corrispondenti tasti a due numeroi. La riproduzioneiene avviata automaticamente quando le traccce vengono selezionate utilizzato i tasti di numeroi.

ONKYO CR-305FX - Nota - 1

ONKYO CR-305FX - Nota - 2

ONKYO CR-305FX - Nota - 3

Localizzazione di un punto particolare in un brano

Tenere premuto il tasto / o il tasto del telecommando per avanzare rapidamente e il tasto / o il tasto del telecommando per retrocedere rapidamente durante la riproduzione o la pausa fine a trovare il punto desiderato.

Riproduzione RANDOM (solo con il telecomando)

Tutti i brani del disco sono mischiati e quindi riprodotti.

Per iniziare la riproduzione RANDOM, premere il tasting RANDOM quando il CD è fermo o premere il tasting RANDOM durante la riproduzione.

  • Si può combinare il modo RANDOM con il modo MEMORY. In quello caso i brani programmati sono riprodotti in ordine casuale. (Fare riferimento a "Riproduzione MEMORY" a pagina 35.)

Per disattivare la riproduzione RANDOM
- Premere di nuovo il tasto RANDOM. L'indicatore RANDOM scompare.

Riproduzione REPEAT (solo con il telecomando)

Il modo REPEAT riproduce ripeturamente un CD.
Premere il tasto REPEAT e quando premere il tasto o premere il tasto REPEAT durante la riproduzione.
- Si può combinare il modo REPEAT con il modo MEMORY. In quello i brani programmati sono riprodotti ripetutamente. (Fare riferimento a "Riproduzione MEMORY" a pagina 35.)
Per disattivare la riproduzione REPEAT
- Premere di nuovo il tasting REPEAT. L'indicatore REPEAT scompare.

ONKYO CR-305FX - Riproduzione REPEAT (solo con il telecomando) - 1

ONKYO CR-305FX - Riproduzione REPEAT (solo con il telecomando) - 2
1

ONKYO CR-305FX - Riproduzione REPEAT (solo con il telecomando) - 3
2
3

ONKYO CR-305FX - Riproduzione REPEAT (solo con il telecomando) - 4

ONKYO CR-305FX - Riproduzione REPEAT (solo con il telecomando) - 5

Lecture MEMORY (mémoire)

Si possono selezionare e memorizzare numeri di brano (fino a 20) nelle'ordine di riproduzione desiderato.

  1. Premere il tasto MEMORY a CD fermo.
  2. Premere i tasti 一 / 一 , / per selezionare il primo brano che si desidera riproduire, quindi premere il tasto MEMORY.
  3. Per selezionare il brano successivo da riproduire, ripetere quello punto.
  4. Premere l tasto /H per iniziare la riproduzione MEMORY.
  5. Quando l'apparecchio fisisce di riproduire il brano il cui numero è stato memorizzato per ultimo la riproduzione si interrompe. I numero di brano memorizzati sono conservati in memoria.

Procedimento con il telecomando

  1. Premere il tasto MEM a CD fermo.
  2. Premere i tasti , per selezionare il primo brano che si desidera riproduire, quando premere il tasting MEM.
  3. Per selezionare il brano successivo da riproduire, ripetere quello punto.
  4. Premere il tastingo per iniziare la riproduzione MEMORY.
  5. Quando l'apparecchio fisisce di riproduire il brano il cui numero è stato memorizzato per ultimo la riproduzione si interrompe. I numero di brano memorizzati sono conservati in memoria.

Note

  • Se si tenta di memorizzare或者其他 20 brani, "FULL" lampeggia sul display perindicare che la memoria è piena.
  • Se si preme il tasto MEMORY (o il tasto MEM del telecomando) durante la riproduzione, il brano in fase di riproduzione viene memorizzato.

Per interrompere la riproduzione MEMORY

  • Premere il tastinge || durante la riproduzione MEMORY.

Per rimuovere l'ultimo brano in programma

  • Mentre la riproduzione programmata è ferma, premere il tasto CLEAR del telecomando. Ogni volta che si preme il tasto, l'ultimo brano in programmà viene rimioso.

Per disattivare il modo di riproduzione MEMORY

  • Premere il tasto MEMORY (o il tasto MEM del telecomando). L'indicatore MEMORY scompare.

Per cancellare tutti i numero di brano nella memoria

  • Nel modo di riproduzione MEMORY, ma a CD fermo, premere il tasting.

Cambiamento delle informazioni visualizzate

Premendo ripeturamente il tasto DISPLAY durante la riproduzione le informazioni visualizzate cambiano come segue:

ONKYO CR-305FX - Cambiamento delle informazioni visualizzate - 1

Nota

Viene visualizzatoo“-:--”,

se il numero del brano in riproduzione e 21 o più, o
- se il tempo di riproduzione totale dei brani programmati supra 99 minut e 59 secondi, o
- se si tenta di memorizzare più di 20 brani.

Precauzioni per il maneggio dei compact disc (CD)

Questa sezione illustra come maneggiare, pulire e conservare i dischi.

Maneggiare i dischi

Non toccare il lato di riproduzione del disco.
Non attaccare carto o nastro sui dischi.

Pulire i dischi

  • Le impronte di dita e la polvere sul disco provocano un deterioramento dell'audio. Pulire il disco dal centro verso l'esterno con un panno morbido. Mantenere sempre il disco pulito.
  • Se non è possible pulire la polvere con un panno morbido, pulire il disco leggermente con un panno morbido leggermente inumidito e terminare con un panno asciutto.
  • Non utilizzato nessun tipo di solvente, come diluenti, benzina, prodotti per pulizia disponibili in commercio o spray antistatico per dischi in vinile. Questi prodotti possono danneggiare il disco.

Conservare i dischi

  • Non conservare i dischi in un luogo esposto alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore.
  • Non conservare i dischi in posti soggetti a umidità e polvere, come il bagno o vicino a un deumidificatore.
  • Conservare i dischi in verticale nelle loro custodie. Impilare i dischi o mettere oggetti sopra i dischi al di fuori delle loro custodie può causare deformazioni.

Dischi riproducibili

Questo apparecchio può riproduire i dischi seguenti.

Contrassegno discoContenutoFormato discoTempo massimo riproduzione
CD AudioCOMPACT DISC DIGITAL AUDIOAudio12 cmCirca 74 minuti
8 cm (CD singolo)Circa 20 minuti

Non è possibile riproduurre dischi diversi da quelli elencati.
- Non è possibile riproduire dischi come CD-R, CD-RW, CD-ROM, ecc.anche se i significi indicatei nella tabella qui sopra sono riportati su quosti dischi.
- Evitare l'uso di dischi a forma di cuore o di dischi ottagonali. La riproduzione di dischi di forma irregularare po danneggiare il meccanismo interno di quello apparecchio.

ONKYO CR-305FX - Dischi riproducibili - 1

  • Non usare dischi su cui sono presenti residui di nastro adesivo, dischi a noleggio con etichette parzialmente staccate o dischi con etichette speciali o autoadesivi. Altrimenti potrebbe essere impossibile estrarre i dischi o quello apparecchio potrebbe guastarsi.

ONKYO CR-305FX - Dischi riproducibili - 2

ONKYO CR-305FX - Dischi riproducibili - 3
1

ONKYO CR-305FX - Dischi riproducibili - 4
Télécommande
Controlador remoto
Telecomando

ONKYO CR-305FX - Dischi riproducibili - 5
2

ONKYO CR-305FX - Dischi riproducibili - 6

Accord de la radio

Sintonizzazione della radio

  1. Selezionare FM o AM uso i tasti INPUT / o i tasti INPUT / del telecomando.
  2. Premete e tenete premuto i tasti TUNING/PRESET / per circa 0,5 secondi per cancellare la frequenza.

L'antenna FM per interni delve essere installata su una parete o altre superficie nella posizione che offre la riscione migliorhe. Per maggiori informazioni su come installare l'antenna fare riferimento a pagna 19, 21.

Per regolare in maniera precisa la frequenza, utilizzate i tasti TUNING/ PRESET / ); ), 153

Uso della memorizzazione automatica (solo FM)

Questa funzione permette di memorizzare automaticamente le frequenze, alla che via necessario eseguire il procedimento di memorizzazione per ciascuna stazione.

In modo FM, tenere premuto il tasto MEMORY per alcuni secondi. L'indicatore MEMORY si illumina sul display e "AUTO" inizia a lampeggiare sul display. Tenere premuto il tasto alla sua seconde per avviare la funzione di memorizzazione automatica.

Le frequenze sono scorse dalle frequenze inferiori a quella superiori. Sono selezione fino a di 30 stazioni FM con la migliorie qualità di segnale, che sono riorganizzate in ordine delle frequenze basse a quella alte e memorizzate nella memoria di preselezione.

Nota

  • Tutte le stazioni precedentamente memorizzate sono sostituite nelle nuove stazioni selezionate alla memorizzazione automatica.

ONKYO CR-305FX - Nota - 1

ONKYO CR-305FX - Nota - 2

ONKYO CR-305FX - Nota - 3
1

ONKYO CR-305FX - Nota - 4
Télécommande
Controlador remoto
Telecomando

ONKYO CR-305FX - Nota - 5
INPUT

ONKYO CR-305FX - Nota - 6
2

ONKYO CR-305FX - Nota - 7
3
MEMORY

ONKYO CR-305FX - Nota - 8
Allumé
Encendido
inato

ONKYO CR-305FX - Nota - 9
Clignote
Parpadeando
Lampeggia

ONKYO CR-305FX - Nota - 10
4

ONKYO CR-305FX - Nota - 11
Allumé
Encendido

ONKYO CR-305FX - Nota - 12
Illuminato

ONKYO CR-305FX - Nota - 13
5
MEMORY
Disparait
Desaparecerá

Preselezione delle stazioni preferite

È possibile memorizzare le stazioni preferite nella memoria di preselezione. Procedere come segue.

  1. Selezionare FM o AM uso i tasti INPUT / o i tasti INPUT / del telecomando.
  2. Premete e tenete premuto i tasti TUNING/PRESET / per circa 0,5 secondi per cancellare la frequenza.

L'indicatore si illumina sul display quando la stazione emittente è correttamente sintonizzata. La frequenza cambia in scatti di 50kHz per FM e in scatti di 9kHz per AM.

Per regolare in maniera precisa la frequenza, utilizzate i tasti TUNING/ PRESET / ); ), 153

  1. Premere il tasto MEMORY.

L'indicatore MEMORY si illumina e “-” lampeggia.

  1. Mentre “- -” lampeggia, usare i tasti TUNING/PRESET / per selezionare il numero di presezione su cui memorizzare la frequenza della stazione.

Il numero di presezione lampeggia sul display.

Nota

Se si selezione un numero di preselezione su cui è gia stata programmata una stazione, il numero lampeggia rapidamente. Se si procede con quello numero, la stazione originale viene sostituita da una nuova stazione.

  1. Mention il numero lampeggia, premere il tasto MEMORY.

La Frequenza viene memorizzata nella memoria di presezione selezionata.

Note

  • Si possono memorizzare fino a 30 stazioni nella memoria di preselezione.
  • Se si tenta di memorizzare più di 30 stazioni, "FULL" appeare sul display e non è più possibile memorizzare.
  • Se una stazione FM ricevuta è una stazione RDS dotata di PS (nome servizio programma), l'indicazione della frequenza viene sostituita dall'indicazione PS. (Fare riferimento a pagna 45 per maggiori informazioni sulla funzione RDS.)

La ricezione RDS è disponibile solo sui modelli europei.

ONKYO CR-305FX - Preselezione delle stazioni preferite - 1

ONKYO CR-305FX - Preselezione delle stazioni preferite - 2

ONKYO CR-305FX - Preselezione delle stazioni preferite - 3
1

ONKYO CR-305FX - Preselezione delle stazioni preferite - 4

ONKYO CR-305FX - Preselezione delle stazioni preferite - 5
2

Ascolto di stazioni radio stereo

Quando si sintonizza una stazione FM stereo, l'indicatore STEREO si illumina se il segnale è di forza sufficiente.

Se il segnale è debole, si più comunque sentire la stazione in modo monoaurale. In quello caso sintonizzato come segue.

  1. Premere il tasting FM MODE.
    L'indicatore MONO si illumina.
  2. Selezionare la stazione che si desidera ascoltare usingo i tasti TUNING/PRESET

Selezione delle stazioni preselezionate

Usare il seguente procedimento per selezionare una stazione preselezionata memorizzata.

  1. Selezionare FM o AM uso i tasti INPUT / o i tasti INPUT / del telecomando.
  2. Usare i tasti TUNING/PRESET / o i tasti TUNER PRESET / del telecomando per selezionare la stazione preselezionata desiderata.

La preselezione cui inolte essere selezionata utilizzando i tasti di numerici del telecomando.

  • Utilizzate i tasti 1~9 per selezione are le preselezioni 1~9. Utilizzate il tasti 0 per selezione are la presezione 10. Per preselezioniare la stazione 11 e quella successive, premete il tasti +10 seguito dai corrispondenti tasti a due numeroi.

Esempi:

5: ⑤
12: (+10) (1) (2)
25: (+10) (2) (5)

Cancellazione delle stazioni preselezionate

É possibile cancellare le stazioni preselezionate alla memoria.

  1. Selezionare la stazione come spiegato nella sezione precedente.
  2. Tenere premuto il tasting MEMORY e premere il tasting FM MODE entro un secondo.

“--”appare sul display.

Nota

  • Se non si preme immediamente il tasting FM MODE nelle si tiene premuto il tasting MEMORY, si attiva la funzione di memorizzazione automatica.

ONKYO CR-305FX - Nota - 1

ONKYO CR-305FX - Nota - 2

Ricezione RDS (solo modelli per l'Europa)

La riscione RDS è disponibile solo sui modelli europei e solo nelle aree in cui sono disponibili trasmissioni RDS.

Che casa è l'RDS?

Molte stazioni FM ora trasmettono segnali RDS che contengono informazioni addizzionali. L'RDS offre varietservizi come la possibilità di scegliere la stazione in base alla categoria musicale preferita e altre informazioni. Le informazioni molto indicate sono disponibili con il CR-305FX.

PS: nome servizio programma

L'indicatore RDS si illumina quando viene ricevuta una stazione RDS.

Nota

  • Se i segnali sono deboli, i segnali RDS possono non essere ricevibili.

Visualizzazione del nome di servizio programma (PS)

Se la stazione che si sta ascoltando è una stazione RDS che trasmette informazioni PS, la visualizzazione cambia come migliorato a sinistra a ciascuna pressione del tasto DISPLAY.

Il CR-305FX è dotato di una funzione timer che permette di iniziare la riproduzione o registrazione con un componente specificato ad un'ora fissata. Per useare questa funzione, è necessario collegare questo apparecchio agli altri componenti tramite le prese REMOTE CONTROL. Fare riferimento a "Collegamento dei cavi di controllo a distanza R" e "Operazioni possibili con altri componenti ONKYO collegati tramite cavi di controllo a distanza R" a pagina 15 per maggiori informazioni su come eseguire i collegamenti.

Tasti e modi per la funzione timer (solo telecomando)

I seguenti tasti e modi di impostazione sono usati per la funzione timer.

Tasto TIMER

Usare quello tasto per selezionare il modo timer. Il modo timer cambia ad agli pressione del tasto.

Tasti▼/▲

Usage:
Usare quosti tasti per selezionare i dettagli di modo o perambiare i valori.

Tasto ENTER

Usare quello tasto per confermare il modo o i numeroi selezionati.

Modi di impostazione timer:

  • WEEKDAY: Questo modo permette di ascoltare il componente specificato all'orario fissato i giorni feriali.
  • WEEKEND: Questo modo permette di ascoltare il componente specificato all'orario fissato il fine settimana.
  • REC: Questo modo permette di registrar il programma (programmi) preferiti a partire dall'orario fissato.
  • DAY SET: Questo modo permette di cancellare l'impostazione dei giorni (definizione) di WEEKDAY e WEEKEND.
  • ADJUST: Questo modo permette di impostare e regolare l'orologio. Se si è regolato l'orologio non è necessario impostarlo di nuovo.

ONKYO CR-305FX - Modi di impostazione timer: - 1

ONKYO CR-305FX - Modi di impostazione timer: - 2

1

ONKYO CR-305FX - Modi di impostazione timer: - 3

DAY SET

ONKYO CR-305FX - Modi di impostazione timer: - 4

2

ONKYO CR-305FX - Modi di impostazione timer: - 5

NEEKEND

3

ONKYO CR-305FX - Modi di impostazione timer: - 6

G

4

ONKYO CR-305FX - Modi di impostazione timer: - 7

5 5

5

ONKYO CR-305FX - Modi di impostazione timer: - 8

5 T 5

6

ONKYO CR-305FX - Modi di impostazione timer: - 9

Cambiamento delle impostazioni di WEEKDAY e WEEKEND

È possibile definire o cancellare i giorni stabiliti per WEEKDAY e WEEKEND. Si puòanche definire un giorno sia per WEEKDAY che per WEEKEND in modo da poter programmare due esecuzioni timer per uno stesso giorno.

Le impostazioni iniziali di fabbrica sono:

WEEKDAY : lunedi-venerdi

WEEKEND : sabato e domenica

  1. Premere ripeturamente il tasto TIMER sono a che "DAY SET" appara sul display e premere il tasto ENTER.

  2. Premere i tasti / per selezionare "WEEKEND" o "WEEKDAY". "END" o "DAY" lampeggia.

  3. Premere il tasto ENTER.

L'attuale impostazione di WEEKDAY o WEEKENDiene visuali ZZata.

  1. Premere ripeturamente il tasto ENTER per visualizzare il cursore a barra lampeggiante sul giorno che si desidera selezionare.

  2. Premere i tasti / per visualizzare il giorno della settimana desiderato.

Premendo ripeturamente i tasti / si alterna tra l'indicazione del giorno e il Cursese a barra ( ).

  1. Premere il tasto ENTER per confermare la selezione.

Se si preme il tasting ENTER perché il carattere o il cursore a barra all'estremità destra lampeggia, l'apprecchio completinga la regolazione.

ONKYO CR-305FX - Cambiamento delle impostazioni di WEEKDAY e WEEKEND - 1

ONKYO CR-305FX - Cambiamento delle impostazioni di WEEKDAY e WEEKEND - 2

Programmazione per la riproduzione ad un'orario fissato

Prima di usare il timer per ascoltare o registrar programmi, è necessario memorizzare le stazioni preselezionate. (Fare riferimento a “Preselezione delle stazioni preferite” a pagna 41 per come preselezionare le stazioni.)

  1. Premere ripeturamente il tastingo TIMER sono a che viene visualizzato "WEEKDAY" o "WEEKEND" e premere il tastingo ENTER.
  2. Premere i tasti / per impostare l'orario di inizio (ON) e premere il tasto ENTER.

Nota

Quando si memorizza l'orario ON, il display indica automaticamente che l'orario OFF è un'ora après l'orario ON specificato.

  1. Premere i tasti / per impostare l'orario di fine (OFF) e premere il tasto ENTER.
  2. Premere i tasti / per selezionare la fonte e premere il tasting ENTER. A ciascuna pressione dei tasti / , la visualizzazione cambia come segue. FM, AM, CD, CDR, TAPE

Se si selezione FM o AM, premere di nuovo i tasti / per selezionare il numero di presezione e premere il tasto ENTER.

  1. Premere il tasto STANDBY/ON sul telecomendo per impostare il modo di attesa.

Nota

  • Assicurarsi che il componente di fonte specificato sia collegato a questo apparecchio e che un compact disc, compact disc registrabile o cassetta sua inserito nel relative componente.

ONKYO CR-305FX - Nota - 1

ONKYO CR-305FX - Nota - 2
1
REC

ONKYO CR-305FX - Nota - 3
2

ONKYO CR-305FX - Nota - 4

ONKYO CR-305FX - Nota - 5
3

ONKYO CR-305FX - Nota - 6

ONKYO CR-305FX - Nota - 7
4

ONKYO CR-305FX - Nota - 8

ONKYO CR-305FX - Nota - 9
5

ONKYO CR-305FX - Nota - 10

Programmazione per la registrazione ad un orario fissato

Il modo REC della funzione timer permette di registrar una fonte specificata all'orario fissato.

Per eseguire la registrazione a timer è necessario una piastra a cassette stereo dimarca ONKYO, dotato di marchio RI. Assicurarsi che l'appareccchio e il componente di registrazione siano collegati correttamentetramite cavo di controllo a distanza RI prima di eseguire la registrazione a timer. (Fare riferimento a "Collegamento dei cavi di controllo a distanza RI" a pagna 15.)

  1. Premere ripetutamente il tastingo TIMER sono a che "REC" appeare sul display e premere il tastingo ENTER.
  2. Premere i tasting / per selezionare il giorno della settimana in cui si desidera iniziare la registrazione e premere il tasto ENTER.

Si può selezionare "NEXT""Ince del giorno della settimana. In quello caso la registrazione viene eseguita quando arrivare l'orario specificato.

  1. Premere i tasti / per impostare l'orario di inizio (ON) e premere il tasto ENTER.

Nota

Quando si memorizza l'orario ON, il display indica automaticamente che l'orario OFF è un'ora dopo l'orario ON specificato.

  1. Premere i tasti / per impostare l'orario di fine (OFF) e premere il tasto ENTER.
  2. Premere i tasti / per selezionare FM o AM e premere il tasto ENTER.

Premere di nuovo i tasti / per selezionare il numero di presezione e premere il tasto ENTER.

ONKYO CR-305FX - Nota - 1

ONKYO CR-305FX - Nota - 2
6

ONKYO CR-305FX - Nota - 3

ONKYO CR-305FX - Nota - 4
1

WEEKDAY

ONKYO CR-305FX - Nota - 5
2

ONKYO CR-305FX - Nota - 6
3

ONKYO CR-305FX - Nota - 7

  • Poicha il silenziamo viene attivato automaticamente quando si usa il timer per registrar, il suono non è udibile durante la registrazione. Per controllare la registrazione, premere il tasto MUTING sul telecomando in modo da disattivare il silenziamo.
  • La registrazione a timer si attiva una sola volta. Dopo la registrazione l'impostazione del modo REC viene disattivata.

Attivazione/disattivazione del timer

È possibile attivare/disattivare il timer per disattivare l'impostazione del timer, per riattivare il timer o per eseguire di nuovo la registrazione a timer.

Quando la funzione timer è attenuata, il modo timer selezionato, come "WEEKDAY", "WEEKEND" o "REC" appeare nell'angolo superiore sinistro del display.

Nota

Per attivare un modo timer, è prima necessario programmarlo.

  1. Premere ripeturamente il tasto TIMER sono a che il modo timer (WEEKDAY, WEEKEND o REC) che si desidera attivare o disattivare appara nell'angolo superiore sinistro del display.
  2. Premere i tasti / per attivare o disattivare il modo selezionato.
  3. Premere il tasto ENTER per confermare la selezione.

ONKYO CR-305FX - Nota - 1

ONKYO CR-305FX - Nota - 2

SLEEP

ONKYO CR-305FX - Nota - 3

Fonction SLEEP

Funzione di spegnimento ridardato

La funzione di spegnimento ritardato può essere controllata solo con il telecomando.

Il timer SLEEP regola automaticamente l'intero sistema in modo di attesa durante un periodo di tempo fissato.

  1. Iniziare la riproduzione della fonte desiderata.
  2. Premere ripetutamente il tasting SLEEP per impostare il tempo desiderato fino allo specnimento.

Il valore del tempo diminuisce di 10 minuti per volta da 90 minuti a 10 minuti.

Dopo che è trascorso il tempo specificato il sistema passa automaticamente al modo di attesa.

  • Per controllare il tempo rimanente nelle funzioni SLEEP è attiva, premere il tasting SLEEP.
  • Dopo che è finita la duplicazione del compact disc, l'apparecchio passa al modo di attesa.

Disattivazione dello spagnimento ridardato

Premere ripeturamente il tasting SLEEP fino a che l'indicatore SLEEP sul display scompare.

Note sull'impostazione del timer

  • Assicurarsi che l'orologio sia stato impostato correttamente prima di impostare il timer.
  • Dop aver impostato il timer, assicurarsi di regolare quello apparecchio in modo di attesa. Se questo apparecchio non è in modo di attesa, il timer non funzione.
  • Quando ilsystema viene accesdo unao dei programmi timer,gli和其他 modi timer non possono attivarsi al loro orario ON. Il systema viene spento dal primo modo timer quando arrivale il suo orario OFF. Lasciare un intervallo di un minuto o più tra gli orari OFF e ON di ciascuna impostazione timer. (Vedere la figura a sinistra.)
  • Se si preme il tasting SLEEP durante la riproduzione a timer o la registrazione a timer, il sistema si spegne all'orario di fine scelto per lo spegnimento ritardato.
  • Se due o più impostazioni di modo timer hanno lo stesso orario, l'impostazione "WEEKDAY" ha la precedenza sull'impostazione "WEEKEND". L'impostazione di modo "REC" non ha alcuna priorità.
  • L'impostazione della registrazione a timer viene disattivata se la registrazione non inizia all'orario ON stabilito (per esempio se il systeme è gia acceso).

Se si hanno problemi nell'uso dell'apparecchio, fare riferimento prima alla seguente tabella per la soluzione di problemi. Per i problemi non indicati nella tabella, consultare un centro assistenza ONKYO autorizzato.

SintomoCausaRimedioVedere pagina
L'appareccchio non si accende.Il cavo di alimentazione CA non è inserito completamente nella presa a muro.Inserire la spina del cavo di alimentazione CA saldamente nella presa a muro.19
Né il diffusore sinistro né quello destro produce suono.Il filo del cavo diffusore tocca altre prese, connettori o parti metalliche.II livello del volume è abbassato sul minimo.II suo è stato silenziato con la funzione di silenziamento.Le cuffie sono collegate alla presa PHONES.Controllare i collegamenti dei diffusori.Regolare il livello del volume.Premere il tasto MUTING sul telecomando per ripristinare il suono.Abbassare prima il volume e quando scollegare le cuffie. Quindi regolare di nuovo il livello del volume.16, 17272929
Solo un diffusore produce il suono.Il cavo diffusore non è collegato correttamente o saldamente o è scollegato.Controllare i collegamenti dei diffusori.16, 17
Non viene prodotto alcun suoismo quando si attiva il timer (di sveglia).Il livello del volume è abbassato al minimo.Regolare il volume sul livello corretto quando si imposta il timer.27
Il telecomando non funziona.Le pile del telecomando sono scariche.II telecomando è al di fuori del raggio operativo.C'éthose ostacolo tra il telecomando e l'appareccchio.Sostituire le pile con altre nuove.USare il telecomando all'interno del suo raggio operativo.Cercare di usare il telecomando con un'angolazione diversa o eliminare l'ostacolo.11110
Non è possibile ricevere le stazioni AM.Non è collegata l'antenna AM a telao.Collegare l'antenna AM a telao in dotazione ai terminali per l'antenna AM.21
Rumori ronzanti sulla banda AM (udibili particolarmente di notte o con stazioni deboli).Disturbi dovuti ad apparetti elettrici come lampade fluorescenti.Spostare l'antenna AM a telao in un'alto luogo.Installare un'antenna AM esterna.2121
Rumori acuti o rumori ronzanti sulla banda AM.Disturbi dal televisione.Collocare l'antenna AM a telao il più lontano possibile dal televisione.Allontanare quello apparecchio dal televisione.21—
Crepiti sulla banda AM, FM.Disturbi causati dall'accensione o spegnimento di lampade fluorescenti.Disturbi causati dall'ignizione di un'automobile.Allontanare l'antenna il più POSSIBILE della lampada fluorescente.Installare un'antenna FM esterna il più lontano possibile da strada.2121
Gli indicatori di sintonia e l'indicatore stereo si illuminano ma il suo è distorto e la separazione scadente.La stazione è troppo forte.Riflessi multipli delle onde radio dovuti a edifici alto o montagne.Usare l'antenna FM per interni.USare un'antenna con una migliorie direttività e selezionare il punto che offre la minore distorsione.——
Gli indicatori di sintonia e l'indicatore stereo lampegiano e si sentono sibili sulla banda FM.La stazione è troppo debole.Le trasmissioni FM stereocoprono solo metà circa della distance di una trasmissione normale.Installare un'antenna FM esterna.Cambiare la posizione o l'orientamento dell'antenna esterna.Passare alla riscezione monoaureale. (Anche le trasmissioni stereo sono ricevute in mono.)21—43
Non viene richiamata alcuna stazione o una stazione sbagliata quando si preme un tasto di preselezione.Il cavo di alimentazione è rimasto scollegato per un lungo periodo.Il contento della memoria va perduto se non si accende e spegne l'apparecchio qualeolta al mese.Memorizzare di nuovo tutte le stazioni e ricordarsi di accenderere e spegnere l'apparecchio qualeolta al mese.
La funzione RDS non funziona.La stazione non è una stazione RDS.II segnale ricevuto è troppo debole.Ci sono troppe interferenze.Ricevere una stazione RDS.Installare un'antenna FM esterna.Cambiare la posizione o l'orientamento dell'antenna esterna.Allontanare l'antenna il più possibile da lampade fluorescenti.Installare un'antenna FM esterna.4521—21
La riproduzione del disco presente salti di suono.L'unità è soggetta a vibrazioni esterne.II disco presente graffi profondi.III disco è troppo sporco.Collocare l'unità in unippo non soggetto a vibrazioni.Sostituire il disco con un disco nuovo.Pulire il disco.—3737
Non è possibile memorizzare I numero di brano quando si imposta la riproduzione MEMORY.Non è inserito un disco.Si sta tentando di inserire un numero di brano non presente sul disco.Inserire un disco nell'apparecchio.Inserire solo I numero di brano presenti sul disco.3135
Il disco è nel vassoio eppure la riproduzione non inizia.Il disco è inserito con il lato sbagliato rivolto versuso l'alto.II disco è troppo sporco.Si è formata condensa all'interno dell'apparecchio.Inserire il disco con l'etichetta rivolta verso l'alto.Pulire il disco.Estrarre il disco e lasciare l'apparecchio spento per alcune ore, fino a che evapora la condensa.31377
Il tempo di ricerca (per trovare un determinato brano) è troppo lungo.Il disco è sporco.II disco è graffiti.Pulire il disco.Sostituire il disco con un disco nuovo.3737

Interferenze elettriche eccessive posso nlo bloccare temporaneamente il funzionamento del microcomputer di questo system. In quello caso scollegare il system da fonte di alimentazione per almeno cinque secondi.

Rispostainfrequenza:

Da 10 a 50.000Hz + 0 / -3 dB

1 40Hz + 6,0 dB

2 80Hz + 7.5dB

3 40Hz + 10 dB

80Hz + 8,0dB

4 40Hz + 10 dB

80Hz + 8.0dB

10kHz + 4,5 dB

Rapporto segnale/rumore:

100 dB (IHF-A)

-55dB

Silenziamo:

Lettore CD

Sistema dilettura segnale:

Rotazioni dietta:

Velocità lineare:

Sistema di correzione erre:

Convertore D/A:

Filtro digitale:

Numero di canali:

Circa 500 - 200gpm (velocità lineare costante)

1,2-1,4 m/s

Codice Cross Interleave Reed Solomon

1 bit

Ipercampionamento a frequenza ottupla 352,8kHz

2 (stereo)

5Hz - 20kHz

SINTONIZZATORE

Campo di sintonia

FM: Da 87,5 a 108,00 MHz (passi di 50kHz )

AM: Da 522 a 1611kHz (passi di 9kHz )

Sensibilitàutilizzabile

FM: Mono: 11,2 dBf,

1,0 V (75 ohm IHF)

0,9 V (75 ohm DIN)

Stereo: 17,2 dBf,

Soglia di silenziamento 50dB

FM: Mono: 17,2 dBf, 2,0 V (75 ohm)

Stereo: 37,2 dBf, 20,0 V (75 ohm)

Rapporto di cattura

FM: 2,0 dB

Rapporto di rifuito imagine

FM: 85 dB

AM: 40 dB

Rapporto di rifuito IF

FM: 90 dB

AM: 40 dB

Rapporto segnale/rumore

FM: Mono: 73 dB, IHF

Stereo: 67 dB, IHF

AM: 40 dB

Selettivita

FM: 50 dB DIN (±300 kHz a deviaz. 40 kHz)

Rapporto di suppressione AM: 50 dB

Distorsione armonica

FM: Mono: 0.2%

Stereo: 0.3%

AM: 0.7%

Rispostainfrequenza

FM: Da 30 a 15.000Hz (± 1,5dB)

Separazione stereo

FM: 35dB a 1.000Hz

25 dB da 100 a 10.000Hz

Soglia stereo

FM: 17,2 dBf, 2,0 V (75 ohm)

Generali

Alimentazione: 120V CA, 60Hz (Alcuni modelli per l'Asia)

230-240 V CA, 50 Hz (Modelli per l'Europa)

220-230 V CA, 50/60 Hz (Altri modelli)

Consumo: 60 W (Alcuni modelli per l'Asia)

55 W (Altri modelli)

Dimensioni: 205L× 103A× 362Pmm

Peso: 4,0kg

Le caratteristiche tecniche e le caratteristiche sono soggette a modifiche nella preavviso.

L'alimentazione e la tensione variano a seconda dell'area di acquisto dell'apparecchio.

Nome e posizione dei comandi

Pannello anteriore

Per ulteriori informazioni circa i tasti o le manopole, far riferimento alle pagine indicate tra le parentesi ([ ])除外.

  1. Tasto STANDBY/ON [19, 51, 55]
  2. Tasto MEMORY [35, 41, 43]
  3. Tasto FM MODE [43]
  4. Tasto DISPLAY [37, 45]
  5. Tasti INPUT / [27, 31, 39, 41, 43]
  6. Tasti TUNING/PRESET / [39, 41, 43]
    Tasti / , / [31, 35]
  7. Tasto [31, 35]
  8. Tasto [31, 35]
  9. Tasto / [27, 31, 35]
  10. Tasto e indicatorate ACOUSTIC PRESENCE [27]
  11. Comando VOLUME [27]
  12. Sensore per telecomando [11]
  13. Display (fare riferimento all'illustrazione "Display")
  14. Comparto disco [31]
  15. Presa PHONES [29]

Ecran d'affichage

Se la pellicola protettiva sulla superficie del display ne rende dificile lagettura, rimuovere la pellicola protettiva.

a. Indicatore CD
b. Indicatore MEMORY
c. Indicatore (riproduzione/pausa)
d. Indicatore TRACK
e. Indicatore AUTO
f. Indicatore MONO
g. Indicatore AM/PM

AM o PM si illumina quando si selezione l'impostazione "12H" per l'orologio (ciclo di 12 ore).

h. Indicatore RDS (solo modelli per l'Europa)
i. Indicatore di tempo rimanente brano
j. Indicatore di tempo rimanente totale
k. Indicatore di sintonia
1. Indicatore STEREO
m. Indicatore MUTING
n. Indicators di frequenza
o. Indicatore di tempo fino allo sperimento ridardato
p. Indicazione multifunzione
q. Indicatore REPEAT
r. Indicatore RANDOM
s. Indicatori di impostazione timer

ONKYO CR-305FX - Ecran d'affichage - 1

Per ulteriore informazioni circa i tasti o le manopole, far riferimento alle pagine indicate tra le parentesi ([ ]) sotto.

  1. Tasto STANDBY/ON [19, 51, 55]

Per alternare tra STANDBY e ON.

  1. Tasti di numerici [31, 43]

Serve per selezionare le traccé del CD o la presezione desiderata.

  1. Tasto SLEEP [57]

Permette di impostare il tempo per lo spegnimento ridardato.

Permettono di alzare o abbassare il livello di volume.

  1. Tasti TUNER PRESET / [43]

Permettono di selezionare le stazioni PRESET.

  1. Tasti di controllo TAPE [73]

  2. Tasto CLOCK CALL [25]

Permette di visualizzare l'ora attuale.

  1. Tasti INPUT / [27, 31, 39, 41, 43]

Permettono di selezionare la fonte da ascoltare.

  1. Tasto A.PRESENCE [27]

Permette di disattivare la presenza acustica e selezionne il tipo.

  1. Tasto CLEAR [35]

Usato con la riproduzione programmata.

  1. Tasto MUTING [29]

Permette di silanziare temporaneamente il suono.

  1. Tasti di controlo CD [27, 31, 35, 73]

(MEM/RANDOM/REPEAT/11/1/1/<>,/>/<,>)

  1. Tasti di controllo TIMER [23, 25, 47-55] (TIMER/▼/▲/ENTER)

Permettono di eseguire le impostazioni di orologia, riproduzione e registrazione a timer.

ONKYO CR-305FX - Ecran d'affichage - 2

Ecoute de la radio

  1. Selezionare FM o AM usingo i tasti INPUT /
  2. Usare i tasti TUNER PRESET / per selezionare la stazione preselezionata desiderata.

Uso di una piatra a cassette stereo Onkyo

Questi tasti permettono di controllare piastre a cassette stereo ONKYO che sono controllabili a distanza. (Fare riferimento a pagina 15.)

  1. Usare i tasti INPUT / per selezionare TAPE come fonte.
  2. Premere i tasti di scorrimento.

Riproduzione facciata posteriore
Riproduzione facciata anteriore
Arresto
Riavolgimento veloce
Avanzamento velocity

MEMO

ONKYO CORPORATION

Sales & Product Planning Div.: 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN

Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ONKYO

Modello : CR-305FX

Categoria : Cassa acustica