NITRO - Scooter MBK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NITRO MBK au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Scooter MBK Nitro |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 50cc, 2 temps, refroidi par air |
| Alimentation électrique | Système d'allumage électronique |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1 740 mm, Largeur : 650 mm, Hauteur : 1 050 mm |
| Poids | Environ 90 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec les scooters 50cc |
| Type de batterie | Batterie plomb-acide 12V |
| Tension | 12 Volts |
| Puissance | 3,5 kW à 7 500 tr/min |
| Fonctions principales | Transport urbain, économie de carburant, maniabilité |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées dans les revendeurs agréés |
| Sécurité | Éclairage avant et arrière, rétroviseurs, système de freinage efficace |
| Informations générales utiles | Conforme aux normes Euro 4, idéal pour les jeunes conducteurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - NITRO MBK
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NITRO - MBK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NITRO de la marque MBK.
MODE D'EMPLOI NITRO MBK
Nous vous informons que toute modification sur le moteur ou sur d'autres organes dans le but d'augmenter les performances ou la puissance du cyclomoteur est interdite par la loi.
Le fait d'apporter des modifications entraînant l'augmentation de la vitesse maximum du véhicule ou une augmentation de la cylindrée du moteur a pour conséquence l'évolution du classement de la catégorie cyclomoteur vers celle de motocyclette légère, avec toutes les conséquences relatives à cette classification, obligeant le propriétaire à :
- procéder à une nouvelle homologation,
- immatriculer le véhicule
- posséder un permis de conduire (en fonction des nouvelles lois).
En outre, nous vous informons que ces modifications entraînent l'exclusion de la couverture de l'assurance, dans la mesure où les polices d'assurance expriment expressément l'interdiction d'apporter des modifications techniques comportant une augmentation des performances.
Pour les raisons exposées ci-dessus, la violation des interdictions d'intervention personnalisées ou par un tiers est punie par la loi, avec des sanctions (parmi lesquelles la confiscation du véhicule) auxquelles il est possible d'ajouter, selon les cas, celles relatives au défaut de casque ou liées aux obligations d'identification du véhicule, d'assurance, ou au défaut de permis de conduire.
Manuel du propriétaire
© 1997 MBK INDUSTRIE
Ière Édition, Mars 1997
Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de MBK INDUSTRIE est formellement interdite. Imprimé en France.
FAA20301
Félicitations pour l'achat de votre nouvelle MBK YQ50. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d'expérience MBK dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Vous pourrez en apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de MBK un leader dans ce domaine.
Ce manuel contient la description du fonctionnement, des instructions pour l'entretien de base et les points de contrôle à effectuer périodiquement. En cas de doute concernant le fonctionnement ou l'entretien de votre nouveau véhicule, n'hésitez pas à consulter un concessionnaire MBK.
Dans ce manuel, les informations particulièrement importantes sont reprises par les notations suivantes :

Le symbole d'alerte de sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU !
Avertissement
Le non-respect des instructions d'AVERTISSEMENT peut entraîner de sérieuses blessures ou la mort du pilote du scooter, d'un passant ou d'une personne inspectant ou réparant le scooter.
Attention :
ATTENTION indique les procédures spéciales qui doivent être suivies pour éviter d'endommager le scooter.
N. B. fournit les renseignements nécessaires pour rendre les procédures plus faciles ou plus claires.
- Ce manuel doit être considéré comme une pièce du scooter et doit rester avec celui-ci s'il est revendu à une tierce personne.
- MBK est sans cesse à la recherche d'améliorations dans la conception et la qualité du produit. Toutefois, bien que ce manuel contienne la plupart des informations actuelles disponibles au moment de l'impression, il se peut qu'il y ait quelques différences entre votre machine et ce manuel. Pour toute question concernant ce manuel, PRIÈRE DE VOUS ADRESSER À VOTRE CONCESSIONNAIRE MBK.
Avertissement
AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ET COMPLÈTEMENT AVANT D'UTILISER CE SCOOTER.
TABLE DES MATIÈRES
| INFORMATIONS GENERALES ET RELATIVES A LA SECURITE | 1 |
| FONCTION DES COMMANDES | 2 |
| CONTROLES AVANT UTILISATION | 3 |
| UTILISATION ET CONSEILS IMPOR- TANTS CONCERNANT LE PILOTAGE | 4 |
| ENTRETIEN PERIODIQUE ET PETITES REPARATIONS | 5 |
| NETTOYAGE ET REMISAGE | 6 |
| CHARACTERISTIQUES | 7 |
Informations générales et relatives à la sécurité
PENSEZ À VOTRE SÉCURITÉ 1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1-2
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
IMPORTANT 1-11
AUTRES CONSEILS SUR LA SÉCURITÉ
DE LA CONDUITE 1-13
DESCRIPTION 1-15
IDENTIFICATION DU SCOOTER 1-16
Enregistrement des numéros
Numéro d'identification 1-16
Numéro de série du cadre 1-17
Numéro de série du moteur 1-17
Pensez à votre sécurité
Les motocyclettes et cyclomoteurs sont de merveilleux véhicules qui apportent une formidable sensation de liberté à leur pilote. Il faut les entretenir parfaitement à tout moment pour en obtenir les meilleures performances. Cependant, en tant que pilote, vous devez également vous assurer que votre condition physique est bonne et que vous n'êtes pas fatigué, pour que vous puissiez parfaitement contrôler votre véhicule. Les médicaments, drogues et alcool ne doivent pas être associés à la conduite, en particulier l'alcool, qui augmente les probabilités de prendre des risques. L'alcool est dangereux, même en petites quantités. Un bon vêtement de protection pour la conduite est, en moto, une part de sécurité aussi importante que la ceinture de sécurité en automobile : un ensemble de cuir, des gants, de solides bottes et un casque de moto de qualité bien ajusté, convenant parfaitement. Mais attention, un bon vêtement de protection peut vous donner une fausse sensation de sécurité. Lorsque cela arrive, on prend plus de risques et la vitesse augmente... Ceci est particulièrement le cas par temps humide. C'est pourquoi un bon pilote de moto roule sur la défensive en se préservant, afin de diminuer les risques.
Consignes de sécurité
LES SCOOTERS SONT DES VÉHICULES À DEUX ROUES MONOTRACES. LEUR SÉCURITÉ D'UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT DÉPEND DU TYPE DE CONDUITE ADOPTÉ ET DE L'HABILETÉ DU CONDUCTEUR.
TOUT CONDUCTEUR DOIT PRENDRE CONNAISSANCE DES EXIGENCES SUIVANTES AVANT DE PRENDRE LA ROUTE.
ILOUELLEDOIT:
- S'INFORMER CORRECTEMENT AUPRÈS D'UNE SOURCE COMPÉTENTE SUR TOUS LES ASPECTS DU FONCTIONNEMENT DU SCOOTER.
- OBSERVER LES AVERTISSEMENTS ET LES PROCÉDURES D'ENTRETIEN PRÉCONISÉES INDIQUÉES DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
- S'ASSURER D'UN APPRENTISSAGE CORRECT AUX TECHNIQUES DE CONDUITE EN SÉCURITÉ.
- SOUMETTRE LE SCOOTER À UN SERVICE TECHNIQUE PROFESSIONNEL CHAQUE FOIS QUE CELA EST INDIQUÉ DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU LORSQUE L'ÉTAT DE LA MÉCANIQUE L'EXIGE.
- TOUJOURS RESPECTER LES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS PROPRES AU PAYS.
Conduite en sécurité
- Toujours effectuer les contrôles avant utilisation. Un contrôle méticuleux peut éviter un accident.
- Ce modèle est conçu pour transporter le conducteur et un passager sous certaines conditions (voir la réglementation propre au pays).
- La plupart des accidents de circulation entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. En se faisant bien voir, on peut diminuer les risques d'accidents. Dès lors :
a. Porter des vêtements de couleur vive. b. Être très prudent à l'approche des carrefours, car c'est aux carrefours que la plupart des accidents se produisent. c. Rouler où les autres automobilistes peuvent vous voir. Éviter de rester dans "l'angle mort" des automobilistes. 4. De nombreux accidents sont également dus au manque d'expérience du conducteur. En fait, ce sont les conducteurs de scooter qui n'ont pas de permis de conduire qui ont le plus d'accidents. a. S'assurer d'un apprentissage approprié. Ne prêter son scooter qu'à des conducteurs expérimentés. b. Connaître ses limites et ne pas se surestimer. c. S'exercer là où il n'y a pas de trafic tant que l'on n'est pas familiarisé avec le scooter et ses commandes. 5. De nombreux accidents de scooter sont dus à des erreurs de conduite. Une erreur de conduite typique est que le conducteur prend un virage trop large en raison d'une VITESSE EXCESSIVE ou trop court (virage trop serré en fonction de la vitesse).
a. Toujours observer les limites de vitesse et ne jamais rouler plus vite que l'état de la route et les conditions de circulation ne le permettent. b. Toujours signaler lorsque l'on tourne ou change de bande de circulation. S'assurer d'être vu par les autres usagers. 6. La position du conducteur et du passager est importante pour le contrôle du véhicule.
a. Le conducteur doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds afin de garder le contrôle du scooter. b. Le passager doit toujours se tenir au conducteur, ou à la sangle de selle ou à l'arceau de maintien, si le scooter en est équipé, avec les deux mains et avoir les deux pieds sur les repose-pieds passager. c. Ne jamais transporter un passager si celui-ci ou celle-ci ne peut pas poser fermement ses deux pieds sur les repose-pieds passager. 7. Ne jamais conduire sous l'influence de l'alcool ou de drogues. 8. Ne jamais transporter d'objets qui pourraient être dangereux en cas de chute (par exemple des objets pointus, coupants...). 9. Ce scooter n'a été conçu que pour être utilisé sur route. Ce n'est pas un véhicule tout-terrain. 10. Toujours être très attentif lors du pilotage du scooter et veiller à ne pas se laisser distraire ou influencer par des objets ou des personnes.
Tenue de protection
La plupart des accidents de scooter mortels résultent de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d'éviter ou de limiter les blessures à la tête.
- Toujours porter un casque homologué.
- Porter une visière ou des lunettes de protection. Si les yeux ne sont pas protégés, le vent risque de troubler la vue, ce qui retarde la détection des obstacles.
- Porter des chaussures, une veste, un pantalon et des gants solides pour se protéger des éraflures en cas de chute.
- Ne jamais porter de vêtements amples ou lâches, car ils pourraient se prendre dans les leviers de commande, les repose-pieds ou les roues et occasionner un accident.
- Ne jamais toucher le moteur ou le pot d'échappement pendant que l'on roule ou après avoir roulé. Ils peuvent devenir très chauds et occasionner des brûlures. Toujours porter des vêtements de protection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds.
- Un passager doit aussi suivre les conseils ci-dessus.
Modification
Des modifications non approuvées par MBK ou le retrait de pièces d'origine peuvent rendre le scooter dangereux à utiliser et occasionner des blessures corporelles. Des modifications peuvent, en outre, rendre l'utilisation du scooter illégale.
Chargement et accessoires
Le fait d'ajouter des accessoires ou des bagages sur le scooter peut affecter sa stabilité et sa maniabilité, si la répartition du poids de la machine est modifiée. Pour éviter les accidents, faites extrêmement attention lorsque vous conduisez un scooter sur lequel des accessoires ou des bagages ont été ajoutés. Voici quelques directives à suivre concernant les accessoires et le chargement :
Chargement
Le poids total du conducteur, du passager, des accessoires et des bagages ne doit pas dépasser la charge maximale de 180 kg (397 lb).
Même lorsque cette limite de poids n'est pas dépassée, garder les points suivants à l'esprit :
- Les bagages et les accessoires doivent être gardés aussi bas et prè és du scooter afin de réduire les déséquilibres.
- Un mouvement soudain du chargement peut créer un désé ôler fréquemment les fixations.
- Ne jamais placer d'objets lourds ou volumineux sur le guidon, la fourche avant ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la direction et rendre le maniement plus difficile.
Accessions
Les accessoires MBK d'origine ont été spécialement conçus pour être utilisés sur ce scooter. MBK ne pouvant tester tous les accessoires disponibles sur le marché, le propriétaire est personnellement responsable de la sélection, du montage et de l'utilisation d'accessoires d'autres marques.
Les directives concernant le chargement s'appliquent également aux accessoires.
- Ne jamais monter d'accessoires ou transporter de chargement qui pourraient affecter les performances du scooter. Examiner soigneusement les accessoires avant de les monter pour s'assurer qu'ils ne réduisent en rien la garde au sol, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des commandes, et qu'ils ne cachent pas les feux et catadioptres. a. Les accessoires montés sur le guidon ou dans la zone de la fourche avant peuvent créer des déséquilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements d'ordre aérodynamique. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou dans la zone de la fourche avant, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
b. Des accessoires volumineux risquent d'affecter sérieusement la stabilité du scooter en raison d'effets aérodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter ou celui-ci peut devenir instable en cas de vent de côté. De tels accessoires peuvent également rendre le scooter instable lors du croisement de camions. c. Certains accessoires peuvent entraîner un changement dans la position du conducteur. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mouvement du conducteur et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels accessoires ne sont pas recommandés. 2. Faire attention si l'on ajoute des accessoires électriques. Si ces accessoires excèdent la capacité du système électrique du scooter, une panne électrique peut en résulter, ce qui risque d'affecter l'éclairage et le rendement du moteur.
Essence et gaz d'échappement
- L'ESSENCE EST TRÈS INFLAMMABLE :
a. Toujours couper le moteur lorsqu'on fait le plein. b. Faire attention à ne pas renverser d'essence sur le moteur et le(s) tuyau(x)/pot(s) d'échappement. c. Ne jamais faire le plein en fumant ou à proximité d'une flamme vive. 2. Ne jamais mettre le moteur en marche et le laisser tourner dans un local fermé. Les gaz d'échappement sont dangereux et peuvent entraîner une perte de connaissance et la mort en peu de temps. Ne jamais laisser tourner le moteur que dans un endroit bien ventilé. 3. Toujours couper le moteur avant de laisser le scooter sans surveillance et retirer la clé de contact. Lorsqu'on doit stationner, avoir les points suivants à l'esprit : a. Le moteur et le(s) tuyau(x) d'échappement risquent d'être chauds. Stationner le scooter de façon à ce que des piétons ou des enfants ne risquent pas de toucher ces endroits chauds. b. Ne pas stationner dans une pente ou sur un sol meuble. Le scooter pourrait se renverser. c. Ne pas stationner le scooter à proximité d'une source de feu comme, par exemple, un appareil de chauffage à kérosène, ou d'une flamme vive. Le scooter pourrait prendre feu. 4. En cas d'ingestion d'essence, d'inhalation importante de vapeur d'essence ou encore d'éclaboussure dans les yeux, voir immédiatement un médecin. En cas d'éclaboussure d'essence sur la peau ou les vêtements, se laver à l'eau et au savon et changer de vêtements.
Recommandations en cas d'accidents
Si le scooter a été accidenté, vérifier impérativement les points suivants :
- Le bon état de tous les systèmes de freinage, y compris les leviers, les câbles, les durits, etc.
- Le bon état des systèmes de signalisation active ou passive (éclairage, réflecteurs...).
- Le bon état de tous les organes vitaux tels que le cadre, les roues, les suspensions, les réservoirs d'huile et d'essence, etc.
- Ne pas conduire le scooter en cas de doute sur son état ou son fonctionnement. Le faire transporter chez un concessionnaire MBK pour une vérification et une réparation éventuelle, en lui signalant tous les défauts de fonctionnement.
Emplacement des étiquettes importantes
Veuillez lire attentivement les étiquettes suivantes avant d'utiliser ce scooter.

Avertissement
Lire le manuel du propriétaire avant d'utiliser ce véhicule.
4CU-F1568-10
Autres conseils sur la sécurité de conduite
- Émettre un signal clair dans les cas suivants :
Tournaràtroite
Tourner à gauche
- Le freinage peut être extrêmement difficile sur une route mouillée. Évitez le freinage brusque, le scooter pourrait glisser. Actionnez les freins lentement lors de l'arrêt sur une surface mouillée.
- Ralentir lorsque vous approchez d'un croisement ou d'un virage. Une fois que vous avez passé le virage, accélérez lentement.
- Faire attention lorsqu'on double les voitures en stationnement. Un conducteur peut ne pas vous voir et ouvrir une portière sur votre passage.
- êmement glissants lorsqu'ils sont mouillés. Ralentissez et traversez-les avec précaution. Gardez le scooter bien vertical. Il pourrait se renverser.
- Les garnitures de frein peuvent se mouiller lorsque vous lavez le scooter. Après avoir lavé le scooter, contrôlez les freins avant la conduite.
- Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré près des revers et des chevilles de manière à ce qu'il ne flotte pas) et une veste de couleur vive.
- Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est instable. Utiliser un lien solide pour fixer tout bagage sur le porte-bagages. Des bagages mal attachés affecteront la stabilité du scooter et risquent de vous empêcher de bien regarder la route.
Description

- Bouchon du réservoir de carburant (Page 2.11)
- Levier de frein arrière (Page 2.10)
- Levier de frein avant (Page 2.10)
- Radiateur (Page 3.7)
- Poignée d'accélération (Page 3.5)
- Contacteur à clé (Page 2.1)
- Kick starter (Page 2.13)
- Filtre à air (Page 3.8)
- Batterie/fusible (Page 2.16)
- Bouchon du réservoir d'huile (Page 2.12)
- Coffre (Page 2.15)
Identification du scooter
FAA60501 Enregistrement des numéros d'identification
- NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE CLÉ :

- NUMERO DE SERIES DU CADRE:

- NUMERO DE SERIES DU MOTEUR:

Numéro d'identification de clé
Votre numé est gravé sur votre clé comme indiqué sur la figure suivante.
Enregistrez ce numéro à l'endroit prévu, pour mémoire si vous avez besoin d'une nouvelle clé.
Enregistrez le numéro de série du cadre et le numéro de série du moteur aux emplacements prévus pour vous permettre de commander des pièces de rechange auprès de votre concessionnaire MBK ou comme référence dans le cas où votre véhicule serait volé.
Numéro de série du châssis
Numéro de série du cadre
Le numéro de série du châssis est frappé sur le cadre.
FUU00400
N. B.:
Le numéro d'identification du véhicule est utilisé pour identifier votre scooter et peut être utilisé pour l'enregistrer auprès de l'autorité d'immatriculation compétente.
FAA70201
Numéro de série du moteur
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est frappé sur le carter de transmission.
FUU00300
N. B.:
Les trois premiers caractères de ces numéros servent à l'identification du modèle, les chiffres restants constituent le numéro de production de l'unité. Gardez un relevé de ces numéros pour référence lors de la commande de pièces détachées auprès d'un distributeur MBK.
Fonction des commandes
Contacteur à clé 2-1 Lampes-témoins 2-3 Contrôle du circuit du témoin du niveau d'huile 2-4 Compteur de vitesse 2-5 Compte-tours 2-5 Jauge de niveau d'essence 2-6 Jauge de température du moteur 2-6 Lampe-témoin de surchauffe 2-7 Commutateurs sur le guidon 2-8 Levier de frein avant 2-10 Levier de frein arrière 2-10 Bouchon du réservoir de carburant 2-11 Bouchon du réservoir d'huile 2-12 Levier de starter (CHOKE) 2-13 Système de démarrage au kick 2-13 Selle 2-14 Coffre 2-15 Compartiment batterie 2-16
Contacteur à clé

Le contacteur à clé commande les circuits d'allumage et d'éclairage ; son fonctionnement est décrit ci-dessous.
FAB00500
ON:
Les circuits électriques sont sous tension. Le moteur peut être démarré. La clé ne peut pas être retirée dans cette position.
FAB00600
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FAB02100

Le témoin d'huile s'allumera. Pour plus de détails concernant le témoin d'huile, voir le paragraphe "Témoin d'huile" à la page 2-4.
FAC30800
Le guidon est bloqué quand le contact à clé est en position "LOCK" et tous les circuits électriques sont coupés.
Pour bloquer le guidon, le tourner à fond vers la gauche. Tout en enfonçant la clé dans l'interrupteur principal, la tourner de "OFF" à "LOCK" et la retirer.
Tourner la clé à "OFF" en l'enfonçant pour débloquer le guidon.
Ne jamais mettre la clé sur "OFF" ou "LOCK" tant que le scooter roule. Les circuits électriques seront coupés, ce qui peut conduire à une perte de contrôle du véhicule ou même à un accident. Le scooter doit être arrêté avant de tourner la clé sur "OFF" ou "LOCK".
FUU00700
N. B.:
Avant de quitter le scooter, mettez toujours la clé de contact en position "OFF" ou "LOCK" et retirez-la.
FAB10000
Lampes-témoins

- Lampe témoin des clignotants "TURN"
- Lampe témoin de phare "HIGH BEAM"
- Témoin de niveau d'huile "OIL"
FAB12400
Lampe-témoin des clignotants
Cette lampe-témoin clignote lorsque le commutateur de clignotants "TURN" est sur "ON".
FAB10300
Lampe-témoin de phare "D
Cette lampe-témoin s'allume en même temps que le phare.
FAB10700
Témoin de niveau d'huile
Ce témoin s'allume quand le niveau d'huile est bas. Le circuit de ce témoin peut être contrôlé de la manière suivante.
FUU30000
ATTENTION:
Ne pas faire tourner le moteur tant que vous ne savez pas s'il a assez d'huile.

Compteur de vitesse

- Compteur de vitesse
- Compteur kilométrique
Le compteur de vitesse indique la vitesse de conduite. Ce compteur de vitesse est équipé d'un compteur kilométrique.
Compte-tours (suivant modèle)

- Compte-tours
- Zone rouge
Ce modèle est muni d'un compte-tours électronique afin que le pilote puisse contrôler la vitesse du moteur pour rouler dans la plage de puissance idéale.
FAB51401 Jauge de niveau d'essence 1. Jauge de niveau d'essence
Cette jauge indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Tandis que le niveau de carburant baisse, l'aiguille de la jauge se déplace de la position "F" (Plein) vers la position "E" (Vide). Lorsque l'aiguille se déplace vers la position "E", refaire le plein à la première occasion.
FAB50150 Jauge de température du moteur 1. Jauge de température du moteur
Lorsque le contacteur à clé est sur la position "ON", cette jauge indique la température du liquide de refroidissement. La température de fonctionnement du moteur varie suivant les changements de temps et suivant la charge du moteur. Si l'afficheur indique C, arrêtez votre scooter immédiatement et laissez refroidir le moteur. (Pour plus de détails, voir page 5-12).
FUU30500
ATTENTION:
Arrêtez dès que le moteur surchauffe.
FAB12152 Lampe-témoin d'a (rouge) :

- Lampe-témoin d'advertissement de surchauffe
Ce témoin s'allume lorsque le moteur surchauffe (environ 110°C). Arrêtez immédiatement le moteur et attendez qu'il refroidisse suffisamment.
FUU30500
ATTENTION:
Arrêtez dès que le moteur surchauffe.
Commutateurs sur le guidon

- Commutateur d'avertisseur
- Commutateur des clignotants
- Commutateur feu de route/feu de croisement "D, D"
FAB60200
Commutateur d'avertisseur
Appuyer sur ce commutateur pour actionner l'avertisseur.
FAB60100
Commutateur feu de route/feu de croisement
La position "D" correspond au feu de route, et la position "P" au feu de croisement.
FAB62101
Commutateur des clignotants
Pour signaler un virage à droite, pousser le c à droite ; pour signaler un virage à gauche, pousser le commutateur à gauche. Le commutateur revient au milieu dès qu'on le relâche. Pour supprimer les clignotants, enfoncer le commutateur après qu'il soit revenu en position centrale.

- Commutateur d'éclairage
- Commutateur de démarrage
FAB61201
Commutateur d'éclairage
Pour allumer la veilleuse, le feu arrière et les éclairages des compteurs, mettre le commutateur d'éclairage sur la position "E". Pour allumer également le phare, mettre sur "P".
FAB61901
Commutateur de démarreur
Pour faire démarrer le moteur à l'aide du démarreur électrique, appuyer sur le commutateur de démarreur tout en actionnant le frein avant ou arrière.
FUU30700
ATTENTION:
Voir les instructions de démarrage avant de démarrer le moteur.
FAB90001
Levier de frein avant
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve sur la droite du guidon. Il faut le tirer vers le guidon pour actionner le frein avant.
FAB90201
Levier de frein arrière
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière se trouve sur la gauche du guidon. Le tirer vers le guidon pour actionner le frein arrière.
Bouchon du réservoir de carburant
1. Bouchon du réservoir de carburant
Pour ouvrir :
Ouvrir le couvercle de la serrure. Insérer la clé dans cette dernière et la tourner d'un quart de tour vers la droite. La serrure sera libérée et le bouchon pourra être retiré.
Pour fermer :
Remettre le bouchon en place en le poussant avec la clé insérée dans la serrure. Pour enlever la clé, la ramener à sa position de départ en la tournant d'un quart de tour vers la gauche. Puis refermer le couvercle de la serrure.
N. B. : Ce bouchon de réservoir ne peut pas être fermé si la clé n'est pas dans la serrure. La clé ne peut pas être enlevée si le bouchon n'est pas verrouillé correctement.
A VERTISSEMENT
Avant tout départ, s'assurer que le bouchon est correctement placé et bloqué.
Bouchon du réservoir d'huile
1. Couvercle de boite a gants 2. Bouchon du réservoir d'huile
Le b est situé sous le couvercle de la boîte à gants.
Pour ouvrir , insérer la clé de contact dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Tirer le bouchon du réservoir d'huile vers le haut pour le retirer.
FUU04201 N. B. : Pour la repose, veiller à ce que le bouchon soit correctement mis en place.
Fac20100 levier de starter (choke)
1. Levier de starter
Le levier de starter est situé sur la gauche du guidon. Le démarrage d'un moteur froid nécessite un mélange plus riche en essence. Dans un tel cas, tourner le levier de starter vers la gauche. Une fois que le moteur est chaud, remettre le levier sur sa position initiale.
N. B. :
Pour un fonctionnement correct, voir « Démarrage et mise en température d'un moteur froid ».
FAC60700 Système de démarrage au kick. 1. Kickstarter
Déployer la pédale de kick. Appuyer légèrement sur la pédale jusqu'à ce que les pignons soient en prise, puis l'actionner vigoureusement pour démarrer le moteur.

Pour ouvrir la selle, insérer la clé dans le contacteur à clé et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne pas pousser sur la clé en la tournant.
Pour verrouiller la selle, la remettre dans sa position initiale et tourner la clé du contacteur à clé.

FUU21100
N. B.:
- Mettre le scooter sur la béquille centrale avant d'ouvrir la selle.
- Vérifier la bonne fermeture de la selle avant de rouler avec le scooter.

Le coffre est sous le siège.
Pour ranger un casque dans le coffre, le renverser avec la face vers l'avant.
FUU13900
N. B.:
Certains casques ne peuvent pas être rangés dans le coffre en raison de leur taille ou de leur forme.
FUU14200
N. B.:
Ne pas laisser le scooter avec la selle ouverte.
Attention :
Noter les points suivants avant d'utiliser le coffre :
- Le coffre devient chaud lorsqu'il est exposé au soleil. Ne pas mettre d'objet sensible à la chaleur dans le coffre, qui pourrait chauffer.
- Mettre les objets humides dans un sac en plastique avant de les ranger dans le coffre.
- Le coffre peut être mouillé lorsque le scooter est lavé. Mettre les objet
- Ne pas mettre d'objet de valeur ou fragile dans le coffre.
FUU76000
Avertissement
Ne pas dépasser la charge maximale.
1. Compartiment batterie
Le compartiment de la batterie se situe dans la boîte à gants.
Pour ouvrir la boîte à gants, insérez la clé de contact dans la serrure et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour accéder à la batterie, déposer la vis du fond de boîte à gants. Retirer ensuite le fond de boîte à gants.
1. Batterie 2. Boîtier du fusible
FUU70550
N. B.:
Il est nécessaire de déposer le fond de la boîte à gants pour accéder au fusible.
Contrôles avant utilisation 3-1
Freins 3-3 Fuite du liquide de frein 3-5 Poignée d'accélération 3-5 Huile moteur 3-6 Huile de transmission finale 3-6 Liquide de refroidissement 3-7 Filtre à air 3-8 Pneus 3-9 Accessoires/Fixations 3-12 Éclairage, signalisation et commutateurs 3-12 Batterie 3-12 Carburant 3-13
Contrôles avant utilisation
Avant d'utiliser ce scooter, contrôler les points suivants :
| No. | PARTIE | ROUTINE | PAGE |
| 1 | Freins avant et arrière | • Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide de frein, et s'il n'y a pas de fuite. • Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT #3, 4, ou 5. | 3-3 |
| 2 | Poiignée des gaz/boîtier | • Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur. • Régler/lubrifier si nécessaire. | 3-5 |
| 3 | Huile moteur | • Contrôler le niveau d'huile moteur. • Ajouter de l'huile si nécessaire. | 3-6 |
| 4 | Huile de transmission finale | • Contrôler s'il n'y a pas de fuite. • Corriger si nécessaire. | 3-6 |
| 5 | Liquide de refroidissement | • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. • Ajouter du liquide si nécessaire. | 3-7 |
| 6 | Filtre à air | • Vérifier que le filtré à air est bien lubrifié/Corriger si nécessaire. | 3-8 |
| 7 | Roues/Pneus | • Contrôler la pression, l'usure et l'état des pneus. | 3-9 |
| 8 | Assemblages et fixations | • Vérifier tous les assemblages et fixations du cadre. • Corriger si nécessaire | 3-12 |
| 9 | Eclairage et signalisation | • Vérifier si le fonctionnement est correct. Corriger si nécessaire. | 3-12 |
| 10 | Commutateurs | • Vérifier si le fonctionnement est correct. Corriger si nécessaire. | 3-12 |
| 11 | Batterie | • Contrôler le niveau de liquide. • Corriger avec de l'eau distillée si nécessaire. | 3-13 |
| 12 | Réserveur d'essence | • Contrôler le niveau d'essence/compléter si nécessaire. | 3-13 |
N. B.:
Les contrôles avant usage doivent être faits chaque fois que le scooter est utilisé. Une vérification complète ne demande que quelques minutes et le surcroît de sécurité qu'elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.

Avertissement
Si une partie s'avère ne pas fonctionner correctement lors du Contrôle Avant Utilisation, l'inspecter et la réparer avant d'utiliser le scooter.

Avertissement
Ne jamais laisser de chiffon (servant ou non au nettoyage des débordements lors des pleins d'essence ou d'huile) à l'intérieur des capots plastiques, quel qu'en soit l'endroit.

- Leviers de frein
Vérifier si les jeux des leviers de frein sont corrects et les corriger si nécessaire. S'assurer de leur bon fonctionnement en les essayant à faible vitesse après avoir démarré.
FUU62300

Avertissement
Une sensation de mollesse dans le levier de frein indique une défectuosité du système de freinage. Ne pas se servir du scooter jusqu'à ce que la réparation ait été effectuée. S'adresser à un concessionnaire MBK pour un dépannage immédiat. La même sensation de mollesse peut indiquer également un mauvais état du système de freinage.

- Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein. Ajouter du liquide si nécessaire.
Liquide de frein recommandé : DOT 3, 4 ou 5.
- Vérifier les plaquettes de frein. Se référer à la page 5-10.
FUU02201
N. B.:
Si une intervention sur les freins est nécessaire, consulter un concessionnaire MBK.
FAE10701
Fuite du liquide de frein
Serrer chaque frein pendant quelques minutes. Contrôler visuellement si le liquide de frein fuit par les joints du tuyau ou du (des) maître-cylindre(s).
FUU37801
Attention :
Le liquide de frein peut ronger les surfaces peintes ou les pièces en plastique. Ne jamais renverser ce liquide. Si l'on renverse du liquide, l'éliminer immédiatement.
FUU62500
Avertissement
Si une fuite de liquide de freinage est décelée, prévenir un concessionnaire MBK pour une réparation immédiate. Une telle fuite pourrait signifier un problème grave.
FAE30100
Poignée d'accélération

a. Jeu : 1,0 ~ 3,0 mm (0,04 ~ 0,12 in)
Tourner la poignée d'accélération pour s'assurer de son bon fonctionnement et vérifier le jeu. La poignée doit reprendre sa position normale, par la force du ressort, quand on la lâche. Au besoin, s'adresser à un concessionnaire MBK.
Huile moteur
S'assurer que l'huile moteur atteint le niveau spécifié. Ajouter de l'huile si nécessaire.
Huile recommandée :
Huile semi-synthétique correspondant à la norme API TC TS C3.
Quantité d'huile :
Quantité totale d'huile :
1,3 L (1,14 Imp qt, 1,37 US qt)
FUU04201
N. B.:
Pour le repos, veiller à ce que le bouchon soit correctement mis en place.
FAE42300
Huile de transmission finale

Vérifier qu'il n'y ait pas de fuite. Si une fuite est décelée, porter le scooter chez un concessionnaire MBK pour une réparation.
Liquide de refroidissement
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion quand le moteur est froid. Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant s'il est compris entre les repères "MAX." et "MIN." du vase d'expansion. Ce niveau varie suivant la température du moteur. Toutefois, s'il est au-dessous du repère "MIN.", ajouter de l'eau du robinet (eau douce) jusqu'au repère "MAX.". Changer l tous les deux ans. (Pour plus de détails, voir page 5-12.)
FUU62600
Averagement
Ne jamais enlever le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud.
FUU30900
Attention :
L'eau salée ou calcaire est dangereuse pour les pièces du moteur. Vous pouvez utiliser de l'eau distillée si vous ne disposez pas d'eau douce.
Capacité du vase d'expansion :
Totale:
1,2 L (1,05 qt imp., 1,27 qt US)
Du repère "MIN." au repère "MAX." :
0,15 L (0,13 Imp qt, 0,16 US qt)
Filtre à air
1. Boîtier du filtre à air
Le filtre à air empêche les saletés de pénétrer dans le moteur. Un filtre à air mal entretenu peut cependant neutraliser cette fonction. Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement. Se référer au tableau d'entretien périodique à la page 5-2.
FUU42200
Attention :
Si le scooter est utilisé fréquemment dans des conditions de poussière, de boue ou de forte humidité, vérifier et/ou nettoyer le filtre à air avant chaque utilisation.

Pour assurer le rendement maximum, une longue durée de vie et une utilisation sûre, noter les points suivants :
- Pression de gonflage
Toujours contrôler et régler la pression de gonflage des pneus avant d'utiliser le scooter.
FUU67500
Avertissement
La pression de gonflage des pneus doit être contrôlée et réglée lorsque les pneus sont à la température ambiante. La pression de gonflage des pneus doit être réglée en fonction du (carenage, sacoches, etc. si ce modèle peut en être muni) et de la vitesse du véhicule.
| Poids en ordre de marche: Avec plein d'huile et de carburant | 97 kg (213.8 lb) | |
| Limite de charge maximum*: | 180 kg (396.8 lb) | |
| Pression de gonflage à froid | Avant | Arrière |
| Jusqu'à 90 kg | 150 KPa (1,50 kgf/cm2) | 150 KPa (1,50 kgf/cm2) |
| 90 kg ~ charge maximum | 150 KPa (1,50 kgf/cm2) | 150 KPa (1,50 kgf/cm2) |
- La charge maximale est le poids total des bagages, du pilote, du passager et des accessoires.
FUU67701
Avertissement
AVERTISSEMENT Un chargement convenable du scooter est important quant au maniement, au freinage, aux performances et aux caractéristiques de sécurité du scooter. Ne pas transporter d'objet mal fixé qui pourrait se détacher. Emballer soigneusement les bagages les plus lourds près du centre du scooter, et répartir le poids également de chaque côté. Régler correctement la suspension en fonction de la charge, et contrôler l'état et la pression de gonflage des pneus. NE SURCHARGEZ JAMAIS VOTRE SCOOTER. S'assurer que le poids total des bagages, du pilote, du passager et des accessoires (carénage, sacoches, etc. si ce modèle peut en être muni) ne dépasse pas la charge maximale du scooter. L'utilisation d'un scooter surchargé abîme les pneus et peut entraîner un accident.
1. Profondeur de sculpture. 2. Flanc.
- Contrôle
Contrôlez toujours les pneus avant d'utiliser le scooter. Si la bande de roulement centrale a atteint la limite illustrée, si un clou ou des fragments de verre y sont coincés, ou si les flancs sont fendillés, contactez un concessionnaire MBK immédiatement et demandez-lui de changer le pneu.
| Profondeur minimum de structure (avant et arrêté): | 0.8 mm (0.03 in) |
FUU12600
N. B.:
Ces limites peuvent être différentes selon les règlements de chaque pays. Dans ce cas, se conformer aux limites spécifiées par les règlements de votre pays.
FUU67800
A VERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Après de nombreux essais intensifs, les pneus ci-dessous ont été homologués par MBK Industrie pour ce modèle. Aucune garantie de comportement routier ne peut être donnée si une combinaison de pneus autre que celle agréée est utilisée. Les pneus avant et arrière doivent être de la même conception et du même fabricant.
AVANT
| Fabricant | Dimension | Type |
| PIRELLI | 130/60-13 | SL36 |
ARRIERE
| Fabricant | Dimension | Type |
| PIRELLI | 140/60-13 | SL36 |
Accessoires/Fixations
Toujours vérifier le serrage des accessoires et des dispositifs de fixation du cadre avant de prendre la route. Consulter un concessionnaire MBK pour connaître les couples de serrage corrects.
Éclairage, signalisation et commutateurs
- Contrôler le fonctionnement de tout l'éclairage, des témoins de compteurs et des clignotants pour s'assurer que tout est en ordre de fonctionnement.
- Vérifier le fonctionnement des commutateurs sur le guidon et du contacteur à clé.
Batterie (pour plus de détails, voir page 5-15)

- Niveau maximum
- Niveau minimum
Vérifier le niveau d'électrolyte et remettre à niveau si nécessaire. N'utiliser dans ce cas que de l'eau distillée.
Carburant

- Tube de replissage
- Niveau de carburant
Vérifier s'il y a assez de carburant dans le réservoir.
Avertissement
Ne pas trop remplir le réservoir à carburant. Éviter de verser du carburant sur le moteur lorsqu'il est chaud. Comme montré sur l'illustration, ne pas remplir le réservoir à carburant au-delà de la ligne inférieure du tube de remplissage ; sinon il pourrait ultérieurement déborder lorsque le carburant chauffe et se dilate.
Attention :
Toujours essuyer sans attendre les éclaboussures de carburant à l'aide d'un chiffon propre. Le carburant peut ronger la peinture et les parties en plastique.
FAE81450
Essence préconisée :
Super carburant sans plomb avec un indice d'octane de recherche de 91 ou plus.
Contenance du réservoir d'essence :
Totale:
- Si un cognement ou un cliquetis survient, utilisez une marque d'essence différente ou un indice d'octane supérieur.
- Si l'essence sans plomb n'est pas disponible, alors l'essence avec plomb peut être utilisée.
FUU61050
Avertissement
L'essence et l'huile sont inflammables.
Lorsque vous faites le plein après avoir roulé, faites très attention de ne pas renverser d'essence ou d'huile sur le moteur ou le pot d'échappement. Si vous renversez de l'essence ou de l'huile sur le moteur ou le pot d'échappement, essuyez-la immédiatement, avant de mettre le moteur en marche. - Arrêtez toujours le moteur pour faire le plein d'essence ou d'huile. - Ne manipulez pas d'essence ou d'huile en fumant ou à proximité d'une flamme vive.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
Démarrage et mise en température
Démarrage d'un moteur froid 4-1
Démarrage d'un moteur chaud 4-3
Démarrage du scooter 4-4
Accélération 4-4
Freinage 4-5
Rodage du moteur 4-6
Stationnement 4-7
Avertissement
AVERTISSEMENT Il importe, avant d'utiliser ce scooter, de bien se familiariser avec toutes les commandes et leurs fonctions. Demandez conseil à un concessionnaire MBK au cas où vous ne comprendriez pas parfaitement le fonctionnement de certaines commandes. - Ne jamais démarrer le moteur ni le laisser tourner si peu de temps que ce soit dans un local fermé. Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer une perte de connaissance et même la mort en peu de temps. Toujours utiliser le scooter dans un endroit correctement aéré. - Avant de démarrer le moteur, mettre le scooter sur la béquille centrale.
FAF15804
Démarrage et mise en température d'un moteur froid

- Tourner le contacteur à clé sur "*". Lorsque le témoin d'huile s'allume, tourner le contacteur à clé sur "ON".
FUU43801
ATTENTION:
Si le témoin d'huile ne s'allume pas, demander à un concessionnaire MBK.

- Levier de starter
- Ouvrir le starter au maximum et fermer complètement la poignée des gaz.

- Commutateur de démarreur 2. Kickstarter
- Demarrer le moteur en poussant le commutateur de démarreur tout en actionnant le frein avant ou arrêté ou en démarrant au kick.
- Une fois le moteur démarré, tourner le starter à environ mi-chemin (position de chauffe).
Si le moteur ne démarre pas, relâcher le commutateur du démarreur, puis réappuyer. Attendre quelques secondes entre chaque tentative. Chaque essai doit être aussi court que possible afin d'économiser l'énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 5 secondes à chaque tentative. Si le moteur ne démarre pas avec le démarreur électrique, utiliser le kick-starter.
- Après avoir fait chauffer le moteur, fermer complètement le starter.
Pour lui garantir une durée de vie maximale, laissez chauffer le moteur pendant 1 à 3 minutes avant de rouler. Ne jamais accélérer brutalement avec un moteur froid.
Le moteur est en température lorsqu'il répond normalement à l'accélération avec le starter repoussé.
Attention :
Avant d'utiliser le scooter pour la première fois, voir la partie « Rodage ».
Démarrage d'un moteur chaud
Pour démarrer un moteur chaud, le levier de starter (CHOKE) n'est pas nécessaire.
Démarrage du scooter

Après avoir fait chauffer le moteur :
- Tenir le levier de frein arrière avec votre main gauche, et pousser le scooter vers l'avant tout en tenant l'arrière de la selle avec votre main droite.
- S'asseoir sur la selle et contrôler l'angle du rétroviseur.
- Contrôler la circulation en cours et utiliser les clignotants avant d'y entrer.
- Ouvrir lentement la poignée d'accélération, sur la droite du guidon ; vous pouvez maintenant partir. Ensuite, arrêtez les clignotants.
FAF20900 Accélération

La vitesse peut être commandée en fermant et ouvrant la poignée d'accélération. Tourner la poignée vers soi fait augmenter la vitesse, alors que la tourner dans la direction opposée la fait diminuer.
AF21102
Freinage

- Fermer la poignée d'accélération.
- Actionner les freins avant et arrière simultanément avec une faible pression et augmenter la pression lentement.
FUU73802
Avertissement
- Éviter un freinage fort ou brusque. Le scooter risque de déraper ou de se renverser.
- Faire attention au freinage quand le scooter penche d'un côté. Un freinage incorrect peut causer un dérapage.
- Les rails de tramway, les plaques métalliques sur les sites de travaux et les plaques d'égout sont particulièrement glissants quand il pleut. Traversez-les doucement et prudemment.
- Un freinage sur route mouillée est très difficile.
- Un freinage en descente peut être difficile. Roulez doucement en descente.
Rodage du moteur
La période la plus importante de la vie de votre machine est celle qui s'étend de zéro à 1 000 km (600 mi). C'est pourquoi nous vous prions de lire attentivement ce qui suit. Un moteur neuf doit être ménagé à l'extrême pendant les premières heures d'utilisation. En effet, les régimes de marche corrects ne sont atteints qu'après avoir parcouru environ 1 000 km (600 mi), pendant lesquels les organes mobiles du moteur s'usent et se rodent mutuellement. Pendant cette période, évitez de conduire à pleins gaz de façon prolongée, et évitez tout excès susceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
FAF 32000
- 0 à 150 km (0 à 90 mi)
Éviter d'ouvrir la poignée d'accélération à plus de 1/3. Arrêter le moteur et le laisser refroidir 5 à 10 minutes toutes les heures de marche. Faire varier la vitesse de la moto de temps à autre. Éviter d'utiliser constamment la même ouverture de gaz.
- 150 à 500 km (90 à 300 mi)
Éviter d'ouvrir la poignée d'accélération à plus de la moitié trop longtemps.
- 500–1 000 km (300–600 mi)
Éviter de rouler avec une ouverture de poignée d'accélérateur supérieure aux 3/4.
- 1 000 km (600 mi) et au-delà :
Éviter d'accélérer à fond de façon prolongée. Faire varier la vitesse de temps à autre.
ATTENTION:
Après 1000 km (600 mi) d'utilisation, ne pas oublier de remplacer l'huile de transmission.
ATTENTION:
Si une panne quelconque intervient au cours du rodage, consultez immédiatement un concessionnaire MBK.
FAF40000
Stationnement
Pour stationner le scooter, couper le moteur et retirer la clé de contact.
FUU63000
Avertissement
AVERTISSEMENT Le pot et le tuyau d'échappement sont chauds. Garer le scooter dans un endroit où les piétons et les enfants ne risquent pas de le toucher. Ne pas garer le scooter dans une descente ou sur un sol meuble ; il pourrait facilement tomber.

Correct
Incorrect
Entretien périodique et petites réparations
Entretien périodique/Fréquences de graissage....5-2 Vérification de la bougie 5-4 Nettoyage du filtre à air 5-5 Réglage du carburateur 5-7 Réglage de la pompe à huile autolube 5-7 Remplacement de l'huile de transmission.... 5-8 Réglage du frein avant 5-9 Réglage du frein arrière 5-9 Vérification des plaquettes de frein avant et arrière 5-10 Vérification du niveau de liquide de frein... 5-11 Changement du liquide de frein 5-12
Circuit de refroidissement 5-12 Batterie 5-15 Recharge de la batterie 5-15 Correction du niveau d'électrolyte de la batterie 5-16 Remplacement du fusible 5-17 Remplacement de l'ampoule de phare 5-18 Phare 5-19 Remplacement de l'ampoule du feu arrêté 5-20 Remplacement de l'ampoule de clignotant 5-20 Dépannage 5-21 Tableau de dépannage 5-22
Les contrôles et entretiens, réglages et lubrification périodiques conservent votre scooter dans le meilleur état et contribuent à votre sécurité. La sécurité est l'impératif numéro un du bon motocycliste. Le tableau d'intervalles de lubrification et d'entretien doit être observé strictement pour l'entretien général et les intervalles de lubrification. VOUS DEVEZ PRENDRE EN CONSIDÉRATION QUE LE TEMPS, LE TERRAIN, LES SITUATIONS GÉOGRAPHIQUES, ET UNE VARIÉTÉ D'EMPLOIS INDIVIDUELS TENDENT TOUS À REQUÉRIR QUE CHAQUE PROPRIÉTAIRE DIMINUE CES INTERVALLES EN FONCTION DE SON ENVIRONNEMENT. Vous trouverez dans les pages suivantes les points les plus importants de contrôle, entretien, réglage et lubrification.
FUU63200
Avertissement
Si le propriétaire n'est pas familiarisé avec l'entretien du scooter, ce travail doit être confié à un concessionnaire MBK.
Avertissement
AVERTISSEMENT Sur ce scooter, les modifications non autorisées par MBK peuvent entraîner une perte de rendement et le rendre dangereux à l'utilisation. Avant d'effectuer tout changement, consultez un concessionnaire MBK.
FUU76500
Attention :
Ce scooter a été conçu pour une utilisation sur route pavée ou macadamisée uniquement. Si ce scooter est utilisé sur un terrain particulièrement boueux, poussiéreux ou détrempé, le filtre à air devra être nettoyé ou remplacé plus fréquemment. Sinon, une usure rapide du moteur pourrait en résulter. Consultez un concessionnaire MBK sur les intervalles d'entretien préconisés.
Entretien périodique de graissage
Unité : Km (miles)
| DESCRIPTION | REMARQUES | RODAGE 1,000 (600) | TOUS LES | |||
| 3,000(2,000) ou6 mois | 6,000(4,000) ou12 mois | |||||
| 1 | Bougie | • Contrôler l' état.• Nettoyer ou remplacer si nécessaire. | ○ | ○ | ○ | |
| 2 | Filtre à air | • Nettoyer.• Remplacer si nécessaire. | ○ | ○ | ||
| 3 | * | Carburateur | • Contrôler le régime de ralenti/le fonctionnement du starter.• Régler si nécessaire. | ○ | ○ | |
| 4 | * | Canalisation d'essence | • Contrôler l' état des flexibles d'essence et de dépression.• Remplacer si nécessaire. | ○ | ○ | |
| 5 | * | Huile de transmission | • Contrôler s'il n'y a pas de fuite.• Corriger si nécessaire.• Remplacer tous les 12,000 (8,000) ou 24 mois.(Avant la vidange, faire chauffer le moteur.) | REPLACER | ○ | ○ |
| 6 | * | Pompe Autolube | • Contrôler le fonctionnement.• Corriger si nécessaire.• Purger. | ○ | ○ | |
| 7 | * | Frein avant et arrière | • Contrôler le fonctionnement/fuite de liquide/Voir N.B.• Corriger si nécessaire. | ○ | ○ | ○ |
| 8 | * | Circuit de refroidissement | • Contrôler l' état des durits.• Remplacer si nécessaire.• Remplacer le liquide de refroidissement tous les 24 mois ou 12.000 km. | ○ | ○ | |
| 9 | * | Roues | • Contrôler l' endommagement/voile, serrage des roues.• Remplacer/serrer si nécessaire. | ○ | ○ | |
| 10 | * | Roulements de roues | • Contrôler le jeu et l' état des roulements.• Remplacer si endommages. | ○ | ○ | |
Unité : Km (miles)
| DESCRIPTION | REMARQUES | RODAGE 1,000 (600) | TOUS LES | |||
| 3,000 (2,000) ou 6 mois | 6,000 (4,000) ou 12 mois | |||||
| 11 | * | Roulements de direction | • Contrôler le jeu des roulements. • Corriger si nécessaire. • Regarnir modérément tous les 12,000 (8,000) ou 24 mois.** | ○ | ○ | ○ |
| 12 | * | Amortisseur arrière | • Contrôler le fonctionnement/fuites d'huile. • Remplacer si nécessaire. | ○ | ○ | |
| 13 | * | Courroie trapézoidale | • Contrôler endommagement et usure. • Remplacer si nécessaire. | ○ | ||
| 14 | * | Assemblage/fixations | • Contrôler tous les assemblages et fixations. • Corriger si nécessaire. | ○ | ○ | ○ |
| 15 | * | Béquille centrale | • Contrôler le fonctionnement. • Réparer si nécessaire. | ○ | ○ | ○ |
| 16 | * | Batterie | • Contrôler la densité. • Vérifier le fonctionnement du reniflard. • Corriger si nécessaire. | ○ | ○ | |
Les opérations repérées par un astérisque (*) nécessitent l'utilisation d'outils spéciaux, de données techniques et de connaissances particulières lors des interventions. Confiez le scooter à un concessionnaire MBK pour toutes ces opérations. * : Graisse pour roulements de roues de consistance moyenne.
Renouvellement du liquide de frein :
- Après démontage du maître-cylindre ou de l'étrier, renouveler le liquide de frein. Habituellement, vérifier le niveau du liquide de frein et le compléter si nécessaire.
- Renouveler les joints d'étanchéité du maître-cylindre et d'étrier tous les deux ans.
- Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans, lorsqu'ils sont fissurés ou autrement endommagés.
Vérification de la bougie
La bougie est une pièce importante du moteur et est facile à vérifier. L'état de la bougie peut donner une indication sur l'état du moteur. La couleur idéale de la porcelaine autour de l'électrode centrale est une couleur café au lait claire ou légèrement foncée, pour une motocyclette utilisée normalement. N'essayez pas de diagnostiquer vous-même les problèmes et confiez plutôt la motocyclette à un concessionnaire MBK. Vous devez démonter et vérifier périodiquement la bougie car la chaleur et les dépôts finissent par l'user. Si l'usure des électrodes devient excessive, ou si les dépôts de calamine ou autres sont excessifs, vous devez remplacer la bougie par la bougie spécifique.
Bougie standard :
BR8HS (NGK)
1. Écartement des électrodes
Avant de monter la bougie, mesurer l'écartement des électrodes avec un jeu de cales d'épaisseur et les régler correctement si nécessaire.
Écartement des électrodes :
0,5 à 0,7 mm (0,02 à 0,03 in).
Lors de l'installation d'une nouvelle bougie, nettoyer soigneusement le plan de joint et utiliser un joint neuf. Essuyer soigneusement la bougie et la serrer au couple correct.
Couple de serrage de bougie : 20 Nm (2,0 m·kg, 14,4 ft·lb)
FUU03801
N. B.:
Si l'on ne dispose pas d'une clé dynamométrique lors du montage de la bougie d'allumage, une bonne estimation consiste à ajouter 1/4 à 1/2 tour après le serrage à la main. Serrez la bougie au couple correct avec une clé dynamométrique aussi rapidement que possible.
FAH66700
Nettoyage du filtre à air

- Vis (3x)
Cet élément du filtre à air doit être nettoyé aux intervalles spécifiés. Il doit être nettoyé plus souvent si vous conduisez dans des zones poussiéreuses ou humides.
- Retirer le couvercle du boîtier du filtre à air en dévissant les vis.
- Retirer l'élément en mousse du boîtier. Nettoyer l'élément délicatement, mais à fond, dans du dissolvant.

- Élément en mousse
- Éliminer l'excès de dissolvant de l'élément en mousse et laisser sécher.
FUU77000
Avertissement
AVERTISSEMENT N'utiliser que du solvant propre. Ne jamais utiliser d'essence ou de solvants à bas point d'inflammation. Cela pourrait entraîner un feu ou une explosion.

- Huiler toute la surface de l'objet et éliminer l'huile en excès en pressant. L'objet doit être humide mais ne doit pas goutter.
FUU42300
ATTENTION:
Ne pas tordre l'élément en mousse. Cela pourrait endommager le matériau en mousse.
Huile recommandée :
Huile pour filtre à air en mousse ou huile moteur SAE 10W30 type SE.
- Monter l'élément dans son boîtier. S'assurer que le bord du joint de l'élément coïncide parfaitement avec la surface de joint de son boîtier, de telle sorte qu'il n'y ait pas de fuite d'air.
- Monter le couvercle du boîtier du filtre à air. S'assurer que le joint est correctement placé et que les boulons sont bien serrés pour éviter toute infiltration d'air non filtré dans le moteur.
FUU42400
Attention :
Le moteur ne doit jamais être mis en marche quand l'élément du filtre à air n'est pas mis en place ; une usure excessive des pistons et/ou des cylindres peut en résulter.
FAH92300
Réglage du carburateur
Le carburateur est un organe vital du moteur et nécessite un réglage très précis. La plupart des réglages doivent être effectués par un concessionnaire MBK possédant toutes les connaissances techniques et l'expérience nécessaires pour effectuer ce travail.
FAI10801
Réglage de la pompe Autolube
La pompe Autolube est un élément vital du moteur, et son réglage est très délicat. Il doit être confié à un concessionnaire MBK, qui seul possède les connaissances et l'expérience nécessaires.
Remplacement de l'huile de transmission
1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de replissage
a. Mettre le scooter sur une surface de niveau et le mettre sur la béquille centrale. Le moteur doit être chaud. b. Placer un récipient sous le bouchon de vidange. Enlever le bouchon de replissage d'huile et le bouchon de vidange. c. Vider complètement le carter de transmission. d. Remettre en place le bouchon de vidange du carter de transmission finale et le serrer, utiliser un joint neuf.
Couple de serrage du bouchon de vidange : 18 Nm (1,8 m·kg, 13,0 ft·lb).
e. Remplir le carter de transmission avec la quantité d'huile spécifiée.
Huile de transmission recommandée : SAE 10W30 type SE.
Quantité d'huile :
Vidange périodique :
0,11 L (0,096 Imp qt, 0,116 US qt)
Quantité totale (avec démontage de la boîte de transmission) :
0,13 L (0,114 Imp qt, 0,137 US qt)
f. Remettre en place le bouchon de remplissage, toujours utiliser un joint neuf. g. Après avoir remplacé l'huile de transmission finale, vérifier s'il n'y a pas de fuites d'huile.
FAH86600 Réglage du frein avant 1. Jeu : 10~20 mm (0.4~0.8 in).
La garde au bout du levier de frein avant doit être de 10 à 20 mm (0.4 à 0.8 in). Consultez un concessionnaire MBK si elle n'est pas conforme.
FAH86650 Réglage du frein de stationnement. 1. Jeu : 10~20 mm (0.4~0.8 in).
La garde au bout du levier de frein arrière doit être de ). Consultez un concessionnaire MBK si elle n'est pas conforme.
Avertissement
Un jeu incorrect indique un état dangereux du système de freinage. Ne pas utiliser le scooter tant que la panne dans le système de freinage n'est pas éliminée. Pour une réparation immédiate, s'adresser à un concessionnaire MBK.
Vérification des plaquettes de frein avant et arrière
Limite d'usure : 2,0 mm (0,08 in).
Veiller à ce que les plaquettes de frein ne soient ni usées ni abîmées.
FAH84400
Avant
Vérifiez si les plaquettes sont usées ou endommagées. Si leur épaisseur est inférieure à la limite indiquée, faites-les changer par un concessionnaire MBK.
Limite d'usure : 2,0 mm (0,08 in).
FAH87551
Arrière
Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à la valeur spécifiée, faites changer les plaquettes par un concessionnaire MBK.
Vérification du niveau de liquide de frein

Si le est insuffisant, des bulles d'air peuvent se former dans la tuyauterie, ce qui risque de réduire l'efficacité du freinage. Avant chaque départ, vérifier que le liquide de frein est au-dessus du niveau inférieur et le remplir, si nécessaire.
- Quand on contrôle le niveau du liquide, s'assurer, en tournant le guidon, que le haut du maître-cylindre est horizontal.
- N'utiliser que la qualité de liquide de frein spécifiée, sinon les joints en caoutchouc risquent de se détério
Liquide de frein recommandé : DOT 3, 4 ou 5.
- Toujours utiliser la même marque de liquide de frein. Le mélange de liquides de marques différentes risque de provoquer une réaction chimique nuisible et de mauvaises performances de freinage.
- Lorsqu'on ajoute du liquide, faire attention de ne pas laisser pénétrer d'eau dans le maître-cylindre. L'eau risque d'abaisser fortement le point d'ébullition et de provoquer le phénomène appelé « VAPOR LOCK ».
- Le liquide de frein peut attaqu vous en renversez, il faut l'essuyer immédiatement.
- Demander à un concessionnaire MBK de contrôler si le niveau du liquide de frein diminue.
Changement du liquide de frein
- Le changement complet du liquide de frein doit être exécuté par un membre qualifié du personnel MBK.
- Demander à un concessionnaire MBK de changer les composants suivants, lors de l'entretien périodique ou chaque fois qu'ils sont endommagés ou chaque fois qu'ils présentent des fuites.
a. Changer tous les joints en caoutchouc tous les deux ans. b. Changer tous les tuyaux tous les quatre ans.
Circuit de refroidissement
1. Bouchon de radiateur
- Si votre scooter surchauffe.

Avertissement
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide bouillonnant et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression, ce qui est très dangereux. Avant d'ouvrir le bouchon du radiateur, noter les points suivants. Attendre que le moteur soit froid.
Mettre un chiffon épais, tel qu'une serviette, sur ce bouchon puis le tourner lentement vers la gauche jusqu'au point de détente. Cette procédure permet d'éliminer toute pression résiduelle. Quand le sifflement s'est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant vers la gauche puis l'enlever.
S'il y a surchauffe, suivre les étapes ci-après :

FUU04300
N. B.:
S'il est difficile d'obteni recommandé, de l'eau du robinet peut être temporairement utilisée à condition de la remplacer pa recommandé le plus tôt possible.
- Changer le liquide de refroidissement
a. Déposer le carter frontal et le bouchon de radiateur. b. Placer un bac de récupération sous le moteur. c. Déposer les vis de fixation de la pompe à eau. d. Vidanger complètement et laver le circuit de refroidissement avec de l'eau courante propre. e. Resserrer les vis de la pompe à eau. Si le joint est endommagé, le remplacer.
Couple de serrage :
Vis de pompe à eau :
f. Verser le l é dans le radiateur jusqu'à ce qu'il soit plein.
L : Antigel à l'éthylène glycol de haute qualité contenant des agents anticorrosion pour moteurs en aluminium.
Quantité totale : 1,2 L (1,05 Imp qt, 1,27 US qt). Du repère "MIN." au repère "MAX." : 0,15 L (0,13 Imp qt, 0,16 US qt).
FUU30900
Attention :
L'eau salée ou calcaire est dangereuse pour les pièces du moteur. Vous pouvez utiliser de l'eau distillée si vous ne disposez pas d'eau douce.
g. Remettre en place le bouchon de radiateur. h. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes afin de vérifier de nouveau le niveau du liquide de refroidissement et en rajouter, si le niveau est trop bas, de sorte qu'il atteigne le haut du radiateur.
i. Remplir le réservoir jusqu'au repère "MAX". j. Remettre le bouchon du réservoir et rechercher les fuites éventuelles. k. Remettre le carter frontal.
FUU04400
N. B.:
Si des fuites sont détectées, demander à un concessionnaire MBK de les contrôler.

- Batterie
Vérifier le niveau de l'électrolyte et s'assurer que les bornes sont bien serrées. Si nécessaire, ajouter de l'eau distillée pour rétablir le niveau d'électrolyte.
FUU33601
Attention :
Lors du contrôle de la batterie, s'assurer que le reniflard est installé correctement. Si le reniflard est positionné de manière telle que l'électrolyte ou du gaz de la batterie s'écoule sur le cadre, la structure et la finition du scooter risquent d'être endommagées.
FAI70002
Recharge de la batterie
Débrancher la batterie et la sortir de son logement. Ôter les bouchons des éléments. La valeur de charge de la batterie est le dixième de sa capacité (par exemple, une batterie ayant une capacité de 4 ampères devra être rechargée avec une valeur d'ampérage de 0,4 ampère). Lorsque la recharge est terminée, vérifier le niveau d'électrolyte et le compléter si nécessaire.
FUU65800
Avertissement
AVERTISSEMENT Le liquide de batterie est toxique et dangereux, pouvant causer des brûlures graves. Il contient de l'acide sulfurique. Évitez le contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Antidote
EXTERNE : Rincer avec de l'eau.
ABSORPTION : Boire beaucoup d'eau ou de lait. Continuer avec du lait de magnésie, un œuf battu ou de l'huile végétale. Appeler immédiatement un médecin.
YEUX : Rincer avec de l'eau pendant 15 minutes et se soumettre à un examen médical le plus tôt possible. Les batteries produisent des gaz explosifs. Les tenir éloignées du feu, des cigarettes, etc. Ventiler quand on charge ou utilise la batterie dans un endroit fermé. Toujours porter des lunettes de protection quand on travaille près des batteries.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
FAI70301
Correction du niveau d'électrolyte de la batterie

- Niveau supérieur
- Niveau inférieur
Une batterie mal entretenue se corrode et se décharge rapidement. Le niveau d'électrolyte doit être vérifié au moins une fois par mois.
- Le niveau doit se situer entre les repères supérieur et inférieur. Pour rétablir le niveau, utiliser uniquement de l'eau distillée.
Attention :
L'eau de ville normale contient des sels minéraux nuisibles pour la batterie ; ne rajouter que de l'eau distillée.
- Lorsque le scooter doit rester au repos pendant un mois ou plus, enlever la batterie et la conserver dans un endroit frais et sombre. Recharger la batterie à fond avant de la réutiliser.
- Si la batterie doit être remisée encore plus longtemps, mesurer la densité de l'électrolyte au moins une fois par mois, et recharger la batterie lorsque la densité devient inférieure à la normale.
- Lorsqu'on remonte la batterie sur le scooter, avoir soin de la raccorder correctement. S'assurer que le tuyau d'aération est bien connecté et qu'il n'est pas endommagé ou obstrué.
FAI91001
Remplacement de fusible. 1. Boîtier du fusible
Si un fusible est grillé, couper le commutateur d'allumage et le commutateur du circuit en cause et mettre en place un nouveau fusible d'intensité correcte. Ensuite fermer les commutateurs, et voir si le dispositif électrique fonctionne. Si le fusible grille immédiatement, consulter un concessionnaire MBK.
Fusible spécifié : 7 A
FUU34400
Attention :
Ne pas utiliser de fusibles de calibre supérieur à ceux recommandés. L'utilisation d'un fusible de mauvais calibre peut entraîner l'endommagement de tout le système électrique, et même un risque d'incendie.
FA186002
Remplacement de l'ampoule de phare.

- Support d'ampoule de phare
a. Enlever les deux vis de fixation du carter frontal. b. Basculer le carter frontal vers l'avant.
Faire très attention de ne pas endommager les clips de fixation. c. Tourner le support d'ampoule d'un quart de tour : voir l'illustration.
d. Retirer l'ampoule du phare.
FUU66001
Avertissement
Tenir tout produit inflammable ou les mains hors de portée de l'ampoule quand elle est allumée : elle est CHAUDE. Ne pas toucher l'ampoule tant qu'elle n'est pas bien refroidie.
e. Mettre une ampoule neuve en place. f. Remettre en place le support d'ampoule. g. Basculer le carter frontal et desserrer les deux vis.
FAI85801
Phare
1. Vis de réglage de faisceau de phare
Si le réglage du faisceau de phare s'avère nécessaire, tourner la vis (1) dans un sens ou dans l'autre jusqu'à obtenir le réglage correct.
Remplacement de l'ampoule du feu arrière

- Retirer l'optique en dévissant la vis.
- Enfoncer l'ampoule et la tourner vers la droite pour retirer l'ampoule défectueuse.
- Remplacer le joint si nécessaire.
- Pour le remontage, inverser la procédure ci-dessus.
Remplacement de l'ampoule du clignotant
- Retirer l'optique en dévissant la vis.
- Enfoncer l'ampoule et la tourner vers la droite pour retirer l'ampoule défectueuse.
- Remplacer le joint si nécessaire.
- Pour le remontage, inverser la procédure ci-dessus.
FUU07301
N. B.:
S'assurer que le joint d'étanchéité est positionné correctement.
Dépannage
Bien que tous les scooters MBK subissent une inspection rigoureuse au départ de l'usine, ils ne sont pas, cela se conçoit, à l'abri de pannes. Toute défectuosité des systèmes d'alimentation, de compression ou d'allumage peut provoquer des difficultés de mise en marche ou une perte de puissance. On peut se baser sur le tableau de dépannage pour une vérification rapide et aisée de ces systèmes. Si une réparation s'avère nécessaire, confiez-la à un concessionnaire MBK, qui possède l'outillage et l'expérience nécessaires pour réparer votre scooter. Pour les remplacements, n'utilisez que les pièces MBK d'origine. Méfiez-vous des imitations, qui peuvent paraître similaires mais n'en sont pas moins inférieures en qualité et en précision, de sorte qu'elles ne dureront guère et risquent de nécessiter des réparations encore plus coûteuses que prévu.
Ne jamais contrôler le système d'alimentation en fumant ou à proximité d'une flamme vive.


Nettoyage et remisage
A. Nettoyage. 6-1 B. Remisage. 6-3
A. Nettoyage
Nous conseillons de nettoyer le scooter à fond aussi souvent que possible, non seulement pour des raisons esthétiques mais aussi parce que ce nettoyage contribue à maintenir le scooter en bon état de marche et à prolonger la vie des divers organes.
- Avant de nettoyer le scooter :
a. Boucher la sortie du tuyau d'échappement avec, par exemple, un sachet en plastique et un fort élastique, pour éviter toute entrée d'eau dans le tuyau. b. S'assurer que la (les) bougie(s) et tous les bouchons sont bien en place. 2. Si le carter moteur est excessivement graisseux, appliquer du dégraissant avec un pinceau. Ne pas mettre de dégraissant sur les axes de roue. 3. Éliminer la saleté et le dégraissant à l'aide d'un tuyau d'arrosage, en utilisant seulement la pression d'eau nécessaire pour effectuer ce travail.
Attention :
Une pression excessive risque de provoquer des infiltrations d'eau et d'endommager les roulements des roues, la fourche avant, les freins, les joints de la transmission et les composants électriques. Noter que de nombreuses réparations onéreuses ont résulté de l'emploi abusif des vaporisateurs de détergent à haute pression, tels que ceux qui équipent les laveries automatiques de voitures.
- Après avoir éliminé le plus gros de la saleté avec le tuyau d'arrosage, lav de l'eau chaude savonneuse (employer un détergent de force moyenne). Pour le nettoyage des coins d'accès malaisé, on peut utiliser une vieille brosse à dents ou une brosse à bouteilles.
- Rincer immédiatement le scooter avec de l'eau propre, et séch un
- Nettoyer la selle avec un produit de nettoyage pour similicuir, afin de conserver à la housse de selle sa souplesse et son lustre.
- On peut appliquer de la cire pour automobiles sur toutes les surfaces peintes et chromées. Éviter les cires détergentes. Elles contiennent souvent des abrasifs susceptibles d'abîmer la peinture ou le vernis protecteur. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage, mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant plusieurs minutes.
B. Remisage
Un remisage de longue durée (60 jours ou plus) de votre scooter nécessite quelques mesures préventives pour le protéger. Après avoir soigneusement nettoyé le scooter, le préparer pour le remisage de la manière suivante :
- Vidanger le réservoir à essence, les tuyauteries à essence et la (les) cuve(s) du flotteur du carburateur.
- Enlever la bougie et verser l'équivalent d'une cuillerée à soupe d'huile moteur SAE 10W30 ou 20W40 dans le trou de bougie. Remonter la bougie. Actionner le kick plusieurs fois (contact coupé) pour répartir l'huile sur les parois du cylindre.
Avertissement
Lorsque l'on démarre le moteur à l'aide du démarreur électrique, enlever les fils de bougie et les mettre à la masse pour empêcher l'allumage.
- Graisser tous les câbles de commande.
- Caler le scooter de manière à séparer ses deux roues du sol.
- Attacher un sachet en plastique sur la sortie du tuyau d'échappement, pour le protéger de l'humidité.
- Si le scooter est remisé dans un lieu très humide ou exposé à l'air marin, enduire toutes ses surfaces métalliques extérieures d'une légère couche d'huile. Éviter de mettre de l'huile sur les pièces en caoutchouc et la selle.
- Enlever la batterie et la charger. La conserver dans un endroit sec, et la recharger une fois par mois. Ne pas laisser la batterie dans un lieu trop froid ou trop chaud (moins de 0°C (30°F) ou plus de 30°C (90°F)).
N. B.:
Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de remettre le scooter en service.
Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
| Modèle | YQ50 |
| Dimensions: | |
| Longueur hors-tout | 1.743 mm (68.6 in) |
| Largeur hors-tout | 690 mm (27.1 in) |
| Hauteur hors-tout | 1.170 mm (46.0 in) |
| Hauteur de la selle | 828 mm (32.6 in) |
| Empattement | 1.256 mm (49.4 in) |
| Garde au sol minimale | 185 mm (7.3 in) |
| Rayon de braquage minimal | 1.800 mm (70.9 in) |
| Poids en ordre de marche: | |
| Avec plein d'huile et de carburant | 97 kg (213.8 lbs) |
| Moteur: | |
| Type | Refroidissement liquide, 2 temps |
| Disposition du cylindre | Monocylindre, horizontal |
| Cylindrée | 49 cm3 |
| Alésage x Course | 40.0 x 39.2 mm (1.57 x 1.54 in) |
| Taux de compression | 7.9:1 |
| Système de démarrage | Kick starter et démarreur électrique |
| Système de graissage | Graissage séparé (Autolube) |
| Type d'huile moteur | Huile semi-synthétique correspondant à la norme API TC TS C3 |
| Capacité | 1.3 L (1.14 Imp qt, 1.37 US qt) |
| Huile de transmission: Type Capacité: Vidange périodique Capacité totale | SAE10W30 Type SE 0.11 L (0.096 Imp qt, 0.116 US qt) 0.13 L (0.114 Imp qt, 0.137 US qt) |
| Capacité du circuit de refroidissement: Totale Du repère "MIN." à "MAX." | 1,2 L (1.05 Imp qt, 1.27 US qt) 0,15 L (0.13 Imp qt, 0.16 US qt) |
| Filtre à air: | Élement type humide |
| Carburant: Type Capacité du réservoir | Supercarburant sans plomb (Indice RON 91 mini) 7,0 L (1.53 Imp gal, 1.84 US gal) |
| Carburateur: Type/Fabricant | PHBN 12HS/DELL'ORTO |
| Bougie: Type/Fabricant Ecartement des electrodes | BR8HS/NGK 0.5 ~ 0.7 mm (0.02 ~ 0.03 in) |
| Type d'embrayage | Type centrifuge automatique, sec |
| Transmission: Système de réduction primaire Taux de réduction primaire Système de réduction secondaire Taux de réduction secondaire Type de transmission: | Engrenage héliocidal 52/13 (4.000) Engrenage droit 43/14 (3.071) Automatique, courroie trapézoidal |
| Partie cycle: Type de cadre Angle de chasse Chasse | Poutre en acier emboute 27° 89,4 mm (3.52 in) |
| Pneu: Type Taille de pneu | Tubeless 130/60-13 PIRELLI (SL36) 140/60-13 PIRELLI (SL36) |
| Freins: Type de frein avant Commande Type de frein arrière Commande | Frein à disque Commande à main droite Frein à disque Commande à main gauche |
| Suspension: Avant Arrière | Fourche téléscopique Unité oscillante |
| Amortisseur: Avant Arrière | Ressort hélicoïdal/Amortisseur à huile Ressort hélicoïdal/Amortisseur à huile |
| Débattement de roues: Avant Arrière | 80 mm (3.15 in) 72 mm (2.83 in) |
| Partie électrique:Système d'allumageGénérateurType de batterieCapacité de la batterie | C.D.IVolant magnétiqueGM4-3B / YB4L-B / FB4L-B12 V 4AH |
| Type de phare: | Ampoule |
| Puisance d'ampoule/Quantité:PhareFeu de positionFeu arrêté/StopClignotantsAvantArrière | 12V, 35W/35W x 212V, 5W x 112V, 5W/21W x 112V, 21W x 212V, 10W x 212V, 1,2W x 3 |
| Feu de compteur | |
| Lampes-témoins/puisance/quantité:"OIL""HIGH BEAM""TURNTémoin de température de liquide de refroidissement | 12V, 1,2W x 112V, 1,2W x 112V, 1,2W x 112V, 1,2W x 1 |
MBK Industrie
Z. I. de Rouvroy
02100 SAINT-QUENTIN
Société Anonyme
au capital de 265 000 000 F
Notice Facile