MODE D'EMPLOI A80H WOLF
Pour des questions de sécurité, votre tondeuse à conducteur porté ne peut être utilisée que sur des pentes ne dépassant pas. (Pour plus d'informations à ce sujet, voir en pages 5, 9 et 23)
- L'utilisation du nettoyeur haute pression est fortement déconseillée, au risque d'endommager certaines pièces. - Pour le nettoyage aisé du dessous de l'enceinte de coupe, la tondeuse A80 est équipée d'un raccord rapide de branchement du tuyau d'arrosage (voir en pages 12, 13 et 39).
Pour que cette tondeuse à conducteur porté vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons d'effectuer les contrôles préconisés en page 40, notamment ceux avant chaque tonte et de faire réviser notre machine par votre Spécialiste Outils WOLF annuellement.
-Pour votre sécurité et une longévité accrue de votre tondeuse à conducteur porté, lisez attentivement l'ensemble du contenu de cette notice d'utilisation.
Vous venez d'acquérir une tondeuse à conducteur porté. Cette machine d'une fiabilité et d'une robustesse étonnantes a été conçue pour vous servir longtemps.
Pour accroître sa longévité et lui assurer un fonctionnement optimal, lisez attentionnément la présente notice, respectez les consignes de sécurité et les instructions d'entretien. Fidèle à notre politique d'innovation permanente, nous ne cessons d'améliorer la qualité de nos produits.
Par conséquent, votre modèle peut présenter de légères différences par rapport à cette notice.
Votre revendeur dispose des informations techniques les plus récentes. N'hésitez pas à le contacter en cas de besoin.
Identification de la tondeuse
Le numéro d'identification de votre tondeuse se trouve sur le côté droit de votre tondeuse au niveau du bac de ramassage (photo 1 page 8). Communiquez ce numéro à votre revendeur en cas d'intervention sur la tondeuse.
Notre tondeuse à conducteur porté ne doit être utilisée que conformément à la présente notice d'utilisation. En cas d'utilisation non conforme à la notice ou à la réglementation en vigueur, nous déclinons toute responsabilité. Dans votre propre intérêt, avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez la présence sur la tondeuse aux emplacements prévus par la notice des étiquettes comportant les indications de sécurité. Prenez-en connaissance (p. 8 de la notice).
S'il manque des étiquettes de sécurité, adressez-vous immédiatement à votre revendeur. Nous attirons votre attention sur le fait que ces étiquettes de sécurité sont obligatoires sur la tondeuse.
N'enlevez jamais les étiquettes d'advertisement ou les éléments de sécurité. Avant d'utiliser votre tondeuse, familiarisez-vous avec ses commandes.

Etudiez soigneusement son fonctionnement pour pouvoir arrêter rapidement le moteur.
Maintenez toujours la machine et ses différents accessoires en parfait état de marche.
N'utilisez jamais la tondeuse munie de protecteurs défectueux ou dont les dispositifs de sécurité ne sont pas montés.
Vous ne devez pas effectuer de modification sur votre tondeuse à conducteur porté sans accord préalable du fabricant.
Toute modification non autorisée peut donc rendre la machine dangereuse et conduire à de sévères blessures lors de l'utilisation. En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinons toute responsabilité.
Ne modifiez pas les réglages de régulation de vitesse du moteur.
Si vous faites tourner un moteur en survitese, vous augmentez les risques de blessures encourus par l'opérateur.
. Ne confiez jamais votre tondeuse à conducteur porté à une personne n’ayant pas pris connaissance de la notice d’utilisation.
. Notre tondeuse à conducteur porté ne peut être utilisée que sur des pentes ne dépassant pas
Respectez en particulier les indications du paragraphe relatif à la conduite sur terrains en pente.
. Ne conduisez pas trop près de talus, de fossés, sur des terrains meubles ou comptant des risques de renversement.
. L'utilisateur est responsable de la sécurité des tiers se trouvant dans la zone de travail de la machine.
. Évitez la présence de personnes ou d'animaux à proximité de la machine lorsque le moteur tourne.
. Ne prenez jamais de passager sur la tondeuse.
. Ne laissez jamais un enfant conduire la tondeuse (interdit aux moins de 16 ans).
Retirez la clé de contact en cas d'abandon, même momentané, de la tondeuse.
Avant chaque tonte, assurez-vous du bon état de la lame et de son serrage.
N'effectuez pas de travaux sur ou sous la tondeuse, si celle-ci a été surelevée de manière provisoire ou dans des conditions de sécurité insuffisantes.
. Avant de vous mettre à tondre, dégagez la pelouse des
pierres, bois, ferrailles, fils, os, plastiques, branches et autres débris pouvant être projetés par la tondeuse. Veillez à ce que votre pelouse ne compte pas d'obstacles naturels du type taupinières, crevasses, ornières... Supprimez également les branches basses pouvant blesser l'utilisateur.. Évitez les obstacles tels que taupinières, socles bétonnés, souches, cordures, qui ne peuvent pas être coupés par la lame et risquent d'endommager le système de coupe et tout particulièrement la lame.. Soyez particulièrement prudent lors des marches arrêtées. Commande d'avancement: ne pas positionner son pied à cheval sur les deux pédales.. Ne mettez jamais ni main, ni pied sous l'enceinte de coupe. Veillez à ce que personne ne puisse être blessé par des projections de pierres ou d'autres objets lors de la tonte.. Ne tondez qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.. La tondeuse à conducteur porté ne peut être utilisée sur la voie publique.. Ne portez jamais de vêtements amples durant la tonte. Équipez-vous de chaussures solides.. En cas d'intervention sur le moteur ou sur des éléments mobiles, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Après un choc sur la lame, celle-ci est à changer impérativement.. Ne conduisez pas la machine si vous êtes fatigué ou malade.. Evitez d'utiliser la machine si vous avez bu des boissons alcoolisées ou pris des médicaments.. Lors de la circulation en dehors du gazon, débrayez le système de coupe et mettez-le sur sa position la plus haute.. Ne remplissez pas le réservoir d'essence lorsque le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur deux minutes avant de faire le plein d'essence.
ATTENTION DANGER : le carburant est hautement inflammable.
- Stockez le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet.
- Faites le plein à l'extérieur uniquement, ne fumez pas pendant cette opération. Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant pendant que le moteur tourne ou tant qu'il est chaud.
- Si du carburant a été répandu, ne tentez pas de démarrer
le moteur : éloignez la machine de la zone d'épandage et évitez de provoquer toute inflammation tant que les vapeurs de carburant ne se sont pas dissipées. - Remettez correctement en place les bouchons du réservoir et de la nourrice de carburant. N'entreposez pas, ne versez pas ou n'utilisez pas d'essence près d'une flamme nue ou près d'appareils tels que fourneaux, chauffe-eau utilisant une veilleuse ou tout autre appareil susceptible de créer une étincelle.. DANGER : Ne faites pas tourner le moteur dans un local clos. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un poison mortel et sans odeur.. Ne mettez pas en marche le moteur si vous sentez une odeur d'essence ou s'il existe d'autres risques d'explosion.. N'utilisez pas le moteur sans pot d'échappement. Examinez périodiquement le pot d'échappement et remplacez-le si nécessaire.. Nettoyez périodiquement le pot d'échappement et son pourtour afin d'éviter l'accumulation d'herbe ou d'autres matériaux inflammables.. Ces précautions sont indispensables pour votre sécurité.
Les recommandations mentionnées ne sont toutefois pas exhaustives; à tout moment, utilisez votre tondeuse à conducteur porté à bon escient.. Respectez également d'éventuelles prescriptions légales relatives à l'utilisation de tondeuses à conducteur porté (assurance, période d'utilisation, etc.).. La tondeuse n'est pas prévue pour tracter une charge.
Assurance de votre tondeuse à conducteur porté :
Aux termes des articles L. 211-1 et suivants, R. 211-1 et suivants et A. 211-1 et suivants du Code des Assurances, l'assurance de tous véhicules terrestres à moteur est obligatoire. L'homologation routière n'était pas acquise pour votre tondeuse autoportée, la circulation sur les voies publiques est interdite.
Différentes étiquettes de marquage sont prévues sur votre tondeuse. Veillez à ce qu’elles soient toutes apposées (voir liste ci-après et photos 2 et 3). Les étiquettes sur fond jaune mettent l’utilisateur en garde contre un risque de danger. Les autres sont des indications pour l’utilisation de la tondeuse.
Sécurité
Etiquettes a, b et c (voir photos 2 et 3).
Étiquette (a)
DANGER! - Ne mettez jamais ni pied ni main sous l'enceinte de coupe.
- Lors de la tonte, veillez à ce que personne ne s'approche de la tondeuse.
Étiquette (b)
a = Attention!
Avant utilisation, lire et observer rigoureusement les instructions de la notice.
Arrête le moteur, débranche le capuchon de bougie, stérile la clé
du contacteur de démarrage électrique avant de procéder à toute opération de maintenance ou de réparation.
d = Risque de projections d'objets. e = Tenir les tiers à l'écart de la zone dangereuse. f = Ne jamais transporter de passager. g = Tenir les tiers éloignés de la tondeuse. h = Risque de basculement de la machine. i = Ne pas utiliser le véhicule sur des pentes supérieures à 20% (10°).
Etiquette (c)
c = Risque de projections d'objets et de sectionnement des pieds. d = Ne pas utiliser la tondeuse sans la trappe. Ne pas ouvrir la trappe, moteur en route. Avant chaque utilisation, vérifier que la trappe soit bien verrouillée ou que le déflecteur lésalé soit bien en place.

Marquage des accumulateurs ou appareils auxquels ils sont intégrés
indique qu'il s'agit de produits dangereux à rendre de préférence aux distributeurs.
Pb indique la présence de Plomb (Pb).
Régime moteur (étiquette d)
Indications pour le contrôle du régime moteur :

START : position pour démarrage moteur froid
MAXI : moteur plein régime
MINI : moteur au ralenti
Démarrage moteur (étiquette e)
0 : moteur arrêté, circuit électrique coupé
I : circuit électrique sous tension

: démarrage moteur
MAXI : motor à tout régime
MINI : motor au ralenti
moteur arrêté, circuit électrique coupé
Frein parking (étiquette f)
La flèche indique le mouvement du levier frein pour engager le frein parking
Position de coupe (étiquette g)
Indication en mm de la position de coupe (mesurée sur sol dur et plan).
Vidange du bac de ramassage (étiquette h)
La flèche indique le mouvement du levier de vidange pour vider le bac de ramassage
Mise en route du système de coupe (étiquette i)
système de coupe en rotation
système de coupe à l'arrêt
Commande du bypass (étiquette j)
1 : transmission engagée
0 : transmission débrayée
Avertisseur sonore (étiquette i)

Ce sigle apparait dans la notice d'instructions et indique des points importants pour la longévité de votre tondeuse.

Ce sigle apparait dans la notice d'instructions et indique les conseils qui concernent votre sécurité.
Buzina (étiquette i)

- Bouchon de remplissage au réservoir essence.
- Frein de parking.
- Lever de réglage des positions de coupe.
- Interrupteur de mise en route et d'arrêt du système de coupe.
- Raccord de branchement au tuyau d'arrosage.
- Lever de vidange du panier.
- Manette de régulation du régime moteur.
- Lever de réglage du siège.
- Clé de contact.
- Trappe de visite.
- Pédale de marche avant.
- Enjoliveur de roue.
- Pédale de marche arrière.
- Capot latéral.
- Commutateur de commande d'éclairage (A80PRO)
- Contacteur de commande de l'avertisseur sonore (A80PRO)
- Compteur - tachymètre (A80PRO)
3. Description
1111111111111111111111111111111111111111111
| A80B | A80H | A80K | A80PRO |
| Encombremment | L x l x h : 1975 x 855 x 1110 mm |
| Masse | 220 kg | 240 kg |
| MOTEUR | BRIGGS & STRATTON31A507 I/C AVS | HONDAGXV 390 | KAWASAKIFH 430 V |
| Type | 4 temps monocylindre OHV - chemisé fonte | 4 temps bicylindre OHVchemisé fonte |
| Alésage x course | 91 x 78 mm | 88 x 64 mm | 65 x 65 mm |
| Cylindrée | 502 cm² | 389 cm³ | 431 cm³ |
| Refroidissement | par air |
| Puisance maxi mesurée en sortie d'arbre | 14,5 ch (10,7 kW)à 3600 min-1 | 13 ch (9,6 kW)à 3600 min-1 | 15 ch (11 kW)à 3600 min-1 |
| Régime d'utilisation | 2750 min-1 |
| Démarreur | électrique 12 V |
| Alternateur | 12 V - 9 Aavec régulateur de tension | 12 V - 10 Aavec régulateur de tension | 12 V - 13 Aavec régulateur de tension |
| Allumage | électronique |
| Bougie(s) | culot Ø 14mm x 19 mmréf. 16600 | culot Ø 14mm x 19 mmréf. ZY751 ou 03861 | culot Ø 14 mm x 9,5 mmréf. 18116 |
| Ecartement des électrodes | 0,75 mm |
| Filtre à air | cartouché papier + préfiltre mousse polyuréthane |
| Lubrification | sous pression (pompe) | mixte (pompe + turbine) | sous pression (pompe) |
| Capacité du carter d'huile | 1,4 litre | 1,1 litre | 1,8 litre |
| Carburant | supercarburant sans plomb |
| Capacité du réservoir de carburant | 12 litres |
| Filtre à carburant | filtre papier en ligne sur conduit d'alimentation |
| TONDEUSE |
| Largeur de coupe : | 80 cm - monolame |
| Enceinte de lame : | acier |
| Hauteurs de coupe : | (44) - 60 - 75 - 88 - 102 mm |
| Embrayage de lame : | électronique avec frein de lame incorpore |
| Système de sécurité : | contacteurs de présence panier / conducteur |
| Ejection : | arrière |
| Masse du système de coupe : | 16 kg |
| Architecture châssis : | structure multitubulaire mécanosoudée |
| Transmission avance : | hydrostatique |
| Vitesse d'avancement : | marche AV : 0 à 9 km/hmarche AR : 0 à 8 km/h |
| Frein de parking : | sur la transmission hydrostatique |
| Pression des pneumatiques : | AV : 1,2 barAR : 0,8 bar |
| Architecture du bac de ramassage : | structure tubulaire - toile polyamide traitée anti-UV |
| Vidange du bac de ramassage : | système manuel à partir du siège |
| Capacité du bac de ramassage : | 240 litres |
| Niveau de pression acoustiqueau poste de conduite | 86 dB(A) |
| Vibrations | Méthode d'essais : Les mesures sont réalisées sur un terrain encherbé et sur une distance de 35 m avecun conducteur pesant 73 kg. Le bac de ramassage est vide et la hauteur de coupe est réglée suffisammenthaute pour ne pas récolter d'herbe. |
| Vibrations m/s² au siège | Résultats : Valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de l'accelération verticale à la vitessed'avancement de 3,8 km/h : 1,10 m/s2 |
| Vibrations m/s² au volant | Résultats : Valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de l'accelération verticale à la vitessed'avancement de 4,5 km/h : 2,67 m/s2 |
| Diamètre non tondu : 1,4 m |
| Utilisation en pente : maximum 10° |
5.1. Préparation et mise en service
En raison de la technicité de l'opération, la préparation et la mise en service de votre tondeuse sont assurées par tout Spécialiste Agréé.
5.2. Systèmes de sécurité
La tondeuse est équipée de 4 contacteurs de sécurité qui sont actionnés par:
- les pédales de commande d'avancement
- le siège
- le système de ramassage
- le frein parking
Le moteur ne peut être mis en route que si :
. Le conducteur est assis sur le siège ou le frein parking engagé. Les pédales de commande d'avancement sont au point mort. Le système de coupe n'est pas enclenché.
. Le moteur s'arrête si le conducteur quitte le siège, frein parking non engagé. Le moteur s'arrête si le conducteur quitte le siège, lame en route. Le moteur s'arrête également si les pédales de commande d'avancement sont actionnées alors que le frein parking est engagé. Le système de coupe ne peut être mis en service que si :
- Le panier est correctement positionné.
- Le conducteur est assis sur le siège.
Attention!
Le système de coupe s'arrête automatiquement lors de la vidange du bac de ramassage et ne se remet en fonctionnement que lorsque celui-ci revient en position de ramassage.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez votre tondeuse et adressez-vous à votre Spécialiste Agréé.
Pour l'alimentation du moteur, nous vous recommandons d'utiliser du supercarburant sans plomb et d'acquisition récente. N'acquérez que la quantité de carburant que vous utiliserez sous 1 mois, et conservez-le dans une nurice propre spécifique prévue à cet effet. N'ajoutez pas d'huile à l'essence! L'adjonction d'un conservateur de carburant, commercialisé sous la ref. ZY739, permet de conserver le carburant jusqu'à 6 mois.
Attention!
Ne'utilise pas les mélanges essence/alcool.
Manipulez l'essence avec soin.
Lors du remplissage du réservoir, veuillez éviter tout débordement. À cet effet, nous vous recommandons d'utiliser l'entonnoir ref. 28341 muni d'un flotteur livré avec votre machine (schéma 10-a p. 22). Cet entonnoir, par le biais de la tige du flotteur, vous indique quand le réservoir est plein (schéma 10-b p. 22).
Si malgré ces précautions un débordement de combustible devait se produire, veuillez :
a) nettoyer scrupuleusement l'ensemble des pièces contaminées b) ne démarrer la machine qu'après vous être assuré que l'ensemble du carburant renversé a bien été éliminé. Ne faites pas le plein moteur en route, lorsque le moteur est chaud et ne fumez en aucun cas. Évitez toute flamme ou projection d'étincelles. Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien revissé.
5.4. Réglage longitudinal du siège
Pour déverrouiller le siège, écartez le levier de siège (rep. 8 page 12). Amenez le siège dans la position souhaitée. Relâchez le levier et vérifiez que le siège est bien bloqué.
5.5. Pédales de commande d'avancement
La commande d'avancement se fait par l'intermédiaire des deux pédales situées à droite sur le marchepied.
La pédale extérieure commande la marche avant, la pédale intérieure la marche arrêtée ; les pédales sont marquées d'une flèche indiquant le sens de déplacement de la machine (photo 6 p. 22).
5.3. Carburante
Ces pédales contrôlent la vitesse de la tondeuse (de l'arrêt à la vitesse maximale) mais aussi le freinage dynamique. Lors du relâchement des pédales, la tondeuse est progressivement freinée jusqu'à l'arrêt total.
La distance d'arrêt pour une vitesse de 9 km/h est inférieure à 1,9 m sur surface goudronnée et sèche.
5.6.1. Mise en marche
ATTENTION! Avant la mise en marche du moteur, prenez connaissance des indications de sécurité (pages 2 à 11). Ouvrez le robinet d'essence (pour accessibilité voir le paragraphe 6.6 page 27). Prenez place sur le siège. Mettez le commutateur du système de coupe en position arrêt. Engagez le frein parking. Mettez la manette d'accélération en position : - «START» si le moteur est froid - «MAXI» si le moteur est chaud N'appuyez pas sur les pédales de commande d'avancement. Tournez la clé de contact sur la position
. Dès que le moteur tourne, relâchez la clé et ramenez la manette d'accélération entre les positions «MAXI» et «MINI».. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes avant de mettre le système de coupe en marche.
ATTENTION!
Ne laissez pas les mains ou les pieds posés sur les organes mobiles.
Les gaz d'échappement sont toxiques, ne laissez pas tourner le moteur dans un local fermé.
5.6.2. Arrêt du moteur
Le cas échéant, arrêtez le système de coupe. Engagez le frein parking. Ramenez la manette d'accélérateur sur la position «MINI». Coupez le contact en mettant la clé en position «0». Fermez le robinet d'essence. N'UTILISEZ PAS le starter pour arrêter le moteur.
ATTENTION!
Lorsque la machine ne sert pas ou qu'elle reste sans surveillance, retirez la clé de contact.
5.6.1. Mise en marche
. Mettez la manette de gaz en position "MAXI". Basculez en position "1" le commutateur situé à gauche du siège et alimentant l'embrayage électromagnétique.
La mise en marche de l'organe de coupe ne peut se faire que si l'utilisateur est assis sur le siège et si le bac de ramassage est en position de travail.
5.7.2. Arrêt
Pour arrêter l'organe de coupe, basculez le commutateur en position "0".

L'ouverture du panier provoque l'arrêt de l'organe de coupe. Ce dernier se remet en marche dès que le panier revient en position de travail.
Si l'opérateur quitte le siège, l'arrêt moteur entraîne l'arrêt de l'organe de coupe.
5.8. Conduite de la tondeuse
- Vérifiez que le levier by-pass situé sur le panneau arrière de
la tondeuse est bien en position "transmission avant embrayée" (photo 48 page 46).
- Levier en position marquée "0" = transmission avant débrayée
- Levier en position marquée "1" = transmission avance embrayée. Pour accéder à ce levier, basculez le bac de ramassage en position de vidange
- Déverrouillez le frein parking.
- Appuyer lentement sur la pédale de droite pour déplacer la machine en marche avant ou sur la pédale de gauche pour reculer.
- Choisissez la vitesse d'avancement correspondant à une qualité de coupe satisfaisante.
- Vous n'obtiendrez pas une coupe nette de l'herbe si la vitesse d'avancement est trop élevée ou si la vitesse de rotation de l'organe de coupe baisse sous l'effet d'une surcharge.
- Pour obtenir les résultats, maintenez toujours le moteur à plein régime lors de la tonte.
- Lorsque vous tondez en pente et en herbe haute, si le régime du moteur baisse, n'appuyez pas plus fort sur la pédale de commande d'avancement. Au contraire, réduisez la vitesse d'avancement. Les pédales ne servent pas à réguler le régime moteur, il ne s'agit pas d'un accélérateur.
ATTENTION - Pour arrêter rapidement la tondeuse, enlevez le pied de la pédale de commande d'avancement et actionnez le frein parking. - Si vous actionnez une des pédales avec le frein parking engagé, le moteur est mis à l'arrêt.
5.9. Réglage de la position de coupe (5 positions)
Pour changer de position de coupe, utilisez le levier situé à gauche du siège (photo 7a page 22).
- Positionnez le levier vers le bas pour abaisser l'encence de coupe, et vers le haut pour la relever.
- Utilisez un réglage élevé pour l'herbe haute et humide (positions 88 et 102 mm).
- Réservez les hauteurs de coupe inférieures (positions 44, 60 et 75 mm) pour les pelouses planes et régulièrement entretenues.
5.10. Tonte avec ramassage
La figure 8 page 22 illustre la manière optimale d'utiliser la tondeuse sur la plupart des gazons.
Ces indications permettent d'éviter les virages serrés et les déplacements inutiles.
. Lorsque vous tondez dans les positions de coupe basses, utilisez impérativement une vitesse d'avancement lente, afin d'obtenir un ramassage de l'herbe optimal.
. Quand le niveau de remplissage du bac est arrivé à son maximum, un avertisseur sonore retentit.
Arrêtez immédiatement l'organe de coupe, l'avertisseur cesse de fonctionner.
Procédez à la vidange du bac.
Vidange du bac de ramassage :
- La vidange s'effectue à partir du poste de conduite à l'aide du levier situé à droite du siège. Le bac ne peut être basculé en position de vidange que si le couvercle est fermé.
- Pour vidanger, soulevez ce levier, puis avancez légèrement la machine avant de ramener le bac de ramassage en position de travail.
Pour faciliter la collecte de l'herbe après la tonte, il est préféable de regrouper les tas d'herbe en deux ou trois endroits, au lieu de les disséminer sur la surface toute.
Compte tenu de la simplicité et de la rapidité de cette vidange, il est inutile de pouvoir remplir entièrement le bac.
Procédez à la vidange du bac, même s'il n'est pas tout à fait plein, lorsque vous êtes à proximité d'un tas d'herbe déjà commencé.
Vous éviterez ainsi des manœuvres inutiles.
Utilisation du bac de ramassage comme déflecteur :
- En cas de tout sans ramassage, le fond du bac de ramassage peut être enlevé.
Pour déclipser le fond du bac de ramassage, amenez celui-ci en position de vidange (photo 11).
5.11. Conduite sur les terrains en pente

La machine ne peut être utilisée que sur des terrains de pente inférieure à 20% (10^). Schéma 9.
Pour conduire en pente avec un maximum de sécurité, respectez les indications ci-dessous :
- Évitez un démarrage brutal.
- Conduisez impérativement à faible vitesse dans les pentes, pour ne pas risquer une perte de contrôle de la tondeuse.
- Démarrage en pente (montée ou descente) : déverrouillez le frein parking et mettez immédiatement la tondeuse en mouvement à l'aide des pédales de commande d'avancement.
- Soyez particulièrement prudent lors des demi-tours en pente. Préparez-vous au changement de direction et réduisez la vitesse afin d’éviter une perte de contrôle de la tondeuse.
- Dès l'arrêt de la tondeuse, engagez le frein parking.
5.12.1. Éclairage
- Pour bien voir et être vu, votre tondeuse est équipée d'un éclairage à l'avant. Actionnez le commutateur de commande d'éclairage (rep. 15 page 13).
5.12.2. Avertisseur sonore
- Pour avertir des tiers d'un danger, vous pouvez utiliser l'avertisseur sonore. Actionnez le contacteur de commande de l'avertisseur sonore (rep. 16 page 13).
ATTENTION! Malgré ces équipements, vous n'êtes pas autorisé à circuler avec votre tondeuse sur la voie publique.
5.12.3. Compteur -tachymètre
- Pour vous faciliter l'entretien de votre tondeuse, le compteur
- tachymètre vous rappellera par affichage d'un message les fréquences de vidange d'huile (après 10 h puis toutes les 50 heures). Une heure avant chaque échéance, le message de rappel s'affichera et persistera pendant 2 heures de fonctionnement, avant de disparaître automatiquement. En dehors de ces périodes de rappel d'entretien, le régime de rotation du moteur est affiché lorsque ce dernier est en marche. À l'arrêt, le nombre d'heures totalisées est affiché.
6.1. Accès au moteur
L'accès se fait par le basculement du capot avant :
- enlevez le siège
- ouvre le bac de ramassage
- ramenez la manette des gaz en position "MINI"
- Amenez le levier de hauteur de coupe en position 102
- Dévissez les deux vis 1/4 de tour (fig. 12)
- soulevez le capot en le faisant basculer vers l'avant
- Maintenez en position ouverte à l'aide de la tringle (a) (photo 13)
Si nécessaire, le basculement du support siège est également possible :
. Agissez sur les deux loquets situés devant la batterie en comprimant le ressort (photo 14).
. Basculez entièrement le support vers l'avant et relâchez les loquets pour maintenir le support siège ouvert.
6.2. Accès aux fusibles
Les supports de fusible sont situés sous le capot avant pivotant, devant la batterie et sont recouverts d'un couvercle de protection (photo 15).
Fusible 1: protection du circuit de charge
Fusible 2: protection générale
6.3. Accès à la boîte-pont hydrostatique et au vase d'expansion de l'huile hydraulique
Pour accéder au vase d'expansion de l'huile hydraulique, déposez le capot latéral gauche. Pour accéder à la boîte, déposez également le capot latéral droit.
6.4. Démontage du système de coupe
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Avant de procéder au démontage, protégez vos mains avec des gants de travail. Engagez le frein parking.
. Démontez le capot latéral droit et gauche
- placez le bac de ramassage en position ouverte
- Dévissez la vis de maintien de chaque capot
- poussez le capot vers l'avant en appliquant un mouvement parallèle au tube chassin 60
- par un mouvement de rotation du bas vers le haut, décrochez le capot de ses supports (photo 18).
. Décrochez le ressort de compensation du système de réglage des hauteurs de coupe placé à l'arrière de la machine à l'aide d'une cordelette (photo 19).
. Amenez le système de coupe en position 44. Déposez la courroie de transmission de la lame en agissant sur le tendeur (côté gauche de la machine). Retirez les 6 goupilles à anneaux des axes et poignées de fixation du plateau de coupe sur les bras de réglage hauteur de coupe. Décrochez d'abord les 2 poignées avant, puis les 2 axes arrière (photos 20 et 21).
L'axe arrêté droit est solidaire du bras hauteur de coupe (photo 22).
Avancez le système de coupe pour dégager le canal d’éjection de la plaque d’étanchéité (photo 23). Braquez le volant de direction complètement à gauche. Dégagez le système de coupe de la tondeuse.
Pour le remontage, procédez en sens inverse.
6.5. Démontage du bac de ramassage
. Basculez la partie mobile du capot arrière vers le siège.. Démontez la tringle de vidange de la bielle située dans le bac (photo 24 page 29).
. Démontez les goupilles Béta, puis les axes de maintien (schéma 25 page 29).. Déposez le bac puis remettez les axes de maintien et les goupilles en place pour éviter de les perdre.
A ATTENTION!
Ne tondez jamais sans le bac de ramassage.
Ne le démontez que pour le nettoyage.
6.6. Accès au robinet d'essence (photo 26 page 29)
. Soulevez le capot panier, l'accès au robinet se fait par le haut du panier
. Robinet ouvert : position 26a. Robinet fermé : position 26b
Le moteur Honda dispose d'un robinet supplémentaire situé près du carburateur. Assurez-vous de le maintenir ouvert (fig. 27 page 29).
7.1. Entretien du moteur
7.1.1. Contrôle du niveau d'huile (page 30 - fig. 30 pour Briggs & Stratton + photo 31 pour Kawasaki + fig. 32 pour Honda)
Amenez la tondeuse sur une surface horizontale. Enlevez le siège et basculez le capot avant et le support siège vers l'avant. (voir «accès au moteur» page 24). Nettoyez le pourtour de l'orifice de replissage pour éviter que des impuretés pénétrent dans le carter. Dévissez la jauge à huile. - Essuyez la jauge avec un chiffon propre et réintroduisez-la dans le tube de replissage.
Modèle A80B : - Révissez le bouchon puis dévissez-le à nouveau.
Modèle A80H, A80K et A80PRO :
- Placez le bouchon en appui sur le tube sans le visser.
- Retirez la jauge pour contrôler le niveau : la trace laissée par l'huile sur la jauge doit se situer entre les repères "ADD" et "FULL".
Le cas échéant, faites l'appoint avec de l'huile moteur de viscosité SAE 30 ou 10W40.
Le marquage "FULL" ne doit pas être dépassé.
7.1.2. Vidange d'huile moteur
Après la révision initiale des 10 heures, la vidange doit être faite toutes les 50 heures ou au minimum 1 fois par an.
. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.. Amenez la machine sur une surface horizontale.. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact.. Démontez le système de coupe (voir paragraphe 6.4).. Dévissez le bouchon de vidange (page 30 - fig. 33a pour Briggs & Stratton + fig. 34a pour Kawasaki + fig. 35a pour Honda) et laissez l'huile usagée s'écouler dans un récipient.. Nettoyez puis revisssez le bouchon de vidange d'huile.. Nettoyez le pourtour de l'orifice de remplissage pour éviter que des impuretés pénètrent dans le moteur.. Retirez la jauge d'huile et versez lentement une huile moteur neuve de viscosité SAE 30 ou SAE 10W40 (capacité du carter d'huile : 1,4 I pour A80B / 1,1 I pour A80H / 1,8 I pour A80K et A80PRO).. Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Le niveau doit atteindre le marquage "FULL" sans le dépasser.
ATTENTION! Vidangez l'huile chaude avec beaucoup de précaution. Ne touchez pas le pot d'échappement, le cylindre ou les ailettes de refroidissement dont le contact pourrait provoquer des brûlures.
Déposez l'huile usagée dans une station de récupération/approuvée.
7.1.3. Remplacement du filtre à huile - moteur kawasaki (fig. 17 page 25)
Changer le filtre à huile toutes les 200 heures d'utilisation.
Un moteur chaud peut causer de graves brûlures. Laissez la température du moteur baisser de chaud à tiède avant d'essayer de retirer le filtré à huile.
- Placez un récipient approprié sous le branchement du filtre.
- Tournez le filtre à huile (A) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retirer.
- Appliquez un film d'huile moteur propre sur le joint du nouveau filtre à huile.
- Installé le nouveau filtré à huile en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le joint
Touché à la surface de montage (B). Serrez ensuite le filtre à huile de 3/4 de tour à la main.
- Vérifiez le niveau d'huile puis faites tourner le moteur pendant 3 minutes environ. Arrêtez ensuite le moteur et vérifiez l'absence de fuites d'huile au branchement du filtre à huile.
- Faites l'appoint d'huile moteur pour compenser la baisse de niveau d'huile due à la contenance du filtre à huile.
7.1.4. Bougie d'allumage (fig. 36 page 33)
Référence de la bougie :
- 16600 pour le moteur Briggs & Stratton
- 03861 (ou ZY751) pour le moteur Honda
- 18116 pour le moteur Kawasaki
Attention!
Ne changez la bougie qu'après refroidissement complet du moteur.
Nettoyez ou remplacez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement.
Débranchez le câble de bougie et enlevez la bougie. Nettoyez les électrodes (a) en gratant à la brosse métallique pour éliminer le dépôt de la calamine.
Mute la vela seulement après que le moteur s'arrefeça complètement.
Limpez ou substituez la vela toutes les 100 heures de fonctionnement.
Vérifiez que la porcelaine n'est pas fendue et que l'électrode n'est pas trop usée.
Si nécessaire, remplacez la bougie.
Vérifiez l'écartement (b) de l'électrode à l'aide d'une jauge d'épaisseur.
Cet écartement doit être réglé à 0,75 mm.
Réglez-le au besoin en n'agissant que sur la languette externe
Mettez la bougie en place et serrez avec un couple de 20 Nm.
Rebranche ensuite le câble de la bougie.
7.1.5. Filtre à air (fig. 37 pour briggs & stratton + fig. 38 pour honda + photo 39 pour kawasaki)
Dévissez le ou les écrou-papillon (a) et déposez le couvercle. Retirez avec précaution les éléments filtrants. Nettoyez soigneusement l'embase du filtre en évitant la pénétration des débris et de poussière dans le carburateur (utilisez un chiffon propre et légèrement huile). Nettoyez les éléments filtrants :
- Élément mousse (préfiltre)
- retirez le préfiltre en mousse (c) de la cartouche (d).
- lavez-le à l'eau tiède additionnée de détergent.
- enveloppez-le dans un chiffon propre et sec pour l'essuyer et le sécher.
- appliquez un peu d'huile moteur et pressez-le pour bien répartir l'huile et éliminer l'excedent.
- Cartouche papier (d)
- Tapez la cartouche sur une surface plane pour faire tomber la poussière.
Si la cartouche est très sale, remplacez-la.
Remplacez-la toutes les 100 heures ou au minimum une fois par an.
Réinstallez le couvercle et revissez le ou les écrous papillon (a).

Attention!
Ne lavez pas l'élément papier au solvant ou à l'essence. Ne l'huilez pas.
Évitez de le nettoyer ou de le sécher à l'air comprimé, ce qui le détériorerait.
Attention!
En atmosphère poussiéreuse, réduisez les intervalles de nettoyage ou de remplacement.
7.1.6. Filtre à essence (page 29 - photo 28 pour briggs & stratton et honda + photo 29 pour kawasaki)
Si votre moteur manque de puissance ou tourne d'une manière irrégulière, ceci peut être dû à un écrasement du filtre à essence. Celui-ci doit alors être changé. Il est cependant recommandé de remplacer ce filtre toutes les 300 heures ou au moins une fois par an, même s'il semble encore être en bon état.
7.1.7. Système de refroidissement
Avant chaque mise en route, vérifiez que la grille du moteur et la grille située sous le siège ne sont pas obstruées par de l'herbe ou autres détritus. Nettoyez-les si nécessaire. Nettoyez régulièrement la collerette d'aspiration en mousse entourant la grille. Une fois par an ou après 100 heures d'utilisation selon le cas, retirez le capot de ventilation et nettoyez les zones indiquées afin d'éviter la surchauffe, l'emballement et la dépréciation du moteur (schéma 40).
Nettoyez plus souvent si nécessaire.

Attention DANGER!
Nettoyez périodiquement le pourtour du pot d'échappement afin d'éliminer l'herbe, la poussière et les déchets inflammables.
N'effectuez pas d'interventions importantes si vous ne possédez pas l'outillage approprié et une connaissance approfondie des méthodes de réparation des moteurs à combustion interne.
7.2. Entretien de la transmission avancée
Pour tous les travaux sur le système de transmission, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
7.2.1. Boîte-pont hydrostatique
Huile préconisée : huile moteur de viscosité SAE 20W20 ou SAE 20W (réf. 26785)
Vérification du niveau d'huile (à faire avant chaque utilisation). (photo 41 page 33).
. Amenez la machine sur une surface horizontalement.. Nettoyez le pourtour du vase d'expansion pour éviter que des impuretés ne pénètrent à l'intérieur.. Le niveau d'huile doit se situer entre le repère "maxi" et "mini" situé sur le vase d'expansion (photo 42 page 33).. S'il y a consommation d'huile, faites vérifier l'étanchéité du circuit hydraulique par un Spécialiste Agréé.
Une vidange d'huile doit être faite par votre Spécialiste Agréé au bout de 50 heures de fonctionnement, puis toutes les 200 heures.
Avant chaque utilisation de la tondeuse à conducteur porté, vérifie que les ailettes de refroidissement de la boîte pont-hydrostatique sont propres et que son ventilateur (photo 44a) est en parfait état.
7.2.2. Courroie de transmission
Une courroie (photo 44 b) relie le moteur à la boîte-pont hydrostatique.
Vérifiez l'état de la courroie toutes les 10 heures.
Cette courroie est maintenue sous tension permanente par un tendeur; elle ne nécessite donc pas d'être retendue.
7.3.1. Entretien de la batterie 12 v
La batterie 12 V se trouve sous le capot avant pivotant (photo 43). Cette batterie au plomb demande un minimum d'entretien. Le niveau d'électrolyte doit être contrôlé toutes les 50 heures. Il doit toujours se trouver entre le niveau supérieur (Max) et
inférieur (Min). Le niveau de l'électrolyte dans les différentes cellules peut être vérifié sans démontage de la batterie après avoir ouvert le capot avant.
Si le niveau de l'électrolyte d'une batterie chargée se rapproche du repère minimum, rajoutez de l'eau distillée jusqu'au repère maximum. Ne faites jamais déborder une batterie, ne rajoutez jamais d'acide.
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas oxydées. Le cas échéant, nettoyez-les et enduisez-les de graisse spéciale batterie.
Attention!
Si pour une raison quelconque, la batterie doit être déconnectée, commencez toujours par la borne négative, puis la borne positive.
En cas de débordement de la batterie lors du remplissage, rincez abondamment les parties concernées, afin d'éviter des problèmes de corrosion.
Attention!
Enlevez la batterie de la tondeuse en déconnectant d'abord la borne négative, puis la borne positive.

Vérifiez le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, faites le complément avec de l’eau distillée. Branchez la batterie au chargeur.
- Tension de charge: 12 V
- Courant de charge : max. 2 A
- Temps de charge : jusqu'à 12 heures suivant l'état de charge.
Une batterie au plomb dégage un mélange gazeux explosif pendant la charge. Évitez toute flamme,
cigarette, étincelle. N'effectuez la charge que dans un local suffisamment ventilé.
La batterie contient de l'acide sulfurique très dangereux, qui peut provoquer de graves blessures en cas de contact avec la peau.
C'est pourquoi la plus grande prudence est conseillée.
ATTENTION! En cas de
ATTENTION! En cas de contact avec la peau ou avec les yeux, rincez abondamment à l'eau. Le cas échéant, prenez contact immédiatement avec un médecin. La batterie et l'acide doivent être tenus hors de portée des enfants.

Attention!
Une batterie conservée déchargée ne reprend plus la charge ultérieurement et ne pourrait être acceptée au titre de la garantie.
7. 3. 3. Élimination des batteries usagées
Les batteries contiennent des matières dangereuses et ne doivent en aucun cas être rejetées dans le milieu naturel. Elles sont soumises à des règles précises d'élimination (Décret 97-1328 du 30 décembre 1997). Vous pourrez confier gratuitement les batteries Outils WOLF usagées à un Revendeur Agréé qui se chargera de leur élimination ou à des filières d'élimination de type tri selectif ou déchetterie prévues à cet effet.
7.4. Entretien des pneumatiques
Respectez toujours la pression des pneus préconisée. D'autres pressions que celles qui sont recommandées peuvent avoir une influence négative sur la conduite. Il peut même en résulter une perte de contrôle de la tondeuse.
Pression à l'avant : 1,2 bar Pression à l'arrière : 0,8 bar
7.4.1. Élimination des pneumatiques usagés
Il est interdit d'abandonner, de déposer dans le milieu naturel ou de brûler à l'air libre les pneumatiques. Notre réseau de vente est informé de l'obligation de reprendre gratuitement les pneumatiques des tondeuses à conducteur porté Outils WOLF.
Attention!
Pour tous les travaux sous le système de coupe, coupez d'abord le moteur et retirez la clé de contact.
Protégez également vos mains avec des gants de travail.
7.5.1. État de l'organe de coupe (lame)
Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifiez l'état de la lame (dommages éventuels et usure) :
1: normale, 2: tordue, 3: usée, 4: fendue (voir schémas 45 page 35).. Si une lame est émoussée ou tordue, la qualité de coupe et de ramassage s'en détériore.. Après un choc sur la lame, celle-ci est à changer impérativement. Des microfissures provoquées par un choc peuvent entraîner la rupture ultérieure de la lame si elle n'est pas remplacée.
Une lame endommagée peut être très dangereuse si un morceau s'en détache et est éjecté hors de l'enceinte de coupe.
Changez immédiatement toute lame usée ou abîmée (voir paragraphe suivant).
Une lame émoussée sans autre signe de dommage peut être réaffutée.
La limite de réaffutage marquée au bout de la lame ne doit pas être dépassée.
Après l'affutage, la lame doit être rééquilibrée pour éviter toute vibration.
Vérifiez par ailleurs que l'accouplement de lame est en parfait état.
Si un dommage important est constaté sur l'encastre de coupe, un examen plus approfondi du système complet par votre Spécialiste Agréé sera nécessaire.
7.5.2. Changement de l'organe de coupe (lame)
La lame peut être contrôlée et démontée par la trappe de visite du canal d'éjection (photo 47 page 35).
Pour changer l'organe de coupe, l'idéal est de démonter le système de coupe. (Voir démontage système de coupe).

Pour tous les travaux sous le système de coupe, coupez d'abord le moteur et enlevez la clé de contact. Protégez vos mains avec des gants de travail.
- Bloquez la lame par une cale de bois entre la lame et le carter de coupe, puis dévissez la vis centrale (5) à l'aide d'une clé de 17 (photo 46 page 35).
. À chaque démontage de la lame, remplacez la rondelle frein (réf. 2244 repère 6) située sous la tête de la vis de lame. Avant de remonter la lame, vérifiez l'état de l'accoupling (réf. 28420 repère 11), de la clavette (réf. 26602 repère 10), des vis de cisaillement (réf. 71100 repère 9) et de la rondelle de maintien (réf. 28238 repère 7). Avant de remonter l'accoupling de lame, veillez à graisser le bout de l'arbre (repère 12). Serrez la vis de lame à 50 Nm. Montez la lame de manière à diriger l'arête de coupe vers le canal d'éjection.
7.5.3. Remplacement des vis de caisillagement
- Les vis de cisaillagement assurent la liaison entre la lame et l'accouplement de lame. En cas de choc violent, le cisaillagement instantané de ces vis protège l'ensemble du système de transmission. La trousse à outils fournie comprend 4 vis de cisaillagement et 4 écrous autofreinants. Serrez les vis de cisaillagement avec un couple de 5Nm. Si vous ne disposez pas de l'outillage ni des connaissances nécessaires, adressez-vous à votre Spéciaste Agree.
7.6. Nettoyage
Il est déconseillé d'utiliser un nettoyeur haute pression. Cependant, si vous vous en servez, veillez à ne pas projeter d'eau sur les éléments du moteur tels que : carburateur, filtre à air, allumage, pot d'échappement, et les éléments électriques. Ne dirigez pas le jet vers les roulements (palier de lame ou roulements de roues) ou vers les éléments hydrauliques. Il est conseillé de faire tourner le moteur et tous les éléments de transmission après le nettoyage pour éjecter l'eau.
7.6.1 Nettoyage de l'enceinte de coupe
Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement l'enceinte de coupe, en particulier sa face intérieure.
Nettoyage de l'enceinte de coupe à l'aide du raccord tuyau
L'enceinte de coupe est munie du côté gauche d'un raccord permettant de brancher le tuyau d'arrosage (photo 2 page 8).
- Raccordez le tuyau d'arrosage sur l'enceinte de coupe
- Enlevez le fond du bac de ramassage (photo 11 page 22)
- Ouvrez le robinet d'eau
- Prenez place sur le siège, mettez en route le moteur et le système de coupe
| Page | Elément | Avant chaque tonte | Après les 10 premières heures | Toutes les 50 heures | Toutes les 100 heures ou annuellement |
| 28 | Huile moteur | Contrôler le niveau au besoin le compléter. | APRÉS | Vidanger | |
| 31 | Filtre à huile | | | Remplacer toutes les 200 heures d'utilisation |
| 32 | Filtre à air | | Nettoyer | Remplacer |
| 34 | Système de refroidissement | Enlever l'herbe de la grille moteur. | LES 10 | | Contrôler et nettoyer. |
| 31 | Bougie | | | Nettoyer et régler, ou remplaçer. |
| 36 | Batterie | | PREMIÈRES | | |
| 37 | Eléments de commande | Contrôler le bon fonctionnement. | HEURES | | Graisser les pivots des leviers de hauteur de coupe et de v-dange du bac de rammassage. |
| 34 | Filtre essence et conduits | | IL EST | | Changer le filtre et contrôler les conduits |
| 38 | Organe de coupe | Contrôler l'état et le serrage. Affüter ou changer si nécessaire. | RECOMMANDÉ | | |
| 38 | Accouplement lame | | DE FAIRE | | Contrôler et graisser l'axe de lame. |
| 38 | Embrayage électromagnétique | | EFFECTUER | | Contrôler l'état d'usure des plaquettes frein. |
| 36 | Courroires | | UNE | | Contrôler l'état et la tension |
| 34 | Transmission hydrostatique | Vérifier le bon fonctionnement des pédales. Contrôler le niveau d'hülle dans le vase d'expansion. Vérifier qu'il n'y a pas d'accumulation d'herbe ou de poussières génant le refroidissement. | PREMIÈRE | Faire vidanger après les premières 50 heures. Contrôler le serrage de la vis de poulie en entrée de boîte. Remplacer la poulle toutes les 300 heures en usage professionnel. | Vérifier nettoyer et régler l'ensemble Graisser les axes de pédales. Faire vidanger toutes les 200 heures. |
| Frein | Contrôler l'efficacité du frein de parking. | PARVOTRE | | |
| Direction | | SPÉCIALISTESAGRÉE | Contrôler le serrage des rotules. Graisser le pignon, la couronne dentée et l'axe pivot de l'essieu. Contrôler le jeu entre la colonne de direction et la couronne. Régler si nécessaire. | |
| 17 | Circuit électricité | Contrôler le bon fonctionnement des sécuritéts. | | | |
| 43 | Bac de ramassage | Nettoyer | | Contrôler l'état des coutures. | |
| 37 | Roues | Vérifier la pression des pneumatiques. | | | Graisser les axes des roues avant et arrêté. |
- Après environ 3 min, le système de coupe est nettoyé
- Arrêtez le système de coupe, puis le moteur
- Fermez l'arrivée d'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
- Remettez le système de coupe en fonction quelques minutes pour éjecter l'eau
Nettoyage du système de coupe après l'avoir démonté
- Démontage, voir § 6.4. - Nettoyez l'enceinte au grattoir
7.6.2. Nettoyage du bac de ramassage
Le tissu du bac de ramassage doit être nettoyé, comme l'enceinte de coupe, après chaque utilisation pour permettre une évacuation optimale de l'air : utilisez un jet d'eau.

ATTENTION! Une enceinte de coupe et un bac de ramassage bien entretenus améliorent la coupe et le ramassage de l'herbe et augmentent la durée de vie de la tondeuse.
9. ARRET Prolonge stockage hivernal
- Nettoyer la machine à fond, en particulier le plateau de coupe.
Graissez les pièces mobiles. 2. Videz au maximum le réservoir d'essence et faites tournier le moteur jusqu'à épuisement total du carburant. 3. Débranchez la bougie. 4. Démontez la bougie et par l'orifice de celle-ci, injectez une petite quantité d'huile (1 cl/10 cm³) dans le cylindre. 5. Donnez une impulsion au moteur en agissant sur la clé de contact. 6. Remettez la bougie à la main sans remettre l'antiparasite. 7. Retirez la batterie en enlevant d'abord le pôle négatif. 8. Chargez la batterie : voir 7.3.2. 9. Stockez la batterie au sec, au frais et à l'abri du gel. 10. Rechargez la batterie tous les deux mois.
La batterie et l'acido doivent être tenus hors de portée des enfants.
Adressez-vous à votre Spécialiste Agréé entre autres pour les réglages ou les entretiens suivants :
. Réglage du frein parking.. Réglage de l'embrayage de lame électromagnétique.. Réglage du parallélisme du plateau de coupe. Réglage du moteur.. Échange des courroies si nécessaire.. Échange de toutes les pièces ou réparations pour lesquelles un démontage est nécessaire et qui ne sont pas évoquées dans cette notice d'utilisation.. Tout cas particulier.

10.1. Déplacement de la tondeuse moteur arrêté
Le by-pass permet de déplacer la tondeuse sans utiliser le moteur.
Le levier actionnant le by-pass est situé sur le panneau arrière de la tondeuse et est accessible en basculant le bac de ramassage en position de vidange (photo 48 page 46).
- Levier en position marquée "0" = transmission avance débrayée
- Levier en position marquée "1" = transmission avance embrayée

Ne jamais conduire la machine en position "débrayée".
10.2 Remorquage de la machine en cas de panne
Mettez la boîte en position débrayée.
Fermez le robinet d'essence.
Utilisez uniquement une barre de remorquage.
Le remorquage se fait en utilisant un crochet de remorquage à fixer au bas de la colonne de direction (photo 52 page 46).
- crochet de remorquage : ref. 28496 pour A80B / A80H / A80K - ref. 28653 pour A80PRO
N'utilise pas d'autres points de remorquage.

Attention!
- La position débrayée ne doit être utilisée que sur de courtes distances et à faible vitesse (< 5 km/h).
- Après le déplacement, n'oubliez pas de mettre le levier en position embrayée.
En cas de déplacement sur de grandes distances d'une machine en panne, veuillez utiliser un moyen de transport adaptat (remorque, véhicule utilisation).
10.3. Changement de roues
- Si une roue doit être démontée, cela doit se faire sur un sol ferme et plat.
- N'effectuez pas de travaux sur ou sous la tondeuse si elle a
été surélevée de manière provisoire ou dans des conditions de sécurité insuffisantes. - Si vous ne disposez pas de l'outillage ou des connaissances nécessaires, adressez-vous à votre Spécialiste Agréé.
Procédez de la façon suivante pour démonter les roues : roues avant
- Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
- Engagez le frein parking.
- Immobilisez la machine à l'aide de cales.
- Placez un cric sous l'essieu avant du côté de la roue à changer et soulevez jusqu'à ce que la roue soit dégagée du sol.
- Retirez l'enjoliveur de la roue à changer.
- Retirez l'anneau truarc à l'aide d'un tournevis.
La roue peut maintenant être retirée de son axe.
Roues arrière
- Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
- Engagez le frein parking.
- Immobilisez la machine à l'aide de cales.
Modèles A80B / A80H / A80K :
- Enlevez l'enjoliveur de la roue.
- Dévissez les 3 vis à l'aide d'une clé à 6 pans de 5.
- Dégagez radialement les 2 tôles segment de roue, en commençant par la tôle segment ref. 28526 puis la tôle segment ref. 28527.
- Positionnez un cric sous le longeron arrière du châssis du côté où la roue doit être changée et soulevez jusqu'à ce que la roue soit décollée du sol.
Modèle A80PRO :
- Détachez les 4 boulons de fixation.
La roue peut maintenant être retirée de son axe.

ATTENTION!
Veillez à recaper la clavette d'entrainement de la roue.
Pour le remontage, procédez en sens inverse.
- Vérifiez le bon serrage des trois vis.
- Vérifiez la pression des pneus
- avant : 1,2 bar
- arrêté : 0,8 bar
MU80
Kit mulching : une lame spéciale et un insert d'obstruction du canal d'éjection assurent la fragmentation fine de l'herbe fréquemment coupée, favorisant sa décomposition rapide sans nécessité de ramassage (fig. 49).
MD80
Déflecteur l' : il permet d'éjecter l'herbe sur le côté droit de la tondeuse et est recommandé en herbe très haute ou si le ramassage n'est pas souhaité. Un premier passage à la hauteur de coupe maximale et à vitesse d'avancement réduite suivi d'un second passage à la hauteur de coupe définitive assurera une finition soignée (fig. 50).
Modèles A80B / A80H / A80K
Crochet d'attelage : il permet le remorquage occasionnel de faibles charges dans les limites générées schématiquement (fig. 51).
MV80
Lame de déneigement : elle permet le déneigement des espaces verts et des aménagements extérieurs. Elle est orientable à droite ou à gauche, son inclinaison est réglable.
Réf. 28496 (pour modèle A80B / A80H / A80K) - réf. 28653 (pour modèle A80PRO):
Crochet de remorquage : se fixe à la base de la colonne de direction pour le remorquage de la tondeuse en cas de panne (voir § 10.2. page 44 et fig. 52 page 46).
Produit anti-crevaison : introduit préventivement dans les chambres à air, ce liquide colmate instantanément les perforations éventuelles.
Tous ces accessoires sont fournis d'une notice d'instructions de mise en place et d'utilisation.

Garantie contractuelle de 3 ans
Dans le cadre d'un usage non professionnel, Outils WOLF offre, en sus des garanties légales notamment celle concernant les défauts et les vices cachés (Art. 1641 du Code Civil), une garantie contractuelle de 3 ans sur les tondeuses à conducteur marchant ou porté pour tout défaut de matière et de fabrication selon les modalités précisées ci-dessous. Cette garantie est assurée par l'intermédiaire du réseau de Spécialistes et Stations Services Agréés par Outils WOLF. L'attention de l'utilisateur est attirée sur les recommandations essentielles contenues dans la notice d'instructions fournie avec chaque tondeuse, qu'il est absolument indispensable d'observer et de respecter pour obtenir un bon fonctionnement de la machine et bénéficier de la garantie contractuelle de 3 ans. Cette garantie est limitée au pays d'achat.
MR80/MR80PRO
NB : Lorsque la machine est utilisée dans un cadre professionnel, la garantie contractuelle accordée se limite à la garantie légale. La garantie contractuelle pour une durée de 3 ans à partir de la date d'achat de la tondeuse n'est accordée que sous réserve du strict respect des indications des points 1-2-3-4 et sous réserve de ce qui est stipulé aux points 5-6. 1. L'attestation de mise en service est à remplir par le vendeur au moment de l'achat. 2. Elle doit être renvoyée par l'utilisateur, dûment complétée, dans un délai de 8 jours francs après l'achat à Outils WOLF - Service Garantie - 5 rue de l'Industrie - BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG Cedex pour recevoir la carte de garantie correspondante. 3. La tondeuse est employée dans des conditions normales d'utilisation, dans un usage non professionnel. Sont donc notamment exclues les machines utilisées par les entreprises paysagistes, les collectivités locales, les municipalités ainsi que les machines destinées à la location payante ou au prêt gratuit.
- L'entretien et l'utilisation de la tondeuse sont conformes aux prescriptions de la notice d'instructions. L'utilisateur doit prendre conscience et respecter les instructions figurant dans le livre d'utilisation sous l'intitulé «Pour votre sécurité et celle des autres».
- Outils WOLF garantit 10 ans les carters de ses tondeuses à conducteur marchant contre tout vice de fabrication ou défaut de matière, sous réserve que l'entretien et l'utilisation de la tondeuse soient conformes aux prescriptions d'utilisation et d'entretien citées dans la notice d'instructions fournie avec la tondeuse, dans le cadre d'un usage non professionnel.
- Outils WOLF offre une garantie contractuelle de 1 an sur la batterie et les faisceaux électriques équipant certains modèles de tondeuses.
Tout défaut de matière et de fabrication, reconnu comme tel par Outils WOLF, sera réparé gratuitement (pièces et main d'œuvre) auprès des ateliers agréés par Outils WOLF, sur présentation de la carte de garantie. Tous frais éventuels d'immobilisation, de transport de la tondeuse ou des pièces défectueuses restent à la charge de l'utilisateur.
La remise en état de la tondeuse ou le remplacement des pièces défectueuses dégage Outils WOLF de toute autre obligation de garantie contractuelle. Elle exclut particulièrement toute autre revendication ou dérogation au contrat de vente.
Pour toute réclamation invoquant le bénéfice de la garantie contractuelle de 3 ans, la facture peut être exigée.
Les pièces faisant l'objet d'une demande de garantie doivent être conservées et tenues à la disposition de la Société Outils WOLF par l'Atelier agréé par Outils WOLF ayant effectué la réparation durant une période de 4 mois suivant la date de la demande de garantie. Les pièces seront uniquement transmises aux Outils WOLF sur leur demande, dans ces 4 mois.
Outils WOLF décline toute responsabilité en particulier en matière de responsabilité civile résultant de l'utilisation des tondeuses, notamment pour les cas suivants
- pour tout démontage, modification ou adjonction de piè èces non fabriquées, fournies ou homologuées par Outils WOLF,
- pour tout dommage resultant du non respect des instructions d'utilisation et d'entretien (notamment les révisions courantes) qui sont énoncées dans la notice d'instructions.
- toute usure normale des pièces, notamment bougies, corde de lanceur, batterie, éléments de filtre à air et de filtre à essence, pot d'échappement, joints et membranes, lames et pièces d'accouplement, câbles et gaines, courroies, bandages de roues et pneumatiques, garnitures de freins et d'embrayages, etc.
- les perceptions subjectives reconnues sans danger pour l'utilisateur et sans conséquence pour la qualité du produit, telles que bruits, vibrations, défauts fonctionnels ou autres considérations d'ordre esthétique, ainsi que les décolorations, oxydations et corrosions résultats des conditions de stockage et du vieillissement et les traces ou suintements d'huile,
- les avaries dues à un défaut d'entretien, à l'inexpérience de l'utilisateur ou à une utilisation non conforme,
- les opérations d'entretien périodique à caractère préventif, telles que définies dans la notice d'instructions.
Outils WOLF se réserve en tous cas le droit de décider si les conditions d'application de la garantie contractuelle de 3 ans ont été respectées par le client.
Sous réserve des conditions de garantie et selon les cartes jointes à la notice
- Lors de l'achat, faites remplir l'attestation de mise en service, qui est encartée dans la notice.
- Retournez l'attestation de mise en service dûment complétée, dans un délai de 8 jours francs après l'achat, à Outils WOLF - Service Garantie - 5 rue de l'Industrie - BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG Cedex pour recevoir la carte de garantie correspondante.
- Conservez cette carte de garantie. En cas d'intervention sous garantie, adressez-vous à votre Atelier agréé par Outils WOLF (ou liste sur demande à Outils WOLF - 5 rue de l'Industrie - BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG Cedex) muni de celle-ci.
Garantie assistance spéciale
La garantie assistance spéciale Autoportée A80 est valable 3 ans à partir de la date d'achat de la tondeuse autoportée sous strict respect des instructions de la garantie contractuelle de 3 ans et celles énoncées ci-dessous. Cette garantie est assurée par l'intermédiaire du réseau de Spécialistes et Stations Services agréés par Outils WOLF. Si vous êtes immobilisé par une panne technique, la garantie assistance spéciale consiste en une assistance et un dépannage rapides par le Spécialiste agrée ayant vendu la machine ou à défaut par le Spécialiste agrée le plus proche. Outils WOLF entend par «panne», tout incident mécanique imprévisible, entraînant l'immobilisation de la tondeuse autoportée:
- reconnu par le constructeur
- n’impliquant pas la responsabilité de l’utilisateur - dans des conditions normales d’utilisation - dans un usage non professionnel.
Prestations :
- Contactez le Spécialiste agrée qui vous a vendu l'autoportée, à défaut contactez le Service Commercial OutilsWOLF au 03.88.54.88.10 où l'on vous indiquera le Spécialiste agrée le plus proche susceptible de vous dépanner.
2.1. Assistance spéciale
Intervention sur place le plus rapidement possible du Spécialiste agréé ayant vendu la machine ou à défaut le Spécialiste agréé le plus proche.
Si la réparation ne peut être effectuée sur place, la garantie assistance spéciale prend en charge le transfert de la tondeuse autonome chez le
2.2. Prêt de matériel de remplacement
Si votre tondeuse autoportée est non réparable dans la journée et immobilisée plus de 7 jours francs, vous pouvez bénéficier d'un matériel de remplacement de même type (ce matériel ne sera pas forcément identique au contrôle) mis à disposition par le Spécialiste agréé pour la durée de l'immobilisation de votre tondeuse autoportée (frais de carburant et autres restent à votre charge).
Livraison à domicile du matériel de remplacement et de l'autoportée des réparations.
- les opérations d'entretien périodique à caractère préventif, telles que définies dans la notice d'utilisation,
- l'usure ou la déformation prématurée de la lame liée à un terrain bosselé, du fait du non-respect des instructions avant et pendant l'utilisation, énoncées dans la partie générale "Pour votre sécurité et celle des autres", de la notice d'instructions,
- les opérations de première mise en service de la tondeuse autoportée.
Outils WOLF se réserve en tous cas le droit de décider si les conditions d'application de la garantie assistance spéciale ont été respectées par le client.
Ces deux garanties contractuelles viennent en sus de la garantie légale contre les défauts et vices cachés prévue par l'article 1641 du Code civil.
Selon la directive 98/37/CE du 22/06/98, codifiant la directive 89/392/CEE modifiée,
Nous,
Outils WOLF
5, rue de l'Industrie, 67165 Wissembourg Cedex,
déclarons sous notre propre responsabilité, que les tondeuses à conducteur porté, types A80B, A80H, A80K et A80PRO, auxquelles cette déclaration se rapporte, satisfont aux exigences essentielles de sécurité et de santé de la directive 89/392/CEE modifiée qui leur est applicable, aux réglementations nationales la transposant, ainsi qu'aux dispositions des autres directives européennes qui leur sont applicables :
compatibilité électromagnétique
mise sur le marché des piles et accumulateurs contenant certaines matières dangereuses et leur élimination
émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments
et garantissons que les tondeuses à conducteur porté, types A80B, A80H, A80K et A80PRO, satisfont aux exigences de la directive 2000/14/CE en matière d'émissions sonores dans l'environnement, et sont soumises à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation de la documentation technique et contrôle périodique par un organisme notifié, le CETIM, F-60304 SENLIS CEDEX.
Niveau de puissance acoustique moyen mesuré : 100 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti : 100 dB(A)
Fait à Wissembourg, le 2 juillet 2007
Pierre WOLF Président


5, rue de l'Industrie, 67165 Wissembourg Cedex - France
compatibilité électromagnétique
5, rue de l'Industrie, 67165 Wissembourg Cedex - France -
compatibilitédecelectromagnétique
Dans un constant souci d'amélioration de ses produits, Outils WOLF se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications des modèles représentés.
Photos et illustrations non contractuelles.
Outils WOLF S. A. S. - 5 rue de l'Industrie - BP 80001 - F 67165 WISSEMBOURG CEDEX
RCS Strasbourg B 708 503 131 - Tél. 03 88 54 88 00 - Fax 03 88 94 19 10