Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HLP21N HAIER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Lave-linge portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HLP21N - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HLP21N de la marque HAIER.
DANGER Risque de suffocation et de confinement des enfants Avant de jeter votre vieil appareil, retirez la porte pour que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur et se retrouver bloqués.
Haier. Ce guide facile à utiliser vous permettra d’utiliser votre laveuse au maximum de ses capacités. N’oubliez pas de noter le modèle et le numéro de série. Ils sont au dos de votre laveuse.
Numéro de série Date d’achat
Vous en aurez besoin pour faire valoir votre garantie. Faites l’enregistrement de votre produit en ligne www.prodregister.com/haier
12. N’ajoutez pas et ne mélangez pas des substances inflammables ou explosives au lavage. 13. N’essayez pas de retirer des vêtements de la laveuse lorsque la cuve est en train de tourner. 14. La porte la laveuse doit être fermée lorsque la cuve est en train de tourner. 15. N’utilisez pas la laveuse lorsque des pièces ou des composants sont cassés ou manquants. 16. N’utilisez pas la laveuse pour une utilisation commerciale. 17. N’utilisez pas la laveuse sans que toutes les parois soient bien en place. 2
18. Ne jouez pas avec les réglages de la laveuse. 19. Afin de réduire les risques de blessures ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur la laveuse. 20. La laveuse doit être correctement mise à la terre avec l’alimentation électrique adéquate. 21. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée avec trois lames pour votre protection contre d’éventuelles décharges électriques. NE COUPEZ OU RETIREZ EN AUCUN CAS LA TROISIEME LAME DU CORDON D’ALIMENTATION. Note:
éviter les accidents durant ce processus ne mettez aucun appareil électrique EN MARCHE, ne fumez pas, n’allumez pas une cigarette ou un briquet et n’utilisez pas de flammes. 23. Ne réparez pas et ne remplacez aucune pièce de cet appareil et n’essayez pas de l’entretenir à moins que ce ne soit spécifiquement recommandé dans les instructions de réparations et que vous compreniez ces instructions et êtes capable de les suivre. Note: Si pour quelle que raison que ce soit ce produit a besoin d’être entretenu nous vous recommandons de faire appel à un technicien agréé pour s’en occuper. 24. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas de rallonges ou d’adaptateurs pour connecter l’unité à une source électrique.
Avertissement! Une mauvaise utilisation de la fiche polarisée peut poser un risque de décharge électrique. N’essayez pas de modifier la fiche. Évitez d’utilisez une rallonge car elle peut surchauffer et causer un incendie. Cependant, si vous devez utiliser une rallonge : AVERTISSEMENT Évitez les risques d’incendie et de A. Utilisez uniquement une rallonge à trois lames. B. La tension de la rallonge doit être supérieure ou égale à celle de l’appareil.
Fiche de courant reliée à la terre
Afin de limiter les risques de décharge électrique, débranchez cet appareil de la prise murale ou déconnecter la sécheuse en retirant le fusible ou en éteignant le disjoncteur avant de tenter de nettoyer ou réparer l’appareil (sauf pour le nettoyage ou le retrait du filtre à peluches). Remarque:
(Début/PAUSE) NE déconnecte PAS l’appareil.
• Cet appareil doit être branché dans une prise d’au moins 15 A, 110-120 volts, 60 Hz. PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 8 TABLEAU DE COMMANDE 9 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 11 FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVEUSE 16 CHOIX DU CYCLE 19 GUIDE DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN 22 PROBLÈMES ET SOLUTIONS 24 GARANTIE LIMITÉE 27
Le panneau inférieur est situé entre la mousse supérieure utilisée pour la protection et le carton.
3. Carrosserie de la laveuse
Avec la machine allumée, « ON », appuyez sur le bouton « Start/Pause » pour commencer le cycle de lavage, mettre sur pause ou reprendre le fonctionnement de la machine. 3. Bouton de cycle Choisissez le cycle de lavage Normal – Lavage normal Lourd – Vêtements larges et lourds Lavage rapide – Pour des vêtements de petite taille qui ne sont pas très sales 4. Boutonde niveau d’eau Sélectionne le niveau de l’eau dans la cuve en fonction de ce que vous lavez. 5. Voyant lumineux indicateurs de l’état d’avancement Indique le cycle choisi avec les étapes du cycle en cours.
• Vérifiez les mesures de la laveuse compacte avec l’emplacement que vous avez sélectionné et assurez-vous que cela correspond. • Assurez-vous que vous avez une prise murale de 120 volts près de l’emplacement choisi pour la laveuse. • Si le plancher n’est pas plat il faut changer cela en utilisant les pieds réglables situés à droite, au bas de la laveuse.
• La laveuse doit être placée et utilisée à température ambiante UNIQUEMENT. Ne placez pas la laveuse dans un lieu où la température est égale ou inférieure au gel ou à l’extérieur. • Cette laveuse doit être placée et utilisée à température ambiante. Ne l’installez pas et ne l’utilisez pas dans un lieu où la température ambiante est inférieure au gel. • Si vous avez reçu cet appareil lorsqu’il gelait dehors, ne le faites pas fonctionner jusqu’à ce que l’appareil se soit réchauffé et ait atteint la température ambiante.
2. Placez le panneau contre le bas de la machine. Alignez les trous du panneau avec ceux de la laveuse.
Remarque: Pendant ce temps, vous devrez sûrement placer le tuyau de vidange sur le côté gauche ou sur le côté droit pour la vidange.
• Desserrez l’anneau extérieur et le plus large du pied fixe. Le pied réglable peut être ajusté en tournant le pied central dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour élever le pied et dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser la laveuse. Une fois que le pied est à la bonne hauteur, bloquez cette position en utilisant l’anneau extérieur et le plus large du pied fixe. Cela doit être fait pour tous les pieds de la laveuse.
La laveuse peut être convertie des pieds fixes aux roulettes pour plus de mobilité et de portabilité. Le mieux est de faire ce changement : passer des pieds fixes aux roulettes est lorsque vous installez le panneau inférieur. Unscrew and remove the fixed feet. Vissez les quatre roulettes à la base inférieure à la main pour commencer, utilisez ensuite une clé pour sécuriser les verrous de blocage des roulettes au corps de la laveuse. Locking caster; Lift tab DOWN to lock and UP to unlock Installation de l’adaptateur du robinet de l’évier: Lorsque vous installez l’adaptateur du robinet de l’évier à l’évier, suivez les étapes suivantes: 1. Pour commencer, retirez l’aérateur du gicleur du robinet et déterminez la taille/le type du robinet. 2. Une fois que vous avez déterminé la taille/le type du robinet (Extrémité extérieure à visser ou Extrémité intérieure à visser), placez la rondelle en caoutchouc sur l’adaptateur du robinet argenté.
A l’entrée de la laveuse
Niveau de l’eau: (4) • Le niveau d'eau par défaut est réglé sur la position "Medfium/Moyen". Appuyez sur le bouton du niveau d'eau pour sélectionner le niveau d'eau adéquat. Vous pouvez choisir le niveau d’eau entre bas, moyen et élevé selon ce que vous lavez. Il y a aussi un choix MANUEL en appuyant sur le bouton dans la position manuelle jusqu’à ce que le niveau d’eau soit atteint.
Étapes du processus de lavage 1. Mettez l’apparefil en marche en appuyant sur le bouton "ON". 2. Appuyez sur « Cycle Select » Sélection Cycle, pour sélectionner le programme de lavage. 3. Sélectfionnez le nfiveau d’eau. 4. Ajoutez le détergent. 5. Ajoutez les vêtements à laver. 6. Appuyez sur le bouton Start/Pause. 7. Après que la machine ait commencé, vous pouvez changer le Cycle ou le programme en appuyant sur OFF et en recommençant en choisissant une nouvelle sélection.
à un niveau sélectionné.
• Placez chaque vêtement dans la machine séparément. • Séparez les vêtements blancs des couleurs. Séparez les vêtements lourds des vêtements légers. • Vérifiez attentivement toutes les poches et revers des vêtements pour vérifier qu’il n’y a pas d’objets oubliés. Ces objets peuvent facilement glisser dans le tube et endommager le tube et/ou faire des bruits gênants durant les cycles de lavage. • Équilibrez toujours le linge dans le tube de la laveuse pour que tout le poids ne soit pas d’un seul côté et que le linge soit bien réparti dans le tube. Remarque: Il y a un filtre dans la valve d’entrée d’eau. Cela empêche les particules étrangères de l’eau d’entrer dans la laveuse. Nettoyez ce filtre au moins une fois par mois.
Votre sélecti on peut être fonct i on de de votre chargement Il y a 3 ni veaux d'eau préréglés parmi lesquels vous pouvez cho isir: Fai ble, Moyen et Haut HIGH • Avec la machine allumée, appuyez sur le bouton "CYCLE Select" pour choisir votre cycle de lavage désiré. Choisissez parmi les 7 options de cycles de lavage disponibles. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton "CYCLE" vous vous déplacerez dans le menu des cycles de lavage. Lorsque vous finalisez votre sélection, appuyez sur le bouton START. CYCLE
• Dans le programme «Quick », Lavage rapide (lavage rapide, vêtements délicats), le rinçage et l’essorage sont réglés automatiquement. Aucune procédure ne peut être sélectionnée après le réglage.
Un bip vous alerte quand le cycle de lavage est terminé. Les voyants lumineux « Spin » seront encore allumés. La laveuse s’éteindra automatiquement environ 1 mi nutes après la f in du cycle.
• Si l’appareil est en mode lavage, il s’arrêtera. Fermez tout simplement le couvercle supérieur et appuyez sur le bouton Start /Pause pour reprendre le cours du cycle.
• Placez chaque vêtement dans la machine séparément. • Séparez les vêtements blancs des couleurs. Séparez les vêtements lourds des vêtements légers. • Vérifiez attentivement toutes les poches et revers des vêtements pour vérifier qu’il n’y a pas d’objets oubliés. Ces objets peuvent facilement lisser dans le tube et endommager le tube et/ou faire des bruits gênants durant les cycles de lavage. • Pour obtenir de meilleurs résultats prétraitez les taches et les endroits très sales. • Ne surchargez pas votre laveuse. • Fermez la porte ou le couvercle supérieur correctement après voir mis les vêtements dans la machine. • Lorsque vous mettez des vêtements mouilles dans la machine faites en sorte que le niveau de l’eau soit suffisant pour que l’appareil soit en équilibre et permette aux vêtements de flotter facilement dans l’eau.
• • Sélectionnez le niveau d’eau.
Référez-vous aux recommandations du fabricant pour la quantité d’eau de javel à utiliser. Diluez l’eau de javel et ajoutez-la à l’eau avant de mettre les vêtements dans le tube de lavage. Avertissement! Faites attention de ne pas renverser de l’eau de javel sur la carrosserie de la laveuse ou sur les vêtements. C’est un produit chimique très puissant qui peut abîmer vos vêtements et la finition de la laveuse si elle n’est pas diluée correctement. 21
Utilisez uniquement un chiffon humide ou savonneux pour nettoyer le tableau de commande. • Afin d’éviter d’abîmer la carrosserie nettoyez la carrosserie de la laveuse aussi souvent que nécessaire. Si vous renversez de la lessive, de l’adoucissant ou de l’eau de javel sur la carrosserie nettoyez-la immédiatement car cela peut endommager les finitions. • N’utilisez pas de produits abrasifs, produits chimiques très forts, de l’ammoniaque, de l’eau de javel, des détergents concentrés, des solvants ou des éponges en métal. Ils peuvent se dissoudre, endommager et/ou décolorer votre laveuse. • Retirez les épingles et autres objets tranchants des vêtements pour éviter de rayer les parois internes. • L’écran du filtre de la valve d’entrée de l’eau se bloque à cause des résidus et de la saleté. Nettoyez- le tous les mois avec une brosse.
• Fermez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux. Videz l’eau de tous les tuyaux. Cela empêchera la laveuse de s’abîmer à cause d’une fuite d’eau si les tuyaux se rompent accidentellement ou deviennent lâches. • Débranchez la machine de la prise murale. • Séchez la cuve de lavage. Si vous bougez la laveuse, débranchez le tuyau de vidange. • Afin d’éviter les moisissures laissez le couvercle ouvert pour que l’humidité s’évapore. • Réinstallez le Styrofoam au bas de l’appareil qui est utilisé pour protéger la laveuse des vibrations et chocs pendant le transport.
• Les cycles de lavage et de rinçage font un bruit "Click" lorsqu’ils commencent et se terminent.
• Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être touché ou si un fusible doit être remplacé. • Vérifiez si la laveuse est trop remplie. Remplissez-la de nouveau et redistribuez le linge afin d’équilibrer la machine. • La porte n’est pas bien fermée ? Fermez bien la porte. • Vérifiez si les sélections du programme sont bien réglées. Vous devez peut-être ajuster les réglages. • Vérifiez le bouton Power "ON/OFF" pour voir s’il est sur OFF. Il faut peut-être que vous appuyiez sur le bouton pour le mettre sur ON. • Vérifiez si le bouton "Start/Pause" est en mode "Pause". Appuyez sur ce bouton pour commencer le processus de lavage. • Le lavage est interrompu. C’est normal. Le senseur des vêtements vérifie qu’il y a des vêtements dans le tube de lavage. L’eau y sera ajoutée environ 48 secondes plus tard. • Le pulsateur pause pendant l’entrée de l’eau dans les cycles de lavage et de rinçage. C’est normal. Cela empêche les éclaboussures durant l’entrée de l’eau. • La laveuse a peut-être besoin d’être remplie de nouveau et les vêtements ont peut-être besoin d’être rééquilibrés.
• L’eau s’écoule du tuyau d’évacuation lors de la première utilisation de la machine – Cela peut être l’eau restée dans le tube après que l’usine ait inspecté l’appareil pour tester sa performance afin d’en assurer une qualité optimale.
• La laveuse peut avoir besoin d’être réinstallée et mise à niveau. Référez-vous à la section installation. • La laveuse peut avoir besoin d’être rééquilibrée, car le linge à l’interieur de la machine peut être placé de façon inégale. • Les pièces, les boutons ou d’autres objets lourds peuvent faire du bruit. • Un son de crissement peut être du à un tube de lavage trop plein. • Des bruits de vibration peuvent être dus à une mauvaise mise à niveau de la laveuse ou à une distribution inégale des vêtements dans le tube.
• Les vêtements sont déchirés ou troués – Des objets tranchants comme des épingles et des boucles de ceinture ont été laissés dans le tube de lavage. Vous devez retirer les objets petits, lâches et tranchants. Fermez les fermetures éclairs, les ceintures, les attaches en métal, etc. Vérifiez si vous utilisez de l’eau de javel diluée. N’utilisez jamais de l’eau de javel non diluée pour le lavage.
• L’essorage est irrégulier quand il commence - Le linge a besoin d’être équilibré pour éviter l’inclinaison. Déplacez le linge à l’intérieur de la laveuse pour l’équilibrer. • "Essorage" ne fonctionne pas dans Program Select - Le programme est réglé sur le temps de vidange. L’essorage commencera dans quelques minutes. • Durant l’essorage final, cela s’arrête - Le voyant lumineux « Rinse » s’allume et la laveuse commence à se remplir d’eau. Le linge à l’interieur de la machine penche d’un côté. Après que le tube ne soit rempli d’eau, l’inclinaison s’arrêtera et l’essorage reprendra.
Haier fournira une pièce gratuitement, comme indiqué au-dessus, pour remplacer la pièce défectueuse ou la main d’œuvre. Haier est entièrement responsable du coût de la pièce. Tous les autres coûts tels que travail, transport, etc. sont à la charge du client. De la deuxième à la cinquième année Haier fournira le tube de lavage extérieur et les pièces d’assemblage relatives au tube extérieur si la pièce ne parvient pas à retenir l’eau. De la deuxième à la septième année Haier fournira le tube de lavage intérieur en acier inoxydable s’il est défectueux et s’il y a un problème de main d’œuvre. Remarque: Cette garantie commence à la date d’achat de l’appareil et le reçu d’achat original doit être présenté au service agréé avant que les réparations de la garantie ne soient effectuées. Exceptions: Garantie de l’appareil pour usage commercial ou location de l’appareil 90 jours pour la main-d’œuvre à partir de la date d’achat original 90 jours pour les pièces. Il n’y a pas d’autres garanties. Pour obtenir le service de garantie Contactez votre centre de service agréé le plus proche. Tout service sera effectué par un centre de service agréé Haier. Pour le nom et numéro de téléphone le plus du centre de service agréé le plus proche veuillez appeler le 1-877-337-3639. Avant d’appeler veuillez vous assurer d’avoir à votre disposition les informations suivantes: Numéro du modèle et numéro de série de votre appareil. Le nom et l’adresse du revendeur ou vous avez acheté l’unité et la date d’achat. Une claire description du problème.
Le remplacement ou la réparation des fusibles, des disjoncteurs, l’installation électrique ou la plomberie du lieu d’utilisation de l’appareil. Un produit dont le numéro de série original a été retiré ou altéré. Tous frais de service qui ne sont pas spécifiquement identifiés comme des heures de service normales ou de service normales. Les dommages aux vêtements. Les dommages causés lors du transport. Les dommages dus à une mauvaise installation ou à une maintenance de l’appareil. Les dommages dus à une mauvaise utilisation, un accident du à un abus, un incendie, une inondation, ou catastrophes naturelles. Les dommages résultant d’une modification du produit, altération ou ajustement non autorisé par Haier. Les ajustements des contrôles comme identifiés dans le guide d’utilisation. Les tuyaux, les boutons, les bacs à peluches et tous les attachements, accessoires et les pièces jetables. Le travail, le service de transport et les frais d’expédition pour le retrait et le remplacement des pièces défectueuses au-delà de la période initiale de 12 mois. Les dommages dus à une utilisation autre que domestique. Tout frais de transport et d’expédition. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE À LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRIMÉE, OU IMPLICITE INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET DE COMPATIBILITE À UNE FIN PARTICULIÈRE. TLe recours offert dans cette garantie est exclusif et est accordé à la place de tout autre. Cette garantie ne couvre pas les dommages secondaires ou conséquents et donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer pas à vous. Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie donc les limitations ci-dessus ne vous concernent peut-être pas. Cette garantie vous donne des droits légaux et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Haier America New York, NY 10018
• Facile à installer et utiliser • Installation facile • Utilise les prises 120 volts standard – 15 ampères • Vous pouvez les installer n’importe où ! La sécheuse compacte parfaite pour votre laveuse compacte.
Modèle HLP140 • Signal de fin de cycle • Montable au mur au-dessus de n’importe quelle laveuse • Se branche dans toute prise standard de 120 volts – 15 ampères Pas besoin de branchement spécial Dimensions de l’appareil (HxLxP): 24.8" x 16.73" x 26.97"
B. Las especificaciones marcadas del cable de prolongación deben ser iguales o mayores a la especificación eléctrica del artefacto. C. El cable más largo debe ser dispuesto de tal manera que no cuelgue de la encimera o de la mesa para que no pueda ser tironeado por los niños ni pueda provocar tropiezos.
Tomacorriente de pared con descarga tierra No corte, quite ni desvíe la clavija para descarga a tierra en ninguna circunstancia. ELECCIÓN DE UN CICLO 18 CUIDADO Y LIMPIEZA ADECUADOS 21 GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 23 GARANTÍA 26
10. Cable de energía (120 voltfios, 60Hz) 7
• La lavadora debe estar ubicada y debe ser usada ÚNICAMENTE a temperatura ambiente. No debe colocar la lavadora en lugares donde la temperatura esté por debajo del punto de congelación ni en el exterior. • Este artefacto debe guardarse a temperatura ambiente. No instale o accione este artefacto en un área donde la temperatura ambiente esté bajo el punto de congelación. • Si recibe este artefacto cuando la temperatura exterior está bajo el punto de congelación, no lo accione hasta que se haya calentado a temperatura ambiente.
10 Esto evi ta que fingresen a la lavadora partículas extrañas en el agua. Límpi elo al menos una vez por mes.
Su seleccfión dependerá de su Exfisten 3 nfiveles de agua preconffigurados para seleccfionar: Carga de lavado Baja, Medfiana, Alta. • Si la unidad se encuentra en el modo de lavado, dejará de funcionar. Simplemente cierre la tapa y presione el botón Start / Pause (Comenzar / Pausa) para reanudar el ciclo.
• Cargue cada prenda sin apretar. • Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de las livianas. • Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos extraños. Pueden deslizarse con facilidad por la tina y provocarle daños o hacer ruidos molestos durante los ciclos. • Trate con anterioridad las manchas y las áreas con mayor suciedad para lograr mejores resultados. • Vuelva a instalar la base de espuma o Styrofoam en la base de la unidad para evitar que las piezas internas se dañen a causa de las vibraciones y golpes cuando se traslada la lavadora a otro lugar.
• El pulsador se detiene durante el flujo de agua entrante en el ciclo de lavado y enjuague. Esto es normal. De esta manera se evitan las salpicaduras durante la entrada de agua. • Es probable que tenga que volver a llenar la lavadora y volver a acomodar la ropa.
La lavadora hace ruidos: • Es probable que sea necesario volver a instalar y nivelar la lavadora. Consulte la sección de instalación de la lavadora. • Es probable que tenga que volver a acomodar la carga de lavado, ya que puede estar distribuida en forma despareja. • Es posible que el ruido sea ocasionado por fichas, monedas, botones u otros objetos pesados. • Los chirridos pueden deberse a que la tina está sobrecargada. • Los sonidos vibrantes se deben a una incorrecta nivelación de la lavadora o a una distribución despareja de la ropa en la tina.
Excepciones: Garantía en uso comercial o de alquiler 90 días desde la fecha original de compra para mano de obra 90 días desde la fecha original de compra para piezas No se aplica ninguna otra garantía Para servicios de garantía Póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado más cercano. Todos los servicios deben ser realizados por el centro de reparaciones autorizado de Haier. Para saber el nombre del centro de reparaciones autorizado más cercano llame al: 1-877-337-3639 Antes de llamar, por favor tenga la siguiente información disponible: Número de modelo y número de serie de su artefacto. El nombre y dirección de la tienda donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de la venta).
• Se instala en la pared sobre cualquier lavadora • Se enchufa en cualquier tomacorriente del hogar y utiliza tomacorrientes de 120 voltios y 15 amperes, no es necesario el cableado adicional Dimensiones de la unidad (ancho x profundidad x altura): 24,8" x 16,73" x 26,97"
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el “Centro Haier de Atención al Cliente” en el 1-877-337-3639. PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE