VESPA PX 125 T5 - Scooter PIAGGIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VESPA PX 125 T5 PIAGGIO au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Scooter |
| Modèle | PIAGGIO VESPA PX 125 T5 |
| Moteur | 2 temps, monocylindre, refroidi par air |
| Cylindrée | 125 cm³ |
| Puissance maximale | 8.5 kW (11.5 ch) à 6 500 tr/min |
| Transmission | Automatique avec variateur |
| Vitesse maximale | 90 km/h |
| Consommation de carburant | 3.5 L/100 km |
| Capacité du réservoir | 8 L |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1 800 mm, Largeur : 700 mm, Hauteur : 1 100 mm |
| Poids | 120 kg |
| Type de frein avant | Frein à tambour |
| Type de frein arrière | Frein à tambour |
| Roues | 10 pouces |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière du niveau d'huile, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées sur le marché, réparabilité facile grâce à la conception classique |
| Normes de sécurité | Éclairage conforme aux normes, rétroviseurs obligatoires, système de freinage efficace |
| Informations générales | Idéal pour les trajets urbains, design classique, bonne maniabilité |
FOIRE AUX QUESTIONS - VESPA PX 125 T5 PIAGGIO
Questions des utilisateurs sur VESPA PX 125 T5 PIAGGIO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VESPA PX 125 T5 - PIAGGIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VESPA PX 125 T5 de la marque PIAGGIO.
MODE D'EMPLOI VESPA PX 125 T5 PIAGGIO
Avant d'employer le véhicule, s'assurer que la pression des pneus soit celle indiquée dans le paragraphe du manuel "Notice d'emploi et d'entretien".
La nouvelle Vespa PX 125 T5, dans son développement, sous la face technique, esthétique et fonctionnelle, une idée de sportivité en symphonie avec les attentes des jeunes usagers.
En cohérence avec cela, notre nouveau scooter a été projeté et réalisé avec des caractéristiques telles qu'à joindre de nettes améliorations des performances à un «styling» exclusif.
La Vespa PX 125 T5 devient donc facilement reconnaissable grâce à une différence des formes concernant la partie AR., la selle, les blocs optiques, le tableau de bord, mais, par-dessus tout, en vertu de la puissance augmentée du propulseur, à même de garantir des performances élevées, élasticité de marche, consommations plus réduites.
Identification. 4 Clés. 4 Véhicules avec mélangeur automatique 6 Positions des commutateurs 11 Normes d'emploi 15 Pression des pneus. 15 Ravitaillement. 16 Rodage. 17 Démarrage. 18 Installation électrique 23-29 Substitution de l'huile 34 Dépose filtre à air 34 1 Dépose de roues 385 Réglage des freins. 40 Remplacement des ampoules. 42 1 Contrôle orientation projecteur 44 Tableau des normes d'entretien et de graissage. 47-48 Nettoyage du véhicule 49 Pannes. 50 1. Caractéristiques, performances. 52-55
Les matricules d'identification sont constituées par un préfixe estampillé sur le chassis et sur le moteur et par un numéro comme indiqué dans le tableau donné ci-dessous.
| Sigle chássis | Sigle moteur |
| VNX5T | VNX5M |
Clefs
Le véhicule est livré avec une clé et sa copie, qui ouvre le commutateur-anti-vol, le coffre de tablier et la selle.
Ces clefs sont tenues par une plaquette qui porte estampille le numéro d'identification, à citer en cas de demande de copies.

Notice - Ces matricules seront toujours indiquées sur les commandes pièces de rechange.


Renversement de la selle
Actionner la serrure, appuyer sur le poussoir de décrochement dans le sens indiqué par la flèche (voir fig. à la page 7), donc renverser la selle en avant.
Véhicules avec mélange automatique
Les véhicules pourvus (sur demande) de mélangeur automatique sont équipés de deux réservoirs séparés :
Le réservoir de l'huile est équipé avec un voyant («S», fig. à la page 7) en matériel transparent (normalement plein d'huile) qui permet d'observer la formation d'une bulle d'air, lorsque le niveau d'huile baisse à la valeur de réserve.

N. B. - Avant de mettre en circulation le véhicule, vérifier que le réservoir «A» (essence) et «B» (huile, voir fig. ci-contre) soient ravitaillés.


Dépose des capots latéraux
Renverser la selle, (voir page 6) tourner le levier «A» (capot moteur) «B» (capot porte-roue) de sorte à dégager le crochet «C» de la plaquette du capot. Déplacer donc le capot vers l'extérieur, jusqu'à ce que le pivot AV. «D» soit sorti du trou sur la carroserie. Agir sur la partie AV. du capot en le poussant vers le haut et en le faisant tourner autour de son extrémité AR. : le crochet de fixation «E» se dégage de son emplacement sur la carroserie. Faire tourner vers l'extérieur le capot sur le pivot courbe «F» de façon à faire sortir ce dernier du trou sur la carroserie : maintenant le capot peut être ôté du véhicule.
Notice - Pour le remontage, il faut procéder en sens inverse.

Instrumentation
A = Commutateur principal à clé; B = Commutateur feu; C = Poussoir avertisseur; E = Commutateur clignotants; F = Indicateur niveau carburant; G = Témoin réserve carburant; H = Témoin fonctionnement clignotants; L = Témoin feux allumés; M = Témoin projecteur en phare; N = Compte-tours.
La fig. ci-contre illustre les dispositifs de commande installés sur le véhicule.

La fig. ci-contre illustre le commutateur à clé «A».
Commutateur à clé «a
Lock = Allumage à la masse, clé extrac-tible, antivol branché.
OFF = Allumage à la masse, clé extractible, antivol débranché.
ON = Circuit branché, antivol débranché, clé non extractible.

Blocage guidon: tourner le guidon à gauche (à fin de course), tourner la clé dans la position «Lock» et la retirez.
Dégagement guidon: introduire la clé dans la serrure en la tournant dans la position «Off».
Pour démarrer le moteur, tourner la clé du commutateur dans la position «On» et agir sur la pédale de démarrage ou sur le pouvoir pour les mod. «Elestart» (voir à la page 18 les instructions pour le démarrage).
Commutateur projecteur «b
O = Eclairage coupé; 1 = Veilleuse, feu compteur kilométrique, feu de position AR éclairés; 2 = Projecteur, feu AR, feu compteur kilométrique éclairés. D = Levier de déviation (phare code).
C = Bouton de la sonnerie.
P = Bouton poussoir de démarrage (pour le mod. «Elestart» seulement).
La figure illustré le commutateur projecteur «B» et le pouvoir «P» pour le démarrage électrique pour le mod. «Elestart».
C = Poussoir avertisseur.
P = Poussoir de démarriage (seulement pour le mod. «Elestart»).
Nota - Avant d'appuyer sur le poussoir « P » pour le démarriage électrique, actionner le levier gauche du guidon, qui autres à l'embrayage commande même le pouvoir de consentement au démarriage.

Commutateur clignotants «e
O = Indicateur de direction coupés; D = Indicateurs éclairés (côté droit); S = Indicateur éclairés (côté gauche); G = Levier d'embrayage et de commande consentement démarrage (Modèle «Elestart» seulement).
La fig. illustre le commutateur clignotants «E» et le levier d'embrayage et de commande consentement démarrage «G».

Avant de se servir du véhicule vérifier:
1) - Que le réservoir du mélange soit ravitaillé. 2) - Le niveau de l'huile dans la boîte de vitesses : dévisser le bouchon «OLIO» (fig. à la page 35) et vérifier que l'huile, scooter debout, léche le goulot.
Pression des pneus:
Roue AV.: 1,5 atm.
Roue AR.: 1,75 atm. pilote seul; 3 atm. pilote et passager.
Ravitaillement de mélange
Ravitailler le réservoir avec un mélange à 2% (20 cc d'huile par litre d'essence type normal pour autos).
Employer de l'huile de bonne qualité pour moteurs à deux temps: Esso 2-T Motor Oil; Shell Super 2-T Motor Oil; Total 2-T Motor Oil; Chevron 2-T Motor Oil; Aral 2-T Motor Oil.
Véhicules avec mélangeur automatique: ravitailler le réservoir «A» (fig. à la page 7) avec de l'essence pure du type normal pour automobiles.
Ravitailler le réservoir «B» avec de l'huile de bonne qualité pour moteurs à 2 temps.
Pendant les premiers 1000 Km. ne jamais insister à plein-gaz.
Après les premiers 1000 Km. changer l'huile de la boîte des vitesses (voir fig. et normes à la page 34) et vérifier le serrage des boulons et des écrous particulièrement ceux qui serrent les roues.
Notice - Après les premiers 1000 Km..
- Vérifier l'étanchéité du carburateur sur le carter pour éviter des infiltrations d'air.
- Nettoyer le filtre à air; contrôler la pression des pneus.
- Vérifier la bougie.
Exécuter les opérations de la fig. à la page 21. Ne jamais se servir du «starter» moteur chaud : une fois le démarrage effectué, remettre le levier du «starter» en position normale.
Note: Sur les modèles «Elestart», débrayer avant d'actionner le pouvoir de démarrage: puisque le levier d'embrayage actionne un pouvoir de consentement au démarrage électrique.
Le moteur étant au ralenti, débrayer et tourner la poignée du changement de vitesses en position de 1ère (fig. à la page 21). Pour le départ, embrayer lentement.
en donnant progressivement des gaz (poignée à droite du guidon).
Arrêt du moteur
Avant d'arrêter le moteur, mettre au «point mort» et tourner la clé du commutateur «A» dans la position «OFF» d'arrêt moteur (fig. à la page 11) clé extractible.
Opération de mise en marche
A. Ouvrir le robinet - B. Changement de vitesses au "point mort" - C. Tirer le levier commande «starter» (moteur froid) - D. Maintenir la poignée des gaz au ralenti - E. Insérer la clé dans le commutateur et la tourner dans la position «ON» (circuit inséré) - F.
Actionner le démarreur (pour les mod. «Elestart» appuyer sur le bouton de démarriage placé sur le guidon après avoir actionné le levier «G» d'embrayage.
N. B. - Avant de démarrer le moteur, s'assurer que le tube d'adduction d'huile («T») (fig. en bas) du réseau au dispositif «M» soit complètement plein d'huile ; dans le cas où il y ait des bulles d'air, ôter le tube du moteur, faire sortir un peu d'huile jusqu'à leur élimination et raccorder le tube même.

La figure illustré le mélangeur automatique «M»
Installation électrique
Équipée d'indicateurs de direction AV. et AR. avec clignotement pas simultané, alimentés à 12V en c. a. avec tension pratiquement constante (l'installation est à cette fin pourvue d'un système électronique de réglage). Voir schéma électrique en fig. à la page 25. Les dispositifs d'éclairage et signalisation sont les suivants:
Avertisseur
Projecteur AV. avec ampoule 12V-45/40W et 12V-4W.
Feu AR. avec ampoules 12V-5W et 12V-10W.
Clignotants avec ampoules 12V-21W.
Dispositif de l'installation électrique
- Avertisseur - 2. Projecteur avec ampoules 12V-45/40W et 12V-4W - 3. Indicateurs de direction AV., ampoules 12V-21W - 4. Groupe témoins, ampoules 12V-1,2W - 5. Commutateur clignotants - 6. Commutateur feu - 7. Commutateur à clé - 8. Interrupteur stop - 9. Dispositif commande clignotants - 10. Commande indicateur niveau carburant - 11. Volant alternateur - 12. Bougie - 13. Blocélectronique - 14. Régulateur - 15. Indicateurs de direction AR., ampoules 12V-21W - 16. Feu AR., ampoules 12V-5W et 12V-10W - 17. Témoin acoustique clignotants.
Notice - Lors d'une intervention à l'installation électrique, s'assurer en particulier du branchement correct des conducteurs en respectant les couleurs indiquées sur le blocélectronique.
Marron = Brown/Marron - Nero = Black/Noir - Grey = Gris - Rosso = Red/Rouge - Giallo-nero = Giallo = Yellow/Jaune - Rosa = Pink/Rose - Blu = Yellow-black/Jaune-noir - Bianco-blu = White/Blue/Bleu - Viola = Violet/Violet - Verde = Blue/Blanc-bleu - Green/Vert - Bianco = White/Blanc - Grigio =
Mod. «elestart
Pourvu d'indicateurs de direction et de démarreur. L'installation électrique (voir fig. à la page 29) est alimentée par deux tensions différentes : le circuit du démarreur et de l'avertisseur sont alimentés en c.c. par la batterie de 12V-9Ah ; le circuit des feux du projecteur, des indicateurs de direction et du feu AR, sont alimentés en c.a. à 12V. Les dispositifs de l'installation électrique sont protégés par un fusible de 8A (n. 11 en fig. à la page 29) placé dans l'intérieur du coffre gauche. Lorsque le fusible a sauté, le courant n'arrive plus au télérupteur qui commande le démarreur ; de toute façon le mo
teur peut être démarré au moyen de la pédale de démarriage. Cependant, remplacer au plus tôt le fusible brûlé.
Entretien de la batterie
Contrôler au moins une fois par mois et plus souvent en été, le niveau de l'électrolyte dans la batterie. Si le niveau est bas, dévisser les bouchons et ajouter de l'eau distillée jusqu'à couvrir le bord supérieur de la plaque. Lorsqu'il est nécessaire de déposer la batterie pour la recharge ou le remplacement, soulever la batterie après avoir débranché les câbles électriques et décroché la brassière de fixation. En reposant la batterie, s'assurer que les câbles électriques sont branchés correctement, puisque l'inversion de ces câbles peut endommager l'installation électrique.
- Horn - 2. Headlamp, bulbs 12V-45/40W and 12V-4W - 3. Front turn signal lamps, 12V-21W bulbs - 4. Tell tale lamps, 12V-1.2W bulbs - 5. Turn signal lamps switch - 6. Headlamp light switch - 7. Safety press switch - 8. Starting push-button - 9. Switch, key controlled - 10. Thermic switch - 11. 8A Fuse - 12. Stop switch - 13. Starting motor - 14. Fuel level indicator control - 15. Remote control switch - 16. Regulator - 17. 12V-9Ah battery - 18. Electronic unit - 19. Sparking plug - 20. Flywheel alternator - 21. Rear turn signal lamps, 12V-21W bulbs - 22. Tail lights, 12V-5W and 12V-10W bulbs - 23. Turn signal buzzer.
Dispositif de l'installation électrique
- Avertisseur - 2. Projecteur avec ampoules 12V-45/40W et 12V-4W - 3. Indicateur de direction AV. ampoules 12V-21W - 4. Groupe témoins, ampoules 12V-1,2W - 5. Commutateur clignotants - 6. Commutateur feux - 7. Poussoir de consentement démarriage - 8. Poussoir démarriage - 9. Commutateur à clé - 10. Dispositif commande clignotants - 11. Fusible de 8A - 12. Interrupteur stop - 13. Moteur démarreur - 14. Commande indicateur niveau carburant - 15. Télérupteur - 16. Régulateur - 17. Batterie 12V-9Ah - 18. Bloc électronique - 19. Bougie - 20. Volant alternateur - 21. Indicateurs de direction AR., ampoules 12V-21W - 22. Feu AR., ampoules 12V-5W et 12V-10W - 23. Témoin acoustique clignotants.
Nota: Sur les modèles «Elestart», débrayer avant d'actionner le pouvoir de démarriage (n. 8 dans la fig. à pag. 29), puisque le levier d'embrayage actionné un pouvoir de consentement au démarriage électrique.

Marron = Brown/Marron - Nero = Black/Noir - Grey = Gris - Rosso = Red/Rouge - Giallo-nero = Yellow-black/Jaune-noir - Rosa = Pink/Rose - Blu = Yellow-black/Jaune-noir - Bianco-blu = White-Blue/Blanc-bleu - Viola = Violet/Violet - Verde = Green/Vert - Bianco = White/Blanc - Grigio =
En cas de moteur noyé
En cas de difficultés dues au moteur noyé, effectuer les opérations suivantes:
-Fermer le robinet du mélange («A» en fig. à la page 21), tourner la clé du commutateur en position «OFF»; le starter «fermé», donner plein gaz et actionner la pédale de démarrage 5÷ 6 fois; rouvrir le robinet du mélange et agir, la clé du commutateur en position «ON», sur la pédale de démarrage.
Si le moteur ne démarre pas même en suivant les instructions susdites, s'adresser aux Station-Service Piaggio.
Réglages du carburateur
Pour régler le ralenti, visser ou dévisser la vis «D» sur la fig. à la page 35.
Sur le carburateur, un dispositif par vis permet de régler le jeu sur la transmission de commande des gaz ; effectuer ce réglage seulement dans le cas de démontage et remontage ou de nécessité absolue.
Sur le carburateur il y a aussi une vis à dessort qui réduit le conduit du ralenti (fig. à la page 33, n. 11). Pour ne pas risquer de dérégler la marche du moteur au ralenti, ne pas modifier la position de cette vis à dessort; en cas de nécessité s'adresser à nos Stations-Service.
Alimentation et distribution
- Robinet: A = Ouvert; C = Fermé; 2. Filtré à air avec carburateur - 3. Vis de butée de la valve des gaz - 4. Bouchon de l'huile - 5. Gicleur du ralenti - 6. Trou d'évent de l'émulseur - 7. Flotteur - 8. Aiguille - 9. Émulseur - 10. Gicleur maxi - 11. Vis réglage ralenti - 12. Valve plate glissante - 13. Trou d'évent du starter - 14. Soupape du starter - 15. Filtré à air - 16. Conduit d'admission - 17. Lumières de balayage - 18. Échappement.
Notice - Ne pas modifier la position de la vis qui réduit le conduit du ralenti (Fig. à la page 33 n. 11). S'adresser à nos Station-Service.

Substitution de l'huile
Vider le carter : bouchon de vidange, fig. à la page 35, en haut. Introduire par le goulot de replissage un peu d'huile neuve, faire tourner le moteur quelques secondes et vider encore le carter. Introduire (fig. à la page 35, en haut) 250 gr. d'huile neuve (jusqu'à lécher le bouchon).
Dépose filtré à air
Pour démonter le filtre à air «A» (Fig. à la page 35 en bas) ôter le capot du moteur (Fig. à la page 9) et le couvercle du filtre. Dévisser les deux vis de fixation «B», visibles en figure, et retirer le filtre.
Fig. en bas: Dépose filtre à air.
Notice - Si la boîte du filtre à air a été déposée, peut acceder au carburateur.


Démontage de la bougie
Déposer l'abattant du moteur comme illustré en fig. de la page 9, débrancher le cable H. T. et dévisser la bougie avec la clef à tube (voir fig. à la page 37 en haut).
Au remontage, présent la bougie avec l'inclinaison nécessaire et la visser à la main; se servir de la clé seulement pour le blocage.
Démontage de la coiffe et de la culasse
Oter le capot du moteur (Fig. à la page 9), débrancher le cable H. T., déposer la coiffe (fixation «A» - «B» - «C», fig. à la page 37 en bas) et, avec la clef à tube, les quatre écrous qui fixent la culasse.
La fig. montre le démontage de la bougie.
La figure illustré le démontage de la bougie
La figure illustré le démontage de la coiffe du moteur.


Dépose de roues et pneus
Retirer l'enjoliveur «A» et dévisser les écrous de fixation et les ressorts de retenue enjoliveur (voir fig. à la page 39 en haut).
Au remontage, bloquer les écrous alternativement et progressivement.
Démontage roue de secours
(Accessoire)
Pour déposer la roue de secours, démonter le coffre porte-roue suivant la procédure analogue à celle indiquée pour le coffre moteur (pag. 9). Pour l'ôter, dévisser le boulon qui fixe la partie inférieure de la protection en plastique, ensuite dévisser les deux écrous «D» de fixation roue à la partie supérieure (fig. à la page 39 en bas) du support.


Notice - Les roues sont interchangeables ; pour la pression des pneus, voir les instructions à la page 15.
Agir sur les dispositifs de réglage indiqués par flèche sur la fig. en bas en se rappelant que la roue doit tourner librement si le levier et la pédale de commande sont en position de repos.
Notice - Le freinage doit commencer dès que l'on agit sur les commandes respectives.

Dans ce type d'allumage, pour l'absence des dispositifs mécaniques traditionnels soumis à l'usure, le calage reste pratiquement inaltéré avec le temps.
Lorsque l'on doit effectuer le démontage (pour le remplacement) du stator, il est important lors du remontage, dans le but d'assurer un correct calage mécanique, que l'encoche sur le stator soit parfaitement alignée avec celle exécutée sur le carter moteur (comme indiqué par flèche sur la fig. à la page 43).
S'il y avait des anomalies de fonctionnement (imputables à l'allumage), contrôler le calage.
Ce contrôle (qui entraîne la disponibilité d'un outillage particulier, pistolet stroboscopique etc.) doit être effectué par une Station-Service.
Pour accéder aux ampoules du projecteur, déposer le couvercle supérieur «C» du guidon (fig. à la page 43 en bas) en agissant comme il suit:
- Retirer les 4 vis «V» placées dans la partie inférieure du guidon.
- Lever le couvercle «C» et le tourner à gauche suffisamment pour permettre l'extraction du porte-ampoule.
Pour remplaçer l'ampoule du feu AR, déposer la glace en dévissant les deux vis de fixation.
Fig. en haut : Calage Fig. en bas : Remplacement des ampoules.


Contrôle orientation projecteur
Placer le véhicule à vide sur terrain plat à 10 m. de distance en face d'un écran blanc qui se trouve dans la pénombre (voir fig. à la page 45) et s'assurer que l'axe du véhicule soit perpendiculaire à l'écran.
Tracer sur l'écran une ligne horizontale «b-b» dont la hauteur «B» du sol corresponde à 0,9xC (C = Hauteur du sol du centre du projecteur). Démarrer le moteur et bloquer la poignée de l'accélérateur à 1/3 de sa course à peu près. Allumer le faisceau lumineux en l'orientant de sorte que la ligne de démarcation horizontale entre la zone obscure éclairée ne soit pas au-dessus de la ligne horizontale «b-b» tracée sur l'écran.
Fig. à droite: B = C× 0,9
Fig. à droite: B = C× 0,9
C = Hauteur du sol au centre du projecteur.
Notice - On obtient l'orientation correcte du projecteur en agissant sur la vis placée sous le projecteur même. Avant d'effectuer l'opération de réglage du projecteur, vérifier que les pneus AV, et AR, seront respectivement gonflés aux pressions indiquées à la page 15.
| Récapitation des normes d'entretien et de graissage | ||
| PRINCIPALES OPERATIONS A EFFECTUER | ||
| APRES LES PREMIERS 1000 Km. | Changement de vitesses | (rempl. compl. hUIL) ●) |
| Tous les 4000 Km. | Changement de vitesses | (rétablit le niveau) ●) |
| Articulations et leviers de comm. Leviers des freins | (graisage) * ) | |
| Nettoyage silencieux culasse et piston, bougie (et réglage électrodes). | ||
| Tous les 8000 Km. | Changement de vitesses | (rempl. compl. hUIL) ●) |
| Câbles | (graisage) * ) | |
| Nettoyage du filtrtre à air (bain d'essence). | ||
| Mateur: | A chaque ravitallement (lubrifié par le mélange voir page 16) ▲. | ●) |
| Pour les vehicules avec mélangeur automatique voir pages 6. ●) * )Voir a la page 48 la table pour le correctemploi des hUILs et des graisses. | ||
| Operations | Oils | Greases |
| See on page 46 | Esso 2-T Motor Oil - Shell Super 2-T Motor Oil - Total 2-T Motor Oil - Chevron 2-T Motor Oil - Aral 2-T Motor Oil. | — |
| See on page 46 | — | Esso Beacon 3 - Fiat Jota 3 - Shell Albania Grease 3 - Mobilux Grease 3. |
| Operations | Huiles | Graisses |
| Voir à la page 47 | Esso 2-T Motor Oil - Shell Super 2-T Motor Oil - Total 2-T Motor Oil - Chevron 2-T Motor Oil - Aral 2-T Motor Oil. | — |
| Voir à la page 47 | — | Esso Beacon 3 - Fiat Jota 3 - Shell Albania Grease 3 - Mobilux Grease 3. |
Nettoyage du véhicule
Pour les surfaces extérieures du moteur, se servir de pétrole, d'un pinceau et de chiffon propres pour essuyer.
Les surfaces passées au vernis doivent être lavées avec de l'eau, employant une éponge pour déterger et une peau de chamois pour essuyer. Le pétrole abîme la peinture. Les parties vernies et chromées doivent être soignées comme celles des automobiles.
Notice - Le lavage et le polissage ne doit jamais être effectué au soleil, surtout pendant l'été quand la carrosserie est chaude.
Ne pas employer des chiffons imbibés avec de l'essence ou de la naphte pour laver les surfaces passées au vernis ou des parties en matières plastiques pour éviter la perte de leur éclat.
Pannes et irrégularités de fonctionnement
Lorsque le véhicule présente des anomalies de fonctionnement, agir comme indiqué ci-dessous.
Difficultes du demarrage
Isolant de la bougie cassé: Vérifier la bougie et la remplacer.
Écartement des électrodes de la bougie pas correctement réglé: Vérifier que les électrodes soient réglées à un écartement de 0.6 mm.
Avarie du dispositif générateur: Détacher le câble de la bougie et contrôler, le commutateur à clé en position ON si en actionnant le levier du démarreur l'étincelle jaillit entre l'extérieur du câble et la masse, (s'adresser aux Station-Service pour des réparations éventuelles).
Moteur moyen: Voir page 30.
- Compression insuffisante: Vérifier le montage de la bougie et de la culasse.
- Consommation élevée et rendement insuffisant : Commande starter, en position «fermé» ou bloquée : Déplacer le levier et le graisser. 3.-Freinage défectueux. Régler (voir les instructions à la page 40).
- r le niveau d'huile (voir le tableau de lubrification).
- Suspensions défectueuses, s'adresser aux stations-service.
Si après avoir effectué les mesures indiquées l'inconvénient persiste encore, Monsieur le Client doit s'adresser aux Station-Service lesquelles ont l'outillage nécessaire pour une bonne exécution.
| Specification, performances / Caracteristiques, performances | |
| Engin. ur | Single cylinder, two stroke, with rotary distribution Monocylinder à deux temps avec distributeur rotatif |
| Bore/Alesage | 55 mm. |
| Stroke/Course | 52 mm. |
| Displacement/Cylindrée | 123.5 cm³. |
| Compression ratio/Taux de compression | 11,3:1 |
| Spark advance/Avance à l'allumage | 16° before T.D.C./16° avant P.M.H. |
| Carburettor/Carburateur | Dell'Orto SI 24/24G |
| Sparking plug/Bougie | Bosch W3CC - Champion N2C |
| Transmission ratio engine to driving wheels: Rapports de transmission moteur-roue | Bott. gear/1.re vit. - 1/16,43 2nd gear/2.e vit. - 1/10,98 3rd gear/3.e vit. - 1/7,60 Top gear/4.e vit. - 1/5,82 |
| Max. speed (CUNA Standards) Vitesse maxi (normes CUNA) | more than 100 Km/h plus de 100 Km/h |
| Consumption (CUNA Standards) | 2.7 lt/100 Km |
| Range | more than 295 Km. |
| Max fuel capacity (2,1 lt. of reserve) Contenance totale du réserve (2,1 lt. de re- serve) | 8 lt. |
| Wheel base/Ecartement des essieux | 1250 mm. |
| Handlebars width/Largeur du guidon | 700 mm. |
| Total lenght/Longueur maxi | 1820 mm. |
| Max. height/Hauteur maxi | 1170 mm. |
| Total dry weight/Poids total à vide | 112 Kg. |
| Carrying capacity/Capacité de charge | 2 persons and 10 Kg. of luggage/Conducteur, passa- ger et 10 Kg. de bagages. |
Description du véhicule
La lubrification: du moteur (piston, cylindre, vilebrequin, roulement de support côte volant) est effectuée par l'huile du mélange.
Alimentation: à gravité avec mélange essence-huile.
Allumage: par groupe électronique du type à décharge capacitive, avec bobine H. T. incorporée, alimenté par le volant alternateur.
Démarrage: à pédale placée à la droite du scooter. Refroidissement: réalisé par ventilateur centrifuge.
Changement de vitesses: à 4 vitesses avec engrenages toujours en contact.
Pot d'échappement: du type à expansion et à absorption.
Carrosserie portante: à coque en tôle d'acier emboutie de forme ouverte et carenée. Embrayage: par disques multiples.
Direction et suspensions
Le tube de la direction est pivoté sur l'axe du moyeu porte-roue AV ; les suspensions AV et AR sont à ressort hélicoïdal et amortisseurs hydrauliques à double effet.
Freins: À expansion et commande flexible.
Le frein AV. est commandé à main (levier sur l'extrémité droite du guidon).
Le frein AR. à pédaule (à droite sur le marchepied).
Roues: Interchangeables à jantes embouties en tôle d'acier 2-10" avec pneus 3.50 × 10⁷.
Outils en dotation
Clefs: clefs à tube (13-21 mm.), un levier pour clefs à tube.
Une clé plate (17 mm.).
Un tournevis.
Les outils de la trousse sont rangés dans un sac, avec ce manuel, dans le coffre à l'avant.
Les descriptions et les illustrations de cette publication n'engagent pas le producteur. La Société Piaggio se réserve le droit, tout en maintenant inaltérées les caractéristiques essentielles du type présent et illustré ici, d'apporter à un moment quelconque sans s'engager à met
tre à jour, en temps opportun, cette publication, toutes les modifications d'organes, de pièces ou de livraison des accessoires qu'elle jugera nécessaires pour toute amélioration ou pour n'importe quelle exigence technique ou commerciale.

VESPA
GILERA
BIANCHI