DK - Motoréducteur industriel CHAMBERLAIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DK CHAMBERLAIN au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Motorisation de porte de garage |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec les portes sectionnelles et basculantes |
| Alimentation électrique | 230 V AC |
| Dimensions approximatives | Dimensions variables selon l'installation |
| Poids | Environ 10 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de télécommande Chamberlain |
| Type de batterie | Batterie de secours intégrée (en option) |
| Tension | 24 V DC pour le moteur |
| Puissance | Puissance nominale de 600 W |
| Fonctions principales | Ouverture/fermeture automatique, télécommande, sécurité anti-écrasement |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière des mécanismes, lubrification des pièces mobiles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Chamberlain |
| Sécurité | Système de sécurité intégré, détection d'obstacles |
| Informations générales utiles | Installation recommandée par un professionnel pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement |
FOIRE AUX QUESTIONS - DK CHAMBERLAIN
Questions des utilisateurs sur DK CHAMBERLAIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Motoréducteur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DK - CHAMBERLAIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DK de la marque CHAMBERLAIN.
MODE D'EMPLOI DK CHAMBERLAIN
Interrupteur fin de course OUVERT
Interrupteur de mise au point OUVERT
Interreupteur de mise au point FERME
S5 Endschalter ZU
CLOSE limit
Interreupteur fin de course FERME
S7 Notbedienung
Emergency operation
Manouvre de secoure
S8 Thermoelement Motor
Thermical motor protection
Thermoprotection du moteur
Interrupteur fin de course OUVERT
Interrupteur de mise au point OUVERT
Interreupteur de mise au point FERME
S5 Endschalter ZU
CLOSE limit
Interrupteur fin de course FERME
S7 Notbedienung
Emergency operation
Manouvre de secoure
S8 Thermoelement Motor
Thermical motor protection
Thermoprotection du moteur
Manuel d'instructions
Motorisation pour portes industrielles
CHAMBERLAIN
GAROG
HUBKRAFT MIT PRAZISION

SÉRIE DK
Numero de série
(voir bloc moteur)
Installé le:
Scheme de montage:
2 ans de garantie
CE
D
GB
F
SOMMAIRE
SOMMAIRE
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES 3
INFORMATIONS GÉNÉRALES 4
MESURES PREPARATOIRES 5
CONSEILS D'INSTALLATION
SENS DE POSE 6
CONSEILS DE POSE
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 7
RéGLAGE DES FINS DE COURSE 8-9
SCHEMA
PLAN DE CÂBLAGE 10
NOTICE EXPLICATIVE 11-15
COMMANDE HOMME-MORT AS2ECO
NOTICE EXPLICATIVE 16-19
COMMANDE HOMME-MORT AS210
NOTICE EXPLICATIVE ZM-SKS 20-21
DONNÉES TECHNIQUES ENTRAINEMENTS 22
GARANTIE 23
SCHEMAS TECHNIQUES 24-26
DECLARATION DE CONFORMITE CE 27
PLAN DE CÂBLAGE - TST-2/TST-3 28-29
(Annexe 1 + 2)
VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES
Avant toute installation, mise en service et maintenance d'un automatisme de porte industrielle, veuillez dire attentivement cette notice d'installation et respecter toutes les consignes de sécurité.

Ces pictogrammes appel à la prudence et ont valeur d'ajretissement, car leur non-respect peut entrainer un risque des blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements. Cet entrainment est conçu et testé de manière à offrir un fonctionnement sur sous réserve d'être installé et utilisé conformément aux règles de sécurité suivantes.

Le non-respect des règles de sécurité suivantes peut provoquer de sérieux dommages corporels ou matériels.

La porte ou le rideau doit toujours être bien équilibrée. Ne laissez pas la force du moteur compenser une porte ou un rideau industriel qui bloque ou qui coince. Les portes, ressorts de porte, cables, poulies, crochets et tout le matériel sont soumis à des tensions extrêmes et peuvent provoquer de graves blessures corporelles.

Il est important que la porte ou le rideau reste toujours parfaitement opérationnel. Toute porte ou rideau qui bloque ou reste coincide doit être immédiatement réparé. Ne pas essayer de le réparer soi-même, mais faire appel à un spécialiste.

Une prudence particulière s'impose lors de l'utilisation d'outils et de petites pieces. Ne pas porter de bagues, de montres ou de vêtements amples lors des travaux de montage ou de réparation.

Lors du montage un confinement entre la piece entrainée et les pieces environnantes du bâtiment (par exemple une paroi) doit être pris en compte en raison du mouvement d'ouverture de la piece entrainée.

Les cables electriques doivent etre poses conformément aux prescriptions locales relatives aux systèmes et installations electriques. Le cable electrique doit uniquement etre raccordé a un réseau electrique correctement relié à la terre. Cet appeareil ne doit pas etre installé dans un endroit humide.

Déposer toutes les serrures montées afin d'éviter d'endommager la porte ou le rideau.

Pour toute intervention sur la motorisation, les réglementations locales doivent être impérativement respecter. L'installation de cette motorisation doit être effectuee en conformite à la norme EN12453.

La force mesurée au niveau bas de la porte ou du rideau lors de la fermeture de la porte ne doit pas dépasser 150N (15kg). Si la force de fermeture est régée à plus de 150N, il faut installer un système de protection.

Toute force excessive provoque des dysfonctionnements du système d'inversion de sécurité ou des déformations irréparables de la porte ou du rideau.

Afin de rappeler en permanence les procédures de sécurité aux usagers, un panneau d'advertissement doit être placé en permanence près du bouton mural de commande de la porte.

Déverrouiller tous les verrous afin d'éviter d'endommager la porte ou le rideau.

Tenir tous les accessoires hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants utiliser les boutons ou les télécommandes.
La fermeture d'une porte ou d'un rideau peut provoquer de sérieuses blessures.

Actionner la commande d'ouverture
UNIQUEMENT quand la porte est complètement visible et non obstruée et que l'entrainment est correctement régé.
Personne ne doit entre ou sortir lorsque la porte est en mouvement.
Interdire aux enfants de jour pres de la porte.

Débrancher le courant de l'entrainment avant de commencer toute réparation et d'oté le couvercle.
Les caractéristiques techniques de la motorisation de porte industrielle peuvent être relevantes sur l'étiquette située sur le bloc moteur ou sur le manuel d'instructions.
Respecter les points suivants :
la notice
le cahier des charges
la mise en service et le schéma de branchement
la réglementation nationale en vigueur
Garantie - Stockage
L'application de la garantie-produit est subordonnée au respect des instructions et recommandations mentionnées dans ce manuel.
Vérifier le parfait état du produit à la livraison.
En cas de dépréciation de la marchandise, prévenir le plus rapidement possible le fournisseur ou le transporteur.
Dans le cas d'un montage à date ultérieure de la motorisation, veuiller la stocker dans un endroit sec (température ambiente comprise entre 0 et 40^ ) et à l'abri de la poussière.
Livraison
Toutes les motorisations élaborées d'après les specifications techniques de la société Chamberlain ont subi des tests sur banc d'essai. Sous réserve de modifications techniques. Matériel livre dans emballages réglementaires.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nosusyouremercionsd'avoirchoisi nos produits.
Pour plus de renseignements concernant l'installation, n'hésitez pas à nous contacter:

Chamberlain GmbH, Alfred-Nobel-Str. 4,
66793 Saarwellingen
Tel: (49) 6838-907222, Fax: (49) 6838-907179
e-mail: info@garog-service.de
Internet: www.garog-service.de
La motorisation ne doit être montée que si :

le voltage indiqué sur la plaque du bloc-moteur correspond à celui du secteur
le moteur est en parfait etat
la température ambiente est comprise entre -20^ et +60^
le lieu d'installation de la motorisation est situé en dessous de 1000m d'altitude
vous avez besoin une indice de protection répondant aux conditions de votre installation
L'arbre de commande et la surface de fixation doivent être exempls de toute trace de produit anti-corrosion. Le cas échéant, utilisez un solvant vendu dans le commerce en prénant garde à ce que le solvant n'entre pas en contact avec le joint d'étanchéité de l'arbre moteur au risque d'endommager le matériel. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Afin d'éviter toutes ruptures de l'arbre de commande et toutes blessures ou accidents mortels lors de la pose, veuillez respecter absolument les instructions suivantes
La condition requise pour un dimensionnement suffisant de l'arbre si on considere la resistance à long terme est un montage sans contraintes et sans possibilité de couilissement transversal des paliers d'appui dans le réducteur ainsi que des paliers de butée dans les deux sens qui sont eventulement nécessaires et foumis en supplément par l'utilisateur.
Le bati de la machine et les points d'application de la force doivent etre concus et dimensionnes de sorte a presenter une resistance adequate. Le carter de reducteur avec 2 paliers et tous les autres paliers se trouvent sur un cadre commun, stable et usiné d'un seul tenant au niveau des surfaces d'appui. L'inallateur doit garantir que la deformation du cadre en charge n'aura pas d'effets negatifs sur la solicitation de l'arbre. Le serrage à fond des vis ne devra intervenir qu'une fois que le reducteur est correctement aligné. L'installation dans des locaux humides ou à l'extérieur n'est autorisée qu'aupres concertation avec le fabricant!
En cas de stockage prolongé des entrainements, il convient également de se consulter avec le fabricant!
MESURES DE POSE
Avant de commencer l'installation, vérifie que toutes les mesures de sécurité aient ete respectees.
Fixation
Le moteur doit être monté sur une surface plane
(plaque de montage ou console de fixation).
Les vis de fixation doivent toutes etre serrées à force égale.
Avant la pose, assurez-vous que :
le moteur ne soit ni bloqué, ni abimé
l'alimentation electrique soit coupée
- tous les branchements aient eté correctement effectués
le sens de rotation du moteur soit correct
- tous les systèmes de sécurité du moteur soient actifs
toutes sources de danger extérieures aient ete ecartees
SENS DE MONTAGE

Scheme 1
DKK

DKN

Scheme 2



DKK
DKN

DKS
CONSEILS D'INSTALLATION
Branchement électrique
Le branchement électrique conformément au schéma du circuit ainsi que la maintenance électrique de la motorisation doit impérativement être effectuels par des professionnelnels.



Respecter les prescriptions correspondantes de prévention des accidents !
Pour la commutation du moteur et des raccordements des freins, il est nécessaire d'utiliser des contacts de commutation de catégorie d'utilisation AC-3 selon CEI 158. Les types de cables et leurs sections seront selectionnés conformément aux prescriptions en vigueur. Les courants nominaux et le type de commutation sont indiqués sur la plaquette signalétique du moteur. Les indications relatives à l'entrainmente doivent correspondre aux valeurs de raccordement.
En cas de fonctionnement avec des appareils de régulation électronique, il est impératif de tener compte des instructions correspondantes de mise en service et des schémas électriques!
Mise en service:
Vérifiez au cours de la mise en service que :
le moteur fonctionne sans bruit excessif
En cas de bruits de course étranges, stoppez immédiatement le moteur et contactez le service après-vente. En cas de fuite d'huile, contactez le service clientèle, vérifie le niveau d'huile et coupe aussitôt le moteur si la jauge présente un niveau d'huile en dessous du minimum.
En cas de panne, les informations suivantes sont nécessaires pour assurer un soutien technique le plus efficace possible :
les références figurant sur la plaque du bloc-moteur
le type et l'importance du problème technique
le moment et les circonstances de la panne survenue
toute rotation irrégulière du Moteur
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

Avant d'installer le câblage électrique ou les postes de commande, voirlez respecter toutes les specifications et mises en garde ci-dessous. Dans le cas contraire, l'utilisation de ce mécanisme de commande peut entrainer de graves blessures et/ou endommager le mécanisme lui-même.

Le boîtier électrique du mécanisme doit uniquement être accessible aux techniciens "Chamberlain" qualifiés. Lorsqu'une réparation ou maintenance doit être effectuee, s'adresser au revendeur local Chamberlain.

Avant de Prozent à l'installation électrique ou à la mise en service de l'entrainment, veuilles dire attentivement le schéma électrique. Pour l'ensemble du câblage électrique, respecter les prescriptions locales en vigueur.

Avant de réaliser des travaux de maintenance sur l'entrainment, il faut d'abord couper l'alimentation électrique / la transmission de la force par le biais de l'interrupteur-sectionneur principal.

Au terme des travaux de maintenance, il faut à nouveau évacuer et sécuriser la zone de danger au moment de la remise en service.
Pour tout autre accessoire ou piece détachée, contactez votre revendeur local Chamberlain.
CHAMBERLAIN - GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
66793 Saarwellingen
COMMANDE PAR FAX: +(49) 6838-907179
LIGNE D'ASSISTANCE TECHNIQUE: +(49) 6838-907222
| TYPE DE COMMANDES | UTILISATEURS DE LA PORTE | ||
| Utilisateurs formés (zone non publique) Groupe 1 | Zone publique Groupe 2 | Zone publique Groupe 3 | |
| Commande par contact maintenu (homme-mort) | A | B | k. A. |
| Commande par contact impulsionnel à proximité de portep | C | C et D | C et E |
| Commande automatique | C et D | C et E | C et E |
A: Maintainir le bouton-poussoir enfoncé pour actionner la commande.
I B: Maintainir l'interrupteur a clé ou similaire enfoncé pour actionner la commande.
C: Limitation des forces de commande à l'aide de dispositifs de limitation de force
(embrayage) et de sécurité (tranche de sécurité)
I D: Dispositif servant à détecter la présence d'une personne ou d'un obstacle se trouvant
au sol d'un cote (interieur) de la porte. (cellules infrarouges).
E: Dispositif servant à détecter la présence d'une personne ou d'un obstacle se trouvant
au sol des deux côtés (intérieur & extérieur) du battant. (cellules infrarouges).
REMARQUE: Pour toute information complémentaire, c.f. norme EN12453.

- Interrupteur de fin de course additionnel vert OUVERTURE
- Interrupteur de fin de course OUVERTURE vert
- Interrupteur de fin de course de sécurité rouge OUVERTURE
- Interrupteur de fin de course de sécurité rouge FERMETURE
- Interrupteur de fin de course FERMETURE blanc
-
Interrupteur de fin de course additionnel blanc FERMETURE
-
Manoeuvrer la porte sectionnelle dans la position FERMETURE souhaïée.
- Ajuster lacame (blanche) de contacteur 5 de sorte que l'interrupteur de fin de course soit activé.
- Serrer le boulon de fixation A.
- Le réglage fin du fin de course se fait à l'aide du boulon B.
- Manoeuvrer la porte sectionnelle dans la position OUVERTURE souhaïée.
- Ajuster lacame (verte) de contacteur 2 de sorte que l'interrupteur de fin de course soit activé.
- Serrer le boulon de fixation A.
- Le réglage fin du fin de course se fait à l'aide du boulon B.
- Les interrupteurs (rouges) de fin de course de sécurité 3 et 4 doivent être ajustés de sorte qu'ils réagissant aussi tôt que les contacteurs de fin de course sont activés.
- ÀpRES un cycle d'essay, contrôler l'ajustement du boulon de fixation.
- Les interrupteurs de fin de course additionnels 1 et 6 ont des contacteurs inverseurs libres de potentiel.
Les entrainements équipés d'unelectronique de commande intégrée AS2-eco disposent d'un ensemble de fins de course LSS-4 complenant 4 interrupteurs de fins de course : OUVERTURE, FERMETURE et fins de course de sécurité OUVERTURE et FERMETURE

- Interrupteur de fin de course OUVERTURE vert
- Interrupteur de fin de course de sécurité rouge OUVERTURE
- Interrupteur de fin de course de sécurité rouge FERMETURE
-
Interrupteur de fin de course FERMETURE blanc
-
Manoeuvrer la porte sectionnelle dans la position FERMETURE souhaitatione.
- Ajuster lacame (blanche) de contacteur 5 de sorte que l'interrupteur de fin de course soit activé.
- Serrer le boulon de fixation A.
- Le réglage fin du fin de course se fait à l'aide du boulon B.
- Manoeuvrer la porte sectionnelle dans la position OUVERTURE souhaïée.
- Ajuster lacame (verte) de contacteur 2 de sorte que l'interrupteur de fin de course soit activé.
- Serrer le boulon de fixation A.
- Le réglage fin du fin de course se fait à l'aide du boulon B.
- Les interrupteurs (rouges) de fin de course de sécurité 3 et 4 doivent être ajustés de sorte qu'ils réagissant aussi tôt que les contacteurs de fin de course sont actifs.
- ÀpRES un cycle d'essay, contrôle l'ajustement du boulon de fixation.
Plan de câblage


S1= Fin de course OUVERTURE additionnel (Standard sur les fins de course LSS-6)
S2= Fin de course OUVERTURE
S3= Fin de course de sécurité OUVERTURE
S4= Fin de course de sécurité FERMETURE
S5= Fin de course FERMETURE
S6= Fin de course FERMETURE additionnel (Standard sur les fins de course LSS-6)
BETRIEBSANLEITUNG / OPERATING INSTRUCTION / MANUEL D'INSTRUCTIONS
DK Antriebe / DK Drives
AS2-eco
Contrôle selon:
EN 12453

La commande AS2 eco est conçue pour piloter en logique homme-mort des portes sectionnelles, rideaux roulants et grilles métalliques équipés de moteurs triphasés.
L'ouverture et la fermetre de la porte, du rideau ou de la grille s'effectue à vue à l'aide d'une boîte à boutons 3 fonctions.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Veuillez respecter les directives et les règlements nationaux et locaux en vigueur dans votre pays pour la mise en service de portes motorisées. L'installateur du moteur est responsable de toute l'installation. Il est responsable du respect des normes et des directives importantes (telles DIN EN 12453, DIN EN 13241-1) et se doit d'étabir une documentation technique pour toute l'installation. La documentation doit être jointe à l'ensemble porte-entrainment.
L'installation et la maintenance de la commande AS2 eco ne doit être effectuées que par des électriciens qualifiés.
Pour tous travaux électriques, l'installation doit impératifement être mise hors tension. Tous les règlements de sécurité doivent être respectés.
La manoeuvre en logique homme-mort est uniquement autorisée par un personnel ayant eté préalablement avisé et uniquement si l'installation complète est parfaitement visible du lieu de l'ordre de manoeuvre.
L'utilisation de la commande en logique automatique n'est autorisée que si la porte est équipée des dispositifs de sécurité prévus conformément aux directives relatives aux normes EN 13241-1 et EN 12453.

En cas de non-respect des instructions de sécurité, vous serez tenu pour seul responsable en cas de dommage aux personnes et aux biens.
Branchement du cable d'alimentation
Le cable du réseau d'alimentation protégé par un coupe-circuit à fusible est à brancher aux bornes L1, L2 et L3 du bornier X1 de la platine. La valeur de fusible du coupe-circuit ne doit pas dépasser 4A.
La fiche d'alimentation doit être facilement accessible et installée à proximate de l'électronique de commande.
La valeur de la tension du réseau électrique (230V AC ou 400V AC) doit être définie par la position du shunt sur le bornier X6.

Une erreur dans la position du shunt peut provoquer la destruction de l'électronique de commande.
Branchement du moteur triphasé
Les 3 phases du moteur doivent être raccordées sur les bornes U, V et W du bornier X2.
Changement de sens de rotation: après avoir branché le moteur, le sens de rotation doit être vérifié à l'aide des touches OUVERTURE et FERMETURE. Si le sens de marche ne correspond pas à la direction indiquée par la flèche correspondant à la touche activée, il est nécessaire d'intervertir les phases aux bornes U et V.
Branchement d'actionneurs externes OUVERTURE, STOP, FERMETURE
Pour toute manoeuvre externe, une boîte à boutons 3 fonctions peut être branchée aux bornes 4, 5, 6 et 7 du bornier X3. Par option, une boîte à boutons peut être branchée sur la broche X4. Si cette broche n'est pas utilisée, un jumper doit shunter le contact STOP.
- Les cablages des actionneurs externes doivent être posés protégés par une mise à la terre (double isolation).
- Les deux boutons OUVERTURE et FERMETURE exécutent des contacts de fermeture (NO). Comme le bouton STOP est connecté au circuit de sécurité, il doit être raccordée comme contact d'ouverture (NF).

La zone de danger de l'installation doit être visible, car la manoeuvre en logique homme-mort s'effectue à l'aide de ces boutons.
Branchement des interrupteurs de fin de course
Les interrupteurs de fin de course et les interrupteurs de fin de course de sécurité OUVERTURE et FERMETURE sont à brancher aux bornes 8, 9, 10.
Branchement d'interrupteurs de sécurité directs
- Les dispositifs de sécurité qui intervennent directement dans le processus de commande seront branchés en série au contact STOP.
Parmi ces dispositifs de sécurité on compte entre autres: interrupteur coup-de-poing, pare-chute, barrière photoélectrique supérieure et contacteur de portillon.
Données techniques AS2 eco
Tension d'alimentation
230V - 240V AC / 50 - 60 Hz
Absorption de courant
400V - 415V AC / 50 - 60 Hz
Coupe-circuit
max. 120 ~mA
seconde 250 mA
Données contacts de relais
Capacité de coupure
Durée de vie mécanique
10 × 10^6
Durée de vielectronique
10 × 10^6
Température ambiente
45 à 85% humidité ambiente
Position d'installation
auchoix
S2 Endschalter AUF
OPEN Limit
Interrupteur fin de course OUVERT
Interrupteur de mise au point OUVERT
Interreupteur de mise au point FERME
S5 Endschalter ZU
CLOSE limit
Interreupteur fin de course FERME
S7 Notbedienung
Emergency operation
Manouvre de secoure
S8 Thermoelement Motor
Thermical motor protection
Thermoprotection du moteur
en relation avec EN12453
(Sécurité d'opération de portails motorisés)

Le contrôle AS 210 est conçu pour opérer des portails.
La version de base est construit pour l'opération d'homme mort.
En insérant des modules enchichables, elle peut être étendue individuellement.
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
Veuillez considérer les directives et les règlements en vigueurs pour la mise en route de portails motorisés dans votre pays.
Les travaux d'installation et de maintenance à la contrôle AS 210 ne doivent être accomplis que par des électriciens qualifiés.
Considerérez les dispositifs de protection!
L'appareil doit être sans courant durant des travaux électriques.
L'opération d'homme mort n'est justifié que si la machine est visible des apparêils de commande.

Si vous ne considérrez pas les instructions de sécurité, vous âtes responsable des dommages personnels et matériels résultats您可以-même.
CONNEXION DU RESEAU
Dans le cas de branchements fixes, un interrupteur principal sur tous les pôles doit être prévu.
Dans le cas de connections triphasées n'employez qu'un triple coupe-circuit automatique de bloc (10A).
Veuillez faire attention à ce que la tension du réseau correspond au données de la plaque signalétique.
Veuillez considérer que la prise a un champ tournant à droite.
Les commandes et les contrôle ne doivent etre montees que dans un bateau.
DONNEES TECHNIQUES
Modèle
AS 210
Tension
230V ou 400V
Fréquence
50 Hz
Indice de protection
IP 54
A max.
10 A
Température de
-10°C a +55°C
service
PLATINE AS 210

PLAN DE CABLAGE AS 210 400V - RAIL DE COMMUTIATION OPTOELECTRONOQUE, EVALUATION DE LA RÉSISTANCE 8,2 kOhm

*Seulement dans le cadre de ZM - SKS
ZM-SKS

MODULE POUR BRANCHER UN RAIL SKS

INSTRUCTIONS DE MONTAGE DANS UNE PLATINE AS 2.1:
Introduire la platine ZM-SKS dans un rail à insérer X7. Le côté équipé doit montré vers la direction du transformateur.


Jumper J2 - Nouvelle descente automatique
inséré =
Nouvelle descente automatique
ouvert =
pas de nouvelle descente automatique
Jumper J3 - Choix SKS
inséré =
rail de commutation optoelectronique
ouvert =
8,2 kOhm
LED H1 - SKS
SKS
Illumination permanente = SKS OK
Clignoter =
SKS perturbation
Les entrainements standard Chamberlain Garog comprend l'entrainment de porte sectionnelle précablé et une console de couple.
Deux variantes d'entrainment sont disponibles:
1- Entrainement équipé d'un ensemble de fins de course à cames libre de potentiel LSS-6 pour le branchement d'une électronique de commande externe ou avec contrôle AS210 et ZM - SKS*.
2- Entrainement équipé d'une électronique de commande interne pour logique homme-mort AS2eco avec ensemble de fins de course à cames LSS-4 et d'une boite à boutons 3 fonctions précablée.
Dispositifs de débrayage et manoeuvre de secours au besoin :
Dispositif à manivelle de secours (DKK)
Dispositif a chaine de secours automatique (DKN)
Dispositif a desaccouplement rapide (DKS)
*Des unités de contrôle AS210 et module ZM - SKS sont des modèles spéciaux (CN - Variante) sur demande
| Modèle | Type | Commande | Fins de course | Nm | T/min | Dispositif de secours |
| DKK100240000 | DKK | -------- | LSS-6 | 100 | 24 | Manivelle de secours |
| DKK100240110 | DKK | AS2-eco | LSS-4 | 100 | 24 | Manivelle de secours |
| DKN100240000 | DKN | -------- | LSS-6 | 100 | 24 | Chaine de secours |
| DKN100240110 | DKN | AS2-eco | LSS-4 | 100 | 24 | Chaine de secours |
| DKN100240440-CN | DKN | AS210 | LSS-6 | 100 | 24 | Chaine de secours |
| DKS100240000 | DKS | -------- | LSS-6 | 100 | 24 | Désaccoulement rapide |
| DKS100240110 | DKS | AS2-eco | LSS-4 | 100 | 24 | Désaccoulement rapide |
| DKS100240440-CN | DKS | AS210 | LSS-6 | 100 | 24 | Désaccoulement rapide |
Caracteristiques techniques
Puissance moteur 0,37 kW
Couple 100 Nm
Vitesse de rotation 24 t/min
Facteur de marche du moteur S3 60%
Tension secteur 400V/3~
Fréquence 50Hz
Courant nominal 2,1 A
Degre de protection IP 54
Cable d'alimentation requis 5 × 1,5 ~mm
Fusible requis pour l'installation 10 A
Plage de températe -20° à +60°
Diametre arbre creux 25,4 mm
Poids DKK/DKS: 13kg, DKN: 15kg
Définition du personnel qualifié
Au sens de la notice d'utilisation et des avertissements relatifs au produit lui-même, nous comprons par personnel qualifié toute personne familiarisée avec la mise en place, le montage, la mise en service et le fonctionnement du produit et qui disposent, de par leur activités, de qualifications correspondantes, par. ex.:
a. Formation, instruction ou autorisation en matière de raccordement, de mise en marche et d'arrêt, de mise à la terre et de marquage de circuits électriques et d'appareils selon les standards de technique de sécurité.
b. Formation ou instruction en matière d'entretien et d'utilisation d'équipements de sécurité adéquats conformément aux standards de la technique de sécurité.
c. Formation en matière de premiers secours.
Pose déléments d'entrainment
L'emmanchement d' éléments d'entrainment tels que des pouies de cable, des pignons, etc. s'effectue après chauffage préalable. La température de chauffe doit être de l'ordre de 100^ .
Le fait d'enduire préalablement les pieces avec de la pate de cuivre facilité le montage et évite à terme la formation de rouille d'ajustage.
Afin d'eviter des dommages au niveau des paliers, boitiers ou arbres, les éléments d'entrainment ne doivent enaucun cas etre emmanchés à coupes de marteau sur l'extrémité de l'arbre !
L'emmanchement d' éléments d'entrainment à la pressre requiert une surface d'application de la force (support de l'arbre de sortie).
Les éléments de transmission emmanchés doivent être équilibrés et ne doivent pas induire de forces radiales ou axiales hors tolérance. Lors des travaux de montage, respectez les tolérances correspondantes (voir cotes).













Déclaration de conformité CE
(conformité à la directive européennes Machines 98/37/CE, annexe II, partie B)
La société
Chamberlain GmbH
déclare que les types de produits désignés ci-après :
DKK100, DKN100, DKS100
satisfont aux dispositions des directives européennes suivantes :
- Directive européenne Machines 98/37/CE
- Directive européen Basse tension 73/23/CEE
- Directive européené Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE
Directive pour fenêtres, portes, portails motorisés
Portails - Aspects mécaniques, exigences
Sécurité d'utilisation des portails motorisés, exigences
Sécurité des appareils électriques
Sécurité fonctionnelle
Compatibilité electromagnetique
Compatibilité electromagnetique
Compatibilité electromagnetique
Compatibilité electromagnetique
Saarwellingen, le 5 mai 2006
CE

Plan de cablage des fins de course LSS6/LSR6 sur la commande TST-2
Plan de cablage des fins de course LSS6/LSR6 sur la commande TST-3
