690 DUKE AUS - Moto KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 690 DUKE AUS KTM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : 690 DUKE AUS - KTM


Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 690 DUKE AUS - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 690 DUKE AUS de la marque KTM.



FOIRE AUX QUESTIONS - 690 DUKE AUS KTM

Comment démarrer ma KTM 690 DUKE AUS si elle ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Assurez-vous que le coupe-circuit est en position 'ON' et que le point mort est engagé. Si le problème persiste, contrôlez le système d'alimentation en carburant.
Que faire si la lumière du tableau de bord s'allume ?
Consultez le manuel de l'utilisateur pour identifier le code d'erreur. Si la lumière persiste, il est recommandé de contacter un concessionnaire KTM pour un diagnostic.
Comment régler la pression des pneus de ma KTM 690 DUKE AUS ?
La pression recommandée est généralement de 2.2 bar à l'avant et 2.5 bar à l'arrière. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression et ajustez-la si nécessaire.
Quels types d'huile moteur sont recommandés pour ma KTM 690 DUKE AUS ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 10W-50 de qualité API SN ou supérieure. Consultez le manuel pour des spécifications plus détaillées.
Comment effectuer un entretien de base sur ma KTM 690 DUKE AUS ?
Un entretien de base inclut le changement d'huile, la vérification des freins, la lubrification de la chaîne et la vérification des niveaux de liquide. Assurez-vous de suivre le calendrier d'entretien recommandé dans le manuel.
Que faire si j'entends des bruits étranges en roulant ?
Arrêtez-vous immédiatement et inspectez votre moto. Vérifiez les niveaux d'huile, les freins et la chaîne. Si le bruit persiste, consultez un professionnel.
Comment ajuster la suspension de ma KTM 690 DUKE AUS ?
Utilisez les réglages des précharges et des compressions situés sur les fourches et l'amortisseur arrière. Consultez le manuel pour les valeurs recommandées en fonction de votre poids et de votre style de conduite.
Quand devrais-je remplacer ma chaîne et mes pignons ?
Inspectez la chaîne tous les 500 km pour l'usure. Si elle présente des signes de rouille, d'étirement ou si le jeu est supérieur à 3 cm, il est temps de les remplacer.
Comment savoir si mes freins ont besoin d'être remplacés ?
Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein. Si elles sont inférieures à 3 mm ou si vous ressentez une diminution de la puissance de freinage, il est temps de les remplacer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma KTM 690 DUKE AUS ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez votre concessionnaire KTM local, ou vous pouvez les commander en ligne sur des sites spécialisés dans les pièces de moto.

MODE D'EMPLOI 690 DUKE AUS KTM

Numéro de moteur ( Numéro de clé (

Cachet du concessionnaire

Numéro de châssis/plaque signalétique 16 Numéro de clé 16 Numéro de moteur 17 Référence de la fourche 17 Référence de l'amortisseur 18 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 19 Levier d'embrayage 19 Levier de frein à main 19 Contacteur de l'éclairage 20 Bouton d'avertisseur lumineux 20 Bouton de clignotants 21 Bouton d'avertisseur sonore 21 Contacteur-antivol 22 Tableau de bord - Témoins 25 Tableau de bord - écran 26 Tableau de bord - Indicateur de vitesse 27 Régler sur kilomètres ou sur miles 27 Tableau de bord - Heure 28

Fermer le bouchon du réservoir Robinets d'essence Poignées de retenue Serrure de selle MANUEL D'UTILISATION Outils de bord Repose-pied arrière Sélecteur Pédale de frein arrière Charger le véhicule CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Démarrage Démarrer Passage des vitesses, conduite Freinage Arrêt et béquillage

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Béquiller de la moto à l'avant Débéquiller la moto à l'avant Béquiller la moto à l'arrière Débéquiller la moto à l'arrière Fourche/amortisseur Régler l'amortissement en compression de la fourche Régler l'amortissement de détente de la fourche Amortissement en compression de l'amortisseur Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur Purger les bras de fourche Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne Nettoyer la chaîne Contrôler la tension de la chaîne Régler la tension de chaîne Vérifier l'usure de la couronne / du pignon Contrôler l'usure de la chaîne Contrôler les disques de frein Régler la position de base du levier de frein à main Vérifier le niveau du liquide de frein avant

51 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière 77 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière 78 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière 79 Contrôler les plaquettes de frein arrière 80 Déposer la roue avant 81 Monter la roue avant 82 Déposer la roue arrière 83 Monter la roue arrière 84 Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière 86 Contrôler l'état des pneus 87 Contrôler la pression de l'air des pneus 89 Retirer la selle 90 Remonter la selle 90 Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière 91 Positionnement du réservoir de carburant 92 Déposer la batterie 93 Poser la batterie 95 Charger la batterie 97 Remplacer le fusible général 99 Remplacer les fusibles des divers consommateurs 101 Régler les caractéristiques du moteur 103 Déposer la plaque-phare et le phare 105 Poser la plaque-phare et le phare 107 Remplacer la lampe de feu de croisement 108 Remplacer la lampe du feu de route 111 Remplacer la lampe de la veilleuse 113 Remplacer la lampe de clignotant 114

Régler la portée du feu de croisement

Régler la portée du feu de route Système de refroidissement Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Vidanger le circuit de refroidissement

Remplir/purger le système de refroidissement

Régler la position de base du levier d'embrayage.

Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Contrôler le jeu du câble d'accélérateur Régler le jeu du câble d'accélérateur

Contrôler le niveau d'huile du moteur

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine

Vidanger l'huile moteur

Déposer le filtre à huile

Nettoyer les crépines

Remplir d'huile moteur

Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.

Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très boueuse ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte.

Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.

Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.

Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature

Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.

REMARQUES IMPORTANTES

Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.

En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques du fabricant pour l'utilisation de ce produit. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.

Remarque La plaque signalétique  se trouve sur le cadre, à droite derrière la tête de direction.

Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.

Feu de route activé – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.

Allumage activé ON – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.

Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.

Bouton d'arrêt d'urgence activé – Cette position est requise pour le fonctionnement. Le circuit d'allumage est fermé.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions.  Touches de fonctions  Compte-tours  Témoins  Écran La touche  est sans fonction.

Tableau de bord - Compte-tours

Le témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point mort. 100119-10

Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé – Le feu de route est allumé.

La lampe-témoin de température rouge s'allume – Le liquide de refroidissement a atteint un état critique. La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe à TRIP F. La lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote orange – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité. La lampe-témoin de batterie rouge s'allume – La tension du réseau de bord est trop faible.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

La moto est à l'arrêt.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

• Robinets d'essence ouverts – Tourner les vis moletées dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est possible et le carburant peut s'écouler du réservoir. 700127-01

Poignées de retenue

5.27 Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Serrure de selle

Elle peut être verrouillée à l'aide de la clé de contact.

La position des rapports est indiquée sur la figure.

Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.

Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.

Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.

Contrôler que les bagages sont bien fixés.

CONSEILS DE MISE EN SERVICE

électroniques et dispositifs de sécurité. –

Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.

Cette moto est équipée d'une sécurité anti-démarrage. Le moteur ne peut être démarré que lorsque la boîte de vitesses est au point mort ou en tirant sur le levier d'embrayage si une vitesse est enclenchée. Lorsque la béquille latérale est déployée, le fait d'engager une vitesse et de relâcher le levier d'embrayage provoque la coupure du moteur.

Tenir compte des prescriptions en matière de l'âge minimum autorisé du passager dans le pays correspondant.

CONSEILS D'UTILISATION

La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température.

Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact.

Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Contrôler la tension de la chaîne. ( Nettoyer la chaîne. (

Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité.

Adaptateur de lève-moto (61029055110)

Lève-moto arrière (61029055100)

Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.

Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.

L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto.

Les modifications des réglages dans la plage Petite Vitesse agissent également sur la plage Grande Vitesse et inversement.

Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.

Tension de chaîne »

Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :

– Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc le réglage à divers endroits de la chaîne. –

Serrer les écrous .

Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne.

Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose du rivoir de chaîne nécessaire. 100132-10

Écart maximal  à l'endroit le plus long de la chaîne »

également le pignon et la couronne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne est dépourvue d'attache-chaîne. Faire appel à un atelier agréé KTM pour effectuer le remplacement de la chaîne, les techniciens y disposent de l'outillage spécial nécessaire à cette opération.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Usure limite des disques de freins

En présence de dommages, fissures et déformations sur les disques de frein :

– Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

Vérifier le niveau du liquide de frein avant

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –

Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.

Épaisseur de plaquettes de frein minimale 

Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :

– Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière 9.25

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –

Positionner le véhicule à la verticale.

Enlever le couvercle fileté  avec la membrane .

Épaisseur de plaquettes de frein minimale  »

Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :

– Déposer la roue arrière.

Jeu des joints amortisseurs de la roue arrière

Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. –

Contrôler le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.

» Enlever le capuchon de valve.

Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.

Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. –

Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.

En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.

Ne retirer en aucun cas le couvercle . Charger la batterie au maximum à 10% de la capacité indiquée sur le boîtier . –

Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie.

Indications prescrites L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée

Positionner le réservoir de carburant. (

– Placer la molette de réglage sur la position 1. 700198-01

Soft – Puissance de pointe réduite homologuée pour un meilleur confort de conduite

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Advanced.

– Placer la molette de réglage sur la position 2. Advanced – Puissance homologuée avec une réponse très directe Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Standard. – Placer la molette de réglage sur la position 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9. Standard – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée –

Placer le bouton Map‑Select dans le support.

Si la limite entre la zone claire et la zone sombre ne correspond pas aux indications prescrites :

– La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.

La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur . La dilatation thermique entraîne l'écoulement de l'excédent de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation . Si la température baisse, cet excédent est de nouveau aspiré dans le système de refroidissement. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement.

125 °C (257 °F) 700180-01

Le refroidissement s'effectue par vent relatif et par ventilateur de refroidissement  commandé par thermocontact.

Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement.

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement

Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – – Avancer le réservoir de carburant. Le réservoir de carburant est déposé. – Raccorder et positionner le réservoir de carburant.

Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. –

Ne pas utiliser de liquide de frein.

Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale.

Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites :

– Lorsque le jeu du câble d'accélérateur ne correspond pas aux indications prescrites : – Le régime de ralenti doit rester constant. »

Lorsque le régime de ralenti change :

– Le moteur est à la température de fonctionnement. –

Contrôler le niveau d'huile moteur.

Erreur de manipulation

Le moteur ne tourne que si le levier d'embrayage est tiré

Filtre à air très encrassé

Le faisceau de câbles de l'indicateur de vitesse est endommagé ou oxydation de la cosse.

Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. –

Avant tout nettoyage, boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénètre.

Après avoir rincé à fond la moto au jet d'eau faible pression, la sécher à l'air comprimé et avec un chiffon.

Dans la mesure du possible, rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide pour pouvoir le remplir de carburant frais à la remise en service du véhicule.

Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.

Mise en service après le stockage

Auxiliaire de démarrage

Démarreur électrique, décompresseur automatique

JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités.

INDEX INDEX A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Lampe de la veilleuse Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Lampe du feu de route Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Débéquiller à l'avant Nettoyer . . . . . . . .

Régler le feu de croisement . . . Régler le feu de route . . . . . . .