50 SX JUNIOR - Moto enfant KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 50 SX JUNIOR KTM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Mini moto tout-terrain |
| Moteur | Monocylindre 2 temps |
| Displacement | 49 cm³ |
| Puissance | Environ 5,5 ch |
| Transmission | Manuelle, 3 vitesses |
| Suspension avant | Fourche télescopique |
| Suspension arrière | Amortisseur réglable |
| Freins avant | Disque hydraulique |
| Freins arrière | Tambour |
| Dimensions (L x l x H) | 1 400 mm x 700 mm x 900 mm |
| Hauteur de selle | 680 mm |
| Poids | 35 kg |
| Capacité du réservoir | 2,5 litres |
| Utilisation recommandée | Pour les jeunes pilotes débutants |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles auprès des revendeurs KTM |
| Sécurité | Port d'un casque et d'équipements de protection recommandés |
| Informations générales | Conçue pour les enfants de 4 à 10 ans, adaptée aux terrains variés |
FOIRE AUX QUESTIONS - 50 SX JUNIOR KTM
Téléchargez la notice de votre Moto enfant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 50 SX JUNIOR - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 50 SX JUNIOR de la marque KTM.
MODE D'EMPLOI 50 SX JUNIOR KTM
IMPORTANT Il est recommandé de lire ce manuel d'utilisation complètement et attentivement avant que l'enfant se serve pour la première fois de la moto. Il contient nombre de conseils et d'informations qui vous permet- tront et permettront à votre enfant d'utiliser au mieux la machine.VEUILLEZ, DANS L'INTÉRÊT DE TOUS LES PARTICIPANTS, PORTER VÔTRE ATTENTION SURTOUT SUR LES CONSEILS SUIVANTS.
Noter ci-dessous les numéros de série de la machine: Numéro de cadre
Cachet du concessionaire
Toutes les indications sont données sans engagement de notre part. KTM-Sportmotorcycle AG se réserve en particulier le droit de modifier les données techniques, les prix, les couleurs, les formes, les maté- riaux, les services, la conception, les équipements etc. et cela sans préavis et sans avoir à en justifier ; pareillement certains de ces aspects peuvent être abandonnés ou adaptés aux circonstances locales ; de même, enfin, la fabrication d'un modèle particulier peut être stoppée sans avis préalable. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les écarts par rapport aux illustra- tions et aux descriptions ainsi que pour les fautes d'impression et les erreurs. Les modèles reproduits pré- sentent parfois des équipements spéciaux qui ne font pas partie de l'équipement de série.
© 2004, KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen AUSTRIA. Tous droits réservés. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen
CHER CLIENT, CHER AMI Vous voilà en possession d'une machine moderne qui procurera à votre enfant et à vous-même beaucoup de plaisir si vous lui accordez le soin et l'attention nécessaires. Cette brochure contient les informations importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre nouvelle KTM. Elle a été réalisée en tenant compte des derniers développements techniques. Il se peut toutefois que depuis son impression de peti- tes améliorations aient encore été apportées aux machines. Le manuel d'utilisation est une composante de la machine et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente de la moto.
Nous attirons particulièrement l'attention sur le fait que les travaux caractérisés par * dans le chapitre "travaux sur la partie-cycle et le moteur" doivent être réalisés par un atelier KTM. Si ces travaux se révè- lent nécessaires au cours d'une compétition, ils doivent être effectués par un mécanicien qualifié.
Il'est impératif de respecter les prescriptions de rodage ainsi que les intervalles de révision et d'entre- tien. Cela contribue de manière essentielle à prolonger la durée de vie de votre machine.
Faire effectuer les travaux d'entretien absolument par un atelier KTM afin de ne pas perdre les droits à garantie.
Pour la sécurité de l'enfant n'employer que des pièces et des accessoires qui ont l'agrément de KTM. Pour tout autre produit et pour les dommages qui pourraient résulter de leur utilisation, KTM décline toute responsabilité.
Si vous avez des souhaits particuliers, il convient de vous adresser à un atelier KTM, qui bénéficie, s'il le faut, du soutien de l'importateur.
En tant que parent vous ferez spécialement attention au fait que la sécurité de votre enfant dépend de l'effort réalisé pour que son environnement, lorsqu'il conduit, soit sûr et que sa machine soit dans un état technique irréprochable. Evidemment, il n'en reste pas moins que, comme pour tout véhicule, il existe avec cette moto une possibilité de risque. C'est pourquoi il convient que vous vous assuriez que toutes les précautions élémentaires sont prises et que vous teniez compte des “Remarques aux parents concernant la sécurité”, page 4.
Faire de la moto en tout-terrain est un sport merveilleux et notre ambition est que vous-même et votre enfant en retiriez un maximum de plaisir. Toutefois il faut considérer les problèmes potentiels d'environ- nement et de conflit avec autrui. Un certain sens des responsabilités suffit à désamorcer ces problèmes avant qu'ils n'apparaissent. Et pour garder au sport motocycliste tout son avenir, assurez-vous de rester dans un cadre légal, faites preuve, ainsi que vos enfants, du sens de l'environnement et de respect pour les droits d'autrui.
Dans cet esprit, nous vous souhaitons, ainsi qu'à vos enfants, un maximum de plaisir.
KTM-SPORTMOTORCYCLE AG
5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA PJ: 1 Catalogue des pièces détachées - Partie-cycle & Moteur
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES GARANTIES LÉGALE ET DU CONSTRUCTEUR Les motos de MINI sport KTM sont conçues et réalisées pour résister aux contraintes ordinaires dans des compétitions normales. Les machines correspondent aux catégories et aux règlements actuels des fédérations internationales.
Afin de permettre un fonctionnement sans défaut et pour éviter une usure prématurée il convient de res- pecter les instructions consignées dans le manuel d'utilisation en ce qui concerne l'entretien, la mainte- nance et les réglages du moteur et de la partie-cycle. Un mauvais réglage de la partie-cycle peut entraî- ner des dégâts et des ruptures de certains éléments (voir chapitre Contrôle du réglage de base de la partie-cycle).
Les travaux d'entretien consignés dans le "tableau de graissage et d'entretien" doivent impérativement être effectués dans un atelier KTM et être attestés dans le carnet de service après-vente, autrement la garantie ne saurait s'appliquer.
Il faut employer les carburants et lubrifiants indiqués dans le manuel d'utilisation, ou des produits aux spécifications de même nature, et les utiliser selon le plan d'entretien.
Pour les dommages et les dommages dérivés dus à des modifications et des transformations de la machine, la garantie ne saurait être prise en compte.
L'utilisation des motos dans des conditions extrêmes, par exemple des terrains profondément boueux ou détrempés, peut mener à une usure au-delà de la normale d'éléments tels que les freins ou la transmis- sion. Il peut en résulter que la révision ou le remplacement des pièces d'usure doivent être faits avant la limite indiquée dans le plan d'entretien.
Dans l'esprit de la norme internationale de qualité ISO 9001 KTM utilise des standards qui permettent une qualité maximum du produit.
SIVINVHA R EMARQUES IMPORTANTES AUX PARENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Les minimotos ne sont conçues que pour un usage en tout-terrain et une seule personne. Ces machines n'ont pas le droit de circuler sur les voies publiques.
Les éléments et le dimensionnement des machines sont prévus pour des enfants de 4 à 10 ans pesant au plus 35 kg et mesurant au plus 130 cm.
— Il faut pourvoir l'enfant d'un équipement adéquat avant de le laisser rouler. Cela comprend un cas- que, des lunettes, des protecteurs pour le buste, les bras et les jambes, ainsi que des gants et des bottes. Il convient d'être soi-même un modèle pour l'enfant et de porter également un équipement de protection quand on roule.
— Expliquer à l'enfant, avant qu'il démarre, le rôle de toutes les commandes, et s'assurer qu'il a effecti- vement compris. Le mieux est de lire avec lui, point après point, tout le manuel d'utilisation. 11 faut attirer son attention sur les remarques particulières concernant la sécurité et l'avertir des dangers potentiels.
— Il faut lui expliquer la technique de conduite et aussi ce qu'il faut faire quand on chute; de même il faut évoquer comment réagit une moto quand on déporte son poids etc.
— Vérifier avant la première mise en service si le réglage de base de la fourche et de l'amortisseur arrière sont adaptés au poids de l'enfant (voir chapitre Contrôle du réglage de base de la partie-cycle).
— Vérifier avant toute utilisation le bon fonctionnement de tous les éléments (cf. tableau d'entretien) et apprendre à l'enfant à faire lui même cette vérification.
— Si l’on sort en groupe, il faut adapter le rythme à l'enfant.
— L'enfant doit comprendre qu'il faut suivre les indications et les conseils donnés par l'adulte qui est responsable de lui.
— L'enfant doit être capable physiquement de conduire une moto. Il doit au moins savoir faire de la bicy- clette. En ce sens, la pratique des sports exigeant des réactions rapides est un avantage. || faut pour le moins que l'enfant ait la force de relever sa moto s’il vient à chuter.
— Ne pas trop exiger de l'enfant. Il faut qu'il ait le temps de se familiariser avec la machine et d'amé- liorer sa conduite. C'est seulement lorsque sa condition physique, sa technique et sa motivation sont suffisantes qu'une participation à des compétitions peut être envisagée.
— Il faut expliquer à l'enfant qu'il ne doit pas rouler plus vite que les conditions et ses capacités ne le permettent, sinon il peut chuter et se blesser gravement. Les enfants minimisent souvent les dan- gers, voire les méconnaissent totalement. En particulier sur un terrain inconnu la vitesse doit être réduite.
— Ne jamais laisser rouler l'enfant sans surveillance. Il faut toujours la présence d'un adulte.
— La machine n'est pas conçue pour un usage en duo. On ne peut donc pas emmener de passager.
— Quand on part à moto avec l'enfant, il faut toujours avertir de la destination et de la durée approxi- mative de la randonnée. Ainsi en cas de problème l’aide sera plus rapide
SOMMAIRE Page REMARQUES IMPORTANTES AUX PARENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ 4 EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE 6 Numéro de cadre 6 Numéro de moteur 6 ORGANES DE COMMANDE . 7 Poignée de gaz 7
Poignée de frein droite 7 Bouton de masse Bouchon de réservoir
Robinet d'essence Starter (Carburateur Dell'Orto PHVA 14 DS)
Starter (Carburateur Dell'Orto PHBG 19 BS) .... Kick Pédale de frein Béquille latérale 8 Béquille à broche (50 SX, 50 Supermoto) Réglage de la détente de l'amortisseur Conseils d'utilisation et d'avertissement pour mise en marche de la moto .
Remarques concernant la mise en service . Rodage
CONSEILE D'UTILISATION 11 Vérifications avant chaque mise en service Démarrage moteur froid Démarrage moteur chaud Remède quand le moteur est noyé Démarrage Conduite Freinage . Arrêt
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR ..16
Dépose de la selle 16 Vérification et réglage des roulements de direction (50 SX Junior) 16 Vérification et réglage des roulements de direction (50 SX, 50 Supermoto) 17
Position du guidon Réglage de base en fonction du poids du pilote .. Vérification de l'enfoncement de l'amortisseur
Vérification de l'enfoncement de la fourche Entretien de la fourche Vidange de l'huile de fourche Nettoyage des caches-poussière de la fourche ... Modification de la prétension du ressort du montant
Page Contrôle de la tension de la chaîne 20 Réglage de la tension de la chaîne 20 Entretien de la chaîne 20 Remarques de principe concernant les freins à disque KTM 21 Réglage de la position de base et de la course à vide de la poignée de frein 21 Contrôle du liquide de frein à l'avant, complément ..22 Vérification des plaquettes de frein à l'avant 22 Remplacement des plaquettes de frein à l'avant ....22 Modification de la position de base de la pédale de frein (50 SX Junior) 23 Réglage du câble du frein arrière (50 SX Junior) ....23 Contrôle de l'usure des garnitures de frein à l'arrière (50 SX Junior) 23 Entretien des tambours de frein 23 Modification de la position de base de la pédale de frein (50 SX, 50 Supermoto) 23 Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière (50 SX, 50 Supermoto) 23 Compléter le niveau de liquide de frein à l'arrière (50 SX, 50 Supermoto) 24 Vérification des plaquettes de frein à l'arrière (50 SX, 50 Supermoto) 24
Remplacement des plaquettes de frein à l'arrière (50 SX, 50 Supermoto) Dépose et pose de la roue avant . Dépose et pose de la roue arrière Pneus, pression Vérifier la tension des rayons . : Système de refroidissement
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ....27 Nettoyage du filtre à air 27 Echappement
Réglage de la hauteur de selle Réglage du câble de gaz Réglage du ralenti (Dell'Orto PHVA 14 DS) .. Réglage du ralenti (Dell'Orto PHBG 19 BS) .. Contrôle du niveau d'huile Vidange Réglage de l'embrayage centrifuge
RECHERCHE DE PANNES NETTOYAGE 34 STOCKAGE 34 CHARATÉRISTIQUES TECHNIQUES - MOTEUR 35
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE ..36
INDEX ALPHABÈTIQUE 37
SIVINVHA E MPLACEMENT DES N DE SERIE Numéro de cadre
Le numéro de cadre se trouve sur la plaque du constructeur sur la colonne de direction. Notez ce numéro dans l'espace prévu à la première page.
Le numéro de moteur est frappé sur le carter à droite près du kick. Noter ce numéro page 1
ORGANES DE COMMANDE Poignée de gaz
La poignée de gaz est à droite au guidon. Elle permet de faire varier le régime moteur et donc la vitesse.
Poignée de frein droite
La poignée de frein se trouve à droite sur le guidon et actionne le frein avant. La position de base peut être adaptée à la largeur de la main de l'enfant.
Le bouton de masse [1] permet d'arrêter le moteur. || met l'allumage en court- circuit.
Bouchon de réservoir
Ouverture : Tourner le bouchon dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre. Fermeture : Mettre le bouchon, le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre. Positionner le tuyau de mise à l'air [2] de manière à ce qu'il ne fasse pas de croc.
Le robinet d'essence [3] est à la partie avant gauche du réservoir.
Pour ouvrir, tourner le bouton jusqu'en butée dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre.
Pour fermer, tourner le bouton jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
LL ORGANES DE COMMANDE SIVINVHA Starter (Carburateur Dell'Orto PHVA 14 DS)
Le levier de starter [1] se trouve à droite sur le carburateur. Quand on fait basculer le levier jusqu'en butée vers le haut, un passage se libère dans le carburateur qui permet au moteur d'aspirer plus d'essence. Ainsi se produit un mélange air/essence riche, tel qu'il est nécessaire pour le démarrage. Quand on ramène le levier à sa position initiale, le passage se ferme.
Starter (Carburateur Dell'Orto PHBG 19 BS)
Le bouton de starter [2] se situe à gauche sur le carburateur. Quand on tire jusqu'en butée sur le bouton et qu'on le fait tourner de 90°, un passage se libère dans le carburateur qui permet au moteur d'aspirer plus d'essence. Ainsi se produit un mélange air/essence riche, tel qu'il est nécessaire pour le démarrage.
Quand on fait tourner le bouton dans le sens contraire, il est ramené automa- tiquement à sa position initiale et le passage se ferme.
Le kick se trouve sur la droit du moteur. Il est repliable.
La pédale de frein se trouve devant le repose-pied droit. Sa position de base peut être adaptée à la morphologie du pilote (cf. travaux d'entretien).
Avec le pied, amener la béquille vers l'avant jusqu'en butée. Faire attention à ce que le sol soit stable.
5 A = équille à broche ; upermoto SY % Béquille à broche (50 SX, 50 Sup ) à ss, A 4
A Sur le côté gauche du cadre se trouve une douille dans laquelle on peut enfiler la béquille de stand [1] livrée avec la moto.
Réglage de la détente de l’amortisseur
L'amortissement de la détente peut se régler avec la molette [2]. Quand on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (quand on visse), on augmente l'amortissement.
Quand on tourne dans le sens inverse (quand on dévisse), on le réduit.
Remarques concernant la mise en service
— S'assurer que les travaux nécessaires lors de la livraison de la machine ont été effectués par l'agent KTM. Lors de la remise de la moto sont également remis l'Attestation de livraison et le Carnet d'entretien.
Expliquer à l'enfant, avant qu'il démarre, le rôle de toutes les commandes, et s'assurer qu'il a effectivement compris. Le mieux est de lire avec lui, point après point, tout le manuel d'utili- sation. Il faut attirer son attention sur les remarques particu- lières concernant la sécurité et l'avertir des dangers potentiels. Régler la position de la poignée en fonction de la taille de la main de l'enfant. Evidemment, l'enfant doit porter des gants. Régler la pédale en fonction de la position de l'enfant sur la machine.
Faire les premiers essais dans le jardin ou dans un pré, afin que l'enfant ne se blesse pas en cas de chute. Il faut bien sûr qu'il y ait assez de place pour effectuer quelques manoeuv- res. S'assurer que toute collision avec d'autres personnes est exclue.
Afin que l'enfant apprenne à doser le freinage, les premiers essais doivent se faire en poussant la machine. C'est seule- ment lorsque l'enfant saura doser les deux freins qu'on démar- rera le moteur.
L'étape suivante est le dosage des gaz. Pour cela on fait démar- rer le moteur mais on retient la machine tandis que l'enfant donne les gaz avec précaution. C'est après seulement que peuvent être faits les premiers tours de roue. L'enfant roulera vers une deuxième personne, qui l'aidera à s'arrêter. On expli- quera à l'enfant comment procéder pour s'arrêter tout seul. Afin d'améliorer sa technique, l'enfant devra essayer de con- duire debout et aussi lentement que possible. Disposer des obs- tacles à contourner, etc.
Le regard, selon la vitesse, doit porter de 3 à 10 mètres en avant de la machine, afin de pouvoir éviter un obstacle. De même en courbe le regard doit largement anticiper la courbe.
Respecter les conseils de rodage.
CONSEILS D' UTILISATION ET D' AVERTISSEMENT POUR MISE EN MARCHE DE LA MOTO Rodage
Quelle que soit la finesse de l'usinage, les pièces en contact se font les unes aux autres, c'est pourquoi il faut roder un moteur. Pour cette raison il ne faut pas demander au moteur sa puissance maximum durant la première demi-heure d'uti- lisation.
Il faut roder à régime modéré mais en changeant souvent de régime.
NE PAS ROULER À PLEINS GAZ DURANT LA PREMIÈRE DEMI- HEURE D'UTILISATION.
IL FAUT AVOIR CONSCIENCE QUE LES AUTRES PERSONNES PEU- VENT SE SENTIR GÊNÉES PAR UN BRUIT EXCESSIF.
CONSEILE D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service
Utiliser la moto seulement en parfait état mécanique. Dans un souci de sécurité, il faudrait prendre pour habitude d'effectuer les vérifications suivantes avant chaque mise en service.
1 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DE BOÎTE Une insuffisance d'huile cause une usure prématurée et mène à la destruction des pignons.
2 CARBURANT Vérifier le niveau dans le réservoir et bien remettre en place le tuyau de mise à l'air du bouchon.
3 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Vérifier le niveau lorsque le moteur est froid.
4 CHAÎNE Une chaîne trop lâche peut sauter, une chaîne très usée peut casser et une chaîne non graissée s'use et use anormalement le pignon et la couronne.
5 PNEUS Vérifier l'état des pneus. S'ils présentent une entaille ou une hernie, les remplacer. Vérifier la pression. Une usure trop importante ou une pression incorrecte affecte la tenue de route.
6 FREINS Vérifier leur fonctionnement et le niveau du liquide dans le bocal. Le bocal a des dimensions telles que même lorsque les plaquettes sont usées il n'est pas besoin de rajouter de liquide. Si le niveau descend au dessous du minimum, c'est que le circuit a une fuite ou que les plaquettes sont trop usées. Faire vérifier le circuit dans un atelier KTM car la panne est prévisible. Il faut également vérifier l'état de la durite et l'épaisseur des garnitures.
Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein.
7 CÂBLE DE GAZ Vérifier le réglage et si le câble coulisse bien.
CONSEILE D'UTILISATION Démarrage moteur froid
Ouvrir le robinet d'essence [1]
Mettre le starter [2]
Replier la béquille latérale vers le haut jusqu'en butée ou enlever la béquille de stand.
Actionner le frein avant
Ne pas donner de gaz et actionner énergiquement le kick sur toute sa course
ATTENTION TOJOURS METTRE DES BOTTES POUR DÉMARRER LE MOTEUR. EN EFFET, ON PEUT DÉRAPER OU IL PEUT Y AUÔIR DES RETOURS SI LE COUP DE KICK N'EST PAS ASSEZ ÉNERGIQUE.
Bees WN EH NOTA BENE:
Les composants inflammables des nouvelles essences sont très volatils. Si la moto est restée à l'arrêt plus d'une semaine, il faut vider la cuve. Quand il y aura de l'essence neuve dans la cuve, le moteur démarrera aussitôt.
Démarrage moteur chaud 1 Ouvrir le robinet d'essence [1] 2 Replier la béquille latérale vers le haut jusqu'en butée ou enlever la béquille de stand. 3 Actionner le frein avant 4 Ne pas donner de gaz et actionner énergiquement le kick sur toute sa course
Remède quand le moteur est noyé
1 Fermer le robinet d'essence [1]
2 Actionner le frein avant
3 Ouvrir la poignée des gaz à fond. Démonter et sécher la bougie si nécessaire. 4 Quand le moteur tourne, ouvrir à nouveau le robinet d'essence.
Démarrage Relâcher doucement les freins et en même temps donner les gaz.
ZAN ATTENTION Avant de laisser l'enfant démarrer, toujours vérifier si la béquille latérale a été repliée jusqu'en butée ou si la béquille de stand a été enlevée. Si la béquille traîne par terre, l'enfant peut perdre le contrôle de la machine.
CONSEILE D'UTILISATION Conduite
Le régime moteur, et donc la vitesse, est commandé par l'ouver- ture de la poignée de gaz. Si le starter est mis, il faut l'enlever dès que le moteur est chaud.
Couper les gaz et freiner en même temps des deux freins. Sur le sable, le mouillé ou un sol glissant, il faut utiliser principalement le frein arrière. Toujours freiner avec doigté. Des roues qui blo- quent déstabilisent la machine et peuvent mener à la chute.
Ralentir la vitesse et juste avant l'arrêt complet sortir le pied gau- che comme appui. Appuyer sur le bouton de masse jusqu'à l'ar- rêt complet du moteur. Fermer le robinet d'essence.
L'huile (huile moteur deux-temps de haute qualité) doit être mélan- gée à l'essence (indice d'octane 95) dans la proportion de 1:60.
Ne pas effectuer le mélange à l'avance. KTM recommande Motorex 2T Cross Power.
ZN ATTENTION L'ESSENCE S'ENFLAMME FACILEMENT ET ELLE EST NOCIVE. LA PLUS GRANDE PRUDENCE EST RECOMMANDÉE. NE PAS METTRE D'ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR À PROXIMITÉ D'UNE FLAMME OÙ D'UNE CIGARETTE ALLUMÉE. TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR. FAIRE ATTENTION À NE PAS RENVERSER D'ESSENCE SUR L'ÉCHAPPEMENT OU LE MOTEUR TANT QUE LA MACHINE EST CHAUDE. ESSUYER AUS- SITÔT LES ÉCLABOUSSURES. EN CAS D'INGESTION OU D'ÉCLABOUS- SURE DANS LES YEUX, IL FAUT CONSULTER AUSSITÔT UN MÉDECIN.
50 SUPERMOTO UNE MOTO PROPRE FAIT ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT!
Révision toutes les 5 heures
Révision toutes les 20 heures
Vérifier le niveau d'huile de boîte
Vérifier la bougie, changer si nécessaire, régler les électrodes
Vérifier la fixation du carburateur
Vérifier l'état de la pipe d'admission
Vérifier le ralenti moteur chaud
Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel
Vérifier l'étanchéité et la fixation de l'échappement
Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser
Accessoires |Carburateurl
Nettoyer filtre à air et boîtier
Vérifier liquide de frein, garnitures, disques
Vérifier l'état de la durite et du câble de frein
Vérifier/fonction état, course à vide des poignées de frein, régler
Vérifier serrage vis système de freinage
Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur
Vérifier l'ancrage du bras oscillant
Vérifier/régler les roulements de direction
Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écrous des broches, | ancrage bras, amortisseur)
Vérifier tension des rayons et voile des jantes
Vérifier état et pression des pneus
Vérifier état chaîne, joint de chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne
Vérifier le jeu des roulements de roue
50 SUPERMOTO TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDÉS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT!
Vider et nettoyer la cuve de carburateur
C/I Entretien complet de la fourche
C/I Nettoyer et graisser ancrage du bras oscillant
C/I Nettoyer et graisser roulements de direction et caches
C/H Remplacer le liquide de frein
C/H C = pour une utilisation compétition tout-terrain H = pour une utilisation de loisir (hobby)
EN AUCUN CAS IL NE FAUT DÉPASSER LE MOMENT DE LA RÉVISION DE PLUS DE 5 HEURES D'UTILISATION.
LES RÉVISIONS EFFECTUÉES DANS LES ATELIERS KTM NE DISPENSENT PAS DES TRAVAUX D'ENTRETIEN ET DE CONTRÔLE QUE DOIT FAIRE LE PILOTE.
Nota bene : Afin de pouvoir respecter exactement les intervalles de révision, on peut se procurer chez les agents KTM un compteur
horaire référencé SXS05450600.
PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN
50 SUPERMOTO Avant chaque utilisation Après chaque
lavage En utilisation
tout-terrain 1x par an
VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE OU LE MÉCANICIEN Vérifier niveau d'huile de la boîte Vérifier niveau liquide de refroidissement Vérifier niveau liquide de frein
Vérifier usure des garnitures Vérifier freinage
Graisser câbles et embouts, régler e Sortir régulièrement les cache-poussière de la fourche, nettoyer e
Nettoyer, graisser la chaîne; vérifier tension, régler si nécessaire e e
Nettoyer filtre à air et boîtier e
Vérifier état et pression des pneus e Vérifier l'état durite d'essence e Vider et nettoyer la cuve de carburateur e Vérifier l'état de toutes les commandes e Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) e.
Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers e
50 SX JUNIOR 50 SX 50 SUPERMOTO
toutes les toutes les 40 heures
VÉRIFICATIONS RECOMMANDÉES EN CE QUI CONCERNE LE MOTEUR MINI LC (À DEMANDER EN PLUS À L'AGENT KTM)
Contrôle de l'usure des clapets d'admission
Usure des mâchoires d'embrayage
Vérifier le régime auquel l'embrayage colle
Contrôle de l'usure du volant d'embrayage
Contrôle de l'usure de l'arbre de pompe à eau et des roulements
Contrôle de l'usure du rotor de pompe à eau
Contrôle de l'usure du cylindre et du piston
Contrôle du faux-rond en bout d'embiellage
Contrôle du jeu radial de la tête de bielle
Contrôle du jeu radial au pied de bielle
Contrôle de l'usure des roulements d'embiellage
Remplacement des roulements d'embiellage et de bielle e
Contrôle de l'usure de toute la boîte, y compris les roulements e
DEMARQUE S'IL S'AVÈRE LORS DU CONTRÔLE QUE LES TOLÉRANCES SONT DÉPASSÉES, IL FAUT REMPLACER LES ÉLÉMENTS CONCERNÉS.
La fixation rapide [1] permet de déposer la selle sans qu'aucun outil soit nécessaire. Faire tourner la fixation rapide d'environ 180° dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre. Lever l'arrière de la selle et la tirer vers l'arrière.
Au montage, veillez à ce que le crochet s'accroche au réservoir.
Vérification et réglage des roulements de direction (50 SX Junior) *
Il faut vérifier régulièrement le jeu des roulements de direction. Caler sous le cadre de manière à ce que la roue avant ne porte plus sur le sol. Essayer de secouer la fourche d'avant en arrière. Aucun jeu ne doit être perceptible. Pour régler, desserrer les deux vis de fixation [2] du té supérieur ainsi que le contre- écrou [3]. Serrer l'écrou de réglage [4] de manière à ce qu'il n'y ait presque plus aucun jeu. En aucun cas ne serrer vigoureusement, car alors les roule- ments se trouveraient endommagés. Quand on serre le contre-écrou [3], le jeu se trouve encore un peu réduit. Frapper légèrement avec un maillet en plastique sur le té supérieur afin d'éliminer les contraintes éventuelles et res- serrer les deux vis de fixation à 20 Nm.
ZAN ATTENTION S'IL Y À DU JEU DANS LES ROULEMENTS DE DIRECTION, LA TENUE DE ROUTE S'EN TROUVE AFFECTÉE. CELA PEUT MÊME ALLER JUSQU'À UNE PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE.
Les roulements de direction doivent être graissés au moins une fois par an (Motorex Long Term 2000).
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Vérification et réglage des roulements de direction (50 SX, 50 Supermoto) *
Il faut vérifier régulièrement le jeu des roulements de direction. Pour ce faire, caler la moto de manière à ce que la roue avant ne touche plus le sol. Remuer la fourche d'avant en arrière. On ne doit pas sentir de jeu. Pour régler il faut desserrer les deux vis de fixation [1] sur le té supérieur et dévisser la vis de la colonne [2] de quelques tours. Soulever légèrement le té et visser l'écrou de réglage [3] jusqu'à ce qu'il n'y ait pratiquement plus de jeu. Ne pas serrer l'écrou trop fort car on endommagerait ainsi les roulements. Serrer la vis de la colonne à 10 Nm et les deux vis de fixation à 20 Nm.
ZAN ATTENTION S'IL Y À DU JEU DANS LES ROULEMENTS DE DIRECTION, LA TENUE DE ROUTE S'EN TROUVE AFFECTÉE. CELA PEUT MÊME ALLER JUSQU'À UNE PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE.
Les roulements de direction doivent être graissés au moins une fois par an (Motorex Long Term 2000).
La position du guidon peut varier de 22 mm.
Sur le té supérieur [4] se trouvent deux perçages distants de 15 mm. Les perçages de la fixation du guidon [5] sont décentrés de 3,5 mm si bien qu'il existe ainsi quatre positions de réglage.
LL Enlever les vis [6] des pontets et les vis [7] de la fixation.
Mettre la fixation dans la position désirée et serrer les vis [7] à 40 Nm. Présenter le guidon et les pontets et serrer les vis [6] à 20 Nm. L'espace entre la fixation et les pontets doit être le même à l'avant et à l'arrière.
ZAN ATTENTION LES VIS [7] DEVRONT ÊTRE RESSERRÉES AVEC LOCTITE 243.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Réglage de base en fonction du poids du pilote
Pour que la machine se comporte au mieux et pour éviter d'endommager la fourche et l'amortisseur, il faut adapter le réglage des éléments de suspen- sion au poids de l'enfant. Quand elles sont livrées, les mini-motos de KTM sont prévues pour un pilote de 25 à 30 kg (y compris ses équipements de protection). Si le poids de l'enfant est en dehors de cette plage, il faut régler en conséquence la précontrainte des suspensions. Vérifier l'enfoncement des suspensions, le réservoir étant plein et l'enfant complètement équipé.
Vérification de l'enfoncement de l'amortisseur
— Mettre la moto sur une béquille de manière à ce que la roue arrière ne touche plus le sol.
— Mesurer la distance entre deux plans horizontaux, l'un passant par l'axe de roue arrière et l'autre par un repère tracé par exemple sur le cache laté- ral. Noter cette valeur A.
— Remettre la moto sur ses roues.
— L'enfant, tout équipé, se met à présent en position normale sur la moto, donc avec les pieds sur les repose-pied, et secoue la machine plusieurs fois afin que la suspension prenne sa position.
— Une personne tient la moto et l'enfant, une autre mesure la distance B entre les deux plans précédents.
— L'enfoncement de la suspension est la différence entre A et B.
Moto sur la béquille (valeur A) : . 400 mm Moto sur ses roues, avec le pilote (valeur B) . -355 mm Enfoncement : 45 mm Enfoncement de l'amortisseur 50 SX Junior - 45 mm (+ 5 mm) Enfoncement de l'amortisseur 50 SX, 50 Supermoto ...50 mm (+ 5 mm)
Si l'enfoncement est moins important, il faut réduire la précontrainte de l'amortisseur, s'il est plus important, il faut augmenter la précontrainte (voir Modification de la prétension du ressort du montant de suspension). Pour l'amor- tisseur de la 50 SX, 50 Supermoto est disponible également un ressort plus fort (voir catalogue des pièces détachées).
Vérification de l'enfoncement de la fourche
— Mettre la moto sur une béquille de manière à ce que la roue avant ne tou- che plus le sol.
— Mesurer la distance entre le bas de fourche et le té. Noter cette valeur C.
— L'enfant, tout équipé, se met à présent en position normale sur la moto, donc avec les pieds sur les repose-pied, et secoue la machine plusieurs fois afin que la fourche prenne sa position.
— Une personne tient la moto et l'enfant, une autre mesure la distance D entre les deux points précédents.
— L'enfoncement de la fourche est la différence entre C et D.
Moto sur la béquille (valeur C) : ..200 mm Moto sur ses roues, avec le pilote (valeur D) . -160 mm Enfoncement : .. 40 mm Enfoncement de la fourche 50 SX Junior 30 mm (+ 5 mm) Enfoncement de la fourche 50 SX, 50 Supermoto 45 mm (+5 mm)
Si l'enfoncement est moins important, il faut réduire la précontrainte de la fourche, s'il est plus important, il faut augmenter la précontrainte.
La précontrainte des ressorts de la fourche est fonction de la longueur des douilles [1] utilisées. Pour régler il faut déposer les bras de fourche, enlever les bouchons et raccourcir les douilles ou en mettre de plus longues (cf. entre- tien de la fourche). Pour les deux modèles sont disponibles également des ressorts tarés plus fort (voir catalogue des pièces détachées).
Il faut réviser la fourche au moins une fois par an.
On procède de la manière suivante :
Caler la moto de manière à ce que la roue avant ne touche pas le sol. Déposer la roue avant, enlever les vis [1] de la pince de frein et enlever la patte de fixation.
Mesurer de combien les tubes de fourche dépassent du té supérieur et noter la valeur.
Desserrer les vis de fixation [2] sur les tés et retirer les bras de fourche vers le bas.
— NE PAS ACTIONNER LE FREIN LORSQUE LA ROUE EST DÉPOSÉE. — TOUJOURS POSER LA ROUE AVEC LE DISQUE SUR LE DESSUS, SINON CE DERNIER PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ.
Mettre le bras dans l'étau (utiliser des mordaches) et enlever le bouchon [3]. Sortir du tube la douille de précontrainte du ressort et le ressort.
Enlever la vis [4] à la partir inférieure du bas de fourche et sortir le tube. Retirer le cache poussière [5].
Nettoyer à fond toutes les pièces et vérifier l'état d'usure.
Graisser soigneusement les joints et les ressorts et assembler la fourche. Serrer les vis à la partie inférieure des bas de fourche à 30 Nm.
Mettre de l'huile et finir le remontage (cf. ci dessous). Dégraisser les vis de la pince et enduire le filetage de loctite 243. Mettre la pince en place et serrer à 20 Nm. Mettre la durite en place avec le collier.
Enfiler les bras dans les tés en faisant dépasser de la valeur notée au démon- tage et serrer les vis de fixation à 20 Nm (supérieur) et 15 Nm (inférieur). Monter la roue (cf. chapitre Pose de la roue avant).
ZAN ATTENTION LES VIS [1] DEVRONT ÊTRE RESSERRÉES AVEC LOCTITE 243.
Vidange de l'huile de fourche *
Déposer la roue avant et la fourche (voir ci-dessus).
Enlever les bouchons, les douilles de précontrainte et les ressorts. Laisser l'huile s'écouler dans un récipient.
Nettoyer les caches poussière.
— ILNE DOIT Y AVOIR SUR LE DISQUE NI HUILE NI GRAISSE, QUI RÉDUIRAIENT CONSIDÉRABLEMENT L'EFFICACITÉ DU FREINAGE.
— TOUJOURS ACTIONNER LA POIGNÉE DE FREIN APRÈS AVOIR TRAVAILLÉ SUR LE CIRCUIT DE FREINAGE AFIN QUE LES PLAQUETTES PRENNENT LEUR PLACE ET QUE L'ON SENTE LE POINT D'ATTAQUE.
Mettre environ 170 cm3 d'huile SAE 7,5 dans chaque bras.
Faire rentrer le tube jusqu'en butée dans le bas de fourche.
En enlevant un peu d'huile où en en rajoutant, il convient de faire en sorte que la valeur [A] se situe à 110 mm.
Mettre les ressorts et les douilles de précontrainte dans les tubes.
Vérifier les joints toriques, les graisser et monter les bouchons.
Poser les bras de fourche, la roue avant et la pince de frein (cf. ci-dessus).
LL TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Nettoyage des caches-poussière de la fourche
Les cache-poussière [1] ont pour but d'essuyer la poussière et la saleté qui se déposent sur les tubes de fourche. Avec le temps la saleté peut toutefois passer derrière le cache-poussière. Si on ne l'enlève pas, c'est l'étanchéité des joints spi qui peut être remise en cause.
Le nettoyer soigneusement à l'air comprimé. Passer un lubrifiant au silicone sur les caches et la fourche et enfoncer les caches dans leur logement.
ZAN ATTENTION IL NE FAUT PAS QU'IL Y AIT DE L'HUILE AU SILICONE SUR LE PNEU AVANT OÙ LE DISQUE DE FREIN. L'ADHÉRENCE DU PNEU ET L'EFFICACITÉ DU FREIN S'EN TROUVERAIENT TRÈS COMPROMISES.
Modification de la prétension du ressort du montant de suspension Cette opération s'effectue aisément en un tour de main.
Avant de modifier la précontrainte du ressort, il faut noter le réglage de base, par exemple le nombre de filets visibles au-dessus de la bague de réglage.
Enlever le cache latéraux droit.
Avec le cléf ergot débloque la contre-bague [2]. Avec la bague de réglage [3] on modifie la précontrainte, puis on bloque à nouveau la contre- bague [2].
Position de base - PRÉTENSION DU RESSORT: 50 SX Junior: … 50 SX, 50 Supermoto:
Contrôle de la tension de la chaîne
Mettre la moto sur la béquille latérale.
Le contrôle s'effectue au niveau de la fixation d'amortisseur [A]. Quand on appuie sur la chaîne vers le haut, la distance avec le bras oscillant doit être d'environ 10 mm.
Régler si nécessaire.
— FAIRE ATTENTION À NE PAS SE FAIRE PRENDRE LES DOIGTS ENTRE LA CHAÎNE ET LE PIGNON OÙ D'AUTRES ÉLÉMENTS.
Réglage de la tension de la chaîne
Desserrer l'écrou [4] de la broche et tourner les écrous [5] à droite et à gauche d'un même nombre de tours.
Avant de resserrer l'écrou de la broche à 40 Nm, on vérifiera que les tendeurs [6] sont en appui sur le bras. Vérifier également que la roue arrière est en ligne avec la roue avant.
SIVINVHA Entretien de la chaîne
La longévité de la chaîne dépend en grande partie de son entretien. Les chaînes sans joints toriques doivent être régulièrement lavées au pétrole puis plongées dans un bain de graisse bouillante ou traitées avec de la graisse en aérosol (Motorex Chainlube Racing).
ZAN ATTENTION IL NE FAUT PAS QU'IL Y AIT DE GRAS SUR LE PNEU ARRIÈRE, CAR ON RISQUE- RAIT AINSI DE GLISSER ET DE PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE.
[N ATTENTION LORS DU MONTAGE DE L'ATTACHE RAPIDE, IL FAUT FAIRE ATTENTION À CE QUE LE CÔTÉ FERMÉ DE L'ATTACHE SOIT À L'AVANT DANS LE SENS DE LA MARCHE.
Le pignon, la couronne et les guides chaîne doivent être vérifiés par la même occasion et remplacés si nécessaire.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR
Remarques de principe concernant les freins à disque KTM BOCAL DE LIQUIDE DE FREIN:
Le bocal de liquide de frein pour le frein avant a des dimensions telles qu'il n'est pas besoin de rajouter de liquide quand les plaquettes s'usent. Si le niveau tombe au dessous du minimum, c'est qu'il y a une fuite ou qu'il n'y a absolument plus de garniture sur les plaquettes.
KTM remplit les circuits de frein avec du liquide , Motorex Brake Fluid DOT 5.1“. C'est un des liquides de frein les plus performants actuellement sur le marché. Nous recommandons son emploi par la suite également. Le DOT 5.1 est constitué d'une base d'éther de glycol, sa couleur est ambrée.La mention portée sur le couvercle du bocal, DOT 4, indique une exigence minimum. Si l'on ne dispose pas de DOT 5.1 pour effectuer un complément, on peut à la rigueur rajouter du DOT 4. Il est conseillé toutefois d'effectuer le remplace- ment dès que possible.
ZAN ATTENTION FAIRE CHANGER LE LIQUIDE DE FREIN AU MOINS UNE FOIS PAR AN, ET PLUS SOUVENT SI ON LAVE FRÉQUEMMENT LA MACHINE. EN EFFET, LE LIQUIDE DE FREIN ABSORBE L'EAU, SI BIEN QU'AU BOUT DE QUELQUE TEMPS IL PEUT SE FORMER DES BULLES DE VAPEUR QUAND ON FREINE, CE QUI REMET EN CAUSE LE FREINAGE DISQUES DE FREIN:
L'usure réduit l'épaisseur des disques de frein au niveau de la piste de freinage [1]. L'épaisseur du disque de frein doit être au moins de 2,50 mm à l'endroit le plus faible [A]. Vérifier l'épaisseur à plusieurs endroits.
— SI LE DISQUE DE FREIN FAIT MOINS DE 2,50 MM, CELA EST UN FACTEUR DE RISQUE. IL FAUT FAIRE REMPLACER LE DISQUE DÈS QUE LA LIMITE EST ATTEINTE.
— IL FAUT PAR PRINCIPE FAIRE EFFECTUER LES RÉPARATIONS SUR LES FREINS PAR UN AGENT KTM.
Pince de frein: Les vis de la pince de frein doivent être freinées à la loctite 243 et serrées à 20 Nm.
Réglage de la position de base et de la course à vide de la poi- gnée de frein *
Il'est possible d'adapter la position de base de la poignée de frein à la taille de la main de l'enfant. Pour cela il convient de modifier la position de la vis de butée [21 en tournant. Après cette opération il est nécessaire toutefois de régler la course à vide de la poignée à 2 mm. Cela se fait au moyen de la vis de réglage [3], après avoir repoussé le capuchon [4] Après avoir réglé, remet- tre le capuchon.
AMEL LA COURSE À VIDE DE LA POIGNÉE DOIT ÊTRE AU MOINS DE 2 MM. C'EST SEULEMENT APRÈS CETTE GARDE QUE LE PISTON DU MAÎTRE-CYLINDRE DOIT ENTRER EN MOUVEMENT (CE QUE L'ON SENT À LA RÉSISTANCE À LA POIGNÉE) SI CETTE VALEUR DE GARDE N'EST PAS RESPECTÉE, IL SE PRODUIT UNE SUR-
PRESSION DANS LE SYSTÈME ET LE FREIN AVANT PEUT CHAUFFER ET SE TROUVER HORS D'USAGE TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Contrôle du liquide de frein à l'avant, complément *
Le bocal de liquide de frein fait corps avec le maître-cylindre au guidon. Pour vérifier le niveau de liquide de frein, il faut repousser les pistons de la pince à fond. Faire en sorte que le maître-cylindre soit à l'horizontale, enlever les vis [1], retirer le couvercle [2] et la membrane [3]. Le niveau du liquide doit se situer à 5 mm sous le bord du bocal (voir figure). Si besoin est, rajouter du liquide DOT 5.1 (par exemple Motorex Brake Fluid DOT 5.1) de manière à être 5 mm sous le bord supérieur.
Remettre la membrane, le couvercle et les vis puis actionner la poignée de frein jusqu'à sentir une résistance. Nettoyer à l'eau si l'on a renversé du liquide.
— N'UTILISER QUE DU LIQUIDE DE FREIN PROPRE ET PROVENANT D'UN BIDON BIEN FERMÉ.
Vérification des plaquettes de frein à l'avant
On peut voir les plaquettes par l'avant. L'épaisseur des garnitures ne doit pas être inférieure à 1 mm.
PAN ATTENTION L'ÉPAISSEUR DES GARNITURES DES PLAQUETTES DE FREIN NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À 1 MM À L'EMPLACEMENT LE PLUS FAIBLE. DANS LE CAS CONTRAIRE, LES FREINS PEUVENT LÂCHER. POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, CHANGEZ DONC LES PLAQUETTES DE FREIN PENDANT QU'IL EN EST ENCORE TEMPS.
[N ATTENTION SI LES PLAQUETTES DE FREIN SONT RENOUVELÉES TROP TARD, SI BIEN QUE LA GARNITURE EST PARTIELLEMENT OU TOTALEMENT USÉE, LES PARTIES EN ACIER DES PLAQUETTES DE FREIN FROTTENT ALORS SUR LE DISQUE DE FREIN. CECI FAIT QUE L'ACTION DES FREINS SERA CONSIDÉRABLEMENT ALTÉRÉE ET QUE LE DISQUE DE FREIN SERA DÉTRUIT.
Remplacement des plaquettes de frein à l'avant *
Déposer la roue avant (cf. chapitre Dépose de la roue avant).
Avec un tournevis approprié, repousser les plaquettes de manière à ce que les pistons soient rentrés au maximum.
Enlever la rondelle frein [4] se trouvant sur la vis et retirer la vis [5]. Sortir les plaquettes de la pince. Nettoyer la pince à fond à l'air comprimé.
SIVINVHA Mettre la plaquette gauche et la tenir en place avec la vis. Mettre en place la plaquette droite et serrer la vis à 4 Nm. Remettre la rondelle frein. Positionner les plaquettes et remonter la roue (cf. chapitre Pose de la roue avant).
& ATTENTION IL NE DOIT Y AVOIR SUR LE DISQUE NI HUILE NI GRAISSE, QUI RÉDUIRAIENT CONSIDÉRABLEMENT L'EFFICACITÉ DU FREINAGE.
— QUAND ON A TRAVAILLÉ SUR LE CIRCUIT DE FREIN, IL FAUT TOUJOURS ENSUITE ACTIONNER LA POIGNÉE DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES VIENNENT PRENDRE LEUR PLACE CONTRE LE DISQUE ET QUE LE POINT D'AT- TAQUE SE SENTE.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Ep Modification de la position de base de la pédale de frein (50 SX Junior) La position de base de la pédale se modifie en desserrant la vis [1] et en faisant tourner ensuite la pièce de butée [2].
Il faut vérifier ensuite le réglage du frein arrière.
Réglage du câble du frein arrière (50 SX Junior)
La pédale de frein doit descendre de 5 à 10 mm avant que la roue soit freinée.
Le réglage du câble se fait au moyen de la vis de réglage [3] sur la flasque de frein. Il faut d'abord desserrer le contre-écrou [4] puis le resserrer après le réglage.
[N ATTENTION TOUJOURS VÉRIFIER À LA FIN DE L'OPÉRATION SI LA ROUE TOURNE LIBREMENT.
Contrôle de l'usure des garnitures de frein à l'arrière (50 SX Junior)
Les garnitures doivent être remplacées lorsque la distance entre la biellette et l'ancrage du câble est inférieure à 50 mm quand le frein est tiré (cf. figure).
[N ATTENTION SI L'ON ATTEND TROP POUR CHANGER LES GARNITURES ET QU'ELLES SONT COMPLÈTEMENT USÉES, CE SONT LES MÂCHOIRES QUI FROTTENT SUR LE TAMBOUR, MÉTAL CONTRE MÉTAL. LE FREINAGE EST ALORS TRÈS DÉFICIENT ET LE TAMBOUR DEVIENT INUTILISABLE.
Entretien des tambours de frein (50 SX Junior)
L'entretien se limite à un dépoussiérage occasionnel des tambours et des mâchoi- res. On peut éventuellement passer un coup léger de toile émeri dans les tambours et sur les garnitures.
Modification de la position de base de la pédale de frein (50 SX, 50 Supermoto)
On peut régler la position de la pédale de frein au moyen de l'excentrique qui sert de butée [5]. La garde se règle ensuite au moyen de la tige de piston [6]. La pédale doit avoir, mesurée à son extrémité, une course à vide de 3 à 5 mm. C'est seulement après cette garde que la tige de piston doit actionner le piston dans le maître-cylindre (on sent alors une résistance plus importante).
LL Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière (50 SX,
Le bocal de liquide de frein pour le disque arrière se trouve à droite sur la machine, juste derrière le maître-cylindre.
Quand la moto est bien droite, il ne doit pas y avoir de bulle d’air qui appa- raisse dans le regard [A].
ZAN ATTENTION SI LE NIVEAU DESCEND EN DESSOUS DU BORD SUPÉRIEUR DU REGARD, C'EST QU'IL Y À UNE FUITE OU QUE LES PLAQUETTES SONT COMPLÈTEMENT USÉES.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Compléter le niveau de liquide de frein à l'arrière * (50 SX, 50 Supermoto)
Enlever les vis [1] et le couvercle [2] avec la membrane [3]. Les pistons doivent être en position de repos. Mettre du liquide DOT 5.1 (par ex. Motorex Brake Fluid DOT 5.1) jusqu'à 8 mm du bord supérieur du bocal. Remettre la membrane, le couvercle et les vis puis actionner pédale de frein jusqu'à sentir une résistance. Si l'on a renversé du liquide, le nettoyer aussitôt à l'eau.
— N'UTILISER QUE DU LIQUIDE DE FREIN PROPRE ET PROVENANT D'UN BIDON BIEN FERMÉ.
Vérification des plaquettes de frein à l'arrière (50 SX, 50 Supermoto)
On contrôle les plaquettes par l'arrière. L'épasseur de la garniture ne doit pas être inférieuere a 1 mm.
PAN ATTENTION L'ÉPAISSEUR DES GARNITURES DES PLAQUETTES DE FREIN NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À 1 MM À L'EMPLACEMENT LE PLUS FAIBLE. DANS LE CAS CONTRAIRE, LES FREINS PEUVENT LÂCHER. POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, CHANGEZ DONC LES PLAQUETTES DE FREIN PENDANT QU'IL EN EST ENCORE TEMPS.
ATTENTION SI L'ON ATTEND TROP POUR CHANGER LES PLAQUETTES ET QUE, PAR EXEMPLE IL N'Y À PLUS DE GARNITURE, C'EST LE MÉTAL DE LA PLAQUETTE QUI FROTTE CONTRE LE DISQUE. LE FREINAGE EST ALORS INEFFICACE ET LE DISQUE EST IRRÉMÉDIABLEMENT ENDOMMAGË.
Remplacement des plaquettes de frein à l'arrière * (50 SX, 50 Supermoto)
Déposer la roue arrière (voir chapitre Dépose de la roue arrière) Avec un tournevis approprié, repousser les pistons à fond.
Enlever la rondelle frein [4], dévisser la vis [5] et sortir les plaquettes de la pince.
SIVINVHA Enfiler dans la pince les plaquettes neuves et fixer avec la vis [5]. Serrer la vis à 10 Nm et monter la rondelle frein [4] . Monter la roue arrière et actionner la pédale de frein jusqu'à ce qu'on sente le point d'attaque.
— APRÈS AVOIR TRAVAILLÉ SUR LE SYSTÈME DE FREINAGE, IL FAUT TOUJOURS ACTIONNER LE LEVIER OÙ LA PÉDALE DE FREIN AFIN QUE LES PLÂQUETTES PRENNENT LEUR PLACE CONTRE LE DISQUE ET QUE L'ON SENTE LE POINT D'ATTAQUE.
TRAVAUX D’ ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Dépose et pose de la roue avant
Caler la moto sous le cadre de manière à ce que la roue avant ne repose plus sur le sol.
Déposer l’écrou [1] et sa rondelle.
Tenir la roue et sortir la broche [2].
Dégager la roue de la fourche avec précaution.
— NE PAS ACTIONNER LE FREIN AVANT LORSQUE LA ROUE EST DÉPOSÉE. — TOUJOURS POSER LA ROUE AVEC LE DISQUE SUR LE DESSUS, SINON CE DERNIER PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ
Présenter la roue dans la fourche.
Enfiler la broche [2].
Mettre la rondelle et l'écrou [1]; serrer à 40 Nm.
Mettre la moto sur ses roues et actionner le frein jusqu'à ce que la résistance à la poignée se fasse sentir.
—_ILNE DOIT Y AVOIR SUR LE DISQUE NI HUILE NI GRAISSE, QUI RÉDUIRAIENT CONSIDÉRABLEMENT L'EFFICACITÉ DU FREINAGE.
Dépose et pose de la roue arrière
Caler la moto sous le cadre.
Enlever l'écrou [3] à droite sur l'axe de roue et retirer la rondelle. Maintenir la roue et enlever l'axe.
Pousser la roue vers l'avant. Faire descendre la chaîne. Retirer la roue du bras oscillant par le haut et déposer la flasque de frein.
— TOUJOURS POSER LA ROUE AVEC LE DISQUE SUR LE DESSUS, SINON CE DER- NIER PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ.
— NE PAS ACTIONNER LE FREIN LORSQUE LA ROUE EST DÉPOSÉE.(50 SX, 50 SUPERMOTO)
La pose s'effectue en sens inverse.
Faire attention à bien accrocher le flasque de frein à son ancrage sur le bras. Avant de resserrer l'écrou de la broche, il faut vérifier que les plaquettes d'appui [4] sont bien en contact avec le bras et que les deux roues sont bien alignées. Serrer l'écrou à 40 Nm.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Pneus, pression
Le type, l'état et la pression des pneus ont une influence sur le comporte-
ment de la moto. C'est pourquoi il convient de vérifier avant toute utilisation.
— Les dimensions sont indiquées dans les caractéristiques techniques.
— L'état doit être vérifié avant chaque utilisation. On regardera en particulier s'il n'y a pas de coupures, de clous ou d'autres objets pointus.
— La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement, lorsque les pneus sont froids. Une pression correcte (1,0 bar) permet au pneu de bien accro- cher et lui assure une durée de vie optimale.
— UNE PRESSION INSUFFISANTE CAUSE UNE USURE ANORMALE DU PNEU.
Vérifier la tension des rayons
Une tension des rayons correcte est très importante pour la stabilité de la roue et donc aussi pour la sécurité. Un rayon détendu crée un balourd et rapidement d'autres rayons se détendent. Faire alors tendre les rayons dans un atelier, où l’on centrera aussi la roue.
— SI VOUS ROULEZ AVEC DES RAYONS DESSERRÉS, CEUX-CI PEUVENT S'ARRA- CHER ET PAR CONSÉQUENT DÉSTABILISER LA TENUE DE ROUTE DE LA MOTO
— DES RAYONS TROP TENDUS PEUVENT ÉGALEMENT CASSER EN RAISON DE CONTRAINTES MAL RÉPARTIES. SEULS DES RAYONS CORRECTEMENT TENDUS RÉPARTISSENT LES CHARGES DE MANIÈRE OPTIMALE. LES RAYONS DOIVENT ÊTRE SERRES À UN COUPLE DE 3 NM Système de refroidissement
La circulation forcée du liquide de refroidissement est obtenue par la pompe [1]. Le refroidissement s'effectue par le passage du vent relatif dans le radiateur. Plus la vitesse est faible, moins le refroidissement est efficace. De même des lamelles de radiateur sales entravent le refroidissement.
On peut vidanger le liquide de refroidissement en enlevant le bouchon [2] sur le couvercle de pompe.
ZAN ATTENTION NE PAS DÉBRANCHER LES DURITES DE RADIATEUR OU RETIRER LE BOUCHON DE VIDANGE QUAND LE MOTEUR EST CHAUD.
Le liquide de refroidissement est un mélange de 50% d'antigel et de 50% d'eau distillée. Il est nécessaire qu'il assure une protection jusqu'à -25° C (- 13° F). Acôté de sa protection contre le gel, ce liquide est efficace aussi contre la corrosion, c'est pourquoi il ne faut pas le remplacer simplement par de l'eau.
[N ATTENTION IL EST NÉCESSAIRE D'EMPLOYER UN ANTIGEL DE QUALITÉ ET D'UNE MARQUE (MOTOREX ANTI-FREEZE) CONNUE. UN ANTIGEL DE BASSE QUALITÉ PEUT PROVOQUER DE LA CORROSION ET LA FORMATION DE MOUSSE.
La surpression qui apparaît lorsque le liquide chauffe est réglée par un système de soupape dans le bouchon du radiateur [3]. On peut atteindre une température de 120° C sans gêner le fonctionnement.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement doit se situer à environ 10 mm au dessus des lamelles (cf. figure). Si la vidange a été faite, il faut remplir le système puis compléter lorsque le moteur tourne.
ZAN ATTENTION IL EST PRÉFÉRABLE DE VÉRIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST FROID. LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD, IL FAUT RECOUVRIR LE BOUCHON D'UN CHIFFON ET OUVRIR LENTEMENT DE MANIÈRE À CE QUE LA PRESSION PUISSE S'ÉCHAPPER.
Nettoyage du filtre à air *
Le filtre à air se nettoie en fonction de la poussière soulevée. Pour cela il faut déposer la selle. Retirer le support [1] et le filtre [2]. La cartouche est en mousse et doit être imprégnée d'huile à filtre.
— LA BRIDE DOIT MAINTENIR LE FILTRE À AIR SUR TOUT SON POURTOUR. SI CE N'EST PAS LE CAS, LE MOTEUR ASPIRE DE L'AIR NON FILTRÉ ET CELA MÈNE À UNE USURE PRÉMATURÉE.
Nettoyer la cartouche dans le produit spécial (Motorex Bio Dirt Remover) et bien la faire sécher. La presser seulement et ne pas la tordre. Lorsque la cartouche est sèche, l'enduire d'une huile spéciale de haute qualité (Motorex Liquid bio Power). Nettoyer également le boîtier. Vérifier l'état et la position de la pipe d'admission.
Mettre la cartouche dans son logement et la fixer au moyen du support. Poser la selle.
Pour absorber le bruit, le pot terminal est rempli de fibre de verre. Avec le temps, cette fibre brûle ou se calamine. Cela peut amener une perte de puissance et une augmentation du niveau sonore. On peut facilement remplacer cette fibre de verre.
Déposer le pot terminal et repérer la position du tube extérieur [3] par rapport au tube intérieur [4]. Retirer les vis [5] et déposer l'embout [6]. Sortir le tube extérieur et retirer la bourre [7]. Nettoyer soigneusement tous les éléments. Au remontage, enfiler la nouvelle bourre sur le tube intérieur (cf. illustration) et enfiler par dessus le tube extérieur. Mettre l'embout terminal et le fixer avec les vis [5]. Avant de serrer les vis, tourner le tube extérieur de manière telle que les repères que l'on a tracés coïncident. Reposer le pot terminal et vérifier l'étanchéité de l'échappement.
NOTA BENE : Les paquets de bourre sont disponibles dans les ateliers KTM.
ZAN ATTENTION QUAND LE MOTEUR À TOURNÉ, L'ÉCHAPPEMENT EST TRÈS CHAUD. TOUJOURS ATTENDRE QU'IL REFROIDISSE AVANT DE TRAVAILLER DESSUS. ON ÉVITERA AINSI DE SE BRÜLER.
LL TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Réglage de la hauteur de selle
On peut facilement augmenter la hauteur de selle de 25 mm. Il est ainsi possible d'adapter la machine à la taille d'un enfant qui grandit.
Les illustrations A et B montrent la position de la fourche et de l'amortisseur pour une faible hauteur de selle. Les bras de fourche dépassent du té supérieur d'environ 17 mm (H), tandis que l'amortisseur est fixé dans le perçage supérieur sur le cadre.
Serrer les vis de fixation des tés à 20 Nm (supérieur) et 15 Nm (inférieur) et la vis de fixation de l'amortisseur à 45 Nm.
Illustrations A+B : faible hauteur de selle. Illustrations C+D : hauteur de selle importante.
Les illustrations C et D montrent la position de la fourche et de l'amortisseur pour une hauteur de selle importante.
Les tubes de fourche (acier) affleurent avec le té. Le bouchon (alu) dépasse du té. L'amortisseur est fixé dans le perçage inférieur sur le cadre.
Serrer les vis de fixation des tés à 20 Nm (supérieur) et 15 Nm (inférieur) et la vis de fixation de l'amortisseur à 45 Nm.
[N ATTENTION IL NE FAUT PAS DESCENDRE PLUS LES TUBES DE FOURCHE, CAR ALORS IL N'Y À PLUS ASSEZ DE SERRAGE DANS LE TÉ SUPÉRIEUR.
Réglage du câble de gaz *
Le câble de gaz doit toujours avoir un jeu de 3 à 5 mm. Pour vérifier, repous- ser l'embout de protection [1] à l'entrée de la poignée tournante. La gaine du câble doit pouvoir être repoussée de 3 à 5 mm de la vis de réglage [2] avant qu'on sente une résistance.
Pour régler, desserrer le contre-écrou [3] et tourner la vis de réglage comme il faut. Enfin, resserrer le contre-écrou et remettre en place l'embout de protection.
Réglage du ralenti (Dell'Orto PHVA 14 DS) * Le ralenti se règle au moyen de la vis [4]. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre on augmente le ralenti.
En tournant dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre on descend le ralenti.
SIVINVHA Réglage du ralenti (Dell'Orto PHBG 19 BS) * Le ralenti se règle au moyen de la vis [5]. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre on augmente le ralenti.
En tournant dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre on descend le ralenti.
TRAVAUX D’ ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Contrôle du niveau d'huile
Pour contrôler le niveau d'huile, il faut enlever le bouchon [1]. La machine étant verticale, l'huile doit à peine couler par l'ouverture [2]. Si besoin est, incliner la moto de manière à pouvoir rajouter de l'huile de boîte (Motorex ATF Super).
[N ATTENTION UN MANQUE D'HUILE OU UNE HUILE DE MAUVAISE QUALITÉ ENTRAÎNE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MÉCANISME. N'EMPLOYER QUE DES HUILES DE MARQUE (MOTOREX ATF SUPER).
Pour vidanger le carter, faire chauffer le moteur et mettre la machine bien verticale. Enlever le bouchon [3] et laisser l'huile s'écouler dans un récipient. Nettoyer le tour du bouchon, remonter celui-ci avec un joint et serrer à 15 Nm.
Enlever le bouchon [4] et mettre 0,15 litre d'huile de boîte (Motorex ATF Super). Remettre le bouchon et vérifier l'étanchéité du moteur.
[N ATTENTION UN MANQUE D'HUILE OU UNE HUILE DE MAUVAISE QUALITÉ ENTRAÎNE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MÉCANISME. N'EMPLOYER QUE DES HUILES DE MARQUE (MOTOREX ATF SUPER).
Réglage de l'embrayage centrifuge *
Un embrayage centrifuge bien réglé permet d'utiliser au mieux la puissance et évite que le moteur chauffe. L'usure des mâchoires peut faire que le régime auquel l'embrayage colle se modifie.
Quand ce régime augmente, l'embrayage cire plus longtemps, ce qui dégage de la chaleur, si bien que le moteur peut devenir trop chaud. Si le régime en revanche est trop bas, le moteur n'est pas encore dans la plage optimale de puissance. Dans les deux cas le moteur semble manquer de puissance. C'est pourquoi, après 20 heures d'utilisation, il convient de vérifier le régime auquel l'embrayage colle et d'effectuer éventuellement la correction, ou bien alors on fait faire ces travaux dans un atelier KTM.
Pour effectuer ce travail, mettre la machine sur le côté gauche. Pour éviter que de l'huile ne sorte par le tuyau de mise à l'air de la transmission, il suf- fit de faire remonter le tuyau et de le fixer dans cette position. Enlever les vis [1], retirer le couvercle [2] et jeter le joint.
Bloquer l'embrayage centrifuge [3] avec une broche appropriée [4].
NOTA BENE: La cloche et le pignon de la transmission présentent chacun un trou dans lequel on fait passer la broche.
Desserrer l'écrou [5] de l'embrayage et retirer la broche. Retirer l'écrou et sa rondelle.
Avec des vis M5x50 monter sur la noix [6] l'extracteur (outil spécial réf. 590.29.021.044). Maintenir l'extracteur pour éviter qu'il bouge et arracher la noix de la queue de l'embiellage en vissant les vis.
Déposer l'ensemble avec le roulement et les rondelles de calage.
Dévisser les vis six pans [7] et séparer les mâchoires [8] de la noix [6]. Retirer des mâchoires les vis avec les entretoises [9], les ressorts [10] et les rondel- les [11].
RÉGLAGE DU RÉGIME AUQUEL L'EMBRAYAGE DOIT COLLER :
Les ressorts sont composés chacun de 14 diaphragmes [121] qui doivent être disposés les uns sur les autres comme cela est indiqué dans l'illustration [A]. Entre les ressorts et les mâchoires se trouvent des rondelles qui exercent une précontrainte sur les ressorts. C'est en faisant varier cette précontrainte qu'on fait varier le régime auquel l'embrayage colle. 0,5 mm de précontrainte en plus nécessitent environ 500 t/mn pour que l'embrayage colle.
C'est au moment où l'embrayage colle que la moto se met en mouvement. Pour le moteur 50 LC, ce régime se situe à 8500-9000 t/mn.
NOTA BENE: On peut se procurer chez les agents KTM un compte-tours (outil spécial réf. 451.29.075.000) permettant de vérifier le régime.
Quand on travaille sur l'embrayage, que ce soit pour l'entretien ou une répa- ration, il faut faire attention à ce que les ensembles ressorts restent parfai- tement propres, sinon des dysfonctionnements peuvent se produire.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR RÉGLAGE EN FONCTION DE L'USURE: Vérifier l'état d'usure des mâchoires. Si les traces d'usure de la garniture sont minimales, on peut remonter les vieilles mâchoires.
NOTA BENE: A l'état neuf, le diamètre extérieur de l'embrayage est d'envi- ron 82,5 mm.
Pour compenser une faible usure de la garniture, on peut enlever une des ron- delles de précontrainte [11] de dessous chaque ressort et la mettre entre la noix et la mâchoire. Cf. illustration.
S'il n'y a qu'une seule rondelle, on peut quand même la prendre.
Le diamètre intérieur de la cloche ne doit pas être supérieur à 84,4 mm (à l'état neuf: 84,0 mm).
U Le remontage s'effectue en sens inverse de la dépose.
Freiner les vis six pans [7] à la loctite 243 et les serrer à 12 Nm. Freiner l'écrou M10x1,25 [5] en bout d'embiellage à la loctite 243 et le serrer à 35 Nm.
Poser un joint neuf et mettre le couvercle [2].
Fixer le couvercle avec 6 vis M6x25 [1] et les serrer à 10 Nm.
Remettre le tuyau de mise à l'air de la transmission dans sa position d'origine.
RECHERCHE DE PANNES Si les révisions préconisées pour votre machine sont effectuées régulièrement, aucune panne ne doit se produire. Si toutefois un pro- blème devait surgir, il est conseillé d'en chercher l'origine en s'aidant du tableau ci-après. Il faut remarquer néanmoins que l'on ne peut effectuer soi-même nombre d'interventions. En cas de doute, s'adresser à un
PANNE CAUSE REMÈDE Le moteur ne démarre pas
La moto n'a pas servi durant un temps assez long, si bien que l'essence dans la cuve a vieilli
L'essence n'arrive pas
Trop d'écartement à la bougie Bougie grasse, mouillée, perlée
Bougie ou capuchon défectueux
Fil de masse dénudé Bouton de masse défectueux
Raccords de l'allumage défaits ou oxydés
Etincelle trop faible
Eau dans le carburateur ou gicleurs bouchés
Ouvrir le robinet, mettre de l'essence, tirer le starter (moteur froid)
Les composants inflammables des nouvelles essences sont très volatils. Si la moto est restée à l'arrêt plus d'une semaine, il faut vider la cuve. Quand il y aura de l'essence neuve dans la cuve, le moteur démarrera aussitôt
Débrancher la durite d'essence sur le carburateur, mettre dans
un récipient et ouvrir le robinet
— l'essence coule : nettoyer le carburateur
— l'essence ne coule pas : vérifier la mise à l'air du réservoir, nettoyer le robinet
Réduire l'écartement (0,6 mm) Nettoyer la bougie, la changer
Démonter la bougie, mettre le capuchon, mettre la bougie à
la masse (partie métallique) et lancer le moteur. L'étincelle
— S'il n'y a pas d'étincelle, enlever le capuchon, mettre le bout du fil à environ 5 mm de la masse et actionner le kick
— S'il y a une étincelle, remplacer le capuchon
— S'il n'y a pas d'étincelle, vérifier l'allumage
Débrancher le fil noir du bouton de mise à la masse au niveau
de la bobine et vérifier l'étincelle à la bougie. Si l'étincelle est
bonne, le fil noir est à la masse ou le bouton de mise à la
masse est défectueux
Vérifier les raccords, passer dessus un aérosol de contact
Démonter le carburateur et le nettoyer
Vis de ralenti déréglée Allumage défectueux
Usure trop importante
Régler le ralenti, remplacer la vis de ralenti Vérifier l'allumage
Filtre à air pas dans la bonne position Durite d'essence bouchée ou pincée
Bougie desserrée et pas de compression
Echappement écrasé ou défectueux
Clapets abîmés, avachis, plan de joint de la boîte non étanche
Usure trop importante
Nettoyer le filtre à air ou le remplacer Souffler dans la durite et nettoyer le carburateur
Vérifier l'état de l'échappement
Changer les languettes ou la boîte à clapets
RECHERCHE DE PANNES PANNE CAUSE REMÈDE Le moteur ne prend pas ses tours et prend un rythme de 4 temps
Le carbu déborde car le niveau est trop haut, poin- teau sale ou usé
Nettoyer le carburateur, remplacer le pointeau si nécessaire et régler le niveau
Le moteur a des ratés à haut régime
Mauvais indice thermique de la bougie ou mauvaise qualité
Raccords de l'allumage tiennent mal ou oxydés
Employer la bougie selon "Caractéristiques techniques"
Vérifier les raccords, isoler avec du silicone
Retours au carburateur
Mauvais indice thermique de la bougie (autocom- bustion)
Prise d'air au moteur
Nettoyer la durite d'essence et le carburateur, véri- fier la mise à l'air du réservoir
Employer la bougie selon "Caractéristiques techniques"
Vérifier le serrage du cylindre et du carburateur, véri- fier l'état de la pipe
Manque de liquide de refroidissement
Ailettes du radiateur encrassées
Mousse dans le circuit de refroidissement
La moto est utilisée à un régime faible, si bien que l'embrayage cire constamment, ce qui provoque de la chaleur
Point d'allumage déréglé car stator desserré
Rajouter du liquide de refroidissement. Vérifier l'étan- chéité du circuit
Nettoyer les ailettes au jet d'eau mais sans pression
Remplacer le liquide de refroidissement. Utiliser un liquide de qualité (par ex. Motorex Anti-Freeze)
Rouler à un régime supérieur ou réduire la précon- trainte des ressorts de l'embrayage
Mettre la durite d'eau dans la bonne position Serrer les vis et les freiner à la loctite 243
Régler la valeur de la compression
Fumées blanches (vapeur à l'échappement)
Culasse ou joints toriques de culasse défectueux
Vérifier la culasse et remplacer les joints toriques
L'huile de la transmission sort par la mise à l'air
Trop d'huile dans la transmission
Corriger le niveau de la transmission
NETTOYAGE Nettoyer régulièrement la machine afin que les éléments en plastique gardent leur brillant. Le mieux est d'utiliser une éponge et de l’eau chaude, à laquelle on ajoute un détergent ordinaire. On peut préalablement enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau pas trop puissant.
[N ATTENTI NE JAMAIS NETTOYER LA MACHINE AVEC UN JET D'EAU PUISSANT OU HAUTE PRESSION, CAR EN RAISON DE CETTE HAUTE PRESSION L'EAU PÉNÈTRE DANS LES COMPOSANTS ET RACCORDS ELECTRIQUES, DANS LES GAINES DE CÂBLES, DANS LES ROULEMENTS ET LE CARBURA- TEUR, CE QUI CAUSE DES DÉSAGRÉMENTS, VOIRE DES PANNES GRAVES.
— Pour nettoyer le moteur on utilisera un produit ordinaire tel qu'on en trouve dans le commerce. Les parties très sales seront frottées avec un pinceau.
— Avant tout lavage il faut boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénètre.
— Quand la moto aura été soigneusement rincée à l'eau, mais sans pression, on la séchera avec un chiffon ou à l'air comprimé. Puis on roulera un peu, de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. On utilisera aussi les freins. De cette manière l'eau qui aurait pu rester dans les recoins s'évaporera d'elle-même.
— Repousser les capuchons de protection des cocottes au guidon de manière à ce que l'eau qui a pu pénétrer puisse s'évaporer.
— Quand la machine aura refroidi, on huilera où graissera toutes les articulations. Traiter la chaîne avec une graisse spéciale.
— Pour éviter les pannes électriques, il convient de traiter le contacteur et le connecteur par fiches avec un aérosol antihumidité.
__ STOCKAGE Si l'on ne se sert pas de la machine pendant une période assez longue, il est préférable d'effectuer les travaux suivants: — nettoyage complet (voir chapitre Nettoyage) — vérifier le niveau du liquide de refroidissement et sa teneur en antigel — faire chauffer le moteur — faire chauffer le moteur, fermer le robinet d'essence et laisser tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. On évite ainsi que se forment des dépôts dans les gicleurs — Enlever la bougie et verser environ 5 cm3 d'huile moteur dans le cylindre. Faire tourner au démarreur pendant 5 secondes pour répartir l'huile puis remettre la bougie. — vidanger le réservoir en utilisant un bidon adéquat — vérifier la pression des pneus — graisser les articulations des leviers, pédales etc. ainsi que la chaîne — le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température — recouvrir la machine d'une toile ou d'une couverture laissant passer l'air. Ne pas utiliser de bâches étanches, qui retiennent l'hu- midité, ce qui provoque de la corrosion.
[N ATTENTION IL EST TRÈS MAUVAIS DE FAIRE TOURNER BRIÈVEMENT LE MOTEUR D'UNE MACHINE STOCKÉE. EN EFFET, LE MOTEUR NE CHAUFFE ALORS PAS ASSEZ ET LA VAPEUR D'EAU SE CONDENSE ET FAIT ROUILLER L'EMBIELLAGE, LES ROULEMENTS ET L'ÉCHAPPEMENT.
Remise en service après stockage
Alésage/Course 39,5 / 40 mm
Carburant Super carburant sans plomb d'au moins 95 d'indice d'octane et huiles 2-temps
Mélange 1 : 60 si l'on utilise des huiles 2-temps de haute qualité (Motorex 2T Cross Power) En case de doute contacter notre importateur
Graissage graissage par mélange essence-huile
Roulements d'embiellage 2 roulements à billes
Tête de bielle roulement à aiguilles
Pied de bielle roulement à aiguilles
Segments de piston 1 segment de compression
Transmission primaire Pignosà taille droite, 16:57 Z Huile de transmission 0,15-0,2 litre d'huile pour transmission automatique Dexron 11 (Motorex ATF Super)
Aiguille de cicleur 211FA 260 AU Cicleur de ralenti 45 48
Cicleur d'aiguille A10 W9
Position de l'aiguille 3. 3.
Vis de richesse 3,5 3,0
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES — PARTIE-CYCLE
50 SX JUNIOR [50 sx [50 SUPERMOTO Cadre Cadre en tube d'acier Fourche Marzocchi @ = 32 mm Débattement avant/arriere 140/205 mm I 185/185 mm Suspension arriere amortisseur central WP Frein avant freins à disque 9 160 mm Bremse arriere frein a tèmbour G 90 mm freins à disque 9 140 mm Pneus avant 2.50x10” Pirelli MT32A 2.50x12" Pirelli MT32A 90/90-10 Pirelli SL26 Pneus arriere 2.75x10" Pirelli MT320 2.75x10" Pirelli MT320 90/90-10 Pirelli SL26 Pression avant/arriere 1,0 bar Réservior 1,8 Litre Démultiplication secondaire 11:48 10:44 Chaîne 1/2x3/16" 96 rouleaux 1/2x3/16" 102 rouleaux Angle de la colonne de direction 66° Empattement 910 mm 1030 mm Hauteur de selle à vide 585/610 mm 650/675 mm Garde au sol à vide 220 mm 255 mm Taille du pilote max. 130 cm Poids du pilote max. 35 kg Age recommandé pour le pilote 4-7ans 6-10 ans Moteur type 50 LC COUPLES DE SERRAGE Écrou broche avant/arriere M12x1 40 Nm Écroud'axe de bras oscillant M12 40 Nm Vis de fixation de té supérieur de forche M8 20 Nm Vis de fixation de té inférieur de forche M6 10 Nm Vis de serrage de guidon M8 20 Nm Vis amortisseur supérieur/inférieur M10 45 Nm Vis six pans creux - fixation de guidon M10 Loctite 243 + 40 Nm Pince du frein avant M8 Loctite 243 + 20 Nm Disque du frein avant M6 Loctite 243 + 10 Nm Vis pour le plaquettes M12x1 40 Nm = Vis de rayon M4 3 Nm > Autres vis partie cycle M5 6 Nm Zz M6 10 Nm 9 M8 25 Nm A M10 45 Nm 36 REGLAGES DE BASE - FOURCHE Ressort 2,0 N/mm Prétension de ressort 10 mm Qualité d'huile SAE 7,5 Longueur de la chambre d'air 110 mm RÉGLAGE DE BASE - AMORTISSEUR 50 SX Junior 50 SX, 50 Supermoto WP 03189B01 WP 03189B02 Amortissement à la détente 5 5 Ressort 85 N/mm 45 N/mm Précontrainte du ressort 10 mm 7 mm
INDEX ALPHABÈTIQUE Page Arrêt 13 Béquille à broche (50 SX, 50 Supermoto) 9 Béquille latérale 8 Bouchon de réservoir 7 Bouton de masse 7 Charatéristiques techniques - Parti-Cycle 36 Charatéristiques techniques - Moteur 35 Carburant 13
Compléter le niveau de liquide de frein à l'arrière (50 SX, 50 Supermoto) Conduite
Conseils d'utilisation et d'avertissement pour mise en marche de la moto 10 Contrôle de l'usure des garnitures de frein à l'arrière (50 SX Junior) 23 Contrôle de la tension de la chaîne 20
Contrôle du liquide de frein à l'avant, complément ..22
Contrôle du niveau d'huile 29 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement . ...27 Démarrage 12 Démarrage moteur chaud 12 Démarrage moteur froid 12
Dépose de la selle Dépose et pose de la roue arrière
Dépose et pose de la roue avant
Echappement Emplacement des numeros de serie 6 Entretien de la chaîne 20 Entretien de la fourche 19 Entretien des tambours de frein 23 Freinage 13 Kick 8 Modification de la position de base de la pédale de
frein (50 SX Junior) 23 Modification de la position de base de la pédale de
frein (50 SX, 50 Supermoto) 23 Modification de la prétension du ressort du montant
de suspension 20 Nettoyage 34 Nettoyage des caches-poussière de la fourche 20 Nettoyage du filtre à air 27 Numéro de cadre 6 Numéro de moteur 6 Organes de commande 7 Pédale de frein 8
Pneus, pression 26 Poignée de frein droite 7 Poignée de gaz 7 Position du guidon 17 Recherche de pannes 32 Réglage de base en fonction du poids du pilote 18 Réglage de l'embrayage centrifuge 30 Réglage de la détente de l'amortisseur 9 Réglage de la hauteur de selle 28 Réglage de la position de base et de la course à vide
de la poignée de frein .21 Réglage de la tension de la chaîne .20
Réglage du câble de gaz
Réglage du câble du frein arrière (50 SX Junior) ....23 Réglage du ralenti (Dell'Orto PHBG 19 BS) 28 Réglage du ralenti (Dell'Orto PHVA 14 DS) 28 Remarques concernant la mise en service 10
Remarques de principe concernant les freins à disque KTM 21 Remarques importantes aux parents concernant la sécurité 4 Remède quand le moteur est noyé 12 Remplacement des plaquettes de frein à l'arrière
(50 SX, 50 Supermoto) Remplacement des plaquettes de frein à l'avant
Starter (Carburateur Dell'Orto PHBG 19 BS) 8 Starter (Carburateur Dell'Orto PHVA 14 DS) 8 Stockage 34 Système de refroidissement 26 Travaux d'entretien partie-cycle et moteur 16 Vérification de l'enfoncement de l'amortisseur 18 Vérification de l'enfoncement de la fourche 18
Vérification des plaquettes de frein à l'arrière (50 SX, 50 Supermoto) 24 Vérification des plaquettes de frein à l'avant 22
Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière
(50 SX, 50 Supermoto) 23 Vérification et réglage des roulements de direction
(50 SX Junior) 16 Vérification et réglage des roulements de direction
(50 SX, 50 Supermoto) 17 Vérifications avant chaque mise en service 11 Vérifier la tension des rayons 26 Vidange 29 Vidange de l'huile de fourche 19
Notice Facile