50 SR ADVENTURE - Moto enfant KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 50 SR ADVENTURE KTM au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Mini moto tout-terrain pour enfants |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur monocylindre 2 temps, refroidi par air |
| Alimentation | Carburant : essence |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1 400 mm, Largeur : 700 mm, Hauteur : 900 mm |
| Poids | Environ 40 kg |
| Hauteur de selle | 600 mm |
| Type de moteur | 2 temps, 49 cc |
| Puissance | Environ 3,5 ch |
| Transmission | Automatique, sans embrayage |
| Freins | Frein à disque avant et arrière |
| Suspension avant | Fourche télescopique |
| Suspension arrière | Amortisseur réglable |
| Utilisation | Conçue pour les jeunes pilotes, idéale pour l'apprentissage du tout-terrain |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via les revendeurs KTM |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé : casque, gants, genouillères |
| Informations générales | Adaptée pour les enfants de 4 à 10 ans, poids maximum du pilote : 35 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - 50 SR ADVENTURE KTM
Questions des utilisateurs sur 50 SR ADVENTURE KTM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto enfant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 50 SR ADVENTURE - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 50 SR ADVENTURE de la marque KTM.
MODE D'EMPLOI 50 SR ADVENTURE KTM
Noter ci-dessous les numéros de série de la machine:
Numéro de cadre
Numéro de moteur
Cachet du concessionnaire
LA KTM SPORTMOTORCYCLE AG (SA) SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER OU DE RAYER SANS ÉQUIVALENT DES ÉQUIPÉMENTS, DES DONNÉES TECHNIQUES, DES COULEURS, DES MATÉRIAUX, DES PRESTATIONS DE SERVICE, DES TRAVAUX D'ENTRETIEN ET DES CHOSES SIMILAIRES SELON LES DONNÉES LOCALES, SANS PREAVIS NI INDICATION DE RAISONS. EN OUTRE, LA KTM EST AUTORISÉE À ARRÊTER LA PRODUCTION D'UN MODÈLE DÉTERMINÉ SANS PREAVIS. EN CAS DE TELLES MODIFICATIONS, VEUILLEZ VOUS INFORMER AUPRÈS DE VOTRE COMMERCANT KTM SUR PLACE.
Vous voilà en possession d'une machine moderne qui procurera à votre enfant et à vous-même beaucoup de plaisir si vous lui accordez le soin et l'attention nécessaires. Cette brochure contient les informations importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre nouvelle KTM. Elle a été réalisée en tenant compte des derniers développements techniques. Il se peut toutefois que depuis son impression de petites améliorations aient encore été apportées aux machines.
Peut-être faites-vous partie de ces motards qui possèdent de bonnes connaissances techniques et peuvent ainsi réaliser eux-mêmes, grâce à cette brochure, nombre de travaux d'entretien. Si ce n'était pas le cas, il serait préféable de faire effectuer les opérations marquées d'une * dans le chapitre "Travaux d'entretien partie-cycle et moteur" par un atelier KTM, au bénéfice de votre propre sécurité et de celle de votre enfant.
Il est indispensable de respecter les prescriptions de rodage ainsi que les intervalles de révision et d'entretien. Cela contribue de manière essentielle à prolonger la durée de vie de votre machine. Il est nécessaire de faire effectuer les révisions dans un atelier KTM.
Si vous avez des souhaits particuliers, il convient de vous adresser à un atelier KTM, qui bénéficiera, s'il le faut, du soutien de l'importateur.
En tant que parent, vous ferez spécialement attention au fait que la sécurité de votre enfant dépend de l'effort réalisé pour que son environnement, lorsqu'il conduit, soit sûr et que sa machine soit dans un état technique irréprochable. Evidemment, il n'en reste pas moins que, comme pour tout véhicule, il existe avec cette moto une possibilité de risque. C'est pourquoi il convient que vous vous assuriez que toutes les précautions élémentaires sont prises et que vous teniez compte des "Remarques aux parents concernant la sécurité", page 4.
Faire de la moto en tout-terrain est un sport merveilleux et notre ambition est que vous-même et votre enfant en retiriez un maximum de plaisir. Toutefois, il faut considérer les problèmes potentiels d'environnement et de conflit avec d'autres. Un certain sens des responsabilités suffit à désamorcer ces problèmes avant qu'ils n'apparaissent. Et pour garder au sport motocycliste tout son avenir, assurez-vous de rester dans un cadre légal, faites preuve, ainsi que vos enfants, du sens de l'environnement et de respect pour les droits d'autrui.
Dans cet esprit, nous vous souhaitons, ainsi qu'à vos enfants, un maximum de.

La certification ISO 9001 du système de qualité de la KTM Sportmotorcycle AG est le début d'une amélioration continue de notre plan de qualité pour un meilleur avenir.
KTM SPORTMOTORCYCLE AG 5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA
PJ: 1 Catalogue des pièces détachées - Partie-cycle, 1 Catalogue des pièces détachées - Moteur
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LA CONCEPTION ET LA RÉALISATION.
Page
REMARQUES IMPORTANTES AUX PARENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ...4
EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE 5
Numéro de cadre : 5
Numéro de moteur 5
Type de moteur. 5
ORGANES DE COMMANDE 5
Poignée de gaz 5
Poignée de frein droite 5
Bouton de masse 6
Poignée de frein gauche 6
Bouchon de réservoir 6
Carburant 6
Robinet d'essence 7
Starter (carburateur Dell'Orto SHA1412) 7
Starter (carburateur Mikuni VM18-144) 7
Starter (carburateur Mikuni VM20-352) 7
Kick 7
CONSEILS D'UTILISATION 8
Vérifications avant chaque mise en service 8
Remarques concernant la mise en service 8
Rodage. 8
Démarrage moteur froid 8
Démarrage moteur chaud. 9
Remède quand le moteur est noyé 9
Demarrage 9
Conduite 9
Freinage 9
Arrêt 9
PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN 10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR 11
Vérification et réglage des roulements de direction 11
Nettoyage des caches-poussière de la fourche 11
Entretien de la fourche (50 Mini Adventure) 12
Vidange de la fourche (50 SX Junior, 50 SX Senior) 12
Contrôle de la tension de la chaîne. 13
Ajustement de la tension de chaîne 13
Entretien de la chaîne 13
Réglage du câble de frein avant 14
Contrôle de l'usure des garnitures de frein à l'avant. 14
Réglage du câble de frein arrêté 14
Contrôle de l'usure des garnitures de frein à l'arrière. 14
Entretien des tambours de frein 14
Dépose et pose de la roue avant 15
Dépose et pose de la roue arrêt 15
Pneus, pression 15
Vérifier la tension des rayons 15
Dépose de la selle 16
Nettoyage du filtre à air 16
Réglage du câble de gaz. 16
Réglage du ralenti 17
Contrôle du niveau d'huile 17
Vidange. 18
Modification de la hauteur de selle. 18
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - MOTEUR 19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE CYCLE 20

Les minimotos ne sont conçues que pour un usage en tout-terrain et une seule personne. Ces machines n'ont pas le droit de circuler sur les voies publiques.
Les différences d'éléments et les dimensions sont prévues pour :
50 Mini Adventure: enfants de 4 à 6 ans ayant un poids maximum de 35 kg et une taille maximum de 130 cm 50 SX Junior / JR Adventure: enfants de 4 à 6 ans ayant un poids maximum de 35 kg et une taille maximum de 130 cm 50 SX Senior / SR Adventure: enfants de 7 à 8 ans ayant un poids maximum de 35 kg et une taille maximum de 130 cm
- Il faut pouvoir l'enfant d'un équipement ajusté avant de le laisser rouler. Cela comprend un casque, des lunettes, des protecteurs pour le buste, les bras et les jambes, ainsi que des gants et des bottes. Il convient d'être soi-même un modèle pour l'enfant et de porter également un équipement de protection quand on roule.
- Régler les leviers de frein pour que l'enfant, portant ses gants, les ait bien en main.
- Expliquer à l'enfant, avant qu'il démarre, le rôle de toutes les commandes, et s'assurer qu'il a effectivement compris. Le est de dire avec lui, point après point, tout le manuel d'utilisation. Il faut attirer son attention sur les remarques particulières concernant la sécurité et l'avertir des dangers potentiels.
- Il faut lui expliquer la technique de conduite et aussi ce qu'il faut faire quand on chute ; de même il faut évoquer comment réagit une moto quand on déporte son poids etc.
- Vérifier avant toute utilisation le bon fonctionnement de tous les éléments (cf. tableau d'entretien) et apprendre à l'enfant à faire lui-même cette vérification.
- Si l'on sort en groupe, il faut adapter le rythme à l'enfant.
- L'enfant doit comprendre qu'il faut suivre les indications et les conseils disponibles par l'adulte qui est responsable de lui.
- L'enfant doit être capable physiquement de conduire une moto. Il doit au moins savoir faire de la bicyclette. En ce sens, la pratique des sports exigeant des réactions rapides est un avantage. Il faut pour le moins que l'enfant ait la force de relever sa moto s'il vient à chuter.
- Ne pas trop exiger de l'enfant. Il faut qu'il ait le temps de se familiariser avec la machine et d'améliorer sa conduite. C'est seulement lorsque sa condition physique, sa technique et sa motivation sont suffisantes qu'une participation à des compétitions peut être envisagée.
- Il faut expliquer à l'enfant qu'il ne doit pas rouler plus vite que les conditions et ses capacités ne le permettent, sinon il peut chuter et se blesser gravement. Les enfants minimisent souvent les dangers, voire les méconnaissent totalement. En particulier sur un terrain inconnu la vitesse doit être réduite.
- Ne jamais laisser rouler l'enfant sans surveillance. Il faut toujours la présence d'un adulte.
- La machine n'est pas conçue pour un usage en duo. On ne peut donc pas emmener de passager.
- Quand on part à moto avec l'enfant, il faut toujours avertir de la destination et de la durée approximative de la randonnée. Ainsi en cas de problème l'aide sera plus rapide.

Numéro de cadre
Le numéro de cadre se trouve sur la plaque du constructeur sur la colonne de direction. Notez ce numéro dans l'espace prévu à la première page.

Numéro de moteur
Le numéro de moteur est frappé sur le carter à droite près du kick. Noter ce numéro page 1
Type de moteur
Type de machine type de moteur 50 Mini Adventure.. S5-E 50 SX Junior / JR Adventure......... S5-GS 50 SX Senior / SR Adventure......... S5-GS

Poignée de gaz
La poignée de gaz est à droite au guidon. Elle permet de faire varier le régime moteur et donc la vitesse.

Poignée de frein droite
La poignée de frein droite agit sur le frein avant par l'intermédiaire d'un câble. La vis ① permet d'ajuster la position de la poignée à la grandeur de la main de l'enfant.
LORSQUE L'ON MODIFIE LA POSITION DE LA POIGNEE, IL FAUT VERIFIER SI LA ROUE AVANT TOURNE ENCORE LIBREMENT. DANS LE CAS CONTRAIRE, MODIFIER LE RÉGLAGE DU CABLE.





Bouton de masse
Le bouton de masse ① permet d'arrêter le moteur. Il met l'allumage en court-circuit.
Poignée de frein gauche
La poignée de frein gauche che agit sur le frein arrière par l'intermédiaire d'un câble.
La vis 2 permet d'ajuster la position de la poignée à la grandeur de la main de l'enfant.
ATTENTION
LORSQUE L'ON MODIFIE LA POSITION DE LA POIGNEE, IL FAUT VERIFIER SI LA ROUE ARRIERE TOURNE ENCORE LIBREMENT. DANS LE CAS CONTRAIRE, MODIFIER LE RÉGLAGE DU CÂBLE.
Bouchon de réservoir
Ouverture: Tourner le bouchon dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre.
Fermeture: Mettre le bouchon, le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Positionner le tuyau de mise à l'air ③ de manière à ce qu'il ne fasse pas de croc.
Carburant
L'huile (huile moteur deux-temps de haute qualité) doit être mélangée à l'essence (indice d'octane 95) dans la proportion de 1:40.
ATTENTION
L'ESSENCE S'ENFLAMME FACILEMENT ET ELLE EST NOCIVE. LA PLUS GRANDE PRUDENCE EST RECOMMANDEE. NE PAS METTRE D'ESSENCE DANS LE RÉSERVoir À PROXIMATE D'UNE FLAMME OU D'UNE CIGARETTE ALLUMÉE. TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR. FAIRE ATTENTION À NE PAS RENVERSER D'ESSENCE SUR L'échéPEMENT OU LE MOTEUR TANT QUE LA MACHINE EST CHAude. ESSUYER AUSSITÔT LES ÉCLABOUSSES. EN CAS D'INGESTION OU D'éCLABOUSSE DANS LES YEUX, IL FAUT CONSULTER AUSSITÔT UN MÉDECIN.
1 ATTENTION
- N'EMPLOYER QUE DU SUPERCARBURANT D'UN INDICE D'OCTANE DE 95 MÉLANGE À UNE HUILE 2-TEMPS DE QUALITÉ. UN AUTRE CARBURANT PEUT ENDOMMAGER LE MOTEUR (SHELL ADVANCE RACING X).
- EMPLOYER UNIQUEMENT DE L'HUILLE 2-TEMPS DE QUALITE PRODUITE PAR UNE GRANDE MARQUE.
- UN MANQUE D'HUILE PROVOQUE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR. TROP D'HUILE PROVOQUE UN DÉGAGEMENT DE FUMÉE ET L'ENCRASSEMENT DE LA BOUGIE.
- LE CARBURANT AUGMENTE DE VOLUME AVEC LA TEMPERATURE. NE PAS REMPLIR LE RÉSERVOIR À RAS BORD (Cf. FIGURE).

Robinet d'essence
Le robinet d'essence 1 est à la partie avant gauche du réservoir. Pour ouvrir, tourner le bouton jusqu'en butée dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre. Pour fermer, tourner le bouton jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
| ! | ATTENTION | ! |
LORSQU'ON ARRÉTE LE MOTEUR, IL FAUT FERMER LE ROBINET D'ESSENCE, SINON LE CARBURATEUR PEUT DEBORDER ET L'ESSENCE RENTRER DANS LE MOTEUR.

Starter (carburateur dell'orto)
Le levier de starter ② est à droite sur le carburateur. Quand on appuie sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche, l'entrée d'air au carburateur se trouve réduite, si bien que le mélange air/essence devient plus riche, comme il convient pour un démarrage à froid.
Quand on donne un coup de gaz assez fort, le levier revient de lui-même à sa position de base et le dispositif de starter est désactivé.

Starter (carburateur mikuni VM 18-144 / VM 16-519)
Le levier de starter ③ est à gauche sur le carburateur. Quand on appuie sur le levier vers le bas, un passage s'ouvre dans le carburateur, si bien que le moteur peut aspirer un surcroît d'essence. De cette manière le mélange air/essence est plus riche, comme il convient pour un démarrage à froid. Quand on relève le levier et le remet à sa position initiale, on ferme le passage dans le carburateur.

Starter (carburateur mikuni VM 20-364)
Lorsqu'on tire le bouton de starter 4 jusqu'en butée, on ouvre dans le carburateur un passage par où le moteur peut aspirer un supplément d'essence. Il en résulte un mélange air-essence "riche", comme il est nécessaire pour un démarrage à froid. Quand on repousse le bouton, le passage dans le carburateur se trouve à nouveau fermé.

Le kick se trouve sur la croix du moteur. Il est repliable.
| ATTENTION | TOJOURS METTRE DES BOTTES POUR DÉMARRER LE MOTEUR. EN EFFET, ON POT DÉRA-PER OU IL POT Y AUÔIR DES RETOURS SI LE COUP DE KICK N'EST PAS ASSEZ ÉNERGIQUE. |

Vérifications avant chaque mise en service
Utiliser la moto seulement en parfait état mécanique. Dans un souci de sécurité, il faudrait prendre pour habitude d'effectuer les vérifications suivantes avant chaque mise en service.
1 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DE BOITE Une insuffisance d'huile cause une usure prématurée et mène à la destruction des pignons. 2 CARBURANT Vérifier le niveau dans le réservoir et bien remettre en place le tuyau de mise à l'air du bouchon. 3 CHAINE Une chaîne trop lâche peut sauter, une chaîne très usée peut casser et une chaîne non graissée s'use et use anormalement le pignon et la couronne. 4 PNEUS Vérifier l'état des pneus. S'ils présentent une entaille ou une hernie, les remplacer. Vérifier la pression. Une usure trop importante ou une pression incorrecte affecte la tenue de route. 5 FREINS Vérifier le réglage et le bon fonctionnement. 6 CABLE DE GAZ Vérifier le réglage et si le cable coulisse bien.
ATTENTION
- IL FAUT POURVOIR L'ENFANT D'UN ÉQUIPEMENT ADEQUAT AVANT DE LE LAISSER ROULER. CELA COMPREND UN CASQUE, DES LUNETTES, DES PROTECTEURS POUR LE BUSTE, LES BRAS ET LES JAMBES, AINSI QUE DES GANTS ET DES BOTTS. IL CONVIENT D'ÊTRE SOI-MÊME UN MODELE POUR L'ENFANT ET DE PORTER ÉGALEMENT UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION QUAND ON ROULE.
- N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES HOMOLOGUES PAR KTM.
Remarques concernant la mise en service
- S'assurer que les „PREPARATION DE LA MOTO“ (cf. carnet de révision) ont été effectuels par votre agent KTM.
- Expliquer à l'enfant, avant qu'il démarre, le rôle de toutes les commandes, et s'assurer qu'il a effectivement compris. Le mieux est de dire avec lui, point après point, tout le manuel d'utilisation. Il faut attirer son attention sur les remarques particulières concernant la sécurité et l'avertir des dangers potentiels.
- Régler la position de base de la poignée de frein en fonction de la grandeur de la main de l'enfant. Celui-ci doit évidemment porter des gants.
- Faire les premiers essais dans le jardin ou dans un pré, afin que l'enfant ne se blesse pas en cas de chute. Il faut bien sûr qu'il y ait assez de place pour effectuer quelques manœuvres. S'assurer que toute collision avec d'autres personnes est exclue.
- Afin que l'enfant apprenne à doser le freinage, les premiers essais doivent se faire en poussant la machine. C'est seulement lorsque l'enfant saura doser les deux freins qu'on démarrera le moteur.
- L'étape suivante est le dosage des gaz. Pour cela on fait démarrer le moteur mais on retient la machine tandis que l'enfant donne les gaz avec précaution. C'est après seulement que peuvent être faits les premiers tours de roue. L'enfant roulera vers une deuxième personne, qui l'aidera à s'arrêter. On expliquera à l'enfant comment procéder pour s'arrêter tout seul.
- Afin d'améliorer sa technique, l'enfant devra essayer de conduire bout et aussi lentement que possible. Disposer des obstacles à contourner, etc.
Le regard, selon la vitesse, doit porter de 3 à 10 mètres en avant de la machine, afin de pouvoir éviter un obstacle. De même en courbe, le regard doit largement anticiper la courbe. Respecter les conseils de rodage.
Attention
- LES MODELES MINI NE SONT CONCUS QUE POUR UNE SEULE PERSONNE. ON NE PEUT DONC PAS EMMENER DE PASSAGER.
- CES MODELES NE CORRESPONDENT PAS AUX DISPOSITIONS LÉGALES ET AUX NORMES DE SÉCURITÉ. LEUR UTILISATION SUR LA VOIE PUBLIQUE CONTREVIENT À LA LOI.
- IL FAUT AVOIR CONSCIENCE QUE LES AUTRES PERSONNES PEUVENT SE SENTIR GÉNÉES PAR UN BRUIT EXCESSIF.
Rodage
- Quelle que soit la finesse de l'usinage, les pièces en contact se font les unes aux autres, c'est pourquoi il faut roder un moteur. Durant les 5 premières heures d'utilisation on ne poussera pas la mécanique à fond.
- Il faut roder à régime modéré mais en changeant souvent de régime.
- DURANT LES 5 PREMIÈRES HEURES D'UTILISATION, ON NE ROULERA PAS À PLEIN RÉGIME.
Démarrage moteur froid
1. Ouvrir le robinet d'essence 2. Mettre le starter 3. Relever la béquille jusqu'en butée 4. Actionner les deux freins 5. Ne pas donner de gaz et actionner énergiquement le kick sur toute sa course
Attention
- TOUJOURS METTRE DES BOTTES POUR FAIRE DEMARRER LE MOTEUR, AFIN D'ÉVITER TOUTE BLESSURE.
- ACTIONNER TOUJOURS LES DEUX FREINS QUAND ON FAIT DEMARRER LE MOTEUR ET LES RELACHER AVEC PRECAUTION QUAND LE MOTEUR TOURNE. QUAND LE STARTER EST MIS, LE RÉGIME MOTEUR AUGMENTE ET L'EMBRAYAGE CENTRIFuge COMMENCE À ATTAQUER. IL POT DONC ARRIVER QUE LA MACHINE SE METTE À ROULER QUAND ON RELÂCHE LES FREINS.
- LA MACHINE EST ÉQUIPIÉE D'UN EMBRAYAGE CENTRIFUGE, SI BIEN QU'ELLE SE MET À ROULER Dès QUE ON DONNE LES GAZ.
- NE PAS FAIRE DEMARRER LE MOTEUR ET NE PAS LE LAISSE TOURNER DANS UN LOCAL CLOS. EN EFFET, LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT SONT NOCIFS ET PEUVENT AMENER UNE PERTE DE CONNAISSANCE POUVANT CONDUIRE À LA MORT. TOUJOURS PRÉVOIR UNE VENTILATION SUFFISANTE.
Démarrage moteur chaud
1. Ouvrir le robinet d'essence 2. Relever la béquille jusqu'en butée 3. Actionner les deux freins 4. Ne pas donner de gaz et actionner énergiquement le kick sur toute sa course
Remède quand le moteur est noyé
1. Fermer le robinet d'essence 2. Relever la béquille jusqu'en butée 3. Ouvrir la poignée des gaz à fond. Démonter et sécher la bougie si nécessaire. 4. Quand le moteur tourne, ouvrir à nouveau le robinet d'essence.
Démarrage
Relâcher doucement les freins et en même temps donner les gaz.
| △ | ATTENTION | △ |
AVANT DE DEMARRER, VERIFIER TOUJOURS SI LA BEQUILLE LATERALE SONT COMPLÉTEMENT RELEVÉES. Si UNE BEQUILLE TRAINÉ SUR LE SOL, ON POT PERDRE LE CONTROLE DE LA MACHINE.
Conduite
Le régime moteur, et donc la vitesse, est commandé par l'ouverture de la poignée de gaz.
Si le starter est mis, il faut l'enlever dès que le moteur est chaud. Sur le carburateur Dell'Orto, cela se fait en donnant un grand coup de gaz. Le levier de starter revient alors à sa position de base.
Sur le carburateur Mikuni, il faut repousser le levier avec le doigt jusqu'à la position de base.
| △ | ATTENTION | △ |
L'ENFANT DOIT TOUJOURS ADAPTER SA VITESSE À SES POSSIBILITÉS ET À LA NATURE DU TERRAIN. - NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT ROULER SANS SURVEILLANCE. - QUAND LE RÉGIME MOTEUR TOMBE AU POINT QUE L'EMBRAYAGE CENTRIFuge N'EST PLUS EN PRISE, IL N'Y A PLUS DE FREIN MOTEUR. ON NE PEUT ALORS PLUS RÉDUIRE LA VITESSE QU'AVEC LES FREINS. - REMPLACER LA VISEIRE DE CASQUE OU LES ÉCRANS DE LUNETTES DÉS QUE LE BESOIN S'EN FAIT SENTIR. EN EFFET, UNE VISEIRE OU UN ÉCRAN RAYÉ FONT QUE L'ON EST AVEUGLE PAR LES PHARES OU LE SOLEIL. - APRES UNE CHUTE, IL FAUT INSPECTER LA MACHINE COMME AVANT TOUTE UTILISATION. - IL FAUT TOUJOURS REMPLACER UN GUIDON QUI A ETÉ TORDU. EN AUCUN CAS IL NE FAUT LE REDRESSER, CAR IL PERDRAIT AINSI DE SA SOLIDITE.
| ! | ATTENTION | ! | |
| - | DES RÉGIMES ÉLEVÉS QUAND LE MOTEUR EST FROID ONT UNE INFLUENCE NÉGATIVE SUR SA DUREE DE VIE. LE MIEUX EST DE FAIRE CHAUFFER LE MOTEUR EN ROULANT QUELQUES MINUTES À RÉGIME MOYEN. C'EST SEULEMENT APRES QUE L'ON POT MEETRE PLEIN GAZ. | ||
| - | NE JAMAIS FAIRE CHAUFFER LE MOTEUR EN LAISSANT LA MACHINE REPOSER SUR LA BEQUILLE LATERALE (CF. ILLUSTRATION). IL PEUT EN RÉSULTER UNE CASSE MOTEUR. | ||
| - | SI DES BRUIITS NON FONCTIONNELS APPARAISSENT QUAND ON ROULE, IL FAUT S'ARRÊTER TOUT DE SUITE, COUPER LE MOTEUR ET PRENDRE CONTACT AVEC UN ATELIER KTM. | ||


Freinage
Couper les gaz et freiner en même temps des deux freins. Sur le sable, le mouillé ou un sol glissant, il faut utiliser principalement le frein arrière. Toujours freiner avec doigté. Des roues qui bloquent déstabilisent la machine et peuvent mener à la chute.
| △ | ATTENTION | △ |
LES GARNITURES ET LES TAMBOURS S'ÉCHAUFFENT QUAND ON FREINE. PLUS ILS SONT CHAUDS, MOINS LE FREINAGE EST EFFICACE.
Arrêt
Ralentir la vitesse et juste avant l'arrêt complet, sortir le pied gauche comme appui. Appuyer sur le bouton de masse jusqu'à l'arrêt complet du moteur. Fermer le robinet d'essence.
| Δ | ATTENTION | Δ | |
| - | NE PAS ABANDONNER LA MACHINE TANT QUE LE MOTEUR TOURNE. | - | |
| - | UNE MOTO QUI TOURNE PRODUT BEAUCOUP DE CHALEUR. LE MOTEUR, L'ÉCHAPPEMENT ET LES FREINS PEUVENT ÉTRE BRULANTS. FAIRE ATTENTION À NE PAS TOUCHER CES ÉLÉMENTS ET GARER LA MACHINE DE MANIÈRE À CE QUE D'AUTRES PERSONNES NE SE BRULENT PAS NON PLUS. | - | |
| ! | ATTENTION | ! |
LORSQU'ON ARRÊTE LE MOTEUR, IL FAUT FERMER LE ROBINET D'ESSENCE, SINON LE CARBURATEUR PEUT DÉBORDER ET L'ESSENCE RENTRER DANS LE MOTEUR.
| PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN | Pilote KTM | Atelier KTM | ||
| 50 Mini Adventure 50 SX Junior 50 JR Adventure 50 SX Senior 50 RS Adventure 7.99 | avant chaque mise en service | après chaque nettoyage | tous les10 heures | au moins une fois par an |
| Vérifier le niveau d'huile de boîte | ● | |||
| Vidanger la boîte | ● | |||
| Vérifier la bougie, régler l'écartement | ● | |||
| Vérifier la position du carburateur | ● | ● | ||
| Vider et nettoyer la cuve de carburateur | ● | ● | ||
| Régler le ralenti | ● | |||
| Nettoyer le filtré à air, le boîter et la pipe d'admission | ● | |||
| Contrôler la chaine, le pignon, la couronne et le guide-chaine | ● | ● | ||
| Nettoyer et graisser la chaine | ● | ● | ● | |
| Vérifier la tension de la chaine | ● | ● | ||
| Vérifier l'échévement | ● | ● | ||
| Vérifier les fixation de l'échévement | ● | ● | ||
| Vérifier l'epaisseur des garnitures | ● | |||
| Vérifier le tambour de frein | ● | |||
| Vérifier la course à vide de la poignée de frein | ● | ● | ||
| Vérifier l'amortissement et l'étanchéité de la fourche | ● | ● | ||
| Révision complète de la fourche | ● | |||
| Contrôler les roulements de direction | ● | ● | ||
| Nettoyer et graisser les roulements de la direction | ● | |||
| Vérifier et régler l'amortisseur | ● | ● | ||
| Vérifier le bras oscillant | ● | |||
| Nettoyer et graisser le bras oscillant | ● | |||
| Contrôler les rayons et les jantes | ● | ● | ||
| Vérifier les roulements de roue | ● | ● | ||
| Contrôler les pneus et leur pression | ● | ● | ||
| Vérifier l'état des câbles | ● | ● | ||
| Régler et huiler les câbles | ● | ● | ||
| Vérifier le serrage des vis, écrous et colliers | ● | ● | ||
| Lubrifier toutes les articulations et pièces qui coulissant | ● | ● | ||
TOUS LES TRAVAUX D'ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES MARQUÉS D'UNE * EXIGENT DES CONNAISSANCES TECHNIQUES. POUR LA SÉCURITÉ DE L'ENFANT, FAIRE EFFECTUER CES OPÉRATIONS DANS UN ATELIER KTM.
Attention
AUTANT QUE POSSIBLE NE PAS EMPLOYER DE NETTOYER HAUTE PRESSION POUR NETTOYER LA MACHINE, CAR DE L'EAU POURRAIT ALORS PENETRER DANS LES ROULEMENTS, LE CARBURATEUR, LES CONNXIONS ÉLECTRIQUES, ETC. LORS DU TRANSPORT, VEILLER A CE QUE LA MACHINE SOIT TENUE BIEN DROITE PAR DES SANGLES OU D'AUTRES MOYENS DE FIXATION MECANIQUES ET A CE QUE LE ROBINET D'ESSENCE SOIT FERMÉ. EN EFFET, SI LA MOTO VENAIT A SE RENVERSER, DE L'ESSENCE POURRAIT S'ÉCHAPPER DU CARBURATEUR OU DU RÉSEROIR. - NE PAS EMPLOYER DE RONDELLES GROWER OU ÉVENTAIL SOUS LES ÉCROUS DE FIXATION MOTEUR. CES RONDELLES S'INCRUSTENT DANS LE CADRE ET I'ÉCROU SE DESSERRE. IL FAUT EMPLOYER DES ÉCROUS AUTO-BLOQUANTS. - AVANT D'EFFECTEUR TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN, IL FAUT LAISSER REFROIDIR LA MACHINE, AFIN D'ÉVITER DE SE BRÜLER. L'HUILE, LA GRAISSE, LES FILTRES, L'ESSENCE, LES DÉTERGENTS ETC. DOIVENT ÉTRE ÉLIMINÉS CORRECTEMENT. RESPECTER LA RÉGLEMENTATION LOCALE. - NE DÉVERSEZ JAMAIS L'HUILE USAGÉE DANS DES CANALISATIONS OU DANS LA NATURE. UN LITRE D'HUILE PEUT POLLUER 1 MILLION DE LITRES D'EAU.



Vérification et réglage des roulements de direction
Il faut vérifier régulièrement le jeu des roulements de direction. Caler sous le cadre de manière à ce que la roue avant ne porte plus sur le sol. Essayer de secouer la fourche d'avant en arrière. Aucun jeu ne doit être perceptible. Pour régler, desserrer les deux vis de fixation ① du tepesupérieur ainsi que le contre-écrou ②. Serrer l'écrou de réglage ③ de manière à ce qu'il n'y ait presque plus aucun jeu. En aucun cas ne serrer vigoureusement, car alors les roulements se trouveraient endommagés. Quand on serre le contre-écrou ②, le jeu se trouve encore un peu réduit. Frapper légèrement avec un maillet en plastique sur le tepesupérieur afin d'éliminer les contraintes éventuelles et desserrer les deux vis de fixation à 15 Nm.
S'IL Y A DU JEU DANS LES ROULEMENTS DE DIRECTION, LA TENUE DE ROUTE S'EN TROUVE AFFECTÉE. CELA POT MÈME ALLER JUSQU'A UNE PERTE DE CONTROLE DU VÉHICULE.
Attention
- EN AUCUN CAS LA DIRECTION NE DOIT ETRE DURE, SINON LES ROULEMENTS SE TROUVENT DETRUITS.
- SI L'ON ROULE QUELQUE TEMPS AVEC DU JEU DANS LES ROULEMENTS DE DIRECTION, LES ROULEMENTS AINSI QUE LEUR LOGEMENT DANS LA COLONNE SE TROUVENT ENDOMMAGÉS.
Les roulements de direction doivent être graissés au moins une fois par an.
Nettoyage des caches-poussière de la fourche
Les caches-poussière 4 doivent être nettoyés régulièrement.
Pour cela, avec un tournevis, on fait sortir le cache de son logement. Le nettoyer soigneusement à l'air comprimé. Passer un lubrifiant au silicone sur les caches et la fourche et enficher les caches dans leur logement.





Entretien de la fourche (50 mini adventure) *
L'entretien de la fourche doit être fait au moins une fois par an.
- Caler la machine sous le cadre de manière à ce que la roue avant ne porte plus sur le sol.
- Déposer la roue avant et le guide du câble de frein.
- Desserrer les vis de fixation ① sur les tés de fourche et séparer les bras de fourche par le bas.
- Fixer le bras de fourche dans l'étau (employer des mordaches) et dévisser le bouchon ②.
- Retirer du tube l'entretoise de précontrainte et le ressort.
- Retirer la vis à la partie inférieure du bas de fourche et sortir le tube.
- Déposer le cache-poussière ①.
- Nettoyer à fond toutes les pièces et vérifier leur état d'usage.
- Bien graisser les joints et les ressorts et assembler à fourche.
- Serrer la vis à la partie inférieure du bas de fourche à 30 Nm.
- Enfiler les bras dans les tés (le tube doit affleurer le té supérieur) et serrer les vis de fixation à 15 Nm. Poser la roue avant.
Vidange de la fourche *
- Déposer la roue avant et les bras de fourche (cf. ci-dessus).
- Enlever les bouchons, les entretoises de précontrainte et les ressorts. Laisser l'huile s'écouler dans un récipient.
- Nettoyer les caches-poussière.
- Mettre de l'huile neue SAE 7,5 dans les bras de fourche 50 SX Junior, 50 JR Adventure: 150cm³ par bras 50 SX Senior, 50 SR Adventure: 160cm³ par bras.
- Remettre les ressorts et les entretoises de précontrainte.
- Vérifier l'état des joints toriques et les graisser; remettre les bouchons.
- Reposer les bras et la roue avant (cf. ci-dessus) et remettre le guide pour le câble.




Contrôle de la tension de la chaîne
- Mettre la machine sur la bequille centrale.
- On contrôle la tension environ à mi-distance des guide-chaine A et B. À cet endroit, la chaine doit pouvoir être bougée de 10mm vers le bas et vers le haut sans qu'il soit besoin de forcer. Corriger la tension si nécessaire.
Attention
- SI LA CHÂINE EST TROP TENDUE, LES ÉLÉMENTS DE LA TRANSMISSION SENCONDAIRE, À SAVOIR LA CHÂINE, LE PIGNON, LA COURONNE, LES ROULEMENTS EN SORTIE DE BOITE ET À LA ROU E ARRIÈRE SUBISSENT UNE CONTRAINTE SUPPLEMENTaire. EN PLUS D'UNE USURE PRÉMATUREE IL POT MÉME SE PRODUIRE UNE RuptURE DE CHÂINE.
- SI EN REVANCHE LA CHÂNE EST TROP LÂCHE, ELLE PEUT SAUTER, BLOQUER LA ROUE ARRIÈRE OU ENDOMMAGER LE MOTEUR. DANS LES DEUX CAS ON PEUT ALORS PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE.
Ajustement de la tension de chaîne
- Débloquer l'écrou de la broche de roue ① et tourner les écrous ② de chaque côté du bras de manière égale.
- Avant de desserer l'écrou de la broche à 30 Nm, il faut vérifier que les plaquettes d'appui ⑧ sont bien en contact avec le bras et que les deux roues sont bien alignées.
Entretien de la chaîne
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Les chaînes sans joints toriques doivent être nettoyées régulièrement au pétrole, puis plongées dans de la graisse bouillante ou traitées avec un aérosol spécial (Shell Advance Bio Chain).
| A | ATTENTION | A |
| IL NE FAUT PAS QUE LA GRAISSE SE DÉPOSE SUR LE PNEU, CAR CELA RÉDUIRAIT CONSI-DÉRABLEMENT L'ADHÉRENCE, SI BIEN QUE L'ON POURRAIT PERDRE LE CONTROôle DE LA MACHINE. | ||
| ! | ATTENTION | ! |
L'ATTACHE RAPIDE DOIT AVOIR SON COTÉ FERMÉ VERS L'AVANT DANS LE SENS NORMAL DE ROTATION.
Il faut également vérifier l'état du pignon et de la couronne ainsi que du guide-chaine. Les remplacer si nécessaire.

Réglage du câble de frein avant
Le levier de frein avant doit avoir une course à vide de 10 à 15 mm avant que le frein attaque.
Le réglage du câble peut s'effectuer avec la vis ① sur le levier au guidon ou avec la vis ② sur le flasque. Dans les deux cas il convient de desserrer d'abord le contre-écrou ③ et de le resserrer après réglage.
| ! | ATTENTION | ! |
TOUJOURS VÉRIFIER À LA FIN DE L'OPÉRATION SI LA ROUE TOURNE LIBREMENT.

Contrôle de l'usure des garnitures de frein à l'avant
Les garnitures doivent être remplacées lorsque la distance entre la biellette et l'ancrage du câble est inférieure à 50 mm quand le frein est tiré (cf. figure).
| ! | ATTENTION | ! |
SI L'ON ATTEND TROP POUR CHANGER LES GARNITURES ET QU'ELLES SONT COMPLÉTEMENT USÉES, CE SONT LES MACHOIRES QUI FROTTENT SUR LE TAMBOUR, METAL CONTRE METAL. LE FREINAGE EST ALORS TRÉS DÉFICIENT ET LE TAMBOUR DEVIENT INUTILISABLE.

Réglage du câble de frein arrêté
Le levier de frein avant doit avoir une course à vide de 10 à 15 mm avant que le frein attaque.
Le réglage du câble peut s'effectuer avec la vis 4 sur le levier au guidon ou avec la vis 5 sur le flasque. Dans les deux cas il convient de desserrer d'abord le contre-écrou 6 et de le resserrer après réglage.
| ATTENTION |
TOUJOURS VERIFIER À LA FIN DE L'OPÉRATION SI LA ROUE TOURNE LIBREMENT.

Contrôle de l'usure des garnitures de frein à l'arrêt
Les garnitures doivent être remplacées lorsque la distance entre la biellette et l'ancrage du câble est inférieure à 50 mm quand le frein est tiré (cf. figure).
| ! | ATTENTION | ! |
SI L'ON ATTEND TROP POUR CHANGER LES GARNITURES ET QU'ELLES SONT COMPLÉTEMENT USÉES, CE SONT LES MACHOIRES QUI FROTTENT SUR LE TAMBOUR, METAL CONTRE METAL. LE FREINAGE EST ALORS TRES DÉFICIENT ET LE TAMBOUR DEVIENT INUTILISABLE.

Entretien des tambours de frein
L'entretien se limite à un dépoussierage occasionnel des tambours et des mâchoires. On peut eventuellement passer un coup léger de toile émeri dans les tambours et sur les garnitures.





Dépose et pose de la roue avant
- Caler la moto sous le cadre.
- Dévisser l'écrou de la broche à droite ① et retirer la rondelle. Sortir la broche de moitié et retirer l'entretoise ②.
- Continuer à sortir la broche de manière à ce que la roue puisse être dégagée mais que le flasque de frein soit encore maintenu.
- Faire pivoter la roue vers la gauche en même temps que le bas de fourche et la retirer.
-La pose s'effectue en sens inverse. - Serrer l'écrou à 30 Nm.
Dépose et pose de la roue arrière
- Caler la moto sous le cadre.
- Dévisser l'écrou de la broche à droite ⑧ et retirer la rondelle.
- Maintenir la roue et sortir la broche.
- Laisser descendre la roue vers le bas,steroler la chaîne et dégager la roue du bras.
-La pose s'effectue en sens inverse. - Faire attention à bien accrocher le flasque de frein à son ancrage sur le bras. - Avant de desserer l'écrou de la broche, il faut vérifier que les plaquettes d'appui 4 sont bien en contact avec le bras et que les deux roues sont bien alignées. - Serrer l'écrou à 30 Nm.
Pneus, pression
Le type, l'état et la pression des pneus ont une influence sur le comportement de la moto. C'est pourquoi il convient de vérifier avant toute utilisation.
- Les dimensions sont indiquées dans les caractéristiques techniques.
- L'état doit être vérifié avant chaque utilisation.
On regardera en particulier s'il n'y a pas de coupures, de clous ou d'autres objets pointus.
- La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement, lorsque les pneus sont froids. Une pression correcte (1,0 bar) permet au pneu de bien accrocher et lui assure une durée de vie optimale.
Attention
- POUR LA SÉCURITÉ DE L'ENFANT, UN PNEU ABIMÉ DOIT AUSSITÔT ÊTRE REMPLACÉ.
- POUR VOTRE SECURITE, UN PNEU ABIME DOIT AUSSITOT ETRE REMPLACE.
- UNE PRESSION INSUFFISANTE CAUSE UNE USURE ANORMALE DU PNEU.
Vérifier la tension des rayons
Une tension des rayons correcte est très importante pour la stabilité de la roue et donc aussi pour la sécurité. Un rayon détendu crée un balourd et rapidement d'autres rayons se détendant. Faire alors tendre les rayons dans un atelier, ou l'on centrera aussi la roue.
Attention
SI VOUS ROULEZ AVEC DES RAYONS DESSERRRES, CEUX-CI PEUVENT S'ARRACHER ET PAR CONSÉQUENT DÉSTABILISER LA TENUE DE ROUTE DE LA MOTO.

Dépose de la selle
La fixation rapide ① permet de déposer la selle sans qu'aucun outil soit nécessaire. Faire tourner la fixation rapide d'environ dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre. Lever l'arête de la selle et la tirer vers l'arrière.
Au montage, veillez à ce que le crochet ② s'accroche au réservoir.

Nettoyage du filtre à air *
Le filtre à air se nettoie en fonction de la poussière soulevée. Pour cela il faut déposer la selle. Enlever les deux vis ③, dévisser le support et le filtre 4. La cartouche est en mousse et doit être imprégnée d'huile à filtre.
- NE PAS NETTOYER LA CARTOUCHE À L'ESSENCE OU AU PÉTROLE, CAR CES PRODUITS ATTAQUENT LA MOUSSE. KTM RECOMMANDE LES PRODUITS DE LA SOCIÉTÉ PUTOLINE, "ACTION CLEANER" POUR LE NETTOYAGE ET „ACTION FLUID" POUR HUIER LA CARTOUCHE.
- NE JAMAIS FAIRE DEMARRER LA MACHINE SANS FILTRA AIR. DE LA SALETE ET DE LA POUSSIÈRE POURRAIENT ENTRER DANS LE MOTEUR ET CAUSER UNE USURE PRÉMATURÉE.

Nettoyer la cartouche dans le produit spécial et bien la faire sécher. La presser seulement et ne pas la tordre. Lorsque la cartouche est sèche, l'enduire d'une huile spéciale de haute qualité. Nettoyer également le boîtier. Vérifier l'état et la position de la pipe d'admission.
Mettre la cartouche dans son logement et la fixer au moyen du support. Poser la selle.

Réglage du câble de gaz *
Le câble de gaz doit toujours avoir un jeu de 3 à 5 mm. Pour vérifier, repousser l'embout de protection ⑤ à l'entrée de la poignée tournante. La gaine du câble doit pouvoir être repoussée de 3 à 5 mm de la vis de réglage ⑦ avant qu'on sente une résistance.
Pour régler, desserrer le contre-écrou ⑥ et tourner la vis de réglage comme il faut. Enfin, serrer le contre-écrou et remettre en place l'embout de protection.

Réglage du ralenti (dell'orto SHA 1412) *
Le régime de ralenti se règle à l'aide de la vis de ralenti 1.
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente le régime de ralenti, dans le sens contraire on le diminue.

Réglage du ralenti (mikuni vm18-144 / VM 16-519) *
Le régime de ralenti se règle à l'aide de la vis de ralenti ②.
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente le régime de ralenti, dans le sens contraire on le diminue.

Réglage du ralenti (mikuni VM20-364) *
Le régime de ralenti se règle à l'aide de la vis de ralenti ③.
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente le régime de ralenti, dans le sens contraire on le diminue.

Contrôle du niveau d'huile
Pour contrôler le niveau d'huile, il faut enlever le bouchon 4. La machine étant verticale, l'huile doit à peine couler par l'ouverture 5. Si besoin est, incliner la moto de manière à pouvoir rajouter de l'huile de boîte SAE 30 (Shell Advance VSX 4).
| ! | ATTENTION | ! | |
| UN MANQUE D'HUILE OU UNE HUILE DE MAUVAISÉ QUALITÉ ENTRAINTE UNE USURE PRÉMATURED U MÉCANISME. N'EMPLOYER QUE DES HUILES DE MARQUÉ (SHELL ADVANCE VSX4). | |||

Vidange
Pour vidanger le carter, faire chauffer le moteur et mettre la machine bien verticale. Enlever le bouchon 1 et laisser l'huile s'écouler dans un récipient. Nettoyer le tour du bouchon, remonter celui-ci avec un joint et serrer à 15 Nm.

Incliner la moto et remplir avec 0,25 litre d'huile de boite SAE 30 (Shell Advance VSX 4). Remettre le bouchon ⑧ et vérifier l'étanchéité.
| ! | ATTENTION | ! |
UN MANQUE D'HUILE OU UNE HUILE DE MAUVAISE QUALITE ENTRAINE UNE USURE PRÉMATURE DU MÉCANISME. N'EMPLOYER QUE DES HUILES DE MARQUE (SHELL ADVANCE VSX4).

Modification de la hauteur de selle
Sur tous les modèles 50 Mini il est possible d'augmenter sans difficulté la hauteur de selle de 25 mm. Sur le cadre sont prévues des fixations supplémentaires pour accrocher le réservoir et l'arrière du cadre. Cela permet d'augmenter la hauteur de selle lorsque l'enfant grandit.

Caractéristiques techniques - moteur S5-E, S5-GS 2000
| Mateur | S5-E (50 Mini Adventure) | S5-GS (50 SX Junior, 50 JR Adventure 50 SX Senior, 50 SR Adventure) |
| Type | monocylindre 2-temps refroidi pas air | |
| Cylindrée | 49,8 cm³ | |
| Alésage/Course | 39 / 41,7 mm | |
| Compression | 9 : 1 | |
| Carburant | Super sans plomb d'au moins 95 d'indice d'octane et huiles 2-temps | |
| Mélange | 1 : 40 si l'om utilise des huiles 2-temps de haut qualité (Shell Advance Racing X). En cas de doute contacternotre importateur ou mélenger par précaution à 1 : 33 | |
| Graissage | graisse par mélange essence-huile | |
| Roulements d'embiellage | 2 roulements à billes | |
| Tête de bielle | roulement à aiguilles | |
| Pied de bielle | roulement à aiguilles | |
| Segments | 1 segment de section carrée, 1 segment L | 2 segments de compression |
| Transmission primaire | pignosa droite à denture oblique, 15 : 52, moulé | pignosa droite à denture oblique, 15 : 52, fraise |
| Huile de boite | 0,25 litre d'huile de boîte SAE 30 | |
| Bougie | Bosch W 4 AC | |
| Ecartement des electrodes | 0,6 mm | |
| Carburateur | DellOrto SHA 1412 | 50 SX Junior: Mikuni VM 18-144 50 JR Adventure: Mikuni VM16-519 50 SX Senior / 50 SR Adventure: Mikuni VM 20-364 |
| Filtre a air | cartouche en mousse imprompte | |
RÉGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR
| Carburateur type | Dell'Orto SHA 1412 | Mikuni VM 16-519 | Mikuni VM 18-144 | Mikuni VM 20-364 |
| Gicleur principal | 60 | 70 | 70 | 110 |
| Gicleur d'aiguille | — | D-8 | 145 | N-6 |
| Gicleur de ralenti | — | 25 | 30 | 30 |
| Aiguille | — | 3DJ3-3 | 4F18-4 | 4J13-3 |
| Position de l'aiguille | — | 3. | 4. | 3. |
| Vis d'air ouvert | — | 2,0 tours | 1,5 tours | 1,5 tours |
| Boisseau | — | 2,5 | 1 | 2 |
COUPLES DE SERRAGE - MOTEUR
| Écrou de pignon en bout de vilebrevin | M12x1,25 | 40 Nm | |
| Écrou du volant | M8 | 35 Nm | |
| Écrou d'embrayage | M10 | Loctite 242 + 35 Nm | |
| Écrous culasse | M6 | 12 Nm | |
| Écrous flasque echappement | M6 | 12 Nm | |
| Bouchon de vidange huile | M8 | 15 Nm | |
| Autres vis | M5 | 7 Nm | |
| M6 | 10 Nm | ||
Caractéristiques techniques - partie-cycle – mini 2000
| 50 Mini Adventure | 50 SX Junior / 50 JR Adventure | 50 SX Senior / 50 SR Adventure | |
| Cadre | Cadre en tube d'acier | ||
| Fourche | fourche téléscopique Paioli Ø = 31,8 mm | ||
| Débattement avant/arriere | 115 / 135 mm | 140 / 160 mm | 165 / 170 mm |
| Suspension arriere | amortisseur central | ||
| Paioli MC24 (l = 248 mm) | Paioli MC30 (l = 255 mm) | Paioli MC30 (l = 275 mm) | |
| Frein avant | frein à tambour Ø 90 mm | ||
| Frein arriere | rein à tambour Ø 90 mm | ||
| Pneus | avant/arriere: Vee Rubber 2,50x10" VRM-140 | ||
| Pression | avant/arriere: 1,0 bar / 1,0 bar | ||
| Réserveoir | 2,9 litre | ||
| Démultiplication secondaire | 10 : 45 | 11 : 45 | 11 : 45 |
| Chaîne | 1/2 x 3/16" 94 rouleaux | 1/2 x 3/16" 102 rouleaux | |
| Angle de la colonne de direction | 63° | ||
| Empattement | 895 mm | 910 mm | 1030 mm |
| Hauteur de selle à vide | 560 ou 585 mm (réglable) | 585 ou 610 mm (réglable) | 650 ou 675 mm (réglable) |
| Garde au sol à vide | 205 mm | 230 mm | 255 mm |
| Poids sans carburant | 39 kg | 39,5 kg | 40,5 kg |
| Taille du pilote | max. 130 cm | ||
| Poids du pilote | max. 35 kg | ||
| Age recommancé pour le pilote | 4 - 6 Ans | 7 - 8 Ans | |
| Moteur type | S5-E | S5-GS | S5-GS |
| RÉGLAGES DE BASE - FOURCHE | |||
| 50 Mini Adventure | 50 SX Junior 50 JR Adventure | 50 SX Senior 50 SR Adventure | |
| Ressort | 2,55 N/mm | 2,55 N/mm | 2,55 N/mm |
| Précontrainte du ressort | 10 mm | 20 mm | 15 mm |
| Volume d'huile par bras | — | ca 150 cm³ | ca 160 cm³ |
| Qualité d'huile | — | SAE 7,5 | SAE 7,5 |
| COUPLES DE SERRAGE | ||
| Écrou broche avant | M12x1 | 30 Nm |
| Écrou broche arriere | M12x1 | 30 Nm |
| Écrou d'axe de bras oscillant | M10 | 20 Nm |
| Vis de fixation de tepopéirur de fourche | M8 | 15 Nm |
| Vis de fixation de tepinférieur de fourche | M8 | 15 Nm |
| Autres vis partie cycle | M6 | 10 Nm |
| M8 | 25 Nm | |
| M10 | 45 Nm | |