OPTIMA 2011 - Berline KIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPTIMA 2011 KIA au format PDF.
| Type de produit | Berline |
| Marque | KIA |
| Modèle | OPTIMA 2011 |
| Dimensions (L x l x h) | 4845 x 1830 x 1455 mm |
| Empattement | 2795 mm |
| Voie avant/arrière | 1601 mm / 1601 mm (selon pneus) |
| Réservoir de carburant | 70 litres |
| Carburant recommandé | Essence sans plomb indice d'octane 87 (R+M)/2 minimum |
| Moteur | 2.0 TGDI ou 2.4 GDI |
| Huile moteur (volume) | 4,6 litres (vidange) |
| Liquide de refroidissement (volume) | 6,8 litres |
| Boîte de vitesses | Manuelle ou automatique selon version |
| Liquide de boîte automatique (volume) | 7,8 L (moteur 2.0) / 7,1 L (moteur 2.4) |
| Sécurité active | ABS, ESC, HAC (aide au démarrage en pente), VSM |
| Sécurité passive | Airbags frontaux, latéraux, rideaux ; ceintures à prétendeur ; appuis-tête actifs |
| Équipements de confort (selon version) | Sièges chauffants, climatisation automatique, toit ouvrant panoramique, régulateur de vitesse |
| Dimensions des pneus | P205/65R16, P215/55R17 ou 225/45R18 selon version |
| Pression des pneus recommandée | Avant/arrière : 225 à 240 kPa selon pneus |
| Entretien périodique | Vidange huile tous les 12 000 km ou selon calendrier |
| Garantie | Garantie constructeur selon conditions (voir manuel) |
FOIRE AUX QUESTIONS - OPTIMA 2011 KIA
Questions des utilisateurs sur OPTIMA 2011 KIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Berline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPTIMA 2011 - KIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPTIMA 2011 de la marque KIA.
MODE D'EMPLOI OPTIMA 2011 KIA
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de votre nouvelle Kia. En tant que constructeur automobile global axé sur la qualité élevée et la valeur pour son argent, Kia Motors est dédiée à vous fournir une expérience en matière de service après-vente qui surpassera vos attentes.
Tous les renseignements fournis dans le manuel du propriétaire étaient exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve toutefois le droit d'apporter des changements de temps à autre afin de maintenir sa politique d'amélioration continue de ses produits.
Le manuel s'applique à tous les modèles Kia et comprend des descriptions et des explications sur l'équipement tant de série que d'option. Aussi, vous pourrez trouver dans ce manuel des sections qui ne s'appliquent pas à votre véhicule Kia particulier.
Conduisez prudemment et profitez bien de votre véhicule Kia!
Merci d'avoir opté pour un véhicule Kia.
Lorsque vous aurez besoin d'un service, rappelez-vous que personne ne connait mieux votre véhicule que votre concessionnaire Kia. Ce dernier fait appel à des techniciens formés à l'usine, des outils spéciaux recommandés, des pièces de rechange de marque Kia et il est voué à votre entière satisfaction.
Comme d'éventuels propriétaires auront aussi besoin de ces renseignements importants, ce manuel devrait être laissé dans le véhicule s'il est vendu.
Ce manuel fournit des renseignements sur l'opération, l'entretien et la sécurité de votre nouveau véhicule. Il est complété par un manuel sur la garantie et des informations au consommateur qui offrent des renseignements importants concernant toutes les garanties accordées sur votre véhicule.
Nous vous demandons de lire cette documentation avec soin et de suivre les recommandations afin d'assurer l'opération sûre et saine de votre nouveau véhicule.
Kia offre une grande variété d'options, de composantes et de caractéristiques qui changent selon les modèles. Il se peut donc que certains dispositifs décrits dans ce manuel, ainsi que les illustrations qui les accompagnent, ne s'appliquent pas à votre véhicule particulier.
Les renseignements et les caractéristiques représentés dans ce manuel étaient exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve le droit de discontinuer ou de modifier les caractéristiques techniques ou le design en tout temps, sans avis et sans obligation que ce soit. Si vous avez des questions, vous pouvez toujours consulter votre concessionnaire Kia.
Nous sommes-vous à faire de la possession de votre véhicule Kia, une expérience plaisante.
© 2011 Kia Canada Inc.
Tous droits réservés. La reproduction par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'enregistrement ou tout système de stockage ou d'archivage informatique, ou la traduction, en tout ou en partie de ce manuel, est interdite sans la permission écrite de Kia Canada Inc.
Imprimé en Corée
TABLE des matières
Introduction 1 Aperçu du véhicule 2 3 4 Conduite du véhicule 5 Que faire en cas d'urgence 6 Entretien 7 Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur 8 Index I
| Index | I |
Accoudoir 3-17
Ajustement du siège avant - commande électrique 3-6
Ajustement du siège avant - commande manuelle 3-4
Ancrage(s) de tapis 4-126
Antenne 4-127
Antivol 4-14
Appareil de retenue pour enfant 3-31
Mode d'auto-bouclage (sécurité de passager) 3-34
Système d'ancrage à longeron 3-36
Système d'ancrage inférieur 3-37
Appui-tête 3-8, 3-15
Avant de prendre la route 5-3
Avertisseur sonore 4-42
Balancement du véhicule 5-42
Batterie 7-29
Boîte à gants 4-120
Boîte-pont automatique 5-15
Dispositif de verrouillage de la clé de contact 5-20
Dispositif de verrouillage du levier de vitesse 5-19
Mode sport 5-17
Boîte-pont manuelle 5-12
Calendrier d'entretien 7-7
Caméra de rétrovision 4-84
Capacité de charge 5-50
Capacité de remorquage 5-50
Capot 4-30
Caractéristique extérieure 4-96
Porte-bagages 4-96
Caractéristiques internes 4-123
Ancrage(s) de tapis 4-126
Montre numérique 4-125
Pare-soleil 4-123
Porte-gobelets 4-123
Prise de courant 4-124
Carburants 1-2
Ceintures de sécurité 3-18
Avertisseur de ceintures de sécurité 3-19
Ceinture de sécurité à prétendeur 3-24
Ceinture de sécurité - conducteur 3-19
Ceinture de sécurité - passagers avant et arrêt 3-20
Chaîne haute-fidélité 4-127
Antenne 4-127
Commandes de radio au volant 4-128
Changer un pneu 6-8
Chauffage et climatisation 4-100
Chauffe-siège 3-9
Classe (Lubrifiant) 8-4
Clé de contact 5-4
Clés 4-3
Dispositif antidémarrage 4-4
Climatisation automatique 4-108
Climatisation 4-114
Climatisation automatique 4-109
Commande manuelle du chauffage et de la climatisation 4-110
Coffre 4-22
Commande d'aide au démarrage en pente (HAC) 5-31
Commandes de radio au volant 4-128
Commutateur de verrouillage central 4-18
Compartment-moteur 2-4, 7-2
Compte-tours 4-55
Compteur kilométrique/Totalisateur partiel 4-58
Conditions spéciales de conduite 5-42
Balancement du véhicule 5-42
Conditions dangereuses 5-42
Conduire la nuit 5-43
Conduire dans la pluie 5-44
Conduire dans un endroit inondé 5-44
Négocier les virages en douceur 5-43
Rouler sur l'autoroute 5-45
Conduite en hiver 5-46
Contrôle électronique de stabilité (ESC) 5-28
Correction de la géométrie et équilibrage des roues……7-36
Coussin gonflable 3-40
Coussin gonflable du passager 3-52
Coussin gonflable du conducteur 3-52
Coussin gonflable latéral 3-57
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables 3-67
Rideau gonflable 3-58
Témoin lumineux des coussins gonflables 3-43
Dégivrage et désembuage du pare-brise 4-116
Logique de désembuage 4-118
Dégivreur 4-98
Démarrage assisté 6-4
Démarrage en poussant 6-5
Dépannage 6-15
Dimensions 8-2
Dispositif antidémarrage 4-4
Dispositif de verrouillage de la clé de contact 5-20
Dispositif de verrouillage du levier de vitesse 5-19
Éclairage 4-86
Fonction d'économiseur de batterie 4-86
Fonction d'escorte des phares 4-86
Éclairage intérieur 4-94
En cas de crevaison 6-7
Changer un pneu 6-8
Roue de secours compacte 6-13
Sortir et ranger la roue de secours 6-8
Vérin et outils 6-7
En cas d'urgence sur la route 6-2
Entretien
Entretien des pneus 7-32, 7-38
Entretien par le propriétaire 7-5
Explication des items au programme d'entretien 7-12
Programme d'entretien pour le service intense 7-11
Services d'entretien 7-3
Soins extérieurs 7-58
Soins intérieurs 7-63
Essuie-glace et lave-glace 4-91
Étiquette
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables 3-67
Étiquette de certification 5-52
Étiquette de certification du véhicule 8-6
Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge 5-49
Étiquette des pneus 8-7
Indications sur le flanc du pneu 7-39
Explication des items au programme d'entretien 7-12
Feux de détresse 4-80
Filtre à air 7-24
Filtre à air de la climatisation 4-107, 7-26
Fonction d'économiseur de batterie 4-86
Fonction d'escorte des phares 4-86
Frein de stationnement 5-23, 7-23
Freins assistés 5-22
Fusibles 7-47
Description du panneau de fusibles/relais 7-52
Fusible de protection de la mémoire 7-49
Fusible principal et fusible autorechargeable 7-50
Gestion de la stabilité du véhicule (VSM) 5-32
Groupe d'instruments 4-54
Compte-tours 4-55
Compteur kilométrique/Totalisateur partiel 4-58
Illumination du tableau de bord 4-55
Indicateur de niveau de carburant 4-56
Indicateur de température du liquide de refroidissement 4-57
Indicateur de vitesse 4-55
Ordinateur de route 4-57
Témoins et indicateurs d'alerte 4-64
Glaces 4-25
Glace à lèvement/descente automatique 4-27
Loquet des lev-glaces 4-28
Huile à moteur 7-15
Illumination du tableau de bord 4-55
Indicateur de niveau de carburant 4-56
Indicateur de température du liquide de refroidissement 4-57
Indicateur de vitesse 4-55
Intensité des ampoules 8-2
Lames d'essuie-glace 7-26
Lave-glace 7-22
Limite de charge du véhicule 5-49
Capacité de charge 5-50
Capacité de remorquage 5-50
Charge pour le véhicule 5-49
Étiquette de certification 5-52
Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge 5-49
Nombre de passagers 5-49
Liquide
Lave-glace 7-22
Liquide de frein/embrayage 7-20
Liquide de refroidissement 7-17
Loquet des lev-glaces 4-28
Lubrifants recommends et volume 8-4
Indice de viscosité SAE 8-5
Mode d'auto-bouclage (sécurité de passager) …………………… 3-34
Mode sport 5-17
Montre numérique 4-125
Moteur surchauffe 6-6
Négocier les virages en douceur 5-43
Nombre de passagers 5-49
Numéro d'identification du véhicule (NIV) 8-6
Numéro du moteur 8-7
Ordinateur de route 4-57
Pare-soleil 4-36
Pneus et jantes 7-32,8-3
Correction de la géométrie et équilibrage des roues 7-39
Entretien des pneus 7-32, 7-38
Indications sur le flanc du pneu 7-39
Permutation des pneus 7-35
Pneus à carcasse radiale 7-45
Pneus à neige 7-45
Pneus d'été 7-45
Pneus toutes saisons 7-45
Pression à froid recommandée pour les pneus………7-32
Remplacement de la roue de secours compacte 7-38
Remplacement des jantes 7-38
Remplacement des pneus 7-38
Terminologie du pneu et définitions 7-43
Traction des pneus 7-38
Vérification de la pression de gonflage 7-34
Poche sur le dossier 3-12
Poids du véhicule 5-54
Poids à vide 5-54
Poids brut du véhicule (PBV) 5-54
Poids brut sur l'essieu (PBE) 5-54
Poids de charge 5-54
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) 5-54
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) 5-54
Porte-gobelets 4-123
Position de la clé de contact 5-4
Pression à froid recommandée pour les pneus 7-32
Prise de courant 4-124
Programme d'entretien 7-7
Rabatte le dossier arrière 3-13
Rangements 4-120
Boîte à gants 4-120
Casier à lunettes 4-121
Rangement dans la console centrale 4-120
Regard à l'intérieur 2-2
Régulateur de vitesse 5-36
Remplacement de la roue de secours compacte 7-38
Remplacement des jantes 7-38
Remplacement des pneus 7-37
Réglage du siècle arrêté 3-13
Rétroviseur 4-43
Rétroviseur électrochromique (ECM) avec boussole 4-44
Rétroviseur extérieur 4-51
Rétroviseur intérieur 4-43
Roude secours
Remplacement de la roue de secours compacte 7-38
Roue de secours compacte 6-13
Sortir et ranger la roue de secours 6-8
Rouler sur l'autoroute 5-45
Serrures de porte 4-17
Commutateur de verrouillage central 4-18
Serrure de porte arrière à l'épreuve des enfants 4-20
Services d'entretien 7-3
Servodirection électronique 4-40
Siège 3-2
Accoudoir 3-17
Ajustement du siège avant - commande électrique ……3-6
Ajustement du siège avant - commande manuelle 3-4
Appui-tête 3-8, 3-15
Chauffe-siège 3-9
Poche sur le dossier 3-12
Rabattre dossier arrière 3-13
Réglage du siège arrêté 3-13
Signal d'avertissement 6-2
Si le moteur ne démarre pas 6-3
Si le moteur surchauffe 6-6
Soin de l'apparence 7-58
Soins extérieurs 7-58
Soins intérieurs 7-63
Symboles au tableau de bord 1-5
Système antipollution 7-64 Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant (incluant la RVRC) 7-64 Système de contrôle des gaz de carter 7-64 Système de contrôle des gaz d’échappement 7-65 Système d’ancrage à longeron 3-36 Système d’ancrage inférieur 3-37 Système de climatisation à commande manuelle 4-99 Chauffage et climatisation 4-100 Climatisationur 4-104 Filtre à air de la climatisation 4-107 Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant (incluant la RVRC) 7-64 Système de contrôle des gaz de carter 7-64 Système de contrôle des gaz d’échappement 7-65 Système de freinage 5-22 Commande d’aide au démarrage en pente (HAC) 5-31 Contrôle électronique de stabilité (ESC) 5-28 Frein de stationnement 5-23 Freins assistés 5-22 Gestion de la stabilité du véhicule (VSM) 5-32 Système de freinage antiblocage (ABS) 5-26
Tableau de bord 2-3 Télédéverrouillage 4-10 Témoins et indicateurs d'alerte 4-64 Toit ouvrant panoramique 4-35 Totalisateur partiel 4-58
Urgence sur la route 6-2 Utilisation du manuel 1-2 Utilisation économique 5-40
Vérification de la pression de gonflage 7-34 Vérin et outils 6-7 Volant 4-40
Avertisseur sonore 4-42 Servodirection électronique 4-40 Volant inclinable 4-41
Volet du réservoir de carburant 4-32
Utilisation du manuel / 1-2
Carburants / 1-3
Rodage du véhicule / 1-4
Symboles au tableau de bord / 1-5
Utilisation du MANUEL
Nous voulons vous aider à tirer le plus grand plaisir possible de conduire votre véhicule. Le manuel de l'utilisateur peut vous aider de bien des façons. Nous vous recommandons fortement de le lire en entier. Afin de minimiser tout risque de mort ou de blessure, vous devez lire et respecter les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE tout au long du manuel.
Les illustrations viennent compléter le texte afin de mieux expliquer comment profiter du véhicule. En lisant le manuel, vous prendrez connaissance des caractéristiques du véhicule, des notices de sécurité importantes et de conseils de conduite sous diverses conditions routières.
Le contenu du manuel est résumé dans la table des matières. Utilisez l'index si vous recherchez un sujet particulier ; il s'agit d'une liste alphabétique de toute l'information qui se trouve dans le manuel.
Sections : le manuel est divisé en huit sections, en plus d'un index. Chaque section débute par une courte table des matières pour avoir immédiatement une idée de l'information qui s'y trouve.
Vous trouvez, à travers le manuel, des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS, visant à assurer votre sécurité. Vous devriez lire attentivement les directives et recommandations des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS.
Signale un danger, un risque de blessure grave ou même de mort si on l'ignore.
Mise en GARDE
Signale un risque de dommage au véhicule si vous l'ignorez.
L'avis offre des renseignements utiles ou intéressants.
Carburant
Votre nouveau véhicule n'utilise qu'un carburant sans plomb d'indice d'octane ((R + M)2) 87 (indice d'octane de recherche 91) ou plus élevé.
Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l'échappement et l'encrassement des bougies.
Mise en GARDE
N'ajoutez jamais d'agents nettoyants de système de carburant autres que ceux spécifiés. (consultez un concessionnaire Kia/agent pour plus de détails.)
- Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe s'est déclenché automatiquement.
- Serrez le bouchon du réservoir jusqu'au déclic, sinon le témoin d'anomalie s'allumera. Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d'accident.
Essence avec éthanol ou méthanol
Le gasohol, un mélange d'essence et d'éthanol (alcool de grain), et l'essence ou le gasohol contenant du méthanol (alcool de bois) sont souvent vendus de pair avec l'essence sans plomb ou en remplacement.
N'utilisez pas une essence-alcool à teneur en éthanol de plus de 10%. N'utilisez pas d'essence ou essence-alcool contenant du méthanol. De tels carburants peuvent causer des problèmes de motricité et endommager le système d'alimentation en carburant.
Cessez d'utiliser l'essence-alcool si vous éprouvez des problèmes de motricité.
Les dommages ou problèmes de motricité pourraient ne pas être couverts par la garantie du constructeur si :
- la teneur en éthanol de l'essence-alcool surpassé 10%;
- l'essence-alcool ou l'essence contient du méthanol.
- Le carburant contient du plomb.
Le "E85" est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d'éthanol et 15 pour cent d'essence. Il est fabriqué exclusivement pour les véhicules à carburant polyvalent. Le "E85" n'est pas compatible avec votre véhicule. L'utilisation du E85 pourra nuire au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. Kia recommande que les clients évitent d'utiliser un carburant contenant plus de 10 pour cent d'éthanol.
Mise en GARDE
La garantie limitée sur le véhicule neuf ne couvre pas les dommages au système d'alimentation ni les problèmes de rendement engendrés par l'utilisation du carburant E85.
Mise en GARDE
N'utilisez jamais d'essence-alcool avec méthanol. Cessez d'utiliser toute essence-alcool qui cause des problèmes de motricité.
Utilisation du MTBE
Nous recommandons d'éviter les carburants contenant du MTBE (éther méthyl-tertio-butyléther) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7%). Un carburant contenant du MTBE à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7%) peut réduire le rendement, causer un blocage par la vapeur ou rendre les démarrages difficiles.
Mise en GARDE
La garantie limite de véhicule neuf pourra ne pas couvrir les dommages au système d'alimentation en carburant ou les problèmes de performance provenant de l'utilisation de carburants contenant du methanol ou du MTBE (ether methyltertio-butyléther) à plus de 15% par vol. (teneur en oxygène de 2,7%).
N'utilisez pas de méthanol
N'utilisez pas de carburants contenant du méthanol (alcool de bois) dans votre véhicule. Ce carburant peut réduire la performance du véhicule et endommager le système d'alimentation en carburant.
Additives pour carburant
Kia recommande l'utilisation d'essences de haute qualité traitée avec des additifs détergents comme une essence à détergent de CATEGORIE SUPérieURE qui aide à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences aident le moteur à tourner plus propre et rehaussent le rendement du système antipollution. Si vous désirez en savoir plus sur les essences à détergent de CATEGORIE SUPérieURE, consultez le site Web www.toptiergas.com. Les clients qui n'utilisent pas une essence à détergent de CATEGORIE SUPérieURE de façon régulière et qui éprouvent des difficultés de démarrage ou dont le moteur ne tourne pas rondement, peuvent acheter des additifs détergents à ajouter au carburant.
Si une essence à détergent de CATEGORIE SUPérieURE n'est pas disponible, on recommande d'ajouter un flacon d'additif dans le réservoir de carburant tous les 12000 km (7500 milles) ou à chaque vidange d'huile. Vous pouvez obtenir des additifs chez votre concessionnaire Kia/agréé, de pair avec des renseignements sur leur utilisation. Ne mélangez pas divers types d'additifs.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser votre véhicule dans un autre pays, voyagez à :
- respectez tous les règlements d'enregistrement et d'assurance;
- connaître le type de carburant acceptable qui sera disponible.
RODAGE du véhicule
Aucune période spéciale de rodage n'est requise. En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du véhicule.
- N'emballez pas le moteur.
- Roulez en tenant le régime du moteur entre 2000 et 4000 trs/min (tours ou révolutions par minute).
- Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu'elle soit rapide ou lente. Faites varier le régime du moteur afin de bien roder ce dernier.
- Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d'urgence, afin de permettre au frein de bien se placer.
- Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes.
- Ne faites aucun remorquage au cours des premiers 2000 km (1200 milles).
Symboles au tableau de BORD

Témoin de porte ouverte

Témoin ABS*

Témoin de température du liquide de refroidissement

Témoin d'alerte de coffre ouvert

Témoin de frein de stationnement/liquide de frein

Témoin de bas niveau de carburant

Témoin de ceinture de sécurité

Témoin de pression d'huile du moteur

Témoin de la servodirection électronique (EPS)*

Témoin de feux de route

Témoin d'alerte du système de charge

Témoins de vitesse

Témoins de clignotants

Témoin d'anomalie

Témoin ECOMINDER MC*

Témoin de phares antibrouillard*

Témoin des coussins gonflables

Témoin de l'antidémarrage*

Témoin ESC

Témoin du régulateur de vitesse*

Témoin ESC OFF

Témoin de régulateur engagé*
*: si équipé
Pour des explications plus détaillées, lisez "Groupe d'instruments" au chapitre 4.
Aperçu du véhicule
Regard à l'intérieur / 2-2
Tableau de bord / 2-3
Compartment-moteur / 2-4
REGARD à l'intérieur
* L'intérieur du véhicule réel peut différer de l'illustration.
- Bouton du système de mémoire de la position du conducteur* 4-39
- Bouton de verrouillage/déverrouillage 4-18
- Commande du rétroviseur extérieur*.4-52
- Interrupteur de verrouillage des glaces à commande électrique* 4-28
- Commutateur des glaces à commande électrique* 4-25
- Verrouillage central des portières*....4-18
- Bouton de commande de l'éclairage du tableau de bord* 4-55
- Bouton ESC OFF.. 5-28
- Commande électrique d'inclinaison du volant* 4-42
- Lever de ouverture du capot.....4-30 11. Boîte de fusibles.....7-47
- Pédale de frein.. 5-22
- Pédale de l'accélérateur.........5-9/5-10
- Levier d'ouverture du coffre 4-22
- Levier d'ouverture du volet du réservoir de carburant. 4-32 *: si équipé
OTF010001N
Tableau de BORD
* Le tableau de bord du véhicule réel peut différer de l'illustration.
- Groupe d'instruments. 4-54
- Phares/feux de signalisation 4-86
- Essuie-glace/lave-glace 4-91
- Avertisseur sonore 4-42
- Commandes de radio au volant*....4-128
- Régulateur de vitesse* 5-36
- Coussin gonflable, conducteur.....3-52
- Volant. 4-40
- Commutateur d'allimage* ou Bouton de DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR* 5-4/5-6
- Montre numérique 4-125
- Commutateur des feux de détresse 4-80/6-2
- Audio* 4-127 13. Climatisation. 4-99/4-108
- Levier de changement de vitesses 5-12/5-15
- Prise aux, USB et iPod* 4-129
- Prise de courant* 4-124
- Chauffe-siège* 3-9
- Coussin gonflable, passager.....3-52
- Boîte à gants 4-120 *: si équipée
OTF010002N

2.0L moteur
Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration.
- Réservoir du liquide de refroidissement 7-18
- Bouchon de remplissage d'huile....7-15
- Réservoir du liquide de frein / embrayage*.7-20
- Filtre à air. 7-24 5. Boîte à fusibles 7-47
- Borne positive de la batterie....7-29
- Borne négative de la batterie......7-29
- Réservoir de lave-glace du pare-brise 7-22
- Bouchon de radiateur 7-19
- Jauge d'huile à moteur 7-15 *: si équipée
OTF070002/OYF071200N
| Siège / 3-2 Ceintures de sécurité / 3-18 Apparil de retenue pour infant / 3-31 Coussin gonflable - Système de retenue supplémentaire / 3-40 | ||
| Caracteristicques de sécurité de votre vehicule | 3 | |

Siège du conducteur
(1) Ajustement du siège vers l'avant/l'arrière (2) Inclinaison du dossier (3) Ajustement de la hauteur du siège (4) Support lombaire (5) Mémoire de position du siège du conducteur (6) Commutateur du chauffe-siège (7) Ajustement de l'appuie-tête
Siège du passager avant
(8) Ajustement du siège vers l'avant/l'arrière (9) Inclinaison du dossier (10) Commutateur du chauffe-siège* (11) Ajustement de l'appui-tête
Siège arrière
(12) Commutateur du chauffe-siège (13) Accoudoir (14) Ajustement de l'appui-tête (15) Levier de rabattage du dossier
*: si equipope
Les objets lâches au pied du conducteur peuvent nuire à l'opération des pédales et risquent de causer un accident. Ne placez rien sous les sièges avant.
Avertissement - redresser le siège
Pour remettre le dossier du siège en position droite, tenez le dossier et redressez-le lentement, sans qu'il n'y ait personne à proximité. Si vous ne retenez pas le dossier, il se projettera vers l'avant et pourra causer des blessures en frappant une personne.
Avertissement - responsabilité du conducteur pour le passager avant
Rouler dans un vehicule, le dossier du siège rabattu, peut cause des blessures graves ou mortelles lors d'un accident. Si le dossier est rabattu lors d'un accident, les hanches du passager pourront glisser sous la ceinture sous-abdominale du siège, IMPASANT une force enorme contre l'abdomen exposé. Ceci peut causer des blessures internes graves ou mortelles. Le conducteur doit aviser le passager avant de garder le dossier de son siège relevant quand le vehicule est en mouvement.
N'utilisez pas un coussin pour réduire la friction entre le siège et le passager. Les hanches du passager pourraient glisser sous la ceinture sous-abdominale lors d'un accident ou d'un arrêt soudain. Des blessures graves ou mortelles pourraient s'ensuivre parce que la ceinture de sécurité ne peut pas fonctionner normalement.
Avertissement - siège du conducteur
- N'ajustez jamais le siège quand le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle et causer un accident entraînant la mort, des blessures graves ou des dommages à la propriété.
- Ne laissez rien interférer avec la position normale du dossier. Ranger des articles contre le dossier ou faire interférence au blocage du dossier peut causer des blessures graves, voire même la mort, lors d'un arrêt brusque ou d'une collision.
- Conduisez toujours le dossier relevé, ceinture sous-abdominale bien serrée sur les hanches. Il s'agit de la meilleure position pour se protéger en cas d'accident.
- Afin d'éviter toute blessure inutile ou même grave causée par le coussin gonflable, assoyez-vous toujours aussi loin que possible du volant tout en maintenant un contrôle confortable. On recommande de garder la poitrine à au moins 250 mm (10 po) du volant.
Avertissement
Une fois le siège ajusté, assurez-vous qu'il soit bien ancré en place en tentant de le faire glisser vers l'avant ou l'arrière sans actionner le levier. Un mouvement brusque ou inattendu du siège du conducteur peut entrainer une perte de contrôle du véhicule et causer un accident.
- Ne réglez pas le siège lorsque la ceinture est bouclée. Le fait d'avancer le coussin de siège pourrait causer une forte pression sur l'abdomen.
- Usez de très grande prudence quand vous déplacez le siège, afin d’éviter de vous coincer les doigts ou un objet dans le mécanisme du siège.
- Ne placez pas l'allume-cigarette sur le plancher ou le siège. Si vous actionnez le siège, un gaz peut se dégager de l'allume-cigarette et causer un incendie.

Ajustement du siège avant
Glissement vers l'avant ou l'arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
- Soulevez et retenez le levier de glissement du siège.
- Faites glisser le siège à la position désirée.
- Relâchez la barre et assurez-vous que le siège est ancré en position.
Ajustez le siège avant de conduire. Assurez-vous qu'il est bien enclenché en position en essayant de le faire bouger vers l'avant et l'arrière sans utiliser le levier. Si le siège se déplace, il n'est pas bien enclenché.
Angle du dossier
Pour incliner le dossier :
- Penchez-vous légèrement vers l'avant et soulevez le levier d'inclinaison du dossier.
- Appuyez-vous lentement contre le dossier pour en ajuster la position.
- Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier s'enclenche en position (le levier DOIT retourner à sa position d'origine pour que le dossier se bloque en position.)
Hauteur du siège
Pour modifier la hauteur du siège, actionnez le levier vers le haut ou le bas.
- Pour abaisser le siège, abaissez le levier à plusieurs reprises.
- Pour soulever le siège, soulevez le levier à plusieurs reprises.
Support lombaire (siège du conducteur)
Appuyez sur la partie avant du commutateur pour accroître le support, ou sur la partie arrière pour le réduire.
Réglage automatique (si équipe)
Le siège avant peut s'ajuster à l'aide du bouton de commande sur le côté extérieur du coussin du siège. Ajustez le siège à la bonne position avant de prendre la route, afin de pouvoir bien contrôler le volant, les pédales et les commutateurs au tableau de bord.

Avertissement
Le siège à commande électrique peut s'ajuster même si la clé de contact est sur OFF.
On ne devrait donc jamais laisser les enfants seuls dans le véhicule.

Mise en GARDE
- Le siège à commande électrique est mû par un moteur électrique. Cessez de l'actionner une fois l'ajustement effectué. L'utilisation excessive peut endommager l'équipement électrique.
- En opération, le siège à commande électrique consomme beaucoup de courant. Afin d'éviter de drainer la batterie inutilement, n'ajustez pas le siège à commande électrique plus que nécessaire, quand le moteur est éteint.
- N'utilisez pas deux boutons de réglage électriques ou plus en même temps. Les moteurs ou les composantes électriques pourraient mal fonctionner.

Position avancée ou reculée
Poussez le bouton vers l'avant ou l'arrière pour placer le siège à la position voulue. Relâchez le bouton une fois le siège à la bonne position.
Angle du dossier
Poussez le bouton vers l'avant ou l'arrière pour amener le dossier à l'angle désiré. Relâchez le bouton une fois le dossier à la bonne position.
Hauteur du coussin (du siège du conducteur)
Utilisez l’avant du bouton pour soulever ou abaisser la partie avant du coussin du siège. Utilisez l’arrière du bouton pour soulever ou abaisser la partie arrière du coussin du siège. Relâchez le bouton une fois le coussin à la bonne position.
Support lombaire (du siège du conducteur, si équipé)
Le support lombaire s'ajuste en appuyant sur le commutateur du support lombaire situé sur le flanc du siège du conducteur. Appuyez sur la partie avant du commutateur pour accroître le support, ou sur la partie arrière pour le réduire.

Appui-tête
Les sièges du conducteur et du passager avant sont munis d'appui-tête, pour la sécurité et le confort des occupants.
Non seulement l'appui-tête ajoute-t-il au confort du conducteur et du passager avant, mais il aide aussi à protéger la tête et la nuque en cas de collision.
- Afin d'assurer une efficacité maximale en cas d'accident, l'appui-tête devrait être ajusté de façon à ce que le centre de l'appui-tête se trouve à la hauteur du centre de gravité de la tête de l'occupant. En général, le centre de gravité de la tête de la plupart des gens est la même que la hauteur des yeux. Ajustez aussi l'appui-tête aussi près que possible de votre tête. Pour cette raison, l'utilisation d'un coussin qui éloigne le corps du dossier n'est pas recommandée. N'utilisez pas le véhicule sans les appui-têtes en place car les passagers risqueraient des blessures graves en cas d'accident. Bien ajustés, les appui-têtes peuvent protéger contre les blessures à la nuque.
- N'ajustez pas la hauteur de l'appui-tête alors que le véhicule est en mouvement.

Réglage vers l'avant ou l'arrière
L'appui-tête peut être ajusté sur 3 positions vers l'avant en le tirant vers l'avant jusqu'à la position de détente voulue. Pour ajuster l'appui-tête complètement vers l'arrière, tirez-le complètement vers l'avant puis relâchez. Ajustez l'appui-tête de façon à ce qu'il puisse bien supporter la tête et la nuque.

Réglage de la hauteur
Pour soulever l'appui-tête, tirez-le à la position voulue (1). Pour l'abaisser, tenez le bouton de déverrouillage (2) enfoncé et abaissez l'appui-tête à la position voulue (3).

Retrait
Pour enlever l'appui-tête, soulevez-le aussi haut que possible puis tenez le bouton de déverrouillage (1), enfoncé tout en continuant de soulever l'appui-tête (2). Pour réinstaller l'appui-tête, placez les tiges (3) de l'appui-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de désengagement (1). Ensuite, ajustez-le à la hauteur appropriée.


Chauffe-siège (si équipe)
Le réchauffeur de siège réchauffe les sièges avant par temps froid. Le moteur en marche, appuyez sur l'un ou l'autre commutateur pour réchauffer le siège du conducteur ou celui du passager avant.
Par temps doux ou si vous ne voulez pas utiliser le chauffe-siège, gardez les commutateurs en position éteinte.
- La température du siège est modifiée comme suit chaque fois que vous appuyez sur le bouton :

- Par défaut, le réchauffeur de siège est en position d'arrêt chaque fois que le contact est établi.
Quand le chauffe-siège est en circuit, le circuit de chauffage du siège s'allume ou s'éteint, en fonction de la température du siège.
Mise en GARDE
Si vous nettoyez les sièges, n'utilisez pas de solvant organique comme un diluant, du benzène, de l'alcool ou de l'essence. Vous risqueriez d'endommager la surface du chauffe-siège ou les sièges. - Pour prévenir la surchauffe pendant le fonctionnement du chauffage de siège, ne pas placer sur le siège des objets qui empêchent le passage de la chaleur, comme des couvertures, des coussins ou des housses de siège. - Ne placez aucun objet lourd ou tranchant sur un siège doté d'un chauffe-siège. Vous risqueriez d'endommager les éléments du chauffe-siège.
Avertissement - risque de brûlures
Les passagers devraient être très prudents lors de l'utilisation des chauffe-siège car il y a risque de surchauffage ou de brûlures. Les occupants doivent pouvoir quitter si le siège devient trop chaud et pouvoir mettre le chauffe-siège hors circuit. Le chauffage de siège pourrait causer des brûlures même à basse température, s'il est utilisé pour de longues périodes. Le conducteur doit faire preuve d'extrême prudence avec les types de passagers suivants :
- Poupons, enfants, personnes âgées ou handicapées ou patients extérieurs
- Personnes avec peu sensible ou qui brûlent facilement.
- Personnel fatigués.
- Personnel intoxiquées.
- Personnes qui prennent des médicaments qui causent de la somnolence (hypnotiques, comprimés pour le rhume, etc.).

Siège à commande climatique (si équipé)
Le siège à commande climatique permet de refroidir ou de réchauffer le siège du conducteur par temps chaud ou froid, en soufflant de l'air à travers les petites orifices d'évent sur la surface du siège et du dossier. Quand le moteur fonctionne, appuyez sur la partie arrêt du commutateur pour refroidir le siège du conducteur, ou sur la partie avant du commutateur pour le réchauffer.
Si la climatisation du siège du conducteur n'est pas requise, gardez le commutateur en position d'arrêt (OFF).
- Chaque pression du commutateur règle le refroidisseur dans la séquence suivante :

- La commande de climatisation du siège du conducteur se place toujours hors circuit (OFF) quand on tourne le commutateur d'allumage.
Mise en GARDE
- Le siège climatisé est muni d'un système supplémentaire de refroidissement/rechauffement. Le siège climatisé fonctionne quand le système de climatisation est en circuit. Utiliser le siège climatisé pendant une période prolongée alors que le système de climatisation est hors circuit peut entraîner un mauvais fonctionnement du siège climatisé.
suite)
Lors du nettoyage des sièges, n'utilisez pas de solvant organique comme un diluant, du benzène, de l'alcool ou de l'essence. Vous risqueriez d'endommager la surface des sièges. - Ne renversez aucun liquide (eau ou boissons) sur la surface des sièges et dossiers avant. Ceci pourrait obstruer les orifices d'évent et empêcher le refroidisseur de bien fonctionner. - Ne placez aucune matière comme des sacs en plastique ou des journaux sous les sièges. Les évents pourraient alors ne pas bien fonctionner si l'admission d'air est obstruée. - Si les évents ne fonctionnent pas, faites redémarrer le véhicule. S'il n'y a peu changement, faites inspecter le véhicule chez un concessionnaire Kia/agréé.

Avertissement
Les passagers devraient être très prudents lors de l'utilisation du siège à commande climatique pour se réchauffer parce qu'il y a risque de surchauffe ou de brûture. Les occupants doivent pouvoir sentir si le siège devient trop chaud et pouvoir mettre le chauffe-siège hors circuit. Le conducteur doit faire preuve d'extrême prudence avec les types de passagers suivants:
- Poupons, enfants, personnes âgées ou handicapées ou patients externes
- Personnes avec peu sensible ou qui brûlent facilement.
- Personnes fatiguées.
- Personnes intoxicées.
- Personnes qui prennent des médicaments qui causent de la somnolence (hypnotiques, comprimés pour le rhume, etc.).

Appui-tête actif
L'appui-tête actif est conçu pour se déplacer vers l'avant et le haut lors d'un choc par l'arrière. Il aide à empêcher la tête du conducteur et du passager avant de bouger vers l'arrière, aidant à tenir au minimum les blessures à la nuque.

Avertissement
Un écart peut se créer entre le siège et le bouton de dégagement de l'appuie-tête quand vous vous asseyez sur le siège ou si vous poussez ou tirez le siège. Faites attention de ne pas vous pincer le doigt, etc. dans cet écart.

Poche sur le dossier (si équipe)
Le dossier du siège du passager avant est doté d'une poche de rangement.

Poches sur les dossiers
Ne placez aucun objet lourd ou tranchant dans les poches. S'il y a un accident, il pourrait devenir un projectile et blesser les passagers.

Avertissement
Afin d'assurer le bon fonctionnement du système de détection d'occupant, ne placez pas d'articles pesant plus de 1 kg (2.2 lb) dans la pochette de dossier du siège du passager.
Rabattre le dossier arrière
Les dossiers arrière être rabattus pour faciliter le transport de longs articles ou augmenter le volume du coffre.

Avertissement
Les dossiers rabattables permettent le transport d'objets qui, normalement, seraient trop longs pour le coffre.
Ne laissez personne s'asseoir sur le dossier rabattu du siège quand le vehicle est en mouvement car il ne s'agit pas là d'un siège approprié et on ne peut pas utiliser la ceinture de sécurité. Un accident ou un arrêt brusque pourrait se solder par des blessures graves ou mortelles. Les objets transportés sur le dossier rabattu du siège ne devraient pas dépasser la hauteur du dossier du siège avant. Autrement, les objets pourraient glisser vers l'avant et causer des blessures ou des dommages lors d'un arrêt brusque.
Rabattre le dossier arrière :
- Réglez le dossier du siège avant selon la verticale et, si nécessaire, faites glisser le siège avant vers l'avant.
- Abaissez les appui-têtes arrière à la position la plus basse.
- Ouvrez le coffre.
4. Tirez le bouton (1) de dégagement.

- Rabattez le dossier du siège vers l'avant, de façon ferme.
- Pour utiliser le siège arrêté, relevez le dossier et enclenchez-le fermement en position.
- Ramenez la ceinture de sécurité à la position appropriée.
Si la ceinture de sécurité se bloque lorsque le dossier de siège est rabattu, tirez sur la ceinture de sécurité bloquée puis relâchez-la.
Quand vous relevez le dossier après l'avoir rabattu:
Faites attention de ne pas endommager le tressage ou la boucle de la ceinture de sécurité. Ne laissez pas le tressage ou la boucle prise ou pincée dans le siège. Assurez-vous que le dossier est bien enclenché en position en poussant sur le haut du dossier. Sinon, lors d'un accident ou d'un arrêt brusque, le dossier pourrait se rabattre, laissant les objets dans le coffre voler dans l'habitacle et causer des blessures graves ou mortelles.
Mise en GARDE - ceintures de sécurité arrêté
Quand vous relevez le dossier des sièges arrêté, n'oubliez pas de remettre les ceintures de sécurité en position appropriée.
Les bagages devraient toujours être retenus afin d’éviter qu’ils deviennent un projectile lors d’un accident, blessant les occupants. Ne placez aucun objet sur les sièges arrêtés car on ne peut pas les attacher solidement et ils pourraient frapper les personnes assises sur les sièges avant lors d’une collision.
OMG038401
Avertissement
- Chargement des bagages
Assurez-vous que le moteur est éteint, que la boîte automatique est sur P (Park) ou la boîte manuelle est en 1ère ou en marche arrière (R) et que le frein de stationnement est bien engagé quand vous chargez ou déchargez des bagages. Autrement, le véhicule pourrait se mettre à rouler si le levier de vitesses est déplacé par inadvertance.
Appui-tête
Le ou les sièges arrêté(s) sont munis d'appuie-têtes sur les places d'extrémité afin d'assurer la sécurité et le comport des passagers.
Non seulement l'appuie-tête assure-t-il le confort des passagers, mais il aide aussi à protéger la tête et la nuque en cas d'accident.
Avertissement
- gens est la même que la hauteur des yeux. Ajustez aussi l'appui-tête aussi près que possible de votre tête. Pour cette raison, l'utilisation d'un coussin qui éloigne le corps du dossier n'est pas recommandée.
- N'utilisez pas le véhicule sans les appuie-têtes e-têtes peuvent protéger contre les blessures à la nuque.

Réglage de la hauteur
Pour soulever l'appui-tête, amenez-le à la position désirée (1). Pour l'abaisser, tenez le bouton de déverrouillage (2) enfoncé puis abaissez l'appui-tête au niveau désiré (3).

Retrait
Pour enlever l'appui-tête, soulevez-le aussi haut que possible puis tenez le bouton de déverrouillage (1), enfoncé tout en continuant de soulever l'appui-tête (2). Pour réinstaller l'appui-tête, placez les tiges (3) de l'appui-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de libération (1). Ajustez ensuite la hauteur de l'appui-tête.

Avertissement
Assurez-vous que l'appui-tête s'engage en position après l'avoir ajusté afin qu'il protège bien l'occupant.

Chauffe-siège (si équipe)
Le réchauffeur de siège réchauffe les sièges avant par temps froid.
Le commutateur d'allumage sur ON, appuyez sur l'un des commutateurs pour réchauffer le siège.
Par temps doux ou si vous ne voulez pas utiliser le chauffe-siège, gardez les commutateurs en position éteinte.
Quand le chauffe-siège est en circuit, le circuit de chauffage du siège s'allume ou s'éteint, en fonction de la température du siège.

Mise en GARDE
Si vous nettoyez les sièges, n'utilisez pas de solvant organique comme un diluant, du benzène, de l'alcool ou de l'essence. Vous risqueriez d'endommager la surface du chauffe-siège ou les sièges. - Pour prévenir la surchauffe pendant le fonctionnement du chauffage de siège, ne pas placer sur le siège des objets qui empêchent le passage de la chaleur, comme des couvertures, des coussins ou des housses de siège. - Ne placez aucun objet lourd ou tranchant sur un siège doté d'un chauffe-siège. Vous risqueriez d'endommager les éléments du chauffe-siège.
Avertissement - risque de brûlures
Les passagers devraient être très prudents lors de l'utilisation des chauffe-siège car il y a risque de surchauffage ou de brûlure. Les occupants doivent pouvoir sentir si le siège devient trop chaud et pouvoir mettre le chauffe-siège hors circuit. Le chauffage de siège pourrait causer des brûlures même à basse température, s'il est utilisé pour de longues périodes. Le conducteur doit faire preuve d'extrême prudence avec les types de passagers suivants:
- Poupons, enfants, personnes âgées ou handicapées ou patients externes
- Personnes avec peu sensible ou qui brûlent facilement.
- Personnes fatiguées.
- Personnel intoxicées.
- Personnes qui prennent des médicaments qui causent de la somnolence (hypnotiques, comprés pour le rhume, etc.).

Accoudoir
Pour utiliser l'accoudoir, sortez-le du dossier du siège.

Avertissement
Pour une protection maximale par le système de retenue, portez toujours votre ceinture de sécurité quand le véhicule est en mouvement. - Les ceintures de sécurité sont plus efficaces quand les dossiers sont relevés. - Les enfants de 12 ans et moins devraient toujours être bien retenus sur le siège arrière. Ne laissez jamais les enfants s'asseoir sur le siège du passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans doit s'asseoir sur le siège avant, il doit alors porter la ceinture de sécurité et le siège doit être reculé aussi loin que possible. - Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras ou derrière le dos. Une ceinture épaulière mal placée peut causer des blessures graves. Elle doit être placée en travers de la poitrine, le long de la clavicule.
suite)
- Évitez de porter une ceinture de sécurité tordue. Une ceinture tordue ne fonctionnera pas bien en cas d'accident et pourrait même vous couper. Assurez-vous que le tressage de la ceinture est plat, sans torsion.
- Faites attention de ne pas endommager la ceinture ou ses fixations. Si elles sont endommagées, remplacez-les.

Avertissement
Les ceintures de sécurité ont été conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps et celles-ci doivent être portées basses en travers de la partie avant du pelvis, ou du pelvis, de la poitrine et des épaules, le cas échéant ; on doit éviter de porter la ceinture sous-abdominale en travers de l'abdomen.
suite)
Les ceintures de sécurité doivent être resserrées autant que possible, tout en étant confortables, afin de pouvoir offrir la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture desserrée réduit la protection de l'occupant de façon significative.
On doit prendre garde d'éviter de contaminer la sangle de peinture, d'huiles et de produits chimiques, particulièrement l'acide de batterie. Le nettoyage peut s'effectuer en toute sécurité à l'aide d'eau et de savon doux. La ceinture doit être remplacée si la sangle devient effilochée, contaminée ou endommagée. Il est essentiel de remplacer l'ensemble tout entier s'il a été porté lors d'un impact grave et ce, même si un dommage à l'ensemble n'est pas perceptible. On doit éviter de porter des ceintures dont les sangles sont torsadées. Chaque ceinture de sécurité doit être portée par un seul occupant; il est dangereux de placer une ceinture autour d'un enfant assis sur les genoux de l'occupant.

Avertissement
L'utilisateur doit éviter d'effectuer tout ajustement ou modification qui empêcherait les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité de fonctionner afin d'éliminer le jeu, ou qui empêcherait le réglage de la ceinture de sécurité pour éliminer le jeu. - Quand vous bouclez la ceinture de sécurité, assurez-vous de ne pas l'attacher dans la boucle d'un autre siège. Ceci peut être très dangereux et la ceinture pourrait ne pas bien vous protéger. - Ne débouclez pas la ceinture de sécurité et ne la bouclez et débouclez de façon répétitive pendant que vous conduisez. Vous risqueriez de perdre le contrôle et d'avoir un accident qui pourrait causer la mort, des blessures graves ou des dommages à la propriété. - Quand vous bouclez la ceinture de sécurité, assurez-vous qu'elle ne passe pas par-dessus des objets durs ou fragiles. Assurez-vous qu'il n'y a rien dans la boucle sinon la ceinture pourrait ne pas bien s'attacher.
1GQA2083
Avertisseur de ceinture de sécurité (siège du conducteur)
Le témoin et le carillon de la ceinture de sécurité du conducteur s'activent de la façon suivante quand le commutateur d'allumage se trouve sur « ON »
| Conditions | Séquence d'advertissement | ||
| Ceinture de sécurité | Vitesse du vehicule | Témoin-clignotement | Carillon-son |
| Débouclée | 6 secondes | ||
| Bouclée | 6 secondes | Rien | |
| Bouclée → Débouclée | Moins de 5 km/h (3 mi/h) | 6 secondes | Rien |
| 5 km/h~10 km/h | 6 secondes | ||
| Plus de 10 km/h (6 mi/h) | En circuit 6 s / Hors circuit 24 s (11 fois) | ||
| Débouclée | Plus de 10 km/h (6 mi/h) ↓ Moins de 5 km/h (3 mi/h) | 6 secondes *1 ↓ Arrêt *2 | |
1 La série se répète 11 fois à intervalles de 24 secondes. Si la ceinture du conducteur est bouclée, le témoin s'éteint dans les 6 secondes et le carillon s'éteint immédiatement. 2 Le témoin s'éteint dans les 6 secondes et le carillon s'éteint immédiatement.

Témoin de ceinture de sécurité (siège du passager avant)
Le témoin de ceinture de sécurité du siège de passager avant s'illumine de la façon suivante quand le commutateur d'allumage est sur ON.
| Conditions | Témoin lumineux | |
| Ceinture de sécurité | Vitesse du vehicule | Clignotement |
| Débouclée | 6 secondes | |
| Débouclés | Plus de 10 km/h (6 mi/h) | Continuellement |
| Bouclée | 6 secondes | |
| Bouclée → Débouclée | Plus de 10 km/h (6 mi/h) | Continuélément *1 |
| Plus de 10 km/h (6 mi/h) | Éteint | |
*1 Le témoin de la ceinture de sécurité s'éteint si la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Le témoin clignotera de nouveau si la vitesse du véhicule dépasse 5 km/h (3 mi/h).
- Le témoin de ceinture de sécurité de passager avant se trouve sur le panneau de garniture central.
- Le témoin de ceinture de sécurité clignotera pendant 6 secondes même si personne n'est assis sur le siège de passager avant.
- Le témoin de ceinture de sécurité peut clignoter si vous placez une mallette ou une sacoche sur le siège de passager avant.

Ceinture de sécurité à 3 points avec blocage d'urgence du rétracteur – conducteur
Boucler la ceinture :
Pour boucler votre ceinture, sortez-la du rétracteur et insérez la languette de métal (1) dans la boucle (2). Vous entendrez un déclic quand la languette s'enclenche dans la boucle.
La ceinture s'ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois la ceinture sous-abdominale ajustée manuellement sur les hanches. Si vous vous penchez lentement vers l'avant, la ceinture s'adapte avec vous. S'il y a arrêt brusque ou choc, la ceinture se bloque ; il en est de même si vous vous penchez brusquement vers l'avant.
Si vous ne pouvez pas sortir la ceinture de sécurité du rétracteur, tirez fermement sur la ceinture puis relâchez-la. Vous devriez alors pouvoir allonger la ceinture en douceur.

Réglage de la hauteur
Vous pouvez ajuster la hauteur de l'épauleière sur 4 positions, pour plus de confort et de sécurité.
La hauteur de la ceinture ajustable ne devrait jamais être trop près de la nuque. La bandoulière devrait être ajustée de façon à croiser la poitrine et passer au milieu de l'épaule la plus près de la porte, et non pas le long du cou.
Pour ajuster la hauteur de l'ancrage de la ceinture de sécurité, abaissez ou soulevez l'ajusteur à la position voulue.
Pour soulever l'ajusteur, tirez-le vers le haut (1). Pour l'abaisser, poussez-le vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton (2).
Relâchez le bouton pour retenir l'ancrage en place. Essayez de bouger l'ajusteur pour vous assurer qu'il est bien ancré.

Avertissement
Assurez-vous que l'ancrage de la ceinture de sécurité se trouve à la hauteur appropriée. Ne placez jamais l'épaulière contre le cou ou le visage. Une ceinture de sécurité mal placée peut causer des blessures graves lors d'un accident. - Ne pas remplacer les ceintures de sécurité après un accident pourrait vous laisser avec des ceintures endommagées qui ne vous protégeront pas, advenant une autre collision. Vous pourriez alors subir des blessures graves ou même mortelles. Remplacez les ceintures de sécurité dès que possible après un accident.


Avertissement
Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible, bien serrée contre les hanches, pas la taille. Une ceinture placée trop haut sur la taille peut accroître le risque de blessure en cas de collision. Ne placez pas les deux bras sur ou sous la ceinture. Plutôt, placez-en un sur la ceinture et l'autre dessous, comme illustré.
Ne portez jamais la ceinture sous le bras qui se trouve le plus près de la porte.
Boucler sa ceinture:
Les sièges arrière sont munis de ceintures de sécurité à rétracteur combiné qui accepte l'installation d'un siège d'enfant. Bien qu'un rétracteur combiné soit installé sur la ceinture du passager avant, nous recommendons fortement que les enfants soient toujours assis sur le siège arrière. Ne placez JAMAIS un siège de bébé sur le siège avant du véhicule.
Ce genre de ceinture de sécurité combine les caractéristiques de la ceinture de sécurité à blocage d'urgence du rétracteur, et de la ceinture de sécurité à blocage automatique du rétracteur. Pour attacher votre ceinture, sortez-la du rétracteur et insérez la languette de métal dans la boucle. Vous entendrez un déclic lorsque la languette s'enclenche. Si vous n'utilisez pas de siège d'enfant, la ceinture fonctionne comme celle du conducteur (ceinture à blocage d'urgence du rétracteur).
La ceinture s'ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois la ceinture sous-abdominale ajustée manuellement sur les hanches.
Complètement sortie du rétracteur pour utiliser un siège d'enfant, la ceinture change de fonction. Elle peut se rétracter mais pas s'allonger (blocage automatique du rétracteur). Voyez « Utilisation d'un siège d'enfant », plus loin dans cette section.
Bien que le rétracteur combiné offre le même niveau de protection, qu'il soit en mode d'urgence ou automatique de blocage, on recommande que les passagers assis utilisent la fonction de blocage d'urgence pour une plus grande commodité. Le blocage automatique se veut de faciliter l'installation d'un siège d'enfant. Pour passer du blocage automatique au blocage d'urgence, laissez la ceinture détachée se rétracter complètement.
Mise en GARDE
Ne rabattez PAS la section gauche du dossier arrêté quand la ceinture de sécurité du centre est bouclée. DÉBOUCLEZ TOUJOURS la ceinture de sécurité du centre du siège arrêté avant de rabattre la section gauche du dossier arrêté. Si la ceinture de sécurité du centre du siège arrêté est bouclée quand vous rabattez la section gauche du dossier arrêté, vous risquez d'endommager le haut du dossier ainsi que la sangle de la ceinture de sécurité et de causer le blocage du dossier en position rabattue.
Si vous utilisez la ceinture de sécurité centrale arrière, il faut utiliser la boucle avec la marque "CENTER".
Déboucler la ceinture de sécurité :
Pour déboucler votre ceinture, appuyez sur le bouton de dégagement (1) de la boute. Une fois débouclée, la ceinture devrait automatiquement s'enrouler dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, assurez-vous que la ceinture n'est pas tortillée et essayez de nouveau.
Ceinture de sécurité à prétendeur
Le véhicule est équipé de ceintures de sécurité avec prétendeur pour le conducteur et le passager avant. Le prétendeur assure que les ceintures de sécurité restent bien tendues contre le corps de l'occupant lors de certaines collisions de l'avant (ou de côté). Les ceintures de sécurité avec prétendeur peuvent s'actionner si le choc de l'avant (ou de côté) est suffisamment important.

Avertissement
Pour votre propre sécurité, assurez-vous que la sangle de la ceinture n'est ni lâche ni tortillée et que vous êtes toujours bien assis sur votre siège.
Lors d'un arrêt soudain ou si l'occupant se penche trop vite vers l'avant, le rétracteur de la ceinture de sécurité se bloque en position. Lors de certaines collisions de l'avant (ou de côte), le prétendeur s'actionne et tend la ceinture de sécurité plus serrée contre le corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension excessive de la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lorsque le prétendeur s'actionne, le limiteur de charge à l'intérieur du prétendeur réduira un peu la pression de la ceinture en question.

Avertissement
Ne placez rien près de la boute. Des objets placés près de la boute peuvent affecter le prétendeur de boute de manière défavorable et augmenter le risque de blessures corporelles en cas de collision.

Le prétendeur de ceinture de sécurité comprend ces organes principaux. Leur emplacement est indiqué sur l'illustration :
- Témoin lumineux de coussin gonflable SRS
- Prétendeur de rétracteur
- Ancrage du prétendeur
- Module de contrôle SRS
Avertissement
Pour soutirer un avantage maximal du prétendeur de ceinture :
- La ceinture de sécurité doit être portée correctement et ajustée à la bonne position. Lisez et suivez tous les renseignements importants et les mises en garde concernant les systèmes de sécurité du véhicule - y compris les ceintures de sécurité et les coussins gonflables - présentés dans ce manuel. 2. Veillez à ce que vous et vos passagers portiez toujours votre ceinture de sécurité de façon appropriée.
- Les ceintures de sécurité à prétenueur du conducteur et du passager avant peuvent s'activer lors de certains chocs frontaux.
Les ceintures à prétendeurs peuvent s'actionner si le choc frontal est assez puissant pour déployer les coussins gonflables.
- Si le prétendeur est actionné, vous pourrez entendre un bruit sec et voir une poussière fine qui ressemble à de la fumée. Cela est tout-à-fait normal et n'est aucunement dangereux.
- Bien qu'elle soit sans danger, la fine poussière peut irriter les yeux et ne devrait pas être respirée pendant une période prolongée. Lavez bien la peau exposée suite à un accident où il y a eu activation des prétendeurs.
Comme le capteur qui déploie les coussins gonflables est connecté au prétendeuR de ceinture, le témoin de coussin gonflable SRS (♀) s'allumera au tableau de bord pendant 6 secondes environ, une fois que la clé de contact est tournée sur «ON». Il devrait ensuite s'éteindre.

Mise en GARDE
Si le prétendeur de ceinture fait défaut, ce témoin s'allume même si les coussins gonflables SRS ne font pas défaut. Si le témoin SRS ne s'allume pas quand vous tournez la clé de contact sur ON, s'il reste allumé après un délambda d'environ 6 secondes ou s'il reste allumé alors que vous conduisez, faites inspecter le système SRS et de prétendeurs des que possible chez un concessionnaire Kia/agréé.
Avertissement
- Les prétendeurs sont de type uniservice. Si elles ont été activées, les ceintures à prétendeur doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, quel qu'en soit le type, devraient être remplacées si elles avaient été portées lors d'un accident. Le mécanisme du prétendeur de ceinture devient chaud une fois actionné. Attendez plusieurs minutes avant de toucher un mécanisme qui a été activé.
- Ne tentez pas d'inspecter ou de réparer un prétendeur de ceinture de sécurité vous-même. Ceci doit être fait par un concessionnaire Kia/agréé.
- Ne frappez pas le mécanisme d'un prétendeur de ceinture.
- Ne tentez jamais de réparer une ceinture de sécurité avec prétendeur.
suite)
- Ne placez rien près de la boucle. Placer des objets à proximité de la boucle peut nuire au bon fonctionnement du prétendeur et accroître le risque de blessures advenant une collision.
- Une mauvaise manipulation des ceintures de sécurité avec prétendeur et un manque à respecter les avertissements de ne pas frapper, inspecter, replacer ou réparer les ceintures de sécurité avec prétendeur, peuvent mener au mauvais fonctionnement ou au déclenchement accidentel, ce qui pourrait causer des blessures graves.
- Portez toujours votre ceinture de sécurité quand vous conduisez une voiture ou quand vous en êtes un passager.
- Si la ceinture de sécurité ou son prétendeur doit être changés, veuillez consulter un concessionnaire Kia/agree.

Avertissement
Tous les passagers d'un véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en tout temps. Les ceintures de sécurité et les appareils de retenue pour infant réduisent le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision ou d'un arrêt brusque. Sans ceinture de sécurité, les passagers pourraient se retrouver trop près d'un coussin gonflable qui se déploie, frapper la structure intérieure du véhicule ou être éjectés du véhicule. Des ceintures de sécurité bien portées réduisent ces risques.
Même avec les coussins gonflables avancés, les occupants qui ne portent pas leur ceinture de sécurité peuvent être gravement blessés par un coussin qui se déploie.
Suivez toujours les consignes de ce manuel concernant les ceintures de sécurité, les coussins gonflables et les appareils de retenue pour infant.
Nourrisson ou petit enfant
Vous devriez connaître les exigences particulières dans votre pays. Les sièges pour enfants ou bébé doivent être bien installés et placés sur le siège arrière. Pour en savoir plus sur ces appareils de retenue, voyez « Appareil de retenue pour enfant », dans cette section.

Avertissement
Toute personne dans votre véhicule doit être correctement retenue en tout temps, y compris les nourrissons et les enfants. Nenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux. Les forces violentes d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le lanceront à l'intérieur. Utilisez toujours l'appareil de retenue approprié pour la grandeur et le poids de votre enfant.
En cas d'accident, les petits enfants sont protégés des blessures quand ils sont bien retenus dans un siège d'enfant conforme aux normes de sécurité du pays, et fixé au siège arrière. Avant d'acheter un appareil de retenue pour enfant, assurez-vous qu'il porte une étiquette certifiant sa conformité aux normes de sécurité de votre pays. L'appareil doit convenir à la grandeur et au poids de votre enfant. Cette information se trouve sur l'étiquette de l'appareil. Consultez aussi « Appareil de retenue pour enfant » dans cette section.
Plus grands enfants
Les enfants qui sont trop grands pour un appareil de retenue pour enfant, devraient s'asseoir sur le siège arrière et utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture sous-abdominale devrait être bien serrée sur les hanches et aussi basse que possible. Vérifiez la position de la ceinture régulièrement. Un enfant qui se tortille peut déplacer sa ceinture. Les enfants sont moins protégés en cas d'accident quand ils sont retenus par le système approprié, sur le siège arrière. Si un plus grand enfant (12 ans ou plus) doit s'asseoir sur le siège avant, il doit être solidement retenu par la ceinture de sécurité et le siège devrait être reculé le plus loin possible. Les enfants de moins de 13 ans devraient être retenus sur le siège arrière. Les enfants de 12 ans et moins devraient être solidement attachés sur le siège arrière. Ne placez JAMAIS un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant. Ne placez JAMAIS un siège d'enfant faisant face vers l'arrière, sur le siège avant.
Si l'épaullière de la ceinture de sécurité touche légèrement le cou ou le visage de l'enfant, essayez de placer l'enfant plus près du centre du véhicule. Si l'épaullière touche toujours le visage ou le cou, l'enfant doit être placé sur un appareil de retenue.
Avertissement - épaulettes et les petits enfants
- Ne laissez jamais une épaulière toucher le visage ou le cou de l'enfant quand le véhicule est en mouvement.
- Une ceinture de sécurité mal portée ou mal ajustée sur un enfant peut présenter un risque de blessures graves ou mortelles.
Femmes enceintes
On recommande le port de la ceinture de sécurité aux femmes enceintes afin de réduire le risque de blessure lors d'un accident. La ceinture sous-abdominale devrait être portée aussi bas et serrée que possible sur les hanches, pas sur l'abdomen. Pour des conseils particuliers, consultez un médecin.
Avertissement - femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la partie ventrale de la ceinture de sécurité sur la zone de l'abdomen où se trouve le fœtus ni au-dessus de l'abdomen.
Personne blessée
Une personne blessée devrait porter une ceinture de sécurité lors de son déplacement. Au besoin, recherche les conseils d'un médecin.
Une personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants) ne devraient jamais porter la même ceinture. Ceci pourrait accroître la gravité des blessures lors d'un accident.
Ne vous allongez pas
Afin de réduire le risque de blessures lors d'un accident, et de soutirer l'efficacité maximale du système de retenue, tous les passagers devraient s'asseoir droits et les sièges avant devraient être en position redressée quand le véhicule est en mouvement. Une ceinture de sécurité ne peut pas offrir une bonne protection si la personne est couchée sur le siège arrière ou si le dossier du siège avant est rabattu.
Avertissement
Rouler le dossier abaisse augmente le risque de blessures graves ou mortelles advenant une collision ou un arrêt brusque. La protection offerte par le système de retenue (ceintures et coussins gonflables) se trouve grandement réduite quand le dossier est incliné. Les ceintures doivent reposer contre les hanches et la poitrine. Plus le dossier est incliné, plus les hanches de l'occupant risquent de glisser sous la ceinture sous-abdominale, ce qui pourrait causer des blessures internes graves. En outre, la ceinture épaulière peut frapper le cou de l'occupant. Le conducteur et les passagers devraient toujours s'asseoir droits, bien attachés, et le dossier relevé.
Soin des ceintures de sécurité
Ne démontez ni ne modifiez jamais les ceintures de sécurité. Assurez-vous que les ceintures et leur mécanisme ne soient pas endommagés par les charnières de siège ou de porte ou autrement.

Avertissement
Quand vous ramenez le dossier arrière à sa position verticale après l'avoir rabattu, faites attention de ne pas endommager la ceinture de sécurité ou sa boucle. Assurez-vous que la ceinture ou la boucle ne se prenne pas ou ne soit pas piégée dans le siège arrière. Une ceinture ou une boucle endommagée pourrait faire défaut lors d'une collision ou d'un arrêt soudain, résultant en des blessures graves. Si la ceinture ou sa boucle est endommagée, faites-la remplacer immédiatement.
Femmes enceintes
On devrait vérifier régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Tout pièce endommagée devrait être remplacée dès que possible.
Gardez les ceintures propres et sèches
Les ceintures de sécurité devraient être gardées propres et sèches. Si les ceintures sont sales, elles peuvent être nettoyées avec une solution d'eau savonneuse chaude. N'utilise jamais de javellisant, de détergent puissant ni d'abrasif car ils pourraient endommager ou affaiblir le tissu.
Quand remplacer les ceintures de sécurité
L'assemblage ou les assemblages entiers de ceintures de sécurité devraient être remplacés si le véhicule a été impliqué dans un accident. Ceci devrait être fait même si aucun dommage n'est évident. Toute question concernant le fonctionnement des ceintures de sécurité devrait être dirigée à un concessionnaire Kia agréé.
Appareil de retenue pour ENFANT
Les enfants devraient être assis sur le siège arrière, toujours dans un appareil de retenue, afin de minimiser le risque de blessure en cas d'accident, d'arrêt soudain ou de manoeuvre brusque. Les statistiques démontrent que les enfants courent moins de danger bien retenus dans un appareil sur le siège arrière que sur le siège avant. Les plus grands enfants devraient utiliser la ceinture de sécurité du véhicule.
Vous devriez connaître les exigences particulières à votre pays. Les sièges ou appareils pour enfants doivent être bien placés et installés sur le siège arrière. Vous devriez utiliser un appareil de retenue conforme aux normes de sécurité de votre pays.
Les dispositifs de retenue pour enfant sont conçus de façon à maintenir fermement en place un siège d'enfant sur un siège du véhicule à l'aide de la ceinture sous-abdominale ou de la section sous-abdominale d'une ceinture à trois points d'ancrage, ou à l'aide d'un point d'attache supérieur et/ou de fixations d'assise de type LATCH (si équipé).
Les enfants peuvent être blessés ou tués dans un accident si leur appareil ou siège est mal installé. Utilisez un siège pour les petits enfants ou nourrissons. Avant d'acheter un appareil de retenue particulier, assurez-vous qu'il convient à votre véhicule et à votre enfant. Suivez les directives du fabricant lors de l'installation du système de retenue pour enfant.
- L'appareil de retenue pour enfant doit être installé sur le siège arrière. Ne l'installez jamais sur le siège avant. Si un accident fait déployer le coussin gonflable, le nourrisson ou le petit enfant sur le siège pourrait être blessé gravement ou mortellement. N'utilisez l'appareil de retenue que sur le siège arrière. L'appareil de retenue ou la ceinture de sécurité peut devenir très chaud si le véhicule est laissé au soleil, même si la température ne semble pas si chaude. Vérifiez les couverclesièges et les boucles de ceinture avant de boucler un infant.
suite)
Lorsque l'ensemble de retenue d'enfant n'est pas utilisé, rangez-le dans l'aire de chargement ou attachez-le à l'aide d'une ceinture de sécurité de manière à ce qu'il ne soit pas projeté vers l'avant en cas d'un arrêt soudain ou d'un accident. - Les enfants peuvent être blessés gravement ou mortellement par un coussin gonflable. Les enfants trop grands pour un appareil de retenue doivent s'asseoir sur le siège arrière.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles :
- Les enfants de tout âge sont plus en sureté sur le siège arrêté. Un enfant assis sur le siège avant peut être frappé avec force par un coussin gonflable, causant des blessures graves ou mortelles.
- Suivez toujours les directives fournies par le fabricant de l'appareil de retenue pour infant concernant l'installation et l'utilisation. Assurez-vous toujours que le siège d'enfant est bien attaché et que votre enfant est bien retenu dans le siège.
- Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux. Les forces violentes d'un accident arracheront l'enfant de vos bras, le projetant dans le véhicule.
- Ne placez jamais une ceinture de sécurité par-dessus vous et un enfant. Dans un accident, la force écraserait l'enfant et pourrait causer des blessures internes graves.
suite)
- Ne laissez jamais un enfant seul dans le véhicule, même pour un bref moment. La voiture peut réchauffer très vite et causer des blessures graves à l'enfant. Même les tout petits peuvent faire rouler un véhicule par inadvertance, se prendre dans les vitres ou s'embarrasser dans le véhicule.
- Ne laissez jamais deux enfants ou personnes utiliser la même ceinture de sécurité.
- Les enfants se dandinent et se placent mal dans leur siège. Ne laisses jamais un enfant porter l'épaullière sous le bras ou derrière le dos. Placez et bouclez toujours bien l'enfant sur le siège arrière.
- Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou à genou sur le siège ou le plancher d'un véhicule en mouvement. Une collision ou un arrêt soudain pourrait projeter l'enfant à travers le véhicule, le blessant gravement.
suite)
N'utilisez jamais un lit d'auto ou un siège d'enfant qui « s'accroche » au dossier du siège; il pourrait ne pas offrir une protection adequate en cas d'accident. - Les ceintures de sécurité peuvent devenir très chaudes si vous laissez le véhicule au soleil. Vérifiez toujours si les boucles sont chaudes avant d'attacher votre enfant. - Après un accident, faites vérifier le système de retenue d'enfant, la ceinture de sécurité, l'ancrage de tête et l'ancrage inférieur par un concessionnaire Kia agréé. - S'il n'y a pas assez d'espace pour placer le système de retenue d'enfant à cause du siège du conducteur, installez le système de retenue d'enfant sur le siège arrière droit.


Utiliser un appareil de retenue pour enfant
Pour les tout petits et les bébés, il faut utiliser un siège d'enfant. Ce dernier devrait convenir à la taille et au poids de l'enfant et être installé selon les directives du fabricant.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons qu'un appareil de retenue d'enfant soit utilisé sur les sièges arrière.
Avertissement
Ne placez jamais sur le siège avant, un siège d'enfant qui fait face vers l'arrière, car le déploiement du coussin gonflable pourrait frapper ce siège et causer la mort de l'enfant.
Comme les ceintures de sécurité se déplacent librement dans des conditions normales et ne se bloquent que dans des conditions extrêmes ou d'urgence (mode de blocage d'urgence), vous devez régler manuellement ces ceintures au mode d'auto-blocage pour fixer un siège d'enfant.
Avertissement - installation d'un siège d'enfant
- Un enfant risque d'être blessé ou tué lors d'une collision si le siège d'enfant n'est pas bien ancré au véhicule ou si l'enfant n'est pas bien attaché dans son siège d'enfant. Avant d'installer un siège d'enfant, lisez toutes les directives fournies par le fabricant du siège d'enfant.
- Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas tel qu'indiqué dans cette section, faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire Kia/agréé.
- Ne pas observer les directives de ce manuel et les directives fournies par le fabricant du siège d'enfant pourrait augmenter le risque ou la gravité de blessures en cas d'accident.

Mettre une ceinture de sécurité de passager au mode d'auto-bouclage. Le mode d'auto-verrouillage aidera à empêcher le mouvement normal de l'enfant qui entraînerait le desserrement de la ceinture de sécurité et réduirait ainsi l'efficacité du système de retenue. Procédez comme suit pour rendre le système de retenue sécuritaire.

Pour installer un appareil de retenue pour enfant sur les places gauche, droite ou centrale du siège arrêté :
- Placez l'appareil de retenue sur le siège et acheminez la ceinture de sécurité autour ou à travers l'appareil de retenue, selon les indications du fabricant. Assurez-vous que la ceinture n'est pas tordue.
- Attachez la languette de la ceinture de sécurité dans la boucle, et écoutez bien le déclic distinct.
Placez le bouton de dégagement dans une position d'accès facile en cas d'urgence.

- Tirez complètement l'épaullière. Quand elle est ainsi sortie, le rétracteur de la ceinture de sécurité passe au mode de blocage automatique (retenue d'enfant).

- Laissez l'épaullière se rétracter lentement et portez attention au son de déclic ou de cliquetis. Cela indique que le rétracteur est au mode de blocage automatique. Si vous n'entendez aucun son, reprenez les points 3 et 4.

- Reprenez autant de mou que possible en appuyant sur l'appareil de retenue tout en réinsérant l'épaullière dans le rétracteur.
- Poussez et tirez l'appareil de retenue pour vous assurer que la ceinture le tient fermement en place. Si ce n'est pas le cas, relâchez la ceinture et reprenez les points 2 à 6.
- Vérifiez de nouveau si le rétracteur est en blocage automatique en tentant de tirer la ceinture encore plus. Si c'est impossible, le rétracteur est en blocage automatique.
Pour enlever l'appareil de retenue, appuyez sur le bouton de dégagement de la boucle, sortez la ceinture de l'appareil de retenue et laissez la ceinture de sécurité se rétracter.
Avertissement - mode de blocage automatique
La ceinture à trois points retourne automatiquement au mode de blocage d'urgence dès que la ceinture se rétracte complètement. Vous devez donc suivre les sept points précédents chaque fois que vous installez un appareil de retenue pour infant.
Si le rétracteur n'est pas au mode de blocage automatique, l'appareil de retenue pourra bouger lors d'un virage ou d'un arrêt brusque. Un enfant risque des blessures graves ou mortelles si l'appareil de retenue n'est pas bien ancré à la voiture.
Quand vous laissez la ceinture de sécurité se rétracter complètement, le rétracteur passe d'elle-même du mode de blocage automatique à celui de blocage d'urgence, pour l'utilisation normale par un adulte.

Installation d'un siège d'enfant sur le système d'ancrage à longeron
Les anses de crochets pour siège d'enfant se trouvent sur le plancher du coffre.

- Acheminez les longerons du siège d'enfant par-dessus le dossier du siège.
Si les appui-têtes sont ajustables, passez le longeron sous l'appui-tête, entre les deux montants. Sinon, passez-le par-dessus le dossier.
- Accrochez le crochet du longeron à l'attache appropriée puis tendez le longeron pour bien fixer le siège d'enfant.
Avertissement
Si vous utilisez le dispositif d'ancrage à longeron pour installer un système de retenue d'enfant sur le siège arrière, toutes les plaques en métal des ceintures de sécurité inutilisées doivent être bouclées et les ceintures serrées derrière le système de retenue pour empêcher l'enfant d'atteindre et de tenir les ceintures lâches. Les plaques non bouclées peuvent permettre à l'enfant d'atteindre les ceintures non serrées, ce qui présente un risque d'étranglement, de blessure grave, voire même de mort de l'enfant dans le système de retenue.
Avertissement - longeron
- Un enfant peut être gravement blessé ou tué lors d'une collision si son appareil de retenue n'est pas bien ancré. Suivez toujours les directives d'installation et d'utilisation du fabricant de l'appareil de retenue pour infant.
- N'attachez jamais plus d'un siège d'enfant à un longeron ou un point d'ancrage. La charge accrue pourrait faire rompre le longeron ou le point d'ancrage et causer des blessures graves ou même la mort.
Vérification du siège d'enfant Assurez-vous que le siège d'enfant est bien ancré en le tirant et le poussant dans différentes directions. Un siège mal ancré ballottera ou renversera, pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
Ancrage du siège d'enfant
- Les ancrages de siège d'enfant ne peuvent supporter que les charges imposées directement par un siège d'enfant installé correctement. En aucun cas devrait-on les utiliser pour les ceintures de sécurité ou les harnais d'adulte ou pour attacher d'autres articles au véhicule.
- Le longeron ne fonctionnera pas correctement s'il est attaché à un point autre que le bon point d'ancrage.

Fixer un siège d'enfant aux ancrages inférieurs pour siège d'enfant
Certains fabricants de sièges d'enfant fabriquent des sièges étiquetés LATCH ou compatibles LATCH. LATCH signifie "Lower Anchors and Tethers for Children". Ces sièges comportent deux fixations rigides ou flexibles qui s'attachent à deux ancrages LATCH situés à des endroits particuliers sur le véhicule. Ce type de siège d'enfant élimine le besoin d'utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour ancrer le siège d'enfant sur les sièges arrière.

Des symboles de siège d'enfant se trouvent sur les dossiers arrière gauche et droit, indiquant la position des ancrages inférieurs pour les sièges d'enfant.
Avertissement
- Si vous utilisez le dispositif d'ancrage LATCH pour installer un siège d'enfant sur le siège arrêté, toutes les languettes de métal des ceintures de sécurité inutilisées doivent être bouclées et les ceintures serrées derrière le siège d'enfant pour empêcher l'enfant d'atteindre et de tenir les ceintures lâches. Les languettes non bouclées peuvent permettre à l'enfant d'atteindre les ceintures non serrées, ce qui présente un risque d'étranglement, de blessure grave, voire même de mort de l'enfant dans le siège d'enfant.
- Ne placez rien autour des ancrages inférieurs. Assurez-vous aussi que la ceinture de sécurité n'est pas prise dans les ancrages inférieurs.

Votre véhicule est équipé d'ancrages LATCH. Les ancrages LATCH se trouvent aux places arrêté gauche et droite. Leur emplacement est illustré. Il n'y a pas d'ancrage LATCH à la position centrale.
Les ancrages LATCH se trouvent entre le dossier et le coussin du siège arrêté gauche et droit.
Suivez les directives du fabricant du siège d'enfant pour bien installer les sièges d'enfant avec attaches LATCH ou compatibles avec LATCH.
Une fois le siège d'enfant LATCH installé, assurez-vous qu'il est bien attaché aux ancrages LATCH et aux crochets.
Testez le siège de retenue avant d'y placer l'enfant. Faites-le basculer d'un côté à l'autre. Essayez de l'arracher du siège. Vérifiez si les ancrages relient le siège solidement en place.

Mise en GARDE
Assurez-vous que la sangle de la ceinture de sécurité du siège arrêtne soit pas éraflée ou pincée par la boucle et l'ancrage LATCH pendant l'installation.
Avertissement
Si le siège d'enfant n'est pas ancré correctement, le risque de blessures graves ou mortelles pour l'enfant s'accroît grandement en cas d'accident.
Ancrages LATCH inférieurs
Les ancrages LATCH inférieurs ne s'utilisent que sur les positions de siège extérieures gauche ou droite. Ne tentez jamais d'ancrer un siège d'enfant LATCH au centre du siège arrière. Vous risqueriez d'endommager les ancrages ou les ancrages pourraient ne pas résister au choc d'une collision.
Coussin gonflable - systéme de retenue supplementaire avançé
La forme des coussins gonflables du véhicule peut différer de l'illustration.
OMG039025
(1) Coussin gonflable du conducteur (2) Coussin gonflable du passager avant (3) Coussins gonflables latéraux (4) Rideau gonflable
Même dans un véhicule équipé de coussins gonflables, vous et vos passagers devez toutes porter ceinture de sécurité afin de minimiser le risque de blessures et leur gravité, advenant une collision ou un carambolage.
Le principe derrière les coussins gonflables
- Les coussins gonflables sont actifs (capables de se déployer au besoin) quand la clé de contact se trouve sur ON ou START.
- Les coussins gonflables avant et latéraux (si équipés de coussins et rideaux latéraux) se déplient instantanément lors d'un choc avant ou d'un accident important, afin d'aider à protéger les occupants contre des blessures graves.
- Il n'y a pas de vitesse particulière à laquelle les coussins gonflables se déploient.
En général, les coussins gonflables se déploient en fonction de la force et de la direction du choc. Ces deux facteurs établissent si les capteurs transmettent ou non un signal de déploiement.
- Le déploiement du coussin gonflable est basé sur plusieurs facteurs dont la vitesse du véhicule, l'angle du choc ainsi que la densité et la rigidité des véhicules ou des objets avec lesquels le véhicule entre en contact.
Les facteurs déterminants ne sont pas limités à ceux mentionnés ici.
- Les coussins gonflables avant se déploient et se dégonflent en un instant.
Il vous est pratiquement impossible de voir les coussins se déployer lors d'un accident. Il y a plus de chances que vous les voyiez dégonflés, pendants de leur boîtier, après la collision.
- Afin d'aider à assurer une protection lors de grosses collisions, les coussins gonflables doivent se déployer rapidement. La vitesse de déploiement des coussins gonflables est en fonction du bref moment entre l'impact et le moment auquel le coussin doit se déployer pour isoler l'occupant de la structure du véhicule. Cette rapidité de déploiement réduit le risque de blessures graves ou mettant la vie en danger lors d'une grosse collision. Cela fait donc partie intégrante de la conception d'un coussin gonflable.
Ceci étant dit, le déploiement peut aussi causer des blessures comme des abrasions faciales, des échymoses, des fractures et parfois même des blessures graves, ici la vitesse de déploiement nécessite une grande force d'expansion.
- Dans certains cas, le contact avec le coussin gonflable du volant peut causer des blessures mortelles, surtout si l'occupant est placé excessivement près du volant.
- Pour éviter les blessures graves ou mortelles lors du déploiement d'un coussin gonflable, le conducteur devrait s'asseoir aussi loin que possible du coussin gonflable du volant (au moins 250 mm (10 po)). Le passager avant devrait aussi reculer son siège aussi loin que possible et s'asseoir bien au fond du siège.
- Les coussins gonflables se déploient instantanément lors d'un choc et les passagers peuvent être blessés par la force de déplolement s'ils ne sont pas bien assist.
- Le déploiement des coussins gonflables peut causer des blessures dont des abrasions faciales ou corporelles, des blessures causées par du verre cassé ou des brûlures.
Bruit et fumée
Quand les coussins gonflables se déploient, ils peuvent générer un gros bruit et laisser de la fumée et de la poudre dans l'air, à l'intérieur du véhicule. Ceci est normal et causé par l'ignition du dispositif de gonflage. Une fois le coussin gonflable déployé, vous pourrez éprouver de la difficulté à respirer suite au choc du coussin et de la ceinture de sécurité contre votre poitrine, et à cause de la présence de fumée et de poudre. Ouvrez les portes et/ou les vitres dès que possible après le choc, afin de réduire l'inconfort et prévenir l'exposition prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre soient non toxiques, elles peuvent irriter la peau (yeux, nez et gorge). Si c'est le cas, lavez-vous et rincez-vous immédiatement à l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent.
Avertissement
Lors du déploiement des coussins gonflables, les pièces connexes du volant et du tableau de bord ou de chaque côté des montants du pavillon au-dessus des portes avant et arrière sont très chaudes. Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas les pièces internes des points de rangement des coussins gonflables immédiatement après le déploiement.

Installer un appareil de retenue pour enfant sur le siège avant est interdit
Ne placez jamais un appareil de retenue pour enfant qui fait face vers l'arrière, sur le siège de passager avant. Si le coussin gonflable se déploie, il pourrait frapper l'appareil de retenue, causant des blessures graves ou mortelles.
De plus, ne placez aucun siège d'enfant sur le siège de passager avant. Si le coussin gonflable du passager avant se déploie, il pourrait causer des blessures graves ou mortelles à l'enfant.

Avertissement
- Extrême danger! N'utilisez pas un siège d'enfant faisant face vers l'arrière, sur un siège protégé par un coussin gonflable avant.
- Ne placez jamais un siège d'enfant sur le siège de passager avant. Si le coussin gonflable du passager avant se déploie, il peut causer des blessures graves ou mortelles.
- Quand des enfants sont assis sur les sièges d'extrémité arrêté d'un véhicule équipé de coussins ou de rideaux gonflables latéraux, assurez-vous d'installer l'appareil de retenue d'enfant le plus loin possible de la porte. Assurez-vous aussi que l'appareil de retenue d'enfant soit bien ancré en place.
Le déploiement des coussins ou rideaux gonflables latéraux peut causer des blessures graves ou mortelles à un poupon ou à un enfant.
W7-147
Témoin lumineux des coussins gonflables
Le témoin des coussins gonflables est une lumière au tableau de bord qui vous avise d'un problème possible avec le système de retenue supplémentaire (SRS).
Quand vous tournez la clé de contact sur ON, le témoin lumineux devrait s'allumer pendant 6 secondes environ puis s'éteindre. Faites vérifier le système si :
- Le témoin ne s'éteint pas peu de temps après avoir tourné la clé de contact sur ON.
- Le témoin reste allumé après le déclenchement d'environ 6 secondes.
- Le témoin s'allume pendant que le véhicule roule.

Éléments et fonctions du SRS
Le SRS comprend ces éléments :
- Module du coussin gonflable du conducteur
- Module du coussin gonflable du passager avant
- Modules de coussins gonflables latéraux
- Modules des rideaux gonflables
- Prétendeurs de rétracteur*
- Témoin lumineux des coussins gonflables
- Module de contrôle du SRS (SRSCM)
- Capteurs de chocol frontal
- Capteurs de chocolatéral
- Témoin de coussin hors circuit (PASS AIR BAG OFF) (siège de passager avant seulement)
- Système de classification d'occupant (siège de passager avant seulement)
- Capteurs des boucles de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
- Ancrage du prétendeur
*: si équipé
Le SRSCM surveille continuellement tous les éléments SRS quand la clé de contact est en position ON, afin d'établir si un choc est suffisamment puissant pour déployer les coussins gonflables ou actionner les prétendeurs.
Le témoin des coussins gonflables s'illumine au tableau de bord pendant 6 secondes environ quand vous tournez la clé de contact en position ON. Il devrait ensuite s'éteindre.
Si l'une des conditions suivantes survient, cela signifie que le système SRS ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, faites inspecter le SRS dès que possible chez un concessionnaire Kia.
- Le témoin ne s'allume pas brièvement quand vous tournez la clé de contact sur ON.
- Le témoin reste allumé une fois le délambda de 6 secondes écoulé.
- Le témoin s'allume alors que le véhicule est en mouvement.
Coussin gonflable avant du conducteur (1)
Les modules de coussins gonflables se trouvent au centre du volant et dans le panneau devant le passager avant, au-dessus de la boîte à gants. Si le MCSRS detecte un choc suffisamment grand sur l'avant du véhicule, il fera déployer les coussins gonflables avant, automatiquement.
Coussin gonflable avant du conducteur (2)
Au moment du déploiement, les joints de déchirement du panneau du coussin gonflable se séparent sous la pression d'expansion du coussin gonflable, permettant ainsi au coussin de se déployer complètement.
Coussin gonflable avant du conducteur (3)
Le coussin déployé, de pair avec la ceinture de sécurité bien portée, ralentit le mouvement vers l'avant du conducteur ou du passager, réduisant le risque de blessures à la tête et au torse.
Dès qu'il s'est complètement déployé, le coussin se dégonfle, permettant au conducteur de maintenir une visibilité vers l'avant et de manœuvrer ou d'exécuter d'autres actions.
Coussin gonflable avant du passager

Avertissement
- Ne posez ni ne placez d'accessoires (porte-gobelet, porte-cassette, collants, etc) sur le panneau avant, au-dessus de la boite à gants d'un vé
- Si vous posez un purificateur d'air liquide dans le véhicule, ne le placez pas près des cadrans ni près du tableau de bord.
suite)
Il pourrait devenir un projectile dangereux si le coussin gonflable du passager se déployait.

Avertissement
- Si un coussin gonflable se déploie, vous pourrez entendre un gros bruit suivi d'une fine poudre dans l'air. Ceci est normal et ne pose aucun danger. Les coussins gonflables sont emballés dans cette fine poudre. La poussière produite lors du déploiement peut irriter la peau ou les yeux et aggraver l'asthme chez certaines personnes. Lavez bien la peau exposée avec une eau tiède savonneuse, après un accident avec déploiement des coussins gonflables.
suite)
Le SRS ne fonctionne que si la clé de contact est sur ON. Si le témoin des coussins gonflables ne s'allume pas, reste allumé après plus de 6 secondes quand vous tournez la clé de contact sur ON ou, après le démarrage, s'allume alors que vous roulez, le SRS ne fonctionne pas bien. Dans ce cas, faites aussitôt inspectoraire voie cule chez un concessionnaire Kia/agree.
- Avant de remplacer un fusible ou de déconnecter la borne de la batterie, tournez la clé de contact à la position LOCK et retirez-la du commutateur. N'enlevez ni ne remplacez jamais le fusible des coussins gonflables quand le commutateur d'allumage est en position ON. Un manque à respecter cet avertissement pourra faire allumer le témoin des coussins gonflables.

Système de détection d'occupant
Votre véhicule est équipé d'un système de détection de l'occupant sur le siège du passager avant.
Le système de détection de l'occupant sert à détecter la présence d'un passager avant correctement assis et à établir si le coussin gonflable du passager avant doit être mis en circuit (déployable) ou non. Le coussin gonflable du conducteur n'est pas affecté ni contrôlé par le système de détection d'occupant.
Principaux éléments du système de détection d'occupant
- Un dispositif de détection situé dans les tringles du siège du passager avant.
- Un système électronique qui établit si les coussins gonflables du passager doivent être activés ou désactivés.
- Un lumineux au tableau de bord avec les mots PASSINGER AIR BAG "OFF" indiquant que le système de coussin gonflable du passager avant est désactivé. L'indicateur lumineux de coussin gonflable au tableau de bord est relié au système de détection d'occupant.
Si le système détermine qu'une personne assise sur le siège de passager avant est un adulte et qu'il est bien assis (dossier relevé, centré sur le siège et ceinture de sécurité bouclée, jambes comfortablement allongées et pieds sur le plancher), le témoin PASSINGER AIR BAG "OFF" s'éteindra et le coussin gonflable du passager sera en circuit pour une protection en cas de choc frontal.
Le témoin du coussin de passager est situé sur le panneau central du tableau de bord. Le système détecte les conditions 1 à 4 au tableau suivant et met le coussin gonflable du passager avant en ou hors circuit d'après ces conditions.
Assurez-vous toujours que vous et les occupants du véhicule soient assis et bien attachés (assis droit, le dossier du siège droit, centré sur le coussin, les jambes comfortablement allongées, les pieds sur le plancher, portant la ceinture de sécurité correctement) afin que les coussins gonflables et les ceintures de sécurité offrent la protection la plus efficace.
Le SDO (Système de détection d'occupant) peut ne pas fonctionner correctement si le passager agit de façon à affecter le système de détection, comme : (1) ne pas s'asseoir droit ; (2) se pencher vers la porte ou la console centrale ; (3) s'asseoir sur le côté ou l'avant du siège ; (4) placer les jambes sur le tableau de bord ; (5) mal porter sa ceinture de sécurité ; (6) abaisser le dossier du siège vers l'arrière.
Condition et fonctionnement du système de classification d'occupant
| Conditions détectées par le système de classification d'occupant | Témoin lumineux | Dispositifs | |
| Témoin « PASS AIR BAG OFF » | Témoin lumineux du SRS | Coussin gonflable du passager avant | |
| 1. Adulte*1 ou enfant de 13 ans et plus*2 | Hors circuit | Hors circuit | Activé |
| 2. Système de retenue de poupon ou d'enfant âgé de 12 mois*3 *4 | En circuit | Hors circuit | Désactivé |
| 3. Non occupe | En circuit | Hors circuit | Désactivé |
| 4. Mauvais fonctionnement | Hors circuit | En circuit | Activé |
1) Le système détermine si l'occupant est un adulte. Quand un plus petit adulte est assis sur le siège de passager avant, le système pourrait l'identifier en tant qu'enfant, selon son physique et sa posture. 2) Ne laissez pas un enfant s'asseoir sur le siège de passager avant. Quand un enfant est trop grand pour un siège d'enfant et s'asseoit sur le siège de passager avant, le système peut le reconnaître en tant qu'adulte selon son physique et sa posture.
3) N'installez jamais un appareil de retenue d'enfant sur le siège de passager avant. 4) L'indicateur PASSINGER AIR BAG OFF (coussin gonflable désactivé du côté passager) pour s'allumer de façon intermittente si un enfant de 12 mois à 12 ans (avec ou sans système de retenue pour enfant) est assis sur le siège du passager avant. Cette situation est normale.
Avertissement
Mal s'asseoir ou placer un poids sur le siège de passager avant peut nuire au fonctionnement du système de détection d'occupant (ODS).
suite)

- Ne placez jamais une charge lourde sur le siège du passager avant ou dans la poche de son dossier.

- Ne vous assoyez jamais les hanches poussées vers l'avant du siège.

- Ne placez jamais les pieds sur le tableau de bord.

- Ne placez jamais les pieds contre le dossier du siège de passager avant.

- N'inclinez jamais le dossier du siège de passager avant de façon excessive.

- Ne vous appuyez jamais contre la porte ou sur la console centrale.
- Ne vous assoyez jamais de côté sur le siège de passager avant.

Si le témoin PASSINGER AIR BAG "OFF" s'allume alors qu'un adulte est assis sur le siège de passager avant, tournez la clé de contact sur LOCK et demandez au passager de bien s'asseoir (droit, le dossier relevé, centré sur le coussin, la ceinture de sécurité bouclée, jambes confortablement allongées et pieds sur le plancher). Refaites démarrer le moteur et demandez à la personne de maintenir cette position. Ceci permettra au système de détecter la personne et d'engager le coussin gonflable du passager.
Si le témoin PASSSENGER AIR BAG "OFF" reste allumé, demandez au passager de s'asseoir sur le siege arrrière.
Avertissement
Ne laissez pas un adulte assis sur le siège avant si PASSENGER AIR BAG "OFF" reste allumé, car le coussin gonflable ne se déploiera pas en cas d'accident. Si le témoin PASSENGER AIR BAG "OFF" reste allumé après qu'un adulte passager se rassoit correctement sur le siège et que l'on fait redémarrer le moteur, on recommande que le passager s'assoit sur le siège arrière parce que le coussin gonflable avant du passager ne se déploiera pas.
Le passager avant doit s'asseoir correctement pour éviter des blessures graves si le coussin gonflable se déploie.
Le témoin PASSENGER AIR BAG "OFF" s'allume pendant environ 4 secondes après que l'on tourne la clé de contact sur ON ou que le moteur démarre. Si le siège de passager avant est occupé, le système de détection d'occupant établira la classification du passager avant après quelques secondes de plus.
Ne placez pas une lourde charge dans la pochette du dossier du siège de passager avant. Ne vous tenez pas au siège du passager avant. Ne placez rien, comme une table de dossier, sur le dossier du siège de passager avant. Ne placez pas les pieds contre le dossier du siège de passager avant. Ne placez aucun article sous le siège du passager avant. De telles actions peuvent nuire au bon fonctionnement des capteurs.

Avertissement
- Bien que le véhicule soit équipé d'un système de détection d'occupant, n'installez jamais un système de retenue d'enfant sur le siège de passager avant. En se déployant, le coussin gonflable pourrait frapper l'enfant avec violence, causant des blessures graves ou mortelles. Tout enfant de 12 ans et moins devrait s'asseoir sur le siège arrière. Les enfants trop grands pour un siège d'enfant devraient utiliser les ceintures de sécurité sous-abdominale/épaule. Quel que soit le type d'accident, les enfants de tout âge seront plus en sécurité, bien attachés sur le siège arrière.
suite)
- Si le témoin PASSINGER AIR BAG "OFF" s'allume alors qu'un adulte est bien assis (dossoir relevé, centré sur le siège et ceinture de sécurité bouclée, jambes comfortablement allongées et pieds sur le plancher) sur le siège de passager avant, demandez à cette personne de s'asseoir à l'arrête.
- Si un enfant est assis sur le siège de passager avant sans siège d'enfant, le témoin "PASSINGER AIR BAG OFF" pourrait s'allumer ou non et le coussin gonflable pourrait se déployer ou non lors d'une collision. Pour plus de sécurité, faites asseoir l'enfant sur le siège arrière.
- Ne modifiez ni ne remplacez le siège du passager avant. Ne placez rien ni n'attachez rien comme une couverture ou un chauffe-siège sur le siège du passager avant. Ceci peut nuire au bon fonctionnement du système de détection d'occupant.
suite)
- Ne vous assoyez pas sur un objet tranchant comme un outil quand vous vous assoyez sur le siège du passager avant. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système de détention d'occupant. N'utilisez pas de couvre-siège de marché secondaire sur les sièges avant. Des statistiques sur les accidents ont démontré que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont assis à l'arrière plutôt qu'à l'avant. On recommande que les sièges d'enfant soient attachés sur le siège arrière, y compris les poupons dans un siège faisant face vers l'arrière, un enfant sur un siège face vers l'avant et un siège surelevé pour les plus grands enfants.
- Les coussins gonflables ne peuvent être utilisés qu'une seule fois. Demandez à un concessionnaire Kia/agréé de remplacer immédiatement un coussin gonflable qui s'est déployé.
suite)
- Un adulte de plus petite stature qui n'est pas bien assis sur le siège du passager avant (ex.: dossier trop rabaissé, penché vers la porte ou la console centrale, hanches poussées vers l'avant) peut entraîner une condition où le système de classification d'occupant détectera un poids moindre que si l'occupant était bien assis (assis droit, le dossier relevé, centré sur le coussin du siège, la ceinture de sécurité bouclée, les jambes confortablement allongées, les pieds sur le plancher).
Une telle condition pourrait entraîner la classification erronée d'un adulte en tant qu'enfant et faire allumer le témoin « PASS AIR BAG OFF »
Avertissement
Si le système de détection d'occupant ne fonctionne pas bien, le témoin de coussin gonflable SRS au tableau de bord s'allumera car le coussin gonflable du siège passager avant est connecté au système de classification d'occupant. Si le système de détection d'occupant fait défaut, PASSENGER AIR BAG "OFF" ne s'allumera pas et le coussin gonflable du passager avant se déploiera lors d'un choc frontal, même si personne n'est assis sur le siège de passager avant. Si le témoin de coussin gonflable SRS ne s'allume pas quand vous tournez la clé de contact sur ON, reste allumé après le retard normal de 6 secondes quand vous tournez la clé de contact sur ON, ou s'allume alors que vous conduisez, faites inspecter le système de détection d'occupant et le système de coussins gonflables SRS dès que possible par un concessionnaire Kia/agréé.
Coussin gonflable du conducteur
Coussin gonflable du passager avant
Coussins gonflables du conducteur et du passager
Votre véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire avancé (coussins gonflables) et de ceintures de sécurité à trois points aux positions du conducteur et du passager avant.
La présence du système est indiquée par les lettres «AIR BAG» en relief au centre du volant et sur le panneau devant le passager avant, au-dessus de la boîte à gants.
Le SRS se compose de coussins gonflables montés sous des enveloppes au centre du volant, et sur le panneau devant le passager avant, au-dessus de la boîte à gants.
Le système SRS sert à fournir au conducteur du véhicule et/ou au passager avant, une protection additionnelle à celle des ceintures de sécurité, advenant un choc frontal assez important. Le SRS utilise des détecteurs pour recueillir des données sur l'utilisation des ceintures de sécurité par le conducteur et le passager avant et la gravité du choc.
Avertissement
Si le système de détection d'occupant ne fonctionne pas bien, le témoin de coussin gonflable SRS s'allumera au tableau de bord car le témoin de coussin gonflable SRS est relié au système de détection d'occupant. Si le témoin de coussin gonflable SRS ne s'allume pas quand vous tournez la clé de contact sur ON, reste allumé après le délai normal de 6 secondes quand vous tournez la clé de contact sur ON, ou s'allume alors que vous conduisez, faites inspecter le système de détection d'occupant et le système de coussins gonflables SRS dès que possible par un concessionnaire Kia/agréé.
Les détecteurs de boucle de ceinture de sécurité établissant si les ceintures du conducteur et du passager avant sont bien bouclées.
Ces détecteurs permettent de contrôler le déploiement des coussins gonflables dépendamment du fait que les ceintures sont bouclées ou non et de la gravité du choc.
Le SRS avancé permet de contrôler le déploiement des coussins gonflables sur deux niveaux. Un premier étage convient aux chocs de force moyenne. Un deuxième étage répond aux chocs plus importants.
Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour aider à réduire les blessures à un enfant assis près du tableau de bord lors d'un choc à vitesse réduite. Toutefois, les enfants seront protégés s'ils sont retenus sur le siège arrêté.
Selon l'importance du choc et l'utilisation des ceintures de sécurité, le SRSCM (module de contrôle du SRS) contrôle le déploiement des coussins gonflables. Un manque à bien porter sa ceinture de sécurité peut augmenter le risque ou la gravité des blessures lors d'un accident.
Votre véhicule est aussi équipé d'un système de détection d'occupant sur le siège de passager avant. Le système de détection d'occupant détecte la présence d'un passager sur le siège du passager avant et met le coussin gonflable du passager avant hors circuit dans certaines conditions. Vous trouvez de plus amples renseignements à cet effet dans la section « Système de détection d'occupant »

Avertissement
- Modifier la structure du siège peut nuir au fonctionnement du capteur de position du siège et causer le déploiement du coussin gonflable à un niveau autre que celui qui conviendrait.
- Ne placez aucun objet sous les sièges avant car ils pourraient endommager le capteur de position du siège ou nuire au système de classification d'occupant.
- Ne placez aucun objet à l'avant près des sièges avant. Cela pourrait causer le mauvais fonctionnement du capteur de position du siège.
Avertissement
Les règlements gouvernementaux exigent que les constructeurs fournissent un point de contact concernant la modification du véhicule pour les personnes handicapées, modification qui pourrait affecter le système avancé de coussins gonflables du véhicule. Toutefois, Kia n'endosse ni ne supporte les changements aux parties ou à la structure du véhicule qui pourrait affecter le système avancé de coussins gonflables, y compris le système de détention d'occupant.
Plus particulièrement, le siège de passager avant, le tableau de bord ou la porte ne devrait pas être remplaçée, sauf par un concessionnaire Kia agréé utilisant des pièces de marque Kia conçues pour ce véhicule et le modèle particulier. Tout autre remplacement ou toute modification pourrait nuire au fonctionnement du système de détection d'occupant et des coussins gonflables avancés.
suite)
Pour la même raison, n'attachez rien au siège, au tableau de bord ou à la porte, même de façon temporaire. Si le système est affecté, il pourrait s'ensuivre des blessures graves ou mortelles lors d'une collision.
- Lisez attentivement les renseignements sur les étiquettes «SRS» apposées au dos du pare-soleil.
- Les coussins gonflables avancés sont combinés à des ceintures de sécurité à prétenseur afin d'aider à fournir une protection accrue des occupants lors d'une collision frontale. Les coussins gonflables avant sont conçus pour ne pas se déployer si la ceinture de sécurité à prétenseur peut offrir une protection.

Avertissement
Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les sièges d'enfant, sans faute. Les coussins gonflables se déploient avec grande force et en un clin d'œil. Les ceintures de sécurité aident à tenir les personnes à la bonne position pour tirer l'avantage maximal des coussins gonflables. Même avec les coussins gonflables avancés, une personne qui ne porte pas ou porte mal sa ceinture de sécurité peut être gravement blessée lors du déploiement du coussin gonflable. Suivez toujours les mises en garde du manuel concernant les ceintures de sécurité, les coussins gonflables et la sécurité des passagers.
Pour soutirer le maximum du SRS et réduire le risque de blessures graves ou mortelles :
- Ne placez jamais un enfant sur un siège d'enfant, sur le siège avant.
- Attachez toujours les enfants à l'arrière. C'est l'endroit le plus sûr pour les enfants de tout âge.
suite)
- Les coussins gonflables avant et latéraux peuvent blesser des personnes mal assises sur les sièges avant.
- Placez le siège aussi loin du coussin gonflable que pratique, tout en maintenant le contrôle du véhicule.
- Ne vous assoyez pas et ne vous penchez pas près des coussins gonflables sans raison. Un conducteur ou un passager mal assis peut être gravement blessé par un coussin qui se déploie. Tenez-vous toujours bien droit, jamais penché contre la porte ou sur la console centrale.
- Ne laissez pas un passager s'asseoir sur le siège avant si le témoin PASSENGER AIR BAG "OFF" est allumé, car le coussin gonflable ne se déploiera pas si un choc avant modéré ou puissant survient.
suite)
- Ne placez aucun objet sur ou près des modules de coussin gonflable du volant ou du tableau de bord au-dessus de la boîte à gants. Cet objet pourrait vous blesser si un accident causait le déploiement des coussins gonflables.
- Ne placez ni couvre-siège, ni couverture, ni chauffe-siège qui pourrait nuire au système de détection de l'occupant.
- Ne modifiez ni ne déconnectez le câblage du SRS ou de ses composantes. Vous risqueriez des blessures par déploiement accidentel des coussins gonflables ou inaction du SRS.
- Si le témoin du SRS reste allumé quand vous conduisez, faites inspecter le système dès que possible par un concessionnaire Kia/agree.
- Les coussins gonflables ne fonctionnent qu'une fois. Faites-les replacer immédiatement après leur déploiement, par un concessionnaire Kia/agree.
suite)
Le SRS ne fait déployer les coussins gonflables que si un choc est assez puissant et que l'angle d'impact est inférieur à par rapport à l'axe longitudinal du véhicule. Les coussins gonflables ne se déploient qu'une fois. Portez votre ceinture de sécurité en tout temps. - Les coussins avant ne devraient pas se déployer lors d'un choc latéral ou arrêté ou lors d'un carambolage. Les coussins avant ne se déploient pas si le choc n'est pas assez puissant. - Bien que le véhicule soit doté d'un système de détection d'occupant, ne posez pas un appareil de retenue d'enfant sur le siège de passager avant. Ne placez jamais un appareil de retenue pour infant sur le siège avant. L'enfant pourrait être blessé gravement ou tué par un coussin gonflable qui se déploie lors d'un accident.
suite)



- Les enfants de 12 ans et moins devraient toujours être étroitement retenus sur le siège arrière. Ne laissez jamais un enfant assis sur le siège de passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est assis sur le siège de passager avant, il doit porter sa ceinture de sécurité correctement et le siège doit être reculé le plus possible. Pour une protection maximale, quel que soit le type d'accident, tous les passagers et le conducteur doivent porter leur ceinture de sécurité, qu'il y ait un coussin gonflable ou non à leur position, afin de minimiser le risque de blessure grave ou mortelle. Ne vous tenez jamais trop près d'un coussin gonflable quand le véhicule roule.
suite)
- Mal s'asseoir peut causer des blessures graves ou mortelles lors d'un accident. Tous les occupants doivent s'asseoir droit, le dossier du siège relevé, centrés sur le coussin du siège, et porter leur ceinture de sécurité, les jambes allongées, les pieds sur le plancher, jusqu'à ce que le véhicule soit stationné et la clé de contact enlevée.
- Les coussins gonflables du SRS se déployant à vitesse fulgurante pour bien protéger. Si un occupant est mal placé parce qu'il ne porte pas sa ceinture, la force du contact avec le coussin peut causer des blessures graves ou mortelles.


Coussin gonflable latéral
Votre véhicule est équipé d'un coussin. lateral sur chaque siège avant. Ces coussins donnent au conducteur et au passager avant une protection additionnelle que la ceinture de sécurité seule ne peut pas offrir.
Les coussins latéraux ne se déploient que sous certains chocs latéraux en fonction de la force, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact. Ils ne sont pas conçus pour se déployer sous n'importe quel choc latéral.

Avertissement
- Ne laissez pas les passagers se pencher contre la porte, placer leur bras sur la porte, étirer le bras à l'extérieur ou placer des objets entre eux et la porte quand ils sont assis à une position protégée par un coussin latéral, un rideau latéral ou les deux. Le coussin latéral s'ajoute aux ceintures de sécurité du conducteur et du passager; il ne les remplace pas. Portez votre ceinture de sécurité en tout temps quand vous conduisez. Les coussins ne se déploient que si le choc latéral est assez puissant pour causer des blessures graves aux occupants.
suite)
Pour obtenir la meilleure protection des coussins latéraux et éviter d'être blessés par leur déploiement, les occupants doivent bien s'asseoir sur leur siège et porter leur ceinture de sécurité. Le conducteur devrait tenir le volant, les mains à 9 h et 3 h. Les passagers devraient garder mains et bras abaissés. N'utilisez pas de couvre-sièges. - Les couvre-sièges pourraient réduire ou nuire à l'efficacité du système. - Ne posez aucun accessoire sur le côté ou près du coussin latéral. - Ne placez aucun objet sur le coussin gonflable ou entre le coussin gonflable et vous. - Ne placez aucun objet (parapluie, sac, etc.) entre la porte et le siège avant. Certains objets peuvent devenir des projectiles dangereux et blesser si les coussins latéraux se déploient.
suite)
Pour éviter le déploiement inattendu des coussins gonflables et le risque de blessure, évitez de frapper le capteur de chaléral quand le commutateur d'allumage est en position ON. - Si le siège ou le couvre-siège est endommagé, faites vérifier et réparer le véhicule chez un concessionnaire Kia/agree. Indiquez que votre véhicule est équipé de coussins gonflables latéraux.

Rideau gonflable
Les rideaux gonflables se trouvent de chaque côté, le long des traverses du pavillon, au-dessus des portes avant et arrière.
Ils ont à protéger la tête des occupants avant et arrière lors de certains types de chocs latéraux.
Les rideaux latéraux ne se déploient que sous certains chocs latéraux en fonction de la force, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact. Ils ne sont pas conçus pour se déployer sous n'importe quel choc.
Pour que les coussins et rideaux gonflables latéraux puissent offrir la meilleure protection, les passagers sur le siège avant et les sièges d'extrémité arrière doivent s'asseoir droits, leurs ceintures de sécurité bien bouclées. Aussi, les enfants doivent être bien assis à l'arrière, sur un appareil de retenue approprié pour l'enfant.
- Quand un enfant est assis à gauche ou à droite, il doit se trouver dans un appareil de retenue approprié pour enfant. Assurez-vous que ce dernier soit aussi loin de la porte que possible et qu'il retienne l'enfant solidement en place.
- Ne laissez pas les passagers se pencher contre la porte, placer leur bras sur la porte, étirer le bras à l'extérieur ou placer des objets entre eux et la porte quand ils sont assis à une position protégée par un coussin lésalé, un rideau lésalé ou les deux.
suite)
- Ne tentez jamais d'ouvrir ou de réparer les composants du système de rideaux gonflables. Ceci ne devrait être fait que par un concessionnaire Kia/agree.
Un manque à suivre ces directives pourrait se solder par des blessures graves ou mortelles aux occupants du véhicule, advenant un accident.
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé?
Conditions de déploiement
Il existe plusieurs types d'accidents où le coussin gonflable n'apporterait aucune protection additionnelle.
On peut citer les chocs arrière, les chocs secondaire et tertiäre d'une collision en chaîne, et les chocs à basse vitesse. Autrement dit, même si votre véhicule est endommagé ou est rendu complètement inutilisable, ne vous surprenez pas si les coussins gonflables ne se déploient pas.

Capteurs des coussins gonflables
(1) Module de contrôle SRS (2) Capteur de choc frontal
(3) Capteur de chocolatéral (4) Détector de pression latérale

Avertissement
- Ne frappez et ne laissez aucun objet frapper les capteurs des coussins gonflables.
Ceci pourrait causer un déploiement inattendu, résultant en des blessures graves ou mortelles.
- Si le point ou l'angle de montage des capteurs est modifié, les coussins gonflables pourraient se déployer quand il ne le faut pas ou ne pas se déployer quand ils le devraient, causant des blessures graves ou mortelles. Ne tentez donc pas d'effectuer des réparations autour des capteurs de coussins gonflables. Faites vérifier et réparer votre véhicule chez un concessionnaire Kia/agréé.
suite)
- Des problèmes peuvent survenir si la position des capteurs est changée suite à la déformation du pare-chocs avant, de la carrosserie ou du pilier B où se trouvent les capteurs de chocs latéraux. Faites vérifier et réparer votre véhicule chez un concessionnaire Kia/agréé.
- Voiture véhicule est conçu pour absorber les chocs et déployer les coussins gonflables dans certaines circonstances. Installer des butoirs de pare-chocs ou replacer le pare-chocs par un d'une autre marque peut avoir un effet nocif lors d'une collision et sur le rendement des coussins gonflables.

Coussin gonflable avant
Les coussins gonflables avant sont conçus pour se gonfler lors d'un choc frontal, en fonction de l'intensité, de la vitesse ou de l'angle du choc.


Coussins gonflables latéraux
Les coussins gonflables latéraux (coussins/rideaux gonflables contre les chocs latéraux) sont conçus pour se déployer quand un choc est détecté par les capteurs de chocs latéraux, dépendamment de la force, de la vitesse ou de l'angle du choc lors d'une collision de côté.
Bien que les coussins gonflables avant (conducteur et passager) ne seront concus que pour se déployer suite à un chic frontal, ils peuvent aussi se déployer dans d'autres cas si les capteurs de chic frontal détectent un chic suffisant. Les coussins latéraux (coussins et rideaux) ne sont concus que pour se déployer lors de chocs latéraux, mais ils peuvent aussi se déployer dans d'autres cas si les capteurs de chic latéral détectent un chic suffisant.
Les coussins gonflables peuvent se déployer si le châssis du véhicule frappe des bosses ou des objets en roulant sur de mauvaises routes ou montant un trottoir. Conduisez prudemment quand vous roulez sur les mauvaises routes ou sur des surfaces qui ne sont pas conçues pour la circulation routière.

Cas où les coussins gonflables ne se déploient pas
- Les coussins gonflables peuvent ne pas se déployer lors de certaines collisions. Ils sont conçus pour ne pas se déployer dans ces cas car ils n'offriraient pas aux occupants une protection additionnelle à celle des ceintures de sécurité.

- Les coussins gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer lors d'un choc arrêté parce que les occupants sont poussés vers l'arrêté par la force de l'impact. Les coussins gonflables n'offriraient aucun avantage additionnel dans pareil cas.

- Les coussins gonflables avant pourront ne pas se déployer lors d'un choc latéral parce que les occupants se déplacent dans la direction du choc. Si le choc est latéral, le déploiement des coussins gonflables avant n'offrirait aucune protection additionnelle.
Toutefois, les coussins et rideaux gonflables latéraux pourront se déployer, dépendamment de la force du choc, de la vitesse du véhicule et de l'angle du choc.

- Dans le cas d'une collision de travers ou sous un certain angle, la force d'impact peut diriger les occupants dans une direction où les coussins gonflables pourraient n'offrir aucun avantage additionnel. Dans pareil cas, il se peut que les capteurs ne fassent pas déployer les coussins gonflables.

- Souvent, les conducteurs freinent brusquement tout juste avant l'impact. Un tel freinage fait écraser le devant du véhicule qui « glisse » alors sous un véhicule à garde au sol plus élevée. Il se peut que les coussins gonflables ne se déploient pas dans pareil cas parce que les forces de décelération détectées par les capteurs pourraient être grandement remplacées par de tels types de collisions.

- Les coussins gonflables avant pourraient ne pas se déployer lors d'un carambolage parce qu'ils n'offriraient aucune protection aux occupants. Toutefois, si le véhicule est équipé de coussins et rideaux latéraux gonflables, ceux-ci pourraient se déployer dans le cas d'un carambolage causé par un choc latéral.

- Les coussins gonflables pourront ne pas se déployer si le véhicule frappe des objets comme un poteau ou un arbre, quand le point d'impact est concentré sur une zone et que la pleine force du choc n'est pas transmise aux capteurs.
Entretien du SRS
Le SRS ne demande pratiquement aucune entretien car il ne possède aucune pièce que vous puissiez entretenir. Vous-même en toute sécurité. Si le témoin lumineux SRS « AIR BAG » ne s'allume pas ou reste continuellement allumé, faites aussitôt inspecter votre véhicule chez un concessionnaire Kia/agréé.
Tout travail sur le système SRS comme le retrait, l'installation, la réparation ou le travail sur le volant doit être exécuté par un concessionnaire Kia/agree. La mauvaise manipulation du système SRS peut causer des blessures graves.
Avertissement
- Modifier les composants ou le câblage du SRS, y compris l'ajout de toute écusson au panneau du coussin, ou modifier la structure de la carrosserie, peut nuire au bon fonctionnement du SRS et entrainer des blessures.
- Pour nettoyer le revêtement d'un coussin gonflable, utilisez un linge sec et doux ou un chiffon légèrement humecté d'eau propre. Les solvants ou les nettoyants peuvent affecter le revêtement du coussin et nuire au bon déploiement.
- Ne placez aucun objet sur ou près des modules de coussin gonflable du volant, et du tableau de bord devant le passager, au-dessus de la boîte à gants. Ces objets pourraient vous blesser si une collision assez forte entraîne le déploiement des coussins gonflables. Si les coussins gonflables se déploient, ils doivent alors être remplacés chez un concessionnaire Kia agréé.
suite)
- Ne modifiez ni ne déconnectez le câble SRS ou des composants SRS. Ceci pourrait entraîner des blessures par déploiement accidentel des coussins gonflables ou l'inactivité du SRS.
- Si des composants du SRS doivent être jetés ou si le véhicule doit être envoyé à la ferraille, il faut prendre certaines mesures de précaution. Un concessionnaire Kia agréé connaît ces précautions et pourrait vous fournir les renseignements nécessaires. Un manque à prendre ces précautions et à suivre les procédures accroît le risque de blessures.
- Si votre voiture a été inondée ou si le tapis ou le plancher est détrempé, ne tentez pas de faire démarrer le moteur ; faites remarquer votre véhicule chez un concessionnaire Kia agrée.
Mesures de précaution additionnelles
- Ne laissez jamais un passager s'assoir dans le coffre ou sur le dossier rabattu du siège arrière. Tous les occupants doivent s'assoir droit, bien au fond de leur siège, porter leur ceinture de sécurité et avoir les pieds sur le plancher.
- Les passagers ne devraient pas changer de position alors que le véhicule est en mouvement. Un passager qui ne porte pas sa ceinture de sécurité lors d'une collision ou d'un arrêt soudain peut être projeté à l'intérieur du véhicule, contre d'autres occupants ou ejecté du véhicule.
- Chaque ceinture de sécurité est conçue pour ne retenir qu'un utilisateur. Si plus d'une personne utilise la même ceinture de sécurité, elles risquent des blessures graves ou mortelles lors d'une collision.
- Ne posez aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les dispositifs qui proclament améliorer le comportemen
- Les passagers ne devraient pas placer d'objets durs ou tranchants entre eux et les coussins gonflables. Transporter des objets durs ou tranchants sur ses genoux ou dans la bouche peut causer des blessures graves si les coussins gonflables se déployent.
- Gardez les occupants loin des panneaux des coussins gonflables. Tous les occupants doivent s'asseoir droit, bien au fond de leur siège, porter leur ceinture de sécurité et avoir les pieds sur le plancher. Si les occupants sont trop près des panneaux des coussins gonflables, ils pourraient être blessés si les coussins se déploient.
- N'attachez et ne placez pas d'objets sur ou près des panneaux des coussins gonflables. Tout objet attaché ou placé devant ou sur les panneaux des coussins gonflables peut nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables.
- Ne modifie pas les sièges avant. Placer des items sous les sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs du système de retenue supplémentaire et des faisceaux de câblage.
- Ne placez rien sous les sièges a ection et du câblage du système de retenue supplémentaire.
- Ne tenez jamais un enfant sur vos genoux. L'enfant pourrait être gravement blessé ou tué advenant un accident. Tous les enfants devraient être bien assis sur un appareil de retenue pour enfant ou un siège d'enfant approprié, ou porter une ceinture de sécurité, sur le siège arrière.
- Un occupant mal assis ou hors de position pourrait se retrouver trop près du coussin gonfable qui se déploie, frapper la structure interieure ou être éjecté du véhicule, s'infligeant des blessures graves ou mortelles.
- Assoyez-vous toujours bien droit, le dossier du siège en position relevée, centré sur le coussin, portant votre ceinture de sécurité, les jambes confortablement allongées et les pieds sur le plancher.
Ajouter un équipement ou modifier un véhicule équipé de coussins gonflables
Si vous modifiez votre véhicule en changeant le châssin, les pare-chocs, la devanture, la tôle latérale ou la hauteur de roulement, cela peut avoir un effet sur le fonctionnement du système de coussins gonflables du véhicule.


Étiquette d'avertissement des coussins gonflables
Des étiquettes d'avertissement, certaines exigées par les Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC), sont apposées pour avertir le conducteur et les passagers des risques que présentent le système de coussins gonflables.
| Clés / 4-3 Clé intelligente / 4-7 Télédéverrouillage / 4-10 Antivol / 4-14 Serrures de porte / 4-17 Coffre / 4-22 Glaces / 4-25 Capot / 4-30 | ||
| Caractéristiques du vehicule | ||
| Volet du réservoir de carburant / 4-32 Toit ouvrant panoramaique / 4-35 Système de mémoire de position du conducteur / 4-39 Volant / 4-40 Réroviseurs / 4-43 Groupe d'instruments / 4-54 Feux de détresse / 4-80 Système d'assistance de stationnement à reculons / 4-81 Caméra de rétrovision / 4-84 Système d'accueil / 4-85 Éclairage / 4-86 Essue-glace et lave-glace / 4-91 | ||
| Éclairage intéérieur / 4-94Dégivreur / 4-98Système de climatisation à commandemanuelle / 4-99Climatisation automatique / 4-108Dégivrage et désembavage du pare-brise / 4-116Rangements / 4-120Caractéristiques intérieures / 4-123 | ||
| 4 | Caractéristiques du vehicule | |
| Chaîne haute-fidélité / 4-127 | ||
CLÉS
Enregistrement de votre numéro de clés
Le code des clés est estampé sur l'étiquette à code à barres attachée au jeu de clés. Si vous perdez vos clés, ce code permettra à un concessionnaire Kia agréé de faire un double des clés. Enlevez l'étiquette à code à barres et rangez-la en lieu sûr. Notez aussi le numéro de code et gardez-le en lieu sûr, mais pas dans le véhicule.


Fonctionnement des clés
Type A
Sert à faire démarrer le moteur, verrouiller et déverrouiller les portes.
Type B
Les clés seront à faire démarrer le moteur, et à verrouiller et déverrouiller les portes.
Pour enlever la clé mécanique, tenez le bouton enfoncé et sortez la clé mécanique.
Pour réinsérer la clé mécanique, placez la clé dans l'orifice et enoncez-la jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Clé de contact
Laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule avec la clé de contact est dangereux même si la clé n'est pas dans le commutateur d'allumage. Les enfants imitent les adultes et pourraient placer la clé dans l'allumage.
La clé de contact permet aux enfants d'actionner les glaces à commande électrique et d'autres commandes, et même de mettre le véhicule en mouvement, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Ne laissez jamais les clés dans le véhicule si les enfants y sont sans surveillance.

Avertissement
N'utilisez que des pièces de marque KIA pour les clés de contact de votre véhicule. Si vous utilisez une clé de marché secondaire, elle pourrait ne pas retourner sur ON après l'avoir tournée sur START. Dans ce cas, le démarreur reste engagé, ce qui en endommagerait le moteur et pourrait causer un incendie vu le courant excessif appliqué au câblage.
Dispositif antidémarrage (si équipé)
Votre véhicule est muni d'un antidémarrage électronique qui réduit le risque d'une utilisation non autorisée du véhicule.
L'antidémarrage électronique se compose d'un petit transpondeur dans la clé de contact et de dispositifs électroniques dans le véhicule.
Chaque fois que vous insérez la clé de contact dans le commutateur et la tournez sur ON, l'antidémarrage électronique vérifie la clé de contact afin d'assurer qu'elle est valide.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur ne démarre pas.
Activer le dispositif antidémarrage :
Tournez la clé de contact sur OFF. L'antidémarrage s'active automatiquement. Sans une clé de contact valide, le moteur ne démarrera pas.
Antidémarrage :
Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez-la sur ON.

Avertissement
Afin d'éviter que votre véhicule soit volé, ne laissez pas vos clés de rechange dans le véhicule. Le code de l'antidémarrage électronique est unique pour chaque client et devrait être gardé secret. Ne laissez aucune indication de ce code dans votre véhicule.
Quand vous faites démarrer le moteur, n'utilisez pas la clé avec d'autres clés avec antidémarrage à proximité sinon le moteur risque de ne pas démarrer ou de couper peu de temps après le démarriage. Gardez chaque clé séparée pour éviter des problèmes de démarriage.

Mise en GARDE
Ne placez aucun objet métallique près du commutateur d'allumage.
Le moteur pourrait ne pas démarrer si un accessoire métallique empêche l'émetteur-récepteur de transmettre son signal normalement.
S'il vous faut des clés additionnelles ou si vous perdez vos clés, consultez un concessionnaire Kia/agréé.
Mise en GARDE
Le transpondeur de la clé de contact est un élément important du dispositif antidémarrage. Il est conçu pour vous donner des années de service sans problème. Toutefois, vous devriez éviter de l'exposer à l'humidité, aux charges électrostatiques et à la manutention brusque. Le dispositif antidémarrage pourrait faire défaut.
Mise en GARDE
Ne changez, ne modifiez ni n'ajustez le dispositif antidémarrage car cela pourrait entrainer un mauvais fonctionnement. Le dispositif ne devrait être entretenu que par un concessionnaire Kia agréé.
Les mauvais fonctionnements causés par une modification ou un ajustement inapproprié au dispositif antidémarrage ne sont pas couverts par la garantie du constructeur du véhicule.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous réserve de deux conditions :
- Cet appareil ne peut pas causer une interférence nocive, et
- Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.
Tout changement ou modification expressément non approuvé par la partie responsable de la conformité peut rendre nulle l'autorisation de l'utilisateur d'opérer cet appareil.
Procédure de secours (supplantation)
Si vous tournez la clé de contact sur ON et que le témoin d'antidémarrage ( ) s'éteint après avoir clignoté 5 fois, il y a un problème avec le transpondeur de la clé de contact. Vous ne pourrez pas faire démarrer le moteur sans la procédure de secours. Pour faire démarrer le moteur, vous devez entrer le code en utilisant le commutateur d'allumage.
L'exemple suivant montre comment entrer le code "2345".
- Tournez la clé de contact sur ON. Le témoin d'antidémarrage () clignotera 5 fois et s'éteindra, indiquant le début de la procédure de secours.
- Ramenez la clé de contact à la position ACC.
- Pour entrer le premier chiffre ("2" dans l'exemple), tournez la clé de contact sur ON et ACC deux fois. Procé
- Si tous les chiffres du code ont été entrés correctement, vous pourrez faire démarrer le moteur dans les 30 secondes. Si vous tentez de faire démarrer le moteur après 30 secondes, le moteur ne démarrera pas et vous devrez entrer le code de nouveau.
Après avoir utilisé la procédure de secours, vous devriez vous rendre immédiatement chez un concessionnaire Kia agréé afin de faire inspecter et réparer la clé de contact ou le système antidémarrage.
Clé intelligente (si équipée)

La clé intelligente permet de verrouiller ou déverrouiller une porte et même de faire démarrer le véhicule, sans insérer la clé dans le commutateur de contact.
Les fonctions des touches de la clé intelligente sont similaires à celle du télédéverrouillage (voyez la section "Télédéverrouillage").
Fonctions de la clé intelligente
En portant la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes du véhicule et faire démarrer le moteur. Lisez ce qui suit afin de savoir comment.

Verrouillage
Appuyer sur les touches sur les poignées de porte extérieures avant alors que toutes les portes sont fermées et qu'une porte est déverrouillée, verrouillera toutes les portes. Les feux de détresse clignotent et le carillon retentit une fois pour confirmer que toutes les portes sont verrouillées. Le bouton ne fonctionne que lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 à 1 m (28 à 40 po) de la poignée de porte extérieure. Si vous voulez confirmer qu'une porte est verrouillée ou non, vous devriez vérifier le bouton de verrouillage de la porte à l'intérieur du véhicule ou tirer sur la poignée de porte extérieure.
Même si vous enfoncez les boutons, les portières ne se verrouilleront pas et le carillon sonnera pendant 3 secondes, dans les cas suivants:
- la clé intelligente se trouve dans le véhicule;
- le commutateur d'allumage est en position ACC ou ON;
- une porte quelconque est ouverte, sauf le coffre.
Déverrouillage
Appuyer sur les touches de la poignée extérieure de la porte du conducteur alors que toutes les portes sont fermées et verrouillées, déverrouille la porte du conducteur. Les yeux de détresse clignotent et le carillononne deux fois pour indiquer que la porte du conducteur est déverrouillée.
Appuyer sur la touche de la poignée extérieure de la porte du passager avant alors que toutes les portes sont fermées et verrouillées, déverrouille toutes les portes. Les feux de détresse clignotent et le carillononne deux fois pour indiquer que toutes les portes sont déverrouillées. Le bouton ne fonctionne que lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 à 1 m (28 à 40 po) de la poignée de porte extérieure.
Démarrage
Vous pouvez faire démarrer le moteur sans insérer la clé. Pour obtenir de l'information détaillée, reportez-vous à la rubrique "Démarrage du moteur à l'aide d'une clé intelligente" au chapitre 5.
Précautions relatives à la clé intelligente
Si, pour une raison quelconque, vous perdez vos clés intelligentes, il vous sera impossible de faire démarrer le moteur. Faites remarquer le véhicule, selon le besoin, et communiquez avec un concessionnaire Kia agréé. - Un maximum de 2 clés intelligentes peuvent être enregistrées pour un seul véhicule. Si vous perdez une clé intelligente, vous devez immédiatement vous rendre chez un concessionnaire Kia agréé avec votre véhicule et votre clé afin de protéger votre véhicule contre tout vol possible.
suite)
- La clé intelligente ne fonctionnera pas dans les cas suivants :
- La clé intelligente se trouve pres d'un émetteur radio tel qu'une station de radiodiffusion ou un aéroport qui peut provoquer une interférence avec le fonctionnement normal de la clé intelligente.
- La clé intelligente se trouve près d'une radio bidirectionnelle ou d'un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d'un autre véhicule est utilisée à proximité de votre véhicule.
Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte au moyen de la clé mécanique. En cas de tout problème avec la clé intelligente, veuillez communiquer avec un concessionnaire Kia/agree.

Mise en GARDE
Tenez la clé intelligente éloignée de l'eau et de tout autre liquide. Si le système de télédéverrouillage est non-fonctionnel en raison d'une exposition à l'eau ou à tout autre liquide, il ne sera pas couvert par la garantie du constructeur de votre véhicule.
Son utilisation se fait sous réserve des deux conditions suivantes :
- le dispositif ne peut pas causer une interférence nuisible; et
- le dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait entraîner un fonctionnement indésirable.
Avertissement
Tout changement ou toute modification qui n'est pas expressément approuvée par les parties responsables de la conformité pourra annuler l'autorisation d'utiliser l'équipement. Si le télédéverrouillage ne fonctionne pas suite à des changements ou à des modifications non approuvées par la partie responsable de la conformité, il ne sera pas couvert par la garantie du constructeur.
Télédéverrouillage (si équipé)

Utilisation du télédéverrouillage
Verrouillage (1)
Toutes les portes se verrouillent si vous appuyez sur le bouton de verrouillage. Si toutes les portes (et le coffre) sont fermées, les yeux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes (et le coffre) sont verrouillées.
Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage pendant plus de 4 secondes, les feux de détresse clignoteront et le carillon sonnera une fois, confirmant que la porte est verrouillée.
Toutefois, si une porte est ouverte, les yeux de détresse (et/ou le carillon) ne fonctionneront pas. Si toutes les portes sont fermées après que vous ayez appuyé sur le bouton, les yeux de détresse clignoteront une fois.
Déverrouillage (2)
Appuyer une fois sur le bouton de déverrouillage déverrouille la porte du conducteur , indiquant que la porte du conducteur est déverrouillée.
Si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage une fois de plus dans les 4 secondes, toutes les portes se déverrouilleront. Les yeux de détresse clignoteront deux fois (avec la clé intelligente, le carillon se fait aussi entendre) de plus, indiquant que toutes les portes sont déverrouillées. Après avoir appuyé sur le bouton, les portes se reverrouilleront automatiquement si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent.
Ouverture du coffre (3) (si équipé)
Appuyer sur ce bouton pendant plus d'une seconde fait ouvrir le coffre. Une fois le coffre ouvert puis refermé, il se verrouille automatiquement.
L'avertisseur donne et les feux de détresse clignotent pendant 30 secondes environ si vous appuyez sur ce bouton pendant plus de 0,5 seconde. Pour couper l'avertisseur et les feux de détresse, appuyez sur n'importe quel bouton de l'émetteur.
Mises en garde
L'émetteur (ou la clé intelligente) ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes:
- La clé de contact se trouve dans le commutateur d'allumage.
- Vous êtes au-delà de la portée de l'émetteur (ou la clé intelligente) (30 m (90 pi) environ).
- La pile de l'émetteur (ou la clé intelligente) est faible.
- D'autres véhicules ou objets bloquent le signal.
- La température est extrêmement froide.
- L'émetteur (ou la clé intelligente) se trouve près d'un émetteur radio comme une station de radio ou un aéroport, qui fait interférence au fonctionnement normal de l'émetteur. Si l'émetteur (ou la clé intelligente) ne fonctionne pas correctement, verrouillez et déverrouillez la porte avec la clé de contact. Si vous éprouvez des difficultés avec l'émetteur (ou la clé intelligente), consultez un concessionnaire Kia/agree.
Mise en GARDE
Gardez l'émetteur (ou la clé intelligente) loin de l'eau ou des liquides. Si le dispositif de télédéverrouillage ne fonctionne pas après avoir été exposé à l'eau ou à l'humidité, le problème ne sera pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule.
Son utilisation se fait sous réserve de deux conditions :
- Cet appareil ne peut pas causer une interférence nocive, et
- Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.

Mise en GARDE
Tout changement ou modification expressément non approuvé par la partie responsable de la conformité peut rendre nulle l'autorisation de l'utilisateur d'opérer cet appareil. Si le télédéverrouillage ne fonctionne pas suite à des changements ou à des modifications non approuvées par la partie responsable de la conformité, il ne sera pas couvert par la garantie du constructeur.
Type A
HNF2005 Type B

OBH048004
Remplacement des piles
Une pile devrait durer plusieurs années, mais si le transmetteur ou la clé intelligente cesse de bien fonctionner, remplacez la pile par une nouvelle. Si vous ne savez pas exactement comment utiliser ou poser la pile, consultez un concessionnaire Kia/agréé.
- Ouvrez le couvercle central du transmetteur ou de la clé intelligente.
- Remplacez la pile par une pile neuve (CR2032). Lorsque vous remplacez la pile, assurez-vous que le symbole positif "+" de la pile est orienté vers le haut, tel qu'indiqué sur l'illustration.
- Refermez l'émetteur dans l'ordre inverse de son ouverture.

Mise en GARDE
Le transmetteur ou la clé intelligente est conçu pour fonctionner des années durant, sans problème. Cependant, l'exposition à l'humidité ou une décharge electrostatique peut causer un mauvais fonctionnement. Si vous ne savez pas exactement comment utiliser ou poser la pile, consultez un concessionnaire Kia agréé. Utiliser la mauvaise pile peut entrainer le mauvais fonctionnement du transmetteur ou de la clé intelligente. Assurez-vous d'utiliser la bonne pile. - Afin d'éviter d'endommager le transmetteur ou la clé intelligente, ne le faites pas tomber, ne la mouillez pas et ne l'exposez pas au soleil ou à la chaleur. - Une batterie jetée d'une façon inappropriée peut être nuisible à l'environnement et à la santé humaine. Jetez la batterie en suivant les lois ou les règlements locaux.
Antivol (si équipÉ)

Le dispositif est conçu pour protéger contre l'entrée non autorisée dans le véhicule. Le dispositif comprend trois stages de service : armé, antivol et désarmé. S'il est déclenché, le dispositif fait entendre une alarme sonore et fait clignoter les yeux de détresse.
Stage armé
Stationnez le véhicule et éteignez le moteur. Armez le dispositif comme suit.
- Retirez la clé de contact du commutateur et sortez du véhicule.
- Assurez-vous que toutes les portes (et le hayon) et le capot soient fermés et enclenchés.
- • Verrouillez les portières en appuyant sur le bouton de verrouillage du transmetteur (ou de la clé intelligente).
Après ces étapes, les feux de détresse clignotent une fois, indiquant que le système est armé.
Si une portière, le coffre ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne clignotent pas et l'antivol ne s'arme pas. Si, par la suite, toutes les portières, le coffre et le capot sont fermés, les feux de détresse clignoteront une fois.
- Verrouillez les portes en appuyant sur le bouton des poignées de porte extérieures avant quand vous avez la SmartKey avec vous. Une fois ces étapes executées, les feux de détresse clignoteront une fois pour indiquer que le système est armé.
Si une porte reste ouverte, les feux de détresse ne clignotent pas et l'antivol ne s'arme pas. Fermez la porte et verrouillez-les de nouveau. Si le hayon ou le capot est ouvert, les feux de détresse ne clignotent pas et l'antivol ne s'arme pas. Fermez le hayon ou le capot. Les feux de détresse clignoteront une fois et l'antivol s'armera.
L'armement de l'antivol par la clé peut être activé par un concessionnaire Kia/agréé. Consultez un concessionnaire Kia agréé si vous désirez cette option.
N'armez pas le dispositif tant que tous les passagers ne sont pas sortis du véhicule. Si le dispositif est armé alors qu'il reste quelqu'un dans le véhicule, l'antivol pourra s'activer lorsque la personne sort du véhicule. Si une porte (ou le hayon) ou le capot est ouvert dans les 30 secondes suivant l'armement du système, le dispositif se désarmera pour éviter une fausse alarme.
Stage antivol
L'alarme sera activée si une des conditions suivantes survient alors que le système est armé.
- Une porte avant ou arrière est ouverte sans utiliser le transmetteur (ou la clé intelligente).
- Le hayon est ouvert sans utiliser le transmetteur (ou la clé intelligente). Le capot est ouvert.
Le klaxon retentit et les yeux de détresse clignotent continuellement pendant 27 secondes environ. Pour éteindre le système, déverrouillez les portes avec le transmetteur (ou la clé intelligente).
Stage désarmé
Le système sera désarmé quand :
Transmetteur
- Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes.
- Le moteur est mis en marche (dans les 3 secondes).
- Le commutateur d'allumage est laissé sur ON pendant 30 secondes ou plus.
Clé intelligente
- Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes.
- Vous appuyez sur le bouton extérieur de la porte avant alors que vous portez la clé intelligente.
- Le moteur est mis en marche (dans les 3 secondes).
Une fois les portes déverrouillées, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désarmé.
Si, après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, une porte (ou le hayon) n'est pas ouverte dans les 30 secondes, le système s'arme de nouveau.
AVIS - Antidémarrage
- Evitez d'essayer de faire démarrer le véhicule alors que l'antivol est activé. Le démarreur est hors circuit quand l'antivol est activé. Si le système ne se désarme pas avec la télécommande, insérez la clé dans le commutateur d'allumage, tournez le commutateur sur ON et attendez 30 secondes. L'antivol sera alors désarmé.
- Si vous perdez vos clés, consultez un concessionnaire Kia/agréé.
AVIS - Antidémarrage
- Si le système n'est pas désarmé avec le transmetteur, insérez la clé dans le commutateur d'allumage et faites démarrer le moteur. Le système se désarmera.
- Si vous perdez vos clés, consultez un concessionnaire Kia/agréé.
Enlevez toujours la clé de contact, engagez le frein de stationnement, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes quand vous laissez le véhicule sans surveillance.

Mise en GARDE
Ne changez, ne modifiez ni n'ajustez le système de prévention du vol car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Le dispositif ne devrait être entretenu que par un concessionnaire Kia/agréé.
Les mauvais fonctionnements causés par une modification ou un ajustement inapproprié au système de prévention du vol ne sont pas couverts par la garantie du constructeur du véhicule.

Actionner les serrures de porte de l'extérieur du véhicule
- Tournez la clé vers l'arrière du véhicule pour déverrouiller les portes et vers l'avant du véhicule pour les verrouiller.
- Si vous verrouillez/déverrouillez les portes avec la clé, toutes les portes du véhicule se verrouillent/déverrouillent automatiquement.
- Sur la porte du conducteur, tournez la clé une fois vers la gauche pour déverro
- Les portes peuvent aussi être verrouillées et déverrouillées avec l'émetteur. (ou la clé intelligente)
- Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant la poignée de la porte. Pour fermer une porte, poussez-la de la main. Assurez-vous que toutes les portes sont bien fermées.
- Par temps froid et pluvieux, le mécanisme de verrouillage et de porte peut ne pas bien fonctionner à cause du gel.
- Si la porte est verrouillée/déverrouillée à plusieurs reprises successives avec la clé de contact ou le commutateur de serrure, le dispositif peut cesser de fonctionner un moment afin de protéger le circuit et d’empêcher des dommages aux composantes du dispositif.
- Si vous ne fermez pas la porte correctement, elle pourra s'ouvrir de nouveau. Assurez-vous que personne ne se coince le corps ou les mains quand vous fermez la porte.

Actionner les serrures de porte de l'intérieur du véhicule
Utiliser le bouton de verrouillage
- Pour déverrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage (1) à la position déverrouillée. La marque rouge (2) sera alors visible.
- Pour verrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage (1) à la position verrouillée. Si la porte est bien verrouillée, la marque rouge (2) du bouton ne sera pas visible.
- Pour ouvrir la porte, tirez la poignée de la porte (3).
- Si la poignée interieure de la porte avant est tirée alors que le bouton de serrure est en position verrouillée, le bouton se déverrouille et la porte s'ouvre.
- Les portes avant ne peuvent pas être verrouillées si la clé de contact est dans le commutateur (ou si la clé intelligente se trouve dans le véhicule) et qu'une porte est ouverte. (si équipé)
Mauvais fonctionnement de la serrure de porte
Si une serrure à commande électrique ne fonctionne pas alors que vous êtes dans le véhicule, essayez l'une de ces techniques :
Actionnez la serrure à plusieurs reprises (électronique et manuelle) tout en tirant simultanément sur la poignée de porte. Actionnez les autres serrures et poignées de porte, à l'avant et à l'arrière. - Abaissez la glace avant et utilisez la clé pour déverrouiller la porte de l'extérieur.
Porte du conducteur
Commutateur de verrouillage central (si équipé)
S'actionne en appuyant sur le commutateur de verrouillage central des portes.
Appuyer sur la position de verrouillage (1) du commutateur verrouille toutes les portes du véhicule.
Appuyer sur la position de déverrouillage (2) du commutateur déverrouille toutes les portes du véhicule. - Si la clé se trouve dans le commutateur d'allumage (ou si la Smartkey se trouve dans le véhicule) et qu'une porte est ouverte, les portes ne se verrouilleront pas quand vous appuierez sur le commutateur de verrouillage central. (si équipé)
- Les portes devraient toujours être bien fermées et verrouillées quand le véhicule est en mouvement, afin d’éviter l’ouverture accidentelle d’une porte. Les portes verrouillées doivent courageront aussi tout intrus de tenter d’entrez quand le véhicule s’arrête ou ralentit.
- Soyez prudent en ouvrant les portes. Faites attention aux véhicules, motocyclettes, vélos et piétons qui approchent le véhicule. Ouvrir une porte quand quelque chose approche peut causer des dommages ou des blessures.
Véhicules déverrouillés
Laisser votre véhicule déverrouillé peut inviter au vol ou à des dangers pour vous ou d'autres parce que quelqu'un qui se cacherait dans le véhicule pendant votre absence. Enlevez toujours la clé de contact, engagez le frein de stationnement, fermez toutes les glaces et verrouillez toutes les portes quand vous laissez le véhicule sans surveillance.
Avertissement - enfant non surveillés
Un véhicule fermé peut devenir extrêmement chaud et causer la mort ou des blessures graves à un enfant ou un animal laissé dans le véhicule sans pouvoir en sortir. De plus, les enfants pourraient actionner des fonctions du véhicule et se blesser ou pourraient être mis en danger par une personne qui entrerait dans le véhicule. Ne laissez jamais un enfant ou un animal dans votre véhicule sans surveillance.
Dispositif de déverrouillage des portes sur détection d'un code (si équipé)
Toutes les portes se déverrouillent automatiquement quand un choc entraîne le déploiement des coussins gonflables.
Auto-verrouillage/déverrouillage des portes (si équipé)
- Toutes les portes se verrouillent automatiquement quand le levier de vitesse est déplacé de P (Park).
- Toutes les portes se déverrouillent automatiquement quand le levier de vitesse est placé sur P (Park).
Dispositif de verrouillage par détection de la vitesse (si équipé)
Toutes les portières se verrouillent automatiquement dès que la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h. Toutes les portières se déverrouillent automatiquement quand vous éteignez le moteur ou quand vous retirez la clé du commutateur d'allumage. (si équipé)
Un concessionnaire Kia/agree peut activer ou désactiver certaines fonctions d'auto-verrouillage/déverrouillage, comme suit :
- auto-déverrouillage des portes à l'aide du bouton de verrou de porte du conducteur;
- auto-verrouillage/déverrouillage des portes en plaçant le levier de vitesse ailleurs que sur P (Park) ou sur P (Park);
- auto-déverrouillage des portes en retardant la clé de contact du commutateur (dans le cas de la clé intelligente, quand le bouton ENGINE START/STOP est tourné sur OFF);
Si vous voulez activer ou désactiver certaines fonctions d'auto-verrouillage/déverrouillage, consultez un concessionnaire Kia/agréé.

Serrure de porte arrière à l'épreuve des enfants
Une serrure à l'épreuve des enfants est fournie pour aider à empêcher les enfants d'ouvrir les portes arrière par accident, de l'intérieur du véhicule. Les serrures de sécurité des portes arrière devraient être utilisées chaque fois qu'un enfant se trouve dans le véhicule.
- Ouvrez la porte arrière.
- Poussez sur "Lock" la serrure à l'épreuve des enfants (1) qui se trouve sur la cornière arrêtée de la porte. Si le loquet de sécurité pour enfants est engagé, la porte arrêtée ne s'ouvrira pas même si l'on actionne la poignée de porte intérieure.
- Fermez la porte arrêté.
Pour ouvrir la porte arrêtée, tirez la poignée extérieure (3) de la porte.
Bien que les portes puissent être déverrouillées, la porte arrière ne s'ouvrira pas en tirant sur la poignée intérieure (2) tant que la serrure à l'épreuve des enfants n'est pas en position déverrouillée.
Serrures de porte arrière
Si un enfant ouvre la porte arrière par inadvertance alors que le véhicule est en mouvement, il pourrait tomber du véhicule et se blesser gravement, voire mortellement. Pour empêcher les enfants d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur, les serrures à l'épreuve des enfants devraient être engagées chaque fois que des enfants sont dans le véhicule.

Ouverture du coffre
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage du coffre pendant plus d'une seconde (ou la clé intelligente).
- Appuyez sur le bouton de la poignée du coffre avec la clé intelligente.
- Une fois le coffre ouvert puis refermé, le coffre se verrouille automatiquement.

Pour ouvrir le coffre de l'intérieur du véhicule, tirez la manette de dégagement du panneau du coffre. Une fois le coffre ouvert puis refermé, il se reverrouille automatiquement.
Par temps froid ou pluvieux, le gel pourra empêcher la serrure ou le mécanisme du coffre de fonctionner correctement.
Le panneau du coffre se soulèvera. Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet ni aucune personne près de l'arrière du véhicule quand vous ouvrez le coffre.
Mise en GARDE
Assurez-vous de fermer le coffre avant de conduire le véhicule. Vous risquez d'endommager les élévateurs et la quincaillerie du coffre si le coffre n'est pas fermé avant de conduire le véhicule.

Câble d'ouverture d'urgence du panneau du coffre
- Soulevez le couvercle avec la pointe d'un petit tournevis ou d'une clé.
- Tirez le crochet du câble. 3. APRÈS l'utilisation, refermez bien le couvercle.
Mise en GARDE
- Ne l'utilisez pas alors que vous conduisez, des problèmes imprévus pourraient survenir. Utilisez la pointe d'un tournevis ou la clé pour l'ouvrir. Si vous l'ouvrez avec la main, vous pourriez l'endommager ou vous blesser. Une fois le couvercle ouvert, gardez-le en lieu sûr.
- Si vous éprouvez des difficultés avec le coffre, faites vérifier et réparer le véhicule chez un concessionnaire Kia/agréé.
Fermeture du coffre
Pour fermer le coffre, abaissez le panneau du coffre et pressez-le pour qu'il s'enclenche. Essayez toujours de soulever le panneau pour vous assurer que le coffre est bien fermé.
Le couvercle du coffre devrait toujours être tenu complètement fermé quand le véhicule est en marche. Si on le laisse ouvert ou entrouvert, des gaz d'échappement toxiques peuvent entrer dans le véhicule et causer des malaises graves ou la mort.

Ouverture d'urgence du coffre
Votre véhicule est équipée d'un câble d'ouverture d'urgence, à l'intérieur du coffre. Si, par inadvertance, quelqu'un s'enferme dans le coffre, tirer la poignée actionne le mécanisme de fermeture du coffre et ouvre le couvercle.
Avertissement
- En cas d'urgence, vérifiez l'emplacement du levier d'ouverture d'urgence à l'intérieur du coffre du véhicule et familiarisez-vous avec son fonctionnement afin d'ouvrir le coffre si vous deviez y être enfermé accidentellement.
- On ne devrait permettre à personne d'entrer dans le coffre du véhicule. Le coffre est un endroit très dangereux advenant un accident. Utilisez le levier d'ouverture d'urgence en cas d'urgence seulement. Faites preuve d'une grande prudence, tout particulièrement lorsque le véhicule est en mouvement.
GLACES

(1) Commutateur du lève-glace, côté conducteur (2) Commutateur du lève-glace, côté passager avant (3) Commutateur du lève-glace arrêté gauche (4) Commutateur du lève-glace arrêté droit (5) Soulèvement et abaissement de la glace (6) Élévation/abaissement automatique des vitres à commande électrique (7) Loquet des glaces à commande électrique
Par temps froid et humide, le gel peut nuir au bon fonctionnement des glaces à commande électrique.
Glaces à commande électrique
Les vitres à commande électrique ne s'actionnent que si la clé de contact se trouve en position ON. Chaque porte est munie d'un commutateur de commande de vitre. Pour le conducteur, on retrouve un commutateur de verrouillage qui empêche l'actionnement des vitres des passagers.
Les vitres à commande électrique peuvent être actionnées pendant environ 30 secondes après que la clé de contact soit enlevée ou tournée sur ACC ou LOCK. Si toutefois, les portes sont ouvertes, les vitres à commande électrique ne peuvent pas être actionnées, même au début des 30 secondes.
Lorsque vous conduisiez tandis que les glaces arrière sont baissées ou que le toit ouvrant (si équipée) est en position ouverte (ou partiellement ouverte), un bruit d'infiltration ou de pulsation peut se faire entendre. Ce bruit est normal et on peut le réduire ou l'éliminer en prenant les mesures suivantes. Si le bruit se fait entendre alors que l'une ou les deux glaces arrière sont baissées, abaissez partiellement les deux glaces avant d'environ un pouce. Si vous entendez le bruit tandis que le toit ouvrant est ouvert, refermez-le légèrement.

Type A
Un commutateur maître des lève-glaces se trouve sur la porte du conducteur ; il commande toutes les glaces du véhicule.
Pour soulever ou abaisser une glace, abaissez ou soulevez la partie avant du commutateur correspondant à la glace à commander (5).
Type B - Glace à auto-abaissement (si équipée)
OTF040021
Abaisser momentanément le commutateur de lève-glace à la deuxième position de détente (6) abaisse complètement la glace du conducteur même si vous relâchez le commutateur. Si vous pouvez arrêté la vitre à une position quelconque pendant son opération, actionnez momentanément le commutateur dans la direction inverse à celle du déplacement de la vitre.
Type C - Glace à levée/descente automatique
OTF040022
La glace baisse ou monte entièrement lorsqu'on appuie ou que l'on tire momentanément le commutateur de la glace à la position du deuxième cran d'arrêt (6) et ce, même lorsqu'on relâche le commutateur. Pour arrêter la vitre au niveau désiré alors qu'elle se déplace, soulevez ou appuyez sur le commutateur dans le sens inverse du mouvement de la vitre.
Si on n'utilise pas la glace à commande électrique de manière appropriée, le système de commande électrique des glaces doit être réinitialisé comme suit :
- Tournez le commutateur d'allumage à la position "ON".
- Relevez la glace du conducteur et continuez à tirer sur le commutateur de l'éveil-grâce pendant au moins 1 seconde après que la glace est complètement relevée.

Inversion automatique
Si le mouvement ascendant de la glace est bloqué par un objet ou une partie du corps, la glace détecte la résistance et le mouvement ascendant cesse. La glace descend alors d'environ 30 cm (11,8 po) pour permettre de retirer l'objet.
Si la glace détecte la résistance pendant que son contacteur est tiré continuellement vers le haut, celle-ci cessera son mouvement vers le haut puis s'abaissera d'environ 2,5 cm (1 po). Si l'interrupteur de l'ève-glace est tiré continuellement vers le haut à nouveau dans les cinq (5) secondes qui suivent l'abaissement de la glace au moyen de la fonction d'inversion automatique, cette dernière ne fonctionnera pas.
La fonction d'arrêt automatique de la glace du conducteur n'est active que lorsque la fonction de levée automatique est utilisée en tirant l'interrupteur entièrement vers le haut. La fonction d'arrêt automatique ne fonctionne pas si la glace est levée à l'aide de la position mi-chemin de l'interrupteur de l'évèglice.
Vérifiez toujours pour déceler la présence d'obstructions avant de lever quelque glace que ce soit, afin d'éviter les blessures et les dommages au véhicule. Si un objet d'un diamètre inférieur à 4 mm (0,16 po) est coincé entre la glace et la coulisse supérieure, il se peut que la glace à arrêt automatique ne détecte pas la résistance et qu'elle ne s'arrête pas pour inverser sa direction.

Loquet des lève-glaces (si équipe)
Le conducteur peut couper l'alimentation aux commutateurs des lève-glaces des passagers en appuyant sur le loquet des lève-glaces (enfoncé) sur la porte du conducteur. - Si le bouton de verrouillage des vitres à commande électrique se trouve à la position LOCK (enfoncé), la commande maîtresse du conducteur ne peut pas actionner les vitres à commande électrique des portes des passagers.

Mise en GARDE
Pour éviter d'endommager le système de vitres à commande électrique, n'ouvre ni ne fermez deux vitres ou plus en même temps. Ceci assurera la durée prolongée du fusible. - Ne tentez jamais d'actionner le commutateur principal sur la porte du conducteur et le commutateur d'une glace particulière en même temps et en direction opposée. Dans pareil cas, la glace s'arrête et pourra ni s'élever ni s'abaisser.

Glaces
- Ne laissez JAMAIS la clé de contact dans le commutateur de l'allumage.
- Ne laissez JAMAIS un enfant dans le véhicule sans surveillance. Même de très jeunes enfants peuvent faire bouger le véhicule par inadvertance, se prendre dans une glace ou se blesser ou blesser d'autres personnes. Assurez-vous que les bras, les mains et la tête des passagers, ainsi que toute autre obstruction, soient hors d'atteinte quand vous soulevez les glaces.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les commutateurs de l'évéglice. Gardez le loquet des glaces engagé (enfoncé). L'opération d'une glace par inadvertance par un enfant peut causer des blessures graves.
- Ne sortez ni la tête ni les bras par la fenêtre du véhicule pendant que vous conduisez.

Ouverture du capot
- Tirez le levier d'ouverture pour déclencher l'ouverture du capot. Le capot devrait se soulever légèrement.

Avertissement
N'ouvre le capot qu'après avoir arrêté le véhicule sur une surface plate, coupé le moteur, régle le levier de vitesses sur P (Park) sur la boîte automatique ou en 1ère ou en marche arrêté sur la boîte manuelle et engagé le frein de stationnement.

- Rendez-vous sur l'avant du véhicule, soulevez le capot légèrement, poussez le loquet situé (1) sous le centre du capot puis soulevez le capot complètement (2).
- Soulevez le capot. Celui-ci s'ouvre de lui-même entièrement une fois qu'il a été soulevé environ de moitié.
Fermeture du capot
- Avant de fermer le capot, assurez-vous que :
- tous les bouchons dans le compartiment-moteur sont bien remis en place;
- les gants, les guenilles ou toute autre matière combustible est retirée du compartiment-moteur;
- Abaissez le capot de moitié et appuyez solidement sur celui-ci pour le verrouiller en place.

Avertissement
- Avant de fermer le capot, assurez-vous d'enlever toutes les obstructions de l'ouverture. Fermer le capot s'il y a des obstructions dans l'ouverture pourrait causer des dommages ou des blessures graves.
- Ne laissez ni gants, ni guenilles, ni quelque matière combustible que ce soit dans le compartiment-moteur. Ceci pourrait être une cause d'incendie.

Avertissement
Assurez-vous toujours que le capot est bien fermé avant de prendre la route. S'il n'est pas bien enclenché, il pourrait s'ouvrir pendant que vous conduisez et vous couper la vue complètement. Vous risqueriez alors un accident. - Ne déplacez pas le véhicule, le capot ouvert. Le capot bloque la vue et il pourrait se rabattre ou s'endommager.

Ouverture du volet du réservoir de carburant
Le volet du réservoir de carburant doit être ouvert de l'intérieur du véhicule en tirant le levier d'ouverture du volet du réservoir de carburant.
Si le volet ne s'ouvre pas parce qu'il est gelé, tapez ou enfolez légèrement le volet pour briser la glace et dégager le volet. Ne forcez pas l'ouverture du volet. Au besoin, atomisez un liquide déglacant autour du volet (n'utilisez pas d'antigel pour le radiateur) ou placez le véhicule à un endroit chaud et laissez la glace fondre.

- Coupez le moteur.
- Pour ouvrir le volet du réservoir, tirez le levier d'ouverture.
- Ouvrez le volet (1) de remplissage complètement.
- Pour enlever le bouchon du réservoir (2), tournez-le dans le sens antihoraire.
- Faites le plein.
Fermeture du volet du réservoir de carburant
- Pour remettre le bouchon du réservoir, tournez-le jusqu'au déclic une fois dans le sens horaire. Ceci indique que le bouchon est bien serré.
- Refermez le volet du réservoir de carburant et poussez-le légèrement afin de vous assurer qu'il soit bien fermé.
Avertissement - faire le plein
- Si du carburant sous pression gicle, il peut éclabousser les vêtements et la peau, présenter un risque d'incendie et de brûlures. Retirez toujours le bouchon du réservoir avec soin et lentement. Si le capuchon laisse échapper des vapeurs ou produit un son de sifflement, attendez que l'action cesse avant d'ouvrir le bouchon complètement.
- Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe se déclenche automatiquement.
suite)
Assurez-vous toujours que le bouchon est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d'accident. - Les vapeurs d'essence sont dangereuses. Avant de refaire le plein, éteignez toujours le moteur. Ne fume pas et éliminez la présence d'étincelles ou de flammes près du point de remplissage. - N'utilisez jamais le véhicule sans le bouchon du réservoir de carburant en place. Des vapeurs inflammables ou de l'essence pourraient fuir et causer une situation dangereuse advenant une collision ou un carambolage. Si vous devez remettre le bouchon, n'utilisez qu'un bouchon de rechange de marque Kia. - Tournez le bouchon jusqu'à ce qu'il produise un déclic sinon le témoin "O" s'allumera.
Risques pendant que vous faites le plein
Le carburant automobile est un liquide inflammable. Quand vous faites le plein, suivez ces lignes directrices avec soin. Un manque à suivre ces lignes directrices peut vous exposer à des blessures graves, des brûlures graves, voire même la mort, suite à un incendie ou une explosion.
- Lisez et respectez tous les avertissements à la station-service.
- Avant de faire le plein, notez la position du clapet de coupure d'urgence du carburant, s'il y en a un, à la station-service.
- Avant de toucher le pistolet de distribution, éliminez tout risque de décharge electrostatique dangereuse en touchant une autre pièce de métal du moteur, à distance sûre du bec de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source d'essence.
suite)
- Ne retournez pas dans le véhicule après avoir commencé à faire le plein car vous pourriez produire une décharge electrostatique en touchant, frottant ou glissant contre un article ou un tissu (polyester, satin, nylon, etc.) qui peut produire une charge electrostatique. Une décharge electrostatique peut enflammer les vapeurs d'essence, produisant une combustion rapide.
Si vous nevez returner dans le véhicule, vous devriez, de nouveau, éliminer tout risque de décharge electrostatique dangereuse en touchant une pièce métallique du véhicule, loin du bec de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source d'essence.
suite)
- Si vous utilisez un contenant portatif, assurez-vous de relier le contenant à la terre avant de le replir. Une décharge electrostatique par le contenant peut enflammer les vapeurs de carburant et déclencher un incendie. Une fois que vous commencez à faire le plein, gardez contact avec le véhicule jusqu'à ce que le plein soit terminé.
N'utilise que des conténants en plastique conçus pour le transport et l'entreposage de carburant.
N'utilisez pas votre cellulaire pendant que vous faites le plein. Le courant électrique ou une interférence électrique provenant du cellulaire pourrait enflammer les vapeurs de carburant et déclencher un incendie.
suite)
- Pendant le plein, éteignez toujours le moteur du véhicule. Des étincelles produites par des appareils électriques liés au moteur peuvent enflammer les vapeurs de carburant et déclencher un incendie. Une fois le plein terminé, assurez-vous de bien remettre le bouchon et de bien fermer le volet du réservoir, avant de faire démarrer le moteur. N'UTILISEZ PAS d'allumettes ni de briquet et NE FUMEZ PAS ou ne laisses pas une cigarette allumée dans le véhicule pendant que vous êtes à une station-service, surtout si vous faites le plein. Le carburant automobile est facilement inflammable et peut s'enflammer, déclenchant un incendie.
- Si un incendie se déclare pendant que vous faites le plein, écartez-vous du véhicule, contactez immédiatement le gérant de la station-service puis le service d'incendie local. Suivez toute directive de sécurité qu'on pourrait vous donner.

Mise en GARDE
Assurez-vous de refaire le plein conformément aux indications de "besoins en carburant" au chapitre 1. - Si le bouchon du réservoir de carburant doit être remplace, n'utilise qu'un bouchon de marque Kia ou l'équivalent spécifique pour votre véhicule. Un bouchon inadéquat peut causer un mauvais fonctionnement grave du système d'alimentation en carburant ou du système antipollution. - Ne renversez pas d'essence sur les surfaces extérieures du véhicule. Tout déversement d'essence peut endommager les surfaces peintes. - Après avoir fait le plein, assurez-vous de bien remettre le bouchon pour éviter tout déversement d'essence en cas d'accident.
TOIT ouvrant panoramique (si équipés)

Si vous véhicule est pourvu d'un toit ouvrant, vous pouvez le faire glisser ou l'incliner au moyen du levier de commande du toit ouvrant situé sur la console supérieure.
Le toit ouvrant ne peut être ouvert, fermé ou incliné que si la clé de contact est en position ON.
- Par temps froid et humide, le toit ouvrant peut geler et ne pas fonctionner correctement.
- Après un passage dans un lave-auto ou un gros orage, assurez-vous d'essuyer l'eau qui pourrait se trouver sur le toit ouvrant avant de l'actionner.
Mise en GARDE
Ne continuez pas à déplacer le levier de commande du toit ouvrant une fois que ce dernier est en position entièrement ouverte, fermée ou inclinée. Le dommage du moteur ou des composants du système pourrait en découler.
Le toit ouvrant ne peut pas glisser quand il est en position inclinée, ni être incliné une fois qu'il est ouvert.
N'ajustez jamais le toit ouvrant ou le pare-soleil en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle et avoir un accident causant la mort, des blessures graves ou des dommages à la propriété.

Pare-soleil
Pour ouvrir le pare-soleil, tirez la manette du toit ouvrant vers le bas jusqu'à la première détente. - Pour fermer le pare-soleil quand la vitre du toit ouvrant est fermée, poussez la manette du toit ouvrant vers l'avant.
Pour arrêter le coulissement en tout point, tirez ou poussez momentanément la manette du toit ouvrant.
Il est normal que le pare-soleil se froisse car il s'agit d'une caractéristique du matériel.


Quand le pare-soleil est fermé
Si vous tirez la manette du toit ouvrant jusqu'à la deuxième position de détente, le pare-soleil s'ouvrira complètement puis la vitre du toit ouvrant s'ouvrira complètement. Pour arrêter la vitre en tout point, tirez ou poussez momentanément la manette du toit ouvrant.
Quand le pare-soleil est ouvert
La vitre du toit ouvrant s'ouvrira complètement si vous tirez la manette du toit ouvrant vers l'arrière. Pour arrêter la vitre en tout point, tirez ou poussez momentanément la manette du toit ouvrant.


Quand le pare-soleil est fermé
Si vous poussez la manette du toit ouvrant vers le haut, le pare-soleil s'ouvrira complètement puis la vitre du toit ouvrant s'inclinera.
Pour arrêter la vitre en tout point, tirez ou poussez momentanément la manette du toit ouvrant.
Quand le pare-soleil est ouvert
Si vous poussez la manette du toit ouvrant vers le haut, la vitre du toit ouvrant s'inclinera. Pour arrêter la vitre en tout point, tirez ou poussez momentanément la manette du toit ouvrant.
Fermeture du toit ouvrant
Pour ne fermer que la vitre du toit ouvrant
Poussez la manette du toit ouvrant vers l'avant jusqu'à la première détente ou tirez la manette vers le bas.
Pour fermer la vitre du toit ouvrant et le pare-soleil
Poussez la manette du toit ouvrant vers l'avant jusqu'à la deuxième détente. La vitre se fermera, suivie automatiquement du pare-soleil.
Pour arrêter la vitre en tout point, tirez ou poussez momentanément la manette du toit ouvrant.

Inversion automatique
Si un objet ou une partie du corps est détectée alors que la vitre du toit ouvrant ou le pare-soleil se ferme automatiquement, le déplacement s'inversera puis s'arrêtera. La fonction d'auto-inversion ne s'engage pas si un tout petit obstacle se trouve entre la vitre coulissante ou le pare-soleil et le cadre du toit ouvrant. Vous devriez toujours vous assurer que les passagers et les objets sont loin du toit ouvrant avant de le fermer.
Avertissement
- Toit ouvrant
Assurez-vous que personne n'a les mains, la tête ou le corps dans l'ouverture du toit ouvrant, avant de le fermer. - Ne passez pas le visage, le cou, les bras ou le corps par l'ouverture du toit ouvrant pendant que vous conduisez. Assurez-vous que tout le monde est bien éloigné du toit ouvrant avant de le fermer.

Mise en GARDE
- Nettoyez régulièrement toute saleté qui pourrait s'accumuler sur le rail de guidage.
- Si vous tentez d'ouvrir le toit ouvrant quand le mercure se trouve sous le point de congélation ou si le toit ouvrant est couvert de neige ou de glace, vous risqueriez d'endommager la glace ou le moteur.
Réinitialisation du toit ouvrant
Vous devez réinitialiser le dispositif du toit ouvrant chaque fois que la batterie est déconnectée ou déchargée, ou que le fusible connexe grille:
- Tournez le commutateur d'allumage sur ON et fermez complètement la vitre et le pare-soleil du toit ouvrant.
- Relâchez la manette 3. Poussez la manette du toit ouvrant vers l'avant, dans le sens de la fermeture (pendant 10 secondes environ) jusqu'à ce que le toit ouvrant rouge un petit peu. Relâchez alors la manette.
- Poussez la manette du toit ouvrant vers l'avant, dans le sens de la fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant exécute ces fonctions :
PARE-SOLEIL OUVERT
OUVERTURE PAR INCLINAISON
OUVERTURE PAR GLISSEMENT
FERMETURE PAR GLISSEMENT
FERMETURE DU PARE-SOLEIL
Relâchez alors la manette de commande.
Le toit ouvrant est maintenant réinitialisé.
- Si vous désirez des renseignements complémentaires, consultez un concessionnaire Kia/agréé.
Système de mémoire de position du conducteur (si équipé)

La mémoire de position du siège du conducteur retient et rappelle la position du siège par simple pression d'un bouton. En mémorisant la position désirée, plusieurs conducteurs peuvent ajuster le siège en fonction de leurs préférences personnelles. Si la batterie est débranchée, la mémoire de position est perdue et les positions de conduite doivent être rétablies dans le système.
Avertissement
Ne tentez jamais d'utiliser le système de mémoire de position du conducteur pendant que le véhicule roule.
Cela pourrait occasionner une perte de maîtrise du volant, pouvant entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles graves, voire mortelles.
Mise en mémoire des positions à l'aide des boutons sur la porte
Mise en mémoire des positions du siège du conducteur
- Tandis que le commutateur d'allumage est à la position "ON" (de marche), mettez le levier de changement de vitesse de la boîte-pont en position P (Park).
- Ajustez le siège à une position confortable pour le conducteur.
- Appuyez sur le bouton "SET" sur le tableau de bord. Le système émet un bip.
- Appuyez sur l'un des boutons de mémoire (1 ou 2) en 5 secondes après avoir appuyé sur le bouton "SET". Le système émet des bips lorsque la mise en mémoire a réussi.
Rappel des positions en mémoire
- Tandis que le commutateur d'allumage est à la position "ON" (de marche), mettez le levier de changement de vitesse de la boîte-pont en position de stationnement ("P").
- ; le siège du conducteur s'ajustera alors automatiquement à la position mémorisée.
Toucher le commutateur du siège du conducteur alors que la mémoire rappelle la position arrête le siège puis le déplacera dans la direction de pression du commutateur.

Avertissement
Soyez prudent lorsque vous rappelez un réglage en mémoire quand vous êtes assis dans le véhicule. Poussez immédiatement le bouton de commande de position du siège à la position voulue si le siège se déplace trop loin en quelque sens que ce soit.
D120300BBH
Fonction d'accès facile (si équipé)
Le levier de vitesses sur P, le système déplacera automatiquement le siège du conducteur comme suit.
- Sans système SmartKey
- Le siège reculera lors du retrait de la clé de contact.
- Le siège s'avancera à l'insertion de la clé de contact.
- Avec le système SmartKey
- Le siège reculera lorsque le bouton Start/Stop se trouve sur OFF ou que la SmartKey est retirée de la serrure SmartKey.
- Le siège avancera lorsque le bouton Start/Stop est tourné sur ACC ou START ou que la SmartKey est introduite dans la serrure SmartKey.
Servodirection électronique
La servodirection utilise le moteur pour faciliter la direction du véhicule. Si le moteur est éteint ou si la servodirection fait défaut, le véhicule peut toujours être dirigé mais l'effort requis sera accru.
La servodirection est contrôlée par l'unité de contrôle de servodirection qui détecte le couple au volant, et la vitesse du véhicule, pour contrôler le moteur.
Le volant devient plus raide quand la vitesse du véhicule s'accroît, et plus mou quand la vitesse du véhicule s'abaisse, afin d'offrir un meilleur contrôle du volant.
Si vous notez un changement dans l'effort requis pour manoeuvrer lors de l'utilisation normale du véhicule, faites vérifier la servodirection chez un concessionnaire Kia/agréé.
Les symptômes suivants peuvent survenir pendant l'opération normale du véhicule :
- Le témoin EPS ne s'allume pas. Le volant devient plus difficile à tourner après avoir fait démarrer le moteur. Ceci survient alors que l'EPS effectue sa séquence diagnostique. Une fois la séquence terminée, le volant returnera à son état normal.
- Vous pourriez entendre le cliquètement du relais EPS après avoir tourné la clé de contact à la position ON ou LOCK.
- Vous pourrez entendre le bruit du moteur alors que le véhicule est arrêté ou roule à basse vitesse.
- Si le système de direction à moteur électrique ne fonctionne pas normalement, le témoin s'allumera au tableau de bord. Le volant pourrait être difficile à contrôler ou ne pas fonctionner normalement. Rendez-vous chez un concessionnaire Kia agréé dès que possible et faites vérifier votre véhicule.
- L'effort au volant s'accroît si vous tournez le volant continuellement alors que le véhicule ne roule pas. Il retournera à son état normal après quelques minutes.
- Un bruit anormal pourra se produire quand vous tournez le volant par temps très froid. Ce bruit disparaîtra avec la hausse de la température. Il s'agit d'une condition normale.
Volant inclinable
La colonne de direction inclinable vous permet d'ajuster la hauteur du volant avant de conduire. Vous pouvez aussi soulever le volant pour avoir plus d'espace pour les jambes en sortant et entrant dans le véhicule.
Le volant devrait être réglé à une position confortable tout en permettant de bien voir les cadrans et les témoins du tableau de bord.
- N'ajustez jamais l'angle ou la hauteur du volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule, causant des blessures graves ou mortelles ou un accident.
- Une fois le volant ajusté, essayez de l'abaisser ou de le soulever pour vous assurer qu'il est bien enclenché en position.

Pour modifier l'angle du volant, abaissez le levier de blocage (1), ajustez l'angle (2) et la hauteur (3, si équipé) du volant, puis relevez le levier pour engager le volant en position. Assurez-vous d'ajuster le volant avant de conduire.

Avertisseur sonore
Pour utiliser l'avertisseur sonore, appuyez sur le symbole d'avertisseur sur le volant. Vérifiez le bon fonctionnement de l'avertisseur sonore de façon régulière.
Pour utiliser l'avertisseur sonore, appuyez sur la zone portant le symbole d'avertisseur sur le volant (voir l'illustration). L'avertisseur ne fonctionne que si vous appuyez à cet endroit.
Mise en GARDE
Ne frappez pas l'avertisseur fortement pour le faire fonctionner. Ne le frappez pas du poing. N'appuyez pas sur l'avertisseur avec un objet pointu.

Volant chauffant (si équipée)
Alors que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est à la position ON, appuyez sur le bouton de chauffage du volant afin de le réchauffer. Le témoin intégré au bouton s'allumera. Pour interrompre le chauffage du volant, appuyez à nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s'éteindra. Le chauffage s'éteint automatiquement après environ 30 minutes en circuit. Si vous mettez l'allumage en circuit de nouveau dans la demi-heure suivant l'arrêt du moteur, le chauffage restera en circuit.
Mise en GARDE
- N'installez pas aucun revêtement sur le volant. Ceci pourrait endommager le système de chauffage du volant.
- N'utilisez pas de solvants comme un diluant à peinture, du benzène, de l'alcool ou de l'essence pour nettoyer le volant chauffant. Cela endommagerait la surface du volant.
- Si la surface du volant est endommagée par un objet tranchant, les composantes du volant chauffant pourraient aussi être endommagées.
Rétroviseur intérieur
Ajustez le rétroviseur de façon à avoir une vue au centre de la lunette arrière. Effectuez cet ajustement avant de prendre la route.
Avertissement - visibilité arrêté
Ne placez aucun objet sur le siège arrière qui pourrait nuire à votre visibilité par la lunette arrière.
N'ajustez pas le rétroviseur pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident qui pourrait mener à une perte de vie, à des blessures graves ou à des dommages à la propriété.

Avertissement
Ne modifiez pas le rétroviseur et n'installez pas un rétroviseur plus large. Vous risqueriez d'être blessé advenant un accident ou le déploiement des coussins gonflables.

Rétroviseur jour et nuit
Effectuez cet ajustement avant de prendre la route et avec le levier jour et nuit à la position jour.
Tirez le levier jour et nuit vers vous pour réduire les reflets des phares des véhicules derrière vous quand vous conduisez le soir.
N'oubliez pas que vous perdez une certaine clarté quand vous utilisez la position nuit.
Rétroviseur chromique à commande électrique ("ECM") avec boussole et système HomeLink® (si équipé)
Votre nouveau véhicule est équipé d'un rétroviseur Gentex jour et nuit automatique avec boussole électronique Z-NAVMD et un système intégré de contrôle sans fil HomeLink. Quand vous conduisez dans la noirceur, ce dispositif de sécurité détecte et élimine automatiquement les reflets dangereux dans le rétroviseur, alors que la boussole indique dans quelle direction roule le véhicule. La télécommande HomeLink vous permet d'actionner la porte de garage, la barrière d'entrée sur le terrain, l'éclairage de la maison, et plus.

(1) Touche de canal 1 (2) Touche de canal 2 (3) DEL de statut (4) Touche de canal 3 (5) Photodétecteur (6) Interrupteur jour et nuit (7) Touche de boussole (8) Affichage
Rétroviseur jour et nuit automatique night vision safety (NVS®)
Le rétroviseur NVS de votre véhicule représente la façon la plus avancée d'éliminer les reflets ennuyeux et dangereux dans le rétroviseur, quelles que soient les conditions de route. Pour en savoir plus sur les rétroviseurs NVS et autres applications, visitez le site Web de Gentex au: www.gentex.com
Mise en GARDE
Le rétroviseur NVS réduit automatiquement les reflets pendant la conduite en surveillant le niveau d'éclairage devant le véhicule et derrière le véhicule. Les photodétecteurs sont visibles par les ouvertures sur le devant et l'arrière du boîtier du rétroviseur. Tout objet qui pourrait obstruer le photodétecteur nuira au bon fonctionnement automatique du niveau d'éclairage.
Assombrissement automatique
Afin de vous protéger la vue quand vous conduisez dans la noirceur, le rétroviseur s'assombrit automatiquement dès qu'il détecte le reflet des phares des véhicules derrière votre véhicule. L'assombrissement automatique est contrôlé par l'interrupteur jour et nuit :
- Appuyer sur ① éteint l'assombrissement automatique. La DEL verte de statut s'éteint.
- Appuyer de nouveau sur active l'assombrissement automatique. La DEL verte de statut s'allume.
L'assombrissement automatique est mis en circuit chaque fois que l'on fait démarrer le véhicule.
Affichage de la boussole z-navmd
Le rétroviseur NVS® comporte aussi une boussole Z-Nav™ qui indique dans chaque direction où roule le véhicule. L'affichage présente l'un de 8 points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.).
Fonction de boussole
La boussole peut être mise en ou hors circuit et retiendra son dernier statut lors de la mise en marche du véhicule. Pour permettre la boussole en ou hors circuit :
- Appuyez sur la touche pour permettre la boussole hors circuit.
- Appuyez de nouveau sur pourmettre la boussole en circuit.
D'autres réglages peuvent être effectués en tenant la touche enfoncée pour défilier à travers les séquences expliquées ci-après.
Il existe une différence entre le nord magnétique et le nord géographique. La boussole du rétroviseur compense pour cette différence quand elle sait dans quelle zone magnétique elle est utilisée. Ce réglage peut être fait par le concessionnaire ou l'utilisateur. Les nombres de zone pour l'Amérique du Nord figurent à droite.

B520C05NF
Pour régler la zone:
- Déterminez le nombre de la zone voulue d'après votre position sur la carte.
- Tenez la touche (·) enfoncée pendant plus de 3 mais moins de 6 secondes. Le numéro de la zone courante s'affiche.
- Tenez () enfoncée de nouveau pour faire changer le numéro (Note : la séquence se répète...13, 14, 15, 1, 2,...). Relâchez la touche quand le numéro de la zone voulue s'affiche. La nouvelle zone est réglée.
- Dans les 5 secondes environ, la boussole affichera de nouveau le point cardinal.
Certaines conditions peuvent affecter les aimants du véhicule, comme la pose d'un porte-skis ou d'une antenne de CB. Des travaux de carrosserie peuvent aussi modifier le champ magnétique du véhicule. Dans pareil cas, la boussole devra être recalibrée pour remédier à ces changements. Pour recalibrer la boussole :
- Tenez la touche ( ) enfoncée pendant plus de 6 secondes. La mémoire de la boussole s'effacera, ce qui sera indiqué par un « C » à l'affichage.
- Pour calibrer la boussole, décrivez deux cercles complets avec le véhicule à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h).
Télécommande homelink
La télécommande HomeLink® représente une façon pratique de regrouper jusqu'à trois commandes à radiofréquence (RF) par un seul dispositif intégré. Ce dispositif innovateur mémorise les codes à radiofréquence de la plupart des commandes courantes servant à actionner les barrières, les portes de garage, les serrures de porte, les systèmes d'alarme et même l'éclairage ménager. La marche à suivre donnée permet de programmer les codes standard et mobiles. On peut obtenir de plus amples renseignements sur HomeLink® en visitant www.homelink.com ou en composant le 1 800 355-3515.
Mise en GARDE
Avant de programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage ou de barrière, assurez-vous qu'aucune personne ni aucun objet ne se trouve à proximité afin d'éviter tout risque de dommage ou de blessure. N'utilisez pas le HomeLink pour actionner une porte de garage qui n'est pas munie d'un arrêt d'urgence avec inversion de mouvement, comme l'exigent les normes de sécurité fédérales américaines (ceci comprend tout actionneur de porte de garage fabriqué avant le 1er avril 1982). Une porte de garage qui ne peut pas détecter la présence d'un objet - signalant à la porte de s'arrêter et d'inverser son mouvement - ne satisfait pas ces normes de sécurité. Utiliser un actionneur de porte de garage sans une telle protection augmente le risque de blessures graves, voire même de mort.
Conservez la commande originale que vous programmez ; vous pouvez l'utiliser dans un autre véhicule et pour reprogrammer le HomeLink. On suggère aussi que si vous vendez le véhicule, effacez les touches HomeLink programmées, pour des raisons de sécurité.
Programmation du homelink* avis
Lors de la programmation d'une commande de porte de garage, on suggère de stationner le véhicule à l'extérieur du garage. - On recommande de déposer une pile neuve dans la commande servant à la programmation HomeLink® afin d'accélérer l'apprentissage et la précision de la transmission du signal de radiofréquence. - Certains véhicules demandent que l'interrupteur d'allumage soit placé en deuxième position (accessoires) pour programmer et utiliser la télécommande HomeLink. Si vous éprouvez des difficultés lors de la programmation ou si vous avez des questions après avoir suivi les étapes de programmation, communiquez avec HomeLink au: www.homelink.com ou au 1 800 355-3515.
Programmation normale
Procédez comme suit pour la plupart des dispositifs :
- Pour la programmation initiale, tenez les deux touches extérieures (canal 1 et canal 3 HomeLink®) enfoncées jusqu'à ce que le témoin clignote (20 secondes environ). Relâchez les deux touches. Ne tenez pas les touches enfoncées pendant plus de 30 secondes.
- Placez la commande à programmer, 2 à 8 cm (1 à 3 po) des touches HomeLink®, en ligne avec le témoin lumineux.
- Tenez enfoncées simultanément les touches du HomeLink et du dispositif. NE RELÂCHEZ PAS ces touches tant que vous n'avez pas terminé le point 4.
- Tenant tous les touches enforcées, la DEL de statut rouge clignotera lentement puis rapidement une fois que le HomeLink aura méorisé le signal de radiofrequence du dispositif. Relâchez alors les touches.
- Tenez enforcée la touche HomeLink® nouvellement programme et surveillez la DEL de statut rouge. Si la DEL reste allumée, la programmation est réussie et le dispositif devrait s'actionner quand vous appuyez sur la touche HomeLink®.
- Pour programmer les deux autres touches HomeLink®, reprenez les étapes 2 à 5.
Programmation d'un code mobile
Les dispositifs à code mobile sont protégés par code et fabriqués depuis 1996. On peut les identifier comme suit :
- Consultez le manuel d'utilisation du dispositif.
- Le transmetteur semble se programmer sur la télécommande HomeLink mais le dispositif ne peut pas être actionné. Tenez la touche HomeLink programmée enfoncée. S'il s'agit d'un dispositif à code mobile, le témoin clignotera rapidement puis deviendra fixe après 2 secondes.
Procédez comme suit pour programmer un dispositif à code mobile:
- Sur le récepteur du bloc-moteur de la commande de porte de garage, dans le garage, situez le bouton d'apprentissage. Il se trouve habituellement près du point d'entrée de l'antenne sur le bloc-moteur. L'emplacement et la couleur du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. Si vous éprouvez de la difficulté à le situer, consultez le manuel d'utilisation ou visitez le site Web www.homelink.com.
- Appuyez fermement sur le bouton d'apprentissage, puis relâchez-le (ceci active le témoin d'apprentissage).
Vous avez 30 secondes pour entamer le point 3.
- Retournez au véhicule, tenez le bouton HomeLink voulu enfoncé pendant deux secondes puis relâchez-le. Répétez cette séquence une deuxième fois pour compléter la programmation. (Certains dispositifs pourront demander une troisième répétition.)
- Tenez la touche HomeLink® nouvellement programmée enfoncée et surveillez la DEL de statut rouge. Si la DEL reste allumée, la programmation est terminée et le dispositif devrait s'actionner.
- Pour programmer les deux autres touches HomeLink, reprenez les points 1 à 4 pour un dispositif à code mobile, ou 2 à 5 pour un dispositif à code standard.
Actionneur de barrière et programmation au canada
Il se peut que la commande cesse automatiquement de transmettre le signal pendant la programmation. Tenez toujours la touche de la télécommande HomeLink® enfoncée (points 2 à 4 de la programmation du code standard) tout en appuyant sur la touche du transmetteur toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été appropri. Le témoin lumineux clignotera lentement puis rapidement après quelques secondes, si la programmation est réussie.
Utilisation de la télécommande homelink®
Pour utiliser la télécommande HomeLink®, appuyez simplement sur la touche programmée. Le dispositif programmé devrait alors s'actionner (porte de garage, barrière, système de sécurité, serrure de porte, éclairage, etc.). Pour plus de commodité, l'actionneur original peut toujours être utilisé.
Reprogrammation d'un seul touche homelink®
Pour programmer un nouveau dispositif sur une touche HomeLink® déjà programmée, procédez comme suit :
- Tenez la touche HomeLink® voulue, enfoncée. Ne la relâchez PAS tant que le point 4 n'est pas complété.
- Quand le témoin lumineux se met à clignoter lentement (après 20 secondes), placez la commande 2 à 8 cm (1 à 3 po) de la télécommande HomeLink®.
- Tenez la touche de la commande enfoncée. Le témoin lumineux du HomeLink clignotera, lentement d'abord, puis rapidement.
- Une fois que le témoin lumineux clignote rapidement, relâchez les deux touches.
- Tenez la touche HomeLink® nouvellement programmée enfoncée et observez la DEL de statut rouge. Si elle reste allumée, la programmation est terminée et le nouveau dispositif devrait s'actionner.
Effacement des codes mémorisés sur le homelink®
Les touches ne peuvent pas être déprogrammées séparément. Toutefois, vous pouvez déprogrammer les trois touches en même temps :
- Tenez les deux touches HomeLink extérieures enfoncées jusqu'à ce que le témoin lumineux se mette à clignoter - 20 secondes environ.
- Relâchez les deux touches. Ne les tenez pas enfoncées pendant plus de 30 secondes.
La télécommande intégrée HomeLink est maintenant au mode d'apprentissage et peut être programmée en tout temps, en suivant les étapes appropriées décrites précédemment.
N° FCC : NZLZTVHL3
CI:4112A-ZTVHL3
Son utilisation se fait sous réserve des deux conditions suivantes :
- le dispositif ne peut pas causer une interférence nuisible; et
- le dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait entraîner un fonctionnement indésirable.

Avertissement
Des tests ont établi que l'émetteur-récepteur est conforme aux règlements du FCC et d'Industrie Canada. Tout changement ou toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut rendre nulle l'autorisation d'utiliser cet appareil.
NVS® est une marque déposée et Z-Nay™ une marque de commerce de Gentex Corporation, Zeeland, Michigan. HomeLink® est une marque déposée, propriété de Johnson Controls, Incorporated, Milwaukee, Wisconsin.
Rétroviseur extérieur
Assurez-vous d'ajuster la position des rétroviseurs avant de prendre la route. Notre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Les rétroviseurs peuvent être réglés à l'aide de la télécommande (si équipé). Les rétroviseurs extérieurs peuvent se rabattre contre le véhicule afin d'éviter les dommages dans un lave-auto ou dans une rue étroite.

Avertissement - rétroviseurs
- Le rétroviseur extérieur droit est doté d'un miroir convexe. Les objets sont plus près qu'ils ne paraissent. Utilisez le rétroviseur intérieur ou une observation directe pour établir la distance réelle des véhicules derrière vous quand vous changez de voie.

Mise en GARDE
Ne grattez pas la glace sur la face du rétroviseur. Vous pourriez endommager la vitre. Si la glace nuit au réglage du rétroviseur, ne forcez pas le rétroviseur. Pour éliminer la glace, utilisez un déglaceur en aérosol ou une éponge ou un chiffon avec de l'eau très chaude.

Mise en GARDE
Si le rétroviseur est pris dans la glace, ne le forcez pas pour l'ajuster. Utilisez un déglaceur approuvé (pas un antigel de radiateur) pour dégager le mécanisme ou placez le véhicule au chaud et laissez la glace fondre.

Avertissement
N'ajustez ni ne réglez les rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle et causer un accident qui pourrait se solder par la mort, des blessures graves ou des dommages à la propriété.

Type électrique (si équipée)
La télécommande électrique du rétroviseur permet d'ajuster la position des rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Pour ajuster la position d'un rétroviseur, le commutateur d'allumage doit être sur ACC. Déplacez le levier (1) sur R ou L afin de sélectionner le rétroviseur droit ou gauche. Appuyez ensuite sur le point correspondant de la commande pour ajuster le rétroviseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Une fois le réglage achevé, mettez l'interrupteur en position de neutre (centrale) pour éviter tout réglage involontaire.

Mise en GARDE
- Les rétroviseurs s'arrêtent quand ils atteignent l'angle maximal de réglage, mais le moteur continue de tourner tant que vous appuyez sur le commutateur. N'appuyez pas sur le commutateur plus longtemps que nécessaire, sinon vous pourriez endommager le moteur.
- Ne tentez pas d'ajuster le rétroviseur extérieur à la main; vous risqueriez d'endommager les pièces internes.
Replier le rétroviseur extérieur. Pour replier le rétroviseur extérieur, saisissez le boîtier du rétroviseur et rabattez-le vers l'arrière du véhicule.
- Compte-tours
- Indicateur de niveau de carburant
- Compteur de vitesse
- Indicateurs des feux de signalisation
- Témoins d'alerte et d'avertissement
- Compteur kilométrique/Totalisateur partiel : si équipe
Type B
- Le groupe d'instruments du véhicule peut différer de l'illustration. La section "Instruments" aux pages suivantes donne plus de renseignements.
Illumination du tableau de bord
L'intensité lumineuse du tableau de bord peut être ajustée en appuyant sur le commutateur de réglage d'intensité alors que le commutateur d'allumage est sur ON.
L'ACL du groupe d'instruments affiche le niveau d'intensité.


Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse indique la vitesse à laquelle le véhicule se déplace, en marche avant.
L'indicateur fournit une lecture en kilomètres à l'heure ainsi qu'en milles à l'heure.


Compteur tours
Le compte-tours fournit une indication approximative du régime du moteur (tours par minute (trs/min.)).
Utilisez l'indication au compte-tours pour juger du moment approprié pour changer de rapport et empêcher le moteur de caler ou de tourner en survitesse.
L'aiguille du compte-tours peut bouger légèrement quand vous tournez la clé de contact sur ACC ou sur ON alors que le moteur est éteint. Ceci est normal et n'affecte en rien la précision du compte-tours une fois le moteur en marche.

Mise en GARDE
Ne faites pas tourner le moteur dans le ROUGE.
Vous pourriez causer de graves dommages au moteur.


OTF040058
Indicateur de niveau de carburant
L'indicateur de niveau de carburant indique la quantité approximative de carburant dans le réservoir. La contenance du réservoir de carburant est donnée à la section 8. L'indicateur de niveau de carburant est accompagné d'un témoin de bas niveau de carburant qui s'allume quand le réservoir de carburant est presque vide.
Dans les pentes ou les virages, le pointeur de la jauge de carburant pourra bouger ou l'indicateur de bas niveau de carburant s'allumer plus tôt que normalement, à cause du mouvement du carburant dans le réservoir.
Indicateur de niveau de carburant
Tomber en panne de carburant expose les occupants du véhicule à certains dangers.
Veuillez vous arrêter et faire le plein le plus tôt possible dès que l’émoin de bas niveau s’allume ou quand le pointeur de l’indicateur approche le "E".
Mise en GARDE
Évitez de conduire avec un très bas niveau de carburant dans le réservoir. Une panne sèche peut entraîner des ratés de moteur et endommager le pot catalytique.
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Cet indicateur renseigne sur la température du liquide de refroidissement du moteur, quand la clé de contact est sur ON.
Arrêtez de rouler si le moteur surchauffe. Dans pareil cas, lisez "SI le moteur surchauffe" à la section 6.

Mise en GARDE
Si le pointeur de l'indicateur dépasse la zone normale, en direction du "H", cela indique un surchauffage qui risque d'endommager le moteur.
Ordinateur de route
L'ordinateur de route est un système d'information à micro-ordinateur qui affiche des renseignements liés à la conduite à l'écran, quand le commutateur d'allumage est sur ON. Tous les renseignements mémorisés (sauf le compteur kilométrique) sont zérotés si la batterie est déconnectée.
Type A *: Si équivalent


Compteur kilométrique (km ou mi.)
Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur kilométrique est utile pour savoir quand faire effectuer l'entretien régulier.
Le compteur kilométrique est toujours affiché jusqu'à ce que l'affichage soit éteint.

Totalisateur partiel (km ou mi.)
TRIP A: Totalisateur partiel A
TRIP B: Totalisateur partiel B
Ce mode indique la distance de chaque voyage depuis le dernier zérotage du totalisateur partiel.
La plage du totalisateur partiel s'étend de 0,0 à 9999,9 km.
Appuyer sur le bouton RESET pendant plus d'une seconde quand le totalisateur partiel (A ou B) est affiché, zérote (0,0) le totalisateur.

Distance résiduelle (km ou mi.)
Ce mode indique la distance approximative que vous pouvez parcourir d'après la quantité de carburant dans le réservoir et la quantité de carburant fournie au moteur. Si la distance résiduelle est inférieure à 50 km, un symbole " --- " clignotera à l'affichage. La plage de service de l'indicateur s'étend de 50 à 990 km.

Consommation moyenne de carburant (l/100km ou MPG) (si équipé)
Ce mode calcule la consommation moyenne de carburant d'après la quantité de carburant utilisée et la distance parcourue depuis le dernier zérotage de la consommation. La quantité totale de carburant utilisée est calculée d'après la consommation. Pour un calcul précis, vous devriez rouler au moins 50 m.
Appuyer sur RESET pendant plus d'une seconde alors que la consommation moyenne est affichée, zérote la consommation moyenne (---).
Si la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h (1,6 mi/h) après avoir fait le plein de plus de 6 l (1,6 gallon), la consommation moyenne se zérote (-).

Consommation instantanée de carburant (l / 100km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation instantanée de carburant toutes les 2 secondes.

Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du véhicule depuis le dernier zérotage du compteur.
Même si le véhicule ne roule pas, la vitesse moyenne continue d'être calculée tant que le moteur tourne.
Appuyer sur RESET pendant plus d'une seconde alors que la vitesse moyenne est affichée, zéro la vitesse moyenne (- -).


Temps de conduite
Ce mode affiche le temps total de déplacement depuis le dernier zérotage. Même si le véhicule ne roule pas, le temps de conduite continue de s'écouler tant que le moteur fonctionne.
La plage du compteur s'étend de 0:00 à 99:59.
Appuyer sur RESET pendant plus d'une seconde alors que le temps de conduite est affiché, zéro le temps de conduite (0:00).
- Si le véhicule n'est pas au niveau ou si le courant de la batterie est coupé, la fonction de distance résiduelle ne fonctionnera pas correctement.
L'ordinateur de bord pourra ne pas enregistrer de carburant additionnel si vous ajoutez moins de 6 litres (1,6 gallons) dans le réservoir.
- Les valeurs de consommation (si équipé) et de distance résiduelle peuvent varier grandement en fonction des conditions de conduite, de vos habitudes de conduite et de l'état du véhicule. La distance résiduelle n'est qu'approximative et peut différer de la distance réelle que vous pourriez parcourir.

Thermomètre extérieur
La température extérieure est affichée en incrément de 1°C (1^). La plage de température s'étend de -40°C à 60°C (-40^ à 140^)
- La température extérieure affichée peut ne pas changer immédiatement comme ce serait le cas avec un thermomètre ordinaire, ici afin d'empêcher de distraire le conducteur.

Distance d'un service
Pour passer au mode "Distance to Service", appuyez sur TRIP pendant moins d'une seconde.


Vidange d'huile (permutation des pneus) requise
- Le message s'affichera si un service est requis.
OTF040073N
- Si vous désirez réinitialiser ou désactiver le système d'entretien, appuyez sur RESET pendant plus d'une seconde. L'affichage passera au mode "Engine Oil Service Message". Vous pouvez défilé à travers les items en appuyant sur TRIP et désirir l'item affché en appuyant sur RESET.



Entretien
- Le véhicule arrêté, appuyez sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes alors que le bouton ENGINE START/STOP est sur ON ou que le moteur est en marche. L'ACL du groupe d'instruments passera au mode "User Setting". Vous pouvez défiler à travers les items en appuyant sur TRIP et désirer l'item affiché en appuyant sur RESET. 2. Au mode "User Setting", choisissez "Maintenance" (entretien). 3. Choisissez le calendrier d'entretien voulu.
- Quand vous avez terminé, vous pouvez quitter le mode d'entretien en appuyant sur TRIP pendant plus de 2 secondes.

Options pour le véhicule (si équipé)
- Le véhicule arrêté, appuyez sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes alors que le bouton ENGINE START/STOP est sur ON ou que le moteur est en marche. L'ACL du groupe d'instruments passera au mode "User Setting". Vous pouvez défiler à travers les items en appuyant sur TRIP et désirer l'item affiché en appuyant sur RESET. 2. Au mode "User Setting", choisissez "Vehicle Option".
- Passez à l'item voulu (bouton TRIP) et choisissez-le (bouton RESET).
Auto-verrouillage des portes
Off - L'auto-verrouillage des portes est annulé.
Speed - Toutes les portes s'autoverrouillent quand la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9 mi/h).
Shift Lever - Toutes les portes s'autoverrouillent quand le levier de vitesse passe de P (stationnement) à R (marche arrière), N (neutre) ou D (marche avant).
Auto-déverrouillage des portes
Off - L'auto-déverrouillage des portes est annulé.
Key Out - Toutes les portes se déverrouillent automatiquement quand la clé de contact est retirée du commutateur d'allumage (ou la SmartKey est retirée de son porte-clé).
Shift Lever - Toutes les portes se déverrouillent automatiquement quand le levier de vitesses est placé sur P (stationnement).
Double déverrouillage
On - La porte du conducteur se déverrouille si la porte est déverrouillée. Si vous la déverrouillez de nouveau dans les 4 secondes, toutes les portes se déverrouillent.
Off - Le double déverrouillage est hors circuit. Toutes les portes se déverrouillent quand vous déverrouillez la porte.
- Sauf le commutateur de verrouillage central des portes.
Accès facile (véhicule avec mémoire de position du siège de conducteur seulement)
On - Le siège du conducteur s'avance ou recule automatiquement afin de faciliter l'entrée ou la sortie du conducteur.
Off - La fonction est hors circuit.
Escorte avec les phares
On - La fonction d'accueil et d'escorte avec les phares est en circuit.
Off - La fonction d'accueil et d'escorte avec les phares est hors circuit.
Lampe d'accueil (si équipée)
On - La fonction de lampe d'accueil est en circuit. Off - La fonction de lampe d'accueil est hors circuit.
Son de bienvenue
On - La fonction de son de bienvenue est en circuit. Off - La fonction de son de bienvenue est hors circuit.
Triple clignotement automatique (signalisation une touche)
On - Le clignotant s'actionne 3 fois quand vous appuyez légèrement sur le bras de clignotant. Off - Le triple clignotement automatique est hors circuit.
Rétroaction par le klaxon
On - Les feux de détresse clignotent et le klaxon retentit quand la porte est verrouillée ou déverrouillée à l'aide du transmetteur ou de la SmartKey. Off - Les feux des détresse clignotent mais le klaxon ne retent pas quand la porte est verrouillée ou déverrouillée à l'aide du transmetteur ou de la SmartKey.
Économie moyenne de carburant
Auto Reset - L'économie moyenne de carburant se rétablit automatiquement après avoir fait le plein d'essence.
Manual Reset - L'économie moyenne de carburant ne se rétablit pas automatiquement après avoir fait le plein d'essence.
Témoins et indicateurs d'alerte
Tous les témoins d'alerte sont vérifiés quand vous tournez la clé de contact sur ON (sans faire démarrer le moteur). Tout témoin qui reste éteint devrait être vérifié par un concessionnaire Kia/agréé.
Après avoir fait démarrer le moteur, assurez-vous que tous les témoins d'alerte s'éteignent. Si certains restent allumés, cela peut dire que vous devez y porter attention. Quand vous dégagez le frein de stationnement, son témoin d'alerte devrait s'éteindre. Le témoin de niveau de carburant restera allumé si le niveau de carburant est bas.
Témoin d'alerte des coussins gonflables

Ce témoin s'allume pendant environ 6 secondes, chaque fois que vous tournez la clé de contact sur ON.
Le témoin reste allumé si le SRS (Système de retenue supplémentaire) ne fonctionne pas correctement. Si le témoin AIR BAG ne s'allume pas, ou reste allumé pendant plus de 6 secondes après avoir tourné la clé de contact sur ON ou avoir fait démarrer le moteur, ou s'il s'allume pendant que vous conduisez, faites vérifier le système SRS chez un concessionnaire Kia/agree.
Témoin d'alerte du système de frein antiblocage (ABS) (si équipé)
Ce témoin s'allume quand vous tournez la clé de contact sur ON et s'éteint après environ 3 secondes, si le système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s'allume pendant que vous conduisez ou ne s'allume pas quand vous tournez la clé de contact sur ON, cela signifie qu'il y a un problème avec l'ABS.
Dans ce cas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire Kia agréé, dès que possible. Les freins continueront de fonctionner, mais sans l'aide du système antiblocage.

Témoin d'alerte du dispositif de distribution
électronique de la force de freinage (


Si les deux témoins s'allument en même temps pendant que vous conduisez, il peut y avoir un problème avec le système ABS et le système EBD.
Dans ce cas, le système ABS et les freins ordinaires pourraient ne pas fonctionner normalement. Faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire Kia/agréé, dès que possible.
Si les témoins de l'ABS et des freins s'allument tous les deux et restent allumés, le système de freinage du véhicule ne fonctionnera pas normalement lors d'un freinage brusque. Dans ce cas, évitez de rouler à vitesse élevée et de freiner brusquement. Faites vérifier vos véhicule chez un concessionnaire Kia/agréé dès que possible.
Si le témoin ABS ou le témoin EBD s'allume et qu'il demeure ainsi, il se peut que l'indicateur de vitesse ou le compteur kilométrique/totalisateur partiel ne fonctionne pas. Dans un pareil cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia/agréé dès possible.
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité

En rappel pour le conducteur, le témoin de ceinture de sécurité clignotera pendant environ 6 secondes chaque fois que vous placez le commutateur d'allumage sur ON, que la ceinture soit bouclée ounces.
Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée quand le commutateur d'allumage est placé sur ON, le témoin et le carillon de ceinture de sécurité s'actionnent pendant 6 secondes environ. Si la ceinture est bouclée dans les 6 secondes, le témoin clignotera pendant 6 secondes mais le carillon s'arrête immédiatement.
Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée une fois que le commutateur d'allumage est sur ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignotera pendant environ 6 secondes.
Si elle est bouclée dans les 6 secondes, le témoin s'éteindra aussitôt. Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée alors que le véhicule roule à plus de 10km/h (6 mi/h), le témoin et le carillon de la ceinture de sécurité s'actionnent environ 11 fois en cycles de 6 secondes avec arrêt de 24 secondes, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée ou que la vitesse du véhicule s'abaisse sous 5km/h (3 mi/h).
Témoins de clignotants

Les flèches vertes clignotantes correspondant à la direction indiquée par les feux de direction. Si la flèche s'allume sans clignoter, clignote plus rapidement que la normale, ou ne s'allume pas du tout, cela indique une anomalie du système de signalisation. Vous devriez consulter un concessionnaire qui effectuera les réparations requises. Ce témoin clignote quand les feux de détresse sont allumés.
Témoin de fumée de route

Ce témoin s'allume quand vous engagez les feux de route ou quand vous tirez sur le levier des clignotants pour indiquer votre intention de dépasser.
Témoin de pression d'huile

Ce témoin s'allume pour indiquer que la pression d'huile est BASSE.
Si le témoin s'allume pendant que vous conduisez :
- Arrêtez-vous prudemment en bordure de la route.
- Le moteur éteint, vérifiez le niveau d'huile. S'il est bas, ajoutez la quantité d'huile requise.
Si le témoin reste allumé après avoir ajouté de l'huile ou si vous n'avez pas d'huile, prenez contact avec un concessionnaire Kia/agréé.
Mise en GARDE
Si vous n'arrêtez pas le moteur immédiatement après que le témoin de pression d'huile s'allume, vous risquez d'endommager gravement le moteur.
Mise en GARDE
Si le témoin de pression d'huile reste allumé alors que le moteur est en marche, vous pourriez causer des dommages graves. Le témoin de pression d'huile s'allume dès que la pression est insuffisante. En service normal, il devrait s'allumer quand vous tournez la clé de contact sur ON, et s'éteindre une fois que le moteur a démarré. Si le témoin de pression d'huile reste allumé alors que le moteur tourne, il peut s'agir d'un problème grave.
Dans pareil cas, arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger, éteignez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau est bas, ajoutez de l'huile pour ramener le niveau à la normale, puis faites démarrer le moteur. Si le témoin reste allumé alors que le moteur tourne, éteignez immédiatement le moteur. Quelles que soient les circonstances, si le témoin de pression d'huile reste allumé quand le moteur tourne, faites vérifier le moteur chez un concessionnaire Kia/agree avant d'utiliser le véhicule de nouveau.
Témoin de frein de stationnement et de liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce témoin s'allume pendant 3 secondes une fois la clé de contact tournée sur ON, puis s'éteint.
Le témoin s'allume aussi quand le frein de stationnement est engagé alors que la clé de contact se trouve sur START ou ON. Le témoin s'éteint lorsque le frein de stationnement est désengagé.
Témoin de bas niveau de liquide de frein Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer un bas niveau de liquide de frein dans le réservoir.
Si le témoin reste allumé :
- Roulez soigneusement jusqu'à un endroit sûr et arrêtez le véhicule.
- Le moteur éteint, vérifiez immédiatement le niveau du liquide de frein et ajoutez-en au besoin. Vérifiez ensuite s'il y a fuite au niveau des pièces de frein.
- Ne roulez pas si vous avez découvert une fuite, si le témoin reste allumé ou si les freins ne fonctionnent pas bien. Faites remorquer le véhicule chez un concessionnaire Kia agréé qui fera l'inspection des freins et les réparations nécessaires.
Votre véhicule est doté d'un système de freinage à double diagonale. Cela signifie que vous pourrez toujours freiner avec deux roues même si l'un des systèmes jumelés fait défaut. Quand un seul système fonctionne, vous devrez presser plus fort sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. En outre, le véhicule prendra plus longtemps à s'arrêter que normalement. Si vous connaissez une panne de frein sur la route, rétrogradez pour utiliser le moteur comme frein et arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger.
Pour vérifier l'ampoule, voyez si le témoin de frein de stationnement et de liquide de frein s'allume quand la clé de contact est tournée sur ON.
Il est dangereux de rouler quand un témoin d'alerte est allumé. Si le témoin des freins reste allumé, faites vérifier et réparer les freins du véhicule chez un concessionnaire Kia/agréé.
Témoin de phares antibrouillard (si équipés)

Ce témoin s'allume quand les phares antibrouillard sont en circuit.

Témoins de vitesse (si équipés)
Ce témoin indique quel rapport de boîte automatique est engagé.
Témoin de charge
Ce témoin signale un mauvais fonctionnement soit de la générateur, soit du système de charge.
Si le témoin s'allume alors que vous conduisez :
- Arrêtez-vous à un endroit sûr.
- Le moteur éteint, vérifiez l'état et la tension de la courroie d'entraînement de la générateur.
- Si la courroie est bien ajustée, il y a un problème qu'elles part dans le système de charge. Faites corriger le problème dès possible chez un concessionnaire Kia agréé.

Témoin de coffre ouvert

Ce témoin s'allume quand le panneau du coffre n'est pas bien fermé et que la clé de contact est dans le commutateur.
Témoin de porte ouverte

Ce témoin s'allume quand une porte n'est pas bien fermée et que la clé de contact est dans le commutateur.
Témoin de faux arrêté

Ce témoin s'illumine quand les feux arrière sont allumés.

Système d'alarme intelligente
Ce témoin s'allume quand vous insérez la clé avec antidémarrage dans le commutateur d'allumage et que vous la tournez sur ON pour faire démarrer le moteur.
Vous pouvez alors faire démarrer le moteur. Le témoin s'éteint dès que le moteur est en marche. Si le témoin clignote quand le commutateur d'allumage se trouve en position ON, faites vérifier le système par un concessionnaire Kia/agréé.
Avec système à clé intelligente (si équipé) Si l'un des états suivants se manifeste dans un véhicule pourvu de la clé intelligente, le voyant de l'immobilisateur s'allume, clignote ou s'éteint.
- Quand la clé intelligente se trouve dans le vé éhicule, tourner le bouton de démarrage/arrêt du moteur fera clignoter l'indicateur pendant quelques minutes, indiquant que vous ne pourrez pas faire démarrer le moteur.
- Si le commutateur d'allumage est en position ON et que le témoin s'éteint après 2 secondes, le système doit être réparé. Faites vérifier le vehicule chez un concessionnaire Kia/agree.
- Si la batterie est faible, tournez le bouton de démarrage/arrêt du moteur fera clignoter l'indicateur, indiquant que vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur. Toutefois, vous serez peut-être capable de faire démarrer le moteur en insérant la Smartkey dans l'allumage. S'il y a un problème avec les éléments du système Smartkey, le témoin clignotera.
Témoin de bas niveau de carburant

Ce témoin s'allume quand le réservoir de carburant est presque vide. Quand il s'allume, vous devriez faire le plein dès possible. Rouler avec le témoin allumé ou l'indicateur de niveau d'huile sous "E" peut causer des ratés et endommager le pot catalytique. (si équipé)
Témoin d'anomalie (vérifier le moteur)

Ce témoin fait partie du système de contrôle du moteur qui surveille divers éléments du système antipollution. Si le témoin s'allume alors que vous conduisez, cela peut dire qu'il existe un problème possible à un point quelconque du système antipollution.
Le témoin s'allume aussi quand vous tournez la clé de contact sur ON puis s'éteint quelques secondes après le démarrage du moteur. S'il s'allume pendant que vous conduisez ou s'il ne s'allume pas quand vous tournez la clé de contact sur ON, faites vérifier le système chez un concessionnaire Kia agréé.
En général, le véhicule pourra être utilisé mais faites vérifier le système par un concessionnaire Kia agréé.
Mise en GARDE
- Rouler pendant une longue période quand le témoin d'anomalie est allumé peut endommager le système antipollution ; ceci aura un effet sur la motricité et la consommation de carburant.
- Si le témoin d'anomalie s'allume, il est possible que le pot catalytique s'endommage. Ce qui se solderait par une perte de puissance. Faites inspecter le système antipollution dès possible par un concessionnaire Kia/agréé.
Témoin ESC (dispositif électronique de stabilité)

Le témoin ESC s'allume quand vous tournez la clé de contact sur ON et devrait s'éteindre 3 secondes plus tard environ. Quand le témoin est allumé, l'ESC surveille les conditions de conduite et, dans des conditions normales, restera éteint. Si des conditions de glissement ou de faible traction sont détectées, l'ESC s'engagera et le témoin clignotera pour indiquer que l'ESC fonctionne.
Le témoin ESC reste allumé si l'ESC fait défaut. Présentez votre véhicule chez un concessionnaire Kia/agréé et faites vérifier le système.
Témoin ESC OFF

OFF
Témoin de régulateur de vitesse (si équipé)
Témoin CRUISE
CRUISE
Témoin SET du régulateur de vitesse
SET
Le témoin ESC OFF s'allume quand vous tournez la clé de contact sur ON et devrait s'éteindre environ 3 secondes plus tard. Pour passer au mode ESC OFF, appuyez sur le commutateur ESC OFF. Le témoin ESC OFF s'allume, indiquant que l'ESC est désactivé.
Si le témoin reste allumé alors que l'ESC OFF n'est pas besoin, l'ESC pourrait ne pas bien fonctionner. Faites vérifier votre véhicule chez un concessionnaire Kia/agréé.
Le témoin s'allume quand le régulateur automatique de vitesse est engagé.
Le témoin du régulateur au tableau de bord s'allume quand vous appuyez sur le commutateur ON/OFF du régulateur sur le volant.
Le témoin s'éteint quand vous appuyez de nouveau sur le commutateur ON/OFF. Vous trouverez de plus amples renseignements sur le « Régulateur de vitesse » au chapitre 5.
Le témoin s'allume quand le commutateur du régulateur (SET- ou RES+) est en circuit.
Le témoin SET au tableau de bord s'allume quand vous appuyez sur le commutateur du régulateur (SET- ou RES+). Le témoin SET ne s'allumera pas si vous appuyez sur le commutateur (CANCEL) ou si le régulateur n'est pas engagé.
Carillon de rappel de clé de contact sans système à clé intelligente
Si vous ouvrez la porte du conducteur et que la clé de contact se trouve dans le commutateur d'allumage (position ACC ou LOCK), le carillon de rappel de clé sonnera. Ce rappel vous évitera de verrouiller votre véhicule alors que les clés sont à l'intérieur. Le carillon sonnant que vous n'avez pas la clé du commutateur d'allumage ou que vous ne fermez pas la porte du conducteur.
Avec système à clé intelligente
Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé intelligente se trouve dans le véhicule et le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ACC, ou que la clé intelligente se trouve dans son porte-clé et le bouton de démarrage/arrêt sur OFF, le carillon de rappel de la clé se fait entendre.
Le carillononne jusqu'acce que la clé intelligente soit retirée de son porte-clé ou que la portière du conducteur soit fermée.
Témoin de la servodirection électronique (EPS) (si équipé)
Ce témoin s'allume après que la clé de contact a été tournée sur ON, puis s'éteint quand on fait démarrer le moteur. Ce témoin s'allume également en cas d'une défaillance de l'EPS. Si ce témoin s'allume pendant que le véhicule roule, faites inspecter celui-ci par un concessionnaire Kia/agréé.
Système ECO actif
vert quand vous trouverez de plus amples renseignements sur
Le témoin ECO s'allume vert quand l'ECO actif est en circuit. Vous trouvez de plus amples renseignements sur l'ECO actif au chapitre 5.
Avertissements à l'acl (si équipé) la clé n'est pas dans le véhicule


Si la clé intelligente n'est pas dans le véhicule et qu'une porte est ouverte ou fermée alors que le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR se trouve sur ACC, ON ou START, le témoin s'allume à l'ACL. De plus, le carillon sonne pendant 5 secondes si la clé intelligente n'est pas dans le véhicule et que la porte est fermée.
Gardez toujours la clé intelligente avec vous.
La clé n'est pas détectée
Si la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule ou n'est pas détectée et que vous appuyez sur le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR, le témoin s'allume à l'ACL pendant 10 secondes. De plus, les témoins de l'antidémarrage et du porte-clé clignotent pendant 10 secondes.
Pile de clé faible
Si le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR est sur OFF quand la clé intelligente dans le véhicule devient déchargée, le témoin s'allume à l'ACL pendant 10 minutes environ.
Posez une pile neuve.
Appuyer sur la pédale de frein pour faire démarrer le moteur
Si vous appuyez deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP alors qu'il est à la position ACC et sans appuyer sur la pédale de frein, un témoin s'allume à l'ACL pendant environ 10 secondes, indiquant que vous devez appuyer sur la pédale de frein pour faire démarrer le moteur.
Shift to "P" position (Passer à la position « P »)

Si vous tentez d'embrayer le moteur sans placer le levier de vitesses sur P, le bouton ENGINE START/STOP passera à la position ACC. Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton, il passera à la position ON. Le témoin s'allume à l'ACL pendant environ 10 secondes, indiquant que vous devez appuyer sur le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, avec le levier de changement de vitesses sur P (Park).
Enlever la clé

Quand vous éteignez le moteur alors que la clé intelligente est dans son portecle, le témoin s'allume à l'ACL pendant 10 secondes environ. Le témoin du portecle clignote aussi pendant 10 secondes environ. Pour enlever la clé, offensez-la dans le portecle puis tirez-la.
Insert Key (Insérer la clé)

Si vous appuyez sur le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR alors que « Key is not detected » est allumé sur l'ACL, le témoin « Insert Key » s'allume pendant 10 secondes environ. De plus, l'indicateur de l'antidémarrage et le témoin du porte-clé clignotent pendant 10 secondes environ.


Si vous ne pouvez pas utiliser le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR parce que le système du bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR fait défaut, le témoin s'allume pendant 10 secondes et le carillononne continue indiquant que vous pouvez faire démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR une fois de plus.
Le carillon s'arrête si le système du bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR fonctionne normalement.
Si le témoin s'allume chaque fois que vous appuyez sur le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR, faites vérifier le système chez un concessionnaire Kia/agréé.


Si vous tentez de faire démarrer le moteur alors que le levier de changement de vitesses n'est pas sur « P » ou « N », le témoin s'affiche à l'ACL pendant 10 secondes environ. Vous pouvez aussi faire démarrer le moteur avec le levier sur N (neutre), mais pour votre sécurité, placez le levier de changement de vitesses sur « P ».


Si vous appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP sans appuyer sur la pédale d'embrayage, le témoin s'illumine à l'ACL pendant 10 secondes environ, indiquant que vous devez appuyer sur la pédale d'embrayage pour faire démarrer le moteur.

Si le fusible des feux d'arrêt est grillé, le témoin s'illumine pendant 10 secondes à l'ACL. Posez un nouveau fusible. Si cela n'est pas possible, vous pouvez faire démarrer le moteur en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP pendant 10 secondes, le bouton ENGINE START/STOP tourné sur ACC.

Si vous faites démarrer le moteur alors que le volant est tourné sur 90 degrés vers la gauche, après un moment "Align steering wheel" s'illumine à l'ACL pendant 5 secondes.
Tournez le volant vers la droite puis vers la gauche sur moins de 30 degrés.

Si vous faites démarrer le moteur alors que le volant est tourné sur 90 degrés vers la droite, après un moment "Align steering wheel" s'illumine à l'ACL pendant 5 secondes.
Tournez le volant vers la gauche puis vers la droite sur moins de 30 degrés.
Redressez le volant
OTF040094N
Si vous redressez le volant dans les 5 secondes suivant l'affichage de "Align steering Wheel", le témoin s'affichera comme ci-dessus.
Door open
(Porte ouverte)

OTF040096N
Ce témoin affichera que l'une des portes est ouverte.
Trunk open
(Coffre ouvert)
Type B
OTF040097N
Ce témoin s'allumera si le couvercle du coffre n'est pas bien fermé.
Illumination (Éclairage)
L'intensité d'éclairage du tableau de bord s'affiche quand vous l'ajustez à l'aide du commutateur d'intensité d'éclairage.
Parking assist warning (Témoin de l'aide au stationnement)
Le témoin indique la zone où un obstacle est détecté lors de la marche arrêtée.
Bas niveau de lave-glace
Le témoin s'allume pendant 12 secondes quand le réservoir du lave-glace est presque vide. Pour éteindre le témoin immédiatement, appuyez sur RESET pendant plus d'une seconde. Remplissez le réservoir du lave-glace dès que possible.
FEUX de détresse

Les feux de détresse devraient être utilisés chaque fois que vous devez arrêter votre véhicule à un endroit dangereux. Si vous devez faire un tel arrêt d'urgence, essayez de vous arrêter aussi loin en bordure de la route que possible.
Les feux de détresse s'allument quand vous appuyez sur le commutateur des feux de détresse. Les feux clignotent dans les deux directions. Les feux de détresse fonctionnent même si la clé n'est pas dans le commutateur d'allumage.
Pour éteindre les feux de détresse, appuyez de nouveau sur le commutateur.
Systéme d'assistance de stationnement à recurlons (si équipé)

Le système d'assistance de stationnement à reculons aide le conducteur lors de la marche arrière du véhicule en faisant retentir un carillon en cas de la détection de tout objet situé à moins de 120 cm (47 po) derrière le véhicule. Ce système est un système supplémentaire et il n'est pas destiné à remplacer le besoin d'une extrême prudence et de la vigilance de la part du conducteur. La plage de détection des objets par les capteurs est restreinte. Lorsque vous reculez, soyez aussi vigilant que vous le seriez si votre véhicule n'était pas pourvu d'un système d'assistance de stationnement à reculons.
Avertissement
Le système d'assistance de stationnement à reculons constitue une fonction supplémentaire seulement. Le fonctionnement du système d'assistance de stationnement à reculons peut être affecté par plusieurs facteurs (y compris les conditions ambiantes). Il incombe au conducteur de tous jours regarder derrière le véhicule avant et pendant le recul de ce dernier.
Conditions de service
- Le dispositif s'active quand le véhicule fait marche arrière et que la clé de contact est sur ON.
- La distance de détection du système d'assistance de stationnement à reculons est d'environ 120 cm (47 po).
- Si plus d'un objet est détecté en même temps, l'objet le plus proche est reconnu en premier.
Sons d'avertissement
- Si un objet se trouve entre 120 à 81 cm (47 po à 32 po) du pare-chocs arrêté, l'avertisseur sonne de façon intermittente.
- Si un objet se trouve entre 80 à 41 cm (31 po à 16 po) du pare-chocs arrêté, l'avertisseur sonne plus fréquemment.
- Si un objet se trouve à moins de 40 cm (15 po) du pare-chocs arrêté, l'avertisseur sonne continuellement.
Non-fonctionnement du système d'assistance de stationnement à reculons
Il se peut que le système d'assistance de stationnement à reculons ne fonctionne pas de manière appropriée lorsque :
- Frimat sur le capteur (il fonctionnera normalement, une fois le frimat disparu).
- Capteur couvert d'une matière étrangère comme de la neige ou de l'eau, ou le capteur est obstrué (il fonctionnera normalement une fois le capteur nettoyé et sans obstruction).
- Rouler sur une surface inégale (route non pavée, gravier, bosses, pente).
- Objects produit un bruit excessif (klaxon de voiture, moteur de motocyclette, freins pneumatiques de camion), en-deça de la plage de détection du capteur.
- Pluie abondante ou jet d'eau.
- Transmetteurs sans fil ou cellulaires en-deçà de la portée du capteur.
- Capteur recouvert de neige.
- Remorque attelée.
La plage de détection peut être réduite si:
- Le capteur est encrassé de neige ou d'eau. (La plage de détection returnera à la normale, une fois le capteur nettoyé.)
- La température extérieure est trop élevée ou trop BASSE.
Les objets suivants pourront ne pas être détectés par le capteur :
- Objets pointus ou minces comme des cordes, des chaînes ou de petits poteaux.
- Objects qui tendent à absorber la fréquence du capteur, comme les vêtements, les matières spongieuses ou la neige.
- Objets indécelables de moins de 1 m (40 po) de haut et 14 cm (6 po) de diamètre.
Mises en garde concernant l'avertisseur de marche arrière
- Il se peut que le son émis par le système d'assistance de stationnement à reculons ne soit pas séquentiel selon la vitesse et les formes des objets détectés.
- Une anomalie du système d'assistance de stationnement à reculons peut se manifester si la hauteur du pare-chocs du véhicule ou l'installation des capteurs a été modifiée ou endommagée. Tout équipement ou accessoire non installé à l'usine peut également nuire au rendement des capteurs.
- Le capteur peut ne pas reconnaître des objets à moins de 40 cm (15 po) ou il peut mal juger la distance. Usez de prudence.
- Si le capteur est gelé ou sali par la neige, des saletés ou de l'eau, il pourra ne pas fonctionner tant qu'il n'est pas nettoyé.
- Ne poussez pas sur le capteur, ne l’égratignez pas et ne le frappez pas; vous pourriez l’endommager.
L'avertisseur ne peut détecter que les objets qui se trouvent à sa portée; il ne peut pas détecter d'objets là où aucun capteur n'est installé. Les petits objets minces, comme des piquets ou autres, situés entre les capteurs, pourront ne pas être détectés.
Utilisez toujours une vérification visuelle quand vous faites marche arrêté.
Assurez-vous d'indiquer à tout conducteur du véhicule, les capacités et les limites de l'avertisseur de marche arrêté.
Avertissement
Soyez prudent quand vous roulez près d'objets sur la route, surtout s'il s'agit de piétons et plus particulièrement, d'enfants. Sachez que certains objets peuvent ne pas être détectés par les capteurs à cause de leur distance, de leur taille ou de leur composition, tous des facteurs qui peuvent limiter l'efficacité du capteur. Faites toujours une inspection visuelle afin de vous assurer qu'aucune obstruction ne se trouve autour du véhicule avant de le déplacer dans une direction quelconque.
Auto-diagnostic
Si vous n'entendez aucun signal sonore ou si l'avertisseur retentit de façon intermittente lorsque vous passez à la marche arrière ("R"), cela peut constituer un indice d'une anomalie du système d'assistance de stationnement à reculons.
Dans un pareil cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé dès que possible.
Avertissement
Votre garantie sur le véhicule neuf ne couvre pas les accidents, les dommages au véhicule ou les blessures à ses occupants causés suite à un mauvais fonctionnement du dispositif d'aide au stationnement. Conduisez toujours avec grande prudence.
Caméra de rétrocision (si équipée)


La caméra de rétrovisée se met en circuit quand les feux des marche arrière s'allument alors que le commutateur d'allumage est sur ON et que le levier de vitesses est sur R.
Ce dispositif complémentaire permet de voir sur un écran AV, ce qui se trouve derrière le véhicule lors de la marche arrière.
Avertissement
- Ce dispositif n'est qu'une aide secondaire. Il en revient toujours au conducteur de regarder par les rétroviseurs intérieurs et extérieurs et la zone derrière le véhicule lors de la marche arrêtée.
- Gardez toujours la lentille de la caméra propre. Si elle devient couverte d'une matière étrangère, la caméra ne fonctionnera pas normalement.
La télécamera de marche arrière pourra ne pas bien fonctionner par temps extrêmement chaud ou froid (température de service: -20^ 65^ (- 13^ 149^ ).
Systeme d'accueil (si équipé)
OTF040113N
Quand toutes les portes (et le coffre) sont fermées et verrouillées, le plafonnier s'allume pendant environ 15 secondes lors d'une des actions suivantes.
- Sans système SmartKey
- Quand vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes du transmetteur.
- Avec le système SmartKey
- Quand vous approchez le véhicule avec la SmartKey.
Si les phares (commutateur en circuit ou sur AUTO) sont allumés et que toutes les portes (et le coffre) sont fermées et verrouillées, les feux de gabarit et les phares s'allument pendant 15 secondes lors d'une des actions suivantes.
- Sans système SmartKey
- Quand vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes du transmetteur.
- Avec le système SmartKey
- Quand vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes de la SmartKey.
Si, ensuite, vous appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage des portes, le plafonnier s'éteindra automatiquement.
Plafonnier
Quand le commutateur du plafonnier est réglé sur DOOR et que toutes les portes (et le coffre) sont fermées et verrouillées, le plafonnier s'allumera pendant 30 secondes lors d'une des actions suivantes.
- Sans système SmartKey
- Quand vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes du transmetteur.
- Avec le système SmartKey
- Quand vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes de la SmartKey.
- Quand vous appuyez sur le bouton de la poignée de porte extérieure.
Si, ensuite, vous appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage des portes, le plafonnier s'éteindra automatiquement.
Fonction d'économiseur de batterie
- Cette fonction se veut d'empêcher la décharge de la batterie. Le dispositif éteint automatiquement les feux quand le conducteur retire la clé de contact (clé intelligente : éteint le moteur) et ouvre la portière du côté du conducteur.
- Avec cette fonction, les yeux de déposition s'éteignent automatiquement si le conducteur se stationne en courbe de la route, la nuit.
Si vous désirez laisser les feux allumés une fois la clé de contact enlevée (clé intelligente : moteur éteint), procédez comme suit :
1) Ouvrez la portière du conducteur. 2) Éteignez puis rallumez les feux de position à l'aide du commutateur général d'éclairage sur la colonne de direction.
Fonction d'escorte avec les phares (si équipé)
Les phares (et/ou les feux arrière) resteront allumés pendant environ 20 minutes une fois la clé de contact retirée ou le commutateur d'allumage tourné sur ACC ou LOCK. Toutefois, si la porte du conducteur est ouverte et fermée, les phares s'éteindront après 30 secondes. Les phares peuvent être éteints en appuyant sur le bouton de verrouillage du transmetteur (ou de la SmartKey) à deux reprises ou en plaçant le commutateur des phares en position hors circuit.

Mise en GARDE
Si le conducteur sort du véhicule par une autre porte (sauf celle du conducteur), la fonction d'économiseur de batterie ne fonctionnera pas et la fonction d'escorte des phares ne s'éteindra pas automatiquement. Cela risque de décharger la batterie. Dans pareil cas, assurez-vous d'éteindre les phares avant de sortir du véhicule.
Type automatique
Il met automatiquement les phares au niveau en fonction du nombre de passagers et du poids de la charge dans le coffre.
Il assure aussi le bon alignement des phares dans diverses conditions.

Avertissement
S'il ne fonctionne pas correctement alors que l'arrêt du véhicule est abaissé vu le nombre de passagers, ou si le faisceau est en position feu de route ou de croisement, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire Kia agréé. Ne tentez pas de remédier vous-même au problème en inspectant ou remplaçant le câblage.
Phares de jour
Les phares de jour permettent aux autres conducteurs de moins voir votre véhicule pendant le jour. Les phares de jour sont pratiques dans bien des situations, surtout à la brûlante et à l'aube.
Le système DRL se met hors circuit quand :
- Le commutateur des phares est engagé.
- Le frein de stationnement est engagé.
- Le moteur est éteint.

Commutateur général d'éclairage
Le commutateur offre une position pour les phares et une pour les feux de position.
Pour actionner l'éclairage, tournez le bouton au bout du levier de commande, sur l'une de ces positions :
(1) Position d'arrêt (2) Feux de position (3) Phares (4) Position d'éclairage automatique (si équipé)

Feux de position (2005)
Quand le commutateur est placé à cette position, les feux arrêt, les feux de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord s'allument.

Phares (30)
Quand le commutateur est placé à cette position, les phares, les feux d’arrêt, les feux de position, les feux de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord s'allument.
Le commutateur d'allumage doit être en position ON pour que les phares s'allument.

Position d'éclairage automatique (si équipé)
Lorsque le commutateur d'éclairage est en position d'éclairage AUTO (automatique), les feux arrêt et les phares s'allument et s'éteignent automatiquement, selon le degré de luminosité à l'extérieur du véhicule.
Mise en GARDE
- Ne placez jamais un objet sur le capteur (1) situé sur le tableau de bord. Vous vous assurerez ainsi d'un meilleur contrôle du système d'éclairage automatique.
- Ne nettoyez pas le capteur au moyen de nettoyant à vitres. Ce nettoyant pourrait laisser une légère pellicule qui risquerait de nuire au fonctionnement du capteur.
- Si le pare-brise de votre véhicule est teinté ou enduit d'un autre type de revêtement, il se peut que le système d'éclairage automatique ne fonctionne pas correctement.

Utilisation des fuels de route
Pour utiliser les feux de route, poussez le levier vers l'avant. Ramenez-le vers l'arrêté pour retourner aux feux de croisement.
Le témoin des feux de route s'allume quand les feux de route sont allumés.
Pour éviter que la batterie se décharge, ne laissez pas l'éclairage allumé pendant une longue période alors que le moteur est arrêté.

Avertissement
N'utilisez pas les feux de route quand vous croisez d'autres véhicules. Utiliser les feux de route pourrait obstruer la vision des autres conducteurs.

Pour faire clignoter les feux de route, tirez le levier vers vous. Il retourne à sa position normale (feux de croisement) dès que vous le relâchez. Le commutateur des phares n'a pas à être engagé pour utiliser cette fonction.

Clignotants et indication de changement de voie
Le commutateur d'allumage doit être en position ON pour que les clignotants fonctionnent. Pour utiliser les clignotants, soulevez ou abaissez le levier (A). Les flèches vertes au tableau de bord clignotent en fonction de l'utilisation du levier. Le clignotement s'arrête automatiquement une fois le virage effectué. Si les clignotants fonctionnent toujours après avoir négocié le virage, ramenez le levier au centre, de la main.
Pour indiquer un changement de voie, déplacez le levier légèrement vers le haut ou le bas (B) et tenez-le en place. Le levier retourne à sa position neutre dès que vous le relâchez.
Si un témoin de clignotant reste allumé ou clignote de façon anormale, l'ampoule d'un feu de signalisation peut être grillée et devrait être remplaçée.
Si un feu de signalisation clignote de façon anormale (vite ou lent), une ampoule peut être grillée ou il y a une mauvaise connexion sur le circuit électrique.
Témoin des clignotants à trois éclairs (si équipé)
Pour activer le triple clignotement d'une touche, soulevez ou abaissez légèrement puis relâchez le levier des clignotants. Le témoin des clignotants produit trois éclairs.

Phares antibrouillard avant
Les phares antibrouillard servent à améliorer la visibilité et à éviter des accidents dans des conditions de mauvaise visibilité (brouillard, pluie, neige, etc.). Les phares antibrouillard s'allument quand vous placez l'interrupteur des phares antibrouillard (1) en circuit, après avoir allumé les phares.
Pour éteindre les phares antibrouillard, ramenez le commutateur sur OFF.
Le commutateur des phares antibrouillard arrêté ne fonctionne que si le commutateur d'allumage est sur ON.
Lave-glace/essuie-glace du pare-brise
A: Régulateur des essuie-glace MIST-Un seul râclage OFF - Arrêt - INT - Râclage à intermittence AUTO - Automatique (si équipe) - LO - Râclage lent · HI - Râclage rapide B: Réglage temporel du râclage à intermittence C: Giclage avec quelques râclages

Essuie-glace du pare-brise
Ils fonctionnent comme suit quand la clé de contact se trouve en position ON :
MIST: Pour un seul cycle, poussez le levier vers le haut et relâchez-le. Les essuie-glace continueront de fonctionner si vous tenez le levier soulevé.
OFF : Les essuie-glace ne fonctionnent pas.
INT : Les essuie-glace fonctionnent de façon intermittente, à intervalle régulier. Utilisez ce mode sous une pluie légère ou bruine. Pour faire varier la vitesse, tournez le bouton de commande (1).
À cette position, l'intervalle de raclage varie aussi
automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. (si équipée)
LO : Vitesse normale des essuie-glace. HI : Vitesse rapide des essuie-glace.
Si le pare-brise est couvert de neige ou de glace, dégivrez le pare-brise pendant une dizaine de minutes ou jusqu'à ce que la neige et la glace soient fondues avant d'utiliser les essuie-glace. Autrement, ils pourraient ne pas bien fonctionner.

Commande automatique (si équipe)
Le capteur de pluie situé sur l'extrémité supérieure du pare-brise perçoit la quantité de pluie qui tombe et contrôle les intervalles appropriés des cycles de balayage. Plus il pleut, plus le balayage est rapide. Lorsque la pluie cesse, les essuie-glace s'arrêtent.
Pour modifier la vitesse du réglage, tournez le bouton de réglage de la vitesse (1).
Si le commutateur d'essuie-glace est sur AUTO alors que le commutateur d'allumage est sur ON, les essuie-glace fonctionneront une fois afin d'auto-émettre le système. Réglez les essuie-glace à la position "OFF" lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Mise en GARDE
Lorsque le contacteur est en position ON et que le commutateur de lave-glace est en mode AUTO, être prudent dans les situations suivantes pour éviter des blessures aux mains ou autres :
- Ne pas toucher à la portion du haut du pare-brise face au capteur de pluie.
- Ne pas essuyer la portion supérieure du pare-brise avec un chiffon humide ou sec.
- Ne pas appliquer de pression sur le pare-brise.
Mise en GARDE
Avant de laver le véhicule, régler le commutateur d'essuie-glace à OFF pour mettre hors fonction.
Les essuie-glace pourraient fonctionner et s'endommager si le commutateur est réglé au mode AUTO.
Ne pas enlever le couvercle du capteur situé sur le haut du pare-brise, du côté passager pour éviter des dommages au système qui pourrait ne pas être couverts par la garantie du véhicule.
En faisant démarrer le véhicule en hiver, régler le commutateur d'essuie-glace à OFF pour éviter que ceux-ci ne fonctionnent et que les lames s'endommagent.
Toujours enlever la neige et la glace et dégivrer le pare-brise convenablement avant de faire fonctionner les essuie-glace.
OYF049101
Lave-glace
Le levier en position neutre, tirez-le légèrement vers vous pour faire gicler du lave-glace sur le pare-brise et actionner les essuie-glace sur 1 à 3 cycles.
Utilisez cette fonction quand le pare-brise est encrassé.
Le giclage et le fonctionnement des essuie-glace se maintiennent tant que vous ne relâchez pas le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez son niveau. S'il n'y a pas assez de liquide, remplissez le réservoir avec un lave-glace non abrasif.
Le bec de remplissage du réservoir du lave-glace se trouve à l'avant du compartiment-moteur, du côté passager.
Mise en GARDE
Pour éviter d'endommager la pompe du lave-glace, n'actionnez pas le lave-glace quand son réservoir est vide.
Avertissement
N'utilisez pas le lave-glace par temps froid sans d'abord réchauffer le pare-brise avec le dégivreur; le lave-glace pourrait geler au contact avec le pare-brise et obstruer la vue.
Mise en GARDE
- Pour éviter d'endommager les essuie-glace et le pare-brise, n'actionnez pas les essuie-glace quand le pare-brise est sec.
- Pour éviter d'endommager les lames d'essuie-glace, ne les exposez pas à l'essence, au kérosène, à un diluant à peinture ou à d'autres solvants.
- Pour éviter d'endommager le bras d'essuie-glace et d'autres composantes, ne tentez pas d'actionner les essuie-glace à la main.

Mise en GARDE
N'utilisez pas l'éclairage intérieur pendant une période prolongée quand le moteur est en marche car vous risqueriez de décharger la batterie.

Avertissement
N'allumez pas les lampes intérieures quand vous conduisez dans la noirceur. Vous pourriez avoir un accident parce que votre vue sera obstruée par l'éclairage intérieur.
Fonction de coupure automatique (si équipé)
L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après environ 20 minutes si le commutateur d'allumage est en position OFF. Si le véhicule est muni d'un antivol, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement environ 3 secondes après avoir armé l'antivol.

Lamp de lecture
Appuyez sur le commutateur pour l'allumer ou l'éteindre. Cette lampe fournit un faisceau spot pratique pour lire les cartes routières dans la noirceur ou comme lampe personnelle pour le conducteur ou le passager avant.
- DOOR: Sur DOOR, la lampe de lecture et le plafonnier s'allument quand une portière est ouverte, qu'elle que soit la position du commutateur d'allumage.
Quand les portières sont déverrouillées par la télécommande (ou la clé intelligente), la lampe de lecture et le plafonnier s'allument pendant 30 secondes environ, tant qu'une portière est ouverte. La lampe de lecture et le plafonnier s'éteignent graduellement après 30 secondes si la portière est fermée. Toutefois, si la clé de contact est sur ON ou si toutes les portières sont verrouillées, la lampe de lecture et le plafonnier s'éteignent immédiatement. Si une portière est ouverte alors que le commutateur d'allumage se trouve sur ACC ou LOCK, la lampe de lecture et le plafonnier restent allumés environ 20 minutes. Toutefois, si une portière est ouverte alors que le commutateur d'allumage est sur ON, la lampe de lecture et le plafonnier resteront continuellement allumés.
Si le commutateur de plafonnier de type B est sur OFF, le plafonnier ne s'allumera pas.
- OFF: Les lampes restent éteintes même si une porte est ouverte. Si la lampe est allumée en appuyant sur la lentille (1), elle ne s'éteint pas même si le commutateur (2) est sur OFF.
- ON: Les lampes de lecture et le plafonnier restent allumés en tout temps.


Plafonnier
Pour éteindre le plafonnier, appuyez sur la lentille (3).
Type B
- DOOR: Sur DOOR, la lampe de lecture et le plafonnier s'allument quand une portière est ouverte, quelle que soit la position du commutateur d'allumage.
Quand les portières sont déverrouillées par la télécommande (ou la clé intelligente), la lampe de lecture et le plafonnier s'allument pendant 30 secondes environ, tant qu'une portière est ouverte. La lampe de lecture et le plafonnier s'éteignent graduellement après 30 secondes si la portière est fermée. Toutefois, si la clé de contact est sur ON ou si toutes les portières sont verrouillées, la lampe de lecture et le plafonnier s'éteignent immédiatement. Si une portière est ouverte alors que le commutateur d'allumage se trouve sur ACC ou LOCK, la lampe de lecture et le plafonnier restent allumés environ 20 minutes.
Toutefois, si une portière est ouverte alors que le commutateur d'allumage est sur ON, la lampe de lecture et le plafonnier resteront continuellement allumés.
- OFF: Les lampes restent éteintes même si une porte est ouverte.
- ON: Le plafonnier reste allumé en tout temps.

La lampe du coffre s'allume chaque fois que vous ouvrez le panneau du coffre.
Mise en GARDE
La lampe du coffre reste allumée tant que le couvercle du coffre est ouvert. Afin d'éviter la décharge inutile de la batterie, fermez bien le couvercle quand vous avez fini d'utiliser le coffre.

Lampe de boîte à gants (si équipée)
La lampe de la boîte à gants s'allume chaque fois que vous ouvrez la boîte à gants.
Les feux de position ou les phares doivent être allumés pour que la lampe de la boîte à gants fonctionne.
Mise en GARDE
Afin d'éviter la décharge inutile de la batterie, fermez bien le coffre à gants après l'avoir utilisé.
OLM049105
Lampe de miroir de courtoisie
Appuyez sur le commutateur pour allumer ou éteindre la lampe.
La lampe s'allume si vous appuyez sur ce bouton. - O: La lampe s'éteindra si vous appuyez sur ce bouton.
Lampe du miroir de courtoisie (si équipée)
Laissez toujours le commutateur en position éteinte quand vous n'utilisez pas la lampe du miroir de courtoisie. Si le pare-soleil est relevé et que la lampe est allumée, cela pourrait décharger la batterie ou endommager le pare-soleil.

Mise en GARDE
Pour éviter d'endommager les conducteurs collés sur la face intérieure de la lunette arrière, n'utilise jamais d'instrument coupant ni de produits pour vitres abrasifs pour nettoyer la lunette.
Pour dégivrer ou désembuer le pare-brise, voyagez « Dégivrage et désembUAGE du pare-brise » un peu plus loin.

Dégivre de lunette arrêté
Le dégivreur chauffe la lunette arrière afin d'éliminer le givre, la buée et la glace mince sur les faces intérieure et extérieure, quand le moteur est en marche.
Pour utiliser le dégivreur de la lunette arrière, appuyez sur le bouton du dégivreur, situé sur le panneau de commutateurs de la console centrale. Le témoin du bouton de dégivreur s'allume quand le dégivreur est en circuit.
S'il y a une forte accumulation de neige sur la lunette arrière, enlevez-la avant d'utiliser le dégivreur.
Le dégivre de lunette arrière s'eteint automatiquement après 20 minutes environ, ou quand la clé de contact est tournée sur OFF. Pour éteindre le dégivre, appuyez de nouveau sur le bouton du dégivre arrière.
Dégivre de rétroviseur extérieur (si équipé)
Si le véhicule est équipée de rétroviseurs extérieurs chauffants, ils s'activeront dépar avec le dégivreur de lunette arrière.
Système de climatisation à commande manuelle (si équipé)

- Bouton du ventilateur
- Bouton du dégivrage de pare-brise
- Bouton du dégivreur de lunette arrière
- Bouton de température
- Bouton de déglacier de pare-brise
- Bouton de sélection du mode
- Bouton de commande d'admission d'air
OTF040120
Chauffage et climatisation
- Faites démarrer le moteur.
- Reglez le mode à la position désirée. Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement;
- Chauffage:
- Refroidissement:
- Réglez la température au degré désiré.
- Réglez la commande d'entrée d'air sur air extérieur (frais) ou air recirculé.
- Réglez la vitesse du ventilateur.
- Si vous voulez utiliser le climatiseur, appuyez sur le bouton du climatiseur (si équipé).
OTF040122

Sélection du mode
Le bouton MODE permet de déterminer la direction de l'air dans le système de ventilation.

Niveau du visage (b, c, d, e, f)
L'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d'air peut être ajustée pour contrôler le débit d'air.

Niveau combiné (b, c, d, e, f)
Le courant d'air est dirigé au visage et au plancher.

Niveau du plancher (a, c, d, e)
La majorité du courant d'air est dirigée vers le plancher; un petit courant d'air est aussi dirigé vers le pare-brise et le dégivreur latéral.

Niveau plancher/dégivrage (a, c, d, e)
La majorité du courant d'air est dirigée vers le plancher et le pare-brise, avec une petite courant d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux.

Niveau dégivrage (a, d)
La majorité du courant d'air est dirigée vers le pare-brise, avec un petit courant d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux.

Climatisation MAX (b, d, e)
Pour utiliser la climatisation au maximum, mettez la climatisation en circuit et appuyez sur MAX A/C.
Le courant d'air est dirigé vers le haut du corps et le visage.
À ce mode, le climatiseur et la position d'air recirculé sont automatiquement choisis.

Bouches d'air au tableau de bord
Les bouches de ventilation peuvent être ouvertes ou fermées séparément à l'aide de la roulette.
Vous pouvez aussi ajuster la direction du courant d'air sortant de ces bouches d'air, à l'aide du levier, comme illustré.

Commande de température
La commande de température permet de contrôler la température du courant d'air provenant du système de ventilation. Si vous pouvez changer la température dans l'habitacle, tournez le bouton vers la droite pour un air tiède à chaud, ou vers la gauche pour un air plus frais.

OTF040126
Commande d'admission d'air
Ce bouton permet de choisir l'air extérieur ou la recirculation de l'air dans l'habitacle.
Pour changer la position de la commande d'admission d'air, appuyez sur le bouton.
Position de recirculation d'air

Le témoin du bouton s'allume quand le réglage est en position de recirculation.
Quand la recirculation d'air est l'air de l'habitacle est aspiré par le système de climatisation puis réchauffé ou refroidi, selon la fonction.
Position d'air extérieur

Le témoin du bouton est éteint quand le réglage est en position d'air extérieur.
Quand l'air extérieur est choisi, l'air entre dans le véhicule de l'extérieur ; il est alors réchauffé ou refroidi, selon la fonction choisie.
L'utilisation prolongée de la chaufferette à la position de recirculation d'air (sans avoir choisi le climatiseur) peut entraîner l'embuement du pare-brise et des vitres latérales, et l'air dans l'habitacle pourra avoir une odeur de renfermé.
De plus, l'utilisation prolongée du climatiseur avec air recirculé produit un air excessivement sec dans l'habitacle.

Avertissement
L'utilisation continue du système de climatisation au mode de recirculation d'air peut accroître le niveau d'humidité dans l'habitacle, embuer les glaces et réduire la visibilité. - Ne dormez pas dans le véhicule, le climatiseur ou la chaufferette en marche. Une baisse du niveau d'oxygène ou de la température du corps peut causer des risques graves pour la santé. L'utilisation continue du système de climatisation au mode de recirculation d'air peut causer la somnolence et entraîner la perte de contrôle du véhicule. Autant que possible, réglez la commande d'admission d'air sur air extérieur quand vous conduisez.
OTF040127
Bouton du ventilateur
Le ventilateur ne fonctionne que si le commutateur d'allumage est sur ON.
Le bouton du ventilateur permet de régler la vitesse du ventilateur. Pour changer la vitesse, tournez simplement le bouton vers la droite pour accroître la vitesse, ou vers la gauche pour la réduire.
Le ventilateur cesse de fonctionner lorsqu'on tourne le bouton de sélection de mode à la position "0".
OTF040128
Climatiseur (si équipe)
- Choisissez le mode.
- Réglez la vitesse du ventilateur.
- Réglez le bouton du climatiseur. Toutefois, si vous choisissez ( ), la position d'air extérieur ne fonctionnera pas.
Ventilation
- Réglez le mode à la position ±b
- Reglez la commande d'admission d'air sur l'air extérieur.
- Réglez la température au niveau désiré.
- Réglez le ventilateur à la vitesse désirée.
Chauffage
- Réglez le mode à la position
- Réglez la commande d'admission d'air sur l'air extérieur.
- Réglez la température au niveau désiré.
- Réglez le ventilateur à la vitesse désirée.
- Pour une déshumidification, mettez le climatiseur (si équipé) en marche.
- Si le pare-brise s'embue, régalez le mode à la position ou
Conseils d'utilisation
- Pour empêcher la poussière et les vapeurs déplaisantes d'entrer dans le véhicule par le système de ventilation, réglez la commande d'admission d'air sur recirculation. Retournez la commande à la position d'air frais une fois la zone traversée, afin de garder un air frais dans le véhicule. Ceci aidera à tenir le conducteur alerte et confortable.
- L'air pour le système de chauffage/ climatisation est aspiré par des grilles juste devant le pare-brise. Assurez-vous que ces grilles soient toujours propres (sans feuilles, neige, glace ou autres obstructions).
- Pour éviter l'embuement intérieur du pare-brise, réglez la commande d'admission d'air en position d'air frais et le ventilateur à la vitesse désirée; mettez le climatiseur en circuit et ajustez la température au degré désiré.
Climatiseur (si équipe)
Tous les climatiseurs Kia sont chargés d'un fluide frigorigène R-134a écologique qui ne cause aucun dommage à la couche d'ozone.
- Faites démarrer le moteur et appuyez sur le bouton du climatiseur.
- Réglez le mode à la position
- Réglez la commande d'admission d'air sur recirculation. Toutefois, l'utilisation prolongée de l'air recirculé assèchera l'air de façon excessive. Si c'est le cas, changez la position de la commande.
- Ajustez la vitesse du ventilateur et la température afin d'assurer un comportement optimal.
- Quand le niveau de refroidissement désiré est atteint, réglez la commande de température à l'extrême gauche, réglez la commande de mode sur MAX A/C puis réglez le ventilateur à sa vitesse maximale.
- Quand vous utilisez le climatiseur, surveillez le témoin de température de près quand vous montez des côtes ou dans la grosse circulation, et que la température extérieure est élevée. Le climatiseur peut faire surchauffer le moteur. Continuez d'utiliser le ventilateur, mais coupez le climatiseur si le témoin de température indique un surchauffage.
- Si vous abaissez les glaces par temps humide, le climatiseur peut causer la formation de gouttelettes d'eau à l'intérieur du véhicule. Comme la présence excessive de gouttelettes d'eau peut causer des dommages à l'équipement électrique, n'utilisez le climatiseur que si vous gardez les glaces relevées.
Conseils sur l'utilisation du climatiseur
- Si le véhicule a été stationné au soleil par temps chaud, abaissez les glaces pendant un moment pour laisser l'air chaud s'échapper de l'habitacle.
- Pour réduire le taux d'humidité sur l'intérieur des glaces par temps pluvieux ou humide, réduisez l'humidité dans l'habitacle en faisant fonctionner le climatiseur.
- Quand vous utilisez le climatiseur, vous pourrez noter, à l'occasion, un changement dans le régime du moteur quand le compresseur du climatiseur s'engage. Il s'agit là d'un fonctionnement caractéristique normal. Utilisez le climatiseur une fois par mois, même si ce n'est que pour quelques minutes, afin d'assurer un rendement optimal du système.
- Vous pourrez noter, lors du fonctionnement du climatiseur, la formation de gouttelettes de condensation (même une petite flaque) sur le plancher, du côté du passager. Il s'agit là d'un fonctionnement caractéristique normal.
Utiliser le climatiseur au mode de recirculation d'air n'assure pas un refroidissement maximal; en outre, l'utilisation continue à ce mode peut donc rendre l'air rassis. - Lors du refroidissement, il se peut que vous remarquiez un débit d'air brumailleux en raison du refroidissement rapide et de l'admission d'air humide. Cette caractéristique fait partie du fonctionnement normal du système.

Filtre à air de la climatisation
Le filtre à air de la climatisation est monté derrière la boîte à gants et filtre la poussière et autres polluants qui pourraient entrer dans le véhicule par le système de climatisation. Si, avec le temps, poussières et polluants s'accumulent sur le filtre, vous remarquerez une réduction du débit par les bouches d'air. Ceci entraînera une accumulation d'humidité dans l'habitacle, même si la commande d'admission d'air se trouve sur air extérieur. Dans ce cas, faites remplacer le filtre à air de la climatisation chez un concessionnaire Kia/agréé.
- Remplacez le filtre tel qu'indiqué au calendrier d'entretien. Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles comme sur des routes poussiéreuses ou mal entretenues, une inspection et un changement plus fréquents du filtre seront nécessaire.
- Si le débit d'air chute subitement, faites vérifier le système chez un concessionnaire Kia/agréé.
Vérifier le niveau de fluide frigorigène dans le climatiseur et de lubrifiant dans le compresseur
Quand le volume de liquide frigorigène est bas, le rendement du climatiseur s'en trouve réduit. Surcharger peut aussi avoir un impact négatif sur le système de climatisation.
Donc si un fonctionnement anormal est noté, faites inspecter le système chez un concessionnaire Kia agréé.
Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité d'huile et de liquide frigorigène, sinon vous risquez d'endommager le compresseur et le système pourrait mal fonctionner.
Avertissement
L'entretien du climatiseur doit être exécuté par un concessionnaire Kia agréé. Un mauvais entretien pourrait causer des blessures graves à la personne qui effectue le travail.
Climatisation automatique (si équipée)
Type A

Type B
- Bouton de commande de la vitesse du ventilateur
- Bouton de régulation de température du conducteur
- Bouton d'air extérieur
- Bouton du climatiseur
- Bouton du dégivre de pare-brise
- Bouton de sélection du mode
- Bouton de régulation de température du passager
- Bouton de sélection de commande de température bi-zone
- Bouton du dégivreur de lunette arrière
- Bouton d'arrêt
- Bouton d'air recirculé (type A) Bouton d'admission d'air (type B)
- Bouton AUTO (commande automatique)
- Affichage de la climatisation
- Bouton de sélection de l'écran d'information de la chaufferie/climatisation
OTF040129/OTF040175N
OTF040131
Climatisation automatique
Le système de climatisation automatique se contrôle par simple réglage de la température désirée.
Le système de commande de température entièrement automatisé (CTEA) contrôle le chauffage et le refroidissement comme suit :
- Appuyez sur le bouton AUTO. Les fonctions mode, vitesse du ventilateur, admission d'air et climatisation seront contrôlées automatiquement en fonction de la température.
- Réglez le commutateur de température à la température voulue.
Si la température est réglée au minimum (Lo), le climatiseur fonctionnera continuellement.
- Pour couper le fonctionnement automatique, CHOISSEZ n'importe lequel des boutons ou commutateurs suivants:
- Bouton de sélection de mode
- Bouton de climatiseur
- Bouton de dégivre de pare-brise
- Bouton de commande d'entrée d'air
- Commutateur de vitesse de ventilateur
La fonction sera contrôlée manuellement alors que les autres fonctions seront automatiques.
Pour votre commodité et pour améliorer l'efficacité d'utilisation du climatiseur à régulation automatique, utilisez le bouton "AUTO" et régalez la température à 23°C (73^).

Ne placez jamais rien sur le capteur situé sur le tableau de bord. Il assure le bon fonctionnement du système de chauffage et de climatisation.
Commande manuelle du chiffage et de la climatisation
Le chauffage et la climatisation peuvent être contrôlés manuellement en appuyant sur les boutons autres que AUTO. Dans ce cas, le système fonctionne en séquence, selon l'ordre de sélection des boutons.
- Faites démarrer le moteur.
- Reglez le mode à la position désirée. Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement;
- Chauffage:
- Refroidissement:
- Réglez la température désirée.
- Réglez la commande d'entrée d'air sur air extérieur (frais) ou air recirculé.
- Réglez le ventilateur à la vitesse désirée.
- Si vous le désirez, mettez le climatiseur en circuit.
Appuyez sur le bouton AUTO pour retourner au mode de commande entièrement automatique.

Sélection du mode
Le bouton MODE permet de choisir la direction de l'air dans le système de ventilation.
Chaque pression du bouton de sélection permet de changer de mode, dans l'ordre suivant:

Voyez l'illustration de la "Climatisation manuelle".

Niveau du visage
L'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d'air peut être ajustée pour contrôler le débit d'air.

Double niveau
L'air est dirigé vers le visage et le plancher.

Niveau du plancher
La majorité du courant d'air est dirigée vers le plancher; un petit courant d'air est aussi dirigé vers le pare-brise et le dégivreur létal.

Niveau plancher/dégivrage
La majorité du courant d'air est dirigée vers le plancher et le pare-brise, avec un petit courant d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux.

Niveau dégivrage
La majorité du courant d'air est dirigée vers le pare-brise, avec un petit courant d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux.

Bouches d'air au tableau de bord
Chaque bouche d'air peut être ouverte ou fermée séparément à l'aide de la roulette horizontalement.
Vous pouvez aussi ajuster la direction du courant d'air sortant de ces bouches d'air, à l'aide du levier, comme illustré.

Commande de température
Le bouton de contrôle de la température vous permet de contrôler la température de l'air provenant du système de ventilation. Pour changer la température de l'air dans l'habitacle, tournez le bouton vers la droite pour un air plus chaud, ou vers la gauche pour un air plus frais.

OTF040137
Réglage individuel de la température des zones conducteur et passager
- Appuyez sur le bouton DUAL pour faire fonctionner individuellement les zones conducteur et passager. Appuyez sur le bouton de température de droite engage automatiquement le mode DUAL (deux zones).
- Actionnez le bouton de commande gauche pour régler la température du côté du conducteur. Actionnez le bouton de commande droit pour régler la température du côté du passager.
Si la température du côté du conducteur est régée au maximum ou au minimum, le mode DUAL est désactivé pour assurer un chauffage ou un refroidissement maximal.
Équilibrage de la température côté conducteur et passager
- Appuyez de nouveau sur le bouton DUAL pour désactiver le DUAL (le témoin lumineux sur le bouton est éteint). La température côté passager est réglée au même niveau que celle du conducteur.
- Appuyez sur le bouton de température de gauche. La température du côté conducteur et du côté passager s'ajustera au même niveau.
Conversion de la température
Vous pouvez passer à l'affichage en degrés Fahrenheit ou Celsius comme suit : tenant MODE enforcé, appuyez sur DUAL pendant 3 secondes ou plus. L'affichage alternera entre les degrés Fahrenheit et Celsius. Si la batterie est déchargeée ou déconnectée, l'affichage de la température returnera aux degrés Fahrenheit.
Thermomètre extérieur
La température extérieure courante est affichée en incréments de 1°C (1^) quand la température se trouve dans la plage de -40°C à 60°C (-40^ à 140^)
- Il se peut que la température extérieure affichée ne soit pas modifiée immédiatement, tout comme dans le cas d'un thermomètre ordinaire, et ce, afin d'éviter toute distraction du conducteur.
Commande d'admission d'air
Ce bouton permet de choisir l'air extérieur (frais) ou la recirculation de l'air dans l'habitacle.
Pour changer la position de la commande d'admission d'air, appuyez sur le bouton.
Position de recirculation d'air

Quand la recirculation d'air est activée, l'air de l'habitacle est aspiré par le système de climatisation puis réchauffé ou refroidi, selon la fonction.
Position d'air extérieur (frais)
Type A

Type B

Quand l'air extérieur (frais) est choisi, l'air entre dans le véhicule de l'extérieur; il est alors réchauffé ou refroidi, selon la fonction.
L'utilisation prolongée de la chaufferette à la position de recirculation d'air peut entraîner l'embuement du pare-brise et des vitres latérales, et l'air dans l'habitacle pourra avoir une odeur de renfermé.
De plus, l'utilisation prolongée du climatiseur avec air recirculé produit un air excessivement sec dans l'habitacle.

Avertissement
L'utilisation continue du système de climatisation au mode de recirculation d'air peut accroître le niveau d'humidité dans l'habitacle, embuer les glaces et réduire la visibilité. - Ne dormez pas dans le véhicule, le climatiseur ou la chaufferette en marche. Une baisse du niveau d'oxygène ou de la température du corps peut désengager des risques graves pour la santé. L'utilisation continue du système de climatisation au mode de recirculation d'air peut causer la somnolence et entraîner la perte de contrôle du véhicule. Autant que possible, régalez la commande d'admission d'air sur air extérieur quand vous conduisez.


Commande de la vitesse du ventilateur
La vitesse du ventilateur peut se régler à l'aide du commutateur de vitesse du ventilateur. Pour changer la vitesse du ventilateur, appuyez sur la partie du commutateur pour l'augmenter et sur la partie pour la réduire. Pour couper le ventilateur, appuyez sur le bouton OFF.


Climatiseur
Appuyez sur le bouton A/C pour permettre le climatiseur en marche (le témoin s'allume).
Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre le climatiseur.

Mode éteint (OFF)
Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre la climatisation automatique. Vous pouvez toujours utiliser les boutons de mode et d'admission d'air en autant que le commutateur d'allumage soit en position ON.

Sélection de l'écran d'information sur la climatisation (si équipé)
Appuyer sur le bouton CLIMATE permet d'afficher l'information sur la climatisation.

Avertissement -
Chauffage du pare-brise
N'utilisez pas la position ou pendant l'utilisation du climatiseur par temps très humide. La différence de température entre l'air extérieur et le pare-brise peut causer l'embuement de la face extérieure du pare-brise, entraînant une perte de visibilité. Dans ce cas, régalez le bouton de mode sur et le bouton de ventilateur à la vitesse la plus basse.
- Pour un dégivrage maximal, réglez le bouton de température à l'extrême droite (chaud) et le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
- Si vous voulez diriger une partie de l'air chaud au plancher pendant le dégivrage ou le désembuage, réglez le mode sur plancher-dégivrage.
- Avant de prendre la route, dégagez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrière, des glaces latérales et des rétroviseurs extérieurs.
- Dégagez la neige et la glace du capot et de la prise d'air au pied du pare-brise afin d'améliorer le rendement du dégivrage et de la chaufferette, et de réduire le risque d'embuement sur la face intérieure du pare-brise.

Commande manuelle de climatisation
Dégivrage de la face intérieure du pare-brise
- Réglez la vitesse du ventilateur à une position autre que « 0 »
- Choisissez la température voulue.
- Réglez le mode sur ou
- L'air extérieur (frais) est automatiquement sélectionné.
Si l'air extérieur (frais) n'est pas automatiquement choisi, appuyez sur le bouton correspondant.

Dégivrage de la face extérieure du pare-brise
- Réglez la vitesse du ventilateur au maximum (complètement à droite).
- Réglez la température au plus chaud.
- Réglez le mode sur
- L'air extérieur (frais) est automatiquement choisi.

Dégivrage de la face intérieure du pare-brise
- Choisissez la vitesse de ventilateur voulue.
- Choisissez la température voulue. 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage (
- L'air extérieur (frais) est automatiquement.
Si l'air extérieur (frais) n'est pas automatiquement besoin, appuyez sur le bouton correspondant.

Dégivrage de la face extérieure du pare-brise
- Réglez la vitesse du ventilateur au maximum (extrême droite).
- Réglez la température au plus haut (HI). 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage (
- L'air extérieur (frais) est automatiquement choisi.
Logique de désembuage
Afin de réduire le risque d'embuement sur l'intérieur du pare-brise, l'admission d'air ou la climatisation est contrôlée automatiquement en fonction de certaines conditions, comme la position. Pour annuler ou retourner à la logique de désembuement, procédez comme suit.

Commande manuelle de climatisation
- Tournez la clé de contact sur ON.
- Réglez le bouton de mode sur dégivrage ().
- Appuyez sur le bouton d'admission d'air au moins 5 fois en 3 secondes.
Le témoin du bouton d'admission d'air clignotera trois fois à intervalles de 0,5 seconde pour indiquer que la logique de désembuage a été annulée ou retournée au statut programme.
Si la batterie est déchargée ou déconnectée, vous nevez rétablir le statut de la logique de désembUAGE.

Climatisation automatique
- Tournez la clé de contact sur ON.
- Appuyez sur le bouton de dégivrage (1).
- Tenant le bouton du climatiseur (A/C) enfoncé, appuyez sur le bouton d'admission d'air ( ) au moins 5 fois en 3 secondes.
L'afficheur du climatiseur clignotera trois fois à intervalles de 0,5 seconde, pour indiquer que la logique de désembuage a été annulée ou retournée au statut programme.
Si la batterie est déchargée ou déconnectée, vous nez rétablir le statut de la logique de désembUAGE.

Auto-désembuage (système de climatisation automatique seulement, si équipée)
L'auto-désembuage réduit le risque d'embuement sur l'intérieur du pare-brise en détectant automatiquement le niveau d'humidité sur la face intérieure du pare-brise.
Le système d'auto-désembuage fonctionne quand la chauffette ou le climatiseur est en circuit.

Ce témoin s'allume quand l'autodésembueur détecte de l'humidité sur la face intérieure du pare-brise et se met en marche.
Si l'air dans l'habitacle est plus humide, le système fonctionne à un niveau plus élevé. Par exemple, si l'autodésembueur ne désembue pas le pare-brise à la position 1 Air extérieur, il essaie de nouveau au niveau 2 Souffler de l'air vers le pare-brise.
Niveau 1: Air extérieur
Niveau 2: Souffler de l'air vers le pare-brise
Niveau 3: Augmenter l'air vers le pare-brise
Niveau 4 : Actionner la climatisation
Niveau 5 : Climatisation maximale
Si le véhicule est muni d'un dégivreur automatique, celui-ci se met en fonctionnement si les conditions l'exigent. Pour annuler le dégivreur automatique, appuyer sur la touche du dégivreur avant 4 fois en 2 secondes, tout en appuyant sur la touche AUTO. Le voyant clignotera 3 fois, signalant que le système est annulé. Pour réactiver le dégivreur automatique, suivre les étapes mentionnées ci-dessus.
En cas de débranchement ou de déchargement de la batterie, le statut du dégivreur est remis à zéro.
- Si la position climatiseur éteint ou récirculation d'air est besoin manuellement alors que l'autodésembueur est en marche, le témoin de l'autodésembueur clignote 3 fois pour aviser que l'opération manuelle a été annulée vu le besoin d'une vision nette.
Mise en GARDE
N'enlevez pas le couvercle du capteur situé dans le coin supérieur du pare-brise, côté conducteur. Vous pourriez endommager les pièces du système, ce qui n'est pas couvert par la garantie sur le véhicule.
Rangements
Les rangements servent à ranger les menus articles.

Mise en GARDE
Pour éviter le risque de vol, ne laissez pas d'objets de valeur dans les rangements. - Gardez toujours le couvercle du rangement fermé quand vous conduisez. Ne tentez pas de ranger un trop grand nombre d'articles, au point où le couvercle du rangement ne pourrait pas bien fermer.

Avertissement - matières inflammables
Ne rangez pas de briquets, bouteilles de propane ou autres matières inflammables ou explosives dans le véhicule. Ces articles peuvent prendre feu ou exploser si le véhicule est exposé à une température élevée pendant une période prolongée.


Rangement dans la console centrale (si équipé)
Pour ouvrir le bac de rangement de la console centrale, tirez le levier vers le haut.

Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la poignée et la boîte s'ouvrira d'elle-même. Refermez la boîte à gants quand vous avez terminé.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessure lors d'un accident ou d'un arrêt brusque, gardez toujours la boîte à gants fermée quand vous conduisez.

Mise en GARDE
Ne rangez pas d'aliments dans le coffre à gants pendant de longues périodes.

Coffret climatisé
Vous pouvez garder scannetede boissons gazeuses ou autres au frais en utilisant le levier d'ouverture/fermeture de l'évent dans la boîte à gants.
- Mettez le ventilateur en circuit et régalez la température au niveau désiré.
- Placez le levier d'ouverture/fermeture de la boîte à gants en position ouverte.
- Si vous n'utilisez pas le coffret climatisé, réglez le levier en position fermée.
Pour améliorer l'efficacité du coffret climatisé :
- Réglez la vitesse du ventilateur au maximum (complètement à droite).
Si des articles bloquent l'événement, l'efficacité de refroidissement s'en trouvera réduite.

Avertissement
Ne placez pas d’articles périsseables dans le coffret climatisé car vous pourriez ne pas pouvoir maintenir une température uniforme pour les garder frais.

Rangement de lunettes de soleil
Pour ouvrir le rangement, appuyez sur le couvercle et il s'ouvrira lentement. Placez-y les lunettes, les verres face à l'extérieur.
Repoussez le couvercle pour fermer le logement.
- Ne gardez rien d'autre que des lunettes de soleil dans le casier à lunettes. D'autres objets pourraient être lancés hors du casier lors d'un arrêt brusque ou d'un accident, risquant de causer des blessures aux passagers.
- N'ouvrir pas le casier à lunettes pendant que vous conduisez. Il pourrait obstruer le rétroviseur.

Liquides chauds
- Ne placez pas de tasses de liquide chaud sans couvercle dans les porte-gobelets alors que le véhicule est en mouvement. Si le liquide chaud se renverse, vous pourriez vous brûler. De telles brûlures au conducteur pourrait mener à une perte de contrôle du véhicule. Pour réduire le risque de blessure advenant une collision ou un arrêt brusque, ne place pas de bouteilles, de verres, de cannettes, etc., sans couvercle et lâches dans le porte-gobelets quand le véhicule est en mouvement.

Avertissement
Ne laissez pas les canettes et les bouteilles exposées directement au soleil et ne les placez pas dans un véhicule très chaud. Elles pourraient exploser.



Des tasses ou de petites canettes de boisson peuvent être placées dans le porte-gobelets.

Pare-soleil
Utilisez le pare-soleil pour bloquer la lumière directe du soleil sur le pare-brise et les glaces latérales.
Pour utiliser le pare-soleil, rabattez-le.
Pour utiliser le pare-soleil sur une glace latérale, rabattez-le, décrochez-en l'extrémité (1) et faites-le pivoter vers le côté (2).
Ajustez la rallonge du pare-soleil vers l'avant ou l'arrière (3).
Ajustez le pare-soleil en le glissant vers l'intérieur ou l'extérieur (4).
Le portebillet (5, si équipé) est fourni pour tenir un billet de poste de péage.

Mise en GARDE - lampe du miroir de courtoisie
Si vous utilisez la lampe du miroir de courtoisie, éteignez-la avant de relever le pare-soleil, sinon vous risquez de décharger la batterie ou d'endommager le pare-soleil.

Avertissement
Pour des raisons de sécurité, n'obstruez pas votre champ de vision avec le pare-soleil.

Prise de courant (si équipée)
La prise de courant sert à alimenter les téléphones mobiles et autres appareils conçus pour fonctionner sur le système électrique d'un véhicule. Les appareils doivent consommer moins de 10 ampères quand le moteur tourne.
- Ne branchez que des accessoires 12 volts qui consomment moins de 10 ampères.
- Ajustez le climatiseur ou la chaufferette au réglage minimal quand vous utilisez la prise de courant. Refermez le couvercle quand vous n'utilisez pas la prise.
- Certains appareils électriques peuvent causer une interférence électronique quand ils sont branchés dans la prise du véhicule. Ces appareils peuvent émettre des parasites et causer le mauvais fonctionnement d'autres systèmes ou appareils électriques dans le véhicule.

Mise en GARDE
- N'utilise la prise de courant que lorsque le moteur est en marche et déconnectez la fiche de l'accessoire après son utilisation. Brancher un accessoire pendant une période prolongée alors que le moteur est éteint, pourrait décharger la batterie.
suite)

Avertissement
Ne mettez pas un doigt ou un objet (aiguille, etc.) dans la prise de courant et ne la touchez pas avec une main mouillée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Montre numérique
Avertissement
N'ajustez pas la montre pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle et causer un accident qui pourrait résulter en des blessures graves, voire même la mort.
Vous devez régler l'heure de nouveau chaque fois que la batterie est déconnectée ou que le fusible du circuit est déconnecté.
Les boutons de la montre fonctionnent comme suit, quand la clé de contact est sur ON :
HEURES (1)
Chaque pression du bouton H fait avancer l'heure d'une heure.
Chaque pression du bouton M fait avancer l'heure d'une minute.
Conversion de l'affichage:
Pour passer du format 12 heures à 24 heures, appuyez simultanément sur les boutons H et M pendant plus de 5 secondes.
Exemple: si 10:15 p. m. est affiché, l'heure deviendra 22:15.

Ancrage(s) de tapis
Si vous utilisez un tapis sur la moquette avant, assurez-vous de l'accrocher à l'ancrage sur le plancher. Vous empêcherez ainsi le tapis de glisser vers l'avant.
Avertissement
Respectez les points suivants quand vous installez un tapis dans le véhicule.
Assurez-vous que le tapis soit solidement attaché aux ancrages de tapis avant de conduire le véhicule. - N'utilisez AUCUN tapis qui ne peut être solidement retenu par les ancrages de tapis du véhicule, - N'empilez pas de tapis un pardessus l'autre (ex.: un tapis toutes saisons en caoutchouc sur un tapis peluche). N'installez qu'un seul tapis par position.
IMPORTANT - Voiture véhicule a été construit avec des ancrages de tapis du côté conducteur faits pour retenir le tapis solidement en place. Afin d'éviter toute interference avec le fonctionnement des pédales, Kia recommande que vous n'installiez que des tapis Kia conçus pour votre véhicule.

Pour utiliser la patère, tirez sur la portion supérieure de la patère.
Mise en GARDE
Ne suspendez pas de vêtements lourds car ils pourraient endommager la patère.
Chaîne haute-fidélité
Si vous installez des phares HID (décharge haute densité) de marché secondaire, la chaîne stéréo et les dispositifs électroniques de votre véhicule pourraient mal fonctionner.

Antenne dans la lunette arrière (si équipée)
Quand vous allumez la radio après avoir tourné la clé de contact sur ON ou ACC, la chaine recevra les signaux AM et FM par l'antenne coulée dans la lunette arrière.
Mise en GARDE
- Ne nettoyez pas l'intérieur de la glace arrêté avec un nettoyant à vitre ou un grattoir pour enlever les saletés car vous pourriez endommager les éléments de l'antenne.
- Évitez de poser des enduits métalliques comme du Ni, du Cd, et autres. Ils pourraient faire interférence avec la réception AM ou FM.
TFA_WHEEL_USA_2
Commandes de radio au volant (si équipé)
Le volant peut être doté de boutons de commande de la radio.

Mise en GARDE
N'appuyez pas simultanément sur plusieurs boutons de la télécommande.
Volume (+ / - ) 1
- Soulevez le levier (+) pour augmenter le niveau sonore.
- Abaissez le levier (-) pour réduire le niveau sonore.
Le bouton SEEK/PRESET agit de façon différentes dépendant du mode.
Pour les fonctions suivantes, appuyez sur le bouton pendant 0,8 s ou plus.
Mode RADIO
Elle exécute la recherche automatique (AUTO SEEK).
Mode cd/usb/ipod
Elle exécute l'avance et le recul rapides (FF/REW).
Si vous appuyez sur SEEK/PRESET pendant moins de 0,8 seconde, il fonctionnera comme suit :
Mode RADIO
Elle agit comme touche de mémoire (PRESET STATION).
Mode cd/usb/ipod
Elle agit comme touche de piste précédente/suivante (TRACK UP/DOWN).
Appuyez sur le bouton pour changer de source sonore.
- FM(1~2) → AM → SAT(1~3) → CD → USB AUX(iPod) FM...
Outre le changement de mode, le bouton permet de mettre la chaîne en ou hors circuit alors que le commutateur d'allumage se trouve sur ACC ou ON.
- Mise en circuit : appuyez sur le bouton alors que la radio est hors circuit.
- Mise hors circuit : appuyez sur le bouton pendant plus de 0,8 s alors que la radio est en circuit.
- Appuyez sur le bouton pour engager la sourdine.
- Appuyez sur le bouton pour couper le microphone pendant un appel téléphonique.
Les boutons de commande sont expliqués plus en détail dans les pages qui suivent.

Prise aux, USB et ipod®*
Si votre récepteur est équipé d'une prise Aux, USB (bus série universal) ou iPod, vous pouvez utiliser la prise Aux pour y brancher un appareil audio, la prise USB pour y brancher un appareil USB et la prise iPod pour y brancher un iPod.
Si vous utilisez la prise de courant pour alimenter un appareil audio, vous pourrez entendre un bruit de fond pendant la lecture. Si c'est le cas, utilisez l'alimentation de l'appareil audio seulement.
- iPod® est une marque de commerce de Apple Inc.

Comment fonctionne la radio d'auto
Les signaux AM et FM sont diffusés par des tours de transmission situées autour de la ville. Ces signaux sont captés par l'antenne radio de votre véhicule. Le signal atteint alors le poste de radio qui les transmet aux haut-parleurs.
Quand votre véhicule capte un signal radio puissant, la conception technique précise de la radio assure une reproduction sonore de la meilleure qualité possible. Parfois, le signal reçu peut être de piètre qualité ou faible. Ceci peut être du à des facteurs comme la distance par rapport à la station radio ou à la présence d'édifices, de ponts ou d'autres gros obstacles dans la région.

Les diffusions en AM peuvent être captées sur de plus grandes distances que les diffusions en FM. Ceci provient du fait que les ondes radio AM sont transmises à basses fréquences. Ces longues ondes radio de basse fréquence peuvent suivre la courbe de la Terre que se déplacer en ligne droite dans l'atmosphère. De plus, elles seront la forme des obstructions, offrant ainsi une meilleure couverture.

Les diffusions en FM sont transmises à haute fréquence et ne suivent pas la surface de la Terre. De ce fait, les diffusions FM commencent généralement à faiblir, à courte distance de la station. En outre, les signaux FM sont facilement affectés par les édifices, les montagnes et d'autres obstructions. Ceci peut causer des conditions d'écoute qui pourraient vous mener à croire qu'il y a un problème avec votre radio. Les conditions suivantes sont normales et n'indiquent pas un problème :

- Évanouissement - alors que le véhicule s'éloigne de la station de radio, le signal faiblit et le son commence à s'évanoir. Dans ce cas, nous vous suggérons de symponiser une nouvelle station.
- Scintillement/électrostatique - Les signaux FM faibles ou de grandes obstructions entre la tour de transmission et votre poste de radio peuvent faire interférence au signal et causeurs des bruits d'électrostatique ou de scintillement. Réduire le niveau d'aigus pourrait atténuer l'effet jusqu'à ce que l'interférence disparaisse.

- Permutation de station - Alors que le signal FM faiblit, un autre signal plus puissant de même fréquence peut être capté. Ceci vient du fait que la radio est conçue pour se verrouiller sur le signal le plus clair. Si cela se produit, réaccordez une autre station au signal plus puissant.
- Annulation par cheminement multiples - Des signaux radio reçus de plusieurs directions peuvent causer de la distorsion ou un scintillagement. Ceci est causé par un signal direct et réfléchi provenant de la même station, ou par des signaux de deux stations de fréquences voisines. Si cela se produit, symphonisez une autre station jusqu'à ce que la condition disparaisse.
Réception avec la radio par satellite
Vous pourrez connaître des problèmes de réception avec la radio par satellite dans les cas suivants.

- Rouler dans un tunnel ou dans un parc de stationnement couvert.
- Rouler sous la voie supérieure d'une autoroute à niveaux. Rouler sous un pont.
- Rouler près d'un véhicule élevé (comme un camion ou un autobus) qui pourrait bloquer le signal.
- Rouler dans une vallée ou les monts et pics environnants pourraient bloquer le signal.
- Rouler sur une route montagne où les montagnes pourraient bloquer le signal.

- Rouler à un endroit où de grands arbres (plus de 10 m de haut) pourraient bloquer le signal, comme dans une forêt dense.
- Le signal peut devenir faible dans les régions qui ne sont pas couvertes par un réseau de stations relais.
Notez aussi que d'autres circonstances imprévues peuvent nuire à la réception du signal de la radio par satellite SIRIUS.
Utilisation d'un cellulaire ou d'une radio bidirectionnelle
L'utilisation d'un téléphone cellulaire dans le véhicule peut faire interference avec l'équipement radio. Cela ne veut pas dire que l'équipement fasse défaut. Dans pareil cas, utilisez le cellulaire aussi loin que possible de l'équipement radio.
Mise en GARDE
Quand on utilise un appareil de communication comme un cellulaire ou une radio dans le véhicule, il faut utiliser une antenne séparée. Si on utilise le cellulaire ou la radio avec une antenne ne intégrée seulement, il peut y avoir interference avec le système électrique du véhicule, ce qui pourrait nuire au bon fonctionnement du véhicule.
Avertissement
N'utilisez pas un cellulaire en conduisant. Vous devriez vous arrêter en lieu sûr avant d'utiliser votre cellulaire.
Soin des disques
- Si la température dans le véhicule est trop élevée, abaissez les glaces pour aérer le véhicule avant d'utiliser la radio.
- Il est illégal de copier et d'utiliser des fichiers MP3/WMA sans permission. N'utilisez que des CD créés légalement.
- N'appliquez jamais sur un CD, un agent volatile comme du benzène ou un diluant, des nettoyants ordinaires ou des aérosols magnétiques pour disques analogiques.
- Pour éviter d'endommager la surface du disque, tenez et transportez le CD par le rebord ou le centre et le rebord seulement.
- Nettoyez la surface du disque avec un chiffon doux avant la lecture (essuyez-le du centre vers le rebord).
- N'endommagez pas la surface du disque et n'apposez aucun collant ou papier. Assurez-vous de n'insérer aucun autre objet que des CD dans le lecteur (n'inserez qu'un seul CD à la fois).
- Gardez les CD dans leur boîtier pour les protéger contre les éraflures et les saletés.
- Dépendament du type (CD-R/CDRW), certains CD peuvent ne pas bien fonctionner normalement, dépendament du fabricant ou de la méthode de copie ou d'enregistrement. Dans certains cas, si vous continuez d'utiliser ces CD, il pourrait entraîner le mauvais fonctionnement de la chaîne haute fidélité du vehicule.
AVIS - Lecture d'un CD protégé contre la copie ou incompatible
Certains CD protégés contre la copie et non conformes aux normes internationales de CD audio (Red Book) peuvent ne pas jouer sur la chaîne. Notez que si vous tentez de faire jouer un CD protégé contre la copie et que le lecteur de CD ne fonctionne pas correctement, le CD peut être défectueux et non pas le lecteur.
CD Player: PA710TFU

- Si l'appareil ne supporte pas la technologie Bluetooth, le logo Bluetooth ne s'affichera pas.
TF_USA_RADIO
Utilisation des commandes radio, réglage, volume et son
1. Touche de sélection fm/am
La touche FM/AM permet d'alterner entre la bande FM et AM. Suit la séquence de commutation.
FM/AM: FM1→FM2→AM→FM1...
2. Bouton d'alimentation et de volume
- Mets la chaîne de son en ou hors circuit quand le commutateur d'allumage se trouve sur ACC ou ON.
- Tournez le bouton dans le sens horaire/antihoraire pour augmenter/reduire le niveau sonore.
3. Bouton de recherche automatique
Appuyez sur SEEK pour passer automatiquement à la station de fréquence supérieure. - Appuyez sur VSEEK pour passer automatiquement à la station de fréquence inférieure.
4. Touche de balayage SCAN
- Appuyez sur le bouton pour faire une recherche progressive automatique des stations.
- La touche permet de passer à la station suivante et y reste pendant 5 secondes.
- Appuyez de nouveau sur SCAN pour arrêter le balayage et écouter la station symphonisée.
5. Bouton de sourdine
Appuyer sur le bouton couple le son et affiche "Audio Mute" à l'ACL.

6. Touches de mémoire
Appuyez sur 1 ~ 6 pendant moins de 0,8 s pour passer à la station mémorisée sur cette touche.
- Appuyez sur 1 ~ 6 pendant plus de 0,8 s pour memoriser la station syntonisée à cette position. L'action est confirmée par un bip.
7. Bouton SETUP
Appuyez sur ce bouton pour passer au mode de réglage. Si aucune action n'est prise dans les 8 secondes, la chaîne retourne au mode précédent.

Au mode "SETUP", tournez le bouton TUNE pour faire défilérer le curseur à travers les items et appuyez sur TUNE pour faire un besoin.
Choisissez si les noms de fichiers longs défilent continuellement (ON) ou juste une fois (OFF).

- SDVC (volume sonore en fonction de la vitesse)
Choisissez cet item pour permettre la fonction en ou hors circuit. En circuit, le volume sonore s'ajuste automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.

Choisissez l'affichage par défaut de l'information sur le lecteur MP3 : "Folder/File" (dossier/fichier) ou "Artist/Title" (artiste/titre).

Choisissez l'affichage par défaut du mode SIRIUS : " Cat./Ch. " (catégorie/canal) ou " Artist/Title " (artiste/titre).

Choisissez cet item pour passer au réglage du mode BLUETOOTH. Vous trouverez de plus amples renseignements à ce sujet sous UTILISATION D'UN TÉLÉPHONE BLUETOOTH".


8. Bouton de syntonisation et de contrôle sonore
Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire augmente ou réduit la fréquence de réception.
(AM 10 kHz, FM 200 kHz) Appuyer sur le bouton permet d'alterner entre les graves, les médianes, les aigus, l'équilibre avant/arrière et l'équilibre gauche/droit. Le mode choisi s'affiche à l'écran. Une fois le mode choisi, tournez le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour effectuer le réglage.
- Contrôle des GRAVES (BASS)
Pour augmenter les GRAVES, tournez le bouton dans le sens horaire; pour les réduire, tournez le bouton dans le sens antihoraire.
- Contrôle des médiannes (MIDDLE)
Pour augmenter les MEDIANES, tournez le bouton dans le sens horaire; pour les réduire, tournez le bouton dans le sens antihoraire.
- Contrôle des aigus (TREBLE)
Pour augmenter les AIGUES, tournez le bouton dans le sens horaire ; pour les réduire, tournez le bouton dans le sens antihoraire.
Équilibre avant-arrêté (FADER)
Tournez le bouton dans le sens horaire pour renforcer le son sur les haut-parleurs avant (les haut-parleurs arrière sont atténués). Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour renforcer le son sur les haut-parleurs arrière (les haut-parleurs avant sont atténués).
Équilibre gauche-droit (BALANCE)
Tournez le bouton dans le sens horaire pour renforcer le son sur les haut-parleurs droits (les haut-parleurs gauches sont atténués). Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour renforcer le son sur les haut-parleurs gauches (les haut-parleurs droits sont atténués).
Utilisation du lecteur de CD
1. Bouton
Si un CD est chargé, passe en mode CD. S'il n'y a pas de CD, "No Disc" s'affiche pendant 3 secondes et la chaîne retourne au mode précédent.
2. Touche de lecture aléatoire
Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 s pour activer le mode «RDM», et pendant plus de 0,8 s pour activer le mode «A. RDM». Il fera jouer la chanson suivante une fois.
- RDM : Seuls les fichiers/pistes du dossier/disque sont joués en ordre aléatoire. A. RDM (MP3/WMA seul.) : Tous les fichiers sont joués en ordre aléatoire.
3. Bouton de répétition 2
Appuyez sur le bouton pendant moins de 0,8 s pour activer le mode "RPT", et pendant plus de 0,8 s pour activer le mode "FLD RPT".
- RPT: Seul un fichier est joué de façon répétitive.
- FLD RPT : Seuls les fichiers d'un dossier sont joués de façon répétitive.
4. Bouton de sélection de piste
- Appuyez sur TRACK pendant moins de 0,8 s pour écouter la chanson courante depuis le début. Appuyez sur TRACK pendant moins de 0,8 s et de nouveau dans la seconde qui suit pour passer à la chanson précédente.
- Appuyez sur TRACK pendant 0,8 s ou plus pour une recherche régressive à haute vitesse. Appuyez sur TRACK pendant moins de 0,8 s pour passer à la chanson suivante.
- Appuyez sur TRACK pendant 0,8 s ou plus pour une recherche progressive à haute vitesse.
5. Touche de balayage
Fait jouer 10 secondes de chaque chanson sur le CD. Pour annuler le balayage, appuyez de nouveau sur le bouton.

6. Bouton d'éjection du CD
- Le bouton fonctionne, que la chaîne soit en circuit ou non.
7. Fente de charge du CD
Introduisez le CD, étiquette sur le dessus, et poussez-le doucement alors que le commutateur d'allumage est en position ACC ou ON.
La chaîne passe automatiquement au mode CD et fait jouer le CD. Si la chaîne est hors circuit, elle se mettra automatiquement en circuit sur l'insertion du CD.
- Cette chaîne ne reconnaît que les CD de 12 cm, CD-DA (audio CD) ou ISO (MP3).
- Si vous insérez un CD UDA ou d'un autre type (DVD par ex.), "Reading Error" s'affichera et le disque sera éjecté.

Mise en GARDE
N'introduisez pas un CD si le témoin CD est allumé.

8. Bouton FLDR - folder (dossier)
Appuyez sur le bouton FOLDER pour passer au sous-dossier du dossier ouvert et afficher la première piste du dossier.
Appuyez sur les boutons TUNE/ENTER pour ouvrir le dossier affiché. L'appareil fera jour la première piste.
Appuyez sur le bouton FOLDER/ pour passer au dossier supérieur du dossier ouvert et afficher la première piste du dossier.
Appuyez sur les boutons TUNE/ENTER pour ouvrir le dossier affiché.
9. Touche INFO
Affiche l'information sur la chanson courante.
- CD audio : titre du disque/artiste, titre de la piste/artiste, nombre de pistes.
- CD MP3 : nom du fichier, titre, artiste, album, dossier, nombre de fichiers (non affiché si l'information n'est pas disponible sur le CD ou le fichier).
10. Bouton de synchronisation et d'acceptation (ENTER)
- Tournez le bouton dans le sens horaire pour voir les chansons après la chanson courante ou dans le sens antihoraire pour voir les chansons avant la chanson courante. Appuyez sur le bouton pour faire jouer la chanson affichée.
- Appuyez sur le bouton sans le tourner pour passer au mode de contrôle sonore.
Ordre de lecture des fichiers (dossiers):
- Ordre de lecture des chansons : ① à ④ en séquence.

- Ordre de lecture des dossiers :
- S'il n'y a pas dernier fichier de chanson dans le dossier, ce dernier n'est pas affiché.


Concernant les dispositifs USB
- Pour utiliser un dispositif USB externe, assurez-vous que le dispositif n'est pas connecté lors du démarrage, puis connectez le dispositif.
- Si vous faites démarrer le véhicule alors que le dispositif USB est connecté, vous risquez d'endommager le dispositif USB (l'USB n'est pas protégé contre l'AEA).
- Si vous faites démarrer le moteur ou l'éteignez alors que le dispositif USB est connecté, le dispositif USB externe pourra ne pas fonctionner.
- Le dispositif pourra ne pas faire jouer les fichiers MP3 ou WMA non authentiques.
1) Il ne peut faire jouer que les fichiers MP3 comprimés à un taux de 8 Kbps à 320 Kbps. 2) Il ne peut faire jouer que les fichiers WMA comprimés à un taux de 8 Kbps à 320 Kbps.
suite)
- Faites attention aux décharges électrostatiques lors de la connexion et de la déconnexion du dispositif USB.
- Un lecteur MP3 ne sera pas reconnu.
- Dépendant de l'état du dispositif USB externe, le dispositif USB externe connecté pourra ne pas être reconnu.
- Si le formatage octets/secteur du dispositif USB externe est autre que 512 octets ou 2048 octets, le dispositif ne sera pas reconnu.
- N'utilisez qu'un dispositif USB formaté selon FAT 12/16/32.
- Un dispositif USB sans identification USB IF pourra ne pas être reconnu. Assurez-vous que la fiche USB ne touche pas le corps humain ou un objet quelconque.
- Si vous connectez et déconnectez un dispositif USB dans un bref intervalle, vous risquez d'endommager le dispositif.
suite)
- Vous pourrez entendre un bruit étrange lors de la connexion et de la déconnexion du dispositif USB.
- Si vous déconnectez le dispositif USB externe pendant la lecture au mode USB, le dispositif USB externe risque de s'endommager ou de mal fonctionner. Aussi, ne connectez le dispositif USB externe que si le moteur est éteint ou la chaîne est à un autre mode.
- Dépendance du type et de la capacité du dispositif USB externe ou du type de fichiers stockés dans le dispositif, le délai de reconnaissance du dispositif peut différer; il ne s'agit pas d'un défaut, vous devez simplement être patient.
- N'utilisez un dispositif USB que pour la lecture de fichiers de musique. Utiliser des accessoires USB comme un chargeur ou un réchauffeur avec USB I/F peut réduire la performance ou entraîner un mauvais fonctionnement.
suite)
- Si vous utilisez des dispositifs comme un répartiteur USB acheté séparément, la chaîne de son pourra ne pas reconnaître le dispositif USB. Connectez le dispositif USB directement à la prise multimédia du véhicule.
- Si le dispositif USB est divisé en unités logiques, seuls les fichiers de musique sur l'unité de la plus haute priorité seront reconnus par la chaine.
- Les dispositifs comme les lecteurs MP3/téléphones cellulaires/appareils photo numériques qui ne sont pas reconnus par la norme USB I/F, ne seront pas reconnus par la chaine.
- Les dispositifs USB autres que standard (GENRE COUVERCLE METALLIQUE) pourront ne pas être reconnus.
- Un lecteur de carte-mémoire USB Flash (CF, SD, microSD, etc.) ou un disque dur externe ne sera pas reconnu.
suite)
- Les fichiers de musique protégés par DRM (Digital Rights Management) ne seront pas reconnus.
- Les données dans une mémoire USB peuvent être perdues lors de l'utilisation sur la chaîne ; on recommande que vous fassiez une copie de toutes les données importantes et personnelles.
- Évitez d'utiliser des produits de mémoire USB qui peuvent aussi servir de porte-clés ou d'accessoire de téléphone cellulaire car ils risquent d'endommager la prise USB. Assurez-vous de n'utiliser que les produits avec le type de fiche indiqué ci-dessous.



1. Touche de sélection aux/usb
Si un dispositif auxiliaire est branché, la chaine passe au mode AUX ou USB pour faire jouer le dispositif auxiliaire.
Si aucun dispositif auxiliaire n'est branché, " No Media " s'affiche pendant 3 secondes et la chaine retourne au mode précédent.
2. Touche de lecture aléatoire
- Appuyez sur le bouton pendant moins de 0,8 s pour écouter les chansons du dossier en ordre aléatoire.
- Appuyez sur le bouton pendant 0,8 s ou plus pour écouter les chansons du dispositif USB en ordre aléatoire.
- Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler la lecture aléatoire.
3. Touche de répétition 2
- Appuyez sur le bouton pendant moins de 0,8 s pour répéter la chanson courante.
- Appuyez sur le bouton pendant 0,8 s ou plus pour répéter toutes les chansons du dossier courant.
- Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler la lecture répétée.
4. Bouton de sélection de piste
- Appuyez sur TRACK pendant moins de 0,8 s pour écouter la chanson courante depuis le début.
Appuyez sur le bouton pendant moins de 0,8 s et de nouveau dans la seconde qui suit pour passer à la chanson précédente.
Appuyez sur le bouton pendant 0,8 s ou plus pour faire jouer la chanson en sens inverse à vitesse élevée.
- Appuyez sur TRACK pendant moins de 0,8 s pour passer à la chanson suivante. Appuyez sur le bouton pendant 0,8 s ou plus pour faire jouer la chanson à vitesse élevée.

5. Touche de balayage
Fait jouer 10 secondes de chaque chanson sur le dispositif USB.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler le balayage.
6. Touche INFO
Affiche l'information sur le fichier courant, dans l'ordre suivant FILE NAME → TITLE → ARTIST → ALBUM → FOLDER → TOTAL FILE → NORMAL DISPLAY → FILE NAME →... (rien ne s'affiche si le fichier ne contient pas d'information sur la chanson).

7. Bouton de dossier
- Appuyez sur FOLDER pour passer au dossier enfant du dossier courant et afficher la première chanson du dossier. Appuyez sur TUNE/ENTER pour passer au dossier affiché. La première chanson du dossier sera jouée. Appuyez sur FOLDER pour passer au dossier parent et afficher la première chanson du dossier.
Appuyez sur TUNE/ENTER pour passer au dossier affiché.
8. Bouton de synchronisation et d'acceptation (ENTER)
- Tournez le bouton dans le sens horaire pour voir les chansons après la chanson courante ou dans le sens antihoraire pour voir les chansons avant la chanson courante. Appuyez sur le bouton pour faire jouer la chanson affichée.
- Appuyez sur le bouton sans le tourner pour passer au mode de contrôle sonore.
- Certains iPod peuvent ne pas prendre en charge le protocole de communication ; les fichiers ne seront alors pas lus (modèles iPod pris en charge :
- iPod Mini - iPod de 4^e (Photo) à 6^e (Classic) génération
- iPod Nano de 1^ère à 4^e génération
- iPod Touch de 1^ère et 2^e génération
- L'ordre de recherche et de lecture des chansons sur le iPod peut différer de l'ordre de recherche par la chaîne de son.
- Si le iPod se plante, réinitialisez-le (consultez le mode d'emploi du iPod). Le iPod pourra ne pas bien fonctionner si la pile est trop faible.
- Certains dispositifs iPod comme un iPhone peuvent être connectés par interface Bluetooth. Le dispositif doit posséder la fonction audio Bluetooth (comme pour des écouteurs stéréo Bluetooth). Le dispositif peut être entendu mais non contrôlé depuis la chaîne de son.
Mise en GARDE - utilisation d'un iPod
Le câble iPod de Kia est requis pour utiliser un iPod avec les boutons de la chaîne de son. Le câble USB fourni par Apple peut entraîner un mauvais fonctionnement et ne devrait pas être utilisé sur les véhicules Kia. * Le câble Kia iPod peut être acheté chez un concessionnaire Kia. - Quand vous branchez un iPod avec le câble iPod, enfoncez bien la fiche dans la prise multimédia. Si vous ne l'enfoncez pas complètement, la communication entre le iPod et la chaîne pourrait être interrompue. - Quand vous ajustez le son sur le iPod et sur la chaîne de son, les réglages des deux appareils pourront se chevaucher, causant une réduction de qualité ou une distorsion du son.
suite)
- Désactivez le correcteur du iPod quand vous ajustez le volume de la chaîne de son, et désactivez le correcteur de la chaîne de son quand vous utilisez le correcteur du iPod.
- Quand le cable du iPod est branché, vous pouvez régler la chaine sur AUX même sans le iPod, ce qui causera un bruit. Déconnectez le cable du iPod quand vous n'utilisez pas le iPod.
- Si le iPod n'est pas utilisé avec la chaîne de son, le câble iPod doit être déconnecté du iPod.
L'indication d'origine iPod poursuivra ne pas s'afficher.


Utilisation d'un ipod®
- iPod® est une marque de commerce de Apple Inc.
1. Touche de sélection ipod®
Si un iPod est branché, l'appareil passe du mode courant au mode iPod et fait jouer les fichiers du iPod.
Si aucun iPod n'est branché, « No Media » s'affiche pendant 3 secondes puis l'appareil retourne au mode précédent.
2. Touche de lecture aléatoire
- Appuyez sur le bouton pendant moins de 0,8 s pour mélanger l'ordre des chansons dans la catégorie courante (lecture aléatoire des chansons).
- Appuyez sur le bouton pendant 0,8 s ou plus pour mélanger l'ordre des albums dans la catégorie courante (lecture aléatoire des albums).
- Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler la lecture aléatoire.
3. Touche de répétition 2
Fait jouer la chanson courante de façon répétitive.
4. Touche de changement de piste
Appuyez sur TRACK pendant moins de 0,8 s pour faire jouer la chanson courante à partir du début.
Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 s et de nouveau dans la seconde qui suit pour passer à la piste précédente.
Appuyez sur la touche pendant 0,8 s ou plus pour amocrer la lecture régressive rapide de la chanson.
- Appuyez sur TRACK pendant moins de 0,8 s pour passer à la piste suivante. Appuyez sur la touche pendant 0,8 s ou plus pour amocrer la lecture progressive rapide de la chanson.

5. Bouton de balayage
Fait entendre 10 secondes de chaque chanson sur l'iPod.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter le balayage.
6. Bouton (MENU)
Fait passer à la catégorie supérieure, depuis la catégorie affichée sur le iPod. Pour passer à la catégorie (chanson) affichée, appuyez sur TUNE. Vous pourrez alors faire une recherche dans la catégorie inférieure à cette chosesie. L'ordre normal des categories sur le iPod est CHANSONS → ALBUMS → ARTISTES → GENRES → iPod

7. Touche INFO
Affiche l'information sur le fichier courant, dans l'ordre suivant TITLE ARTIST ALBUM NORMAL DISPLAY TITLE ... (rien ne s'affiche si le fichier ne contient pas d'information sur la chanson).
8. Bouton de synchronisation et d'acceptation (ENTER)
Tourner le bouton dans le sens horaire affiche les chansons (catégories) suivant la chanson présentement écoutée (catégorie du même niveau). Tourner le bouton dans le sens antihoraire affiche les chansons (catégories) précédant la chanson présentement écoutée (catégorie du même niveau).
Pour écouter la chanson de la catégorie affichée, appuyez sur le bouton pour passer à cette chanson et la faire jouer. Appuyer sur le bouton permet d'alterner entre les graves, les médianes, les aigües, l'équilibre avant/arrière et l'équilibre gauche/droit. Le mode choisi s'affiche à l'écran. Une fois le mode choisi, tournez le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour effectuer le réglage.
Canaux de radio par satellite :
La radio par satellite SIRIUS offre plus de 130 canaux dont 69 canaux de musique sans publicité, plus des canaux de sport, de nouvelles, d'actualités et de divertissements diffusés à l'échelle nationale. Si vous désirez de plus amples renseignements et consulter la liste complète des canaux SIRIUS, consultez sirius.com aux États-Unis et sirius-canada.ca au Canada; composez encore le 1-888-539-7474.
Facteurs concernant la réception de la radio par satellite :
Afin de recevoir un signal de satellite, le véhicule a été doté d'une antenne radio par satellite située sur le toit. Le toit offre le meilleur point pour une vue ouverte et sans obstruction du ciel, une exigence pour la radio par satellite. Comme pour la réception AM-FM, plusieurs facteurs peuvent affecter la qualité de réception du signal de radio par satellite:
- les bagages et autres matériaux aussi loin que possible de l'antenne.
- Terrain : collines, montagnes, gratteciels, Ponts, tunnels, voies d'autoroute surélevées, parcs de stationnement, forêts et orages électriques peuvent tous nuir à la réception.
Service de radio par satellite SIRIUS :
La radio par satellite SIRIUS est un service par abonnement qui diffuse des émissions de musique, de sports, de nouvelles et d'actualités aux postes récepteurs qui peuvent être installés par un service après-vente ou à l'usine, en plus de postes ménagers, portatifs et sans fil, sans oublier les ordinateurs personnels par voie de l'Internet.
Les véhicules équipés d'une radio par satellite SIRIUS installée à l'usine complément :
- le matériel requis ainsi qu'un abonnement d'essai gratuite débutant à la date de la vente ou de la location du véhicule.
- Pour de légers frais supplémentaires, on peut accéder aux canaux SIRIUS de musique ainsi qu'à d'autres canaux choisis sur ordinateur, par voie de l'Internet (clients des États-Unis seulement).
Si vous désirez connaître les conditions d'abonnement, communiquez avec SIRIUS au 1-888-539-7474.
La radio par satellite requiert un poste récepteur compatible avec SIRIUS et le paiement de frais d'abonnement une fois la période d'essai terminée.
Les véhicules sans poste récepteur installé à l'usine peuvent être équipés d'un appareil de marché secondaire. Notre concessionnaire vous fournira de plus amples détails. Les frais d'abonnement et la programmation peuvent changer sans avis.
Abonnements régis par les conditions de SIRIUS que l'on peut consulter à www.sirius.com/serviceterms. Service offert seulement dans les 48 états continus des États-Unis et dans le District de Columbia. Service offert au Canada à www.siriuscanada.ca. Chrysler LLC ne peut être tenue responsable des changements de programmation.
Nombre de série électronique (ESN) de radio par satellite : Ce nombre de série de radio par satellite de 12 chiffres est requis pour réactiver, modifier ou faire le suivi de votre compte de radio par satellite. Vous aurez besoin de ce nombre pour communiquer avec SIRIUS.

Utilisation de la radio par satellite SIRIUS
Votre véhicule vient avec un abonnement gratuit de 3 mois à la radio par satellite SIRIUS qui vous donne accès à plus de 130 canaux de musique, d'actualités et de divertissement.
Activation
Si vous désirez prolonger ou réactiver votre abonnement à la radio par satellite SIRIUS, vous devez accorder le service à la clientèle de SIRIUS au 1 888 539-7474. Vous devez leur SID (Sirius Identification Number)/ESN (Electronic Serial Number) de 12 chiffres. Pour relever le SID/ESN, mettez la radio en circuit, appuyez sur [SAT] puis syntonisez le canal zéro. Notez que le véhicule doit être en marche, la radio au mode SIRIUS, et se trouver à un endroit exposé, sans obstruction, afin de permettre à la radio de capter le signal d'activation.
1. Bouton SAT (radio par satellite SIRIUS)
Appuyez sur SAT pour passer à la radio par satellite SIRIUS. La radio défile à travers les différentes bandes dans l'ordre suivant : SAT1→SAT2→SAT3→SAT1...
2. Bouton de recherche (canaux)
Appuyez sur SEEK pendant moins de 0,8 s pour passer au canal précédent ou suivant. - Appuyez sur SEEK pendant 0,8 s ou plus pour passer continuellement au canal précédent ou suivant. - Si "CATEGORY" s'affiche dans le haut de l'écran, vous avez atteint le canal le plus haut/bas de la catégorie courante.
3. Bouton de balayage
- Appuyez sur SCAN pour balayer automatiquement toutes les stations en direction montante.
- La radio symphonise chaque canal pendant 10 secondes, début avec le canal initial.
- Appuyez de nouveau sur SCAN pour arrêter le balayage et écouter le canal affiché.
- Si " CATEGORY " s'affiche dans le haut de l'écran, vous avez balayé tous les canaux de la catégorie courante.

4. Touches de catégorie/dossier
- Appuyez sur √CAT ∧ pour passer au mode de liste des catégories. L'écran indique les items dans la catégorie, surlignant la catégorie à laquelle le canal courant apparient.
- Au mode de liste des catégories, appuyez sur les touches pour naviguer à travers la liste.
- Appuyez sur ENTER pour sélectionner le canal le plus bas dans la catégorie sur lignée.
- Si le canal est besoin en optant pour la catégorie, l'icône « CATEGORY » s'affiche dans le haut de l'écran.

5. Bouton INFO
Affiche des renseignements sur le canal courant chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
- Si l'affichage par défaut est CAT(catalogue)/CH Artiste/Titre Compositeur (si disponible) Catalogue/Canal...
- Si l'affichage par défaut est ART(artiste)/TITLE(titre) → Catégorie/Canal → Compositeur(si disponible) → Artiste/Titre...
Dépistage des problèmes
1. Erreur avec l'antenne
Si ce message s'affiche, l'antenne ou le cable d'antenne est cassé ou débranché. Veuillez consulter votre concessionnaire Kia.
Si ce message s'affiche, cela signifie que l'antenne est couverte et que le signal de la radio par satellite SIRIUS ne peut pas être capté. Assurez-vous que l'antenne est à découvert avec une vue sans obstruction du ciel.
6. Bouton de synchronisation et d'acceptation (ENTER)
- Tournez-le dans le sens antihoraire pour passer au canal suivant ou faire le défilage régressif dans la liste de catégories.
- Tournez-le dans le sens antihoraire pour passer au canal précédent ou faire le défilage régressif dans la liste des catégories.
- Appuyez sur le bouton pour désigner les canaux ou les items.

7. Boutons de mémoire
Appuyez sur 1 ~ 6 pendant moins de 0,8 s pour synchroniser le canal mémorisé sur le bouton choisi. Appuyez sur 1 ~ 6 pendant 0,8 s ou plus pour mémoriser le canal courant sur le bouton. Un bip confirme la mémorisation.

Mise en GARDE concernant les telephones bluetooth®
N'utilisez pas de cellulaire ou n'effectuez aucun réglage Bluetooth (ex. : jumelage d'un téléphone) en conduisant. - Certains téléphones avec Bluetooth peuvent ne pas être reconnus par le système ou être entièrement compatibles avec le système. - Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth de la chaîne, consultez le mode d'emploi du téléphone pour savoir comment utiliser les fonctions Bluetooth. - Le téléphone doit être jumelé à la chaîne pour pouvoir utiliser les fonctions Bluetooth®. - Vous ne pourrez pas utiliser les fonctions mains libres quand votre téléphone (dans la voiture) se trouve hors de la zone de service cellulaire (ex. : dans un tunnel, dans un sous-terrain, dans une région montagneuse).
suite)
- Si le signal cellulaire est faible ou s'il y a trop de bruits dans le véhicule, il pourrait être difficile d'entendre la voix de l'autre personne pendant un appel.
- Ne placez pas le téléphone à proximité ou dans un objet métallique, sinon les communications avec le système Bluetooth® ou les stations de service cellulaire pourront être interrompues.
- Connecté au Bluetooth®, le téléphone pourra se décharger plus vite que normalement si vous utilisez les fonctions Bluetooth® additionnelles.
- Certains téléphones cellulaires et d'autres appareils peuvent créer une interférence ou causer un mauvais fonctionnement de la chaîne. Dans ce cas, ranger l'appareil à un autre endroit pourra résoudre le problème.
Si vous désirez en savoir plus sur la technologie sans fil Bluetooth de Kia, consultez le site Web www.kia.com (OWNERS>General Info>BLUETOOTH wireless technology).
Utilisation d'un téléphone bluetooth (si équipe)

- VOLUME : augmente ou réduit le niveau sonore du haut-parleur.
- : met en circuit la fonction de reconnaissance vocale.
- : permet de faire et de transférer un appel.
- : terminé l'expérience ou annule la fonction.
Qu'est-ce que le bluetooth®?
Le Bluetooth® est une technologie sans fil qui permet de connecter plusieurs dispositifs de faible puissance à courte distance comme un dispositif mains libres, un casque stéréo, une télécommande sans fil, etc. Si vous pouvez en savoir plus, consultez le site Internet de Bluetooth® à www.bluetooth.com.
- Caractéristiques générales
- Cette chaîne prend en charge les fonctions mains libres et de casque stéréo Bluetooth®.
- Fonction HANDS-FREE : permet de faire ou de recevoir des appels sans fil, par reconnaissance vocale.
- Fonction STEREO-HEADSET : permet d'écouter sans fil, la musique sur un téléphone cellulaire (qui prend en charge la fonction A2DP).
- Le moteur de reconnaissance vocale du système Bluetooth® prend trois langues en charge :
- Espagnol nord-américain
- Français canadien
- Le téléphone doit être jumelé au système avant de pouvoir utiliser les fonctions Bluetooth®.
- Un seul téléphone cellulaire jumelé peut être utilisé à la fois avec le système.
- Certains téléphones ne sont pas entièrement compatibles avec ce système.
- Le nom de commerce et le logo Bluetooth® sont des marques de commerce propriétées de Bluetooth® SIG, Inc. utilisées sous licence par Kia. Le cellulaire doit être doté de la technologie Bluetooth® afin de pouvoir utiliser la technologie sans fil Bluetooth®.
Recevoir un appel téléphonique
Quand un appel est reçu, vous entendez la sonnerie par les haut-parleurs et la chaîne passe au mode de téléphone.
Quand vous receivez un appel, "Incoming" et le numéro de téléphone (s'il est disponible) s'affichent sur la chaîne.
- Prendre un appel :
- Appuyez sur au volant. Refuser un appel :
- Appuyez sur au volant.
- Régler le niveau sonore de la sonnerie :
- Utilisez les boutons VOLUME au volant.
- Transférer un appel au téléphone (appel secret):
- Tenez enfoncé au volant jusqu'à ce que la chaîne transfère l'appel au téléphone.
Parler au téléphone
Quand vous parlez au téléphone, Active Calls et le numéro de téléphone de l'appelé (s'il est disponible) s'affichent sur l'écran.
Terminer un appel - Appuyez sur le bouton au volant.
Dans les cas suivants, vous ou l'autre partie pourrait éprouver de la difficulté à vous entendre :
- Si vous parliez en même temps, votre voix pourra ne pas atteindre l'autre personne. (Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.) Parlez tour à tour.
- Gardez le niveau sonore du Bluetooth® bas. Un niveau élevé pourra entraîner une distorsion et un écho.
- Si vous roulez sur une route cahoteuse.
- Si vous roulez à vitesse élevée.
- Si vous roulez la fenêtre ouverte.
- Si les événements de climatisation sont orientés vers le microphone.
- Si le son du ventilateur de climatisation est élevé.
Utilisation de l'appareil radio pour la musique bluetooth
L'appareil prend en charge l'A2DP (Audio Advanced Distribution Profile) et l'AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Ces profils sont disponibles pour l'écoute d'une musique MP3 depuis un cellulaire Bluetooth qui prend en charge les profils Bluetooth mentionnés.
Pour écouter la musique MP3 d'un cellulaire Bluetooth, appuyez sur le bouton CD/AUX jusqu'à ce que le mode MP3 s'affiche.
Utilisez ensuite votre cellulaire pour faire jouer la musique.
L'appareil radio affiche MP3 MODE pendant l'écoute de la musique depuis un cellulaire Bluetooth.
- Tous les sons pris en charge par le téléphone et non pas seulement les fichiers MP3 peuvent être entendus sur la chaîne.
- Les téléphones cellulaires devraient prendre en charge les fonctions A2DP et AVRCP.
- Certains téléphones cellulaires A2DP et AVRCP peuvent ne pas faire entendre la musique sur la chaîne lors du premier essai.
Essayez ce qui suit :
Ex.:
Menu → Filemanager → Music → Option → Play via Bluetooth - Consultez le mode d'emploi du téléphone afin d'obtenir de plus amples renseignements.
Pour arrêter la musique, essayez de l'arrêter depuis le téléphone ou changez le mode audio à AM/FM, SIRIUS, CD, iPod, etc.
Jumelage de cellulaire
Toutes les fonctions Bluetooth® peuvent être effectuées à partir du menu 'PHONE'.
1) Appuyez sur le bouton SETUP afin de sélectionner le mode SETUP (paramétrage). 2) Sélectionnez 'PHONE' en tournant le bouton TUNE, puis appuyez sur le bouton.

3) Sélectionnez la rubrique recherchée en tournant le bouton TUNE, puis appuyez sur le bouton.

- Jumelage de cellulaire
Avant d'utiliser les fonctionnalités Bluetooth®, le cellulaire doit d'abord être jumelé avec la chaîne audio. Jusqu'à 5 cellulaires peuvent être jumelés au système.
- La procédure de jumelage d'un cellulaire varie selon le modèle de cellulaire. Avant de tenter de jumeler un cellulaire, veuillez lire le manuel d'instruction du cellulaire pour les instructions.
- Une fois le jumelage complété, il ne sera plus nécessaire de jumeler à nouveau le cellulaire à moins d'avoir annulé le jumelage manuellement avec la chaîne audio (voir section "Effacer un téléphone") ou si les informations relatives au véhicule ont été effacées du cellulaire.
① Appuyez sur le bouton SETUP afin de lancer le mode SETUP (paramétrage). ② Sélectionnez PHONE, puis PAIR (jumeler cellulaire) dans le menu PHONE. ③ Le message 'Device: [Name] passkey: 0000' (appareil: [n° de jumelage de [nom]: 0000) s'affichera. ④ Recherchez et sélectionnez le nom de votre appareil afin de lancer le processus de jumelage.
- Si le cellulaire est jumelé à deux véhicules de même modèle ou plus, certains cellulaires pourraient avoir de la difficulté à gérer deux systèmes Bluetooth® avec le même nom. Dans un tel cas, vous pourriez devoir changer le nom affiché sur votre cellulaire.
Par exemple, si le nom du véhicule est AUTO_ABC, vous pourriez devoir modifier le nom affiché sur le cellulaire de AUTO_ABC à AUTO_123 ou AUTO_ABC_1 afin d'éviter toute ambiguïté.
Veuillez consulter le manuel d'instruction de votre cellulaire ou communiquez avec un fournisseur de service cellulaire ou le fabricant de votre cellulaire pour des instructions.
Jumelage de cellulaire
Lorsque le système Bluetooth® est activé, le dernier cellulaire utilisé sera celui sélectionné par défaut lors du prochain appel. Si vous désirez sélectionner un autre cellulaire déjà jumelé, ce nouveau cellulaire pourrait être sélectionné à l'aide du menu 'Select Phone' (sélection de cellulaire).
Seul le cellulaire sélectionné pourra être utilisé en mode mains libres.
① Appuyez sur le bouton SETUP afin de lancer le mode SETUP (paramétrage). ② Sélectionnez PHONE, puis SELECT (sélectionner) dans le menu PHONE.

③ Sélectionnez le nom de l'appareil dans la liste affichée. ④ Le symbole Bluetooth® s'affichera dans la partie supérieure de l'affichage de la chaîne audio lorsqu'un appareil sera jumelé.

Changement de priorité
Si plusieurs cellulaires sont jumelés à la chaîne audio, le système tentera de se raccorder selon une série prédéterminée lorsque le système Bluetooth® est activé.
1) Le cellulaire coché 'Priority' (priorité) 2) Cellulaire sélectionné précédemment 3) Renonciation de l'auto-connexion.
① Appuyez sur le bouton SETUP afin de lancer le mode SETUP (paramétrage). ② Sélectionnez PHONE, puis PRIORITY dans le menu PHONE. ③ Sélectionnez le nom du cellulaire dans la liste affichée.

-Déjumelage de cellulaire
- Lorsqu'un cellulaire est déjumelé, toutes les informations associées à ce cellulaire seront également effacées (y compris le répertoire).
- Si vous désirez utiliser à nouveau un cellulaire déjumelé avec la chaîne audio, vous devrez alors effectuer à nouveau la procédure de jumelage.
① Appuyez sur le bouton SETUP afin de lancer le mode SETUP (paramétrage). ② Sélectionnez PHONE, puis DELETE (déjumeler) dans le menu PHONE. ③ Sélectionnez le nom du cellulaire dans la liste affichée.

- Menu advanced (avancé)
Après avoir appuyé sur le bouton SETUP, sélectionnez le menu PHONE. Dans le menu PHONE, sélectionnez le menu 'Advanced' (avancé) afin de paramétrer le système Bluetooth®. (Le menu ADVANCED peut varier selon le type de chaîne audio.)

Dans le menu ADVANCED, Sélectionnez IN VOL. (volume d'appel entrant). Utilisez le bouton de réglage afin de régler le niveau de volume désiré, puis appuyez sur le bouton ENTER.
Contacts sync (synchronisation des contacts) (téléchargement automatique du répertoire)
Dans le menu ADVANCED, Sélectionnez 'Contacts'. Pour enregistrer automatiquement les contacts et l'historique des appels dans votre cellulaire chaque fois que vous connectez le cellulaire, Sélectionnez ON. Si vous ne désirez pas effectuer un téléchargement automatique, Sélectionnez OFF.
Lors du téléchargement du réseau, le système Bluetooth® ne pourra pas être utilisé afin d'effectuer un appel.
Langue de reconnaissance vocale du système bluetooth®
Dans le menu ADVANCED, Sélectionnez 'Language'. Pour changer de langue, Sélectionnez la langue désirée, puis appuyez sur le bouton ENTER.
Désactivation du système Bluetooth® Dans le menu ADVANCED, Sélectionnez BT OFF afin de désactiver le système Bluetooth®.
Activation de la reconnaissance vocale
- La reconnaissance vocale du système Bluetooth® peut être activée de façon suivantes :
- Bouton d'activation
La reconnaissance vocale sera activée en appuyant sur le bouton. L'activation de la reconnaissance vocale sera confirmée par un bip.
- Écoute active
La reconnaissance vocale sera activée durant une certaine période lorsque le système de reconnaissance vocale demandera une réponse de l'utilisateur.
- Le système peut reconnaître les chiffres uniquement (de 0 à 9) et non pas les nombres (10 et plus).
- Le système pourrait désactiver la reconnaissance vocale dans les situations suivantes : En appuyant sur le bouton et en disant "Cancel" (annuler) après le bip. Lorsque vous n'effectuez pas un appel et que vous appuyez sur le bouton. Lorsque la reconnaissance vocale connaît un 3e échec consécutif.
- À tout moment lorsque vous dites "Help" (aide), le système annoncera quelles sont les commandes disponibles.
Structure du menu
La structure du menu présente les fonctions de reconnaissance vocale Bluetooth®.

Commandes vocales
Pour obtenir de meilleures performances du système de reconnaissance vocale, suivez les directives suivantes :
Assurez le meilleur silence possible dans l'habitable. Fermez les glaces afin d'éliminer les bruits environnants (circulation, vibrations, etc.) qui pourrait perturber la reconnaissance ajustée des commandes vocales. - Prononcez la commande vocale dans les 5 secondes suivant le bip. Simon, la commande vocale ne sera pas enregistrée correctement. - Parlez d'une voix naturelle sans faire de pause entre les mots. - Lorsque le système enregistre une commande vocale, appuyez sur le bouton au volant afin de terminer l'enregistrement. Le mode de commande vocale passera en mode d'attente de la prochaine commande vocale à enregistrer.
Appel direct
Appuyez sur le bouton ② Prononcez la commande suivante : - Téléphoner. Le système composera le n° principal de Paul. - Téléphoner. Le système composera le n° du cellulaire de Paul. - Téléphoner. Le système composera le numéro de Paul à domicile. - Téléphone. Le système composera le n° de Paul au bureau.
La communication pourra être établie immédiatement avec les contacts dont le nom ou l'étiquette vocale est enregistré dans le cellulaire ou le répertoire.
Appel par nom
Il est possible d'effectuer un appel en prononçant un nom enregistré dans la chaîne audio.
Appuyez sur le bouton Dites "Téléphoner". Dites "Par nom" lorsque le système vous le demandera. Prononcez le nom (dans le répertoire ou associé à une étiquette vocale). Dites le nom de la catégorie (type de numéro). Seules les catégories enregistrées peuvent être sélectionnées. Dites "Oui" afin de confirmer et d'effectuer l'appel.
Conseils
Il existe un raccourci pour chacune des fonctions suivantes :
- Dites "Téléphoner nom".
Un appel peut être fait en prononçant les chiffres un à un. Le système reconnaît les chiffres de 0 à 9, et non pas les nombres (10 et plus).
① Appuyez sur le bouton ② Dites "Téléphoner". ③ Dites "Numéro" lorsque le système vous le demandera. ④ Prononcez le numéro de téléphone désiré. ⑤ Dites "Composer" afin de compléter le numéro et de faire l'appel.
Conseils
Il existe un raccourci pour chacune des fonctions suivantes :
① Dites ''Composer numéro''. ② Dites ''Composer ''
- Ajout d'entrée par voix
Des numéros de téléphone et des étiquettes vocales de nom peuvent être enregistrés. Les données enregistrées dans le cellulaire peuvent également être transférées.
Appuyez sur le bouton Dites "Répertoire".
- Le système répondra avec toutes les commandes disponibles.
- Pour sauter le message d'information, appuyez à nouveau sur le bouton jusqu'au bip de confirmation.
③ Dites "Ajouter contact". ④ Dites "Vocal" afin de procéder. ⑤ Prononcez le nom du contact lorsque le système vous le demandera. ⑥ Dites "Oui" afin de confirmer. ⑦ Prononcez le numero du téléphone lorsque le système vous le demandera. Dites "Enregistrer" si l'entrée des données du téléphone est terminée. ⑨ Dites une catégorie de número de téléphone. "Domicile", "Travail", "Mobile", "Autre" ou "Par défaut". Dites "Oui" afin de compléter l'entrée. Dites "Oui" afin d'ajouter une catégorie pour ce contact ou dites "Annuler" afin de compléter le processus.
- Le système reconnaît les chiffres de 0 à 9, et non pas les nombres (10 et plus). Les nombres de 10 et plus ne sont pas reconnus.
- Vous pouvez entrer chaque chiffre individuellement ou plusieurs chiffres dans un groupe.
- Afin d'accélérer l'entrée des données, il est bon de regrouper les chiffres dans un groupe de chiffres.
- Il est recommandé de regrouper les chiffres tel que le numéro est composé (ex. : 995 / 734 / 0000).
- La commande vocale des groupes de chiffres s'affichera à l'écran comme suit :
Exemples de commande :
- Dites : Neuf-neuf-cinq → Affichage : 995
- Puis dites : Sept-trois-quatre' → Affichage:995734
- Ajout d'entrée par téléphone
Appuyez sur le bouton Dites "Répertoire". ③ Dites " Ajouter contact " lorsque le système vous le demandera. ④ Dites "TELPHONE" afin de procéder. ⑤ Dites " Oui " afin de confirmer. ⑥ Votre téléphone entamera le transfert de votre liste de contacts vers la chaîne audio. Cette étape peut prendre plus de 10 minutes selon le modèle de téléphone et le nombre d'entrées. ⑦ Attendez jusqu'à ce que le message " Transfert complété " s'affiche sur la chaîne audio.
Changement de nom
Les noms enregistrés peuvent être modifiés.
Appuyez sur le bouton Dites "Répertoire". ③ Dites "Changer le nom " lorsque le système vous le demandera. ④ Dites le nouveau nom pour l'entrée (étiquette vocale). ⑤ Dites "Oui" afin de confirmer. ⑥ Prononcez le nom désiré.
- Effacer un nom
Tout nom enregistré peut être effacé.
① Appuyez sur le bouton ② Dites "Répertoire". ③ Dites "Effacer un nom" lorsque le système vous le demandera. ④ Dites le nouveau nom pour l'entrée (étiquette vocale). ⑤ Dites "Oui" afin de confirmer.
Adaptation vocale bluetooth®
L'adaptation vocale permet d'améliorer la reconnaissance vocale pour une voix en particulier. Toutefois, les performances seront réduites pour les autres utilisateurs.
Enregistrer
① Appuyez sur le bouton durant 10 seconds. ② Dites "Record profile". ③ Dites "Yes". ④ Prononcez le mot affiché sur la chaine audio.
① Appuyez sur le bouton pendant 10 secondes. ② Dites "Delete profile". ③ Dites "Yes".
Tableau des touches
| N° | TOUCHE | Classe | ||||||||
| R/T jumelés vide | Déconnecté | Connecté | Appel entrant | Appel sortant | Appel actif | 2e appel | ||||
| Mode normal | Menu de réglage BT | |||||||||
| 1 | © | COURT | Non jumelé | Non connecté | - | - | Accepter l'appel | - | 2e appel 1e appel : en attente 2e appel : actif | 2e appel 2e appel : en attente 1e appel : actif |
| LONG | - | - | - | - | - | - | Appel transféré : appel secret | |||
| 2 | © | COURT | Annuler MODE VR | Annuler MODE VR | Annuler MODE VR | Annuler MODE VR | Refuser l'appel | Annuler l'appel | Annuler l'appel | Annuler l'appel |
| LONG [10sec] | - | - | Adaptation du haut-parleur (anglais seul.) | Adaptation du haut-parleur (anglais seul.) | - | - | - | - | ||
| 3 | © | COURT | Actif | Actif | Actif | Actif | - | - | - | - |
| LONG [10sec] | - | - | - | - | - | - | - | - | ||
| Avant de prendre la route / 5-3 Positions de la clé de contact / 5-4 Bouton de démarrage/arrêt du moteur / 5-6 Démarrage du moteur / 5-9 Boîte-pont manuelle / 5-12 Boîte-pont automatique / 5-15 Système de freinage / 5-22 Système active eco / 5-35 Régulateur de vitesse / 5-36 Utilisation économique / 5-40 Conditions spéciales de conduite / 5-42 | |
| Conduite du vehicule | 5 |
| Conduite en hiver / 5-46 Limite de charge du vehicule / 5-49 Poids du vehicule / 5-54 Traction d'une remorque / 5-54 |
Avertissement - les gaz d'échappement peuvent être dangereux!
Les gaz d'échappement peuvent être très dangereux. Si, à un moment quelconque, vous sentez les gaz d'échappement dans le véhicule, abaissez immédiatement les glaces.
- Ne respirez pas les gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz inodore et incolore qui peut entraîner la perte de conscience et la mort par asphyxie.
Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite dans le système d'échappement.
Faites vérifier le système d'échappement chaque fois que le véhicule est soulevé pour une vidange d'huile ou une autre raison. Si vous notez un changement dans le son de l'échappement ou si vous roulez sur un objet qui frappe le fond de la voiture, faites vérifier le système d'échappement dès que possible chez un concessionnaire Kia/agréé.
- Ne laissez pas le moteur tourner dans un endroit fermé.
Laisser le moteur tourner dans le garage, même si la porte du garage est ouverte, est très dangereux. Ne laissez jamais tourner le moteur dans le garage plus longtemps qu'il le faut pour faire démarrer le véhicule et le sortir du garage.
- Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti longtemps quand il y a des gens dans le véhicule.
Si vous nez laissr le moteur tourner au ralenti pendant une longue période avec des gens dans la voiture, assurez-vous de placer le véhicule a un endroit ouvert, de régler l'admission d'air sur " Fresh " et de régler le ventilateur a une des vitesses élevées pour assurer que l'air frais soit aspiré à l'intérieur.
Si vous nevez rouler avec le coffre ouvert parce que vous transportez de grands objets :
- Soulevez toutes les glaces.
- Ouvrez les bouches d'air latérales.
- Réglez l'admission d'air sur "Fresh", la commande de début vers le plancher ou le visage et le ventilateur à l'une des vitesses les plus élevées.
Afin d'assurer le bon fonctionnement du système de ventilation, assurez-vous que les prises d'air situées à la base du pare-brise sont libres de neige, glace, feuilles et autres débris.
Avant d'entrer dans le véhicule
Assurez-vous que les glaces, les rétroviseurs extérieurs et les yeux soient propres. - Vérifiez l'état des pneus. - Vérifiez sous le véhicule s'il y a des signes de fuites. Assurez-vous qu'il n'y a aucune obstacle derrière le véhicule si vous avez l'intention de faire marche arrière.
Inspections nécessaires
Vérifiez régulièrement les niveaux de liquides comme l'huile à moteur, le liquide de refroidissement, le liquide des freins et le lave-glace. Plus de détails à cet effet à la section 7, "Entretien".

Avertissement
Conduire distrust peut mener à une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut causer un accident et des blessures graves ou mortelles. Le conducteur a, comme principale responsabilité, l'opération sûre et légale d'un véhicule.
suite)
Le conducteur ne devrait jamais utiliser un dispositif portatif, un équipement ou un système du véhicule qui pourrait le distraire ou qui est interdit par la loi.
Avant de démarrer
- Fermez et verrouillez toutes les portes.
- Positionnez le siège de façon à ce que les commandes soient à portée de la main.
- Ajustez les rétroviseurs intérieur et extérieur. Assurez-vous que l'éclairage général fonctionne.
- Vérifiez tous les cadrans.
- Vérifiez le fonctionnement des témoins d'alerte quand vous tournez la clé de contact sur ON.
- Désengagez le frein de stationnement et assurez-vous que le témoin de frein s’éteigne.
Pour une opération sûre, prenez connaissance des caractéristiques et de l'équipement de votre véhicule.

Avertissement
Tous les passagers doivent boucler leur ceinture de sécurité quand le véhicule est en mouvement. Voyez "Ceintures de sécurité", à la section 3, pour plus de détails à cet effet.

Avertissement
Avant de faire marche avant (D) ou arrière (R), regardez toujours autour du véhicule pour voir s'il y a des gens, surtout des enfants, à proximité.

Conduire avec facultés affaiblies
L'alcool au volant, c'est très dangereux. L'alcool est la principale cause d'accidents mortels sur la route, chaque année. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, votre perception et votre jugement.
Conduire sous l'influence de drogues est tout aussi dangereux que conduire en état d'ébriété.
Vous courez bien plus de chances d'avoir un accident grave si vous conduisez avec facultés affaiblies.
Si vous consommez de l'alcool ou des drogues, ne prenez pas le volant. Ne montez pas dans un véhicule dont le conducteur a les facultés affaiblies. Désignez un conducteur ou prenez un taxi.

Avertissement
Lorsque vous garez ou immobilisez le véhicule et conservez le moteur en marche, veillez à ne pas appuyer sur l'accélérateur durant une période prolongée. Cela pourrait surchauffer le moteur ou le système d'échappement et causer un incendie. - Lors d'un arrêt soudain ou d'un virage serré, les objets lâches peuvent tomber sur le plancher et nuir à l'utilisation des pédales, posant un risque d'accident. Gardez les objets dans le véhicule bien rangés. - Ne pas se concentrer sur la conduite peut causer un accident. Soyez prudent quand vous utilisez une fonction qui pourrait nuire à la conduite comme régler la radio ou la chauffeurette. Le conducteur doit toujours conduire de façon prudente.
Positions de la clé de contact
OTF050001
Commutateur d'allumage illuminé
Par commodité, le commutateur d'allumage s'illumine chaque fois que vous ouvrez une porte avant et en autant que la clé de contact ne soit pas à la position ON. L'éclairage du commutateur s'éteint dès que vous tournez la clé de contact ou 30 secondes après que vous fermiez la porte.

OTF050002
Position de la clé de contact
Le volant se verrouille pour protéger contre le vol. (si équipé) La clé de contact ne peut s'enlever qu'à la position LOCK. Pour amener la clé à la position LOCK, enfoncez-la légèrement à la position ACC puis tournez-la sur LOCK.
ACC (accessoire)
Le volant est déverrouillé (si équipé) et les accessoires électriques sont sous tension.
Les témoins d'alerte peuvent être vérifiés avant de faire démarrer le moteur. Il s'agit de la position normale de marche, une fois le moteur démarré.
Ne laissez pas la clé sur ON si le moteur est en marche, car vous risqueriez de décharger la batterie.
Tournez la clé sur START pour faire démarrer le moteur. Le démarreur fonctionne tant que vous ne lâchez pas la clé ; la clé retourne alors à la position ON. Vous pouvez vérifier le témoin d'alerte des freins à cette position.

Avertissement - clé de contact
- Ne placez jamais la clé de contact sur LOCK ou ACC alors que le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle du volant et des freins et avoir un accident.
suite)
- Avant de sortir du véhicule, assurez-vous toujours que le levier de changement de vitesses est engagé en 1ère (boîte manuelle) ou sur P (boîte automatique), que le frein de stationnement est bien engagé et que le moteur est éteint. Un mouvement soudain et inattendu du véhicule pourrait survenir si vous ne prenez pas ces précautions.
- Ne passez jamais la main à travers le volant pour saisir la clé de contact ou toucher une commande, quand le véhicule est en mouvement. Vous pourriez prendre le contrôle du véhicule et causer un accident entraînant la mort ou des blessures graves.
- Ne placez aucun objet mobile autour du siège du conducteur car il pourrait se déplacer, nuire au conducteur et causer un accident.

Bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR illumné
Dès que la porte avant est ouverte et pour plus de commodité, le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR s'illumine. Il s'éteint environ 30 secondes après que vous ayez fermé la porte. Il s'éteint aussi lorsque l'antivol est armé.
Positions du bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR
OFF (éteint)
Non illuminé
Avec une boîte automatique
Si vous voulez éteindre le moteur (position START/RUN) ou couper le courant du véhicule (position ON), appuyez sur le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR alors que le levier de changement de vitesses est sur P (Park). Si vous appuyez sur le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR alors que le levier est sur une position autre que P (Park), le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTE. ne passera pas à la position OFF, mais plutôt à la position ACC.
Mise en GARDE
Vous ne pouvez éteindre le moteur (START/RUN) ou couper le courant du véhicule (ON) que si le véhicule n'est pas en mouvement. En cas d'urgence alors que le véhicule est en mouvement, vous pouvez éteindre le moteur et passer à la position ACC en appuyant sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR pendant plus de 2 secondes ou 3 fois de suite en moins de 3 secondes. Si le véhicule est always en mouvement, vous pouvez faire redémarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de freinage, en appuyant sur le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR alors que le levier de changement de vitesses est sur N (neutre).
ACC (Accessoires)
Témoin orange
Avec une boîte automatique
Appuyez sur le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR alors qu'il se trouve à la position OFF, sans appuyer sur la pédale de freinage.
Si le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est laissé sur ACC pendant plus d'une heure, le bouton s'éteint automatiquement afin d'éviter de décharger la batterie.
ON (En circuit)
Avec une boîte automatique
Appuyez sur le bouton de DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR alors qu'il se trouve à la position ACC, sans appuyer sur la pédale de freinage.
Les témoins avertisseurs peuvent être vérifiés avant que le moteur démarre. Ne laissez pas le bouton de DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR en position ON trop longtemps. La batterie pourrait se décharger, empêchant le moteur de démarrer.
Témoin vert
START/RUN (Démarrage/marche)
Non illumine
Avec une boîte automatique
Pour faire démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de freinage et sur le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR alors que le levier de changement de vitesses se trouve sur P (Park) ou N (neutre). Pour des raisons de sécurité, faites démarrer le moteur avec le levier de changement de vitesses sur P (Park).
Si vous appuyez sur le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR sans appuyer sur la pédale de freinage, le moteur ne démarrera pas et le bouton changera de position comme suit:
OFF → ACC → ON → OFF ou ACC
Vous risquez de décharger la batterie si vous laissez le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR trop longtemps en position ACC ou ON.

Avertissement
N'appuyez jamais sur le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR quand le véhicule est en mouvement. Vous risqueriez de perdre le contrôle du volant et des freins, ce qui pourrait entrainer un accident. Le verrou antivol du volant ne remplace pas le frein de stationnement. Avant de vous lever du siège du conducteur, assurez-vous toujours que le levier de changement de vitesses se trouve sur P (Park), engagez le frein de stationnement et éteignez le moteur. Un mouvement inattendu et soudain du véhicule peut survenir si vous ne prenez pas ces précautions.
suite)
- Ne tentez jamais de toucher le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR ou une commande quelconque en passant le bras dans le volant alors que le véhicule est en mouvement. La main ou le bras dans le volant peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, causant un accident et des blessures graves ou mortelles.
- Ne placez aucun objet amovable autour du siège du conducteur car il pourrait se déplacer pendant que vous conduisez et nuire au contrôle du véhicule, entrainant un accident.

Avertissement
Portez toujours des chaussures appropriées pour opérer votre véhicule. Des chaussures inappropriées (talons hauts, bottes de ski ou autres) pourront nuire à l'utilisation de la pédale de frein, de l'accélérateur et d'embrayage (si équippé).
Démarrage du moteur avec la clé de contact (si équipé)
- Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
- Boîte manuelle - Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et engagez le levier de vitesse au neutre. Tenez la pédale d'embrayage et la pédale de frein enfoncées alors que vous tournez la clé de contact sur START.
Boîte automatique - Engagez le levier de vitesse à la position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez aussi faire démarrer le moteur en réglant le levier de vitesse sur N (neutre).
- Tournez la clé de contact sur START et tenez-la en position jusqu'à ce que le moteur démarre (un maximum de 10 secondes), puis relâchez la clé.
- Par temps très froid (-18°C/0°F ou moins) ou si le véhicule n'a pas été utilisé pendant plusieurs jours, laissez le moteur réchauffer sans appuyer sur l'accélérateur.
Que le moteur soit froid ou chaud, vous devriez le faire démarrer sans appuyer sur l'accélérateur.

Mise en GARDE
Si le moteur cale en route, ne déplacez pas le levier de vitesse sur P (Park). Si les conditions de la circulation et de la route le permettent, vous pouvez placer le levier à la position N (neutre) alors que le véhicule roule toujours et tournez la clé de contact sur START pour tenter de faire redémarrer le moteur.

Mise en GARDE
N'engagez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou ne démarre pas, attendez 5 à 10 secondes avant de réengager le démarreur. Une mauvaise utilisation du démarreur pourrait l'endommager.
OTF050007
Démarrage du moteur à l'aide de la clé intelligente (si équipé)
- Gardez la clé intelligente sur vous ou dans le véhicule.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
- BOITE-PONT AUTOMATIQUE - Placez le levier de la boîte-pont sur P (stationnement). Appuyez à fond sur la pédaule de frein 4. Appuyez sur le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR tout en appuyant sur la pedale de freinage.
- Par temps extrêmement froid (moins de -18^ / 0^) ou si le véhicule n'a pas été utilisé pendant plusieurs jours, laissez le moteur réchauffer sans appuyer sur l'accélérateur.
Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait démarrer sans que vous ayez à appuyer sur l'accélérateur.
- Il se peut que le moteur ne démarre pas si la clé est éloignée de vous, même si celle-ci se trouve dans le véhicule.
- Quand le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR se trouve sur ACC ou à une autre position, si une porte est ouverte, le système cherche la clé intelligente. Si elle ne se trouve pas dans le véhicule, l'advertissement « Key is not in vehicle » s'affiche à l'écran ACL. Si toutes les portes sont fermées, le carillonne 5 secondes. L'indicateur ou l'advertissement s'éteint dès que le véhicule est en mouvement. Gardez toujours la clé intelligente avec vous.
Le moteur ne demarrera que si la clé intelligente se trouve dans le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant ou une personne qui n'est pas familière avec le véhicule, toucher le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR ou ses pièces connexes.
Mise en GARDE
Si le moteur cale alors que le véhicule est en mouvement, n'essayez pas d'amener le levier de changement de vitesses sur P (Park). Si les conditions de la route et de la circulation le permettent, vous pouvez engager le levier sur N (neutre) alors que le véhicule roule toujours, et appuyer sur le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR pour tenter de faire redémarrer le moteur.

- Si la batterie est faible ou si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, vous pouvez faire démarrer le moteur en insérant la clé intelligente dans son porte-clé. Si vous pouvez séparer la clé intelligente de son porte-clé, enfoncez-la d'abord puis tirez-la.
suite)
- Si le fusible des feux d'arrêt est grillé, vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur normalement. Remplacez le fusible. Si la chose n'est pas possible, vous pouvez faire démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR pendant 10 secondes à la position ACC. Le moteur peut démarrer sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de freinage. Toutefois, pour votre propre sécurité, appuyez toujours sur la pédale de freinage avant de faire démarrer le moteur.
Mise en GARDE
N'appuyez pas sur le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR pendant plus de 10 secondes, sauf si le fusible des feux d'arrêt est grillé.
Boite-pont manuelle (si équipée)


Le levier de vitesses peut être déplacé sans avoir à tirer sur la bague (1).

Il faut soulever la bague (1) pour déplacer le levier de vitesses.
OTF050009N
Utilisation de la boîte-pont manuelle
La boîte-pont compte 6 rapports de marche avant.
Le motif de changement de rapport est imprimé sur le pommeau du levier. La boîte-pont est entièrement synchronisée sur tous les rapports de marche avant, assurant une grande capacité de changement de rapport.
Si vous vécu est muni d'une serrure de commutateur d'allumage, le moteur ne démarrera pas tant que vous n'appuyez pas sur la pédale d'embrayage.
Enlevez la pédale de l'embrayage pour changer de rapport, puis relâchez-la rapidement.
Le levier de vitesse doit être ramené au neutre avant de pouvoir passer à la marche arrière (R).
La bague (1) située immédiatement sous le pommeau du levier doit être soulevée tout en déplaçant le levier de vitesses à la position R.
Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant d'embrayer en marche arrière (R).
Ne faites jamais tourner le moteur dans le rouge du compte-tours (tr/min.).
Mise en GARDE
- Quand vous rétrogradez de cinquième en quatrième, faites attention de ne pas trop pousser le levier et de l'engager en deuxième. Une aussi forte rétrogradation pourrait faire tourniquer le moteur dans le rouge, au compte-tours. Une telle survitesse du moteur pourrait causer des dommages.
- Ne rétrogradez jamais de plus de 2 rapports ou ne rétrogradez pas si le moteur tourne à régime élevé (5000TRS/min. ou plus). Rétrograder ainsi pourrait endommager le moteur.
- échauffée. Ceci est normal et n'endommage pas la boîte-pont.
- Si le véhicule est complètement arrêté et qu'il est difficile d'embrayer en première ou en marche arrière, placez le levier au neutre (N) et relâchez la pédale d'embrayage. Appuyez de nouveau sur la pédale d'embrayage puis embrayez en première ou en marche arrière.

Mise en GARDE
- Pour éviter l'usure anticipée ou des dommages à l'embrayage, ne conduisez pas le pied appuyé sur la pédale d'embrayage. De plus, n'utilisez pas l'embrayage pour retenir le véhicule arrêté dans une pente, en attendant qu'un feu de circulation change, etc.
- N'utilisez pas le levier de vitesse comme appuie-main pendant que vous conduisez car vous pourriez entraîner l'usure anticipée des fourchettes d'embrayage de la boîte-pont.
Avertissement
- Avant de dévoi du véhicule, engagez toujours le frein de stationnement et éteignez le moteur. Assurez-vous ensuite d'embrayer la boîte-pont en 1ère si le véhicule est stationné au niveau ou face vers le haut d'une pente, ou en marche arrière s'il fait face au bas de la pente. Si vous n'exécutez pas ces points dans l'ordre indiqué, le véhicule pourrait bouger de façon inattendue ou soudaine.
Utilisation de la pédale d'embrayage
La pédale d'embrayage doit être complètement enfoncée avant de changer de vitesse, puis relâchée lentement. La pédale doit être complètement relevée quand vous conduisez. N'appuyez pas le pied sur la pédale d'embrayage quand vous conduisez. Ceci causerait une usure inutile. N'engagez pas l'embrayage en partie pour retenir le véhicule dans une pente. N'actionnez pas la pédale d'embrayage de façon rapide et répétitive.
Retrogation
Quand vous devez ralentir dans la circulation ou en montant une pente prononcée, retrogradez avant que le moteur commence à gronder. Retrograder réduit le risque de calage et permet une meilleure accélération quand vous devez prendre de la vitesse. Quand vous descendez une pente prononcée, retrograder aide à maintenir une vitesse sûre et prolonge la durée utile des freins.
Bonnes pratiques de conduite
- Ne désembrayez jamais le véhicule pour descendre une pente librement. Ceci est extrêmement dangereux. Laissez toujours le véhicule embrayé.
- Ne " roulez " pas sur les freins. Ils pourraient surchauffer et mal fonctionner. Plutôt, si vous descendez une longue côte, ralentissez et rétrogradez. Ainsi, le frein moteur aidera à ralentir le véhicule.
- Ralentissez avant de rétrograder. Ceci aidera à empêcher le moteur de tourner en surcharges, ce qui pourrait l'endommager.
- Ralentissez par temps très venteux. Il vous sera plus facile de contrôler le vehicule. Assurez-vous que le vehicule soit complètement arrêté avant d'embrayer en marche arrière. Autrement, vous pourriez endommager la boîte-pont. Pour embrayer en marche arrière, appuyez sur la pédale d'embrayage, amenez le levier de vitesse au neutre, puis déplacez le levier à la position de marche arrière.
- Soyez extrément prudent quand vous roulez sur une surface glissante. Soyez spécialement prudent en freinant, accélérant et changeant de vitesse. Sur une surface glissante, tout changement brusque dans la vitesse du vehicule peut entraîner une perte de traction et de contrôle.
- Bouclez toujours votre ceinture! Lors d'une collision, un passager qui ne porte pas sa ceinture risque bien plus d'être gravement blessé ou tué qu'un passager qui porte sa ceinture.
- Évitez de négocier les virages à vitesse élevée.
- N'exécutez pas de manœuvres brusques comme des changements rapides de voie ou des virages brusques et rapides.
- Le risque d'un carambolage se trouve grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule à vitesse élevée sur l'autoroute.
suite)
- La perte de contrôle survient souvent quand deux roues ou plus quittent le pavage et que le conducteur réagit brusquement pour retourner sur le pavage.
- Si vous vivez quitte la route, ne donnez pas un coup de volant brusque. Plutôt, ralentissez avant de tenter de retourner sur la voie normale.
- Ne dépassez jamais la limite de vitesse affichée.
Boîte-pont automatique (si équipée)


Changement de rapport - appuyer sur le frein et enforcer le bouton. Appuyez sur le bouton pour changer de rapport. Le levier de vitesse peut être déplacé librement.
OTF050010-1
Utilisation de la boîte-pont automatique
La boîte-pont automatique haut rendement offre 6 rapports de marche avant et un de marche arrière. Chaque rapport est choisi automatiquement, en fonction de la position du levier de vitesse.
Les premiers changements de vitesse peuvent être brusques sur un véhicule neuf ou si sa batterie a été déconnectée. Ceci est normal et la séquence de changement de vitesse est ajustée par le TCM (module de commande de la boîte-pont) ou le PCM (module de contrôle du groupe motopropulseur) après quelques changements.
Pour un fonctionnement doux, appuyez sur la pédale de frein pour passer du neutre (N) à la marche avant ou arrêté.

Avertissement - boîte-pont automatique
- Avant de faire marche avant (D) ou arrêté (R), regardez toujours autour du véhicule pour voir s'il y a des gens, surtout des enfants, à proximité.
- Avant de sortir du véhicule, assurez-vous toujours de placer le levier sur P (Park), d'engager le frein de stationnement et d'éteindre le moteur. Si vous n'exécutez pas ces points dans l'ordre indiqué, le véhicule pourrait bouger de façon inattendue ou soudaine.

Mise en GARDE
- Pour éviter d'endommager la boîte-vitesse, n'accélérez pas en marche arrêtée ou avant quand les freins sont engagés.
- Quand vous arrêtez dans une pente, ne tenez pas le véhicule avec le pouvoir du moteur. Utilisez les freins ou le frein de stationnement.
- Ne passez de N (neutre) ou P (Park) à D (Drive) ou R (Reverse) si le moteur tourne à un régime plus élevé que le ralenti.
Rapports de la boîte-pont
Le témoin lumineux au tableau de bord indique la position du levier de vitesse quand la clé de contact se trouve en position ON.
Arrêtez toujours le véhicule complètement avant de changer le levier sur P (Park). Cette position verrouille la boîte-vitesse et empêche les roues avant de tourner.

Avertissement
- Embrayer sur P (Park) quand le véhicule roule bloquera les roues de traction, causant une perte de contrôle du véhicule.
- N'utilisez pas la position P (Park) en remplacement du frein de stationnement. Voyez toujours à régler le levier de vitesse sur P (Park) et à engager le frein de stationnement.
- Ne laissez jamais un enfant seul dans le véhicule.

Mise en GARDE
La boîte-pont peut s'endommager si vous l'embrayez sur P (Park) alors que le véhicule est en mouvement.
R (reverse) (marche arrière)
Utilisez cette position pour faire marche arrière avec le véhicule.

Mise en GARDE
Arrêtez toujours le véhicule complètement avant de passer en marche arrière; vous pourriez endommager la boîte-pont en embarquant en marche arrière alors que le véhicule est en mouvement, sauf tel qu'expliqué dans "Faire balancer le véhicule", plus loin dans ce manuel.
N (neutre)
Les roues et la boîte-pont sont désengagées. Le véhicule roule librement même dans une petite pente, à moins que le frein de stationnement ou les freins ne soient engagés.
D (Drive)
Il s'agit de la position normale de marche avant. La boîte-pont passe automatiquement à travers la séquence de 6 rapports afin d'assurer une économie de consommation et une puissance maximales.
Pour plus de puissance lors d'un dépassement ou en grimpant une côte, enlevez l'accélérateur. La boîte-pont effectuera alors une rétrogradation automatique.
Faites toujours un arrêt complet avant d'engager le levier à la position '' D '' (Drive).

Mode sport
Que le véhicule soit stationnaire ou en mouvement, vous pouvez passer au mode sport en poussant le levier de vitesse de la position D (Drive) vers la grille manuelle. Pour retourner à la conduite automatique (D), ramenez le levier vers la grille principale.
Au mode sport, déplacer le levier vers l'arrière ou l'avant permet de changer de vitesses rapidement. Contrairement à une boîte manuelle, le mode sport permet le changement de vitesses sans relâcher l'accélérateur.
HAUT (+) : Poussez le levier une fois vers l'avant pour passer au rapport supérieur suivant.
BAS (-) : Tirez le levier une fois vers l'arrière pour rétrograder d'un rapport.
- Au mode sport, le conducteur doit effectuer les changements de vitesses en fonction des conditions de la route, prenant soin de ne pas faire tourner le moteur dans le rouge.
- Au mode sport, six rapports de marche avant peuvent être utilisés. Pour faire marche arrière ou stationner, ramenez le levier sur R ou P selon le cas.
- Au mode sport, la rétrogradation se fait automatiquement quand le véhicule ralentit. Quand le véhicule s'arrête, le 1er rapport est automatiquement choisi.
- Au mode sport, quand le régime du moteur approche la zone rouge, la boîte passe automatiquement à un rapport supérieur.
suite)
- Afin de maintenir un niveau approprié de performance et de sécurité, la boîte-pont pourra ne pas exécuter certains changements quand le levier de vitesse est actionné.
- Lors de la conduite sur une route glissante, poussez le levier de vitesse vers l'avant à la position (+). La boîte-pont passe au 2 (ou 3) rapport, ce qui permet un roulement plus doux sur une surface glissante. Ramenez le levier vers (-) pour rétrograder au 1er rapport.

Boîte manuelle automatisée (si équipée)
La boîte manuelle automatisée est disponible quand le levier de vitesses se trouve sur D ou en mode sport.
La boîte manuelle automatisée fonctionne quand le véhicule roule à plus de 10 km/h.
Tirez la manette [+] ou [-] pour passer à un rapport supérieur ou inférieur ; la boîte passe automatiquement du mode automatique au mode manuel.
Si le véhicule roule à moins de 10 km/h, si vous appuyez sur l'accélérateur pendant plus de 7 secondes ou si vous déplacez le levier de vitesses de D au mode sport et retournez à D, le système passera du mode manuel au mode automatique.
Le levier de vitesses en mode sport
Tirez la manette + ou - une fois pour passer à un rapport supérieur ou inférieur.
Si vous tirez les manettes [+] et [-] simultanément, vous ne pourrez pas changer de rapport.
Dispositif de verrouillage du levier de vitesse (si équipé)
Pour votre sécurité, la boîte-pont automatique est dotée d'un dispositif de verrouillage qui empêche la boîte-pont de passer de la position P (Park) à R (Reverse) sans que la pédale de frein soit enfoncée.
Pour passer de P (Park) à R (Reverse):
- Tenez la pédale de frein enfonnée.
- Faites démarrer le moteur ou tournez la clé de contact sur ON.
- Déplacez le levier de vitesses.
Si vous enfonsez et relâchez la pédale de frein de façon répétitive alors que le levier de vitesse est sur P (Park), vous pourrez entendre un claquement au niveau du levier. Ceci est normal.
Appuyez toujours sur la pédale de frein pour embrayer de P (Park) à un autre rapport afin d’éviter le mouvement accidentel du véhicule, ce qui pourrait blesser des personnes dans le véhicule ou autour.

Supplantation du verrouillage
Si le levier de vitesse ne peut pas sortir de la position P (Park) ou N (Neutral) à R (Reverse) alors que vous appuyez sur la pédale de frein, gardez la pédale de frein enfoncée et procédez comme suit :
- Retirez soigneusement le capuchon de l'orifice d'accès à la substitution du verrouillage.
- Insérez une clé (ou un tournevis) dans l'orifice d'accès et poussez.
- Déplacez le levier de changement de vitesses.
- Aussitôt après, faites inspecter le véhicule chez un concessionnaire Kia agréé.
Dispositif de verrouillage de la clé de contact
La clé de contact ne peut pas sortir du commutateur d'allumage tant que le levier de vitesse n'est pas sur P (Park).
Bonnes pratiques de conduite
- Ne déplacez jamais le levier de P ou N à une autre position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
- Ne déplacez jamais le levier de vitesse sur P alors que le véhicule est en mouvement. Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant d'embrayer en R (marche arrière) ou D (Drive).
- Ne désembrayez jamais le véhicule pour descendre une pente librement. Ceci est extrêmement dangereux. Laissez toujours le véhicule embrayé.
- Ne " roulez " pas sur les freins. Ils pourraient surchauffer et mal fonctionner. Plutôt, si vous descendez une longue pente, ralentissez et rétrogradez. Ainsi, le frein moteur aidera à ralentir le véhicule.
- Ralentissez avant de rétrograder. Sinon, le rapport inférieur pourra ne pas s'engager. Utilisez toujours le frein de stationnement. Ne vous fiez pas à la position P (Park) de la boîte-pont pour empêcher le vehicule de bouger.
- Soyez extrémement prudent quand vous roulez sur une surface glissante. Soyez spécialement prudent en freinant, accélérant et changeant de vitesse. Sur une surface glissante, tout changement brusque dans la vitesse du vehicule peut entraîner une perte de traction et de contrôle.
- Vous obtiendrez un rendement et une consommation de carburant optimaux en appuyant et relâchant la pédale d'accélérateur en douceur.

Avertissement
- Bouclez toujours votre ceinture! Lors d'une collision, un passager qui ne porte pas sa ceinture risque bien plus d'être gravement blessé ou tué qu'un passager qui porte sa ceinture.
- Évitez de négocier les virages à vitesse élevée. N'exécutez pas de manœuvres brusques comme des changements rapides de voie ou des virages brusques et rapides.
- Le risque d'un carambolage se trouve grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule à vitesse élevée sur l'autoroute.
- La perte de contrôle survient souvent quand deux roues ou plus quittent le pavage et que le conducteur réagit brusquement pour retourner sur le pavage.
- Si vous véhicule quitte la route, ne donnez pas un coup de volant brusque. Plutôt, ralentissez avant de tenter de retourer sur la voie normale.
- Ne dépassez jamais la limite de vitesse affichée.

Avertissement
Si le véhicule devient pris dans la neige, la vase, le sable, etc., vous pouvez tenter de faire balancer le véhicule vers l'avant et l'arrière pour le dégager. Ne tentez pas cette procédure si des gens ou des objets se trouvent près du véhicule. Pendant le balancement, le véhicule peut se déplacer soudainement vers l'avant ou l'arrière alors qu'il se dégage et blesser des personnes ou causer des dommages à la propriété.
Monter une pente à partir d'une position d'arrêt
Pour monter une pente prononcée à partir d'une position d'arrêt, appuyez sur la pédale de frein, déplacez le levier de vitesse sur D (Drive). Choisissez le rapport approprié dépendamment de la charge et de l'angle de pente, puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez graduellement sur l'accélérateur tout en relâchant les freins.
Freins assistés
Votre véhicule est équipé de freins assistés qui s'ajustent automatiquement en usage normal.
Advenant que les freins perdent l'assistance du servofrein parce que le moteur a calé ou pour une autre raison, vous pouvez toujours arrêter le véhicule en appuyant plus fortement que normalement sur la pédale des freins. La distance d'arrêt sera aussi plus longue.
Quand le moteur ne fonctionne pas, la puissance de freinage de réserve se trouve réduite chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein. Ne pompez pas la pédale de frein quand le servofrein ne fonctionne pas.
Ne pompez la pédale de frein que pour maintenir le contrôle du volant sur une surface glissante.

Avertissement - freins
- Ne conduisez pas le pied appuyé sur la pédale de frein. Ceci fera surchauffer les freins, entraînera l'usure anticipée des garnitures de frein et augmentera la distance de freinage.
suite)
- Quand vous descendez une pente longue ou prononcée, rétrogradez et évitez d'appliquer les freins continuellement. L'application continue des freins causera un surchauffage qui pourrait entraîner une perte temporaire de la force de freinage. Si les freins sont détrempés, ils pourront ne pas freiner le véhicule aussi bien que d'habitude ou tirer d'un côté. Appliquer les freins légèrement vous indiquera s'ils réagiront de cette façon. Testez toujours les freins ainsi après avoir roulé dans une eau profonde. Pour sécher les freins, appuyez légèrement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse sûre, jusqu'à ce que les freins reviennent à leur état normal.
- Prenez toujours connaissance de la position de la pédale de frein et de l'accélérateur avant de conduire. Autrement, vous pourriez appuyer sur l'accélérateur au lieu de la pédale de frein, ce qui pourrait causer un accident grave.
Advenant une panne des freins
Si les freins du véhicule font défaut alors que le véhicule roule, vous pouvez faire un arrêt d'urgence en utilisant le frein de stationnement. La distance de freinage sera toutefois bien plus grande que normalement.

Avertissement - frein de stationnement
Appliquer le frein de stationnement alors que le véhicule roule à vitesse normale peut entraîner une perte subite de contrôle du véhicule. Si vous nevez utiliser le frein de stationnement pour arrêter le véhicule, usez de grande prudence.
Indicateur d'usure des freins à disque
Votre véhicule est equipped de freins à disque.
Quand les plaquettes de frein sont usées et que des plaquettes neuves sont requises, vous entendrez un son strident d'advertissement sur les freins avant ou arrière. Ce son peut être intermittent ou se produit chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein.
N'oubliez pas que certains climats ou certaines conditions de conduite peuvent faire grincer les freins. Ceci est normal et n'indique pas un problème avec les freins.
Mise en GARDE
Pour éviter des réparations coûteuses aux freins, ne continuez pas de rouler avec des plaquettes de frein usées. - Remplacez toujours les plaquettes de frein en justes complets pour les roues avant ou arrière.
A AVENTISSEMENT - Usure des freins
Le son d'avertissement de freins usés signifie que votre véhicule doit être réparé. Si vous ignorez cet avertissement sonore, vos freins perdront eventuellement leur force et cela pourrait mener à un accident grave.

Frein de stationnement
Engager le frein de stationnement
Pédale
Pour engager le frein de stationnement, appuyez d'abord sur la pédale de frein puis enfonsez la pédale du frein de stationnement aussi loin que possible.

Levier manuel
Pour engager le frein de stationnement, appuyez d'abord sur la pédale de frein puis tirez le levier du frein de stationnement aussi haut que possible.
On recommande aussi que, si vous stationnez le véhicule dans une pente, vous engagiez le levier de vitesse dans un rapport faible, sur une boîte manuelle, ou sur P (Park) sur une boîte automatique.
Mise en GARDE
- Rouler avec le frein de stationnement engagé causera une usure excessive des plaquettes de frein et des rotors de frein.
- N'engagez pas le frein de stationnement alors que le véhicule roule, sauf en cas d'urgence. Vous risqueriez d'endommager le système et de prendre la conduite dangereuse.

Pédale
Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez une deuxième fois sur la pédale de celui-ci tout en serrant le frein au pied. La pédale se relèvera automatiquement en position désengagée.

Levier manuel
Pour désengager le frein de stationnement, appuyez d'abord sur la pédale de frein puis relevez légèrement le levier du frein de stationnement. Appuyez alors sur le bouton de dégagement (1) et abaissez le levier du frein de stationnement (2) tout en tenant le bouton de dégagement enfoncé.
Si la pédale du frein de stationnement ne se relève pas ou pas complètement, faites vérifier le système chez un concessionnaire Kia/agréé.
Avertissement
Pour empêcher le véhicule de bouger par inadvertance quand il est arrêté, n'utilisez pas le levier de vitesse à la place du frein de stationnement. Engagez le frein de stationnement ET assurez-vous que le levier de vitesse est bien engagé en 1ère ou en marche arrière, sur une boîte manuelle, ou sur P (Park) sur une boîte automatique.
- Ne laissez jamais une personne qui ne connait pas le véhicule, ou un enfant, toucher le frein de stationnement. Si le frein est désengagé par inadvertance, il pourrait s'ensuivre des blessures graves.
- Tout véhicule stationné devrait avoir son frein de stationnement engagé pour éviter le mouvement accidentel du véhicule, ce qui pourrait causer des blessures aux passagers ou aux piétons.

W-75
Vérifiez le témoin d'alerte des freins en tournant la clé de contact sur ON (sans faire démarrer le moteur). Le témoin s'allumera si le frein de stationnement est engagé quand la clé de contact se trouve sur ON ou START.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le frein de stationnement est bien désengagé et que le témoin des freins est éteint.
Si le témoin des freins reste allumé une fois le frein de stationnement désengagé lorsqu que le moteur tourne, cela pourrait indiquer un problème avec le système de freinage. Il faudra alors s'en occuper immédiatement.
Si possible, cessez de rouler avec le véhicule immédiatement. Sinon, conduisez avec extrême prudence et seulement jusqu'à ce que vous atteigniez un endroit sûr pour arrêter le véhicule ou une station-service.
Avertissement
L'ABS (ESC) n'empêche pas d'avoir un accident si vous faites une mauvaise manoeuvre ou conduisez de façon dangereuse. Bien que le contrôle du véhicule soit amélioré lors d'un freinage d'urgence, gardez toujours une distance sûre entre vous et les objets devant vous. Réduisez toujours la vitesse du véhicule dans des conditions extrêmes de conduite.
La distance de freinage des véhicules équipés du freinage antiblocage (contrôle électronique de la stabilité) peut être supérieure à celle de véhicules sans un tel système, dans les conditions de route suivantes.
Dans ces conditions, vous devriez conduire à vitesse réduite :
- Route en mauvais état ou enneigée.
- Routes au pavage inégal ou avarié.
suite)
Les caractéristiques de sécurité d'un véhicule équipé de l'ABS (ESC) ne devraient pas être mises à l'essai en roulant ou négociant des virages à haute vitesse. Vous pourriez mettre votre personne ou d'autres en danger.
Le système ABS détecte continuellement la vitesse des roues. Si les roues sont sur le point de se bloquer, l'ABS module continuellement la pression hydraulique appliquée aux freins.
Si, lors d'un freinage, les roues sont sur le point de se bloquer, vous entendrez un son de cliquetis des freins ou sentirez un vrombissement sur la pédale de frein. Ceci est normal et indique que le système ABS fait son travail.
Pour soutirer le maximum de l'ABS lors d'un freinage d'urgence, ne tentez pas de moduler la pression de freinage en "pompant" la pédale de frein. Appuyez sur la pédale de frein avec la plus grande force possible ou nécessaire dans ce cas, et laissez le système ABS contrôler la pression appliquée à chaque roue.
Vous pourrez entendre un cliquetis dans le compartment-moteur quand le véhicule se met à rouler après le démarrage du moteur. Cela est normal et indique que le système de freinage antiblocage fonctionne correctement.
- Même avec le système de freinage antiblocage, votre véhicule requiert une distance d'arrêt ajustée. Maintenez toujours une distance sûre avec les véhicules devant vous.
- Ralentissez toujours dans les courbes. Le système de freinage antiblocage ne peut pas empêcher des accidents causés par une vitesse excessive.
- Sur les routes inégales ou abîmées, le système de freinage antiblocage pourra accroître la distance d'arrêt comparativement à celle de véhicules avec système de freinage ordinaire.

W-78
Mise en GARDE
- Si le témoin d'alerte ABS s'allume et reste allumé, il y a peut-être un problème avec le système. Toutefois, les freins ordinaires continuent de fonctionner normalement.
- Le témoin d'alerte ABS s'allume pendant environ 3 secondes quand vous tournez la clé de contact sur ON. À ce moment, l'ABS effectue un auto-diagnostic et, si tout est normal, le témoin s'éteindra. Si le témoin reste allumé, il y a peut-être un problème avec l'ABS. Communiquez dès que possible avec un concessionnaire Kia/agréé.
Mise en GARDE
- Si vous roulez sur une route avec peu de traction, comme une route glacée, et appuyez continuellement sur les freins, l'ABS sera continuellement actionné et le témoin ABS pourra s'allumer. Arrêtez-vous à un endroit sûr et éteignez le moteur.
- Redémarrez le moteur. Si le témoin ABS est éteint, le système ABS fonctionne normalement. Autrement, il y a un problème avec le système ABS et vous devriez contacter un concessionnaire Kia/agréé dès que possible.
Si vous utilisez des câbles volants pour faire démarrer le véhicule après que la batterie ait été déchargée, le moteur pourra ne pas tourner rondement et le témoin du système ABS pourra rester allumé. Ceci est causé par la faible tension de la batterie et ne veut pas dire que l'ABS fait défaut.
- Ne "pompez" pas la pédale de frein.
- Laissez la batterie recharger avant de prendre la route.

Contrôle électronique de stabilité (ESC)
Le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) sert à stabiliser le véhicule quand vous négociez des virages. L'ESC compare la direction dans laquelle vous voulez aller avec celle que prend le véhicule. L'ESC applique les freins à chaque roue et prend charge du système de gestion du moteur afin de stabiliser le véhicule.
Avertissement
Ne conduisiez jamais trop vite pour les conditions de la route ou dans les virages. Le contrôle électronique de stabilité (ESC) n'empêche pas les accidents. Une vitesse excessive dans les virages, des manoeuvres brusques et l'hydroplanage sur les surfaces détrempées peuvent causer de graves accidents. Seul un conducteur prudent et attentif pourra prévenir un accident en évitant les manoeuvres qui entraînent une perte de traction. Même avec l'ESC, prenez toujours des précautions normales comme rouler à vitesse sure pour les conditions de la route.
Le contrôle électronique de stabilité (ESC) aide le conducteur à développer le contrôle du véhicule dans des conditions difficiles. Il n'est pas un substitut pour de bonnes pratiques de conduite. Des facteurs comme la vitesse, les conditions routières et la réaction du conducteur auront tous un effet sur l'efficacité de l'ESC à éviter une perte de contrôle. Il vous en revient toujours, en tant que conducteur, de rouler et de négocier les virages à vitesse raisonnable et de tenir compte d'une marge de sécurité suffisante.
Si vous appuyez sur la pédale de frein dans des conditions où les roues pourraient se bloquer, vous pourriez entendre un son de cliquetis sur les freins ou sentir une réaction équivalente sur la pédale de frein. Cela est normal et indique que l'ESC fonctionne.
Vous pourrez entendre un cliquetis dans le compartiment-moteur quand le véhicule se met à rouler après le démarrage du moteur. Cela est normal et indique que le contrôle électronique de stabilité fonctionne correctement.
Fonctionnement de l'esc ESC en circuit

- Quand la clé de contact est sur ON, les témoins d'alerte ESC et ESC OFF s'allument pendant environ 3 secondes puis le témoin ESC s'éteint.
- Appuyez sur le bouton ESC OFF pendant au moins une demi-seconde après avoir placé la clé de contact sur ON pour permettre l'ESC hors circuit (le témoin ESC OFF s'allume). Pour remettre l'ESC en circuit, appuyez sur ESC OFF (le témoin ESC OFF s'éteint).
- Quand vous faites démarrer le moteur, vous pourrez entendre un léger son de cliquetis. Il s'agit de l'ESC qui exécute un auto-diagnostic et cela n'indique pas un problème.
Système activé

Quand l'ESC est activé, le témoin ESC clignote.
- Quand le contrôle électronique de stabilité fonctionne correctement, vous pouvez sentir de légères impulsions dans le véhicule. Ce n'est que l'effet du contrôle sur les freins et ne signale rien d'inhabituel.
- Quand vous sortez de la vase ou quitterez une route glissante, appuyer sur la pédale d'accélérateur pourra ne pas augmenter le régime du moteur.
ESC hors circuit ESC OFF

- Pour permettre l'ESC hors circuit, appuyez sur le bouton ESC OFF (le témoin ESC OFF s'allume).
- Si la clé de contact est placée sur LOCK alors que l'ESC est hors circuit, le contrôle reste hors circuit. Quand vous faites démarrer le moteur, l'ESC se remet automatiquement en circuit.
Témoin ESC (clignotant)

Témoin ESC OFF (s'allume)

OFF
Témoin d'alerte
Quand vous tournez la clé de contact sur ON, le témoin d'alerte s'allume puis s'éteint si le système ESC fonctionne correctement.
Le témoin ESC clignote quand l'ESC fonctionne, et reste allumé si l'ESC fait défaut.
Le témoin lumineux ESC OFF s'allume si l'ESC est mis hors circuit avec le bouton ou si l'ESC ne s'engage pas quand vous le mettez en circuit.
Mise en GARDE
Rouler avec des pneus ou des jantes de grandeurs différentes peut causer le mauvais fonctionnement de l'ESC. Quand vous remplacez des pneus, assurez-vous qu'ils sont tous de la même grandeur que les pneus de première monte.
Le contrôle électronique de stabilité n'est qu'une aide pour la conduite. Conduisez toujours prudemment en ralentissant dans les virages, sur les routes enneigées ou glacées. Roulez lentement et ne tentez pas d'accélérer quand le témoin ESC clignote ou quand les routes sont glissantes.
Sur la route
- Il est bon de tenir l'ESC en circuit autant que possible, pour la conduite de tous les jours.
- Permettre l'ESC hors circuit quand vous conduisez, appuyez sur le bouton ESC OFF alors que vous roulez sur une route plate.
N'appuyez jamais sur le bouton ESC OFF quand l'ESC est activé (féminin ESC clignotant).
Si vous mettez l'ESC hors circuit alors qu'il est activé, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
- Quand le véhicule est monté sur un dynamomètre, assurez-vous que l'ESC est hors circuit (témoin ESC OFF allumé). Si l'ESC est laissé en circuit, il peut empêcher le véhicule d'accélérer, faussant ainsi les résultats diagnostiques.
- Mettre l'ESC hors circuit n'affecte pas l'ABS ni le système de freinage.

Avertissement
N'appuyez jamais sur le bouton ESC OFF quand l'ESC est activé (LED ON ESC clignotant).
Si vous mettez l'ESC hors circuit alors qu'il est activé, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
Pour permettre l'ESC hors circuit quand vous concuisez, appuyez sur le bouton ESC OFF ou que you roulez sur une route plate.
Commande d'aide au démarrage en pente (HAC) (si équipé)
L'aide au démar rage en côte est une fonction de comportement. Elle vise principalement à empêcher le véhicule de reculer lorsque vous démarrez vers le haut de la côte. L'aide maintenue pendant 2 secondes la pression de freinage appliquée par le conducteur lors de l'arrêt, laissant au conducteur assez de temps pour appuyer sur l'accélérateur et prendre la route. La pression de freinage est réduite lors que le dispositif détecte l'intention du conducteur d'accélérer.

Avertissement
Normalement, le HAC ne s'active que pendant 2 secondes. Le conducteur doit prendre soin d'éviter de faire marche arrière car cela pourrait causer un accident ou blesser une personne. Si le conducteur sent que le véhicule cherche à reculer dans la côte, il doit alors appuyer suffisamment sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule.
Le HAC ne s'engage pas si le levier de changement de vitesses se trouve sur P (Park) ou N (Neutre). - Le HAC s'engage même si l'ESC est hors circuit, mais ne s'engage pas si l'ESC fait défaut.
Gestion de la stabilité du véhicule (VSM) (si équipé)
Ce système améliore encore plus la stabilité du véhicule et la réaction du volant quand vous conduisez sur une route glissante ou si le véhicule détecte des changements dans le coefficient de traction entre les roues droites et gauches lors du freinage.
Fonctionnement du VSM
Quand le VSM fonctionne, le témoin de l'ESC clignote.
Quand le système de gestion de la stabilité du véhicule fonctionne correctement, vous sentirez de légères impulsions et/ou une réaction anormale du volant (EPS). Il ne s'agit là que de la réaction du frein et de l'EPS et n'indique rien d'anormal.
Le VSM ne fonctionnera pas quand :
- vous roulez sur un plan incliné (côte ou pente);
- faites marche arrière;
- le témoin ESC OFF ( ) reste allumé au tableau de bord;
- le témoin EPS reste allumé au tableau de bord.
Mise hors circuit du VSM
Si vous appuyez sur le bouton ESC OFF pour mettre l'ESC hors circuit, le VSM sera aussi mis hors circuit et le témoin ESC OFF (off) s'allumera.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour remettre le VSM en circuit. Le témoin ESC OFF s'éteindra.
Témoin d'anomalie
Le VSM pourra se désactiver même si vous ne le mettez pas hors circuit en appuyant sur ESC OFF. Cela indique qu'une anomalie a été détectée dans le système de direction assistéelectronique ou dans le système VSM. Si le témoin ESC ( ) ou le témoin d'anomalie EPS reste allumé, rendez-vous chez un concessionnaire agréé Kia et faites vérifier le système.
- Le VSM est conçu pour fonctionner à une vitesse supérieure à environ 15 km/h (9 mi/h) dans les courbes.
- Le VSM est conçu pour fonctionner à une vitesse supérieure à environ 30 km/h (18 mi/h) lors du freinage sur une surface à coefficient de frottement variable.
Avertissement
Le système de gestion de la stabilité du véhicule ne remplace pas de bonnes pratiques de conduite; ce n'est qu'une fonction d'appoint. Il en revient au conducteur de tous les jours vérifier la vitesse et la distance entre son véhicule et les autres. Tenez toujours le volant fermement quand vous conduisez. - Le véhicule est conçu pour réagir en fonction des intentions du conducteur, même avec un système VSM. Prenez toujours les précautions qui s'imposent, roulant à une vitesse appropriée aux conditions de la route, sur tout par mauvais temps et sur les routes glissantes. - Rouler avec des pneus ou des jantes de dimensions différentes pourra entraîner le mauvais fonctionnement du VSM. Quand vous remplacez vos pneus, assurez-vous qu'ils sont tous de mêmes dimensions que les pneus de première monte.

Avertissement
- Chaque fois que vous sortez du véhicule ou stationnez, engagez toujours complètement le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesses sur P (Park). Si le frein de stationnement n'est pas bien engagé, le véhicule pourrait se déplacer par inadverdance et causer des blessures. Le frein de stationnement de tout véhicule doit toujours être entièrement serré lors du stationnement afin d'éviter tout déplacement involontaire du véhicule qui pourrait donner lieu à une blessure corporelle aux occupants ou aux piétons.
Assurez-vous que le frein de stationnement est désengagé et que le témoin de frein de stationnement est éteint, avant de prendre la route. - Rouler dans l'eau peut mouiller les freins. Il en est de même quand vous passez dans un lave-auto. Les freins mouillés sont dangereux. Notre véhicule pourrait ne pas s'arrêter aussi vite si les freins sont mouillés et les freins mouillés peuvent tirer le véhicule d'un côté ou de l'autre.
Pour sécher les freins, appuyez légèrement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le freinage retourne à la normale, prenant soin de garder le contrôle du véhicule en tout temps. Si le freinage ne retourne pas à la normale, arrêtez le véhicule lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité et communiquez avec un concessionnaire Kia agréé.
- Ne descendez pas une côte en roulement libre. Cela est extrêmement dangereux. Gardez le véhicule embrayé en tout temps, utilisez les freins pour vous ralentir, puis rétrogradez pour utiliser le frein moteur et développer une vitesse sûre.
- Ne "roulez" pas le pied sur la pédale de frein. Appuyer le pied contre la pédale de frein en conduisant peut être dangereux car les freins risquent de surchauffer et de perdre leur efficacité. Cela accélère aussi l'usure des pièces de frein.
- Si vous avez une crevaison en conduisant, appuyez lentement sur la pédale de frein et gardez le vé
- Si votre Vehicle est équipée d'une boite-pont automatique, ne laissez pas votre véhicule glisser vers l'avant. Gardez le pied fermement sur la pédale de frein quand le véhicule est arrêté.
- éhicule pointe vers le bas de la pente, tournez les roues avant vers la châine de trottoir pour empêcher le véhicule de rouler. Si le véhicule pointe vers le haut de la pente, tournez les roues vers la route pour empêcher le véhicule de rouler. S'il n'y a pas de châine de trottoir ou si vous nevez empêcher le véhicule de rouler, calez les roues.
- ès ou autour des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S'il y a une chance que le frein de stationnement gèle, ne l'engagez que temporairement alors que vous placez le levier de vitesse sur P (boîte automatique) ou N (boîte manuelle), puis calez les roues pour éviter que le véhicule roule. Désengagez alors le frein de stationnement.
- Ne tenez pas le véhicule dans une pente à l'aide de la pédale de l'accélérateur. Vous pourriez faire surchauffer la boîte-pont. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement.
Système ACTIVE ECO (si équipés)
OTF050024
Fonctionnement de l'active ECO
L'Active ECO aide à améliorer l'efficacité éconergétique en contrôlant le moteur et la boîte-pont. L'efficacité éconergétique peut toutes être affectée par les habitudes du conducteur et les conditions de la route.
- Si vous appuyez sur le bouton Active ECO, le témoin ECO (vert) s'illumine pour indiquer que l'Active ECO est engagé.
- Une fois engagé, l'Active ECO ne se désengage pas même si vous faites redémarrer le moteur. Pour désengager le dispositif, vous devez appuyer sur Active ECO de nouveau.
- Quand l'Active ECO est hors circuit, le véhicule retourne au mode normal de fonctionnement.
Limites du dispositif active ECO
Si l'Active ECO est engagé dans les conditions suivantes, le fonctionnement du dispositif sera limité comme si le témoin ECO ne change pas.
- Température du liquide de refroidissement :
le dispositif sera limité tant que la température normale de service n'est pas atteinte.
- Monter une cote:
Le dispositif limitera la puissance disponible car le couple du moteur sera restreint.
Mode sport :
Le dispositif sera limité en fonction de la position du levier de vitesses.
- Si vous enfoncerez l'accélérateur pendant quelques secondes :
le dispositif sera limité, détectant que le conducteur desire accélérer.
Régulateur de vitesse (si équipé)
Le régulateur de vitesse vous permet de programmer le véhicule de façon à ce qu'il maintienne une vitesse constante sans que vous ayez à garder le pied sur l'accélérateur.
Le régulateur est donc pour fonctionner au-dessus de 40km / h (25 mi/h) environ.

Avertissement
- Si le régulateur de vitesse est laissé en circuit (témoin CRUISE allumé au tableau de bord), le régulateur pourrait s'engager par accident. Gardez le régulateur de vitesse hors circuit (témoin CRUISE éteint au tableau de bord) quand vous ne l'utilisez pas, afin d'éviter de régler une vitesse par inadvertance.
- N'utilisez le régulateur de vitesse que si vous roulez sur une route ouverte, par beau temps.
suite)
- N'utilisez pas le régulateur de vitesse s'il pourrait être dangereux de garder le véhicule à une vitesse constante, comme dans la circulation intense ou sur des routes sinueuses ou glissantes (pluie, glace, neige) ou sur des pentes de plus de 6%.
- Portez une attention particulière aux conditions de la route quand vous utilisez le régulateur de vitesse.
- Soyez prudent lorsque vous roulez sur une pente descendante pendant que le système de régulation automatique de vitesse est engagé, puisque la vitesse du véhicule risque d'augmenter.

Mise en GARDE
Sur un véhicule à boîte manuelle, quand vous roulez à vitesse de croisière, ne passez pas au neutre sans d'abord appuyer sur la pédale d'embrayage sinon le moteur s'arrêtera. Si c'est le cas, appuyez sur la pédale d'embrayage ou sur le commutateur du régulateur de vitesse.
Lors de l'usage normal du régulateur de vitesse, si vous activez ou reactivez le commutateur SET après avoir appuyé sur les freins, le régulateur se remet en circuit après 3 secondes environ. Ce déclenchement est normal.

Pour régler le régulateur à une vitesse :
- Appuyez sur le bouton CRUISE ON-OFF au volant pour permettre le régulateur en circuit. Le témoin CRUISE s'allume au tableau de bord.
- Accélérez à la vitesse voulue, qui devrait être entre 40 km/h (25 mi/h).

- Abaissez le levier (1) (sur SET-) puis relâchez-le une fois la vitesse voulue atteinte. Le témoin SET s'allume au tableau de bord. Relâchez l'accélérateur au même moment. La vitesse réglée sera automatiquement maintenue.
Dans une pente prononcée, le véhicule pourra ralentir en montant ou accélérer légèrement en descendant.

Pour augmenter la vitesse régée :
Procédez de l'une de ces façons :
- Relevez le levier (1) (sur RES+) et tenez-le relevé. Le véhicule accélérera. Relâchez le bouton lorsque la vitesse voulue est atteinte.
- Relevez le levier (1) (sur RES+) et relâchez-le immédiatement. La vitesse de croisière augmente de 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que le levier est utilisé ainsi.

Pour réduire la vitesse régée :
Procédez de l'une de ces façons :
- Abaissez le levier (1) (sur SET-) et tenez-le abaissé. Le véhicule ralentira graduellement. Relâchez le bouton une fois la vitesse désirée atteinte.
- Abaissez le levier (1) (sur SET-) et relâchez-le immédiatement. La vitesse de croisière se réduit de 1,6 km/h (1 mph) chaque fois que le levier est utilisé ainsi.
Pour accélérer temporairement alors que le régulateur est en circuit :
Si vous désirez accélérer temporairement alors que le régulateur est en circuit, appuyez sur la pédale de l'accélérateur. La vitesse accrue n'affecte pas le réglage du régulateur.
Pour retourner à la vitesse réglée, relâchez simplement la pédale de l'accélérateur.

Pour désengager le régulateur de vitesse, procédez d'une de ces façons :
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Avec une boîte manuelle, appuyez sur la pédale d'embrayage.
- Avec une boîte automatique, place le levier de vitesse sur N (neutre).
- Appuyez sur le bouton CANCEL.
- Réduisez la vitesse du véhicule 15 km/h (9 mi/h) sous la vitesse de mémoire.
- Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 40 km/h (25 mi/h) environ.
Chacune de ces actions désengagera le régulateur de vitesse (le témoin SET au tableau de bord s'éteint), mais ne met pas le régulateur de vitesse hors circuit. Pour retourner à la vitesse de croisière, relevez le levier (sur RES+). Le véhicule retournera à la vitesse réglée auparavant.

Pour ramener la vitesse de croisière à plus de 40 km/h (25 mi/h) environ :
Si vous avez désengagé le régulateur d'une façon autre que d'appuyer sur CRUISE ON-OFF et que le régulateur est toujours en circuit, le véhicule reprendra à la vitesse la plus récemment régée si vous appuyez sur RES+.
Il ne se réengagera toutefois pas si la vitesse a été réduite à moins de 40 km/h (25 mi/h) environ.
Vérifiez toujours l'état des routes avant d'engager RES+ afin de reprendre la vitesse de croisière.

Pourmettre le regulateur hors circuit, procedez de l'une de ces facons
- Appuyez sur le bouton CRUISE ON-OFF (le témoin CRUISE s'éteint au tableau de bord).
- Coupez l'allumage.
Ces deux actions ont pour effet de mettre le régulateur de vitesse hors circuit. Si vous souhaitez réutiliser le régulateur de vitesse, reprenez les étapes décrites sous "Pour régler le régulateur de vitesse", en page précédente.
Utilisation économique
La consommation en carburant du véhicule dépend de votre façon de conduire, de l'endroit où vous conduisez et du moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs aura une influence sur le kilométrage (millage) réalisé par litre (gallon) de carburant. Pour utiliser le véhicule de la façon la plus économique possible, voici quelques suggestions qui vous permettront d'économiser de l'argent en carburant et en réparations :
- Roulez en douceur. Accélérez modérément. Ne partez pas en saut de lièvre, ne faites pas de changement de vitesse à plein régime et maintenez une vitesse de croisière stable. Ne faites pas de course entre les yeux de circulation. Ajustez votre vitesse à celle de la circulation afin de la maintenir aussi stable que possible. Évitez les congestions autant que possible. Tenez-vous toujours à une bonne distance des autres véhicules afin d’éviter de freiner inutillement. Ceci réduit aussi l’usure des freins.
- Roulez à vitesse modérée. Plus vous roulez vite, plus vous consommez de carburant. Rouler à vitesse modérée, URT sur l'autoroute, est l'une des façon les plus efficaces de réduire la consommation.
- Ne "roulez" pas sur le frein. Ceci augmente la consommation ainsi que l'usure de ces piè
- Prenez soin de vos pneus. Gardez-les gonflés à la pression recommandée. Des pneus mal gonflés, trop mous ou trop durs, entraînent une usure anticipée. Vérifiez la pression des pneus au moins une fois par mois. Voyez à ce que la géométrie du train soit maintenue. Une géométrie déréglée peut provenir d'un choc, une chaîne de trottoir ou d'un roulement trop rapide sur des surfaces irrégulières. Une géométrie déréglée use les pneus plus vite et peut engendrer d'autres problèmes mécaniques en plus d'augmenter la consommation de carburant.
- Gardez votre véhicule en bon état. Pour maintenir une bonne é géré à la section 7. Si vous roulez dans des conditions intenses, des intervalles plus fréquents seront requis (détails à la section 7).
- Gardez votre véhicule propre. Pour un service maximal, le véhicule devrait être maintenu propre et exempt de matiè er à la corrosion.
- Voyagez léger. Ne transportez pas de poids inutile dans le véhicule. Le poids augmente la consommation de carburant.
- Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (ailleurs que dans la circulation), éteignez le moteur et ne le redémarrez qu'au moment de partir.
- Rappelez-vous : votre véhicule n'a pas besoin de réchauffer longtemps. Une fois le moteur démarré, laissez-le tourn
- Ne laissez pas le moteur forcer ni tourner à sur itesse peut dépasser un régime au-delà de la limite sûre. Ceci devrait être évité en changeant de rapport au régime recommandé.
- N'utilisez le climatiseur qu'au besoin absolu. Le climatiseur utilise le pouvoir du moteur et l'utiliser augmente la consommation.
- Abaisser les glaces en roulant à vitesse élevée peut augmenter la consommation de carburant.
- Vous réaliserez une consommation plus élevée avec des vents de face et latéraux. Pour contrer cet effet, roulez plus lentement.
Garder un véhicule en bon état de service est important pour économiser du carburant et la sécurité. Faites donc effectuer les travaux d'entretien réguliers chez un concessionnaire Kia agréé.
Matériel coupé en mouvement
Ne coupez jamais le moteur pour descendre une pente ou en tout temps quand le véhicule est en mouvement. La servodirection et les freins assistés ne fonctionnent pas quand le moteur est coupé. Plutôt, laissez le moteur tourner et rétrogradez pour utiliser l'effet de freinage du moteur. De plus, couper l'allumage pendant que vous conduisez pourrait engager le verrou du volant, ce qui résulterait en une perte de direction et un risque de blessures graves ou de mort.
Conditions dangereuses
Si vous faites face à des conditions de route dangereuses comme de l'eau, de la neige, de la glace, de la vase, du sable ou autre, suivez ces suggestions :
- Roulez prudemment et maintenez une plus grande distance de freinage.
- Évitez les freinages et les manœuvres brusques.
- Si vous n'avez pas de freins ABS, pompez la pédale de frein en petits coups légers jusqu'à ce que le véhicule s'arrête.

Avertissement - ABS
Ne pompez pas la pédale de frein si le véhicule est équipé du système ABS.
- Si vous êtes pris dans la neige, la vase ou le sable, embrayez en deuxième. Accélérez lentement pour éviter de faire patiner les roues. Utilisez du sable, du gros sel ou une matière antiglisse quelconque sous les roues motrices pour donner de la traction quand vous êtes pris sur la glace, dans la neige ou dans la vase.
Avertissement - rétrogradation
Rétrograder avec une boîte automatique quand on roule sur une route glissante peut causer un accident. Le changement soudain dans la vitesse des roues peut causer un dérapage. Soyez prudent quand vous rétrogradez sur une route glissante.
Balancement du véhicule
Si vous devez faire balancer le véhicule pour vous sortir de la neige, du sable ou de la vase, tournez le volant à gauche et à droite pour dégager la partie autour des roues avant. Ensuite, alternez entre la 1ère et la marche arrière dans le cas d'une boîte manuelle, ou entre la marche arrière et un rapport de marche avant dans le cas d'une boîte automatique. Ne faites pas survirer le moteur ni patiner les roues si possible. Si, après quelques essais, vous êtes toujours embourbé, faites appel à un service de dépannage pour éviter de faire surchauffer le moteur et d'endommager la boîte de vitesses.

Mise en GARDE
Le balancement prolongé peut faire surchauffer le moteur, endommager la boîte de vitesses et endommager les pneus.
Avertissement - patinage des pneus
Ne faites pas patiner les pneus, surtout à plus de 56 km/h (35 mi/h). Faire patiner les roues à vitesse élevée quand le véhicule est stationnaire peut faire surchauffer un pneu qui pourrait alors s'endommager et blesser des personnes à proximité.
Le système ESC (si équipé) devrait être mis hors circuit si vous faites balancer le véhicule.
Si le véhicule s'embourbe dans la neige, la vase, le sable ou autre, vous pouvez tenter de faire balancer le véhicule vers l'avant et l'arrière. Ne tentez pas cette manoeuvre si des gens ou des objets se trouvent près du véhicule. Pendant la manoeuvre, le véhicule peut sauter soudainement vers l'avant ou l'arrière alors qu'il se désembourbe, risquant de blesser les gens ou d'endommager les objets à proximité.

Négocier les virages en douceur
Évitez de freiner ou de changer de rapport dans les virages, surtout si la route est mouillée. Préférez toujours les virages sous une accélération en douceur. Si vous suivez ces suggestions, l'usure des pneus sera tenue au minimum.

Conduire la nuit
Comme conduire la nuit présente plus de risques que conduire de jour, voici quelques points importants à ne pas oublier :
- Ralentissez et maintenez une plus grande distance entre vous et les autres vé
- Ajoutez les rétroviseurs de façon à réduire les reflets des phares.
- Maintenez les phares propres et bien alignés sur les véhicules qui ne sont pas dotés de dispositif auto-aligneur de phares. Les phares sales et mal alignés réduiront la visibilité la nuit.
- Évitez de regarder directement les phares des véhicules en sens inverse. Vous pourriez être temporairement aveuglé et il faut quelques secondes aux yeux pour se réhabituer à la noirceur.

Conduire dans la pluie
La pluie et les routes mouillées rendent la conduite dangereuse, surtout si vous n'êtes pas prêt pour un pavage glissant. Voici quelques points à considérer :
- Une grosse averse réduit grandement la visibilité et augmente la distance d'arrêt : ralentissez.
- Gardez les essuie-glace en bon état. Remplacez les lames d'essuie-glace qui forment des stries ou ne racleant pas toute la surface du pare-brise.
- Si les pneus ne sont pas en bon etat, un freinage soudain sur une route mouillée peut vous faire déraper et, possiblement, causer un accident. Assurez-vous que vos pneus sont en bon etat.
- Allumez les phares pour être plus visibles des autres.
- Rouler trop vite dans les grosses flaques d'eau peut affecter les freins. Si vous devez rouler dans des flaques, faites-le lentement.
- Si vous croyez que vos freins sont mouillés, appuyez légèrement sur la pédale de frein tout en conduisant normalement jusqu'à ce que vous reprenez la force de freinage normale.
Conduire dans un endroit inondé
Évitez de rouler dans les endroits inondés à moins que vous ne soyez certain que le niveau d'eau n'atteindra pas le bas de l'essieu des roues. Roulez dans l'eau lentement. Maintenez une distance d'arrêt suffisante car le rendement des freins pourrait être affecté.
Après avoir roulé dans l'eau, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein à plusieurs reprises alors que le véhicule roule lentement.
Pneus
Ajustez la pression des pneus aux specifications. Des pneus mous pourront surchauffer et entraîner des problèmes. Des pneus usés ou endommagés peuvent offrir une traction réduite et entraîner des problèmes.
Ne gonflez jamais un pneu à une pression supérieure à celle indiquée sur le pneu.
Avertissement
Des pneus mous ou trop durs peuvent nuire à la tenue de route, causer une perte de contrôle et faire défaut, ce qui mènerait à un accident, des blessures et même la mort. Assurez-vous que vos pneus sont bien gonflés avant de prendre la route. Pour connaître la pression appropriée, joignez "Pneus et jantes" à la section 8. - Rouler sur des pneus dont la semelle est usée peut être dangereux. Les pneus usés peuvent entraîner une perte de contrôle, des collisions, des blessures et même la mort. Les pneus usés devraient être remplacés lorsqu'possible et ne devraient jamais être utilisés sur la route. Vérifiez toujours l'état de la semelle des pneus avant de prendre la route. Pour plus de détails et connaître la limite d'usure de la bande de roulement, joignez "Pneus et jantes" à la section 7.
Carburant, liquide de refroidissement du moteur, huile à moteur
Rouler à vitesse de croisière consomme plus de carburant que rouler en ville. N'oubliez pas de vérifier le niveau du liquide de refroidissement et de l'huile du moteur.
Courroie d'entraînement
Une courroie cassée ou endommagée peut faire surchauffer le moteur.
Conduite en HIVER

Les conditions de conduite intenses connues en hiver peuvent entraîner une usure hâtive et d'autres problèmes. Afin de tenir au minimum les problèmes de la conduite en hiver, suivez ces suggestions.
Neige et glace
Pour rouler dans la neige profonde, il vous faudra peut-être des pneus d'hiver. Si c'est le cas, vous devez désirer des pneus de grandeur et de type équivalents aux pneus de première monte. Ne pas respecter ce point peut avoir un effet sur la sécurité et la tenue de route du véhicule. De plus, rouler trop vite, accélérer trop vite, freiner soudainement et négocier des virages serrés peuvent s'avérer des pratiques dangereuses.
Lors de la décélération, utilisez le frein moteur au maximum. Le freinage soudain sur la neige ou la glace peut entraîner des dérapages. Vous devez maintenir une distance adequate entre les véhicules devant et autour de vous. Enfin, freinez doucement.
Pneus d'hiver
Si vous posez des pneus d'hiver sur votre véhicule, assurez-vous qu'il s'agisse de pneus neufs de même grandeur et de même capacité que les pneus de première monte. Posez des pneus d'hiver sur les quatre roues pour équilibrer la tenue de route dans toutes les conditions climatiques. N'oubliez pas que la traction offerte par les pneus d'hiver sur la route sèche diffère de celle des pneus de première monte. Vous devriez conduire prudemment même si les routes sont dégagées. Consultez le marchand de pneus pour une recommandation concernant les vitesses maximales.
Grandeur des pneus d'hiver et pneus d'hiver devraient être de même dimension et de type équivalents aux pneus de première monte. Ils sont, cela pourrait avoir un effet sur la sécurité et la qualité de tenue sur route du véhicule.
Ne posez pas de pneus à crampons sans d'abord vous assurer que les règlements municipaux ou provinciaux le permettent.
Liquide de refroidissement à forte teneur en éthylène glycol
Le système de refroidissement de votre véhicule est rempli d'un liquide à l'éthylène glycol de grande qualité. Il s'agit du seul type de liquide de refroidissement qui devrait être utilisé parce qu'il protège de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et protège du gel. Assurez-vous de remplacer ou de refaire le plein de liquide conformément au calendrier d'entretien représenté à la section 7. Avant l'hiver, faites vérifier le liquide de refroidissement pour assurer que son point de congélation est suffisant pour les températures prévues en hiver.
Vérifier la batterie et les câbles
L'hiver ajoute un fardeau sur le système électrique. Faites l'inspection visuelle de la batterie et des câbles, tel que suggéré à la section 7. Le niveau de charge de la batterie peut être vérifié chez un concessionnaire Kia agréé ou dans une station-service.
Passer à une "huié d'hiver
Dans certains climats, on recommande l'utilisation d'une "huile d'hiver" de plus faible viscosité. Voyez les recommandations à la section 8. Si vous n'êtes pas certain du type d'huile à utiliser, consultez un concessionnaire Kia/agréé.
Vérifier les bougies et le système d'allumage
Inspectez les bougies comme indiqué à la section 7 et remplacez-les au besoin. Vérifiez aussi les fils et les composants de l'allumage pour être sûr qu'ils ne sont pas fissurés, usés ou endommagés.
Empêcher les serrures de geler
Pour protéger les serrures du gel, atomisez un déglaçant approuvé ou de la glycérine dans le trou de la serrure. Si la serrure est couverte de glace, atomisez un peu de déglaçant pour faire fondre la glace. Si la serrure est gelée à l'intérieur, vous serez peut-être capable de la dégeler avec une clé chauffée. Maniez la clé chauffée avec soin pour ne pas vous blesser.
Utiliser un lave-glace antigel approuvé
Pour éviter que le lave-glace gèle, ajoutez un liquide lave-glace antigel approuvé conformément aux directives sur le contenant. Un lave-glace antigel peut être obtenu d'un concessionnaire Kia agréé et de la plupart des revendeurs de pièces automobiles. N'utilisez pas un liquide de refroidissement pour moteur ni d'autres types d'antigels car ils pourraient endommager la peinture.
Ne laissez pas le frein de stationnement geler
Dans certaines conditions, le frein de stationnement peut geler en place. Ceci peut se produire quand de la neige ou de la glace s'accumule autour ou pres des freins arrière ou si les freins sont mouillés. Si le frein de stationnement risque de geler, ne l'engagez que temporairement alors que vous déplacez le levier de vitesses sur P (boite automatique) ou en 1ère ou marche arrière (boite manuelle), puis calez les roues arrière afin d’empêcher le véhicule de rouler. Désengagez ensuite le frein de stationnement.
Ne laissiez pas la glace et la neige s'accumuler sous la base de caisse
Dans certaines conditions, la glace et la neige peuvent s'accumuler dans les ailes et nuire à la direction. Si vous roulez par mauvais temps en hiver et qu'une telle situation pourrait survenir, vous devriez vérifier régulièrement le bas de caisse et vous assurer que les roues avant et la direction bougent librement.
Équipement en cas d'urgence
Dépendant de la sévérité du climat où vous conduisez, vous devriez garder en équipement d'urgence dans le véhicule. Parmi les articles, on pourrait citer des élingues ou des chaînes de remorquage, une lampe de poche, des fusées d'urgence, du sable, une pelle, des câbles volants, un râcleur, des gants, une guenille, des salopettes, une couverture, etc.



Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge
L'étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur renseigne sur la grandeur des pneus de première monte, la pression à froid recommandée pour votre véhicule, le nombre de places dans le véhicule et le poids maximal du véhicule.
Charge pour le véhicule :
410 kg (904 lb)
La charge pour le véhicule représente le poids combiné maximal des passagers et des bagages.
Nombre de passagers :
Total : 5 personnes
(Siège avant : 2 personnes,
Sièges arrière : 3 personnes)
Le nombre maximal de places tient compte du conducteur.
Toutefois, le nombre de places peut être réduit dépendamment du poids des occupants et de la charge transportée.
Ne surchargez pas le véhicule car il y a un poids total ou une limite de charge incluant passagers et bagages, que le véhicule peut transporter.
Capacité de remorquage : Il n'est pas recommandé d'utiliser ce véhicule pour tirer une remorque.
Capacité de charge:
La capacité de charge augmente ou diminue en fonction du poids et du nombre d'occupants et de la charge au point d'attelage si le véhicule est équipé d'une remorque.
Comment établir la limite exacte de charge
- Relevez l'information "Le poids combiné des passagers et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lb." sur l'étiquette du véhicule.
- Calculez le poids combiné du conducteur et des passagers qui seront à bord.
- Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers, des XXX kg ou XXX Ib.
- Le chiffre résultant est égal à la quantité de bagages permise. Par exemple, si le poids XXX est égal à 635 kg (1400 lb) et qu'il y a cinq passagers pesant 68 kg (150 lb) dans le véhicule, la quantité de bagages permise serait de 295 kg (650 lb).
(635 - 340 (5 x 68) = 295 kg ou 1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
- Calculez le poids combiné des bagages à charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité calculée au point 4.
- Si le véhicule tire aussi une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consultez ce manuel pour connaître l'impact qu'aura une remorque sur la charge possible dans votre véhicule.



| Item | Description | Total |
| A | Capacité du vehicule | 385 kg (849 lb) |
| B | Soustraire le poids des occupants 68 kg (150 lb) × 2 | 136 kg (300 lb) |
| C | Charge de bagages possible | 249 kg (549 lb) |
| Item | Description | Total |
| A | Capacité du vehicule | 385 kg (849 lb) |
| B | Soustraire le poids des occupants 68 kg (150 lb) × 5 | 340 kg (750 lb) |
| C | Charge de bagages possible | 45 kg (99 lb) |
| Item | Description | Total |
| A | Capacité du vehicule | 385 kg (849 lb) |
| B | Soustraire le poids des occupants 73 kg (161 lb) × 5 | 365 kg (805 lb) |
| C | Charge de bagages possible | 20 kg (44 lb) |
Consultez l'étiquette sur les pneus et la charge du véhicule pour relever des renseignements particuliers sur la capacité du véhicule et le nombre de places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité indiquée pour votre véhicule.
Étiquette de certification
L'étiquette de certification se trouve sur le montant de la porte du conducteur, au niveau du pilier central.
Cette étiquette indique le poids maximal permissible du vehicule à pleine charge. C'est ce qu'on appelle le poids nominal brut du vehicule (PNBV). Le PNVB tient compte du poids du vehicule, des occupants, du carburant et de la charge.
Cet étiquette indique aussi le poids maximal qui peut être supporté par les essieux avant et arrière, appelé poids nominal brut sur l'essieu (PNBE).
Pour connaître les charges réelles sur les essieux avant et arrière, vous nevez vous rendre à un poste de bascule et faire peser votre véhicule. Le concessionnaire peut vous aider à cet effet. Assurez-vous d'étendre la charge uniformément des deux côtés de la ligne de centre.
Avertissement - surcharge
- Ne dépassez jamais le PNBV donné pour votre véhicule, le PNBE pour l'essieu avant ou arrière, et la capacité maximale du véhicule. Surpasser ces valeurs peut causer un accident ou endommager le vé éhicule. Assurez-vous de ne pas surcharger le véhicule.
- Ne chargez pas le véhicule au point qu'il dépasse le PNBV, le PNBE maximal sur l'essieu avant ou arrière ou la capacité du véhicule. Sinon, des piè éhicule et d'avoir un accident. Surcharger le véhicule réduit aussi la durée utile du véhicule.
L'étiquette vous aidera à calculer la charge et l'équipement installé que votre véhicule peut supporter.
Si vous transporte des items dans le véhicule (valises, outils, paquets etc.), ils se déplacent aussi vite que le véhicule. Si vous nevez arreter ou tourner rapidement ou si vous avez un accident, les items continueront de se déplacer et pourront blesser quelqu'un dans le véhicule.
Avertissement
- Surcharger le véhicule peut causer un surchauffage des pneus et possiblement une crevaison, ce qui pourrait causer un accident.
- Surcharger le véhicule peut accroître la distance requise pour arrêter le véhicule et cela peut mener à un accident.
- Un accident causé par une mauvaise tenue de route, des dommages au véhicule, une crevaison ou une distance d'arrêt accrue peut causer des blessures graves, voire même mortelles.
Mise en GARDE
- Surcharger le véhicule peut causer des dommages. Dételles réparations ne sont pas couvertes par la garantie. Ne surchargez pas le véhicule. Utiliser une suspension plus rigide pour une durabilité accrue pourra ne pas changer les poids maximaux permis. Demandez conseil à un concessionnaire Kia agréé pour savoir comment charger le véhicule correctement.
Chargement l'âche
Les articles que vous transportez à l'intérieur du véhicule peuvent frapper et blesser les occupants lors d'un arrêt ou d'un virage brusque, ou d'un accident.
- Placez les articles dans le coffre. Essayez d'en distribuer le poids uniformément.
- N'empilez jamais des articles comme des valises, à l'intérieur du véhicule, plus haut que le dessus des dossiers.
- Ne laissez jamais un dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule sans l'attacher.
- Si vous transportez des articles dans le véhicule, attachez-les.
- Ne conduisez pas les sièges repliés, à moins que cela ne soit nécessaire.
Poids du véhicule
Cette section vous aidera à bien charger voiture véhicule et une remorque, pour garder le poids du véhicule chargé des limites permises, avec ou sans remorque. Bien charger le véhicule assurera le retour du véhicule à sa performance originale. Avant de charger le véhicule, prenez le temps d'étudier les termes suivants concernant le poids du véhicule, avec ou sans remorque, et se trouvant dans les spécifications du véhicule et sur l'étiquette de certification:
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule, incluant un réservoir plein d'essence et tout l'équipement de série. Il n'inclut pas les passagers, les bagages ni l'équipement en option.
Poids en ordre de marche
Il s'agit du poids du véhicule quand vous l'avez obtenu du concessionnaire, incluant tout équipement de marché secondaire.
Poids de charge
Ce chiffre comprend tous les poids ajoutés au poids à vide, y compris les bagages et l'équipement en option.
Poids brut sur l'essieu (PBE)
Il s'agit du poids total appliqué sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids en ordre de marche et toute charge.
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)
Il s'agit du poids maximal permis qui peut être transporté par un essieu (avant ou arrière). Cette valeur se trouve sur l'étiquette de certification.
La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PNBE.
Poids brut du véhicule (PBV)
Il s'agit du poids à vide plus le poids réel de la charge et des passagers.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Il s'agit du poids maximal permis du véhicule chargé (incluant options, équipement, passagers et charge). Le PNVB se trouve sur l'étiquette de certification, sur le montant de la porte du conducteur.
Traction d'une remorque
Il n'est pas recommandé d'utiliser ce véhicule pour tirer une remorque.
| Signal d'advertissement / 6-2 En cas d'urgence sur la route / 6-2 Si le moteur ne démarre pas / 6-3 Démarrage assisté / 6-4 Si le moteur surchauffe / 6-6 En cas de crevaison / 6-7 Dépannage / 6-15 | |
| Que faire en cas d'urgence | 6 |

Feux de détresse
Les feux de détresse avertissent les autres conducteurs de procéder avec extrême prudence quand ils approchent ou passent leur véhicule.
Ils devraient être utilisés chaque fois que vous faites une réparation d'urgence ou que vous arrêtez le véhicule en bordure de la route.
Appuyez sur le commutateur des feux de détresse pour les engager, peu importe la position de la clé de contact. Le commutateur est situé sur le panneau de la console centrale. Tous les feux de signalisation clignoteront simultanément.
- Les feux de détresse fonctionnent, que le moteur soit en marche ou non.
- Les clignotants ne fonctionnent pas quand les feux de détresse sont engagés.
- Il faut s'assurer d'utiliser les feux de détresse quand on fait remorquer le véhicule.
Si le moteur cale à un carrefour ou à une traversée
Si le moteur cale à un carrefour ou à une traversée, réglez le levier de changement de vitesses sur N (neutre) et poussez le véhicule à un endroit sûr.
Si vous avez une crevaison sur la route
Si vous avez une crevaison en conduisant :
- Retirez le pied de la pédale de l'accélérateur et laissez le véhicule ralentir tout en tenant droit sur la route. N'appuyez pas immédiatement sur les freins et ne tentez pas de vous rendre en bordure de la route, car vous pourriez perdre le contrôle. Une fois que le véhicule roule à une vitesse sûre pour le faire, freinez doucement et arrêtez-vous en bordure de la route. Placez-vous aussi loin que possible de la voie de circulation, sur une section au niveau. Si vous êtes sur l'autoroute, ne vous arrêtez pas sur le terre-plein central, entre les deux voies principales.
Si le moteur NE démarre PAS
- Une fois le véhicule arrêté, engagez les feux de détresse, engagez le frein de stationnement puis engagez la boîte de vitesses sur P (boîte automatique) ou en marche arrière (boîte manuelle). 3. Demandez à tous les passagers de sortir du véhicule. Assurez-vous qu'ils sortent du côté opposé à celui de la circulation.
- Pour changer le pneu crevé, suivez les directives fournies un peu plus loin dans la section.
Si le moteur cale sur la route
- Réduisez votre vitesse graduellement, maintenant le véhicule droit. Approchez prudemment l'accotement pour atteindre un endroit sur.
- Engagez les yeux de détresse.
- Essayez de faire redémarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, contactez un concessionnaire Kia/agree ou recherchez un service d'aide qualifié.
Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement
- Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, assurez-vous que le levier de vitesse se trouve au neutre ou sur P (Park), et que le frein de stationnement est engagé.
- Vérifiez les connexions de la batterie pour être sûr qu'elles sont propres et bien serrées.
- Allumez le plafonnier. Si la lumière est faible ou s'éteint quand vous engagez le démarreur, la batterie est déchargée.
- Vérifiez les connexions au démarreur ; assurez-vous qu'elles sont bien serrées.
- Ne poussez ni ne tirez le véhicule pour tenter de le faire démarrer. Voyez les directives concernant le "Démarrage assisté".
Avertissement
Si le moteur ne démarre pas, ne poussez ni ne tirez le véhicule pour le faire démarrer. Ceci pourrait causer une collision ou d'autres dommages. De plus, faire démarrer le moteur en poussant ou tirant le véhicule peut surcharger le pot catalytique et créer un risque d'incendie.
Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas
- Vérifiez le niveau de carburant.
- La clé de contact sur LOCK, vérifiez tous les connecteurs aux bobines d'allumage et aux bougies. Reconnectez toute connexion défaite ou lâche.
- Vérifiez la canalisation d'alimentation en carburant dans le compartiment-moteur.
- Si le moteur ne veut toujours pas démarrer, contactez un concessionnaire Kia/agree ou recherchez un service d'aide qualifié.
Démarrage assisté
Connectez les câbles en ordre numérique et déconnectez-les dans l'ordre inverse.
Démarrage assisté
Le démarrage assisté peut être dangereux s'il n'est pas bien exécuté. Aussi, pour éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule ou la batterie, respectez la procédure de démarrage assisté. Si vous n'êtes pas certain, nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien compétent ou à un service de dépannage.
Mise en GARDE
N'utilisez qu'un système de démarrage assisté de 12 volts. Vous pouvez endommager le démarreur, le système d'allumage et d'autres pièces électriques 12 volts si vous utilisez une alimentation de 24 volts (deux batteries 12 volts en série ou une générateur de 24 volts).
Ne tentez jamais de vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie car la batterie pourrait se rompre ou exploser, causant des blessures graves.
Tenez flammes et étincelles loin de la batterie. La batterie dégage des vapeurs d'hydrogène qui peuvent exploser si elles sont exposées à des flammes ou des étincelles.
Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, des blessures corporelles graves et un dommage au véhicule pourraient en découler! Si vous n'êtes pas certain de la façon dont vous devez suivre cette procédure, veuillez obtenir une assistance qualifiée. Les batteries automobiles contiennent de l'acide sulfurique. Ce produit est toxique et très corrosif. En cas d'un démarriage-secours, portez des lunettes de protection et prenez garde que l'acide ne s'éclabousse pas sur vous, sur vos vêtements ou sur le véhicule.
- Ne tentez pas un démarrage assisté si la batterie déchargée est gelée ou si le niveau d'électrolyte est bas; la batterie pourrait rompre ou exploser.
Procédure pour le démarrage assisté
- Assurez-vous que la batterie d'appoint est de 12 volts et que sa borne négative est connectée à la masse.
- Si la batterie d'appoint est montée sur un autre véhicule, ne laissez pas les deux véhicules se toucher.
- Éteignez toute charge électrique inutile.
- Connectez les câbles volants exactement dans la série donnée sur l'illustration. Connectez d'abord l'extrémité d'un câble à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis l'autre extrémité à la borne positive de la batterie d'appoint (2). Connectez une extrémité de l'autre câble à la borne négative de la batterie d'appoint (3) puis l'autre extrémité à une pièce métallique fixe et solide (exemple : support de moteur) loin de la batterie (4). Ne le connectez pas près ou sur une pièce mobile.
Ne laissiez pas les câbles volants toucher quoi que ce soit sauf les bornes ou la masse appropriée. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie quand vous effectuez ces connexions.
Mise en GARDE - câbles de batterie
Ne connectez pas le câble volant de la borne négative de la batterie d'appoint à la borne négative de la batterie déchargée. Ceci peut faire surchauffer la batterie déchargée qui peut alors fissurer et laisser couler l'acide de batterie.
- Faites démarrer le véhicule avec la batterie d'appoint et laissez-le tourner à 2000 trs/min. Faites alors démarrer le véhicule dont la batterie déchargée. Si la raison de décharge de la batterie n'est pas évidente, faites-la vérifier chez un concessionnaire Kia/agréé.
Démarrage en poussant
On ne devrait pas faire démarrer un véhicule à boîte manuelle en le poussant car on risque d'endommager le système antipollution.
On ne peut pas faire démarrer un véhicule avec boîte automatique en le poussant.
Suivez les directives données pour le démarrage assisté.
Ne tirez jamais un véhicule pour le faire démarrer car le saut soudain vers l'avant quand le moteur démarre pourrait causer une collision avec le véhicule remorqueur.
Si le moteur surchauffe
Si le témoin de température indique un surchauffage, le véhicule perd de la puissance ou si vous entendez un cliquetis ou un cognement puissant, le moteur est probablement trop chaud. Dans ce cas:
- Arrêtez-vous en bordure de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
- Placez le levier de vitesse sur P (boîte automatique) ou au neutre (boîte manuelle) et engagez le frein de stationnement. Si le climatiseur fonctionne, éteignez-le.
- Si le liquide de refroidissement s'écoule sous le véhicule ou si de la vapeur s'échappe sous le capot, coupez le moteur. N'ouvrez z si le ventilateur du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, coupez le moteur.
- Vérifiez si la courroie d'entrainement de la pompe à eau est bien tendue. Si la courroie semble en bon état, vérifiez
Quand le moteur tourne, gardez les mains, les cheveux et les vêtements loin des pièces mobiles comme le ventilateur et les courroies, afin d'éviter de vous blesser.
- Si la courroie de la pompe à eau est cassée ou le liquide de refroidissement coule, fousez immédiatement le moteur et contactez le concessionnaire Kia agréé le plus proche pour obtenir de l'aide.
N'enlevez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement chaud sous pression pourrait causer des brûlures graves.
- Si vous ne pouvez pas couvrir la cause du surchauffage, attendez que le moteur retourne à sa température normale puis, s'il y a eu perte de liquide de refroidissement, ajoutez soigneusement du liquide dans le réservoir afin d'en amener le niveau à la marque centrale du réservoir.
- Soyez prudent. Surveillez les signes de surchauffage. Si le moteur surchauffe de nouveau, demandez l'aide d'un concessionnaire Kia agréé.
Mise en GARDE
Une perte importante de liquide de refroidissement signifie qu'il y a une fuite dans le système de refroidissement. Ceci devrait être vérifié le plus tôt possible chez un concessionnaire Kia agréé.

Vérin et outils
La roue de secours, le vérin, la manivelle et la clé à écrous se trouvent dans le coffre. Retirez le panneau à bagages pour accéder à l'équipement.
(1) Manivelle (2) Vérin (3) Clé à écrous
Directives concernant le vérin
Le vérin n'est fourni que pour le changement d'une roue en cas d'urgence.
Rangez le vérin correctement pour éviter qu'il vibre quand le véhicule est en mouvement.
Suivez les directives concernant le vérin afin de réduire le risque de blessure.
Changer une roue
- Ne tentez jamais de réparer le véhicule alors qu'il se trouve sur la voie de circulation d'une route ou d'une autoroute.
- Placez toujours le véhicule hors de la route, sur l'accotement, avant de tenter de changer un pneu crevé. Le vérin devrait être utilisé sur une surface au niveau solide. Si vous ne pouvez trouver une place au niveau et solide en bordure de la route, contactez un service de dépannage. Assurez-vous d'utiliser la position avant ou arrière appropriée pour le vérin; n'utilisez jamais le pare-chocs ou une autre partie du véhicule pour supporter le vérin.
suite)
Le véhicule peut facilement tomber du vérin et causer des blessures graves ou mortelles. Personne ne devrait placer une partie de son corps sous un véhicule qui n'est supporté que par le vérin ; utilisez des béquilles de support. - Ne faites pas démarrer ni fonctionner le moteur alors que le véhicule est soulevé sur le vérin. - Ne laissez personne dans le véhicule quand vous utilisez le vérin. - Si des enfants sont présents, assurez-vous qu'ils soient à un endroit sûr, loin de la route et du véhicule soulevé sur le vérin.

Sortir et ranger la roue de secours
Tournez le boulon à ailettes dans le sens antihoraire.
Rangez la roue dans l'ordre inverse de son retrait.
Pour éviter que la roue et les outils vibrent quand le véhicule rougeo, rangez-les correctement.

Changer un pneu
- Stationnez le véhicule sur une surface au niveau et engagez le frein de stationnement.
- Engagez le levier de vitesse en marche arrière (boîte manuelle) ou sur P (boîte automatique).
- Engagez les yeux de détresse.
1JBA6504
- Sortez la clé à écrous de roue, le vérin, la manivelle et la roue de secours.
- Calez l'avant et l'arrière de la roue en diagonale opposée à la position du vérin.
Avertissement - changer une roue
- Pour éviter que le véhicule rougue quand vous changez une roue, engagez toujours le frein de stationnement et calez la roue à la diagonale opposée de la roue que vous changez.
- Nous recommandons que vous caliez les roues du véhicule et que personne ne reste à l'intérieur du véhicule quand il est soulevé.
6. Desserrez les écrous de roue en les desserrant sur un tour, dans le sens antihoraire, mais n'enlevez pas les écrous tant que la roue n'est pas soulevée du sol.

- Placez le vérin à la position avant ou arrière la plus proche de la roue à changer. Placez le vérin à la position désignée sur le châssis. Les positions de vérin sont des plaques soudées au châssis avec deux pattes et un point soulevé pour aligner le vérin.

Avertissement -
Position du vérin
Afin de réduire le risque de blessures, assurez-vous de n'utiliser que le vérin fourni avec le véhicule et la bonne position de vérin. N'utilisez jamais le vérin à un autre point sur le véhicule.

- Insérez la manivelle dans le vérin et tournez-la dans le sens horaire afin de soulever le vé éhicule est bien stable et qu'il n'y a aucun risque de mouvement ou de glissement.
- Desserrez les écrous de roue et enlevez-les à la main. Tirez la roue et déposez-la à plat sur le sol pour éviter qu'elle se mette à rouler. Prenez la roue de secours, alignez les orifices dans la jante avec les goujons et glissez la roue en place. Si vous avez de la difficulté, inclinez la roue légèrement et alignez le trou du haut avec le goujon du haut. Bougez ensuite la roue jusqu'à ce qu'elle se glisse sur les autres goujons.

Avertissement
Les roues et les enjoliveurs peuvent avoir des bords tranchants. Manipulez-les avec soin pour éviter de vous blesser. Avant de monter la roue, assurez-vous que rien sur le moyeu ou la jante (vase, bitume, gravier ou autre) ne fasse entrave au positionnement correct de la roue sur l'essieu.
Enlevez toute obstruction. S'il n'y a pas un bon contact sur la surface de montage entre la roue et l'essieu, les écrous de la roue pourraient se desserrer et entrainer la perte de la roue. Perdre une roue peut causer une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves ou mortelles.
- Pour réinstaller la roue, placez-la sur les goujons, vissez les écrous sur les goujons et serrez-les à la main. Bougez la roue pour vous assurer qu'elle est bien appuyée puis serrez les écrous aussi fort que possible à la main.
- Abaissez le véhicule sur le sol en tournant la manivelle du vérin dans le sens antihoraire.

Placez la clé comme indiqué sur l'illustration et serrez les écrous de la roue. Assurez-vous que la douille de la clé soit bien ancrée sur l'écrou. Ne serrez pas les écrous en appuyant sur la clé avec le pied ou en utilisant un tuyau de rallonge.
Serrez chaque écrou de la roue dans la série numérique indiquée sur l'illustration, jusqu'à ce que tous les écrous soient serrés. Révérifiez chaque écrou. Après avoir changé les roues, faites serrer les écrous au couple approprié, dès que possible, chez un concessionnaire Kia agréé.
Couple de serrage des écrous :
Jantes en acier et en alliage d'aluminium :
9 à 11 kg-m (65 à 79 lb-pi)
Si vous avez un manomètre pour pneus, enlevez le capuchon de la valve et vérifiez la pression du pneu. Si elle est inférieure à la pression recommandée, rendez-vous lentement jusqu'à la station-service la plus proche et gonflez le pneu à la pression appropriée. Si la pression est trop élevée, ajustez-la. Remettez toujours le capuchon sur la valve après avoir vérifié ou ajusté la pression d'air dans le pneu. L'air pourra s'échapper du pneu si vous ne remettez pas le capuchon. Si vous perdrez le capuchon, achetez-en un autre et posez-le dès que possible.
Après avoir changé une roue, placez le pneu crevé dans le coffre, avec le vérin et les outils.
Mise en GARDE
Les goujons et les écrous de roue sont de taille métrique. Assurez-vous, lors du retrait d'une roue, que les mêmes écrous enlevés soient réutilisés - ou s'ils sont remplacés, que les écrous aient des filets métriques de même pas que les originaux. L'installation d'écrous à fillets non métriques sur des goujons à fillets métriques ou vice-versa, ne retiendra pas bien la roue contre l'essieu et endommagera les goujons qui devront alors être remplacés.
Notez que la plupart des écrous de roue n'ont pas de filets métriques. Soyez extrêmement prudent quand vous vérifiez le style de fillet avant d'installer des écrous ou des jantes de marché secondaire. Si vous n'êtes pas certain, consultez un concessionnaire Kia/agréé.
Goujons de roue
Si les goujons sont endommagés, ils pourront ne pas bien retenir la roue. Ceci pourrait mener à la perte de la roue et à une collision causant des blessures graves.
Rangez bien le vérin, la manivelle, la clé à écrous et le pneu de secours pour éviter qu'ils vibrent quand le véhicule est en mouvement.
Pression d'air inadéquate de la roue de secours
Vérifiez la pression d'air de la roue de secours des que possible après l'avoir installée. Ajustez la pression en consultant " Pneus et jantes " à la section 8.
Important - roue de secours compacte (si équipée)
Votre véhicule est équipée d'une roue de secours compacte. Cette roue occupe moins d'espace qu'une roue normale. Le pneu est plus petit que le pneu normal et n'est conçu que pour un service temporaire.

Mise en GARDE
- Roulez prudemment quand vous utilisez la roue de secours. La roue de secours compacte devrait être remplacée par une roue ordinaire dès que possible.
- On ne recommande pas l'utilisation simultanée de plus d'une roue de secours compacte sur ce véhicule.
Avertissement
La roue de secours temporaire ne s'utilise qu'en cas d'urgence. Ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h) avec la roue de secours montée sur le véhicule. Le pneu original devrait être réparé ou remplacé dès que possible afin d’éviter la panne possible de la roue de secours, ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort.
La roue de secours compacte devrait etre gonflée a 420kPa (60 psi).
Vérifiez la pression du pneu après avoir installé la roue de secours. Ajustez-la à la pression spécifiée, si nécessaire.
Quand vous utilisez une roue de secours compacte, prenez ces précautions :
- En aucun cas devriez-vous rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) ; une vitesse plus élevée pourrait endommager le pneu. Assurez-vous de rouler assez lentement pour les conditions routières afin d'éviter les risques routiers comme les nids-de-poule ou les débris. Ceux-ci pourraient causer de graves dommages à la roue compacte.
- Tout usage routier continu de la roue de secours peut mener à une crevaison, une perte de contrôle du véhicule et possiblement, à des blessures.
- Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du véhicule, indiquée sur le flanc du pneu compact.
- éhicule d'environ 25 mm (1 po). Vous pourriez endommager le véhicule.
- Ne passez pas le véhicule dans un lave-auto quand la roue de secours compacte est installée.
- La roue de secours compacte ne devrait pas être installée sur l'essieu avant si le véhicule doit rouler sur une route enneigée ou glacée.
- N'utilisez pas la roue de secours compacte sur un autre véhicule. Elle a été conçue spécialement pour votre vé mplacez-le par un autre pneu compact de même grandeur et design, monté sur la même jante.
- t endommager ces pièces ou d'autres composantes du véhicule. N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois.
- Ne tirez pas de remorque si vous utilisez une roue de secours compacte.

Service de dépannage
Si vous avez besoin d'un service de dépannage d'urgence, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire Kia agréé ou à un service de dépannage commercial. Les procédures de remorquage appropriées doivent être suivies pour ne pas endommager le véhicule. On recommande l'utilisation d'un chariot à roues ou d'une plate-forme.
Vous pouvez faire remorquer le véhicule, les roues arrière sur le sol (sans chariot), les roues avant soulevées.
Si les roues chargées ou des éléments de suspension sont endommagés ou si le véhicule est remorqué les roues avant sur le sol, il faut utiliser un chariot à roues sous les roues avant.
Si vous faites remorquer le véhicule par un dépanneur commercial et que des chariots à roues ne sont pas utilisés, les roues avant du véhicule doivent toujours être soulevées, par les roues arrêté.

Mise en GARDE
- Ne faites pas remorquer le véhicule avec un équipement du genre élingue. Utilisez un élévateur de roues ou une plateforme.
- Ne faites pas remorquer le véhicule par l'arrière, les roues avant sur le sol, car vous pourriez endommager le véhicule.
Si vous faites remorquer votre véhicule d'urgence, sans chariot à roues :
- Placez la clé de contact sur ACC.
- Placez le levier de vitesse sur N (neutre).
- Désengagez le frein de stationnement.

Mise en GARDE
Ne pas placer le levier de vitesse au neutre (N) peut causer des dommages internes à la boîte-pont.
| Compartment-moteur / 7-2 Services d'entretien / 7-3 Entretien par le propriétaire / 7-5 Calendrier d'entretien / 7-7 Explication des items au programme d'entretien / 7-12 Huile à moteur / 7-15 Liquide de refroidissement / 7-17 Liquide de frein et d'embrayage / 7-20 Lave-glace / 7-22 Frein de stationnement / 7-23 Filtre à air / 7-24 Filtre à air de la climatisation / 7-25 Lames d'essuie-glace / 7-26 Batterie / 7-29 Pneus et jantes / 7-32 | |
| Entretien | 7 |
| Fusibles / 7-47 Soin de l'apparance / 7-58 Système antipollution / 7-64 |
Compartiment-moteur

* Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration.
- Réservoir du liquide de refroidissement
- Bouchon de remplissage d'huile
- Réservoir du liquide de frein / embrayage
- Filtre à air 5. Boîte à fusibles
- Borne positive de la batterie
- Borne négative de la batterie
- Réservoir de lave-glace du pare-brise
- Jauge d'huile à moteur
- Bouchon de radiateur *: si équipé
OTF070002/OYF071200N
Services d'entretien
Soyez toujours extrêmement prudent afin de ne pas endommager le véhicule et de ne pas vous blesser lorsque vous faites des travaux d'entretien ou une inspection.
Si vous avez des doutes concernant une inspection ou un entretien sur votre véhicule, nous vous recommendons fortement de faire faire le travail chez un concessionnaire Kia agréé.
Un concessionnaire Kia agréé possède des techniciens formés à l'usine et les pièces de marque Kia nécessaires pour bien entretenir votre véhicule. Pour obtenir des conseils d'experts et un service de qualité, passez chez un concessionnaire Kia agréé.
Un entretien inadéquat, incomplet ou insuffisant pourrait engendrer des problèmes qui se traduiraient par des dommages au véhicule, un accident ou des blessures.
Responsabilité du propriétaire
Il en revient au propriétaire de maintenir un dossier des services d'entretien.
Vous devriez conserver tous les documents prouvant que l'entretien approprié a été exécuté sur le véhicule, conformément aux tableaux du programme d'entretien se trouvant dans les pages qui suivent. Vous aurez besoin de ces documents pour couvrir toute conformité avec les exigences de service et d'entretien pour les garanties.
Les renseignements détaillés sur la garantie se trouvent dans le manuel de renseignements sur la garantie et le service à la clientèle.
Les réparations et les ajustements requis suite à un mauvais entretien ou à un manque d'entretien requis ne sont pas couverts par la garantie.
Nous vous recommandons de faire faire l'entretien et les réparations chez un concessionnaire Kia agréé. Un concessionnaire Kia agréé saura satisfaire les normes élevées de qualité en service et reçoit l'appui technique de Kia afin de vous fournir le plus haut niveau de satisfaction en service.
Précautions concernant l'entretien par le propriétaire
Un service inadéquat ou incomplet peut se solder par des problèmes. Cette section n'offre des conseils que pour les travaux d'entretien simples à exécuter.
Tel qu'expliqué plus haut, plusieurs travaux ne peuvent être exécutés que par un concessionnaire Kia agréé équipé d'outils spéciaux.
Un mauvais entretien par le propriétaire pendant la période de garantie peut affecter la couverture de garantie. Pour plus de détails, lisez le manuel sur la garantie et le service à la clientèle fourni avec le véhicule. Si vous avez des doutes concernant l'entretien ou les procédures appropriées, faites faire le service par un concessionnaire Kia/agréé.
Avertissement - travaux d'entretien
- Effectuer des travaux d'entretien sur un véhicule peut être dangereux. Certaines procédures d'entretien peuvent causer des blessures graves. Si vous ne possédez pas la compétence ou les connaissances nécessaires, ni les outils et l'équipement appropriés pour faire le travail, faites-le faire par un concessionnaire Kia agréé.
- Il est dangereux de travailler sous le capot quand le moteur tourne. Cela est encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements lâches. Ils pourraient se prendre dans les pièces en mouvement et causer des blessures. Donc, si vous nevez faire tournier le moteur pendant que vous travailliez sous le capot, assurez-vous d'enlever tous vos bijoux (surtout les bagues, lesbracelets, les montres et les colliers) ainsi que vos cravate, foulard et autres vêtements lâches, avant de vous approcher du ventilateur de refroidissement.
Entretien par le propriétaire
Les listes suivantes proposent des vérifications et des inspections que le propriétaire ou un concessionnaire Kia doit faire aux intervalles indiqués afin d'assurer le fonctionnement sûr et fiable du véhicule.
Toute condition anormale devrait être portée à l'attention du concessionnaire dans la mesure du possible.
Ces vérifications d'entretien par le propriétaire ne sont généralement pas couvertes par les garanties et l'on pourrait vous facturer pour la main-d'œuvre, les pièces et les lubrifiants.
Programme d'entretien par le propriétaire
Quand vous faites le plein en carburant:
- Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
- Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans son réservoir. Vérifiez le niveau du lave-glace.
- Vérifiez si les pneus sont bien gonflés.
Soyez prudent quand vous vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Un liquide bouillant ou de la vapeur peut s'échapper sous pression. Vous risquez de vous brûler ou de vous blesser gravement.
Quand vous utilisez votre véhicule:
- Notez tout changement dans le son de l'échappement ou la présence d'odeur de gaz d'échappement dans le véhicule.
- Vérifiez si le volant vibre. Notez toute augmentation d'effort ou de mou dans le volant, ou changement dans le roulement en ligne droite.
- Notez si le véhicule tourne ou "tire" légèrement d'un côté quand vous roulez sur une surface douce et plate.
- Quand vous arrêtez, notez tout son inhabituel, dérive d'un côté, déplacement accru de la pédale de frein ou "dureté" dans la pédale de frein.
- S'il y a glissement ou changement de comportement de la part de la boîte-pont, vérifiez le niveau du liquide.
- Vérifiez la fonction P (Park) de la boîte automatique.
- Vérifiez le frein de stationnement.
- Vérifiez s'il y a des fuites de liquide sous le véhicule (il est normal que le climatiseur fasse dégoutter de l'eau pendant ou après son utilisation).
Au moins une fois par mois :
- Vérifiez le niveau du réservoir du liquide de refroidissement du moteur.
- Vérifiez le fonctionnement de tous les yeux extérieurs dont les yeux d'arrêt, les yeux de signalisation et les yeux de détresse.
- Vérifiez la pression de tous les pneus, y compris celle de la roue de secours.
Au moins deux fois par année (au printemps et à l'automne) :
- Vérifiez l'état des durites et des boyaux de la chaufferette et du climatiseur.
- Vérifiez le fonctionnement du giclueur de lave-glace et des essuie-glace. Nettoyez les lames d'essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de lave-glace.
- Vérifiez l'alignement des phares.
- Vérifiez le silencieux, les tuyaux d'échappement, les boucliers et les collets.
- Vérifiez le fonctionnement et l'état des ceintures de sécurité sous-abdominales et épaulières.
- Vérifiez l'état des pneus et si les écrous de roue sont bien serrés.
Au moins une fois par année:
- Nettoyez les trous de drainage de la carrosserie et des portes.
- Lubrifiez les charnières et les gâches des portes et les charnières du capot.
- Lubrifiez les serrures et les loquets de portes et de capot.
- Lubrifiez le calfeutragé de caoutchouc des portes.
- Vérifiez le niveau du réservoir du liquide de refroidissement du moteur.
- Vérifiez le niveau de liquide de la servodirection.
- Vérifiez le niveau du réservoir du liquide de refroidissement du moteur.
- Nettoyez la batterie et ses bornes.
- Vérifiez le niveau du liquide de frein/embrayage.
Calendrier d'entretien
Système antipollution
| INTERVALLE D'ENTRETIENPROCÉTURED'ENTRETIEN | Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité | ||||||||||||||||
| × 1 000 km | 8 | 16 | 24 | 32 | 40 | 48 | 56 | 64 | 72 | 80 | 88 | 96 | 104 | 112 | 120 | 128 | |
| # Mois | 4 | 8 | 12 | 16 | 20 | 24 | 28 | 32 | 36 | 40 | 44 | 48 | 52 | 56 | 60 | 64 | |
| Huile moteur et filtré à huile moteur(GDI moteur) (1) | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Huile moteur et filtré à huile moteur(T-GDI moteur) (1) | Au début, remplacez-le après 5 000 km ou 6 mois, puis tous les 8 000 km ou 6 mois. | ||||||||||||||||
| Courroires d'entrainment (tension) | I | I | I | I | |||||||||||||
| Durites et connexions syst.refroidiss | I | I | I | I | I | ||||||||||||
| Liquide refroidissement moteur (1) | I | I | I | I | I | I | R | I | I | I | I | I | R | I | I | I | I |
| Filtre à essence | R | R | |||||||||||||||
| Bouchon, tuyaux et canalrés.essence | I | I | |||||||||||||||
| Filtre à air du réservoir d'essence (filtré VCF) | I | R | I | R | I | ||||||||||||
| Cartouche filtré à air (2) | I | I | I | I | I | I | R | I | I | I | I | I | R | I | I | I | I |
| Bougies d'allumage (endujtes d'iridium),GDI moteur | Remplacer à tous les 168 000 km ou 84 mois | ||||||||||||||||
| Bougies d'allumage (endujtes d'iridium)T-GDI moteur | Remplacer à tous les 72 000 km ou 36 mois | ||||||||||||||||
| Régime de ralenti | I | I | I | I | I | ||||||||||||
| Jeu des soupapes | I | ||||||||||||||||
| Additifs de carburant (5) | A joutez à tous les 12 000 km ou 12 mois | ||||||||||||||||
Châssis et carrosserie
| INTERVALLE D'ENTRETIENPROCÉDURE D'ENTRETIEN | Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité | |||||||||||||||||
| x 1 000 km | 8 | 16 | 24 | 32 | 40 | 48 | 56 | 64 | 72 | 80 | 88 | 96 | 104 | 112 | 120 | 128 | ||
| # Mois | 4 | 8 | 12 | 16 | 20 | 24 | 28 | 32 | 36 | 40 | 44 | 48 | 52 | 56 | 60 | 64 | ||
| Fonctionnement du compresseur et niveau réfrigérant* | I | I | I | I | I | |||||||||||||
| Filtre à air de la climatisation* | R | R | R | R | R | R | R | R | ||||||||||
| Tuyaux échappe., boudier thermique et fixations | I | I | I | I | I | I | I | I | ||||||||||
| Rotules suspension avant | I | I | I | I | ||||||||||||||
| Liquide freins/embrayage* (1) | I | I | I | I | I | I | I | I | R | I | I | I | I | I | I | I | R | |
| Plaquettes et disques freins AV (3) | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Plaquettes et disques freins AR/tambours (3) | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Frein de stationnement | I | I | I | I | I | I | I | I | ||||||||||
| Conduites et raccords de freins (incluant servofrein) | I | I | I | I | I | |||||||||||||
| Huile boîte-pont manuelle* (1) | I | I | I | R | I | |||||||||||||
| Course libre pédale embrayage* et frein | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
*: si equipe
Châssis et carrosserie (Suite)
| INTERVALLE D'ENTRETIENPROCÉDURE D'ENTRETIEN | Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité | ||||||||||||||||
| x 1 000 km | 8 | 16 | 24 | 32 | 40 | 48 | 56 | 64 | 72 | 80 | 88 | 96 | 104 | 112 | 120 | 128 | |
| # Mois | 4 | 8 | 12 | 16 | 20 | 24 | 28 | 32 | 36 | 40 | 44 | 48 | 52 | 56 | 60 | 64 | |
| Liquide de boîte-pont automatique* (1) | R | ||||||||||||||||
| Boulons et écrous, châssis et sous-caisse | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| État et pression de gonflage des pneus | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Géométrie des roues (4) | Inspecter si condition anormale constatée | ||||||||||||||||
| Permutation des pneus | Permutation des pneus à tous les 12 000 km | ||||||||||||||||
| Fonctionnement/timonerie du volant | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Pare-poussière arbre de transmission | I | I | I | I | I | ||||||||||||
| Ceintures sécurité, boucles et ancrages | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Serrures, charnières et loquet capot | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L |
*: si equipope
Symboles du tableau :
I - Inspecter les composants et les pièces connexes ; au besoin, rectifier, nettoyer, remplir, ajuster ou replacer.
R - Remplacer ou changer
L-Lubrifier.
Voir les spécifications pour les lubrifiants et liquide de refroidissement dans le manuel du propriétaire. Un entretien plus fréquent est requis si l'on conduit dans des conditions poussiéreuses. Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est utilisé dans une des conditions suivantes :
a. Conduite sur de courtes distances. b. Conduite sur des routes poussiéreuses. c. Ralenti excessif, conduite à basse vitesse dans la circulation lente.
(4) Au besoin, permuter et équilibrer les roues. (5) Si une essence à détergent de catégorie supérieure n'est pas disponible, on recommande d'ajouter un flacon d'additif dans le réservoir de carburant tous les 12 000 km ou à chaque vidange d'huile. Vous pouvez obtenir des additifs chez votre concessionnaire Kia agréé, de pair avec des renseignements sur leur utilisation. Ne mélangez pas divers types d'additifs.
- Remarque : Vérifier le niveau d'huile et de liquide de refroidissement chaque semaine.
Programme d'entretien pour le service intense (T-GDI MOTEUR)
Les items suivants doivent faire l'objet d'un entretien plus fréquent vu les conditions de service intense. Consultez le tableau suivant pour connaître l'intervalle d'entretien approprié.
R: Remplacer
| ITEM | ENTRETIEN | INTERVALLES | CONDITIONS DE SERVICE |
| Huile et filtré à huile du moteur | R | Tous les 5 000 km ou 3 mois | A, B, C, D, E, F, G, H, I, J |
| Bougies | R | Plus fréquents | B, H |
Conditions de service intense
A - Conduire répétitive sur de courtes distances de moins de 8 km (5 milles) à température normale ou de moins de 16 km (10 milles) par temps froid. B - Ralenti ou vitesse réduite excessive sur de longues distances. C - Conduire sur des routes avariées, poussiéreuses, vaseuses, non pavées, en gravier ou salées. D - Conduire à des endroits où l'on utilise du sel ou des matières corrosives ou par temps très froid. E - Conduire à des endroits sablonneux.
F - Conduire dans la grosse circulation à plus de 32°C (90^) G - Conduire en terrain montagneux H - Tirer une remorque ou une caravane, utiliser un porte-bagages I - Service comme voiture de patrouille, taxi ou autre service commercial ou pour remorquer J - Conduire régulièrement dans le traffic discontinu
Huile et filtre à huile du moteur
L'huile et le filtre à huile du moteur devraient être remplacés aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien. Si le véhicule est utilisé en service intense, des changements plus fréquents sont alors requis.
Courroies d'entraînement
Inspectez l'état des courroies d'entraînement (coupures, fissures, usure excessive ou saturation d'huile) et remplacez-les au besoin. Vérifiez aussi régulièrement la tension des courroies d'entraînement et ajustez-la au besoin.
Filtre à carburant
Un filtre obstrué peut limiter la vitesse à laquelle le véhicule peut rouler, endommager le système antipollution et causer d'autres problèmes comme des démarrages difficiles. Si une quantité excessive de matières étrangères s'accumule dans le réservoir, il faudra remplacer le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau contrôle, faites tourner le moteur pendant quelques minutes puis vérifiez s'il y a des fuites aux raccords. Les filtres devraient être posés par un concessionnaire Kia/agréé.
Canalisations de carburant, boyaux de carburant et raccords
Vérifiez si les canalisations, les boyaux et les raccords fuient ou sont endommagés. Faites immédiatement replacer toute pièce endommagée ou qui fuit par un concessionnaire Kia/agréé.
Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage en carburant
Inspectez le boyau de vapeurs et le bouchon de replissage aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien. Si vous remplacez le boyau de vapeurs ou le bouchon de replissage, assurez-vous qu'il est bien posé.
Boyaux d'évent du carter
Vérifiez si la surface des boyaux présente des dommages mécaniques ou thermiques. Caoutchouc dur et friable, fissures, déchirures, coupures, abrasions et gonflement excessif sont des signes de détérioration. Payez une attention particulière à la surface des boyaux se trouvant près d'une source de chaleur élevée comme le collecteur d'échappement.
Vérifiez le cheminement de ces boyaux pour vous assurer qu'ils ne touchent aucune source de chaleur, aucun rebord tranchant ni aucune pièce mobile qui pourrait causer des dommages. Vérifiez tous les raccords comme les collets. Assurez-vous qu'ils sont bien serrés et qu'ils ne coulent pas. Les boyaux devraient être replacés immédiatement s'ils présentent un signe quelconque de déterioration.
Filtre à air
Remplacez le filtre à air par un de marque Kia.
Bougies
Assurez-vous que les bougies neuves sont de la bonne plage thermique.
Jeu des soupapes
Vérifiez si les soupapes produisent des bruits ou des vibrations et ajustez-les au besoin. Ce travail devrait être fait par un concessionnaire Kia/agree.
Système de refroidissement
Vérifiez les composantes du système de refroidissement comme le radiateur, le réservoir de liquide, les durites et les raccords. Remplacez toute pièce endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide devrait être changé aux intervals indiqués dans le programme d'entretien.
Liquide de boîte manuelle (si équipé)
Inspectez le liquide de la boîte manuelle conformément au calendrier d'entretien.
Liquide de boîte-pont automatique (si équipé)
En usage normal, le niveau du liquide de la boîte-pont automatique n'a pas besoin d'être vérifié.
Toutefois, dans des conditions de service intense, le liquide devrait être vidangé chez un concessionnaire Kia agréé conformément au calendrier d'entretien présenté au début de ce chapitre.
Essentiellement, le liquide de la boîte-pont automatique est rouge.
Avec le temps en service, la couleur du liquide deviendra plus foncée. Ceci est normal et vous ne devriez pas utiliser le changement de couleur comme une raison pour la vidange du liquide de la boîte automatique.
Boyaux et canalisations de frein
Faites une inspection visuelle pour détecter toute usure par frottement, fissure, déterioration ou fuite. Faites immédiatement replacer les pièces endommagées ou déteriorées.
Liquide de frein/embrayage
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Il devrait se situer entre les indications "MIN" et "MAX" se trouvant sur le flanc du réservoir. N'utilisez qu'un liquide de frein hydraulique conforme à la spécification DOT 3 ou DOT 4.
Frein de stationnement
Inspectez les pièces du frein de stationnement dont la levier et les câbles.
Plaquettes, étriers et rotors de frein
Vérifiez si les plaquettes sont très usées, si les disques sont usés ou décentrés et si les étriers fuient.
Tuyau d'échappement et silencieux
Faites l'inspection visuelle des tuyaux d'échappement, du silencieux et des supports. Recherche des signes de fissures, déterioration ou dommages. Faites démarrer le moteur et relevez tout bruit de fuite. Resserrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin.
Boulons de fixation de la suspension
Vérifiez si les raccords de suspension sont lâches ou endommagés. Resserrez les au couple spécifique.
Boîte de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule du bras inférieur
Le véhicule arrêté et le moteur éteint, vérifie s'il y a un jeu excessif dans le volant.
Vérifiez l'état de la timonerie (plis, dommages). Vérifiez les soufflets et les joints à rotule (déterioration, fissures, dommages). Remplacez toute pièce endommagée.
Arbres de traction et soufflets
Vérifiez les arbres, les soufflets et les collets (fissures, déterioration, dommages). Remplacez toute pièce endommagée et, si nécessaire, réinsérez de la graisse.
Fluide frigorigène du climatiseur
Vérifiez les canalisations et les raccords pour des signes de fuites ou de dommages.


Vérification du niveau de l'huile
- Assurez-vous que le véhicule soit au niveau.
- Faites démarrer le moteur et attendez qu'il atteigne sa température normale de service.
- Éteignez le moteur, attendez environ 5 minutes pour que l'huile redescende dans le carter.
- Sortez la jauge, essuyez-la et reinsérez-la complètement.
AVERTISSEMENT - Durite Faites bien attention de ne pas toucher la durite pendant la vérification ou quand vous ajoutez de l'huile. Elle est assez chaude pour vous brûler.
- Retirez la jauge à nouveau et vérifiez le niveau. Il devrait se situer entre les marques F et L.
Mise en GARDE
- Ne mettez pas trop d'huile dans le moteur; ceci pourrait l'endommager.
- Attention de ne pas renverser d'huile à moteur quand vous en ajoutez ou faites la vidange. Si vous renversez de l'huile dans le compartiment-moteur, essuyez-la immédiatement.


S'il se trouve près de L, ajoutez suffisamment d'huile pour ramener le niveau sur F. N'en ajoutez pas trop.
Utilisez un entonnoir pour éviter de déverser de l'huile sur les pièces du moteur.
N'utilisez que l'huile à moteur spécifique (voyez "Lubrifiants recommandés et quantités" à la section 8.)
Changement de l'huile à moteur et du filtre à huile
Faites faire la vidange d'huile et le remplacement du filtre chez un concessionnaire Kia agréé, conformément au programme d'entretien fourni au début de la section.
Avertissement
L'huile à moteur usée peut irriter ou causer un cancer de la peau suite à un contact prolongé. L'huile à moteur usée contient des produits chimiques qui ont causé un cancer chez les animaux de laboratoire. Protégez-vous toujours la peau en vous lavant bien les mains avec une eau chaude savonneuse dès que possible après avoir manipulé l'huile usée.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement haute pression est muni d'un réservoir rempli d'un liquide antigel. Le réservoir est rempli à l'usine.
Vérifiez la qualité de l'antigel et le niveau du liquide au moins une fois par an, au début de l'hiver, et avant de voyager dans une région au climat plus froid.


Retrait du bouchon de radiateur
- Ne tentez jamais d'enlever le bouchon du radiateur alors que le moteur est en marche ou chaud. Le faire pourrait endommager le moteur et le système de refroidissement. De plus, le liquide de refroidissement chaud ou la vapeur pourrait causer des blessures graves.
suite)
- Coupez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Usez de grande prudence quand vous enlevez le bouchon du radiateur. Enveloppez-le d'un chiffon épais puis tournez-le lentement dans le sens antihoraire jusqu'à la butée. Reculez-vous et laissez la pression s'échapper du système. Quand vous êtes certain que le système n'est plus sous pression, appuyez sur le bouchon et tournez-le dans le sens antihoraire pour l'enlever.
- Même si le moteur ne fonctionne pas, n'enlevez jamais le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange alors que le moteur ou le radiateur est chaud. Un liquide bouillant ou de la vapeur peut s'échapper sous pression et vous blesser gravement.

Avertissement

Le moteur électrique (de refroidissement) est contrôlé par la température du liquide de refroidissement du
mateur, la pression du fluide frigorigène et la vitesse du véhicule. Il peut parfois fonctionner même quand le moteur est éteint. Soyez extrêmement prudent si vous travaillez près des lames du ventilateur afin de ne pas vous blesser sur les lames rotatives. Le moteur électrique s'éteindra une fois que la température du liquide de refroidissement aura chuté. Un tel fonctionnement est normal.
Si vous véhicule est équipé d'un GDI, le moteur électrique (ventilateur de refroidissement) pourra fonctionner tant que vous ne déconnectez pas le cable négatif de la batterie.

Vérifiez l'état des durites du système de refroidissement et des boyaux de la chaufferette, en plus de l'état des raccords. Remplacez les boyaux enflés ou déterminés.
Le niveau du liquide de refroidissement devrait être tenu entre les marques F (MAX) et L (MIN) sur le réservoir deliquide, quand le moteur est froid.
Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment du liquide spécifique pour assurer une protection contre le gel et la corrosion. Amenez le niveau jusqu'à la marque F (MAX), mais sans la dépasser. Si vous nevez ajouter du liquide régulièrement, faites vérifier le système de refroidissement par un concessionnaire Kia/agréé.
Liquide de refroidissement recommandé
- N'utilisez qu'une eau douce (distillée) dans le mélange du liquide de refroidissement.
- Le moteur du véhicule compte des pièces en aluminium et elles doivent être protégées de la corrosion et du gel avec un liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol.
- N'UTILISEZ PAS un liquide à base d'alcool ou de méthanol et ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement recommandé.
- N'utilisez pas une solution contenant de l'antigel à plus de 60% ou à moins de 35%. Ceci réduirait l'efficacité de la solution.
Consultez le tableau suivant pour connaître les proportions du mélange.
| Température ambiente | Mélange, en pourcentage (volume) | |
| Antigel | Eau | |
| -15°C (5°F) | 35 | 65 |
| -25°C (-13°F) | 40 | 60 |
| -35°C (-31°F) | 50 | 50 |
| -45°C (-49°F) | 60 | 40 |


Avertissement

Bouchon de radiateur
N'enlevez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Du liquide bouillant et de la vapeur pourrait être éjectés sous pression et vous blesser gravement.
Vidange du liquide de refroidissement
Faites faire la vidange du liquide de refroidissement par un concessionnaire Kia agréé, aux intervalles spécifiés dans le programme d'entretien au début de la section.

Mise en GARDE
Placez un chiffon ou une guenille épaisse autour du col du bouchon du radiateur pendant le remplissage afin d’éviter qu’un trop-plein de liquide de refroidissement coule sur les pièces du moteur comme l’alternateur.

Avertissement -
Liquide de refroidissement
- N'utilisez pas un liquide de refroidissement ou de l'antigel de radiateur dans le réservoir du lave-glace.
- Le liquide de refroidissement du radiateur peut nuire grandement à la visibilité lorsque giclé sur le pare-brise, entraînant la perte de contrôle du véhicule ou des dommages à la peinture et à la carrosserie.

Vérifier le niveau de liquide de frein/embrayage*
Vérifiez régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau devrait se situer entre les marques MAX et MIN sur le flanc du réservoir.
Avant d'enlever le capuchon du réservoir et d'ajouter du liquide, nettoyez bien la surface autour du capuchon afin d'éviter la contamination du liquide de frein/embrayage*.
*: si equipe
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide jusqu'à la marque MAX. Le niveau s'abaissera alors que le kilométrage s'accumule. Il s'agit là d'une condition normale associée à l'usure des garnitures de frein et/ou des disques d'embrayage (si équipé). Si le niveau de liquide est excessivement bas, faites vérifier les freins et l'embrayage* chez un concessionnaire Kia/agréé.
N'utilisez que le liquide de frein spécifique (voyez "Lubrifiants recommandés et quantités" à la section 8.)
Ne mélangez jamais des liquides de types différents.
Perte de liquide de frein / embrayage*
Si le système de frein nécessite un replissage fréquent du liquide, faites inspecter le véhicule chez un concessionnaire Kia/agréé.
Liquide de frein/embrayage
Quand vous remplacez ou ajoutez du liquide de frein/embrayage, manipulez-le avec soin. Évitez tout contact avec les yeux. Si le liquide de frein/embrayage entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement avec de grandes quantités d'eau fraîche. Faites-vous examiner les yeux, si possible, par un médecin.

Mise en GARDE
Le liquide de frein/d'embrayage* ne doit pas toucher à la peinture de la carrosserie du véhicule, sinon un dommage à la peinture en découlera.
On ne doit jamais utiliser un liquide de frein/d'embrayage qui a été exposé à l'air pendant une période prolongée, puisque la qualité de celui-ci ne peut être garantie. On doit en disposer de manière appropriée. Évitez d'utiliser un liquide inapproprié. Quelques gouttes d'huile à base minérale, telle qu'une huile à moteur, dans vos systèmes de freinage/d'embrayage risquent d'endommager les composants de ces derniers.

Vérifier le niveau du lave-glace
Vérifiez le niveau de lave-glace dans le réservoir et ajoutez-en au besoin. De l'eau ordinaire peut remplacer le lave-glace au besoin. Toutefois, utilisez un lave-glace avec antigel par temps froid afin d'éviter le gel.
Liquide de refroidissement
- N'utilise pas un liquide de refroidissement de radiateur ou un antigel de moteur dans le réservoir du lave-glace.
- Le liquide de radiateur peut réduire grandement la visibilité quand il est étalé sur le pare-brise et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule ou des dommages à la peinture de la carrosserie.
- Les agents contenus dans le lave-glace contiennent une certaine quantité d'alcool qui peut s'enflammer dans certaines circonstances. Ne laissez pas la lave-glace entrer en contact avec une source de flammes ou d'étincelles. Cela pourrait causer des dommages au véhicule et blesser les passagers.
- Le lave-glace est un liquide poison pour les humains et les animaux. N'en buvez pas et évitez le contact avec le lave-glace du pare-brise. Il peut causer des blessures graves ou mortelles.
FREIN de stationnement

Vérifier le frein de stationnement
Type A
Vérifiez si le déplacement satisfait la Specification quand la pédale de frein de stationnement est pressée avec une pression de 20 kg (44 lb ou 196 N). De plus, le frein de stationnement seul devrait retenir le véhicule dans une pente assez prononcée. Si le déplacement est supérieur ou inférieur à la Specification, faites ajuster le frein de stationnement chez un concessionnaire Kia agréé.
Type B
Vérifiez la course du frein de stationnement en comptant le nombre de déclics entre la position complètement engagée et complètement désengagée. De plus, le frein de stationnement seul ne suffit pas pour retenir le véhicule solidement dans une pente assez prononcée. Si la course du levier se situe sous ou au-delà des spécifications, faites ajuster le frein de stationnement par un concessionnaire Kia agréé.
Course : 6~8 déclics sous une force de 20 kg (44 lb, 196 N).

Remplacement du filtre
Il devrait être remplacé au besoin et ne devrait pas être lavé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lors de l'inspection de l'élement du filtre à air.
Nettoyez le filtre avec de l'air comprimé.
Remplacez le filtre à air aux intervalles dictés dans le programme d'entretien au début de la section.
Si vous utilisez le véhicule dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, remplacez l'élément filtrant plus souvent, selon les intervalles dictés par le programme d'entretien pour un service intense, au début de la section.
Mise en GARDE
- Ne roulez pas sans l'élément filtrant en place; ceci pourrait causer une usure excessive du moteur.
- Quand vous enlevez l'élément filtrant, faites attention de ne pas laisser la poussière et la saleté entrer dans l'admission d'air car cela pourrait causer des dommages. Utilisez une pièce de marque Kia. L'utilisation d'une pièce d'une autre marque pourrait endommager le capteur de début d'air ou le turbocompresseur.
Inspection du filtre
Le filtre à air du système de climatisation devrait être remplacé aux intervalles indiqués sur le calendrier d'entretien. Si le véhicule est utilisé dans des villes très polluées ou sur des routes poussiéreuses pendant de longues périodes, il devrait être inspecté et remplacé à intervalles plus fréquents. Si vous décidez de remplacer vous-même le filtre à air du système de climatisation, faites-le conformément à la procédure suivante et prenez soin de ne pas endommager les composants.
LAMES d'essuie-glace

1JBA5122
Inspection des lames
Il a été noté que les cires chaudes appliquées par les lave-auto peuvent rendre le pare-brise difficile à nettoyer.
La contamination du pare-brise ou des lames d'essuie-glace par des matières étrangères peut réduire l'efficacité des essuie-glace. Parmi les sources communes de contamination, citons les insectes, la sève, et les cires chaudes des lave-autos commerciaux. Si les lames ne raccordent pas bien, nettoyez le pare-brise et les lames d'essuie-glace avec un bon nettoyant ou un détergent doux et rincez-les bien à l'eau claire.
Mise en GARDE
Pour éviter d'endommager les lames d'essuie-glace, n'utilisez pas d'essence, de kerosène, de diluant à peinture ni de dissolvants sur ou pres des lames d'essuie-glace.
Remplacement des lames d'essuie-glace
Quand les essuie-glace ne peuvent plus nettoyer le pare-brise efficacement, les lames sont probablement usées ou endommagées et il faut les remplacer.
Mise en GARDE
Pour éviter d'endommager les bras et autres composants d'essuie-glace, n'essayez pas d'actionner les essuie-glace à la main.
Mise en GARDE
L'utilisation de lames d'essuie-glace autres que celles spécifiées pourra causer un mauvais fonctionnement ou une panne des essuie-glace.
Lame d'essuie-glace du pare-brise
Type A
- Soulevez le bras d'essuie-glace et tournez la lame de façon à exposer la pince de blocage en plastique.

Mise en GARDE
Ne laissez pas le bras d'essuie-glace tomber contre le pare-brise car vous pourriez causer des dommages à la vitre.


- Comprimez la pince et faites glisser la lame vers le bas.
- Séparez la lame du bras.
- Posez la nouvelle lame dans le sens inverse du retrait.

Type B
- Soulevez le bras d'essuie-glace et tournez la lame de façon à exposer la pince de blocage en plastique.
Ne laissez pas le bras d'essuie-glace retomber contre le pare-brise
2. Ouvrez le couvercle de la lame.
3. Pressez la pince derrière le bras d'essuie-glace puis séparez la lame du bras.

Pour un meilleur rendement de la batterie
- Gardez la batterie solidement installée.
- Gardez le dessus de la batterie propre et sec.
- Gardez les bornes et les connexions propres, bien serrées et enduites d'une gelée de pétrole ou d'une graisse pour contacts.
- Rincez immédiatement tout électrolyte renversé avec une solution d'eau et de bicarbonate de soude.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le véhicule pendant une période prolongée, déconnectez les cables de la batterie.

Lisez toutes les directives avec soin quand vous manipulez une batterie.

Tenez les cigarettes allumées et toute autre source de flamme ou d'étincelle loin de la batterie.

L'hydrogène, un gaz très combustible, est toujours présent dans les cellules de la batterie et peut exploser s'il est enflammé.

Gardez les batteries hors de la portée des enfants parce qu'elles contiennent de l'ACIDE SULFURIQUE très corrosif. Évitez tout contact avec les yeux, la peau, les vêtements et le fini peinturé.
suite)

Si de l'électrolyte entre en contact avec les yeux, rincez-les à grande eau pendant au moins 15 minutes et obtenez une aide médicale immédiate.
Si de l'électrolyte entre en contact avec la peau, lavez bien la zone affectée. Si vous ressentez des douleurs ou une sensation de brûture, obtenez une aide médicale immédiate.

Portez des lunettes de sécurité quand vous chargez une batterie ou travaillez près d'une batterie. Assurez toujours une bonne ventilation quand vous travaillez dans un espace clos.

Une batterie jetée d'une façon inappropriée peut être nuisible à l'environnement et à la santé humaine. Jetez la batterie en suivant les lois ou les règlements locaux.
suite)
- Quand vous soulevez une batterie à coffret en plastique, la pression exercée sur le coffret peut faire déverser de l'acid et causer des blessures. Utilisez un support à batterie ou placez les mains aux coins opposés de la batterie.
- Ne tentez jamais de recharger une batterie alors que ses cables sont branchés.
- Le système d'allumage électrique utilise une tension très élevée. Ne touchez jamais ces composants quand le monteur fonctionne ou l'allumage est en circuit.
Un manque à suivre ces avertissements peut se solder par des blessures graves ou mortelles.
Mise en GARDE
- Si vous prévoyez ne pas utiliser le véhicule pendant une longue durée par temps froid, enlevez la batterie et rangez-la à l'intérieur.
- Dans des régions froides, rechargez toujours complètement la batterie afin d'éviter d'en endommager le boîtier.
- Brancher des appareils électroniques non approvés à la batterie pourrait la décharger. Ne jamais utiliser d'appareils non approvés.
Avertissement
Le retrait de la batterie du véhicule devrait être effectué par un concessionnaire Kia agréé.
Recharger une batterie
Votre véhicule est équipé d'une batterie plomb-calcium sans entretien.
- Si la batterie se décharge rapidement (vous avez laissé les phares ou l'éclairage intérieur en circuit alors que le véhicule n'était pas utilisé, par exemple), effectuez une charge d'entretien (lente) de 10 heures.
- Si la batterie se décharge graduellement à cause de la charge électrique pendant que le véhicule est en service, rechargez-la à 20 ou 30 A pendant deux heures.

Avertissement -
Recharge de la batterie
Quand vous rechargez une batterie, prenez les précautions suivantes :
- La batterie doit être retirée du véhicule et placée à un endroit bien ventilé. Cigarettes, sources de flammes ou d'étincelles doivent être tenues loin de la batterie.
- Surveillance de la batterie pendant la charge et arrêtez la charge ou réduisez-en l'intensité si les cellules commencent à produire des vapeurs ou si la température de l'électrolyte dans les cellules dépasse 49°C (120^).
- Portez des lunettes de sécurité quand vous vérifiez la batterie en cours de charge.
- Déconnectez le chargeur de batterie dans l'ordre suivant :
- Éteignez l'interrupteur principal du chargeur.
- Décrochez la pince négative de la borne négative de la batterie.
- Décrochez la pince positive de la borne positive de la batterie.
suite)
- Avant d'effectuer l'entretien ou la charge d'une batterie, éteignez tous les accessoires et coupez le moteur.
- Quand vous enlevez et remettez la batterie, le cable négatif de la batterie doit être déconnecté en premier et reconnecté en dernier.
Réinitialisation des dispositifs
Certains dispositifs doivent être réinitialisés quand la batterie a été déchargée ou déconnectée.
- Auto-abaissement des glaces (voir la section 4) Toit ouvrant (voir la section 4)
- Ordinateur de route (voir la section 4)
- Climatisation (voir la section 4)
- Montre (voir la section 4)
- Chaîne haute-fidélité (voir la section 4)
Entretien des pneus
Pour des questions de sécurité et d'économie de carburant, en plus du maintien de l'état des pneus, gardez toujours les pneus gonflés à la pression recommandée et respectez les limites de charge et les recommandations de distribution du poids pour le véhicule.
Pression à froid recommandée pour les pneus
La pression des pneus (y compris celle de la roue de secours) devrait être vérifiée quand les pneus sont froids. "Pneus froids" veut dire que le véhicule n'a pas été utilisé pendant au moins trois heures ou n'a pas roulé plus de 1,6 km (un mille).
Le maintien de la pression recommandée assure la meilleure qualité de roulement possible, une bonne tenue de route et une usure minimale des pneus.
Voyez les pressions d'air recommandées pour les pneus sous "Pneus et jantes" à la section 8.

Toutes les spécifications (grandes et pressions) se trouvent sur une étiquette apposée sur le pilier central, du côté conducteur.
Sous-gonflage des pneus
Un sous-gonflage important peut entraîner un chauffage excessif, causeur une crevaison, la séparation de la semelle ou d'autres problèmes qui pourraient se solder par une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves ou mortelles. Le risque est encore plus élevé par temps chaud et quand vous roulez pendant de longues périodes à vitesse élevée.
Mise en GARDE
Le sous-gonflage peut aussi causer une usure excessive, une mauvaise tenue de route et une plus grande consommation de carburant. La déformation de la jante est aussi possible. Gardez toujours les pneus bien gonflés. Si un pneu doit être gonflé régulièrement, faites-le vérifier chez un concessionnaire Kia/agréé. - Le surgonflage donne un roulement dur, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneu et un plus grand risque de dommage avec les risques routiers.
Mise en GARDE
- Normalement, la pression des pneus chauds surpassé la pression recommandée à froid de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne dégonflez pas le pneu pour ajuster sa pression sinon il deviendra sous-gonflé. Assurez-vous de remettre les capuchons de valve. Sans ces capuchons, saletés et humidité peuvent s'incruster dans la valve et causer une fuite d'air. Si un capuchon est manquant, posez-en un neuf dès que possible.
Gonflage des pneus
Le surgonflage et le sous-gonflage peuvent réduire la durée utile des pneus, affecter la tenue de route du véhicule et mener à une crevaison soudaine. Ceci pourrait causer une perte de contrôle du véhicule et possiblement, des blessures.

Mise en GARDE - pression des pneus
Observez tous les points suivants :
- Vérifiez la pression des pneus quand ils sont froids (après que le véhicule ait été stationné pendant au moins trois heures ou n'ait pas roulé plus de 1,6 km (1 mille) après avoir démarré).
- Vérifiez la pression de la roue de secours chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus.
- Ne surchargez pas votre véhicule. Faites attention de ne pas surcharger le portebagages si le véhicule en a un.
- Deux pneus usés peuvent causer des accidents. Si la bande de roulement est très usée ou si les pneus sont endommagés, remplacez-les.
Vérification de la pression de gonflage
Vérifiez les pneus une fois par mois ou plus souvent.
Vérifiez aussi la pression de la roue de secours.
Comment vérifier la pression
Utilisez un manomètre de qualité pour vérifier la pression des pneus. Vous ne pouvez pas dire si les pneus sont bien gonflés simplement en les regardant. Les pneus radiaux peuvent paraître bien gonflés même quand ils sont sous-gonflés.
Vérifiez la pression quand les pneus sont froids. " Pneus froids " veut dire que le véhicule n'a pas été utilisé pendant au moins trois heures ou n'a pas roulé plus de 1,6 km (un mille).
Enlevez le capuchon de la tige de la valve du pneu. Pressez le manomètre fermement contre la valve. Si la pression à froid correspond à la pression recommandée sur l'étiquette de pression et de charge, aucun autre ajustement n'est requis. Si la pression est inférieure, ajoutez de l'air pour ramener le pneu à la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, appuyez sur la tige de métal au centre de la valve pour faire échapper l'air. Révérifiez la pression avec le manomètre à pneu. Assurez-vous de remettre le capuchon sur la tige quand vous avez terminé. Les capuchons empêchent les fuites d'air en protégeant contre les saletés et l'humidité.

Avertissement
- Vérifiez régulièrement la pression, le niveau d'usure et l'état des pneus. Utilisez toujours une jauge de pression.
- Les pneus trop mous ou trop durs ne s'usent pas uniformément, entrainant des problèmes de tenue de route, une perte de contrôle ou une défaillance subite, ce qui peut entraîner un accident, des blessures et même la mort. La pression à froid recommandée pour les pneus de votre véhicule est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette des pneus située sur le pilier central du côté du conducteur.
- Des pneus usés peuvent causer des accidents. Remplacez les pneus usés, qui affichent une usure inégale ou qui sont endommagés.
suite)
- N'oubliez pas de vérifier la pression de la roue de secours. Kia recommande que vous vérifiez la roue de secours chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus du véhicule.
Permutation des pneus
Pour assurer une usure uniforme des pneus, on recommende que les pneus soient permutes tous les 12 000km (7500 milles) ou plus souvent si l'on remarque une usure inégale.
Vérifiez aussi l'équilibre des roues quand vous faites faire la permutation.
Lors de la permutation, notez toute usure inégale ou dommage. Une usure inégale est habituellement causée par une mauvaise pression de gonflage, un déréglage de la géométrie, des jantes déséquilibrées, des freinages brusques ou des virages serrés. Vérifiez le flanc et la semelle pour tout signe de bosse ou déformation. Remplacez le pneu si vous remarquez une telle condition. APRÈS la permutation, assurez-vous de remettre les pneus avant et arrière à la pression recommandée et assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés.
Voyez "Pneus et jantes" à la section 8.
Sans roue de secours

S2BLA790A
Pneus directionnels (si équipés)

CBGQ0707A
Les plaquettes de frein à disque devraient être inspectées chaque fois que vous faites la permutation des pneus.
Les pneus radiaux à motifs de bande de roulement asymétrique ne devraient être permutes que de l'avant à l'arrière et non pas de gauche à droite.
- N'incluez pas la roue de secours compacte dans la permutation.
- Ne mélangez jamais de pneus à profil diagonaux avec des pneus à profil radiaux. Ceci pourrait entraîner des caractéristiques inhabituelles de tenue de route et causer des blessures graves ou mortelles et des dommages à la propriété.
Correction de la géométrie et équilibrage des roues
Les roues du véhicule sont alignées et équilibrées avec soin à l'usine afin d'assurer la durée utile et la performance possible avec les pneus.
Dans la plupart des cas, vous n'aurez jamais besoin de faire corriger la géométrie. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire d'un côté ou de l'autre, la géométrie nécessite peut-être une correction.
Si le véhicule vibre quand vous roulez sur une route douce, l'équilibrage des roues doit être corrigé.
Mise en GARDE
Utiliser les mauvaises masses d'équilibrage peut endommager les jantes en aluminium du véhicule. N'utilisez que les masses d'équilibrage approvées.

Remplacement des pneus
Si l'usure du pneu est uniforme, l'indicateur d'usure apparait sous forme d'une bande solide en travers de la semelle. L'indicateur apparait quand il reste moins de 1,6 mm (1/16 po) de semelle sur le pneu. Remplacez le pneu quand l'indicateur apparait.
N'attendez pas que l'indicateur apparaisse sur toute la semelle avant de remplacer le pneu.
Remplacer les pneus
Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles que pourrait entrainer la défaillance d'un pneu ou la perte de contrôle du véhicule:
- Remplacez les pneus usés, qui affichent une usure inégale ou qui sont endommagés. Des pneus usés nuisent à l'efficacité des freins, au contrôle de la direction et à la traction.
- Ne prenez pas la route avec des pneus trop gonflés ou mous. Ceci peut mener à une usure inégale et à une défaillance.
- Quand vous remplacez des pneus, ne mélangez jamais des pneus à carcasse radiale avec des pneus à carcasse diagonale. Vous devez remplacer tous les pneus (y compris celui de la roue de secours) si vous passez des pneus radiaux à des pneus à carcasse diagonale.
suite)
Utiliser des pneus et des jantes autres que ceux de dimensions recommandées peut entraîner des caractéristiques inhabituelles de tenue de route et un mauvais contrôle du véhicule, menant à un accident grave. - Des jantes qui ne satisfont pas les specifications de Kia peuvent ne pas bien convenir, causant des dommages au véhicule, une tenue de route inhabituelle ou un mauvais contrôle du véhicule. L'ABS compare la vitesse des roues. La grandeur des pneus peut affecter la vitesse des roues. Quand vous remplacez les pneus, utilisez 4 pneus de la même grandeur que les pneus d'origine. Utiliser des pneus de grandeur différente peut entraîner le fonctionnement irrégulier de l'ABS (freinage antiblocage) et de l'ESC (contrôle électronique de la stabilité) (si équipé).
Remplacement de la roue de secours compacte
La roue de secours compacte possède une durée de bande bien plus courte d'un pneu normal. Remplacez-la quand l'indicateur d'usure apparait. La roue de secours compacte de rechange devrait avoir les mêmes caractéristiques que celui fourni avec le véhicule neuf et devrait être installé à la même place que la roue de secours compacte d'origine. Le pneu de secours compact n'est pas conçu pour être monté sur une jante normale, et la jante de la roue de secours compacte ne convient pas à un pneu normal.
Remplacement des jantes
Quand, pour une raison quelconque, vous remplacez des jantes en métal, assurez-vous que les nouvelles jantes sont équivalentes aux jantes de première monte au niveau du diamètre, de la largeur et du déport.
Avertissement
Une roue de la mauvaise grandeur pourra avoir un effet sur la durée utile de la roue et du roulement, la capacité de freinage et d'arrêt, les caractéristiques de manoeuvrabilité, la garde au sol, l'écart carrosserie-pneu, la calibration du compteur de vitesse et du compteur kilométrique, l'orientation des phares et la hauteur du pare-chocs.
Traction des pneus
La traction des pneus peut être réduite si vous roulez avec des pneus usés ou mal gonflés ou sur des routes glissantes. Les pneus devraient être remplacés quand l'indicateur d'usure apparait. Pour réduire le risque de perte de contrôle, ralentissez sur les routes mouillées, enneigées ou glacées.
Entretien des pneus
Outre la pression de gonflage, la géométrie des roues aide à réduire l'usure des pneus. Si un pneu s'use inégalement, faites vérifier la géométrie chez un concessionnaire. Quand vous faites installer de nouveaux pneus, assurez-vous qu'ils sont bien équilibrés. Ceci améliore le comportement de roulement et la durée utile des pneus. En outre, un pneu devrait toujours être rééquilibré s'il est démonté de la jante.

Indications sur le flanc du panneau
L'information sur le flanc du pneu identifie les caractéristiques fondamentales du pneu et fournit le numéro d'identification du pneu (TIN) pour la certification de sécurité. Le TIN peut servir à identifier le pneu advenant un rappel.
- Nom du fabricant ou de marque : Il s'agit du nom du fabricant ou du nom de marque du pneu.
2. Désignation de grandeur du pneu
Le flanc du pneu porte une désignation de grandeur. Vous aurez besoin de cette information pour choisir un pneu de rechange pour voiture. Suit une explication des lettres et des chiffres qui font partie de la désignation du pneu.
Exemple de désignation :
(Ces chiffres ne sont fournis qu'à titre d'exemple; la désignation du pneu varie en fonction du véhicule.)
P205/65R16 94H
P - Type de véhicule applicable (les pneus avec un P (Passenger) convenant aux voitures de tourisme ou aux camionnettes; toutefois, les pneus ne portent pas tous cette désignation). 205 - Largeur du pneu, en millimètres. 65 - Rapport d'aspect, soit la hauteur du pneu, en pourcentage, par rapport à sa largeur.
R - Code de construction (radial).
16 - Diamètre de la jante, en pouces. 94 - Indice de charge. Code numérique associé avec la charge maximale que le pneu peut supporter. H - Cote de vitesse. Voyez le tableau des cotes de vitesse fourni dans cette section, pour plus de détails.
Désignation de grandeur des jantes
Les jantes portent aussi des renseignements importants dont vous aurez besoin si vous devez les remplacer. Suit une explication des lettres et chiffres qui composent la désignation de grandeur des jantes.
6.5JX16
6.5 - Largeur de la jante, en pouces. J - Designation du contour de la jante. 16 - Diamètre de la jante, en pouces.
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau suivant dresse la liste des diverses cotes de vitesse présentement utilisées pour les pneus de voitures de tourisme. La cote de vitesse fait partie de la désignation de la grandeur du pneu sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse maximale de roulage que peut supporter un pneu, sans danger.
| Symbole de cote de vitesse | Vitesse maximale |
| S | 180 km/h (112 mi/h) |
| T | 190 km/h (118 mi/h) |
| H | 210 km/h (130 mi/h) |
| V | 240 km/h (149 mi/h) |
| Z | Plus de 240 km/h (149 mi/h) |
3. Vérification de la durée utile du pneu (TIN : tire identification number)
Les pneus de plus de 6 ans, d'après la date de manufacture, (y compris le pneu de rechange), devraient être remplacés par des pneus neufs. La date de manufacture se trouve sur le flanc des pneus (parfois sur l'intérieur de la roue), avec le code DOT. Le code DOT se compose d'une série de chiffres et de lettres. La date de manufacture s'identifie par les quatre derniers chiffres (caractères) du code DOT.
La première partie du code DOT identifie le numéro de code de l'usine, la grandeur du pneu et le motif de bande. Les quatre derniers caractères identifient la semaine et l'année de manufacture.
Par example :
DOT XXXX XXXX 1611 signifie que le pneu a été fabriqué la 16e semaine de 2011.
Avertissement - âge du pneu
Les pneus se détériorent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés.
Quel que soit le niveau de bande de roulement restant, nous recommandons que les pneus soient remplacés après environ six (6) ans en service normal. La chaleur atmosphérique ou les conditions fréquentes de charge lourde peuvent accélérer le vieillissement. Un manque à respecter cet avertissement peut se solder par une crevaison subite qui pourrait mener à une perte de contrôle et à un accident, causant des blessures graves ou mortelles.
4. Composition et matériaux des plis du pneu
Le nombre de couches ou pris de toiles enduites de caoutchouc composant le pneu. Les fabricants de pneus doivent indiquer les matériaux constitutifs du pneu, comme l'acier, le nylon, le polyester et d'autres. La dénomination "R" identifie une carcasse radiale ; la dénomination "D" identifie une carcasse en diagonale ; et la dénomination "B", une carcasse diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage maximale permise
Ce chiffre représente la pression d'air maximale à laquelle on peut gonfler le pneu. Ne dépassez pas la pression maximale permise. Consultez l'étiquette de renseignements sur les pneus et la charge pour connaître la pression de gonflage recommandée.
6. Charge maximale
Ce chiffre indique la charge maximale, en kilogrammes et en livres, que peut supporter le pneu. Quand vous remplacez des pneus sur le véhicule, posez toujours des pneus avec la même cote de charge que les pneus de première monte.
7. Classement uniforme de qualité des pneus
Les niveaux de qualité, le cas échéant, se trouvent sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la section de largeur maximale.
Exemple :
USURE DE BANDE 440
TRACTION A
TEMPÉRATURE A
Usure de la bande de roulement
Le classement uniforme de la qualité des pneus est un système comparatif d'usure lors d'essais dans des conditions contrôlées, sur un terrain d'essai du gouvernement. Par exemple, un pneu de classe 150 s'use une fois et demie (112) plus vite sur le terrain d'essai du gouvernement qu'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend des conditions d'usage réelles toutefois, et peut différer grandement de la norme vue les variantes dans les habitudes de conduite, les pratiques d'entretien et les différences dans les caractéristiques routières et climatiques. Les classements sont moulés sur le flanc des pneus de tourisme.
Les pneus offerts de série ou en option pour votre véhicule peuvent être de classement différent.
La classe de traction, de la plus élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Les classes représentent l'habileté du pneu à arrêter sur un pavage mouillé, tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur une surface d'essai du gouvernement, en asphalte et en béton. Un pneu de classe C pourrait offrir une mauvaise performance de traction.

Avertissement
La classe de traction accordée à ce pneu est basée sur des tests de traction pour un freinage en ligne droite et ne tient pas compte des caractéristiques d'accélération, en virage, en hydroplanage ou en traction de pointe.
Les cotes de température A (la plus élevée), B et C représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et son habileté à dissiper la chaleur dans des conditions contrôlées d'essai sur une roue d'essai en laboratoire.
Une température élevée soutenue peut causer la dégénération du matériel du pneu et en réduire la durée utile. Une température excessive peut mener à une panne subite du pneu. Les cotes B et A représentent les niveaux de performance sur roue d'essai en laboratoire, plus élevés que le minimum requis par la loi.
Température du pneu
La cote de température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et sans surcharge. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent causer un échauffement et une défaillance subite possible du pneu. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et mener à des blessures graves ou mortelles.
Terminologie du pneu et définitions
Bande de roulement : La partie du pneu qui entre en contact avec la route.
Capacité portante du véhicule: Le nombre de places désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus la charge cotée et la charge des bagages.
Ceinture: La couche de câbles enduite de caoutchouc et située entre les plis et la bande de roulement. Les câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux renforcés.
Charge maximale du véhicule sur le pneu: La charge sur un pneu particulier, établie en distribuant à chaque essieu, sa part du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal de passagers, divisée par deux.
Cote de charge maximale: La cote de charge d'un pneu, à la pression de gonflage maximale permise pour ce pneu.
Cote de vitesse: Un code alphanumérique assigné à un pneu, indiquant la vitesse maximale à laquelle le pneu peut être utilisé.
Distribution des occupants: positions désignées des places.
Flanc: La partie du pneu entre la bande de roulement et le talon.
Flanc extérieur: Le côté d'un pneu à bande asymétrique qui fait face à l'extérieur quand le pneu est monté sur le véhicule. Le flanc extérieur porte un lettrage blanc ou le nom du fabricant, la marque et le nom de modèle moulé, moulés plus haut ou plus profondément que les mêmes moulages sur le flanc intérieur.
Flanc extérieur prévu: Le côté d'un pneu à motifs asymétrique qui doit toujours faire face vers l'extérieur quand le pneu est monté sur le véhicule.
Indicateurs d'usure : Des bandes étroites, parfois dites barres d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement quand il ne reste que 2/32 po d'épaisseur à la bande.
Indications DOT : Le code DOT comprend le numéro d'identification du pneu (TIN), soit un indicatif alphanumérique qui permet d'identifier le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de production.
Indice de charge : Un nombre désigné dans la plage de 1 à 279, qui correspond à la capacité de charge d'un pneu.
Jante : Un support métallique pour un pneu et sur lequel les talons du pneu s'attachent.
KiloPascal (kPa) : Unité de mesure métrique de la pression d'air dans le pneu.
PBE AR : Poids brut sur l'essieu, pour l'essieu arrière.
PBE AV : Poids brut sur l'essieu, pour l'essieu avant.
Plaque-étiquette du véhicule: Une étiquette affixée en permanence au véhicule et indiquant la grandeur des pneus de première monte et leur pression de gonflage recommandée.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Pneu à carcasse diagonale : Un pneu dont les plis sont superposés à la diagonale, sous un angle de moins de 90 degrés par rapport à la ligne du centre de la bande de roulement.
Pneu à carcasse radiale : Un pneu dont les câbles s'allongent jusqu'aux talons et superposés à un angle de 90 degrés par rapport à la ligne de centre de la bande de roulement.
Pneu de voiture de tourisme (P-metric) : Un pneu qui se monte sur les voitures de tourisme et certaines camionnettes légères et véhicules à vocation multiple.
Poids à vide : Le poids d'un véhicule automobile avec son équipement de série et en option, y compris un réservoir plein de carburant, l'huile et le liquide de refroidissement, mais sans passagers ni bagages.
Poids des accessoires : Le poids combiné de tous les accessoires en option. En exemple, citons la boîte automatique, les sièges à commande électrique et le climatiseur.
Poids maximal sous charge du véhicule : La somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité de charge pour le véhicule et du poids des options.
Poids normal des occupants : Le nombre de places pour lequel le véhicule a été conçu, multiplié par 68 kg (150 lb).
Pression à froid : La pression d'air dans le pneu, mesurée en kiloPascal (kPa) ou livres au pouce carré (psi) avant que le pneu ait chauffé par roulement.
Pression d'air : La quantité d'air à l'intérieur du pneu et exerçant une pression vers l'extérieur. La pression d'air est exprimée en kiloPascal (kPa) ou livres au pouce carré (psi).
Pression de gonflage recommandée : La pression de gonflage du pneu, recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque-étiquette du pneu.
Pression maximale de gonflage : La pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc.
Rapport d'aspect : La relation entre la hauteur et la largeur du pneu.
Talon: Le talon contient des fils d'acier enveloppés par des câbles d'acier qui retiennent le pneu contre la jante.
Traction: La friction entre le pneu et la surface de la route. L'agrippage.
UTQGS: Indice de qualité de pneu uniforme (Uniform Tire Quality Grading Standards). Un système de mesure pour comparer les cotes de traction, de température et d'usure. Les cotes sont établies par les fabricants des pneus, utilisant des procédures d'essai établies par le gouvernement. Les cotes sont moulées sur le flanc du pneu.
Pneus toutes saisons
Kia spécifie des pneus toutes saisons sur certains modèles afin d'offrir une bonne performance de service à l'année longue, y compris sur les routes enneigées et glacées. Les pneus toutes saisons sont identifiés par l'indication ALL SEASON et/ou M+S (Mud and Snow) sur le flanc du pneu. Les pneus à neige offrent une meilleure traction dans la neige que les pneus toutes saisons et pourraient être plus appropriés dans certaines régions.
Pneus d'été
Kia spécifie des pneus d'été sur certains modèles afin d'offrir une performance supérieure sur les routes sèches. Le rendement des pneus d'été est grandement réduit dans la neige et sur la glace. Les pneus d'été n'ont aucune cote de traction M+S sur le flanc. Si vous prévoyez utiliser votre véhicule sur des routes enneigées ou glacées, Kia recommande que vous utilisiez des pneus d'hiver ou des pneus toutes saisons sur les quatre roues.
Pneus à neige
Si vous dotez votre véhicule de pneus à neige, ils devraient être de la même grandeur et de la même capacité de charge que les pneus de première monte. Les pneus à neige devraient être posés sur les quatre roues, sinon vous pourriez connaître des problèmes de tenue de route.
Les pneus à neige devraient être gonflés 28 kPa (4 psi) de plus que la pression recommandée pour les pneus de première monte, indiquée sur l'étiquette des pneus apposée sur le pilier central de la porte du conducteur; ou gonflés jusqu'à la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, selon la moindre des deux pressions.
Ne roulez pas à plus de 120 km/h (75 mi/h) quand le véhicule est monté sur des pneus d'hiver.
Pneus à carcasse radiale
Les pneus à carcasse radiale offrent une durée utile accrue de bande de roulement, une résistance aux risques routiers et un roulement plus doux à haute vitesse. Les pneus à carcasse radiale utilisés sur ce véhicule sont du genre ceinturés et choisis en fonction des caractéristiques de roulement et de maniabilité du véhicule. Les pneus à carcasse radiale offrent la même capacité de charge que les pneus ceinturés à carcasse diagonale de même grandeur et possèdent la même pression recommandée de gonflage. Combiner des pneus à carcasse radiale et des pneus à carcasse diagonale sur un même véhicule nuira grandement à la tenue de route du véhicule. La meilleure règle : montez toujours des pneus à carcasse radiale identiques sur les quatre roues.
Des pneus à usure plus lente peuvent être plus susceptibles à une usure irrégulière de la bande de roulement. Il est très important de suivre les intervalles de permutation des pneus indiqués dans cette section afin d'obtenir la durée utile de bande la plus longue possible avec ces pneus. Coupures et perforations dans les pneus à carcasse radiale ne peuvent être réparées que si elles se trouvent sur la bande de roulement, car le flanc est flexible. Consultez un revendeur de pneus concernant la réparation d'un pneu à carcasse radiale.
Fusibles
Fusible à lamelles
Normal
Claqué
Fusible cartouche
Normal
Claqué
Fusible autoréarmable
Normal
Claqué
Fusible principal
Normal
Clacé OLM079051N
Les fusibles protégent le système électrique d'un véhicule contre les dommages que pourraient causer une surcharge.
Ce véhicule compte 2 panneaux de fusibles, un derrière le panneau de custode du côté conducteur et l'autre, dans le compartiment-moteur près de la batterie.
Si des lampes, des accessoires ou des commandes cessent de fonctionner, vérifie le fusible du circuit approprié. Si un fusible a claqué, l'élement à l'intérieur du fusible sera fondu.
Si le système électrique ne fonctionne pas, vérifie d'abord le panneau de fusibles du côté du conducteur.
Remplacez toujours un fusible claqué par un fusible de même intensité.
Si le fusible de rechange claque, cela indique un problème électrique. Évitez d'utiliser le système défectueux et consultez immédiatement un concessionnaire Kia/agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés : lamelles pour les faibles intensités, cartouches et auto-rechargeables pour les intensités élevées.
Remplacement des fusibles
- Ne remplacez jamais un fusible par rien d'autre qu'un fusible de même intensité.
- Un fusible de plus haute intensité pourrait causer des dommages et possiblement un incendie.
- Ne remplacez jamais un fusible par un fil, même pour une réparation-temporaire. Vous risqueriez de causer des dommages graves au câblage et même un incendie.
Mise en GARDE
N'utilisez pas un tournevis ou un outil métallique quelconque pour retirer un fusible car vous pourriez causer un court-circuit et endommager le système.

Remplacer un fusible sur le panneau intérieur
- Coupez l'allumage et tous les autres commutateurs.
- Ouvrez le couvercle du panneau de fusibles.

- Tirez bien droit, le fusible qui semble fautif. Utilisez l'extracteur fourni sur le panneau des fusibles dans le compartiment moteur.
- Vérifiez le fusible enlevé et remplacez-le s'il est claqué.
- Insérez un nouveau fusible de même intensité et assurez-vous qu'il est bien enclenché dans les pinces.
S'il est lâche, consultez un concessionnaire Kia/agréé.
Si vous n'avez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible de même intensité d'un autre circuit dont vous n'auriez pas besoin pour opérer le véhicule, comme celui de l'allumecigarette.
Si les phares ou d'autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en bon état, vérifie la boîte de fusibles dans le compartiment-moteur. Si un fusible a claqué, vous nevez le remplacer.

Fusible de protection de la mémoire
Votre véhicule est muni d'un fusible de protection de la mémoire qui empêche la batterie de se décharger si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant une période prolongée. Procédez comme suit avant de stationner votre véhicule pour une période prolongée.
- Coupez le moteur.
- Éteignez les phares et les faux arrêtés.
- Ouvrez le couvercle du panneau de fusibles du côté du conducteur et retirez le fusible de protection de la mémoire.
Si le fusible de protection de la mémoire est retiré, le carillon d'alerte, la chaîne haute fidélité, la montre et l'éclairage intérieur, etc., ne fonctionneront pas. Certains items devront être réinitialisés après le remplacement. Voyez "Batterie" dans cette section. - Même si le fusible de protection de la mémoire est enlevé, la batterie peut tout de même se décharger si vous allumez les phares ou d'autres dispositifs électriques.

Remplacement d'un fusible dans le compartiment-moteur
- Coupes l'allumage et tous les autres commutateurs.
- Enlevez le couvercle du boîtier de fusibles en pressant la patte et tirant le couvercle.
- Pour enlever ou [ifie]z le fusible enlevé et remplacez-le s'il est claqué.
- Insérez un nouveau fusible de même intensité et assurez-vous qu'il soit bien serré entre les pinces. S'il est lâche, consultez un concessionnaire Kia/agréé.

Mise en GARDE
Après avoir vérifié le boîtier de fusibles dans le compartiment-moteur, remettez le couvercle du boîtier bien en place sinon il ne sera pas hermétique et une infiltration d'eau pourra causer des problèmes électriques.

Fusible principal
Si le fusible principal a claqué, vous nevez l'enlever comme suit :
- Éteignez le moteur.
- Déconnectez le câble négatif de la batterie.
- Retirez les écrous identifiés dans l'illustration ci-haut.
- Remplacez le fusible par un nouveau de même intensité.
- Réinstallez les écrous et le câble de la batterie.

Fusible autoréarmable
Si le fusible autoréarmable a claqué, enlevez-le comme suit :
- Enlevez le panneau de fusibles du compartiment-moteur.
- Retirez les écrous identifiés dans l'illustration ci-haut.
- Remplacez le fusible par un nouveau de même intensité.
- Réinstallez les écrous et le câble de la batterie.

Si le fusible multifonction ou de démarriage est grillé, consultez un concessionnaire Kia/agree.
Si le fusible du bouton de démarriage est grillé, vous devez le changer comme suit :
1. Ouvrez le couvercle dans le compartiment-moteur. 2. Remplacez le fusible par un nouveau de même intensité. 3. Refermez le couvercle.
Description du panneau de fusibles/relais
Vous trouvez, sur l'intérieur du couvercle des boîtes de fusibles/relais, un schéma fournissant le nom et l'intensité du fusible/relais.
Panneau de fusibles au tableau de bord Compartment-moteur (BOITE du bouton de démarrage)

Panneau de fusibles du compartiment moteur Compartment-moteur (couvercle de la borne de batterie)
Les descriptions de fusibles peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre véhicule. Elles étaient précises au moment de mettre sous presse. Quand vous inspectez la boîte de fusibles de votre véhicule, réferez-vous à l'étiquette sur le couvercle de la boîte.
Panneau de fusibles au tableau de bord
| Fusible | Intensité | Circuit protégé | |
| MODULE 3 | 7.5A | Solénoïde de clé, commutateur du mode sport | |
| PDM 1 | 25A | Mondule de contrôle de la SmartKey | |
| POWER OUTLET | 15A | Prise de courant avant | |
| MODULE 5 | 7.5A | Module de contrôle de la SmartKey, relais du chauffe-siège arrière GA/DR | |
| MODULE 2 | 7.5A | BCM, toit ouvrant panoramicique, détecteur de plue | |
| TRUNK | 10A | Boîte de jonction I/P (relais de coffre), commutateur du volet de réservoir de carburant et du couvercle de coffre, lampe du coffre | |
| CLOCK | 10A | Unité A/V et de navigation, châne de son, module de contrôle de la SmartKey, lampe de console, lampe d'ambiance du tableau de bord, module de contrôle du climatiseur, BCM, ampli, commutateur des rétroviseurs extérieurs, lampe de porte du conducteur/passager | |
| C/LIGHTER | 15A | Allume-cigarette | |
| HTD STRG | 15A | Élément chauffant du volant | |
| A/CON | 7.5A | Module de contrôle du climatiseur, boîte à fusibles et relais E/R (relais de la soufflerie) | |
| WIPER | 25A | Commutateur multifonction, moteur d'essuie-glace avant, boîte à fusibles et relais E/R (relais d'essuie-glace, relais de détecteur de plue) | |
| S/HEATER FRT | 20A | Chauff-siège CCS conducteur/passager, module du chauffe-siège conducteur/passager | |
| MIRR HTD | 10A | Rétroviseur extérieur à commande électrique, conducteur/passager | |
| MODULE 4 | 7.5A | Chauffe-siège avant et commutateur CCS, module de contrôle CCS du conducteur/passager, module du chauffe-siège du conducteur/passager, module de surveillance de la pression des pneus, châne de son | |
| A/BAG IND | 7.5A | Groupe d'instruments (coussin gonflable IND.) | |
| START | 7.5A | Sans SmartKey : relais d'antivol. Avec SmartKey : PCM, commutateur de rapports de boîte-pont | |
| S/HEATER RR | 15A | Relais de chauffe-siège arrière GA/DR | |
| P/SEAT PASS | 20A | Commutateur manuel du siège du passager | |
| Fusible | Intensité | Circuit protégé | |
| FOG LP RR | 15A | - | |
| MODULE 1 | 7.5A | Actionneur GA/DR du dispositif de nivellement des phares, module du dispositif de nivellement des phares, module IMS du conducteur, tímoin du levier B/A, BCM, module de contrôle du climatiseur, rétroviseur électrochromique, module du système de suivi de voie | |
| VACCUM | 20A | Pompe à vide, commutateur de dépression | |
| A/BAG | 15A | Lampe tímoin, module de contrôle SRS, détecteur de classification du poids du passager | |
| P/WDW LH | 25A | Boîte de jônction I/P (relais GA de vitre à commande électrique, module de sécurité des vitres à commande électrique - conducteur/passager | |
| AMP | 30A | Ampli | |
| PDM 2 | 7.5A | Commutateur du bouton marche/arrêt, module de contrôle de la SmartKey, porte-clés | |
| MDPS | 10A | Module de contrôle EPS, commutateur du tableau de bord | |
| PDM 3 | 7.5A | Module de contrôle de la SmartKey | |
| P/WDW RH | 25A | Boîte de jônction I/P (relais DR de vitre à commande électrique) | |
| P/SEAT DRV | 30A | Module IMS du conducteur, commutateur manuel du siège du conducteur, commutateur du support lombaire du conducteur | |
| DR LOCK | 20A | Relais de déverrouillage deux tours, boîte de jônction I/P (relais de verrouillage des portes, relais de déverrouillage des portes, relais de son des feuels de signalisation | |
| SUNROOF | 20A | Toit ouvrant panoramicque | |
| IG 1 | 20A | Boîte à fusibles et relais E/R (fusible : ABS 3 10 A, TCU 2 15 A, ECU 4 10 A) | |
| POWER CONNECTOR | AUDIO | 15A | Unité A/V et de navigation, chaîne de son |
| ROOM LP | 10A | Poiignée extérieure SmartKey conducteur/passager, module IMS du conducteur, relais d'auto-coupure d'éclairage, lampe de bas de porte conducteur/passager, commutateur d'illumination de la clé de contact et d'advertissement de porte, module de contrôle du climatiseur, connecteur Data Link, récepteur RF, BCM, rétroviseur électrochromique, groupe d'instruments, auto'éclairage et photocopateur, module de surveillance de la pression des pneus | |
Panneau de fusibles du compartiment moteur
| Fusible | Intensité | Circuit protégé | |
| FUSIBLE AUTO- RÉARMA-BLE | IP B+ 2 | 60A | Boîte de jonction I/P (siège à com. élec. conducteur 30 A, siège à com. élec. passager 20 A, ampli 30 A, PDM 2 7,5 A, IPS 5, IPS 6 ARISU 2) |
| B+ 4 (Not Used) | 60A | - | |
| IGN 2 | 40A | Boîte à fusibles et relatais E/R (relais de démarriage), boîte à fusibles et relatais (relais PDM 3 (G 2)), commutateur d'allumage | |
| ABS 1 | 40A | Module ESC | |
| RR HTD (G4KJ)/ C/FAN HI (G4KH) | 40A/60A | Boîte à fusibles et relatais E/R (relais de chauffage arrêté) (G4KJ), relatais du ventilateur (HI) (G4KH) | |
| BLOWER | 40A | Boîte à fusibles et relatais E/R (relais de soufflerie) | |
| IP B+ 1 | 60A | Boîte de jonction I/P (PDM 1 25 A, module 3 7,5 A, chauffe-siège avant 20 A, chauffe-siège arrêté 15 A, coffre 10 A, vitre à comm. élec. GA 25 A, vitre à comm. élec. DR 25 A), connecteur d'alimentation (radio 15 A)) | |
| MDPS | 80A | Module de contrôle EPS | |
| FUSIBLE | WIPER | 10A | PCM |
| RR HTD IND | 10A | Module de contrôle du climatiseur | |
| AMS | 10A | Captein de batterie | |
| TCU 1 | 10A | PCM | |
| STOP LP | 10A | Boîte à fusibles et relatais E/R (relais de climatisation), module de contrôle de la SmartKey, commutateur des yeux d'arrêt | |
| DEICER | 10A | Boîte à fusibles et relatais E/R (relais de déglaceur) | |
| H/LP WASHER | 10A | - | |
| LDC 1 | 30A | - | |
| C/FAN | 40A | Boîte à fusibles et relatais E/R (relais de ventilateur de clim. (HI), relatais de ventilateur de clim. (LO)) | |
| ABS 2 | 30A | Connecteur de vérification multiservice, module ESC | |
| FUSIBLE | LDC 2 | 30A | - |
| CVVL(Not Used)/RR THD (G4KH) | 40A | Relais de chauffage arrière (G4KH) | |
| IP B+ 3 | 50A | Boîte de jonction I/P (connecteur d'alimentation (plafonnier 10 A), toit ouvrant 20 A,verrouillage des portes 20 A, IPS 1, IPS3, ARISU 1) | |
| IGN 1 | 40A | Boîte à fusibles et relais (relais PDM 1 (ACC), relais PDM 2 (IG 1)), commutateur d'allumage | |
| EMS | 40A | Boîte EMS (klaxon 15 A, ECU 3 10 A, ECU 1 30 A, pompé à carburant 20A) | |
| ECU 4 | 10A | PCM | |
| TCU 2 | 15A | Commutateur de faux de marche arrière, détecteur de vitesse du vehicule,commutateur de rapport de boîte-pont | |
| ABS 3 | 10A | Boîte à fusibles et relais E/R (relais de climatisation), commutateur des faux d'arrêt,module ESC, connecteur de vérification multiservice | |
| B/UP LP | 10A | Unité A/V et de navigation, chaîne de son, rétrovisueur électrochromique, BCM,feu combiné arrrière GA/DR | |
| A/CON | 10A | Module de contrôle du climatisationur | |
Panneau de fusibles du compartiment moteur (boîte EMS)
| Fusible | Intensité | Circuit protégé |
| HORN | 15A | Boîte EMS (relais de klaxon), boîte à fusibles et relais E/R (relais de klaxon) |
| F/PUMP | 20A | Boîte EMS (relais de pompé de carburant) |
| ECU 3 | 15A | PCM |
| SNSR 1 | 15A | Détecteur d'oxygène (sup./inf.), boîte à fusibles et relais E/R (relais de ventilateur de climatisationur (HI/LO)) |
| INJECTOR | 10A | Boîte EMS (relais de pompé de carburant) |
| SNSR 3 | 10A | Détecteur de position de l'arbre à cames n° 1 n° 2, module d'antidémarrage |
| SNSR 2 | 10A | Valve à solénoïde de contrôle RCV (G4KH), valve à solénoïde de l'admission variable (G4KJ),valve de fermeture de l'absorbeur de vapeurs de carburant, valve de contrôle de l'huile n° 1 n° 2, valve à solénoïde de contrôle de purgege, détecteur de position du vilebrequin |
| IGN COIL | 20A | Condensateur, bobine d'allumage n° 1, n° 2, n° 3, n° 4 |
| ECU 1 | 30A | Boîte EMS (relais de contrôle du moteur) |
Soins extérieurs
Mises en garde générales concernant l'extérieur
Il est très important de suivre les directives sur l'étiquette du nettoyant chimique ou du poli. Lisez tous les avertissements et toutes les mises en garde qui figurent sur l'étiquette.
Lavage
Pour aider à protéger le fini contre la rouille et la déterioration, lavez-le bien et régulièrement (au moins une fois par mois) avec une eau tiède ou froide.
Si vous utilisez votre véhicule hors route, lavez-le après chaque randonnée hors route. Portez une attention particulière au retrait du sel, des saletés, de la vase et de toute autre matière étrangère accumulée sur les bas de portes et les bas de caisse.
Insectes, bitume, sève, fiente d'oiseau, pollution industrielle et autres dépôts du genre peuvent endommager le fini du véhicule si vous ne les nettoyez pas immédiatement.
Même un lavage rapide à l'eau claire pourra ne pas éliminer tous ces dépôts. Vous pouvez utiliser un savon doux, sur pour les finis peints.
Après le lavage, rincez le véhicule à fond, à l'eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur le fini.
Mise en GARDE
- N'utilisez pas de savons puissants, de détergents chimiques ni d'eau chaude, et ne lavez pas le véhicule directement au soleil ou quand la carrosserie est chaude.
- Ne pas laver les glaces latérales de trop près avec de l'eau à haute pression car il pourrait y avoir une fuite d'eau à l'intérieur du véhicule par les glaces.
- Afin d’éviter d’endommager les pièces de plastique et les lampes, ne les nettoyez pas avec des solvants chimiques ou des détergents puissants.
Avertissement - freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, faites l'essai des freins en roulant lentement pour voir s'ils ont été affectés par l'eau. Si le rendement des freins est diminué, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse d'avance lente.


Mise en GARDE
Le lavage à l'eau du compartiment-moteur, y compris le lavage haute pression, peut entraîner une panne des circuits électriques dans le compartiment-moteur. - Ne laissez jamais l'eau ou un liquide quelconque entrer en contact avec les composants électriques ou électroniques à l'intérieur du véhicule, car vous pourriez les endommager.
Cirage
Cirez le véhicule quand l'eau ne forme plus de gouttelettes sur le fini.
Lavez et séchez le véhicule avant d'appliquer la cire. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez le mode d'emploi du fabricant. Cirez toutes les garnitures métalliques pour les protéger et conserver leur lustre. Nettoyez les traces d'huile, de bitume et autres du genre avec un détachant, soulève habituellement la cire. Assurez-vous de réappliquer de la cire à ces endroits, même si le reste du véhicule n'a pas encore besoin d'être ciré.

Mise en GARDE
- Essuyer la poussière ou la saleté sur la carrosserie avec un chiffon sec peut égratigner le fini.
- N'utilise pas de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ni de détergents puissants contenant des agents alcalins ou caustiques, sur les pièces chromées ou en aluminium anodisé. Vous pourriez en endommager le fini protecteur et causer une décoloration ou une détérioration de la peinture.
Réparation des dommages au fini
Éraflures profondes ou éclats de roche sur la surface peinte devraient être réparés sans tarder. Le métal exposé rouillera vite et pourra demander une réparation majeure.
Si vous véhicule est endommagé et nécessite une réparation ou un remplacement de parties en métal, assurez-vous que l'atelier de carrosserie applique un enduit antirouille sur les pièces réparées ou remplacées.
Entretien des pièces métalliques brillantes
- Pour éliminer le bitume routier et les insectes, utilisez un décapant à bitume et non pas un grattoir ou un autre objet tranchant du genre.
- Pour protéger la surface des pièces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquez une couche de cire ou de préservatif de chrome et frottez-le jusqu'à l'obtention d'un grand lustre.
- En hiver ou dans les régions côtières, recouvre les pièces métalliques brillantes d'une couche plus épaissie de cire ou de préservatif. Au besoin, enduisez les pièces d'une gelée de pétrole non corrosive ou d'un autre composé protecteur du genre.
Entretien du soubassement de carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige et pour le contrôle de la poussière peuvent s'accumuler sur le soubassement. Si vous n'enlevez pas ces matières, une rouille accélérée pourra se former sur les pièces du soubassement comme les canalisations de carburant, le châssis, le plancher et le système d'échappement, même si elles ont été traitées avec un antirouille.
Faites un bon rinçage du soubassement et des ouvertures de roue avec une eau tiède ou froide une fois par mois, après une randonnée hors route et à la fin de chaque hiver. Portez une attention particulière à ces endroits parce qu'il est difficile de voir toute la vase et la saleté accumulée. Arroser la crasse routière sans l'éliminer fera plus de tort que de bien. Ne laissiez pas les saletés obstruer les trous de drainage des bas de porte, des bas de caisse et des membres du châssis ; l'eau emprisonnée à ces endroits formera de la rouille.
Avertissement
Après avoir lavé le véhicule, faites l'essai des freins en roulant lentement pour voir s'ils ont été affectés par l'eau. Si le rendement des freins est diminué, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse d'avance lente.
Entretien de jantes en aluminium ou en chrome
Les jantes en aluminium ou en chrome sont recouvertes d'un revêtement protecteur transparent.
- Ne pas utiliser d'agent de nettoyage abrasif, de pâté à polir, de dissolvant ou de brosse métallique sur les jantes en aluminium ou en chrome. Ils pourraient égratigner ou endommager le revêtement.
- Attendre que la jante ait refroidi avant de la nettoyer.
- N'utilisez qu'un savon doux ou un détergent neutre et rincez bien avec de l'eau. Assurez-vous de nettoyer les jantes après avoir roulé sur des routes salées. Ceci aide à protéger de la corrosion.
- Évitez de laver les jantes avec des brosses de lavage haute vitesse.
- Ne pas utiliser de détergent alcalin ou acide. Cela pourrait endommager et corroder les jantes en aluminium ou en chrome recouvertes d'un revêtement protecteur transparent.
Protéger le véhicule contre la corrosion
En utilisant les designs et les pratiques de construction les plus avancées pour combattre la corrosion, nous pouvons assembler des véhicules de la plus haute qualité. Toutefois, ici n'est qu'une partie du travail.
Afin d'obtenir une protection à long terme contre la corrosion, l'aide et la collaboration du propriétaire du véhicule sont requises.
Causes communes de corrosion
Suivent les causes les plus communes de corrosion sur un véhicule :
- Sel routier, saleté et humidité que l'on laisse accumuler sous la voiture.
- Élimination de la peinture ou des enduits protecteurs par les pierres, le gravier, l'abrasion ou les petits accrocs et les éraflures qui laissent le métal sans protection, exposé à la corrosion.
Zones de forte corrosion
Si vous vivez à un endroit où votre véhicule est régulièrement exposé à des matières corrosives, une protection contre la corrosion est particulièrement importante. Parmi les causes communes de corrosion accélérées, on peut citer le sel routier, les produits chimiques de contrôle des poussières, l'air salin de la mer et la pollution industrielle.
L'humidité engendre la corrosion
L'humidité créée des conditions favorables à la corrosion. Par exemple, la corrosion sera accélérée par un taux d'humidité élevé, surtout quand la température est tout juste au-dessus du point de congélation. Dans pareil cas, la matière corrosive est tenue en contact avec les surfaces du véhicule par l'humidité qui s'évapore très lentement.
La vase est particulièrement corrosive car elle prend du temps à secher et retient l'humidité en contact avec le véhicule. Bien que la vase paraisse sèche, elle retient toujours l'humidité et favorise la corrosion.
Une température élevée peut aussi accélérer la corrosion des pièces qui ne sont pas bien ventilées, empêchant ainsi l'humidité de se dissiper. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre véhicule exempt de vase ou d'accumulation d'autres matières. Ceci ne s'applique pas seulement aux surfaces visibles mais plus particulièrement au sous-basement du véhicule.
Pour aider à prévenir la corrosion
Vous pouvez aider à prévenir la corrosion en observant les points suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure façon d'empécher la corrosion consiste à garder son véhicule propre et exempt de matières corrosives. Portez une attention particulière au soubassement du véhicule.
Si vous vivez à un endroit de forte corrosion, ou l'on utilise du sel routier, près de la mer, dans les zones de pollution industrielle, de pluie acide, etc., vous devriez porter une attention particulière à la protection contre la corrosion. En hiver, rincez le soubassement du véhicule au moins une fois par mois et à la fin de l'hiver, assurez-vous de nettoyer le soubassement à fond.
- Quand vous nettoyez le soubassement du véhicule, portez une attention particulière aux composants sous les ailes et dans les recoins. Soyez minutieux ; juste mouiller la vase que la laver à fond accélère la corrosion que l’empêcher. L'eau et la vapeur pressurisées sont particulièrement efficaces pour éliminer les dépôts de vase et de matières corrosives.
- Quand vous nettoyez les bas de porte, les bas de caisse et les membres du châssis, assurez-vous que les orifices de drainage restent bien ouverts pour que l'humidité puisse s'échapper et non pas rester prisonnière dans les panneaux et former de la rouille.
Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide et mal ventilé. Ceci crée un milieu favorable pour la corrosion. Ceci est particulièrement vrai si vous lavez votre véhicule dans le garage ou si vous le stationnez alors qu'il est encore mouillé ou couvert de neige et de glace ou de vase. Même un garage chauffé peut contribuer à la corrosion, à moins qu'il soit bien ventilé pour dissiper l'humidité.
Gardez la peinture et les garnitures en bon état
Égratignures et écaillures sur le fini devraient être couvertes avec une peinture de retouche lorsqu'il est possible afin de réduire le risque de corrosion. Si vous pouvez voir le métal nu, nous recommandons de faire faire le travail dans un atelier de carrosserie qualifié.
Fiente d'oiseau : La fiente d'oiseau est très corrosive et peut endommager les surfaces peintes en quelques heures. Nettoyez toujours la fiente d'oiseau dès que possible.
Ne négligez pas l'intérieur
L'humidité peut s'accumuler dans l'habitacle, sous les tapis, et causer de la corrosion. Vérifiez régulièrement sous les tapis pour vous assurer que tout est bien sec. Soyez très prudent si vous transportez des engrais, des matières nettoyantes ou des produits chimiques dans votre véhicule.
Ces produits ne devraient être transportés que dans des contenants adéquats et tout déversement devrait être essuyé immédiatement, rincé à l'eau claire et bien séché.
Soins intérieurs
Mises en garde générales concernant l'intérieur
Empêcher les solutions caustiques comme les parfums et les huiles cosmétiques de toucher le tableau de bord car elles peuvent causer des dommages ou une décoloration. Si ces produits touchent le tableau de bord, essuyez-les immédiatement. Voyez les directives à suivre pour nettoyer le vinyle correctement.

Mise en GARDE
Ne laissez jamais l'eau ou d'autres liquides toucher les composants électriques ou électroniques à l'intérieur du véhicule car ils pourraient les endommager.

Mise en GARDE
Utilisez un détergent neutre ou une solution à faible teneur en alcool pour nettoyer le cuir (volant, sièges, etc.). Utiliser une solution à forte teneur en alcool ou un détergent acide/alcalin pourrait déteindre ou décapier la surface du cuir.
Vinyle
Éliminez la poussière et la saleté du vinyle à l'aide d'une époussette ou d'un aspirateur. Nettoyez le vinyle avec un nettoyant pour le vinyle.
Tissu
Éliminez la poussière et la saleté des tissus à l'aide d'une époussette ou d'un aspirateur. Nettoyez les tissus avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les tapis. Nettoyez les taches fraîches immédiatement avec un détachant. Si vous ne les nettoyez pas immédiatement, le tissu restera taché et poursuira se décolorer. En outre, les propriétés ignifuges du tissu seront réduites si vous ne l'entretenez pas bien.

Mise en GARDE
Utiliser un produit autre que les nettoyants et les procédures recommandées pourra changer l'apparence du tissu et en réduire les propriétés ignifuges.
Nettoyer les ceintures de sécurité
Nettoyez le tressage des ceintures avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les tapis. Suivez le mode d'emploi fourni avec le savon. Ne blanchissez ni ne reteintez le tressage car vous pourriez l'affaiblir.
Nettoyer la surface intérieure des glaces
Si l'intérieur des glaces s'embue (devient couvert d'un film huileux, graisseux ou cireux), vous pouvez nettoyer les glaces avec un produit pour vitres. Suivez le mode d'emploi sur le contenant du produit.

Mise en GARDE
Ne grattez ni n'éraflez la face intérieure de la lunette arrête, vous pourriez endommager le grillage du dégivreur arrête.
Systeme antipollution
Le système antipollution du véhicule est couvert par une garantie limitée écrite. Voyez les renseignements sur la garantie fournis dans le manuel sur la garantie et l'entretien de votre véhicule.
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution conforme à tous les règlements antipollution en vigueur.
Il y a trois systèmes antipollution en tout, à savoir :
(1) Système de contrôle des gaz de carter (2) Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant (3) Système de contrôle des gaz d'échappement
Afin d'assurer le bon fonctionnement du système antipollution, on recommande que vous fassiez inspecter et entretenir votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé, conformément au programme d'entretien dans ce manuel.
Mise en garde concerning l'inspection et le test de maintenance (avec le système de contrôle électronique de stabilité (ESC)): Renvoie uniquement la version corrigée du passage, en respectant les règles. N'ajoute aucun mot qui ne soit pas déjà présent ou clairement tronqué.
- Pour éviter les ratés pendant le test au dynamomètre, coupez le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) en appuyant sur l'interrupteur ESC.
- Une fois le test au dynamomètre effectué, remettez l'ESC en circuit en appuyant de nouveau sur l'interrupteur ESC.
- Système de contrôle des gaz de carter
Le système de recyclage des gaz de carter sert à éliminer la pollution dans l'air causée par les fuites de gaz provenant du carter. Le système alimente un air frais filtré au carter par l'entremise d'un boyau d'admission d'air. Dans le carter, l'air frais se mêle aux gaz qui passent alors dans le système d'induction, par la soupape RGC.
- Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant (incluant la RVRC : récupération des vapeurs de remplissage en carburant)
Le système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant empêche ces vapeurs de s'échapper dans l'air.
(La RVRC est donc pour permettre aux vapeurs dans le réservoir de carburant d'être aspirées dans un réservoir pendant le remplissage à une station-service, empêchant la libération des vapeurs de carburant dans l'atmosphère.)
Absorbeur de vapeurs de carburant Les vapeurs de carburant produites dans le réservoir de carburant sont stockées dans l'absorbeur. Quand le moteur fonctionne, les vapeurs de carburant dans l'absorbeur sont aspirées dans le réservoir d'équilibre par l'entremise d'un clapet à solénoïde de commande de purge.
Clapet à solénoïde de commande de purge (CSCP)
Le clapet à solénoïde de commande de purge est contrôlé par le module de commande du moteur (ECM). Quand la température du liquide de refroidissement est BASSE, au ralenti, le CSP se ferme pour éviter que le moteur aspire les vapeurs de carburant. Une fois que le moteur se réchauffe pendant la conduite normale, le CSP s'ouvre pour permettre au moteur d'utiliser les vapeurs de carburant.
3. Système de contrôle des gaz d'échappement
Ce système contrôle très efficacement les gaz d'échappement, tout en maintenant une bonne performance.
Modifications au véhicule
- Ce véhicule ne devrait être modifié d'aucune façon. Une modification au véhicule pourrait en affaiblir la performance, la sécurité ou la durabilité, et pourrait aller à l'encontre des lois et règlements sur la sécurité et la pollution.
De plus, les dommages ou les problèmes suite à une modification ne sont pas couverts par la garantie.
- Utiliser des appareils électroniques non approvés pourrait entrainer un fonctionnement anormal du véhicule, endommager les circuits électriques, décharger la batterie ou causer un incendie. Par mesure de sécurité, ne jamais utiliser d'appareils électroniques non approvés.
Mises en garde concernant les gaz d'échappement du moteur (oxyde de carbone)
- Les gaz d'échappement peuvent contenir de l'oxyde de carbone. Donc, si vous sentez des gaz d'échappement dans l'habitacle, faites inspecter et réparer le système d'échappement immédiatement. Si vous pensez que les gaz d'échappement entrent dans le véhicule, ne conduisez qu'avec les glaces complètement abaissées. Faites inspecter et réparer votre véhicule immédiatement.
Avertissement - échappement
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone (CO). Bien qu'il soit inodore et incolore, l'oxyde de carbone est dangereux et même mortel. Suivez les directives sur cette page pour éviter l'empoisonnement par oxyde de carbone.
- Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé (comme un garage) plus longtemps que nécessaire pour déplacer le véhicule hors de l'endroit.
- Quand le véhicule est arrêté à un endroit ouvert pendant plus qu'un bref instant et que le moteur tourne, ajustez le système de ventilation pour que l'air frais extérieur soit aspiré dans le véhicule.
- Ne restez jamais assis pendant de longues périodes dans un véhicule stationné ou arrêté, alors que le moteur est en marche.
- Si le moteur cale ou ne veut pas démarrer, des tentatives répétées de faire redémarrer le moteur peuvent endommager le système antipollution.
Avertissement - incendie
- Un système d'échappement chaud peut enflammer des matières inflammables qui se trouvent sous le véhicule. Ne stationnez pas le véhicule, ne laissez pas le moteur tourner au ralenti et ne roulez pas sur des matières combustibles comme du gazon, du papier, des feuilles d'arbre ou des chiffons. Le système d'échappement et le pot catalytique sont très chauds quand le moteur fonctionne ou immédiatement après que vous éteignez le moteur. Tenez-vous loin du système d'échappement et du pot catalytique afin d'éviter les brûlures. N'enlevez pas le bouclier thermique autour du système d'échappement, ne scellez pas le dessous du véhicule et n'enduisez pas le véhicule d'un antirouille. Cela pourrait être dangereux dans certaines conditions.
Votre véhicule est doté d'un dispositif antipollution avec pot catalytique.
Les précautions suivantes devraient êtreprises :
- N'utilise que de l'essence SANS PLOMB.
- N'utilisez pas le véhicule si vous détectez des signes de mauvais fonctionnement du moteur, comme des ratés ou une perte évidente de puissance.
- Ne faites pas un usage abusif du moteur comme rouler avec l'allumage coupé ou descendre des pentes, la boîte de vitesse engagée et l'allumage coupé.
- Ne laissez pas tourner le moteur à un ralenti accéléré pendant de longues périodes (5 minutes ou plus).
- Ne modifies aucune pièce du moteur ou du système antipollution. Toutes les inspections et tous les ajustements doivent être faits chez un concessionnaire Kia/agréé.
- Évitez de conduire alors que le niveau de carburant est extrêmement bas. Tomber en panne sèche pourrait causer des ratés du moteur et endommager le pot catalytique.
Un manque à observer ces précautions pourra se solder par des dommages au pot catalytique et au véhicule. En outre, de telles actions pourrait rendre les garanties nulles et sans effet.
| Dimensions / 8-2 Intensité des ampôules / 8-2 Pneus et jantes / 8-3 Lubrifiants recommends et volume / 8-4 Numéro d'identification du vehicule (NIV) / 8-6 Étiquette de certification du vehicule / 8-6 Étiquette des pneus / 8-7 Numéro du moteur / 8-7 | ||
| Caracteristique techniques & Renseignements pour le consommateur | 8 | |
DIMENSIONS
| Item | mm (po) |
| Longueur hors tout | 4845 (190,7) |
| Largeur hors tout | 1830 (72,0) |
| Hauteur hors tout | 1455 (57,3) |
| Voie avant | 1601 (63,0)*1/1595 (62,8)*2/1591 (62,6)*3 |
| Voir arrêtè | 1601 (63,0)*1/1595 (62,8)*2/1591 (62,6)*3 |
| Empattement | 2795 (110,0) |
1 : avec des pneus R16 2 : avec des pneus R17 3 : avec des pneus R18
INTENSITE DES AMPOULES
| Ampoule | intensité (W) | Type d'ampoule |
| Phares (croisement) | 55 ou 35(HID) | H11B / DIS |
| Phares (route) | 55 | H1 |
| Clignotants de direction avant | 27 | 27 / 8W |
| Feux de gabarit avant | 5 | W5W |
| Feux deposition | 8 | 8W |
| Clignotants latéraux* | 5 / LED | WY5W |
| Phares antibrouillard* | 35 | H8 |
| Feu arrêt et d'arrêt | 27/8 ou LED | 27W |
| Feux de signalisation arrêté | 27 | 27W |
| Feux de marche arrêté | 16 ou 18 | 16 & 18W |
| Feu de gabarit arrêté | 5 ou LED | W5W |
| Feu d'arrêt surélevé | LED | - |
| Ampoules de la plaque d'immatriculation | 5 | W5W |
| Lampe de lecture avant* | 10 | 10W |
| Plafonnier central | 10 | 10W |
| Éclairage du coffre* | 5 | C5W |
| Lampe de section arrêté* | 10 | 10W |
*: si équipé
PNEUS ET JANTES
| Item | Grandeur des pneus | Grandeur de jante | Pression de gonflage kPa (psi) | Couple des écrous de roue, kg·m (lb·ft, N·m) | |||
| Charge normales* | Charge maximale | ||||||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||||
| Pneus | P205/65R16 94H | 6,5J×16 | 225 (33) | 225 (33) | 225 (33) | 225 (33) | 9~11(65~79, 88~107) |
| P215/55R17 93V | 6,5J×17 | 225 (33) | 225 (33) | 225 (33) | 225 (33) | ||
| 225/45R18 95V | 7,5J×18 | 240 (35) | 240 (35) | 240 (35) | 240 (35) | ||
| Roue de secours compacte | T125/80D16 97M | 4,0T×16 | 420(60) | 420(60) | 420(60) | 420(60) | |
| T135/80D17 103M | 4,0T×17 | 420(60) | 420(60) | 420(60) | 420(60) | ||
- : Charge normale : jusqu'à 3 personnes

Mise en GARDE
Quand vous remplacez les pneus, utilisez des pneus de la même grandeur que les pneus originaux fournis avec le véhicule.
Utiliser des pneus de grandeur différente peut endommager les pièces connexes et nuire au bon fonctionnement du véhicule.
Lubrifiants recommandés et volume
Pour aider à maintenir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n'utilise que des lubrifiants de bonne qualité. Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner rondement et favorisera une belle consommation de carburant.
Les lubrifiants et liquides suivants sont commandés pour votre véhicule.
| Lubrifiant | Volume | Classe | |
| Huile à moteur 1-2(vidange/remplissage)TOTALQUARTZ | 4,6 l (4,86 US qt.) | API Service SM*,ILSAC GF-4 ou mistroux | |
| Liquide de boîte-pont manuelle | 1,8 l (1,90 US qt.) | API GL-4 (SAE 75W-85, â vie) | |
| Liquide de boîte-pontautomatique | 2,0 | 7,8 l (8,24 US qt.) | MICHANG ATF SP-IV, SK ATF SP-IV,NOCA ATF SP-IV, Kia genuine ATF SP-IV |
| 2,4 | 7,1 l (7,50 US qt.) | ||
| Liquide de refroidissement | 6,8 l (7,18 US qt.) | MÉLANGE, antigel et eau (liquide à base d'éthylène 3glycol pour un radiateur en aluminium) | |
| Liquide de frein/embrayage | 0,7~0,8 l(0,7~0,8 US qt.) | FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 | |
| Carburant | 70 l (18,49 US gal.) | Essence sans plomb | |
1 Voyez les indices de viscosité SAE recommandés, en page suivante. 2 On peut maintenant se procurer des huiles à moteur étiquetées éconergétiques. Outre les avantages habituels, elles contribuent à une économie de carburant en réduisant la quantité requise pour surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à constater lors de la conduite quotidienne, mais avec le temps, elles peuvent présenter des économies marquées de coût et d'énergie. *3 Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans tout pays, vous pouvez utiliser une huile API service SL.

Mise en GARDE
Tenez toujours propre la partie autour du bouchon de replissage, du bouchon de vidange ou de la jauge d'huile avant de vérifier ou de vidanger un lubrifiant. Ceci est particulièrement important dans les endroits poussiéreux ou sablonneux et après avoir utilisé le véhicule sur des routes non pavées. Nettoyer autour du bouchon et de la jauge d'huile empêchera les saletés et la crasse d'entrer dans le moteur et d'autres mécanismes qui pourraient alors s'endommager.
La viscosité (consistance) de l'huile du moteur influence la consommation de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage et coulabilite de l'huile). Les huiles à indice réduit offrent une économie de carburant et un meilleur rendement par temps froid. Mais une huile d'indice élevé assurera une lubrification par temps chaud. Utiliser des huiles de viscosités autres que celles recommandées peut endommager le moteur.
Quand vous choisissez une huile, tenez toujours compte de la plage de température de service avant d'effectuer un changement. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour vous aider à choisir la viscosité d'huile recommandée.
| Plage de température pour les indices de viscosité SAE | |||||||||
| Température °C (°F) | -30 | -20 | -10 | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 |
| -10 | 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | ||
| Huile pour moteur à essence (2,0 TGDI) | 5W-30, 5W-40 | ||||||||
| Huile pour moteur à essence (2,4 GDI) *1 | 10W-30 | ||||||||
| 5W-20, 5W-30 | |||||||||
*1. Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une huile à moteur d'indice de viscosité SAE 5W-20 (API Service SM / ILSAC GF-4). Si cette huile à moteur n'est pas disponible, CHOISSEZ une huile à moteur appropriée en consultant le tableau de viscosité des huiles de moteur.

NUMERO D'identification du vehicule (NIV)
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est utilisé pour l'enregistrement de votre véhicule et toute autre transaction légale concernant la propriété, etc.

Etiquette NIV
Le NIV est également inscrit sur une plaque fixée sur le dessus du tableau de bord. On peut facilement voir le numéro sur la plaque depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
Étiquette de certification du véhicule
L'étiquette de certification de véhicule apposée sur le pilier central du côté du conducteur possède le numéro d'identification du véhicule (NIV).
Étiquette des PNEUS

Les pneus montés sur votre véhicule ont été choisis parce qu'ils offrent le meilleur rendement lors de la conduite normale.
L'étiquette des pneus, située sur le montant central de la porte du conducteur, donne les pressions recommandées pour votre véhicule.
NUMERO Du moteur


Le numéro du moteur est estampé sur le bloc, au point indiqué sur l'illustration.