CEED 2009 - Voiture compacte KIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CEED 2009 KIA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CEED 2009 - KIA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Voiture compacte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CEED 2009 - KIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CEED 2009 de la marque KIA.



FOIRE AUX QUESTIONS - CEED 2009 KIA

Comment réinitialiser le témoin de maintenance sur une KIA Ceed 2009 ?
Pour réinitialiser le témoin de maintenance, mettez le contact en position 'ON' sans démarrer le moteur. Appuyez sur la pédale d'accélérateur trois fois, puis éteignez le contact. Le témoin de maintenance devrait maintenant être réinitialisé.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Assurez-vous qu'elle est chargée et que les bornes sont bien connectées. Si la batterie est en bon état, vérifiez le fusible et le démarreur. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Comment remplacer une ampoule de phare sur une KIA Ceed 2009 ?
Pour remplacer une ampoule de phare, ouvrez le capot et localisez le boîtier du phare. Débranchez le connecteur de l'ampoule, retirez l'ampoule défectueuse et insérez la nouvelle ampoule en veillant à ne pas toucher le verre. Reconnectez le connecteur et testez le phare.
Pourquoi le système de climatisation ne fonctionne-t-il pas ?
Si la climatisation ne fonctionne pas, vérifiez le niveau de gaz réfrigérant. Si le niveau est bas, il peut être nécessaire de le recharger. Vérifiez également le fusible et assurez-vous que le compresseur fonctionne. Consultez un professionnel si le problème persiste.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur ?
Pour vérifier le niveau d'huile, stationnez le véhicule sur une surface plane. Attendez quelques minutes après avoir éteint le moteur, puis tirez la jauge d'huile, essuyez-la avec un chiffon et réinsérez-la. Retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau sur la jauge.
Que faire si les freins font du bruit ?
Si les freins émettent des bruits, cela peut indiquer une usure des plaquettes de frein. Vérifiez l'état des plaquettes et des disques. Si nécessaire, remplacez-les ou consultez un professionnel pour un diagnostic.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour une KIA Ceed 2009 ?
La pression des pneus recommandée pour une KIA Ceed 2009 est généralement de 2,2 bars à l'avant et 2,0 bars à l'arrière. Vérifiez l'étiquette située sur le montant de la porte du conducteur pour des informations spécifiques.
Comment régler les rétroviseurs ?
Pour régler les rétroviseurs, utilisez le bouton de réglage situé sur la porte du conducteur. Sélectionnez le rétroviseur gauche ou droit et ajustez-le jusqu'à obtenir la meilleure visibilité.
Où se trouve la boîte à fusibles sur une KIA Ceed 2009 ?
La boîte à fusibles se trouve généralement sous le tableau de bord du côté conducteur. Il peut également y avoir une boîte à fusibles dans le compartiment moteur. Consultez le manuel du propriétaire pour des détails spécifiques.
Comment nettoyer les sièges en tissu ?
Pour nettoyer les sièges en tissu, utilisez un aspirateur pour enlever la poussière, puis appliquez un nettoyant pour tissus en suivant les instructions du produit. Frottez doucement avec une brosse douce et essuyez avec un chiffon propre.

MODE D'EMPLOI CEED 2009 KIA

équipements qui ne concernent pas spécifiquement votre véhicule. F1

!"#$%&'()*+,-'(.)*/.)01234''56786799:'';<8;'=>''=?@*'7

ATTENTION disponibles dans l'ensemble du manuel. Les illustrations viennent en complément des informations apportées par ce manuel pour vous donner un aperçu du plaisir qui sera le vôtre au volant de votre véhicule. À la lecture de ce manuel, vous aurez toutes les informations nécessaires concernant les fonctionnalités, les consignes de sécurité importantes et les conseils de conduite adaptés à l'état de la route. La table des matières vous donne un aperçu général de la composition du manuel. Pour commencer, il est judicieux de consulter l'index qui répertorie, par ordre alphabétique, l'ensemble des informations contenues dans votre manuel. Sections : Ce manuel compte huit sections et un index. Chaque section commence par un résumé du contenu afin que vous puissiez savoir, d'un seul coup d'œil, si vous y trouverez les informations que vous recherchez.

CARBURANTS Vous trouverez de nombreuses sections

AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE tout au long du manuel. Elles ont été conçues dans le but d'améliorer votre sécurité. Vous devez lire attentivement et suivre scrupuleusement TOUTES les procédures et recommandations fournies dans les sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.

AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT signale une situation pouvant entraîner des dégâts, des lésions corporelles graves voire fatales si l'avertissement est ignoré.

ATTENTION Un paragraphe ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule si les informations qu'il contient sont ignorées.

Vous pouvez également utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 91 RON / indice d'octane 87~90 mais cela peut entraîner une légère diminution des performances du véhicule. Votre nouveau véhicule est conçu pour fournir des performances maximales, réduire les émissions d'échappement et l'encrassement des bougies avec de l'ESSENCE SANS PLOMB.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''/:78';<'';=>*'?

• Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet

à essence a coupé la distribution. • Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident.

Essence contenant de l'alcool et du méthanol

L'essence-alcool, un mélange d'essence et d'éthanol (également connu sous le nom d'alcool de grain) et l'essence ou l'essence-alcool contenant du méthanol (également connu sous le nom d'alcool de bois) sont disponibles sur le marché en complément ou en remplacement d'essence plombée ou non plombée. N'utilisez pas d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol ou d'essence ou d'essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent provoquer des problèmes lors de la conduite et endommager le circuit de carburant. Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite surviennent. Les dommages causés au véhicules ou les problèmes de conduite ne peuvent être couverts par la garantie fabricant s'ils résultent de l'utilisation d'un des carburants suivants :

1. Essence-alcool contenant plus de

10 % d'éthanol. 2. Essence ou essence-alcool contenant du méthanol. 3. Carburant ou essence-alcool plombé.

Les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire la performance de votre véhicule et occasionner des blocages par vapeur ou des démarrages difficiles.

(alcool de bois) ne doivent pas être utilisés dans votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire la performance du véhicule et endommager les composants du circuit de carburant.

ATTENTION Votre garantie limitée sur les nouveaux véhicules peut ne pas couvrir les dégâts affectant le circuit de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par l'utilisation de carburants contenant du méthanol ou les carburants contenant plus de 15,0 % de

MTBE (éther méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène 2,7 % du poids).

Si vous envisagez de conduire dans un pays étranger, assurez-vous :

• De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et d'assurance. • Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre véhicule.

Carburant diesel Un moteur diesel doit être utilisé uniquement en présence d'un carburant diesel disponible sur le marché et conforme à l'EN 590 ou à une norme Votre véhicule fonctionne avec un carburant diesel ayant un indice de cétane compris entre 52 et 54. Si deux types de carburant diesel sont disponibles, utilisez le carburant été ou le carburant hiver en fonction des barèmes climatiques suivants. • Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ... Carburant diesel été. • Au-dessous de - 5 °C (23 °F) … Carburant diesel hiver. • En hiver, afin de diminuer les incidents liés au gel, il est possible d'ajouter de l'huile de paraffine au carburant si la température descend au dessous de - 10 °C (50 °F). N'utilisez jamais plus de 20 % d'huile de paraffine.

ATTENTION - Carburant diesel

L'utilisation d'un carburant diesel réglementé pour les véhicules diesel équipés d'un système de filtre à particules Diesel (DPF) est recommandée. Si vous utilisez un carburant diesel dont la teneur en soufre est élevée (supérieure à 50 ppm de soufre) et des additifs non spécifiés, cela peut provoquer la détérioration du système de filtre à particules Diesel et une fumée blanche peut être émise.

Les mélanges de biodiesel disponibles sur le marché, dont la teneur en biodiesel est inférieure à 5 % et qui sont connus sous le nom de "biodiesel B5", peuvent être utilisés dans votre véhicule s'ils satisfont aux spécifications de l'EN 14214 ou toute norme équivalente (EN = "Norme européenne"). L'utilisation de biocarburants issus d'ester méthylique de colza (EMC), d'ester méthylique d'acide gras (EMAG) ou d'ester méthylique d'huile végétale (EMHV) etc. ou le mélange de diesel avec du biodiesel endommagera le moteur et le circuit du carburant en provoquant leur usure prématurée. La réparation ou le remplacement de composants usés ou endommagés en raison de l'utilisation de carburants non homologués ne sera pas couvert par la garantie du fabricant.

• N'utilisez jamais de carburant, diesel ou biodiesel B5 non conforme avec les dernières spécifications de l'industrie pétrolière. • N'utilisez jamais d'additifs pour carburant ni de traitement non recommandés ou non homologués par le fabricant du véhicule. • Évitez de conduire à la même vitesse, rapide ou lente, pendant des longues périodes. Pour roder correctement un moteur, il est nécessaire de changer de régime. • Évitez les arrêts brusques, excepté en cas d'urgence, afin de régler correctement les freins. • Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 3 minutes d'affilée. • Ne tractez pas de remorque pendant les 2000 premiers kilomètres (1200 miles) du véhicule.

Témoin de filtre à carburant

(moteur diesel uniquement)

TPMS (système de surveillance de la pression des pneus)*

* : le cas échéant

❈ Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Combiné d'instruments », à la section 4.

3. Télécommande électrique du rétroviseur extérieur 4-37 4. Bouton de verrouillage des vitres électriques* 4-21 5. Commutateurs des vitres électriques* 4-19 6. Boîtier de fusibles 7-68 7. Dispositif de réglage de la hauteur des phares*4-67 8. Bouton ESP OFF (ESP désactivé)*....5-26 9. Levier d'ouverture de capot 4-23 10. Volant 4-33 11. Levier d'inclinaison du volant 4-34 12. Système de commande de la climatisation* 4-75 13. Airbag passager frontal* 3-48 14. Boîte à gants 4-97 15. Boîte de rangement multiple*4-98 16. Levier de vitesses* 5-11 17. Prise accessoire* 4-102 18. Allume-cigare* 4-100 19. Frein de stationnement 5-21 20. Pédale de frein 5-20 4. Filtre à carburant*7-45 5. Filtre à air 7-46 6. Boîtier de fusibles7-68 7. Borne négative de la batterie6-4/7-53 8. Borne positive de la batterie 6-4/7-53 9. Bouchon du radiateur6-6/7-40 10. Jauge d’huile moteur7-37 11. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise 7-44 * : le cas échéant

* Le compartiment moteur de votre véhicule, le couvercle en particulier, peut différer de celui présenté dans l’illustration.

Les objets laissés en vrac à l’emplacement des pieds du conducteur peuvent gêner l’utilisation des pédales et éventuellement causer un accident. Ne rien laisser sous les sièges avant.

- Siège en position droite Lorsque vous redressez le dossier du siège, maintenez-le tout en le redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se trouve à proximité. Si le dossier est redressé sans être maintenu ni retenu, il pourrait être projeté brusquement vers l’avant et blesser quelqu’un.

Conduire un véhicule dont le dossier est incliné peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’accident. Si un siège est incliné, au cours d’un accident, les hanches de son occupant peuvent glisser sous la sangle de bassin de la ceinture du siège ce qui exercerait une forte pression sur l’abdomen non protégé. Les blessures pourraient être graves ou fatales. Le conducteur est tenu de signaler au passager que son dossier doit être en position verticale lorsque le véhicule est en marche.

- Siège du conducteur • N’essayez jamais de régler votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident entraînant des lésions graves ou fatales ou de sérieux dégâts matériels. • Retirez tout objet pouvant gêner le positionnement normal du dossier. Les objets placés contre le dossier ou dans toute position gênant le verrouillage correct de celui-ci peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’arrêt brutal ou de choc. • Conduisez toujours avec votre dossier redressé, la sangle de bassin de la ceinture de sécurité étant ajustée et enveloppant bien la partie inférieure des hanches. Il s’agit de la meilleure position de protection en cas d’accident. (A suivre)

à plat dans le coffre à bagages. Les objets lourds, de taille importante ou devant être empilés doivent être solidement arrimés. (A suivre)

• Lorsque vous redressez le dossier, assurez-vous qu’il est correctement verrouillé en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. • Afin d’éviter tout risque de brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol situé dans le coffre à bagages. En effet, sous le plancher, les composants du système d’antipollution génèrent des températures élevées.

AVERTISSEMENT Après avoir réglé le siège, tentez de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé.

Un mouvement brusque et inattendu du siège conducteur pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;76'<=''<>?*'7

1. Tirez le levier de réglage de siège

(situé à l’avant du coussin de siège) sans le lâcher. 2. Faites coulisser le siège jusqu’à la position souhaitée. 3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position. Réglez le siège avant de prendre le volant et tentez de déplacer le siège vers l’avant et vers l’arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu’il est correctement verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il n’est pas correctement verrouillé.

(siège du conducteur)

Pour régler la hauteur de l'assise du siège, relevez ou abaissez le levier situé sur le côté extérieur de l'assise du siège. • Pour baisser l'assise du siège, abaissez le levier à plusieurs reprises. • Pour lever l'assise du siège, tirez le levier à plusieurs reprises.

également à protéger la tête et le cou en cas de choc.

• Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux.

Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. Pour cette raison, l’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée. • Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures cervicales. • Ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête du conducteur lorsque le véhicule est en marche.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7/'<=''<>?*'@

!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(

(1). Le régler ensuite à la hauteur qui convient. Si le véhicule est équipé d'un système d'appuie-têtes actif, vous ne pouvez pas retirer l’appuie-tête.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7/'<=''<>?*'4

Le chauffage de siège permet de chauffer les sièges avant par temps froid. Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, appuyez sur l’un des commutateurs correspondant au chauffage du siège conducteur ou du siège passager. • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage de la température des sièges est modifié de la manière suivante :

• Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés d’un système de chauffage du siège. Les composants du chauffage de siège pourraient

AVERTISSEMENT - Le chauffage de siège peut entraîner des brûlures

Les passagers doivent être extrêmement prudents lorsqu’ils utilisent le chauffage de siège, la température pouvant être élevée ou même entraîner des brûlures. Le conducteur doit notamment se montrer très prudent en présence des types de passager énumérés ci-après : 1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents 2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement 3. Personnes malades 4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de substances psychotropes 5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant la somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) AVERTISSEMENT Une fois les dossiers arrière rabattus (ou coussins), vous pouvez transporter des objets qui sont sinon trop longs pour pouvoir être transportés. Ne laissez jamais les passagers s’asseoir sur le dossier rabattu lorsque le véhicule est en mouvement étant donné qu’il ne s’agit pas d’un siège et que la ceinture de sécurité est alors inutilisable. Cette attitude pourrait entraîner des blessures graves voire fatales en cas d’accident ou d’arrêt brutal. La hauteur des objets transportés sur le dossier rabattu ne doit pas dépasser celle des sièges avant. Si c’est le cas, le chargement risque de glisser vers l’avant et de blesser les occupants du véhicule lors d’arrêts brutaux.

8. Soulevez et poussez le dossier fermement vers l'arrière jusqu'à sa mise en place. Assurez-vous que le dossier est correctement bloqué (vous ne pouvez plus voir le rouge).

9. Replacez l'appui-tête sur le dossier et ajustez-le dans la position voulue. 10. Remettez le coussin du siège telle qu'il était initialement, en inclinant le dos du coussin du siège. Assurezvous d'avoir bien remis le coussin sur le siège. 11. Replacez la ceintue de sécurité arrière dans la position repos.

4. Retirer l'appui-tête du dossier arrière.

5. Déverrouiller le système de blocage (l'indicateur de couleur rouge apparaît) et replier le dossier du siège.

4. Pour utiliser à nouveau le siège arrière, soulever et repousser complètement le dossier vers l'arrière jusqu'à entendre le clic vous indiquant qu'il est bien remis en place. Assurez-vous que le dossier est correctement bloqué (vous ne pouvez plus voir le rouge).

5. Replacez la ceintue de sécurité arrière dans la position repos.

ATTENTION - Banquette arrière d'un véhicule à trois portes

Ne pas laisser le dossier des sièges arrière rabattu pendant une longue période. Le frottement entre le dossier et le coussin des sièges est susceptible de déformer la housse de la banquette arrière.

AVERTISSEMENT Lorsque vous redressez le dossier arrière après l’avoir rabattu :

Veillez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Veillez à ne pas bloquer ou coincer la sangle ou la boucle dans le siège arrière. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en position verticale en exerçant une pression sur le haut du dossier. Si ce n’est pas le cas, en cas d’accident ou d’arrêt brutal, le siège pourrait se rabattre et le chargement pourrait glisser vers le compartiment passager ce qui risquerait de causer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION - Dommage causé aux boucles des ceintures de sécurité arrière

Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière ou posez des bagages sur le coussin de siège arrière, insérez la boucle de la ceinture dans le logement situé entre le dossier de siège arrière et le coussin. Vous évitez ainsi un éventuel endommagement de la boucle par le dossier de siège ou les bagages.

ATTENTION - Ceintures de sécurité arrière

Lorsque vous ramenez les sièges arrière en position verticale, n’oubliez pas de replacer les ceintures de sécurité arrière dans la position appropriée.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*':/

L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc.

• Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux.

Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. L’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée. • Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures au niveau du cou.

(1). Le régler ensuite à la hauteur qui convient.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''4494:';<''=>?*'4@

!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(

Avant de s'asseoir sur le siège arrière 1. Tirer sur le levier et basculer le dossier du siège. 2. Pousser la totalité du siège vers l'avant.

Après s'être assis sur le siège arrière

3. Pousser le dossier en position verticale jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. 4. Ajuster le siège avant suivant la position désirée.

• Pour une performance optimale du système de retenue, les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées lorsque le véhicule est en mouvement.

• Les ceintures sont plus efficaces lorsque les dossiers sont en position verticale. • Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum. • Ne placez jamais la ceinture de sécurité sous votre bras ou derrière votre dos. Une ceinture de sécurité placée de façon incorrecte peut entraîner des blessures graves en cas de choc. La ceinture de sécurité doit être placée en travers et au milieu de votre clavicule. (A suivre)

AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps et doivent envelopper le bassin dans sa partie inférieure, le thorax et les épaules, selon le cas ; la sangle de bassin de la ceinture ne doit pas appuyer sur l'abdomen. Pour assurer une protection efficace, les ceintures doivent être fixées le plus fermement possible, tout en restant confortables. Une ceinture qui a du jeu réduira considérablement la protection du passager. (A suivre)

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*':A

Chaque mécanisme de ceinture doit être utilisé par un seul occupant ; il est dangereux d'attacher un enfant sur vos genoux avec votre ceinture.

AVERTISSEMENT Dans le but d'éliminer le jeu de la ceinture, l'utilisateur ne doit effectuer aucune modification ni aucun ajout qui empêcherait le fonctionnement du mécanisme de réglage de la ceinture.

Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d’allumage est mis sur ON ou si la ceinture est détachée une fois que le contacteur est sur ON, l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 6 secondes. Si la ceinture de sécurité est attachée, l’alarme s’arrête alors immédiatement. (le cas échéant)

Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignote à nouveau pendant environ 6 secondes.

ceinture ceinture ceinture ceinture ceinture

sécurité sécurité sécurité sécurité sécurité

conducteur passager avant passager arrière gauche (le cas échéant) passager central arrière (le cas échéant) passager arrière droit (le cas échéant)

Si la ceinture de sécurité reste détachée et que la vitesse du véhicule dépasse 9km/h, le témoin allumé commencera à clignoter jusqu'à ce que vous repassiez en dessous de 6 km/h. Si vous continuez à rouler avec la ceinture de sécurité détachée et que vous dépassez 20km/h, l'alarme de la ceinture de sécurité retentira pendant environ 100 secondes et le témoin correspondant clignotera. De la même manière, lorsque vous détachez de nouveau votre ceinture de sécurité et que vous roulez à plus de 9 km/h pour la première fois, l'alarme de rappel retentit pendant environ 100 secondes et le témoin d'avertissement correspondant clignote ou s'allume selon la vitesse du véhicule mentionnée cidessus.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*':9

Au dessous des 9 km/h, l'alarme correspondante se déclenchera au bout de 35 secondes.

Si toutes les ceintures de sécurité des passagers arrière sont attachées, les témoins des ceintures s'allument vert. Si vous dépassez 9 km/h, le témoin correspondant s’allume (attachée : vert ; détachée : rouge) puis s'éteint au bout de 35 secondes. Si la ceinture arrière est détachée lorsque vous dépassez 9 km/h, le témoin de ceinture correspondant clignote pendant 35 secondes. Cependant, si la ceinture de sécurité trois points du passager arrière, une fois attachée, est détachée puis rattachée en moins de 9 secondes, le témoin de la ceinture de sécurité correspondant ne sera pas activé.

La ceinture de sécurité s’ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois que la sangle de bassin a été ajustée manuellement de manière à envelopper parfaitement vos hanches.

Relâchez le bouton pour verrouiller l’ancrage dans cette position. Essayez de faire glisser le dispositif de réglage en hauteur afin de vous assurer qu’il est bien verrouillé.

Pour régler la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, descendez ou montez le dispositif de réglage en hauteur dans la position appropriée.

• Vérifiez que le point d’ancrage de la ceinture de sécurité est verrouillé à la bonne hauteur. Ne placez jamais la ceinture de sécurité en travers de votre cou ou de votre visage. Les ceintures placées de manière incorrecte peuvent entraîner des lésions graves en cas d’accident.

• Si vous ne remplacez pas les ceintures de sécurité après un accident, celles-ci peuvent être endommagées et ne pas vous protéger correctement en cas de nouveau choc, ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales. Après un accident, remplacez vos ceintures de sécurité dès que possible.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'6:

Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.

Si le véhicule s'arrête brutalement ou si l'occupant se penche vers l'avant trop brusquement, le rétracteur de la ceinture se bloque dans la position. Lors de certains chocs frontaux, les ceintures de sécurité à prétension s'activent pour se resserrer autour du corps de l'occupant.

Si le système détecte une tension excessive au niveau de la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lorsque la prétension se déclenche, le limiteur d'effort intégré au système de prétension relâche une partie de la pression exercée sur la ceinture concernée. (le cas échéant)

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'6/

2. Dispositif de prétension avec rétracteur

3. Module de commande SRS Afin que le système de ceinture de sécurité à prétension fonctionne de façon optimale :

1. La ceinture doit être portée correctement et ajustée dans la position appropriée. Veuillez lire et respecter l'ensemble des informations et précautions importantes fournies dans ce manuel et ayant trait aux équipements de sécurité destinés aux passagers du véhicule, y compris les ceintures de sécurité et les airbags. 2. Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité et veillez à ce que les passagers de votre véhicule attachent tous leur ceinture correctement.

! "#$%&#'()*+#$%,#%$-&*+')-%.%/+-)#($'0( SRS par un concessionnaire KIA agréé dans les plus brefs délais.

Ne touchez pas le mécanisme de prétension au cours des minutes qui suivent son activation.

• N’essayez pas de vérifier ou de remplacer vous-même les ceintures de sécurité à prétension. Ces opérations doivent être effectuées par un concessionnaire KIA agréé. • Ne heurtez pas le système de ceinture de sécurité à prétension. (A suivre)

• Une manipulation incorrecte du système de ceinture de sécurité à prétension et le non-respect des avertissements à savoir ne pas heurter, modifier, vérifier, remplacer, entretenir ou réparer le système de prétension peut nuire au fonctionnement de celuici ou entraîner son déclenchement par inadvertance ce qui causerait des blessures graves. • Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité lorsque vous conduisez ou lorsque vous êtes à bord d’un véhicule en marche. • Si le véhicule ou le système de prétension doivent être mis au rebut, contactez un concessionnaire KIA agréé.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'67

Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et au réglage des sièges.

Bébés ou jeunes enfants

Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Pour de plus amples informations sur l’utilisation de ces systèmes de retenue, reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour enfant » dans la présente section.

AVERTISSEMENT Tous les passagers de votre véhicule, sans exception, doivent

être correctement attachés, y compris les bébés et les enfants. Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. Utilisez toujours un système de retenue pour enfant adapté à la taille et au poids de votre enfant.

!"# $%&# '(%$$)'*"+,# -*&# .*/"*&# *"0%"+& • Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit jamais en contact avec le cou ou le visage de l'enfant lorsque le véhicule est en mouvement. • Une ceinture de sécurité qui n'est pas correctement attachée et ajustée sur un enfant accroît les risques de blessure grave ou fatale.

Pour diminuer le risque de blessure en cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture de sécurité est recommandée pour les femmes enceintes. La sangle de bassin de la ceinture de sécurité doit être placée le plus bas possible et être ajustée le plus possible autour des hanches et pas autour de l'abdomen. Pour bénéficier de recommandations spécifiques, consultez un médecin.

Deux personnes (y compris les enfants) ne doivent jamais utiliser simultanément la même ceinture de sécurité. Cela augmenterait la gravité des blessures en cas d'accident.

Ne pas s'allonger Pour diminuer les risques de blessures en cas d'accident et pour utiliser un système de retenue de façon optimale, tous les passagers doivent être assis et les sièges avant et arrière doivent être en position verticale lorsque le véhicule est en mouvement. Une ceinture de sécurité n'assure pas une protection correcte si la personne est allongée sur le siège arrière ou si les sièges avant et arrière sont inclinés.

Prendre soin des ceintures de sécurité

Être à bord d'un véhicule en marche en étant installé sur un siège dont le dossier est incliné augmente les risques de lésions graves ou fatales en cas de choc ou d'arrêt brutal. La protection assurée par votre système de retenue (ceintures de sécurité et airbags) est considérablement réduite lorsque votre siège est incliné. Pour jouer leur rôle, les ceintures de sécurité doivent être ajustées autour de vos hanches et de votre thorax. Plus le dossier est incliné, plus les hanches de l'occupant risquent de glisser sous la ceinture de sécurité et de causer des lésions internes graves ou plus le risque que le cou de l'occupant heurte la ceinture de sécurité est grand Le conducteur et les passagers doivent toujours s'asseoir bien au fond du siège, être correctement attachés, avec le dossier droit.

Les systèmes de ceinture de sécurité ne doivent jamais être démontés ou modifiés.

En outre, prenez les précautions adéquates pour vous assurer que les ceintures et les composants du système de ceinture de sécurité ne sont pas endommagés par les jonctions des sièges, des portes ou autre.

AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le siège arrière en position assise après qu'il ait été rabattu, veillez à n'endommager ni la sangle ni la boucle de la ceinture. Assurez-vous que la boucle ou la sangle n'est pas bloquée ou coincée dans le siège arrière. Si la boucle ou la sangle de la ceinture est endommagée, elle risque de ne pas fonctionner en cas de choc ou d'arrêt brutal, ce qui peut entraîner des lésions graves.

Si la sangle ou les boucles sont endommagées, les remplacer immédiatement.

être remplacés si le véhicule a été impliqué dans un accident. Le remplacement doit être effectué même si aucun dommage n'est visible. Pour toute question supplémentaire relative au fonctionnement des ceintures de sécurité, contactez un concessionnaire

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'69

être maintenus correctement afin de réduire le plus possible les risques de blessures en cas d’accident, de manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les statistiques en matière d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont maintenus correctement sur le siège arrière que lorsqu’ils sont installés sur le siège avant. Les enfants plus grands qui ne sont pas maintenus par un système de retenue pour enfant doivent utiliser l’une des ceintures de sécurité disponibles. Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Vous devez utiliser un système de retenue pour enfant disponible dans le commerce et conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays.

Les systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour être fixés aux sièges du véhicule à l'aide d'une ceinture ventrale, de la sangle de bassin d'une ceinture trois points, d'un système d'ancrage à sangles et/ou d'un système d'ancrage ISOFIX (le cas échéant).

Si le système de retenue d’un enfant n’est pas correctement fixé, il peut être blessé ou tué dans un accident. Pour les jeunes enfants et les bébés, vous devez utiliser un siège pour enfant ou pour bébé. Avant d’acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il s’adapte aux sièges et aux ceintures de sécurité disponibles dans votre véhicule ainsi qu’à la morphologie de votre enfant. Pour installer le système de retenue pour enfant, suivez toutes les instructions données par le fabricant.

• Un système de retenue pour enfant doit être placé sur le siège arrière. N'installez jamais un siège enfant ou bébé sur le siège passager avant. Si l'airbag latéral se déclenche au cours d'un accident, il pourrait blesser de manière grave ou fatale un bébé ou un enfant installé dans un siège pour enfant ou bébé. Par conséquent, installez toujours le système de retenue pour enfant sur le siège arrière de votre véhicule. • La température d'une ceinture de sécurité ou d'un système de retenue pour enfant peut augmenter considérablement si le système est laissé dans un véhicule fermé par temps ensoleillé même si la température extérieure ne semble pas très élevée. Vérifiez la température du siège et des boucles avant d'y placer l'enfant. (A suivre)

• Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfant. • Assurez-vous que le siège enfant est fixé correctement dans le véhicule et que votre enfant est maintenu correctement dans son siège. • Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. (A suivre)

• N'utilisez jamais la même ceinture pour vous et votre enfant. Lors d'un choc, la ceinture pourrait exercer une forte pression sur l'enfant et entraîner des lésions internes graves. • Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans un véhicule, même pour quelques instants. La température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement et causer des blessures graves aux enfants. Même de très jeunes enfants peuvent faire bouger un véhicule par inadvertance, se retrouver bloqués par les vitres ou s'enfermer dans le véhicule. • Ne laissez jamais deux enfants ou deux passagers utiliser la même ceinture de sécurité. (A suivre)

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/:

• N’utilisez jamais de porte-bébé ou de siège enfant accroché au dossier du siège, ces dispositifs n’assurent pas la protection adéquate en cas d’accident. • La température des ceintures de sécurité peut augmenter considérablement notamment lorsque le véhicule est stationné en plein soleil. Vérifiez toujours la température des boucles des ceintures de sécurité avant d'attacher un enfant.

Système de retenue pour enfant placé dos à la route

Pour des raisons de sécurité, nous recommandons d'utiliser le système de retenue pour enfant sur les sièges arrière.

Système de retenue pour enfant placé face à la route • Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme le décrit cette section, faites contrôler le système par un concessionnaire KIA agréé sans attendre. • Le non respect des instructions concernant le système de retenue pour enfant spécifiées dans ce manuel ainsi que des instructions fournies avec le système de retenue pour enfant pourrait augmenter le risque et/ou la gravité des blessures en cas d'accident.

1. Installez le système de retenue pour enfant sur le siège, puis insérez la ceinture trois points autour ou à travers le système de retenue conformément aux instructions du fabricant. Veillez à ce que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée.

2. Insérez la plaque de la ceinture trois points dans la boucle. Guettez le son bien distinct du « clic ».

Placez le bouton de déverrouillage de sorte à pouvoir y accéder facilement en cas d'urgence.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'//

(0 - 9 mois) De 0+ à 13 kg (0 - 2 ans) I : 9 kg à 18 kg (9 mois - 4 ans) II & III : 15 kg à 36 kg L2 : Adapté pour GRACO Autobaby (E11 0344160/E11 0344161) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids L3 : Adapté pour Romer Lord Plus (E1 03301136) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids L4 : Adapté au MAXI-COSI Priori XP (E1 03301153) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids L5 : Adapté pour BeSafe iZi COMFORT (E4 03443206) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids L6 : Adapté pour Euro Kids Star (E1 03301129) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids L7 : Adapté pour Bébé confort HiPSOS(E2 031011) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids X : Position du siège inadaptée pour les enfants dans cette catégorie de poids

2. Type A Retirez la plage arrière et placez-la dans le coffre. Veillez à bien la caler.

Type B Découvrez les points d'ancrage. 3. Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour enfant et serrez pour fixer le siège.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/7

Vérifiez que le système de retenue pour enfant est fixé en poussant et tirant dessus dans tous les sens.

Un système de retenue pour enfant mal fixé peut balancer, basculer, se déformer ou se rompre et entraîner des blessures graves ou fatales.

1SAE3090A AVERTISSEMENT

- Ancrage à sangles Ne fixez jamais plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un seul ancrage ou sur un seul point d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs sièges peut arracher les points d'ancrage ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales.

- Ancrage du système de retenue pour enfant • Les ancrages des systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des sièges enfant correctement équipés. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adulte, des harnais ou pour arrimer d'autres objets ou équipements à l'intérieur du véhicule. • L'ancrage à sangles peut ne pas fonctionner correctement s'il n'est pas fixé à l'emplacement qui lui est destiné.

Fixation d'un système de retenue pour enfant à l'aide du système

« ISOFIX » et du système d'« ancrage à sangles » (le cas échéant) ISOFIX est une méthode normalisée pour fixer les sièges enfant qui a pour but d'éliminer l'utilisation de la ceinture de sécurité du siège adulte pour fixer le siège enfant dans le véhicule. Cette méthode permet de choisir un emplacement plus sûr et a l'avantage de permettre une installation facile et rapide. Un siège ISOFIX ne peut être mis en place que s’il a reçu une homologation spécifique au véhicule ou universelle conformément aux exigences de la norme ECE-R 44.

être effectuées conformément au manuel d’installation qui est fourni avec le siège ISOFIX.

CRS et procédez à une vérification supplémentaire en tirant sur les connecteurs).

AVERTISSEMENT Installez le siège enfant dos à la route, contre le dossier du siège en position verticale (non incliné).

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/@

Guettez le son bien distinct du « clic ».

ATTENTION Lors de l'installation, veillez à ne pas endommager la sangle de la ceinture de sécurité avec l'attache

ISOFIX ou le système d'attache ISOFIX des sièges. 2. Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour enfant et serrez pour fixer le siège. (Voir la page précédente)

• N'installez pas un système de retenue pour enfant sur le siège arrière central à l'aide des ancrages ISOFIX du véhicule. Les ancrages ISOFIX sont disponibles uniquement sur les sièges latéraux arrière (à droite et à gauche). Ne faites pas une mauvaise utilisation des ancrages ISOFIX en essayant de fixer un système de retenue pour enfant, situé au milieu du siège arrière, aux ancrages ISOFIX. En cas de choc, les fixations ISOFIX du système de retenue pour enfant ne sont pas assez solides pour fixer correctement le siège enfant au centre du siège arrière et peuvent se rompre entraînant des blessures graves ou fatales. (A suivre)

• Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation données par le fabricant du système de retenue pour enfant.

Catégorie de taille

* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager. * Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX

D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite

E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé) G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)

équipé d'airbag latéral ou rideau) afin de contribuer à la protection des occupants contre des blessures graves.

• Il n'existe pas de vitesse déterminée à laquelle les airbags se gonflent. En général, les airbags sont conçus pour se déclencher en fonction de la gravité d'un choc et de sa direction. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs envoient un signal électronique de déploiement. • Le déploiement de l’airbag dépend d’un certain nombre de facteurs dont la vitesse du véhicule, les angles de l’impact ainsi que la densité et la rigidité des véhicules ou des objets que votre véhicule percute lors de la collision. Toutefois, les facteurs ne se limitent pas à ceux énumérés cidessus.

• Les airbags frontaux se gonflent et se dégonflent totalement en un instant.

Il est pratiquement impossible de voir les airbags se gonfler au cours d’un accident. Il est plus probable de voir les airbags dégonflés et qui pendent en dehors de leur compartiment de rangement après la collision. • Pour assurer une protection lors d'une collision violente, les airbags doivent se gonfler rapidement. La vitesse à laquelle l'airbag se gonfle est capitale en raison du temps extrêmement court pendant lequel une collision se produit et de la nécessité que l'airbag se déploie entre l'occupant et la structure du véhicule avant que l'occupant ne heurte cette structure. La vitesse de déploiement réduit le risque de blessures graves ou fatales lors d'une collision violente et, en conséquence, est un élément essentiel de la conception de l'airbag. Toutefois, le déploiement de l'airbag peut causer des blessures, généralement des écorchures au visage, des ecchymoses et des fractures, quelquefois des blessures plus graves car la vitesse de déploiement implique également une force de déploiement de l'airbag importante.

• Il existe également des cas où le contact avec l'airbag situé dans le volant peut entraîner des blessures fatales, notamment si l'occupant est placé à une trop grande proximité du volant.

• Pour éviter des blessures graves ou fatales causées par le déploiement des airbags en cas de choc, le conducteur doit être assis le plus loin possible de l'airbag situé dans le volant (à une distance au moins égale à 250 mm (10 pouces)). Le passager avant doit toujours reculer son siège le plus loin possible et s'asseoir bien au fond de son siège. • L'airbag se gonfle instantanément en cas de choc, les passagers peuvent être blessés par la force de déploiement de l'airbag s'ils ne sont pas dans une position correcte. • Le déploiement de l'airbag peut causer des blessures, généralement des écorchures au visage ou sur le corps, des blessures causées par les vitres brisées ou des brûlures dues à des explosions.

Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent entraîner une irritation de la peau (des yeux, du nez, de la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et rincez la peau à l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent.

AVERTISSEMENT En cas de déploiement des airbags, les éléments d’airbag situés sur le volant et/ou le tableau de bord et/ou de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière, présentent une température très

élevée. Pour éviter toute blessure, ne touchez pas les compartiments de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des airbags.

N'installez jamais un système de retenue pour enfant sur le siège passager avant lorsque l'airbag est activé.

N’installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant. En cas de déploiement de l’airbag, celui-ci percuterait le système de retenue pour enfant placé dos à la route ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales. En outre, n'installez pas non plus un système de retenue pour enfant placé face à la route sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant causerait des blessures graves ou fatales à l'enfant.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'A7

• Attention ! N’utilisez pas de siège enfant dos à la route sur un siège

équipé d’un airbag frontal ! • Ne placez jamais un système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant entraînerait des blessures graves ou mortelles. • Lorsque des enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière équipés d'airbags, veillez à disposer le système de retenue pour enfant le plus loin possible des portières et fixez solidement le système de retenue. Le déploiement de l'airbag latéral ou rideau peut entraîner des blessures graves ou mortelles dues à l'impact du déploiement.

Faites vérifier le système si :

• Le témoin ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON. • Le témoin reste allumé au bout des 6 secondes. • Le témoin s'allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON.

OAM039049L/Q Composants et fonctions du SRS

(système de retenue supplémentaire) Le SRS englobe les composants suivants : 1. Airbag conducteur frontal 2. Airbag passager frontal* 3. Airbags latéraux* éléments afin de déterminer si un impact heurtant l'avant du véhicule ou un point à proximité nécessite le déploiement de l'airbag ou le déclenchement des ceintures de sécurité à prétension. Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de bord s'allume pendant environ 6 secondes après avoir mis le contact puis s'éteint.

• Si le voyant ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON.

• Le voyant reste allumé au bout des 6 secondes. • Le voyant s'allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON.

B240B01L Les deux modules d’airbags sont situés au milieu du volant et dans le panneau faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le module SRSCM détecte un impact important à l’avant du véhicule, il déploie automatiquement les airbags frontaux.

Une fois qu'il est totalement gonflé, l'airbag commence immédiatement à se dégonfler ce qui permet au conducteur d'avoir une visibilité vers l'avant et de diriger le volant ou d'effectuer d'autres commandes.

B240B05L AVERTISSEMENT

• N’installez ou ne placez aucun accessoire (porte-verre, boîtier de cassette, autocollant, etc.) sur le panneau face au passager avant au-dessus de la boîte à gants dans un véhicule équipé d’un airbag passager. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche. • Si vous installez un purificateur d’air liquide dans le véhicule, ne le placez pas à proximité du combiné d’instruments ou sur la surface du tableau de bord. Cet objet peut devenir un projectile dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche.

ON. Le non-respect de cet avertissement entraînerait l'allumage du témoin d'airbag

Airbag conducteur frontal

à gants. Le rôle du SRS est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du véhicule et/ou au passager avant. Le SRS vient en complément des ceintures de sécurité en cas de choc frontal violent.

AVERTISSEMENT Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant à chaque trajet, à chaque fois et pour tous les occupants du véhicule ! Les airbags se gonflent avec une force considérable et en un clin d'œil.

Les ceintures de sécurité aident à maintenir les occupants dans une position correcte afin de tirer le meilleur parti de l'airbag. Même avec les airbags, les occupants non attachés ou de manière incorrecte peuvent être gravement blessés lorsque l'airbag se gonfle. Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et à la sécurité des occupants. Pour réduire le risque de blessures graves ou fatales et tirer le meilleur parti de la sécurité offerte par votre système de retenue : • N'installez jamais un enfant dans un siège enfant ou un rehausseur sur le siège avant du véhicule. (A suivre)

• Attachez toujours les enfants sur le siège arrière. Le siège arrière est l'emplacement le plus sûr pour les enfants. • Les airbags frontaux et latéraux peuvent blesser les occupants qui ne sont pas correctement assis sur les sièges avant. • Reculez votre le siège le plus loin possible des airbags frontaux tout en accédant aisément aux commandes du véhicule. • Vous et les passagers de votre véhicule ne doivent jamais s'asseoir ou s'appuyer à proximité des airbags. Le conducteur et les passagers qui n'ont pas une position correcte peuvent être gravement blessés par le déclenchement des airbags. • Ne vous appuyez jamais contre la portière ou la console centrale, tenez-vous droit sur votre siège. (A suivre)

• Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement accidentel des airbags ou rendre le SRS inefficace. (A suivre)

30 °. En outre, les airbags ne se déploient qu'une seule fois. Les ceintures de sécurité doivent être attachés à tout moment. • Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors d'un choc latéral, d'un choc par l'arrière ou en cas de collision suivie de tonneaux. En outre, les airbags frontaux ne se déploient pas en cas de chocs frontaux dont le point d'impact se situe sous le seuil de déploiement. (A suivre)

• Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident. • Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum. • Pour une sécurité optimale en cas de chocs de tous types, tous les occupants, y compris le conducteur doivent attacher leur ceinture de sécurité que le véhicule soit équipé d'airbags ou non afin de minimiser le risque de blessure grave voire fatale en cas de choc. Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas à proximité de l'airbag lorsque le véhicule est en mouvement. (A suivre)

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'7:

• Le système d'airbag SRS doit se déployer très rapidement pour assurer une protection en cas de choc. Si un occupant n'est pas dans la position correcte parce qu'il ne porte pas de ceinture, l'airbag peut heurter l'occupant et entraîner des lésions graves ou fatales.

ON/OFF de l'airbag du passager avant est réglé sur la position

SRS par un concessionnaire KIA agréé.

• Si le témoin de l'airbag SRS clignote ou ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou s'il s'allume pendant que vous conduisez, faites contrôler dès que possible par un concessionnaire KIA agréé, l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le système de ceintures de sécurité à prétension, ainsi que le système d'airbags SRS.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'7/

Il existe en outre un risque de voir l'airbag latéral et/ou rideau du conducteur et/ou du passager avant ne pas se déclencher ou mal se déclencher lors d'une collision.

• N'installez jamais de siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant tant que l'airbag du passager avant n'a pas été désactivé. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident. (A suivre)

• Même si votre véhicule est équipé d'un interrupteur ON/OFF pour l'airbag du passager avant, n'installez pas de système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintenus à l'aide d'un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrière. • Dès que la présence du siège enfant n'est plus nécessaire sur le siège du passager avant, réactivez l'airbag du passager avant.

9h15. Les bras et les mains du passager doivent reposer sur ses genoux.

• N'utilisez pas de housses de siège accessoires. • L'utilisation de housses de siège pourrait diminuer ou nuire à l'efficacité du système. • N'installez pas d'accessoire sur les côtés ou à proximité des airbags latéraux. • Ne placez aucun objet sur l'airbag ou entre l'airbag et vous. • Ne placez aucun objet (parapluie, sac, etc.) entre la portière avant et le siège avant. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l'airbag latéral supplémentaire se déploie. (A suivre)

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'77

Les airbags rideau sont conçus pour se déployer uniquement lors de certains chocs latéraux, selon la force du choc, l'angle, la vitesse et le point d'impact. Les airbags rideau ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de chocs latéraux, ni lors de chocs frontaux, de chocs par l'arrière ou dans la plupart des collisions suivies de tonneaux. OED036106 Très important : les enfants doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté sur le siège arrière. • Lorsque les enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière, ils doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté. Veillez à placer le système de retenue pour enfant le plus loin possible de la portière latérale et fixez fermement le système. (A suivre)

Le non-respect des instructions mentionnées ci-dessus peut entraîner des blessures ou s’avérer fatal pour les occupants du véhicule en cas d’accident.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'7<

Plusieurs types d’accidents ne nécessiteraient pas le déclenchement de l’airbag qui n’assurerait aucune protection supplémentaire.

Il s’agit notamment des chocs par l’arrière, d’un deuxième ou troisième choc dans des accidents à plusieurs impacts ou des chocs à vitesse réduite. En d’autres termes, même si votre véhicule est endommagé ou totalement inutilisable, ne vous étonnez pas que les airbags ne se soient pas déclenchés.

OED030079/OED036040/OED030039/1LDA2054

• Si l'emplacement ou l'angle des capteurs est modifié de quelque façon que ce soit, les airbags peuvent soit se déclencher de façon intempestive soit ne pas se déclencher au moment opportun, ce qui peut causer des blessures graves ou fatales. Par conséquent, n'essayez pas d'effectuer des réparations sur ou autour des capteurs d'airbag. Faites vérifier et réparer le véhicule par un concessionnaire KIA agréé. (A suivre)

Si le châssis du véhicule est percuté par une bosse ou un objet se trouvant sur une chaussée ou un trottoir en mauvais

état, les airbags sont susceptibles de se déclencher. Pour éviter tout déploiement intempestif de l'airbag, conduisez prudemment sur des routes ou des terrains en mauvais état qui ne sont pas destinés à la circulation.

Conditions de non-déclenchement de l’airbag

• Lors de certains chocs à vitesse réduite, les airbags peuvent ne pas se déployer. Les airbags sont conçus pour ne pas se déployer dans de telles situations car ils n'assureraient, dans ce cas, aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité.

Toutefois, les airbags latéraux ou rideau sont susceptibles de se déclencher selon l'intensité, la vitesse du véhicule et les angles de l'impact.

• Lors de chocs inclinés ou obliques, la force de l'impact peut projeter les occupants dans une direction dans laquelle les airbags n'apporteraient aucune protection supplémentaire ; par conséquent, il est possible que les capteurs ne déploient pas les airbags.

Toutefois, les airbags latéraux et/ou rideau, le cas échéant, peuvent se déployer lorsque le véhicule fait des tonneaux à la suite d'un choc latéral.

• Il est possible que les airbags ne se déploient pas si le véhicule percute des objets comme des poteaux ou des arbres ; en effet, le point d'impact se concentre sur une seule zone et la force globale de l'impact n'est pas transmise aux capteurs.

• Aucun objet ne doit être placé sur ou à proximité des modules d’airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d’objets à ces emplacements pourrait entraîner des blessures si le véhicule subit un choc qui déclenche les airbags. (A suivre)

• En cas de déploiement des airbags, ils doivent être remplacés par un concessionnaire KIA agréé. • Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement intempestif des airbags ou rendre le SRS inefficace. • Si les composants du système d’airbag doivent être mis au rebut ou si le véhicule doit être mis à la casse, certaines précautions de sécurité doivent être prises. Renseignez-vous auprès d’un concessionnaire KIA agréé. Le non-respect de ces précautions et procédures pourrait accroître le risque de blessure. roître le risque de blessure. • Si votre voiture est inondée et si le tapis de sol ou le plancher est trempé, ne démarrez pas le moteur et faites remorquer votre voiture par un concessionnaire KIA agréé.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'A/

• Chaque ceinture de sécurité est conçue pour maintenir un seul occupant. Si plusieurs personnes utilisent la même ceinture de sécurité, elles peuvent être gravement blessées ou tuées en cas de choc.

• N'utilisez aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les dispositifs censés améliorer le confort de l'occupant ou repositionner la ceinture de sécurité peuvent réduire la protection assurée par la ceinture et accroître le risque de blessure grave en cas de choc.

• Les passagers ne doivent placer aucun objet lourd ou pointu entre eux et les airbags. Porter des objets lourds ou pointus sur vos genoux ou dans votre bouche peut entraîner des blessures en cas de déploiement d'un airbag. • Ne laissez pas les occupants s'approcher des enveloppes d'airbags. Tous les occupants doivent se tenir droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher. Si les occupants sont trop proches des enveloppes d'airbags, ils pourraient être blessés en cas de déploiement des airbags.

• Ne fixez ou ne placez aucun objet sur ou à proximité des enveloppes d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur les enveloppes frontales ou latérales des airbags pourrait nuire au fonctionnement correct des airbags.

• N'apportez aucune modification aux sièges avant. La modification apportée aux sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs ou des airbags latéraux du système de retenue supplémentaire. • Ne rien laisser sous les sièges avant. Tout objet placé sous les sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs et des faisceaux de câblage du système de retenue supplémentaire. • Ne tenez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision. Les bébés et les enfants doivent être correctement maintenus sur des sièges enfant appropriés ou attachés sur le siège arrière à l'aide de la ceinture.

• Si les occupants ne sont pas assis ou pas correctement, ils peuvent se retrouver trop près d'un airbag qui se déploie, heurter l'habitacle ou être éjectés du véhicule ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales.

• Tenez-vous toujours droit sur votre siège avec le dossier redressé, centré sur le coussin de siège, votre ceinture de sécurité attachée, les jambes confortablement dépliées et les pieds sur le plancher.

Les chiffres du code de votre clé figurent sur l’étiquette avec le code barre attaché au jeu de clés. Si vous perdez vos clés, ce numéro permettra

à un concessionnaire KIA agréé d’en faire rapidement un double. Retirez l’étiquette avec le code barre et conservez la en lieu sûr. Mémorisez également les chiffres du code et conservez-les en lieu sûr et accessible, pas à l’intérieur de votre véhicule.

Utilisée pour démarrer le moteur et verrouiller/déverrouiller les portes.

(1) Clé principale (2) Émetteur (le cas échéant) Grâce à la clé de contact, des enfants pourraient faire fonctionner les vitres électriques ou d’autres commandes, ou même déplacer le véhicule, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou fatales. Ne laissez jamais les clés dans votre véhicule avec des enfants sans surveillance.

AVERTISSEMENT Pour la clé de contact dans votre véhicule, utilisez uniquement des pièces KIA d’origine. Si vous utilisez une clé issue d’un marché de pièces de rechange, il se peut que la clé de contact ne revienne pas en position ON après START.

Si cela se produit, le démarreur continuera à fonctionner, endommagera le moteur du démarreur et provoquera certainement un début d’incendie en raison du courant trop important dans le câblage.

OFD047001-B Système antidémarrage

électroniques à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous mettez la clé dans le contact et la tournez sur la position ON, le système antidémarrage vérifie si la clé de contact est valide ou non. Si la clé est considérée valide, le moteur démarre. Si la clé est considérée non valide, le moteur ne démarre pas.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*'8

Tournez la clé de contact jusqu’à la position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement.

Sans clé de contact valide, le moteur de votre véhicule ne démarrera pas.

AVERTISSEMENT Pour éviter les vols, veillez à ne pas laisser votre double de clés en vue.

Votre mot de passe anti-démarrage est créé exclusivement à votre intention, il doit rester confidentiel. Rangez-le dans un endroit sûr.

Un dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire.

ATTENTION N’essayez pas de changer, de modifier ou de régler le système anti-démarrage car vous risqueriez de l’endommager. Toutes les interventions doivent être réalisées par un concessionnaire KIA agréé.

Un dysfonctionnement provoqué par une modification, un réglage ou une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la garantie du fabricant de votre véhicule.

Si toutes les portes sont fermées, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes sont verrouillées. Si une porte est ouverte lorsque le bouton de verrouiillage est enfoncé, toutes les portes ne se verrouilleront pas.

Lorsque vous relâchez ce bouton, les portes se verrouillent automatiquement, sauf si vous en ouvrez une dans les 30 secondes.

Déverrouillage du hayon (3, le cas échéant) Le hayon est déverrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton (pendant plus de 1 seconde). Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon est déverrouillé. Lorsque vous relâchez ce bouton, le hayon se verrouille automatiquement, sauf si vous l’ouvrez dans les 30 secondes. De même, lorsque le hayon est ouvert puis refermé, il se verrouille automatiquement.

Précautions relatives à l’émetteur

4. Remplacez la pile par une pile neuve. Lorsque vous remplacez la pile, assurez-vous que le symbole " + " de la pile est tourné vers le haut, comme indiqué sur le schéma. 5. Remontez la pile dans l’ordre inverse du démontage.

Remplacement de la pile

L’émetteur utilise une pile 3 volts au lithium prévue pour durer plusieurs années. Si vous devez la remplacer, suivez la procédure suivante. 1. Retirez la vis (1) à l’aide d’un tournevis cruciforme. (Type A uniquement)

• Vous pouvez endommager l’émetteur en utilisant une mauvaise pile. Assurez-vous d’utiliser la bonne pile. • Afin d’éviter d’endommager l’émetteur, évitez de le faire tomber, de l’exposer à l’humidité, à la chaleur ou aux rayons du soleil.

ATTENTION Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur.

Garez la voiture et arrêtez le moteur. Pour activer le système, procédez comme suit : 1. Retirez la clé de contact et quittez votre véhicule. 2. Veillez à ce que toutes les portes (dont le hayon) et le capot moteur soient bien fermés. 3. Fermez les portes à l’aide de l’émetteur de verrouillage à distance. Une fois les étapes ci-dessus effectuées, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé.

• N’activez pas le système avant que tous les passagers n’aient quitté le véhicule. Si le système est activé alors qu’un ou plusieurs passagers se trouvent encore dans le véhicule, il est possible que l’alarme se déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) du véhicule. Si une porte (dont le hayon) ou le capot moteur est ouvert dans les 30 secondes suivant le début de la phase d’activation, le système est désactivé afin d’éviter que l’alarme ne se déclenche de manière inutile.

Si une porte (dont le hayon) ou le capot moteur est resté ouvert, les feux de détresse ne s’allument pas et l’alarme anti-vol n’est pas activée. Par la suite, si toutes les portes (dont le hayon) et le capot moteur sont refermés, les feux de détresse clignotent une fois.

Lorsque le système est activé, l’alarme se déclenche si l’un des cas suivants se présente : • Une des portes avant ou arrière est ouverte sans l’aide de l’émetteur. • Le hayon est ouvert sans l’aide de l’émetteur. • Le capot moteur est ouvert. Le signal sonore et les voyants lumineux clignotant fonctionnent sans interruption pendant 27 secondes, sauf si le système a été désactivé. Pour arrêter le système, déverrouillez les portières à l'aide de la clé de contact (*) ou de la télécommande. (*) : Pour activer la clef de contact, consultez votre concessionnaire agréé KIA.

Le système est désactivé lorsque vous déverrouillez les portes en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’émetteur.

Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé. Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, si aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes, le système sera réactivé.

! "#$%&'()&()*+,--&- .&(+/%&0- ./-120&

.3,.,-+&(&1%(,4%$#*&5(6&()*+,--&0- )0 • Si vous verrouillez/déverrouillez une porte à l'aide d'une clé, toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées/déverrouillées. (le cas échéant)

• Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées à l’aide de l’émetteur de la clé (le cas

échéant). • Une fois que les portes sont déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée. • Lorsque vous refermez une porte, poussez-la avec la main. Assurez-vous que les portes sont correctement fermées.

Vous pouvez verrouiller les portes sans passer par la serrure extérieure de la manière suivante :

1. Ouvrez la porte. 2. Insérez la clé dans la serrure de verrouillage d'urgence de la porte puis tournez-la vers la position horizontale afin de verrouiller la porte. 3. Fermez correctement la porte. Si le commutateur de verrouillage centralisé des portes ne fonctionne pas, le hayon arrière sera verrouillé et ne pourra plus être déverrouillé une fois fermé.

Le système est activé en appuyant sur le commutateur de verrouillage des portes.

• Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage des portes, toutes les portes du véhicule seront verrouillées et le témoin du commutateur s'allumera. Si une porte est ouverte lorsque le commutateur est activé, aucune des portes ne sera verrouillée.

Avec la poignée de porte

• Porte conducteur / Porte avant passager (Type A, le cas échéant) Si la poignée intérieure de la porte avant est tirée lorsque la porte est verrouillée, la porte sera déverrouillée et s'ouvrira. • Porte arrière / Porte avant passager (Type B) Si la poignée intérieure de la porte est tirée une fois lorsque la porte est verrouillée, la porte sera déverrouillée. Si la poignée intérieure de la porte est tirée deux fois, la porte s'ouvrira.

"LOCK" ou appuyez sur le bouton

"LOCK" de l'émetteur pour verrouiller les portes, les portes verrouillées pourront être déverrouillées uniquement par la clé ou l'émetteur, et par aucun autre dispositif. Ce dispositif permet d'empêcher les intrus potentiels d'ouvrir la porte.

AVERTISSEMENT Ne fermez pas les portes avec le système de double verrouillage à l'aide de la clé ou de l'émetteur lorsque quelqu'un est à l'intérieur du véhicule. Le passager dans le véhicule ne peut pas déverrouiller les portes à l'aide de la poignée intérieure ou du commutateur de verrouillage des portes. Par exemple, si la porte a été verrouillée à l'aide de l'émetteur, le passager à l'intérieur du véhicule ne peut pas déverrouiller la porte sans l'émetteur.

AVERTISSEMENT - Portes

• Les portes doivent toujours être correctement fermées et verrouillées pendant que le véhicule roule afin d’éviter qu’une porte ne s’ouvre accidentellement. En verrouillant les portes, vous réduisez le risque d’intrusions extérieures lorsque le véhicule s’arrête ou ralentit. • Lorsque vous ouvrez les portes, faites attention aux véhicules, aux motocycles, aux bicyclettes ou aux piétons se trouvant à proximité. En ouvrant une porte alors que quelque chose approche, vous risquez de provoquer des dégâts ou des blessures.

- Véhicules déverrouillés En laissant votre véhicule déverrouillé, vous tentez les voleurs. Vous et vos proches pouvez être en danger si quelqu’un s’est caché dans votre véhicule en votre absence. Retirez toujours la clé de contact, serrez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance. équipements du véhicule et font face à d’autres danger, notamment si quelqu’un pénètre dans le véhicule. Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux sans surveillance dans votre véhicule.

Système de déverrouillage des portes en cas d’impact

(le cas échéant) Toutes les portes se déverrouillent automatiquement en cas de déploiement des airbags à la suite d'un impact.

Système de verrouillage des portes en fonction de la vitesse

(le cas échéant) Type A Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h pendant 1 seconde, toutes les portes se verrouilleront automatiquement. Pour désactiver ce dispositif, contactez un concessionnaire KIA agréé. Type B Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h pendant 1 seconde, toutes les portes se verrouilleront automatiquement. Pour désactiver ce dispositif, contactez un concessionnaire KIA agréé.

« verrouillage ». Lorsque la sécurité enfant est sur la position « verrouillage

( ) », les portes arrière ne s’ouvriront pas même si quelqu’un tire sur les poignées intérieures des portes arrière.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<9'=>''=?@*'08

• En revanche, seul le hayon est déverrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’émetteur. (le cas échéant) Lorsque le hayon est ouvert puis refermé, il se verrouille automatiquement. • Pour ouvrir le hayon alors qu'il est déverrouillé, appuyez sur la poignée, puis tirez-le vers le haut.

Type A AVERTISSEMENT

- Verrouillage des portes arrière • Faites attention à ne pas vous blesser avec le bord de la plage arrière lorsque vous utilisez le coffre.

Pour fermer le hayon, abaissez-le puis appuyez fermement dessus. Assurezvous que le hayon est correctement verrouillé.

- Gaz d’échappement Si le hayon est ouvert lorsque le véhicule est en marche, les gaz d’échappement nocifs peuvent entrer à l’intérieur du véhicule, et provoquer des lésions graves ou fatales. Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, laissez toutes les vitres et les ventilateurs d'air ouverts afin que de l’air provenant de l’extérieur puisse pénétrer dans le véhicule.

- Coffre à bagages Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre à bagages, qui n’est pas équipé de dispositifs de retenue. En effet, afin d’éviter les blessures en cas d’accident ou d’arrêt soudain, les passagers doivent toujours être correctement attachés.

• Le coffre à bagages du véhicule ne doit être occupé à aucun moment par un occupant. Le coffre à bagages est un endroit excessivement dangereux en cas d’accident. • Utilisez le levier d’urgence en cas d’urgence uniquement. Utilisez avec une extrême prudence pendant que le véhicule roule.

Votre véhicule est équipé d’un levier de dégagement d’urgence du hayon situé au bas de celui-ci. Si quelqu’un est enfermé dans le coffre à bagages, le mécanisme de verrouillage du hayon est désactivé en appuyant sur le levier, et le hayon s’ouvre en le poussant vers l’arrière.

!"#$$"%& '& (#")& *"+"*,"* $"& -.++*"/& 01#$

*"23"& .45"*3& 6$.*2& 74"& $"& ,.3"4* "23 (3) Commutateur de la vitre électrique du passager arrière (gauche)* (4) Commutateur de la vitre électrique du passager arrière (droite)* (5) Ouverture et fermeture d’une vitre (6) Ouverture et fermeture automatique d’une vitre* (7) Commutateur de verrouillage des vitres électriques arrières* * le cas échéant

électrique qui commande la vitre pour chaque porte. Cependant, le conducteur dispose d’un commutateur de vitre

électrique qui peut bloquer le fonctionnement des vitres des passagers. Après avoir retiré la clé du contact ou positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez actionner les vitres électriques pendant environ 30 secondes, sauf si les vitres avant sont ouvertes, auquel cas les vitres électriques ne peuvent être actionnées, même dans les 30 secondes suivant le retrait de la clé de contact. La porte conducteur est équipée d’un commutateur principal de vitres électriques qui commande toutes les vitres du véhicule.

!"#$%&'( )"&$( *"+,&-$'.( /)'*( 0'$( )-1#'$

/##-2#'$(/3/-$$4'$("&(/)'*(0'(1"-1("&)#/+1 Si la vitre électrique ne fonctionne pas correctement, le système automatique des vitres électriques doit être réinitialisé comme suit :

Assurez-vous que rien ne gêne la remontée de la vitre afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du véhicule. Si un objet de moins de 4 mm de diamètre se coince entre la vitre et la glissière supérieure de la vitre, il se peut que l’inversement automatique de la vitre ne détecte pas de résistance, ne s’arrête pas et ne reparte pas en sens inverse.

Bouton de verrouillage des vitres

électrique situé sur la porte conducteur sur LOCK (position enfoncée). • Tant que le commutateur de verrouillage de vitre électrique est sur ON, la commande principale du conducteur ne peut pas actionner les vitres électriques des passagers arrière.

• N’activez jamais le commutateur général situé au niveau de la porte conducteur et un autre commutateur de vitre dans deux directions opposées en même temps. Si cela se produit, la vitre se bloque sans qu’il soit possible de l’ouvrir ou de la fermer.

• Avant de remonter une vitre, assurez-vous qu’aucune partie du corps (bras, mains, tête), ni aucune autre chose ne risque de bloquer le passage.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques. Laissez le commutateur de verrouillage des vitres électriques du conducteur en position VERROUILLAGE (enfoncé). Un enfant qui actionne involontairement une vitre peut provoquer de graves blessures. • Ne sortez pas la tête ou les bras hors du véhicule à travers une vitre lorsque le véhicule roule.

4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la béquille.

• Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doivent être retirés du compartiment moteur. 2. Réinstallez la béquille dans son logement afin d’éviter qu’elle ne vibre. 3. Descendez le capot jusqu’à une distance d’environ 30 cm (1 pied) au dessus de sa position de fermeture, puis laissez le tomber. Assurez-vous qu’il est correctement fixé.

Vous risqueriez alors de créer un accident.

• La béquille doit être insérée entièrement dans le trou à chaque fois que vous examinez le compartiment moteur. Cela maintient le capot sans risque de vous blesser. • Ne déplacez pas le véhicule alors que le capot est relevé, car, d’une part, votre champ de vision est obstrué, et, d’autre part, le capot risquerait de tomber ou d’être endommagé.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<7'=>''=?@*'78

Ce clic vous informe que le bouchon est bien refermé.

2. Refermez la trappe du réservoir en la poussant légèrement et assurez-vous qu’elle est correctement fermée. OED036045

2. Pour ouvrir la trappe à carburant, appuyez sur le bouton d’ouverture correspondant. 3. Tirez vers vous la trappe du réservoir (1) pour l'ouvrir. 4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5. Mettez la quantité de carburant nécessaire.

La trappe à carburant doit être ouverte de l'intérieur du véhicule en tirant le bouton d'ouverture vers le haut.

• Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution. • Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident.

• Avant de vous ravitailler en carburant, repérez l’emplacement du bouton d’arrêt d’urgence du carburant dans la station service, le cas échéant.

• Avant de toucher le pistolet de la pompe, touchez une partie métallique du véhicule à une distance suffisante du tuyau de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant afin d’éviter tout risque de décharge d’électricité statique. (A suivre)

• Ne remontez pas dans le véhicule une fois que vous avez commencé le ravitaillement car vous pourriez générer de l’électricité statique en touchant, en frottant ou en effleurant un objet ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) susceptible de produire de l’électricité statique. Une décharge d’électricité statique peut enflammer les vapeurs d’essence et provoquer une brûlure rapide. Si vous devez pénétrer à l’intérieur du véhicule, vous devez à nouveau éliminer les risques potentiels de décharge d’électricité statique en touchant un élément métallique du véhicule éloigné du tuyau de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant. (A suivre)

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<7'=>''=?@*'7A

• Pendant le ravitaillement en carburant, coupez toujours le moteur. (A suivre)

Les composants électriques reliés au moteur provoquent des étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement terminé, vérifiez que le bouchon et la trappe du réservoir sont correctement fermés avant de démarrer le moteur. • N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou de briquet, NE FUMEZ PAS, ne laissez pas de cigarette allumée à l’intérieur du véhicule dans une station service surtout pendant le ravitaillement en carburant. Le carburant automobile est hautement inflammable et peut provoquer un incendie s’il est enflammé. • Si un incendie se déclare pendant le ravitaillement en carburant, éloignez-vous du véhicule et appelez immédiatement le responsable de la station service puis les pompiers. Suivez les instructions de sécurité qu’ils vous donneront.

• Avant de faire le plein du véhicule, se conformez aux recommandations relatives au "Carburant" à la section 1. • Si vous devez remplacer le bouchon du réservoir, utilisez un simple bouchon KIA ou l’équivalent indiqué pour votre véhicule. En installant un bouchon inadapté au réservoir, vous risquez d’endommager le système de carburation ou le système antipollution. • Veillez à ne pas renverser de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Un carburant, de quelque type que ce soit, renversé sur des surfaces peintes peut endommager la peinture. • Après le ravitaillement, vérifiez que le bouchon du réservoir est bien en place afin d’éviter une déperdition de carburant en cas d’accident.

3. Bouton de fermeture

Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer le toit ouvrant uniquement avec le contacteur d’allumage en position ON.

Cessez d'actionner le levier de commande après avoir entièrement ouvert, fermé ou incliné le toit ouvrant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ou les composants du système.

Pour arrêter l'ouverture du toit ouvrant à un endroit précis, appuyez brièvement sur l’un des boutons de commande du toit ouvrant.

!"#$ =+$)+$ '#(")'(&*#+)+,(-.+-("&(

"#%$',(-/ Appuyez sur le bouton de fermeture (3) et maintenez-le enfoncé pendant au moins 0,5 seconde. Le toit ouvrant se referme entièrement automatiquement. Pour arrêter la fermeture du toit ouvrant à un endroit précis, appuyez brièvement sur l’un des boutons de commande du toit ouvrant.

Vérifiez toujours qu’aucun passager ni aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant de le refermer.

Pour fermer le toit ouvrant, maintenez le bouton de commande enfoncé (3) jusqu’à ce que le toit ouvrant atteigne la position voulue.

Le pare-soleil s’ouvre automatiquement avec le panneau vitré lorsque vous faites coulisser ce dernier. En revanche, si vous souhaitez le fermer, vous devrez le faire manuellement.

• Avant de fermer le toit ouvrant, assurez-vous qu'aucune main ni aucun visage ne se trouvent à proximité.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;</'=>''=?@*'<0

• Vous risquez d’endommager la vitre ou le moteur si vous essayez d’ouvrir le toit ouvrant alors que la température est en dessous de

0 °C ou que le toit est couvert de neige ou de glace. • Le toit ouvrant est conçu pour coulisser avec le pare-soleil. Ne laissez pas le pare-soleil fermé alors que le toit ouvrant est ouvert.

(Si votre véhicule est muni d'une poignée d’urgence de toit ouvrant) Si le toit ouvrant ne s’ouvre pas électriquement : 1. Ouvrez la console de lunettes de soleil. 2. Retirez les deux (2) vis, puis la console de plafond.

3. Introduisez la poignée de secours

(fournie avec le véhicule) et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir le toit et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le fermer.

2. Positionnez le toit ouvrant sur la position TILT-UP (INCLINAISON) maximale à l’aide du commutateur de toit ouvrant correspondant.

3. Puis relâchez le bouton de basculement. 4. Appuyez sur le bouton de basculement et maintenez-le enfoncé (pendant plus de 10 secondes) jusqu’à ce que le toit ouvrant soit revenu dans sa position originale d’inclinaison, après avoir été remonté légèrement au delà de la position d’inclinaison maximale. Ensuite, relâchez le bouton.

5. Appuyez sur le bouton d’inclinaison et maintenez-le enfoncé (pendant au moins 6 secondes) jusqu’à ce que le toit ouvrant fonctionne de la manière suivante :

INCLINAISON VERS LE BAS  OUVERTURE PAR COULISSEMENT  FERMETURE PAR COULISSEMENT Ensuite, relâchez le bouton. Une fois cette opération terminée, le système du toit ouvrant est réinitialisé.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;</'=>''=?@*'<<

Plus la vitesse du véhicule augmente et plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque la vitesse du véhicule diminue, le volant redevient plus léger, ceci pour un meilleur contrôle du véhicule.

Si vous avez des difficultés à diriger le véhicule en fonctionnement normal, faites contrôler la direction assistée par un concessionnaire KIA agréé.

✽ REMARQUE Inclinaison du volant

à vous garantir un confort de conduite maximal, tout en vous laissant la possibilité de voir les témoins et les jauges sur le tableau de bord.

• Ne réglez jamais le volant en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, entraînant de graves blessures. • Après avoir réglé le volant, poussez-le vers le haut et vers le bas afin de vous assurer qu’il est fermement bloqué.

Ne frappez pas l’avertisseur sonore trop violemment pour le faire fonctionner, ne le tapez pas non plus avec le poing. N’appuyez pas sur l’avertisseur sonore avec un objet pointu.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;</'=>''=?@*'<8

AVERTISSEMENT Ne réglez pas le rétroviseur pendant que le véhicule est en marche. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves, voire mortelles.

Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de ne pas être ébloui par les phares des véhicules qui se trouvent derrière vous en conduite de nuit. Toutefois, notez que la luminosité dans le rétroviseur diminue en position nuit.

Rétroviseur électro-chrom (ECM)

(le cas échéant) Par conduite de nuit ou dans des conditions de faible luminosité, le rétroviseur électrique contrôle automatiquement l’éblouissement des phares de la voiture se trouvant derrière vous. Le capteur installé dans le rétroviseur détecte le niveau de luminosité autour du véhicule et, par une réaction chimique, contrôle automatiquement l’éblouissement des phares des véhicules se trouvant derrière vous. Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement est contrôlé automatiquement par le capteur monté dans le rétroviseur. Lorsque le levier de commande est en position reverse (R), le rétroviseur se mettra automatiquement dans le position la plus lumineuse afin d’augmenter la visibilité du conducteur derrière le véhicule.

ATTENTION Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez une serviette en papier humidifiée avec du liquide lave glace. Ne vaporisez pas le liquide lave glace directement sur le rétroviseur, il pourrait pénétrer dans le support du rétroviseur.

échéant). Vous pouvez rabattre les rétroviseurs afin d'éviter d'éventuels dommages en cas de lavage automatique du véhicule ou lorsque vous circulez dans une rue étroite.

1KMA3084 Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) pour activer la fonction d’atténuation automatique. Le voyant du rétroviseur s’allume.

• Lors d’un changement de voie, utilisez le rétroviseur intérieur ou jetez directement un coup d’œil pour déterminer la distance réelle avec les véhicules qui vous suivent.

ATTENTION Ne grattez pas le miroir du rétroviseur pour enlever le gel, vous risqueriez d’endommager le verre.

Si de la glace vous empêche de bouger le rétroviseur, ne forcez pas sur le miroir. Pour retirer la glace, utilisez une bombe dégivrante, ou bien une éponge ou un chiffon doux avec de l’eau très chaude.

ATTENTION Si le rétroviseur est bloqué par le gel, ne forcez pas sur le miroir.

Utilisez une bombe dégivrante homologuée (mais pas d’antigel destiné au radiateur) pour débloquer le mécanisme gelé ou déplacez le véhicule vers un endroit plus chaud et laissez la glace fondre.

AVERTISSEMENT Ne réglez pas et ne rabattez pas les rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident mortel, entraînant de graves blessures ou de sérieux dégâts.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<8'=>''=?@*'<A

Le commutateur de la commande électrique des rétroviseurs vous permet de régler la position des rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Pour régler la position d’un des rétroviseurs, déplacez le levier (1) sur L ou R pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite, puis appuyez sur le point correspondant situé sur la commande de réglage du rétroviseur afin de déplacer le miroir sélectionné vers le haut, le bas, à droite ou à gauche. Une fois le réglage effectué, replacez le levier en position neutre (au centre) pour éviter tout déréglage involontaire.

• Les rétroviseurs arrêtent de bouger lorsqu’ils ont atteint les angles de butée, mais le moteur continue à fonctionner tant que vous appuyez sur le commutateur. N’appuyez pas sur le commutateur plus que nécessaire, vous risqueriez d’endommager le moteur.

• N’essayez pas de régler les rétroviseurs extérieurs à la main. Des pièces pourraient être endommagées.

Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur le bouton.

ATTENTION Le rétroviseur extérieur électrique fonctionne même si le contacteur d'allumage est en position LOCK.

Cependant, pour éviter une décharge inutile de la batterie, ne prenez pas plus de temps que nécessaire pour régler vos rétroviseurs lorsque le moteur ne tourne pas.

Réchauffeur des rétroviseurs extérieurs (le cas échéant)

La commande du réchauffeur des rétroviseurs extérieurs est reliée au dispositif de dégivrage de la lunette arrière. Pour réchauffer la vitre des rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le bouton du dispositif de dégivrage de la lunette arrière ( ). La vitre des rétroviseurs extérieurs est réchauffée pour permettre le dégivrage ou le désembuage et vous offrir un meilleur champ de vision arrière en cas de conditions météorologiques défavorables. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le réchauffeur. Le réchauffeur des rétroviseurs extérieurs s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<8'=>''=?@*'<:

5. Voyants et témoins 6. Indicateur de rapport* (boîte-pont automatique uniquement) 7. Compteur kilométrique/ Ordinateur de route* 8. Jauge de carburant * : le cas échéant

5. Voyants et témoins 6. Indicateur de rapport* (boîte-pont automatique uniquement) 7. Compteur kilométrique/ Ordinateur de route* 8. Jauge de carburant * : le cas échéant

Le compteur de vitesse est défini en kilomètres par heure et/ou en miles par heure.

Intensité d'éclairage du tableau de bord (le cas échéant)

Quand les feux de stationnement ou les phares sont allumés, tourner le bouton de commande de l’éclairage pour régler l’intensité de l’éclairage du tableau de bord.

Le compte-tours indique le nombre approximatif de tours effectuées par le moteur en une minute (tr/min). Utilisez le compte-tours pour sélectionner le moment idéal du changement de rapport et éviter les sous-régimes et les sur-régimes. L’aiguille du compte-tours peut légèrement bouger lorsque le contacteur est mis sur ACC ou ON. Ce mouvement est normal et il n’affecte pas la précision du compte-tours.

ATTENTION Ne poussez pas le moteur jusqu’à la ZONE ROUGE du compte-tours.

Vous risqueriez d'endommager gravement le moteur.

En cas de surchauffe du moteur, arrêtez votre véhicule. Reportez-vous à la rubrique « En cas de surchauffe du moteur » dans la section 6.

ATTENTION Si l’aiguille de la jauge sort de la zone normale et se rapproche de la zone « 130°C », le moteur est en surchauffe et il risque d’être endommagé.

AVERTISSEMENT N’ôtez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud.

Le liquide de refroidissement sous pression pourrait jaillir et provoquer de graves brûlures. Attendez que le moteur soit froid avant d’ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir.

Cette jauge indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir à carburant. La capacité du réservoir à carburant est indiquée dans la section 8. La jauge de carburant est accompagnée d’un témoin de niveau de carburant faible, qui s’allume lorsque le réservoir à carburant est presque vide. En pente ou dans les virages, l'aiguille de la jauge du carburant risque de fluctuer et le témoin de niveau de carburant faible risque aussi de fluctuer ou d'apparaître prématurément en raison du mouvement du carburant dans le réservoir. : La flèche indique que la trappe à carburant est située du côté gauche du véhicule

- Jauge de carburant En tombant en panne de carburant, vous pouvez mettre la vie des occupants en danger. Arrêtez-vous et ravitaillez-vous en carburant dès que possible lorsque le témoin s’allume ou lorsque le voyant de la jauge se rapproche du niveau « 0 ».

Évitez de rouler avec un niveau de carburant très bas. En effet, un niveau de carburant très bas peut entraîner des ratés d'allumage et endommager le pot catalytique.

Consommation moyenne de carburant*

Consommation instantanée*

La plage de mesure du compteur est comprise entre 50 et 990 km (30 à 990 miles).

!"06"##1%*"0.#";&00&.2+&.716.,7:,10%4

2+<=>>.)#."'.?@A4 Ce mode calcule la consommation moyenne de carburant à partir de la quantité totale de carburant consommée et la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation du compteur de consommation moyenne. La quantité totale de carburant consommée est calculée à partir des données de consommation en carburant. Pour que les calculs soient précis, la distance parcourue doit être supérieure à 50 m Pour remettre la vitesse moyenne à zéro (---), appuyez sur le bouton TRIP pendant plus d’une seconde lorsque la vitesse moyenne est affichée.

La plage de mesure du compteur est comprise entre 00:00 et 99:59.

Pour remettre le temps de conduite à zéro (00:00), appuyez sur le bouton TRIP pendant plus d’une seconde lorsque le temps de conduite est affiché.

Vous pouvez vérifier tous les témoins en tournant le commutateur d’allumage sur

ON (ne démarrez pas le moteur). Un témoin qui ne s’allume pas doit être contrôlé par un concessionnaire KIA agréé. Démarrez le moteur, puis vérifiez que tous les témoins lumineux sont éteints. Si un voyant reste allumé, cherchez à en connaître la raison. Lorsque vous desserrez le frein à main, le témoin du système de freinage doit s’éteindre. En revanche, le témoin du carburant reste allumé si le niveau du carburant est faible.

(le cas échéant) OFF et s’éteint lorsque ce commutateur est placé sur la position ON.

En cas de dysfonctionnement du commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant, le voyant OFF de l’airbag du passager avant ne s’allumera pas et l’airbag du passager avant se déclenchera en cas d’impact frontal même si le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant se trouve sur OFF.

Si ce problème survient, faites inspecter dès que possible le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant et le système d’airbag SRS par un concessionnaire KIA agréé.

Témoin du système de freinage anti-blocage

(ABS) (le cas échéant) Cette lumière s’allume lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur ON et s’éteint en 3 secondes environ si le système fonctionne normalement. Si le témoin ABS reste allumé, s’allume en conduisant ou ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur ON, il existe vraisemblablement un problème avec l’ABS. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire KIA agréé le plus rapidement possible. Le système de freinage traditionnel continuera à fonctionner, mais sans l’assistance du système de freinage antiblocage.

AVERTISSEMENT Si les témoins de frein et de l’ABS s’allument et restent allumés, le système de freinage de votre véhicule ne fonctionnera pas normalement.

Vous pouvez encourir de gros risques si vous devez freiner brusquement. Dans ce cas, évitez les vitesses trop élevées et les arrêts trop brusques. Faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire KIA agréé le plus rapidement possible.

Témoin de ceinture de sécurité

Pour rappeler au conducteur et au passager d'attacher leur ceinture de sécurité, le témoin de la ceinture clignote ou reste allumé pendant environ 6 secondes chaque fois que le contact est mis sur la position ON. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Ceinture de sécurité au chapitre 3.

Ce témoin indique que la pression d’huile est faible.

Si le témoin s’allume pendant que vous conduisez : 1. Conduisez prudemment la voiture sur le bord de la route et arrêtez-vous. 2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le niveau est bas, ajoutez de l’huile. Si le témoin reste allumé après que vous avez rajouté de l’huile, ou bien si vous n’avez pas d’huile à disposition, appelez un concessionnaire KIA agréé.

ATTENTION Si vous ne coupez pas le moteur immédiatement après que le témoin de pression d’huile s’allume, vous risquez de provoquer de sérieux dégâts.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'/:

Si le niveau d’huile est bas, remplissez le réservoir d’huile moteur puis redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé alors que le moteur tourne, coupez le moteur immédiatement. Dans tous les cas, lorsque le voyant d’huile reste allumé alors que le moteur tourne, ce dernier doit être contrôlé par un concessionnaire KIA agréé avant de conduire à nouveau la voiture.

Voyants des clignotants

Voyant des feux anti-brouillard avant

Les flèches vertes clignotantes situées sur le tableau de bord renseignent sur la direction indiquée par les clignotants. Si les flèches s'allument sans clignoter, clignotent plus rapidement que d'habitude ou ne s'allument pas du tout, le système des clignotants est victime d’un dysfonctionnement.

Il est recommandé de le faire réparer auprès de votre concessionnaire. Cet indicateur clignote également lorsque les feux de détresse fonctionnent.

Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.

Voyant des feux de route

Ce voyant s’allume lorsque vous allumez les phares en position feu de route ou tirez le levier du clignotant en position appel de phares.

Voyant des feux antibrouillard arrière

(le cas échéant) Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. Ce témoin indique que le réservoir de liquide lave-glace est presque vide. Remplissez-le dès que possible.

!"#$%&'()'*+)%&'()',-.-%$&&)#)&Ce voyant s’allume lorsque le frein de stationnement est serré, avec le contacteur d’allumage sur START ou

ON. Le témoin doit s’éteindre une fois que le frein de stationnement est desserré et que le moteur tourne. !"#$%&'()'&%/).0'()'1%20%()'()'*+)%&'3., Si le témoin reste allumé, le niveau du liquide de frein dans le réservoir est probablement bas. Si le témoin reste allumé : 1. Conduisez prudemment jusqu’à ce que vous trouviez un endroit sûr et arrêtez votre véhicule. 2. Avec le moteur coupé, vérifiez immédiatement le niveau de liquide de frein et ajoutez du liquide si nécessaire. Vérifiez ensuite la présence éventuelle de fuites de liquides au niveau des composants du frein.

3. Ne reprenez pas le volant si des fuites sont constatées, le témoin reste allumé ou alors les freins ne fonctionnent pas correctement. Faites remorquer votre véhicule jusqu’à un concessionnaire KIA agréé où l’on procèdera à une inspection du système de freinage puis aux réparations nécessaires.

Votre véhicule est équipé d’un système de freinage à double circuit en diagonale. Cela signifie qu’en cas de défaillance d’un circuit de freinage, les freins fonctionneront toujours sur deux roues. Lorsqu’une seule partie du circuit fonctionne, la pédale de frein s’enfonce plus qu’à l’accoutumée et vous devez appuyer plus fort pour arrêter la voiture. De même, la voiture ne s’arrêtera pas aussi rapidement qu’à l’accoutumée si une partie seulement du système fonctionne. Si les freins ne répondent plus pendant que vous conduisez, rétrogradez de manière à accentuer l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Pour s’assurer du fonctionnement de l’ampoule, vérifiez que les témoins du frein de stationnement et du liquide de frein s’allument lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON.

AVERTISSEMENT Il est dangereux de conduire le véhicule avec un témoin allumé. Si le témoin de frein reste allumé, faites immédiatement contrôler puis réparer vos freins par un concessionnaire KIA agréé.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'80

Ce voyant vous informe tandis que vous roulez, du rapport de vitesse le plus approprié pour économiser du carburant. Par exemple : Indique que passer en 3ème est plus approprié (le rapport actuel étant la 2nde ou la 1ère.). : Indique que rétrograder en 3ème est plus approprié (le rapport actuel étant la 4ème ou la 5ème). Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, l'indicateur (flèches vers le haut et vers le bas et rapport) ne s’affiche pas.

Témoin du système de charge

Témoin d’ouverture du hayon

Ce témoin indique un dysfonctionnement de l’alternateur ou du système de charge

électrique. Si le témoin s’allume lorsque le véhicule roule : 1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr. 2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la courroie de transmission de l’alternateur n’est pas détendue ni cassée. 3. Si aucun problème n’est détecté au niveau de la courroie, le dysfonctionnement provient du système de charge électrique. Prenez contact avec un concessionnaire KIA agréé dès que possible afin qu’il résolve le problème.

Ce témoin s’allume lorsque le hayon n’est pas correctement verrouillé, quelle que soit la position du contacteur d’allumage.

Témoin de porte ouverte

Ce témoin s’allume lorsqu’une porte n’est pas bien fermée, quelle que soit la position du contacteur d’allumage.

Une fois le moteur démarré, le voyant s’éteint. Si ce voyant clignote lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON avant le démarrage du moteur, faites vérifier le système par un concessionnaire KIA agréé.

Témoin de niveau de carburant faible

Ce témoin indique que le réservoir de carburant est presque vide. Lorsqu’il s’allume, allez vous ravitailler en carburant dès que possible. Conduire avec le témoin de niveau de carburant faible allumé ou avec le niveau de carburant en dessous de « 0 » peut provoquer des ratés à l’allumage (le cas

Ce voyant s’allume également après que le contact est mis en position ON, et s’éteint en quelques secondes après le démarrage du moteur. S’il s’allume pendant que vous conduisez, ou ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur la position ON, emmenez votre véhicule chez le concessionnaire KIA agréé le plus proche et faites vérifier le système.

Votre véhicule reste généralement maniable, mais faites rapidement contrôler le système par un concessionnaire KIA agréé.

• En conduisant votre véhicule de manière prolongée avec le voyant de dysfonctionnement du système anti-pollution allumé, vous risquez d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le confort de conduite et/ou augmenter la consommation de carburant. • Si le témoin de dysfonctionnement du système anti-pollution s'allume, il est possible que le pot catalytique soit endommagé, ce qui peut entraîner une perte de puissance du moteur. Faites inspecter dès que possible le système de commande du moteur par un concessionnaire KIA agréé.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'8<

Témoin du système de direction assistée

électronique (EPS) (le cas échéant) ESP est défaillant, le témoin s'allume de manière permanente. Emmenez votre voiture chez un concessionnaire KIA agréé et faites vérifier le système.

(le cas échéant) Le voyant s’éteint lorsque vous appuyez sur le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse. Pour de plus amples informations sur les commandes du régulateur de vitesse, reportez-vous à la rubrique « Système de régulation de la vitesse » dans la section 5.

!"#$%&'234 ()'*+,)-$&.)*

Le voyant SET du régulateur de vitesse ne s’allume pas tant que le commutateur du régulateur de vitesse (CANCEL) est enfoncé ou que le système est désactivé.

La vitesse limite fixée s'allume lorsque le bouton de commande du limiteur de vitesse (SET-/RES+) est sur ON.

Si vous dépassez la vitesse limite, la vitesse limite fixée clignote et un signal sonore retentit. La vitesse limite fixée s'éteint lorsque la vitesse limite est annulée en appuyant sur le bouton CANCEL Le voyant du limiteur de vitesse s'éteint lorsque le limiteur de vitesse est désactivé. Pour plus d'informations sur l'utilisation de la commande du limiteur de vitesse, consultez le "Système de commande du limiteur de vitesse" en section 5.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'88

!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&

Le témoin de pression des pneus s'allume après avoir clignoté pendant environ une minute lorsqu'il y a un problème avec le Système de contrôle de la pression des pneus. Si cela survient, faites vérifier le système par un concessionnaire KIA agrée dès que possible. Pour plus de détails, voir le TPMS chapitre 6.

AVERTISSEMENT Des pneus sous-gonflés rendent le véhicule instable. Cela peut vous faire perdre le contrôle du véhicule et également augmenter les distances de freinage. Si vous roulez trop longtemps avec des pneus sous-gonflés, ils surchaufferont et se détérioreront.

(Idle Stop and Go) au début du chapitre 5.

LOCK), ceci afin de vous empêcher d’oublier vos clés dans le véhicule. L’alarme sonne jusqu’à ce que la clé soit retirée du contact ou jusqu’à la fermeture de la porte.

Voyant de préchauffage

Témoin de filtre à carburant (moteur Diesel)

Le voyant s’allume lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON. Une fois le voyant de préchauffage éteint, vous pouvez démarrer le moteur. La durée pendant laquelle le voyant de préchauffage est allumé varie en fonction de la température du moteur, de la température de l’air, ainsi que de l’état de la batterie.

Ce témoin s’allume pendant 3 secondes après que le contacteur d’allumage est placé en position ON puis s’éteint. Si le témoin s’allume pendant que le moteur tourne, de l’eau s’est accumulée dans le filtre à carburant. Si cela se produit, retirez l’eau du filtre à carburant. Pour de plus amples informations, reportez-vous

à la rubrique « Filtre à carburant » dans la section 7.

Pour changer la date, l'heure ou l'unité de température (°C  °F) appuyez sur bouton SET pendant plus d'1 seconde.

Vous passez alors en mode réglage et lorsque vous appuyez sur le bouton SET moins d'1 seconde, le mode change dans l'ordre suivant. ANNEEMOISJOURHEUREMIN UTEUNITE DE TEMPERATURE Sortir du mode réglage

Appuyez sur le bouton SET moins d'1 seconde pour sélectionner le mode et réglez les données avec le bouton

UP(▲) et DOWN(▼) pendant que le mode de réglage sélectionné clignote. Le mode REGLAGE est annulé, dans les cas suivants : - Le bouton SET est appuyé moins d'1 seconde dans le mode de réglage de l'unité de température - Le bouton SET est appuyé plus d'1 seconde dans n'importe quel mode de réglage - Aucune touche n'est appuyée pendant 15 secondes - Le contact passe en ON ou OFF en mode réglage - La batterie est débranchée

Affichage d'ouverture des portes et du hayon arrière

L'écran affichera la porte ou le hayon correspondant qui n'est pas fermé correctement.

Affichage de panne de feu stop

(le cas échéant) L'écran de contrôle affiche le feu stop qui ne fonctionne pas. (1) Défaillance du feu stop droit (2) Défaillance du feu stop gauche (3) Défaillance des feux stop gauche et droit

Le système d'aide au stationnement arrière aide le conducteur lors de la marche arrière du véhicule en émettant un signal d'avertissement si un objet est détecté à une distance de 120 cm (47 pouces) derrière le véhicule. Il ne peut en aucun cas remplacer l’extrême vigilance du conducteur. La zone de détection et les objets détectables par les capteurs arrières sont limités. Lorsque vous faites marche arrière, faites attention à tout ce qui se trouve derrière vous si vous êtes dans un véhicule qui n'est pas équipé d'un système d'aide au stationnement arrière.

Fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière

Condition de fonctionnement • Ce système est activé lorsque vous reculez, avec le contacteur d’allumage sur ON. Si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 miles/h), il se peut que le système ne soit pas activé correctement. • La distance de détection lorsque le système d'aide au stationnement arrière est en marche est d'environ120 cm (47 pouces). • Lorsque plus de deux objets sont détectés en même temps, l’objet le plus proche sera identifié en premier. Types d’alarmes • Lorsqu’un objet se situe entre 120 et 81 cm (entre 47 et 32 pouces) du pare choc arrière : le signal sonore retentit par intermittence • Lorsqu’un objet se situe entre 80 et 41 cm (entre 31 et 16 pouces) du pare choc arrière : Le signal sonore retentit à intervalles plus courts • Lorsqu’un objet se situe à moins de 40 cm (15 pouces) du pare choc arrière : Le signal sonore retentit en continu.

1. De l’humidité est attachée au capteur.

(Le capteur fonctionnera normalement une fois l’humidité retirée.) 2. Le capteur est recouvert par de la matière étrangère telle que de la neige ou de l’eau, ou bien la protection du capteur est bloquée. (Le capteur fonctionne normalement une fois que la matière est retirée ou que le capteur n’est plus bloqué.) 3. Vous conduisez sur des terrains accidentés (routes non goudronnées, gravier, bosses, pente). 4. Des objets générant un bruit trop important (klaxons de véhicule, moteurs de motocycles bruyants, freins pneumatiques de camions) se trouvent dans la zone de détection. 5. Il pleut beaucoup, ou en raison de projection d’eau. 6. Des émetteurs sans fil ou des téléphones portables se trouvent dans la zone de détection du capteur. 7. Le capteur est recouvert de neige. 8. Attelage d’une remorque.

Il se peut que les objets suivants ne soient pas identifiés par le capteur: 1. Des objets pointus ou fins tels que des cordes, des chaînes ou des petits poteaux. 2. Des objets qui tendent à absorber la fréquence du capteur tels que des vêtements, du matériel spongieux ou de la neige. 3. Des objets indétectables inférieurs à 1 m (40 pouces) de hauteur et à 14 cm (6 pouces) de diamètre.

Précautions concernant le système d'aide au stationnement arrière

• Le système d'aide au stationnement arrière peut ne pas émettre de son de façon successive en fonction de la vitesse et des formes des objets détectés. • Le système d'aide au stationnement arrière peut connaître un défaut de fonctionnement si la hauteur du parechocs du véhicule ou l'installation du capteur a été modifiée ou endommagée. Un équipement ou accessoire qui n'est pas installé en usine peut également nuire aux performances du capteur. • Il se peut que le capteur ne reconnaisse pas les objets à moins de 40 cm (15 pouces) du capteur, ou alors qu’il détecte une distance inexacte. Prendre alors les précautions d’usage. • Lorsque le capteur est gelé ou partiellement couvert de neige, de saletés ou d’eau, le capteur peut être inopérant jusqu’à ce que les résidus soient retirés à l’aide d’un chiffon doux. • Ne poussez pas, ne grattez pas et ne tapez pas sur le capteur. Vous risqueriez de l’endommager.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<5'=>''=?@*'A0

!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&

Si vous n’entendez pas de signal sonore audible ou alors si l’alarme retentit de manière intermittente lorsque que vous passez la marche arrière (R), cela est peut être dû à un dysfonctionnement du système d’aide au stationnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule dès que possible par un concessionnaire KIA agréé. Pour éteindre les feux de détresse, il suffit de réappuyer sur le commutateur.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<5'=>''=?@*'A7

• Avec cette fonctionnalité, les feux de stationnement s’éteindront automatiquement si le conducteur s’arrête sur le bord de la route la nuit. Si vous souhaitez garder les feux allumés une fois la clé retirée, effectuez les étapes suivantes : 1) Ouvrez la porte conducteur. 2) Tournez les feux de stationnement sur OFF puis à nouveau sur ON à l’aide du commutateur d’éclairage situé sur la colonne de direction.

Pour activer les feux, tournez le bouton situé à l’extrémité du levier de commande sur l’une des positions suivantes :

(1) Position OFF (2) Position feux de stationnement (3) Position phares (4) Position d’éclairage auto • Ne placez jamais rien sur le capteur (1) situé sur le tableau de bord, afin de garantir une meilleure commande du système d’éclairage auto. • Ne nettoyez pas le capteur avec un produit de nettoyage pour vitres pour éviter la formation d’un léger film qui risque de perturber le fonctionnement du capteur. • Si votre véhicule est équipé de vitres teintées ou d’autres types de revêtement sur le pare-brise, le système d’éclairage auto risque de ne pas fonctionner correctement.

Le voyant des feux de route s’allume lorsque les feux de route sont en position

ON. Pour éviter que la batterie se décharge, ne laissez pas les feux allumés pendant une longue période alors que le moteur ne tourne pas.

(A). Les flèches vertes qui clignotent sur le tableau de bord indiquent le clignotant activé. Elles s’arrêteront automatiquement une fois le virage terminé. Si le voyant continue à clignoter après le virage, repositionnez manuellement le levier en position repos.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<5'=>''=?@*'A8

1. Le commutateur des feux de stationnement est sur ON.

2. Le moteur est coupé.

Plus le numéro sur la molette est élevé, plus le faisceau du phare sera bas.

Assurez-vous toujours de la bonne inclinaison des phares ou vous risqueriez d’éblouir les autres usagers de la route.

Conducteur + passager avant

Passagers au complet (y compris le conducteur)

Position de la molette

C : Lave-glace avec balayages courts

: Pour un unique cycle d'essuie-glace, mettez le levier en position et relâchez le, le levier étant en position OFF. Les essuie-glace restent en balayage continu si le levier est maintenu dans cette position. O : Les essuie-glaces ne fonctionnent pas --- : Le essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente à la même fréquence. Utilise ce mode en cas de bruine ou de brume. Pour modifier les paramètres de vitesse, tournez le bouton de commande de la vitesse. 1 : Essuie-glaces en vitesse normale 2 : Essuie-glaces en vitesse rapide

Si le commutateur d'allumage est activé lorsque le commutateur d'essuie-glace est réglé en mode AUTO ou si le commutateur d'essuie-glace est réglé en mode AUTO lorsque le commutateur d'allumage est sur ON ou si le bouton de contrôle de la vitesse est tourné vers le haut lorsque le commutateur d'essuieglace est en mode AUTO, l'essuie-glace effectue un contrôle automatique du système. Lorsque vous n'utilisez pas les essuie-glaces, mettez-les sur la position O (OFF).

ATTENTION Lorsque le contacteur d’allumage est sur ON et que le commutateur d’essuie-glaces est positionné en mode AUTO, un manque de vigilance dans les situations suivantes pourrait entraîner des blessures aux mains ou à d’autres parties du corps :

• Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie. • Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou mouillé. • N’appuyez pas sur le pare-brise.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<:'=>''=?@*'A9

Ne retirez pas la protection du capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du système risqueraient d’être endommagées, et il se peut que les dégâts ne soient pas couverts par la garantie. Lorsque vous démarrez le véhicule en hiver, positionnez le commutateur d’essuie-glaces sur O (OFF). Dans le cas contraire, les essuieglaces peuvent se déclencher et la glace peut endommager les balais d’essuie-glaces. Retirez toute la neige et la glace et dégivrez convenablement le pare-brise avant d’actionner les essuie-glaces.

ATTENTION Afin d’éviter d’endommager la pompe du lave-glace, n’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir de liquide est vide.

Le jet de liquide et le balayage des essuieglaces prennent fin lorsque vous relâchez le levier. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez le niveau du liquide lave-glace. S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace non-abrasif dans le réservoir de lave-glace. Le tuyau de remplissage du réservoir se situe à l’avant du compartiment moteur, côté passager.

Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez pas le lave-glace sans voir au préalable chauffé le pare-brise à l’aide des dégivreurs ; la solution du lave-glace pourrait geler au contact du pare-brise et gêner votre vision.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<:'=>''=?@*'A0

à proximité. • Afin d’éviter d’endommager les bras d’essuie-glaces et d’autres composants, n’essayez pas de faire bouger les essuie-glaces manuellement.

Commutateur d’essuie-glace et du lave-glace de la lunette arrière

- Essuie-glace en mode normal O - L’essuie-glace ne fonctionne pas

Repoussez le levier pour pulvériser du liquide lave-glace à l'arrière et faites balayer les essuie-glaces arrière pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le balayage des essuieglaces prennent fin lorsque vous relâchez le levier.

Si une porte est ouverte avec le contacteur d’allumage en position ACC ou LOCK, la lumière s’allume pendant environ 20 minutes. En revanche, si une porte est ouverte avec le contacteur d’allumage en position ON, la lumière reste allumée. OFF (3) En position OFF, la lampe reste éteinte même si une porte est ouverte.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/9'<=''<>?*'@A

ATTENTION Ne laissez pas le commutateur dans cette position pendant une période prolongée alors que le véhicule ne roule pas.

Type A ATTENTION Lorsque vous nettoyez les vitres, n’utilisez jamais d’instruments pointus ou de produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs, afin de ne pas endommager les conducteurs collés à la surface intérieure de la lunette arrière.

OED040043 En cas d’amas important de neige sur la lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une brosse avant d’activer le dégivrage arrière. Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint automatiquement au bout d'environ 20 minutes ou lorsque vous coupez le contact. Pour éteindre le dispositif de dégivrage, appuyez à nouveau sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière.

Dégivrage des rétroviseurs extérieurs

Si votre véhicule est équipé d'un système de dégivrage du pare-brise avant, ils fonctionneront simultanément lorsque le dégivreur de la lunette arrière est activé

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/9'<=''<>?*'@8

2. Bouton de sélection du mode 3. Bouton de commande de la vitesse de ventilation 4. Bouton d’air conditionné (le cas échéant) 5. Bouton de commande de l’entrée d’air 6. Bouton de dégivrage de la lunette arrière

Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement ;

- Chauffage: - Refroidissement: 3. Réglez la commande de la température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 5. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 6. Pour activer la climatisation (le cas échéant), il vous suffit de l’allumer.

L’air peut être dirigé vers le plancher, vers les sorties voisines du tableau de bord ou vers le pare-brise. Six symboles sont utilisés pour représenter les positions MAX A/C, visage, sortie double, plancher, plancher-dégivrage et dégivrage. Le mode MAX A/C est utilisé pour rafraîchir plus rapidement l’intérieur du véhicule.

Le flux d’air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Par ailleurs, chaque sortie peut être commandée de manière

à diriger l’air qui en sort.

!"#$%&'2456"$'74&89$'-./'0/',/':1

Le flux d’air est dirigé à la fois vers le visage et le plancher. !"#$%&';9%<=>$5 -,/':/')/'01 La majorité du flux d’air sort au niveau du plancher, avec une petite partie de l’air dirigée vers le pare-brise et le dégivrage des fenêtres latérales.

Régulation de la température Le bouton de régulation de la température permet de contrôler la température de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la température de l’air dans l’habitacle, tournez le bouton vers la droite pour obtenir de l’air chaud ou vers la gauche pour obtenir de l’air froid.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/0'<=''<>?*'@:

Le voyant de ce bouton ne s’allume pas lorsque vous sélectionnez la position d’air extérieur (frais).

En sélectionnant la position air extérieur (frais), l’air entre dans le véhicule depuis l’extérieur et est chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée.

Vous encourriez de graves blessures, voire des blessures mortelles, provoquées par une chute du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps.

• Une fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut provoquer des somnolences ou des assoupissements et donc une perte de contrôle du véhicule. Réglez autant que possible la commande d’admission d’air en position d’air extérieur (frais) pendant que vous conduisez.

Le bouton de régulation de la vitesse du ventilateur permet de contrôler la vitesse de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la vitesse de ventilation, tournez le bouton vers la droite pour l’augmenter et vers la gauche pour la baisser.

Si vous tournez le bouton de régulation de la vitesse des ventilateurs sur « 0 », le ventilateur s’éteint.

Climatisation (le cas échéant)

Appuyez sur le bouton A/C pour activer la climatisation (le voyant s’allume). Réappuyez sur le bouton pour couper la climatisation.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/7'<=''<>?*'50

!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&

2. Réglez la commande de flux d’air sur n'importe quel mode. 3. Tournez la molette d'activation/ désactivation (1) de la ventilation installée dans la boîte à gants en position activation.

Fonctionnement du système

Ventilation 1. Réglez le mode sur la position ( ). 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. Chauffage 1. Réglez le mode sur la position ( ). 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 5. Si vous souhaitez activer l’air sec, allumez la climatisation (le cas échéant). • Si le pare-brise est embué, réglez le système sur la position ( ) ou ( ). • Afin d’éviter que de la condensation se forme à l’intérieur du pare-brise, réglez la commande d’admission d’air sur la position air frais et la commande du ventilateur sur la vitesse souhaitée, allumez la climatisation puis positionnez le régulateur de température sur la température souhaitée.

1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le bouton de la climatisation.

2. Réglez le système sur la position ( ). 3. Réglez la commande d’arrivée d’air en position d’air extérieur ou en position d’air recyclé. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur ainsi que le régulateur de température de manière à conserver un confort maximal. • Si vous souhaitez un refroidissement maximal, tournez le régulateur de température entièrement vers la gauche, sélectionnez la position MAX A/C, puis réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse maximale.

• Lorsque la climatisation est activée, il se peut que vous constatiez occasionnellement un léger changement de régime moteur car le compresseur de climatisation fonctionne par cycle. Il s’agit d’une situation normale.

• Utilisez la climatisation tous les mois, ne serait-ce que quelques minutes, afin de garantir un fonctionnement optimal du système.

• Lorsque vous utilisez la climatisation, si vous constatez un écoulement d’eau propre (voire une flaque d’eau) sur le plancher, côté passager, cela est tout à fait normal.

• Pour obtenir un refroidissement maximal, activez la climatisation en position air recyclé. Toutefois, un fonctionnement prolongé dans cette configuration peut donner une impression de renfermé à l’intérieur du véhicule. • Lors du refroidissement, vous pouvez parfois percevoir un flux d'air humide. Ceci est dû à la rapidité du refroidissement et à l'entrée d'air humide. Il s'agit d'un phénomène tout à fait normal.

Air recyclé Si vous constatez des dysfonctionnements au niveau de la climatisation, faites inspecter le système par un concessionnaire KIA agréé.

✽ REMARQUE D#%3;$'( &'( %'-/')'-.( /'( &+

3. Bouton de commande de la vitesse du ventilateur 4. Affichage A/C 5. Bouton de commande de la température côté passager 6. Bouton d’air conditionné 7. Bouton de commande de l’entrée d’air 8. Bouton de sélection de mode 9. Bouton de dégivrage du pare-brise avant 10. Bouton OFF 11. Bouton de dégivrage de la lunette arrière

Le système de commande de température entièrement automatique (FATC) commande automatiquement le système de chauffage et de refroidissement comme suit ; 1. Appuyez sur le bouton AUTO. Le message AUTO apparaît. Les modes, les vitesses de ventilation, l’arrivée d’air et l’air conditionné sont contrôlés automatiquement par le réglage de la température.

2. Tournez le bouton TEMP pour sélectionner la température souhaitée.

Si le réglage de température le plus bas (Lo) est sélectionné, le système d’air conditionné fonctionne en permanence. 3. Pour désactiver le fonctionnement automatique, appuyez sur n’importe quel bouton, à l’exception du bouton de réglage de la température. Si vous appuyez sur le bouton de sélection du mode, le bouton de la climatisation, le bouton de dégivrage, le bouton de commande d’admission d’air* ou le bouton de commande de la vitesse de ventilation, vous commandez leur action manuellement, les autres commandes restant en mode automatique. Quels que soient les paramètres de température, en cas de fonctionnement automatique, la climatisation peut se déclencher automatiquement afin de réduire l’humidité à l’intérieur du véhicule, même si de l’air chaud est sélectionné.

En mode automatique, appuyez sur le bouton AUTO pour que toutes les commandes soient gérées en mode automatique.

1. Démarrez le moteur. 2. Réglez le mode sur la position souhaitée. 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 5. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 6. Pour activer la climatisation, il vous suffit de l’allumer. Pour passer en mode de commande entièrement automatique du système, appuyez sur le bouton AUTO.

!"#$%&'#"(%)$'*+,'-.

La circulation d’air est orientée vers le haut du corps et le visage. De plus, chaque sortie peut être commandée pour diriger l’air déchargé provenant de la sortie. !"#$%&'/0%123$4 *5,'6,'7,'-. Reportez-vous à l’illustration du « Système de commande manuel de la climatisation ». Si vous appuyez une fois sur le bouton, le voyant du commutateur correspondant s'allume, si vous appuyez une seconde fois, le voyant s’éteint.

La majorité du flux d'air est dirigée vers plancher.

!"#$%&'89)"#4%)$'*7,'-. La majorité du flux d'air est dirigée vers le pare-brise. Vous pouvez également sélectionner 2~3 modes simultanément pour obtenir le flux d’air désiré. - Mode visage ( ) + plancher ( • le ventilateur est réglé sur la vitesse maximale. Pour désactiver le mode dégivrage MAX, appuyez soit sur le bouton de mode, soit à nouveau sur le bouton dégivrage MAX, soit sur le bouton AUTO.

3".45$6%#7+(* #.%8+9:$+.%#$%9"*#

Les ouïes bouches d’air peuvent être ouvertes ou fermées indépendamment à l’aide de la molette horizontale. Pour fermer la bouche d’air, tournez la molette au maximum vers la gauche. Pour ouvrir la bouche d’air, tournez la molette vers la droite jusqu’à la position souhaitée. Vous pouvez également régler la direction de l’air provenant de ces bouches en utilisant le levier de commande des bouches d’air (voir illustration).

Régulation de la température

Régulation de la température Lorsque vous tournez cette commande entièrement vers la droite, vous augmentez la température jusqu’à une valeur maximale HI. À l’inverse, tournez ce bouton entièrement vers la gauche pour réduire la température jusqu’à une valeur minimale Lo. Lorsque vous tournez le bouton, la température augmente ou diminue de 0,5°C / 1°F. Une fois réglé sur la sélection de température la plus basse, le système d’air conditionné fonctionne en permanence.

Cela n’indique pas de dysfonctionnement particulier. Pour mesurer la température, vous pouvez passer des degrés Celsius aux degrés

Fahrenheit et inversement de la manière suivante ; Appuyez sur le bouton AUTO et en même temps sur OFF pendant 3 secondes ou plus. La valeur affichée passera alors des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit ou inversement.

• Le fonctionnement prolongé du système de climatisation en position d’air recyclé peut engendrer une sensation de lourdeur ou une somnolence à l’origine d’une perte de contrôle du véhicule. Pendant la conduite, placez le plus souvent possible la commande d’entrée d’air en position d’air extérieur (frais).

Pour modifier la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton droit ( ) pour accélérer la vitesse, ou appuyez sur le bouton gauche ( ) pour diminuer la vitesse.

La pression du bouton “OFF” coupe le ventilateur.

Appuyez sur le bouton A/C pour activer le système d’air conditionné (voyant s’allume). Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le système d’air conditionné.

Si vous constatez des dysfonctionnements au niveau de la climatisation, faites inspecter le système par un concessionnaire KIA agréé.

AVERTISSEMENT Il est conseillé de faire appel à un concessionnaire KIA agréé pour l’entretien de la climatisation. En effet, en intervenant de manière inappropriée sur le système de climatisation, vous risqueriez de graves blessures.

) pendant le refroidissement. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait embuer la surface extérieure du pare-brise et entraîner une perte de visibilité. Dans ce cas, réglez le bouton de sélection de mode sur la position ( ) et le bouton de régulation de la vitesse de ventilation sur la vitesse la plus faible.

• Pour un dégivrage maximal, réglez le régulateur de température sur la position la plus chaude/la plus à droite et le régulateur de vitesse de ventilation sur la vitesse maximale.

• Si vous souhaitez de l’air chaud au niveau du plancher pendant le dégivrage ou du désembuage, sélectionnez la position plancher dégivrage. • Avant de conduire, retirez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrière, des rétroviseurs extérieurs ainsi que des vitres latérales. • Retirez toute la neige et la glace du capot et de l’entrée d’air au niveau de la grille du capot afin d’améliorer le rendement du chauffage et du dégivrage et de réduire la probabilité de formation de buée sur l’intérieur du pare-brise.

Système de commande manuelle de la climatisation

Pour dégivrer le pare-brise 1. Sélectionnez une vitesse de ventilation excepté « 0 ». 2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Sélectionnez la position ( ) ou ( ). 4. La position d'air extérieur (frais) et la climatisation seront sélectionnées automatiquement. Si la position d'air extérieur (frais) et la climatisation ne sont pas sélectionnées automatiquement, appuyez manuellement sur le bouton correspondant.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*':8

) est sélectionnée, la vitesse de ventilation minimale passe en vitesse de ventilation maximale.

Pour dégivrer le pare-brise extérieur

1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position maximale (la plus à droite). 2. Réglez la température sur la position la plus chaude. 3. Sélectionnez la position ( ). 4. L'air extérieur (frais) et la climatisation seront sélectionnés automatiquement.

1. Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée.

2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ). 4. La climatisation s’allumera en fonction de la température détectée, la position air extérieur (frais) et une vitesse de ventilateur plus élevée seront sélectionnées automatiquement.

). En outre, la climatisation

( ) ou ( fonctionnera automatiquement si ce mode est sélectionné au position ( ). Pour annuler ou revenir à la logique de désembuage, procédez comme suit. OED040412

2. Réglez la température sur la position la plus chaude (HI).

3. Sélectionnez la position ( ). 4. La climatisation s’allumera en fonction de la température ambiante détectée et la position air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement. Si la position ( ) est sélectionnée, la vitesse de ventilation minimale passe en vitesse de ventilation maximale.

Système de commande manuelle de la climatisation

1. Tournez le contacteur d’allumage sur la position ON. 2. Tournez le bouton de sélection de mode en position dégivrage ( ). 3. Appuyez sur le bouton de commande d’admission d’air ( ) au moins 5 fois en 3 secondes. Le voyant du bouton de commande d'admission d'air ( ) clignote 3 fois à intervalles de 0,5 seconde, indiquant que le dispositif de désembuage est désactivé ou réinitialisé d’après le statut programmé. Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, le dispositif de désembuage est réinitialisé par défaut.

• En raison des risques de vols, ne conservez aucun objet de valeur dans l’espace de rangement. • Veillez à toujours conserver l’espace de rangement fermé pendant que vous conduisez. Limitez le nombre d’objets rangés afin de pouvoir fermer l’espace de rangement correctement.

- Matériaux inflammables Ne conservez pas de briquets, de bouteilles de propane ni d’autres matériaux inflammables/explosifs dans le véhicule. Ces objets pourraient s’enflammer et/ou exploser si le véhicule est exposé à des températures élevées pendant des périodes prolongées. Pour ouvrir l'un des compartiments de rangement de la console, tirez sur la languette de verrouillage 1 ou 2.

Tirez sur la poignée et la boîte à gants s'ouvrira automatiquement. Fermez la boîte à gants après utilisation.

AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure en cas d’accident ou d’arrêt brutal, gardez toujours la boîte à gants fermée pendant que vous conduisez.

2. Réglez la commande de flux d’air sur n'importe quel mode. 3. Déplacez le levier ouverture/fermeture (1) de la bouche d'aération disposé dans la boîte à gants en position "Ouverture".

Pour enrouler le cache coffre, soulevez la poignée vers le haut.

Si vous devez remplacer l’allume-cigare, utilisez uniquement une pièce de rechange KIA ou une pièce équivalente homologuée.

ATTENTION Il est recommandé d’utiliser uniquement un allume-cigare KIA dans la prise correspondante. Ne branchez pas d’autres accessoires

(rasoirs, aspirateurs portatifs et cafetières par exemple), vous risqueriez d’endommager la prise ou de provoquer une panne électrique.

- Utilisation du cendrier • N’utilisez pas les cendriers du véhicule comme des poubelles. • En mettant une cigarette ou une allumette encore allumée dans le cendrier avec d’autres matériaux combustibles, vous risquez de provoquer un début d’incendie.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/8'<=''<>?*'090

Appuyez sur le couvercle pour le fermer après utilisation.

Pour utiliser le pare-soleil pour la vitre latérale, baissez-le, décrochez-le de la patte de fixation (1) et rabattez-le sur le côté.

Pour utiliser le miroir de courtoisie, baissez le pare-soleil et soulevez la protection du miroir (2). La lampe du miroir de courtoisie (le cas échéant) s'éteindra une fois la protection du miroir rabattue ou une fois le paresoleil ramené dans sa position initiale.

• Refermez la protection lorsque vous n’utilisez pas la prise.

• Certains dispositifs électroniques peuvent causer des interférence électroniques lorsqu’ils sont branchés dans la prise de courant d’un véhicule. Ces dispositifs peuvent entraîner une quantité trop importante d’électricité statique ainsi que des dysfonctionnements dans d’autres systèmes ou dispositifs électroniques utilisés dans votre véhicule.

AVERTISSEMENT Ne mettez pas vos doigts ou n'insérez aucun élément étranger

(broche, etc.) dans une prise de courant et ne la touchez pas avec les mains mouillées. Vous pourriez recevoir un choc électrique.

Lors de l'utilisation d'un tapis de sol sur le revêtement de sol avant, assurez-vous que celui-ci se fixe sur le ou les ancrage(s) de tapis de sol de votre véhicule. Cela empêche que le tapis de sol glisse vers l'avant.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'098

ATTENTION Prenez les précautions nécessaires lorsque vous transportez des objets fragiles ou volumineux, de manière à ne pas endommager les marchandises ou le véhicule. MMSA3066

Filet à bagages de rangement

(le cas échéant) Pour éviter que les objets dans le coffre ne se déplacent, vous pouvez utiliser les 4 attaches situées dans le coffre afin d’installer le filet à bagages.

AVERTISSEMENT Faites attention à vos yeux. Ne tendez pas le filet à bagages exagérément. Gardez TOUJOURS le visage et le corps à distance respectable du filet, dans le cas où il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ PAS le filet à bagages lorsque la sangle présente des signes visibles d'usure ou des dégâts apparents.

Ce filet est conçu pour permettre de protéger les têtes des occupants du véhicule en empêchant les objets d’être projetés vers l’avant lors des collisions frontales. Quatre points d'ancrage sont prévus de part et d'autre de la garniture de toit audessus des appuie-tête pour la fixation supérieure du filet et sur le plancher derrière les sièges avant et arrière pour la fixation inférieure.

Pour installer le filet de protection

2. Accrochez les crochets des sangles du filet aux supports de crochet sur le sol derrière le siège avant ou arrière.

Vous devez fixer l'attache après avoir vérifié que le crochet est bien introduit dans le support de crochet supérieur. • Assurez-vous que les dos-siers de sièges sont bien verrouillés.

• N’installez pas de passager sur le siège arrière ou dans le coffre à bagages situé derrière le filet de protection.

• N’installez pas de passager sur le siège central arrière lorsque le filet de protection est installé derrière les sièges arrières. Le filet de protection peut interférer avec l’usage de la ceinture de sécurité centrale arrière. • Ne placez pas de bagage dans le compartiment situé au-dessus de l’extrémité supérieure du filet de protection. • Ne placez pas de bagage lourd dans le compartiment situé au dessus du dossier du siège afin d’éviter les accidents même si le filet de protection est installé. • Ne placez pas de bagage à bord pointu pouvant traverser le filet de protection. • N’appliquez pas une force excessive sur le filet de protection en vous accrochant au filet ou en y suspendant un bagage lourd, etc.

1. Desserrez les attaches à l'aide du dispositif de réglage puis retirez les crochets des supports.

2. Retirez la hampe dans la partie supérieure du filet en tirant dessus. 3. Retirez le filet de protection.

• Afin d’optimiser la consommation en carburant, ne surchargez pas inutilement le véhicule.

• N’autorisez jamais une personne à voyager dans le coffre. Il est uniquement conçu pour le transport des bagages. • Essayez de préserver l’équilibre des poids dans le véhicule en plaçant le plus de poids possible à l’avant.

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'09:

!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&

1. Introduisez un outil fin (pièce ou tournevis plat) à l’intérieur de la fente et faites glisser la bâche de protection en direction de la flèche sur la bâche.

2. Tirez la bâche jusqu’au milieu et introduisez la couverture dans la fente du toit (voir schéma).

Galerie de toit (le cas échéant) Si le véhicule est équipé d’une galerie, vous pouvez charger des objets sur le toit du véhicule.

!"# $%# &'(")*$%# %+,# '-*".'# /0*1# ,2", à un tonneau. (A suivre)

!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'000

• Quand vous réinstallez l’antenne, vous devez la serrer au maximum et bien la placer en position verticale afin de garantir une réception optimale.

• Si vous transportez des objets sur la galerie, ne placez pas la charge près du poteau de l’antenne afin de garantir une réception optimale.

Réception FM IONOSPHÈRE JBM001

Si votre véhicule capte un signal radio puissant, l’ingénierie de précision de votre système audio garantit une qualité de reproduction optimale. Toutefois, les signaux reçus peuvent parfois être faibles et brouillés en raison de la distance qui vous sépare de la station de radiodiffusion, de la proximité avec d’autres stations de radiodiffusion puissantes ou de la présence de bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles importants dans la zone.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''0@=?'AB''ACD*'00E

En effet, les ondes radio AM (MW) sont

émises à des fréquences basses. Ces ondes radio basse fréquence peuvent épouser la courbure de la terre au lieu de se propager en ligne droite dans l’atmosphère. De plus, elles contournent les obstacles offrant ainsi une meilleure couverture des signaux.

Les signaux de diffusion FM sont émis à des fréquences élevées et n’épousent pas la courbure de la terre. Par conséquent, ils commencent généralement à perdre de leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la station. Les signaux FM sont également facilement affaiblis par les bâtiments, les montagnes ou d’autres obstacles. Ces différentes configurations risquent de créer des conditions d’écoute particulières qui peuvent vous faire douter du fonctionnement correct de votre autoradio. Les conditions suivantes sont normales et n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’autoradio :

• Atténuation - À mesure que vous vous

éloignez de la station de radiodiffusion, le signal capté s’affaiblit et le son commence à diminuer. Nous vous recommandons alors de choisir une station plus puissante. • Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles importants entre l’émetteur et votre autoradio peuvent perturber le signal entraînant des grésillements ou des parasites. La diminution du niveau des aigus peut atténuer cet effet jusqu’à la disparition des perturbations.

• Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs directions risquent de créer des distorsions ou des grésillements à cause d’un signal direct et réfléchi émis par la même station ou des signaux émis par deux stations présentant des fréquences proches. Le cas échéant, choisissez une autre station jusqu’au retour à la normale.

Lors de l’utilisation d’un système de communication à l’intérieur de la voiture, tel qu’un téléphone cellulaire ou un poste de radio, une antenne externe distincte doit être installée. Si un téléphone cellulaire ou un poste de radio est utilisé exclusivement avec une antenne interne, des interférences avec le système électrique de la voiture risquent de se produire et d’affecter la sécurité d’utilisation du véhicule.

 PTY (Program TYpe) : Sélection de la station par type de programme.  AF (Alternative Frequency) : Passage automatique à la meilleure fréquence alternative.  TA (Traffic  vous demande d'effectuer une opération  montre la réponse de l'unité ✎ fournit des infos supplémentaires  identifie une liste

Produit laser de classe 1

Bluetooth (si disponible) est activé avant de démarrer.

• S'il n'est pas activé, arrêtez-vous à un emplacement sûr, adapté à l'utilisation d'un téléphone portable.

Lorsque vous conduisez votre véhicule, assurez-vous que le volume du système soit suffisamment bas afin d’entendre les sons provenant de l’extérieur.

(par exemple, tenir compte de l'état de la route et des conditions de circulation).

• Éloignez les liquides du système audio. Si vous les renversez, vous risquez d’endommager le mécanisme du système audio. • Évitez de heurter le système audio et protégez-le contre d’éventuels impacts sous peine d’endommager son mécanisme.

N'ouvrez pas les caches et ne tentez pas de réparer l'unité vousmême.

Adressez-vous au personnel qualifié pour effectuer toute opération d'entretien.

Remarques relatives aux clés USB

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

Évitez d'introduire un objet étranger dans la fente de ce lecteur ou vous risqueriez d'endommager le mécanisme haute précision de cette unité et de provoquer un dysfonctionnement.

AVERTISSEMENT Maintenez le volume sonore à un niveau qui vous permette de rester concentré sur les conditions de route et de circulation.

• Nous vous recommandons fortement d'utiliser uniquement des clés USB de fabricants connus.

• Ne connectez jamais d'autres appareils USB tels que des disques durs ou autres équipements numériques à la plate-forme USB. Cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements, voire la destruction de l'installation audio. (A suivre)

• Pour des questions de sécurité, évitez d'utiliser la mémoire USB lorsque vous êtes au volant. • Il est possible que vous entendiez du bruit à la lecture lorsque vous utilisez l'AUX-IN avec l'alimentation générale. Cela est lié au système et ne révèle pas de dysfonctionnement. Si c'est le cas, utilisez l'alimentation de l’appareil AUX. • Dans de rares cas, il est possible que l'unité ne reconnaisse pas une clé USB ou que cette dernière entraîne un dysfonctionnement. Utilisez uniquement des clés USB conformes aux spécifications.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''0@=?'AB''ACD*'00E

Notes relatives à la technologie*

Bluetooth®  Bluetooth est une technologie de connexion radio sans fil de courte portée utilisée principalement pour les téléphones portables, les ordinateurs de poche et autres appareils.  Bluetooth SIG Inc. détient l'expression Bluetooth, la marque et le logo ; l'utilisation de la marque est soumise à une licence. Les autres marques déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  Bluetooth fonctionne sur la bande de fréquences 2.4 GHz et transmet voix et données à des vitesses supérieures à 1 mbit/s, à une portée maximale de 10 m.  La console audio prend en charge les profils HFP, A2DP et AVRCP.

 La conformité de la console audio aux normes Bluetooth a été vérifiée et certifiée par le programme BQP

(Bluetooth Qualification Program). Pour plus d'informations, visitez le site web Bluetooth (http://www.bluetooth. com/Bluetooth/ Connect/Products/) et consultez la liste des produits BQP. *

Uniquement si cette option est disponible sur votre console audio.

Notes relatives aux iPod

AVERTISSEMENT Il se peut qu'un iPod de commercialisation récente, doté d'un nouveau microprogramme, ne soit pas compatible à 100 % et ne soit pas pris en charge par le système.

MP3/WMA sans autorisation est illégale. Utilisez des CD créés de façon légale.  N’utilisez pas d’agents volatiles tels que le benzène ou des diluants, de nettoyants standard et de produits diffuseurs antistatiques conçus pour des disques analogues.  Pour éviter d’endommager la surface des disques, tenez-les par les bords ou par l’orifice central uniquement.  Nettoyez la surface du disque du centre vers les bords avec un chiffon doux avant de le lire.  N’endommagez pas la surface du disque et ne collez pas de bandes adhésives ou d’étiquettes dessus.  Assurez-vous qu’aucun objet indésirable ne soit introduit dans le lecteur de CD.  N'introduisez pas plus d'un CD à la fois. Cela risque de bloquer le fonctionnement du CD.

 Rangez les CD dans leurs boîtiers pour éviter de les rayer ou de les salir.

 Certains disques (de type CD-R/CDRW) peuvent ne pas fonctionner correctement en fonction du fabricant ou des méthodes de conception et de gravage utilisées. Le cas échéant, si vous continuez à les utiliser, vous risquez d’endommager le système audio de votre voiture.

Remarques sur les formats de CD

 Le lecteur de CD reconnaît les CD aux formats suivants :  CD Audio (CD-DA conformément à la norme Livre rouge) ;  CD-R/RW (conformément au Livre orange, partie 2/3)  CD multisession (conformément aux spécifications 1,0 relatives aux CD multisession)

Lecture d’un CD audio protégé contre la copie incompatible

Le système audio de votre voiture peut ne pas lire certains CD protégés contre la copie non conformes aux normes CD audio (Red Book). Si vous tentez de lire des CD protégés contre la copie et que le lecteur de CD de votre système audio n’y parvient pas, ils peuvent être à l’origine du problème contrairement à l’équipement. Remplacez ces CD.

CD audio (disques compacts audionumériques ou CD-DA). Elle tire son nom d'une série de livres dotés de reliures de différente couleurs, qui contiennent les spécifications techniques de l'ensemble des formats CD et CDROM.

!"#$%&'$*+)% La norme Livre orange est la norme des supports d'enregistrement (non réinscriptibles) CD-R. Le CD réinscriptible (CD-RW) est un format de disque optique réinscriptible. Connu sous le nom de CD effaçable (CD-E) pendant son développement, le CD-RW a été lancé en 1997 et a été précédé, en 1988, du CD-MO qui n'a jamais été officiellement lancé.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''0@=?'AB''ACD*'00?

 Évitez de laisser des empreintes de doigt sur un CD lorsque vous le retirez.  Conservez toujours les CD dans leur boîtier de protection.  Veillez toujours à ce qu'un CD soit propre et sec avant de l'introduire.  Protégez les CD de la chaleur et des rayons du soleil.

Nettoyage de l'unité

Ne la nettoyez pas avec du détachant, de l'alcool ou d'autres solvants. Utilisez uniquement un chiffon humide.

USB (si disponible) – AUX (si disponible)

– BT Audio (si disponible) ou iPod (si disponible) – BT Audio (si disponible)

Setup/Sound ou dans la fonction liste

Témoin d'insertion d'un CD dans le lecteur CD

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'010

Appuyer de façon prolongée sur ce bouton pour répéter le dossier Appuyer brièvement sur ce bouton pour choisir une piste aléatoirement Appuyer brièvement sur ce bouton pour lire un dossier ou un album dans un ordre aléatoire (« Random Folder » ou « Random Album ») Appuyer de façon prolongée sur ce bouton pour tout lire dans un ordre aléatoire (« Random All »)

Mémorisation automatique de 6 stations au maximum dans la bande Autostore

✎ Pour les CD audio/MP3, la lecture commence de manière automatique. ./#$0)#*&+'"*, Appuyez sur le bouton doucement le CD.

AVERTISSEMENT et retirez

1)2/*2%'2*#/"2)%"*/#*4%$2*#/"2)%"*05/(*60

(67*&/*(%"#0(# Lorsque l'unité est sous tension, vous pouvez l'éteindre et la rallumer automatiquement en retirant ou en insérant, puis en tournant la clé de contact.  Tournez le bouton volume.

Pour naviguer dans les menus, utiliser les boutons , , , ou OK situés au centre.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'01E

 Appuyer brièvement sur le bouton pour entrer dans le Menu Sound.

MIDDLE BASS BALANCE TREBLE FADER

 Appuyer brièvement sur le bouton pour sélectionner l'option de son souhaitée.

✎ Un appui sur le bouton permet d'inverser l'ordre de sélection.  Pour quitter, appuyer sur les boutons SETUP, CD, FM ou AM ou réappuyer brièvement sur le bouton . !"#$%#&'()'*+,&%)'(&-'#.%,& Entrer dans le sous-menu Bass à l'aide des boutons ou .  Appuyer brièvement sur les boutons ou pour régler le niveau des graves souhaité.

!"#$%#&'()'*+,&%)'(&-'%+#) Entrer dans le sous-menu Treble à l'aide des boutons ou

.  Appuyer brièvement sur les boutons ou pour régler le niveau des aigus souhaité. !"#$%#&'()'*+,&%)'(&'$0"1)+$+2.&). Cette fonction vous permet d'augmenter ou de diminuer progressivement le volume du son entre les haut-parleurs avant et arrière.  Entrer dans le sous-menu Fader à l'aide des boutons ou .  Appuyer brièvement sur les boutons ou pour régler le volume du son entre les haut-parleurs avant et arrière.

!"#$%#&'(&'$%'2%$%*3&

 Entrer dans le sous-menu Balance à l'aide des boutons ou .  Appuyer brièvement sur les boutons ou pour régler le volume du son entre les haut-parleurs gauche et droite. !"#$%#&'()',4$)/& Régler le volume entre les niveaux minimum et maximum.  Tourner le bouton du Volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter et dans le sens inverse pour baisser le volume.

!"#$%#&'()'*+,&%)'(&-'/"(+)/ Entrer dans le sous-menu Middle à l'aide des boutons ou

.  Appuyer brièvement sur les boutons ou pour régler le niveau des médiums souhaité.

✎ La console audio bascule sur la bande sélectionnée. !"#$%&'()*+20)$*-,)+$*./ Le tuner propose trois bandes FM au choix.  Appuyer brièvement sur le bouton FM jusqu'à ce que la bande FM souhaitée soit sélectionnée.  FM 1  FM 2  FM AST:  Sur chacune des bandes FM 1 et FM  Sur la bande AM AST, un maximum de 6 stations AM sera automatiquement mémorisé 10&(3&(4$ Cette fonction mémorise automatiquement les stations reçues et répondant à la qualité de réception présélectionnée dans la bande  Le nombre maximum de stations mémorisées pour chaque bande AST est de 6. ✎ Exécuter « Autostore » pour mettre à jour la liste des stations (par exemple lorsque vous quittez une région).

5$%6$4%6$*,0&(7,&'80$

Cette fonction vous permet de rechercher la station précédente ou suivante qui répond à la qualité de réception présélectionnée.  Appuyer sur les boutons ou pour aller à la station précédente/suivante dans la gamme d'ondes actuellement sélectionnée.  La recherche commence toujours par la station ayant le meilleur signal au niveau LOCAL. Si aucune station n'est trouvée au niveau LOCAL, la recherche se poursuit au niveau DISTANCE.  Pour quitter, appuyer respectivement sur le bouton ou . 5"9#,9$*7,)0$# Cette fonction vous permet d'augmenter ou de diminuer manuellement la fréquence radio.  Appuyer sur le bouton (Tune Down) ou (Tune up) pour diminuer ou augmenter la fréquence.

 La commande est exécutée tant que le bouton est maintenu enfoncé.

,%$%-%#&'+&'$%'.("/0&12& Le tuner s'accordera sur chaque station disponible de la gamme d'ondes actuelle pendant 5 secondes avant de poursuivre le balayage vers la prochaine station de fréquence supérieure.  Appuyer brièvement sur le bouton SCAN pour activer/désactiver la fonction Scan.

3"45(*6&( +&6'67%7*516

12 stations sont présélectionnées sur les gammes d'ondes FM 1 et 2 et 6 stations sur la gamme d'ondes AM. (Voir également « Sélectionner une gamme d'ondes FM ou AM »).  Sélectionner la gamme d'ondes, FM ou AM.  Régler la station de votre choix.  Maintenir enfoncé l'un des boutons de présélection (1 – 6) jusqu'à l'émission d'un bip.  La station sélectionnée est mémorisée sous le bouton présélectionné. 827*9&( +&6'67%7*516')("&1(&#*67("&6 Cette fonction vous permet d'activer une station préenregistrée.  Appuyer brièvement sur le bouton de présélection souhaité (1 à 6) pour activer la station réglée précédemment.

écouter les informations de circulation lorsque vous

êtes en mode CD/USB/iPOD/ AUX.  Appuyer brièvement sur le bouton TA pour activer/désactiver cette fonction.  Appuyer sur le bouton SCAN pour balayer les stations Traffic Programme (TP). OU  Appuyer sur ou pour rechercher des stations TP.  Régler le volume souhaité pour les informations trafic dans le menu SETUP.  Le symbole TA s'affichera lorsque TA est activé. ✎ En mode FM : Si aucune station TP n'est trouvée, la console audio restera sur la station en cours et affichera « NO TA/TP » pendant 5 secondes.

✎ Au moment de la diffusion d'un message d'informations trafic, la console audio passe à une station d'informations trafic liée au réseau EON. En fin de message d'informations trafic, la console audio retourne à la station précédente.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'01E

1"<@"*<@"&,C&A,*D%*$++"&C'";=>E><$=>D;B Cette fonction effectue une recherche automatique de la meilleure fréquence de réception d'une station RDS avec un code PI spécifique.  La console audio affichera « PI SEARCH ».

Cette fonction sera expliquée dans le menu SETUP.  N'utilisez pas de CD de forme non traditionnelle.  Les CD-R ou CD-RW peuvent généralement être lus. En raison de la qualité variable des CD, de la surface des disques ainsi que des capacités et de l'état des graveurs de CD, il se peut que certains CD-R/CD-RW ne fonctionnent pas normalement sur cette unité. -./"()%"*$/01"()$')2.%#$/)345 Les fichiers WMA jusqu'à la Version 9.0 sont pris en charge

 Le CD est lu en commençant par le premier titre. Si un CD se trouve dans la console :  Appuyer sur le bouton CD pour démarrer la lecture. ✎ Si aucun CD n'est chargé dans la console, « NO DISC » s'affichera.  La lecture s'interrompt lorsqu'une autre source est sélectionnée. =>"7/"% '9)+,  Appuyer sur le bouton .  Retirer le disque de la fente.  La source utilisée précédemment sera sélectionnée.  Si le CD n'est pas retiré, il sera rechargé dans la console sans être lu. ?0(/")@%A7A8"9/"):)('01$9/"  Appuyer sur les boutons ou pour sélectionner le titre précédent ou suivant.

 Appuyer sur le bouton RDM pour activer/désactiver l'option « Random track ». !A@A/0/0.9)8")@0(/"  Appuyer sur le bouton RPT pour activer/désactiver l'option « Repeat Track ». B$*$C$D")8"()@0(/"(  Appuyer sur le bouton SCAN pour activer/désactiver l'option de balayage de pistes (titre).  Les 10 premières secondes de chaque piste/titre sont lues.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'01?

Si les informations correspondantes sont disponibles, elles seront affichées pendant 5 secondes.

 Pour interrompre ce mode : appuyer sur l'un des boutons suivants / , Fast / , RPT, RDM, LIST.  Appuyer brièvement sur LIST pour parcourir les pistes.  Appuyer brièvement sur les boutons ou pour parcourir la liste de la catégorie sélectionnée.  Appuyer brièvement sur OK pour lire la piste sélectionnée.  Pour interrompre ce mode : appuyer sur l'un des boutons suivants / , Fast  Le nombre maximum de dossiers et de fichiers est de 490. Les fichiers et dossiers supplémentaires sont ignorés.  Débit binaire : Maximum de 320 kbit/s, constant ou variable.  Fréquence d'échantillonnage : Maximum de 48 kHz.  Affichage de texte : ID3 tag V1 et ID3 tag V2. Les pistes MP3 peuvent contenir des informations supplémentaires telles que le nom de l'artiste, de la piste et de l'album (ID3 tags avec un maximum de 12 caractères). Les caractères autres que les lettres majuscules/minuscules (“Aa à Zz”) et le trait de soulignement (“_”) ne s'affichent pas.

 L'unité lit uniquement la première session si le disque contient à la fois des pistes audio et des fichiers MP3.

 Lors de la lecture d'un disque à 8 Kbps ou à un débit binaire variable (VBR), il se peut que le temps de lecture écoulé qui est affiché dans la fenêtre ne soit pas exact.  Assurez-vous qu'un CD-R/CDRW MP3 gravé est formaté comme un disque de données et PAS comme un disque audio.  Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles avec le transfert de données d'écriture en paquet.

 Appuyer brièvement sur le bouton

RDM pour sélectionner l'option Random Folder. ✎ Le système lit tous les fichiers contenus dans le dossier de manière aléatoire.  Appuyer de manière prolongée sur le bouton RDM pour sélectionner l'option Random All. ✎ Le système lit tous les fichiers contenus dans le CD de manière aléatoire. >494$+$+=:  Appuyer brièvement sur le bouton RPT pour sélectionner l'option Repeat file (Répéter fichier). ✎ Le fichier en cours est répété.  Appuyer de manière prolongée sur le bouton RPT pour sélectionner l'option Repeat Folder (Répéter dossier). ✎ Tous les fichiers contenus dans le dossier en cours sont répétés.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0E0

 Appuyer de manière prolongée sur le bouton SCAN pour sélectionner l'option Scan Folder (Balayer dossier). ✎ Le premier fichier de chaque dossier est balayé.  Le CD lit les 10 premières secondes de chaque chanson.  A la fin d'un dossier : le balayage se poursuit par le premier fichier du dossier suivant.  A la fin d'un CD : le balayage se poursuit par le premier fichier du premier dossier.

'(()*+"%&,-&.,)/(012"3)0/.,1&#"3)4&.,"56

()*+)&1.,"5-)0,*0271&..8.  Appuyer brièvement sur le bouton Si les informations correspondantes sont disponibles, elles seront affichées pendant 5 secondes.  Pour interrompre ce mode : appuyer sur l'un des boutons suivants : ou , Fast ou , RPT, RDM, INFO, SOUND, SETUP et LIST.  Appuyer brièvement sur LIST pour parcourir les pistes.  Appuyer brièvement sur les boutons ou pour parcourir la liste de la catégorie sélectionnée.  Appuyer brièvement sur OK pour lire la piste sélectionnée.  Pour interrompre ce mode : appuyer sur l'un des boutons suivants : ou , Fast ou , RPT, RDM, INFO, SOUND, SETUP et LIST.  La durée de lecture, le titre et l'interprète (le cas échéant) de la piste en cours seront affichés.  Si aucun fichier pris en charge n'est détecté sur l'iPod, la source de l'iPod ne sera pas activée. ,-."##$%&"#'($')*&+"(  Retirer le câble d'interface iPod KIA des connecteurs d'interface de l'iPod et du véhicule. ✎ La dernière source utilisée sera activée.

✎ En recherche manuelle, le volume sonore est réduit.

=-3-4$1 )$'A&.0&$1  Appuyer brièvement sur le bouton RPT. ✎ Le fichier en cours sera répété.  Pour annuler le mode « Repeat File », appuyer à nouveau brièvement sur le bouton RPT.

B$.461$'8)-84"&1$'A&.0&$158)C6>

 Appuyer brièvement sur le bouton RDM pour lire l'album dans un ordre aléatoire. ✎ Les albums de la sélection en cours seront lus dans un ordre aléatoire (les chansons de l'album restent dans l'ordre).  Appuyer de manière prolongée sur le bouton RDM pour lire le fichier dans un ordre aléatoire. ✎ Tous les fichiers musicaux de la sélection en cours seront lus dans un ordre aléatoire. ✎ Lorsque « Random File » est activé, le fichier suivant est sélectionné sur l'iPOD dans un ordre aléatoire.  Pour annuler le mode « Random File/Album », appuyer à nouveau brièvement sur le bouton RDM.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0EE

✎ Le nom du fichier et du répertoire ne peuvent pas être affichés.

 Pour interrompre ce mode : appuyer sur l'un des boutons suivants - Seek Up / Down, Fast Forward / Reverse, RPT, RDM, LIST.

 Appuyer brièvement sur le bouton ou pour naviguer dans la liste de la catégorie sélectionnée.

 Les chansons de la play-list sélectionnée seront affichées.  Interprète : une liste des albums de l'interprète sélectionné sera affichée, l'utilisateur peut ensuite sélectionner un album dans la liste pour afficher les chansons de l'album sélectionné.  Album : Les chansons de l'album sélectionné seront affichées.

 Genre : la liste des interprètes pour le genre sélectionné sera affichée. Une fois l'interprète sélectionné, une liste des albums de cet interprète s'affiche.

L'utilisateur peut maintenant sélectionner un album dans cette liste et les chansons de l'album s'affichent.  Chanson : toutes les chansons de l'album seront affichées dans l'ordre.

 Le nombre maximum de dossiers est de

2000.  Le nombre maximum de dossiers et de fichiers est de 9999.  Les fichiers et dossiers supplémentaires seront ignorés. OED030062

Notes relatives aux appareils

USB En raison de l'évolution permanente des produits USB et de leur logiciel sur le marché, il est possible que certains périphériques USB ne soient pas compatibles avec la console audio.  Les formats de fichiers suivants sont pris en charge :  MP3 (MPEG 1 de couche 3)  WMA (Windows Media Audio)  Pour pouvoir être lus, les fichiers doivent avoir l'extension de fichier correspondante « .mp3 » ou « .wma ». • Si vous utilisez un équipement externe consommant plus des 500 mA spécifiés, l’unité désactive le port USB et affiche un avertissement.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0E=

✎ Abaisser le clapet de protection lorsque que les ports ne sont pas utilisés.

9$,&/%$)-$#):',;'$%# ✎ La lecture se lance automatiquement si des fichiers MP3 ou WMA sont stockés sur la clé USB, OU  Lorsque la clé est insérée alors qu'une autre source a été sélectionnée précédemment, appuyer sur le bouton AUX pour lancer la lecture. <(##'$% =%*,*-$"&)>)#/'?6"&  Appuyer sur les boutons pour sélectionner le précédent ou suivant.

• Cela risquerait de causer des dommages irréversibles au système audio.

M$,;$%,;$)H6"/$00$)N)O?6",$>M$&(/%

 Appuyer brièvement sur le bouton RPT pour activer le mode « Repeat File » (répéter fichier).  Le fichier en cours est ainsi répété.  Appuyer de manière prolongée sur le bouton RPT pour activer le mode « Repeat Folder » (répéter dossier).  Tous les fichiers contenus dans le dossier en cours sont ainsi répétés.  Pour désactiver le mode « Repeat File/Folder », appuyer à nouveau brièvement sur le bouton RPT.

@',;'$% =%*,*-$"&)>)#/'?6"&

 Appuyer sur les boutons ou pour sélectionner le fichier précédent ou suivant.

 Le système lit tous les fichiers contenus dans le dossier de manière aléatoire.

OU  Appuyer de manière prolongée sur le bouton RDM pour activer l'option « Random All ».  Le système lit tous les fichiers stockés sur la clé USB de manière aléatoire.  Pour désactiver l'option « Random Folder/All Files », appuyer à nouveau brièvement sur le bouton RDM.

 le nom du fichier (« NO INFO » s'affiche si le nom du fichier contient des caractères non ASCII)  ID3 tag – le titre de la chanson (« NO INFO » s'affiche si aucun titre de chanson n'est spécifié)  ID3 tag – le nom de l'interprète (« NO INFO » s'affiche si aucun nom d'interprète n'est spécifié)  ID3 tag – le nom de l'album (« NO INFO » s'affiche si aucun nom d'album n'est spécifié)  le nom du répertoire  le nombre total de fichiers stockés sur la clé USB  Les informations s'affichent sur l'écran LCD pendant 5 secondes.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0EF

✎ Lorsque le périphérique est branché, vous entendez directement la sortie audio dans la source auxiliaire.

✎ Lorsque vous activez une autre source, la source auxiliaire est désactivée.  Pour resélectionner la source auxiliaire lorsqu'elle est branchée :  Appuyer brièvement sur le bouton AUX de la console. OU  Appuyer brièvement sur le bouton Mode de la commande au volant. ✎ Si aucune source auxiliaire n'est détectée, « NO MEDIA » s'affiche pendant 5 secondes et la console audio resélectionne la source précédente.

?+.'-(&+%&'/%$%.(3'-(.@3@AB+%'-(A+/.$03'Certaines fonctions (ex : lancement de la reconnaissance vocale) ne sont pas prises en charge par tous les téléphones portables. Nous ne garantissons pas que toutes les fonctions décrites ici sont prises en charge par tous les téléphones portables Bluetooth.

>+%&.*+%(?+)#'3($AA$/'*3 Cette fonction vous permet d'ajouter un nouveau téléphone à la liste des téléphones Bluetooth de la console audio. Il est possible d'ajouter jusqu'à 5 téléphones à la liste. Lorsque ce maximum est atteint, le système compare les dates où les téléphones ont été configurés pour la console audio et remplace le téléphone le plus ancien par le nouveau téléphone Bluetooth.

Pour effectuer le pairage entre votre téléphone Bluetooth et la console audio, vérifier qu'aucun streaming n'est en cours sur la console audio.  Appuyer brièvement sur le bouton SETUP pour entrer dans le menu Setup.  Appuyer brièvement sur le bouton ou pour accéder à l'option Bluetooth.  Sélectionner ensuite « New Device ».  Appuyer sur le bouton ou pour spécifier le premier chiffre.  Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner le deuxième chiffre.  Répéter les étapes précédentes pour les trois autres chiffres.  Appuyer sur le bouton OK pour confirmer le code PIN d'authentification à 4 chiffres et activer le mode Discoverable.  En mode « Discoverable », la console audio diffuse un ID Bluetooth.  Rechercher KIA-BLUETOOTH sur votre téléphone Bluetooth.  Saisir à l'identique le même code PIN dans votre téléphone Bluetooth et authentifier le pairage sur votre téléphone Bluetooth.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0E?

Cette fonction vous permet de naviguer parmi les téléphones figurant sur la liste des téléphones Bluetooth de la console audio et d'en sélectionner un.  Appuyer brièvement sur le bouton SETUP pour entrer dans le menu Setup.  Appuyer brièvement sur le bouton ou pour accéder à l'option Bluetooth.  Appuyer sur le bouton pour naviguer dans la liste des téléphones et sélectionner le téléphone de votre choix.  Appuyer sur le bouton OK pour lancer le pairage entre le téléphone sélectionné et la console audio. ✎ Remarque : L'icône Bluetooth s'affiche à l'écran lorsqu'un ou plusieurs téléphones actifs sont connectés. SETUP pour entrer dans le menu Setup.  Appuyer brièvement sur le bouton ou pour accéder à l'option Bluetooth.  Appuyer sur le bouton pour sélectionner Delete Device.  Appuyer sur le bouton OK pour supprimer le téléphone sélectionné de la liste des téléphones Bluetooth de la console audio.

 Appuyer brièvement sur le bouton SETUP pour entrer dans le menu Setup.  Appuyer brièvement sur le bouton ou pour accéder à l'option Bluetooth.  Sélectionner l'option Bluetooth. Le volume réglé est mémorisé dans le paramètre Phone Volume.

 Appuyer brièvement sur le bouton Call de la commande au volant pour rappeler le dernier numéro composé (une tentative).  Appuyer de manière prolongée sur le bouton Call de la commande au volant pour rappeler le dernier numéro composé (deux tentatives). 5##(-)#'36" Cette fonction vous permet d'avoir un appel privé même si le téléphone est connecté à la console audio.  Pour passer un appel privé, appuyer sur le bouton Call de votre téléphone. OU  Appuyer sur le bouton End Call de votre téléphone pour terminer un appel privé.

 Du téléphone vers le tuner  Appuyer de manière prolongée sur le bouton Call de la commande au volant pour transférer l'appel en cours vers le téléphone ou rebasculer vers le tuner.

>382()8+36,%2(0#'"."&(%2(

Cette fonction vous permet de sélectionner la piste suivante/ précédente du lecteur de musique du téléphone en utilisant les boutons de piste suivante/précédente de la console audio ou de la commande au volant.  Appuyer brièvement sur le bouton ou de la console audio ou de la commande au volant.

=,%.(4(%2)&+)82'(,43%<),+&3$ Lorsque cette fonction est activée, la console audio lance le streaming de la musique à partir du téléphone.  Le téléphone Bluetooth doit être connecté à la console audio.  Appuyer sur le bouton AUX et sélectionner BT AUDIO. ✎ La console audio comment à lire la musique en streaming à partir du téléphone et lance la lecture des fichiers audio. ✎ La console audio ne contrôle pas l'ordre dans lequel sont lues les pistes audio du téléphone.

?%2(''$4#'()-()82'(,43%<),+&3$

Cette fonction vous permet de suspendre la diffusion de la musique en streaming du téléphone vers la console audio.  Appuyer brièvement sur le bouton Mute de la commande au volant.  Appuyer sur le bouton AUX et désélectionner BT AUDIO.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0/0

Appuyer sur ce bouton pour couper le son du système

Appuyer brièvement sur ce bouton pour monter/baisser le volume d'1 incrément Appuyer de manière prolongée sur ce bouton pour monter le volume de façon continue

Si la console audio est éteinte, appuyer brièvement sur ce bouton pour l'allumer.

Si la console audio est allumée, appuyer longuement sur ce bouton pour l'éteindre.

Si la console audio est allumée, appuyer brièvement sur ce bouton pour sélectionner (en boucle) la source disponible suivante : FM (dernière bande sélectionnée)

Remarque : Pour que les fonctions suivantes puissent être commandées au volant, assurez-vous qu’un CD se trouve dans l’unité et que le périphérique USB/iPod/AUX est connecté. * Uniquement si la voiture est équipée de commandes au volant

SETUP pour entrer dans le menu

Setup.  Appuyer brièvement sur le bouton ou pour accéder au sous-menu souhaité.  Pour quitter, appuyer sur les boutons SETUP, CD, FM ou AM.  Les options suivantes sont disponibles : News PTY SDVC On Volume TA/News Volume  Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner le niveau de volume souhaité.  Réglage par défaut : 12  Plage de réglage : 3 ... 25

2345)6/#$%&'()#*$%&'()#."7%8(-0.%"/

 Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner le niveau de volume souhaité.  Réglage par défaut : 12  Plage de réglage : 3 ... 25 :;$<#*=>?&-?)#@'#+%&'()#)"#7%"90.%"#@) &-#+.0)//)1 Lorsque cette fonction est active, le volume change proportionnellement à la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume est élevé.  Entrer dans le sous-menu SDVC en suivant la procédure ci-avant.  Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner la plage de réglage prédéfinie.  Réglage par défaut : 1  Plage de réglage : 1 ... 5  Plage de réglage 0 : la fonction SDVC est désactivée

=)9A)89A)#B2C Recherche des stations par type de programme.

Entrer dans ce sous-menu en suivant la procédure ci-avant.  Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner le type de programme souhaité.  Appuyer sur le bouton OK pour confirmer.  Les types de programme PTY 1 à 29 peuvent être sélectionnés  Réglage par défaut : Pas de PTY 5)6/#*D"7%8(-0.%"/1  Entrer dans ce sous-menu en suivant la procédure ci-avant.  Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner OFF ou ON.  News On – Autorise la réception des messages d'information  News Off – N'autorise pas la réception des messages d'information  Réglage par défaut : NEWS OFF

 Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner REG OFF, ON ou Auto.  Régionalisation OFF – Si cette option est activée, les paramètres régionaux sont ignorés.  Régionalisation ON – Si cette option est activée, les paramètres régionaux sont pris en compte.  Régionalisation Auto – Le tuner se cale sur la station bénéficiant des meilleures conditions de réception et dont les caractéristiques régionales sont identiques. Si aucune des stations ne satisfait aux conditions cidessus, la caractéristique régionale n'est pas prise en compte.  Paramétrage par défaut : REG OFF

 AF ON : Resyntonisation automatique des fréquences alternatives de la même station.

 AF OFF : Pas de resyntonisation automatique des fréquences alternatives. Le tuner restera sur la fréquence réglée.

8%9'+4:4)-6;36-4<-46=>?6$@4<-6A51(++')&.

Affichage/masquage du texte en cours de lecture d'une source MP3. Le texte s'affiche sur la ligne centrale de l'écran.  Entrer dans le sous-menu "Text Scrolling" en suivant la procédure ciavant.  Appuyer sur le bouton ou pour activer ou désactiver le défilement du texte.  Les options suivantes sont disponibles :  Fixed : Cette option permet l'affichage d'une seule page (12 caractères au maximum)  Scrolling (défilement) : Cette option permet l'affichage de deux pages (avec 12 caractères au maximum par page, 24 caractères en tout). Une seule page s'affiche à la fois; l'affichage change de page toutes les 5 secondes.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0/=

 Le code 0000 désactive la fonction de code de sécurité.

-(,+./,+"0%#$%12"3,+"0%#$%("#$%#$%&'()*+,'

 Appuyer brièvement sur le bouton SETUP pour entrer dans le menu Setup.  Appuyer brièvement sur le bouton ou pour accéder au mode de code de sécurité. ✎ Entrer ensuite le code de sécurité actuel.  1. Appuyer brièvement sur le bouton ou pour entrer chacun des chiffres du code de sécurité actuel.  2. Appuyer brièvement sur le bouton ou pour sélectionner un chiffre en particulier.  3. Appuyer brièvement sur le bouton OK pour confirmer le code de sécurité.  Une fois le code de sécurité correctement entré, vous serez invité à entrer le nouveau code de sécurité qui remplacera l'ancien code mémorisé dans la console audio.  Répéter les étapes 1., 2. et 3. pour entrer le nouveau code.  Pour quitter le menu de paramétrage du code de sécurité dans le mode Setup, appuyer sur l'un des boutons suivants : , , FM, AM, CD, AUX, MUTE, TA, 1 à 6, AST, SCAN, INFO, Veillez à bien vous souvenir du mot de passe que vous avez modifié.

Vérifier que l'antenne est correctement branchée.

Vérifier que le pôle négatif de l'alimentation (câble marron) est correctement relié à la terre (châssis du véhicule). La console est réglée sur une station qui n'émet pas de signaux RDS ou l'émetteur est trop faible. Le signal de la station souhaitée est trop faible. Régler manuellement la station souhaitée (syntonisation manuelle) Vérifier que l'antenne est correctement et complètement branchée. Activer les messages d'informations trafic en appuyant

sur le bouton TA Généralités

!"#" Le panneau de commande dégage de la chaleur. Le volume baisse automatiquement. Il n'est plus possible de monter le volume.

!"#" « PI search » s'affiche à l'écran. Laisser la console refroidir (régler le volume à un bas niveau). Le volume et l'égaliseur s'ajustent automatiquement en fonction de la qualité et de l'intensité du signal de la radio, qui dépendent de la zone de couverture.

Le volume augmente/baisse

Mauvaise ou aucune réception du signal diffusé

La fréquence est affichée en lieu et place du nom de la station.

La station souhaitée ne peut pas être syntonisée en exécutant une recherche automatique.

$%&'()#"(*+,-,.*//0+",)*+"12'01

Les données PI ne sont pas disponibles (en raison du signal très faible) ou sont modifiées (en raison d'un changement de zone) alors que le mode rappel est activé. Vérifier les paramétrages REG dans le menu Setup.

La lecture de la musique (lorsque l'iPod est la source) n'est pas interrompue automatiquement par les messages d'informations trafic.

!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0/E

Aucun son émis pendant la

lecture du CD Problèmes avec les nouveaux CD audio protégés contre la copie.

$%&'()#"(*+,-,.*//0+",)*+"12'01

Le CD peut être sale. Nettoyer le CD avec un chiffon humide. Le CD n'est pas conforme aux spécifications du lecteur CD. Voir « Notes relatives aux CD audio et MP3 » Le lecteur ne peut pas lire le CD. Le CD est endommagé ou présente un défaut. Par temps froid, de la condensation peut se former sur le laser. Avec le chauffage allumé, attendre 5 minutes jusqu'à ce que la condensation s'évapore. Certains CD contiennent des données multimédia qui ne sont pas reconnues par la console. Faites défiler les pistes jusqu'à ce que vous entendiez de la musique. Voir les « Notes relatives aux CD audio et MP3 » Certaines procédures de protection sont incompatibles avec les normes acceptées pour les CD audio. Il ne s’agit pas d’une défaillance de la console.

!"#" Le périphérique USB est connecté et sélectionné, mais aucun son n'est audible Son déformé pendant la lecture L'iPod est connecté et sélectionné mais aucun son n'est audible

!"#" La connexion du périphérique Bluetooth à la console audio ne fonctionne pas

$%&'()#"(*+,-,.*//0+",)*+"12'01

Le périphérique USB connecté n'est pas pris en charge par la console audio. Il peut s'agir d'une défaillance du périphérique USB. Il peut s'agir d'une défaillance de votre iPod. Vérifier le fonctionnement de l'iPod une fois déconnecté de la console audio. Le câble d'interface iPod KIA peut être défectueux. Faites vérifier le câble d'interface iPod KIA auprès d'un atelier de réparation KIA. Voir les “Notes relatives aux périphériques USB et/ou à l'iPod”

$%&'()#"(*+,-,.*//0+",)*+"12'01

Vérifier que le périphérique Bluetooth est bien mémorisé dans la console audio. Vérifier que “KIA BLUETOOTH” est bien mémorisé dans le périphérique Bluetooth Réeffectuer le pairage

Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de connaissance et entraîner la mort par asphyxie.

• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas. Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet. Si vous entendez un changement de bruit d’échappement ou si vous conduisez sur quelque chose qui vient heurter le dessous du véhicule, faites vérifier le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire KIA agréé. • Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière. • Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du véhicule. S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Frais » et le ventilateur fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle. Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire : 1. Fermez toutes les vitres. 2. Ouvrez les aérateurs latéraux. 3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Frais », la commande de flux d’air sur « Plancher » ou « Visage » et faites tourner le ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées. Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.

• Recherchez la présence de fuites sous le véhicule.

• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle derrière vous si avez l’intention de faire marche arrière.

• Fermez et verrouillez toutes les portes.

• Positionnez le siège de telle sorte que toutes les commandes soient aisément accessibles. • Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs. • Assurez-vous que tous les feux fonctionnent. • Vérifiez toutes les jauges. • Vérifiez le fonctionnement des feux de détresse lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. • Relâchez le frein de stationnement et assurez-vous que le témoin de frein s’éteint. Pour une utilisation sûre, assurez-vous que vous êtes familiarisé avec votre véhicule et ses équipements.

Contrôles nécessaires

Les niveaux des liquides, tels que l’huile moteur, le liquide de refroidissement moteur, le liquide de frein et le liquide de lave-glace, doivent être vérifiés régulièrement, à intervalles exacts, en fonction du liquide. Pour de plus amples détails, référez-vous à la section 7, « Entretien ».

AVERTISSEMENT Tous les passagers doivent avoir bouclé correctement leur ceinture chaque fois que le véhicule roule.

Reportez-vous à la section 3 « Ceintures de sécurité » pour de plus amples informations sur leur bonne utilisation.

AVERTISSEMENT Vérifiez toujours l’environnement de votre véhicule (enfants en particulier) avant de mettre un véhicule en position D (Drive) ou R

Vous avez beaucoup plus de chances d’avoir un accident grave si vous conduisez en ayant bu ou sous l’emprise de drogues.

Si vous avez bu ou si vous avez pris des drogues, ne conduisez pas. Ne montez pas dans le véhicule d’un conducteur qui a bu ou pris des drogues. Choisissez un conducteur désigné ou appelez un taxi.

AVERTISSEMENT Si vous stationnez ou arrêtez votre véhicule en laissant tourner le moteur, veillez à ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur de façon prolongée. Cela risquerait d'entraîner une surchauffe du moteur ou du système d'échappement et de provoquer un incendie.

Le volant est déverrouillé et accessoires électriques sont actifs.

éclairé pour votre commodité, à condition que le contacteur d’allumage ne soit pas sur

ON. Le voyant s’éteint immédiatement dès que le contact est mis ou s’éteint au bout de 30 secondes environ lorsque la porte est fermée.

VERROUILLAGE Le volant se verrouille pour assurer une protection contre le vol. Vous ne pouvez retirer la clé de contact qu’en position

« LOCK ». Pour tourner la clé de contact sur la position « LOCK », poussez la clé vers l’intérieur en position « ACC »et tournez la clé sur la position « LOCK ».

ON Les voyants peuvent être contrôlés avant de démarrer le moteur. C’est la position de fonctionnement normale après le démarrage du moteur.

Ne laissez pas le contacteur d’allumage sur « ON » si le moteur ne tourne pas pour éviter que la batterie ne se décharge. DÉMARRAGE Tournez la clé de contact sur la position « START » pour démarrer le moteur. Le moteur se lance jusqu’à ce que vous relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la position « ON ». Le témoin des freins peut être contrôlé dans cette position.

• Le verrouillage de la colonne de direction ne remplace pas le frein de stationnement. Avant de quitter le véhicule, vérifiez que le levier de vitesse est en première avec une boîte manuelle ou en position P (Park) avec une boîte automatique. Serrez le frein à main, puis coupez le moteur. Un mouvement brusque et intempestif du véhicule risque de se produire si vous ne respectez pas ces précautions.

Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées tout en mettant le contacteur d’allumage sur START. Boîte-pont automatique - Placez le levier de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral). 3. Tournez la clé de contact sur la position START et maintenez-la à cette position jusqu’à ce que le moteur démarre (10 secondes maximum) puis relâchez la clé. 4.Par temps extrêmement froid (en dessous de -18°C / 0°F) ou après que le véhicule ait été inutilisé pendant plusieurs jours, laissez le moteur se réchauffer sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Qu’il soit froid ou chaud, n’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur.

ATTENTION Si le moteur cale lorsque le véhicule roule, ne tentez pas de déplacer le levier de changement de vitesses sur la position P (Park).

Si les conditions de trafic et les conditions routières le permettent, vous pouvez placer le levier de changement de vitesses dans la position N (Neutral) pendant que le véhicule roule encore et tourner la clé de contact sur la position START pour tenter de redémarrer le moteur.

ATTENTION N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou refuse de démarrer, attendez 5 à 10 secondes avant d’actionner à nouveau le démarreur.

Une mauvaise utilisation du démarreur peut l’endommager.

2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort.

Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées tout en tournant la clé de contact sur la position START. Boîte-pont automatique - Placez le levier de vitesses de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral).

Témoin de préchauffage

Relâchez ensuite la clé.

2. Après une conduite à grande vitesse ou une conduite prolongée nécessitant une forte charge moteur, laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 1 minute avant de le couper.

Cette durée de ralenti permettra au turbocompresseur de se refroidir avant de couper le moteur.

ATTENTION Ne coupez pas le moteur immédiatement après l’avoir soumis

à une charge importante. Sinon, vous risquez de l’endommager ou de détériorer sérieusement son unité turbocompresseur.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'7

STOP et dans les embouteillages)

Le moteur redémarre automatiquement dès que les conditions de démarrage sont réunies.

• Aucune vitesse n'est engagée et et la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée.

• La vitesse du véhicule doit être supérieure à 10 km/h au moins une fois après avoir mis le contact ou après un démarrage à l'aide du système ISG.

• La vitesse du véhicule doit être inférieure à 5 km/h. • La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop basse. • L'état de charge de la batterie est suffisamment élevé. • La température de la batterie est située entre 2 et 60 dégrés. • La ceinture de sécurité du conducteur est attachée. • La portière côté conducteur et le capot sont fermés. Ceci peut varier selon l'état du véhicule. Lorsque le moteur s'arrête automatiquement, le témoin "AUTO STOP" du tableau de bord s'allume. Après avoir embrayé, le moteur démarrera automatiquement. Le témoin "AUTO STOP" s'éteint et vous pouvez poursuivre votre route.

Le moteur démarre automatiquement sans aucune intervention du conducteur si l'un des évènements suivants se produit : • la pression à vide de freinage est trop basse. • la vitesse de ventilation du système de commande de climatisation est au maximum (le pare-brise est embué). • un certain laps de temps s'est écoulé après que la climatisation a été mise en marche. • l'état de charge de la batterie indique un niveau trop bas. • la vitesse du véhicule dépasse 5 km/h en descendant une pente. Ceci peut varier selon l'état du véhicule. Lorsque le démarrage automatique du véhicule survient, le témoin "AUTO STOP" du tableau de bord clignote pendant 5 secondes.

ISG, vous pouvez le faire de manière temporaire en appuyant sur le bouton ISG OFF situé à gauche du tableau de bord. Après avoir appuyé sur ce bouton, il s'allume. Pour activer le système ISG, réappuyez sur le bouton ISG OFF. Le bouton s'éteint.

Lorsque le moteur est en mode Idle

Stop, il est possible de le redémarrer sans aucune intervention du conducteur. Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact en position LOCK ou en l'enlevant avant de sortir du véhicule ou de faire une quelconque intervention dans la zone du compartiment moteur.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'44

Ce schéma de commande est gravé sur le bouton. La boîte-pont est entièrement synchronisée dans tous les rapports

(marche avant) de telle sorte qu’il est aisé de passer à une vitesse supérieure ou de rétrograder. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage tout en changeant de vitesse, puis relâchez lentement celle-ci. Avant de passer en marche arrière (R), ramenez le levier de changement de vitesses au point mort. Le bouton (1) situé immédiatement en dessous du bouton de commande doit être tiré vers le haut en déplaçant le levier de commande en position R. (le cas échéant) Assurez-vous que le véhicule est complètement à l’arrêt avant de passer à la position R (Reverse/Marche arrière). Ne faites jamais fonctionner le moteur lorsque le compte-tours (tr/min) est dans la zone rouge.

• Lorsque vous passez de la cinquième vitesse à la quatrième, veillez à ne pas déplacer par inadvertance le levier de vitesses latéralement, au point d’enclencher la deuxième vitesse. Un rétrogradage aussi brutal peut occasionner une augmentation du régime moteur qui emmènerait l’aiguille du compte-tours dans la zone rouge. Ce type de surrégime est susceptible d’endommager le moteur et la boîte-pont. • Ne rétrogradez pas de plus de 2 vitesses et ne rétrogradez pas lorsque le moteur tourne à grande vitesse (5000 toursminute ou plus). Un tel rétrogradage peut endommager le moteur.

• Pour éviter une usure précoce ou une détérioration de l’embrayage, ne conduisez pas avec le pied sur la pédale d’embrayage. Évitez

également d’utiliser l’embrayage pour immobiliser le véhicule dans une montée durant l’attente à un feu rouge, etc. • N’utilisez pas le levier de changement de vitesses comme repose-poignet pendant la conduite étant donné que cela peut entraîner une usure précoce des fourchettes de la boîte-pont.

• En démarrant le moteur sans appuyer sur l'embrayage, avec le frein à main desserré et avec une vitesse engagée, vous risquez de provoquer une secousse et d'entraîner un accident grave.

Utilisation de l’embrayage

La pédale d’embrayage doit être enfoncée jusqu’au plancher avant de changer de vitesse, puis relâchée doucement. La pédale d’embrayage doit toujours être complètement relâchée pendant la conduite. Ne laissez pas votre pied sur la pédale d’embrayage lorsque vous conduisez. Cela peut provoquer une usure inutile. N’embrayez pas partiellement pour retenir le véhicule dans une pente. Cela provoque une usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le frein de stationnement pour le retenir dans une pente. N’utilisez pas la pédale d’embrayage de manière rapide et répétitive. Rétrogradage Si vous devez ralentir à cause de la circulation ou si vous devez monter une côte, rétrogradez avant que le moteur ne commence à « brouter ». Vous diminuez ainsi les risques de caler et vous obtenez une meilleure accélération quand vous devez augmenter votre vitesse. Dans une descente abrupte, rétrogradez pour maintenir une vitesse réduite et ainsi prolonger la durée de vie de vos freins.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'4?

• Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Cela peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. Au lieu de cela, lorsque vous conduisez sur une longue descente, ralentissez et rétrogradez. Lorsque vous faites cela, le frein moteur contribue au ralentissement du véhicule. • Ralentissez avant de rétrograder. Cela évite un surrégime du moteur, qui peut l’endommager. • Ralentissez en cas de vent latéral. Cela vous permet de mieux maîtriser votre véhicule. • Assurez-vous que le véhicule est complètement à l’arrêt avant de passer la marche arrière. Si vous ne respectez pas cette consigne, la boîte-pont peut être endommagée. Pour passer en marche arrière, appuyez sur la pédale d'embrayage, déplacez le levier de vitesses sur la position point mort, puis passez en marche arrière.

• Soyez extrêmement prudent lorsque vous conduisez sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule.

• Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques, virages brutaux et rapides). • Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule sur autoroute. • Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et si le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée. • Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas brusquement. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la voie. • Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées.

(Park) ; serrez ensuite à fond le frein de stationnement et coupez le moteur. Un mouvement brusque et inattendu du véhicule peut se produire si vous ne respectez pas l’ordre d’exécution de cette procédure.

• Pour éviter d’endommager votre boîte-pont, n’accélérez pas en position R (Reverse) ou dans toute position en marche avant avec les freins serrés. • À l’arrêt dans une montée, ne jouez pas avec les vitesses pour stabiliser le véhicule. Utilisez le frein de service ou le frein de stationnement. • Ne passez pas de la position N (Neutral) ou de la position P (Park) à la position D (Drive) ou R (Reverse) lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti.

Plages de la boîte-pont

! "!#$%& Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer à la position P (Park). Cette position verrouille la boîte-pont et empêche la rotation des roues avant.

• Le passage à la position P (Park) pendant que le véhicule roule provoquera le blocage des roues motrices, ce qui entraînera une perte de contrôle du véhicule. • N’utilisez pas la position P (Park) à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours que le levier de changement de vitesses est verrouillé en position P (Park) et serrez complètement le frein de stationnement. • Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans un véhicule.

ATTENTION La boîte-pont peut

être endommagée si vous passez en position P (Park) pendant que le véhicule roule.

« Basculement du véhicule » dans la présente section.

0"#0$12&*3(45-62"75&2/ Les roues et la boîte-pont ne sont pas bloqués. Le véhicule roulera librement même sur la plus petite pente à moins que le frein de stationnement ou le frein de service ne soient serrés.

Pour un supplément de puissance lors du dépassement d’un autre véhicule ou lors de l’ascension de pentes, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur ; la boîtepont passera alors automatiquement à la vitesse inférieure suivante.

Utilisez la seconde (deuxième vitesse) pour augmenter la puissance en montée et comme frein moteur en descente.

Cette vitesse vous aide également à réduire le patinage des pneus sur routes glissantes. Lorsque vous enclenchez le levier de vitesse sur 2 (deuxième vitesse), la boîte passera automatiquement de première en seconde.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'4?

Système de verrouillage du levier de vitesses (le cas échéant)

Pour votre sécurité, la boîte-pont automatique dispose d'un système de cadenassage du changement de vitesse qui empêche de faire passer la boîtepont de la position P (Parking) ou N (Neutre) à la position R (Marche arrière) à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée. Pour faire passer la boîte-pont de la position P (Parking) ou N (Neutre) à la position R (Marche arrière) 1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 2. Démarrez le moteur ou tournez la clé de contact sur la position ON. 3. Déplacez le levier de vitesses. Si on appuie puis qu’on relâche à plusieurs reprises le frein avec le levier de vitesse en position P (Park/ Stationnement), un cliquetis (normal) près du levier de vitesse se fera entendre.

AVERTISSEMENT Appuyez toujours à fond sur la pédale de frein avant et pendant le passage de la position P (Park) à une autre position pour éviter un déplacement automatique du véhicule qui pourrait blesser des personnes à l’intérieur ou autour de celui-ci.

(Reverse) avec la pédale de frein enfoncée, continuez à appuyer sur la pédale de frein, puis procédez comme suit : 1. Retirez soigneusement le cache recouvrant le trou d’accès au système de désactivation du système antidémarrage. 2. Insérez un tournevis (ou une clé) dans le trou d’accès et appuyez sur le tournevis (ou la clé). 3. Déplacez le levier de changement de vitesses. 4. Faites examiner immédiatement votre véhicule par un réparateur agrée KIA.

• Ne déplacez jamais le levier de vitesses de la position P (Park) ou N

(Neutral) à une toute autre position avec la pédale d’accélérateur enfoncée. • Ne déplacez jamais le levier de vitesses sur la position P (Park) lorsque le véhicule roule. • Assurez-vous que le véhicule est complètement à l’arrêt avant de passer la marche arrière. • Ne jamais rouler avec l’embrayage dégagé et descendre une pente en roue libre. Ceci peut être extrêmement dangereux. Laissez toujours le véhicule en prise lorsqu’il roule. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Cela peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. Au lieu de cela, lorsque vous conduisez sur une longue descente, ralentissez et passez à une vitesse inférieure. Lorsque vous faites cela, le frein moteur contribuera au ralentissement du véhicule. • Ralentissez avant de rétrograder. Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas être enclenchée.

• Servez vous toujours du frein de stationnement. Affranchissez-vous de la position P (Park) pour empêcher le véhicule de rouler.

• Soyez extrêmement prudent lors de la conduite sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. • Des performances véhicule et des économies optimales sont obtenues en appuyant doucement sur la pédale d’accélérateur et en la relâchant.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'47

• Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant

(changements de voie brusques ou tournants brusques et rapides). • Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule sur autoroute. • Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et si le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée. • Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas brusquement. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la voie. • Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées.

AVERTISSEMENT Si votre véhicule s’enfonce dans la neige, s’embourbe, s’ensable, etc., vous pouvez alors tenter de le dégager en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière.

N’entreprenez rien de tel si des personnes ou des objets se trouvent à proximité de celui-ci. Durant cette opération, le véhicule peut subitement partir vers l’avant et vers l’arrière au fur et à mesure qu’il se dégage, provoquant ainsi des blessures ou des dégâts pour les personnes ou objets à proximité.

Pour effectuer un démarrage en côte, appuyez sur la pédale de frein, déplacez le levier de changement de vitesses sur la position D (Drive). Sélectionnez la vitesse qui convient en fonction de la charge et de la pente, puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur tout en relâchant le frein de service. Lors d’un démarrage en côte, le véhicule peut avoir tendance à reculer. Pour contrer ce phénomène, placez le levier de changement de vitesse sur la position 2 (deuxième vitesse).

Lorsque le moteur ne tourne pas, la puissance de freinage en réserve diminue partiellement chaque fois que la pédale de frein est enfoncée. Ne pompez pas sur la pédale de frein lorsque l’assistance de freinage a été coupée.

Ne pompez sur la pédale de frein que lorsque cela s’impose pour conserver un contrôle de direction sur des surfaces glissantes.

Un freinage ininterrompu provoquera une surchauffe des freins et pourrait entraîner une perte temporaire de performances de freinage.

• Des freins mouillés peuvent entraîner un non ralentissement du véhicule à l’allure habituelle qui tire vers un côté lorsque les freins sont actionnés. En freinant légèrement, vous pourrez constater si l’efficacité des freins est réduite. Testez toujours vos freins de cette manière après être passé en eau profonde. Pour sécher les freins, actionnez-les légèrement tout en gardant une vitesse raisonnable jusqu’à ce que les performances de freinage redeviennent normales.

En cas d’avarie du système de freinage

Si le frein de service ne fonctionne pas pendant que le véhicule roule, vous pouvez faire un arrêt d’urgence avec le frein de stationnement. La distance d’arrêt sera cependant bien supérieure à la normale.

AVERTISSEMENT - Frein de stationnement

Actionner le frein de stationnement lorsque le véhicule se déplace à vitesse normale peut provoquer une perte soudaine de contrôle du véhicule. Si vous devez vous servir du frein de stationnement pour arrêter le véhicule, faites très attention lors de l’actionnement du frein.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'84

Gardez présent à l’esprit que certaines conditions de conduite ou certaines conditions climatiques peuvent provoquer un crissement des freins lorsque vous actionnez les freins pour la première fois (ou lorsque vous freinez légèrement). Cette situation est normale et ne signale pas un problème de freins.

• Pour éviter des réparations coûteuses, ne continuez pas à conduire avec des plaquettes de frein usées. • Utilisez toujours un jeu complet de plaquettes pour remplacer des plaquettes usagées (essieu avant ou arrière).

AVERTISSEMENT - Usure des freins

Ce bruit signalant une usure des freins signifie que votre véhicule a besoin d’une révision. Si vous ne tenez pas compte de cet avertissement sonore, vous perdrez en fin de compte des performances de freinage, ce qui pourrait conduire à un accident grave.

Frein de stationnement

Actionnement du frein de stationnement Pour serrer le frein à main, commencez par appuyer sur la pédale de frein puis, sans appuyer sur le bouton de déverrouillage, levez le levier de frein à main au maximum. De plus, lorsque vous stationnez le véhicule dans une rue en pente, il est recommandé d’engager la première vitesse sur les véhicules dotés d’une boîte-pont manuelle ou de placer le levier de changement de vitesses sur la position P (Park) sur les véhicules dotés d’une boîte-pont automatique.

Appuyez sur le bouton du levier de frein

à main (1), puis baissez le levier (2), tout en maintenant le bouton enfoncé.

• Pour éviter tout déplacement involontaire à l’arrêt en en quittant le véhicule, ne vous servez pas du levier de changement de vitesses au lieu du frein de stationnement. Serrez le frein de stationnement ET assurez-vous que le levier de changement de vitesses est en première ou en marche arrière pour les véhicules équipés d’une boîte-pont manuelle et sur P

(Park) pour les véhicules équipés d’une boîte-pont automatique. • Ne permettez jamais à une personne qui ne connaît pas bien le véhicule ou à des enfants de toucher au frein de stationnement. Un frein de stationnement malencontreusement desserré peut entraîner des blessures graves. • Tous les véhicules doivent avoir le frein de stationnement complètement actionné lorsqu’ils sont garés pour éviter tout déplacement inopportun du véhicule qui peut blesser les passagers ou les piétons.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'8?

Si le témoin reste allumé après avoir desserré le frein de parking pendant que le moteur tourne, le système de freinage peut présenter un dysfonctionnement. Il est nécessaire d’y prêter immédiatement attention.

Système de freinage anti-blocage

(ABS) (le cas échéant)

AVERTISSEMENT Le système ABS (ou ESP) n’empêchera pas des accidents imputables à des manœuvres de conduite dangereuses ou mauvaises. Même si le contrôle du véhicule est amélioré lors de freinage d’urgence, conservez toujours une distance de sécurité entre vous-même et des objets devant vous. La vitesse des véhicules doit toujours être réduite dans des conditions routières extrêmes.

La distance de freinage des véhicules équipés d’un système d’antiblocage des roues ou d’un système ESP peut être plus grande que pour les véhicules non équipés de ces systèmes dans les conditions de conduite suivantes. Dans ces conditions, le véhicule doit être conduit à une vitesse réduite : • Routes cahoteuses, gravillonnées ou recouvertes de neige. • Avec mise en place des chaînes. (A suivre)

Cette situation est normale et cela signifie que votre système ABS est actif. Afin de profiter au maximum de votre système ABS dans une situation d’urgence, ne tentez pas de moduler la pression de freinage et n’essayez pas d’effectuer une action de pompage sur les freins. Appuyez le plus fortement possible sur la pédale de frein ou aussi fortement que la situation le justifie et laissez le système ABS contrôler la force délivrée aux freins.

• Sur des revêtements inégaux ou disloqués, l’actionnement du système

ABS peut entraîner une distance d’arrêt plus grande que pour les véhicules dotés d’un système de freinage classique.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'8/

évitant des manœuvres qui provoquent une perte de traction du véhicule. Même avec la mise en place d’un système

ESP, suivez toujours toutes les précautions usuelles en matière de conduite - y compris conduite à des vitesses raisonnables malgré les conditions.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'8?

Lorsque vous actionnez les freins de votre véhicule dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un cliquetis en provenance des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein.

Cette situation est normale et cela signifie que votre système ABS est actif.

✽ REMARQUE Fonctionnement du système ESP

<).)#<=> @A • Appuyez sur le bouton ESP OFF pendant au moins ½ seconde après avoir mis le contact pour couper le système ESP. (Le voyant ESP OFF s’allumera). Pour mettre en marche le système ESP, appuyez sur le bouton ESP OFF (le voyant ESP OFF s’éteindra). • Au démarrage du moteur, il se peut que vous entendiez un léger cliquetis. Il s’agit du système ESP qui effectue un auto-contrôle automatique du système et ne signale pas de problème.

Lorsque le système ESP fonctionne, le voyant ESP clignote. • Lorsque le système ESP fonctionne correctement, une légère pulsation est perceptible dans le véhicule. Il ne s’agit que de l’effet du contrôle de freinage qui ne signale rien d’inhabituel. • Lorsque vous vous désembourbez ou lorsque vous vous dégagez d’une route glissante, le fait d’enfoncer la pédale d’accélérateur peut ne pas provoquer l’augmentation des tours minute du moteur.

!"# $%&$# '()# *'+$'*)&,%'# -."(# %'

$/0*.+)&0'")# 0/)'1+ %/+(21'# %' ESP, appuyez sur le bouton ESP OFF (le voyant ESP OFF s’allume). • Si le contacteur d’allumage est positionné sur LOCK lorsque le système ESP est éteint, le système ESP reste éteint. Au redémarrage du moteur, le système ESP se remettra automatiquement en marche.

Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le système ESP est désactivé au moyen du bouton.

ATTENTION La conduite avec des tailles de roue ou de pneumatique différentes peut provoquer un dysfonctionnement du système ESP. Lors du remplacement des pneumatiques, assurez-vous qu’ils sont de la même taille que les pneumatiques d’origine.

AVERTISSEMENT Le système ESP ne constitue qu’une aide à la conduite ; faites attention pour une conduite raisonnable en ralentissant sur des routes en courbe, enneigées ou verglacées. Conduisez lentement et ne tentez pas d’accélérer lorsque le voyant ESP clignote, ou lorsque le revêtement est glissant.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'87

AVERTISSEMENT N’appuyez jamais sur le bouton ESP OFF pendant que le système ESP fonctionne (le voyant ESP clignote). Si ESP est OFF pendant que le système ESP fonctionne, le véhicule peut échapper au contrôle.

Cette fonction permet d'empêcher le véhicule de reculer en démarrage sur un sol incliné. Le système stabilise la pression de freinage sur la pression utilisée par le conducteur à l'arrêt pendant 2 secondes avant de relâcher la pédale de frein.

Durant ce laps de temps, le conducteur dispose de suffisamment de temps pour appuyer sur la pédale d'accélérateur pour démarrer. Le système réduit la pression de freinage dès qu'il détecte que le conducteur est sur le point de démarrer.

AVERTISSEMENT En règle générale, le système HAC est actif pendant 2 secondes. Si le véhicule recule tout de même au démarrage en côte car le conducteur a utilisé une pression de freinage trop faible à l'arrêt du véhicule, ce dernier doit vérifier qu'il ne risque pas de heurter un piéton ou un objet.

également devenir humides lorsque votre véhicule est lavé. Des freins mouillés peuvent être dangereux ! Votre véhicule s’immobilisera plus lentement avec des freins mouillés. Il peut également tirer d’un côté. Pour sécher les freins, actionnez légèrement les freins jusqu’à ce que l’action du freinage redevienne normale, tout en veillant à garder la maîtrise du véhicule en permanence. Si le freinage ne redevient pas normal, arrêtez-vous dès que cela est possible en toute sécurité et appelez un concessionnaire KIA agréé pour une assistance.

• Ne descendez jamais une pente en roue libre sans vitesse engagée. Cela est extrêmement dangereux. Le véhicule doit toujours être embrayé, utilisez les freins pour ralentir, puis rétrogradez de façon à ce que le frein moteur vous permette de maintenir le véhicule à une vitesse sûre.

• Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Le fait de reposer votre pied sur la pédale de frein en conduisant peut être dangereux car cela peut entraîner une surchauffe des freins, qui peuvent perdre en efficacité. Cela augmente également l’usure des composants du frein. • Si un pneumatique crève pendant que vous conduisez, actionnez doucement les freins et maintenez le véhicule en ligne droite pendant que vous ralentissez. Pendant que vous roulez suffisamment lentement pour que cela ne présente aucun risque, quittez la route et arrêtez-vous dans un endroit sûr.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'?4

Si le véhicule est en descente, tournez les roues avant vers le bord du trottoir pour l’empêcher de rouler. Si le véhicule est en montée, tournez les roues avant vers la route pour l’empêcher de rouler. En l’absence de trottoir ou si vous devez absolument empêcher le véhicule de rouler, bloquez les roues.

• Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se bloquer en position enclenché. Cela risque principalement de se produire lorsque de la neige ou de la glace s’accumule autour ou à proximité des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S’il existe un risque de blocage du frein de stationnement, actionnez-le seulement momentanément pendant que vous placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière afin que le véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement.

• Ne maintenez pas le véhicule en position dans une montée avec la pédale d’accélérateur. Cela peut provoquer une surchauffe de la boîte. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement.

Ce système est conçu pour fonctionner au dessus de 40km/h (25miles/h) environ.

• Si le régulateur de vitesse est laissé sur ON (voyant CRUISE allumé sur le tableau de bord), celui-ci peut être activé accidentellement. Maintenez le régulateur de vitesse en position OFF (voyant CRUISE éteint) lorsque celui-ci n’est pas utilisé afin d’éviter de définir une vitesse par inadvertance. • N’utilisez le régulateur de vitesse que lorsque vous voyagez sur des autoroutes dégagées par beau temps. (A suivre)

• Prêtez une attention particulière aux conditions de conduite chaque fois que vous utilisez le régulateur de vitesse.

ATTENTION Lors de la conduite à la vitesse de croisière d’un véhicule équipé d’une boîte manuelle, ne passez pas au point mort sans appuyer sur la pédale d’embrayage car le moteur tournera alors en surrégime. Si cela se produit, appuyez sur la pédale d’embrayage ou relâchez le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse.

2. Accélérez jusqu'à la vitesse de croisière désirée, au dessus de 40 km/h (25 miles/h).

3. Appuyez sur le bouton SET-, et relâchez-le à la vitesse souhaitée. Le voyant SET s’allume dans le combiné d’instruments. Relâchez la pédale d’accélérateur au même moment. La vitesse souhaitée est automatiquement maintenue.

Sur une pente raide, le véhicule peut ralentir ou accélérer légèrement pendant la descente.

Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :

• Appuyez sur le bouton RES+ et maintenez-le enfoncé. Votre véhicule accélère. Relâchez le bouton à la vitesse souhaitée. • Appuyez sur le bouton RES+ et relâchez-le immédiatement. La vitesse de croisière augmente de 2 km/h (1,2 mile/h) avec un moteur Diesel chaque fois que le bouton RES+ est actionné de cette façon.

Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :

• Appuyez sur le bouton SET- et maintenez-le enfoncé. Votre véhicule ralentit progressivement. Relâchez le bouton à la vitesse que vous souhaitez conserver. • Appuyez sur le bouton SET- et relâchez-le immédiatement. La vitesse de croisière diminue de 2 km/h (1,2 mile/h) avec un moteur diesel chaque fois que le bouton SET- est actionné de cette façon.

Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est actif, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Une vitesse accrue ne perturbe pas le fonctionnement du régulateur de vitesse ou ne modifie pas la vitesse fixée.

Pour revenir à la vitesse fixée, retirez votre pied de la pédale d’accélérateur.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?/

• Appuyez sur la pédale d’embrayage

(boîte manuelle). • Passez à la position N (Neutral) avec une boîte automatique. • Appuyez sur le bouton CANCEL situé sur le volant. • Réduisez la vitesse du véhicule en dessous de la vitesse mémoire de 20 km/h (12 miles/h). • Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 40 km/h (25 miles/h).

Si vous avez eu recours à une autre méthode que le bouton CRUISE ONOFF pour désactiver le régulateur de vitesse et si le système est toujours activé, la dernière vitesse programmée est sélectionnée automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton

RES+. Tel ne sera pas le cas cependant si la vitesse du véhicule est descendue en dessous de 40 km/h (25 miles/h).

Si vous souhaitez reprendre le fonctionnement du régulateur, répétez les étapes indiquées dans « Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse » à la page précédente.

SYSTÈME DE COMMANDE DU LIMITEUR DE VITESSE

(LE CAS ÉCHÉANT) Vous pouvez sélectionner la vitesse limite lorsque vous ne souhaitez pas rouler à une vitesse supérieure à une vitesse spécifique. Si vous roulez à une vitesse supérieure à la vitesse limite présélectionnée, le système d'alerte fonctionne (la vitesse limite sélectionnée clignotera et une sonnerie retentira) jusqu'à ce quie la vitesse du véhicule retrouve la vitesse limite.

Si vous souhaitez rouler à une vitesse supérieure

à la vitesse limite présélectionnée, lorsque la pression exercée sur la pédale d'accélérateur est inférieure à approximativement 50 %, la vitesse du véhicule restera dans la vitesse limite. Cependant, si la pression exercée sur la pédale d'accélérateur est supérieure à approximativement 70 %, vous pouvez rouler à une vitesse supérieure à la vitesse limite. La vitesse limite sélectionnée clignotera alors et une sonnerie retentira jusqu'au retour de la vitesse du véhicule dans la vitesse limite.

OED050113/Q Pour éteindre le limiteur de vitesse, procédez de la manière suivante :

• Appuyez de nouveau une fois sur le bouton ON-OFF du limiteur de vitesse. • Appuyez sur le commutateur ON-OFF du régulateur de vitesse (si vous appuyez sur le commutateur du régulateur de vitesse, le système de régulation s'activera). Si vous appuyez une fois sur le bouton CANCEL, la vitesse limite sélectionnée sera annulée mais ne désactivera pas le système. Si vous souhaitez re-régler le limiteur de vitesse, appuyez sur le bouton RES+ ou SET- sur votre volant pour régler la limite de vitesse souhaitée.

• Conduisez en douceur. Accélérez à une allure modérée. Ne démarrez pas sur les chapeaux de roues ou plein gaz et maintenez une vitesse de croisière stable. Ne faites pas la course entre les feux de circulation. Essayez d’adapter votre vitesse à celle des autres véhicules, de sorte que vous ne soyez pas obligé de changer de vitesse continuellement. Lorsque cela est possible, évitez les routes où le trafic est dense. Maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les autres véhicules, de sorte que vous n'ayez pas à freiner inutilement. Cela réduit également l'usure des freins.

• Conduisez à une vitesse modérée.

Plus vous conduisez vite, plus vous consommez de carburant. Le fait de conduire à une vitesse modérée, particulièrement sur autoroute, est l'un des moyens les plus efficaces pour réduire votre consommation. • Ne laissez pas la pédale de frein ou la pédale d’embrayage enfoncée en permanence. Cela peut augmenter la consommation de carburant de même que l’usure de ces organes. De plus, une conduite en laissant le pied sur la pédale de frein peut provoquer une surchauffe des freins, ce qui réduit leur efficacité et peut avoir des conséquences bien plus graves. • Prenez soin de vos pneumatiques. Gonflez-les à la pression recommandée. Un sur-gonflage ou un sous-gonflage entraîne une usure inutile des pneumatiques. Vérifiez la pression des pneumatiques au moins une fois par mois.

• Veillez au bon alignement des roues.

Un mauvais alignement peut résulter d’un choc contre le trottoir ou d’une conduite trop rapide sur un revêtement irrégulier. Un mauvais alignement provoque une usure plus rapide des pneumatiques et peut également entraîner d’autres problèmes ainsi qu’une plus grande consommation de carburant. • Maintenez votre véhicule en bon état. Pour réaliser de meilleures économies de carburant et réduire les coûts d’entretien, entretenez votre véhicule suivant le plan d’entretien de la section 7. Si vous conduisez votre véhicule dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est nécessaire (reportez-vous à la section 7 pour de plus amples détails). • Gardez votre véhicule propre. Pour un service maximal, votre véhicule doit être maintenu propre et être exempt de matières corrosives. Il est particulièrement important que de la boue, de la saleté, de la glace, etc. ne puisse pas s’accumuler sous le véhicule. Cette masse supplémentaire peut entraîner un accroissement de la consommation de carburant et contribuer également à la corrosion.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?7

!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(

Si vous attendez (et ne vous retrouvez pas dans la circulation), coupez le moteur de votre véhicule et ne redémarrez que lorsque vous êtes prêt à partir. • N’oubliez pas, votre véhicule ne nécessite pas un échauffement prolongé. Après le démarrage du moteur, laissez tourner le moteur pendant 10 à 20 secondes avant de mettre le véhicule en prise. Cependant, par temps très froid, échauffez le moteur de votre véhicule un peu plus longtemps. • Ne faites pas tourner le moteur en sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop lentement pour un rapport de vitesse trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit, rétrogradez. Le surrégime consiste à pousser le moteur au-delà de sa limite de sécurité. Cela peut être évité en engageant la vitesse recommandée.

• Utilisez la climatisation avec parcimonie.

Le système de climatisation fonctionne grâce à la puissance du moteur ; votre consommation augmente donc lorsque vous l’utilisez. • L’ouverture des vitres à des vitesses élevées peut diminuer les économies de carburant. • Les économies de carburants sont moindres par vent latéral et vent contraire. Pour compenser en partie ces pertes, ralentissez lorsque vous conduisez dans ces conditions. Il est important de maintenir un véhicule dans un bon état de fonctionnement, à la fois pour des raisons de sécurité et d’économie. Par conséquent, faites effectuer un contrôle et un entretien programmés par un concessionnaire KIA agréé.

- Moteur coupé en roulage Ne coupez jamais le moteur pour descendre en roue libre ou à tout moment lorsque le véhicule roule. La direction assistée et les servofreins ne fonctionnent pas correctement lorsque le moteur est coupé. Laissez plutôt le moteur tourner et rétrogradez sur un rapport approprié, afin d’obtenir un effet de frein moteur. De plus, le fait de couper l’allumage tout en conduisant peut provoquer le blocage du volant, entraînant ainsi une perte de contrôle de la direction du véhicule. Cela peut causer des blessures graves ou mortelles.

• Evitez les actions brusques sur les feins ou la direction.

• Lorsque vous freinez sans freins ABS, effectuez une action de pompage sur la pédale de frein, par un léger mouvement de haut en bas, jusqu’à l’arrêt du véhicule.

AVERTISSEMENT - ABS N’effectuez pas de mouvement de pompage sur la pédale de frein sur un véhicule équipé de l’ABS.

• Si vous êtes bloqué dans la neige, la boue ou le sable, utilisez le second rapport de boîte de vitesse. Accélérer lentement pour éviter de faire patiner les roues motrices.

• Utilisez du sable, du sel, des chaînes ou d’autres éléments antidérapants sous les roues motrices pour permettre la traction lorsque vous êtes bloqué sur la glace, la neige ou la boue.

- Rétrogradage Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, le rétrogradage avec une boîte-pont automatique peut provoquer un accident Le brusque changement de vitesse de rotation des pneumatiques peur faire patiner ces derniers. Soyez prudent lorsque vous rétrogradez sur des surfaces glissantes. S’il est nécessaire de faire basculer le véhicule pour l’extraire de la neige, du sable ou de la boue, faîtes d’abord tourner le volant à droite et à gauche pour dégager la zone située autour des roues avant. Ensuite, alternez la marche arrière et la marche avant en passant de R (marche arrière) à 1 (première vitesse) dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche arrière et toute vitesse de marche avant dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le moteur et faîtes tourner les roues aussi lentement que possible. Si vous êtes toujours bloqué après quelques essais, faîtes appel à un véhicule tracteur pour dégager votre véhicule, afin d’éviter la surchauffe du moteur et l’endommagement éventuel de la boîtepont.

ATTENTION Ce mouvement de bascule, s’il est prolongé, peu provoquer une surchauffe du moteur, l’endommagement ou une panne de la boîte-pont et l’endommagement des pneumatiques.

La rotation des roues à vitesse élevée lorsque le véhicule est immobile peut provoquer la surchauffe d’un pneumatique, son explosion et causer des blessures aux personnes à proximité.

• Ralentissez et maintenez une distance plus importante entre vous et les autres véhicules, car la visibilité est réduite de nuit, particulièrement en l’absence d’éclairage public.

• Evitez de porter votre regard directement sur les feux des véhicules venant en sens inverse. Vous risqueriez d’être momentanément aveuglé et il faudrait plusieurs secondes avant que vos yeux ne s’accommodent

à nouveau à l’obscurité.

• Maintenez vos essuie-glaces en bon état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire des raies ou n’essuient pas certaines zones du pare-brise.

• Si vos pneumatiques ne sont pas en bon état, un arrêt brutal sur une chaussée mouillée peut provoquer un patinage et risque de conduire à un accident. Assurez-vous que vos pneumatiques sont en bon état.

• Allumez vos phares afin d’être mieux vus par les autres usagers. • Lorsque vous roulez trop vite dans de grandes flaques d’eau, cela peut affecter vos freins. Si vous devez traverser des flaques, essayez de le faire lentement. • Si vous pensez que vos freins risquent d’être mouillés, actionnez-les légèrement en roulant, jusqu’à ce qu’ils fonctionnent à nouveau normalement.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?@

Après avoir traversé une zone inondée, séchez les freins en les actionnant doucement plusieurs fois pendant que le véhicule roule lentement.

!"#$%&'((")#*'+',(#-'#&."((,/0#+'1,+'-"

$"# 2/03-'2"# $"(# &0"4+'5,64"(# ,0$,64%" Une faible pression de gonflage des pneumatiques entraîne une surchauffe et une défaillance éventuelle des pneumatiques. Evitez d’utiliser des pneumatiques usés ou endommagés qui pourraient entraîner une traction réduite ou une défaillance du pneumatique.

• Des pneumatiques sous-gonflés ou sur-gonflés peuvent entraîner un mauvais comportement, une perte de contrôle du véhicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire à la mort. Vérifiez toujours le bon gonflage des pneumatiques avant de conduire. Pour les bonnes pressions de pneumatiques, reportez vous à la section «Pneumatiques et roues» dans la partie 8.

Une courroie de transmission détendue ou endommagée peut entraîner une surchauffe du moteur.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?/

équivalents aux pneus d’origine. Dans le cas contraire, cela peut affecter la sécurité et le comportement de votre véhicule. De plus, les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages serrés peuvent

être des pratiques très dangereuses. Pendant la décélération, utilisez au maximum le frein moteur. Un freinage brusque sur route enneigée ou verglacée peut provoquer des patinages. Vous devez conserver une distance suffisante entre le véhicule qui vous précède et votre véhicule. Freinez également doucement. Il convient de noter que la mise en place de chaînes sur le pneumatique donnera une plus grande poussée à votre véhicule mais n’empêchera pas les dérapages latéraux.

éventuelle restriction de leur utilisation, au niveau local, national et municipal.

Ne mettez en place des chaînes que sur les pneus avant.

équipés de roues en aluminium. Les chaînes risquent d’endommager les roues. Si des chaînes doivent être utilisées, servez-vous de chaînes à câbles dont l’épaisseur est inférieure à

15 mm (0,59 pouces). Tout endommagement de votre véhicule suite à l’utilisation d’une chaîne inadaptée n’est pas couvert par la garantie constructeur de votre véhicule.

• Assurez-vous que les chaînes sont du type et de la taille adaptés pour vos pneus. Des chaînes inadaptées risquent de causer des dommages à la caisse et aux suspensions de votre véhicule qui peuvent ne pas être couverts par la garantie constructeur. Par ailleurs, les crochets de fixation des chaînes peuvent être endommagés lors du contact avec des parties du véhicule et les chaînes peuvent se détacher du pneu. Assurez-vous que les chaînes sont certifiées de la classe « S » SAE.

• Vérifiez toujours que le montage des chaînes est correct, après avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou montez à nouveau les chaînes si elles ne sont pas correctement tendues. • Si votre véhicule est équipé de pneus 225/45R17 ou 205/55R16 sur des roues 6.5Jx16, ne pas utiliser de chaînes, cela risque d'endommager votre véhicule (roue, suspension et carrosserie).

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?@

AVERTISSEMENT - Mise en place des chaînes

Lorsque vous mettez en place les chaînes, stationnez le véhicule sur une aire surélevée éloignée de la circulation. Allumez les feux de détresse du véhicule et placez un triangle d’avertissement derrière le véhicule, si vous en avez un. Enclenchez toujours la position parking (P), serrez le frein de stationnement et coupez le moteur avant de mettre en place les chaînes.

- Chaînes à neige • L’utilisation de chaînes peut affecter sensiblement la maniabilité de votre véhicule. • Ne dépassez pas 30 km/h (20 miles/h) ou la vitesse limite recommandée par le fabricant des chaînes, en choisissant la plus basse des deux. • Conduisez prudemment et évitez les bosses, les trous, les virages serrés et autres obstacles susceptibles de faire rebondir le véhicule. • Evitez les virages serrés et les freinages avec les roues bloquées.

Utilisez un liquide de refroidissement glycol de grande qualité

Votre véhicule est livré avec un liquide de refroidissement glycol de grande qualité dans le système de refroidissement. Il s’agit du seul type de liquide de refroidissement qui doit être utilisé car il contribue à la prévention de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et empêche le gel. Assurez-vous de remplacer ou de renouveler le liquide de refroidissement conformément au plan d’entretien de la section 7. Avant l’hiver, faites tester votre liquide de refroidissement pour vous assurer que son point de congélation est satisfaisant pour les températures prévues pendant l’hiver.

• Des chaînes d’une taille inadéquate ou mal montées peuvent endommager les conduites de freins, les suspensions, la caisse et les roues de votre véhicule. • Arrêtez-vous et resserrez les chaînes lorsque vous les entendez heurter le véhicule.

être vérifié par un concessionnaire KIA agréé ou une station-service.

Changez pour une huile hiver si nécessaire

Sous certains climats, il est recommandé d’utiliser une huile hiver de plus faible viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez vous à la section 8 pour les recommandations. Si vous n’êtes pas sûr de l’huile que vous devriez utiliser, consultez un concessionnaire KIA agréé.

Vérifiez les bougies et le système d’allumage

Examinez vos bougies comme décrit dans la section 7 et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez également l’ensemble du câblage et des composants du système d’allumage pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendus, usés, ou endommagés de quelle que manière que ce soit.

Pour empêcher les serrures de geler

Pour empêcher les serrures de geler, pulvérisez un liquide de dégivrage agréé ou de la glycérine dans l’ouverture. Si une serrure est recouverte de glace, projetez dessus un liquide de dégivrage agréé pour retirer la glace. Si la serrure est gelée intérieurement, vous pouvez la dégeler à l’aide d’une clé qui a été chauffée. Manipulez la clé chaude avec précaution pour éviter des blessures.

Utilisez un antigel agréé

Pour empêcher que l’eau du système de lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé conformément aux instructions figurant sur le bidon. Ce produit est disponible auprès d’un concessionnaire KIA agréé et dans la plupart des magasins de pièces automobiles. N’utilisez pas du liquide de refroidissement moteur ou d’autres types d’antigel car ils peuvent endommager la finition de peinture.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?7

P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière afin que le véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement.

Ne laissez pas s’accumuler de la glace et de la neige sous le véhicule

Dans certaines conditions, de la neige et de la glace peuvent s’accumuler sous les ailes et affecter la direction. Lors de la conduite en hiver dans des conditions difficiles où cette situation peut se produire, vous devez contrôler périodiquement le châssis de votre véhicule pour vous assurer que le mouvement des roues avant et le déplacement des éléments de direction n’est pas entravé.

Transport d’un équipement d’urgence

Votre équipement d'urgence doit être adapté à la rigueur du climat. Certains objets dont vous pouvez souhaiter le transport comprennent les chaînes, les sangles de remorquage, une lampe électrique, une torche, du sable, une pelle, des câbles de démarrage, une raclette à vitres, des gants, un tapis de sol, une salopette, une couverture, etc.

Vous et vos passagers risqueriez des blessures sérieuses ou fatales.

Ne tractez une remorque que si vous avez suivi les toutes les étapes de cette section.

Souvenez-vous qu’il faut adopter une conduite différente avec un véhicule muni d’une remorque. La traction d’une remorque a des répercussions sur la maniabilité, la longévité et les économies de carburant. Pour tracter une remorque correctement, il faut recourir à un équipement adapté qui doit être utilisé de manière adéquate.

Les éléments tirant la charge, tels que le moteur, la boîte-pont, les assemblages de roues et les pneus doivent fournir un effort supplémentaire sous la charge du poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à des vitesses relativement plus élevées et sous des charges plus importantes. La charge supplémentaire génère un supplément de chaleur. La remorque augmente aussi considérablement la résistance à l’air, ce qui augmente le besoin en traction.

Cette section comporte des conseils et des règles de sécurité éprouvés pour tracter une remorque. Nombre d’entre eux sont importants pour votre sécurité et celle de vos passagers. Veuillez lire attentivement cette section avant de tracter une remorque.

Si vous ne le faites pas, du monoxyde de carbone (CO) mortel en provenance de l’échappement peut pénétrer à l’intérieur de votre véhicule, ainsi que de la saleté et de l’eau. • Les pare-chocs de votre véhicules ne sont pas conçus pour recevoir des crochets. N’y fixez pas de crochets de location ou d’autres crochets à fixer aux pare-chocs. Utilisez uniquement un crochet monté sur un cadre, ne se fixant pas sur le pare-chocs. • Vous trouverez un crochet d'attelage KIA chez un concessionnaire KIA agréé.

Conduite avec une remorque

Vous devez toujours fixer des chaînes entre votre véhicule et votre remorque.

Croisez les chaînes sous la barre de traction de votre remorque, de telle sorte que la barre ne tombe pas sur la route si elle se sépare du crochet. Des instructions relatives aux chaînes de sécurité sont fournies par le fabricant du crochets ou de la remorque. Pour fixer les chaînes, suivez les recommandations du fabricant. Réglez toujours vos chaînes de sorte à ce qu’elles soient toujours juste assez lâches pour vous permettre de tourner avec votre remorque. Ne laissez jamais des chaînes de sécurité traîner au sol.

Si votre remorque est dotée d’un système de freinage, assurez-vous que celui-ci est conforme à la réglementation de votre pays, qu’il est correctement installé et qu’il fonctionne convenablement.

Si votre remorque dépasse le poids maximal de remorque sans freins, elle doit être équipée de freins appropriés. Lisez et suivez les instructions relatives aux freins de remorque, afin d’être en mesure de les installer, de les régler et de les entretenir correctement. • Ne vous raccordez pas au système de freinage de votre véhicule.

La traction d’une remorque nécessite une certaine expérience. Avant de prendre la route, vous devez faire connaissance avec votre remorque.

Habituez-vous à manœuvrer et à freiner avec le poids supplémentaire de la remorque. Gardez toujours à l’esprit que le véhicule que vous conduisez à présent est bien plus long et moins réactif que votre véhicule seul. Avant de démarrer, vérifiez le crochet et la plate-forme de la remorque, les chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s) électrique(s), les feux, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la remorque dispose de freins électriques, faites avancer votre véhicule et sa remorque, puis actionner la commande frein de remorque manuellement afin de vous assurer que les freins fonctionnent. Cette opération vous permet en même temps de vérifier la connexion électrique. Lors de votre trajet, effectuez des contrôles occasionnels afin de vous assurer que la charge est bien arrimée et que les feux et les freins de la remorque fonctionnent toujours.

- Freins de remorque N’utilisez pas une remorque munie d’un système de freinage propre si vous n’êtes pas absolument certain d’avoir correctement réglé le système de freinage. Cette tâche doit être réalisée par un spécialiste Faites appel à un atelier expérimenté et compétent spécialisé dans les remorques.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'/?

Vous aurez besoin d’une distance de dépassement supérieure en tractant une remorque. Et, votre attelage étant bien plus long, vous devrez avancer plus loin devant le véhicule dépassé avant de vous rabattre dans votre voie. Marche arrière Tenez la partie inférieure du volant à une main. Puis, pour déplacer la remorque vers la gauche, déplacez votre main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, déplacez votre main vers la droite. Reculez toujours lentement, et, si possible, faites-vous guider.

Feux clignotants sur une remorque Lorsque vous tractez une remorque, votre véhicule doit disposer de feux clignotants différents et d’un câblage supplémentaire. Les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront chaque fois que vous signalerez un changement de direction ou de file. Lorsqu’ils sont correctement connectés, les feux de votre remorque clignoteront également pour signaler aux autres conducteurs que vous allez tourner, changer de file ou vous arrêter.

Lorsque vous tractez une remorque, les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront lorsque vous signalerez un changement de direction, même si les lampes de la remorque sont grillées. Ainsi, vous pourriez penser que les conducteurs situés derrière vous aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait ce n’est pas le cas. Il est important de vérifier à l’occasion que les lampes de la remorque fonctionnent toujours. Vous devez également vérifier les feux chaque fois que vous déconnectez et reconnectez les câbles.

Ne connectez pas le système d’éclairage d’une remorque directement au système d’éclairage de votre véhicule. Utilisez uniquement un faisceau de câblage de remorque agréé. Un concessionnaire KIA agréé peut vous aider à installer votre faisceau de câblage.

AVERTISSEMENT Si vous n’utilisez pas un faisceau de câblage de remorque agréé, cela risque d’endommager le système

électrique de votre véhicule et/ou de blesser des personnes.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'//

Dans une longue montée, rétrogradez et réduisez votre vitesse à environ 70 km/h

(45 miles/h) pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la boîte-pont. Si votre remorque dépasse le poids de remorque maximal sans freins et que vous disposez d’une boîte-pont automatique, vous devez conduire en position D (Drive) lorsque vous tractez une remorque. Le fait de conduire votre véhicule en position D (Drive) lorsque vous tractez une remorque permet de réduire la production de chaleur et d’augmenter la longévité de votre boîte-pont.

• Lorsque vous tractez une remorque sur des pentes raides (plus de 6 %), faites très attention à la jauge de température du liquide de refroidissement moteur pour vous assurer de l’absence de surchauffe moteur. Si l’aiguille de la jauge traverse le cadran sur la position «130°C» (HOT), rangez-vous sur le côté et arrêtez-vous dès que cela ne présente aucun danger, et laissez tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il se refroidisse. Vous pouvez avancer une fois que le moteur a suffisamment refroidi. • Vous devez régler la vitesse de conduite en fonction du poids de la remorque et de la pente pour réduire la possibilité de surchauffe du moteur et de la boîte-pont.

Stationnement en pente

De manière générale, il n'est pas recommandé de garer votre véhicule en pente lorsqu'une remorque y est attachée. Cela peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles et votre véhicule et la remorque peuvent être endommagés s'ils s'engagent dans une trajectoire descendante.

- Stationnement en pente Si vous garez votre véhicule équipé d'une remorque dans une pente, il peut causer des blessures graves, voire mortelles si le frein de remorque lâche. Quoiqu'il en soit, si vous devez garer votre remorque en pente, voici comment procéder : 1. Arrêtez votre véhicule sur une place de parking. Tournez le volant en direction du trottoir (vers la droite si votre véhicule est orienté vers le bas de la pente, et vers la gauche dans l'autre cas).

5. Démarrez le véhicule, actionnez les freins, passez en position point mort, relâchez d'abord le frein à main puis doucement les freins jusqu'à ce que les cales de la remorque absorbent la charge.

6. Réactionnez les freins, serrez à nouveau le frein à main et mettez votre véhicule en position R (marche arrière) si la boîte pont est manuelle et en position P (Park) si elle est automatique. 7. Coupez le contact puis relâchez la pression sur les freins du véhicule mais laissez le frein à main serré.

• Lancez le moteur ;

• Enclenchez une vitesse et • Desserrez le frein de stationnement. 2. Relevez lentement votre pied de la pédale de frein. 3. Roulez lentement jusqu’à ce que la remorque soit libérée des cales. 4. Arrêtez-vous et faites récupérer et conserver les cales par quelqu’un.

!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'/?

éléments importants à surveiller tout particulièrement sont l’huile moteur, le liquide de boîte-pont automatique, le lubrifiant de train de roues et le liquide de refroidissement. L’état des freins doit

également faire l’objet d’une surveillance régulière. Chacun de ces éléments est abordé dans ce manuel. L’index vous permet d’y accéder rapidement. Si vous tractez une remorque, il est judicieux de consulter ces sections avant d’entamer votre voyage. Pensez également à entretenir votre remorque et le crochet. Suivez le programme d’entretien de votre remorque et contrôlez-le périodiquement. De préférence, procédez au contrôle avant chaque journée de conduite. Très important : tous les écrous et les boulons doivent être correctement serrés.

• En raison de la charge plus importante lors de l’utilisation d’une remorque, des surchauffes peuvent survenir les jours de fortes chaleurs ou lorsque vous gravissez des pentes. Si le témoin de température indique une surchauffe, coupez la climatisation et arrêtez le véhicule à un emplacement sûr, afin de laisser refroidir le moteur. • Lorsque vous tractez une remorque, vérifiez le liquide de boîte-pont à intervalles plus rapprochés. • Si votre véhicule n'est pas équipé de la climatisation, il est conseillé d'installer un ventilateur de condenseur afin d’améliorer les performances du moteur en cas de traction de remorque.

• Envisagez l’utilisation d’un dispositif antiroulis Vous pouvez vous le procurer auprès d’un revendeur de crochets.

• Ne tractez pas de remorque avec votre véhicule durant ses 2000 premiers kilomètres (1200 miles) afin de permettre un rodage correct du moteur. Si vous ignorez cette consigne, cela peut entraîner un endommagement grave du moteur ou de la boîte-pont. • Lorsque vous tractez une remorque, consultez un concessionnaire KIA agréé pour obtenir de plus amples informations concernant les besoins supplémentaires , comme un kit de remorquage, etc. • Conduisez toujours votre véhicule à une allure modérée (vitesse inférieure à 100 km/h / 60 miles/h). Les véhicules commerciaux ne doivent pas être conduits à une vitesse supérieure à 80 km/h. • Dans une longue montée, ne dépassez pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation de vitesse affichée pour les véhicules à remorque, la valeur la plus faible étant retenue. • Les considérations importantes ont trait au poids.

Cela dépend de l’usage que vous faites de votre remorque. Par exemple, la vitesse, l’altitude, les types de routes, la température extérieure et la fréquence à laquelle votre véhicule est utilisé pour tracter une remorque sont importants. Le poids idéal de la remorque peut

également dépendre de l’équipement spécial dont dispose votre véhicule.

Poids de la barre d’attelage

Le poids de la barre d’attelage d’un véhicule est important, car il affecte le poids brut du véhicule. Ce poids comprend le poids à vide du véhicule, la charge que vous transportez et les occupants du véhicule. Si vous tractez une remorque, vous devez également ajouter le poids de la barre d’attelage au poids brut du véhicule, car celui-ci tractera également ce poids. La barre d'attelage doit peser au maximum 10% du poids total de la remorque chargée, dans les limites de la charge maximale autorisée pour la remorque.

• Ne chargez jamais une remorque plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant doit supporter environ 60 % de la charge totale de la remorque et l’arrière environ 40 %.

• Ne dépassez jamais la limite de poids de la remorque ou du dispositif de traction de la remorque. Une charge inadaptée peut endommager votre véhicule et/ou blesser des personnes. Contrôlez les poids et les charges sur une balance commerciale ou auprès d’un poste de police autoroutier équipé d’une balance. • Une remorque mal chargée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.

Il s’agit du poids du véhicule avec un réservoir plein et tout l’équipement standard. Il ne comprend pas les passagers, le chargement, ou les équipements optionnels. Poids à vide du véhicule Il s’agit du poids de votre nouveau véhicule lorsque vous en avez pris livraison chez votre concessionnaire auquel s’ajoute tout équipement issu du marché de pièces de rechange.

Ce chiffre inclut tous les poids venant s’ajouter au poids à vide de base, y compris le chargement et les équipements optionnels. Poids technique maxi sous essieu Il s’agit du poids total sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids à vide du véhicule et la totalité de la charge utile. Poids technique maxi sous essieu Il s’agit du poids maximal autorisé que peut supporter un essieu (avant ou arrière). Ces nombres figurent sur l’étiquette de conformité. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser son poids technique maxi. Poids total en charge Il s’agit du poids à vide de base plus le poids réel de chargement plus les passagers.

Poids technique maximal d’un véhicule isolé

Il s’agit du poids maximal autorisé du véhicule complètement chargé (en incluant toutes les options, les équipements, les passagers et le chargement). Celui-ci est indiqué sur l’étiquette de conformité située dans le bas de porte conducteur (ou passager avant). Surcharge

- Poids du véhicule Le poids technique maximal sous essieu et le poids technique maximal d’un véhicule isolé (PTAC) de votre véhicule sont indiqués sur l’étiquette fabricant apposée sur la portière conducteur (ou la portière passager avant). Le dépassement de ces limites de poids peut provoquer un accident ou endommager le véhicule. Vous pouvez calculer le poids de votre charge en pesant les éléments (et les personnes) avant de les mettre dans le véhicule. Prenez garde à ne pas surcharger votre véhicule.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8/';<'';=>*'?

Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs qu’ils doivent être très prudents lorsqu’ils s’approchent qu’ils dépassent ou passent devant votre véhicule.

• Il faut être prudent lorsqu’on utilise les feux de détresse et que le véhicule est remorqué.

EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour

• Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour, mettez le levier de vitesses au point mort, puis poussez le véhicule jusqu'à un endroit sûr. • Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses mécanique sans contacteur d'allumage, pour faire avancer le véhicule, passez la seconde ou la troisième vitesse, puis lancez le démarreur, sans appuyer sur la pédale d'embrayage.

Si vous avez un pneu à plat pendant la conduite

Si un pneu se dégonfle pendant que vous conduisez: 1. Retirez votre pied de la pédale d’accélérateur et laissez ralentir le véhicule tout en conduisant en ligne droite. N’actionnez pas les freins immédiatement ou ne tentez pas de quitter la route car cela peut occasionner une perte de contrôle. Lorsque le véhicule a ralenti à une vitesse telle que freiner ne présente aucun danger, freinez prudemment et quittez la route.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8/';<'';=>*'?

3. Faites sortir tous les passagers du véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent du côté opposé à la circulation.

4. Lors du remplacement d’un pneu dégonflé, suivez les instructions fournies dans cette section.

Si le moteur cale pendant la conduite

1. Réduisez votre vitesse progressivement en conservant une ligne droite. Quittez prudemment la route vers un endroit sûr. 2. Allumez vos feux de détresse. 3. Essayez de démarrer à nouveau le moteur. Si votre véhicule refuse de démarrer, prenez contact avec un concessionnaire KIA agréé ou faites vous assister par des personnes qualifiées.

SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement

1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que le levier de changement de vitesses est dans la position N (Neutral/Point mort) ou P (Park) et que le frein d’urgence est serré. 2. Vérifiez que les bornes de la batterie sont propres et bien serrées. 3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous faites tourner le démarreur, la batterie est déchargée. 4. Vérifiez que les bornes du démarreur sont suffisamment serrées. 5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un démarrage avec des câbles.

AVERTISSEMENT Si le moteur refuse de démarrer, ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le démarrer. Cela pourrait entraîner une collision ou provoquer d’autres dommages. De plus, un démarrage en poussant ou en tirant le véhicule peut provoquer une surcharge du pot catalytique et créer un risque d’incendie.

Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas

1. Vérifiez le niveau de carburant. 2. Le contacteur d’allumage étant en position LOCK, vérifiez tous les connecteurs à l’allumage, la bobine et les bougies. Reconnectez ce qui peut être déconnecté ou mal connecté. 3. Vérifiez la conduite de carburant dans le compartiment moteur. 4. Si le moteur ne démarre toujours pas, appelez un concessionnaire KIA agréé ou faites vous assister par des personnes qualifiées.

1. Assurez vous que la batterie de secours est en 12 volts et que sa borne négative est reliée à la masse.

2. Si la batterie de secours est située dans un autre véhicule, prenez garde à ce que les véhicules ne se touchent pas. 3. Désactivez tous les consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires. 4. Connectez les câbles volants dans l’ordre exact indiqué dans l’illustration. Connectez d’abord une extrémité d’un câble volant à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis connectez l’autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2).

5. Connectez alors une extrémité de l’autre câble volant à la borne négative de la batterie de secours (3), puis l’autre extrémité à un élément métallique fixe et solide (par exemple, la ferrure de levage du moteur) éloigné de la batterie (4). Ne le connectez pas

à ou près d’un élément mobile lorsque le moteur démarre. Veillez à ce que les câbles volants n’entrent en contact avec aucun autre élément que les bornes de batteries et la masse adéquates. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous effectuez les connexions.

- Câbles de batterie Ne connectez pas le câble volant provenant de la borne négative de la batterie de secours à la borne négative de la batterie déchargée. Cela peut provoquer la surchauffe et la fissuration de la batterie déchargée en libérant de l’acide.

6. Démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie de secours et laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie déchargée.

Si la raison pour laquelle votre batterie s’est déchargée n’est pas évidente, vous devez faire contrôler votre véhicule par concessionnaire KIA agréé.

Démarrage en poussant

Vous ne devez pas démarrer un véhicule équipé d’une boîte-pont mécanique en le poussant, cela peut endommager le système anti-pollution. Les véhicules équipés d’une boîte-pont automatique ne peuvent pas être démarrés en les poussant. Suivez les instructions de cette section relatives au démarrage avec des câbles.

AVERTISSEMENT Ne tractez jamais un véhicule pour le faire démarrer, car le bond en avant soudain qui se produit lorsque le moteur démarre pourrait provoquer une collision avec le véhicule tracteur.

2. Placer le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte-pont automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de stationnement. Si la climatisation est activée, coupez-la. 3. Si du liquide de refroidissement coule sous le véhicule ou si de la vapeur s’échappe du capot, arrêtez le moteur. N’ouvrez pas la capot avant que le liquide de refroidissement ait cessé de couler ou que le dégagement de fumées se soit arrêté. Si aucune perte de liquide de refroidissement moteur et aucune vapeur ne sont apparentes, laissez le moteur tourner et assurezvous que le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, coupez le moteur.

4. Vérifiez la présence de la courroie de transmission de la pompe à eau. Si elle est présente, vérifiez si elle est bien serrée. Si la courroie de transmission semble conforme, vérifiez l’absence de fuites de liquide de refroidissement en provenance du radiateur, des tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la climatisation était utilisée, il est normal que de l’eau froide s’en écoule lorsque vous vous arrêtez).

éloignez vos cheveux, vos mains et vos vêtements des pièces mobiles comme le ventilateur et les courroies de transmission pour éviter des blessures. 5. Si la courroie de transmission de la pompe à eau est cassée ou si du liquide de refroidissement moteur s’échappe, coupez le moteur immédiatement et appelez le concessionnaire KIA agréé le plus proche pour qu’il vous prête assistance.

AVERTISSEMENT N’ôtez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement peut gicler de l’ouverture et entraîner occasionner des brûlures graves.

6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause de la surchauffe, attendez que la température du moteur soit redevenue normale. Puis, si du liquide de refroidissement a été perdu, en ajouter soigneusement dans le réservoir pour amener le niveau de liquide dans le réservoir à mi-hauteur. 7. Procédez avec circonspection en restant attentif à d’autres signes de surchauffe. Si une surchauffe se produit de nouveau, appelez un concessionnaire KIA agréé pour qu’il vous prête assistance.

ATTENTION Une perte importante de liquide de refroidissement indique la présente d’une fuite dans le système de refroidissement ; ceci doit faire l’objet d’un contrôle dès que possible par un concessionnaire KIA agréé.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8/';<'';=>*'?

Le cric est prévu pour le remplacement en urgence de pneus uniquement. Afin d’empêcher tout ballottement du cric lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-le correctement. Suivez les instructions d’utilisation du cric pour réduire les risques de blessures corporelles. OED066024

Le cric, la poignée du cric et la clé d’écrous de roues sont rangés dans le coffre. Soulevez le couvercle du bac de rangement pour avoir accès à cet équipement. (1) Poignée du cric (2) Cric (3) Clé d’écrous de roues • Assurez-vous d’utiliser les bonnes positions avant et arrière pour placer le cric sous le véhicule. N’utilisez jamais les pare-chocs ou toute autre partie du véhicule comme point d’appui du cric. (A suivre)

• Ne laissez personne à bord du véhicule lorsqu’il est sur le cric. • Assurez-vous que les enfants présents sont dans un endroit sûr éloigné de la route et du véhicule que vous voulez soulever à l’aide du cric.

Replacez la roue dans l’ordre inverse du démontage.

Afin d’éviter que la roue de secours et les outils ne « ballottent » lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement.

1.Garez-vous sur une surface plane et serrez fermement le frein de stationnement. 2.Placez le levier de changement de vitesses de la boîte-pont manuelle dans la position R (Reverse/ Marche arrière) et celui d'une boîte-pont automatique dans la position P (Park). 3.Actionnez les feux de détresse.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'9

- Changement de roue

• Afin d’éviter tout mouvement du véhicule pendant que vous changez une roue, serrez toujours le frein de stationnement à fond et calez toujours la roue opposée en diagonale à la roue en cours de changement. • Nous recommandons un calage des roues du véhicule et de ne laisser personne à bord d’un véhicule levé à l’aide d’un cric.

6. Desserrez d’un tour les écrous de roue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais n’en enlevez aucun avant que la roue n’ait été soulevée du sol.

Avant de retirer les écrous de roue, assurez-vous que le véhicule est stable et qu’il n’existe aucun risque de mouvement ou de glissement.

Manipulez-les prudemment pour

éviter d’éventuelles blessures graves. Avant de mettre la roue en place, assurez-vous que rien sur le moyeu ou la roue (par exemple de la boue, du goudron, du gravier, etc.) ne gêne la roue pour être solidement fixée au moyeu. S’il y a quoi que soit, enlevez-le. Si le contact sur la surface de montage n’est pas bon entre la roue et le moyeu, les écrous de la roue peuvent se desserrer et entraîner la perte d’une roue. Si vous perdez une roue, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Cela peut provoquer des blessures graves ou mortelles.

10. Pour remettre en place la roue, maintenez-la sur les boulons, mettez les écrous de roue sur les boulons, puis serrez à la main.

Secouez légèrement le pneu pour être sût qu’il est bien positionné, puis serrez à nouveau les écrous autant que possible avec vos doigts. 11. Descendez le véhicule au sol en tournant la clé d’écrous de roues dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Après remplacement des roues, faites serrer les écrous de roue au bon couple dès que possible par un concessionnaire KIA agréé.

Si vous disposez d’un manomètre pour pneus, retirez le capuchon de valve et contrôlez la pression d’air. Si la pression est inférieure aux recommandations, conduisez lentement jusqu’à la station-service la plus proche et gonflez les pneus à la bonne pression. Si elle est trop

élevée, rendez-la conforme jusqu’à ce qu’elle soit correcte. Remettez toujours en place le capuchon de valve après vérification ou mise en conformité de la pression des pneus. Si le capuchon n’est pas remis en place, il peut y avoir une fuite d’air en provenance du pneu. Si vous perdez un capuchon de valve, achetez-en un autre et mettez-le en place dès que possible. Après avoir changé de roue, fixez toujours en position le pneu à plat puis remettez le cric et l’outillage dans leurs propres espaces de rangement.

ATTENTION Les goujons et les écrous de roue de votre véhicule possèdent un filetage métrique.

Lorsque vous retirez une roue, assurez-vous que ce sont les écrous retirés qui sont remis en place ou, si vous les remplacez, que vous utilisez des écrous à filetage métrique possédant la même configuration de chanfrein. La mise en place d’un écrou à filetage non métrique sur un goujon métrique ou inversement ne permettra pas de fixer convenablement la roue au moyeu et endommagera le goujon de sorte qu’il devra être remplacé. Remarquez que la plupart des écrous de roue ne possèdent pas un filetage métrique. Portez une attention extrême au type de filetage avant de mettre en place des écrous ou des roues en pièces de rechanges. En cas de doute, consultez un concessionnaire KIA agréé.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@A

Votre véhicule est équipé d’une roue de secours compacte. Cette roue occupe moins de place qu'un pneu de dimension standard. Il est plus petit qu'un pneu classique et est uniquement conçu pour une utilisation temporaire.

Afin d’éviter que le cric, la poignée de cric, la clé d’écrous de roues, et la roue de secours ne ballottent lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement.

• Vous devez conduire prudemment si vous avez recours à la roue de secours compacte. Le pneu de secours compact doit être remplacé par le pneu et la jante classiques adéquats dès que possible.

• L'utilisation du véhicule n'est pas recommandée si plusieurs pneus de secours compacts sont utilisés simultanément.

ATTENTION AVERTISSEMENT

- Pression incorrecte de la roue de secours Contrôlez la pression de gonflage dès que possible après avoir mis en place la roue de secours. Réglez-la à la pression spécifiée, si nécessaire. Reportez-vous à la section 8, « Pneus et roues ».

AVERTISSEMENT La roue de secours compacte est à utiliser uniquement en cas d'urgence. Ne dépassez pas 80 km/h lorsque cette roue est montée sur votre véhicule. Le pneu d'origine doit être réparé ou remplacé dès que possible afin d'éviter des blessures graves voire mortelles provoquées par la défaillance de la roue de secours.

Le pneu compact doit être gonflé à 420 kPa (60 psi).

éviter tout risque dû à l'état de la route. Tout risque routier, tel que des nids de poule ou des débris, risquerait d'endommager sérieusement le pneu de secours compact. • Une utilisation continue sur route risquerait d'entraîner une défaillance du pneu, une perte de contrôle du véhicule, voire des blessures corporelles. • Ne dépassez pas la capacité de charge maximum prévue pour le véhicule indiquée sur le flanc du pneu de secours compact.

• Evitez de rouler sur des obstacles.

Le diamètre du pneu de secours compact est inférieur à celui d'un pneu classique et réduit la garde au sol d'environ 25 mm (1 pouce), ce qui risque d'endommager le véhicule. • N’amenez pas le véhicule dans une station de lavage automatique lorsque de la roue de secours compacte est mise en place. • N’utilisez pas de chaînes sur la roue de secours compacte. Les chaînes ne s'adapteront pas correctement du fait de leur plus petite dimension. Cela risquerait d'endommager le véhicule et d’entraîner une perte des chaînes. • La roue de secours compacte ne doit pas être mise en place sur l'essieu avant si vous devez conduire votre véhicule sur de la neige ou de la glace. • N'utilisez pas la roue de secours compacte sur un autre véhicule. Cette roue a en effet été spécialement conçue pour votre véhicule.

• La durée de vie de la bande de roulement d’une roue de secours compacte est inférieure à celle d'une roue standard. Inspectez régulièrement votre roue de secours compacte et remplacez les pneus usés par un pneu de dimension et de modèle identiques, mis en place sur la même roue.

• Le pneu de rechange temporaire ne doit pas être utilisé sur d’autres roues ; de même, les pneus ordinaires, les pneus neige, les enjoliveurs ou les bagues d’enjoliveurs ne doivent pas être utilisés avec la roue de secours temporaire. Si vous tentez de le faire, ces éléments ou d’autres composants du véhicule peuvent être endommagés. • N’utilisez pas plus d’une roue de secours temporaire à la fois. • Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours temporaire est mise en place.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@7

équipé de pneus de dimensions différentes de celles indiquées sur la plaque-étiquette du véhicule ou l'étiquette de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)

Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS), un équipement de sécurité qui allume un témoin de faible pression de pneus lorsqu'un ou plusieurs pneus sont insuffisamment gonflés. Par conséquent, lorsque le témoin de faible pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et contrôler vos pneus dès que possible, puis les gonfler à la pression appropriée. Lorsque vous roulez avec un pneu insuffisamment gonflé, le pneu surchauffe et risque de s'endommager.

Un pneu insuffisamment gonflé augmente également la consommation de carburant et a une durée de vie plus courte. Il peut également réduire la maniabilité du véhicule ainsi que les performances de freinage. Le TPMS ne dispense en aucun cas de réaliser une maintenance appropriée des pneus. Il est de la responsabilité du conducteur de maintenir les pneus à une pression correcte, même si le pneu n'est pas assez dégonflé pour activer le témoin TPMS indiquant la faible pression des pneus.

Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS qui indique un dysfonctionnement du système.

Le voyant de dysfonctionnement de contrôle de la pression des pneus (TPMS) est associé au témoin de pression des pneus. Quand le système détecte un défaut, le témoin clignote pendant environ une minute puis il reste allumé en continu. Cette séquence se reproduit à chaque démarrage du véhicule tant que le défaut persiste. Quand le voyant de défaut est allumé, le système peut ne pas être capable de détecter ou signaler une pression de pneu trop basse comme prévu. Les défauts du TPMS peuvent se produire pour de multiples raisons, dont l'installation de pneus ou de roues de secours ou différentes sur le véhicule qui empêche le TPMS de fonctionner correctement. Effectuez toujours un contrôle du témoin d'anomalie TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour vous assurer que les pneus et roues de rechange ou de remplacement permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement. 6 15

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@/

Les voyants du système de surveillance de la pression des pneus s'allument lorsqu'un ou plusieurs pneus sont dangereusement sousgonflés. L'indicateur de position vous permet de voir lequel des pneus est sous-gonflé, en allumant le voyant de position correspondant. Si l'un des témoins lumineux s'allume, ralentissez immédiatement, adoptez une conduite souple et augmentez les distances de freinage. Arrêtez-vous dès que possible et vérifiez vos pneus sans attendre. Gonflez les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette située au niveau du montant central (côté conducteur). Si vous ne pouvez pas arriver jusqu'à une station service ou si le pneu se dégonfle de manière dangereuse, remplacez le pneu sous-gonflé par la roue de secours.

Puis le voyant de dysfonctionnement du TPMS peut s'allumer et les témoins de position et de pression des pneus restent allumés après redémarrage et pendant 20 minutes jusqu'à ce que le pneu en défaut soit réparé et changé sur le véhicule.

ATTENTION En hiver ou par temps froid, le témoin de pression des pneus peut s'allumer si les pneus ont

été gonflés à la pression recommandée par temps chaud. Cela ne signifie pas que votre TPMS fonctionne mal. En fait, la pression des pneus diminue proportionnellement à la baisse de température. Lorsque vous faites un trajet d'une région chaude à une région froide ou inversement, ou encore si la température extérieure est extrêmement chaude ou froide, vous devez contrôler la pression des pneus et les gonfler à la pression recommandée.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@;

Si vous roulez trop longtemps avec des pneus sous-gonflés, ils risquent de surchauffer et se détériorer.

TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) Le témoin de pression des pneus s'allume après avoir clignoté pendant environ une minute quand il y a un problème sur le Système de contrôle de la pression des pneus. Si le système est capable de détecter correctement une alerte de sousgonflage en même temps qu'une défaillance du système alors il allume les témoins de défaut de TPMS ainsi que les témoins de position et de pression des pneus. Par exemple, si le capteur avant gauche est défaillant, le voyant de dysfonctionnement du TPMS s'allume, mais si le pneu avant droit, arrière gauche ou arrière droit est sous-gonflé, les témoins de position du pneu peuvent s'allumer en même temps que le voyant de dysfonctionnement du TPMS. Faites vérifier dès que possible le système par un concessionnaire KIA agréé pour déterminer la cause du problème.

• Le témoin d'anomalie TPMS peut s'allumer si le véhicule se trouve à proximité de câbles d'alimentation électrique ou d'émetteurs radio tels que des postes de police, des administrations et établissements publics, des stations radio-émettrices, des installations militaires, des aéroports ou des tours de transmission, etc. En effet, cela peut nuire au fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). • Le témoin d'anomalie TPMS peut s'allumer si certains appareils électroniques, tels que des ordinateurs blocnotes, sont utilisés dans le véhicule. Cela peut nuire au fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).

Si vous en utilisez, vous devrez remplacer le capteur.

Chaque roue est équipée d'un capteur de pression monté à l'intérieur du pneu, derrière la tige de valve. Vous devez utiliser des roues spéciales pour TPMS. Il est recommandé de toujours faire appel à un concessionnaire KIA agréé pour toute intervention sur vos pneus.

Même si vous remplacez le pneu sous-gonflé par la roue de secours, les témoins de position et de pression des pneus resteront allumés jusqu'à ce que le pneu sousgonflé soit regonflé et reposé sur le véhicule.

Après le remplacement du pneu sous gonflé par la roue de secours, le voyant de dysfonctionnement du TPMS peut s'allumer après quelques minutes car le capteur de TPMS monté sur la roue de secours n'est pas initialisé. Une fois que le pneu sous gonflé est regonflé à la pression recommandée et installé sur le véhicule ou une fois que le capteur TPMS de la roue de secours est initialisé par un concessionnaire agréé KIA, le voyant de dysfonctionnement du TPMS et les témoins de position et de pression des pneus s'éteignent après quelques minutes de conduite. Si les voyants ne sont pas éteints après quelques minutes de conduite, veuillez vous rendre chez un concessionnaire agréé KIA.

ATTENTION Si un pneu d'origine est remplacé par la roue de secours, le capteur TPMS de la roue de secours doit être initialisé et le capteur TPMS de la roue d'origine doit être désactivé. Si le capteur TPMS de la roue d'origine située dans le panier est toujours actif, le système de contrôle de la pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement.

Faîtes réviser ou remplacer le pneu ainsi que le TPMS par un concessionnaire agréé KIA.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@9

(qui vient de rouler) aura une pression supérieure à un pneu froid

(à l'arrêt depuis au moins 3 heures et qui a roulé moins de 1 mile (1,6 km) pendant cette période de 3 heures. Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Assurez-vous toujours qu'un pneu est froid avant de le gonfler à la pression conseillée. Un pneu est froid lorsque le véhicule est à l'arrêt depuis 3 heures et a roulé moins de 1 mile (1,6 km) pendant cette période de 3 heures.

ATTENTION N'utilisez pas de mousse anticrevaison si votre véhicule est

équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. En effet, elle risque d'endommager les capteurs de pression des pneus.

AVERTISSEMENT - TPMS

• Le TPMS ne peut pas vous avertir concernant des dégâts importants et soudains causés à un pneu par des facteurs externes tels que des clous ou des débris sur la route. • Si vous remarquez que le véhicule est instable, décélérer, freinez en douceur, puis garez-vous dans un endroit sûr à l'écart de la route.

- Protection du TPMS L'altération, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) risque d'entraver la capacité du système à avertir le conducteur de pneus sousgonflés et/ou de dysfonctionnements du TPMS. L'altération, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut, en outre, entraîner l'annulation de la garantie pour cette partie du véhicule.

Si l’une des roues ou l’un des composants de la suspension chargé est endommagé ou si le véhicule est remorqué avec les roues avant sur le sol, utilisez une plate-forme roulante sous les roues avant.

Lors du remorquage par une dépanneuse commerciale sans chariots porte-roues, c’est toujours l’avant du véhicule qui doit être levé, et non l’arrière.

Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:84';<'';=>*'6?

3. Desserrez le frein de stationnement.

ATTENTION Si vous ne placez pas le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral), cela peut provoquer des dommages internes de la boîte-pont.

2. Retirez le couvercle en appuyant sa partie inférieure sur le pare-chocs arrière.

3. Pour installer le crochet de remorquage, introduisez-le dans le trou et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit entièrement fixé.

4. Retirez le crochet de remorquage et remettez le couvercle en place après utilisation.

Ce mode de remorquage n’est possible que sur des routes à revêtement dur sur une courte distance et à faible vitesse.

Les roues, les essieux, la transmission, la direction et les freins doivent également être en bon état. • N'utilisez pas les crochets de remorquage pour désembourber un véhicule, le désensabler ou dans d’autres situations lorsque celui-ci ne peut être extrait grâce à sa seule puissance. • Evitez de remorquer un véhicule plus lourd que le véhicule tracteur. • Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer entre eux fréquemment.

• Fixez une sangle de remorquage au crochet de remorquage. • Si vous utilisez une partie de votre véhicule autre que les crochets de remorquage aux fins de remorquage, cela risque d’endommager la caisse de votre véhicule. • Utilisez uniquement un câble ou une chaîne destiné(e) spécifiquement à être utilisé(e) pour le remorquage de véhicules. Fixez solidement le câble ou la chaîne au crochet de remorquage fourni. • Avant un remorquage d’urgence, assurez-vous que le crochet n’est pas cassé ou endommagé. • Fixez solidement la chaîne ou le câble de remorquage au crochet. • Ne tirez pas brusquement sur le crochet. Exercez une force constante et régulière. • Pour éviter d’endommager le crochet, ne tirez pas d’un côté ou à un angle vertical. Tirez toujours tout droit.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:84';<'';=>*'6?

Prenez contact avec un concessionnaire KIA agréé ou un service de dépannage commercial pour qu’ils vous prêtent assistance.

• Remorquez le véhicule aussi droit que possible. • Eloignez vous du véhicule au cours du remorquage.

• Utilisez une sangle de remorquage d’une longueur inférieure à 5 m (16 pieds). Attachez un chiffon rouge ou blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de large), au milieu de la sangle afin qu’elle soit aisément visible.

• Conduisez prudemment, de telle sorte que la sangle de remorquage ne se relâche pas au cours du remorquage.

Précautions relatives au remorquage d’urgence

• Placez le contacteur d’allumage en position ACC, afin que le volant ne soit pas bloqué. • Placez le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral). • Desserrez le frein de stationnement. • Appuyez sur la pédale de frein avec plus de force que d’habitude, car les performances de vos freins sont réduites. • La direction nécessite plus d’effort, car le système de direction assistée est désactivé. • Si vous conduisez sur une longue pente, les freins risquent de surchauffer et leurs performances risquent d’être réduites. Arrêtez-vous souvent et laissez refroidir les freins.

éviter d'endommager gravement la boîte-pont automatique, en cas de remorquage, limitez encore la vitesse du véhicule à 15 km/h et ne parcourez pas plus de 1,5 km. • Avant le remorquage, vérifiez le niveau du liquide de la boîte-pont automatique. S’il se trouve en dessous de la zone «CHAUDE » de la jauge, ajoutez du liquide. S’il ne vous est pas possible de le faire, il faut utiliser une plateforme roulante.

UNIQUEMENT pour l’arrimage lors du transport. Ne pas utiliser les crochets d’arrimage pour le remorquage, au risque d'endommager ces derniers ou le pare-choc avant ou arrière et de provoquer des blessures graves.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;7'<=''<>?*';

5. Boîtier de fusibles

6. Borne négative de la batterie 7. Borne positive de la batterie ■ Moteur essence (2,0L)

8. Jauge d’huile de boîte-pont automatique*

9. Bouchon de radiateur 10. Jauge du niveau d’huile du moteur 11. Réservoir du liquide du lave-glace des essuie-glaces * : le cas échéant * Le compartiment moteur du véhicule est susceptible de ne pas être conforme à l'illustration.

OFD079002E/OFD079003E

6. Boîtier de fusibles 7. Borne négative de la batterie 8. Borne positive de la batterie ■ Moteur diesel (2,0L)

9. Bouchon de radiateur

10. Jauge du niveau d’huile du moteur 11. Réservoir du liquide du lave-glace des essuie-glaces * Le compartiment moteur du véhicule est susceptible de ne pas être conforme à l'illustration.

OED070004/OFD079001E

Pour bénéficier de conseils d’experts et d’un service de qualité, n’hésitez pas à contacter un concessionnaire KIA agréé.

Un entretien inadapté, incomplet ou insuffisant peut occasionner des problèmes de fonctionnement de votre véhicule et causer des dommages au véhicule, un accident ou des blessures corporelles.

Responsabilité du propriétaire

Les réparations ou réglages effectués à la suite d’un entretien inadapté ou de l’absence d’entretien ne sont pas couverts. Pour les révisions et l’entretien de votre véhicule, il est recommandé de vous adresser à un concessionnaire KIA agréé. Les concessionnaires KIA agréés répondent aux critères de qualité de KIA garantissant un service haut de gamme, et reçoivent une assistance technique de la part de KIA afin que nos services vous apportent la plus grande satisfaction.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'7

être réalisées uniquement par un concessionnaire KIA agréé disposant d’outils spécifiques.

• Il est dangereux d’effectuer une opération sous le capot lorsque le moteur est en marche. C’est encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples. Ils peuvent s’ accrocher dans des pièces amovibles et entraîner des blessures. Aussi, si vous devez intervenir sous le capot pendant que le moteur est en marche, assurez-vous d’avoir enlevé tous vos bijoux (plus particulièrement les bagues, bracelets, montres et colliers), ainsi que les cravates, foulards et vêtements amples similaires avant de vous approcher du moteur ou des ventilateurs de refroidissement.

- Moteur diesel N’intervenez jamais sur le système d’injection pendant que le moteur est en marche ou dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur. La pompe à haute pression, la rampe, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une pression élevée même lorsque le moteur est coupé. Le jet de carburant résultant des fuites de carburant peut entraîner des blessures graves s’il éclabousse le corps. Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas approcher à plus de 30 cm de l’ECU ou du faisceau de câblage dans le compartiment moteur pendant que le moteur est en marche, étant donné les champs magnétiques importants produits par les hautes tensions traversant le système électronique de commande moteur.

Ces contrôles d’entretien effectués à la demande du propriétaire ne sont généralement pas couverts par les garanties et la main d’œuvre, les pièces et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.

Programme d’entretien à effectuer par le propriétaire

Lorsque vous faites le plein de carburant : • Vérifier le niveau d’huile moteur. • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant. • Vérifier le niveau du liquide lave-glace du pare-brise. • Assurez-vous que les pneus sont suffisamment gonflés.

AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous Vérifier le niveau du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de s’échapper sous la pression. Des brûlures ou des blessures graves peuvent en résulter.

également les changements dans la direction. • Notez si votre véhicule a tendance en permanence à tourner légèrement d’un côté ou à porter sur le côté lorsque vous roulez sur un terrain plat et lisse. • Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et notez les bruits inhabituels, les déviations d’un côté, une pédale de frein plus lâche ou une raideur dans la pédale de frein. • Si vous constatez un patinage ou un changement dans le fonctionnement de votre boîte-pont, vérifier le niveau du liquide de la boîte-pont.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'/

Au minimum une fois par mois :

• Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant. • Vérifier le fonctionnement des éclairages extérieurs y compris les feux stop, les clignotants et les feux de détresse. • Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus y compris la roue de secours.

Au minimum deux fois par an

(c’est-à-dire, à l’automne et au printemps) : • Vérifier l’absence de fuite ou de dégât au niveau du radiateur, du chauffage et des tuyaux de climatisation. • Vérifier la pulvérisation du lave-glace et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié à l’aide de liquide lave-glace. • Vérifier l’alignement des phares. • Vérifier le pot d’échappement, les tuyaux d’échappement, les plaques de protection et les colliers de serrage. • Vérifier l’absence d’usure des ceintures trois points et leur bon fonctionnement. • Vérifier l’absence d’usure des pneus et que les écrous de roue sont bien serrés.

Au minimum une fois par an :

• Nettoyez la carrosserie et les orifices d’évacuation des portes. • Graissez les charnières et les tirants de portes ainsi que les charnières de capot. • Graissez les verrous et serrures de portes et de capot. • Graissez les caoutchoucs d’étanchéité des portes. • Vérifier le système de climatisation avant l’été. • Contrôler et graissez la transmission et les commandes de la boîte-pont automatique. • Nettoyez la batterie et les bornes. • Vérifier le niveau du liquide de frein (et d’embrayage).

• Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés.

• Conduite sur des routes accidentées ou boueuses. • Conduite dans des zones montagneuses. • Longues périodes de conduite au ralenti ou à vitesse réduite. • Conduite prolongée par temps froids et/ou extrêmement humides. • Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F).

IRAN, YÉMEN, TEC) ou à des vitesses supérieures à 170 km/h, il convient de s'adapter aux conditions de conduite difficiles. *4 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et régler, si nécessaire. Il est recommandé que ce soit un technicien qualifié qui effectue l'opération. *5 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.

d’essence (le cas échéant)

étriers de freins et rotors

Conduite sur terrains difficiles

A : Conduites répétées sur courtes distances B : Longues périodes de ralenti C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses E : Conduite dans des zones sablonneuses F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)

G : Conduite dans des zones montagneuses

IRAN, YÉMEN, TEC) ou à des vitesses supérieures à 170 km/h, il convient de s'adapter aux conditions de conduite difficiles.

*4 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.

d’essence (le cas échéant)

étriers de freins et rotors

Conduite sur terrains difficiles

A : Conduites répétées sur courtes distances B : Longues périodes de ralenti C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses E : Conduite dans des zones sablonneuses F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)

Conduits de carburant, tuyaux et raccords

*4 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant approprié, " EN590 ou équivalent ". Si les spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la pièce doit être remplacée plus souvent. KIA recommande " un contrôle tous les 7500 km et un remplacement tous les 15000 km. ".

En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire KIA agréé pour obtenir plus de détails.

Liquide de refroidissement *5

La première fois, remplacer tous les 48 000 km (30 000 miles) ou 24 mois.

Canalisations de frein, tuyaux et raccords

I I Frein de stationnement

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'6<

étriers de freins et rotors

Conduite sur terrains difficiles

A : Conduites répétées sur courtes distances B : Longues périodes de ralenti C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses E : Conduite dans des zones sablonneuses F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)

R R R R R R Remplacer tous les 10 000 km (6 000 miles) ou 12 mois

- A contrôler et si nécessaire réparer ou changer. *2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue. *3 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.

*5 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant approprié, " EN590 ou équivalent ". Si les spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la pièce doit être remplacée plus souvent. KIA recommande " un contrôle tous les 7500 km et un remplacement tous les 15000 km. ".

En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire KIA agréé pour obtenir plus de détails.

La première fois, remplacer tous les 100 000 km (62 500 miles) ou 60 mois.

Ensuite, remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois *3

étriers de freins et rotors

Conduite sur terrains difficiles

A : Conduites répétées sur courtes distances B : Longues périodes de ralenti C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses E : Conduite dans des zones sablonneuses F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)

Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du véhicule, endommager le système d’émission et être la cause de démarrages difficiles. Si une quantité excessive de matière étrangère s’accumule dans le réservoir, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.

Après avoir installé un nouveau filtre, faire tourner le moteur pendant plusieurs minutes et vérifier l’absence de fuite aux raccords. Les filtres à carburant doivent être installés par un concessionnaire KIA agréé.

Courroies de transmission

Contrôler l’ensemble des courroies de transmission et vérifier l’absence de coupures, de craquelures, d’usure excessive, de saturation en huile, et les remplacer si nécessaire. La tension des courroies de transmission doit être contrôlée régulièrement et réglée, si nécessaire.

Conduits de carburant, tuyaux et raccords

Contrôler les conduits de carburant, les tuyaux et raccords et Vérifier l’absence de fuite et de dégât. Faire remplacer immédiatement les pièces endommagées ou présentant une fuite par un technicien qualifié.

- Diesel uniquement N’intervenez jamais sur le système d’injection pendant que le moteur est en marche ou dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur. La pompe à haute pression, la rampe, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une pression élevée même lorsque le moteur est coupé. Le jet de carburant résultant des fuites de carburant peut entraîner des blessures graves s’il éclabousse le corps. Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas approcher à plus de 30 cm de l’ECU ou du faisceau de câblage sur le compartiment moteur pendant que le moteur est en marche, étant donné les champs magnétiques importants produits par les hautes tensions traversant le système électronique de commande moteur.

Le tuyau de vapeur et le bouchon du réservoir d’essence doivent être contrôlés aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. Veiller à ce que le nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau bouchon du réservoir d’essence soient correctement remis en place.

Tuyaux de dépression et de ventilation du carter

(le cas échéant) Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier l’absence de détérioration mécanique ou de détérioration due à la chaleur. Un caoutchouc dur et cassant, des craquelures, des déchirures, des coupures, des abrasions et un gonflement excessif sont des signes de détérioration. Il convient de contrôler avec une attention toute particulière les surfaces des tuyaux les plus proches des sources de chaleur importantes comme le collecteur d’échappement. Contrôler le cheminement des tuyaux afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas en contact avec une source de chaleur, des arêtes tranchantes ou une pièce mobile qui pourraient endommager ou user les tuyaux. Contrôler tous les raccords des tuyaux comme les colliers de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite. Les tuyaux doivent être remplacés immédiatement en cas de signe de détérioration ou de dommage.

Remplacer votre filtre par un filtre à air KIA d’origine.

Bougies d’allumage

(pour moteur à essence) Veillez à installer des nouvelles bougies d’allumage de l’échelle thermique appropriée.

Jeu de soupape (le cas échéant)

Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et effectuer un réglage, si nécessaire. L’opération doit être effectuée par un concessionnaire KIA agréé.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A7

Liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement doit être changé aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien.

Huile de boîte-pont manuelle

(le cas échéant) Contrôler le huile de boîte-pont manuelle conformément au programme d’entretien.

Huile de boîte-pont automatique

(le cas échéant) Le niveau du liquide ne doit pas se trouver dans la zone « HOT » de la jauge une fois que le moteur et la boîte-pont sont à la température normale de fonctionnement. Vérifier le niveau du huile de boîte-pont automatique lorsque le moteur est en marche, la boîte-pont en position Neutral (point mort) et le frein de stationnement correctement enclenché.

Flexibles et canalisations de frein

Vérifier à l’œil nu si l’installation est correcte ainsi que l’absence d’usure, de craquelures, de détérioration et de fuite. Remplacer immédiatement toute pièce endommagée.

Frein de stationnement

Contrôler le système de frein de stationnement y compris la pédale et les câbles du frein de stationnement.

Disques de frein, plaquettes de freins, étriers de freins et rotors

Vérifier l’absence d’usure excessive des plaquettes de frein, l’absence de fuite et d’usure des disques ainsi que l’absence de fuite au niveau des étriers.

Boulons de montage de suspension

Vérifier que les raccords de suspension ne sont pas desserrés ou endommagés. Resserrer au couple concerné.

Vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir correspondant. Le niveau doit se trouver entre les repères « MIN » et « MAX », figurant sur le côté du réservoir. Utiliser uniquement du liquide hydraulique de frein conforme à DOT 3 ou DOT 4.

Vérifier l’absence de coudes ou de détérioration dans la transmission.

Contrôler les soufflets et les rotules , vérifier l’absence de détérioration, de craquelures ou de détérioration. Remplacer toute pièce endommagée.

Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant) Contrôler les conduits et les raccords de la climatisation afin de vérifier l’absence de fuite et de dégât.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A/

3. Couper le moteur et attendre quelques minutes (environ 5 minutes) le temps que l’huile retombe dans le carter d’huile. 4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge entièrement.

5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau. Le niveau doit se trouver entre les repères F et L.

ATTENTION - Moteur diesel

Le remplissage d'huile moteur en excès peut endommager gravement l'autoallumage sous l'effet du bouillonnement. Ce phénomène peut endommager le moteur et entraîner une augmentation soudaine du régime moteur, un bruit de combustion et une émission de fumée blanche.

Si le niveau est proche ou sur le L, ajouter de l’huile pour rapprocher le niveau du F. Ne pas verser trop d’huile.

Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser de l'huile sur les éléments du moteur.

Utilisez uniquement l'huile moteur indiquée. (Reportez-vous au chapitre "

Lubrifiants recommandés et contenances " à la section 8.)

ATTENTION Ne pas remplir d'huile moteur en excès. Cela pourrait détériorer le moteur.

AVERTISSEMENT Le contact prolongé d’huile moteur usagée avec la peau peut entraîner une irritation ou un cancer de la peau. L’huile moteur usagée contient des produits chimiques ayant provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Protéger votre peau en permanence en vous lavant soigneusement les mains au savon et à l’eau chaude sitôt après avoir manipulé de l’huile usagée.

Le réservoir du système de refroidissement à haute pression est rempli de liquide de refroidissement antigel en toutes saisons. Le réservoir est rempli à l’usine.

Vérifier la protection antigel et le niveau du liquide de refroidissement au moins une fois par an, au début de l’hiver et avant de rouler dans des régions froides.

Vérification du niveau du liquide de refroidissement

- Lorsque vous retirez le bouchon du radiateur • N’essayez pas d’enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Vous pourriez endommager le système de refroidissement ainsi que le moteur et vous blesser de manière grave avec le liquide de refroidissement brûlant ou la vapeur qui s’échappe. (A suivre)

• Couper le moteur et attendre qu’il refroidisse. Il convient d’être extrêmement prudent lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur. Envelopper le bouchon d’une serviette épaisse et le tourner doucement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Reculez-vous le temps que la pression s’échappe du système de refroidissement. Une fois que la totalité de la pression a été libérée, appuyez sur le bouton, à l’aide d’une serviette épaisse, et continuez à le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. • Même si le moteur est coupé, ne retirez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange alors que le moteur et le radiateur sont chauds. Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur risquent de s’échapper sous la pression et d’occasionner des blessures graves.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A9

MAX et MIN situés sur le côté du réservoir du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.

Liquide de refroidissement recommandé

• Utilisez uniquement de l’eau douce (déminéralisée) dans le mélange du liquide de refroidissement. • Le moteur de votre véhicule comporte des pièces en aluminium et doit être protégé contre la corrosion et le gel par un liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol. • N’UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement à base d’alcool ou de méthanol ou ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement spécifié. • N’utilisez pas une solution contenant plus de 60 % d’antigel ou moins de 35 % d’antigel ce qui réduirait l’efficacité de la solution.

Pour les proportions du mélange, reportez-vous au tableau suivant.

Température ambiante

Faites changer le liquide de refroidissement par un concessionnaire KIA agréé, conformément au programme d’entretien présenté au début de cette section. OED076024

Type C ATTENTION Mettez un chiffon ou un tissu épais autour du bouchon du radiateur avant de remplir le réservoir de liquide de refroidissement afin d’éviter que le liquide, en débordant, n’endommage des pièces du moteur telles que l’alternateur.

OED076056 • Le liquide de refroidissement destiné au radiateur peut réduire considérablement la visibilité lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture et les finitions extérieures.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@;

à l’usure des garnitures de frein. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faites contrôler le système de freinage par un concessionnaire KIA agréé.

Vérification du niveau de liquide de frein/d’embrayage

Vérifier régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères « MIN » et « MAX », figurant sur le côté du réservoir. Avant de retirer le bouchon du réservoir et d’ajouter du liquide de frein/ d’embrayage, nettoyez soigneusement la surface autour du bouchon du réservoir pour éviter tout risque de contamination du liquide de frein/d’embrayage. * Le dispositif réel peut être différent de l'illustration.

Utilisez uniquement le liquide de frein/d’embrayage spécifié. (Reportezvous au chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section 8.)

Ne mélangez jamais des types de liquide différents.

- Perte de liquide de frein Si vous devez rajouter du liquide dans le système de freinage de manière fréquente, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire KIA agréé.

- Liquide de frein Lorsque vous remplacez et ajoutez le liquide de frein/d’embrayage, procédez avec soin. Évitez tout contact avec les yeux. Si le liquide de frein/d’embrayage entre en contact avec les yeux, vous devez immédiatement les passer sous une grande quantité d’eau fraîche du robinet. Consultez un ophtalmologue dès que possible.

ATTENTION Le liquide de frein/d’embrayage ne doit pas entrer en contact avec la peinture de la carrosserie, car cela endommagerait cette dernière. Le liquide de frein/d’embrayage resté au grand air pendant une longue durée ne doit jamais être utilisé, car sa qualité est devenue incertaine.

Ce liquide doit être jeté. Ne vous trompez pas de liquide. Quelques gouttes d’huile minérale, comme l’huile moteur, dans le système de freinage/d’embrayage peuvent endommager les pièces du système de freinage/d’embrayage.

Veillez à ce que le véhicule se trouve sur une surface plane, avec le frein à main enclenché, et vérifiez le niveau de liquide selon la procédure suivante.

1. Placez le levier de sélection en position N (Neutral/point mort) et vérifiez que le moteur tourne au ralenti.

2. Une fois que la boîte-pont est suffisamment chaude, (température du liquide : 70~80°C / 158~176°F), par exemple après avoir conduit normalement pendant 10 minutes, actionnez le levier de sélection dans toutes les positions, puis placez-le en position N (Neutral/point mort) ou P (Park/stationnement).

20~30°C / 68~86°F), ajoutez du liquide jusqu'au repère “C” (COLD), puis vérifiez à nouveau le niveau selon l'étape 2 ci-dessus.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@A

à la température normale. Ce qui signifie que le moteur, le radiateur, le tuyau du radiateur, le système d’échappement, etc., sont très chauds. Attention de ne pas vous brûler lors de cette procédure.

• Si le niveau de liquide est bas, cela cause un patinage dans la boîtepont. Si vous versez trop de liquide, le liquide va mousser, vous risquez de perdre du liquide et d’endommager la boîte-pont. • L’utilisation d’un liquide non spécifié peut causer des dysfonctionnements de la boîtepont.

- Frein de stationnement Pour éviter un mouvement brusque du véhicule, enclenchez le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein avant d’enclencher le levier de vitesses.

Remplacement du liquide de la boîte-pont automatique

Faites changer le liquide de la boîte-pont automatique par un concessionnaire KIA agréé, conformément au programme d’entretien présenté au début de cette section.

• Le liquide lave-glace contient une certaine quantité d’alcool et peut s’enflammer dans certaines conditions. Évitez tout contact entre le lave-glace ou le réservoir du liquide lave-glace et une

étincelle ou une flamme nue. Ce type de contact représente en effet un danger pour le véhicule et ses occupants. • Le liquide lave-glace est toxique pour les hommes et les animaux. Ne l’ingérez pas et évitez tout contact avec ce liquide. Ne pas observer ces règles de sécurité peut occasionner des blessures graves voire fatales.

Vérification du frein de stationnement

Vérifier si la course du frein correspond aux spécifications lorsque la pédale du frein de stationnement est enfoncée avec une force de 20 kg (441b, 196 N). Le frein de stationnement seul doit immobiliser le véhicule sur une pente assez raide. Si la course du frein est supérieure ou inférieure aux spécifications, faites régler le frein de stationnement par un concessionnaire KIA agréé. Course : 5~7 « clics »’ à une force de 20 kg (44 livres, 196 N).

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@7

Le filtre à carburant pour les moteurs diesel joue un rôle important quant à la séparation de l’eau et du carburant et à l’accumulation d’eau dans le fond. Si de l’eau s’accumule dans le filtre à carburant, le témoin lumineux s’allume lorsque la clé de contact se trouve en position « ON ». Si le témoin s'allume, emmenez votre voiture chez un concessionaire KIA agréé afin de vidanger l'eau et de faire contrôler le système.

ATTENTION Si l’eau accumulée dans le filtre à carburant n’est pas vidangée en temps voulu, des éléments vitaux, tels que le circuit de carburant, peuvent être endommagés en raison de l’infiltration d’eau par le filtre à carburant.

! "#$%$&'() *'&) +,$--./&) %.0&12') 3.2&

1. Retirez le bouchon de purge d'air situé sur le filtre à carburant. 2. Pompez jusqu’à ce que le carburant s'écoule de l'ouverture du bouchon.

Remplacement de la cartouche du filtre à carburant

✽ REMARQUE D.0&) *2) 0'@4%7+'@'/#) *') %7) +70#.2+,'

*2)-$%#0')?)+709207/#8)2#$%$&'()*'&)4$C+'& Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque vous contrôlez l’élément du filtre à air. Nettoyez le filtre à l’aide d’air comprimé.

4. Verrouillez le couvercle à l’aide des fixations.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@/

(Reportez-vous au chapitre « Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles » dans cette section.)

• Ne roulez pas lorsque le filtre à air a été retiré cela entraînerait une usure excessive du moteur. • Lorsque vous ôtez le filtre à air, veillez à ce que de la poussière ou de la saleté ne pénètrent pas dans l’admission d’air, ce qui entraînerait des dégâts. • Utilisez une pièce KIA d’origine. L’utilisation de pièces qui ne sont pas de marque KIA est susceptible d'endommager le débitmètre d’air, le turbocompresseur ou le moteur.

Cœur de chauffage l’évaporateur

1. Une fois la boîte à gants ouverte, retirez les butées placées sur les deux côtés afin que la boîte à gants pende librement sur les charnières.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;4'<=''<>?*'@9

4. Changer le filtre à habitacle.

5. Remonter le tout dans le sens inverse.

!"#$%&'( )"&$( #'*+,-.'/( ,'( 01,2#'( 3 4-512-.,'6(17$2-,,'/8,'(."##'.2'*'729 Les balais d'essuie-glaces s'arrêteront dans la position la plus haute. (le cas échéant)

3. Soulever le bras de l’essuie-glace et tourner le balai pour faire apparaître les attaches de verrouillage en plastique.

4. Ouvrir le cache du balai d’essuie glace.

5. Appuyer sur le clip situé derrière le bras de l’essuie-glace et le retirer du bras de l’essuie-glace.

!"#$%&#'%(&&") *+,-") '"#-)%&#."#'/"&&0("1 8. Replacez le bras d’essuie-glace dans sa position d'origine.

Remplacement du balai d'essuieglace de la lunette arrière

(le cas échéant) 1. Soulevez le bras d'essuie-glace et sortez le balai d'essuie-glace.

2. Installez le nouveau balai en introduisant la partie centrale dans la fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce vous entendiez un clic indiquant qu'il est en position.

3. Assurez-vous que le balai est fermement installé en essayant doucement de le sortir. 4. Replacez le bras d'essuie-glace dans sa position d'origine.

Éloignez de la batterie les cigarettes allumées, les flammes ou étincelles.

Pour un fonctionnement optimal de la batterie

• Fixez solidement la batterie. • Gardez la batterie propre et sèche. • Gardez les bornes et les raccords propres, serrés et enduits de vaseline ou de graisse. • Rincez immédiatement tout électrolyte renversé sur la batterie à l’aide d’une solution à base d’eau et de bicarbonate de sodium. • Si le véhicule est inutilisé pendant une période prolongée, débranchez les câbles de batterie.

Les éléments de batterie contiennent toujours de l’hydrogène, un gaz hautement combustible susceptible d’exploser s’il est enflammé.

Conservez les batteries hors de portée des enfants car elles contiennent de l’ACIDE SULFURIQUE extrêmement corrosif. Évitez tout contact entre l’acide sulfurique et la peau, les yeux, les vêtements ou les enduits de peinture. (A suivre)

Portez des lunettes de protection lorsque vous chargez ou intervenez à proximité d’une batterie.

Pensez toujours à aérer si vous travaillez dans un endroit clos.

Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé.

• Lorsque vous soulevez une batterie dans un coffret en plastique, une pression excessive sur le coffret peut libérer de l’acide sulfurique et causer des blessures. Soulevez la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains sur les coins opposés. • N’essayez jamais de recharger la batterie lorsque les câbles de la batterie sont branchés. • Le système d’allumage électrique présente une tension élevée. Ne touchez jamais les éléments de ce système pendant que le moteur est en marche ou si le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le non-respect des avertissements ci-dessus peut entraîner des blessures corporelles ou fatales.

• Si la batterie se décharge progressivement en raison d’une charge électrique élevée pendant l’utilisation du véhicule, rechargez-la à

20-30A pendant deux heures.

- Rechargement de la batterie Lorsque vous rechargez la batterie, respectez les précautions suivantes : • La batterie doit être extraite du véhicule et placé dans une zone bien ventilée. • Évitez les cigarettes, étincelles ou flammes dans l’environnement de la batterie. • Surveillez le chargement de la batterie et arrêtez ou réduisez le régime de charge si les éléments de la batterie commencent à dégager des gaz (bouillir) violemment ou si la température de l’électrolyte d’un élément dépasse 49 °C (120 °F). • Portez des lunettes de protection lorsque vous vérifiez la batterie en cours de chargement. • Débranchez le chargeur de batterie en respectant les étapes suivantes. 1. Coupez l’interrupteur principal du chargeur de batterie. 2. Décrochez la pince négative de la borne négative de la batterie. 3. Décrochez la pince positive de la borne positive de la batterie.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'77

• Le câble de batterie négatif doit

être retiré en premier et installé en dernier lorsque la batterie est débranchée.

équipements doivent être réinitialisés après avoir déchargé ou débranché la batterie. • Glaces électriques avec touche d'abaissement et de relèvement automatique des glaces (voir la section 4) • Toit ouvrant (voir la section 4) • Ordinateur de bord (voir la section 4) • Système de commande de la climatisation (voir la section 4) • Horloge (voir la section 4) • Système audio (voir la section 4)

Pressions de gonflage recommandées à froid La pression de tous les pneus (y compris la roue de secours) doit être vérifiée tous les jours lorsque les pneus sont froids. Le terme « pneus froids » signifie que le véhicule n’a pas roulé depuis au moins trois heures ou a parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mile). Pour une conduite optimale du véhicule et une usure minimale des pneus, respectez les pressions recommandées. Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8. 7 56

- Sous-gonflage des pneumatiques

Un sous-gonflage important (70 kPa (10 psi) ou plus) peut entraîner un échauffement important, des éclatements, des déchirures de la gomme de la bande de roulement et d’autres dégâts pouvant vous faire perdre le contrôle de votre véhicule et causer des blessures graves ou fatales. Le risque est beaucoup plus élevé lorsqu’il fait chaud et que vous conduisez à vive allure pendant une période prolongée.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'7/

élevé que les obstacles rencontrés sur la route endommagent les pneus.

• Des pneumatiques chauds ont normalement une pression de gonflage supérieure à celle recommandée de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne dégonflez pas des pneus chauds pour ajuster leur pression car ils seront alors sous-gonflés. • Veillez à bien remettre en place les bouchons de valve des pneus. Sans le bouchon de valve, de la saleté ou de l’humidité peuvent pénétrer dans l’obus de valve et entraîner une fuite d’air. Si un bouchon de valve est manquant, faites-le remplacer dès que possible.

- Gonflage des pneumatiques Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée de vie du pneu, nuire à la conduite et entraîner une défaillance subite des pneus. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures.

• Vérifier la pression de votre roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus.

• Ne surchargez pas votre véhicule. Veillez à ne pas surcharger la galerie de toit si votre véhicule en est équipé. • Des pneus usés peuvent être à la base d’accidents. Si la bande de roulement de votre pneu est usée ou si vos pneus ont été endommagés, faitesles remplacer.

Vérification de la pression de gonflage des pneumatiques

Vérifier vos pneus au moins une fois par mois. Vérifier également la pression de la roue de secours. Mode de vérification

Pour vérifier la pression des pneumatiques, utilisez un manomètre de bonne qualité. Il est impossible de dire que la pression des pneus est correcte simplement en les observant. Des pneus à structure radiale peuvent sembler correctement gonflés alors qu’ils sont sous-gonflés.

Vérifier la pression de gonflage des pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid » signifie que votre véhicule est immobilisé depuis au moins trois heures ou n’a parcouru que 1,6 km (1 mile).

Ôtez le bouchon de valve du corps de la valve du pneu. Pour mesurer la pression, enfoncez fermement le manomètre pour pneu dans la valve.

Si la pression de gonflage du pneu froid correspond à la pression recommandée sur le pneu et l’étiquette indiquant les pressions recommandées, aucun ajustement n’est nécessaire. Si la pression est basse, ajoutez de l’air jusqu’à atteindre la pression recommandée. Si vous surgonflez le pneu, libérez de l’air en poussant sur la tige en métal au centre de la valve du pneu. Vérifiez à nouveau la pression du pneu à l’aide du manomètre. Veillez à remettre les bouchons de valve sur les corps de valve. Ils permettent d’éviter des fuites en empêchant l’entrée de saleté et d’humidité.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'79

élevée ou trop faible pouvant entraîner un mauvais comportement, une perte de contrôle du véhicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire la mort. La pression de gonflage

à froid recommandée pour les pneus de votre véhicule est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette relative aux pneus située sur le montant central du côté conducteur. (A suivre)

• Des pneus lisses peuvent être à l'origine d'accidents. Remplacez vos pneus lorsqu'ils sont lisses, qu'ils présentent une usure inégale ou des dégâts. • Pensez à vérifier la pression de votre roue de secours. KIA vous recommande de vérifier la pression de la roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus de votre véhicule.

Permutation des pneumatiques

Pour équilibrer l’usure de la bande de roulement, il est recommandé de permuter les pneus tous les 12 000 km (7500 miles) ou avant si l’usure s’avère irrégulière. Lors de la permutation, vérifiez l’équilibrage des pneus. Vérifier également l’usure et les dégâts. Une usure anormale est généralement due à une pression incorrecte des pneus, à un mauvais parallélisme, à un mauvais équilibrage, à un freinage brusque ou à un virage pris très rapidement. Recherchez des bosses sur la bande de roulement ou sur le côté du pneu. Remplacez le pneu si vous constatez l’un de ces dysfonctionnements. Remplacez le pneu si la toile ou le fil câblé est visible. Après la permutation, vérifiez la pression des pneus avant et arrière et vérifiez que les écrous sont bien serrés. Reportez-vous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8.

Sans roue de secours

!"#$%&"'( )"*( +,"%*( -( *&#%.&%#" #/01/)"(/2".(%,"(*.%)+&%#"(0"(3/,0" à structure diagonale et pneus à structure radiale. Cela peut entraîner des comportements risqués pouvant causer des blessures graves ou fatales ou de sérieux dommages.

Parallélisme et équilibrage des roues

Le parallélisme et l’équilibrage des roues ont été réalisés soigneusement en usine pour optimiser la durée de vie des pneus et la performance générale. La plupart du temps, vous n’aurez pas besoin de refaire le parallélisme. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou que votre véhicule a tendance à porter d’un côté, il peut être nécessaire de refaire le parallélisme des roues. Si vous remarquez que votre véhicule vibre sur des routes lisses, il se peut que vous deviez procéder au rééquilibrage des roues.

ATTENTION Des poids d’équilibrage inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium de votre véhicule.

Utilisez uniquement des poids d’équilibrage approuvés.

Dans ce cas, remplacez le pneu.

N’attendez pas que la bande apparaisse sur toute la largeur de la bande de roulement avant de remplacer le pneu.

- Remplacement des pneumatiques Pour réduire le risque de blessures graves ou fatales suite à un accident provoqué par la défaillance d'un pneu ou par la perte de contrôle du véhicule : • Remplacez vos pneus lorsqu'ils sont lisses, qu'ils présentent une usure inégale ou des dégâts. Des pneus usés peuvent provoquer une perte d'efficacité au freinage, une perte de contrôle de la direction et de la traction. • Ne conduisez pas votre véhicule si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou excessive. Cela peut entraîner une usure inégale et une crevaison. (A suivre)

• Lorsque vous remplacez les pneus, n'utilisez jamais de pneus à carcasse radiale et à carcasse diagonale sur la même voiture. Vous devez remplacer tous les pneus (y compris la roue de secours) si vous décidez de changer vos pneus à carcasse radiale pour choisir des pneus à carcasse diagonale. • Utiliser des pneus ou des roues de tailles autres que celles recommandées pourrait entraîner des comportements risqués et une perte de contrôle du véhicule provoquant un accident grave. • Des roues non conformes aux spécifications de KIA risquent d'être inadaptées et d'occasionner l'endommagement du véhicule ou bien un comportement risqué et une perte de contrôle du véhicule. (A suivre)

L'utilisation de pneus de dimensions différentes peut entraîner un fonctionnement irrégulier de l'ABS (système antiblocage de frein) et de l'ESP (contrôle dynamique de stabilité). (le cas échéant)

Remplacement du pneu de secours compact (le cas échéant)

Si vous remplacez les roues pour une raison quelconque, veillez à ce que les nouvelles roues soient identiques aux roues d’usine en termes de diamètre, de largeur de jante, et de décalage.

AVERTISSEMENT Une roue aux dimensions incorrectes peut affecter sensiblement la durée de vie de la roue et du roulement, les performances de freinage et d’arrêt, la tenue de route, la garde au sol, l’espace entre le pneu et la carrosserie, le dégagement des pneus neige, l’étalonnage du compteur de vitesse, l’inclinaison des phares et la hauteur des pare-chocs.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@A

Entretien des pneumatiques Outre la pression de gonflage appropriée, un parallélisme satisfaisant permet de réduire l’usure des pneus. Si un pneu présente une usure irrégulière, faites vérifier le parallélisme par votre concessionnaire. Si vous faites monter de nouveaux pneus, assurez-vous qu’ils soient équilibrés. Le confort de conduite ainsi que la durée de vie des pneus en seront accrus. En outre, un pneu doit toujours être rééquilibré après avoir été enlevé de la roue.

2. Désignation de la dimension du pneumatique

Ce numéro TIN peut permettre d’identifier le pneu en cas de rappel. 1. Fabricant ou marque

Le fabricant ou la marque sont inscrits.

Une désignation correspondant à la dimension du pneu figure sur le flanc du pneu. Vous aurez besoin de cette information lorsque vous remplacerez vos pneus. Explication des lettres et des chiffres figurant dans cette désignation.

Exemple de désignation de dimension du pneu : (Ces chiffres sont fournis à titre d’exemple uniquement. La désignation de dimension de pneu peut varier en fonction du véhicule.) P205/65R15 92H P - Type de véhicule concerné (le « P » indique un véhicule de tourisme ou un véhicule utilitaire léger ; toutefois, tous les pneus ne disposent pas de ce marquage). 205 - Largeur du pneu en millimètres. 65 - Rapport d’aspect. Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

être supportée par le pneu.

H - Symbole de la cote de vitesse. Pour plus d’informations, reportez-vous au tableau des cotes de vitesse dans la présente section. !"#$%&'($)&*+,*-'*+$.,&#$)&*+,*-'*/)0,

Des informations importantes, qui vous seront utiles en cas de remplacement, figurent également sur les roues. Explication des lettres et des chiffres figurant dans la désignation de la dimension de la roue.

Exemple de désignation dimension de la roue :

6.0 - Largeur de la jante en pouces.

J - Désignation du contour de la jante.

1)(,#*+,*2$(,##,*+,#*3&,0#

Le tableau ci-dessous répertorie les différentes cotes de vitesse utilisées par les véhicules de tourisme. La cote de vitesse est indiquée dans la désignation de dimension du pneu figurant sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse de conception maximale de ce pneu.

Symbole de la cote de vitesse S T H V Z W*

180 km/h (112 miles/h) (Department Of Transportation) constitué de lettres et de chiffres. Vous pouvez déterminer la date de fabrication d’un pneu grâce aux quatre derniers chiffres du code DOT. DOT : XXXX XXXX OOOO Le début du Code DOT correspond à un numéro de code usine, la dimension du pneu, la sculpture de la bande de roulement, les quatre derniers chiffres indiquant la semaine et l’année de fabrication. Par exemple : DOT XXXX XXXX 1609 signifie que le pneu a été fabriqué la 16ème semaine de l’année 2009.

- Âge du pneumatique Les pneus s’usent avec le temps, même s’ils ne sont pas utilisés. Quelle que soit la bande de roulement restante, il est généralement recommandé de remplacer les pneus après six (6) ans d’utilisation normale. La chaleur provoquée par des climats chauds ou des fortes charges fréquentes peut accélérer le processus d’usure. Ne pas respecter cet avertissement peut se traduire par une crevaison du pneu, ce qui entraînerait une perte de contrôle et un accident provoquant des blessures graves ou mortelles.

4. Composition et matériau des plis de pneumatique

Le nombre de couches ou de plis de toile caoutchoutée entrant dans la composition du pneu. Les fabricants de pneus doivent également indiquer si les matériaux utilisés pour la fabrication du pneu comprennent l’acier, le nylon, le polyester ou autres. La lettre « R » indique une structure radiale ; la lettre « D » indique une structure diagonale et la lettre « B » indique une structure ceinturée croisée.

5. Pression de gonflage maximale autorisée

Ce nombre indique la quantité maximale de pression d’air autorisée dans le pneu. Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale autorisée. Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportez-vous à l’étiquette correspondante.

La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d’utilisation. Toutefois, la performance peut s’écarter de la norme en raison de variations des habitudes de conduite, des pratiques d’entretien et des différences dans les caractéristiques des routes et du climat. Ces catégories sont moulées sur les flancs des pneus des véhicules de tourisme. Les catégories des pneus disponibles en équipement standard ou en option peuvent varier.

Les catégories de traction, de la plus

élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Les catégories représentent la capacité des pneus à s’immobiliser sur une chaussée humide, mesurée dans un programme de tests lancés par le gouvernement et effectués sur le bitume et le béton. Un pneu marqué d’un C indique une faible performance de traction.

7. Classement de l’usure de la bande de roulement

L'indice de qualité du pneu figure selon les cas sur le flanc entre l'épaulement et la largeur maximale du boudin.

Par exemple : USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT 200 TRACTION AA TEMPERATURE A

Une température élevée prolongée peut altérer le matériau du pneu et réduire sa durée de vie, une température excessive peut entraîner une crevaison du pneu. Les catégories A et B correspondent à des niveaux de performance établis lors de tests en laboratoire et qui sont plus élevés que le minimum requis par la loi.

- Température des pneumatiques La catégorie de température a été établie pour un pneu correctement gonflé et pas surgonflé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, pris individuellement ou cumulés, peuvent occasionner un échauffement et une crevaison soudaine du pneu. Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule ce qui peut causer des blessures graves ou fatales.

Si le système électrique ne fonctionne pas, contrôlez d’abord le boîtier de fusibles du panneau de protection côté conducteur.

Toujours remplacer un fusible sauté par un fusible du même calibre. Si le fusible de remplacement saute à son tour, cela révèle l’existence d’un problème électrique. Évitez d’utiliser le système correspondant et adressezvous immédiatement à un concessionnaire KIA agréé. Trois types de fusibles sont utilisés : fusibles à filament pour les faibles ampérages, fusibles à cartouche et fusibles réarmables pour les ampérages élevés.

- Remplacement des fusibles • Remplacez toujours un fusible sauté uniquement par un fusible du même calibre. • L’emploi d’un fusible d’un calibre supérieur risque de provoquer des dommages et de déclencher un incendie. • Ne placez jamais un câble à la place du fusible - même comme réparation provisoire. Il risque de provoquer des dommages importants du câblage et de déclencher un incendie.

ATTENTION N’utilisez ni tournevis ni autre objet métallique pour retirer les fusibles, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et d’endommager le système.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@9

2. Ouvrez le couvercle du boîtier de fusibles.

3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez l’outil d’extraction placé dans le boîtier de fusibles du compartiment moteur.

4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. 5. Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. S’il a du jeu, adressez-vous à un concessionnaire KIA agréé. Si vous ne disposez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible de même calibre provenant d’un circuit qui n’est pas indispensable au fonctionnement du véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.

2. Éteignez les phares et les feux arrière.

3. Ouvrez le couvercle du panneau latéral de protection côté conducteur et tirez vers le haut la temporisation.

! "#$%&$'()*+,#-&'#+.$(-'$,('#,/($0$*&,'#,

12$ 3+4'#(, 1($ 52-#3%(-6$ %7#.1#8&'(2, 4. Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. S’il a du jeu, adressez-vous à un concessionnaire KIA agréé.

ATTENTION Après avoir contrôlé le boîtier de fusibles du compartiment moteur, fixez à nouveau solidement son couvercle. Si vous ne le faites pas, les infiltrations d’eau peuvent provoquer des pannes électriques.

3. Remplacer le fusible sauté par un fusible du même calibre. 4. Réinstallez les éléments dans l’ordre inverse du démontage.

« LOCK », puis éteignez les phares afin d’éviter de vous brûler les doigts ou de recevoir une décharge

électrique au cas où le véhicule bougerait de façon soudaine.

Utilisez uniquement des ampoules de la puissance spécifiée.

ATTENTION Assurez-vous de remplacer l’ampoule grillée par une ampoule de la même puissance. Dans le cas contraire, le fusible ou le système

électrique peut être endommagé.

ATTENTION Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, des ampoules adaptées et du savoir-faire requis, adressezvous à un concessionnaire KIA agréé. Il s’avère souvent difficile de remplacer les ampoules de phares, car d’autres pièces du véhicule doivent être démontées pour accéder à l’ampoule. Cela se vérifie notamment lorsque vous devez retirer le bloc optique afin d'accéder

à l’ampoule (ou aux ampoules). Démonter/installer le bloc optique peut endommager le véhicule.

Type B • Si une ampoule est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée. • Portez des lunettes de protection lorsque vous remplacez une ampoule. Laissez refroidir l’ampoule avant de la manipuler.

4. Déconnectez le connecteur d'alimentation de l'arrière du bloc optique.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'/9

10. Branchez le connecteur de l’ampoule.

11. Installez le cache en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 12. Connectez le connecteur d'alimentation à l'arrière du bloc optique. 13. Réinstallez le bloc optique dans la caisse du véhicule.

7. Déclipsez l’agrafe de l’ampoule du phare en appuyant sur l’extrémité et en la poussant vers le haut (le cas échéant).

1. Déposez le bloc optique de la caisse du véhicule. 2. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc.

5. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc.

Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Reposez le bloc optique dans la caisse du véhicule.

5. Placez une nouvelle ampoule.

6. Reposez la douille dans le bloc. 7. Reposez le cache en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 8. Reposez le bloc optique dans la caisse du véhicule.

3. Déposez la douille du bloc.

4. Déposez l’ampoule de la douille en la tirant vers l’extérieur.

6. Connectez le connecteur d'alimentation à la douille.

7. Replacez le pare-chocs avant sous le couvercle.

4. Retirez la douille de l'ampoule du compartiment en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du compartiment.

Remplacement de l’ampoule du répétiteur latéral (le cas échéant)

4. Retirez l’ampoule de sa douille. 5. Placez une nouvelle ampoule dans la douille. 6. Reposez le bloc dans l’ordre inverse de la dépose.

3. Séparer les pièces de la douille et de la lentille en tournant la douille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes de la pièce de la lentille.

4. Sortir l’ampoule en tirant dessus. 5. Placer une nouvelle ampoule dans la douille. 6. Remonter la douille et la lentille. 7. Brancher le connecteur électrique de l’ampoule. 8. Réinstaller le montage lumineux sur la carrosserie du véhicule.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'4;

Sortez l’ampoule de la douille.

7. Placer une nouvelle ampoule dans la douille et la visser jusqu’à ce qu’elle soit en place. 8. Placer la douille dans l’ensemble en alignant les pattes de la douille avec les fentes du montage. Pousser la douille dans l’ensemble et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 9. Réinstallez le dispositif d’éclairage de la caisse du véhicule. 10. Serrez les vis. 11. Réinstallez le cache.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'47

fixation du l’aide d’un

6. Placer une nouvelle ampoule dans la douille et la visser jusqu’à ce qu’elle soit en place. 7. Placer la douille dans l’ensemble en alignant les pattes de la douille avec les fentes du montage. Pousser la douille dans l’ensemble et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 8. Réinstallez le dispositif d’éclairage de la caisse du véhicule. 9. Serrez les vis.

4. Enlever la douille de l’ensemble en tournant la douille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du montage.

3. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 4. Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les languettes de l'ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille. 5. Placez une nouvelle ampoule dans la douille. 6. Réassemblez la douille et les éléments de l'optique. 7. Branchez le connecteur électrique de l'ampoule. 8. Réinstallez le bloc optique dans la caisse du véhicule.

2. Enlever la lentille.

3. Retirer l’ampoule en tirant dessus. 4. Placer une nouvelle ampoule. 5. Replacer la lentille correctement avec les vis de maintien.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'4/

Remplacement des ampoules de l’éclairage intérieur

1. Utilisez un tournevis à lame plate et sortez doucement l’optique de son bloc.

AVERTISSEMENT Plafonnier central

4. Alignez les pattes de l’élément d’optique avec les rainures du bloc optique et clipsez l’optique en place. OED076046/OED076047

Entretien de la finition de la peinture !"#"$% Pour protéger la finition de la peinture de votre véhicule contre la rouille et d'autres détériorations, lavez soigneusement votre véhicule au moins une fois par mois à l’aide d’eau tiède ou froide. Si vous conduisez en dehors des routes, vous devez laver votre véhicule après chaque déplacement en dehors des routes. Veillez à bien éliminer l’accumulation de sel, saleté, boue et autres matières étrangères. Veillez à ce que les orifices d’évacuation des bas de porte et les bas de caisse restent propres.

Les insectes, le goudron, la sève, les fientes d’oiseau, la pollution industrielle et autres dépôts peuvent endommager la finition de la peinture de votre véhicule s’ils ne sont pas retirés immédiatement.

Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau claire ne vienne pas complètement à bout de tous ces dépôts. Il est possible d’utiliser du savon doux sans danger pour les surfaces peintes. Après le lavage, rincez soigneusement le véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur la peinture.

• N’utilisez pas un savon concentré, des détergents chimiques ou de l’eau chaude et ne lavez pas votre véhicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie du véhicule est chaude. • Ne lavez pas les vitres latérales de trop près en utilisant une source d'eau sous haute pression. L’eau pourrait s’infiltrer dans la vitre et mouiller l’intérieur du véhicule. • Afin d’éviter d’endommager les parties en plastique, n’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour l’entretien.

- Freins mouillés Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier s’ils ont été mouillés. Si la performance des freins est réduite, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale tout en conservant une vitesse réduite.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'49

• Ne laissez jamais de l’eau ou d’autres liquides en contact avec les composants électrique/électronique à l'intérieur du véhicule au risque de les endommager.

Après avoir éliminé toutes les gouttes d’eau sur la peinture, cirez le véhicule. Toujours laver et sécher le véhicule avant de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez les instructions du fabricant. Cirez toutes les garnitures métalliques pour les protéger et entretenir leur lustre. En utilisant un détachant pour enlever de l’huile, du goudron et des matières similaires, vous éliminerez la cire de la finition.Veillez à cirer ces zones même si cela n’est pas nécessaire pour le reste de véhicule.

Reparation de la finition

Les rayures profondes ou les eclats de pierre sur la surface peinte doivent etre repares rapidement. Le metal expose se couvrira rapidement de rouille et peut entrainer des couts de reparation eleves.

• Pour protéger les surfaces des pièces en métal contre la corrosion, appliquez un revêtement de cire ou une protection du chrome et frottez pour lustrer.

• En période hivernale ou dans les régions côtières, couvrez les pièces en métal d’un revêtement de cire ou d’un enduit protecteur. Si nécessaire, recouvrez les pièces de vaseline non corrosive ou d’autre enduit protecteur.

Entretien du soubassement de carrosserie

Les matières corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige ainsi que la poussière peuvent s’accumuler dans le soubassement de la carrosserie. Si ces matières ne sont pas éliminées, la formation de rouille est accrue sur les parties du soubassement comme les conduits de carburant, le châssis, la tôle de plancher, le système d'échappement même si elles ont été traitées contre la rouille. Nettoyez soigneusement le soubassement de la carrosserie et les cages de roues à l’eau tiède ou froide une fois par mois, après une conduite en dehors des routes et à la fin de l’hiver. Faites particulièrement attention à ces zones car il est difficile de repérer la boue et la saleté. Il est plus préjudiciable que bénéfique de mouiller la saleté sans l’enlever. Les bas de porte, les bas de caisse et les éléments du châssis sont équipés d’orifices d’évacuation qui ne doivent pas être obstrués par la saleté ; l’eau piégée dans ces zones peut entraîner de la rouille.

AVERTISSEMENT Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier s’ils ont été mouillés.

Si la performance des freins est réduite, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale tout en conservant une vitesse réduite.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'9@

• Utilisez uniquement un savon doux ou du détergent neutre, puis rincez soigneusement à l’eau. Veillez à nettoyer les roues après avoir roulé sur des routes salées. Cela permet d’éviter la corrosion. • Évitez de nettoyer les roues avec les rouleaux de lavage automatique rapides. • N’utilisez pas de détergent acide, ce produit pouvant endommager et corroder les roues en aluminium recouvertes d’une finition.

Protection contre la corrosion

!"#$%&'" (#$"')(%*+,-.'),#/$"').0 ,#""#1+#/ En utilisant les méthodes de conception et de construction les plus perfectionnées pour combattre la corrosion, nous fabriquons des voitures haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là que d’une partie du travail. Pour obtenir de votre véhicule une résistance à la corrosion sur le long terme, la coopération du propriétaire est indispensable.

• Le sel, la saleté et l’humidité qui s’accumule sous le véhicule.

• L’élimination de la peinture ou des revêtements protecteurs par des pierres, des gravillons, l’abrasion ou des légères éraflures et bosses qui laissent le métal non protégé et exposé à la corrosion.

Même si la boue semble sèche, elle conserve un certain degré d’humidité et favorise la corrosion.

Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des parties qui ne sont pas correctement ventilées et qui ne permettent donc pas d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre véhicule propre, d’éliminer la boue ou les accumulations d’autres matières. Ceci s’applique non seulement aux surfaces visibles mais également au soubassement du véhicule.

• Si vous vivez dans une zone à fort potentiel de corrosion où les routes sont salées, à proximité de l’océan, dans des zones polluées ou recevant des pluies acides, etc., vous devez porter une attention particulière à la prévention contre la corrosion. En hiver, lavez au jet le soubassement de votre véhicule au moins une fois par mois et veillez à le nettoyer soigneusement à la fin de l’hiver.

• Lorsque vous lavez le soubassement du véhicule, accordez une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et dans d’autres parties cachées.

Soyez consciencieux, humidifier simplement la boue agglomérée au lieu de la laver accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne la stoppera. Une pression d’eau élevée et la vapeur sont particulièrement efficaces pour éliminer la boue agglomérée et les matières corrosives. • Lorsque vous lavez les bas de porte, bas de caisse et éléments de châssis, veillez à ce que les orifices d’évacuation soient ouverts afin que l’humidité puisse s’échapper et ne soit pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère la corrosion. Gardez votre garage au sec Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide et mal ventilé. Ce type d’environnement favorise la corrosion. Notamment si vous lavez votre véhicule dans le garage ou si vous le garez dans le garage encore mouillé ou couvert de neige, de glace ou de boue. Même un garage chauffé peut favoriser la corrosion à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui permet d’évaporer l’humidité.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'9@

Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux sont hautement corrosives et peuvent endommager les surfaces peintes en quelques heures. Retirez toujours les fientes d’oiseaux dès que possible.

Ne négligez pas l’intérieur L’humidité peut s’accumuler sous les tapis de sol et le revêtement et être cause de corrosion. Vérifier régulièrement sous les tapis que le revêtement est sec. Soyez particulièrement attentif à cela si vous transportez des engrais, des produits de nettoyage ou des produits chimiques dans votre véhicule. Ceux-ci doivent être transportés uniquement dans des récipients appropriés et tout déversement ou toute fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau propre puis soigneusement séché.

Entretien intérieur

Précautions d’ordre général concernant l’entretien de l’intérieur de votre véhicule Évitez le contact des solutions corrosives comme le parfum et l’huile cosmétique avec le tableau de bord car elles peuvent endommager ou décolorer ce dernier. Si ces solutions entrent en contact avec le tableau de bord, rincez-les immédiatement. Pour savoir comment nettoyer les surfaces en vinyle, consultez les instructions suivantes.

ATTENTION Pour le nettoyage des éléments en cuir (volant, sièges, etc.), utilisez des détergents neutres ou des solutions à faible teneur en alcool.

Les solutions à teneur élevée en alcool et les détergents acides/alcalins risquent de décolorer ou d'abîmer la surface du cuir.

ATTENTION Ne laissez jamais de l’eau ou d’autres liquides en contact avec les composants

électriques/électroniques à l'intérieur du véhicule au risque de les endommager.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:67';<'';=>*'9?

Nettoyez les surfaces en vinyle avec un produit spécial vinyle. '"(() Retirez la poussière et la saleté non incrustée du tissu à l’aide d’une balayette ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une solution à base de savon doux recommandée pour la sellerie ou les tapis. Retirez les taches récentes immédiatement à l’aide d’un nettoyant pour tissu. Si vous ne vous occupez pas immédiatement des taches récentes, le tissu peut être taché et sa couleur peut virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes peuvent être réduites si le matériau n’est pas entretenu correctement.

Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide d’une solution à base de savon doux recommandé pour le nettoyage de la sellerie ou des tapis. Suivez les instructions fournies avec le savon. N’appliquez pas d’eau de javel ou de teinture sur la sangle car cela peut l’altérer. Nettoyage des vitres intérieur Si la surface des vitres à l’intérieur du véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire si elle se couvre d’un film gras), elle doit être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour vitres. Suivez les instructions figurant sur le nettoyant pour vitres.

ATTENTION N’éraflez pas l’intérieur des vitres arrière.

Vous risquez d’endommager la grille de dégivrage de la vitre arrière.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:67';<'';=>*'97

Pour respecter les réglementations en matière d’émission, votre véhicule est

équipé d’un système de contrôle des émissions. Il existe trois types de systèmes de contrôle des émissions : (1) Système de contrôle des émissions de gaz de carter (2) Système de contrôle des émissions de vapeur (3) Système de contrôle des émissions d’échappement

Recommandation concernant le test de contrôle et entretien (avec le système de contrôle de trajectoire

électronique ESP) • Pour éviter les ratés d’allumage lors du test du dynamomètre, coupez le système ESP en appuyant sur le commutateur ESP. • Une fois le test du dynamomètre achevé, activez de nouveau le système ESP en appuyant à nouveau sur le commutateur ESP.

1. Système de contrôle des

émissions de gaz de carter Le système de ventilation du carter superieur permet d’empêcher la pollution de l’air causée par une fuite des gaz émis par le carter. Le système alimente le carter en air filtré au moyen du tuyau d’admission d’air. À l’intérieur du carter, l’air frais se mélange aux gaz émis et ce mélange passe de la soupape de recyclage des gaz de carter au dispositif d’admission.

2. Système de contrôle des

émissions de vapeur Le système de contrôle des émissions de vapeur est conçu pour empêcher les vapeurs de carburant de se libérer dans l’atmosphère.

Afin d’assurer le fonctionnement correct des systèmes de contrôle des émissions, il est recommandé de faire contrôler et entretenir votre véhicule par un concessionnaire

KIA agréé conformément au programme d’entretien figurant dans ce manuel.

Électrovanne de commande de purge

(PCSV) L’électrovanne de commande de purge est commandée par le module de commande moteur (ECM) lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est basse au ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le carburant évaporé ne pénètre pas dans le moteur. Une fois le moteur réchauffé, en vitesse de croisière du véhicule, la PCSV s’ouvre pour laisser entrer le carburant évaporé dans le moteur.

3. Système de contrôle des

Modifications du véhicule Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute modification de votre véhicule risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité et risque même d’enfreindre les réglementations nationales liées à la sécurité et aux émissions. De plus, les dommages ou les baisses de performance résultant d’une modification ne peuvent être couvertes par la garantie.

Précautions liées aux gaz d’échappement du moteur

(monoxyde de carbone) • Le monoxyde de carbone peut être présent avec d’autres gaz d’échappement. En conséquence, si vous sentez des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, faites-le contrôler et réparer immédiatement. Si vous suspectez que des gaz d’échappement pénètrent dans votre véhicule, conduisez-le uniquement avec toutes les fenêtres complètement ouvertes. Faites réparer et contrôler votre véhicule immédiatement.

- Échappement Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Bien qu’incolore et inodore, ce dernier peut provoquer la mort lorsqu’il est inhalé. Appliquez les instructions suivantes pour éviter l’empoisonnement au CO.

!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:67';<'';=>*'9/

• Ne jamais rester dans un véhicule garé ou à l’arrêt pendant une longue période avec le moteur allumé. • Lorsque le moteur cale ou ne démarre pas, des tentatives répétées de redémarrage du moteur peuvent endommager le système de contrôle des émissions.

Précautions d’utilisation pour les pots catalytiques (le cas échéant)

C’est pourquoi les précautions suivantes doivent être observées : • Utilisez uniquement de l’ESSENCE SANS PLOMB pour les moteurs à essence (sans plomb). • Ne faites pas fonctionner le véhicule lorsque vous constatez des signes de dysfonctionnements moteur, tels que des ratés d’allumage ou une baisse sensible des performances.

• Ne faites pas une mauvaise utilisation ou une utilisation excessive du moteur.

Une mauvaise utilisation peut consister, par exemple, à laisser rouler le véhicule avec l’allumage éteint ou à descendre une pente raide avec une vitesse enclenchée et l’allumage éteint. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime élevé pendant de longues périodes (5 minutes ou plus). • Ne modifiez pas et ne manipulez aucune pièce du moteur ou du système de contrôle des émissions. Tous les contrôles et les réglages doivent être effectués par un concessionnaire KIA agréé. • Évitez de rouler avec un niveau de carburant extrêmement bas. Un niveau de carburant très bas peut entraîner des ratés d’allumage et endommager le pot catalytique. Le non-respect de ces précautions peut provoquer des dommages du pot catalytique et de votre véhicule. De plus, de telles interventions peuvent annuler vos garanties.

élimine les suies émises à partir du véhicule.

Contrairement à un filtre à air jetable, le système de filtre à particules Diesel brûle (oxyde) automatiquement et élimine les suies accumulées selon les conditions de roulage. En d'autres termes, la combustion active par le système de gestion moteur et la température élevée des gaz d'échappement provoquée par des conditions normales/exrtrêmes de roulage brûlent et éliminent les suies accumulées. Cependant, si le véhicule continue à rouler à faible vitesse pendant longtemps, les suies accumulées peuvent ne pas être automatiquement éliminées en raison d'une faible température des gaz d'échappement. Dans ce cas particulier, la quantité de suies est en dehors de la limite de détection ; le processus d'oxydation des suies par le système de gestion du moteur peut ne pas se produire et le témoin de mauvais fonctionnement peut clignoter.

Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement clignote, il peut cesser de clignoter en conduisant le véhicule à une vitesse supérieure à 60 km/h (37 mph) ou dans un rapport supérieur à la deuxième à 1500 - 2000 tours minute pendant un certain temps (pendant environ 25 minutes).

Si le témoin de mauvais fonctionnement continue à clignoter en dépit du mode opératoire, veuillez vous rendre chez un concessionnaire Kia agréé puis vérifiez le système de filtre à particules Diesel. Si vous continuez à rouler alors que le témoin de mauvais fonctionnement clignote pendant longtemps, le système de filtre à particules Diesel peut être endommagé et la consommation de carburant peut empirer.

!"#$%&'()*+,-./0123''/45645778''5978':;'':<=*'>

Éclairage de la boîte à gants

55 Pour plus de détails, contactez un concessionnaire KIA agréé. Hors Europe API Service SM*3, ILSAC GF-4 ou supérieur Avec filtre à particules diesel (FAP) ; ACEA C3 Sans filtre à particules diesel (FAP) ; Entretien API CH-4 ou au-dessus, ACEA B4 Avec filtre à particules diesel (FAP) ; ACEA C3 Sans filtre à particules diesel (FAP) ; Entretien API CH-4 ou au-dessus, ACEA B4 API GL-4 SAE 75W-85 (remplissage à vie) DIAMOND ATF SP-III, Plage de températures pour les indices de viscosité SAE °C -30 -20 -10 Cela est particulièrement important dans des endroits poussiéreux ou couverts de sable et lorsque le véhicule est utilisé sur des routes non goudronnées. Le nettoyage des zones entourant les bouchons et la jauge d’huile empêchera la pénétration de la saleté et du sable dans le moteur et dans les autres mécanismes qui pourraient être endommagés. La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur a un effet sur les économies de carburant et l’utilisation du véhicule par temps froid (démarrage et écoulement de l’huile). Des huiles moteur de viscosité moins élevée permettent d’obtenir de meilleures économies de carburant et de meilleures performances par temps froid ; cependant, une bonne lubrification par temps chaud exige des huiles moteur de viscosité plus élevée.

également utilisé pour tous les aspects juridiques se rapportant à sa propriété, etc.

Le numéro figure sur le plancher, en dessous du siège passager avant. Pour voir le numéro, retirez le couvercle (1).

Etiquette VIN (le cas échéant)

Le numéro d'identification du véhicule figure également sur une plaque fixée sur le dessus du tableau de bord. Le numéro de la plaque est facile à lire depuis l'extérieur à travers le pare-brise.