GIULIETTA - Voiture compacte ALFA ROMEO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GIULIETTA ALFA ROMEO au format PDF.

📄 294 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice ALFA ROMEO GIULIETTA - page 2
Caractéristiques Détails
Type de produit Berline compacte
Moteur Essence et Diesel, plusieurs options de cylindrée
Transmission Manuelle ou automatique à double embrayage
Puissance De 120 à 240 ch selon la version
Dimensions approximatives Longueur : 4,35 m, Largeur : 1,80 m, Hauteur : 1,46 m
Poids Environ 1 300 kg
Capacité du réservoir 50 litres
Consommation de carburant De 4,0 à 7,0 L/100 km selon la version
Émissions de CO2 De 104 à 160 g/km selon la version
Système de sécurité ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux, contrôle de traction
Équipements de confort Climatisation, système audio, sièges en cuir (selon version)
Entretien et nettoyage Révisions tous les 15 000 km, nettoyage régulier de l'intérieur et extérieur
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne
Garantie 2 ans ou 100 000 km, selon la première éventualité
Informations générales Modèle populaire, bon rapport qualité-prix, design italien

FOIRE AUX QUESTIONS - GIULIETTA ALFA ROMEO

Quels sont les niveaux de carburant recommandés pour la Giulietta ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb 95 ou 98 pour optimiser les performances de votre Alfa Romeo Giulietta.
Comment réinitialiser le système d'infodivertissement ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne, puis relâchez-le.
Que faire si le témoin de pression des pneus s'allume ?
Vérifiez la pression des pneus à froid et ajustez-la si nécessaire. Si le témoin reste allumé après ajustement, consultez le manuel du propriétaire ou rendez-vous chez un concessionnaire.
Comment effectuer un entretien régulier sur ma Giulietta ?
Pour un entretien régulier, il est conseillé de suivre le calendrier d'entretien spécifié dans le manuel du propriétaire, qui inclut des vérifications d'huile, de liquide de refroidissement et de filtres.
Mon véhicule ne démarre pas, que dois-je vérifier en premier ?
Vérifiez d'abord la batterie. Assurez-vous qu'elle est chargée et que les bornes sont propres et bien serrées. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de consulter un professionnel.
Comment ajuster les rétroviseurs électriques ?
Utilisez le contrôleur de rétroviseur situé sur la porte du conducteur pour ajuster les rétroviseurs à votre convenance. Assurez-vous que le véhicule est allumé pour que le système fonctionne.
Que faire si le frein à main est bloqué ?
Essayez de tirer légèrement sur le frein à main tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Si cela ne fonctionne pas, il peut être nécessaire de consulter un professionnel pour un diagnostic.
Comment savoir si mes freins doivent être remplacés ?
Si vous entendez un bruit de grincement ou si la pédale de frein est spongieuse, il est conseillé de faire vérifier vos freins par un professionnel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma Giulietta ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées chez un concessionnaire officiel Alfa Romeo ou auprès de fournisseurs de pièces automobiles agréés.
Comment programmer la clé de mon Alfa Romeo Giulietta ?
Pour programmer une nouvelle clé, vous devrez vous rendre chez un concessionnaire Alfa Romeo avec la clé existante et les documents du véhicule.

Questions des utilisateurs sur GIULIETTA ALFA ROMEO

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment régler les phares de mon ALFA ROMEO GIULIETTA ?
FAQ fréquente - 02/12/2025
Réponse Notice-Facile

Pour régler correctement les phares de votre ALFA ROMEO GIULIETTA et assurer une visibilité optimale tout en évitant d'éblouir les autres conducteurs, suivez les étapes ci-dessous :

Préparation

  • Garez votre voiture sur une surface plane face à un mur ou une surface verticale à environ 5 à 10 mètres de distance.
  • Assurez-vous que le réservoir est à moitié rempli et que la pression des pneus est conforme aux recommandations constructeur.
  • Chargez le véhicule avec un poids similaire à celui que vous avez habituellement (passagers, bagages) pour simuler les conditions réelles de conduite.

Réglage des phares

  • Allumez les phares en mode croisement.
  • Observez la projection lumineuse sur le mur : le faisceau doit être centré horizontalement et légèrement incliné vers le bas pour ne pas éblouir les autres usagers.
  • Localisez les vis de réglage situées à l'arrière des blocs optiques. Elles permettent d'ajuster la hauteur et parfois la direction du faisceau.
  • À l'aide d'un tournevis adapté, tournez les vis pour modifier l'orientation du faisceau : généralement, une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre élève le faisceau, et dans le sens inverse l'abaisse.

Vérification finale

  • Refaites le test face au mur pour vérifier que le faisceau est bien positionné.
  • Effectuez un essai de nuit sur route pour confirmer une bonne visibilité sans éblouissement des autres conducteurs.

Un réglage précis améliore votre sécurité et celle des autres. Si vous rencontrez des difficultés ou si les vis de réglage ne sont pas accessibles, il est conseillé de faire appel à un professionnel.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Voiture compacte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GIULIETTA - ALFA ROMEO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GIULIETTA de la marque ALFA ROMEO.

MODE D'EMPLOI GIULIETTA ALFA ROMEO

Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir acheté une voiture Alfa Romeo.

Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails.

Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.

La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation de la voiture, qui vous aident à profiter pleinement des qualités techniques de votre Alfa Romeo.

Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour l'entretien, la sécurité de conduite et le bon fonctionnement de votre Alfa Romeo.

Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions précédées par les symboles :

ALFA ROMEO GIULIETTA - 1

pour la sécurité des personnes;

ALFA ROMEO GIULIETTA - 2

pour l'intégrité de la voiture;

ALFA ROMEO GIULIETTA - 3

pour la protection de l'environnement.

Dans le Carnet de Garantie ci-joint, vous trouvez également les Services offerts par Alfa Romeo à ses Clients :

— le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d'application de la garantie — la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Alfa Romeo.

Cette documentation vous permettra de connaître et d'apprécier votre nouvelle voiture ainsi que l'équipe Alfa Romeo qui s'occupera de l'assistance technique.

Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route!

Ce Notice et d'Entretien contient la description de toutes les versions Alfa Giulietta, pourquoi vous pouvez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les données contenues dans le présent document sont fournies à titre indicatif. Fiat Group Automobiles se réserve le droit de modifier à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le modèle décrit dans cette publication. Pour de plus amples informations, adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - 4

Moteur essence:

ravitailler la voiture uniquement avec de l'essence sans plomb, avec indice d'octane (R. O. N.) non inférieur à 95.

Moteurs à gazole: faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la Spécification européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.

Démarrage du moteur

ALFA ROMEO GIULIETTA - Démarrage du moteur - 1

Moteur essence: s'assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher jusqu'à que le moteur commence à tourner.

Moteurs diesel: tourner la clé de contact sur MAR et attendre l'extinction des témoins; puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher jusqu'à que le moteur commence à tourner.

Stationnement sur matières inflammables

ALFA ROMEO GIULIETTA - Stationnement sur matières inflammables - 1

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.

Respect de l'environment

ALFA ROMEO GIULIETTA - Respect de l'environment - 1

La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement.

Appareils électriques accessoires

ALFA ROMEO GIULIETTA - Appareils électriques accessoires - 1

Si après l'achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l'absorption électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.

Code CARD (pour les versions/marchés qui la prévoient)

ALFA ROMEO GIULIETTA - Code CARD (pour les versions/marchés qui la prévoient) - 1

Ne pas la garder dans la voiture, mais la conserver dans un lieu sûr. Il est nécessaire d'avoir toujours à portée de main le code électronique figurant sur la CODE card dans l'éventualité d'un démarrage d'urgence.

Entretien programme

ALFA ROMEO GIULIETTA - Entretien programme - 1

Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et les faibles coûts de revient.

Dans la NOTICE d'entretien...

ALFA ROMEO GIULIETTA - Dans la NOTICE d'entretien... - 1

... vous trouverez des informations, des conseils et des précautions à prendre pour une bonne utilisation, une conduite en toute sécurité et une longue durée de vie de votre voiture. Prêter une attention particulière aux symboles (sécurité des personnes) (respect de l'environnement) (bon état de la voiture).

Planche de BORD

Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.

fig. 1 AOK0074m 1. Diffuseur pour envoi de l'air aux glaces latérales - 2. Diffuseur d'air réglable et orientable - 3. Levier de commande de l'éclairage externe - 4. Combiné de bord - 5. Levier de commande d'essuie-glace/essuie-glace de lunette AR, trip computer - 6. Diffuseurs d'air supérieurs réglables - 7. Écran Radionavigateur (pour les versions/marchés qui le prévoient) - 8. Signaux de détresse - 9. Airbag frontal passager - 10. Boîte à gants - 11. Diffuseurs d'air centraux orientables - 12. Autoradio (pour les versions/marchés qui la prévoient) - 13. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation - 14. Levier de vitesses - 15. Système « Alfa DNA » - 16. Boutons de commande : feux antibrouillard AR et AV, système Start&Stop (pour les versions/marchés qui les prévoient), verrouillage/déverrouillage des portes, activation/désactivation feux AFS (pour les versions/marchés qui le prévoient) - 17. Dispositif de démarriage - 18. Airbag frontal conducteur - 19. Levier du Cruise Control (pour les versions/marchés qui le prévoient) - 20. Touches du correcteur d'assiette des phares (pour les versions/marchés qui les prévoient) et accès Menu de Configuration.

Combiné et instruments de BORD

fig. 2

AOK0002m

Versions avec écran multifonction

A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Écran multifonction C Compte-tours D Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve E Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de temperature maximum

ALFA ROMEO GIULIETTA - Versions avec écran multifonction - 1

ALFA ROMEO GIULIETTA - Versions avec écran multifonction - 2

Témoins présents uniquement sur les versions diesel. Sur les versions diesel, le fond d'échelle du compte-tours est à 6000 tours.

ATTENTION L'éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.

fig. 3

AOK0001m

A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Écran multifonction reconfigurable C Compte-tours D Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve E Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximum

Témoins présents sur les versions diesel. Sur les versions diesel, le fond d'échelle du compte-tours est à 6000 tours.

ATTENTION L'éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.

Tachymétrie (indicateur de vitesse)

Il signale la vitesse du véhicule.

Compteur-tours

Il signale le nombre de tours du moteur.

Indicateur de niveau carburant

L'aiguille indique la quantité de carburant qui se trouve dans le réservoir.

0 - réservoir vide.

1 - réservoir plein

Le témoin s'éclaire lorsque le réservoir ne contient que 8 - 10 litres de carburant; dans ce cas, il convient de ravitailler le plus tôt possible.

Indicateur de temperature du liquide de refroidissement du moteur

L'aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Le témoin s'éclaire pour signaler une hausse de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas, il convient de couper le moteur et de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Recommandations d'ordre général

L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un avertissement sonore suivant le combiné de bord. Ces signaux, synthétiques de mise en garde, ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'Entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de message d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Recommandations d'ordre général - 1

Liquide de freins insuffisant (rouge)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide hors du circuit.

Le message dédié apparaît sur l'écran.

Frein à main tiré (rouge)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, un message sonore accompagne l'allumage du témoin.

ATTENTION Si le témoin s'allume lorsque le véhicule roule, vérifier que le frein de stationnement n'est pas tiré.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Frein à main tiré (rouge) - 1

ALFA ROMEO GIULIETTA - Frein à main tiré (rouge) - 2

Anomalie EBD

L'allumage simultané des témoins (1) (rouge) et (ABD) (jaune amber) lorsque le moteur est allumé, indique une anomalie du système EBD ou l'indisponibilité du système ; si tel est le cas, des freinages brusques peuvent provoquer un blocage prématuré des roues, avec possibilité de dérapage. En conduisant très précautionneusement, se rendre immédiatement au Service Agréé Alfa Romeo le plus proche pour le contrôle du dispositif. Le message spécifique apparaît sur l'écran.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie EBD - 1

Anomalie du système ABS (jaune amber)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume en cas de défaillance du système. Dans ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité, mais sans les avantages assurés par le système ABS. Adopter une conduite prudente et s’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo. Le message spécifique apparait sur l’écran.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie du système ABS (jaune amber) - 1

Usure des plaquettes de frein (jaune amber)

(pour versions/marchés qui le prévoient)

Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque les plaquettes de freins AV sont usées. Dans ce cas, les replacer au plus tôt. Le message dédié apparaît sur l'écran.

ATTENTION Puisque le véhicule est équipé d'un détecteur d'usure des plaquettes de freins AV, lors d'un remplacement, faire contrôle également les plaquettes AR.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Usure des plaquettes de frein (jaune amber) - 1

Anomalie airbag (rouge)

Tourner la clé en position MAR pour allumer le témoin qui devra toutefois s’éteindre au bout de quelques secondes. L’allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie du système air bag. Le message spécifique apparaît sur l’écran.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie airbag (rouge) - 1

Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de maintien. Si tel est le cas, les airbags ou les prétendeurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou de s'activer intempestivement. Avant de continuer, contacter les Services Agréés Alfa Romeo pour être immédiatement contrôler le système.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie airbag (rouge) - 2

L'anomalie du témoin est signalée par un clignement dépassant les 4 secondes habituelles du témoin, qui signale un airbag frontal passager. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté passager (frontal et latéral pour systèmes/marchés qui le prévoient). Dans ce cas, le témoinsignal pourrait ne pas signaler les anomalies eventuelles systèmes de maintien. Avant de poursuivre la route, se rendre aux Services Agreés Alfa Romeo pour un contrôle immediat du système.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie airbag (rouge) - 3

Airbag côté passager/airbags latéraux désactivés (jaune ample)

Le témoin s'allume en désactivant l'airbag frontal côté passager et l'airbag latéral. Avec les airbags frontaux

côté passager actifs, en tournant la clé sur MAR, le témoin _2 s'allume de manière fixe pendant quelques secondes, il clignote encore pendant quelles secondes, puis il doit s'éteindre.

L'anomalie du témoin est signalée par l'allumage du témoin. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté passager (frontal et latéral, lorsqu'il est prévu). Avant de poursuivre la route, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour un contrôle immédiat du système.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Airbag côté passager/airbags latéraux désactivés (jaune ample) - 1

Ceintures de sécurité non bouclées (rouge)

(pour les versions/marchés qui la prévoient)

Le témoin s'allume de manière fixe lorsque le véhicule est à l'arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée. Le témoin en question clignotera, en même temps qu'un message sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule. Pour la désactivation permanente de l'avertisseur sonore (buzzer) du système S. B. R. (Seat Belt Reminder), s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Le système peut être réactivé au moyen du menu de configuration.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Ceintures de sécurité non bouclées (rouge) - 1

Charge batterie insuffisante (rouge)

(pour les versions/marchés qui la prévoient)

En tournant la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre une fois que le moteur est lancé (le moteur au ralenti, un bref retard de l'extinction est admis).

Si le témoin (ou le symbole à l'écran) demeure allumé en mode fixe ou clignotant, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Charge batterie insuffisante (rouge) - 1

Anomalie de la direction active dual pinion (rouge)

(pour versions/marchés, ou il est prévu)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé, le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. Dans ce cas, adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo. Le message dédié apparaît sur l'écran.

ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'illumination du témoins correspondant. Pour exécuter cette procédure, il est suffisant de tourner le volant d'une extrémité à l'autre ou de tout simplement continuer tout droit pendant une centaine de mètres.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie de la direction active dual pinion (rouge) - 1

Mode clsignant: huile moteur déteriorée

(pour versions/marchés, où il est prévu - rouge)

Tourner la clé en position MAR pour allumer le voyant qui devra toutefois s'éteindre dès que le moteur aura été mis en marche.

1. Pression insuffisante de l'huile moteur

Le témoin s'allume en mode fixe conjointement (pour les versions/marchés qui le prévoient) au message visualisé sur l'écran lorsque le système relève un manque de pression de l'huile moteur.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Pression insuffisante de l'huile moteur - 1

Si le témoin s'allume pendant la marche (sur certaines versions en même temps que le message visualisé par l'écran), couper immédiatement

le moteur et s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

2. Huile moteur dégradée

(pour versions/marchés où il est prévu)

Le témoin s'allume et clignote, un message spécifique s'affiche (pour les versions et marchés où cela est prévu) sur l'écran. Suivant les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante :

pendant 1 minute, toutes les deux heures ; pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée.

À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le témoin continue à clignoter selon les modalités indiquées au paravant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. L'écran (pour les versions/marchés qui le prévoient) visualise, autre que le témoin, un message dédié.

L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie de la voiture, mais comme un avertissement qui prévient le client que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile.

Il est bon de rappeler que la dégradation de l'huile est accélérée par :

• utilisation principalement en ville du véhicule qui augmente la fréquence du processus de régénération du DPF; • utilisation de la voiture sur des courts trajets qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime; • interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par le biais de l'allumage du témoin DPF.

Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin se soit allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer des graves dommages au moteur et la déchéance de la garantie. Rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut surtout pas ajouter de l'huile dans le moteur si le témoin s'allume et se met à clignoter.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Huile moteur dégradée - 1

Température excessive du liquide de refroidissement du moteur (rouge)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le moteur a surchauffé. Le message dédié apparait sur l'écran.

Si le témoin s'allume, il faut procéder comme suit :

en cas de marche normale : arrêter le véhicule, éteindre le moteur et vérifier que le niveau d'eau à l'intérieur de la cuve n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement du moteur, puis ouvrir lentement et avec précaution le bouchon, remplir avec du liquide de refroidissement, en s'assurant que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur ladite cuve. Vérifier aussi les éventuelles fuites de liquide. Si le témoin se rallumait lors du démarrage suivant, s'adresser aux Services Agrées Alfa Romeo. Si le véhicule est très sollicité (traction de remorques en côte ou véhicule à pleine charge) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule. Rester à l'arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus.

ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Température excessive du liquide de refroidissement du moteur (rouge) - 1

Fermeture incomplète des portes (rouge)

(pour les versions/marchés qui la prévoient)

Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume si une ou plusieurs portes ou le hayon ne sont pas parfaitement fermés. Portes ouvertes et véhicule en marche, le système émet un signal sonore. Sur certaines versions, le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume également lorsque le capot moteur n'est pas correctement fermé.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Fermeture incomplète des portes (rouge) - 1

Anomalie du système EOBD/injection (jaune amber)

En conditions normales, en tournant la clé de contact en position MAR, le fémin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé.

Si le témoin reste allumé ou s'allume quand le véhicule roule, cela signale un dysfonctionnement du système d'injection. Si le témoin s'allume de manière fixe, cela dénote un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer de fortes émissions à l'échappement, une dégradation des performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées.

Sur certaines versions, le message concerné apparait à l'écran. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages. S'adresser au plus vite aux Services Agréés Alfa Romeo.

Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal.

Note (uniquement pour les moteurs essence)

Un éclairage clignotant du témoin signale un risque de dommage du catalyseur.

En cas de témoin allumé en mode clignotant, il faut relâcher la pédale de l'accélérateur, revenir à un régime plus bas, jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus ; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser le plus tout possible aux Services Agréés Alfa Romeo.

Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d'un message affiché à l'écran), s'adresser le plus tout possible aux Services Agréés Alfa Romeo. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux des agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Note (uniquement pour les moteurs essence) - 1

Système VDC (jaune amber)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

Si le témoin (ou le symbole à l'écran) ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé pendant la marche, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Sur certaines versions, le message concerne apparaît à l'écran. Le clignotement du témoin pendant la marche indique l'intervention du système VDC.

Anomalie ASR

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé pendant la marche, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Sur certaines versions, le message concerné apparait à l'écran. Le clignotement du témoin pendant la marche indique l'intervention du système ASR.

Anomalie hill holder

Le témoin s'allume, sur certaines versions avec l'affichage du symbole et d'un message à l'écran, en cas d'anomalie du système Hill Holder. Dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Anomalie du système alfa romeo code/anomalie alarme (jaune amber)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le témoin s'allume, sur certaines versions avec l'affichage du symbole et d'un message à l'écran, en cas d'anomalie du système Alfa Romeo Code ou de l'alarme (pour les versions/marchés qui le prévoient) : dans ce cas, s'adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo.

Tentative d'effraction

Le clignotement du feu clignotant ou, sur certaines versions, l'allumage du symbole à l'écran (avec un message) signale une tentative d'effraction. S'adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Tentative d'effraction - 1

Bougies de préchauffage (versions diesel) (jaune amber)

En tournant la clé sur la position MAR, le témoin s'allume; il s'éteint lorsque les bougies ont atteint la temp

température fixée. Il est possible de démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin.

ATTENTION Si la température ambiantе est modérée ou élevée, l'allumage du féminin est presque imperceptible.

Anomalie des bougies de préchauffage (versions diesel)

Le clignotement du témoin (sur certaines versions avec l'affichage du symbole et d'un message à l'écran) signale un dysfonctionnement du système de préchauffage des bougies. S'adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour la réparation.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie des bougies de préchauffage (versions diesel) - 1

Présence d'eau dans le filtré à gazole (versions diesel) (jaune amber)

Le témoin s'allume en mode fixe pendant la marche (avec l'affichage d'un message à l'écran) pour signaler la présence d'eau dans le filtre à gazole.

La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le circuit d'injection et créer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le témoin s'allume sur le combiné de bord (avec l'affichage d'un message à l'écran), s'adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau ait été introduite dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter les Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Présence d'eau dans le filtré à gazole (versions diesel) (jaune amber) - 1

Réserve carburant - autonomie limitée (jaune ample)

Le témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 8 à 10 litres de carburant. Sur certaines versions, si une autonomie inférieure à 50 km (ou valeur équivalente en milles) est relevée, l'écran affiche un message d'avertissement.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Réserve carburant - autonomie limitée (jaune ample) - 1

Si le témoin clignote pendant la marche, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Réserve carburant - autonomie limitée (jaune ample) - 2

Régulateur de vitesse (vert)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le témoin s'allume lorsqu'on met la clé sur MAR, mais il doit s'éteindre en quelques secondes si le Cruise Control est désactivé. Le témoin s'allume lorsqu'on tourne la molette du Cruise Control sur ON (voir paragraphe « Cruise Control » dans ce chapitre). Le message spécifique apparaît sur l'écran.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Régulateur de vitesse (vert) - 1

Nettoyage DPF (piège à particules) en cours (uniquement sur les versions diesel avec DPF) (jaune amber)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume en mode fixe pour avertir le client que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d’une procédure de régénération.

Le voyant ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé. Pour que le voyant s'éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération.

La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les conditions optimes pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60km / h, avec un régime moteur supérieur à 2000 tours/min.

L'allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas de contrôle à l'atelier. Conjointement à la mise sous tension du voyant, l'écran visualise le message dédié (pour les versions/marchés qui le prévoient).

La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le voyant FA est allumé ; des interruptions répétées de la procédure de ré-génération risquent cependant d'entraîner la dégradation précoce de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il is always recommended to attendre la mise hors tension du voyant avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé de terminer la régénération du DPF avec la voiture à l'arrêt.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Nettoyage DPF (piège à particules) en cours (uniquement sur les versions diesel avec DPF) (jaune amber) - 1

Dépassement de la limite de vitesse (rouge)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le témoin (pour les versions/marchés qui le prévoient) s'allume lorsqu'on dépasse la vitesse de 120 km/h.

Lorsque la voiture dépasse la limite de vitesse programmée à partir du menu réglages (par exemple: 120km/h ), sur certaines versions un message et un symbole s'affichent à l'écran avec émission d'un message sonore.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Dépassement de la limite de vitesse (rouge) - 1

Anomalie générale (jaune ample)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le témoin s'allume si les événements suivants se produisent. Dans ces conditions, s'adresser dès que possible aux Agreés Alfa Romeo pour la réparation.

Anomalie feu extérieurs

Voir ce qui est décrit pour le témoin.

Anomalie des feux de stop

Voir les indications sur « Anomalie feux de stop »

Dispositif de blocage carburant

Le témoin s'allume quand l'interrupteur inertiel de blocage du carburant intervient. Le message dédié apparait sur l'écran.

Anomalie start&stop

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système Start&Stop est détectée.

Anomalie du capteur de pluie

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du capteur de pluie est détectée.

Capteurs de stationnement défectueux

(pour les versions/marchés qui les prévoient)

Voir ce qui est décrit pour le témoin P#.

Anomalie du capteur de luminosité

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du capteur de luminosité est détectée.

Anomalie des feux adaptatifs AFS

(pour les versions/marchés qui les prévoient)

Le témoin s'allume lorsqu'on relève une anomalie aux feux adaptatifs AFS (voir paragraphe « Feux adaptatifs AFS » dans ce chapitre). Le message dédié apparait sur l'écran.

Anomalie du dispositif anti-pincement

Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système anti-pincement des vitres est détectée. Le message dédié apparait sur l'écran.

Anomalie du capteur de pression huile moteur

Le témoin s'allume en présence d'une anomalie du capteur de pression d'huile moteur. Le message dédié apparait sur l'écran.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie du capteur de pression huile moteur - 1

Feux de brouillard AR (jaune amber)

Le témoin s'allume en allumant les feux AR de brouillard. Lorsque les feux sont allumés, la DEL située sur le bouton s'illumine 0‡.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Feux de brouillard AR (jaune amber) - 1

Feux antibrouillard (vert)

Le témoin s'allume en allumant les feux antibrouillard. Lorsque les feux sont allumés, la DEL située sur le bouton s'illumine #0.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Feux antibrouillard (vert) - 1

Feux de position (vert)

Le témoin s'allume en allumant les feux AR de brouillard.

Le témoin s'allume (avec l'affichage d'un message à l'écran) en cas d'utilisation de ce dispositif (voir paragraphe « Dispositif Follow me home » dans ce chapitre).

ALFA ROMEO GIULIETTA - Feux de position (vert) - 1

Feux de croisement (vert)

Le témoin s'allume en allumant les feux de croisement.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Feux de croisement (vert) - 1

Feux de route (bleu)

Le témoin s'allume en allumant les feux de route.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Feux de route (bleu) - 1

Clignotant gauche (vert)

Le témoin s'allume lorsque le levier de commande des indicateurs de direction est déplacé vers le bas et que le bouton signaux de détresse est enfoncé.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Clignotant gauche (vert) - 1

Clignotant droit (vert)

Le témoin s'allume lorsque le levier de commande des indicateurs de direction est déplacé vers le haut et que le bouton signaux de détresse est enfoncé.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Clignotant droit (vert) - 1

Activation/désactivation système start&stop

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Anomalie système start&stop

Activation système Start&Stop

L'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message à l'écran.

Dans cette condition, la DEL sur la touche située sur la platine des commandes (voir paragraphe « Start&Stop » dans ce chapitre) est éteinte.

Désactivation système Start&Stop

Versions avec écran multifonction : l'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Versions avec écran multifonction : l'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage à l'écran d'un symbole + message à l'écran.

Avec le système désactivé, la DEL sur la touche est allumée.

Anomalie système start&stop

En cas d'anomalie du système Start&Stop à l'écran, le symbole est visualisé à l'écran en mode clignotant. Dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Le message dédié apparait sur l'écran.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie système start&stop - 1

Coffre ouvert

Sur certaines versions, un message et un symbole s'affichent à l'écran lorsque le coffre est ouvert.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Coffre ouvert - 1

Capot moteur ouvert

Sur certaines versions, un message et un symbole s'affichent à l'écran lorsque le capot moteur est ouvert.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Capot moteur ouvert - 1

Présence possible de verglas sur la route

Sur les versions dotées d'un « écran multifonction reconfigurable », seront visualisés un message et un symbole lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C. Les versions dotées d'un « Écran multifonction » affichent uniquement le message dédié.

ATTENTION En cas d'anomalie de la sonde de température extérieure, l'écran affichera des tirets à la place de la valeur.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Présence possible de verglas sur la route - 1

Dispositif de blocage carburant

Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas d'intervention du dispositif de blocage carburant. Pour la procédure de réactivation du système de blocage de carburant, voir le paragraphe « Système de blocage du carburant » dans ce chapitre.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Dispositif de blocage carburant - 1

Anomalie feux extérieurs

Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas de défaillance du système d'éclairage,

etnotamment:

— feux de jour (DRL) — feux de position — feux de direction — feux antibrouillard — éclairages de plaque.

L'anomalie qui se réfère à ces ampoules peut être : la brûlure d'une ou de plusieurs ampoules, la brûlure d'un fusible de protection ou bien l'interruption du branchement électrique.

Anomalie des feux de stop

Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas de défaillance des yeux de stop. L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé ou bien à l'interruption de la connexion électrique.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie des feux de stop - 1

Anomalie du capteur de luminosité (pour les versions/marchés qui le prévoient)

Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas d'anomalie du capteur de luminosité.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie du capteur de luminosité (pour les versions/marchés qui le prévoient) - 1

Anomalie du capteur de pluie (pour les versions/marchés qui le prévoient)

Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas d'anomalie du capteur de pluie.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Anomalie du capteur de pluie (pour les versions/marchés qui le prévoient) - 1

Anomalie des capteurs de stationnement

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas d'anomalie des capteurs de parking.

Visualisation sélection mode de conduite (système « alfa DNA »)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Sur les versions dotées d'un « Écran multifonction reconfigurable », un message et un symbole sont affichés lors de l'activation des modalités de conduite « DYNAMIC », « NORMAL » ou « ALL WEATHER ». Lorsque l'une de ces modalités n'est pas disponible, l'écran affiche un avertissement.

Les versions dotées d'un « Écran multifonction » visualiseront en revanche une dette (« d » ou « a ») correspondant à la modalité de conduite sélectionnée, avec un message dédié.

Ecran

Le véhicule peut être équipé d'un écran multifonction/reconfigurable en mesure d'offrir au conducteur des informations utiles, en fonction de ce qui a été précédemment configuré, pendant la conduite du véhicule.

Clé extraite du contact, lors de l'ouverture ou de la fermeture d'une porte, l'écran s'active en affichant pendant quelques secondes l'heure et le total des kilomètres (ou milles) parcourus.

fig. 6

Écran « standard » écran multifonction fig. 6

L'écran affiche les indications suivantes :

A. Date B. Odomètre (visualisation des kilomètres, ou bien des miles, parcourus) C. Mode de conduite sélectionné via « Alfa DNA » (Système de contrôle dynamique du véhicule) (pour les versions/marchés qui le prévoient)

-d = Dynamic - n = Normal - a = All Weather

D. Heure (affichée en permanence même clé retirée et portes fermées) E. Indication de la fonction Start&stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) F. Température extérieure G. Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui prévoient cette fonction) H. Assiette des phares (uniquement avec les yeux de croissance allumés).

Écran « standard » écran multifonction reconfigurable fig. 7

L'écran affiche les indications suivantes :

A. Heure B. Kilomètres partiels (ou milles) parcourus C. Odomètre (visualisation des kilomètres/milles parcourus) D. Signalisation de l'état du véhicule (ex. portières ouvertes, ou bien présence éventuelle de verglas sur la route, etc....)/Indication fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient)/Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient) E. Position assiette des phares (uniquement avec les yeux de croissement allumés) F. Température externe

Sur certaines versions, en sélectionnant le mode de conduite « DYNAMIC » (voir paragraphe « Système Alfa DNA » dans ce chapitre), l'écran visualise la pression de la turbine fig. 8.

fig. 7 AOK0005m

fig. 8 AOK0006m

Le système « GSI » (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse par une indication ad hoc sur le combiné de bord (voir fig. 9).

Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permet d'obtenir une réduction de la consommation.

Pour un style de conduite axé sur une démarche d'économie de carburant, il est donc conseillé de maintenir le mode « Normal » ou « All Weather » et de suivre, lorsque les conditions de circulation le permettent, les suggestions du GSI.

Lorsque l'écran affiche l'icone SHIFT UP (▲ SHIFT) le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur, tandis que lorsque l'écran affiche l'icone SHIFT DOWN (▼ SHIFT) le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur.

NOTE L'indication au combiné de bord demeure affichée jusqu'à ce que le conducteur effectue le changement de vitesse, ou si les conditions de conduite varient et que le changement de vitesse n'est plus estimé utile pour l'optimisation de la consommation.

fig. 9 AOK0050m

Sur certaines versions, en tournant la clé sur MAR, on obtient :

• le déplacement rapide (en haut et en bas) des indicateurs du tachymètre et du compte-tours; • l'éclairage des indicateurs, graphiques/écran; • la visualisation à l'écran d'une animation graphique qui représente la silhouette de la voiture.

Déplacement des indicateurs

Si on retire la clé de contact pendant leur déplacement, les indicateurs reviennent immédiatement à la position initiale. Après avoir atteint la valeur de fond d'échelle, les indicateurs se positionnent sur la valeur signalée par le véhicule. Au démarrage du moteur le déplacement des indicateurs s'arrête.

Éclairage des indicateurs graphiques/écran

Quelques secondes après l'introduction de la clé dans le contacteur, les indicateurs, les graphiques et l'écran s'allument l'un après l'autre.

Visualisation d'une animation graphique

Durant l'extraction de la clé du contacteur (portes fermées), l'écran demeure éclairé et visualise une animation graphique. Ensuite, l'éclairage de l'écran s'atténue progressivement jusqu'à l'extinction complète.

Boutons de commande fig. 10

: pour faire défiler l'écran et accéder aux différentes options vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée. « SET ESC »: pression brève pour accéder au menu et / ou passer à l'écran suivant ou bien valider le choix désiré. Pression prolongée pour revenir à l'écran standard. : pour faire défiler l'écran et les options correspondantes, vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée.

ATTENTION Les touches « (\text{} \triangle \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{}) et « (\text{} \triangle \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{} \text{}

À l'intérieur du menu, ils permettent de défilerment vers le haut ou vers le bas; pendant les opérations de réglage, ils permettent l'augmentation ou la diminution.

fig. 10

AOK0094m

Le menu est composé d'une série de rubriques dont la sélection, qui peut se réaliser à l'aide des boutons « D▲ » et « D▼ », permet l'accès aux différentes opérations de choix et réglage (configuration) indiquées ci-après. Pour certaines rubriques, un sous-menu est prévu.

Le menu peut être activé par une brève pression sur le bouton SET ESC.

Le menu se compose des rubriques suivantes :

-MENU BIP VITESSE — CAPTEUR PHARES (pour les versions/marchés qui le prévoient) - CAPTEUR DE PLUIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) - ACTIVATION/INFORMATIONS TRIP B - RÉGLAGE DE L'HEURE - RÉGLAGE DE LA DATE — PREMIÈRE PAGE (pour les versions/marchés qui le prévoient) - VOIR RADIO - AUTOCLOSE - UNITÉ DE MESURE — LANGUE VOLUME MESSAGES VOLUME TOUCHES BIP/BUZZER CEINTURES - SERVICE AIR BAG/BAG PASSAGER - ÉCLAIRAGE DE JOUR - ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE - SORTIE MENU

NOTE Sur les voitures équipées de système de radionavigation (pour les versions/marchés qui le prévoient), certaines rubriques sont visualisées sur l'écran correspondant.

Sélection d'une rubrique du menu principal sans sous-menu :

— par une pression brève sur le bouton SET ESC, il est possible de sélectionner le réglage du menu principal à modifier ; — en actionnant les boutons « ▲ » ou « ▼ » (par des pressions individuelles), il est possible de choisir le nouveau réglage ; — par une brève pression du bouton SET ESC, il est possible de mémoriser la configuration et simultanément revenir à la même option du menu principal préalablement sélectionnée.

Sélection d'une rubrique du menu principal avec un sous-menu :

— par une pression brève sur le bouton SET ESC on peut visualiser la première option du sous-menu ; — en actionnant les boutons « Ⓞ ▲ » ou « Ⓞ▼ » (par des pressions individuelles), on peut faire défiler toutes les rubriques du sous-menu ; — par une pression brève sur le bouton SET ESC, il est possible de sélectionner l'option du sous-menu visualisé et entrer dans le menu de configuration correspondant ; — en agissant sur les boutons « D ▲ » ou « D▼ » (par des pressions individuelles), il est possible de désir la nouvelle sélection de cette option du sous-menu ; — par une brève pression du bouton SET ESC, il est possible de mémoriser la sélection et simultanément revenir à la même option du menu sous-menu préalablement sélectionnée.

Cette rubrique permet d'accéder au menu de configuration.

Appuyer sur le bouton « ▲ » ou « ▼ » pour sélectionner les différentes rubriques du Menu.

Pour revenir à l'écran standard, appuyer longuement sur le bouton SET ESC.

Bip vitesse (limite de vitesse)

Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse de la voiture (km / h ou bien m/h), dépassée laquelle l'utilisateur est prévenu. Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit :

— appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, l'inscription (Bip Vitesse) apparait à l'écran; — appuyer sur le bouton « Ⓞ▲ » ou « Ⓞ▼ » pour sélectionner l'activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse; — si la fonction a été activée (On), par la pression sur les boutons « Ⓞ▲ » ou « Ⓞ▼ » sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur SET ESC pour valider le choix.

ATTENTION Il est possible de programmer entre 30 et 200km / h ou 20 et 125 mph, en fonction de I'unité déjà seLECTIONnée; voir paragraphe « Unité de mesure - Réglage unité mesure » détaillé ci-après. Chaque pression sur le bouton / provoque l'augmentation / la diminution de 5 unités. En maintainant le bouton / enforcé, l'utilisateur obtient l'augmentation / la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaïée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.

— exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien exercer une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Pour annuler la sélection, procéder comme suit :

— Exercer une pression brève sur le bouton SET ESC, (On) clignote à l'écran; - Appuyer sur le bouton , (Off) clignote à l'écran; — Exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran menu ou exercer une pression longue pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.

Réglement de la sensibilité du capteur des phares automatiques/luminosité

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Cette fonction allumera ou éteindra automatiquement vos feux suivant les conditions de luminosité externe.

Il est possible de régler la sensibilité du capteur de luminosité sur 3 niveaux (niveau 1 = sensibilité minimum, niveau 2 = sensibilité moyenne, niveau 3 = sensibilité maximum); plus la sensibilité programmée est élevée, moins la variation de la luminosité externe nécessaire pour l'allumage des feux est importante (par ex. si vous avez choisi le niveau 3, au coucher du soleil le système allumera les feux plus tôt par rapport aux niveaux 1 et 2). Pour sélectionner le réglage souhaité, procédez comme suit :

— Exercer une brève pression sur le bouton SET ESC, le niveau de sensibilité précédemment sélectionné clignote à l'écran ; — appuyer sur le bouton « D ▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage ; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran menu ou exercer une pression longue pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.

Capteur de pluie (réglement sensibilité capteur de pluie)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Cette fonction permet de régler (sur 4 niveaux) la sensibilité du capteur de pluie.

Pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité, procédez comme suit :

— exercer une pression brève sur le bouton SET ESC, le « niveau » de la sensibilité précédemment sélectionné clignote à l'écran; — appuyer sur le bouton « D ▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran menu ou exercer une pression longue pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.

Activation/données tripB (autorisation trip b)

Cette fonction permet d'activer (On) ou de désactiver (Off) l'affichage du Trip B (trip partiel). Pour d'autres informations, voir le paragraphe « Calculateur Trip »

Pour l'activation / déactivation, procéder comme suit :

— exercer une pression brève sur le bouton SET ESC, l'écran fait clignoter la mention On ou bien Off, selon la sélection précédente; — appuyer sur le bouton « D ▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien exercer une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Réglage heures (réglage horloge)

Cette fonction permet le réglage de la montre en passant par deux sous-menus : « Heure » et « Format »

Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :

— exercer une pression brève sur le bouton SET ESC, les deux sous-menus « Heure » et « Format » apparaissent à l'écran; — appuyer sur le bouton « Ⓞ ▲ » ou « Ⓞ▼ » pour se déplacer entre les deux sous-menus; — après avoir sélectionné le sous-menu à modifier, exercer une brève pression sur le bouton SET ESC; — en cas d'accès au sous-menu « Heure »: en exerçant une brève pression sur le bouton SET ESC, les « heures » clignotent à l'écran; — appuyer sur le bouton « D ▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage; — en exerçant une brève pression sur le bouton SET ESC, l'écran visualise de manière clignotante les « minutes »; — appuyer sur le bouton « D ▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage.

ATTENTION Chaque pression sur les boutons « △ » ou « ▼ » provoque l'augmentation ou la réduction d'une unité. Si l'on maintient le bouton enfoncé, on obtient l'augmentation/la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant par intermittence.

— en cas d'accès au sous-menu « Format » : en exerçant une pression brève sur le bouton SET ESC, le mode de visualisation clignote à l'écran ; — appuyer sur le bouton « Ⓞ▲ » ou « Ⓞ▼ » pour effectuer la sélection en mode « 24h » ou « 12h »

Une fois effetué le réglage, exercer une brève pression sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran du sous-menu ou bien exercer une pression prolongée sur le bouton pour revenir à l'écran du menu principal sans ménoriser.

— Exercer à nouveau une pression prolongée sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu.

Réglage date (réglage date)

Cette fonction permet de mettre à jour la date (jour - mois - année).

Pour mettre à jour, procéder comme suit

— Pression brève sur le bouton SET ESC, « l'année » clignote à l'écran; — Appuyer sur le bouton « D▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage; — Exercer une brève pression sur le bouton SET ESC, « le mois » clignote à l'écran; — Appuyer sur le bouton « D▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage; — Exercer une brève pression sur le bouton SET ESC, « le jour » clignote à l'écran; — Appuyer sur le bouton « D▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage.

ATTENTION Chaque pression sur les boutons « D▲ » ou « D▼ » provoque l'augmentation ou la réduction d'une unité. Une pression continue de la touche provoque l'augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.

— exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran menu ou exercer une pression longue pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.

Première page (affichage des informations sur l'écran principal)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Cette fonction permet de sélectionner le type d'information que l'on souhaite afficher sur la page d'écran principale. Il est possible de visualiser la date ou la distance partielle.

Pour effectuer la sélection, procédez comme suit :

— brève pression sur le bouton SET ESC, l'écran affiche « Première page » ; appuyer à nouveau brièvement sur le bouton SET ESC pour afficher les options d'affichage de la « Date » et « Info moteur » ; — appuyer sur le bouton « Ⓞ ▲ » ou « Ⓞ▼ » pour sélectionner le type d'affichage désiré sur la page d'écran principale ; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien exercer une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans ménoriser.

Quand on tourne la clé de contact en position MAR, après la phase de contrôle initiale, l'écran affiche les informations configurées précédemment au moyen de la fonction « Première page » du menu.

Voir radio (répétition des informations sonores)

Cette fonction permet de visualiser sur l'écran des informations concernant l'autoradio.

  • Radio: fréquence ou message RDS de la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoStore;
  • CD audio, CD MP3 : numéro de la piste;
  • CD Changer : numéro du CD et numéro de la piste;

Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations autoradio sur l'écran, procéder comme suit :

— exercer une pression brève sur le bouton SET ESC, l'écran affiche en mode clignotant On ou Off selon le réglage effectué précédemment ; — appuyer sur le bouton « D ▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage ; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran menu ou exercer une pression longue pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.

Autoclose (fermeture automatique centralisée lorsque le véhicule est en marche)

Cette fonction, après son activation (On), permet l'activation du verrouillage automatique des portières lorsqu'on dépasse la vitesse de 20 km/h.

Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit : — en exerçant une pression brève sur le bouton SET ESC, l'écran affiche un sous-menu; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC, l'écran fait clignoter la mention On ou bien Off, selon la sélection précédente; — appuyer sur le bouton « Ⓞ ▲ » ou « Ⓞ ▼ » pour effectuer le réglage; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à la page d'écran du sous-menu ou bien exercer une pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page d'écran du menu principal sans mémoriser; — exercer à nouveau une pression prolongée sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu.

Unité de mesure (réglement des unités de mesure)

Cette fonction permet de régler les unités de mesure par trois sous-menus : « Distances », « Consommations » et « Température ». Pour sélectionner l'unité de mesure désirée, procéder comme suit :

— appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, les trois sous-menus apparaissent à l'écran; — appuyer sur le bouton « D ▲ » ou « D▼ » pour se déplacer entre les trois sous-menus; — après avoir sélectionné le sous-menu à modifier, appuyer par une brève pression sur SET ESC; — en cas d'accès au sous-menu « Distance » : en exerçant une pression brève sur le bouton SET ESC : « km » ou bien « mi » apparait sur l'écran (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné); — appuyer sur le bouton « D ▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage; — en cas d'accès au sous-menu « Consommation » : en exerçant une pression brève sur le bouton SET ESC, l'écran affiche « km/l », « l/100 km » ou « mpg », en fonction des réglages précédents;

Si l'unité de mesure distance est régée sur « km», l'écran peut la programmation de l'unité de mesure (km/l ou l/100km) reférée à la quantité de carburant consommé.

Si l'unité de mesure de la distance sélectionnée est « mi », l'écran affichera la quantité de carburant consommé en « mpg »

— appuyer sur le bouton « D▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage; — en cas d'accès au sous-menu « Température » : en appuyant par brève pression sur le bouton SET ESC, « °C » ou bien « °F » s'affiche en fonction de la sélection précédente; — appuyer sur le bouton « D▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage;

Une fois le réglage effectué, appuyer par une brève pression sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran du sous-menu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le bouton pour revenir à l'écran du menu principal sans mémoriser.

— exercer à nouveau une pression prolongée sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu.

Les visualisations de l’écran, après la sélection, peuvent être effectuées dans plusieurs langues : italien, anglais, allemand, portugais, espagnol, français, néerlandais, polonais, turc, portugais brésilien.

Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder ainsi :

— Appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, la « langue » sélectionnée précédemment clignote à l'écran ; — appuyer sur le bouton « D ▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage ; exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien exercer une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Volume des messages (réglage du volume signalisation sonore anomalies/avertissements)

Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d'anomalies/avertissements.

Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit :

— Exercer une brève pression sur le bouton SET ESC, le « niveau » du volume précédemment sélectionné clignote à l'écran ; — appuyer sur le bouton « Ⓞ ▲ » ou « Ⓞ▼ » pour effectuer le réglage ; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran menu ou exercer une pression longue pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.

Volume touches (réglage volume touches)

Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore obtenu par la pression prolongée du bouton SET ESC, effectuée pour sortir d'un sous-menu et revenir au menu standard.

Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:

— Appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression ; l'écran affiche le « niveau » du volume précédemment sélectionné ; — appuyer sur le bouton « Ⓞ▲ » ou « Ⓞ▼ » pour effectuer le réglage ; pendant ce réglage, un signal sonore correspondant au niveau de volume que l'on est en train de sélectionner est émis ; — appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran précédente ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Sur les versions équipées d'écran multifonction reconfigurable, le niveau du volume est représenté par des barres.

Bip/buzzer ceintures (réactivation du buzzer pour signalisation s. b. r.)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

La fonction peut être visualisée seulement après la désactivation du système S. B. R. par les Services Agréés Alfa Romeo (voir le paragraphe « Système S. B. R. » au chapitre « Sécurité »).

Service (entretien programme)

Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances, en kilomètres ou en jours, des coupons d'entretien. Grâce à la fonction Service, il est également possible de visualiser l'échéance (en km ou en mi) pour la vidange de l'huile du moteur.

Pour consulter ces indications, procéder comme suit :

— appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, l'échéance en km ou mi selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir paragraphe « Unité de mesure distance ») clignote à l'écran ; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à la page-écran du menu ou exercer une pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard.

ATTENTION Le « Plan d'entretien programme » prévoit l'entretien du véhicule tous les 30 000 km (versions 1.4 essence) ou tous les 35 000 km (versions 1750 Turbo essence et versions diesel). Cet affichage est automatique, clé sur MAR, à 2 000 km (ou valeur équivalente en milles) de cette échéance et est renouvelé tous les 200 km (ou valeur équivalente en milles). Lorsque le kilométrage est inférieur à 200 km, les messages s'affichent à intervalles plus rapprochés. L'affichage, en km ou en milles, répond à la sélection de l'unité de mesure effectuée. Lorsque l'entretien programmé (« coupon ») se rapproche de l'échéance prévue, en positionnant la clé sur MAR, l'inscription « Service » s'affiche à l'écran, suivie du kilométrage (ou des milles) restant avant l'échéance d'entretien. S'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui se chargeront, en plus des opérations d'entretien prévues par le « plan d'entretien programme », de la mise à zéro de l'affichage en question (reconfiguration).

Airbag/bag passager (activation/désactivation airbag côté passager frontal et latéral) protection thorax/bassin (side bag)

Cette fonction permet d'activer/désactiver l'airbag côté passager.

Procéder comme suit :

— Appuyer sur le bouton SET ESC et, après avoir visualisé à l’écran le message (Bag pass : Off) (pour désactiver) ou le message (Bag pass: On) (pour activer) en appuyant sur les boutons « Ⓞ▲ » et « Ⓞ▼ », appuyer à nouveau sur le bouton SET ESC ; - l’écran affiche le message de demande de confirmation ; — par la pression sur les boutons « Ⓞ ▲ » ou « Ⓞ ▼ » sélectionner (Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non) (pour renconcer) ; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC, l’écran visualise un message de validation du besoin et returne au menu ou bien exercer une pression prolongée sur le bouton pour revenir à l’écran standard sans ménoriser.

Éclairage diurne (d. r. l.)

Cette fonction permet d'activer / désactiver l'éclairage diurne. Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit : — en exerçant une pression brève sur le bouton SET ESC, l'écran affiche un sous-menu ; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC, l'écran fait clignoter la mention On ou bien Off, selon la sélection précédente ; — appuyer sur le bouton « D ▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage ; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à la page d'écran du sous-menu ou bien exercer une pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page d'écran du menu principal sans minoriser ; — exercer à nouveau une pression prolongée sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu.

Éclairage de courtoisie (activation / déactivation « greeting lights »)

(pour versions/marchés, où il est prévu)

Cette fonction permet, à l'ouverture des portes ou du coffre par la télécommande, d'allumer pendant environ 25 secondes les feux de position et de plaque ainsi que les plafonniers d'habitacle, à l'exception de:

○ interruption après 5 secondes suite à la fermeture de la porte ○ interruption après un blocage par télécommande ○ interruption après un blocage ou une action par télécommande Pour l'activation/désactivation, procéder comme suit :

— appuyer brièvement sur le bouton SET ESC, l'écran fait clignoter la mention On ou bien Off, selon la sélection précédente; — appuyer sur le bouton « D ▲ » ou « D▼ » pour effectuer le réglage; — exercer une pression brève sur le bouton SET ESC pour revenir à l'écran menu ou exercer une pression prolongée pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.

Sortie menu

Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur la page-écran menu initiale. En appuyant sur le bouton SET ESC par une brève pression, l'écran revient à l'écran standard sans mémoriser. En appuyant sur le bouton , l'écran revient à la première rubrique du menu.

Généralités

Le « Trip computer » permet de visualiser, clé sur MAR, les paramètres relatifs au fonctionnement du véhicule. Cette fonction se compose de deux « trips » distincts, appelés « Trip A » et « Trip B », qui ont une vue d'ensemble de la « mission complète » du véhicule (voyage) de manière indépendante l'un de l'autre. Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (reset - début d'une nouvelle mission).

Le « Trip A » permet de visualiser les valeurs suivantes :

Autonomie Distance parcourue - Consommation moyenne - Consommation instantanée - Vitesse moyenne - Durée du voyage (durée de conduite).

Le « Trip B » permet la visualisation des valeurs suivantes :

Distance parcourue B - Consommation moyenne B - Vitesse moyenne B - Durée voyage B (durée de conduite).

Le « Trip B » est une fonction désactivable (voir paragraphe « Autorisation Trip B »). Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro.

Autonomie

Il indique la distance qui peut encore être parcourue avec le carburant présent à l'intérieur du réservoir.

L'écran affichera l'indication « --- » lors des événements suivants : — la valeur d'autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 miles) — en cas d'arrêt de la voiture avec le moteur en marche pendant un temps prolongé.

ATTENTION La modification de la valeur d'autonomie peut être influencée par différents facteurs : style de conduite, type de parcours (autoroutes, ville, routes en côte, etc.), conditions d'utilisation du véhicule (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d'un voyage doit prendre en compte les données énumérées ci-dessus.

Distance parcourue

Indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission.

Consommation moyenne

Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.

Consommation instantanée

Indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation du carburant. En cas d'arrêt du véhicule, moteur lancé, l'affichage visualise l'indication « --- »

Vitesse moyenne

Représente la vitesse moyenne du véhicule depuis le début de la nouvelle mission.

Durée voyage

Temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.

Visualisations à l'écran

Chaque fois qu'un paramètre est visualisé, l'écran affiche les formes suivantes :

icône animée dans la partie supérieure (A-fig. 11); inscription « Trip » (ou « Trip A » ou bien « Trip B ») (B); nom, valeur et unité de mesure relatifs au paramètre sélectionné (par ex. « Autonomie 1500 km ») (C).

Quelques secondes après, le nom et la valeur du paramètre sélectionné sont remplacés par une icône (voir fig. 12).

fig. 11 AOK1223f

Ci-après figurent les icônes relatives aux différents paramètres :

ALFA ROMEO GIULIETTA - Visualisations à l'écran - 1

"Autonomie";

ALFA ROMEO GIULIETTA - Visualisations à l'écran - 2

« Consommation moyenne A » (si le Trip A est activé, ou « B » si le Trip B est activé);

ALFA ROMEO GIULIETTA - Visualisations à l'écran - 3

« Distance A » (si le Trip A est activé, ou « B » si le Trip B est activé);

ALFA ROMEO GIULIETTA - Visualisations à l'écran - 4

« Consommation instantanée »;

ALFA ROMEO GIULIETTA - Visualisations à l'écran - 5

« Vitesse moyenne A » (si le Trip A est activé, ou « B » si le Trip B est activé);

ALFA ROMEO GIULIETTA - Visualisations à l'écran - 6

« Durée du voyage A » (si le Trip A est activé, ou « B » si le Trip B est activé).

fig. 12 AOK0007m

Bouton TRIP 0.00

Logé sur le levier droit (fig. 13), il permet - clé sur MAR - de visualiser les paramètres précédemment décrits ainsi que de les mettre à zéro pour démarrer une nouvelle mission :

— pression brève : affichage des valeurs ; — pression prolongée : mise à zéro (reset) des valeurs et début d'une nouvelle mission.

fig. 13 AOK0096m

Nouvelle mission

Elle commence à partir d'une mise à zéro :

— « manuelle » par l'utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant; — « automatique » quand la « distance parcourue » atteint la valeur de 99 999,9 km ou bien quand la « durée de voyage » atteint la valeur de 999.59 (999 heures et 59 minutes); — après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.

ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip A

ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip B

Procédure de début de voyage

Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (reset) en appuyant et en maintenant la pression sur le bouton TRIP 0.00 pendant plus de 2 secondes.

Sortie trip

La sortie de la fonction TRIP est automatique lorsque tous les paramètres ont été affichés ou lorsqu'on appuie sur le bouton SET ESC pendant plus d'une seconde.

Certains composants de la voiture représentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. De plus, il y a une étiquette récapitulative des symboles collée sous le capot moteur.

Systeme ALFA ROMEO code

Il s'agit d'un système électronique de blocage moteur qui s'ajoute à la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu'on retire la clé du contact.

Chaque clé abrite un dispositif électronique pour la modulation du signal émis en phase de démarrage par une antenne intégrée au contact. Le signal constitue le « mot de passe » qui change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage.

Fonctionnement

Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code d'identification pour désactiver le blocage des fonctions.

L'envoi de ce code d'identification se produit uniquement si la centrale du système Alfa Romeo CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé.

En tournant la clé sur STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. Si au démarrage le code n'est pas correctement reconnu, un témoin s'éclaire au combiné de bord.

En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si toutes les tentatives échouent, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Allumages du feu pendant la marche

Si le témoin s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d'une perte de tension). Si le témoin demeure toujours allumé, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Allumages du feu pendant la marche - 1

Les chocs violents risquent d'endommager les éléments électroniques contenus dans la clé.

Les clés

CODE CARD (pour les versions/marchés qui la prévoient)

Livree avec les clés, la CODE card fig. 14 contient le code mécanique A et électronique B. Garder ces codes dans un lieu sûr, éviter de les laisser dans la voiture.

fig. 14

Clé mécanique

La pièce métallique A - fig. 15 actionne :

fig. 15 AOK0047m

Clé avec télécommande

(pour les versions/marchés qui la prévoient)

La pièce métallique A - fig. 16 actionne :

○ le contact ; ○ la serrure des portes ;

Appuyer sur le bouton B pour ouvrir/fermer la pièce métallique.

Appuyer sur le bouton B-fig.16 uniquement lorsque la clé n'est pas proche du corps, et notamment des yeux et d'objets pouvant être endommagés (vêtements, par exemple). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive (par des enfants, notamment).

fig. 16 AOK0048m

Déverrouillage des portes et du coffre

Pression brève sur le bouton à déverrouillage des portes, du coffre à bagages, allumage temporisé des plafonniers intérieurs et double signal lumineux des indicateurs de direction (pour les versions/marches ou prévu).

Le déverrouillage est automatique en cas d'intervention du système de blocage carburant.

Si lors du verrouillage des portes une ou plusieurs portes ou le coffre ne sont pas correctement fermés, la DEL clignote rapidement en même temps que les indicateurs de direction.

fig. 17 AOK0122m

Verrouillage des portes et du coffre

Pression brève sur le bouton ⑧ : verrouillage des portes, du coffre à bagages avec extinction du plafonnier intérieur et double signal lumineux des indicateurs de direction (pour les versions/marchés qui le prévoient).

Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage ne pourra avoir lieu. Ceci est signalé par un clignotement rapide des indicateurs de direction (pour les versions/marchés qui le prévoient). Le verrouillage des portes est effectué en cas de coffre ouvert.

Une vitesse supérieure à 20 km/h provoque le verrouillage automatique des portes si la fonction spécifique a été programmée (uniquement sur les versions dotées d'écran multifonctions reconfigurable).

En effectuant le verrouillage des portes de l'extérieur du véhicule (via la télécommande), la DEL A-fig. 17 s'allume pendant quelques secondes avant de se mettre à clignoter (fonction de dissuasion). En procédant au verrouillage des portes de l'intérieur du véhicule (pression sur le bouton 0), la DEL reste allumée en mode fixe.

Ouverture du coffre à bagages

Appuyer sur le bouton pour l'ouverture à distance du coffre. L'ouverture du coffre à bagages est accompagnée d'un double signal lumineux des clignotants.

Commande telécommandes supplementaires

Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes. Lorsqu'il est nécessaire de demander une nouvelle télécommande, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo avec la CODE card (pour les versions/marchés qui la prévoient), une pièce d'identité et la carte grise du véhicule.

Remplacement PILE de la clé avec télecommande

Procéder comme suit :

Appuyer sur le bouton A-fig. 18 et placer la pièce métallique B en position d'ouverture ; tourner la vis C sur à l'aide d'un tournevis à pointe fine ; Extraire le logement batterie D et remplacer la pile E en respectant les polarités ; remonter le logement D dans la clé et le bloquer en tournant la vis C sur ±b

ALFA ROMEO GIULIETTA - Remplacement PILE de la clé avec télecommande - 1

Les piles usées sont nocives pour l'environnement.

Elles doivent être jetées dans des récipients expressément prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises aux Services Agréés Alfa Romeo, qui se chargeront de l'élimination.

fig. 18

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui interdit le fonctionnement des poignées internes de la voiture et du bouton de verrouillage/déverrouillage des portes. Il est conseillé d'enclencher ce dispositif à chaque stationnement de la voiture.

Enclenchement du dispositif

Le dispositif s'enclenche automatiquement sur toutes les portières lorsque l'on appuie deux fois sur le bouton de la clé.

L'enclenchement du dispositif est signalé par 3 clignotements des indicateurs de direction et par le clignotement de la DEL A - Fig. 19. Le dispositif ne peut être activé si une ou plusieurs portes sont incorrectement fermées.

Fig. 19 AOK0122m

Déactivation du dispositif

Le dispositif se désactive automatiquement :

en tournant la pièce de la clé dans la porte conducteur en position d'ouverture ; en appuyant sur le bouton 3 depuis la télécommande ; en tournant la clé de contact sur MAR.

Lorsqu'on enclenche le dispositif safe lock, l'ouverture des portes n'est plus possible depuis l'intérieur du véhicule; par conséquent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu'il n'y a personne à bord. Si la batterie de la clé avec télécommande est épuisée, le dispositif ne peut être désactivé qu'en actionnant la pièce métallique de la clé sur la gâchette des portes.

Ci-après sont résumées les fonctions principales que les clés peuvent activer (avec et sans télécommande):

Type de déDéverrouillage des serruresVerrouillage des serrures de l'extérieurActivation Safe Lock (pour les versions/ marchés qui le prévoient)Déverrouillage du hayon coffre à bagagesDescentre des vitres (pour les versions/ marchés qui le prévoient)Fermeture des vitres (pour les versions/ marchés qui le prévoient)
Clé mécaniqueRotation de la dé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (côte conducteur)Rotation de la dé dans le sens des aiguilles d'une montre (côte conducteur)----
Clé avec télécommandeRotation de la dé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (côte conducteur)Rotation de la dé dans le sens des aiguilles d'une montre (côte conducteur)----
Pression brève sur le boutonBrève pression sur le boutonDouble pression sur le boutonPression courte sur le boutonPression prolongée (pendant plus de 2 secondes) sur le boutonPression prolongée (pendant plus de 2 secondes) sur le bouton
Clignotement indicateurs de direction (uniquement avec clé dotée de télécommande)2 clignotements1 clignotement3 clignotements2 clignotements2 clignotements1 clignotement
DEL de dissuasionExtinctionAllumage fixependant environ 3 secondes et ensuite clignotement de dissuasionDouble clignotement et ensuite clignotationClignotement de dissuasionExtinctionClignotement de dissuasion

ATTENTION La manœuvre de descente des vitres est une conséquence d'une commande de déverrouillage des portes; la manœuvre de montée des vitres est une conséquence d'une commande de verrouillage des portes.

Declenchement de l'alarme

L'alarme se déclenche dans les cas suivants :

ouverture illicite de portes/capot moteur/coffre (protection périmétrale); actionnement illicite du démarreur (rotation de la clé sur MAR); sectionnement des câbles de la batterie; présence de corps en mouvement à l'intérieur de l'habitacle (protection volumétrique); levage/inclinaison anormaux de la voiture (pour les versions/marchés qui le prévoient). Le déclenchement de l'alarme est indiqué par un signal sonore et un signal visuel (clignotement des indicateurs de direction pendant quelques secondes). Les modalités d'intervention varient en fonction des marchés. Un maximum de cycles sonores/visuels est prévu, à l'issue duquel le système revient à son fonctionnement normal.

ATTENTION La fonction de blocage du moteur est garantie par l'Alfa Romeo CODE, qui s'active automatiquement lors de l'extraction de la clé de contact.

ATTENTION L'alarme est conforme aux normes des différents pays.

Activation de l'alarme

Une fois les portes et les coffres fermés, la clé de contact positionnée sur STOP ou bien extraite, diriger la clé de la télécommande en direction du véhicule, presser, puis relâcher le bouton 3. À l'exception de quelques marchés, le système émet un signal sonore et active le verrouillage des portes.

Le déclenchement de l'alarme est précédé par une phase d'autodiagnostic : en cas d'anomalie, le système émet un autre signal sonore et / ou visuel via l'illumination de la DEL sur le tableau de bord.

Si un deuxième signal sonore et / ou visuel (illumination de la DEL sur le tableau de bord) est émis 4 secondes après l'activation de l'alarme, désactiver l'alarme en appuyant sur le bouton ±b, contrôler la fermeture des portes, du capot moteur et du coffre, puis réactiver le système en appuyant sur le bouton ±b.

Si l'alarme émet un signal sonore alors que les portières, le capot et le coffre sont correctement fermés, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le fonctionnement du système : dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Désactivation de l'alarme

Appuyer sur le bouton 3. Les actions suivantes sont alors effectuées (à l'exception de quelques marchés):

• deux clignotements brefs des clignotants; • deux signaux sonores brefs; • déverrouillage des portes.

ATTENTION Si l'on actionne l'ouverture centralisée avec l'insert métallique de la clé, l'alarme ne se désactive pas.

fig. 20 AOK0130m

Protection volumétrique/ anti-soulevement

Pour garantir le fonctionnement correct de la protection, fermer complètement les vitres latérales et, le cas échéant, le toit ouvrant (pour les versions/marchés qui le prévoient).

Pour exclure la fonction, appuyer sur le bouton A - fig. 20 avant l'activation de l'alarme. La désactivation de la fonction est signallée par la DEL sur le bouton A qui clignote pendant quelques secondes.

La déactivation éventuelle de la protection volumétrique/anti-soulevant doit être répétée à chaque extinction du combiné de bord.

Exclusion de l'alarme

Pour désactiver complètement l'alarme (par exemple lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant de longues périodes), fermer simplement le véhicule en tournant l'insert métallique de la clé avec la télécommande dans la serrure.

ATTENTION Si les piles de la clé avec télécommande sont déchargées ou bien en cas de panne du système, pour désactiver l'alarme, introduire la clé dans le contact et la tourner en position MAR.

Démarrage

La clé peut tourner sur 3 positions différentes fig. 21 :

○ STOP: moteur éteint, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée des portes, alarme, etc.) restent en service; ○ MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables; ○ AVV: démarrage du moteur.

Le démarreur est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Démarrage - 1

En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès des Services Agréés Alfa avant de poursuivre la route.

fig. 21 AOK0063m

Toujours extraire la clé en quittant la voiture, pour éviter un actionnement intempestif des commandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si la voiture est garée en côte, engager la première vitesse ; si elle est garée sur une pente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser des enfants dans le véhicule sans surveillance.

Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque.

Désactualisation

Tourner légèrement le volant tandis qu'on tourne la clé en position MAR.

Toute intervention en après-vente intervenant sur la direction ou la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol) est absolument interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la suspension de la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture.

Ne jamais extraire la clé lorsque la voiture roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué.

Sièges avant fig. 22

ALFA ROMEO GIULIETTA - Sièges avant fig. 22 - 1

Tous les réglages doivent impérativement être effectués sur le véhicule à l'arrêt.

fig. 22 A0K0076m

Réglage longitudinal

Soulever le levier A et pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière : en position de conduite, les bras doivent s'appuyer sur la couronne du volant.

Une fois le levier de réglage relâché, vérifier systématiquement que le siège est bien bloqué sur ses glissières, en essayant de le déplacer en avant et en arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer instantanément en provoquant une perte du contrôle de la voiture.

Réglage en hauteur

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pousser le levier B vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée.

ATTENTION Effectuer le réglage en restant assis sur le siège conducteur.

Réglage de l'inclinaison du dossier

Tourner le pommeau C jusqu'à atteindre la position souhaitée.

Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin.

Chauffage des sièges

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Avec la clé en position MAR, appuyer sur le bouton A-fig.23 pour activer/désactiver la fonction. L'enclenchement est signalé par l'éclairage de la DEL située sur le bouton même.

Réglage lombaire électrique

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Avec la clé en position MAR, appuyer sur le bouton B-fig.23 pour activer/désactiver la fonction. L'enclenchement est signalé par l'éclairage de la DEL située sur le bouton même.

fig. 23 A0K0213m

Sièges avant avec réglage électrique fig. 24 (pour les versions/marchés qui le prévoient)

Les commandes de réglage du siège sont les suivantes :

Commande multifonction A :

○ réglage du siège en hauteur (déplacement vertical du siège) ; ○ déplacement longitudinal du siège ;

B: Réglage de l'inclinaison du dossier et réglage lombaire; C: Boutons de mémorisation de la position du siège conducteur.

ATTENTION Le réglage électrique est autorisé lorsque la clé de contact est sur MAR et pendant environ 1 minute après son positionnement sur STOP. Il est également possible de déplacer le siège pendant environ 3 minutes après l'ouverture de la porte ou jusqu'à la fermeture de celle-ci.

fig. 24 AOK0214m

Mémorisation des positions du siège conducteur

Les boutons C permettent de mémoriser et rappeler trois différentes positions du siège du conducteur. La mémoire et le rappel ne sont possibles que si la clélectronique est insérée dans le dispositif de démarrage.

Le rappel d'une position mémorisée est aussi possible pendant environ 3 minutes après l'ouverture des portes et pendant environ 1 minute après l'extraction de la clélectronique du dispositif de démarrage.

Pour mémoriser une position du siège, le régler en utilisant les différentes commandes, puis appuyer pendant quelques secondes sur le bouton où l'on peut mémoriser la position.

Pour rappeler une position mémorisée, appuyer brièvement sur le bouton correspondant.

Lorsqu'on mémorise une nouvelle position du siège, elle efface automatiquement celle mémorisée précédemment en utilisant le même bouton.

Chauffage des sièges

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Quand la clé de contact est en position MAR, tourner la bague A-fig. 25 pour activer/désactiver la fonction. Il est possible de régler le chauffage sur 3 niveaux différents (0 = chauffage du siège neutralisé).

fig. 25 AOK0215m

Avant

Ils sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue :

● réglage vers le haut : soulever l'appui-tête jusqu'au déclic de blocage ● réglage vers le bas : appuyer sur la touche A-fig. 26 et baisser l'appui-tête.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Avant - 1

Les appuis-tête doivent être réglés de manière à ce que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace.

fig. 26 AOK0064m

Pour extraire les appuis-tête :

○ soulever les appuis-fête jusqu'en butée ; ○ appuyer sur les boutons A et B-fig. 26, puis extraire les appuis-fête en les tirant vers le haut.

Dispositif «anti-whiplash

Les appuis-tête sont dotés du dispositif « Anti-Whiplash », en mesure de réduire la distance entre tête et appuis-tête en cas de choc à l'arrière, en limitant ainsi les dommages dérivant de ce qu'on appelle « coup du lapin ».

En cas de pression exercée sur le dossier avec le buste ou la main, l'appuis-tête peut se déplacer : il s'agit d'un comportement du système, qu'il ne faut pas considérer comme un dysfonctionnement.

Appuis-tête arrière

Deux appuis-tête réglables en hauteur sont prévus pour les places AR (pour le réglage, voir la description au paragraphe précédent). Certaines versions disponibles aussi d'un appui-tête pour la place centrale.

Pour extraire les appuis-tête :

○ soulever les appuis-fête jusqu'en bute; ○ appuyer sur les boutons A - fig. 27, puis extraire les appuis-tête en les tirant vers le haut.

fig. 27 AOK0065m

Il peut être réglé dans le sens axial et dans le sens vertical.

Pour effectuer le réglage : débloquer le levier A fig. 28 en le poussant vers l'avant (position 1) et régler le volant. Ensuite, bloquer le levier A en le tirant vers le volant (position 2).

ALFA ROMEO GIULIETTA - Appuis-tête arrière - 1

Les réglages doivent être effectués uniquement quand la voiture est à l'arrêt et que le moteur est coupé.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Appuis-tête arrière - 2

Toute intervention en après-vente, pouvant constituer une violation du système de conduite ou de la colonne de direction (ex. montage d'un dispositif) et provoquer la déchéance du système et l'annulation de la garantie, ainsi que de graves problèmes de sécurité et la non-conformité de l'homologation du véhicule, est absolument interdite.

fig. 28

Retroviseur d'habitacle

Actionner le levier A-fig 29 pour régler le rétroviseur sur deux positions : normale ou anti-éblouissement.

Rétroviseur d'habitacle electro-chromique

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Certaines versions prévoient un rétroviseur electrochromique fig. 30. Lorsqu'on enclenche la marche AR, le rétroviseur passe automatiquement à la colorisation « jour »

fig. 29 AOK0079m

fig. 30 AOK0119m

Retroviseurs d'aile

ALFA ROMEO GIULIETTA - Retroviseurs d'aile - 1

Le rétroviseur extérieur côté conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la distance.

Réglage du rétroviseur

Pour régler/rabattre les rétroviseurs d'ailleurs, il faut que la clé soit en position MAR.

Sélectionner le rétroviseur à régler avec le dispositif A-fig. 31 :

dispositif en position 1: sélection du rétroviseur gauche; dispositif en position 2: sélection du rétroviseur droit.

Pour régler le rétroviseur sélectionné, appuyer sur le bouton B dans les quatre directions indiquées par les flèches.

ATTENTION Une fois le réglage completé, tournez le dispositif A en position 0 pour éviter tout déplacement accidentel.

fig. 31 AOK0066m

Rabattement électrique rétroviseur

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour rabattre les rétroviseurs d'aille, appuyer sur le bouton C-fig. 31. Appuyer à nouveau pour les déplier.

Rabattement manuel rétroviseur fig. 32

Au besoin, rabattre les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1 à la position 2.

ATTENTION Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours être dans la position 1.

fig. 32

Diffuseurs d'air latéraux fig. 33

A - Diffuseurs d'air réglables et orientables :

○ agir sur le dispositif B pour orienter le diffuseur dans la position désirée; ○ tourner vers la gauche la molette C pour régler le débit d'air. D - Diffuseur d'air létal fixe.

Diffuseurs d'air centraux

Agir sur le dispositif A-fig. 34 pour orienter les diffuseurs dans la position désirée. Faire pivoter la molette B vers le bas pour régler le débit d'air.

fig. 33 AOK0103m

fig. 34 AOKO104m

Diffuseurs d'air supérieurs fig. 35

A - Diffuseurs d'air supérieurs réglables. Tourner vers la droite la molette B pour régler le débit d'air.

C - Diffuseur supérieur fixe.

fig. 35 AOK0105m

Diffuseur d'air arrière fig. 36

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Agir sur le dispositif A pour orienter le diffuseur dans la position désirée.

Tourner vers la droite la molette B pour régler le débit d'air :

• = Complètement fermé

? = Complètement ouvert

fig. 36 AOK0106m

Confort climatique

fig. 37 AOK0107m

Diffuseurs fig. 37

  1. Diffuseur fixe supérieur - 2. Diffuseurs centraux fixes - 3. Diffuseurs fixes latéraux - 4. Diffuseurs latéraux réglables - 5. Diffuseurs centraux orientables - 6. Diffuseurs inférieurs pour sièges AR - 7. Diffuseur orientable sièges AR (pour les versions/marchés qui le prévoient)

Climatiseur MANUEL

ALFA ROMEO GIULIETTA - Climatiseur MANUEL - 1

AOK0055m

fig. 38

Commandes fig. 38

zone bleue = air froid zone rouge = air chaud

B bouton d'activation/désactivation du compresseur de climatiseur;

0 = ventilateur éteint 1-2-3-4-5-6 = vitesse de ventilation

D bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante ; E manette de répartition de l'air :

⋅ Possibilité de besoin parmi plusieurs réglages ⋅ Désembuage rapide du pare-brise et vitres latérales

F. Bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air

Climatisation (refroidissement)

Pour obtenir le refroidissement, procéder comme suit :

tourner la molette A sur le secteur bleu; activer le recyclage de l'air interne en appuyant sur le bouton F (DEL circulaire autour du bouton allumé); tourner la molette E sur appuyer sur le bouton B pour activer le climatiseur et tourner la molette C sur 1 (1ère vitesse); pour un résultat plus rapide tourner la molette C sur 6 (vitesse maxi du ventilateur).

Réglage du refroidissement

tourner la molette A vers la droite pour augmenter la température; appuyer sur le bouton F pour désactiver le recyclage de l'air interne (DEL circulaire autour du bouton éteint); tourner la molette C pour diminuer la vitesse du ventilateur.

Chauffage de l'habitacle

Pour un chauffage rapide, procéder comme suit :

tourner la molette A sur le secteur rouge; appuyer sur le bouton F pour activer le recyclage de l'air interne; tourner la molette E sur v^j; tourner la molette C sur 6 (vitesse maxi du ventilateur).

Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de comportement souhaitées et appuyer sur le bouton F pour désactiver le recyclage de l'air intérieur (DEL circulaire autour du bouton éteint) et éviter la formation de condensation.

ATTENTION Quand le moteur est froid, il faut attendre quelques minutes avant une montée rapide de la température.

DésembuaGe/déGivrage automatique (fonction MAX-DEF)

Cette fonction active le désembuage/dégivrage automatique de : vitres AV (pare-brise et vitres latérales), gicleurs chauffants, rétroviseurs d'aile chauffants.

Pour activer la fonction, positionner la molette E sur le symbole « Defrosting » (dégivrage) identifié par le symbole . Le climatiseur manuel se positionnera automatiquement selon la configuration suivante :

le symbole de dégivrage passera de la couleur rouge à la couleur orange (pour indiquer l'activation de la fonction) ; la lunette dégivrante (et tous les dispositifs de dégivrage présents sur le véhicule) seront actifs. La DEL circulaire autour du bouton 44 sera allumée pour indiquer que la fonction a été activée ; le débit d'air se paramètre sur la vitesse maximale (6) ; le recyclage, si fermé, sera ouvert (la DEL circulaire autour du bouton correspondant sera éteinte) ; le mélange de l'air passera à « chaud maximum » ; le réchauffeur électrique supplémentaire (pour les versions/marchés qui le prévoient) sera activé ; le compresseur sera activé (la DEL circulaire correspondante sera allumée pour indiquer l'activation de la fonction AC).

Désembuage des vitres

Le climatiseur est très efficace pour prévenir le ternissement des vitres en cas de forte humidité.

En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l'intérieur et l'extérieur de l'habitacle, il est conseillé d'effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres:

○ tourner la molette A sur le secteur rouge; ○ appuyer sur le bouton F pour désactiver le recyclage de l'air interne (DEL circulaire autour du bouton éteint); ○ tourner la molette E sur et éventuellement passer à la position (B-fig. 38a) s'il n'y a aucun signe d'embuage; ○ tourner la molette C sur la 2e vitesse.

Désembuage/degivrage lunette dégivrante

Appuyer sur le bouton D (m) pour activer/désactiver la fonction. La fonction est en tout cas désactivée automatiquement au bout de 20 minutes.

Pour les versions/marchés qui le prévoient, en appuyant sur la touche, la fonction de désembuage/dégivrage des rétroviseurs d'air, du pare-brise chauffant est également activée (pour les versions/marchés qui le prévoient) et les gicleurs chauffants (pour les versions/marchés qui le prévoient).

ATTENTION Ne pas coller d'adhésifs sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette dégivrante afin d'éviter de l'endommager et d'en promettre le fonctionnement.

Recyclage air interne

Appuyer sur le bouton F (C) et vérifier que la DEL autour du bouton est allumée. Il est préférible d'enclencher le recyclage de l'air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l'air pollué pénètre de l'extérieur.

Éviter d'utiliser cette fonction pour de trop longues périodes, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d'éviter le ternissement des vitres.

ATTENTION Le recyclage d'air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (« chauffage » ou « refroidissement »), d'arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d'enclencher le recyclage de l'air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d'éviter la formation de condensation sur les vitres.

Selection répartition de l'air

Faire pivoter la molette E-fig. 38 pour sélectionner manuellement une des 4 répartitions de l'air possibles dans l'habitacle :

Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres. Flux d'air vers les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière. Cette répartition de l'air permet de chauffer rapidement l'habitacle. Répartition du flux d'air entre les aérateurs avant/arrière, les aérateurs centraux/latéraux du tableau de bord, l'aérateur arrêté, les aérateurs pour dégivrage du pare-brise et des vitres latérales avant. Flux d'air vers les aérateurs centraux/latéraux du tableau de bord (corps passager).

4 autres positions sont également prévues (voir schéma ci-dessous) :

AOK0083m

fig. 38a

(Position A) Répartition du flux d'air entre les aérateurs centraux/latéraux du tableau de bord, aérateur arrêté et aérateurs pour dégivrage/désembuage du pare-brise et des vitres latérales. Cette répartition de l'air permet une bonne ventilation de l'habitacle tout en évitant la buée sur les vitres. (Position B) Répartition du flux d'air entre les diffuseurs zone pieds et les diffuseurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales AV. Cette répartition de l'air permet de chauffer correctement l'habitacle et évite la buée sur les vitres. (Position C) Répartition du flux d'air entre les aérateurs de la zone des pieds (air plus chaud), les aérateurs centraux/latéraux du tableau de bord et l'aérateur arrêté (air plus froid). (Position D) Activation de la fonction de désembuage/dégivrage automatique (voir description aux pages précédentes).

Clima manuel

En cas d'activation de la fonction Start&Stop (moteur étant lorsque la vitesse du véhicule est zéro) le système reste avec le débit d'air sélectionné par l'utilisateur. Dans ces conditions, le refroidissement et le réchauffement de l'habitacle ne sont pas garantis vu que le compresseur s'arrête en même temps que la pompe du liquide moteur. Pour privilégier le fonctionnement de la climatisation, il est possible de désactiver la fonction Start&Stop au moyen de la touche correspondante sur la planche.

NOTE En cas de conditions climatiques extrêmes, il est conseillé de limiter l'utilisation de la fonction Start&Stop afin d'éviter des allumages et extinctions continus du compresseur pouvant entraîner l'encrassement rapide des vitres, l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle.

Entretien du circuit

Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pour une durée d'environ 10 minutes. Avant l'éte, faire contrôler l'efficacité du système par les Services Agréés Alfa Romeo.

Climatiseur automatique bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient)

fig. 39 AOK0056m

Commandes fig. 39

A Bouton de réglage de température côte conducteur; B bouton d'activation/désactivation du recyclage d'air d'habitacle; C bouton d'activation/désactivation du compresseur de climatiseur; D bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante; E bouton d'activation/désactivation du climatiseur; F molette de réglage de vitesse du ventilateur; G DEL de signalisation vitesse ventilateur;

H boutons de réglage de la distribution d'air; I bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant), lunette dégivrante et rétroviseurs extérieurs chauffants (pour les versions/marchés qui la prévoient); L molette de réglage de température côte passager; M bouton d'activation de la fonction MONO (alignment des températures réglées) conducteur/passager; N bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique).

Description

Le climatiseur automatique bizone régule la température de l'air dans l'habitacle sur deux zones : côte conducteur et côte passager. Le système maintient en permanence le confort de l'habitacle en compensant les eventuelles variations climatiques externes.

NOTE Pour une gestion optimale du confort, la température de référence est de 22°C.

Les paramètres et les fonctions contrôlés automatiquement sont :

• température d'air aux diffuseurs côté conducteur/passager avant; • répartition air aux diffuseurs côté conducteur/passager avant; • vitesse du ventilateur (variation continue du début d'air) • activation du compresseur (pour le refroidissement / la déshumidification de l'air); • recyclage de l'air.

Ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir en intervenant sur le système et en sélectionnant une ou plusieurs fonctions et en modifiant leurs paramètres. De cette manière, toutefois, on désactive le contrôle automatique des fonctions sur lesquelles le système n'interviendra que pour des raisons de sécurité.

Les CHOIX manuels sont toujours prioritaires par rapport à l'automatisation et sont mémorisés jusqu'à ce que l'utilisateur actionne le bouton AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons particulières de sécurité.

Le réglage manuel d'une fonction ne remet pas en question le contrôle automatique des autres. Étant régulée par le ventilateur à contrôle électronique, la quantité d'air qui pénètre dans l'habitacle est indépendante de la vitesse de la voiture. La température de l'air admis est toujours contrôlée automatiquement, en fonction de la température sélectionnée sur l'écran (sauf quand le système est étêt ou dans certaines conditions lorsque le compresseur est désactivé).

Le système permet de régler ou modifier manuellement :

• températures air côté conducteur/passager; • vitesse du ventilateur (variation continue) • répartition air sur 7 positions; • autorisation compresseur; • fonction dégivrage/désembuage rude; • recyclage d'air; • lunette dégivrante; • extinction du système.

Le système de climatisation relève la température dans l'habitacle au moyen d'un capteur de température moyen radiant installé dans un couvercle sous le miroir du rétroviseur interne; en obstruant le cône de vision de ce capteur avec n'importe quel objet, le système de climatisation pourrait ne pas fonctionner correctement.

Mise en fonction du climatiseur

Le système peut être mis en fonction de différentes manières : il convient, néanmoins, d'appuyer sur le bouton AUTO et de tourner les molettes pour programmer les températures souhaitées.

De cette manière, le fonctionnement du système se fera d'abord en automatique, avec réglage de la température, de la quantité et de la répartition de l'air admis dans l'habitacle tout en gérant la fonction de recyclage et l'activation du compresseur du climatiseur.

Pendant le fonctionnement automatique, il est possible de changer la température sélectionnée, la répartition de l'air et la vitesse du ventilateur en agissant, à n'importe quel moment, sur les boutons et molettes : le système modifie automatiquement ses propres réglages pour s'adapter aux nouvelles demandes.

Au cours du fonctionnement complètement automatique (AUTO), en variant la répartition et/ou le débit de l'air et/ou l'enclenchement du compresseur et/ou le recyclage, l'inscription AUTO disparaît.

Ainsi le climatiseur continuera à gérer automatiquement toutes les fonctions, sauf celles qui ont été modifiées manuellement. La vitesse du ventilateur est unique pour toutes les zones de l'habitacle.

Régulation temperature de l'air

Tourner les boutons A ou L vers la droite ou vers la gauche pour réguler la température de l'air dans la zone avant gauche (molette A) ou dans la droite (molette L) de l'habitacle. Les températures programmées sont affichées à l'écran.

Appuyer sur le bouton MONO pour aligner la température de l'air entre les deux zones.

Pour revenir à la gestion séparée des températures de l'air dans les deux zones, tourner la molette L.

En tournant complètement les molettes à droite ou à gauche on enclenche respectivement les fonctions de HI (chauffage maxi) ou LO (refroidissement maxi). Pour désactiver ces fonctions, tourner la molette de la température en programmant la température souhaitée.

Selection répartition de l'air

En appuyant sur les boutons H ( / / ), il est possible de sélectionner manuellement l'une des sept positions possibles de répartition de l'air:

Flux d'air vers les aérateurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres. Flux d'air vers les bouches centrales et latérales de la planche pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. Flux d'air vers les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle très rapidement et de profiter aussitôt d'une/agréable sensation de chaleur. Répartition du flux d'air entre les aérateurs dans la zone des pieds (air plus chaud), les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du printemps et d'automne, avec rayonnement solaire. Répartition du flux d'air entre les diffuseurs zone pieds et les diffuseurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales AV. Cette répartition de l'air permet de chauffer correctement l'habitacle et évite la buée sur les vitres. Répartition du flux d'air entre diffuseurs en zone dégivrage/désembuage du pare-brise et aérateurs centraux et latéraux du tableau de bord. En condition de rayonnement solaire, cette répartition permet la diffusion de l'air vers le pare-brise. Répartition du flux d'air sur tous les diffuseurs de la voiture.

En mode AUTO, le climatiseur gère automatiquement la répartition de l'air ; les DEL sur les boutons H restent éteintes.

La répartition de l'air programmée manuellement est signalée par l'éclairage des DEL sur les boutons.

Dans la fonction combinée, lorsqu'on appuie sur un bouton, on active la fonction correspondante en même temps que celles déjà programmées. Par contre, si l'on appuie sur un bouton dont la fonction est déjà active, celle-ci est annulée et la DEL correspondante s'éteint. Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.

Réglage vitesse du ventilateur

Tourner la molette F pour augmenter/diminuer la vitesse du ventilateur. La vitesse est visualisée par l'illumination des DEL G situées sur la molette F.

• vitesse maximale du ventilateur = toutes les DEL illuminées; • vitesse minimale du ventilateur = une DEL illuminée.

Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton B.

ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO.

Bouton AUTO

En appuyant sur le bouton AUTO (DEL allumée sur le bouton), le climatiseur règle automatiquement la température dans les zones respectives :

• la quantité et la répartition de l'air introduit dans l'habitacle; • le compresseur du climatiseur; • le recyclage de l'air • en annulant les réglages manuels précédents.

Cette condition est signalée par l'allumage de la DEL sur le bouton AUTO. En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage de l'air, distribution de l'air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur du climatiseur), la DEL s'éteint pour signaler que le système ne contrôle plus automatiquement toutes les fonctions.

ATTENTION Si le système n'est plus en mesure de garantir l'obtention / le maintien de la température programmée dans les différentes zones de l'habitacle, la température programmée clignote pendant quelques secondes.

Pour rétablir le contrôle automatique du système après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.

Bouton MONO

Appuyer sur le bouton MONO (DEL sur le bouton illumine) pour aligner la température de l'air côté passager à celle côté conducteur.

Cette fonction facilite le réglage de la température dans l'habitacle lorsque le conducteur est seul dans la voiture.

Pour revenir à la gestion séparée des températures et de l'air, tourner la molette L pour programmer la température côté passager.

Recyclage de l'air et activation fonction AQS (air quality system)

Le recyclage de l'air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes :

○ activation automatique : indication A sur le bouton B allumé; ○ activation forcée (recyclage de l'air toujours enclenché) : signalé par l'allumage de la DEL sur le bouton A et indication A éteinte; ○ désactivation forcée (recyclage de l'air toujours désactivé avec prise d'air de l'extérieur) : signalé par l'extinction de la DEL sur les boutons A et indication A sur le bouton B éteinte.

L'activation/désactivation forcée peuvent être sélectionnées en actionnant le bouton A.

En appuyant sur le bouton (bouton E éteint), le climatiseur active automatiquement le recyclage de l'air intérieur (DEL sur le bouton A allumée). Quand on appuie sur le bouton A il reste possible d'activer le recyclage de l'air externe (DEL sur le bouton éteinte) et inversement.

Quand le bouton est activé (la DEL sur le bouton est allumée), il n'est pas possible d'activer la fonction AQS (Air Quality System).

Activation de la fonction AQS (air quality system)

La fonction AQS active automatiquement le recyclage de l'air d'habitacle si l'air extérieur est pollué (par exemple dans les bouchons ou les tunnels).

ATTENTION Quand la fonction AQS est active, au bout d'un délai prédéfini qui prévoit l'encèlement du recyclage de l'air interne, pour permettre le renouvellement de l'air de l'habitacle, le climatiseur active, pendant 1 minute environ, la prise d'air de l'extérieur, quel que soit le niveau de pollution de l'air externe.

ATTENTION L'enclement du recyclage permet de rejoindre plus rapidement les conditions voulues pour chauffer ou refroidir l'habitacle. Toutefois, nous déconseillons vivement l'utilisation du recyclage par temps froid ou pluvieux car la possibilité d'embuer l'intérieur des glaces augmenterait considérablement, surtout si le climatiseur n'est pas activé. Pour des températures extérieures basses le recyclage est forcé désactivé (admission d'air de l'extérieur) pour éviter de possibles phénomènes d'embuage.

Dans le fonctionnement automatique, le recyclage est géré automatiquement par le système en fonction des conditions climatiques extérieures.

Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage de l'air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres peuvent s'embuer rapidement.

Compresseur du climatiseur

Appuyer sur le bouton C pour activer/désactiver le compresseur (l'activation est signalée par l'allumage de la DEL sur le bouton). La désactivation du compresseur reste en mémoire même après l'arrêt du moteur.

Lorsqu'on désactive le compresseur, le système désactive aussi le recyclage pour éviter l'embuage des vitres et désactive la fonction AQS. Dans ce cas, même si le système reste en mesure de maintenir la température demandée, la DEL AUTO s'éteint. En revanche, si le système n'est plus en mesure de garantir la température programmée, les indications des températures clignotent à l'écran pendant quelques secondes.

Pour rétablir le contrôle automatique de l'enclenchement du compresseur, appuyer de nouveau sur le bouton C ou bien appuyer sur le bouton AUTO.

Lorsque le compresseur est désactivé :

• si la température extérieure est supérieure à celle sélectionnée, le système n'est pas en mesure de satisfaire la demande et le signale par le clignotement des températures paramétrées sur l'écran, pendant quelques secondes; • la vitesse du ventilateur peut être mise à zéro manuellement.

Lorsque le compresseur est autorisé et le moteur tourne, la ventilation manuelle ne peut descendre au-dessous d'une barre visualisée sur l'écran (uniquement une DEL allumée).

ATTENTION Si le compresseur est désactivé, il n'est pas possible d'introduire dans l'habitacle de l'air à une température inférieure à la température extérieure; en outre, dans certaines conditions ambiantes, les vitres pourraient s'embuer rapidement car l'air ne peut être déshumidifié.

Désembuage/degivrage RAPIDE des VITRES (fonction max-def)

Appuyer sur le bouton pour activer (DEL sur le bouton allumée) le désembuage / le dégivrage rapide du pare-brise et des vitres latérales. Le climatiseur effectue les opérations suivantes :

• il enclenche le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent; • il désactive le recyclage de l'air; • il programme la température maximum de l'air (HI) sur les deux zones; • il enclenche une vitesse du ventilateur en fonction de la température du liquide de refroidissement moteur; • il dirige le flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant; • il active la lunette dégivrante; • il visualise la vitesse du ventilateur (illumination DEL G).

ATTENTION La fonction MAX-DEF reste enclenchée pendant 3 minutes environ, dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la température appropriée.

Quand cette fonction est activée, la DEL sur le bouton AUTO s'est allumée. Lorsqu'elle est active, le réglage de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette dégivrante sont les seules interventions manuelles possibles. En appuyant sur les boutons B, C, ou AUTO, le climatiseur désenclenche fonction MAX-DEF.

Désembuage/degivrage lunette dégivrante

Appuyer sur le bouton pour activer (DEL sur le bouton allumée) le désembavage / le dégivage rapide de la lunette dégivrante. La fonction se désactive automatiquement après environ 20 minutes, ou à l'arrêt du moteur et ne s'enclenche pas au démarrage suivant. Pour les versions/marchés qui le prévoient, en appuyant sur la touche la fonction de désembavage/dégivage des rétroviseurs d'aille, du pare-brise chauffant (pour les versions/marchés qui le prévoient) est également activée et les gicleurs chauffants (pour les versions/marchés qui le prévoient).

ATTENTION Ne pas coller d'adhésifs sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette dégivrante afin d'éviter de l'endommager et d'en promettre le fonctionnement.

Capteur d'humidité

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le capteur d'humidité tente de prévenir l'embuage des vitres. Pour obtenir son fonctionnement complet, il est conseillé d'activer la fonction AUTO (DEL N allumée). En présence de températures externes froides, le système pourrait activer le compresseur en automatique et désactiver le recyclage de l'air pour garantir des conditions de conduite plus sûres.

Extinction du climatiseur

Appuyer sur le bouton (DEL sur le bouton éteinte) :

• le recyclage de l'air est activé, en isolant ainsi l'habitacle de l'extérieur; • le compresseur est désactivé; • le ventilateur est hors service; • on peut activer/désactiver la lunette dégivrante; • il n'est pas possible d'activer la fonction AQS (Air Quality System).

ATTENTION La centrale du système de climatisation mémorise les températures sélectionnées avant l'extinction et les rétablit quand on appuie sur n'importe quelle touche du système (sauf le bouton D).

Pour rallumer le climatiseur en mode complètement automatique, appuyer sur le bouton AUTO.

Climatisation automatique

La climatisation automatique gère la fonction Start&Stop (moteur éteint si la vitesse du véhicule est égale à zéro) de manière à garantir un confort approprié à l'intérieur du véhicule.

Notamment, en présence de conditions climatiques particulièrement chaudes ou froides, la fonction Start&Stop est désactivée jusqu'à un moment où un niveau de confort approprié est garanti dans l'habitacle ; pour ce motif, le moteur ne s'arrête pas au cours de ces périodes de transition, même si la vitesse du véhicule est de zéro. Lorsque la fonction Start&Stop est active (moteur arrêté et la vitesse du véhicule égale à zéro), si les conditions thermiques à l'intérieur du véhicule devaient rapidement s'alterer (ou si l'utilisateur demande le refroidissement maximum - LO - ou le désembuage rapide - MAXDEF), le climatiseur requiert le redémarrage du moteur.

Avec la fonction Start&Stop active (moteur éteint et la vitesse du véhicule égale à zéro), si le système est en mode AUTO (DEL N allumée), le débit se réduit au minimum de manière à conserver le plus longtemps possible les conditions de confort de l'habitacle.

La centrale de climatisation tente de gérer au moins l'inconfort causé par l'extinction du moteur (extinction du compresseur et de la pompe du liquide moteur) même s'il reste possible de privilégier le fonctionnement du climatiseur en désactivant la fonction Start&Stop au moyen de la touche correspondante sur le tableau de bord.

NOTE En cas de conditions climatiques extrêmes, il est conseillé de limiter l'utilisation de la fonction Start&Stop afin d'éviter des allumages et extinctions continus du compresseur pouvant entraîner l'embuage rapide des vitres, l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle.

NOTE Lorsque la fonction Start&Stop est active (moteur éteint et vitesse du véhicule égale à zéro), la gestion automatique du recyclage se désactive, tout en restant avec prise d'air de l'extérieur, afin d'éviter la condensation sur les vitres (étant le compresseur éteint).

Chauffage électrique supplémentaire

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l'habitation dans des conditions climatiques froides. L'extinction du réchauffeur se produit automatiquement quand on atteint les conditions de confort.

Climatisation automatique bi-zone

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le chauffage électrique supplémentaire s'active automatiquement selon les conditions ambiantes et avec le moteur allumé.

Climatisation manuel

Le réchauffeur manuel s'active automatiquement en tournant la molette A sur le dernier secteur rouge et en actionnant le ventilateur (molette B) au moins à la 1^ère vitesse.

Attention

Le rechauffeur ne fonctionne que lorsque la température ambiante et la température du liquide de refroidissement moteur sont basses.

Le réchauffeur ne peut pas être activé en cas de charge de la batterie insuffisante.

FEUX extérieurs

Le levier gauche commande la plupart des feux extérieurs. L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. Quand on allume les feux extérieurs, on a aussi l'allumage du combiné de bord et des commandes logées sur la planche de bord.

Éclairage DIURNE (d. r. l.) "daytime running lights

Clé en position MAR et bague A-fig. 40 tournée en position O, on allume l'éclairage diurne. Les autres feux et l'éclairage d'habitable restent éteints. Pour le fonctionnement de l'allumage de l'éclairage diurne, voir le paragraphe « Rubriques du menu » dans ce chapitre. Si la fonction est désactivée, lorsque la bague A est tournée sur O, aucun feu ne s'allume.

fig. 40 AOK0099m

FEUX de position/de croisement

Quand la clé de contact est en position MAR, tourner la bague A-fig. 40 en position. Les feux diurnes s'éteignent et les feux de position et de croisement s'allument. Le témoin ≥slant 0 s'allume sur le tableau de bord.

FEUX de stationnement

Ils s'allument uniquement avec la clé de contact sur STOP ou enlevée, en mettant la bague A-fig. 40 tout d'abord en position O et ensuite dans la position D.

Le témoin ≥ 0.05 s'allume sur le tableau de bord. Lorsqu'on actionne le levier du clignotant, il est possible de sélectionner le côté (droit ou gauche) des feux.

Contrôle automatique des FEUX (AUTOLIGHT) (capteur de luminosité)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Équipé d'un capteur à DEL infrarouges, couplé au capteur de pluie et monté sur le pare-brise. Il est en mesure de mesurer les variations de l'intensité lumineuse à l'extérieur du véhicule, en fonction de la sensibilité à la lumière programmée via le Menu de Configuration : plus la sensibilité est importante, moins la quantité de lumière externe nécessaire pour l'allumage des phares est importante.

Activation

Pour activer le capteur de luminosité, tourner la bague A-fig. 40 en position A. On active ainsi l'allumage automatique simultané des deux de position et de croisement en fonction de la luminosité ambiantes.

ATTENTION Le capteur n'est pas en mesure de relever la présence de brouillard, par conséquent dans ces circonstances, l'allumage de ces feux devra se faire en mode manuel.

Au cours de l'allumage des feux par le capteur, il est possible d'allumer les feux antibrouillard (pour les versions/marchés qui le prévoient) et de brouillard AR. Lors de l'extinction automatique des feux, les feux de brouillard AV et AR (si actifs) seront également éteints. Lors de l'allumage automatique suivant, il faudra rallumer manuellement, au besoin, les feux en question.

Lorsque le capteur est actif, on ne peut effectuer que l'appel de phares ; il n'est pas possible d'activer les feux de route. Si l'allumage des feux de route est nécessaire, tourner la bague A-fig. 40 en position et activer les feux de route fixes.

Si les feux ont été activés automatiquement et le capteur commande l'extinction, seront désactivés d'abord les feux de croisement, et, quelques secondes après, les feux de position.

Dans le cas d'activation et de dysfonctionnement du capteur, les feux de position et de croisement seront allumés indépendamment de la luminosité extérieure, tandis que l'écran du combiné de bord signale l'anomalie du capteur. Il est par ailleurs possible de désactiver le capteur et, au besoin, d'allumer les feux en question.

FEUX de ROUTE

Avec la bague A en position tirer le levier vers le volant (position stable). Le témoin s'allume sur le tableau de bord. Pour allumer les deux, tirer le levier vers le volant (les feux de croisement restent allumés). On ne peut pas allumer en mode fixe les feux de route si le contrôle automatique des feux est actif.

APPEL de PHARES

Tirer le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la position de la bague A. Sur le combiné de bord s'allume le témoin .

Placer le levier en position (stable) :

vers le haut: activation du clignotant droit; vers le bas : activation du clignotant gauche.

Sur le tableau de bord, s'allume par intermittence le témoin ou . Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne.

Fonction « lane change » (changement de voie)

Pour signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d'une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement.

Dispositif « FOLLOW me HOME

Permet d'éclairer un secteur à l'avant de la voiture pendant un laps de temps déterminé.

Activation

Avec la clé de contact en position STOP ou extraite, tirer le levier A-fig. 40 vers le volant dans les 2 minutes qui suivent l'extinction du moteur.

À chaque actionnement du levier, l'allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; une fois cette période de temps écoulée, les feux s'éteignent automatiquement.

Chaque actionnement du levier provoque l'allumage du témoin é0 au combiné de bord (en même temps que le message visualisé sur l'écran) pour la durée d'activité de la fonction.

Le témoin s'allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu'à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d'activation des feux.

Désactualisation

Maintenir le levier A- fig. 40 tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.

FEUX Exterieurs de courtoisie

Permettent la visibilité de la voiture et du secteur à l'avant lors du déverrouillage des portes.

Activation

Véhicule éteint, lorsqu'on déverrouille les portes en appuyant sur le bouton de la télécommande, (ou le coffre, en appuyant sur le bouton), s'allument les feux de croisement, les feux de position AR et l'éclairage de plaque.

Ces feux restent allumés pendant environ 25 secondes, à moins qu'on commande un nouveau verrouillage des portes et du coffre par la télécommande, que les portes ou le coffre soient ouverts et refermés. Dans des cas pareils, ils s'éteignent dans les 5 secondes suivantes.

L'éclairage espace pieds peut être activé/désactivé grâce au Menu de configuration (voir paragraphe « Rubriques Menu », dans ce chapitre).

Nettoyage des VITRES

Le levier droit commande l'actionnement de l'essuie-glace/lave-glâce et de l'essuie-lunette/lave-lunette AR.

Essuieglaces/laveglaces fig. 41

Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. La bague A peut être placée sur trois positions différentes :

0 essuie-glace arrêté; fonctionnement intermittent (basse vitesse) AUTO activation du capteur de pluie (pour les versions/marchés qui le prévoient) (l'essuie-glace adapte automatiquement la vitesse de fonctionnement à l'intensité de la pluie) ID fonctionnement à intermittence; fonctionnement continu lent; fonctionnement continu rapide.

fig. 41 A0K0097m

En déplaçant le levier vers le haut (position instable), le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l'essuie-glace.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Essuieglaces/laveglaces fig. 41 - 1

Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'espace est soumis à un effort excessif, le relais coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si la fonction n'est pas rétablie ensuite (même un redémarrage de la voiture avec la clé) s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Essuieglaces/laveglaces fig. 41 - 2

Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise.

Fonction « lavage intelligent

Tirer le levier vers le volant (position instable) pour actionner le lave-glace. Maintenir le levier tiré pendant plus d'une demi-seconde pour activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-vitre et l'essuie-glace.

Le fonctionnement de l'essuie-glace s'achève trois battements après le relâchement du levier. Le cycle est terminé par un battement de l'essuie-glace environ 6 secondes après.

Capteur de PLUIE fig. 42

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il s'agit d'un capteur à DEL infrarouges installé sur le pare-brise de la voiture. Il est en mesure de détecter la présence de la pluie et, par conséquent, de : gérer l'essuyage du pare-brise en fonction de l'eau présente sur la vitre.

Activation

Pour activer le capteur, tourner la bague A-fig. 41 en position « automatique » (commande « AUTO ») : cette modalité permet de régler la fréquence des balayages du bras d'essuie-glace en fonction de la quantité d'eau présente sur le pare-brise. Cette fréquence peut varier de zéro balayage (absence de pluie — vitre sèche) à la deuxième vitesse continue (forte pluie — vitre mouillée).

En intervenant sur la bague A — fig. 41, il est possible de varier la sensibilité du capteur de pluie.

fig. 42 OKO111m

Si lorsqu'on éteint le moteur, en laissant le levier en position « automatique », lors du démarrage suivant aucun cycle d'essuie-glace ne sera effectué, même en cas de pluie. Ceci pour éviter toute activation intempestive du capteur de pluie pendant le démarrage du moteur (par exemple, pendant le lavage manuel du pare-brise, le blocage des balais sur la vitre pour cause de givre).

Le rétablissement du fonctionnement automatique du capteur de pluie est opéré en déplaçant la bague du levier droit A-fig. 41 de la position automatique (AUTO) à la position O et ensuite en remettant la bague A sur AUTO.

Lors du rétablissement du fonctionnement du capteur de pluie par l'une des manœuvres susmentionnées, un balayage de l'essuie-glace est effectué, indépendamment des conditions de la vitre, pour signaler la réactivation. Si on modifie la sensibilité du capteur de pluie durant son fonctionnement, un balayage de l'essuie-glace est effectué pour confirmer la variation.

En cas de dysfonctionnement du capteur de pluie activé, l'essuie-glace fonctionne en mode intermittent, selon un réglage égal à la sensibilité programmée pour le capteur de pluie, indépendamment de la présence de la pluie sur la vitre (l'écran du combiné de bord signale le dysfonctionnement du capteur). Le capteur fonctionne quand même et on peut activer l'essuie-glace en mode continu (1^ ou vitesse). L'indication d'anomalie demeure pendant toute la durée d'activation du capteur.

Essuielunette/lave-lunette AR

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Activation

Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR.

En tournant la bague B-fig. 41 de la position O à la position , on actionne l'essuie-lunette de la manière suivante :

en modalité intermittente lorsque l'essuie-glace n'est pas en fonction; en modalité synchrone (avec la moitié de la fréquence de l'essuie-glace), lorsque l'essuie-glace est en fonction; en modalité continue, avec la marche arrêtée engagée et la commande active.

Avec l'essuie-glace en fonction et la marche arrêté engagée, l'essuie-glace de lunette arrêté s'active en modalité continue. En poussant le levier vers la planche (position instable), on actionne le jet du liquide du lave-glace AR.

En gardant le levier poussé pendant plus d'une demi-seconde, on active l'essuie-glace AR. Lorsqu'on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l'essuie-glace.

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Généralités

Il s'agit d'un dispositif d'assistance à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont moindres (ex. parcours sur autoroute), à une vitesse établie, sans enfoncer la pédale de l'accélérateur.

L'utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extraurbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.

Activation du dispositif

Tourner la bague A-Fig. 43 sur ON. Le dispositif ne peut être enclenché en 1ère vitesse ou en marche arrêté, mais il est conseillé de l'enclencher avec des rapports égaux ou supérieurs à la 5ème.

fig. 43

En affrontant les descentes avec le dispositif enclenché, la vitesse de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. Son enclenchement est signalé par l'allumage du témoign et par le message correspondant sur le tableau de bord (pour les versions/marchés qui le prévoient).

Mémorisation de la vitesse de la voiture

Procéder comme suit :

○ Tourner la bague A-fig. 43 sur ON et appuyer sur l'accélérateur jusqu'à obtenir la vitesse désirée ; O tirer le levier vers le haut (+) pour au moins 1 seconde, puis le relâcher : la vitesse de la voiture est mémorisée et permet lors de lâcher la pédale de l'accélérateur. En cas de nécessité (par exemple pendant un département), il est possible d'accélérer en appuyant sur la pédale de l'accélérateur, en relâchant la pédale, le véhicule revient à la vitesse précédemment mémorisée.

Rétablissement de la vitesse mémoorisée

Si le dispositif a été désactivé en actionnant le frein ou l'embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée, procéder comme suit :

○ Accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée ; ○ Engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation de la vitesse ; ○ Appuyer sur le bouton RES (B-fig. 43).

Augmentation de la vitesse mémoorisée

Actionner l'accélérateur et ensuite memoriser la nouvelle vitesse atteinte ou tirer le levier vers le haut (+). À chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d'environ 1km/h alors que lorsque l'on maintain le levier vers le haut, la vitesse augmente de manière continue.

Réduction de la vitesse mémoorisée

Désactiver le dispositif en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse, ou tirer le levier vers le bas (—) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui sera automatiquement mémorisée. À chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d'environ 1 km/h, alors qu'en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue.

Désactivation du dispositif

Pour désactiver le dispositif :

○ tourner la bague A-fig. 43 sur OFF; ○ couper le moteur; ○ actionner le frein, l'embrayage ou l'accélérateur; dans ce dernier cas, le dispositif n'est pas désactivé, mais la demande d'accélération est prioritaire par rapport au dispositif. Le dispositif reste par ailleurs actif, et on n'est pas obligé d'appuyer sur le bouton RES pour rétablir, ensuite, les conditions précédentes.

Désactivation automatique

Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants:

○ en cas d'intervention des systèmes ABS ou VDC; ○ avec la vitesse de la voiture au-dessous de la limite établie; ○ en cas de panne au système.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Désactivation automatique - 1

Dispositif enclenché, ne pas placer le levier de vitesses au point mort pendant la marche du véhicule.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Désactivation automatique - 2

En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie du dispositif, tourner la bague A-fig. 43 sur OFF et s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Plafonnier avant fig. 44

L'interrupteur A allume/éteint les lampes du plafonnier.

Positions interrupteur A :

○ en position centrale (position 1) : les lampes C et D s'allument/s'extinguent à l'ouverture/fermeture des portes ; ○ positionné à gauche (position 0) : les lampes C et D restent toujours éteintes ; ○ actionné à droite (position 2) : les lampes C et D restent toutes allumées. L'allumage/extinction de l'éclairage est progressif.

fig. 44

L'interrupteur B assure la fonction spot.

Positions interrupteur b:

◯ position centrale (position 1) : les lampes C et D restent toujours éteintes ; ◯ actionné à gauche (position 0) : allumage lampe C ; ◯ actionné à droite (position 2) : allumage lampe D.

ATTENTION Avant de quitter la voiture, s'assurer que les deux interrupteurs sont en position centrale. Ainsi, quand on ferme les portes, les lumières s'éteignent en évitant ainsi de décharger la batterie.

Cependant, si l'interrupteur a été oublié en position « tous les jours allumé », le plafonnier s'éteint automatiquement après environ 15 minutes après l'arrêt du moteur du véhicule.

Temporisation des LAMPES du plafonnier

Sur certaines versions, pour rendre plus aisée l'entrée/sortie de la voiture, en particulier pendant la nuit ou dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont disponibles.

Temporisation entre dans la voiture

Les lampes du plafonnier s'allument de la manière suivante :

• environ 10 secondes au déverrouillage des portes; • pendant environ 3 secondes quand l'une des portes s'ouvre; • pendant environ 10 secondes quand les portes se referment. La temporisation s'interrompt lorsque l'on tourne la clé de contact sur MAR.

Temporisation sortie de la voiture

Après avoir enlevé la clé du dispositif de démarriage, les lampes du plafonnier s'allument selon les modalités suivantes :

• dans les 2 minutes à partir de l'extinction du moteur pendant environ 10 secondes; • quand on ouvre une porte latérale pendant environ 3 minutes; • à la fermeture de l'une des portes pendant environ 10 secondes. La temporisation s'arrête automatiquement au verrouillage des portes.

Plafonnier arrière

Appuyer sur le bouton fig. 45 pour allumer/éteindre le plafonnier. En refermant les portes, l'éclairage reste allumé pendant quelques secondes avant de s'éteindre automatiquement. L'éclairage s'éteint de toute façon lorsque la clé de contact est positionnée sur MAR.

ATTENTION Si une porte reste par inadvertance ouverte, la lumière se éteindra automatiquement après quelques minutes. Pour la rallumer, il suffit d'ouvrir une autre porte ou de fermer et rouvrir la même porte.

Plafonnier eclairage de courtoisie fig. 46

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Deux plafonniers B datés éclairent la courtoisie sont présents à l'arrière des pare-soleil. Les lumières s'allument en soulevant la couverture A.

fig. 45 AOK0092m

fig. 46 AOK0114m

Plafonnier éclairage de SEUIL fig. 47

Ils sont situés dans les portes AV et AR. Ils s'allument et s'éteignent à l'ouverture des portes indépendamment de la position de la clé de contact.

Plafonnier du COFFRE à bagages fig. 48

Il est situé du côté gauche du coffre. Il s'allume automatiquement à l'ouverture du coffre à bagages et s'éteint quand on le ferme. L'éclairage s'allume/s'éteint indépendamment de la position de la clé de contact.

fig. 47 AOKO221m

Plafonnier de boite a GANTS fig. 49

La lampe s'allume automatiquement à l'ouverture de la boîte à gants et s'éteint quand on la ferme.

L'éclairage s'allume/s'éteint indépendamment de la position de la clé de contact.

fig. 48 AOK0141m

fig. 49 AOK0171m

FEUX de détresse fig. 50

Appuyer sur l'interrupteur A pour allumer/éteindre ces feux. Avec les feux actifs, les témoins du tableau de bord ⇌ et ⇌ s'allument et l'interrupteur A se met à clignoter.

ALFA ROMEO GIULIETTA - FEUX de détresse fig. 50 - 1

L'utilisation des signaux de détresse est réglementée par le code de la route de chaque pays. Se conformer aux normes.

Freinage d'urgence

En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse s'éclairent automatiquement et les témoins les signalent sur le combiné de bord ⇔ et ⇒. Les signaux de détresse s'éteignent automatiquement à l'issue de l'urgence.

fig. 50 AOK0093m

FEUX Antibroullard fig. 51

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Appuyer sur le bouton pour allumer/éteindre les feux. Ils s'éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. Avec les feux actifs, le témoin du tableau de bord s'allume ainsi que la DEL située sur le bouton.

FEUX Antibroullard AR fig. 51

Appuyer sur le bouton pour allumer/éteindre les feux. Les feux antibrouillard AR s'allument exclusivement lorsque les feux de croissance ou les feux antibrouillard AR sont enclenchés. Ils s'éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux de croissance et/ou antibrouillard (pour les versions/marchés qui le prévoient). Avec les feux activés, le témoin du tableau de bord s'allume ainsi que la DEL située sur le bouton.

fig. 51 AOKO120m

FEUX adaptatifs AFS (adaptive frontlight system) fig. 52

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il s'agit d'un système coupé aux phares au Xénon qui oriente le faisceau lumineux principal et l'adapte de manière continue et automatique aux conditions de conduite en cas de demi-tour/virage. Le système pilote le faisceau lumineux pour éclairer la route en tenant compte de la vitesse du véhicule, de l'angle du virage/demi-tour et de la rapidité du braquage.

Les feux adaptatifs s'activent automatiquement au démarrage du véhicule. Dans cette condition la DEL A-fig. 52 reste éteinte. En actionnant le bouton A, les feux adaptatifs (s'ils sont actifs) sont désactivés et la DEL A-fig. 52 s'allume de manière continue.

Pour réactiver les feux adaptatifs, appuyer de nouveau sur le bouton AFS (DEL éteinte).

fig. 52 AOK0123m

Verrouillage des portières fig. 53

Appuyer sur la touche pour verrouiller simultanément toutes les portes (cette condition est signalée par l'allumage de la DEL située sur le bouton). Le verrouillage est effectué indépendamment de la position de la clé de contact.

Systeme de coupure du carburant

Il intervient en cas de choc, ce qui comporte :

• la coupure de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur; • le déverrouillage automatique des portes; • l'éclairage des lampes d'habitacle.

L'intervention du système est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Inspectez soigneusement la voiture pour vérifier l'absence de fuites de carburant, dans le compartiment moteur, par exemple, ou sous la voiture, ou encore à proximité du réservoir. Après un choc, tournez la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie.

fig. 53 A0K0145m

Pour rétablir le bon fonctionnement du véhicule, suivre la procédure suivante :

placer la clé de contact en position MAR; activer le clignotant droit; désactiver le clignotant droit; activer le clignotant gauche; désactiver le clignotant gauche; activer le clignotant droit; désactiver le clignotant droit; activer le clignotant gauche; désactiver le clignotant gauche; tourner la clé de contact en position STOP.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Systeme de coupure du carburant - 1

Après le choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites du système d'alimentation, ne pas réenclencher le système, afin d'éviter des incendies.

fig. 54 AOK0142m

Boîte à gants supérieur

Pour ouvrir la boîte à gants A-fig. 54, agir à l'endroit indiqué par la flèche.

Boîte à gants côté passager

Pour ouvrir la boîte à gants, utiliser la poignée A-fig. 55. Lorsqu'on ouvre la boîte à gants, un plafonnier éclaire le compartiment.

La boîte à gants est dotée d'un compartiment porte-documents et d'un logement porte-lunettes étui à l'intérieur du volet.

fig. 55 AOKO100m

Certaines versions sont équipées de boîtes à gants chauffées/réfrigérées grâce à un aérateur relié au système de climatisation (pour régler le débit d'air de la boîte à gants inférieure, tourner la molette A-fig. 55a). Sur les véhicules dotés de climatiseur automatique bi-zone, la température de la boîte à gants correspond à celle réglée par le passager.

Les versions dotées de climatiseur automatique bi-zone sont également équipées, à l'intérieur de la boîte à gants côté passager, d'un dispositif portebouteilles/porte-canettes (fig. 55a).

Il est possible d'introduire simultanément n° 1 bouteille de 50 cl et n° 2 canettes slim. La notice peut être introduite sous le portebouteilles avec le côté le plus long orienté vers l'avant du véhicule.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Boîte à gants côté passager - 1

Ne pas voyager avec les boîtes à gants ouvertes de manière à ne pas blesser les passagers des sièges AV en cas d'accident.

fig. 55a A0K0185m

Accoudoir avant

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il est situé entre les sièges AV. Pour le placer dans la position d'utilisation habituelle, le pousser vers le bas comme illustré par la figure. L'accoudoir est doté à l'intérieur d'un compartiment vide-poches : pour y accéder, soulever vers le haut le couvercle A-fig. 56.

fig. 56 A0K0166m

Accoudoir arrière fig. 57

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour utiliser l'accoudoir A-fig. 57, l'abaisser comme indiqué par l'illustration. L'accoudoir est doté de deux emplacements B pour y placer des verres et/ou canettes. Pour les utiliser, tirer la languette C dans le sens indiqué par la flèche.

À l'intérieur de l'accoudoir, quand on soulève le volet, on accède à un compartiment vide-poches.

fig. 57 AOK021m

Compartiment passage des SKIS fig. 57A

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Ce compartiment peut également être utilisé pour le transport d'objets longs. Pour accéder au compartiment, abaisser l'accoudoir AR et appuyer ensuite sur le dispositif A-fig. 57a de manière à abaisser le volet B.

fig. 57a AOK0217m

Prise de courant fig. 58

Il est situé du côté gauche du coffre. Ce réglage n'est possible que si la clé de contact est sur MAR.

ATTENTION Pour éviter d'endommager la prise, utiliser des fiches appropriées.

fig. 58 AOKO140m

Allume-cigares fig. 59

Il est situé sur le tunnel central. Appuyer sur le bouton A pour activer l'allume-cigares. Quelques secondes après, le bouton revient automatiquement sur la position initiale et l'allume-cigares est prêt à l'emploi.

ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l'allume-cigares.

ATTENTION Pour éviter d'endommager la prise, utiliser des fiches appropriées.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Allume-cigares fig. 59 - 1

L'allume-cigares atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu'il soit utilisé par les enfants : danger d'incendie et/ou de brûlures.

fig. 59 AOK0087m

Cendrier fig. 60

Il est constitué d'un boîtier en plastique extractible, avec encliquetage d'ouverture, qui peut être placé dans les niches porte-gobelets/porte-canettes générées sur le tunnel central.

ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des bouts de cigarettes.

Pare-soleil fig. 61

Elles se trouvent aux deux côtés du rétroviseur d'habitacle. Ils peuvent être orientés frontalement ou latéralement.

Derrière les ailettes des pare-soileil se trouve un miroir de courtoisie éclairé par un plafonnier, qui permet d'utiliser le miroir même en conditions de faible luminosité. Pour accéder au miroir, soulever la protection A-fig. 61.

fig. 60 AOK0112m

Extincteur fig. 62

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il est situé sous le siège avant côté passager.

NOTE Sur certaines versions, l'extincteur est situé sur le côté droit du coffre à bagages à l'intérieur d'un conteneur spécifique.

fig. 61 AOK0113m

fig. 62 AOK0212m

TOIT ouvrant électrique

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le toit ouvrant est composé de deux panneaux de verre dont un fixe à l'arrière et un mobile à l'avant. Ils sont équipés de deux pare-soleils (à l'avant et à l'arrière) actionnables manuellement. Quand le toit est fermé, les stores peuvent être placés dans n'importe quelle position.

Fonctionnement

Pour le fonctionnement du toit ouvrant, tourner la clé de contact sur MAR. Les commandes A et B fig. 63 placées sur la platine du plafonnier AV commandent les fonctions d'ouverture/fermeture du toit.

fig. 63 AOK0131m

Ouverture du four

Appuyer sur le bouton A-fig. 63 et le tenir enfoncé : le panneau vitré avant se place en position « spoilers » (becquet). Appuyer à nouveau sur le bouton A et, en agissant sur la commande pendant plus d'une demi-seconde, pour activer le mouvement de la vitre du toit, qui continuera automatiquement jusqu'à une position intermédiaire (position « Comfort »).

En actionnant de nouveau la commande d'ouverture pendant plus d'une demi-seconde, le toit continue automatiquement jusqu'en butée. Le panneau vitré AV peut être arrêté à une position intermédiaire en actionnant de nouveau le bouton A.

Fermeture du foyer

En position d'ouverture complète, appuyer sur le bouton B-fig. 62. Si le bouton est enfoncé pendant plus d'une demi-seconde, le panneau vitré AV du toit arrivera automatiquement en position intermédiaire (position « Comfort »).

En appuyant de nouveau sur le bouton pendant environ une demi-seconde, le toit arrivera sur la position « spoilers ». Enfin en appuyant de nouveau sur le bouton B, le toit parviendra à la position de fermeture intégrale.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Fermeture du foyer - 1

Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de glace pour ne pas risquer de l'endommager.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Fermeture du foyer - 2

En sortant du véhicule, retirer toujours la clé du contact pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, ne constitue une source d'agression pour les passagers encore à bord du véhicule. Une utilisation impropre du toit peut être dangereuse. Et pendant son actionnement, vérifier always que passagers ne sont pas exposés à des risques de lésions. Toute occasion de l'ouverture du toit soit direct, soit indirectement, à cause d'objets qui seraient présents ou heurtés par lui.

Le toit ouvrant bénéficiait d'un système de sécurité anti-pincement en mesure de détecter un obstacle eventuel lors de la fermeture du toit ; dans cette situation, le système stoppe et inverse immédiatement la course du panneau vitré AV.

STORES pare-soleil

Pour ouvrir les stores, saisir la poignée A-fig. 64, en suivant le sens indiqué par la flèche jusqu'à la position désirée. Pour les refermer, effectuer les mêmes opérations en sens inverse.

fig. 64

Procedure d'initialisation

Suite au débranchement éventuel de la batterie ou au claquage d'un fusible, il faut réinitialiser le fonctionnement du toit ouvrant.

Procéder comme suit :

Appuyer sur le bouton B-fig. 63 jusqu'à ce que le toit se ferme complètement. Relâcher ensuite le bouton; Appuyer sur le bouton B et le maintenir enfoncé au moins 10 secondes et/ou jusqu'à la perception d'un déclic vers l'avant de la vitre. À ce moment, relâcher le bouton; Dans un délai de 5 secondes, appuyer sur le bouton B et le garder enfoncé : le panneau vitre AV effectuera un cycle complet d'ouverture et de fermeture. Ce n'est qu'à la fin de ce cycle qu'il sera possible de relâcher le bouton.

Entretien/urgence

En cas d'urgence ou d'entretien sans alimentation électrique, on pourra actionner manuellement le toit (ouverture/fermeture du panneau vitré avant) en procédant aux opérations suivantes :

○ enlever le bouchon de protection A-fig. 65 de protection situé sur le revêtement intérieur, entre les deux stores pare-soleil ; ○ se munir de la clé Allen B fournie et rangée dans la trousse des documents de bord ou dans la boîte à outils du coffre à bagages ; ○ introduire la clé dans le siège C et la tourner :

— dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le toit; — dans le sens inverse des aiguilles pour fermer le toit.

fig. 65

Verrouillage des portes de l'extérieur

Avec les portes fermées, appuyer sur le bouton de la télécommande ou introduire et tourner la pièce métallique (à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte conducteur. Le verrouillage effectif des portes est signalé par l'allumage d'une DEL située sur le bouton.

Le verrouillage des portes est activé :

○ avec toutes les portes fermées; ○ avec toutes les portes fermées et le coffre à bagages ouvert;

fig. 66 AOK0145m

Déverrouillage des portières de l'extérieur

Appuyer sur le bouton de la télécommande ou introduire et tourner la pièce métallique (à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte conducteur.

Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur

Appuyer sur le bouton 1. Le bouton est doté d'une DEL qui indique l'état des portes (verrouillées ou déverrouillées).

DEL allumée : portes verrouillées. Une nouvelle pression du bouton —— entraîne le déverrouillage centralisé de toutes les portes et l'extinction de la DEL.

DEL éteinte : portes débloquées. Une nouvelle pression sur le bouton active le verrouillage centralisé de toutes les portes. Le verrouillage des portes n'est activé que si toutes les portes sont bien fermées.

Après avoir verrouillé les portes via la télécommande ou le barillet de porte, il ne sera pas possible de déverrouiller les portes au moyen du bouton

ATTENTION Avec la fermeture centralisée active, l'actionnement du levier interne d'ouverture de la porte côté passager provoque le déverrouillage de cette porte (la DEL reste allumée). L'actionnement de la poignée interne d'ouverture de la porte côté conducteur provoque le déverrouillage de toutes les portes.

ATTENTION Les portes AR ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur lorsqu'on actionne le dispositif de sécurité infant.

En l'absence d'alimentation électrique (fusible grillé, batterie déconnectée, etc.), il est néanmoins possible de verrouiller les portes manuellement.

Dispositif de sécurité enfants

Il empêche l'ouverture des portes arrêtée de l'intérieur.

Le dispositif A-fig. 67 peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes :

○ position 1 - dispositif activé (porte bloquée) ; ○ position 2 - dispositif désactivé (porte pouvant être ouverte de l'intérieur).

Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouillage électrique des portes.

ATTENTION Les portes AR ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur lorsqu'on actionne le dispositif de sécurité infant.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Dispositif de sécurité enfants - 1

Utiliser toujours ce dispositif lorsqu'on transporte des enfants.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Dispositif de sécurité enfants - 2

Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrière, en vérifier l'enclenchement en agissant sur la poignée intérieure d'ouverture des portes.

fig. 67

Dispositif d'urgence verrouillage PORTES arrière

Les portes AR sont dotées d'un dispositif qui permet de les verrouiller en l'absence de courant.

Dans ce cas, procéder comme suit :

• Insérer l'insert métallique de la clé de démarrage dans le logement B-fig. 67; • Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis l'extraire du logement B.

Le realinement de la tirette sur les serrures est possible (uniquement si la charge de la batterie a été rechargée) en procédant comme suit:

• appuyer sur le bouton de la clé; • appuyer sur le bouton verrouillage/déverrouillage des portes sur la planche de bord; ouverture au moyen de la clé sur le barillet de la porte AV; • en tirant la poignée interne de la porte.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Dispositif d'urgence verrouillage PORTES arrière - 1

Si la sécurité infantile a été insérée et que la fermeture décrite précédemment a été effectuée, l'actionnement de la poignée interne des portes ne permet pas d'ouvrir la porte mais provoquera uniquement le déploiement de la tirette des serrures. Pour ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée extérieure. L'activation du verrou d'urgence ne désactive pas le bouton de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes.

ATTENTION Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture des portes en procédant comme suit :

• fermer toutes les portes; • appuyer sur le bouton sur la clé ou le bouton verrouillage/déverrouillage des portes sur le combiné de bord; • appuyer sur le bouton sur la clé ou le bouton verrouillage/déverrouillage des portes sur le combiné de bord.

Leve-vitres électriques

Les dispositifs fonctionnent lorsque la clé de contact est sur MAR et pendant environ trois minutes après la rotation de la clé de contact en position STOP ou après l'ouverture d'une des portes AV.

Les boutons sont disposés sur la platine des panneaux de porte (à partir de la platine de la porte conducteur, on peut commander toutes les vitres).

Le véhicule est doté d'un dispositif anti-pincement qui est activé lors de la fermeture des vitres AV et AR.

fig. 68 AOK0067m

Commandes fig. 68

Porte AV côté conducteur

A. ouverture/fermeture de la vitre AVG ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre ; B. ouverture/fermeture de la vitre AVD ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre ; C. activation/exclusion des commandes de l'ee-vitres des portes AR ; D. ouverture/fermeture de la vitre ARG (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre ; E. ouverture/fermeture de la vitre ARD (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre.

Appuyer sur les boutons pour ouvrir/fermer la vitre désirée. Une pression brève sur l'un des deux boutons provoque le fonctionnement « par à coupes » de la vitre, alors qu'une pression prolongée active le déclenchement « continu automatique », soit à l'ouverture, soit à la fermeture. La vitre s'arrête à la position souhaitée en exerçant une nouvelle pression sur le bouton de commande. En maintenant le bouton enfoncé pendant quelques secondes, la vitre monte ou descend automatiquement (uniquement avec la clé de contact sur MAR).

Porte-côte passager/ports arrêté

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Sur la platine du panneau de porte AV côté passager et, sur certaines versions, les portes AR sont dotées de boutons F-fig. 68 pour la commande de la vitre correspondante.

Dispositif de sécurité anti-pincement

La voiture dispose d'une fonction anti-pincement qui s'active pendant la fermeture des vitres AV et AR.

Ce système de sécurité est en mesure de détecter la présence éventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre ; si tel est le cas, le système interrompt la course et, selon la position de la vitre, inverse le mouvement. Ce dispositif sert d'autant plus en cas d'actionnement involontaire des lève-vitres par des enfants à bord.

La fonction anti-pincement est active tant en cas de fonctionnement manuel que automatique de la vitre. Suite à l'actionnement du dispositif anti-pincement, la course de la vitre est immédiatement interrompue et inversée jusqu'à la butée inférieure. Pendant ce temps, il n'est pas possible d'actionner la vitre.

ATTENTION Si le dispositif anti-pincement s'active 5 fois de suite en une minute ou tombe en panne, le fonctionnement automatique de fermeture est exclu et le système commande la fermeture par impulsions d'une demi-seconde, avec bouton relâché entre deux impulsions.

Pour rétablir le bon fonctionnement du système, une commande d'ouverture de la vitre concernée est nécessaire.

ATTENTION La clé de contact sur STOP ou enlevée, les lève-vitres restent actifs pendant environ 3 minutes et se désactivent immédiatement quand on ouvre une des portes.

ATTENTION Si le dispositif anti-pincement est présent, l'actionnement du bouton de la télécommande pendant plus de 2 secondes provoque l'ouverture des vitres, alors que l'actionnement du bouton pendant plus de 2 secondes provoque la fermeture des vitres.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Dispositif de sécurité anti-pincement - 1

Le système est conforme à la norme 2000/4/CE réservée à la protection des passagers qui se penchent au-dehors.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Dispositif de sécurité anti-pincement - 2

Une mauvaise utilisation des lève-glaces électriques peut s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, toujours vérifier que les passagers soient à l’abri de lésions que le mouvement des vitres pourrait leur causer directement ou en entraînant des objets personnels. Lors du démarrage du véhicule, il faut toujours veiller à retarder la déduction pour éviter que les lève-vitres ne soient actionnés, une avertance et une source de danger pour les passagers à bord.

Initialisation du système lève-vitres

En cas de débranchement de la batterie ou d'interruption du fusible de protection, il est nécessaire de réinitialiser le fonctionnement du système.

Procédure d'initialisation :

• déplacer la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure en fonctionnement manuel ; • une fois atteinte la butée supérieure, maintenir enfoncée la commande de fermeture pendant au moins 1 seconde.

ATTENTION Pour certains marchés / versions, suite à une coupure d'alimentation des centrales électroniques (remplacement ou débranchement de la batterie ou remplacement des fusibles de protection des centrales de lève-vitres), l'automatisation des vitres en question doit être rétablie.

Pour le rétablissement, fermer les portes et procéder comme suit:

  1. ouvrir complètement la vitre de la porte conducteur en gardant enfoncé le bouton d'actionnement pendant au moins 3 secondes après la butée inférieure;
  2. fermer complètement la vitre de la porte conducteur en gardant enfoncé le bouton d'actionnement pendant au moins 3 secondes après la butée supérieure; 3. procéder pareillement (points 1 et 2) pour la porte passager
  3. s'assurer que l'initialisation a réussi en vérifiant le bon fonctionnement de l'actionnement automatique des vitres.

COFFRE à bagages

Le déverrouillage du coffre est électrique et il est désactivé quand le véhicule roule.

Ouverture

Lorsqu'il est déverrouillé, pour ouvrir le coffre de l'extérieur de la voiture, appuyer sur le logo électrique fig. 69 jusqu'au déclic de déverrouillage, ou appuyer sur le bouton de la télécommande.

En ouvrant le coffre à bagages, les clignotants s'allument de même qu'un éclairage intérieur : l'éclairage s'éteint automatiquement dès que le coffre est refermé. Si on laisse le coffre ouvert, le plafonnier s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes.

fig. 69 AOK0068m

Ouverture de secours de l'intérieur

Procéder comme suit :

• extraire les appuis-fête AR et rabattre complètement les sièges (voir paragraphe « Agrandissement du coffre »); • appuyer sur le levier A-fig. 70.

fig. 70 AOK0069m

Fermeture

Pour fermer le coffre à bagages, baisser le hayon en appuyant au niveau de la serrure jusqu'au déclic de blocage. La partie interne du hayon est dotée des poignées A-fig. 71 qui constituent un bon appui pour la fermeture du hayon.

ATTENTION Avant de refermer le coffre, s'assurer d'avoir la clé, car le coffre sera bloqué automatiquement.

fig. 71

Initialisation du COFFRE

ATTENTION Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture du coffre en procédant comme suit :

• fermer toutes les portes et le coffre; • appuyer sur le bouton de la télécommande; • appuyer sur le bouton de la télécommande.

Agrandissement du COFFRE à bagages

Le siège arrêté dédoublé permet l'agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou total du coffre à bagages. Pour agrandir le coffre, consulter la description aux paragraphs « Dépose de la plage arrêté » et « Basculement des sièges ».

fig. 72 AOK0070m

Dépose de la plage arrêt

Procéder comme suit :

○ dégager l'extrémité des deux tirants A-fig. 72 qui soutiennent la plage arrière B en extrayant les boutonnières C des axes ; ○ dégager les axes A-fig. 73 situés à l'extérieur de la plage arrière, puis extraire la plage B vers l'extérieur. ○ après sa dépose, la plage arrière peut être placée transversalement dans le coffre ou entre les dossiers des sièges AV et les coussins rabattus des sièges AR (lorsque le coffre a été complètement agrandi).

fig. 73 AOK0182m

Procéder comme suit :

soulever les appuis-tête jusqu'en butée, appuyer sur les deux boutons A et B-fig. 74 à côté des deux supports, puis extraire les appuis-tête en les tirant vers le haut; déplacer latéralement les ceintures de sécurité et vérifier que les bandes sont correctement déployées et non entortillées; soulever le levier A-fig. 75 pour basculer la partie gauche ou droite de la banquette et accompagner ensuite la banquette sur le coussin (lorsque le levier A est soulevé, une « bande rouge » B apparait).

fig. 74 A0K0065m

Remise en place du siècle AR

Déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les bandes sont correctement déployées et non entortillées.

Soulever le dossier précédemment rabattu jusqu'au déclic de blocage du mécanisme d'accrochage et vérifier que « bande rouge » sur les leviers A-fig. 75 n'est plus apparente. La visibilité de la « bande rouge » indique en effet que le dossier n'est pas correctement accroché. Remettre en place les appuis-tête.

fig. 75 AOK0110m

Ancrage du chargement

À l'intérieur du coffre sont disposés des deux crochets A fig. 76 pour l'ancrage des câbles qui garantissent la fixation solide du chargement transporté et deux crochets sur la traverse B.

ATTENTION Ne pas ancrer au crochet unique une charge d'un poids supérieur à 100 kg.

fig. 76 AOK0169m

ALFA ROMEO GIULIETTA - Ancrage du chargement - 1

En cas d'accident, un bagage lourd non fixé pourrait provoquer des blessures aux passagers.

Si lors d'un voyage dans des zones où il est difficile d'effectuer le ravitaillement en carburant, le conducteur souhaite transporter du carburant dans un bidon de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions de loi, en employant uniquement un bidon homologué et fixé correctement aux crochets d'ancrage. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque d'incendie en cas de collision.

Crochets porte-sac

Des crochets porte-sac sont également situés dans le coffre à bagages.

FILET De retenue des bagages

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Ils sont utiles pour placer correctement le chargement et/ou transporter des matériaux légers. Le filtre de retenue des bagages est disponible auprès de Lineaccessori Alfa Romeo.

Ouverture

Procéder comme suit :

○ tirer le levier A (fig. 77) dans le sens indiqué par la flèche ; ○ actionner le levier B en agissant dans le sens indiqué par la flèche et ouvrir le capot.

ATTENTION Le soulevement du capot du moteur est facilité par l'action des deux amortisseurs latéraux à gaz. Il est recommandé de ne jamais manipuler ces amortisseurs et d'accompagner le capot au cours de son soulevement.

ATTENTION Avant de soulever le capot, vérifier que les bras d'essuie-glace adhérent au pare-brise et que l'essuie-glace n'est pas en service.

fig. 77 A0K0116m

Fermeture

Baisser le capot à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer qu'il est parfaitement fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le rouvrir. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever à nouveau et recommencer l'opération.

ATTENTION Vérifier toujours la fermeture correcte du capot, afin d'éviter qu'il ne s'ouvre pendant la marche.

Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, toujours vérifier la fermeture du capot en s'assurant que le dispositif de blocage est enclenché. Si pendant la marche, le conducteur devait se rendre compte que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, il devra s'arrêter immédiatement et le fermer correctement. Effectuer ces opérations uniquement avec le véhicule à l'arrêt.

BARRES de toit/porte-skis

Les fixations de prééquipement A-fig. 78 sont situées dans les zones illustrées par la figure et sont accessibles uniquement avec les portes ouvertes.

Un porte-bagages/porte-skis spécifique au véhicule est disponible auprès de Lineaccessori Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - BARRES de toit/porte-skis - 1

Après quelques kilomètres, contrôlez à nouveau que les vis des fixations des attaches sont bien serrées.

ALFA ROMEO GIULIETTA - BARRES de toit/porte-skis - 2

Ne jamais dépasser les charges maxi autorisées. (consulter le chapitre « Caractéristiques techniques »).

fig. 78 AOK0117m

ALFA ROMEO GIULIETTA - BARRES de toit/porte-skis - 3

Répartir uniformément la charge et, en conduisant, tenir compte que la voiture est plus sensible au vent latéral.

ALFA ROMEO GIULIETTA - BARRES de toit/porte-skis - 4

Respecter scrupuleusement les normes en vigueur sur les mesures d'encombrement maximum.

Orientation du faisceau lumineux

L'orientation correcte des phares n'est pas seulement essentielle pour le confort et la sécurité du conducteur, mais de tous les autres automobilistes. De plus, elle est mentionnée par une norme spécifique du code de la route.

Pour garantir au conducteur et aux autres automobilistes les meilleures conditions de visibilité lorsqu'on roule avec les phares allumés, les phares d'un véhicule doivent être correctement orientés. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Correcteur assiette des PHARES

Il fonctionne avec la clé de contact sur MAR et les feux de croissance allumés.

fig. 79 AOK0094m

Réglage de l'assiette des phares

Pour le réglage, appuyer sur les boutons et (fig. 79). L'écran du combiné de bord affiche la position correspondant au réglage sélectionné.

Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant.

Position 1 - 4 personnes.

Position 2 - 4 personnes + charge dans le coffre à bagages.

Position 3 - conducteur + charge maximale autorisée dans le coffre à bagages.

ATTENTION Contrôler l'orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change.

ATTENTION Si la voiture est dotée de phares Bi-Xénon, le contrôle de l'orientation des phares est électronique, par conséquent il n'y aura pas de boutons et.

Orientation FEUX anti-brouillard

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Réglage des PHARES à l'étranger

Les phares de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de la première mise en commerce. En cas de voyage dans des pays à circulation inversée, pour ne pas éblouir les conducteurs croisés, il est nécessaire de couvrir les zones du phare selon les dispositions du code de circulation routière du pays en question.

Systeme ABS

Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, quelle que soit la condition de la chaussée et l'intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence.

Le système EBD (Electronic Braking Force Distribution) contribue au système et permet de répartir le freinage entre les roues avant et arrière.

ATTENTION Pour avoir le maximum de l'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés.

Intervention du système

L'intervention de l'ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée par un bruit : cela signifie qu'il est nécessaire d'adapter la vitesse au type de route où l'on roule. Si l'ABS intervient, cela signifie que la limite d'adhérence entre les pneumatiques et la chaussée est sur le point d'être atteinte : ralentir pour adapter la marche à l'adhérence disponible. L'ABS utilise au moins l'adhérence disponible, mais ne peut l'augmenter ; par conséquent, il faut conduire prudemment sur des chaussées glissantes, sans prendre de risques injustifiés. Lors de l'intervention de l'ABS, et de la perception de pulsations sur la pédale, ne pas relâcher la pression, mais garder la pédale bien enfoncée : de cette manière, il sera possible de s'arrêter dans le plus court délai, en fonction des conditions de la chaussée.

Systeme VDC (vehicle dynamics control)

C'est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant àérer le contrôle de la direction en cas de perte d'adhérence des pneus. Le système est en mesure de reconnaître les situations potentiellement dangereuses pour la stabilité du véhicule et intervenir automatiquement sur les freins de manière différentiée afin de fournir un couple stabilisateur pour le véhicule.

Le VDC comprend à son tour les systèmes suivants :

○ Hill Holder ○ ASR ○ Brake Assist MSR O CBC ○ « ELECTRONIC Q2 » (« E-Q2 ») O DST RAB

Intervention du système

Elle est signalée par le clignotement du témoin sur le tableau de bord : pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et adhérence.

Activation du système

Le VDC s'enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé.

Systeme HILL HOLDER

Il s'agit d'une partie intégrante du système VDC et facilite le démarrage en côte.

Il s'active automatiquement dans les cas suivants :

en montée : voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5%, moteur allumé, pédale de frein actionnée et boîte de vitesses au point mort ou vitesse engagée (déférente de la marche arrière); en descente : voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5%, moteur allumé, pédale de frein actionnée et marche arrière engagée.

En phase de départ, la centrale du système VDC maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à atteindre le couple moteur nécessaire au démarrage ou en tout cas pendant environ 2 secondes, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l'accélérateur.

Après ce laps de temps, sans que le démar rage ait eu lieu, le système se désactive automatiquement en diminuant graduellement la pression de freinage. Au cours de cette phase, il est possible de percevoir un bruit, indiquant le mouvement imminent du véhicule.

ATTENTION Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement. Ne jamais quitter la voiture sans avoir serré le frein à main, coupé le moteur et engagé une vitesse.

SYSTEME ASR (AntiSlip Regulation)

Il fait partie intégrante du système VDC. Il intervient automatiquement en cas de patinage d'une ou des deux roues motrices, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc.

En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle sont actifs :

○ si le patinage porte sur les deux roues motrices, l'ASR se déclenche en réduisant la puissance transmise par le moteur; ○ si le patinage porte sur une seule des roues motrices, l'ASR intervient et freine automatiquement la roue qui patine.

ALFA ROMEO GIULIETTA - SYSTEME ASR (AntiSlip Regulation) - 1

Pour le fonctionnement correct des systèmes VDC et ASR, les pneus doivent tous être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en état et de type, de la marque et des dimensions prescrites.

Pendant l'utilisation éventuelle de la roue compacte de secours, le système VDC continue de fonctionner. Ne pas oublier que la roue galette, de par ses dimensions réduites, a une adhérence moindre par rapport aux pneus de série.

Les performances des systèmes VDC et ASR ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours s'adapter aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière incombe dans tous les cas au conducteur.

Assistance des freinages d'urgence

Ce système, qui ne peut pas être désactivé, détecte les freinages d'urgence (en fonction de la vitesse d'actionnement de la pédale de frein), ce qui permet d'intervenir plus rapidement sur le circuit de freinage. Le Brake Assist est désactivé en cas d'anomalie du système VDC.

Systeme MSR

Il s'agit d'un système qui fait partie intégrante de l'ABS et qui intervient lorsque le conducteur rétrograde brusquement de vitesse, en redonnant du couple au moteur et en évitant de faire patiner de manière excessive les roues motrices, surtout en cas de faible adhérence, ce qui risquerait de compromettre la stabilité du véhicule-

Système CBC (cornering braking control)

Cette fonction optimise la distribution de la pression de freinage sur les quatre roues (afin d'exploiter toute l'adhérence disponible au sol) en cas de freinage en courbe avec intervention du système ABS. Ce qui réduit les temps de freinage en virage et tout augmente la stabilité du véhicule.

Système « electronic Q2 » (« e-q2 »)

Le système « Electronic Q2 » utilise le circuit de freinage en créant un comportement très semblable à un différentiel à patinage limite. Le circuit de freinage avant, en condition d'accélération en virage, agit sur la roue intérieure, en augmentant ainsi la motricité de la roue extérieure (plus chargée) et en répartissant le couple sur le train moteur avant de manière dynamique et continue, en fonction des conditions de la conduite et de la chaussée.

Le système, couple à la suspension AV Mc Pherson, permet une conduite particulièrement efficace et sportive du véhicule.

Système DST (dynamic steering torque)

Il s'agit de la fonction qui intègre la direction active Dual Pinion dans les fonctionnalités du VDC. Au cours de manœuvres particulières, le VDC commande à la direction d'adopter un couple qui permet au conducteur d'effectuer la manœuvre de la manière la mieux adaptée. Le fonctionnement prévoit l'action coordonnée des freins et de la direction de manière à augmenter le niveau de suspensions et sécurité de l'ensemble du véhicule. La direction donne au volant un apport de couple supplémentaire.

Systeme RAB (ready alert brake)

Il s'agit d'une fonction qui permet, au moyen du pré-serrage des plaquettes de frein (AV et AR) après une manœuvre de relâchement rapide de l'accélérateur, de préparer davantage le système de freinage et de réduire les distances de freinage.

SYSTEME « Alfa DNA » (Système de contrôle dynamique vehicule)

Il s'agit d'un dispositif qui permet, en actionnant le levier A-fig. 80 (logé dans le tunnel central), de sélectionner trois modes différents de réponse de la voiture selon les exigences de conduite et des conditions de la chaussée :

d = Dynamic (mode pour la conduite sportive) n = Normal (mode pour la conduite en conditions normales) a = All Weather (mode pour la conduite en conditions de faible adhérence, par exemple avec pluie ou neige)

De plus, le dispositif agit sur les systèmes de contrôle dynamique de la voiture (moteur, direction, système VDC, combiné de bord).

Pendant le déplacement du levier A-fig. 80 en position « d », une temporaire variation de luminosité (clignotement) du combiné de bord signale l'activation du mode « Dynamic »

fig. 80 AOK0072m

Mode de conduite

Le levier A-fig. 80 est de type monostable, à savoir qu'il reste toujours en position centrale. La modalité de conduite est signalée par l'allumage de la DEL correspondante sur la moulure et par l'affichage à l'écran multifonction reconfigurable, comme illustré ci-après :

Modalités dynamic

(image à l'écran disponible pour les versions/marchés, où cela est prévu)

AOK0009m

Modalités all weather

AOK0010m

Modalité « normal

Si le mode « Normal » est activé, il n'y aura aucune inscription ni peu de symbole affichés à l'écran.

VDC et ASR : seuils d'intervention finalisés au comportement en conditions d'utilisation normales pour des conditions de conduite normales.

Tuning direction: fonctions finalisées au comportement en conditions d'utilisation normales.

DST: Contrôle standard du freinage coordonné avec l'ABS/VDC. Contrôle standard sur accélération latérale. Compensation du survirage : une légère correction sur le volant invite le conducteur à effectuer la manoeuvre la plus adaptée.

Moteur: Réponse standard

Enclenchement

Pousser le levier A-fig. 80 vers le haut (au niveau de la lettre « d ») et le laisser dans cette position pendant 0.5 sec. ou en tout cas jusqu'à l'éclairage de la DEL correspondante, ou bien jusqu'à l'affichage de l'inscription « Dynamic » à l'écran (voir figures). Après avoir été relâché, le levier A revient en position centrale.

AOK1055f

AOK1225ff

VDC et ASR: seuils d'intervention permettant un mode de conduite plus amusant et plus sportif, tout en garantissant la stabilité du véhicule en cas de perte de contrôle. Son activation améliore la motricité en phase d'accélération dans les virages.

Tuning direction: fonctionnement en mode de conduite sportif.

DST: Contrôle standard du freinage coordonné avec l'ABS/VDC. Contrôle standard sur accélération latérale.

Compensation du survirage adaptée aux seuils d'intervention du VDC/ASR : une légère correction sur le volant invite le conducteur à effectuer la manoeuvre la plus adaptée.

Moteur: Réponse plus rapide + Overboost pour optimiser le niveau de couple (le cas échéant)

Electronic Q2: son activation améliore la motricité et réduit le sous-virage en phase d'accélération à la sortie des virages.

RAB: au moyen du pré-serreage des plaquettes de frein (AV et AR) après une manoeuvre de relâchement rapide de l'accélérateur, cette fonction permet de mieux préparer le freinage, de réduire les distances de freinage et d'améliorer le feeling de la pédale de frein.

L'activation du mode Dynamic est également signalée par la variation de l'éclairage du combiné de bord qui, après une baisse, atteint sa luminosité maximale, pour revenir ensuite aux valeurs précédemment régées.

Désactualisation

Pour désactiver la modalité « Dynamic » et revenir à « Normal », répéter la même action sur le levier. Dans ce cas, la DEL correspondante à la modalité « Normal » s'allumera et l'écran multifonction reconfigurable affichera l'inscription « Normal enclenché » (voir figure).

AOK1052f

Enclenchement

Pousser le levier A-fig. 80 vers le bas (au niveau de la détente « a ») et le laisser dans cette position pendant 0,5 secondes ou en tout cas jusqu'à l'éclairage de la DEL correspondante, ou bien jusqu'à l'affichage de l'inscription « All Weather » à l'écran (voir figures).

AOK1180f

AOK1226f

VDC et ASR : seuils d'intervention permettant de garantir la sécurité maximale et un contrôle du véhicule même en présence de conditions routières critiques (ex. en cas de pluie, neige, etc.)

Réglage direction : Confort optimal.

DST: Augmentation du contrôle du freinage coordonné avec l'ABS/VDC.

Contrôle standard sur accélération latérale.

Compensation du survirage adaptée aux seuils d'intervention du VDC/ASR : une légère correction sur le volant invite le conducteur à effectuer la manoeuvre la plus adaptée.

Moteur: Réponse standard

Désactualisation

Pour désactiver la modalité « All Weather » et revenir à « Normal », suivre la même procédure indiquée pour la modalité « Dynamic » ; la seule différence étant que le levier A-fig. 80 doit être positionné sur la détente « a »

Attention

Il n'est pas possible de passer directement du mode « Dynamic » au mode « All Weather » et inversement. Il faudra d'abord revenir en modalité « Normal » et ensuite sélectionner une autre modalité. Si avant de couper le moteur la modalité enclenchée était « Dynamic », au démarrage suivant, la modalité « Normal » sera automatiquement sélectionnée. En revanche, si la modalité activée avant la coupure du moteur était « All Weather » ou « Normal », au démarrage suivant la modalité sélectionnée sera maintenue. Au-delà de 110 km/h, il n'est pas possible d'enclencher la modalité « Dynamic ». En cas d'anomalie du système ou du levier A-fig. 80, aucune modalité de conduite ne peut être enclenchée. Un message d'avertissement s'affichera à l'écran.

Systeme start&stop

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur chaque fois que le véhicule est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Ce système permet d'accroître le rendement du véhicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique.

Le système s'active à chaque démarrage du moteur.

Mode d'arrêt du moteur

Quand le véhicule est à l'arrêt, on coupe le moteur avec la boîte de vitesse au point mort et la pédale d'embrayage relâchée.

Note La coupure automatique du moteur n'est permise qu'après avoir franchi une vitesse d'environ 10Km/h afin d'éviter les arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule au pas.

L'arrêt du moteur est signalé par l'affichage du symbole (5) fig. 81 à l'écran.

Modalités de redémarrage du moteur

Pour redémarrer le moteur, appuyer sur la pédale d'embrayage.

fig. 81

Activation/desactivation manuelle du systeme

Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton fig. 82 situé sur la platine des commandes.

Activation système start&stop

L'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Dans cette condition, la DEL A-fig. 82 située sur le bouton est éteinte.

Déactualisation système start&stop

Versions avec écran multifonction : l'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage à l'écran d'un symbole + message à l'écran.

Avec le système désactivé, la DEL A-fig. 82 est allumée.

fig. 82 AOK0121m

Conditions d'absence de coupure du moteur

Avec le système activé, et pour des raisons de comportement, de réduction des émissions et de sécurité, le moteur ne s'arrête pas dans certaines conditions au nombre desquelles figurent:

moteur encore froid;

température extérieure particulièrement froide;

batterie insuffisamment chargée;

lunette AR dégivrante activée;

fonctionnement à la vitesse maximale de l'essuie-glace;

régénération du piège à particules (DPF) en cours (uniquement pour les moteurs diesel);

porteconducteurnonfermée;

ceinture de sécurité du conducteur non bouclée;

O marche arrière enclenchée (par exemple, lors des manœuvres de stationnement);

pour les versions équipées de climatisation automatique bizone (pour les versions/marchés qui le prévoient), si un certain niveau de confort thermique n'a pas encore été atteint, ou bien activation de la fonction MAX-DEF;

au cours de la première période de rodage, pour l'initialisation du système.

Dans les cas ci-dessus, un message s'affiche sur l'écran et, pour les versions/marchés qui le prévoient, le témoin clignote à l'écran.

Si on préfère privilégier le comportement climatique, il est possible de désactiver le système Start&Stop afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation.

Conditions de redémarrage moteur

Pour des raisons de comportement, de réduction des émissions polluantes et de sécurité, le moteur peut redémarrer automatiquement sans aucune action du conducteur, si l'on constate certaines conditions, parmi lesquelles:

• batterie insuffisamment chargée; • fonctionnement à la vitesse max. de l'essuie-glace; • dépression réduite du système de freinage (par exemple à la suite d'actionnements répétés de la pédale de frein); • véhicule en mouvement (par exemple, sur des routes en pente); • arrêt du moteur au moyen du système Start&Stop supérieur à 3 minutes environ; • pour les versions équipées de climatisation automatique bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient), afin de permettre qu'un certain niveau de confort s'installe, ou bien activation de la fonction MAX-DEF.

Une fois la première vitesse enclenchée, le redémarrage automatique du moteur n'est possible qu'en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage. L'opération est signalée au conducteur par l'affichage à l'écran d'un message et, pour les versions/marchés qui le prévoient, par le clignotement du symbole (s).

Si la pédale d'embrayage n'est pas enclenchée dans les 3 minutes environ qui suivront la coupure du moteur, le redémarrage du moteu ne sera possible qu'en tournant la clé de contact.

En cas d'arrêt imprévu du moteur, dû par exemple à de brusques relâchements de la pédale d'embrayage avec vitesse enclenchée, si le système Start&Stop est actif, il est possible de redémarrer le moteur en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage ou en mettant la boîte de vitesses au point mort.

Fonctions de sécurité

Dans les conditions d'arrêt du moteur par le système Start&Stop, si le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa porte, ou celle du passager avant, le redémarrage du moteur n'est possible qu'à l'aide de la clé de contact.

Cette condition est signalée au conducteur par une sonnerie ou par le clignotement du symbole à l'écran (certaines versions prévoient l'affichage simultané d'un message).

Fonction « ENERGY SAVING

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Si suite à un redémarrage automatique du moteur, le conducteur n'effectue aucune action sur la voiture pendant environ 3 minutes, le système Start&Stop coupe le moteur pour éviter une consommation inutile de carburant. Dans ce cas, le redémarrage du moteur n'est permis qu'en utilisant la clé de contact.

NOTE Il est dans tous les cas possible de laisser le moteur tourner en désactivant le système Start&Stop.

Irregularités de fonctionnement

En cas de dysfonctionnement, le système Start&Stop se désactive. Le conducteur est informé d'une anomalie de fonctionnement par l'allumage du symbole sur l'écran en mode clignotant du tableau de bord ainsi que, sur certaines versions, par la visualisation d'un message. Dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Inactivite de la voiture

En cas d'inactivité de la voiture, il est nécessaire de prêter une attention particulière au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie.

La procédure doit être effectuée en débranchant le connecteur A-fig. 83 (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie installé sur le pôle négatif D de cette dernière. Ce capteur ne doit jamais être débranché du pôle si ce n'est lors du remplacement de la batterie.

Pour le remplacement de la batterie, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Remplacer la batterie par une batterie du même type (HEAVY DUTY) et avec les mêmes caractéristiques.

fig. 83 AOK0179m

Démarrage de secours

En cas de démarrage de secours avec une batterie d'appoint, ne jamais brancher le câble négatif (-) de la batterie d'appoint au pôle négatif A-fig. 84 de la batterie de la voiture, mais à un point de masse moteur/boîte de vitesses.

fig. 84 AOK0180m

Avant d'ouvrir le capot du moteur, il faut s'assurer que le moteur du véhicule est coupé et que la clé de contact est en position STOP. Respecter les indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la traverse avant (fig. 85). Il est conseillé d'extraire la clé de contact lorsque d'autres personnes sont présentes dans le véhicule. Quitter le véhicule uniquement après avoir extrait la clé de contact ou l'avoir positionnée sur STOP. Pendant le ravitaillement en carburant, vérifier que le moteur est coupé avec la clé de contact en position STOP.

fig. 85 AOK0224m

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

L'objectif du système EOBD (European On Board Diagnosis) est de :

• tenir sous contrôle l'efficacité du système; • signaler l'augmentation des émissions; • signaler la nécessité de remplacer les composants défectueux. Le système dispose aussi d'un connecteur, en interface grâce à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d'erreur mémorisés dans les centrales électroniques, et d'une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut également être effectué par les agents préposés à la circulation.

ATTENTION APRÈS avoir éliminé l'inconvénient, pour le contrôle complet du système les Services Agréés Alfa Romeo doivent effectuer le test au banc d'essai et, le cas échéant, des essais sur route qui peuvent requérir un important kilométrage.

Direction ACTIVE DUAL PINION

Fonctionne exclusivement avec clé sur MAR et moteur démarré. La direction permet de personnaliser l'effort sur le volant en fonction des conditions de conduite. Les différents modes d'asservissement peuvent être sélectionnés grâce aux positions d, n et a du levier du « Système Alfa DNA » (voir paragraphe « Système Alfa DNA »).

ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'illumination du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, il est suffisant de tourner le volant d'une extrémité à l'autre ou de tout simplement continuer tout droit pendant une centaine de mètres.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Direction ACTIVE DUAL PINION - 1

Toute intervention en après-vente intervenant sur la direction ou la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol) est absolument interdite. Cela pourrait entrainer non seulement la suspension de la garantie, mais également de graves problèmes d'urite, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.

Pre-équipement autoradio

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Si l'option autoradio n'a pas été choisie, la voiture est dotée d'un compartiment vide-poches sur la planche de bord fig. 86.

L'installation de prééquipement autoradio se compose de :

câbles d'alimentation autoradio, haut-parleurs AV et AR et antenne; logement pour autoradio; antenne sur le toit de la voiture.

L'autoradio doit être monté dans le logement prévu A-fig. 86, qui sera extrait en exerçant une pression sur les deux languettes de maintien du logement : où se trouvent les câbles d'alimentation.

Pour le branchement à l'installation de prééquipement autoradio, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour éviter tout inconvénient pouvant nuire à la sécurité de la voiture.

fig. 86 AOK0134m

Pre-équipement installation système de navigation

PORTABLE (pour les versions/marchés qui le prévoient)

Sur des véhicules équipés du système Blue&Me™, la prédisposition (sur demande) pour l'installation du système de navigation portable Blue&Me™ TomTom®, disponible auprès de Lineaccessori Alfa Romeo, est possible.

Installer le système de navigation portable en insérant l'étrier de support prévu à cet effet dans le logement illustré sur la figure 87.

fig. 87 AOK0143m

Installation de dispositifs électriques/électroniques

Les dispositifs électriques/électroniques installés après l'achat du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent être revêtus de la marque suivante : CE.

Fiat Group Automobiles S. p. A. autorise le montage d'appareils émetteurs-récepteurs à condition que l'installation soit effectuée dans les règles de l'art, en respectant les indications du constructeur, auprès d'un centre spécialisé.

ATTENTION le montage de dispositifs qui comportent des modifications de la voiture peut donner lieu au retrait de la carte grise par les autorités compétentes et à l'éventuelle déchéance de la garantie dans la limite des défauts causés par la modification ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci.

Fiat Group Automobiles S. p. A. décline toutes responsabilités pour les dommages dérivant de l'installation d'accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Group Automobiles S. p. A. et installés en non-respect des consignes fournies.

Émetteurs RADIO et téléphones portables

Les appareils radio transmetteurs (téléphones de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur de la voiture, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur de la voiture.

ATTENTION L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer, d'une part des problèmes de santé aux passagers et d'autre part le dysfonctionnement des systèmesiques dont la voiture est équipée, ce qui peut compromettre la sécurité du véhicule.

L'efficacité d'émission et de réception de ces appareils peut aussi être perturbée par l'effet écran de la caisse du véhicule. En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d'homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.

Capteurs de stationnement

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Ils sont intégrés au pare-chocs arrière de la voiture fig. 88 et ont la fonction de détecter et de prévenir le conducteur avec un signal sonore intermittent de la présence d'obstacles dans la partie arrière de la voiture.

Activation

Les capteurs s'activent lorsqu'on engage la marche arrêtée. Plus la distance de l'obstacle placé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente.

fig. 88 AOK0060m

Signaux sur l'écran

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Lors de l'activation des capteurs, l' « Écran multifonction reconfigurable » (pour les versions/marchés, où cela est prévu) affiche la page-écran illustrée dans la fig. 88a ; l'information de présence et de distance de l'obstacle est fournie par le buzzer et également par l'affichage sur l'écran du combiné de bord. En présence de plusieurs obstacles, l'obstacle le plus proche du véhicule est signalé.

SIGNAL SONORE

Lorsqu'on engage la marche arrière, un signal sonore est automatiquement activé si un obstacle est détecté dans le rayon d'action.

Le signal sonore :

augmente lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle diminue; ○ devient continue lorsque la distance qui sépare le véhicule de l'obstacle est inférieure à environ 30 cm et cesse immédiatement si la distance de l'obstacle augmente;

ALFA ROMEO GIULIETTA - SIGNAL SONORE - 1

reste constante si la distance entre le véhicule et l'obstacle reste invariable, alors que, si cette situation se produit pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des signaux intempestifs en cas de manœuvres le long des murs.

ATTENTION On peut régler le volume du signal sonore au moyen du « Menu de Configuration » à la rubrique « Volume avertissements ».

Fonctionnement avec attelage

Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé lorsqu'on débranche la prise du câble de la remorque.

Pour le bon fonctionnement du système, il est primordial de tous les jours éliminer la boue, la saleté ou le verglas éventuels sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui utilisent des machines à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en plaçant la buse à plus de 10 cm.

Pour la peinture du pare-chocs ou pour d’éventuelles retouches dans la zone des capteurs, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo. Si l’opération de peinture n’est pas correctement effectuée, le fonctionnement des capteurs de stationnement pourrait être compromis.

Les manœuvres de stationnement ou autres manœuvres à risque relevant en tout cas de la responsabilité exclusive du conducteur. Lorsqu'on effectue de telles manœuvres, s'assurer toujours de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que le capteur de parking constitue une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse.

Avertissements généraux

Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs.

Les objets placés à courte distance à l'arrière de la voiture peuvent parfois ne pas être détectés par le système et par suivant endommager la voiture ou en être endommagée.

Ci-après figurent certaines conditions pouvant compromettre le bon fonctionnement des capteurs de stationnement :

Une sensibilité réduite des capteurs et une réduction des performances du système d'aide au stationnement peuvent être dues à la présence sur la surface des capteurs de : givre, neige, boue, couches de peinture ; - les capteurs détectent un objet inexistant (« perturbation d'écho »), provoqué par des perturbations de type mécanique, par exemple : lavage du véhicule, pluie (condition de vent extrême), grêle ; - Les signaux transmis par les capteurs peuvent être altérés également par la présence de systèmes à ultrasons à proximité (ex. freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux-piqueurs) ; le fonctionnement des capteurs peut aussi être influencé par leur position. Par exemple à cause de variations d'assiette (usage des amortisseurs ou des suspensions), ou lors d'un remplacement de pneus, ou par une trop lourde charge du véhicule, ou à cause de réglages spécifiques comportant l'abaissement du véhicule ; Il est possible que les obstacles situés dans la partie haute du véhicule ne soient pas détectés, car le système détecte les obstacles qui risquent de heurter la partie BASSE DU VEHICULE.

Ravitallement du vehicule

Couper le moteur avant d'effectuer le ravitaillement en carburant.

Moteurs à essence

Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb. L'indice d'octane de l'essence (R. O. N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95. Pour ne pas endommager le pot catalytique, éviter, même en cas d'urgence, d'introduire ne fut qu'une petite quantité d'essence avec plomb.

Moteurs DIESEL

Ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la Spécification Européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.

Fonctionnement à basse température

À basse température, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines, avec pour conséquence un fonctionnement anormal du circuit d'alimentation en carburant. Pour éviter des anomalies de fonctionnement, sont normalement distribués des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), selon la saison. En cas de ravitaillement avec un gazole inadapté à la température d'utilisation, il est conseillé de mélanger le gazole avec un additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel et ensuite le gazole.

Dans le cas d'une utilisation/stationnement prolongé du véhicule (par exemple, en montagne) il est conseillé d'effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux. De plus, dans cette situation il est conseillé de maintenir à l'intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50% de la capacité utile.

Bouchon du réservoir à carburant

La trappe à carburant est débloquée quand le verrouillage centralisé est désactivé et se bloque automatiquement lors de l'actionnement de la fermeture centralisée.

Ouverture

Appuyer sur la trappe A-fig. 89 pour la débloquer et accéder au bouchon du réservoir à carburant B. Appuyer ensuite sur le bouchon B et le faire pivoter dans le sens anti-horaire.

Le bouchon est doté d'un dispositif de sécurité C qui l'arrime à la trappe pour éviter de l'égarer. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif D.

Ouverture d'urgence de la trappe

En cas d'urgence, il est possible d'ouvrir la trappe en tirant sur le cordon A-fig. 90 situé du côté droit du coffre à bagages.

fig. 89 A0K0115m

Clôture

Décrocher le bouchon B du dispositif D et le mettre en place. Puis visser le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier ou deuxième déclic. Enfin, refermer la trappe A en s'assurant qu'elle est bloquée correctement.

La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d'aspiration qu'on entend lorsqu'on dévisse le bouchon est tout à fait normal.

Ne jamais s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives.

fig. 90 AOKO222m

Protection de l'environnement

Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs essence sont : pot catalytique, sondes Lambda et dispositif anti-évaporation.

Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs diesel sont : catalyseur à oxydation, système de recyclage des gaz d'échappement (E. G. R.) et piège à particules (DPF).

PIEGE A particules DPF (diesel particulate filter)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Il s'agit d'un filtre mécanique, monté dans le circuit d'échappement, dont la tâche est d'éliminer presque totalement les émissions de particules carbonées.

Au cours de leur service, le pot catalytique et le piège à particules (DPF) dégagent des températures élevées. Il est par conséquent important de ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque d'incendie.

EMPLOI des ceintures de sécurité

La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir la languette de clipsgage A-fig. 92 et l'enclenger dans le dispositif B, jusqu'au dé-clic de blocage.

Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, laisser s'enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu'elle ne s'entortille.

ALFA ROMEO GIULIETTA - EMPLOI des ceintures de sécurité - 1

Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 92 pendant la marche.

Le siège arrêté est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d'ancrage avec enrouleur. Pour boucler les ceintures des places arrêté, voir fig. 93.

fig. 92 AOK0160m

fig. 93 AOK0161m

Il faut se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrêté qui ne portent pas de ceintures non seulement s'exposent personnellement à d'importants risques, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.

ATTENTION L'accrochage correct du dossier est garanti par la disparition de la « bande rouge » B-fig. 94 présente sur les leviers A de rabattement dossier. La « bande rouge » visible indique que le dossier est mal accroché.

fig. 94

ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siege arrière en conditions d'utilisation normale, veiller à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle soit de nouveau prête à être utilisée.

S'assurer que le dossier est correctement accroché sur les deux côtés (bandes rouges B-fig. 94 non visibles) pour éviter que, en cas de freinage brusque, le dossier puisse se projeter vers l'avant en blessant les passagers.

Il se compose d'un avertisseur sonore et du témoin 4 qui clignote au combiné de bord, en signalant au conducteur et au passager avant que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.

fig. 95

Certaines versions sont également équipées d'une platine (prévue à la place des témoins au combiné de bord) située au-dessus du rétroviseur d'habitacle fig. 95, qui signale, visuellement et acoustiquement, que les passagers des places avant et arrière n'ont pas bouclé leurs ceintures de sécurité.

Pour la désactivation permanente, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Pour réactiver le système S. B. R., utiliser exclusivement le Menu de configuration de l'écran (voir chapitre « Connaissance du véhicule »).

Les témoins peuvent être de couleur rouge et verte et fonctionner selon les modalités illustrées sur la fig. 95 :

○ 1 = siège avant gauche (indique l'état du conducteur pour les versions avec conduite à gauche) ○ 2 = siège arrière gauche (passager) ○ 3 = siège arrière central (passager) ○ 4 = siège arrière droit (passager) ○ 5 = siège avant droit (indique l'état du passager pour les versions avec conduite à gauche)

Conducteur

Lorsque seul le conducteur est à bord de la voiture et que sa ceinture est débouclée, en dépassant la vitesse de 20km / h ou en roulant à une vitesse comprise entre 10km / h et 20km / h pendant plus de 5 secondes, un cycle de signaux sonores relat aux places avant se déclenché (signal sonore continu pendant les 6 premières secondes suivi d'un « bip » ultérieur de 90 secondes et du clignotement du témoin). Le cycle terminé, les témoins restent allumés de manière fixe jusqu'à l'arrêt de la voiture. Le signal sonore se coupe immeditatement lorsque le conducteur boucle sa ceinture; par suite, le témoin devient de couleur verte.

Si la ceinture est à nouveau débouclée pendant la marche, le signal sonore et le clignotement du témoin de couleur rouge sont réactivés comme indiqué ci-dessus.

Passager

La situation est identique pour le passager avant, avec la différence que le témoin prend la couleur verte et que la signalisation s'interrompt aussi quand le passager descend de la voiture.

Dans le cas où les deux ceintures seraient détachées, voiture en mouvement, et à un intervalle de quelques secondes l'une de l'autre, la signalisation acoustique se référera à l'événement le plus récent, pendant que les deux témoins indiqueront leur signalisation de façon indépendante.

Sièges arrêt (femelle n°2, n°3 et n°4)

En ce qui concerne les places arrière, le signal s'enclenche dès que l'une des ceintures est débouclée (couleur rouge clignotante). Dans ces conditions, le témoin relatif à la ceinture débouclée commence à clignoter (couleur rouge clignotante) pendant 30 secondes environ. Un signal sonore est également émis.

Si plusieurs ceintures sont débouclées, le signal visuel (couleur rouge clignotante) commence et s'arrête de façon indépendante pour chaque féminin. Le signal devient de couleur verte dès que la ceinture de sécurité concernée est bouclée de nouveau.

30 secondes environ après le dernier signal, les témoins relatifs aux places arrière s'éteignent, indépendamment de l'état de la ceinture (rouge ou vert).

Attention

En tournant la clé de contact sur MAR, tous les feux restent éteints si toutes les ceintures (avant et arrière) sont déjà bouclées.

Tous les témoins s'allument à partir du moment où au moins une ceinture passe de l'état attaché à détaché et vice versa.

Prétensionneurs

La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité AV qui, en cas de choc frontal violent, rembobinent quelques centimètres de la bande des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhésion parfaite des bandes au corps des occupants avant toute action de maintien.

L'activation des prétensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle vers l'enrouleur.

Ce véhicule est équipé d'un deuxième dispositif de prétention (installé en zone finition de sol) et l'activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique.

Pendant l'intervention du prétentionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas un début d'incendie.

ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin.

Le prétentionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage : toute modification de ses conditions d'origine altère son efficacité. Si en raison d'événements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l'eau et de la boue, il faut absolument le remplacer.

Limiteurs de CHARGE

Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le buste et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.

Le prête-tensionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après une activation, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le faire remplacer. Pour vérifier la validité du dispositif, consulter l'étiquette collée dans la boîte à gants côté passager : à l'approche de cette échéance, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour effectuer le remplacement du dispositif.

Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des rechauffements localisés (supérieurs à 100°C pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétentionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement; les vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. ne rentrent pas dans ces conditions. En cas de besoin, demander l'éventuelle intervention des Services Agréés Alfa Romeo.

Mesures pour l'utilisation des ceintures de sécurité

Respecter (et faire respecter par les occupants de la voiture) les normes de loi en vigueur concernant l'obligation et le mode d'emploi des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.

L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions pour elles et pour l'enfant qui va naître en cas de choc étant plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture.

Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la bande en bas, de manière à ce qu'elle passe sur le bassin et sous le ventre, fig. 96.

fig. 96 AOK001lm

La bande de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 97) et non à l'abdomen du passager. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) qui empêche l'adhésion des ceintures au corps des occupants.

Pour avoir le maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Boucler toujours les ceintures, tant à l'avant qu'à l'arrière! Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident.

fig. 97 A0K0012m

Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : ne pas transporter d'enfant sur les genoux d'un passager en utilisant les ceintures de sécurité pour la protection des deux fig. 98. En général, n'attacher aucun objet à la personne.

Il est formellement interdit de démonter ou de forcer les composants de la ceinture de sécurité et du prétentionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agrées. S'adresser systématiquement aux Services Agréés Alfa Romeo.

fig. 98 AOK0013m

Si la ceinture a été soumise à une force sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétentionneurs. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.

Entretien des ceintures de sécurité

Utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détenue, non entortillée. Vérifier que cette dernière peut coulisser librement sans entraves; suite à un accident d'une certaine sévérité, replacer la ceinture utilisée, même si elle semble intacte. Remplacer systématiquement la ceinture en cas d'activation des prétensionneurs; pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de l'eau de Javel ou des colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle; Éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur fonctionnement correct est garanti seulement s'ils ne subissent pas d'infiltrations d'eau; remplacer la ceinture lorsqu'elle présente des traces d'usure ou des coupures.

Transporter les enfants en toute sécurité

Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de retenue prévus. Ceci vaut encore plus pour les enfants. Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l'Union Européenne. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour leur maintien en cas d'accident, il faut des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour les adultes.

Les résultats de la recherche sur la protection affective des enfants sont synthétisés dans le Règlement Européen CEE-R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, répartit les systèmes de retenue en 5 groupes :

Groupe 0 jusqu'à un poids de 10kg

Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kg

Groupe 1 poids entre 9 et 18kg

Groupe 2 poids entre 15 et 25kg

Groupe 3 poids entre 22 et 36kg

Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège-enfant qui ne doit jamais être enlevée. Au-dessus d'une stature de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures.

Ligne accessori Alfa Romeo offre des sièges-enfants adaptés à chaque catégorie de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les véhicules Alfa Romeo.

Lorsqu'un airbag frontal côté passager est activé, ne jamais placer des sièges-enfants sur la place AV avec le berceau tourné contre la marche du véhicule. L'activation de l'airbag, en cas d'accident même léger, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette AR, qui s'avère la position la plus protégée en cas de choc.

S'il est nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant passager, avec un siège berceau tourné sens inverse de la marche du véhicule, désactiver les airbag passager (frontal et latéral thorax bassin - side bag) au moyen du Menu de configuration, puis s'assurer de la désactivation en contrôlant le témoin au combiné de bord. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège-enfant avec la planche.

GROUPE 0 et 0+ fig. 99

Les bébés jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège pour enfant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations. Le berceau est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué et doit retenir à son tour l'enfant avec les ceintures incorporées.

fig. 99 AOK0014m

GROUPE 1 fig. 100

À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés, siège tourné vers l'avant.

ALFA ROMEO GIULIETTA - GROUPE 1 fig. 100 - 1

Les illustrations sont données seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège-enfant selon les instructions qui y sont obligatoirement jointes.

ALFA ROMEO GIULIETTA - GROUPE 1 fig. 100 - 2

Il existe des sièges-enfants dotés de crochets Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans utiliser les ceintures de sécurité du véhicule.

fig. 100 AOK0129m

CONNAISSANCE

DUVEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIRES

GROUPE 2 fig. 101

Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges-enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant.

fig. 101 A0K0016m

GROUPE 3 fig. 102

Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36kg, il existe des rehausseurs qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité.

Sur la figure 102 est représenté un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrêté.

Les illustrations sont données seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège-enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.

22-36 kg fig. 102 AOK0017m

Conformite des siéges passager pour l'utilisation des siéges-enfants universels

Le véhicule est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui régit le montage des sièges-enfants aux différentes places du véhicule, selon le tableau suivant :

GroupePlages de poidsPassager avantPassager arrêté latéraux et central
Groupe 0 et 0+jusqu'à 13 kgU (*)U
Groupe 19-18 kgU (*)U
Groupe 215/-25 kgU (*)U
Groupe 322-36 kgU (*)U

Legende :

U = individuel pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués. (*) En cas de siège réglable en hauteur, placer le dossier en position verticale.

Normes de sécurité principales pour le transport d'enfants :

installer les sièges-enfants sur la banquette AR, car cette position s'est avérée la plus protégée en cas d'accident; en cas de désactivation de l'airbag frontal côte passager, contrôle systématiquement par l'allumage permanent du témoin qu'il est bien désactivé; respecter les instructions obligatoires remises par le fabricant du siège-enfant. Les garder dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges-enfants dépourvus de mode d'emploi; vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures sont bien bouclées;

○ chaque système de retenue est rigoureusement monoplace : ne jamais y transporter deux enfants en même temps ; vérifier toujours que les ceintures n'appuient pas sur le cou de l'enfant ; pendant le voyage, ne permette pas à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture ; - ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveau-nés. Personne, en effet, n'est en mesure de les retenir en cas de choc ; en cas d'accident, remplacer le siège pour enfant par un neuf.

Prééquipement pour lemontage d'un siège ENFANT « ISOFIX »

La voiture est pré-équipée pour le montage de sièges Isofix Universel, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants.

fig. 103 AOK0018m

Il est possible d'effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et Isofix. À titre indicatif, la fig. 103 présente un exemple de siège-enfant Isofix Universal qui couvre le groupe de poids 1.

Les autres groupes de poids sont assurés par le siège-enfant Isofix qui peut être utilisé uniquement s'il a été spécifiquement conçu, testé et homologué pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège).

ATTENTION la place AR centrale n'est habilitée pour aucun type de siège Isofix.

Installation siège ENFANT ISOFIX universel

Accrocher le siège-enfant aux anneaux inférieurs métalliques B-fig. 104, situés à l'intérieur du dossier du siège AR (pour accéder aux anneaux, soulever la charnière A vers le haut), puis fixer la sangle supérieure (livrée avec le siège) aux ancrages ad hoc C-fig. 105 situés à l'arête du dossier.

Il est possible d'effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et « Isofix Universels ». Se rappeler que pour les sièges-enfants Isofix Universels, il est possible d'utiliser tous leurs homologues avec la mention ECE R44/03 « Isofix Universal ».

Dans la Ligne Accessoires Alfa Romeo, le siège-enfant Isofix Universal « Duo Plus » et le siège spécifique « G 0/1 S » sont disponibles. Pour plus de détails relatifs à l'installation et/ou à l'utilisation du siège-enfant, consulter le « Mode d'emploi » fourni avec le siège.

fig. 104 AOKO109m

Ne monter le siège-enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du prééquipement, lorsqu'on perçoit les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions de montage, de démontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant.

fig. 105 AOK0108m

Conformite des siéges des passagers pour l'utilisation des siéges-enfants ISOFIX

Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d'installer des sièges-enfants Isofix sur les sièges dotés d'attaches Isofix.

Groupe de poidsOrientation siège-enfantClasse de taille IsofixPassager arrêté
Berceau portableSens inverse de la marcheFX
Sens inverse de la marcheGX
Groupe 0 jusqu'à 10 kgSens inverse de la marcheEIL (*)
Groupe 0+ jusqu'à 13 kgSens inverse de la marcheEIL (*)
Sens inverse de la marcheDIL (*)
Sens inverse de la marcheCIL (*)
Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18 kgSens inverse de la marcheDIL (*)
Sens inverse de la marcheCIL (*)
Face à la routeBIUF
Face à la routeBIIUF
Face à la routeAIUF

IUF : indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (dotés d'un troisième attelage supérieur), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids. X : position Isofix non adaptée pour les systèmes de retenue pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles. IL (^*) : le siège enfant Isofix peut être monté en réglant le siège avant.

Airbags frontaux

Le véhicule est doté d'airbags multi-étages frontaux (Smart bag) pour le conducteur et le passager.

Systeme « SMART BAG » (airbags multi-étages frontaux)

Les airbags frontaux (conducteur et passager) protègent les occupants en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l'interposition de coussins entre l'occupant et le volant ou la planche de bord.

Les airbags ne remplacent en aucun cas l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il convient de boucler systématiquement. En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection du coussin est diminuée.

Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les cas suivants :

chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n'intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de protection); encastrement de la voiture sous d'autres véhicules ou barrières de protection (par exemple, sous un camion ou sous une barrière de sécurité), car ils n'offriraient aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité, et que par conséquent leur activation serait inutile. Dans ces cas, bien entendu, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système.

Ne pas coller d'adhésifs ou autres objets sur le volant, sur le couvercle d'airbag passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas placer d'objets sur la planche de bord côté passager qui pourraient empêcher le déploiement correct de l'airbag passager et être ainsi dangereux pour les occupants de la voiture.

AIRBAG frontal côté conducteur fig. 106

Il se trouve dans un logement spécial au centre du volant.

Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se déployer librement en cas d'intervention. Ne pas conduire avec le corps courbé vers l'avant, mais positionner le dossier bien droit et y plaquer le dos.

fig. 106

AIRBAG frontal côté passager fig. 107

Il se trouve dans un logement spécial dans la planche de bord.

ALFA ROMEO GIULIETTA - AIRBAG frontal côté passager fig. 107 - 1

ALFA ROMEO GIULIETTA - AIRBAG frontal côté passager fig. 107 - 2

Lorsqu'un airbag frontal côté passager est activé, ne jamais placer des sièges-enfants sur la place AV avec le berceau tourné contre la marche du véhicule. L'activation de l'airbag, en cas d'accident même léger, pourrait provoquer des lésions mortelles.

à l'enfant transporté. En cas de nécessité de positionnement d'un siège-enfant sur la place avant, désactiver tous les jours l'airbag passager. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège-enfant avec la planche de bord. Même si la loi ne l'impose pas, il est recommandé de réactiver immédiatement l'airbag dès que sa déactivation n'est plus nécessaire pour la sécurité de l'enfant, pour une meilleure protection de l'adulte.

fig. 107 AOK0135m

Déactualisation de l'airbag frontal passager et l'ateral de protection thorax bassin (side bag)

Si l'on doit transporter un enfant sur le siège avant, désactiver l'airbag frontal passager et les airbags latéraux de protection thorax bassin. Airbags désactivés, le témoin s'allume au combiné de bord.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Déactualisation de l'airbag frontal passager et l'ateral de protection thorax bassin (side bag) - 1

Pour la désactivation des airbags, voir chapitre « Connaissance du véhicule », au paragraphe « Rubriques Menu »

Airbags lateraux (SIDE BAG - WINDOW BAG)

La voiture est dotée d'airbags latéraux avant protection thoracique/pelvienne (Side Bag avant) conducteur et passager, airbag protection tête des occupants avant et arrêté (Window Bag).

Airbags lateraux AV (SIDE BAG) fig. 108

Ils sont constitués de deux coussins logés dans les dossiers des sièges AV, qui protègent les zones thorax bassin des occupants en cas de choc létal de sévérité moyenne-haute.

fig. 108 A0K0081m

Airbags lateraux protection tête (WINDOW BAG) fig. 109

Il se compose de deux coussins en « rideau », logés à l'arrière des revêtements latéraux du toit et cachés par des finitions, conçus pour protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce au large déploiement des coussins.

En cas de chocs latéraux non sévères (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s'activent pas. Par conséquent, toujours boucler les ceintures de sécurité.

La meilleure protection de la part du système en cas de choc latéral s'obtient en tenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct du airbag.

fig. 109 AOK0035m

ALFA ROMEO GIULIETTA - Airbags lateraux protection tête (WINDOW BAG) fig. 109 - 1

Ne jamais accrocher d'objets durs aux crochets porte-vêtements et aux poignées d'appui.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Airbags lateraux protection tête (WINDOW BAG) fig. 109 - 2

Ne pas poser la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans le secteur des bagues rideaux pour éviter les lésions possibles au cours du mouvement.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Airbags lateraux protection tête (WINDOW BAG) fig. 109 - 3

Ne jamais pencher au dehors la tête, les bras ou les coudes.

Attention

Ne pas laver les sièges avec de l'eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges).

L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux peut se produire si la voiture a été soumise à des chocs violents au niveau du sous-basement de caisse (collisions importantes contre des marches, trottoirs, ou impact du véhicule dans des ornières ou dos d'âne, etc.).

Lorsqu'ils s'activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Mais elles peuvent néanmoins irriter la peau ou les yeux. Dans ce cas, se laver à l'eau et au savon neutre.

Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant les airbags doivent être effectuées par les Services Agréés Alfa Romeo.

En cas de mise au rebut de la voiture, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour la désactivation du dispositif airbag.

L'activation des prétensionneurs et airbags se fait de manière différente, dépendant du type de véhicule. La non-activation d'un dispositif ou de plusieurs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système.

Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche (sur certaines versions, un message est affiché simultanément sur l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, s'activer intemporairement. Avant de poursuivre, contacter les Services Agréés Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système.

Les échéances relatives à la charge pyrotechnique et au contact spirale figurent sur l'étiquette située à l'intérieur de la boîte à gants. À l'approche des échéances, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le remplacement.

Ne pas rouler en portant des objets sur soi, devant le thorax et surtout en tenant entre ses lèvres une pipe, des crayons, etc. En cas de choc avec intervention de l'airbag, ces objets pourraient causer des graves dommages.

Si le véhicule a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, s'il a subi des actes de vandalisme, inondations ou autres graves accidents, faire contrôler le système airbag auprès des Services Agréés Alfa Romeo.

Si la clé est dans le contact et en position MAR, les airbags peuvent s'activer même moteur coupé et voiture à l'arrêt, dans le cas où celle-ci devait être heurtée par un autre véhicule. Par conséquent, les enfants ne doivent jamais être laissés sur le siège avant, même lorsque la voiture est à l'arrêt. On rappelle par ailleurs que lorsque la clé est sur STOP, aucun dispositif du système de sécurité (airbags ou prétentionneurs) ne s'active suite à une collision ; la non-activation de ces dispositifs, dans ce cas, ne constitue pas un dysfonctionnement du système. En tournant la clé en MAR, le témoin (avec airbag frontal côté passager activé) s'allume et clignote pendant quelques secondes, pour rappeler que l'airbag passager s'activera en cas de choc, puis est censé s'éteindre. L'intervention de l'airbag frontal est prévue pour des collisions plus sévères que celles qui activent les prétentionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre deux niveaux d'activation, il est donc normal que seuls les prétentionneurs se déclenchent.

Procedure pour les versions à essence

Procéder comme suit :

Serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort ; enfoncer à fond la pédale d'embrayage, sans actionner l'accélérateur ; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher jusqu'à ce que le moteur tourne.

Attention

○ Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. ○ Si le témoin sur le combiné de bord reste allumé en même temps que le témoin avec la clé en position MAR, il est conseillé de ramener la clé en position STOP, puis de nouveau sur MAR. Si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec le véhicule. Si toutes les tentatives échouent, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Lorsque le moteur est éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR.

Procedure pour les versions DIESEL

Procéder comme suit :

○ Serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort; ○ Tourner la clé de contact sur MAR: sur le combiné de bord, les témoins OO et s'allument; ○ Attendre l'extinction des témoins; ○ Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur; ○ Tourner la clé de contact sur AVV aussitôt après l'extinction du témoin OO. Une attente trop longue rend inutile l'activité de préchauffage des bougies. Relâcher la cléès le démarrage du moteur.

Le clignotement du témoin 00 pendant environ 1 minute après le démarrage ou un entraînement prolongé signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, il est possible d'utiliser normalement la voiture, mais il convient de s'adresser au plus vite aux Services Agréés Alfa Romeo.

Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.

Il est recommandé, au cours de la période de rodage, de ne pas soumettre le véhicule à des performances maximales (par exemple, accélérations excessives, trajets excessivement longs aux régimes maxis, freinages trop brusques, etc.).

ALFA ROMEO GIULIETTA - Procedure pour les versions DIESEL - 1

Le moteur coupé, ne pas laisser la clé de contact en position MAR pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Procedure pour les versions DIESEL - 2

Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, et il est par conséquent nécessaire d'exercer une pression nettement plus importante sur la pédale de frein et le volant.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Procedure pour les versions DIESEL - 3

Éviter le démarrage par poussée, par remorquage ou en pente. Ces manœuvres pourraient endommager le pot catalytique.

Chauffe du moteur VENANT de demarrer

Procéder comme suit :

Semettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques; Éviter de trop solliciter les performances du véhicule dès les premiers kilomètres. Il est conseillé d'attendre jusqu'à voir l'aiguille de l'indicateur du thermomètre du liquide de refroidissement se déplacer sur le cadran.

Extinction du moteur

Moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP.

ATTENTION APRÈS un parcours difficile, il convient, avant de couper le moteur, de le faire tourner au ralenti, pour permettre que la température à l'intérieur du compartiment moteur diminue.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Extinction du moteur - 1

Le « coup d'accélérateur » avant de couper le moteur est inutile; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et, sur tout pour les rs équipés d'un turbocompresseur, il est nuisible.

Couper le moteur et serrer le frein à main. Engager la vitesse (la 1ère en côte ou la marche arrière en pente) en gardant les roues braquées.

Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférible de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. En quittant la voiture, toujours extraire la clé du dispositif de démarrage.

FREIN à MAIN fig. 110

Pour l'actionner, tirer le levier A vers le haut, jusqu'à assurer le blocage de la voiture. Pour le desserrer, soulever légèrement le levier A, enfoncez et gardez enfoncé le bouton B et baissez le levier.

fig. 110 AOK0073m

ATTENTION Procéder à ces manœuvres avec la pédale de frein actionnée.

ATTENTION Pour les voitures dotées d'un accoudoir avant, soulever ce dernier de manière à ce qu'il ne soit pas obstacle à l'actionnement du levier de frein à main.

En serrant le levier de quelques crans, le véhicule doit rester bloqué. Dans le cas contraire, s'adresser aux Services Autorisés Alfa Romeo pour procéder à un réglage.

Utilisation de la boite de vitesses

Pour engager les vitesses, enfoncer à fond la pédale d'embrayage et placer le levier de vitesse sur la position désirée (le schéma d'engagement des vitesses est indiqué sur la tête du levier fig. 111).

Pour engager la 6ème, actionner le levier en exerçant une pression vers la droite pour éviter de passer par erreur la 4ème. Faire de même pour passer de la 6ème en 5ème.

Pour engager la marche arrière (R) à partir du point mort, soulever la bague A-fig. 111 tout en déplaçant le levier vers la gauche et ensuite vers l'avant.

ATTENTION La marche arrière ne peut être engagée que si la voiture est complètement à l'arrêt.

fig. 111 AOK0082m

Pour enclencher correctement les vitesses, il faut actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit comporter aucun obstacle : s'assurer que d'éventuels tapis soient toujours bien à plat et non au contact des pédales.

Ne pas rouler avec la main posée sur le levier de vitesses, car l'effort exercé, même léger, peut à la longue user les éléments internes de la boîte.

Économie de carburant

Ci-après, quelques conseils utiles permettant d'obtenir une économie des frais de gestion de la voiture et une limitation des émissions nocives.

Entretien de la voiture

Entretenez la voiture en effectuant les contrôles et les réglages prévus dans le « Plan d'entretien programmé » (voir chapitre « Entretien et maintenance »).

Pneus

Contrôler périodiquement la pression des pneus avec un intervalle non supérieur à 4 semaines : si la pression est trop BASSE, la consommation augmente puisque la résistance au roulement est plus importante.

Charges inutiles

Ne pas rouler avec une charge excessive dans le coffre. Le poids du véhicule et son assiette influencent sensiblement la consommation et sa stabilité.

Porte-bagages/porte-skis

Enlever le porte-bagages ou le porte-skis du toit après utilisation. Ces accessoires pénalisent la pénétration aérodynamique de la voiture et augmentent la consommation de carburant. Pour transporter des objets très volumineux, il est préférable d'utiliser une remorque.

Consommateurs électriques

Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l'unité de chauffage consomment beaucoup d'énergie ; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu'à +25 % sur cycle urbain).

Climatiseur

L'utilisation du climatiseur entraîne une consommation plus élevée : lorsque la température externe le permet, utilisez de préférence les aérations.

Accessoires aérodynamiques

L'utilisation d'accessoires aérodynamiques, non certifiés, peut pénaliser l'aérodynamisme et les consommations.

Démarrage

Ne pas faire chauffer le moteur avec la voiture à l'arrêt, que ce soit au ralenti ou à plein régime : dans ces conditions le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant la consommation et les émissions. Il est conseillé de partir immédiatement et lentement, en évitant les régimes élevés : de cette façon le moteur chauffera plus rapidement.

Manœuvres inutiles

Éviter d'actionner l'accélérateur lorsqu'on est à l'arrêt à un feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière action, ainsi que le « double débrayage », sont inutiles et entraînent une augmentation de la consommation et des émissions polluantes.

Sélection des vitesses

Dès que les conditions de la circulation le permettent, passer à un rapport supérieur. L'enclenchement des premières vitesses pour obtenir une forte accélération ne fait qu'augmenter la consommation. L'utilisation impropre d'une vitesse supérieure augmente la consommation de carburant, les émissions et l'usure du moteur.

Vitesse maxi

La consommation de carburant augmente proportionnellement à l'augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse la plus uniforme possible, en évitant freinages et reprises inutiles qui comptent une consommation excessive de carburant et l'augmentation des émissions.

Acceleration

Accélérer violemment pénalise de façon notable la consommation et les émissions : accélérer de façon graduelle et ne pas dépasser le régime du couple moteur.

Départ à froid

Les parcours très brefs et de trop fréquents démarrages à froid ne permettent pas au moteur d'atteindre la température de fonctionnement optimale. Cela entraîne une augmentation sensible de la consommation (+15 à +30 % sur cycle urbain) ainsi que des émissions.

Situations de circulation et conditions de la chaussée

La consommation élevée est due à des conditions de circulation intense, par exemple lorsqu'on avance en accordéon en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes aux très nombreux feux. La consommation augmente également quand on roule sur des routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées.

Arrêts dans la circulation

Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau), il est recommandé de couper le moteur.

Attention

Pour la traction de caravanes et remorques, le véhicule doit être équipé d'une boule d'attelage homologuée et d'un circuit électrique approprié. L'installation doit être exécutée par des opérateurs spécialisés.

Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route.

Ne pas oublier qu'une remorque réduit la possibilité de surmonter les pentes très raides, augmente les espaces d'arrêt et les temps de dépassement, évidemment en fonction du poids global de la remorque.

Dans les descentes, passer à une vitesse inférieure au lieu d'utiliser constamment le frein.

Le poids de la remorque réduit proportionnellement la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (figurant sur la carte grise), il est nécessaire de prendre en compte le poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.

Respecter les limites de vitesse de chaque Pays pour les vehicules avec remorque. En tout cas, il ne faut pas dépasser la vitesse de 100km / h.

Installation du crochet d'attelage

Pour l'installation de la boule d'attelage, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Installation du crochet d'attelage - 1

Le système ABS ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faudra donc une extrême prudence sur des chaussées glissantes.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Installation du crochet d'attelage - 2

Ne jamais modifier les systèmes de freinage de la voiture pour la commande du frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque est complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture.

PNEUS NEIGE

Utiliser des pneus neige représentant les mêmes dimensions que ceux présents sur le véhicule : les Services Agréés Alfa Romeo pourraient vous assister dans le choix du type de pneu le plus approprié. Utiliser les pneus neige seulement en cas de chaussée avec du verglas ou de la neige.

Pour le choix du type de pneu neige, de la pression de gonflage et des caractéristiques de ce type de pneus, il est nécessaire de respecter scrupuleusement les indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques Techniques »

Les qualités de ces pneus neige sont sensiblement réduites lorsque l'épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est préféable de les remplacer.

Les caractéristiques spécifiques des pneus hiver sont telles que, dans des conditions environnementales normales ou en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances s'avèrent inférieures à celles des pneus de série. Par conséquent, il faut les utiliser exclusivement pour les missions pour lesquelles ils sont homologués.

Monter des pneus similaires (marque et profil) sur les quatre roues de manière à garantir une meilleure sécurité de marche, de freinage et une bonne manœuvrabilité. Il convient de ne pas inverser le sens de rotation des pneus.

La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h; portant l'indication « T » ne doit pas dépasser 190 km/h; portant l'indication « H » ne doit pas dépasser 210 km/h dans le respect des normes en vigueur du Code de la route.

Châines à NEIGE

L'utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus avant (roues motrices).

Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.

Utiliser des chaînes à neige à faible encombrement :

— Toutes les versions : pour les pneus 195/55 R16", 205/55 R16" et 225/45 R17", utiliser des chaînes à neige à faible encombrement, dépassant de 9 mm maximum le profil du pneu.

ATTENTION Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue galette. En cas de crevaison d'une roue AV (motrice), lorsqu'il faut monter des chaînes, prélever une roue normale dans le train arrêté et monter la roue galette à sa place. De cette manière, il sera possible de monter les chaînes à neige sur deux roues motrices normales.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Châines à NEIGE - 1

En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs et éviter

éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée.

Inactivite prolonge du vehicule

Si la voiture doit rester immobilisée pendant plus d'un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes :

○ garer la voiture dans un local à l'abri, sec et si possible bien aéré ; engager une vitesse et vérifier que le frein à main n'est pas serré ; ○ débrancher la borne négative de la batterie et contrôler l'état de charge de cette dernière. Pendant que la voiture est ainsi remisée, effectuer ce contrôle tous les trois mois ; ○ nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant de la cire de protection ; ○ nettoyer et protéger les parties en métal brillant en utilisant des produits spécifiques vendus dans le commerce ; ○ saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l'essuie-glace avant et arrière et les écarter des vitres ; entrouvrir les vitres ; ○ recouvrir la voiture avec une bache en tissu ou en plastique aéré. Ne pas utiliser de baches en plastique compact, qui ne permettent pas l'évaporation de l'humidité sur la surface de la voiture ; ○ gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement ; ○ si l'on ne débranche pas la batterie du circuit électrique, contrôler son état de charge tous les mois ; ○ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.

Situations d'urgence

Dans une situation d'urgence, il est conseillé d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est également possible de se connecter au site www.alfaromeo.com pour chercher les Services Agréés Alfa Romeo les plus proches.

Démarrage du moteur

Si le témoin sur le combiné de bord reste allumé en mode fixe, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Démarrage avec batterie d'appoint

Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou à peine supérieure par rapport à la batterie déchargée.

Pour effectuer le démarrage, procéder comme suit fig. 112 :

○ brancher la borne positive (+) de la batterie d'appoint exclusivement au point indiqué sur la batterie du véhicule (inscription OK figure 112); ○ brancher avec un second câble la borne négative (-) de la batterie auxiliaire à un point de masse sur le moteur ou sur la boîte de vitesse du véhicule à démarer; ○ démarrer le moteur; ès que le moteur démarre, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse par rapport à la procédure de branchement. Si après plusieurs tentatives, le moteur ne démarre pas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION Ne jamais brancher directement les bornes négatives des deux batteries ! Si la batterie d'appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre la voiture en question et la batterie déchargée.

fig. 112 AOK0247m

Il faut absolument éviter d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : vous risqueriez d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur.

Démarrage par manceuvres à inertie

Éviter absolument le démarrage par poussée, par traction ou en pente.

Indications générales

Le véhicule est doté d'un « Kit Fix&Go Automatic » : pour le mode d'emploi de ce dispositif, voir paragraphe « Kit Fix&Go Automatic ».

En alternative au « Kit Fix&Go Automatic », le véhicule peut être équipée d'une roue galette : pour les opérations de remplacement de la roue, voir les indications fournies aux pages précédentes.

La roue galette de secours est conçue spécialément pour ce vehicule: ne pas l'utiliser sur d'autres vehicules, ni utiliser de roues galettes sur d'autres modèles que son propre vehicule. La roue galette ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. Son'utilisation doit être réduite au minimum et la vitesse ne doit pas dépasser 80km / h. Une éiquette est collée sur la roue galette avec les mises en garde sur les limites d'utilisation de la roue en question. L'éiquette adhéasive ne doit absolument pas être enlevée ou cachée. Aucun, enjolivre ne doit jamais être monté sur la roue galette.

Signaler le véhicule à l'arrêt suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent le véhicule, notamment s'il est très chargé, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. Si la route est en pente ou en mauvais état, placer sous les roues des cales ou d'autres matériaux pour bloquer le véhicule.

Les caractéristiques de conduite du véhicule avec la roue galette montée sont modifiées. Éviter d'accélérer, de freiner, de braquer brusquement, et d'accélérer pendant les virages. La durée globale de la roue galette est d'environ 3000 km, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par un autre du même type. Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation d'une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée le plus tôt possible. L'utilisation simultanée de deux roues de secours compactes ou plus n'est pas admise. Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Indications générales - 1

Le cric fait partie des accessoires de série et sert exclusivement pour le remplacement des roues du/des véhicules du même modèle. Ne jamais l'utiliser d'autres emplois, par exemple pour soulever un véhicule d'un autre modèle. Ne jamais l'utiliser pour réparations sous la voiture. Si le cric n'est pas positionné, le véhicule soulevé peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour poids supérieurs à celui figurant sur l'étiquette adhésive. Les chaînes à neige ne pouvant être montées sur la roue galette, si la crevaison concerne une roue avant (roue motrice) et que l'emploi de chaînes est nécessaire, il faut prélever une roue normale en AR et monter la roue galette à la place de cette roue. De cette manière, il sera possible de monter chaînes à neige sur deux roues motrices normales.

Un montage erroné de l'enjoliveur de la roue peut être causeur du détachement lorsque la voiture est en marche. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d'outils entre jante et pneu. Contrôler régulièrement la pression des pneus et de la roue galette (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).

CRIC

Il est important de connaître les éléments suivants :

• la masse du cric est de 1,76 kg • le cric ne nécessite aucun réglage; • le cric n'est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit être remplacé par un autre d'origine; • aucun outil, sauf la manivelle d'actionnement, ne peut être monté sur le cric.

Pour remplacer une roue, procéder comme suit:

○ arrêter la voiture de manière à ce qu'elle ne constitue pas un danger pour la circulation et où l'on puisse replacer la roue en toute sécurité. Placer le véhicule sur un sol plat et compact; ○ couper le moteur, serrer le frein à main et engager la 1re vitesse ou la marche arrière; passer un gilet fluo de signalisation (obligatoire de par la loi) avant de quitter la voiture; ○ ouvrir le coffre, tirer la languette A-fig. 113 et soulever vers le haut le revêtement du tapis; ○ à l'aide de la clé A-fig. 114 logée dans la boîte à outil, dévisser le dispositif de blocage, prendre la boîte à outil B et l'approcher de la roue à replacer; ensuite, prélever la roue compacte de secours C;

fig. 113 A0K0168m

avec la clé A-fig. 115, desserrer d'environ un tour les boulons de fixation. Pour les versions dotées de jantes en alliage, se couler la voiture pour faciliter le détachment de la jante du moyeu de roue.

fig. 114 A0K0124m

fig. 115 AOK0038m

○ placer le cric sous le véhicule, à proximité de la roue à remplacer. Sur les versions qui n'en disposent pas, veiller à ne pas endommager la protection aérodynamique en plastique; ○ actionner le dispositif A-fig. 116 pour déployer le cric, jusqu'à ce que la partie supérieure B-fig. 117 soit bien insérée dans le dispositif C; ○ prévenir les personnes éventuellement présentes, que la voiture va être soulevée; par conséquent il est bon de s'en écarter et de ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle soit remise au sol; ○ introduire la manivelle D - fig. 116 dans le siège sur le dispositif A, actionner le cric et soulever la voiture jusqu'à ce que la roue se soulève de quelques centimètres du sol, puis enlever la roue endommagée; ○ pour les versions équipées d'enjoliveur de roue, déposer l'enjoliveur de roue après avoir dévissé les quatre boulons de fixation et enfin dévisser le cinquième boulon et extraire la roue;

s'assurer que la roue de secours est, sur les surfaces de contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation; - monter la roue de secours en insérant de deux filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la valve; avec la clé A-fig. 115, serrer à fond les boulons de fixation;

Adressez-vous dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle du serrage des boulons de fixation de la roue.

'actionner la manivelle D-fig. 116 du cric pour remettre la voiture au sol. Extraire ensuite le cric;

fig. 116 AOK0039m

fig. 117 AOK0083m

en se servant de la clé A-fig. 115, visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à un autre diamétralement opposé, suivant l'ordre numérique illustré sur la fig. 118; en cas de remplacement d'une jante en alliage, il convient de la positionner renversée, partie esthétique vers le haut.

Faites réparer la roue normale dès que possible, car celle-ci, étant plus grande que la roue de secours, une fois positionnée dans son logement, produit une légère inclinaison du plan de chargement du coffre à bagages.

fig. 118 AOK0040m

Dépose du subwoofer (versions avec hi-fl bose)

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

ATTENTION La procédure suivante s'applique uniquement aux véhicules équipés d'une installation HI-FI Bose avec Subwoofer (pour les versions/marchés qui le prévoient).

Subwoofer et roue galette

Sur ces versions, les outils nécessaires au remplacement de la roue sont situés à l’intérieur d’un boîtier spécifique situé du côté gauche du coffre à bagages (voir fig. 119). Le cric se trouve par contre à l’intérieur d’un compartiment situé sur le côté gauche du coffre (voir fig. 119a).

fig. 119 AOK0235m

Pour déposer le subwoofer, procédez comme suit :

Ouvrir le coffre, tirer la languette A-fig. 113 et soulever vers le haut le revêtement du tapis et déposer l'épaisseur fig. 119 de l'espace de chargement; dévisser le dispositif de blocage A-fig. 120, détacher l'agrafe B de fixation du câble et soulever ensuite le Subwoofer; poser le Subwoofer sur le côté du coffre, retirer le boîtier et prendre la roue galette; proceed ensuite au changement de la roue suivant les indications fournies.

Au terme de l'opération :

replacer correctement le Subwoofer (voir les indications présentes sur l'étiquette adhésive appliquée sur le Subwoofer), avec l'indication « BOSE » positionnée dans le sens correct de lecture; repositionner correctement le câble du Subwoofer de manière à éviter tout pincement. Clipser ensuite l'agrafe B-fig. 120 et visser le dispositif de blocage A. Replacer correctement l'épaisseur fig. 119 du compartiment de chargement et abaisser le tapis de revêtement du coffre à bagages.

fig. 119a AOK0228m

fig. 120 AOK0236m

Subwoofer et « kit fix&go automatic

Pour localiser le Kit Fix&Go Automatic :

Ouvrir le coffre, tirer la languette A-fig. 113 et soulever vers le haut le revêtement du tapis; prendre le Kit Fix&Go Automatic situé sur le côté gauche du coffre fig. 121 procéder au gonflage de la roue (voir paragraphe « Kit Fix&Go Automatic »).

ATTENTION Au cas où il serait nécessaire de déposer le Subwoofer, pour le repositionner correctement, il est nécessaire de suivre les indications situées sur l'étiquette adhésive fig. 121 collée sur le Subwoofer.

fig. 121 A0K0178m

Remontage de la ROUE

En suivant la procédure précédemment décrite, soulever le véhicule et démonter la roue galette.

Procéder comme suit :

s'assurer que la roue normale soit, sur les surfaces de contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation; pour les versions dotées de jantes en acier: fixer l'enjoliveur de roue sur la jante; - monter l'enjoliveur en faisant coïncider le trou en forme de croissant avec le boulon déjà engagé et insérer les 4 autres boulons; visser les boulons de fixation avec la clé A-fig. 115; baisser la voiture et enlever le cric; à l'aide de la clé A-fig. 115, visser à fond les boulons en suivant l'ordre illustré (fig. 118).

Au terme de l'opération :

○ ranger la roue galette dans le compartiment prévu dans le coffre à bagages; replacer le cric et les autres outils dans leur boîtier; positionner le boîtier avec les outils sur la roue galette; remettre correctement en place le tapis de revêtement du coffre.

KIT « fix&go automatic

Il est situé dans le coffre à bagages (le boîtier du kit peut varier selon les versions - voir fig. 122). Le boîtier du Kit comprend aussi le tournevis et la boule d'attelage. Le kit comprend :

O une bombe A-fig. 122a contenant le liquide de colmatage, munie de : tube de colmatage B et pastille adhésive C avec l'inscription « max. 80 km/h », à placer bien en vue (ex. sur le tableau de bord) après la réparation du pneu;

fig. 122 AOK0126m

• un compresseur D avec manomètre et raccords; • un dépliant avec instructions fig. 123, pour bien utiliser le kit, qu'il faudra ensuite remettre au personnel à qui sera confié le pneu ainsi traité;

fig. 122a AOK0019m

fig. 123 AOK0020m

  • une paire de gants de protection rangés dans le compartiment latéral du compresseur; des adaptateurs, pour le gonflage d'éléments différents.

ATTENTION Le liquide anti-crevaison est efficace par températures extérieures entre -20°C et +50°C. Il est en outre sujet à un délai de péremption.

ALFA ROMEO GIULIETTA - KIT « fix&go automatic - 1

Remettre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit de réparation « Fix&Go Automatic »

ALFA ROMEO GIULIETTA - KIT « fix&go automatic - 2

En cas de crevaison causée par des corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu'à 4 mm de diamètre maximum sur le bandeau et sur les épaules.

ALFA ROMEO GIULIETTA - KIT « fix&go automatic - 3

En revanche, il sera impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit si le pneu s'avère endommagé pour avoir roulé dégonflé.

ALFA ROMEO GIULIETTA - KIT « fix&go automatic - 4

La réparation est impossible en cas d'endommagement de la jante (déformations du canal trop importantes ayant provoqué une fuite d'air). Éviter des corps étrangers (vis ou clous) pénétrés dans l.

ALFA ROMEO GIULIETTA - KIT « fix&go automatic - 5

Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide n'est pas conçu pour réparation définitive et par conséquent les pneus doivent être utilisés de manière provisoire.

ALFA ROMEO GIULIETTA - KIT « fix&go automatic - 6

Ne pas jeter dans la nature la bombe et le liquide de colmatage. Recycler conformément aux normes nationales et locales.

ALFA ROMEO GIULIETTA - KIT « fix&go automatic - 7

La bombe contient de l'éthylene glycol et du latex pouvant être à l'origine de réactions allergiques. Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le latex peut entraîner une sensibilisation par inhalation contact. Éviter le contact avec les yeux, avec la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer abondamment à l'eau claire. En cas d'ingestion, ne pas faire rincer la bouche et boire beaucoup d'eau, consulter immédiatement un médecin. Conserver hors de portée des enfants. Ce produit ne doit pas être utilisé par les asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs lors des opérations d'introduction et d'aspiration. Si des angor allergiques devaient se manifester, consulter immédiatement un médecin. Garder la bombe dans son contenant, loin des sources de chaleur. Le liquide anti-crevasse a un délai de péremption. Remplacer le spray et le liquide pour sceller expiré.

Procedure de gonflage

ALFA ROMEO GIULIETTA - Procedure de gonflage - 1

Mettre les gants de protection fournis avec le kit.

Procéder comme suit :

Dévissez le bouchon de la valve du pneu, extraitez le tube flexible de colmatage A-fig. 125 et vissez la bague B sur la valve du pneu;

fig. 125 AOK0127m

vérifie que l'interrupteur A-fig. 126 du compresseur est à la position 0 (éteint), démarrez le moteur, introduisez la fiche dans la prise de courant du coffre à bagages (voir fig. 126a)/allume-cigares du tunnel central (voir fig. 127), allumez le compresseur en mettant l'interrupteur A-fig. 126 sur la position I (allumé);

fig. 126 AOK0021m

fig. 126a AOK0152m

gonfler le pneu à la pression indiquée au paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour obtenir une lecture plus précise, vérifier la valeur de la pression sur le manomètre B-fig. 126 après avoir éteint le compresseur; si, dans un délai de 5 minutes, la pression de 1,8 bar au moins n'est pas atteinte, déconnecter le compresseur de la prise de courant, puis déplacer le véhicule vers l'avant d'environ 10 mètres, pour distribuer le liquide anti-crevaison à l'intérieur du pneu et répéter l'opération de gonflage;

Coller le timbre adhésif à une position bien visible pour le conducteur pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement.

fig. 127 AOKO128m

si, dans même dans ce cas, après un début de 5 minutes à compter de l'activation du compresseur, une pression de 1,8 bar au moins n'est pas obtenue, ne pas reprendre la marche mais s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo; après avoir conduit pendant 10 minutes environ, s'arrêter et contrôler la pression du pneu : se rappeler de tirer le frein à main;

Si la pression est descendue au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre sa route : le kit de réparation rapide Fix&Go Automatic ne parvient pas à garantir la tenue requise car le pneu est trop endommagé. S'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

○ Si en revanche on relève une pression d'au moins 1,8 bar, rétablir la pression préconisée (moteur allumé et frein à main serré), reprendre prudemment la route et se rendre auprès des Services Agréés Alfa Romeo. Il faudra absolument signaler que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Remettre le dépliant au personnel qui devra s'en occuper. Le pneu a été traité avec le kit de réparation pneus.

Contrôle et rétáblissement de la ppression

Le compresseur peut aussi être utilisé pour contrôler et, le cas échéant, rétablir la pression des pneus. Débrancher le raccord rapide A-fig. 128 et le relier directement à la valve du pneu à gonfler.

fig. 128 AOK0086m

Remplacement BOMBE

Procéder comme suit :

• débrancher le raccord A-fig. 129 et débrancher le tube B; • tourner la bombe à replacer dans le sens inverse des aiguilles et la soulever; insérer la nouvelle bombe et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre; • brancher le raccord A ou brancher le tube B dans son logement.

fig. 129 AOK0041m

○ Avant de remplacer l'ampoule, vérifier que les contacts ne sont pas oxydés; ○ remplacer les ampoules grillées par d'autres de même type et puissance; ○ après avoir remplacé une ampoule de phare, toujours vérifier son orientation; Lorsqu'une ampoule ne s'allume pas, avant de la remplacer, vérifier le bon état du fusible correspondant : pour l'emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe « Remplacement des fusibles » dans ce chapitre.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Remplacement BOMBE - 1

Ne manipuler les ampoules halogènes qu'en les prenant par la partie métallique. Si l'on touche des doigts le bulbe transparent, l'intensité de la lumière

baisse et la durée de vie de l'ampoule risque d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon humecté d'alcool et laisser sécher.

Les modifications ou les réparations du circuit électrique (centrales électroniques) réalisées de manière incorrecte, sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit, peuvent provoquer des dysfonctionnements entraînant des risques d'incendie.

Les ampoules à halogène contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés.

Du fait de la tension d'alimentation élevée, tout remplacement d'une ampoule à décharge de gaz (Bi-Xénon) doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé! S'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION Quand il fait froid et humide ou après une pluie battante ou après un lavage, la superficie des phares ou des lumières arrière peut s'embuer et/ou former des gouttes de condensation sur la paroi interne. Il s'agit d'un phénomène naturel du à la différence de température et d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur du verre qui toutes ne signalent pas une anomalie et ne promettent pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Lors de l'allumage des feux, l'embuage disparaît rapidement depuis le centre du diffuseur pour s'élargir progressivement vers les bords externes.

TYPES d'ampoules fig. 130

Les ampoules montées sur le véhicule sont les suivantes :

A. Ampoules tout en verre : elles sont introduites par pression. Tirer pour les extraire. B. Ampoules à baïonnette : pour les sortir de la douille, appuyer sur l'ampoule, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l'extraire. C. Ampoules cylindriques : pour les enlever, les dégager de leurs contacts. D. Ampoules halogènes : pour retirer l'ampoule, dégager la molette de blocage de son emplacement. E. Ampoules halogènes : pour retirer l'ampoule, dégager la molette de blocage de son emplacement.

ALFA ROMEO GIULIETTA - TYPES d'ampoules fig. 130 - 1

ALFA ROMEO GIULIETTA - TYPES d'ampoules fig. 130 - 2

ALFA ROMEO GIULIETTA - TYPES d'ampoules fig. 130 - 3

ALFA ROMEO GIULIETTA - TYPES d'ampoules fig. 130 - 4

ALFA ROMEO GIULIETTA - TYPES d'ampoules fig. 130 - 5

AmpôulesTypePuisanceRéf. figure 130
Position avant/Éclairage diurne (D.R.L.)DEL
Position arrêtéDEL
Feux de croisementH755WD
Feux de routeH155WE
Feux de route/croisement (versions avec phares Bi-Xénon) (pour les versions/marchés qui le prévoient)FD1S
Indicateur de direction avantPY24W24WB
Indicateur de direction arrêtéR10W10WB
Indicateur de direction latéralDEL
StopDEL
3ème feu de stopDEL
PlaqueW5W5WA
Feux antibrouillardH355WE
Feu antibrouillard arrêtéH21W21WB
Marche arrêtéP21W21WB
Plafonnier avantC10W10WC
Plafonnier de coffreW5W5WA
Plafonnier de boîte à gantsC5W5WC
Plafonnier éclairage de seuilW5W5WA

Groupes optiques avant fig. 131

Ils abritent les ampoules des feux de position/feux de jour (D. R. L.), feux de croissement, de route et des clignotants. La disposition des ampoules est la suivante :

A. Feux de position/feux de jour et feux de route ; B. Feux de croisement ; C. Indicateurs de direction.

FEUX de position/feux diurnes (D.R.L.)

Il s'agit de feux à DEL. Pour leur remplacement, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

fig. 131 AOK0201m

FEUX de ROUTE

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :

○ Enlever le couvercle A-fig. 131 ; ○ Extraire le connecteur A-fig. 132 et ouvrir ensuite les languettes B vers l'extérieur ; ○ Extraire l'ampoule C et la remplacer ; ○ Remonter la nouvelle ampoule, vérifier son installation correcte, remettre en place les languettes B et raccorder le connecteur A ; ○ Remonter le couvercle A-fig. 131.

fig. 132 AOK0202m

FEUX de croisement

Pour remplacer l'ampoule, procédez comme suit :

enlever le couvercle B-fig. 131; extraire le connecteur A-fig. 133, exercer une pression sur l'avant de la languette B et la décrocher en la poussant vers l'intérieur du vehicule; extraire l'ampoule C et la remplacer; remonter la nouvelle ampoule, vérifier son installation correcte, remettre en place la languette B et racorder le connecteur A; remonter le couvercle B-fig. 131.

fig. 133 A0K0203m

Avant

Pour remplacer l'ampoule, faire tourner d^1/4 de tour dans le sens anti-horaire le couvercle C-fig. 131 et remplacer le groupe optique + douille A-fig. 134.

Latéaux

Il s'agit de feuix à DEL. Pour leur remplacement, s'adresser aux Services Agreés Alfa Romeo.

FEUX anti-brouillard

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour le remplacement de ces ampoules, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

fig. 134 AOK0204m

Groupes optiques AR

Ils contiennent les ampoules des yeux de position, stop, clignotant (ampoules générées sur groupe optique fixe) et feu de recul et antibrouillard (ampoules situées sur le groupe optique du hayon du coffre à bagages).

Dépose du groupe optique fixe

Procéder comme suit :

Ouvrir le coffre et dévisser la vis A-fig. 135 de fixation du groupe optique AR; ⊙ déposer le groupe optique en l'extrayant avec les deux mains dans le sens indiqué par la flèche (voir fig. 135); ⊙ brancher le connecteur électrique et remplacer l'ampoule concernée.

FEUX de position/feux de STOP

Il s'agit de feux à DEL. Pour leur remplacement, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Une fois le groupe optique déposé, pour remplacer l'ampoule, dévissez les deux vis A-fig. 136, ôtez la douille et remplacez l'ampoule B.

fig. 135 AOK0184m

fig. 136 AOK0205m

Pour le remplacement des ampoules, procéder comme suit :

Ouvrir le coffre et déposer le couvercle A-fig. 137 en agissant au moyen d'un tournevis sur le point indiqué par la flèche; ⊙ déposer le connecteur A-fig. 138 et extraire le groupe douille, en agissant d'abord sur la languette B et ensuite en dévisant la vis C; ⊙ remplacer l'ampoule en la déplaçant légèrement et en la faisant pivoter dans le sens anti-horaire fig. 138 :

D: ampoule feu de recul

E: ampoule feu antibrouillard AR

○ Remonter le groupe douille : le positionner correctement, visser d'abord la vis C et le fixer à l'aide de la languette B. Remonter ensuite le couvercle A - fig. 137.

fig. 137 A0K0176m

ATTENTION Au cours de la dépose du couvercle A-fig. 137, veiller à protéger la pointe du tournevis à l'aide d'un chiffon pour éviter toute rayure.

fig. 138 AOK0177m

FEUX 3ÈME STOP

Ils sont de type DEL et sont situés sur le spoiler intégré sur le hayon du coffre à bagages. Pour leur remplacement, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

fig. 139 AOK0147m

Éclairage de PLAQUE

Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit :

○ Enlever les groupes transparents A-fig. 139 ; ○ Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la douille B-fig. 140, extraire l'ampoule C et la remplacer.

fig. 140 AOK0146m

Plafonnier avant

Pour remplacer l'ampoule, procédez comme suit :

enlever le plafonnier A-fig. 141 en utilisant les points indiqués par les flèches; O ouvrir le volet B-fig. 142 et replacer les ampoules C en les dégageant des contacts latéraux. Vérifier que les nouvelles ampoules sont bien bloquées entre les contacts; refermer le volet B-fig. 142 et fixer le plafonnier A-fig. 141 dans son logement en vérifier qu'il est bien bloqué.

fig. 141 AOK0090m

Plafonnier arrière

Pour remplacer l'ampoule, procédez comme suit :

Enlever le plafonnier A-fig. 143 en utilisant les points indiqués par les flèches;

fig. 142 AOK0089m

fig. 143 A0K0062m

Ouvrir le volet de protection B-fig. 144, remplacer l'ampoule C en la dégageant des contacts latéraux. Contrôler que la nouvelle ampoule est correctement bloquée entre les contacts; ⌀ refermer le volet de protection B-fig. 144 et fixer le plafonnier A-fig. 143 dans son logement en vérifiant qu'il est bien bloqué.

Plafonnier de COFFRE

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :

Ouvrir le coffre et extraire le plafonnier A-fig. 145 en agissant sur le point indiqué par la flèche; Ouvrir la protection B-fig. 146 et remplacer l'ampoule; Refermer la protection B sur le transparent;

fig. 144 AOK0091m

Remonter le plafonnier A-fig. 145 en l'engageant dans la bonne position, d'abord d'un côté et ensuite en poussant sur l'autre côté jusqu'au déclic de blocage.

fig. 145 A0K0173m

fig. 146 AOK0148m

Plafonnier de la boite à GANTS

Pour remplacer l'ampoule, procédez comme suit :

Ouvrir la boîte à gants, puis extraire le plafonnier A-fig. 147; Ouvrir la protection B et remplacer l'ampoule; Refermer la protection B sur le transparent; Remonter le plafonnier A en l'engageant dans sa position correcte d'abord d'un côté et ensuite en poussant sur l'autre côté jusqu'à perception du déclic de blocage.

Plafonnier éclairage de courtoisie

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour le remplacement des ampoules, adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo.

fig. 147 AOK0172m

Plafonnier éclairage de SEUIL

Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :

Ouvrir la porte (AV ou AR) et extraire le plafonnier A-fig. 149; Ouvrir la protection B et remplacer l'ampoule;

○ refermer la protection B sur le transparent; ○ remonter le plafonnier en l'engageant dans sa position correcte d'abord d'un côté et ensuite en poussant sur l'autre côté jusqu'à perception du déclic de blocage.

fig. 149 AOK0149m

Généralités

Les fusibles protégent le système électrique et intervennent en cas d'avarie ou d'intervention sur l'équipement. Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut vérifier le fonctionnement du fusible de protection correspondant : l'objet conducteur A-fig. 150 ne doit pas être interrompu.

Dans le cas contraire, il faut remplacer le fusible grillé par un autre du même ampérage (même couleur).

B = fusible intact.

C = fusible avec élément conducteur interrompu.

fig. 150

Pour extraire les fusibles, utiliser la pincette A-fig. 151 située à l'intérieur du couvercle du boîtier porte-fusibles compartiment moteur (pour la dépose du couvercle, consulter la description du paragraphe « Centrale du compartiment moteur »).

fig. 151

A0K0207m

ALFA ROMEO GIULIETTA - Généralités - 1

Si le fusible grille à nouveau, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Généralités - 2

Ne jamais remplaner un fusible grillé par des fils métalliques ou un autre matériel de récapération.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Généralités - 3

Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur; DANGER D'INCENDIE.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Généralités - 4

Si un fusible général de protection (MAXI-FUSE, MIDI-FUSE, MEGA-FUSE) intervient, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Généralités - 5

Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé du contact et d'avoir éteint et/ou débranché tous les consommateurs.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Généralités - 6

Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopulseur (système moteur, la boite de vitesses) ou du système conduite se décline, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Accès aux fusibles

Les fusibles sont groupés dans trois centrales logées dans le compartiment moteur, sur la planche de bord et dans le coffre.

Centrale du compartiment moteur fig. 153

Elle est située à côté de la batterie : pour accéder aux fusibles, dévisser les vis A-fig. 152 et enlever le couvercle B. Les numéros d'identification du composant électrique correspondant à chaque fusible sont gravés à l'arrière du couvercle. Après avoir remplacé un fusible, s'assurer d'avoir bien refermé le couvercle B de la centrale des fusibles.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Centrale du compartiment moteur fig. 153 - 1

En cas de lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas insister directement avec le jet d'eau sur la centrale des fusibles et moteurs des essuie-glaces.

fig. 152 AOK0174m

fig. 153 AOK0231m

Centrale planche de bord

Pour accéder aux fusibles, introduire une main dans le logement A-fig. 154 et baisser le volet B. Les fusibles sont situés dans le boîtier porte-fusibles représenté à la fig. 155.

fig. 154 AOK0206m

fig. 155 AOK0232m

Centrale de coffre

La centrale portes-fusibles (fig. 157) est située sur le côté gauche du coffre à bagages, sous le revêtement latéral. Pour y accéder, adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo.

fig. 157 AOK0045m

TABLEAU RÉCAPITULATIF DES FUSIBLES

FEUXFUSIBLEAMPÈREFIGURE
Feu de route droitF917,5155
Feu de route gaucheF907,5155
Feu de croisement droit (versions avec phares halogènes)F127,5155
Feu de croisement gauche (versions avec phares halogènes)F137,5155
Feu de croisement droit (versions avec phares Bi-Xénon)F1215155
Feu de croisement gauche (versions avec phares Bi-Xénon)F1315155
Antibrouillard droitF937,5155
Antibrouillard gaucheF927,5155
Plafonnier coffre à bagages/Plafonnier ailettes pare-soleil/Plafonnier éclairage de seuil portes/Plafonnier boîte à gants/Plafonnier avant/arriereDisplay RadionavigateurF3210155

CONNAISSANCE DU VEHICLE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

SITUATIONS DURGENCE

ENTRETIEN DU VEHICLE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

CONSOMMATEURSFUSIBLEAMPÈREFIGURE
Alimentation de la pompe lave-pharesF0930153
Avertisseur sonoreF1015153
Compresseur du climatisationurF197,5153
Lunette dégivranteF2030153
Pompe à carburantF2115153
Pompe à carburantF2120153
Services diversF315155
Lève-vitres électrique AR (côté gauche)F3320155
Lève-vitres électrique AR (côté droit)F3420155
+30F3610155
Services diversF377,5155
Système de fermeture centraliséeF3820155
Alimentation Body ComputerF425155
Pompe bidirectionnelle lave-vitreF4320155
Lève-vitre électricité AV (côté conducteur)F4720155
Lève-vitre électricité AV (côté passager)F4820155
Services diversF495155
Services diversF515155
+30F537,5155
Dispositifs de réglage lombaireF6015157
Chauffage des sièges AVF6115157
Amplificateur BOSE + SubwooferF6220157
Dispositif siège AV côté gaucheF6315157
Dispositif siège AV côté droitF6415157
Toit ouvrant électricqueF6515157
Allume-cigare/Prise de courantF8515153
Prise de courant 12V dans le coffreF8615153
Capteur IBS d'état de charge de la batterie pour le système Start&StopF875153
Dégivreur des rétroviseurs extérieursF887,5153

CONNAISSANCE DU VEHICULE

SECURITE

DEMARRAGE ET CONDUITE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICLE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

Recharge de la batterie

ATTENTION La description de la procédure de charge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour cette opération s'adresser aux Services Agrégés Alfa Romeo.

Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas amperage d'une durée d'environ 24 heures. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie.

Versions sans système start&stop

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour effectuer la recharge, professionnel comme suit :

○ Débrancher la borne du pôle négatif de la batterie; ○ Brancher aux cosses de la batterie les câbles de l'appareil de recharge, en respectant les polarités; ○ Mesurer en service l'appareil de recharge; ○ Une fois terminée la recharge, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie; ○ Rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.

Versions avec système start&stop fig. 158 (pour les versions/marchés qui le prévoient)

Pour effectuer la recharge, professionnel comme suit :

débrancher le connecteur A (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie installé sur le pôle négatif D de cette dernière;

fig. 158 AOKO200m

○ brancher le câble positif de l'appareil de recharge au pôle positif de la batterie E et le câble négatif à la borne du capteur D, comme indiqué par la figure ; ○ mesurer en service l'appareil de recharge. Une fois achevée la recharge, éteindre l'appareil ; ○ après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher le connecteur A au capteur C, selon les indications de la figure.

LEVAGE de la voiture

Si la voiture doit être soulevée, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui disposent de ponts à bras ou d'élevateurs d'atelier.

ATTENTION Pour les versions dotées de bavettes, faire particulièrement attention lors du positionnement du bras de l'élevateur.

fig. 159 A0K0136m

Remorquage de la voiture

La boule d'attelage, fournie avec la voiture, est située dans la boîte à outils qui se trouve dans le coffre à bagages.

Accrochage de la BOULE d'attelage

Décrocher manuellement le bouchon A, en appuyant sur la partie inférieure, prélever la boule d'attelage B de son logement dans le support des outils et la visser à fond sur l'axe filtre avant (fig. 159) ou arrêté (fig. 160).

Avant de commencer le remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire. Lorsqu'on enlève la clé, le dispositif de verrouillage de direction s'enclenche automatiquement, ce qui rend impossible de braquer les roues.

fig. 160 AOK0137m

Pendant le remorquage, ne pas oublier que sans le servofrein ni la direction électrique, tout freinage et tout braquage nécessitent un effort supérieur sur la pédale et sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de la boule à la voiture n’endommage pas les composants en contact. Lorsqu’on remorque le véhicule, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage ainsi que la conduite. Ne pas démarrer le moteur du véhicule au cours du remorquage. Avant de visser la boule, nettoyer soigneusement l’axe filtré. Avant de procéder au remorquage du véhicule, vérifier également avoir visser à fond la boule dans son logement.

Les boules d'attelage AV et AR doivent être utilisées uniquement pour des opérations d'assistance sur chaussée plate. Le remorquage est permis sur de courts trajets en utilisant le dispositif approprié conforme au code de la route (barre rigide), en déplaçant le véhicule sur chaussée plate pour préparation au remorquage ou au transport par dépanneuse. Les boules NE DOIVENT PAS être utilisées pour des opérations de récupération du véhicule hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et / ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Afin de respecter les conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui remorque et celui qui est remorqué) s'appliquent à rester bien alignés l'un derrière l'autre.

Entretien programme

Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales.

Pour ce motif, Alfa Romeo a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien tous les 30 000 km (versions 1.4 essence) ou tous les 35 000 km (versions 1750 Turbo Essence et versions diesel).

Avant d'avoir parcouru 30 000/35 000 km, et ensuite, entre un coupon et l'autre, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programme (par exemple, contrôle périodique des liquides, de la pression des pneus, etc.).

Le service d'Entretien Programme est effectué par les Services Agréés Alfa Romeo aux échéances prévues. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectués qu'avec l'accord explicite du Client.

Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un entretien programmé et l'autre.

Attention

À 2 000 km de l'échéance de l'entretien, l'écran affiche un message. ⌀ Les coupons de l'entretien programme sont prescrites par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. ⌀ Signaler aux Services Agréés Alfa Romeo les éventuelles petites anomalies de fonctionnement, sans attendre l'exécution du prochain coupon.

PLAN d'entretien programme

VERSIONS 1.4 Turbo Essence et 1.4 Turbo MultiAir

Milliers de kilomètres306090120150180
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage eventuel de la pression
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants,feux de détresse, habitation, coffre à bagages, témoin du tableau de bord, etc.)
Contrôle du fonctionnement du dispositif essuin/lique-glaces
Contrôle positionnement/usure des balais d'essuin-glace de pare-brise/lunette AR
Contrôle des conditions et de l'usure des freins à disque AV et dufonctionnement du dispositif de signalisation de l'usure des plaquettes
Contrôle des conditions et de l'usure des plaquettes de frein à disque AR
Contrôle visuel de l'état et de l'intégrité : extérieur de la carrosserie, protection de basde caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échéappement, alimentationen carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
Contrôle de l'état de propreté des serrures du capotmoteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries
Contrôle et rétablissement évientuel du niveau des liquides(refroidissement du moteur, freins/embayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.)
Contrôle et réglage évientuel de la course du levier de frein à main
Contrôle de l'état de la couroie de distribution
Contrôle visuel de la couroie/des courroies de commande des accessoires
Contrôle émissions gaz d'échéappement
Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge eventuelle
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic)
Remplacement de la couroie/des courroies de commande des accessoires
Remplacement de la couroie crantée de distribution (*)
Remplacement des bougies d'allumage 1
Remplacement de la cartouche du filtre à air
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (ou tous les 24 mois) 2
Remplacement du liquide de freins (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement du filtre à pollen (ou bien tous les 15 mois)

Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d'utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans.

ALFA ROMEO GIULIETTA - PLAN d'entretien programme - 1

1 Pour les versions 1.4 Turbo Essence, 1.4 Turbo Multi Air, afin de garantir le bon fonctionnement et d'éviter d'endommager gravement le moteur, il est fondamental :

  • d'utiliser exclusivement des bougies spécifiquement certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir le descriptif au paragraphe « Moteur » du chapitre « Caractéristiques techniques »);
  • respecter scrupuleusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu dans le Plan d'Entretien Programmé;
  • Pour remplacer les bougies, il est conseillé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - PLAN d'entretien programme - 2

Si la voiture est utilisée le plus souvent pour des parcours urbains et de toute façon avec un kilométrage annuel inférieur aux 10 000 km, il est nécessaire de changer l'huile du moteur et le filtre tous les 12 mois.

Versions 1750 turbo essence

Milliers de kilomètres3570105140175
Contrôle de l' état / de l'usure des pneus et réglage évientuel de la pression
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feuels de détresse, habitacle, coffre à bagages, témoinds du tableau de bord, etc.)
Contrôle du fonctionnement du système essue lave-glace
Contrôle positionnement/usure des balais d'essuie-glace de pare-brise/lunette chauffante
Contrôle conditions et usure des plaquettes des freins à disque AV et fonctionnement de l'indicateur d'usure plaquettes
Contrôle des conditions et de l'usure des plaquettes de frein à disque AR
Contrôle visuel de l' état et de l'intégrité : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échépement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
Contrôle de l' état de propriété des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries
Contrôle et rétablissement évientuel du niveau des liquides (refroidissement du moteur, freins/embayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.)
Contrôle et réglage évientuel de la course du levier de frein à main
Contrôle visuel des conditions des couroires de commandes des accessoires
Contrôle visuel de l' état de la couroie créantée de distribution
Contrôle des émissions à l'échéppement
Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic)
Remplacement de la couroie/des courroies de commande des accessoires
Remplacement de la couroie crantée de distribution (*)
Remplacement des bougies d'allumage
Remplacement de la cartouche du filtre à air
Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile (ou tous les 12 mois) (**)
Vidange liquide de freins (ou tous les 24 mois)
Remplacement du filtre antipollen (ou tous les 15 mois)

( ) Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d'utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans. ( ) Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre lors de l'allumage du témoin au combiné de bord (voir paragraphe « Témoins du combiné de bord » du chapitre « Connaissance du véhicule ») ou, en tout cas, tous les 12 mois.

Versions diesel

Milliers de kilomètres3570105140175
Contrôle de l' état/usure des pneus et réglage eventuel de la pression
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants,feux de détresse, habitacle, coffre à bagages, fémoins du tableau de bord, etc.)
Contrôle du fonctionnement du dispositif essuin/ lave-glaces
Contrôle positionnement/usure des balais d'essuin-glace de pare-brise/lunette AR
Contrôle des conditions et de l'usure des freins à disque AV et dufonctionnement du dispositif de signalisation de l'usure des plaquettes
Contrôle de l' état et de l'usure des plaquettes de freins à disque arrière
Contrôle visuel de l' état et de l'intégrité : extérieur de la carrosserie, protection de basde caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échéappement, alimentationen carburant, freins), éléments en caoutchoc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
Contrôle de l' état de propreté des serrures du capoitmoteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries
Contrôle et rétablissement eventuel du niveau des liquides(refroidissement du moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.)
Contrôle et réglage eventuel de la course du levier de frein à main
Contrôle des émissions/fumées à l'échéppement
Contrôle de l' état de charge de la batterie et recharge eventuelle
Contrôle visuel des conditions des courroires de commandes des accessoires
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic)
Remplacement des courriers de commande des accessoires
Remplacement de la couroie crantée de distribution (*)
Remplacement filtre carburant
Remplacement de la cartouche du filtre à air
Vidange hule moteur et remplacement filtre hule (**) (ou tous les 24 mois)
Vidange liquide de freins (ou tous les 24 mois)
Remplacement du filtre antipollen (ou tous les 15 mois)

Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d'utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans. Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre à huile lors de l'allumage du témoin au combiné de bord ou, en tout cas, tous les 24 mois.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Versions diesel - 1

Si vous utilisez votre voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile du moteur et replacer le filtre tous les 12 mois.

Contrôles périodiques

Tous les 1000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir :

le niveau du liquide de refroidissement moteur, des freins et de l'essuie-glaces la pression et l'état des pneus; fonctionnement des équipements d'éclairage (phares, clignotants, détresse, etc.); fonctionnement du système essuie/lave-glace et positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant/arrière;

Tous les 3000 km, contrôle et éventuellement rectifier : le niveau de l'huile moteur.

Il est conseillé d'adopter les produits de PETRONAS LUBRICANTS, conçus et réalisés spécialement pour les voitures Alfa Romeo (voir le tableau « Ravitaillements » au chapitre « Caractéristiques techniques »).

Utilisation du véhicule dans des conditions sévères

Si la voiture est utilisée dans l'une des conditions suivantes :

○ traction de remorques ou de caravanes; ○ routes poussiéreuses; ○ parcours courts (moins de 7 - 8km) et répétés et à une température extérieure inférieure à zéro; ○ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à vitesse réduite ou bien en cas de longue immobilisation; ○ parcours urbains;

il est nécessaire d'effectuer les vérifications suivantes plus fréquemment que ce qui est indiqué sur le Plan d'Entretien Programme:

contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant; contrôle état propreté capot moteur et coffre, nettoyage et lubrification leviers; contrôle visuel conditions: moteur, B. V., transmission, portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation carburant - freins), éléments en caoutchouc (coiffes - manchons - douilles etc.); contrôle de l'état de charge et du niveau du liquide de la batterie (électrolyte); contrôle visuel; contrôle et remplacement éventuel de l'huile moteur et du filtre à huile; contrôle et remplacement éventuel du filtre anti-pollen; contrôle et remplacement éventuel du filtre à air.

Contrôl des niveaux

ALFA ROMEO GIULIETTA - Contrôl des niveaux - 1

Attention, pendant le remplissage, ne pas confondre les différents types de liquide : ils sont tous incompatibles entre eux et pourraient engager gravement le véhicule.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Contrôl des niveaux - 2

Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d'incendie.

Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l’intérieur du compartiment moteur : risques de brûlures. Ne pas oublier que lorsque le moteur est chaud, le ventilateur peut se mettre en route : danger de blessures. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement.

fig. 161 - versions 1.4 Turbo Essence

fig. 162 - versions 1.4 Turbo Multi Air AOK0188m

CONNAISSANCE DU VEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIENDU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

fig. 163 - versions 1750 Turbo Essence

fig. 164 - versions 1.6 JTDM-2.0 JTDM AOK0170m

CONNAISSANCE DU VEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIENDU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

HUILE moteur

Vérifier que le niveau de l'huile est compris entre les niveaux MIN et MAX gravés sur la jauge de contrôle A-fig. 161-162-163-164. Si le niveau d'huile est près ou au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de remplissage B jusqu'au repère MAX.

ALFA ROMEO GIULIETTA - HUILE moteur - 1

Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.

ALFA ROMEO GIULIETTA - HUILE moteur - 2

En cas d'appoint du niveau d'huile moteur, attendre que le moteur refroidisse avant d'intervenir sur le bouchon de remplissage, notamment sur les véhicules le bouchon en aluminium (pour les versions/marchés, est prévu). ATTENTION: danger de brûlures!

Consommation huile moteur

À titre indicatif, la consommation maxi d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1000km. La consommation d'huile moteur ne peut être considérée comme stable qu'après les 5000 ÷ 6000 premiers kilomètres.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Consommation huile moteur - 1

Ne pas faire l'appoint avec de l'huile ayant des caractéristiques différentes de celle qui est dans le moteur.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Consommation huile moteur - 2

L'huile moteur usagée et le filtre à huile remplacé contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange et le remplacement de l'huile et des filtres, s'adresser aux Services Alfa Romeo.

Liquide de refroidissement moteur

En cas de niveau insuffisant, dévisser le bouchon C-fig. 161-162-163-164 du vase et verser le liquide indiqué au chapitre « Caractéristiques techniques »

ALFA ROMEO GIULIETTA - Liquide de refroidissement moteur - 1

Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLU UP. Pour l'appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que présent dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLU UP ne peut être mélangé avec aucune autre fluide. devant se produire, ne jamais démarrer le moteur avant d'avoir contacté les Services Agréés Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Liquide de refroidissement moteur - 2

Le circuit de refroidissement est pressurisé. Au besoin, ne remplacer le bouchon que par une pièce d'origine, sous peine de détérioration du circuit. Si le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon: danger de brûlures.

Liquide lave-glace/ lave-lunette/lave-phares

En cas de niveau insuffisant, dévisser le bouchon D-fig. 161-162-163-164 du vase et verser le liquide indiqué au chapitre « Caractéristiques techniques »

Ne voyager jamais avec le réservoir de lave-glaces vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. Certains additifs commerciaux pour le lave-glace sont inflammables : le compartiment moteur contient des parties chaudes qui à contact pourraient provoquer un incendie.

Liquide de FREIN

Contrôler que le liquide est au niveau maximum. Si le niveau du liquide dans le réservoir est insuffisant, dévisser le bouchon E-fig. 161-162-163-164 du vase et verser le liquide indiqué au chapitre « Caractéristiques techniques »

Veiller à ce que le liquide des freins, qui est très corrosif, n'entre pas en contact avec les parties peintes. Si cela devait se produire, laver immédiatement à l'eau. Le liquide de frein est toxique et très corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, appeler immédiatement un médecin. Le symbole © figurant sur le bidon désigne les liquides de frein de synthèse de ceux de type minéral. L'utilisation de liquide de type minéral endommage définitivement les joints en caoutchouc du système de freinage.

Filtre à air/filtre antipollen/filtre à GAZOLE

Pour leur remplacement, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

La batterie F-fig. 161-162-163-164 n'exige aucun appoint en eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle périodique de son état, confié aux Services Agréés Alfa Romeo, est néanmoins nécessaire.

Replacement batterie

Au besoin, remplacer la batterie par une pièce d'origine ayant les mêmes caractéristiques. Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabricant.

Conseils UTILES pour augmenter la durée de VIE de la batterie

Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre les indications suivantes :

- lorsqu'on gare sa voiture, s'assurer que les portes, les capots et les portières soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle; - éteindre l'éclairage des plafonniers intérieurs : la voiture est de toute façon munie d'un système d'extinction automatique de l'éclairage interne; - le moteur éteint, éviter de laisser les dispositifs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.); - avant toute intervention sur le circuit électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie.

ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'illumination du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, il est suffisant de tourner le volant d'une extrémité à l'autre ou de tout simplement continuer tout droit pendant une centaine de mètres.

ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieur à 50% subit des dommages à cause de sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se produire même à -10°C). En cas d'immobilisation prolongée, voir le paragraphe « Inactivité prolongée de la voiture », chapitre « Démarriage et conduite ».

Si après l'achat de la voiture, l'utilisateur souhaite installer des accessoires électriques à absorption de courant permanent (alarme, etc.) ou d'accessoires influençant le bilan électrique, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour en effectuer l'évaluation.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Conseils UTILES pour augmenter la durée de VIE de la batterie - 1

Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas approcher de la batterie des flammes ni des sources potentielles d'étincelles, car il y a danger d'explosion ou d'incendie.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Conseils UTILES pour augmenter la durée de VIE de la batterie - 2

Si le niveau de liquide est trop bas, le fonctionnement endommage irreparabledement la batterie et peut en provoquer l'explosion.

Le mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut provoquer des dommages graves au véhicule. Si après l'achat de la voiture, on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.), s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour des conseils sur les dispositifs les plus adaptés et sur tout pour déterminer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie plus puissante.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Conseils UTILES pour augmenter la durée de VIE de la batterie - 3

Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour le remplacement de la batterie, s'adresser aux Services Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Conseils UTILES pour augmenter la durée de VIE de la batterie - 4

Si la voiture doit être immobilisée de manière prolongée en conditions de froid sévère, démonter la batterie et la placer dans un lieu chauffé, car elle peut geler.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Conseils UTILES pour augmenter la durée de VIE de la batterie - 5

Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet.

ROUES et pneumatiques

Avant de prendre la route pour un long trajet et en tout cas toutes les deux semaines environ, contrôlez la pression des pneus (et de la roue compacte de secours) ; effectuez le contrôle sur des pneus froids.

Utilisant la voiture, il est normal que la pression augmente ; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu, voir le paragraphe « Roues » au chapitre « Caractéristiques Techniques ». Une pression non conforme provoque une consommation anormale des pneus fig. 165 :

À pression normale : chape uniformément usée. B pression insuffisante : chape particulièrement usée sur les bords. C pression excessive : chape particulièrement usée au centre. Les pneus doivent être remplacés lorsque l'épaisseur de la chape est réduite à 1,6 mm.

fig. 165 A0K0023m

Attention

Pour ne pas endommager les pneus, se conformer aux mesures suivantes :

éviter les freinages trop brusques, les départs trop accélérés et tout choc violent contre les trottoirs, éviter également les ornières, les obstacles et de rouler trop longtemps sur une chaussée en mauvais état; contrôler périodiquement que les pneus ne doivent pas d'entailles sur les flancs, des boursouflures et une usure irrégulière de la gomme; éviter de rouler avec une voiture trop chargée. En cas de crevaison, s'arrêter immédiatement pour le changer; si les pneus ont été montés depuis plus de 6 ans, les faire contrôler par des opérateurs spécialisés. Ne pas oublier de faire contrôler aussi la roue compacte de secours; tous les 10-15 000 kilomètres, effectuer l'échange des pneus, sans les changer de côté pour ne pas inverser le sens de rotation; le pneu vieillit même s'il est peu utilisé. Le vieillissement est signalé par des fendillements sur la gomme et sur les flancs. Dans tous les cas, si les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôler par des spécialistes. Ne pas oublier de faire contrôler aussi la roue compacte de secours; en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux dont l'origine est douteuse; en cas de remplacement d'un pneu, il convient de remplacer également la soupape de gonflage.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Attention - 1

Ne pas oublier que la tenue de route d'une voiture dépend aussi de la bonne pression de gonflage des pneus.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Attention - 2

En cas de trop faible pression, il y a risque de surchauffe et de dommages graves du pneu.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Attention - 3

Ne pas croiser les pneus que l'on permute en les passant du côté droit de la voiture au côté gauche et inversement.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Attention - 4

Ne pas repeats les jantes des roues en alliage qui exigent l'utilisation des températures supérieures à 150°C. Cela pourrait comprometter les risistiques mécaniques des roues.

Essuieglaces/essuieglaces AR

ALFA ROMEO GIULIETTA - Essuieglaces/essuieglaces AR - 1

Voyager avec les balais de l'essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.

Il est conseillé de remplacer les balais une fois par an.

Quelques conseils utiles pour réduire l'endommagement éventuel des balais sont présentés ci-dessous :

• En cas de températures en dessous de zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la décoller à l’aide d’un produit antigel ; • Éliminer la neige éventuellement amoncelée sur la vitre ; • Ne pas actionner les essuie-glace AV/AR sur la vitre sèche.

Procéder comme suit :

○ Soulever le bras de l'essuie-glace, appuyer sur la languette A fig. 166 du ressort de fixation et extraire le balai hors du bras ; - monter le nouveau balai en introduisant la languette dans son logement sur le bras. S'assurer qu'il est bloqué. O abaisser le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Procéder comme suit : - 1

Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise.

fig. 166 AOKO144m

Soulèvement des balais d'essuie-glace

Si vous avez besoin de relever les balais d'essuie-glace (par ex., en cas de neige), procédez comme suit:

○ tournez la clé de contact sur MAR; ○ actionnez la commande d'essuie-glace située à droite du volant (voir le paragraphe « Nettoyage des vitres » au chapitre « Connaissance de la voiture »); ○ quand le balai d'essuie-glace arrive à la verticale sur le pare-brise, tournez la clé de contact sur STOP et relevez le balai d'essuie-glace jusqu'à la position de repos; ○ remettez les balais d'essuie-glace en place contre le pare-brise avant de les activer.

Remplacement du balai d'essuie-glace de lunette dégivrante

Procéder comme suit :

○ soulever la couverture A-fig. 167, dévisser l'écrou B et enlever le bras C; ○ positionner correctement le nouveau bras, serrer à fond le boulon B et ensuite refermer la couverture A.

Lave-glace fig. 168

Les jets du lave-glace sont fixes. Les cylindres porte-objets sont situés sous le capot du moteur.

Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir paragraphe « Vérification des niveaux » dans ce chapitre). Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille pour les déboucher.

fig. 167 AOK0101m

fig. 168 AOK0139m

Lave-lunette AR fig. 169

Le cylindre du gicleur est placé au-dessus de la vitre arrière. Les giclures du lave-glace AR sont fixes.

fig. 169 AOK0102m

Lave-phares fig. 170

(sur demande pour les versions/marchés où cela est prévu)

Ils se trouvent à l'intérieur du pare-chocs avant. Ils s'activent lorsqu'on actionne le lave-glace, deux de croisement et/ou de route mis.

Contrôler régulièrement l'intégrité et la propreté des gicleurs.

fig. 170 AOK0138m

Protection CONTRE les AGENTS atmosphériques

La voiture est dotée des métres solutions technologiques pour protégé efficacement la carrosserie de la corrosion.

Voici les principales :

• produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture une résistance toute particulière à la corrosion et à l'abrasion; • utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion; • pulvérisation de matières plastiques aux propriétés protectrices au niveau des zones les plus exposées : dessous des portes, intérieur des ailes, côtes, etc.; • adoption d'éléments caissonnés « ouverts », pour éviter la condensation et la stagnation d'eau, qui peuvent favoriser la formation de rouille à l'intérieur; • utilisation de films spéciaux anti-abrasion aux endroits les plus exposés (ex. aile AR, portes, etc.).

Garantie de l'extérieur de la voiture et du BAS de CAISSE

La voiture est couverte d'une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d'origine de la structure ou de la carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se référer au Carnet de Garantie.

Peinture

En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille.

L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la périodicité dépend des conditions environnementales et d'utilisation. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l'on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel antigel, il est préférable de laver plus fréquemment la voiture.

En vue d'un lavage correct de la voiture, procéder comme suit:

○ si le lavage a lieu auprès d'une station automatique, ôter l'antenne du toit; ○ si pour le lavage on utilise des nettoyeurs haute pression, ils doivent enlever à une distance d'au moins 40 cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager. Nous rappelons que toute stagnation d'eau peut à long terme endommager le véhicule; ○ mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression; ○ passer sur la carrosserie une éponge avec une solution détergente légère en rinçant fréquemment l'éponge; ○ bien rincer à l'eau et sécher avec un jet d'air ou une peau de chamois.

Pendant le séchage, apporter une attention particulière aux parties les moins visibles, ou l'eau stagne plus facilement. Ne pas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou avec le compartiment moteur chaud : cela peut altérer le brillant de la peinture.

Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Peinture - 1

Les détergents polluent l'eau. Il est conseillé d'effectuer le lavage de la voiture uniquement dans les zones adaptées pour la récupération des liquides utilisés.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Peinture - 2

Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le toilettage du véhicule

Attention

Éviter si possible de stationner la voiture sous les arbres, car les substances résineuses rendent opaque la peinture et augmentent la possibilité de corrosion.

Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.

Vitres

Utiliser des détergents appropriés et des chiffons propres et doux pour éviter de les rayer ou d'en ALTERER la transparence.

ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques générées sur la surface interne de la lunette arrêté, froter délicatement en suivant le sens des résistances.

Phares avant

Utiliser un chiffon doux, jamais sec mais trempé dans de l'eau et du savon pour automobiles.

ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser de substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).

ATTENTION En cas de nettoyage au moyen d'une lance, faire en sorte que le jet d'eau soit au moins à 2 cm des projecteurs.

Compartment moteur

À la fin de chaque saison hivernale, laver soigneusement le compartiment moteur en veillant à ne pas insister directement avec le jet d'eau sur la centrale des fusibles et sur le moteur des essuie-glaces. Pour cette opération, s'adresser à un atelier spécialisé.

ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters) n'ont pas été enlevées ou endommagées.

Habitacle

Contrôler périodiquement l'absence d'eau stagnante sous les tapis, pouvant entraîner l'oxydation de la tôle.

Sièges et parties en TISSU

Éliminer les poussières avec un roseau souple ou avec un aspirateur. Pour nettoyer les revêtements en velours, utiliser une brosse humide. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre.

(sur demande pour les versions/marchés où cela est prévu)

Éliminer la saleté sèche avec un chiffon humide ou une peu de chamois, sans froter trop fort.

Nettoyer les taches de liquides ou de graisse à sec avec un chiffon absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon doux ou une peu de chamois trempés dans de l'eau et du savon neutre.

Si la tache est résistante, utiliser des produits spécifiques, en suivant scrupuleusement le mode d'emploi.

ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool. Vérifier que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas d'alcool ou de dérivés même à concentration faible.

Éléments en plastique et couverts

Nettoyer les éléments en plastique de l'habitacle avec un chiffon en microfibre humide trempé dans une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif. Pour nettoyer des taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques sans solvants et conçus pour ne pas ALTERER l'aspect ou la couleur des composants.

Pour éliminer la poussière, utilisez un chiffon en microfibre, éventuellement humide trempé dans de l'eau. Il est déconseilé d'utiliser des mouchoirs en papier qui peuvent laisser des traces.

ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool ou d'essence pour nettoyer la vitre du combiné de bord ou d'autres pièces en plastique.

Éléments revêtus en CUIR véritable

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Pour nettoyer ces éléments, utiliser exclusivement de l'eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d'alcool et/ou de produits à base d'alcool.

Avant d'utiliser des produits spécifiques pour nettoyer l'intérieur de la voiture, vérifier que le produit ne contient pas d'alcool et/ou de substances à base d'alcool.

Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. La charge électrostatique engendrée par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourrait causer un incendie.

Ne pas conserver des bombes aerosol dans la voiture : danger d'explosion. Les bombes aerosol ne doivent jamais être exposées à des températures supérieures à 50°C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut facilement dépasser ce seuil.

Données d'identification

Les données d'identification du véhicule sont les suivantes :

• Plaquette récapitulative des données d'identification; • Marquage du châssis; • Plaquette d'identification de la peinture de la carrosserie; • Marquage du moteur.

Plaquette récapitulative des données d'identification fig. 171

Elle est apposée sur la traverse AV du compartiment moteur et contient les données d'identification suivantes:

B Numéro d'homologation. C Code d'identification du type de véhicule. D Numéro progressif de fabrication du châssis. E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge. F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus remorque. G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (AV). H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).

I Type de moteur. L Code de version de carrosserie. M Numéro de pièces de rechange. N Valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs diesel).

fig. 171 AOK0024m

MARQUAGE DU CHASSIS fig. 172

Il est estampillé sur la partie plane de l'habitacle, après du siècle avant droit. Pour y accéder, faire coulisser le volet A vers l'avant. Le marquage comprend :

○ type de véhicule (ZAR 940000) ○ numéro progressif de fabrication du châssis.

fig. 172 A0K0175m

Plaquette d'identification de la peinture de la carrosserie fig. 173

Elle est appliquée sous le capot moteur et fournit les informations suivantes :

A Fabricant de la peinture. B Désignation de la couleur. C Code couleur Fiat. D Code de la couleur pour les retouches ou les refections de peinture.

Marquage du moteur

Il est estampillé sur le bloc moteur et indique le type et le numéro progressif de fabrication.

fig. 173 AOK0025m

CODESMOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE

Code moteurVersion de carrosserie
1.4 Turbo Essence198A4000940FXA1A 00 940FXA1A 00B (**)
1.4 Turbo Essence (*)940A6000940FXF1A 05 940FXF1A 05B (**)
1.4 Turbo Multi Air940A2000940FXB1A 01 940FXB1A 01B (**)
1.4 Turbo Multi Air (*)955A8000940FXG1A 06 940FXG1A 06B (**)
1750 Turbo Essence940A1000940FXC1A 02
1.6 JTDm940A3000940FXD1A 03 940FXD1A 03B (**)
2.0 JTDm940A4000940FXE1A 04 940FXE1A 04B (**)
2.0 JTDm 140 Ch (*)940A5000940FXL1A 08 940FXL1A 08B (**)
2.0 JTDm 163 Ch (*)940A7000940FXH1A 07 940FXH1A 07B (**)

(*) Pour les versions/marchés où cela est prévu (^ ) Equipements avec étriers de freins surdimensionnés

CONNAISSANCE DU VEHICLE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

MOTEUR

GÉNÉRALITÉS1.4 Turbo Essence1.4 Turbo Multi Air1750 Turbo Essence
Code type198A4000 940A6000 (*)940A2000 955A8000 (*)940A1000
CycleOttoOttoOtto
Nombre et position des cylindres4 en ligne4 en ligne4 en ligne
Diamètre et course des pistons mm72,0 x 84,072,0 x 84,083,0 x 80,5
Cylindrée totale cm³136813681742
Rapport de compression9,89,89,8
Puisance maximale (CEE) kW Ch régime correspondant88 120 tours/min85 (*)115 (*)5000125 170 5500120 (*)163 (*)5500172,5 235 5500
Couple maximal (CEE) Nm kgm régime correspondant206 21 tours/min1750NORMALDYNAMICNORMALDYNAMIC
230 23,4 2250250 25,4 2500300 30,5 4500340 34,6 1900
Bougies d'allumageNGK IKR9F8NGK IKR9F8NGK IKR9F8
CarburantEssence verte sans plomb 95 RON (Specification EN228)Essence verte sans plomb 95 RON ou 98 RON (Specification EN228)Essence verte sans plomb 95 RON ou 98 RON (Specification EN228)

Pour les versions/marchés où cela est prévu

GÉNÉRALITÉS

Code type940A3000940A4000940A7000940A5000
CycleDieselDieselDieselDiesel
Nombre et position des cylindres4 en ligne4 en ligne4 en ligne4 en ligne
Diamètre et course des pistons mm79,5 x 80,583 x 90,483 x 90,483 x 90,4
Cylindrée totale cm³1598195619561956
Rapport de compression16,516,516,516,5
Puisance maximale (CEE) kW Ch régime correspondant tours/min771054000125170400012016340001031403750
NORMALDYNAMICNORMALDYNAMICNORMALDYNAMICNORMALDYNAMIC
Couple maximal (CEE) Nm kgm tours/min28028,5150032032,5175032032,5150035035,6175032032,5150035035,6175032032,5150035035,61750
Bougies d'allumage----
CarburantGazole pour traction automobile (Spécification EN590)Gazole pour traction automobile (Spécification EN590)Gazole pour traction automobile (Spécification EN590)Gazole pour traction automobile (Spécification EN590)

Pour les versions/marchés où cela est prévu

CONNAISSANCE DU VEHICLE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

Alimentation

1.4 Turbo Multi Air1.4 Turbo Essence 1750 Turbo Essence1.6 JTDM - 2.0 JTDM
AlimentationInjection électronique séquentière en phase avec contrôle de détonation et actionnement variable des soupapes d'admissionInjection électronique Multipoint séquentière phasée à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleurInjection directe Multijet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur

Transmission

1.4 Turbo Essence - 1.4 Turbo Multi Air - 1750 Turbo Essence - 1.6 JTDM - 2.0 JTDM
Boîte de vitessesÀ six vitesses avant plus marche arrièreavec synchro pour l'enclenchement des vitesses avant
EmbrayageAuto-réglable avec pédale sans course à vide
TractionAvant

ALFA ROMEO GIULIETTA - Transmission - 1

D'éventuelles modifications ou réparations du circuit d'alimentation mal réalisées ou ne tenant pas compte des caractéristiques techniques du dispositif risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement pouvant entraîner des risques d'incendie.

FREINS

1.4 Turbo Essence - 1.4 Turbo Multi Air - 1750 Turbo Essence - 1.6 JTDM - 2.0 JTDM
Freins de service : - avantÀ disques autoventilles
- arrièreÀ disque
Frein de stationnementCommandé par un levier manuel qui agit sur les freins arrière

ATTENTION L'eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de freins et en réduire l'efficacité lors du premier freinage.

Suspensions

1.4 Turbo Essence - 1.4 Turbo Multi Air - 1750 Turbo Essence - 1.6 JTDM - 2.0 JTDM
AvantÀ roues indépendantes type Mc Pherson avec barre stabilisatrice
ArrièreSystème à architecture multi-link

Direction

1.4 Turbo Essence - 1.4 Turbo Multi Air - 1750 Turbo Essence - 1.6 JTDM - 2.0 JTDM
TypeÀ pignon et créailleire avec direction assistée electromécanique (architecture Dual Pinion)
Diamètre de braquage (entre troitoirs) m10,9

JANTES et PNEUS

Jantes en acier embouti ou en alliage. Pneus tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent en outre tous les pneus homologues.

ATTENTION En cas d'informations contradictoires entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », il ne faut tenir compte que des indications de cette dernière.

Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues.

ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambre à air.

ROUE compacte de secours

Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.

Lecture correcte du PNEU fig. 174

205/55R1691V

205 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les flancs). 55 = Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage. R = Pneu radial. 16 = Diamètre de la jante en pouces (Ø). 91 = Indice de charge (charge utile). V = Indice de vitesse maxi.

Indice de charge (charge utile)

60 = 250kg 72 = 355kg 84 = 500kg 96 = 710kg 61 = 257kg 73 = 365kg 85 = 515kg 97 = 730kg 62 = 265kg 74 = 375kg 86 = 530kg 98 = 750kg 63 = 272kg 75 = 387kg 87 = 545kg 99 = 775kg 64 = 280kg 76 = 400kg 88 = 560kg 100 = 800kg 65 = 290kg 77 = 412kg 89 = 580kg 101 = 825kg 66 = 300kg 78 = 425kg 90 = 600kg 102 = 850kg 67 = 307kg 79 = 437kg 91 = 615kg 103 = 875kg 68 = 315kg 80 = 450kg 92 = 630kg 104 = 900kg 69 = 325kg 81 = 462kg 93 = 650kg 105 = 925kg 70 = 335kg 82 = 475kg 94 = 670kg 106 = 950kg 71 = 345kg 83 = 487kg 95 = 690kg

fig. 174 AOK0043m

Indice de vitesse maxi

$$ Q = \text {j u s q u} ^ {\prime} \text {a} 1 6 0 \mathrm {k m} / \mathrm {h}. $$

$$ \mathrm {H} = \text {j u s q u ' a} 2 1 0 \mathrm {k m / h}. $$

$$ R = \text {j u s q u} ^ {\prime} \dot {a} 1 7 0 k m / h. $$

$$ V = \text {j u s q u} ^ {\prime} \dot {a} 2 4 0 k m / h. $$

$$ S = \text {j u s q u} ^ {\prime} \dot {a} 1 8 0 k m / h. $$

$$ W = \text {j u s q u} ^ {\prime} \mathrm {a} 2 7 0 \mathrm {k m / h}. $$

$$ T = \mathrm {j u s q u} ^ {\prime} \mathrm {a} 1 9 0 \mathrm {k m / h}. $$

$$ Y = j u s q u ^ {\prime} \dot {a} 3 0 0 k m / h. $$

$$ U = \text {j u s q u} ^ {\prime} \dot {a} 2 0 0 k m / h. $$

Indice de vitesse maximum pour les pneus neige

$$ Q M + S = j u s q u ^ {\prime} \dot {a} 1 6 0 k m / h. $$

$$ T M + S = j u s q u ^ {\prime} \dot {a} 1 9 0 k m / h. $$

$$ H M + S = j u s q u ^ {\prime} \dot {a} 2 1 0 k m / h. $$

Lecture correcte de la JANTE fig. 174

Exampie:7Jx16H2ET41

7 = largeur de la jante en pouces (1).

J = profil de la jante à bord creuse (rebord latéral où s'appuie le talon du pneu) (2).

Diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) (3 = 0).

H2 = forme et nombre des « humps » (relief de pourtour, qui maintient le talon du pneu Tubeless sur la jante).

ET 41 = carrossage roue (distance entre le plan d'appui disque/jante et ligne médiane de la jante).

PNEUS RIM Protector fig. 175

En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus non de série (après-vente) équipés de « Rim Protector » (voir fig. 175), NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés peut provoquer une baisse imprévue de pression du pneu.

fig. 175

AOK0159m

VersionsJantesPneusRuotino di scorta
De sérieÀ neigePneuJante
1.4 Turbo Essence1.6 JTDM7Jx16 H2 ET 41 (*)7Jx16 H2 ET 417½Jx17 H2 ET 417½Jx18 H2 ET 41195/55 R16 91V REINFORCED (*)205/55 R16 91V225/45 R17 91W225/40 R18 92W REINFORCED (**)195/55 R16 91Q REINFORCED (*)205/55 R16 91Q225/45 R17 91Q225/40 R18 92Q REINFORCEDT135/70 R16 100MT125/80 R17 99M4B x 16 ET 224B x 17 ET 25
1.4 Turbo Essence (〇)1.6 JTDM (〇)7½Jx17 H2 ET 417½Jx18 H2 ET 41225/45 R17 91W225/40 R18 92W REINFORCED (**)225/45 R17 91Q225/40 R18 92Q REINFORCEDT125/80 R17 99M4B x 17 ET 25
1.4 Turbo Multi Air2.0 JTDM7Jx16 H2 ET 41 (*)7Jx16 H2 ET 417½Jx17 H2 ET 417½Jx18 H2 ET 41195/55 R16 91V REINFORCED (*)205/55 R16 91V225/45 R17 91W225 /40 R18 92W REINFORCED (**)195/55 R16 91Q REINFORCED (*)205/55 R16 91Q225/45 R17 91Q225/40 R18 92Q REINFORCEDT135/70 R16 100MT125/80R17 99M4B x 16 ET 224B x 17 ET 25
1.4 Turbo Multi Air (〇)2.0 JTDM (〇)7½Jx17 H2 ET 417½Jx18 H2 ET 41225/45 R17 91W225/40 R18 92W REINFORCED (**)225/45 R17 91Q225/40 R18 92Q REINFORCEDT135/70 R16 100MT125/80 R17 99M4B x 17 ET 25
1750 Turbo Essence7½Jx17 H2 ET 417½Jx18 H2 ET 41225/45 R17 91W225/40 R18 92W REINFORCED (**)225/45 R17 91Q225/40 R18 92Q REINFORCEDT125/80 R16 99MT125/80 R17 99M4B x 17 ET 25

Utilisation de chaînes à neige

Toutes les versions : pour les pneus 195/55 R16", 205/55 R16" et 225/45 R17", utiliser des chaînes à neige à faible encombrement, dépassant de 9 mm maximum le profil du pneu.

(*) Pour les versions/marchés où cela est prévu (**) Pneus sans montage possible de chaînes à neige (○) Equipements avec étriers de freins surdimensionnés

Pressions de gonflage à FROID (bar)

VersionsMesurePNEUS DE SÉRIE
À charge moyenneÀ charge maxi
AvantArrièreAvantArrière
1.4 Turbo Essence195/55 R16 91V REINFORCED2,62,22,92,5
1.6 JTDM205/55 R16 91V2,32,12,52,1
225/45 R17 91W2,32,12,62,2
225/40 R18 92W REINFORCED2,52,32,92,5
1.4 Turbo Multi Air195/55 R16 91V REINFORCED2,62,22,92,5
2.0 JTDM205/55 R16 91V2,32,12,62,2
225/45 R17 91W2,32,12,62,2
225/40 R18 92W REINFORCED2,52,32,92,5
1750 Turbo Essence225/45 R17 91W2,32,12,72,3
225/40 R18 92W REINFORCED2,52,33,02,6
Roue galetteT135/70 R16 100M4,2
T125/80 R17 99M

Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Répéter le contrôle en condition de pneu froid. Avec les pneus à neige, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus fournis. Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge du véhicule.

CONNAISSANCE DU VEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIRES

Les dimensions sont exprimées en mm et correspondant à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur est calculée avec le véhicule vide.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Pressions de gonflage à FROID (bar) - 1

ALFA ROMEO GIULIETTA - Pressions de gonflage à FROID (bar) - 2

Volume du COFFRE

Capacité avec le véhicule vide (normes V. D. A.) : 350 dm³

AOKO133m

ABCDEFGH
435195526347621465155417981554

De légères variations de dimensions sont possibles selon la taille des jantes

Performances

VersionsVitesse maximum (km/h)Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
1.4 Turbo Essence1959,4
1.4 Turbo Essence (*)1929,4
1.4 Turbo Multi Air2187,8
1.4 Turbo Multi Air (*)2157,8
1750 Turbo Essence2426,8
1.6 JTDM18511,3
2.0 JTDM2188,0
2.0 JTDM 140 Ch (*)2059,0
2.0 JTDM 163 Ch (*)2158,0

Pour les versions/marchés où cela est prévu

CONNAISSANCE

DUVEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE

ET CONDUITE

SITUATIONS

D'URGENCE

ENTRETIEN

DUVEHICULE

CHARACTERISTQUES

TECHNIQUES

TABLE

DES MATIERES

Poids

Poids (kg)1.4 Turbo Essence1.4 Turbo Multi Air1750 Turbo Essence
Poids à vide(avec tous les liquides,réservoir carburantrempli à 90 % etsans options):128012901320
Charge utile (*)condueteur inclu:505505505
Charges maxiADMises (**)— essieu avant :110011001100
— essieu arrière :850850850
— total :178517951825
Charges remarquables— remorque avec freins:130013001300
— remorque sans freins:500500500
Charge maximum admise sur le toit505050
Charge maximum sur la boule(remorque freinée):606060

( ) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxiADMises. (^ ) Charges à

Poids (kg)1.6 JTDM2.0 JTDM
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir carburant rempli à 90 % et sans options): Charge utile (*) condueteur inclu: Charges maxiADMises (**) - essieu avant: - essieu arrêté: - total:13101320
505505
11001100
850850
18151825
Charges/remorquables - remorque avec freins: - remorque sans freins:13001300
500500
Charge maximumADMISE sur le toit5050
Charge maximum sur la boule (remorque freinée):6060

En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi adm combe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.

Contenances

1.4 Turbo Essence1.4 Turbo Multi Air1750 Turbo EssenceCarburants préconsés et lubrifiants d'origine
litreskglitreskglitreskg
Réservoir de carburant :y compris une réserve de :608-10608-10608-10Essence verte sans plombnon inférieur à 95 R.O.N(Specification EN228)
Circuit de refroidissement moteur- avec climatiseur :5,75,76,4Mélange d'eau déminéralisée etde liquide PARAFLU® à 50 % (▲)
Carter du moteur :Carter du moteur et filtré :2,753,12,42,73,13,52,653,04,254,35SELENIA StAR P.E.
Boîte de vitesses/différentiel :1,871,71,871,71,871,7TUTELA TRANSMISSIONGEARFORCE
Circuit de freins hydrauliquesavec dispositifantiblocage ABS :0,780,780,78TUTELA TOP 4
Récipient du liquide delave-glace/love-lunette/love-phares (*) :2,8(4,6)2,8(4,6)2,8(4,6)Mélange eau/liquideTUTELA PROFESSIONAL SC 35

(▲) Dans des conditions climatiques particulièrement rudes, le mélange préconse est de 60% de PARAFLU †† et 40% d'eau déminéralisée. (*) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares

1.6 JTDM2.0 JTDMCarburants préconisés et lubrifiants d'origine
litreskglitreskg
Réservoir de carburant :y compris une réserve de :608-10608-10Gazole pour traction automobile(Specification EN590)
Circuit de refroidissement moteur- avec climatisation :6,86,7Mélange d'eau déminéralisée etde liquide PARAFLU à 50% (▲)
Carter du moteur :Carter du moteur et filtré :4,04,23,43,544,04,23,43,54SELENIA WR PE.
Boîte de vitesses/différentiel :1,871,71,871,7TUTELA TRANSMISSIONGEARFORCE
Circuit de freins hydrauliquesavec dispositifantiblocage ABS :0,780,78TUTELA TOP 4
Récipient du liquide de lave-glace /lave-lunette/lave-phares (°):2,8(4,6)2,8(4,6)Mélange eau/liquideTUTELA PROFESSIONAL SC 35

(▲) Dans des conditions climatiques particulièrement rudes, le mélange préconse est de 60% de PARAFLU †† et 40% d'eau déminéralisée. (*) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares

Produits conseillés et caractéristiques

UtilisationCaracteristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants pour un bon fonctionnement du vehiculeFluides et lubrifiants d'origineIntervalle de remplacement
Lubrifiants pour moteurs à essenceLubrifant totalement synthétique de gradation SAE 5W-40 ACEA C3. Qualification FIAT 9.55535-S2.SELENIA StAR P.E. Contractual Technical Reference N° F603.D08Selon Plan d'entretien programmé
Lubrifiants pour moteurs à gazoleLubrifant totalement synthétique de gradation SAE 5W-30. Qualification FIAT 9.55535-S1SELENIA WR P.E. Contractual Technical Reference N° F510.D07Selon Plan d'entretien programmé

Sur les moteurs diesel, en cas d'urgence, c'est-à-dire lorsque l'on ne dispose pas des produits originaux, il est possible d'utiliser des lubrifiants ACEA C2 offrant des prestations minimum. Dans ce cas, les performances optimales du moteur ne sont pas garanties et il est recommandé de remplacer le lubrifiant dès possible après des Services Agréés Alfa Romeo.

L'utilisation de produits dotés de caractéristiques inférieures à l'ACEA C3 (pour les moteurs essence) et ACAE C2 (pour les moteurs diesel), pourrait occasionner des dégats au moteur non couverts par la garantie.

Pour les motorisations essence avec système Multi Air, l'utilisation de lubrifiants dont les caractéristiques sont inférieures à ACEA A3 et ayant une gradation SAE autre que 5W-40 risque de provoquer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.

UtilisationCaracteristiques qualitatives des fluids et des lubrifiants pour un bon fonctionnement du vehiculeFluides et lubrifiants d'origineApplications
Lubrifiants et graisses pour la transmission du mouvementLubrifant de synthèse de gradation SAE 75W. Qualification FIAT 9.55550-MZ6TUTELA TRANSMISSIONGEARFORCEContractual TechnicalReference N° F002.F10B.V. et différentiel mécaniques
Graisse spécifique pour joints homocinetiques à faible coefficient de frottement. Consistance N.L.G.I. 0-1. Qualification FIAT 9.55580TUTELA STAR 700Contractual TechnicalReference N°F701.C07Joints homocinetiques)côté différentiel
Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance N.L.G.I. 1-2. Qualification FIAT 9.55580TUTELA ALL STARContractual TechnicalReference N°F702.G07Joints homocinetiquescôté roue
Liquide de freinsFluide synthétique pour circuits frein et embrayage Conforme aux specifications : FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J 1704. Qualification FIAT 9.55597TUTELA TOP 4Contractual TechnicalReference N°F001.A93Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage
Protecteur pour radiateursProtecteur avec action antigel, de couleur rouge, à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux specifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.PARAFLUUP (●)Contractual TechnicalReference N°F101.M01Circuits de refroidissement pourcentage d'utilisation :50 % eau50 % PARAFLUUP (□)
Additif pour le gazoleAdditif pour gazole antigel avec action antigel et protectrice pour moteurs Diesel.TUTELA DIESEL ARTContractual TechnicalReference N°F601.L06À mélanger au gazole(25 cm³ pour 10 litres)
Liquide pour lave-glace de pare-bri-se/lave-lunette AR/ lave-pharesMélange d'alcools et d'agents tensioactifs.Conforme à la specification CUNA NC 956-11.Qualification FIAT 9.55522TUTELA PROFESSIONAL SC 35Contractual TechnicalReference N° F201.D02À utiliser pur ou dilué dans les circuits d'essuie-glace

ATTENTION Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant des caractéristiques différentes. Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU HP et 40 % d'eau déminéralisée.

Consommation de carburant

Les valeurs de consommation en carburant figurant dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d'essais d'homologation imposés par les Directives Européennes spécifiques.

La mesure de la consommation est basée sur les procédures suivantes:

• cycle urbain : il commence par un démarrage à froid, suivi d'une simulation de parcours urbain de la voiture; • cycle extra-urbain : complétant une simulation de parcours extra-urbain de la voiture, de fréquentes accélérations à tous régimes; la vitesse varie de 0 à 120 km/h • consommation mixte : elle est déterminée par pondération d'environ 37% du cycle urbain et d'environ 63% de celle du cycle extra-urbain.

ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d'une galerie de toit et d'autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l'avancement produisent des consommations en carburant différentes de celles mesurées.

CONSOMMATIONS SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres par 100 km)

1.4 Turbo Turbo Essence1.4 Multi Air1750 Turbo Essence1.6 JTDM2.0 JTDM 163 Ch/170 Ch2.0 JTDM 140 Ch
Cycle Urbain8,47,810,85,55,85,6
Cycle Extra-urbain5,34,65,83,74,13,9
Consommation mixte6,45,87,64,44,74,5

Émissions de co₂

Les valeurs d'émission de CO_2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.

Émissions de co₂ SELON la directive européenne en vigueur (g/km)

1.4 Turbo Essence1.4 Turbo Multi Air1750 Turbo Essence1.6 JTDM2.0 JTDM 163 Ch/170 Ch2.0 JTDM 140 Ch
149134177114124119

CONNAISSANCE DU VEHICLE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

Présentation 248

Conseils 248

Caractéristiques techniques 250

GUIDE de consultation

RAPIDE 251

Commandes au volant 254

Généralités 256

Allumage de l'autoradio 257 Extinction de l'autoradio 257 Sélection des fonctions Radio 257 Sélection fonction CD 257 Fonction mémoire source audio 257 Réglage volume 257 Fonction Mute/Pause 258 Réglages Audio 258 Réglages des tons 259 Réglage balance 259 Réglage Fader 259 Fonction Loudness 260 Menu 261 Pré-équipement téléphone 267 Protection antivol 267

RADIO (TUNER) 269

Introduction 269 Sélection de la bande de fréquence. 269 Touches de préselection 269 Mémorisation dernière station écoutée 269 Recherche des stations automatique 270 Recherche des stations manuelle.... 270 Fonction AutoSTore 270 Réception message d'alarme 271 Fonction EON 271 Émetteurs stéreo 271

Lecteur CD 272

Introduction 272 Sélection lecteur CD 272 Introduction/ejection CD 272 Indications écran 273 Sélection du morceau 273 Avance rapide/retour rapide des morceaux 273 Fonction Pause 273

Lecteur CD MP3 274

Introduction 274 Mode MP3 274 Sélection sessions MP3 avec disques hybrides 275 Indications écran 275 Sélection dossier suivant/précédent 275 Structure des dossiers 275

Aux (uniquement en présence du système blue&me™)

276 Introduction 276 Mode AUX 276

Diagnostic

DES ANOMALIES 277

Général 277 Lecteur CD 277 Lecture Fichiers MP3 277

Présentation

L'autoradio a été conçu selon les caractéristiques spécifiques de l'habitacle, avec un design personnalisé assorti au style du tableau de bord.

Vous trouverez ci-après le mode d'emploi que nous vous conseillons de lire attentivement.

Sécurité routière

Il est recommandé d'apprendre à utiliser les différentes fonctions de l'autoradio (par exemple, mémoriser les stations) avant de prendre la route.

Le volume trop élevé peut représenter un danger pour le conducteur et pour les autres utilisateurs de la route. Régler toujours le volume de manière à pouvoir entendre les bruits environnants.

Conditions de réception

Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, d'édifices ou de ponts, en particulier lorsque le véhicule est loin de l'émetteur de la station écoute.

ATTENTION Pendant la réception d'informations sur la circulation, le volume peut augmenter par rapport au réglage courant.

Soins et entretien

Nettoyer le cache uniquement avec un chiffon doux antistatique. Des produits détergents ou pour faire briller pourraient en abîmer la surface.

La présence de saleté, de rayures ou l'éventuelle déformation des CD peut provoquer des interruptions de lecture et une mauvaise qualité du son. Pour des conditions optimales de lecture, voici nos conseils :

utilisez exclusivement des CD portant la marque:

ALFA ROMEO GIULIETTA - Soins et entretien - 1

nettoyer soigneusement tous les CD, en éliminant les traces des doigts ou la poussière avec un chiffon doux. Toujours prendre les CD par le bord et les nettoyer à partir du centre vers l'extérieur; O ne jamais utiliser des produits chimiques pour le nettoyage (par ex., bombes en spray, antistatiques ou diluants), qui pourrait endommager la surface des CD; après l'utilisation, ranger les CD dans leurs boîtiers pour éviter de les endommager;

Ne pas exposer les CD directement au soleil, aux températures élevées ou à l'humidité, pendant de longues périodes; Ne poser, aucun autocollant, ni écrire sur la face du CD au crayon ou au stylo; Éviter d'utiliser des CD rayés, fissurés, déformés, etc., sous peine de dysfonctionnement ou d'endommagement du lecteur; Pour obtenir la meilleure lecture audio, utiliser seulement des CD gravés d'origine. Le fonctionnement correct n'est pas garanti en cas d'utilisation de supports CD-R/RW mal gravés et/ou de capacité maxi supérieure à 650 MB; Ne pas utiliser les feuilles de protection des CD en vente dans le commerce ou des disques dotés de stabilisateurs, etc. qui risquent de s'encastrer dans le mécanisme interne et d'endommager le disque;

• en cas d'utilisation de CD protégés contre la copie, le système peut prendre quelques secondes avant de démarrer la lecture. Il est par ailleurs impossible de garantir que le lecteur CD puisse lire n'importe quel disque protégé contre la copie. La protection contre la copie est souvent mentionnée de manière presque illisible ou en tout petits caractères sur la jaquette du CD, par des inscriptions comme « COPY CONTROL », « COPY PROTECTED », « THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A PC/MAC » ou par l'emploi de symboles tels que:

ALFA ROMEO GIULIETTA - Soins et entretien - 2

Le lecteur CD est en mesure de lire la plus grande partie des systèmes de compression actuellement commercialisés (par ex. : LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER) mais, suite aux évolutions de ces systèmes, la lecture de tous les formats de compression n'est pas garantie.

Puissance maxi : 4x30 W

Systeme niveau BASE

Haut-parleurs avant

  • 2 tweeteter 038 mm;
  • 2 haut-parleurs mid-woofer Ø 165 mm.

Haut-parleurs arrière

  • 2 haut-parleurs full-range Ø 165 mm. ○ Radio niveau moyen (double symtoniseur)

Système MOYEN de GAMME

Haut-parleurs avant

  • 2 tweeteter 038 mm;
  • 2 haut-parleurs mid-woofer Ø 165 mm.

Haut-parleurs arrière

  • 2 tweeters 038 mm;
  • 2 haut-parleurs mid-woofer 0165mm ○ Radio niveau haut de gamme (double symphoniseur et double antenne)

Système niveau hi-fi BOSE (en option pour les versions/marchés où cela est prévu)

Haut-parleurs avant

-2 tweeter 038mm; - 2 haut-parleurs mid-woofer 165 mm. - 1 haut-parleur mid-tweeter (Centerfill) monté sur le tableau de bord.

Haut-parleurs arrière

-2 tweeter 038mm; - 2 haut-parleurs mid-woofer 0165mm -1 ampli à 8 canaux; -1 bass box. Radio niveau haut de gamme (double symphoniseur et double antenne)

Le système audio HI-FI BOSE a été soigneusement étudié pour fournir les meilleures performances sonores et reproduit le réalisme musical d'un concert live, et ce, pour chaque place de l'habitacle.

L'une des caractéristiques du système est la lecture en haute fidélité d'aigus cristallins et de basses pleines et rondes, qui rendent superflue la fonction loudness. De plus, la gamme compte des sons est diffusée dans tout l'habitacle et offre aux occupants la même sensation de spatialité que l'on a en écoutant de la musique live.

Les composants adoptés sont brevetés et, bien qu'issus de la technologie la plus avancée, sont faciles et intuitifs à utiliser, ce qui permet même aux moins experts de profiter au moins de l'installation.

GUIDE de consultation RAPIDE

fig. 1

TOUCHE (fig. 1)FONCTIONS GÉNÉRALESMODES
MarchePression brève de la touche
ArrêtPression brève sur la touche
A (fig. 1)Réglage volumeRotation D/G du bouton gauche
FMASSélection source radio FM1, FM2, FM AutostorePression brève cyclique de la touche
AMSélection radio MWPression brève cyclique de la touche
MÉDIASélection source CD/Media Player (uniquement avec Blue&Me™)/AUX (uniquement avec Blue&Me™) (pour versions/marchés, où il est prévu)Pression brève cyclique de la touche
MUTEActivation/désactivation volume (MUTE/PAUSE)Pression brève de la touche
JURéglages audio : graves (BASS), aigus (TREBLE),balance D/G (BALANCE), balance avant/arrière (FADER)Activation du menu : pression brève de la toucheChoix du type de réglage : pression des touches △ ou ▽Réglage des valeurs : pression des touches < ou >
MENURéglage des fonctions avancéesActivation du menu : pression brève de la toucheChoix du type de réglage : pression des touches △ ou ▽Réglage des valeurs : pression des touches < ou >
TOUCHE (fig. 1)FONCTIONS RADIOMODES
△ ◇Recherche station radio: • Recherche automatique • Recherche manuelleRecherche automatique: pression touches ↓ ou ▷ (pression prolongée pour avance rapide) Recherche manuelle: pression touche △ ou ∇ (pression prolongée pour avance rapide)
1 2 3 4 5 6Mémorisation station radio en coursPression prolongée des touches pour préselectionner respectivement les mémoires de 1 à 6
Appel de la station en mémoirePression brève des touches pour préselectionner respectivement les mémoires de 1 à 6
TOUCHE (fig. 1)FONCTIONS CDMODES
Éjection CDPression brève de la touche
◇◇Lecture du morceau précédent/suivantPression brève des touches ⟨ ou ◇
Rebobinage / Avance rapide du morceau CDPression prolongée des touches ⟨ ou ◇
△▽Lecture dossier précédent/suivant (pour CD-MP3)Pression brève des touches △ ou ∇
TOUCHE (fig. 1)FONCTIONS Media Player (uniquement avec Blu&Me™)MODES
△▽Sélection dossier/artiste/géné/album précédent/suivant en fonction du mode de sélection activéPression brève de la touche
◁▷Lecture du morceau précédent/suivantPression brève de la touche

Commandes au VOLANT (pour les versions/marchés où cela est prévu) fig. 2

fig. 2

AOK0118m

TOUCHE (fig. 2) FUNCTION MODES

Activation/désactivation AudioMute (mode Radio) ou fonction Pause (mode MP3 ou Media Player (uniquement avec BlueMe™)Pression brève de la touche
+Augmentation volumePression de la touche
-Baisse du volumePression de la touche
SRCSélection gamme de fréquence Radio (FM1, FM2, FMT, FMA, MW) et sources sonores: Radio, MP3 ou Media Player (uniquement avec BlueMe™)/ AUX (uniquement avec BlueMe™) (pour versions/marchés, où il est prévu)Pression de la touche
Radio : rappel des stations pr sélectionnées (de 1 à 6) CD/CD MP3 : sélection du morceau suivantPression de la touche
Radio : rappel des stations pr sélectionnées (de 1 à 6) CD/CD MP3 : sélection du morceau précédentPression de la touche

Généralités

L'autoradio est dotée des fonctions suivantes :

Section radio

Tuner PLL avec bandes de fréquence FM/AM/MW; RDS (Radio Data System) avec fonction TA (informations sur la circulation) - TP (programmes sur la circulation) - EON (Enhanced Other Network) - REG (programmes régionaux); AF: sélection recherche de fréquences alternatives en mode RDS; pré-équipement message d'alarme; syntonisation des stations automatique/manuelle; FM Multipath detector; mémorisation manuelle de 30 stations: 18 sur bande FM (6 sur FM1, 6 sur FM2, 6 sur FMT), 12 sur bande MW (6 sur MW1, 6 sur MW2); mémorisation automatique (fonction AUTOSTORE) de 6 stations sur la bande FM dédiée; fonction SPEED VOLUME (à l'exception des versions avec système HI-FI Bose): réglage automatique du volume selon la vitesse du véhicule; sélection automatique Stereo/Mono.

Section CD

• Sélection directe du disque; • Sélection morceau (avance/retour); Avance rapide (avance/retour) des morceaux; • Fonction CD Display : visualisation du nom du disque/du temps d'écoute depuis le début du morceau; • Lecture CD audio, CD-R et CD-RW.

En plus des plages audio, sur les CD multimédia sont enregistrées aussi des plages de données. La lecture d'un tel CD peut provoquer des très forts saccades, susceptibles de compromettre la sécurité routière et d'endommager, à la longue, les hauts-parleurs.

Sélection CD MP3

Fonction MP3-Info (ID3-TAG); Sélection dossier (précédent/suivant); Sélection morceau (avance/retour); Avance rapide (avance/retour) des morceaux;

Fonction MP3 Display : visualisation nom du dossier, informations ID3-TAG, durée de la lecture depuis le début, nom du fichier; Lecture CD audio ou données, CD-R et CD-RW.

Section audio

○ Fonction Mute/Pause; ○ Fonction Soft Mute; ○ Fonction Loudness (sauf versions avec système HI-FI Bose); Égaliseur graphique à 7 bandes (sauf versions avec système HI-Fl Bose); ○ Réglage séparé basses/aigus; ○ Balance canaux droit/gauche.

Section media player (uniquement avec blue&me™)

Pour la fonctionnalité du Media Player voir les instructions du Supplément Blue&Me™.

Section aux (uniquement avec blue&me™)

(pour versions/marchés, où il est prévu)

○ Sélection source AUX; ○ Fonction AUX Offset: alignement du volume du dispositif portable à celui des autres sources; ○ Lecture du lecteur portable.

Permettre sous tension l'autoradio, appuyer rapidement sur la touche

À l'allumage de l'autoradio, le volume est fixé sur 20 s'il a été réglé à une valeur supérieure lors de l'utilisation précédente ou bien sur 5 s'il a été préalablement réglé sur 0 ou sur Mute/Pause. Dans tous les autres cas, la valeur préalablement réglée sera maintenue.

Si l'autoradio est allumé sans que la clé de contact ait été introduite dans le démarreur, elle s'éteindra automatiquement environ 20 minutes après. Après l'extinction automatique, on peut rallumer l'autoradio pour les 20 minutes suivantes en appuyant sur la touche.

Extinction de l'autoradio

Appuyez brièvement sur la touche

Selection des fonctions RADIO

En appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche FMAs, on peut sélectionner de manière cyclique les sources radio suivantes :

TUNER (« FM1 », « FM2 », « FMA »); En appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche AM, on peut sélectionner de manière cyclique les sources radio suivantes : TUNER (« MW1, MW2 »).

Selection fonction CD

Pour sélectionner la fonction CD, appuyer brièvement sur la touche CD.

Fonction mémoire SOURCE AUDIO

Si pendant l'écoute d'un CD, l'utilisateur sélectionne une autre fonction (par ex. la radio), la lecture est coupée ; en revenant sur le mode CD, la lecture reprend là où elle avait été interrompue.

Si pendant l'écoute de la radio, l'utilisateur sélectionne une autre fonction, lorsqu'il revient en mode Radio, il retrouvera la dernière station sélectionnée.

Réglage volume

Pour régler le volume, tourner le bouton gauche A (fig. 1).

Si le niveau du volume est modifié pendant l'émission d'un bulletin d'informations routières, le nouveau réglage ne durera que jusqu'à la fin du bulletin.

FUNCTION MUTE/PAUSE (mise à zéro du volume)

Pour activer la fonction Mute, appuyer brièvement sur la touche MUTE. Le volume diminuera progressivement et l'écran affichera l'inscription « RADIO Mute » (en mode radio) ou « PAUSE » (en mode CD).

Pour désactiver la fonction Mute, appuyer de nouveau sur la touche MUTE. Le volume sera progressivement augmenté jusqu'à la valeur programmée précédemment.

Lorsqu'on modifie le niveau du volume à l'aide des commandes correspondantes, la fonction Mute est désactivée et le volume est réglé sur le nouveau niveau sélectionné.

Lorsque la fonction Mute est active, à l'arrivée d'une information sur la circulation (si la fonction TA est activée) ou à la réception d'un message d'alarme, la fonction Mute est ignorée. À la fin du message, la fonction est reactivée.

Réglages AUDIO

Les fonctions proposées par le menu audio varient en fonction de la source activée : AM/FM/CD/Media Player (uniquement avec Blue&Me™)/AUX (uniquement avec Blue&Me™) (pour versions/marchés, où il est prévu).

Pour modifier les fonctions Audio, appuyer brièvement sur la touche ±b. Après la première pression de la touche ±b, l'écran affiche le niveau des graves pour la source active courante (par ex., si le mode FM est sélectionné, l'écran affiche l'inscription « FM Bass + 2 »).

Pour faire défiler les fonctions du Menu, utiliser les touches ou . Pour changer la programmation de la fonction sélectionnée, utiliser les touches ou.

L'écran affiche l'état en cours de la fonction sélectionnée.

Les fonctions gérées par le Menu sont les suivantes :

BASS (réglage des basses) TREBLE (réglage des aigus) BALANCE (réglage balance droite/gauche); FADER (réglage balance avant/arrête) LOUDNESS (sauf versions avec système HI-FI Bose) (activation/désactivation de la fonction LOUDNESS); EQUALIZER (sauf versions avec système HI-FI Bose) (activation/désactivation des égalisations effectuées en usine); USER EQUALISER (sauf versions avec système HI-FI Bose) (réglage personnelé de l'égaliseur).

Réglage TONS (basses/aigus)

Procéder comme suit :

• Sélectionner à l'aide de la touche ou ∇ la programmation « BASS » ou « TREBLE » du menu AUDIO; • appuyer sur la touche ou pour augmenter/reduire les graves ou les aigus.

Si on appuie brièvement sur les touches, la variation se fait par paliers. Si on appuie plus longuement, la variation est rapide.

Réglage balance

Procéder comme suit :

Sélectionner à l'aide de la touche ou le réglage « Balance » du menu AUDIO; appuyer sur la touche pour augmenter le son des haut-parleurs de droite ou sur la touche pour augmenter le son des haut-parleurs de gauche.

Si l'on appuie brièvement sur les touches, la variation se fait par paliers. Si l'on appuie plus longuement, la variation est rapide. Sélectionner la valeur « < 0 > » pour programmer à la même valeur les sorties audio droite et gauche.

Réglage FADER

Procéder comme suit :

• Sélectionner à l'aide de la touche ou ∇ le réglage « Fader » du menu AUDIO; • appuyer sur la touche pour augmenter le son des haut-parleurs arrière ou sur la touche pour augmenter le son des haut-parleurs avant.

Si on appuie brièvement sur les touches, la variation se fait par paliers. Si on appuie plus longuement, la variation est rapide.

Sélectionner la valeur « < 0 > » pour programmer à la même valeur les sorties audio avant et arrêté.

Fonction loudness (sauf versions avec système hi-fl bose)

La fonction Loudness améliore le son durant l'écoute à volume réduit, en augmentant les graves et les aigus.

Pour activer/désactiver la fonction, sélectionner avec la touche ou le réglage « Loudness » du menu AUDIO. La condition de la fonction (activée/désactivée) s'affiche à l'écran pendant quelques secondes avec l'inscription « Loudness On » ou « Loudness Off ».

Fonction EQ (activation/désactivation égaliseur) (sauf versions avec système hi-fi bose)

La fonction égaliseur intégrée peut être activée/désactivée. Lorsque la fonction égaliseur n'est pas activée, on peut modifier les réglages audio uniquement en réglant les graves (« Bass ») et les aigus (« Treble »), alors qu'en activant la fonction, on peut régler les courbes sonores. Pour désactiver l'égaliseur, sélectionner la fonction "EQ OFF" à l'aide des touches < ou >.

Pour activer l'égaliseur, sélectionner à l'aide des touches < ou > l'un des réglages :

«FM/AM/CD... EQ User » (réglage des 7 bandes de l'égaliseur que l'utilisateur peut modifier); « Classic » (réglage prédéfini de l'égaliseur pour un audio optimal de la musique classique); « Rock » (réglage prédéfini de l'égaliseur pour un audio optimal de la musique rock et pop); “JAZZ” (réglage prédéfini de l'égaliseur pour un audio optimal de la musique jazz).

Lorsque l'un des réglages de l'égaliseur est activé, l'écran affiche l'inscription « EQ »

Fonction USER EQ settings (réglages égaliseur uniquement si le réglage USER a été sélectionné) (sauf versions avec hi-fi bose)

Pour un réglage personnel de l'égaliseur, sélectionner USER avec la touche ou sur USER et appuyer sur la touche MENU. L'écran affiche un graphique à 7 barres, où chaque barre représente une fréquence. Sélectionner la barre à régler à l'aide des touches ou ; la barre sélectionnée clignotera et il est alors possible de la régler avec les touches ou .

Pour mémoriser le réglage, appuyer de nouveau sur la touche AUDIO. L'écran affichera la source active à ce moment, suivie de l'inscription « USER ». Par exemple, si on est en mode « FM », l'écran affichera l'inscription « FM EQ User »

Fonctions de la touche MENU

Pour activer la fonction Menu, appuyer brièvement sur la touche MENU. L'écran affiche la première rubrique de menu réglable (AF) (inscription « AF Switching On » sur l'écran). Pour faire défiler les fonctions du Menu, utiliser les touches ou . Pour changer la programmation de la fonction sélectionnée, utiliser les touches ou.

L'écran affiche l'état en cours de la fonction sélectionnée.

Les fonctions gérées par le Menu sont les suivantes :

AF SWITCHING (ON/OFF) TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF) REGIONAL MODE programmes régio-naux (ON/OFF); MP3 DISPLAY (réglage de l'écran du CD MP3); SPEED VOLUME (à l'exception des versions dotées de système HI-FI Bose) (réglage automatique du volume selon la vitesse du vehicule); RADIO ON VOLUME (activation/désac-tivation limite maxi du volume radio); SPEECH VOLUME (réglage volume du téléphone); AUX OFFSET (alignment du volume du dispositif portable à celui des autres sources); RADIO OFF (mode d'extinction); SYSTEMRESET.

Pour sortir de la fonction Menu, appuyer de nouveau sur la touche MENU.

ATTENTION Les réglages AF SWITCHING, TRAFFIC INFORMATION et REGIONAL MODE ne sont possibles qu'en mode FM.

Fonction AF switching (recherche de fréquences alternatives)

Dans le cadre du système RDS, l'autoradio peut fonctionner en deux modes différents :

○ « AF Switching On »: recherche des fréquences alternatives (l'écran affiche l'inscription « AF ») activée; ○ « AF Switching Off »: recherche des fréquences alternatives désactivée.

Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :

• Appuyer sur la touche MENU et sélectionner la rubrique « AF Switching On »; • Appuyer sur les touches ou pour activer ou désactiver la fonction.

Lorsqu'on active la fonction, l'autoradio recherche automatiquement la station avec le signal le plus fort qui émet le même programme. Au cours du voyage, on pourra ainsi continuer l'écoute d'une station, sans devoir modifier la fréquence au passage dans une autre zone.

Il faut évidemment que la station en écoute puisse être reçue dans la zone que l'on traverse.

Si la fonction AF a été activée, l'icone « AF » s'allume à l'écran.

Si la fonction AF a été activée et la radio n'est plus en mesure de capter la station symphonisée, la radio active la recherche automatique, pendant laquelle l'écran affichera l'inscription « FM Search » (uniquement pour autoradio haut de gamme).

Même si la fonction AF est désactivée, les autres fonctions RDS, telles que l'affichage du nom de l'émetteur radio restent actives. La fonction AF n'est activable que sur les bandes FM.

Fonction traffic information (informations sur la circulation)

Certaines stations de la bande FM (FM1, FM2 et FMA) sont autorisées à passer des informations sur la circulation. Dans ce cas, l'écran affiche l'inscription « TA »

Pour activer ou désactiver la fonction TA, procéder comme suit :

○ appuyer brièvement sur la touche MENU et sélectionner la rubrique « Trafic info » ; ○ appuyer sur les touches △< / △> pour activer/désactiver la fonction.

Si la fonction TA a été activée, l'icone « TA » s'allume à l'écran.

ATTENTION Si la fonction TA est activée et que la source audio n'est pas Tuner (Radio) (CD, MP3, Téléphone ou Mute/Pause), la radio peut effectuer une recherche automatique et il est donc possible, en reactivant la source Tuner (Radio), que la fréquence synchronisée soit différente par rapport à celle qui a été précédemment sélectionnée.

Avec la fonction TA, il est possible :

• d'effectuer la recherche des seules stations RDS qui émettent sur la bande FM, autorisées à émettre des informations sur la circulation; • recevoir des informations sur la circulation, même si le lecteur CD est en fonction; • recevoir les informations sur la circulation au volume minimum préétabli, même si le volume de la radio a été mis à zéro.

ATTENTION Dans certains pays, certaines stations radio n'émettent pas d'informations sur la circulation, même si la fonction TP est activée (avec l'écran affichant l'icone « TP »).

Si la radio fonctionne en bande AM, lorsque la fonction TA est activée, il y a passage à la bande FM1 sur la première station selectionnée.

Le volume du bulletin sur la circulation varie en fonction du volume d'écoute :

• volume d'écoute inférieur à 5 : volume du bulletin de circulation égal à 5 (valeur fixe); • volume d'écoute supérieur à 5 : volume du bulletin de circulation égal au volume d'écoute + 1.

Si on modifie le volume pendant le bulletin de circulation, la valeur n'est pas affichée à l'écran. Le nouveau volume ne sera maintenu que pour l'émission du bulletin en cours.

Pendant la réception des informations sur la circulation, l'écran affiche l'inscription « TRAFFIC INFORMATION »

On peut interrompre la fonction TA en appuyant sur une touche quelconque de l'autoradio.

Fonction regional mode (réception émissions régionales)

À certains moments de la journée, certaines stations à diffusion nationale transmettent des programmes régionaux (différents selon la région). Cette fonction permet de sélectionner automatiquement les stations locales (régionales) (voir le paragraphe « Fonction EON »).

Activer la fonction pour que l'autoradio recherche automatiquement les stations régionales disponibles dans le réseau sélectionné.

Pour activer/désactiver la fonction, utiliser les touches ou.

L'écran affiche l'état courant de la fonction :

○ «RegionalOn»: fonction activée; ○ «Regional Off»: fonction désactivée.

Quand la fonction est désactivée, si l'utilitaire écoute une station régionale correspondant à une zone déterminée et qu'il passe dans une autre zone, il reçoit alors la station régionale correspondant à la nouvelle zone.

ATTENTION Si les fonctions AF et REG sont activées simultanément, au moment où l'on passe d'une région à l'autre, il peut arriver que la radio ne commute pas correctement sur une bonne fréquence alternative.

Cette fonction permet de choisir l'information affichée à l'écran lorsqu'on écoute un CD avec des morceaux en MP3.

Il est possible de sélectionner la fonction uniquement si un CD MP3 est dans le lecteur : dans ce cas, l'écran affiche l'inscription « MP3 Display »

Pour changer la fonction, utiliser les touches ou.

Les réglages possibles sont :

• « Title » (titre du morceau, si l'ID3-TAG est disponible); • « Author » (auteur du morceau, si l'ID3-TAG est disponible); • « Album » (titre de l'album, si l'ID3-TAG est disponible); • « Folder » name (nom attribué au dossier); • « File » name (nom attribué au fichier MP3).

Fonction SPEED volume (variation du volume en fonction de la vitesse) (sauf versions avec système hi-fl bose)

Cette fonction permet d'adapter automatiquement le niveau du volume à la vitesse de la voiture, avec une hausse en fonction de la vitesse pour compenser le niveau sonore de l'habitacle. Pour activer/désactiver la fonction, utiliser les touches /. L'écran affiche l'inscription « Vitesse volume » suivie de l'état de la fonction :

Off: fonction désactivée Low: fonction activée (sensibilité basse) High: fonction activée (sensibilité haute).

Fonction RADIO on volume (activation/désactivation limite maxi du volume RADIO)

Cette fonction permet d'activer ou de désactiver la limite maxi du volume pendant le fonctionnement de l'autoradio.

L'écran affiche l'état de la fonction :

« Radio on vol - Limit on »: en allumant la radio, le niveau du volume sera : — si le niveau du volume est égal ou supérieur à la valeur maxi, l'autoradio s'allume au volume maximum; — si le niveau du volume est compris entre la valeur minimum et la valeur maximum, à l'allumage, le volume de l'autoradio sera le même que celui d'avant l'extinction; — si le niveau du volume est égal ou inférieur à la valeur minimum, l'autoradio s'allume au volume minimum. « Radio on vol — Limit off »: la radio s'allume au volume réglé lors de l'utilisation précédente. Le volume est compris entre 0 et 40.

Pour modifier le réglage, utiliser les touches /

Par le MENU on peut régler seulement l'activation/désactivation de la fonction et pas la valeur minimum ou maximum du volume. Lorsqu'on allume l'autoradio, si les fonctions « TA », « TEL », ou une source audio extérieure sont activées, le volume de la radio sera conforme aux réglages des sources en question. En désactivant la source audio extérieure, on pourra régler le volume entre les niveaux minimum et maximum. Si la charge de la batterie est insuffisante, il ne sera pas possible de régler le volume entre les niveaux minimum et maximum.

Fonction SPEECH volume (réglement volume du téléphone)

Cette fonction permet de régler (réglages de 1 à 40), en tournant le bouton gauche A-fig. 1 ou en appuyant sur les touches /, ou d'exclure (réglage OFF) le volume du téléphone et du Blue&Me™ (sauf la fonction Media Player).

L'écran affiche l'état courant de la fonction :

○ «Speech Off» : fonction désactivée. ○ «Speech volume 23» : fonction activée avec réglage du volume sur 23.

Fonction aux OFFSET (alignment du volume du dispositif portable à celui des autres sources)

Cette fonction permet d'aligner le volume de la source AUX, qui dépend du lecteur portable, à celui des autres sources.

Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche MENU et sélectionner la rubrique « AUX offset »

Appuyer sur les touches ou pour réduire/augmenter le niveau du volume (réglé de -6 à +6)

Fonction RADIO OFF (modes d'allumage et extinction)

Cette fonction permet de choisir l'une des deux modalités d'extinction de la radio. Pour activer la fonction, utiliser les touches ou

L'écran affichera la modalité choisie

○ « 00 MIN » : arrêt dépendant de la clé de contact. La radio s'éteint automatiquement quand la clé est tournée sur STOP ; ○ « 20 MIN » : l'arrêt est indépendant de la clé de contact. La radio reste allumée pendant 20 minutes maximum, après que la clé ait été tournée sur STOP.

Fonction SYSTEM RESET

Cette fonction permet de rétablir toutes les programmations sur les valeurs prédéfinies par le constructeur. Les options sont les suivantes :

○ NO: aucune intervention de rétablissement; ○ YES: les paramètres par défaut seront rétablis. Pendant cette opération, l'écran affiche l'inscription « Resetting ». À l'issue de l'opération, la source ne sera pas changée et la station précédente sera visuelle.

Pre-équipement téléphone

Si le kit mains libres est installé sur le véhicule, à la réception d'un appel téléphonique l'audio de l'autoradio est branché sur la sortie du téléphone. Le volume du son du téléphone est toujours le même, mais on peut le régler pendant la conversation téléphonique en tournant le bouton gauche A (fig. 1).

Le volume fixe de l'audio du téléphone peut être réglé avec la fonction « SPEECH VOLUME » du Menu. Lorsque l'audio est désactivé à cause de l'appel téléphonique, l'écran affiche l'inscription « PHONE »

Protection antivol

L'autoradio est doté d'un système de protection antivol basé sur l'échange d'informations entre l'autoradio et la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur le véhicule.

Ce système garantit une sécurité optimale et évite d'avoir à saisir le code secret après chaque coupure de l'alimentation de l'autoradio.

Si l'issue du contrôle est positive, l'autoradio pourra fonctionner, tandis que si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou que la centrale électronique (ordonnateur de bord) a été remplacée, l'appareil exigera de l'utilisateur la saisie du code secret suivant la procédure figurant au paragraphe suivant.

Saisie du code secret

Lorsqu'on allume l'autoradio, en cas de demande de saisie du code, l'écran affiche l'inscription « Radio Code » pendant environ 2 secondes, suivie de quatre tirets « - - - - »

Le code secret se compose de 4 chiffres, de 1 à 6, pour chacun des tirets affichés.

Pour introduire le premier chiffre du code, appuyer sur la touche correspondante des stations de préselection (de 1 à 6). Procéder de la même manière pour introduire les autres chiffres du code.

Si les quatre chiffres sont saisis en 20 secondes, l'écran affiche l'inscription « Enter code ---- ». Cela n'est pas considéré comme une saisie de code erronée.

Suite à l'introduction du quatrième chiffre (en l'espace de 20 secondes), l'autoradio se met en fonction.

Si un code erroné est saisi, l'autoradio émet un signal sonore et l'écran affiche l'inscription « Radio blocked/wait » pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code.

Chaque fois que l'utilisateur introduit un code erroné, le délai d'attente augmente progressivement (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu'au maximum de 24 heures. Le délai d'attente s'affiche sur l'écran par l'inscription « Radio blocked/wait ». Lorsque cette mention disparaît, il est possible de recommencer la procédure de saisie du code.

Il s'agit du document qui certifie la propriété de l'autoradio. Sur la carte Code figurent le modèle de l'autoradio, le numéro de série et le code secret.

ATTENTION Garder soigneusement la Code card pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol de l'autoradio.

RADIO (tuner)

Lors de l'allumage de l'autoradio, il est réglé sur la dernière fonction sélectionnée avant la dernière utilisation (Radio, CD, CD MP3, Media Player (uniquement avec Blue&Me™) ou AUX (uniquement avec Blue&Me™)) (pour versions/marchés, où il est prévu).

Pour sélectionner la fonction Radio pendant que l'on écoute une autre source sonore, appuyer brièvement sur les touches FMA ou AM, en fonction de la bande souhaitée.

Une fois le mode Radio activé, l'écran affiche le nom (des seules stations RDS) et la fréquence de la station radio sélectionnée, la bande de fréquence sélectionnée (par ex., FM1) et le nombre de la touche de préselection (par ex., P1).

Avec mode Radio activé, appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche FMAs ou AM pour sélectionner la bande de réception souhaitée. À chaque pression de la touche, on sélectionne cycliquement les bandes :

En appuyant sur la touche FMAS: «FM1», «FM2» ou «FMA»; En appuyant sur la touche AM: «MW1» et «MW2»

Chaque bande s'affiche à l'écran, selon son inscription correspondante. La dernière station écoutée sur la bande correspondante sera sélectionnée.

La bande FM est divisée en sections : FM1, FM2 ou « FMA » ; la bande de réception FMA est réservée aux émetteurs mémoorisés automatiquement grâce à la fonction AutoStore.

Touches de préselection

Les touches de 1 à 6 permettent de programmer les préselections suivantes :

18 sur la bande FM (6 sur FM1, 6 sur FM2, 6 sur FMT ou « FMA » (sur certaines versions)); 12 sur bande MW (6 sur MW1, 6 sur MW2).

Pour rappeler une station préselectionnée, désirez la bande de fréquence souhaitée, puis appuyez brièvement sur la touche de préselection correspondante (de 1 à 6).

Si on appuie sur la touche de présélection pendant plus de 2 secondes, la station est mémorisée. La phase de mémorisation est confirmée par un signal sonore.

Mémorisation dernière station écoutée

La radio mémorise automatiquement la dernière station écoutée pour chaque bande de réception; on sélectionne donc cette station en allumant la radio ou en changeant la bande de réception.

Recherche des stations automatique

Appuyer brièvement sur la touche < ou > pour démarrer la recherche automatique de la station suivante dans la direction sélectionnée.

Une pression prolongée sur la touche < ou > fait démarrer la recherche rapide. Lorsque la touche est relâchée, la fonction de recherche s'arrête à la réception de la station suivante.

Si la fonction TA (informations sur la circulation) est activée, la fonction de recherche ne sélectionne que les émetteurs de bulletins de circulation.

Recherche des stations manuelle

Permet de rechercher manuellement les stations de la bande sélectionnée.

Choisir la bande de fréquence désirée et appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche ou pour démarrer la recherche dans la direction souhaitée. Si l'on appuie plus longuement sur la touche ou on obtient l'avance rapide de la recherche, qui s'arrête lorsqu'on relâche la touche.

Fonction autostore (mémorisation automatique des stations)

Pour activer la fonction AutoStore, garder enfoncée la touche FMAS jusqu'au signal sonore de confirmation. Cette fonction permet à la radio de mémoriser automatiquement les 6 stations ayant le meilleur signal dans l'ordre décroissant sur la bande de fréquence FMA.

Au cours de la phase de mémorisation automatique, sur l'écran clignote l'inscription « AutoStore »

Pour interrompre la fonction AutoSTore, appuyer à nouveau sur la touche FMAS : la radio reprendra à diffuser la station écoutée avant l'activation de la fonction.

Une fois la fonction AutoSTore terminée, la radio recherche automatiquement la première station préselectionnée dans la bande FMA mémorisée sur le côté de préselection 1.

Sur les touches numérotées de 1 à 6, seront alors mémorisées les stations dont le signal courant est plus fort dans la bande préselectionnée.

En activant la fonction AutoStore sur la bande MW, la bande FMA est automatiquement selectionnée, la où la fonction est executée.

ATTENTION Parfois la fonction AutoStore ne parvient pas à tracer 6 stations avec un bon signal. Dans ce cas les stations dont les signaux sont les plus faibles sont diffusées à partir des touches de préselection libres.

ATTENTION Lorsqu'on active la fonction AutoTore, on efface les stations précédemment mémorisées sur la bande FMA.

Réceptionmessage d'alarme

L'autoradio est prédisposé pour recevoir en mode RDS des messages d'alarme en cas d'événements exceptionnels ou d'événements pouvant composer des dangers de caractère général (tremblements de terre, inondations, etc.), événement émis par la station courante.

Cette fonction est activée automatiquement et ne peut pas être désactivée.

Pendant l'émission d'un message d'alarme, l'écran affiche l'inscription « Alarme ». Pendant le message en question, le volume de l'autoradio change, de la même manière que pendant la réception d'un bulletin de circulation.

Dans certains pays, des circuits regroupent plusieurs émetteurs autorisés à passer des informations sur la circulation. Dans ce cas, le programme de la station sélectionnée est momentanément interrompu pour :

  • recevoir des informations sur la circulation (uniquement si la fonction TA est active); • écouter les émissions régionales proposées par les émetteurs du même circuit.

Emetteurs STEREO

Si le signal entrant est faible, la lecture est automatiquement commutée de stéréo à mono.

Lecteur CD

Ce chapitre traite uniquement du fonctionnement du lecteur CD. Pour le fonctionnement de l'autoradio, se référer aux indications du chapitre « Fonctions et réglages ».

Selection lecteur CD

Pour activer le lecteur CD intégré à l'appareil, procéder comme suit :

• Introduire un CD, après avoir allumé l'appareil : la lecture commence par le premier morceau ; OU • Si un CD est déjà introduit, allumer l'autoradio, puis appuyer brièvement sur la touche CD pour sélectionner le mode de fonctionnement « CD » : la lecture du dernier morceau écouté commence alors.

Pour garantir une lecture optimale, utiliser des CD d'origine. En cas d'utilisation de CD-R/RW, besoin des supports de bonne qualité gravés à la vitesse la plus basse possible.

Pour introduire le CD, le faire pénétrer partiellement dans la fente de manière à activer le système de chargement motorisé, puis le positionner correctement.

Le CD peut être introduit même si l'autoradio est coupé si la clé de contact est sur MAR : dans ce cas, l'autoradio reste éteint. En allumant l'autoradio, la dernière source activée avant l'arrêt se met en marche.

Lorsqu'on introduit un CD, l'écran affiche le symbole « CD-IN » et l'inscription « CD Reading ». Ces affichages restent à l'écran pendant le temps de lecture des morceaux du CD par l'autoradio. Ensuite, l'autoradio amorce automatiquement la lecture du premier morceau.

Appuyer sur la touche, autoradio allumé, pour actionner le système d’éjection motorisé du CD. Avant l’éjection, l’autoradio commutera automatiquement sur la source audio sélectionnée avant la lecture du CD.

Si le CD n'est pas enlevé, l'autoradio le réintroduira automatiquement environ 20 secondes après et fonctionnera en mode Tuner (Radio).

Le CD ne peut pas être éjecté si l'autoradio est éteint.

Lorsqu'on introduit un CD éjecté sans l'avoir préalablement sorti de la fente, la radio ne commutera pas la source sur CD.

Messages eventuels d'erreur

Si le CD introduit n'est pas lisible (par ex., un CD-ROM ou un CD mis à l'envers ou à cause d'une erreur de lecture), l'écran affiche le message « CD Disc error »

Ensuite le CD est éjecté et l'autoradio revient à la source audio activée avant la sélection du mode CD.

Lorsqu'une source audio extérieure est activée (« TA », « ALARM » et « Phone ») le CD illisible n'est pas ejecté tant que ces fonctions ne sont pas terminées. À la fin, en mode CD, l'écran visualise pendant quelques secondes l'inscription « CD Disc error » puis le CD est ejecté.

Indications écran

Lorsque le lecteur CD est en fonction, l'écran affiche des indications qui signifient :

• « CD Track 5 » : indique le numéro du morceau du CD ; • « 03:42 » : indique la durée de la lecture depuis le début du morceau (si la fonction correspondante du menu est activée).

Selection morceau (avance/retour)

Appuyer brièvement sur la touche pour lire le morceau précédent du CD et sur la touche pour le morceau suivant. La sélection des morceaux est cyclique : après le dernier morceau, le premier est sélectionné et vice-versa.

Si la lecture du morceau a commencé depuis plus de 3 secondes, en appuyant sur la touche le morceau reprend depuis le début. Dans ce cas, si on peut écouter le morceau précédent, appuyer deux fois de suite sur la touche.

AVANCE rapide/retour RAPIDE des morceaux

Maintenir enfoncée la touche pour l'avance rapide du morceau sélectionné et maintenir enfoncée la touche pour le retour rapide du morceau sélectionné. L'avance ou le retour rapide s'arrête lorsqu'on relâche la touche.

Pour permettre l'enpause du lecteur CD, appuyer sur la touche MUTE. L'écran affiche l'inscription «CD Pause».

Pour reprendre l'écoute du morceau, appuyer de nouveau sur la touche MUTE.

Si on sélectionne une autre source audio, la fonction pause est désactivée.

Legteur CD MP3

Ce chapitre traite uniquement des variantes du fonctionnement du lecteur CD MP3 ; pour le fonctionnement de l'autoradio, se référer aux indications du chapitre « Fonctions et réglages » et « Lecteur CD ».

En plus de lire les CD audio ordinaires, l'autoradio peut lire également des CD-ROM sur lesquels ont été enregistrés des fichiers compressés en format MP3. L'autoradio fonctionnera selon les modes détaillés au chapitre « Lecteur CD » quand un CD audio ordinaire est introduit.

Pour une lecture optimale, utiliser des supports de bonne qualité à la plus basse vitesse possible.

Les fichiers contenus dans le CD MP3 sont ordonnés par dossiers, selon des listes séquentielles de tous les dossiers contenant des morceaux MP3 (les dossiers et sous-dossiers figurent tous au même niveau) ; les dossiers qui ne contiennent pas de morceaux MP3 ne peuvent pas être sélectionnés.

Les caractéristiques et les conditions de lecture des fichiers MP3 sont les suivantes :

- les CD-ROM utilisés doivent être gravés selon la Spécification ISO9660; - les fichiers de musique doivent avoir une extension «.mp3» ; les fichiers avec une extension différente ne seront pas lus; - les fréquences d'échantillonnage pouvant être lues sont : 44,1 kHz, stéréo (de 96 à 320 kbit/s) ; 22,05 kHz, mono ou stéréo (de 32 à 80 kbit/s); - la lecture de morceaux avec bit-rate variable est possible.

ATTENTION Les noms des morceaux ne doivent pas contenir les caractères suivants : espace, (apostrophe), et (parenthèses ouvertes ou fermées). Pendant la gravure d'un CD MP3, s'assurer que les noms des fichiers ne contiennent pas ces caractères; dans le cas contraire, l'autoradio ne sera pas en mesure de lire les morceaux concernés.

Selection sessions MP3 avec disques hybrides

Si un disque hybride est introduit (Mixed Mode, Enhanced, CD-Extra) contenant également des fichiers MP3, la radio démarre automatiquement la lecture de la session audio. Pendant la lecture, il est possible de passer à la session MP3, en maintenant enfoncée la touche MEDIA pendant plus de 2 secondes.

ATTENTION Lors de l'activation de la fonction, quelques secondes peuvent s'écouler avant le début de la lecture. Durant la vérification du disque, l'écran indique « CD READING ». Si aucun fichier MP3 n'a été détecté, la radio reprend la lecture de la session audio à partir du point où elle avait été interrompue.

Affichage des informations id3-tag

En plus de l'indication du temps écoulé, du nom du dossier et du nom du fichier, l'autoradio est aussi en mesure de générer les informations ID3-TAG correspondant au Titre du morceau, à l'Artiste et à l'Auteur.

Le nom du dossier MP3 affiché à l'écran correspond au nom sous lequel est mémorisé le dossier dans le CD, suivi d'un astérisque. Exemple de nom d'un dossier MP3 complet : BEST OF *

Si l'utilisateur souhaite visualiser une des informations ID3-TAG (Titre, Artiste, Album) d'un morceau et que pour celui-ci ces informations n'ont pas été enregistrées, l'information visualisée ne concernera que le nom du fichier.

Selection dossiersuivant/précédent

Appuyer sur la touche pour sélectionner le dossier suivant ou appuyer sur la touche pour sélectionner le dossier précédent. L'écran affichera le nombre et le nom du dossier (par ex., « DIR 2 XXXXXX »).

XXXXX : nom du dossier (l'écran affiche seulement les 12 premiers caractères).

La sélection des dossiers est cyclique : après le dernier dossier, le premier est sélectionné et ainsi de suite.

Si aucun autre dossier ou morceau n'est sélectionné dans les 2 secondes suivantes, l'autoradio passe à la lecture du premier morceau du nouveau dossier.

Si le dernier morceau du dossier de la sélection courante est lu, on obtient la lecture du dossier suivant.

Structure des dossiers

L'autoradio avec lecteur MP3 :

○ reconnaît uniquement les dossiers qui contiennent effectivement des fichiers en format MP3 ○ si les fichiers MP3 d'un CD-ROM sont structurés en plusieurs « sous-dossiers », l'autoradio réduit leur structure à un seul niveau, à savoir transforme les sous-dossiers en dossiers principaux.

Aux (uniquement en présence du système blue&me™) (pour versions/marchés, où il est prévu)

Ce chapitre traite uniquement des variantes du fonctionnement de la source AUX: pour le fonctionnement de l'autoradio, se reférer aux indications du chapitre « Fonctions et Réglages »

Mode aux

Pour activer la source AUX, appuyer plusieurs fois sur la touche MEDIA ou sur la commande au volant SRC, jusqu'à l'affichage à l'écran de la source correspondante.

Attention

Les fonctions du dispositif branché à la prise AUX sont générées directement par le dispositif ; le changement de piste/dossier/playlist par les commandes radio et par les commandes au volant n'est donc pas possible.

Ne pas laisser le câble de votre lecteur portable branché à la prise AUX après la déconnexion, afin d'éviter de possibles bruits en provenance des haut-parleurs.

REMARQUE La prise AUX n'est pas intégrée dans l'autoradio. Pour son positionnement, consulter le Supplément Blue&Me™ et le Guide Rapide correspondant.

Volume du son trop bas

La fonction Fader doit être régée sur les valeurs « F » (avant), pour éviter une réduction de puissance à la sortie de l'autoradio et l'annulation du volume en cas de réglage du niveau du Fader = R+9.

Source non sélectionnable

Aucun support n'a été introduit. Introduire le CD ou le CD MP3.

Le CD n'est pas lu

Le CD est sale. Nettoyer le CD. Le CD est rayé. Tester un autre CD.

Impossible d'introduire le CD

Un CD a déjà été introduit. Appuyer sur la touche ▲ et enlever le CD.

Sauts au cours de la lecture de fichiers MP3

Le CD est rayé ou sale. Nettoyer le support en suivant les indications du paragraphe « CD » au chapitre « Présentation »

La durée des morceaux MP3 n'est pas correctement visualisée

Dans certains cas (à cause des modalités d'enregistrement) la durée des morceaux MP3 s'affiche de manière erronée.

Dispositions pour le retraitement du véhicule en fin de VIE

Depuis des années Alfa Romeo pratique un engagement global pour la sauvegarde et le respect de l'environnement, à travers les améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « Écocompatibles ». Pour assurer au client le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive Européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, Alfa Romeo offre la possibilité à ses clients de se séparer de leurs véhicules (*) en fin de cycle sans coûts supplémentaires.

La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1^er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1^er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d'immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.

Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans charge supplémentaire, il est possible de s'adresser soit chez un de nos concessionnaires, soit auprès d'un des centres de collecte et de démolition agréés par Alfa Romeo. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l'Environnement.

Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consulter le réseau des concessionnaires Alfa Romeo ou appeler le numéro vert 00800 2532 0000. Il est également possible de consulter le site Internet Alfa Romeo.

ALFA ROMEO GIULIETTA - Dispositions pour le retraitement du véhicule en fin de VIE - 1

Le moteur de votre auto est né avec selenia.

La gamme des huiles moteurs qui répond aux exigences les plus récentes des spécifications internationales. Des tests spécifiques et des caractéristiques techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubrifiant développé pour optimiser les performances de votre moteur.

La qualité Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avancés:

Lubrifiant entièrement synthétique répondant aux exigences des moteurs de haute performance. Conçu pour protéger le moteur également dans des situations de stress thermique élevé, il évite le barbouillage de la turbine et permet d'optimiser les performances en toute sécurité.

Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre aux exigences des moteurs diesel les plus modernes. Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à particules des résidus de combustion. High Fuel Economy System permettant une économie considérable de carburant. Réduit le danger de l'encrassement de la turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de plus en plus performants.

Selenia star PURE ENERGY

Lubrifiant synthétique conçu pour moteurs à essence qui demandent des produits à faible teneur en cendres. Maximise les caractéristiques des moteurs à puissance spécifique élevée, protège les parties les plus sollicitées et contribue au nettoyage des catalyseurs modernes.

Lubrifiant né de l'expérience de la compétition sur les circuits internationaux qui assure garantit des performances élevées sur piste et sur route, en optimisant les prestations du moteur dans le cas de conduite sportive.

La gamme Selenia comprend notamment la K Pure Energy, Selenia Digitech, Selenia Multipower, Selenia 20K, Selenia 20K AR. Pour d'autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.selenia.com

TABLE des matières

À l'arrêt 153 ABS (système) 109 Accoudoir - arrière 89 - avant 88 AFS (feux adaptifs) 86 Airbag - Airbag frontaux 146 - Airbags latéraux 148 — Désactivation Airbag frontal côté passager 147 Alarme 47 Alfa Romeo CODE (système).... 40 Alfa DNA (système) 113 Alimentation 230 Allume-cigares 90 Ampoules (replacement) 174 - indications générales 174 - types d'ampoules 175-176

Appuie-tête 53-54

-dispositif «AntiWhiplash».. 53

AQS

(fonction Air Quality System).... 70

ASR (système) 111

Autoradio

(système de pré-équipement)... 122

Autoradio. 247-280

Barres de toit (prééquipement) 108

Batterie

—Conseils pour prolonger sa durée 214 -Remplacement 214

Boîte de vitesse

(%) 154

Boîtes à gants 87-88 Bouchon du réservoir de carburant 128 Bougies (type) 228

Boutons de commande 23 Brake Assist (système) 112

Capot moteur 106

Capeurs

-phares automatiques (capteur de luminosité) 74 — pluie 78 — stationnement 124

Caracteristiques techniques 225

-économie de carburant 155 -système de coupure du carburant 86

-codes carrosserie 227 -nettoyage 221

Carburant Carrosserie Ceintures de sécurité - Entretien 137

-limites de charge 135 —préfabricateurs 135 -Système SBR 133 -utilisation des ceintures 131

Cendrier 91

Centrales des fusibles

(emplacement) 188-189-190

Chaînes à neige 159

Chauffage supplémentaire 73

Clés

  • clé avec télécommande 42 — cle mécanique 42 — remplacement pile de la clé avec télécommande 944

Clignotants (indicateurs de direction)

--Commande 75 - Remplacement des ampoules 178-179

Clignotants

—commande 75 —remplacement des ampoules 178

Climatisation 57 - diffuseurs d'air 57-58 Climatisation automatique bi-zone 65 Climatiseur manuel 60 CODE card 41 Codes moteur 227 Coffre à bagages 101

-augmentation du coffre à bagages 103 -ancrage de la charge 105 -volume du coffre à bagages 236

Compte et instruments de bord 4-5

Commandes 85 Compartment de passage des skis 89 Compartment moteur

—contrôle des niveaux. 207 -lavage 222 —ouverture/fermeture capot.. 107 Comptes. 6

Confort climatique 59

Connaissance du véhicule. 3

Contrôle

des niveaux 208-209-210-211

Correcteur d'assiette des phares 108 Cric 163 Croisement (feux)

— commande 74 - remplacement

Des ampoules 178

Cruise Control 79

D. R. L. (feux de jour) 74

Démarrage du moteur 151-161

Démarrage et conduite 151

Diffuseurs d'air 57-58 Dimensions véhicule 236 Direction 231 Direction électromécanique 121 Dispositif de démarrage 49

  • verrouillage de direction 50 Dispositif de sécurité enfants 96 Dispositif Safe Lock 45 Données pour l'identification — marquage chassis 226 — marquage moteur 226 — plaquette de peinture de la carrosserie 226 — plaquette données d'identification 225 DPF (Diesel Particulate Filter)... 129

Eclairage boîte à gants

- Remplacement ampoule 184 Eclairage de courtoisie miroir.... 83 - Remplacement ampoule 184 Eclairage du coffre à bagages - Remplacement ampoule 183 Eclairage extérieur de courtoisie 76 Eclairage plafonnier arrière 83 - Remplacement ampoule 182

Éclairage plafonnier AV 81-82

—Remplacement des ampoules 182

Eclairage plafonnier de seuil 84

—Remplacement ampoule 185

Économie de carburant 155

Ecran

-Écran multifonctions 20 -Écran multifonctions reconfigurable 21

Électronique Q2 («E-Q2 ») 112

Embrayage 230

Émetteurs radio

et téléphones portables 124

Émissions de CO_2 245

Enfants

(Transport en toute sécurité) 138

—Pré-équipement pour le montage d'un siège infant « Isofix » 143 -Sièges auto pour le transport des enfants 139

Entretien de la voiture 199

  • contrôles périodiques 206 — entretien programme 199 - Plan d'Entretien Programme 200 - utilisation du véhicule en conditions sévères 206

Environnement (protection) 129

EOBD (système) 121

Équipements de l'habitat 87

Essuie-glace lunette arrête

--balais 79 --télécommande 77 —contrôle du niveau.... 208-209-210-211 -gicleurs 219

Essue-glace

-balais 217 — commande 77 — contrôle du niveau.... 208-209-210-211 -gicleurs 219

Extincteur 91

Feux adaptifs (AFS) 86 Feux antibrouillard AR — commande 85 — remplacement des ampoules 180

Feux antibrouillard — commande 85 — remplacement ampoule 178

Feux de croissance — commande 74 — remplacement ampoule 178

Feux de détresse 85

Feux de jour (D. R. L.) (activation) 74 Feux de position/feux de croissement —commande 74 —remplacement des ampoules 177-179

Feux de route — commande 75 — remplacement ampoule 177 Feux de route — commande 75

—remplacement des ampoules 177 Feux de stationnement (activation) 74 Feux extérieurs 74 Feux marche arrière remplacement des ampoules 180

Feux plaque remplacement des ampoules 181 Feux stop - remplacement des ampoules 179

Filtre à air/Filtre à pollen/Filtre gazole 214 Filtre DPF 129

Fix&Go Automatic (dispositif)... 169 Fluides et lubrifiants (caractéristiques) 242-243 «Follow-me-home» (dispositif) 76 Freins - Brake Assist 112 - caractéristiques 231 - frein à main 153

Fusibles — centrales des fusibles 188-189-190 — liste des fusibles....191-192-193 — remplacement des fusibles... 186

Groupes optiques

—groupes optiques AR (remplacement des ampoules). 179 —groupes optiques AV (remplacement des ampoules)..177

Hill Holder (système) 110

Huile moteur

  • Caractéristiques 242 — Consommation 212 — Contrôle du niveau 208

Inactivité prolongée du véhicule 159

Installation des dispositifs électriques/electroniques 123 Installation du système de navigation (pré-équipement).... 123

Instruments de bord 4-5 --compte fours 6 -écran multifonctions 20 -écran multifonctions reconfigurable 21 -indicateur de température du liquide de refroidissement moteur.... 6 —jauge de niveau du carburant 6 -tachymètre 6

Intérieurs (nettoyage) 222

Isofix Universal (siège enfant)... 143

Jantes en alliage 232

--dimensions 234 -lecture correcte de la jante... 233 -rim protector 233

Kit de réparation rapide des pneus « Fix&Go automatic » 169

Lave-glace AR

—Contrôle niveau liquide 208-209-210-211

Lave-phares

—commande 220 —contrôle niveau liquide 208-209-210-211

Lève-vitres électriques 98

Leviers au volant

-lever droit 77 -lever gauche 74

Limiteurs de charge 135

Lubrifiants

(caractéristiques) 242-243

Lunette dégivrante

(Activation) 63-72

Menu de « Configuration » 24

Montage siège enfant

«Universal» 139

Moteur

  • Caractéristiques techniques 228-229 - Codes d'identification 227 - Marquage 226

MSR (système) 112

Nettoyage et entretien

-carrosserie 221 — compartiment moteur 222 - intérieurs véhicule 223 — pièces en plastique 223 - revêtements en cuir 224 - sièges 223 - vitres 222

Performances

(vitesses maximales) 237

Phares 108

-correcteur d'assiette des phares 108 -orientation du faisceau lumineux 108

Phares

-correcteur d'assiette 109 — remplacement des ampoules 177

Plafonniers — plafonnier avant 81

—plafonnier boîte à gants 84 —plafonnier du coffre à bagages 84 —plafonnier éclairage de courtoisie 83 —plafonnier éclairage de seuil 84

Plan d'entretien

Planche de bord 3

Pneus

-Fix&Go Automatic (kit) 169 -lecture correcte du pneu 232 -pneus à neige 158 -pneus désérie 234 -pneus Rim protector. 233 —pressions de gonflage 235

Poids 238-239

Porte-bagages et portes-skis 107

Portes 95

-dispositif de sécurité enfants 95 -dispositif de sécurité verrouillage des portes AR 97

ouverture/fermeture à distance 95

Pré-équipement pour le montage d'un siège infant « Isofix » 143 Prétentionneurs 135 Prise de courant 90 Programme 200

Réavitaillements 127

-bouchon du réservoir de carburant 128 --tableau des ravitallements 240-241 Remorquage du véhicule 196 Remplacement des ampoules —éclairages internes 182 - feux extérieurs 177 Remplacement des fusibles 186 Remplacement roue 162 Reserve de carburant 240-241 Respect de l'environnement 129 Rétroviseurs 55-56

Rim protector 233

Roues et pneus 216-232

-Fix&Go Automatic (kit) 169 — Pressions de gonflage des pneus 235 — Replacement roue 162 - Roue de secours 234

Rubriques du Menu 26

Safe lock (dispositif) 45

Sécurité 131

—Ceintures de sécurité 131 -Dispositif de sécurité enfants 96 -Siège enfant « Isofix » (montage) 143 -Transporter des enfants en toute sécurité 138

Side Bag 148

Sièges 50

- Chauffage 50-51 - Réglages 51-52

Sièges infant

(conformité d'utilisation) 141

Situations d'urgence 161

Soulèvement du véhicule 196

Start&Stop (système) 116

Suspensions 231

Symboles 40

Système « Alfa DNA » 113

Système « ELECTRONIC Q2 » 112

Système ABS 109

Système Alfa Romeo CODE 40

Système ASR 111

Système CBC 112

Système de pré-équipement autoradio. 122

Système DST 112

Système EOBD 121

Système GSI 22

Système Hill Holder 110

Système MSR 112

Système RAB 112

Système SBR 133

Système Start&Stop 116

Système VDC 110

Tachymetre 6

Témoins du combiné 6

Toit ouvrant électrique 92

Touche TRIP 39

Tractage de remorques 157

Transmission 230

Transporter des enfants en toute sécurité 138

Trip Computer 36

  • paramètres Trip Computer.... 37

-touche TRIP 39

Troisième feu de stop - remplacement des ampoules 181

Utilisation de la boîte de vitesses 154

VDC (système) 110

Verrouillage de direction 49

Verrouillage des portes 86 Versions carrosserie 227 Visières pare-soleil 91 Vitesses maximales 237 Vitres (nettoyage) 221 Volant (réglement) 54 Welcome movement 23 Window Bag 148

CONNAISSANCE DU VEHICLE

SECURITE

DEMARRAGE ET CONDUITE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIRES


ALFA ROMEO GIULIETTA - Groupes optiques - 1

SERVICE

TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING

Publication n° 60438299 - 2ème Édition - 11/2010

Propriété réservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation

par écrit de Fiat Group Automobiles S. p. A.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALFA ROMEO

Modèle : GIULIETTA

Catégorie : Voiture compacte