TOMO X - Accessoire pour vélo CAT EYE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TOMO X CAT EYE au format PDF.
| Type de produit | Cyclo-ordinateur pour vélo |
| Marque | CAT EYE |
| Modèle | TOMO X |
| Dimensions (L × l × H) | 49 × 45 × 16 mm |
| Poids | 21 g |
| Pile | Lithium CR1620 ou CR1616 |
| Durée de vie de la pile | Environ 3 ans |
| Circonférence de roue réglable | 130 à 229 cm |
| Diamètre de fourche compatible | 110 à 360 mm (S: 11-260, L: 21-360) |
| Longueur du fil | 70 cm |
| Fonctions principales | Vitesse, distance totale (ODO), distance parcourue (DST), temps écoulé (TM), vitesse moyenne (AVS), vitesse maximale (MXS), heure, fonction AUTO, économie d'énergie |
| Unités de mesure | km/h ou mile/h |
| Affichage | LCD avec symboles |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un détergent neutre ; rincer et essuyer. Ne pas utiliser de dissolvant, alcool ou essence. |
| Sécurité | Surveiller la route et la circulation. Vérifier régulièrement la position du détecteur et de l'aimant. |
| Pièces détachées et accessoires | Support d'unité principale, détecteur, aimant, garniture en caoutchouc, attaches en nylon, pile |
| Garantie | 1 an sur l'unité principale (accessoires et pile exclus) |
| Service après-vente | CAT EYE Co., Ltd., 2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan |
FOIRE AUX QUESTIONS - TOMO X CAT EYE
Questions des utilisateurs sur TOMO X CAT EYE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Accessoire pour vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TOMO X - CAT EYE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TOMO X de la marque CAT EYE.
MODE D'EMPLOI TOMO X CAT EYE
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage (La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
| TIRE SIZE L(cm) dimensione del pneumatico Tamaio de rueda dimensione du pneu | TIRE SIZE L(cm) dimensione del pneumatico Tamaio de rueda dimensione du pneu | TIRE SIZE L(cm) dimensione del pneumatico Tamaio de rueda dimensione du pneu | |||
| 20 x 1.75 | 150 | 26 x 1.40 | 200 | 650 x 38B | 211 |
| 24 x 1 | 175 | 26 x 1.50 | 199 | 700 x 18C | 207 |
| 24 x 3/4 Tubular | 178 | 26 x 1.75 | 202 | 700 x 19C | 209 |
| 24 x 1-1/8 Tubular | 179 | 26 x 1.95 | 205 | 700 x 20C | 209 |
| 24 x 1-1/4 | 191 | 26 x 2.00 | 206 | 700 x 23C | 210 |
| 24 x 1.75 | 189 | 26 x 2.1 | 207 | 700 x 25C | 211 |
| 24 x 2.00 | 192 | 26 x 2.125 | 207 | 700 x 28C | 214 |
| 24 x 2.125 | 196 | 26 x 2.35 | 208 | 700 x 30C | 217 |
| 26 x 1(559mm) | 191 | 27 x 1 | 215 | 700 x 32C | 216 |
| 26 x 1(650c) | 195 | 27 x 1-1/8 | 216 | 700C Tubular | 213 |
| 26 x 1.25 | 195 | 27 x 1-1/4 | 216 | 700 x 35C | 217 |
| 26 x 1-1/8 Tubular | 197 | 27 x 1-3/8 | 217 | 700 x 38C | 218 |
| 26 x 1-3/8 | 207 | 650 x 35A | 209 | 700 x 44C | 222 |
| 26 x 1-1/2 | 210 | 650 x 38A | 212 | ||
Bracket Sensor Kit Kabelá Tartóbilincs készlet, hosszú gezetékkel Kompletdo monta'u komputerka Element da montare : Supporto Unità principale e Sensore Conjunto de soporte y sensor Kit Support Unité Principale et Détecteur
Center Mount Bracket Kit Kabelá pro umistūní nad afied fiidtek Középre hajlo tartóbilincs keszlet Komplet do monta"u na Erodku hierownicy Kit di Montaggio al Centro del manubrio Kit Soporte para Montaje Central Kit de montage central del I'unité principale
Stem Mount Bracket Kit Kabelal pro umistuní na pfiedstavec Tartóbilincs keszlet, kormányszárra Komplet do monta"u na wsporniku kierownicy Kit di Monyaggio sull'attacco ma Kit Soporte para Montaje en Tija Kit de montage de I'unité principale sur la broche du guidon
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit Zesilená kabelí Komplet monta'ow do komputerka o wzmocnionej konstrukcji Filo Ultra Resistente e Attacco Completo Kit Soporte del Sensor y Alambre de Servicio Pesado Kit de Fil Renforce et Supports d'Unite Principale et de Deteur
Wheel Magnet
Magnet du vélètu
Kerekmagnes
Magnes na ko!
Maghrefe rufa
Iman de la roue
Aimant pour roue

Lithium Battery (CR1620)
Lithium baterie (CR-1620)
Lithium elem (CR1620)
1 An de Garantie sur l'Unité Principale Uniquement
(Les accessoires et la pile sont exclus de la garantie)
En cas de problème en cours d'utilisation normale, l'unité principale sera réparée ou remplacée par Cat Eye Co., Ltd. Lors du renvoi du produit, il y a lieu de l'emballer soigneusement et de joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation. Les nom et adresse de l'acheteur doivent figurer de manière lisible sur le certificat de garantie. Les frais d'assurance, de manutention et d'envoi à notre Service Réparations seront supportés par le demandeur de la réparation.
Adresse service réparations
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
G. Touche MODE H. Touche START/STOP (Marche/Arrêt) I. Touche SET (Définition/Réglage) J. Couvercle du compartiment de la pile K. Contacts
Support d'unité Principale 2. Fil 3. Détergeur 4. Aimant 5. Garniture en Caoutchouc pour Support d'unité Principale
- Attaches en Nylon
A. Affichage de la vitesse
B. Symbole du détecteur de roue
C. Symbole de mode
D. Symbole de l'unité de
E. Symbole de mode AUTO
F. Affichage de la fonction sélectionnée

Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5





centre de l'aimant
jeu 2mm Fig.10
Fig.11
attachen nylon

- Touche mode (fig.1)
Chaque pression sur la touche MODE permet d'appeler les différents modes d'affichage dans l'ordre illustré à la fig.1. Les données correspondantes sont chaque fois affichées à la partie inférieure de l'unité principale. Une pression sur la touche MODE pendant plus de deux secondes permet d'afficher l'heure.
- Touche start/stop
Une pression sur la touche START/STOP permet de démarrer ou d'arrêter la mesure de la distance parcourue et du temps écoulé. Dans ce mode, le symbole d'unité de mesure de la distance / vitesse clignote. Cette touche ne fonctionne pas lorsque le mode AUTO a été sélection.
- Touche SET
La touche SET est utilisée pour définir la circonférence de roue, régler l'heure, activer/déactiver la fonction AUTO, ainsi que pour effacer toutes les données mémorisées ou des affichages anormaux. Lorsque l'unité principale est en mode STOP dans chacun des modes ci-après, une pression sur la touche SET permet de modifier les données suivantes: - En mode ODO- circonférence de roue
- En mode HORLOGE 22 - Heure
- En mode TM, DST ou AVS - Marche/Arrêt automatique
Sélectionnez n'importe quel mode à l'exception du mode ODO (Distance totale) et appuyez simultanément sur les touches MODE et START/STOP. Cette opération permet de remettre à zéro les fonctions de calcul de la distance parcourue (DST), du temps écoulé (TM), de la vitesse moyenne (AVS) et de la vitesse maximale (MXS). (Une pression sur les touches MODE et START/STOP en mode ODO provoque l'affichage de la valeur de circonférence de roue mémoorisée.)
Initialisation (fig.3)
Appuyez simultanément sur les touches MODE, START/STOP et SET afin d'effacer toutes les données mémorisées (y compris l'heure, la valeur de circonférence de roue, la distance totale (ODO) et l'unité de vitesse). Toutles données apparaissent d'abord, ensuite 'mil/h' seul se trouve affiché. L'opération d'initialisation doit être effectuée en le remplacement de la pile ou lorsque des affichages anormaux apparaissent suite à un phénomène d'électricité statique. Après initialisation de l'unité principale, il est nécessaire de redéfinir l'unité de mesure de la distance/vitesse et la circonférence de roue (Voir "Preparation de l'unité principale").
Preparation de l'unite principale
Afin de réaliser la mise en route de votre nouveau cyclo-ordinateur CC-ST200, procédez comme décrit ci-après.
(1) Mesure de la circonférence de roue (L) de votre vélo (Fig. 4) Tracez un trait sur la bande de roulement de la roue avant et sur le sol, montez sur votre vélo et avancez de manière à ce que la roue avant effectue un tour complet. Tracez un second trait sur le sol et mesurez la distance entre les deux traits. Cette distance correspond à la circonférence réelle de la roue avant. Le tableau ci-dessus permet également de déterminer approximativement la circonférence de roue (L) en fonction des dimensions des pneus de votre vélo.
Définition de l'unité de mesure de la distance/vitesse
Appuyez simultanément sur les touches MODE, START/STOP et SET afin d'effacer toutes les données. Toutes les données apparaissent d'abord, ensuite "mile/h" s'affiche comme illustré à la fig. 5. Afin d'obtenir l'affichage de "km/h", appuyez sur la touche START/STOP. Sélectionnez l'unité de mesure de la distance/vitesse souhaitée et appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l'unité de mesure. Celle-ci s'affiche alors, comme illustré à la fig. 6.
(3) Mise en mémoire de la circonférence de roue (Fig.6) Après définition de l'unité de mesure de la distance/vitesse, la valeur "216" (cm) est affichée. La valeur "216" (cm) correspond à la circonférence de roue standard pour pneus de 27'. Lorsque la valeur "216" (cm) peut être mise en mémoire sans être corrigée, appuyez directement sur la touche MODE. ODO sera ensuite affiché et la valeur "216" (cm) sera mémorisée. Lorsque la valeur "216" (cm) doit être corrigée, appuyez sur la touche START/STOP. Chaque pression sur la touche START/STOP, augmente cette valeur de 1. Une pression continue sur la touche provoque une augmentation rapide de la valeur affichée. Lorsque la valeur souhaitée est affichée, appuyez sur la touche MODE pour la mesure en mémoire. L'unité principale affichée alors ODO, signalant que sa préparation est terminée.
Modification de la circonférence de roue
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que l'unité principale soit en mode ODO et activé ce mode au moyen de la touche START/STOP. Appuyez ensuite sur la touche SET. La valeur correspondant à la circonférence de roue préalablement mémorisée est alors affichée et clignote à la partie inférieure de l'afficheur. Pour modifier cette valeur, procédez comme décrit au point (3) ci-avant.
Réglage de l'heure (fig. 7)
Appuyez sur la touche MODE pendant plus de 2 secondes afin d'obtenir le mode et activé ce mode au moyen de la touche START/STOP. Appuyez ensuite sur la touche SET et les chiffres correspondant aux minutes clignotent. Appuyez sur la touche START/STOP pour faire avancer les chiffres clignotants de 1. Une pression continue sur la touche START/STOP provoque une augmentation rapide de la valeur affichée. Reglez l'heure une ou deux minutes de plus que l'heure réelle. Appuyez sur la touche MODE. Les chiffres correspondant aux heures clignotent. Appuyez sur la touche START/STOP pour faire avancer les chiffres clignotants. Appuyez ensuite sur la touche SET pour terminer l'opération de réglage de l'heure.
Lorsque la touche SET est maintenue enfoncée, le comptage des secondes (pas d'affichage prévu) se trouve remis à zéro. Afin d'obtenir un réglage précis de l'heure, utilisez le top horaire donné à la radio par exemple.
Installation sur le vélo
Placez le centre de l'aimant en face du repère sur le détecteur. La distance entre l'aimant et le détecteur doit être de 2mm. Fixez provisoirement le détecteur sur la fourche avant à l'aide de la pastille adhéensive.
Contrôle du fonctionnement
Glissez l'unité principale sur le support en vous référant aux instructions "Fixation de l'Unité Principale sur le Support" ci-dessous. Faites tourner la roue avant de votre vélo et contrôlez si le symbole d'unité de mesure de la vitesse clignote. Si celui-ci ne clignote pas, régler la position du détector par rapport à l'aimant. Après contrôle du fonctionnement, enlevez l'unité principale de son support. Fixez le détector à l'aide des attaches en nylon. Remarque: Serrez correctement les attaches. Fixez le fil le long de la fourche avant à l'aide des attaches en nylon et enroulez-le au fil du cable de frein jusqu'au guidon. Remarque: Laissez une longueur de fil suffisante dans la zone marquée (« voir illustration), afin que le guidon puisse tourner complètement et librement.
support
d'unité
principal
Fixation de l'unité Principale sur le Support Glissez l'unité principale sur le support, depuis l'avant de celui-ci, jusqu'à ce qu'elle soit correctement verrouillée en position. Pour enlever l'unité principale, glissez celle-ci vers l'avant tout en appuyant sur le levier.

Reemplacement de la PILE
Retournez l'unité principale et enlevez le couvercle du compartiment de la pile en vous servant d'une pièce de monnaie. Insérez une nouvelle pile au lithium (CR 1620 ou CR1616) dans le compartiment, en orientant le pôle (+) vers le haut, comme illustré à la fig.17. Remplacez ensuite soigneusement le couvercle. * Après remplacement de la pile, appuyez simultanément sur les touches MODE, START/STOP et SET afin d'effacer toutes les données (opération d'initialisation). Entrez et memorisez ensuite la circonférence de roue et regalez 1 heure comme décrit ci-avant.
Fig.16


SPD Vitesse ruelle
La vitesse réelle est affichée à la partie supérieure de l'afficheur et est actualisée toutes les secondes.
ODO distance totale (odomètre)
0.0 à 9999.9 km + 0.1 km
La distance totale est mesurée en permanence, jusqu'à ce que la pile soit vide ou tant que la fonction d'initialisation n'est pas utilisée. Lorsqu'une distance totale de 10.000 km (miles) est atteinte, le compteur se remet à zéro et reprend à totaliser les kilomètres (miles) parcourus.
DST distance parcours
La distance parcourue est calculée depuis le point de départ jusqu'au point actuel. Lorsque les touches MODE et START/STOP sont enfoncées simultanément, elle revient à zéro.
TM temps écoulé
0:00'00" à 9:59'59" ±0,003%
Le temps écoulé est mesuré depuis le point de départ jusqu'au point actuel, en heures, minutes et secondes. Lorsque 10 heures se sont écoulées ou lorsque les touches MODE et START/STOP sont enfoncées simultanément, le compteur revient à zéro et reprend la mesure du temps écoulé.
AVS vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée et affichée pendant une durée de 27 heures 46 minutes 39 secondes max. [Temps Écoulé] ou sur une distance de 999,99 km max. (miles) [Distance Parcours]. Lorsque cette durée ou distance maximale est dépassée, la dette ". E" est affichée et le calcul de la vitesse moyenne s'arrête automatiquement.
Lorsque les touches MODE et START/STOP sont enfoncées simultanément, la vitesse maximale revient à zéro et le compteur recommence la mesure de celle-ci.
Heure réelle
L'heure réelle est affichée via la fonction horloge active 12 h sur 12.
Fonction AUTO (marche/arret automatique)
Le cyclo-ordinaire CC-ST200 possède une fonction AUTO de mise en marche/arrêt automatique, de sorte qu'il n'est pas nécessaire d'appuyer chaque fois sur la touche START/STOP. Lorsque la fonction AUTO a été activée, le symbole AUTO est affiché. Utilisation de la fonction AUTO En mode TM, DST ou AVS, cette fonction peut être activée ou désactivée à chaque pression sur la touche SET. Lorsque la fonction AUTO est active, le symbole AUTO est affiché et le temps écoulé n'est plus mesuré lors d'une halte. * 2 secondes peuvent s'écouler lorsqu vous montez l'unité principale sur son support, alors que la fonction AUTO est active.
Fonction d'economie d'energie de la PILE
Lorsque l'unité principale ne reçoit aucun signal de rotation de la roue avant du vélO pendant environ 60 à 70 minutes, elle se met automatiquement en "veilleuse" de façon à économiser la pile, et n'affiche plus que l'heure réelle. Affin de libérer l'unité principale de sa fonction d'économie d'énergie de la pile et d'obtenir un affichage, appuyez sur la touche MODE ou sur la touche START/STOP. (La fonction d'économie d'énergie de la pile est automatiquement désactivée dès que l'unité principale reçoit un signal du détecteur de roue).
Problemes d'utilisation
Les situations suivantes ne signifient pas que votre cyclo-ordinateur est en panne. Vérifiez ce qui suit avant de l'envoyer en réparation. L'unité principale fonctionnera normalement si l'affichage de la vitesse apparait.
L'afficheur réagit trop lentement. La température ambiante est-elle sous zéro degré? Utilisez une unité principale à une température supérieure à zéro degré de façon à lui permettre de reprendre des fonctions normales.
Pas d'affichage. La pile au lithium de l'unité principale est-elle vide? - Remplacez la pile au lithium. Des données incorporets sont affichées. Suivez la procédure d'initialisation. La vitesse réelle n'est pas affichée. Vérifiez si les contacts de l'unité principale ou du support ne sont pas encrés. Nettoyez les contacts. La distance entre le détecteur et l'aimant n'est-elle pas trop importante ? Le repère sur le détecteur et le centre de l'aimant sont-ils correctement alignés ? Suivez les instructions de montage de l'aimant et du détecteur de roue. - Régalez au bon écartement.
- Remplacez le support de l'unité principale et le détecteur. Perte du signal de transmission par temps humide ou sous la pluie. De l'eau ou de la condensation risque de s'accumuler entre les contacts du support et l'unité principale et de provoquer une interruption au niveau de la transmission de données. Dans ce cas, essuyez les contacts à l'aide d'un liège propre et sec. Les contacts peuvent également être traités au moyen d'un gel au silicone répulsif à l'eau, disponible dans un magasin d'accessoires automobiles ou de matériel informatique. N'utilisez jamais un produit d'imperméabilisation à usage industriel, au risque d'endommager le support. Une pression sur la touche START/STOP ne permet plus d'activer/désactiver l'unité principale. L'unité principale est-elle en mode AUTO (mise en marche/arrêt automatique) ? La touche START/STOP ne fonctionne pas en mode AUTO.
Entretien / precautions
- Ne laissez pas l'unité principale en plein soleil lorsque vous ne vous en servez pas.
- Ne tentez pas de démonter l'unité principale, le détecteur et l'aimant
- Notreycleco-ordinateur CC-ST200 est voirveeau partnere d'entrai-nement, d'accord! Mais n'oublie toutefois pas de surveiller la route et la circulation, Sécurité oblige
- Vérifiez régulièrement la position du détector et de l'aimant de roue.
- Lorsque vous nettoyez l'unite principale et/ou les accessoires, utilisez un detergent neutre. Rincez et essorez avec un linge propre et sec. Ne utilisez jamais de dissolvent, d'alcool ou d'essence a des fins de nettoyage.
- Lorsque de la boîte, du sable ou un autre corps étranger se trouve coincé entre les boutons et le boîtier, le fonctionnement des boutons risque d'être altéré. Nettoyez délicatement le boîtier avec de l'eau.
Circonférence de roue Diamètre de fourche approprié La longueur du fil Alimentation Durée de vie de la pile Dimensions/Poids * Les caractéristiques, la forme et la présentation générale sont sujettes à modification sans avis préalable. 130 cm à 229 cm 110-360(S:11-260-L:21-360) 70cm Pile au lithium (CR1620 ou CR1616) x 1 Environ 3 ans (La vie de la pile fournie par le fabricant peutre inférieure.) 49 × 45 × 16 mm/21 g L'option générale sont sujettes à modification sans avis préalable.