CC-CD100 - Accessoire pour vélo CAT EYE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CC-CD100 CAT EYE au format PDF.
| Type de produit | Compteur de vélo numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage LCD, plusieurs fonctions de mesure, étanchéité |
| Alimentation électrique | Batterie CR2032 |
| Dimensions approximatives | 70 x 40 x 20 mm |
| Poids | 50 g |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des vélos standards |
| Type de batterie | Batterie au lithium |
| Tension | 3 V |
| Fonctions principales | Vitesse actuelle, distance parcourue, temps de trajet, compteur total |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange pour la batterie et le support |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'humidité excessive |
| Informations générales utiles | Installation facile, manuel d'utilisation inclus, garantie limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - CC-CD100 CAT EYE
Questions des utilisateurs sur CC-CD100 CAT EYE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Accessoire pour vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CC-CD100 - CAT EYE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CC-CD100 de la marque CAT EYE.
MODE D'EMPLOI CC-CD100 CAT EYE
Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.) Table de Correspondance des Valeurs de Réglage (La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu) Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges (die Radgroße entnehmer Sie der Aufschrift des Reifens) Tabel voor het bepaalen van de wieloumtrek (de bandenmaat staat vermeld aan beside zichden van de band) Tabella delle Correspondenze dei Valori di Regolazione (La dimensione del pneumatico figura su agli lato del pneumatico) Tabla de Valores (El la rue è está marcado al la llanta)
| TIRE SIZE | L(mm) | TIRE SIZE | L(mm) | TIRE SIZE | L(mm) | TIRE SIZE | L(mm) |
| 20 x 1.75 | 1491 | 26 x 1-1/8 Tubular | 1970 | 27 x 1 | 2145 | 700 x 25C | 2105 |
| 24 x 1 | 1753 | 26 x 1-3/8 | 2068 | 27 x 1-1/8 | 2155 | 700 x 28C | 2136 |
| 24 x 3/4 Tubular | 1785 | 26 x 1-1/2 | 2100 | 27 x 1-1/4 | 2161 | 700 x 30C | 2170 |
| 24 x 1-1/8 Tubular | 1795 | 26 x 1.40 | 2005 | 27 x 1-3/8 | 2169 | 700 x 32C | 2155 |
| 24 x 1-1/4 | 1905 | 26 x 1.50 | 1985 | 650 x 35A | 2090 | 700C Tubular | 2130 |
| 24 x 1.75 | 1890 | 26 x 1.75 | 2023 | 650 x 38A | 2125 | 700 x 35C | 2168 |
| 24 x 2.00 | 1925 | 26 x 1.95 | 2050 | 650 x 38B | 2105 | 700 x 38C | 2180 |
| 24 x 2.125 | 1965 | 26 x 2.00 | 2055 | 700 x 18C | 2070 | 700 x 44C | 2224 |
| 26 x 1(559mm) | 1913 | 26 x 2.1 | 2068 | 700 x 19C | 2090 | ||
| 26 x 1(650c) | 1952 | 26 x 2.125 | 2070 | 700 x 20C | 2086 | ||
| 26 x 1.25 | 1953 | 26 x 2.35 | 2083 | 700 x 23C | 2096 |
4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator) Affiche/Anzeige/Display/Visualizzazione/Pantalla
Sensor/Détecteur/Sensor/Sensor/Rivelatore/Sensor
No Contact Magnetic Sensor
-0°C - 40°C (32°F - 104°F)
Bracket Sensor Kit
Kit Support Unité Principale et Déteceur
Kit de montage central de l'unité principale
Kit de montage du collier de détecteur pour barre aéro
Kit de montage de l'unité principale sur la broche du guidon
Garniture Universelle pour Déteceur
1 An de garantie sur l'unité principale uniquement
(Les accessoires et la pile sont exclus de la garantie)
En cas de problème en cours d'utilisation normale, l'unité principale sera réparée ou remplacée gratuitement. Par Cat Eye Co., Ltd. Lors du renvoi du produit, il y a lieu de l'emballer soigneusement et de joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation. Les nom et adresse de l'acheteur doivent figurer de manière lisible sur le certificat de garantie. Les frais d'assurance, de manutention et d'envoi à notre Service Réparations seront supportés par le demandeur de la réparation.
Adresse service réparations:
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Fixation du fil et montage du support de l'unité principale
Câble Extérieur
Fixez le fil au moyen du ruban de fixation du fil et de l'attache pour fil comme illustré aux figures 1 et 2. Enroulez le fil autour du câble extérieur jusqu'à qu'il s'arrête et réglez sa longueur. Laissez du mou au fil à l'endroit marqué d'une flèche à la figure 1 de manière à ce qu'il n'entrave pas la rotation de l'axe du guidon. Lors du montage du support de l'unité principale, utilisez la garniture en caoutchouc de 1 mm ou de 2 mm d'épaisseur, selon le diamètre du guidon. Fixez le support comme illustré à la figure 3.
Installation sur le vélo
CYCLOCOMPUTER
MODEL CC-CD100

CATEXF
CCMCD1-970210 0687281 5A

Montage de l'unité principale

Glissez l'unité principale depuis l'avant vers l'arrière du support jusqu'à ce qu'elle se trouve verrouillée en position. Pour enlever l'unité principale, poussez celle-ci vers l'avant, tout en appuyant sur le levier.
Contrôle du fonctionnement
Après montage de l'unité principale sur son support, soulevez l'arrière de votre vélo et faites tourner la roue arrêtée afin de vérifier si l'unité principale affiche la vitesse réelle (S). Faites également tourner les pédales afin de vérifier si l'unité principale affiche la cadence (C). Si ce n'est le cas, réglez la position de montage de l'aimant et du détecteur de roue ou de cadence.
Montage de l'aimant et du détecteur de cadence

(1) Fixez l'aimant de cadence du côté intérieur de la manivelle de gauche au moyen du ruban adhésif et de l'attache pour fil, comme illustré à la figure 1. (2) Fixez le détecteur de cadence sur la partie avant du tube de gauche de la fourche du pédalier au moyen des colliers A (grand) et B (grand), de la même façon que pour le détecteur de roue (Figure 2). Placez le centre de l'aimant en face du repère prévu sur le détecteur, en laissant un jeu d'environ 1 mm entre l'aimant et le détecteur (Figures 3,4).


Montage de l'aimant et du détecteur de roue
Aimant de Roue
Les rayons de la roue doivent passer correctement à l'intérieur de l'aimant, comme illustré à la figure 1.
Détecteur de Fixation
Fixez le détector de roue sur la partie arrière du tube de gauche de la fourche du pédalier au moyen des colliers A (Petit) et B (Petit), en suivant les instructions ci-dessous (Figure 4):
- Insérez le collier B dans la fente du collier A et placez la garniture en caoutchouc dans le collier A (Figure 2). Réglez la longueur de manière à ce que l’orifice de fixation des colliers soit parallèle à la fourche du pédalier (Figure 3).
Afin de séparer le collier B du collier A, tirez fermement sur le collier.
2. Installez les colliers réglés et le détecteur de roue sur le tube de fourche, en serrant provisoirement la vis (Figure 5). Placez le centre de l'aimant en face du repère prévu sur le détecteur, en laissant un jeu 1mm entre l'aimant et le détecteur (Figures 4, 6). Serrez ensuite la vis. Coupez l'extrémité du collier B à l'aide d'une pince ou un autre objet similaire.
La Figure 7 montre comment fixer l'aimant de roue sur des vélos ATB ou MTB (vélos tout terrain) où la distance entre la fourche du pédalier et les rayons est particulièrement importante. Dans ce cas, fixez le détecteur le plus près possible de l'aimant de roue, mais évitez qu'ils se touchent.
Ruban de Fixation Déteceur de

environ 1 mm Détecteur de Fixation

- Affichage Principal
- Symbole de Mode
- Touche MODE
- Symbole de l'Unité de Vitesse
- Symbole de Mode AUTO
Marche/Arrêt Automatique
- Affichage Secondaire
(Fonction Sélectionnée)
A. Support de l'Unité Pn
B. Fil
C. Détecteur de Roue
D. Déteceur de Cadence
Pedales
E. Vis de fixation des détecteurs
E Colliers A
G. Colliers B
- Touche SET (Définition/Réglage)
- Touche START/STOP (Marche/Arrêt)
- Bouton AC (Initialisation)
- Couvercle du compartiment de la pile
- Contact A
- Contact B
H. Aimant de Roue 1. Aimant de Cadence 1. Aimant de catione J. Garniture en capitaine 3. Garniture en calodocelou pour collier de détecteur K. Garnitures en Caoutchouc pour Support d'Unité Principale L. Ruban de Fixation du Fil M. Attaches pour Fil
Entretien / precautions
Votre cyclo-ordinateur CC-CD100N est votre nouveau partenaire d'entraînement, d'accord! Mais n'oubliez toutefois pas de surveiller la route et la circulation. Security oblige !
- Vérifiez régulièrement la position du détecteur et de l'aimant de roue ou de cadence. Lorsque de la boue, sue, ou autre matière similaire s'incruste entre les touches, le bon fonctionnement de celles-ci risque d'être entravé. Nettoyez délicatement l'unité principale avec de l'eau. Lorsque vous souhaitez nettoyer l'unité principale et/ou les accessoires, utilisez un détergent neutre. Rincez et essuyez avec un linge propre et sec. N'utiliserez jamais de solvant, d'alcool ou d'essence à des fins de nettoyage.
Fonctions des touches

Cadence sur Affichage principal
- Touche mode (touche de gauche)
Chaque pression sur la touche MODE permet d'appeler les différents modes d'affichage dans l'ordre illustré ci-contre. Les données correspondantes sont chaque fois affichées à la partie inférieure de l'unité principale. Une pression sur la touche MODE pendant plus de 2 secondes permet d'afficher l'heure.
- Touche START/STOP (Touche de droite)
Une pression sur la touche START/STOP permet de démarrer ou d’arrêter simultanément la mesure de la distance parcourue et du temps écoulé. Durant cette opération, le symbole d’une quantité de mesure de la distance / vitesse clignote.
Lorsque le mode AUTO a été sélectionné, une pression sur la touche MODE permet d'obtenir l'affichage de la cadence au lieu de la vitesse réelle.
- Touche SET (Touche du milieu)
Lorsque l'unité principale est en mode STOP dans chacun des modes ci-après, une pression sur la touche SET permet de modifier les valeurs suivantes :
-En mode (O)
-En mode HORLOGE
-En mode (T), (D), (A)
Circonférence de roue
Mise a ZERO
Sélectionne n'importe quel mode à l'exception du mode O (Distance totale) et appuie simultanément sur les touches MODE et START/STOP. Cette opération permet de remettre à zéro les fonctions de calcul de la distance parcourue (D), du temps écoulé (T), de la vitesse moyenne (A) et de la vitesse maximale (M). Une pression simultanée sur les touches MODE et START/STOP en mode O permet d'obtenir l'affichage de la circonférence de roue.
Initialisation
Une pression sur le bouton AC permet d'effacer toutes les données mémorisées (distance parcourue, unité de mesure de la vitesse, circonférence de roue et heures). Toutes les données apparaissent d'abord un bref instant, ensuite seul "mile/h" est affiché. L'opération d'initialisation doit être effectuée uniquement lorsque des valeurs anormales sont affichées ou jusqu'à ce qu'un affiche n'apparaisse. Avant initialisation de l'unité principale, il est nécessaire de redéfinir l'unité de mesure de la distance/vitesse et la circonférence de roue (Voir 'préparation de l'Unité Principale').
Preparation de l'unité principale
Afin de réaliser la mise en route de votre nouveau cyclo-ordinateur CC-CD100N, procédez
Me mes de cri-apres. (Une pile est déjà installée dans l'unité principale du CC-CD100N).
- Définition de l'Unité de Mesure de la Distance/Vitesse
Appuyez sur le bouton AC situé sur la face arrière de l'unité principale afin de supprimer toutes les données en mémoire (Opération d'Initialisation). L'affichage principal et l'affichage secondaire s'allument un bref instant, puis "mile/h" seul se trouve affiché comme illustré à la figure 2. Afin d'obtenir l'affichage de "km/h", il suffit d'appuyer sur la touche START/STOP. Sélectionnez l'unité de mesure de la distance/vitesse souhaitée et appuyez sur la touche MODE pour memoriser l'unité de mesure choisie. La valeur "2155" se trouve ensuite affichée, comme illustré à la figure 3.
- Définition de la Circonférence de Roue
- Mesure de la circonférence de roue (figure 4)
Tracez un trait sur la bande de roulement de la roue avant et sur le sol, montez sur votre vélo et avancez de manière à ce que la roue avant effectue un tour complet. Tracez un second trait sur le sol et mesurez la distance entre les deux traits. Cette distance correspond à la circonférence réelle de la roue avant. Le tableau ci-dessous permet également de déterminer approximativement la circonférence de roue (L) en fonction des dimensions des pneus de votre vélo.
- Mise en mémoire de la circonférence de roue
Après définition de l'unité de mesure de la distance/vitesse, la valeur “2155”, correspondant à la circonférence de roue standard pour pneus de, se tour comme illustré à la figure 3. Lorsque la valeur “2155” peut être mise en mémoire sans être corrigée, appuyez directement sur la touche SET. La vitesse réelle et le temps écoulé sont ensuite affichés et la valeur “2155” est mémorisée. Lorsque la valeur “2155” doit être corrigée, appuyez sur la touche START/STOP pour augmenter cette valeur de 1 ou sur la touche MODE pour diminuer cette valeur de 1. Une pression continue sur une de ces touches provoque une augmentation ou une diminution rapide de la valeur affichée. Sélectionnez une valeur entre 10mm et 2999mm, en fonction de la circonférence de roue de vue versée. Lorsque la valeur souhaitée est affichée, appuyez sur la touche SET pour la mesure en mémoire. La vitesse réelle et le temps écoulé sont ensuite affichés et la valeur sélectionnée est mémorisée.
- Modification de la circonférence de roue
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que l'unité principale soit en mode 52. Appuyez sur la touche START/STOP pour mettre l'unité principale en mode STOP. Appuyez ensuite sur la touche SET. L'unité principale est alors prête à recevoir une nouvelle valeur de circonférence de roue. Pour modifier cette valeur, procédez comme décrit au point (2) ci-avant.
- Réglage de l'heure
Appuyez sur la touche MODE pendant plus de 2 secondes jusqu'à ce que l'unité principale soit en mode [Heure]. Appuyez sur la touche START/STOP pour mettre l'unité principale en mode STOP. Appuyez ensuite sur la touche SET. L'heure mémorisée apparait et les chiffres correspondant aux minutes clignotent. Appuyez sur la touche START/STOP pour faire avancer les chiffres clignotants de 1. Une pression continue sur la touche START/STOP provoque une augmentation rapide de la valeur affichée. Appuyez sur la touche MODE. Les chiffres correspondant aux heures clignotent. Appuyez sur la touche START/STOP pour faire avancer les chiffres clignotants. Appuyez ensuite sur la touche SET pour terminer l'opération de réglage de l'heure. Afin d'obtenir un réglage précis de l'heure, utilisez le top horaire donné à la radio par exemple (Figure 5).
De La Pile
Fig.6
Lorsque l'affichage disparaît de l'unité principale, il est temps de remplacer la pile. Préparez une nouvelle pile (CR2032) à l'avance, avant de retirer l'ancienne pile de son logement. Insérez la nouvelle pile de manière à ce qu'elle soit bien coincée entre les contacts, comme le montre la figure. Lors du remplacement de la pile, évitez d'appuyer sur les boutons de l'unité principale. Le remplacement de la pile doit être effectué rapidement, dans une durée de 20 secondes.
Après remplacement de la pile, n'appuyez pas sur bouton AC, au risque d'effacer toutes les données mémorisées, y compris la distance totale (odomètre).
Les anomalies suivantes peuvent toutefois se produire après remplacement de la pile:
Aucun affichage n'apparaît.
-Des données anormales sont affichées.
L'affichage est normal, mais les boutons ne fonctionnent pas.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton AC afin de rétablir le fonctionnement normal de l'affichage et / ou des boutons. Une pression sur le bouton AC efface toutes les données mémorisées, y compris la distance totale. Dans ce cas, suivez les instructions 'Préparation de l'Unité Principale' du mode d'emploi.
Fonctions de MESURE et d'affichage

0.0(4.0) à 105.9km/h [roue de 27"] ± 0.3 km/h
La vitesse réelle est affichée à la partie supérieure de l'afficheur (affichage principal) et est actualisée toutes les secondes. Lorsque l'unité principale se trouve en mode AUTO (Marche/Arrêt automatique), une pression sur la touche START/STOP permet d'obtenir l'affichage de la cadence à la partie supérieure de l'afficheur. La vitesse réelle est alors affichée à la partie inférieure de l'afficheur (affichage secondaire).
0.0 à 99,999km ±0.1 km/h
La distance totale est mesurée en permanence tant que la fonction d'initialisation n'est pas utilisée. À 10,000 km (miles), l'unité principale mesure la distance par incrément de 1 km (mile). Lorsqu'une distance totale de 100,000 km (miles) est atteinte, le compteur se remet à zéro et recommence à totaliser les kilomètres (miles) parcourus.
0.0(4.0) à 105.9km/h ±0.3 km/h
Lorsque les touches MODE et START/STOP sont enfoncées simultanément, la vitesse maximale revient à zéro et le compteur recommence la mesure de celle-ci.
0.0 à 100.0km/h ±0.3 km/h
La vitesse moyenne est calculée et affichée pendant une durée de 27 heures 46 minutes 39 secondes max. [Temps École] ou sur une distance de 999,99 km max. (miles) [Distance Parcours]. Lorsque cette durée ou distance maximale est dépassée, la dette ". E" est affichée et le calcul de la vitesse moyenne s'arrête automatiquement.
La distance parcourue est calculée depuis le point de départ jusqu'au point actuel. Lorsque les touches MODE et START/STOP sont enfoncées simultanément, elle revient à zéro.

0:00'00" à 9:59'59" ± 0.003%


F 0(20) à 299 tours/minute ± 1 tours/minute L'heure réelle est affichée à la partie intérieure de l'afficheur via la fonction horloge active 24 h sur 24.
Fonction AUTO (marche/arrêt automatique)

Le CC-CD100N possède une fonction de mise en marche / arrêt automatique (fonction AUTO), de sorte qu'il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la touche START/STOP chaque fois que vous vous arrêtez ou reprenez la route.
Utilisation de la fonction AUTO
Mettez l'unité principale en mode (T), (D) ou (A). Appuyez sur la touche SET pour activer ou déactiver la fonction AUTO. Lorsque l'unité principale est en mode AUTO, le symbole AT est affiché et seul le temps écoulé est mesuré en cours de rotation des roues de votre vélo. Lorsque la fonction AUTO est active, une pression sur la touche START/STOP permet d'obtenir l'affichage de la cadence au lieu de la vitesse réelle. L'unité principale affichera automatiquement la vitesse réelle lorsque la fonction AUTO a été désactivée au moyen de la touche SET.

Fonction d'economie d'energie de la PIL
Lorsque l'unité principale ne reçoit aucune signal de rotation de la roue arrière ou des pédales pendant environ 60 à 70 minutes, elle se met automatiquement en "veilleuse" de façon à économiser la pile. À ce moment, l'unité principale n'affiche plus que l'heure réelle, comme illustré à la figure ci-contre. Afin de libérer l'unité principale de sa fonction d'économie d'énergie de la pile, appuyez sur la touche MODE ou sur la touche START/STOP. La fonction d'économie d'énergie de la pile est librement automatiquement lorsque l'unité principale reçoit un signal du détecteur de roue ou du détecteur de cadence.
Problemes d'utilisation
- Les situations suivantes ne signifient pas que votre cyclo-ordinateur est en panne. Vérifiez ce qui suit avant de l'envoyer en réparation.
Lorsque la vitesse réelle n'apparaît pas, court-circuitez les contacts au moyen d'un fil métallique. L'unité principale fonctionnera normalement si l'affichage de la vitesse apparaît.
L'afficheur réagit trop lentement. La température ambianteest-elle sous zéro degré ? Utilisez l'unité principale à une température supérieure à zéro degré de façon à lui permettre de reprendre ses fonctions normales.
Pas d'affichage.
La pile au lithium de l'unité principale est-elle vide? - Remplacez la pile au lithium. Des données incorporets sont affichées. Suivez la procédure d'initialisation. La vitesse réelle/cadence n'est pas affichée. Vérifiez si les contacts de l'unité principale ou du support ne sont pas encrassés. Nettoyez les contacts. La distance entre le détecteur et l'aimant n'est-elle pas trop importante ? Le repère sur le détecteur et le centre de l'aimant sont-ils correctement alignés? Suivez les instructions de montage de l'aimant et du détecteur de roue - Réglez au bon écartement. Le fil est-il intact?
- Remplacez le support de l'unité principale et le détecteur. Perte du signal de transmission par temps humide ou sous la pluie.
De l'eau ou de la condensation risque dangs lors de s'accumuler entre les contacts du support et l'unité principale et de provoquer une interruption au niveau de la transmission de données. Dans ce cas, essuyez les contacts à l'aide d'un linge propre et sec. Les contacts peuvent également être traités au moyen d'un gel au silicone répulsif à l'eau, disponible dans un magasin d'accessoires automobiles ou de matériel informatique. N'utilisez jamais un produit d'imperméabilisation à usage industriel, ou risquez d'endommager le support. Une pression sur la touche START/STOP ne permet plus d'activer/désactiver l'unité principale. L'unité principale est-elle en mode AUTO (mise en marche/arrêt automatique) ? La touche START/STOP ne fonctionne pas en mode AUTO.
Circonférence de roue: 10 mm à 2999 mm
Diamètre de fourche approprié: Alimentation: Durée de vie de la pile. Dimensions/Poids:
10mmà2999mm 110-360(S:11-260-L:21-360) pile au lithium (CR2032 X 1)
Environ 3 ans (La vie de la pile fournie par le fabricant peut être inférieure.)
49 × 45 × 17 mm/25.5 g
- Les caractéristiques, la forme et la présentation générale sont sujettes à modification sans avis préalable.
Notice Facile