MODE D'EMPLOI MLM3640-LI MAC ALLISTER
Tondeuse électriques sans fil 36V 40cm

MLM3640-Li
Code-barres: 3454976196583
Réf.: 619658

AVERTISSEMENT: Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser le produit.
C'est partie…
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.

Pour commencer... 03
Votreproduit 03
Informations techniques et legales 04
Avant de commencer 11

Et dans le détaill... 17
Fonctions de I'appareil 18
Fonctionnement 22
Nettoyage et entretien 25
Guide de dépannage 29
Mise au rebut et recyclage 31
Garantie 32
Déclaration de conformité CE 33
Votreproduit


Pour commencer…
Votre produit
- Poignée
- Levier de démarrage
- Interrupteur de sécurité
- Support d'accessoire
- Panneau de contrôle
a. Indicateur de Mode
b. Voyant de charge de la batterie
- Clé de contact
a. Fente
- Boîte à outils
- Barre de poignée supérieure
- Barre de poignée inférieure
- 4 leviers de verrouillage
a. Boulon
b. Rondelle
c. Levier de verrouillage
- Système de réglage d'inclinaison
- Levier pour le réglage de la hauteur de coupe
- Poignée de transport
- Compartiment des piles
a. Couvercle
b. Contacts électriques
- Roue
- Câble de contrôle
- Deflecteur
- Bac de récapération de l'herbe
a. Poignée
b. Cadre de support
c. Couverage
d. Filet
e. Rondelle (x 2)
f. Vis (x 2)
g. Rebord en caoutchouc
h. Trappe
- Serre-cable (x 2)
- Dispositif de coupe (lame)
a. Axe
b. Anneau
c. Ecrou papillon
- Goulotte d'éjection
- Accessoire de paillage
a. Poignée
Tension nominale
Vitesse à vide n_0
Largeur de coupe maximale
Échelle de hauteur de coupe
Volume du bac de récepération
Poids net
Niveau de pression acoustique mesuré LpA
Incertitude K
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA
:36V
: 3650/min
: 400 mm
: 25/35/45/55/65/75 mm, 6 niveaux
:451
: 18 kg (sans la batterie)
: 81,7 dB(A)
: 3 dB(A)
: 91,71 dB(A)
Incertitude K : 0,35 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 96 dB(A)
garanti LWA
Niveau de vibration de la main/du bras : 0,743 m/s²
Incertitude K : 1,5 m/s²
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d'un outil avec un autre. Elle peut également être utilisée dans le cadre d'une évaluation préliminaire du degré d'exposition.
Le niveau d'intensité sonore par l'utilisateur peut être supérieur à 85 dB(A), rendant nécessaire l'utilisation d'un casque antibruit.

AVERTISSEMENT! La valeur des vibrations effectivement émises lors de l'utilisation de l'appareil peut être différente de la valeur déclarée selon la manière dont l'outil est utilisé. Estimez l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation, de manière à identifier les mesures de sécurité à prendre en matière de protection personnelle (en tenant en compte l'ensemble des parties du cycle d'exploitation: moments ou l'outil est étant, où il est en voille, où il est en marche). L'émission de vibration pendant l'utilisation réelle de l'appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments ou l'appareil est étant, moments ou il tourne à vide, etc.) Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud, faire des pauses régulières, planifier les séances de travail.
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouvez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
Symboles

m/s² Mètres par seconde carrière
yyWxx
Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx).
Attention / Danger.

Lisez le mode d'emploi.


Portez des protections auditives.

Portez des lunettes de protection.


Portez un masque de protection respiratoire.

Portez des gants de travail.
Portez des chaussures de protection.

Éteignez le produit et retirez le boîtier de batterie pour déconnecter l'appareil de l'alimentation avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le stockage et le transport.

N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité.

Tondez dans le sens descendant en travers de la pente, jamais de haut en bas ou de bas en haut.

Inspectez la zone où le produit est destiné à être utilisé et enlevez tous les objets qui pouraient être ejectés projétés par le produit.
Si le produit heute des objets cachés pendant le fonctionnement, arrêtez le moteur et retirez l'objet.

Gardez les mains et les pieds éloignés des pieces en rotation - Risque de blessure! Lors d'un nettoyage, d'une réparation ou d'une inspection, assurez-vous que le dispositif de coupe et que toutes les pieces se sont arrêtées.

STOP
Les lames de coupe continuènt de tourner une fois le moteur éteint. Attendez l'arrêt complet des parties mobiles avant de toucher le produit.

Portez une attention particulière lorsque vous travailliez sur le dispositif de coupe!





Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les autres personnes. Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail.
Prenez garde aux lames coupantes. Les lames de coupe continuent de tourner une fois le moteur eteint. - Enlevez la lame de coupe arrêtée avant de proceder à un entretien.
Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question.
Niveau de puissance acoustique garantie
Symbole WEEE : Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez-le à un endroit où il pourrait être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.
Mises en garde
Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveillependant l'utilisation.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avertissements de sécurité concernant la tondeuse électrique LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
CONSERVEZ-LE POUR TOUTE FUTURE RÉFERENCE.
Apprentissage
Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil.
L'appareil ne doit enaucun cas etre utilise par un enfant ou par une personne non familiarisée avecle mode d'emploi. Les reglementations locales definissent parfois des limites d'age pour I'utiliseur.
Ne passesz jamais la tondeuse à proximé d'animaux ou de personnes, notamment des enfants.
Mises en garde
N'oubliez pas que l'utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens.
Preparation
Portez toujours un pantalon long et des chaussures protectrices quand vous utilisez la tondeuse. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou avec des tongs. Évitez les vêtements trop amples ou compteant des nœuds ou des ficelles.
Inspectez soigneusement la zone où le produit est destiné à être utilisé et enlevez tous les objets qui peuvent être éjectés par le produit.
Avant toute utilisation, inspectez toujours visuellement le dispositif de coupe, pour vous assurer que les boulons et l'assemblage de coupe ne sont pas usés ou endommages. Remplacez le dispositif de coupe et les boulons s'ils sont usés ou endommages pour préserver l'équilibre. Les étiquettes illisibles ou abîmées doivent être remplacées.
ATTENTION! Ne touchez pas le dispositif de coupe rotatif.
Fonctionnement
Utilisez l'appareil uniquement à la lumière du jour ou sous une luzière artificielle suffisante.
Évitez d'utiliser le produit dans de l'herbe humide, si possible.
Sur les pentes, soyez toujours sur de vos appeuis.
Marchez,ne courez jamais.
Tondez dans le sens descendant en travers de la pente, jamais de haut en bas ou de bas en haut.
Soyez extrémement vigilant(e) quand vous changez de direction alors que vous étés sur une pente.
Ne tondez pas sur des pentes trop raides.
Faites extrémement attention quand vous faites demi-tour et quand vous tirez l'appareil vers vous.
Arrêtez le dispositif de coupe si le produit doit être incliné pour franchir des surfaces autres que de l'herbe, et lors du transport du produit vers et à partir de la zone à tondre.
Ne faites jamais fonctionner le produit avec des carters défectueux ou sans les dispositifs de sécurité, par exemple les déflecteurs et / ou le bac de récapération de l'herbe.
Démarrez soigneusement le moteur ou mettez le moteur en marche conformément aux instructions et en plaçant vos pieds bien écarts à l'écart du dispositif de coupe.
N'inclinez pas l'appareil quand vous mettez son moteur en marche, sauf si cela est nécessaire pour que le moteur puisse se lancer. Dans ce cas, ne le penchez pas plus que nécessaire et soulevez uniquement la partie qui est loin de l'opérateur.
Ne démarrez pas le moteur en vous plaçant devant la goulotte d'évacuation.
Ne mettez pas les mains ou les pieds près des pieces en rotation. Restez toujours éloigné(e) de l'ouverture d'évacuation.
N'essayez jamais de ramasser ou de transporter l'appareil tant que la clé de démarrage est insérée.
Arrêtez la machine et enlevez le dispositif désactivé. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées
- à chaque fois que vous devez le laisser sans surveillance.
- avant d'enlever les blocages ou de déboucher la goulotte,
- avant de l'examiner, de le nettoyer ou d'effectuer des manipulations.
- après avoir"Heurte un objet étranger. Inspectez la machine pour vérifier s'il n'est pas endommagé et pour faire les réparations nécessaires avant de redémarrer et de faire fonctionner le produit, si le produit commence à vibrer anormalement (verifiez la cause immédiatement).
- repérez les signes de dégats éventuels;
- changez les pièces usées ou endommagées.
- repérez les pièces desserrées et resserrez-les, le cas échéant;
Entretien et rangement
Gardez tous les écrous, les boulons et les vis resserrés pour assurer que le produit soit en bon état de marche.
Inspectez régulièrement le bac de récepération de l'herbe afin de vous assurer qu'il n'est pas usé ou déterminé.
Soyez prudent(e) lors du réglage de l'appareil pour éviter de vous coincer les doigs entre les lames mobiles et les parties fixes du produit.
Attendez que le moteur ait refroidi avant de ranger l'appareil dans un abri.
Lors de l'entretien des lames, restez conscient(e) que même si la source d'alimentation a eté désactivée, les lames peuvent toujours tourner.
Pour des raisons de sécurité, les pieces usées ou endommagées doivent être remplacées. Utilisez exclusivement des pieces de rechange et des accessoires d'origine.
Portez des gants de travail lors de l'enlèvement et du réassemblage du dispositif de coupe.
Mises en garde
Batterie et chargeur
La batterie ne doit être rechargée qu'avac le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente. Une utilisation incorrecte peut provoquer un choc, une surchauffe électrique ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
Utilisez les outils électriques uniquement avec le boîtier de batterie spécifique désigné. L'utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures ou d'incendie.
Lorsque le boitier de batterie n'est pas utilisé, il doit être rangé loin de tout objet métallique, tel que trombone, piece de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique qui risquerait demettre en contact les bornes de la batterie. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. Si du liquide entre accidentellement en contact avec votre peau, rincez-la à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous doivent en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travailliez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Prenez les points suivants en compte pour minimiser les vibrations et les risques d'exposition au bruit:
Utilisez uniquement l'appareil de la maniere indiquée dans ces instructions.
Veillez à ce que le produit reste en bon état et bien entretenu.
Utilisez des outils d'application correcte pour le produit et assurez-vous qu'ils sont en bon état.
Gardez mainmise sur les poignées / surface de préhension.
Maintenez cet outil en conformité avec ces instructions et gardez-le bien lubrifié (le cas échéant).
Planifiez votre programme de travail pour échelonner les effets des fortes vibrations.
Urgences
À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de cet apparéil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la dette. Cela permettra de réduire le risque d'accidents.
Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet apparéil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dégats matériels et corporels.
En cas de dysfonctionnement, éteignez la tondeuse et débranchez le cable d'alimentation de la prise murale. Faites examiner l'appareil par un professionnel qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de l'utiliser à nouveau.
Risques résiduels
Mème si vous utilisez cet outil en suivant scrupuleusement les indications du manuel d'instructions, certains risques de blessure et de dommage subsistant. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l'outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants:
Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l'outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l'outil n'est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.
Les blessures et les dommages peuvent être causés en raison d'accessoires brisés ou d'impact soudain d'objets cachés pendant l'utilisation.
Risque de blessures et de dommages matériels causés par des objets éjectés.

AVERTISSEMENT! Cet appeareil génère un champélectromagnétique pendant qu'il fonctionne! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants Médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants Médicaux avant d'utiliser ce produit!
Déballage

REMARQUE: Le produit est lourd, demandez à une autre personne de vous aider, si nécessaire.
Déballage
Sortez les pièces de l'emballage et posez-les sur une surface plane et stable.
Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires de livreaison, le cas échéant.
Vérifiez que le produit est complét et en bon état. Si l'une des pieces est manquante ou endommagée, n'utilise pas l'appareil et contactez le magasin d'achat. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé peut représentier un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au fonctionnement et à l'utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle.
Accessoires requis
(Non fournis)
Clé appropriée
Équipment approprié de protection individuelle.
Boftier de batterie MB3626-Li ou MB3640-Li
Chargeur MC36-Li
Montage

AVERTISSEMENT ! L'appareil doit être entièrement monté avant d'être mis en marche! N'utilisez pas un produit qui n'est que partiellement assemblé ou assemblé avec des pieces endommagées!
Suivez les instructions étape par étape et utilisez les illustrations fournies comme guide visuel pour monter l'appareil plus facilement. Ne branchez pas l'appareil avant de l'avoir entièrement monté.

REMARQUE: Prenez soit des petites pièces qui sont retireées lors du montage ou lors des réglages. Placez-les dans un endroit sûr pour éviter de les perdre.
Poignée
Alignez la barre de poignée supérieure (8) et barre de poignée inférieure (9) et fixez-les avec les boulons (10a) (Fig. 1).
Attachez les rondelles (10b) et securisez les barres du guidon avec les leviers de verrouillage (10c) (Fig. 2).

Fig. 1

Fig. 2

REMARQUE : L'assemblage de la barre de poignée supérieure peut être positionné à différentes hauteurs. Choisissez la position la plus appropriée pour vous et serrez les leviers de verrouillage en conséquence.
L'inclinaison de la poignée peut être ajustée. Durant le montage initial, sécurisez la barre de poignée inférieure (9) avec le levier de verrouillage (10c) place au milieu du système de réglage de l'inclinaison (11) (Fig. 3).

Fig. 3

REMARQUE : Assurez-vous que les dents sur une roue s'alignent avec les évidements de l'autre roue.
Fixez le cable de contrôle (16) avec les serre-cables (19) (Fig. 4).

Fig. 4
Montage
Bac de récapération de l'herbe
Faites glisser les extrémités du cadre de support (18b) dans les rainures du couvercle du bac de récapération de l'herbe (18c) (Fig. 5).
Sécurisez le cadre au couvercle avec les rondelles (18e) et les vis (18f) (Fig. 6). Ne serrez pas trop afin de ne pas endommager le bac de récapération de l'herbe.

Fig. 5

Fig. 6
Enclenchez le rebord en caoutchouc (18g) du filet de récapération de l'herbe (18d) dans le plateau du couvercle du bac de récapération (18c) (Fig. 7).
Attachez le filet aux tiges du cadre de support (18b) (Fig. 8).

Fig. 7

Fig. 8

REMARQUE : L'accessoire de paillage (22) peut être deja inséré dans la goulotte d'éjection (21). Vous doivent-retirer l'accessoire de paillage (22) avant d'attacher le bac de récapération de l'herbe (18).

AVERTISSEMENT! N'essayez pas d'utiliser le produit sans le bac de récapération - risque d'éjection de projection d'objets!
Le moteur doit être éteint et la lame de coupe doit avoir cessé de tourner avant d'enlever le bac de récapération de l'herbe.
Le bac de récapération de l'herbe doit être entièrement assemblé avec le cadre de support, le filet et le couvercle en position avant la première utilisation.
Ouvrez le déflecteur (17), maintenez-le en position et insérez les crochets du bac de récapération (18) dans les fentes (Fig. 9). Assurez-vous qu'il est correctement positionné.

Fig. 9
Connexion du boîtier de la batterie

REMARQUE : Veuillez suivre les instructions fournies avec le boîtier de batterie et le chargeur pour de plus amples informations.
Attacher le boîtier de batterie
Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie (14a).
Installez le boîtier de batterie (A) dans le compartment de la batterie (14) (Fig. 10).

Fig. 10
Connexion du boîtier de la batterie
Le boîtier de batterie peut seulement être installé dans un sens. Assurez-vous que les contacts électriques (14b) soient entièrement insérés dans le boîtier de batterie et que celui-ci s'enclenché en position.
Refermez le couvercle du compartment des piles (14a).
Notre produit est maintainant prét à être utilisé.
Retirer le boitier de batterie
Le boîtier de batterie ne peut pas être chargé lorsqu'il se trouve dans la tondeuse. Retirez le boîtier de batterie (A) hors de son compartment (14) pour le recharger.
Ouvrez le couvercle du compartment des piles (14a).
Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage (B) situés sur le boîtier de batterie.
Faites glisser le boîtier de batterie hors des contacts électriques (14b) (Fig. 11).
Refermez le couvercle du compartment des piles (14a).

Fig. 11

Et dans le détaill…
Fonctions de l'ordinateil 18
Fonctionnement 22
Nettoyage et entretien 25
Guide de dépannage 29
Mise au rebut et recyclage 31
Garantie 32
Déclaration de conformité CE 33

Domaine d'utilisation
Cette tondeuse électrique sans fil MLM3640-Li est donc avec une tension nominale de 36 V. Elle est donc pour être utilisée uniquement avec un boîtier de batterie MB3626-Li ou MB3640-Li.
La tondeuse est destinée à tondre l'herbe dans les jardins domestiques uniquement. Elle ne doit pas être utilisée pour tondre de l'herbe anormalement elevée, sèche ou humide, comme l'herbe des pâturages ou les feuilles des arbres.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de dire l'intégrality du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil, et de tous les respects les indications.
Ce produit est concu pour un usage domestique隱私, et non pour une utilisation commerciale. Il ne doit pas etre utiliser a des fins autres que celles décrites.
Boîte à outils et support d'accessoires
Le produit est équipé d'une boîte à outils (7) et d'un support d'accessoires (4) prémonté sur la barre de poignée supérieure (8) (Fig. 12).

Fig. 12
Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle (5) sur la barre de poignée supérieure peut être utilisé pour ajuster la puissance du moteur et indique le statut de la batterie (Fig. 13).

Fig. 13
Indicateur de mode (5a)
Par défaut, la puissance du moteur est régée sur “AUTO” et s'ajustera automatiquement à votre gazon.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton “PRESS” pour faire défilier les différents niveaux de puissance du moteur.
- Reglez la puissance du moteur sur "1", si vous gazon nécessite d'être seulement légèrement tondu.
- Reglez la puissance du moteur sur "2", si l'herbe de votre gazon est haute et épaisse.
Réglez la puissance du moteur sur "3" pour utiliser la puissance maximale du moteur pour tandre une herbe tenace.
Voyant de charge de la batterie (5b)
Appuyez sur le bouton "PRESS" pour vérifier l'etat de la batterie.
Le nombre de voyants allumés dépendra de l'état de la batterie. 4 voyants indiquent une batterie complètement chargée, 1 voyant indique que la batterie doit être rechargée.
Réglage de la hauteur de coupe
Ajustez la hauteur de coupe en fonction des besoin de votre pelouse. La hauteur de coupe dépend du type de pelouse et de sa hauteur réelle. Lorsque vous tondez de l'herbe haute, commencez par régler la tondeuse à la hauteur de coupe maximale puis repassez une seconde fois sur la zone avec une hauteur de coupe inférieure.
Tirez le levier (12) vers la poignée de transport (13), puis déplacez-le vers l'avant ou vers l'arrière pour ajuster la hauteur de coupe (Fig. 14).

Fig. 14
Réglage de la hauteur de coupe

AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le levier s'enclenche entre deux dents!

AVERTISSEMENT! Pour la première coupe de la salle, une hauteur de coupe adaptée doit être可以选择. Ne pas désirir une hauteur de coupe faible si l'herbe est haute et grasse, le moteur risque de ne pas pouvoir démarrer correctement.
Lors du démarrage la tondeuse fait une vérification de la hauteur de l'herbe. Si l'herbe est trop haute, la tondeuse ne démarrera pas. Il faudra alors augmenter la hauteur de coupe. Cette fonction permet de sauvegarder le moteur et d'améliorer la durée de vie des batteries.
Réglage de la poignée
L'inclinaison de la poignée peut être ajustée. Sécurisez la barre de poignée inférieure avec le levier de verrouillage (10c) selon votre préférence (Fig. 15).

Position la plus haute

Position intermédiaire

Position la plusasse
Fig. 15

AVERTISSEMENT! Ne forcez pas le levier (10c) à se placer sur une autre position que celles décrites précédemment, pour assurer un fonctionnement en toute sécurité.

REMARQUE : Assurez-vous que les dents sur une roue s'alignent avec les évidements de l'autre roue.
Bac de récapération de l'herbe
Montez le bac de récapération de l'herbe lorsque vous utilisez la machine comme tondeuse. Portez toujours le bac de récapération par sa poignée (18a).
Voyant lumineux
Le bac de récapération de l'herbe est équisé d'une trappe (18h) indiquant le volume de replissage pendant le fonctionnement.
Tant que la trappe est ouverte, cela signifie qu'il reste de l'espace pour replir le bac de récapération de l'herbe (Fig. 16).
Lorsque la trappe se ferme, cela signifie que le bac de récapétération de l'herbe est plein et qu'il doit être vidé (Fig. 17).

Fig. 16

Fig. 17
Vidage
Videz féquèment le bac de récepération de l'herbe (18) durant l'utilisation. N'attendez pas qu'il soit complètement plein. Il est recommendé de vider le bac lorsqu'il est à moins plein.

REMARQUE : La performance du produit sera réduite lorsque le bac de récapétation est complètement plein.
Soulevez le déflecteur arrêté (17) et retirez le bac de récapération (18) hors des crochets pour l'enlever.
Videz l'herbe tondue sur un tas de compost.
Remettez le bac de récepération en place (18) sur le produit.

AVERTISSEMENT! N'essayez pas d'utiliser le produit sans le bac de récapération - risque d'éjection de projection d'objets!
Éteignez le moteur et attendez que la lame s'arrête complètement avant de-retirer le bac de récapération de l'herbe !
Accessoire de paillage
L'accessoire de paillage empêchera que l'herbe soit récapurée dans le bac en bloquant la goulotte d'éjection. Cela permet à l'herbe coupée d'être redéposée sur la pelouse lors de la coupe. N'attachez pas le bac de récapupération de l'herbe et l'accessoire de paillage en même temps.
Accessoire de paillage
Ouvrez le déflecteur (17), maintenez-le en position et insérez l'accessoire de paillage (22) dans la goulotte d'éjection arrêté (21) (Fig. 18). Assurez-vous que la poignée (22a) s'enclença en position.
Appuyez sur la poignée (22a) pour libérer et enlever l'accessoire de paillage (22) (Fig. 18).

Fig. 18
Fonctionnement général
Vérifiez le produit, son boîtier de batterie et son chargeur ainsi que les accessoires pour vous assurer qu'ils sont en bon état avant chaque utilisation. N'utilisez pas le produit s'il est endommagé ou s'il présente des signes d'usure.
Vérifiez que les accessoires ou les outils d'application sont fixés correctement.
Vérifiez l'etat de la batterie. Rechargez-la si nécessaire.
Poussez toujours le produit en tenant sa poignée. Gardez la poignée sèche pour assurer un maintien ferme.
Éteignez le produit immédiatement si vous étés dérange(e) pendant votre travail par d'autres personnes entrant dans la zone de travail. Attendeze que l'appareil se soit complètement arrêté avant de le poser.
Ne vous surmenez pas. Faites des pauses régulières pour assurer que vous pouvez vous concentrer sur le travail en gardant le plein contrôle de votre machine.

AVERTISSEMENT! Ne pas tondre avec des réglages trop contraignants pour le moteur et la batterie (hauteur de coupe basse et herbe haute). Lorsque le moteur force pendant la coupe, vous entendrez un changement au niveau du bruit de la tondeuse; lorsque cela se produit, relâchéz le levier de commande et augmenter la hauteur de coupe. Il y a un risque de détérioration du moteur et de la batterie si la hauteur n'est pas adaptée.
Démarrage / Arrêt

Fig. 19

Fig. 20
Installé le boîtier de batterie dans le compartment de la batterie (14).
> Tenez-vous derrière la poignée (1).
Insérez la clé de contact (6) dans la fente (6a). Elle ne peut être insérée que dans un sens (Fig. 19).
Tout en Maintenant l'interrupteur de sécurité (3) enforcé, tirez le levier de démarrage (2) vers la poignée (Fig. 20).
Une fois que la tondeuse a demarré,relâchez l'interrupteur de sécurité (3).
Relâchéz le levier de démarrage (2) pour arrêté la tondeuse.
Tondre
Assurez-vous que la pelouse ne compte pas de pierres, de bâtons, de fils ou d'autres objets qui pourrait endommager le produit ou son moteur.
Ne coupe pas l'herbe si elle est mouillée, car elle aurait tendance à coller sous la machine, ce qui empêcherais l'évacuation de l'herbe, et cela pourrait aussi vous faire glisser et tomber.
Ne coupez jamais plus d'un tiers de la longueur totale de l'herbe pour garder la pelouse saine. Durant l'autonne, les pelouses ne doivent etre coupées que si elles croissant.
Poussez lentement la machine pour la faire avancer.
Pour tondre, procédez par rangiées qui se chevauchent légèrement. La méthode la plus efficace pour tondre le gazon est de procéder en lignes droites le long d'un des côtés. Cela permet de garder les lignes égales et garantit que tout le gazon est coupé sans oublier aucun endroit (Fig. 21).
Procedez par cercles autour des parterres de fleurs. Lorsque vousatteignez un parterre de fleurs au milieu d'une pelouse, coupez une ligne ou deux autour de la circonférence du parterre.

Fig. 21
Tondre
Portez une attention particulière lors du changement de direction.
Videz le sac de récapération de l'herbe avant de ranger la machine.

WARNING! Si la machine frappe un objet étranger, arrêtez immédiatement le moteur! Débranchez le connecteur de la bougie, laissez le produit refroidir et inspectez minutieusement le produit pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. Faites réparer la tondeuse avant de l'utiliser à nouveau!
Les vibrations excessives du produit en cours de fonctionnement sont l'indice de dommages! Dans ce cas, le produit doit être inspecté et réparé sans tarder!
Bac de récapération de l'herbe
Enlevez l'accessoire de paillage (22) et attachez le bac de récapération de l'herbe (18).
Videz régulièrement le bac de récapération de l'herbe. Vérifiez sa capacité avec la trappe (18h) située sur le bac (18).
Paillage

REMARQUE: Le paillage consiste à couper et returner l'herbe tandue sur la pelouse en une seule étape: l'herbe est coupée très finement, puis répartie uniformément sur la pelouse.
Dans des conditions normales, l'herbe broyée se biodégrada rapidement pour fournir des nutriments à la pelouse.
Insérez l'accessoire de paillage (22) dans la goulotte d'éjection arrêté (21), en vous assurant que le bac de récepération de l'herbe (18) n'est pas installé sur la produit.
Éviter de tandre quand l'herbe est mouillé par la pluie ou la rosée. L'herbe mouillée peut former des amas qui généont l'opération de paillage et réduiront son efficacité. Le meilleur moment pour tandre le gazon est en fin de journée lorsque l'herbe est sèche, et la zone fraîchement coupée ne sera pas exposée à la lumière directe du soleil.
Réglez la hauteur de coupe à environ un tiers de la longueur de la lame de coupe, idéalement pas plus de 35 mm en une seule fois pour obtenir une performance optimale de paillage. Si l'herbe de la pelouse est très haute, il peut être nécessaire d'augmenter la hauteur de coupe pour réduire l'effort de poussée et prévenir les dommages sur le moteur. Pour un paillage extrémement lourd, il est conseilé de couper l'herbe une première fois avec une hauteur de coupe élevée, puis à nouveau avec une hauteur de coupe inférieure. Autrement, pratiquez des coupes plus étroites et tondez lentement.
Gardez le boitier non obstrué d'herbe pour assurer une(Meilleure performance. De temps en temps, éteignez le produit et attendez que le dispositif de coupe s'arrête complètement. Placez ensuite la machine sur son côté. Utilisez un objet tel un baton de bois pour enlever toute accumulation d'herbe hors du dispositif de coupe. Faites attention aux bords tranchants du dispositif de coupe. Nettoyez souvent après avoir coupé l'herbe nouvelle et après chaqueutilisation.
Certains types d'herbe ou certaines conditions peuvent nécessiter de paille une zone une seconde fois pour bien disperser l'herbe sur la pelouse. Lorsque vous coupez une deuxième fois, il est conseilé de couper perpendiculairement (à travers) le trace de la première coupe. Ne modifies pas le schéma de coupe d'une façon qui vous amènerait à tandre sur une pente descendante.
Changez votre trace de coupe de semaine en semaine. Cela aidera à prévenir l'emmèlement et le grainage de la pelouse.
Après usage
Éteignez la tondeuse, débranche la clé de contact, retirez la batterie et laissez-la machine refroidir.
Examinez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la maniere décrite CIDessous.
Règles d'or pour l'entretien


AVERTISSEMENT! Éteignez toujours le produit, retirez le boîtier de batterie et laissez le produit refroidir avant de procéder à une inspection, un entretien ou à des travaux de nettoyage!
L'appareil doit rester propre. Retirez les débris de l'appareil après chaque utilisation et avant de le ranger.
Règles d'or pour l'entretien
Procedez à un nettoyage régulier et correct afin d'assurer une utilisation sûre et de prolonger la durée de vie du produit.
Avant chaque utilisation, examinez l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est pas use ou endommagé. Ne l'utilise pas si des pieces sont cassées ou endommagées.

AVERTISSEMENT! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode d'emploi! Toute autre manipulation doit être effectuee par un spécialiste qualifié!
Nettoyage général
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez une Brosse.
Enlevez les taches tenace avec de l'air à haute pression (max. 3 bars).
Repérez les évventuelles traces de dommages ou d'usure. Le cas échéant, corrigez les défauts de la manière décrite dans le mode d'emploi ou apportez l'appareil dans un centre de réparation agrée avant de le réutiliser.

REMARQUE : N'utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l'appareil.
Dessous du boîtier et dispositif de coupe (lame)

AVERTISSEMENT! Portez des gants lorsque vous devez toucher la lame ou lorsque vous estes à proximé de cette-ci! Pour enlever les débris (ex : un baton), utilisez un accessoiradequat, jamais vos mains !
Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine. Le dispositif de coupe doit être remplaced par un type identifié sous la reférence GMD0BX.00.01 SKB. N'utilisez aucun autre type de dispositif de coupe!
Le remplacement du dispositif de coupe doit être effectué par un spécialiste! Toute réparation ou affutage des lames n'est pas recommendé, sauf si cette opération est réalisée par un centre de réparation ou par un spécialiste de qualification similaire!
Gardez le dessous du boîtier et le dispositif de coupe (20) propre et sans débris. Enlevez toute l'herbe coupée de la goulotte d'évacuation (21).
Tous les écrous et les boulons doivent être vérifiés périodiquement pour assurer l'étanchéité avant l'utilisation. Àpres une utilisation prolongée, notamment un sol sablonneux, le dispositif de coupe s 用户 et perdra un peu de sa forme originale. L'efficacité de la coupe sera réduite et le dispositif de coupe devra être remplaced.
Afin que l'appareil fonctionne au mieux de ses capacités, la lame (20) doit rester bien aiguisée en permanence. Remplacez le dispositif de coupe s'il est usé ou endommagé, avec un dispositif de coupe neuf de même type ou faites-le aiguiser par un spécialiste qualifié.
Desserrez l'écrou hexagonal (20c) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec une clé adaptée et enlevez-le avec le dispositif de coupe (20) et la bague (20b) (Fig. 22).

Fig. 22
Dessous du boîtier et dispositif de coupe (lame)
Si elle est usée ou endommagée, remplacez-la par une lame du même type. Attachez le dispositif de coupe (20) sur la broche, enPNANT SOIN DE I'alIGNER correctement. Faites glisser la bague (20c) et I'ecrou hexagonal (20c) sur la broche. Resserrez I'ecrou hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre avec 5 Nm min, 7,5 Nm max. pour assurer un fonctionnement sur de votre produit.
Remplacez cette lame de coupe après 50 heures de tonte ou tous les 2 ans, selon la fréquence d'utilisation. Si la lame est fissurée ou endommagée, vous devez la replacer par une nouvelle lame.
Lubrificez le dispositif de coupe (20) après chaque utilisation afin de prolonger la durée de vie du dispositif de coupe et le produit. Appliquez de l'huile de machine sur le bord de la lame pour la graisser.
Bac de récapération de l'herbe
Inspectez le bac de récapération de l'herbe (18) avant chaque utilisation. Ne l'utilise pas s'il est endommagé de quelque manière que ce soit.
Nettoyez le bac (18) après chaque utilisation avec de l'eau et du savon doux.
Laissez le bac sécher complètement avant de ranger la machine pour éviter toute moisissure.
Câble de contrôle
Vérifiez l'etat du cable de contrôle (16) avant chaque utilisation.

AVERTISSEMENT! N'utilisez pas le produit s'il comporte un cable défectueux ou lâche!
Batterie et chargeur

REMARQUE : S'il vous plaît consulter le mode d'emploi fourni avec la batterie et le chargeur pour plus de détails.
Réparation
Ce produit ne contient aucune piece pouvant etre réparée par l'utilisateur. Contactez un spécialiste qualifié pour faire vérifier et réparer la machine.
Rangement
Nettoyez l'appareil de la maniere decrite ci-dessus.
Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l'abri du gel.
L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pierce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30^ .
Nous vous recommendons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une bache afin de le protégger contre la poussière.
Transport
Éteignez la machine, débranchez la clé de contact et retirez le boîtier de batterie avant de déplacer la machine.
Attachez les carters, le cas échéant.
Transportez toujours le produit en le tenant par sa poignée.
Protégéz l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d'un déplacement en vehicule.
Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni tomber.
Guide de dépannage

AVERTISSEMENT! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agrée ou par une personne de qualification équivalente.
Guide de dépannage
| Problème | Cause possible | Solution |
| 1. La machine ne démarre pas | 1.1 Le boîtier de batterie n'est pas correctement attaché | 1.1 Attachez-le correctement |
| 1.2 Le boîtier de batterie est décharge | 1.2 Enlevez le boîtier de batterie et rechargez-le |
| 1.3 Le boîtier de batterie est endommagé | 1.3 Consultez un électricien qualifié |
| 1.4 Autre dysfonctionnement électrique de l'appareil | 1.4 Consultez un électricien qualifié |
| 1.5 La clé de contact n'est pas insérée | 1.5 Insérez-la correctement |
| 1.6 Hauteur d'herbe trop haute | 1.6 Augmenter la hauteur de coupe pour permettre le démarrage |
| 1.7 Il y a un léger retard dans le démarrage du moteur après avoir engagé le levier de commande | 1.7 Tenez interrupteur à levier pendant 3-5 secondes pour démarrer le moteur |
| 2. L'appareil ne fonctionne pas à pleine puissance | 2.1 La capacité du boîtier de batterie est trop faible | 2.1 Chargez le boîtier de la batterie |
| 2.2 Les orifices de ventilation sont bloqués | 2.2 Nettoyez les orifices de ventilation |
| 2.3 Hauteur de coupe trop BASSE | 2.3 Augmenter la hauteur de coupe |
| 3. Produit s'accêté | 3.1 Le dispositif de coupe est Bloqué | 3.1 Enlevez l'obstruction à l'origine du blocage |
| 4. Le résultat n'est pas satisfaisant | 4.1 La lame est émoussée | 4.1 Aiguisez ou remplacez la lame de coupe |
| 4.2 Les matériaux de coupe excédent la capacité | 4.2 Coupe des matériaux adaptés aux capacités de l'appareil |
| 4.3 La hauteur de coupe est incorrecte | 4.3 Réglez la hauteur de coupe |
| 5. Bruit ou vibrations excessives | 5.1 Le dispositif de coupe est émoussé / endommagé | 5.1 Remplacez-le par un nouveau dispositif de coupe |
| 5.2 Les boulons / écrous sont desserrés | 5.2 Resserrez les boulons / écrous |
Mise au rebut et recyclage
Le produit est livré dans un emballage qui le protège contre les dommages pendant le transport. Conservez l'emballage jusqu'à ce que vous soyez sur(e) que toutes les pieces ont été livrées et que le produit est en bon état de fonctionner. Puis recyclez l'emballage.
Les produits usages de catégorie WEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques) sont potentiellement recyclables et ne doivent donc pas être jetés avec les ordures menagères. Aidez-nous à protégé l'environnement et à préserver les ressources naturelles : Apportez cet apparéil à un centre de récapération agrée s'il y en a un près de chez vous.

Garantie
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la d'achat. Les machine destinées à la location ne sont pas couvertes par la presente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pieces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
Enaucuncaslagarantienepeutdonnerlieuàunremboursementdu matériel oua des dommages et intérêtsdirectsouindirects.
Celle garantie ne couvre pas :
- une utilisation anormale;
- un manque d'entretien;
- une utilisation à des fns professionnelles;
- le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil;
- tout dégât ou perte survenue pendant un transport ou déplacement;
- les frais de port et d'emballage du matériel. Dans tous les cas, ceux qui restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port d'aura refused;
- les pièces dites d'usure (Piles/accus/batteries, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues, déflecteurs, ampôules, sacs, filtres, télécommande, tête de coupe cordure ou de débroussailleuse, etc.)
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en de modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pieces n' étant pas d'origine.
Le constructeur décline toute responsabilitéen cas de responsabilité civile découulant d'un employe abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.
L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande estadressée ou service après vente agréé accompagnée de la carte dégarantie duement complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l'achat nous nous conseillons de vérifier l'état intact du produit et delire attentivement la notice avant sonutilisation. Pour toute commande de pieces de rechange on devra spécifique le modele exact de la machine,l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil.
REMARQUE: utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine.
www.castorama.fr
BP 101 - 59175 Templemar
0810 104 104

Nous, Castorama France BP 101 - 59175 Templemars
Déclarons que la machine désignée ci-dessous: 36V Tondeuse électrique sans fil MLM3640-Li N° de série: compris entre 000001 et 999999
Satisfait aux exigences de sécurité essentielles des directives suivantes: Directive machines 2006/42/CE Normes harmonisées:
EN60335-1/A15:2011
EN60335-2-77:2010
EN62233:2008
Directive CEM 2004/108/CE Normes harmonisées:
EN55014-1/A2:2011
EN55014-2/A2:2008
Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE Directive Bruit extérieur 2000/14/CE & 2005/88/CE
- Niveau de puissance acoustique mesure: 91,71 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti: 96 dB(A)
- EN ISO 3744:1995; ISO 11094:1991
- Procédure appliquée pour l'évaluation de la conformité: Annex VI
Nom et adresse de l'organisme notified: SNCH, LUXEMBOURG, 0499
Signataires et responsable de la documentation technique autorisé :

Dominique Dole
Directeur Qualité et Expertise
Date:30/10/2012
Castorama France, BP 101 - 59175 Templemars www.castorama.fr

Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
www.castorama.fr
N9Azur 0810 104 104
Dites «Question» (prix appel local)