X-U TYP 113 - Appareil photo compact LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-U TYP 113 LEICA au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo numérique compact |
| Capteur | Capteur CMOS APS-C de 16,2 MP |
| Objectif | Objectif Leica DC Vario-Elmar 24-70 mm f/1.7-2.8 |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 1,04 million de pixels |
| ISO | 100 - 12500 |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Modes de prise de vue | Auto, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, Programmé |
| Connectivité | Wi-Fi intégré, USB 3.0, HDMI |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 139 x 80 x 45 mm |
| Poids | Approx. 703 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Matériaux | Boîtier en aluminium, résistant à l'eau et à la poussière |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, réparation recommandée par un professionnel agréé |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'humidité excessive |
| Informations générales | Idéal pour la photographie de voyage, la photographie de rue et les portraits |
FOIRE AUX QUESTIONS - X-U TYP 113 LEICA
Téléchargez la notice de votre Appareil photo compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-U TYP 113 - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-U TYP 113 de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI X-U TYP 113 LEICA
Leica X-U Mode d'emploi
ÉQUIPEMENT FOURNI Chère cliente, cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de photos réussies avec votre nouveau Leica X-U (Typ 113). Cet appareil robuste est parfaitement adapté à une utilisation en plain air. Protégé contre l'humidité et la poussière, il permet de photographier sans difficultés même dans des conditions extrêmes. Il dispose en outre d'un programme spécial pour l'optimisation de l'utilisation sous l'eau. Avant d'utiliser votre Leica X-U pour la première fois sous l'eau, veuillez impérativement lire toutes les indications à ce sujet aux pages 4 à 6. Grâce à sa grande performance optique, l'objectif Leica Summilux 1:1,7/23mm ASPH vous permet de réaliser des photographies sous l'eau d'une qualité exceptionnelle. Grâce à sa commande de programme 100% automatique, le Leica X-U permet une prise de vue aisée et sans difficulté. D'autre part, vous pouvez à tout moment prendre en main vous-même la composition de l'image grâce aux réglages manuels. Les nombreuses fonctions spéciales vous permettent de maîtriser même les situations de prise de vue problématiques et d'accroître la qualité de l'image. Pour pouvoir utiliser correctement toutes les capacités de votre Leica X-U, il convient de commencer par lire le présent mode d'emploi.
Avant de mettre en service votre Leica X-U, vérifiez que tous les accessoires vous ont bien été fournis. a. Batterie Leica BP-DC8 b. Housse de protection de la batterie c. Chargeur de batterie BC-DC8 avec fiches interchangeables d. Courroie de port e. Capuchon d'objectif avec bandelette de sûreté f. Cache de griffe porte-accessoires
Ce produit fait partie de la licence du portefeuille de brevets AVC pour l'utilisation personnelle par un utilisateur final ainsi que pour d'autres types d'utilisation pour lesquels l'utilisateur final n'a droit à aucune compensation (i) pour un codage au standard AVC (« AVC vidéo ») et/ou (ii) un décodage d'une vidéo AVC codée au standard AVC par un utilisateur final dans le cadre d'une utilisation personnelle et/ou que l'utilisateur final privé a obtenue du fournisseur de service qui a lui-même obtenu une licence pour la fourniture de vidéos AVC. Il n'est pas délivré d'autres licences, qu'elles soient explicites ou implicites, pour toute autre utilisation. Vous pouvez obtenir plus d'informations de la part de MPEG LA, L.L.C. à l'adresse http://www.mpgegla.com. Toutes les autres utilisations, en particulier la mise à disposition de vidéos AVC moyennant une indemnisation, PEUVENT nécessiter un accord de licence spécifique avec MPEG LA, L.l.C. Vous pouvez obtenir plus d'informations de la part de MPEG LA, L.L.C. à l'adresse http://www.mpgegla.com.
Remarques concernant l'étanchéité à l'eau et à la poussière
FR IMPORTANT Si vous souhaitez utiliser votre Leica X-U sous l'eau ou en milieu humide, il vous est fortement recommandé de lire les indications sur cette page et les pages suivantes. Vous y trouverez également des descriptions de fonctionnalités spéciales pour ce domaine d'application. REMARQUES CONCERNANT L'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU ET À LA POUSSIÈRE • L'étanchéité à l'eau et à la poussière du Leica X-U répond aux exigences de la classe de protection IP68 selon les classifications JIS/IEC. Le premier chiffre indique l'étanchéité vis-à-vis des particules, le second l'étanchéité à l'eau/l'humidité. Vous trouverez davantage de détails concernant les critères de classification dans les ouvrages spécifiques disponibles dans le commerce. • Pour le Leica X-U, IP68 signifie que l'appareil peut être utilisé jusqu'à 60 minutes à une profondeur de 15 m maximum. Une utilisation dans de telles conditions impose le stricte respect des consignes ci-dessous. Toutefois, le respect de ces consignes ne constitue pas une garantie totale et en toutes circonstances de l'étanchéité de l'appareil ainsi que de la protection contre les dégâts que cette étanchéité apporte. • La classe protection IP68 est relative à l'eau douce ou salée et ne s'applique pas à d'autres liquides. Elle ne couvre notamment pas l'infiltration d'eau qui est projetée avec une forte pression sur l'appareil (par exemple en plongeant avec l'appareil, dans les cascades, avec un jet d'eau, avec des pistolets à eau haute pression, etc.).
• L'appareil conserve son étanchéité à l'eau et à la poussière s'il est utilisé dans une plage de température comprise en 0 et 40°C. Il vous incombe de veiller à ce que la température d'utilisation soit toujours respectée, y compris lors du stockage de l'appareil. Il convient d'éviter notamment l'exposition directe à la lumière du soleil, la chaleur d'un radiateur, du tableau de bord d'une voiture, etc. Nous déconseillons également l'utilisation dans l'eau chaude comme des sources thermales ou bains. • L'appareil est protégé contre les chocs jusqu'à un certain niveau. Elle a réussi des épreuves de chute selon la méthode MIL-STD810G 516.5. Toutefois, cela ne constitue pas une garantie totale et en toutes circonstances de l'efficacité de la protection contre les dégâts liés aux chocs. • Vous trouverez davantage de détails dans les ouvrages spécifiques disponibles dans le commerce. • Une pression excessive, une chute ou des chocs peuvent néanmoins entraver l'étanchéité contre l'eau et la poussière. Après une telle chute, il est fortement recommandé de soumettre l'appareil à un contrôle (payant) auprès du service clients compétent. • L'intérieur de l'appareil n'est pas étanche. Il doit donc être soigneusement protégé contre les infiltrations d'eau. • Les dégâts liés aux infiltrations d'eau résultant d'une mauvaise manipulation de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie Leica. • Cet appareil ne flotte pas, il convient donc de l'attacher en eaux profondes.
FR Après l'ouverture du couvercle
Cette partie décrit les mesures particulières nécessaires pour assurer l'étanchéité contre l'eau et la poussière, en plus des autres indications de ce manuel.
• Contrôler soigneusement le couvercle, le joint de couvercle, le compartiment de batterie et de carte mémoire. Enlever immédiatement les éventuels restes d'eau avec un chiffon doux et sec. Enlever les particules telles que le sable ou les poils. La plaque de joint ne doit présenter aucune fissure ni déformation. En cas de doute, il convient de la remplacer régulièrement. Il est fortement recommandé de faire effectuer cette manipulation par le service clients compétent (payant).
LORS DU REMPLACEMENT DE LA BATTERIE/LA CARTE MÉMOIRE Avant d'ouvrir le couvercle • Enlever toute trace d'eau, de poussière ou d'autres particules ou substances (traces de graisse provenant de crèmes solaires...) présentes sur l'appareil. Nettoyez l'appareil si nécessaire avec un chiffon doux et sec, un soufflet ou un pinceau. • Veiller à avoir les mains toujours sèches et propres. • Effectuer le remplacement de préférence dans des endroits protégés contre la présence inattendue d'eau et de poussière. • Si possible, tenir l'appareil horizontalement afin que des restes d'eau et particules éventuellement présents sur le bord du couvercle ne coulent pas à l'intérieur de l'appareil. • N'ouvrir le couvercle de batterie/de carte mémoire qu'après avoir enlevé tous les corps étrangers présents sur l'appareil et après avoir soigneusement séché l'appareil.
La batterie/la carte mémoire doivent également être parfaitement sèches. • Des restes d'humidité à l'intérieur du couvercle peuvent engendrer de la condensation (v. ci-dessous) ou des perturbations de fonctionnement.
Remarques concernant l'étanchéité à l'eau et à la poussière
UTILISATION Après la fermeture du couvercle • Le levier de verrouillage et son mécanisme de fermeture doivent tous les deux être enclenchés, c.-à.-d. dans leur position finale. 5
Remarques concernant l‘étanchéité à l‘eau et à la poussière
FR Dans/sous l'eau • Ne jamais ouvrir le couvercle de batterie/carte mémoire sous l'eau. • Ne jamais exposer l'appareil à des chocs. Nettoyage après utilisation dans/sous l'eau • L'appareil doit être séché et nettoyé dans l'heure qui suit l'utilisation dans/sous l'eau ou sous la pluie/la neige. Si l'appareil n'est pas séché et nettoyé convenablement, cela peut engendrer des disfonctionnements de différente nature et diminuer l'étanchéité à l'eau/la poussière. Cela est valable également lorsque des traces de crème solaire, de sel de bain, de lessive/ savon, de solvants organiques, d'huile ou d'alcool/de boissons sont présentes sur l'appareil. Lors du nettoyage, veiller à avoir les mains propres et sèches. L'utilisateur et l'appareil ne doivent pas être exposés à l'eau/des corps étrangers. Ne jamais utiliser d'agents nettoyants, détergents ou autres produits chimiques (tels que l'alcool, les solvants, l'essence, etc.). • Si l'appareil a été exposé à l'eau salée ou a été utilisé dans un environnement sablonneux/poussiéreux, il convient de le nettoyer dans un premier temps dans un récipient contenant de l'eau douce/ du robinet ou le rincer à l'eau courante pendant environ 10 minutes. Secouer l'appareil pour enlever les particules présentes par exemple dans les micro-ouvertures. Ne jamais utiliser d'objets pointus (des traces d'eau ou des particules dans les ouvertures peuvent entraver l'enregistrement sonore). S'assurer du bon fonctionnement de toutes les touches/commandes. Les touches ne doivent pas être grippées ou bloquées par des dépôts ou des particules. • L'échappement de bulles d'air par les orifices du boîtier de l'appareil est normal et ne constitue pas un disfonctionnement.
• Sécher l'appareil après l'avoir nettoyé et le laisser sécher à l'ombre dans un lieu bien aéré. Il est conseillé de le laisser reposer sur un chiffon sec lors du séchage. Les restes d'eau peuvent ainsi s'écouler des différents orifices. • Ne jamais sécher l'appareil à l'air chaud (p. ex. avec un sèchecheveux). • N'ouvrir le couvercle de batterie/de carte mémoire qu'après avoir enlevé tous les corps étrangers présents sur l'appareil et après avoir soigneusement séché l'appareil. • Vous trouverez d'autres informations concernant le nettoyage à partir de la page 70. Condensation • Même s'il n'y a pas eu d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'appareil, l'humidité contenue dans l'air peut engendrer de la condensation (buée). Cela arrive notamment en cas d'écarts de température importants entre l'appareil et son environnement sur l'objectif et l'écran, à l'intérieur comme à l'extérieur. Il n'existe pas de moyen d'éviter ce phénomène. • Pour éliminer la condensation, ouvrir le couvercle du compartiment de batterie/de carte mémoire, de préférence dans un endroit avec une température constante. Éviter les endroits présentant une hygrométrie ou température trop élevée ainsi que les endroits sablonneux ou poussiéreux. • Extraire la batterie et la carte mémoire et laisser le couvercle ouvert, afin que l'appareil et l'air contenu dans l'appareil puissent s'adapter à la température ambiante. Cela permet à la buée de s'évaporer. • Si la buée persiste, veuillez contacter votre revendeur ou le service clients Leica.
PHOTOGRAPHIER/FILMER SOUS L'EAU Mode plongée Pour contrer cette baisse de rendu des couleurs, le Leica X-U possède un mode d'utilisation sou l'eau qui utilise une balance des blancs adaptée (lors de la prise de vue seulement). La balance des blancs normale n'est pas disponible dans ce mode. En appuyant sur la touche BB, la partie correspondante du menu est marquée comme inactive. Activation/désactivation de la fonction Appuyer sur le bouton de navigation • Lorsque le mode plongée est activé, apparaît en haut à gauche et l'affichage de la balance manuelle des blancs disparaît.
Remarque : Nous vous conseillons d'utiliser le flash interne à l'appareil jusqu'à une profondeur de 5 m seulement. Pour les plus grandes profondeurs, il convient d'utiliser un dispositif de flash externe, plus puissant et adapté à une utilisation sous l'eau, qui peut être déclenché sans fil par le dispositif interne de l'appareil (un tel dispositif est commercialisé par d'autres fabricants et disponible dans le commerce).
FR Remarques concernant l‘étanchéité à l‘eau et à la poussière
Le rendu des couleurs sous l'eau se différencie fortement de celui en plein air. Plus la profondeur est grande et la prise de vue éloignée, plus de parties du spectre lumineux sont filtrées par l'eau. Ainsi, sans éclairage complémentaire, le rouge disparaît à partir d'environ 5 m de profondeur, l'orange à partir de 15 m, le jaune à partir de 30 m.
Toutes les autres fonctionnalités de l'appareil restent disponibles lors de l'utilisation du mode plongée. Un autre point qu'il faut prendre en compte est le fait que la luminosité diminue fortement avec la profondeur. En outre, des particules en suspension peuvent éventuellement réduire considérablement la qualité de l'image. Cela est également valable pour les prises de vue avec flash, notamment en raison de la portée réduite de celui-ci.
Le marquage CE de nos produits garantit le respect des exigences fondamentales des normes européennes en vigueur.
AVERTISSEMENTS • Les composants électroniques modernes sont très sensibles aux décharges électrostatiques. Étant donné qu’une personne marchant sur une moquette synthétique peut aisément se charger de plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible qu’une décharge électrostatique survienne lors de la prise en main de l’appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un support conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est concerné, cette décharge ne présentera absolument aucun risque d’endommagement pour les composants électroniques. Pour des raisons de sécurité, il est en revanche vivement conseillé, malgré la présence de commutateurs de sécurité, de ne pas toucher les contacts débouchant à l’extérieur tels que ceux situés dans le raccord pour flash. • Veillez à ne pas utiliser de chiffon en microfibre spécial optique (synthétique) lors du nettoyage des contacts, mais un chiffon en coton ou en lin. Vous éliminerez avec certitude votre éventuelle charge électrostatique si vous saisissez au préalable un tuyau de chauffage ou une conduite d'eau (matériau conducteur relié à la terre). Pour éviter de salir ou d'oxyder les contacts, rangez votre appareil photo dans un endroit sec, avec le Capuchon de l'objectif en place. • Utilisez exclusivement les accessoires recommandés afin d'éviter les dommages, les courts-circuits ou les décharges électriques. • N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches) ; les réparations dans les règles de l'art ne peuvent être effectuées que dans les centres agréés de service après-vente.
MENTIONS LÉGALES • Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits d'auteur. L'enregistrement et la publication de supports déjà enregistrés tels que bandes magnétiques, CD ou d'autre matériel envoyé ou publié peut contrevenir à la législation sur les droits d'auteur. • Cela s'applique également à l'ensemble des logiciels fournis. • Le logo SD est une marque déposée. Les autres noms, noms de produits ou de sociétés auxquels il est fait référence dans ce manuel sont des marques de fabrique et/ou des marques déposées des sociétés concernées.
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays européens avec des systèmes de tri sélectif.) Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté afin d'être recyclé. Ce dépôt est gratuit. Si l'appareil contient des piles ou des batteries remplaçables, celles-ci doivent être préalablement retirées et, le cas échéant, éliminées séparément conformément à la réglementation en vigueur. D'autres informations à ce sujet sont disponibles auprès des services municipaux, de la société chargée du traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.
Date de fabrication de l'appareil photo
Cette date est indiquée ainsi : année/mois/jour
Élimination des appareils électriques et électroniques
La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un autocollant sur le bon de garantie ou sur l'emballage.
FR SOMMAIRE Avant-propos2 Équipements fournis2 Utilisation sous l'eau4 Remarques concernant l'étanchéité à l'eau et à la poussière4 Utilisation5 Lors du remplacement de la batterie/la carte mémoire5 Nettoyage après utilisation dans/sous l'eau6 Photographier/filmer sous l'eau7 Mode plongée7 Avertissements8 Mentions légales8 Élimination des appareils électriques et électroniques8 Désignation des pièces12 Mode d'emploi succinct14 Mode d'emploi détaillé Préparations Mise en place de la courroie de port16 Recharge de la batterie16 Remplacement de la batterie/de la carte mémoire20 Principaux réglages/ éléments de commande Interrupteur principal24 Fréquence des prises de vue en rafale24 Le déclencheur25 Menu de commande26
Réglages de base de l'appareil Langue du menu30 Heure et date30 Arrêt automatique de l'appareil30 Signaux sonores de touches et de fermeture30 Réglages de l'écran31 Réglages de base des prises de vues Format de fichier/Taux de compression32 Résolution JPEG32 Balance des blancs33 Sensibilité ISO35 Propriétés d'image36 Mode prise de vue Mise au point38 Mise au point automatique/autofocus38 Illuminateur d’assistance AF38 Méthodes de mesure autofocus39 Mise au point manuelle41 Fonctions auxiliaires pour mise au point manuelle41 Mesure et commande de l'exposition Méthodes de mesure de l'exposition42 Histogramme43 Commande de l'exposition44 Programmation automatique45 Modification des associations diaphragme/ vitesse d'obturation (Shift)45
Prise de vue avec flash Avec le flash interne50 Modes de fonctionnement du flash51 Portée du flash52 Moment de synchronisation53 Corrections de l‘exposition au flash53 Autres fonctions Prise de vue vidéo54 Enregistrement audio55 Retardateur56 Formatage de la carte mémoire57 Choix du profil de couleurs58 Créer de nouveaux numéros de dossier58 Profils utilisateurs59 Stabilisation de l'image59
Choix du cadrage63 Suppression de photos64 Protection des photos/désactiver la protection contre la suppression 65 Lecture de photos en format portrait66 Divers Transfert des données sur un ordinateur67 Transfert de données sans fil67 Travail avec des données brutes (DNG)68 Installation de mises à jour du microprogramme68 Accessoires69 Pièces détachées69 Conseils de prudence et d'entretien70
Mode automatique avec priorité diaphragme46 Mode automatique avec priorité vitesse46 Réglage manuel47 Mémorisation de la valeur de mesure47 Corrections de l‘exposition48 Série d‘expositions automatique49
Index76 Annexe Affichages78 Options de menu86 Caractéristiques techniques88 Adresses des partenaires de service Leica90
Mode lecture Les différents modes lecture60 Lecture normale60 Lecture vidéo61 Choix des prises de vue62 Agrandissement des images/lecture simultanée de 16 images62
Désignation des pièces
FR DÉSIGNATION DES PIÈCES Illustrations sur la couverture et la quatrième de couverture Vue de face 1. Œillets pour la courroie de port 2. Flash 3. Objectif 4. LED de retardateur/illuminateur d’assistance AF Vue de dessus 5. Bague de réglage pour la mise au point a. index de mise au point 6. Déclencheur 7. Commutateur principal 8. Déclencheur vidéo 9. Bague de réglage du diaphragme 10. Bague de vitesses d'obturation 11. Hauts-parleurs 12. Raccord pour accessoires 13. Micros Vue arrière 14. Touche MENU/SET –– pour accéder au menu –– pour enregistrer la configuration du menu et pour quitter les sous-menus et les menus 15. Touche ISO pour accéder au menu de sensibilité
16. Touche WB pour accéder au menu de balance des blancs 17. Touche DELETE/FOCUS –– pour accéder au menu Supprimer –– pour accéder au menu pour la méthode de mesure de la distance –– pour activer le cadre de plage de mesure AF 18. Touche PLAY –– pour activer le mode de lecture permanente –– pour revenir à la lecture de la photo en format 100 % 19. Bascule de réglage –– pour la mise au point manuelle –– pour se déplacer dans les listes de menus et de sous-menus –– pour régler une valeur de correction de l'exposition, des séries d'expositions, des séries d'expositions au flash –– pour agrandir/diminuer les images visualisées pour régler des vitesses d'obturation réduites 20. Boutons de navigation –– pour se déplacer dans les listes de menus et de sous-menus –– pour le défilement des prises de vue dans la mémoire –– pour déplacer le cadre de la plage de mesure AF –– pour activer les menus Corrections de l'exposition, Séries d'expositions et Correction de l'exposition au flash (EV+/-) –– pour activer/paramétrer le menu du mode de fonctionnement du flash/activer les sous-menus ( ) –– pour activer/configurer le menu du retardateur/quitter les sous-menus et les menus sans enregistrer les configurations du menu ( )
Vue de dessous 24. Couvercle pour le logement de la batterie/le compartiment de carte mémoire avec a. levier de verrouillage/déverrouillage b. Bouton coulissant de verrouillage/déverrouillage 25. Filetage pour trépied A ¼, DIN 4503 (¼") 26. Compartiment de carte mémoire 27. Logement de la batterie 28. Bouton coulissant de déverrouillage de la batterie
FR Désignation des pièces
21. Touche INFO –– pour sélectionner les affichages sur l'écran en mode prise de vue ou lecture –– pour réinitialiser la plage de mesure manuelle de l'autofocus à la valeur médiane –– pour enregistrer la configuration du menu et pour quitter les sous-menus et les menus 22. LED de statut a. Clignotante : mise au point impossible / les données d'images sont traitées/lues b. Allumée en permanence : réglage de la mise au point et de l'exposition effectué et sauvegardé 23. Écran
MODE D‘EMPLOI SUCCINCT FR MODE D'EMPLOI SUCCINCT Éléments indispensables : –– Appareil photo –– Batterie –– Chargeur avec câble secteur adapté –– Carte mémoire (non fournie) Remarque : Les réglages recommandés ici permettent des prises de vues très faciles, rapides et fiables lors de vos premiers essais avec le Leica X-U. Vous trouverez plus de détails concernant les différents modes et les différentes fonctions dans les paragraphes correspondants aux pages indiquées.
Préparations : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Fixer la fiche secteur appropriée sur le chargeur (voir page 19) Insérer la batterie dans le chargeur (voir page 19) Brancher le chargeur sur une prise électrique Placer l'interrupteur principal de l'appareil sur OFF (voir page 24) Insérer la batterie une fois chargée dans l'appareil (voir page 20) Insérer la carte mémoire (voir page 22) Retirer le capuchon de l'objectif Placer l'interrupteur principal sur S (voir page 24) Choix de la langue du menu (voir page 2630) Réglage de la date et de l'heure (voir page 2630)
Veuillez notamment lire les indications relatives à l'utilisation dans/ sous l'eau à la page 4.
Visualiser les prises de vue :
1. Régler la molette de la vitesse d'obturation et la bague de réglage du diaphragme sur A 2. Placer la méthode de mesure de l'exposition sur (voir page 26/42) 3. Régler la bague de réglage de la mise au point sur AF 4. Régler la méthode de mesure de l'autofocus sur 11 Point (multizones) (voir page 40) 5. Sélectionner le cadrage souhaité 6. Appuyer sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance pour activer et enregistrer le réglage de la mise au point et de la mesure de l'exposition (voir page 25) 7. Appuyer à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue
Appuyer sur la touche PLAY FR Pour visualiser d'autres prises de vue : Appuyer sur le côté gauche/droit des boutons de navigation Agrandir les prises de vue :
Enfoncer la bascule de réglage vers la droite (+) (voir page 62) Supprimer des prises de vue :
Appuyer sur la touche DELETE/FOCUS et sélectionner la fonction souhaitée dans le menu affiché (voir page 64)
MODE D‘EMPLOI SUCCINCT Prise de vue :
RECHARGE DE LA BATTERIE Le Leica X-U est alimenté en énergie nécessaire par une batterie lithium-ion. Attention : • Utilisez dans l'appareil photo uniquement les types de batteries mentionnés et décrits dans le présent mode d'emploi ou mentionnés et décrits par Leica Camera AG. • Ces batteries doivent être rechargées uniquement avec les appareils spécialement prévus à cet effet et conformément aux consignes ci-dessous. • Une utilisation inadéquate de ces batteries et l'emploi de types de batteries non prévus peuvent le cas échéant provoquer une explosion. • Les batteries ne doivent pas être exposées longtemps à la lumière du soleil, à la chaleur, à l'humidité de l'air ou à l'humidité due à la condensation. Pour éviter les risques d'incendie ou d'explosion, les batteries ne doivent pas non plus être placées dans un four à micro-ondes ou dans une cuve à haute pression. • Ne jetez en aucun cas les batteries dans le feu, car sinon elles pourraient exploser. • Ne jamais recharger ni utiliser dans l'appareil photo des batteries humides ou mouillées. • Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et accessibles. • Bien que les batteries lithium-ion soient protégées contre les courts-circuits, vous devez protéger les contacts contre les objets métalliques tels que trombones ou bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir brûlante et provoquer des brûlures graves.
Premiers secours : • Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il y a risque de cécité. Rincez immédiatement et abondamment les yeux à l'eau claire. Ne pas se frotter les yeux. Consultez un médecin sans attendre. • Si du liquide s'est écoulé sur la peau ou sur les vêtements, il y a risque de blessure. Rincez les zones concernées à l'eau claire L'intervention d'un médecin n'est pas indispensable.
• Si une batterie tombe sur le sol, vérifiez immédiatement si le boîtier et les contacts ne présentent pas de dommages. L'utilisation d'une batterie abîmée peut endommager l'appareil photo. • Si la batterie produit des bruits, se décolore, se déforme, chauffe anormalement ou perd du liquide, il faut la retirer immédiatement de l'appareil ou du chargeur et la remplacer. En cas de poursuite de l'utilisation de la batterie, il peut se produire une surchauffe avec risque d'incendie et/ou d'explosion. • Si un écoulement de liquide se produit ou si une odeur de brûlé apparaît, éloignez les batteries des sources de chaleur. Le liquide qui a coulé peut s'enflammer. • Utilisez uniquement le chargeur mentionné et décrit dans le présent mode d'emploi ou les chargeurs mentionnés et décrits par Leica Camera AG. L'utilisation d'autres chargeurs non agréés par Leica Camera AG peut provoquer des dommages sur les batteries et, dans les cas extrêmes, provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Le chargeur fourni doit être utilisé uniquement pour charger ce type de batterie. N'essayez pas de l'employer à d'autres fins. • Faites en sorte que la prise secteur utilisée soit facilement accessible. • Le processus de charge produit de la chaleur. Par conséquent la recharge ne doit pas s'effectuer dans des petits récipients fermés, c'est-à-dire sans aération. • Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur. Les réparations doivent être réalisées exclusivement par des ateliers agréés. • Faites en sorte que les batteries ne soient pas accessibles pour les enfants. En cas d'ingestion d'une batterie, il existe un risque d'étouffement.
FR Remarques • La batterie ne peut être rechargée qu'à l'extérieur de l'appareil photo. • Les batteries doivent être chargées avant la mise en service de l'appareil photo. • Pour que la batterie puisse être chargée, elle doit être à une température comprise entre 0 °C et 35 °C (sinon le chargeur ne se met pas en marche ou s'arrête). • Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à n'importe quel moment et indépendamment de leur état de charge. Si une batterie n'est que partiellement déchargée lors du démarrage de la charge, elle sera d'autant plus rapidement rechargée. • Les batteries lithium-ion doivent être stockées uniquement en état partiellement chargé, c'est-à-dire ni complètement déchargées, ni complètement chargées. Si vous n'utilisez pas les batteries pendant une longue période, nous vous conseillons de les charger environ deux fois par an pendant à peu près 15 minutes afin d'éviter qu'elle ne se déchargent complètement. • Les batteries chauffent en cours de charge. Ce phénomène est normal, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. • Une batterie neuve n'atteint sa pleine capacité qu'après avoir été entièrement chargée et déchargée (par son utilisation dans l'appareil photo) deux ou trois fois. Ce processus de décharge doit être répété tous les 25 cycles environ. • Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité par le biais de réactions chimiques internes. Ces réactions sont également influencées par la température extérieure et l'humidité ambiante. Pour obtenir une durée de vie maximale de la batterie, il convient de ne pas l'exposer longuement à des températures extrêmes (élevées ou basses) (p. ex. dans une voiture en stationnement en été ou en hiver).
• Même dans des conditions d'utilisation optimales, la durée de vie d'une batterie est limitée. On constate après plusieurs centaines de cycles de charge que l'autonomie s'est nettement réduite. • Déposez les batteries endommagées à un point de collecte approprié afin qu'elles soient recyclées dans un point de collecte conformément à la réglementation applicable (voir page <?>). • La batterie interchangeable alimente une autre batterie tampon fixée dans l'appareil photo. Cette batterie tampon permet de conserver en mémoire pendant deux jours les données enregistrées concernant la date et l'heure. Si la capacité de cette batterie tampon est épuisée, il faut recharger celle-ci par la mise en place d'une batterie principale rechargée. La capacité totale de la batterie tampon, avec la batterie interchangeable en place, est de nouveau atteinte au bout d'environ 60 heures. Pour ce faire, l'appareil photo ne doit pas être mis en marche. Dans ce cas-là, il faut toutefois régler à nouveau la date et l'heure. • Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée. Pour cela, mettez préalablement l'appareil photo hors tension avec l'interrupteur principal. Dans le cas contraire, la batterie pourrait être complètement à plat au bout de plusieurs semaines. En d'autres termes, la tension pourrait très fortement baisser parce que l'appareil photo consomme une faible quantité de courant au repos (pour la sauvegarde de vos réglages), même lorsqu'il est à l'arrêt.
FR INSERTION DE LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR PRÉPARATION DU CHARGEUR Le chargeur doit être équipé d'une fiche adaptée aux prises locales.
AFFICHAGE DU STATUT DE CHARGE Remarque : Le chargeur se règle automatiquement à la tension du réseau concernée.
Une LED de lumière rouge indique que le processus de charge est normal. Quand elle devient verte, la batterie est entièrement chargée.
FR REMPLACEMENT DE LA BATTERIE/DE LA CARTE MÉMOIRE Insertion de la batterie
Fonctionnement de l'appareil photo
Arrêter l'appareil photo, c'est-à-dire placer l'interrupteur principal sur OFF Ouverture du rabat du logement de la batterie/du compartiment pour carte mémoire Important : Ne jamais ouvrir le couvercle de batterie/carte mémoire sous l'eau.
FR Affichage de l'état de charge
Retrait de la batterie
L'état de charge de la batterie s'affiche sur l'écran (voir page 78).
1 Remarque : Si vous retirez la batterie pendant que l'appareil est en marche, cela peut provoquer la perte des configurations que vous avez paramétrées dans les menus et endommager la carte mémoire.
Fonctionnement de l'appareil photo
Remarques • Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée. • Au plus tard deux jours après l'expiration de la capacité d'une batterie restée dans l'appareil photo, il faudra paramétrer de nouveau la date et l'heure.
FR Insertion de la carte mémoire
Retrait de la carte mémoire
Fonctionnement de l'appareil photo
Le Leica X-U accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC.
Fermer le couvercle du logement de la batterie/du compartiment pour carte mémoire
FR Fonctionnement de l'appareil photo
Remarques • Ne touchez pas les contacts de la carte mémoire. • S'il n'est pas possible d'insérer la carte mémoire, vérifiez qu'elle est bien orientée. • Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans le commerce est trop important pour que Leica Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. Toutefois, Leica Camera AG ne saurait garantir l'innocuité pour l'appareil ou la carte de la part des cartes mémoire dites « génériques » notamment qui ne respectent pas toujours les normes SD/SDHC/SDXC. • Les images vidéo en particulier nécessitent une vitesse d'écriture élevée. • N'ouvrez pas le compartiment et ne retirez ni la carte mémoire ni la batterie tant la LED d'état est allumée sur l'accès à la mémoire de l'appareil. Sinon les données figurant sur la carte peuvent être détruites et des dysfonctionnements de l'appareil peuvent se produire. • Étant donné que les champs électromagnétiques, la charge électrostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur l'appareil photo ou la carte peuvent provoquer des dommages ou une perte des données stockées sur la carte mémoire, il est recommandé de copier les données sur un ordinateur où elles seront sauvegardées. • Pour la même raison, il est recommandé de conserver la carte dans un boîtier antistatique.
FR PRINCIPAUX RÉGLAGES/ ÉLÉMENTS DE COMMANDE Fonctionnement de l'appareil photo
COMMUTATEUR PRINCIPAL Le Leica X-U se met sous tension et hors tension à l'aide de l'interrupteur principal. –– OFF = appareil hors tension –– S = Single (prises de vue une par une) –– C = Continuous (prises de vue en série)
Remarques : • Les prises de vues en série ne peuvent pas être effectuées avec le flash. Si une fonction flash est néanmoins activée, l'appareil ne réalise qu'une seule prise de vue. • Si l'interrupteur principal est en position C et si, en même temps, le retardateur est enclenché, une seule prise de vue sera effectuée. • La fréquence de prise de vue maximale de 5 B/s est obtenue pour une vitesse d'obturation de 1⁄60s ou plus rapide (1⁄4s pour 3 B/s). • Après une série de 7 prises de vue maximum, la fréquence de prise de vue diminue légèrement. Cela est dû au temps nécessaire à la transmission des données de la mémoire tempon à la carte mémoire. • Indépendamment du nombre de prises de vue effectuées pour une série, la première prise de vue affichée lors de la lecture est toujours la dernière réalisée. Il est possible de sélectionner les autres prises de vue de la série en appuyant sur le côté droit ou sur le côté gauche du bouton de navigation.
Fréquence des prises de vue en rafale Des fréquences de 3 B/s (Low) ou 5 B/s (High) sont disponibles : Sélectionner Continuous Shooting dans le menu et le réglage désiré dans le sous-menu • Quand l'appareil photo est en marche, l'image apparaît sur l'écran.
DÉCLENCHEUR FR Fonctionnement de l'appareil photo
Le déclencheur fonctionne à deux niveaux. Appuyer légèrement sur le déclencheur (premier point de résistance) pour activer la mise au point automatique (si elle est configurée) ainsi que la mesure et la commande de l'exposition et mémoriser les réglages/valeurs concernés. Si auparavant l'appareil était en mode veille, il a été ainsi réactivé et l'image réapparaît sur l'écran. Avant d'enfoncer à fond le déclencheur, vérifiez que la mise au point/l'autofocus (dans la mesure où il est activé) et la mesure de l'exposition ont bien été effectuées (pour plus de détails concernant le réglage de l'exposition, l'AF et les affichages correspondants sur l'écran, voir page 42 38 et 78). Une pression à fond sur le déclencheur entraîne une prise de vue.
Remarques • À partir du système de menu, il est possible de sélectionner/ou de régler les sons de validation de la touche (réponse) et les bruits de l'obturateur et de modifier leur volume. • Afin d'éviter le flou de bougé, appuyez progressivement sur le déclencheur sans à-coups.
Réglages de base de l'appareil
FR MENU DE COMMANDE DÉPLACEMENT DANS LA LISTE DU MENU :
La navigation dans le menu s'effectue grâce à la touche MENU/SET et aux boutons de navigation. En plus des boutons de navigation, la bascule de réglage peut également être utilisée.
Appuyer sur la partie haute/basse des boutons de navigation ou actionner la bascule de réglage
Appuyer sur la touche MENU/SET • La liste de menu apparaît. L'option active est soulignée en rouge, ses caractères sont blancs. Le réglage sélectionné actif est affiché à droite. Le champ en blanc sur la barre de progression du bord à gauche indique sur laquelle des cinq pages de la liste de menu vous vous trouvez.
ACCÈS À L'UN DES SOUS-MENUS DES OPTIONS : Appuyer sur le bouton de navigation droit • La liste des sous-menus apparaît. L'option active est soulignée en rouge, ses caractères sont blancs.
Sélection d'une configuration/d'une valeur dans un sousmenu
FR Quitter un sous-menu sans valider une configuration
Appuyer sur la partie gauche du bouton de navigation ou sur le déclencheur Avec les boutons de navigation : • La liste de menu réapparaît, la (précédente) configuration conservée s'affiche à droite dans la ligne active des options.
Validation d'une configuration : Appuyer sur la touche MENU/SET ou INFO • La liste de menu réapparaît, la (nouvelle) configuration validée s'affiche à droite dans la ligne active des options.
Avec le déclencheur : • L'image du mode prise de vue apparaît sur l'écran.
Réglages de base de l'appareil
Appuyer sur la partie haute/basse des boutons de navigation ou actionner la bascule de réglage • Ceci entraîne un changement de l'option active.
Réglages de base de l'appareil
FR Quitter le menu :
Appuyer une nouvelle fois sur la touche MENU/SET • L'image du mode prise de vue apparaît sur l'écran. Ou
Appuyer sur le déclencheur • L'image du mode prise de vue apparaît sur l'écran.
Remarques : • Le menu s'ouvre habituellement sur la position de la dernière option réglée. • Certains points du menu disposent de configurations spécifiques dans des sous-menus à un deuxième niveau. Les réglages dans ses sous-menus s'effectuent de la même façon que ceux décrits ci-dessus.
Appuyer sur la touche PLAY • L'image du mode prise de vue apparaît sur l'écran.
FR Réglages de base de l'appareil
• Certaines autres fonctions sont également gérées à la base de la même manière après avoir été activées en appuyant sur les touches correspondantes/les côtés correspondants des boutons de navigation : –– ISO pour la sensibilité –– WB pour la balance des blancs –– DELETE/FOCUS pour supprimer les fichiers image/la sélection de la méthode de mesure de la mise au point (uniquement en mode lecture ou prise de vue) –– EV+/- (côté supérieur des boutons de navigation) pour la configuration des corrections de l'exposition, séries d'expositions et corrections de l'exposition au flash –– (côté droit des boutons de navigation) pour sélectionner le mode de fonctionnement du flash –– (côté gauche des boutons de navigation) pour l'activation du retardateur et le choix du temps de latence À l'inverse de ce qui existe pour les fonctions de menu, vous pouvez également valider avec le déclencheur vos configurations pour ces fonctions (en appuyant jusqu'au premier point de résistance). Vous trouverez plus de détails dans les paragraphes concernés.
FR RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL Réglages de base des prises de vues
LANGUE DU MENU Sélectionner Language dans le menu et le réglage désiré dans le sous-menu DATE/HEURE 1. Sélectionner Date/Time dans le menu 2. Dans le premier sous-menu, sélectionner Date ou Time 3. Dans les sous-menus correspondants du deuxième niveau, sélectionner Setting ou Format (pour la Date) et Setting ou Format (pour Time) 4. Dans les sous-menus correspondants du troisième niveau, effectuer les réglages souhaités Dans les sous-menus Setting :
Avec le côté supérieur/inférieur des boutons de navigation ou la bascule de réglage, changer les chiffres et le mois ; avec le côté gauche/droit des boutons de navigation, basculer entre les groupes Remarque : Même s'il n'y a pas de batterie ou si elle est déchargée, le réglage de la date et de l'heure est conservé pendant environ 3 mois grâce à une batterie tampon intégrée. À l'issue de ce délai, il faut procéder à un nouveau réglage.
ARRÊT AUTOMATIQUE DE L'APPAREIL Sélectionner le réglage souhaité dans le menu Auto Power Off et dans le sous-menu Si cette fonction est activée, l'appareil photo s'éteint au bout de la durée choisie dans le mode veille permettant des économies d'énergie. Remarque : Même lorsque l'appareil est en mode veille, il peut être réactivé à tout moment si on appuie sur le déclencheur ou si on l'éteint, puis on le rallume avec l'interrupteur principal. SONS DE TOUCHES ET DE FERMETURE Avec le Leica X-U, vous pouvez décider si vos réglages et certains fonctionnements doivent être confirmés par des signaux sonores, avec deux niveaux de volume possibles, ou si le fonctionnement de l'appareil photo et la prise de vue elle-même doivent être essentiellement silencieux. Pour les signaux de fermeture :
Sélectionner le réglage désiré dans le menu Shutter Volume et dans le sous-menu Pour les sons de touches et l'affichage de la limite de capacité des cartes mémoire :
Sélectionner le réglage désiré dans le menu Acoustic Signal et dans le sous-menu dans les trois sous-catégories
FR Rendu des couleurs et de la luminosité
Basculement d'un affichage à l'autre
Pour une reconnaissance optimale et pour l'adaptation aux différentes conditions de lumière, il est possible de modifier la luminosité et le rendu des couleurs de l'affichage sur l'écran.
Sélectionner les différents affichages avec la touche INFO (voir aussi page 78) Les différentes variantes font partie d'une boucle sans fin et peuvent donc être sélectionnées en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche : En mode Prise de vue a. Uniquement les réglages de base de la luminosité ainsi que des plages de mesure d'AF et de luminosité b. Avec le grillage et l'histogramme, si sélectionné c. Avec les affichages supplémentaires et l'histogramme, si sélectionné En mode lecture a. Uniquement les réglages de base de la luminosité b. Avec informations supplémentaires
Réglage de la luminosité :
Sélectionner le réglage désiré dans le menu Monitor Brightness et dans le sous-menu Réglages des couleurs : 1. Sélectionner le menu Monitor Color Adjustment • Une image avec un réticule apparaît. Les extrémités e ce réticule sont dotées de marquages colorés pour les différentes possibilités de réglage : jaune, vert, bleu et magenta. 2. Déplacer le curseur du milieu à la position souhaitée • Le rendu des couleurs de l'image d'écran/de recherche change en fonction de vos réglages.
Réglages de base des prises de vues
CONFIGURATIONS DE L'ÉCRAN Arrêt automatique de l'écran Si cette fonction est activée, l'écran s'éteint au bout de la durée choisie. Cela n'économise non seulement de l'énergie, mais assure une meilleure réactivité de l'appareil lors d'une nouvelle mise sous tension. Sélectionner le réglage désiré dans le menu Auto LCD Off et dans le sous-menu
FR RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUES Réglages de base des prises de vues
FORMAT DE FICHIER/TAUX DE COMPRESSION Vous avez le choix entre deux taux de compression JPEG : JPG Fine et JPG Super Fine. Tous deux peuvent être combinés avec un enregistrement simultané au format DNG (format de données brut pour l'enregistrement). Sélectionner le réglage désiré dans le menu File Format et dans le sous-menu Remarque : Le nombre indiqué de prises de vue restantes ou le temps de la prise de vue ne sont que des valeurs approximatives, car la taille du fichier des images comprimées peut varier considérablement en fonction de l'objet photographié.
RÉSOLUTION JPEG Si le format choisi est le format JPG , il est possible de réaliser des prises de vue avec cinq résolutions (nombre de pixels) différentes. Cela permet de s'adapter avec précision à l'utilisation prévue ou au niveau d'utilisation de la capacité de la carte mémoire. Sélectionner la valeur désirée dans le menu JPEG Resolution et dans le sous-menu Remarque : L'enregistrement des données brutes (format DNG) s'effectue toujours avec la plus grande résolution indépendamment des paramètres des images JPEG.
Vous avez le choix entre :
En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu des couleurs neutre et fidèle quelle que soit la lumière. Le réglage de la balance des blancs consiste à indiquer à l'avance à l'appareil la couleur devant être reproduite en blanc. Vous pouvez choisir entre plusieurs préréglages, la balance des blancs automatique, deux réglages manuels fixes et un réglage direct de la température de couleur. Vous avec également la possibilité d'effectuer un réglage de précision de toutes les configurations afin de les adapter aux conditions et/ou à vos beoins et envies du moment.
Page 1 : 1. Automatic 2. (pour l'éclairage avec ampoules à incandescence) 3. (pour les prises de vue en extérieur avec soleil) 4. (pour l'éclairage avec flash électronique)
Remarque : Cette fonction n'est pas disponible lorsque le mode plongée est activé. Préréglages fixes : 1. Appuyer sur la touche WB 2. Appuyer sur la partie haute/basse des boutons de navigation ou actionner la bascule de réglage pour sélectionner la réglage désiré 3. Appuyer sur la touche MENU/SET ou INFO pour sauvegarder les réglages
FR Page 2 : (pour les prises de vue en extérieur avec ciel nuageux) 5. 6. (pour les prises de vue en extérieur avec un sujet principal dans l'ombre) 7. (capacité de mémoire pour résultats de mesure personnels) 8. (capacité de mémoire pour résultats de mesure personnels) Page 3 : 9. Color temperature (espace de stockage pour valeur fixe) 10. SET (pour la mesure ciblée et l'enregistrement) 11. SET (pour la mesure ciblée et l'enregistrement) 12. Set Color temperature (pour le réglage manuel de la température de couleur)
Réglages de base des prises de vues
Réglages de base des prises de vues
FR Réglage manuel à partir de la mesure 1. Appuyer sur la touche WB 2. Sélectionner SET ou SET 3. Appuyer sur le bouton de navigation droit • Au milieu de l'image sur l'écran apparaît un cadre jaune et en dessous une instruction.
4. Avec le cadre, viser un objet uniformément blanc ou gris remplissant entièrement le cadre 5. Réaliser la mesure et l'enregistrement avec la touche MENU/SET Pour accéder ensuite de nouveau aux réglages, utiliser ou . Réglage direct de la température de couleur : 1. Appuyer sur la touche WB 2. Sélectionner Set Color temperature 3. Sélectionner le réglage désiré avec le côté gauche/droit des boutons de navigation 4. Appuyer sur la touche MENU/SET ou INFO pour sauvegarder les réglages Pour accéder ensuite de nouveau aux réglages, utiliser Color temperature.
Réglages de précision des configurations de balance des blancs Une réglage de précision manuel est disponible pour tous les réglages: 1. Appuyer sur la touche WB 2. Appuyer sur le bouton de navigation droit • Une image avec un réticule apparaît. Les extrémités de ce réticule sont dotées de marquages colorés pour les différentes possibilités de réglage : jaune, vert, bleu et magenta.
3. Déplacer le curseur à l'aide des boutons de navigation à la position correspondant au rendu des couleurs souhaité, c.-à.-d. en direction des carrés de couleur correspondants sur les bords • Le rendu des couleurs de l'image d'écran/de recherche change en fonction de vos réglages. 4. Appuyer sur la touche MENU/SET ou INFO pour sauvegarder les réglages
SENSIBILITÉ ISO FR Le réglage ISO définit les combinaisons possibles entre la vitesse d'obturation et le diaphragme pour une luminosité déterminée. Des sensibilités importantes permettent d'obtenir des vitesses d'obturation plus élevées et/ou des diaphragmes inférieurs (pour « capturer » des mouvements rapides ou pour augmenter la profondeur de champ) ce qui peut cependant entraîner un flou plus important. Appuyer sur la touche ISO et sélectionner le réglage souhaité dans la liste (deux pages) (c.-à.-d. AUTO ISO pour le réglage automatique ou un des huit réglages fixes) À l'intérieur de la variante AUTO ISO , il est possible de limiter la plage de sensibilité à utiliser (par ex. pour contrôler le flou) ; par ailleurs la vitesse d'obturation la plus lente à utiliser peut être définie (pour éviter par ex. les prises de vue floues des sujets en mouvement) : 1. Sélectionner Auto ISO Settings dans le menu 2. Dans le premier sous-menu, sélectionner Slowest Speed et Max
Réglages de base des prises de vues
3. Dans les sous-menus correspondants du deuxième niveau, effectuer les réglages souhaités
FR PROPRIÉTÉS D'IMAGE Mode prise de vue
Remarque : Les fonctions et réglages décrits dans les deux paragraphes ci-dessous concernent exclusivement les prises de vues effectuées au format JPEG. Si le format de fichier DNG est prédéfini, ces réglages n'ont aucun effet, car les données image sont alors enregistrées sous leur forme d'origine.
–– La saturation des couleurs définit si les couleurs d'une photo apparaissent plutôt « pâles » et pastel ou plutôt « éclatantes » et multicolores. Pour ces trois propriétés de l'image, vous pouvez choisir - indépendamment les unes des autres - entre cinq niveaux. Effectuer les réglages désirés dans les menus Sharpness, Saturation ou Contrast et dans les sous-menus correspondants.
Contraste, netteté, saturation des couleurs L'un des nombreux avantages de la photographie numérique réside dans la très grande facilité de modification de certaines propriétés essentielles de l'image, c'est-à-dire ayant une influence déterminante sur son apparence. Avec le Leica X-U, vous pouvez agir dès la prise de vue sur trois des propriétés les plus importantes de l'image : –– Le contraste, c'est-à-dire la différence entre les parties claires et les parties sombres, détermine si une image sera plutôt « mate » ou « brillante ». Par conséquent, le contraste pourra être modifié en augmentant ou en réduisant cette différence. –– Pour qu'une prise de vue soit réussie, il faut obtenir une reproduction nette de la scène grâce à une mise au point correcte, du moins pour le sujet principal. L'impression de netteté d'une image dépend à son tour fortement de la netteté des contours, c'est-à-dire de la taille des zones de transition entre les parties claires et les parties sombres de l'image. En augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible d'influer sur l'impression de netteté.
FR En plus des réglages de netteté, saturation et contraste, vous pouvez également déterminer les variantes fondamentales de rendu des couleurs : Sélectionner le réglage désiré dans le menu Film Mode et dans le sous-menu Vous avez le choix entre Standard , Vivid – pour les couleurs très saturées – et Natural – pour les couleurs un peu moins saturées et un contraste un peu moins prononcé. S'ajoutent à cela deux réglages noir et blanc B&W Natural (naturel) et B&W High Contrast (contrasté).
Remarques : • Les réglages de Film Mode peuvent être affinés davantage avec les variantes décrites dans le précédent paragraphe. Dans ces cas, les variantes de rendu des couleurs sont mises en évidence avec une étoile supplémentaire, p. ex. Standard*. • Les réglages de Sharpness , Saturation , Contrast et Film Mode n'ont effet que sur les fichiers JPG , les fichiers DNG restent inchangés.
FR MODE PRISE DE VUE Mode prise de vue
MISE AU POINT Avec le Leica X-U, la mise au point peut s'effectuer aussi bien automatiquement que manuellement. Les deux modes de fonctionnement couvrent la plage de 20 cm jusqu'à l'infini.
MISE AU POINT AUTOMATIQUE/AUTOFOCUS Tourner la bague de réglage pour la mise au point au-delà de la faible résistance en position AF 2. Enfoncer le déclencheur jusqu'au premier point de résistance pour définir, régler et enregistrer automatiquement la netteté et par là même la distance. • Un réglage AF réussi et enregistré s'affiche comme suit : –– La couleur du rectangle passe au vert –– Jusqu'à 9 rectangles verts apparaissent avec la mesure 11 zones –– Un signal sonore est émis (à condition d'être paramétré). 1.
Important : Le déclencheur n'est pas bloqué, indépendamment du fait que la mise au point sur le sujet concerné soit correcte ou non. ILLUMINATEUR D’ASSISTANCE AF L'illuminateur d’assistance AF intégré élargit la zone de fonctionnement du système AF même si les conditions de visibilité sont mauvaises. Si cette fonction est activée, la lumière s'allume dans ces conditions-là dès que vous appuyez sur le déclencheur. Sélectionner le réglage désiré dans le menu AF Assist Lamp et dans le sous-menu Remarque : L'illuminateur d’assistance AF éclaire une zone d'environ 4 m. Par conséquent, l'utilisation du mode AF en cas de mauvaises conditions de visibilité n'est pas possible au-delà de cette zone.
Remarques : • La sauvegarde s'effectue en même temps que le réglage de l'exposition. • Dans certaines situations, le système AF ne peut pas régler correctement la distance, par ex. : –– la distance par rapport au sujet visé est en dehors de la plage disponible et/ou –– le sujet n'est pas assez éclairé (voir paragraphe suivant). Ce genre de situations et de sujets s'affichent : –– par le changement de l'affichage du rectangle en rouge –– avec la mesure 11 zones par le changement de l'affichage en un seul rectangle rouge 38
MÉTHODES DE MESURE AUTOFOCUS Mesure Spot/simple zone Cette méthode de mesure capte uniquement les parties du sujet au centre de l'image sur l'écran. Les zones en questions sont mises en évidence par un petit cadre AF. Grâce à la petite plage de mesure du mode de zone AF sélectif, celle-ci peut se concentrer sur de très petits détails du sujet. Pour les prises de portraits, il est généralement conseillé d'avoir un focus bien net sur les yeux. La plage de mesure légèrement plus grande de la mesure simple zone est moins délicate lors du pointage et donc plus facile à utiliser, tout en permettant néanmoins une mesure sélective.
FR Mode prise de vue
Pour une adaptation optimale du système autofocus à la grande diversité de sujets, de situations et de leurs représentations pour la composition de l'image, vous pouvez, avec le Leica X-U, choisir entre six méthodes de mesures AF : 1. Appuyer sur la touche DELETE/FOCUS et sélectionner le réglage désiré dans le sous-menu 2. Appuyer sur la touche MENU/SET ou INFO pour sauvegarder les réglages
Grâce à cette méthode de mesure, vous pouvez déplacer le cadre AF à n'importe quel endroit de l'image sur l'écran, par ex. pour une utilisation plus facile sur des sujets décentrés : 1. Appuyer sur la touche DELETE/FOCUS ≥1s • Tous les affichages à l'exception du cadre AF s'effacent. Des triangles rouges sur tous les côtés du cadre indiquent les sens de mouvement possibles. 2. Déplacer le cadre AF vers la position désirée grâce aux boutons de navigation • Pour l'affichage des limites de déplacement, les triangles en question s'effacent près des bords. Vous pouvez à tout moment replacer le cadre en position centrale : Appuyer sur la touche INFO
FR MESURE 11 ZONES Cette méthode de mesure capte le sujet dans 11 zones définies par le cadre AF. La mise au point s'Effectue automatiquement sur les parties du sujet repérées les moins éloignées et garantit ainsi une sécurité maximale pour les clichés. En temps normal, 9 des 11 zones sont utilisées. Elle sont réparties de manière à couvrir la plus grande partie du centre de l'image.
Ci nécessaire, vous pouvez orienter la mesure sur n'importe quelle partie de l'image en sélectionnant des groupes soit parmi les trois cadres AF supérieurs ou inférieurs ou les 4 cadres AF gauches ou droits : 1. Appuyer sur la touche DELETE/FOCUS ≥1s • Tous les affichages à l'exception des 11 cadres AF s'effacent. Initialement, seuls les 9 cadres centraux sont bordés de rouge. Des triangles rouges sur tous les côtés du cadre indiquent les sens de mouvement possibles.
2. Sélectionner le groupe de cadre désiré avec les boutons de navigation • Les possibilités de choix sont indiquées par les triangles.
Pour revenir à l'écran normal : Appuyer soit sur le déclencheur, soit sur la Touche DELETE/FOCUS Reconnaissance des visages Avec ce mode de fonctionnement, le Leica X-U reconnaît automatiquement les visages sur l'image et fait la mise au point sur les visages captés les plus proches. Si aucun visage n'est reconnu, c'est la mesure 11 zones qui est utilisée.
FR Fonction auxiliaire pour la mise au point manuelle
Pour certains sujets et certaines situations, il peut être intéressant de procéder soi-même à la mise au point au lieu de travailler avec l'autofocus. Par exemple, si le même réglage est utilisé pour plusieurs prises de vue et si l'utilisation de l'enregistrement des valeurs de mesure était plus compliqué ou si, pour des prises de vue de paysages, le réglage sur l'infini doit être conservé.
Pour faciliter le réglage ou pour augmenter la précision du réglage, vous disposez sur le Leica X-U d'un outil supplémentaire : l'affiche agrandi d'un extrait central. Argument : Plus les détails du sujet sont agrandis, plus il est facile de juger de la netteté et plus la mise au point peut être précise. La fonction « loupe » permet d'agrandir un extrait central de l'image à l'écran : 1. Sélectionner le réglage désiré dans le menu MF Assist et dans le sous-menu 2. Définir le cadrage 3. Tourner bague de réglage pour la mise au point de façon à ce que les parties du sujet souhaitées soient parfaitement nettes • Lorsque cette fonction est activée, un extrait 6 fois agrandi de l'image apparaît au dessus de la graduation. Il disparaît environ 5 secondes après la dernière mise au point.
Tourner la bague de distance sur l'objectif À partir de la position AF, tourner jusqu'au delà d'une faible résistance. Le réglage optimal est atteint lorsque l'image de l'écran montre la majeure partie/les majeures parties de votre sujet avec la netteté souhaitée.
MISE AU POINT MANUELLE Vous pouvez déplacer cet extrait à l'aide des boutons de navigation à un endroit quelconque de l'écran, p. ex. pour des sujets ne se trouvant pas au centre de l'image ou pour que d'autres parties de l'image reste visibles. Remarque : Vous pouvez également afficher à tout moment l'extrait agrandi en appuyant sur la touche DELETE/ FOCUS , p. ex. pour vérifier le réglage et pour exclure tout risque d'une modification accidentelle.
FR MESURE ET COMMANDE DE L'EXPOSITION Méthodes de mesure de l'exposition Afin de s'adapter aux conditions de visibilité ambiantes, à la situation ou à votre façon de travailler et à vos capacités créatrices, le Leica X-U vous offre trois méthodes de mesure de l'exposition. Sélectionner le réglage désiré dans le menu Exposure Metering et dans le sous-menu Mesure multizone Avec cette méthode de mesure, l'appareil photo analyse automatiquement les différences de luminosité sur le sujet et déduit de la comparaison avec des modèles de répartition de la luminosité enregistrés la position probable du sujet principal et l'exposition adaptée la meilleure. Par conséquent cette méthode convient particulièrement à la prise de vue instinctive, simple et malgré tout fiable même dans des conditions difficiles et ainsi pour une utilisation en lien avec le mode automatique.
Mesure centrale pondérée Cette méthode de mesure privilégie le centre du champ de l'image tout en captant aussi toutes les autres zones. Elle permet, en particulier en lien avec la mémorisation de la valeur de mesure, un ajustement ciblé de l'exposition sur certaines parties du sujet tout en prenant en compte l'ensemble du champ de l'image. Mesure spot Cette méthode de mesure se concentre uniquement sur une zone réduite du centre de l'image. Elle permet une mesure précise des petits ou des très petits détails pour une exposition précise, de préférence en lien avec un réglage manuel. Pour les prises de vue à contre-jour par ex. il faut éviter le plus souvent qu'un entourage plus clair n'entraîne une sous-exposition du sujet principal. Avec le champ de mesure bien plus réduit de la mesure spot, ce genre de détails du sujet peuvent être mis en valeur de manière ciblée.
Cette forme de représentation permet, en plus de l'impression donnée par l'image elle-même, d'avoir une évaluation supplémentaire simple et rapide du réglage de l'exposition. L'histogramme est disponible en mode prise de vue et en mode lecture. Pour le mode Prise de vue : Sélectionner le réglage désiré dans le menu Rec. Histogram et dans le sous-menu
FR Mode prise de vue
L'histogramme montre la répartition de la luminosité sur la photo. L'axe horizontal correspond aux valeurs de luminosité qui vont du noir (à gauche) au blanc (à droite) en passant par le gris. L'axe vertical correspond au nombre de pixels de la luminosité considérée.
Pour le mode lecture normal (PLAY ) : Sélectionner le réglage désiré dans le menu Play Histogram et dans le sous-menu Sélectionnez une variante avec fonction clipping lorsque vous souhaitez marquer des parties trop lumineuses de vos prises de vue.
Remarques : • En mode Prise de vue, l'histogramme doit être considéré comme une « indication de tendance » et non comme restitution du nombre exact de pixels. • L'histogramme n'est pas disponible en cas de lecture simultanée de plusieurs images réduites ou d'images agrandies. • Lors de la lecture d'une image, l'histogramme peut différer légèrement de celui de la prise de vue.
Remarque : Lors d'une prise de vue avec flash, l'histogramme ne peut pas montrer l'exposition définitive puisque le flash ne sera déclenché qu'après l'affichage.
FR COMMANDE DE L’EXPOSITION Pour une adaptation optimale au motif en question ou à votre méthode de travail privilégiée, le Leica X-U dispose de 4 modes d'exposition. Le choix de ces 4 modes et le réglage manuel de la vitesse d'obturation et du diaphragme se font à l'aide des molettes correspondantes. Tous les deux disposent de plages de réglage manuelles avec crans - la molette de la vitesse d'obturation avec incréments entiers, la bague du diaphragme avec des 1⁄3 de pas et toutes les deux ont une position A pour le mode automatique. Réglage des vitesses d'obturation d'une seconde et plus : 1. Placer la molette de la vitesse d'obturation sur 1+ • L'indication apparaît. 2. Régler la vitesse d'obturation désirée avec bascule de réglage Remarques : • Selon les conditions de luminosité ambiantes, la luminosité de l'image sur l'écran peut être différente de celle des prises de vue effectives. En particulier pour des expositions longues de sujets sombres, l'image sur l'écran apparaît notablement plus sombre que la prise de vue qui est d'une exposition correcte.
• Pour une qualité optimale de l'image, l'appareil modifie automatiquement les valeurs ISO, d'obturation et de diaphragme sélectionnées ou définies par le mode automatique. Cela sert principalement à éviter d'avoir des coins d'images sombres, ce qui arrive lorsqu'une vitesse d'obturation de 1⁄2000s est combinée avec des valeurs de diaphragme inférieures à 3,5. Si le dispositif de mesure de l'exposition détecte de tels réglages, l'appareil réagit comme suit : –– Programmation automatique P, la correction a lieu à travers un shift automatique. –– Mode automatique avec priorité diaphragme A, mode automatique avec priorité vitesse T, réglage manuel Mo : La correction a lieu à travers le réglage automatique de 1⁄1000s maximum (pour T et M indépendamment de la vitesse d'obturation définie). Principes de base : –– La vitesse d'obturation t 1⁄2000s n'est appliquée que si la valeur de diaphragme se situe entre 1,7 (diaphragme ouvert) et 3,5. –– Le cas échéant, la valeur ISO est également réduite. Les valeurs corrigées sont affichées en mode lecture normal, mais pas lors de la prise de vue ni lors de la lecture automatique. Les données EXIF contiennent également les valeurs réellement utilisées. • Dans le but d'obtenir une qualité d'image optimale, une correction automatique des réglages de diaphragme en 2,8 et 1,7 a également lieu lorsque le sujet se trouve à une distance comprise entre 0,2 et 1,2 m de l'objectif.
Pour des prises de vue rapides 100% automatiques. L'exposition est gérée par le réglage automatique de la vitesse d'obturation et du diaphragme. Réalisation d'une prise de vue 1. Placer les molettes de réglage du diaphragme et de la vitesse d'obturation sur leur position A 2. Enfoncer le déclencheur jusqu'au point de résistance • La vitesse d'obturation et le diaphragme sont affichées en blanc. L'indication relative à la fonction program shift apparaît également . Lorsqu'il y a trop ou pas assez de lumière même bien que le diaphragme soit ouvert et la vitesse d'obturation maximale/minimale, les deux valeurs sont affichées en rouge. Si le couple de valeurs automatiquement défini pour la conception d'image prévue apparaît : 3. Appuyer à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue Si ce n'est pas le cas, vous pouvez aussi modifier le couple de valeurs avant le déclenchement.
MODIFICATION DES ASSOCIATIONS DIAPHRAGME/VITESSE D'OBTURATION (SHIFT)
FR La modification des valeurs prédéfinies avec la fonction Shift allie la sécurité et la rapidité de la commande de l'exposition entièrement automatique avec la possibilité de pouvoir modifier à tout moment l'association diaphragme/vitesse choisie par l'appareil de manière adaptée à sa propre idée. Pour des vitesses d'obturation plus élevées, par ex. pour des photos de sport, tourner la molette vers la gauche (-) ou vers la droite pour des profondeurs de champ plus grandes, par ex. pour des photos de paysage (à condition que vous acceptiez les vitesses d'obturation plus lentes rendues nécessaires) • Les couples de valeurs modifiés sont identifiés par un astérisque à côte de la vitesse d'obturation/la valeur de diaphragme. L'exposition générale, c'est-à-dire la luminosité de l'image reste inchangée. Pour garantir une exposition correcte, la plage de réglage est limitée. Pour éviter une utilisation non intentionnelle, les valeurs reviennent à celles définies par l'appareil lui-même après chaque prise de vue même si la mesure de l'exposition s'éteint automatiquement au bout de 12s.
FR MODE AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ DIAPHRAGME - A MODE AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ VITESSE - T Le mode automatique avec priorité diaphragme gère automatiquement l'exposition en fonction du diaphragme présélectionné manuellement. Par conséquent il est particulièrement adapté pour les prises de vue pour lesquelles la profondeur de champ constitue l'élément déterminant pour la composition de l'image. Avec une faible valeur de diaphragme adaptée, vous pouvez réduire la zone de la profondeur de champ, par ex. pour un portrait, pour « libérer » le visage d'une grande netteté de son arrière-plan insignifiant ou gênant, ou, à l'inverse, avec une valeur de diaphragme plus importante adaptée, agrandir la zone de la profondeur de champ, par ex. pour rendre net l'ensemble de l'image du premier plan à l'arrière-plan pour une photo de paysage.
Le mode automatique avec priorité vitesse gère automatiquement l'exposition en fonction du temps d'obturation présélectionné manuellement. Par conséquent il est particulièrement adapté pour les prises de vue de sujets en mouvement pour lesquelles la netteté du mouvement représenté constitue l'élément déterminant pour la composition de l'image. Avec une vitesse d'obturation élevée adaptée, vous pouvez par ex. éviter les flous indésirables dus au mouvement, c'est-à-dire « saisir » votre sujet ou, à l'inverse, avec une vitesse d'obturation plus lente adaptée, exprimer le dynamisme du mouvement grâce à des « effets de balayage ».
Réalisation d'une prise de vue 1. Placer la molette de réglage de la vitesse d'obturation en position A • La valeur de diaphragme définie est affichée en blanc. 2. Régler la valeur de diaphragme désirée à l'aide de la bague correspondante 3. Enfoncer le déclencheur jusqu'au point de résistance • La vitesse d'obturation automatique est affichée en blanc. Lorsque même la vitesse d'obturation maximale ou minimale en association avec la valeur de diaphragme réglée provoque une exposition excessive ou insuffisante, les deux valeurs sont affichées en rouge. Quand la vitesse d'obturation réglée automatiquement apparaît convenable pour la composition d'image prévue : 4. Appuyer à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue
Réalisation d'une prise de vue 1. Placer la bague de régalge du diaphragme en position A • La vitesse d'obturation réglée est affichée en blanc. 2. Régler la valeur de diaphragme désirée à l'aide de la bague correspondante 3. Enfoncer le déclencheur jusqu'au point de résistance • La valeur de diaphragme automatique est affichée en blanc. Lorsque même la vitesse d'obturation maximale ou minimale en association avec la valeur de diaphragme réglée provoque une exposition excessive ou insuffisante, les deux valeurs sont affichées en rouge. Quand la valeur de diaphragme réglée automatiquement apparaît convenable pour la composition d'image prévue : 4. Appuyer à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue
FR MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE Si vous voulez obtenir de manière délibérée par ex. un effet spécial sur l'image qui nécessite impérativement une exposition particulière, ou si vous voulez vous garantir sur plusieurs prises de vue aux cadrages différents une exposition absolument identique, il existe le réglage manuel de la vitesse d'obturation et du diaphragme.
Pour des raisons de composition d'image, il peut être intéressant de ne pas placer le sujet principal au centre de l'image. Dans ce genre de cas, cela permet la mémorisation de la valeur de mesure - avec les modes exposition P, T et A ainsi qu'avec le mode AF simple zone ou spot - de paramétrer d'abord le sujet principal et de conserver les réglages concernés jusqu'à ce que vous ayez défini le cadrage définitif et que vous désiriez déclencher la prise de vue.
Réalisation d'une prise de vue 1. Régler la vitesse d'obturation souhaitée et les valeurs de diaphragme à l'aide des bagues correspondantes 2. Enfoncer le déclencheur jusqu'au point de résistance • La vitesse d'obturation et la valeur du diaphragme sont affichées en blanc. En plus de cela apparaît également sur la graduation de la balance de luminosité. Celle-ci comprend une plage de ±3EV (valeur d'exposition) dans 1⁄3 niveaux EV. Les réglages à l'intérieur de ±3EV sont indiqués par des traits de graduation rouges, à l'extérieur de ±3EV par des marques rouges - ou + sur les extrémités de la graduation. 3. Le cas échéant, adapter les réglages pour une exposition correcte de manière que la marque centrale s'affiche en rouge
RÉGLAGE MANUEL - M Réalisation d'une prise de vue avec cette fonction 1. Viser avec le cadre AF la partie du sujet sur laquelle il convient de définir la netteté et l'exposition 2. Régler et mémoriser la netteté et l'exposition en appuyant sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance 3. Maintenir le déclencheur à moitié enfoncé et définir le cadrage définitif en orientant l'appareil photo 4. Appuyer à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue
Quand les valeurs définies et/ou l'exposition apparaissent convenables pour la composition d'image prévue : 4. Appuyer à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue
FR LES CORRECTIONS DE L'EXPOSITION Mode prise de vue
Certains sujets sont principalement constitués de zones claires plus grandes ou moins grandes que la moyenne, par ex. pour des surfaces enneigées importantes ou, à l'inverse, pour une locomotive à vapeur remplissant presque tout l'espace. Avec les modes d'exposition P, T et A , il peut être plus adapté dans ce genre de cas de procéder à une correction de l'exposition au lieu de travailler à chaque fois avec la sauvegarde de la valeur de mesure. C'est la même chose si vous voulez garantir une exposition identique pour plusieurs prises de vue. 1. Appuyer une fois sur le bouton de navigation supérieur (EV+/-) • La graduation correspondante apparaît 2. Régler la valeur de correction désirée avec le côté droit/gauche des boutons de navigation ou avec la bascule de réglage (-/+). Les valeurs disponibles sont comprises entre +3 et -3EV dans 1 ⁄3 niveaux EV. • La valeur de correction d´finie est affichée en rouge sur la graduation. En cours de réglage, vous pouvez observer l'effet sur l'image à l'écran qui devient alors plus claire ou plus sombre.
3. Sauvegarder le réglage avec la touche MENU/SET, la touche INFO ou le déclencheur • Le symbole de correction de la luminosité et la valeur choisie apparaissent alors. Remarques : • Avec le mode automatique avec priorité vitesse et diaphragme (A/T), les corrections de l'exposition peuvent être entrées à tout moment directement avec la lolette de réglage sans passer par le menu. • En cas de réglage manuel de l'exposition, aucune correction de l'exposition n'est possible. • Le bouton de navigation supérieur ou (EV+/-) permet aussi d'ouvrir les menus de bracketings et de correction de l'exposition au flash. Ils font partie d'une boucle sans fin et peuvent donc être sélectionnées en appuyant une ou plusieurs fois. • Une correction paramétrée reste active aussi longtemps qu'elle est n'est pas remise à ±0 (voir étape 2), c'est-à-dire même après un nombre indéfini de prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil.
SÉRIES D'EXPOSITIONS AUTOMATIQUES
1. Appuyer deux fois sur le bouton de navigation supérieur (EV+/-) • La graduation correspondante apparaît 2. Régler la valeur désirée avec le côté droit/gauche des boutons de navigation ou avec la bascule de réglage (-/+). Les valeurs disponibles sont comprises entre +3 et -3EV dans 1 ⁄3 niveaux EV. • Les niveaux de réglage configurés sont indiqués en rouge sur la graduation.
FR Mode prise de vue
Des sujets contrastés qui présentent des zones très claires et des zones très sombres peuvent, selon l'exposition, peuvent produire des images aux effets très différents. Avec la série d'expositions automatiques, vous pouvez créer une série de trois prises de vue avec des expositions de niveau différent. Ensuite vous pouvez sélectionner la prise de vue la mieux réussie pour être utilisée.
Remarques : • Selon le mode de fonctionnement de l'exposition, les niveaux de réglage sont créés par la modification de la vitesse d'obturation (P/A/M ) ou du diaphragme (T ). • L'ordre des prises de vue est le suivant : exposition/sous-exposition/surexposition. • Selon la combinaison diaphragme-vitesse d'obturation disponible, la plage de fonctionnement de la série d'expositions automatique peut être limitée. • Le bouton de navigation supérieur ou (EV+/-) permet aussi d'ouvrir les menus de correction de l'exposition et de correction de l'exposition au flash. Ils font partie d'une boucle sans fin et peuvent donc être sélectionnées en appuyant une ou plusieurs fois. • Une série d'expositions paramétrée reste active aussi longtemps qu'elle est sur ±0 (voir étape 2), c'est-à-dire même après un nombre indéfini de prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil.
3. Sauvegarder le réglage avec la touche MENU/SET, la touche INFO ou le déclencheur • Le symbole de bracketings apparaît
FR PRISE DE VUE AVEC FLASH Le Leica X-U est équipé d'un dispositif de flash dans la fixation frontale de l'objectif.
Remarques : • L'utilisation de dispositifs de flash externes n'est pas possible, sauf avec des dispositifs disposés loin de l'appareil et permettant un déclanchement sans fil. • Pour déterminer la durée d'Exposition au flash, un premier flash de mesure est déclenché immédiatement avant le flash principal et la prise de vue. • Les prises de vue en rafales et les séries d'expositions automatiques avec flash ne sont pas possibles. Dans ces cas, un affichage de flash apparaît et le flash n'est pas déclanché. • En raison de la faible portée du flash dans l'eau, nous vous conseillons d'utiliser le flash interne à l'appareil jusqu'à une profondeur de 5 m seulement. Pour les plus grandes profondeurs, il convient d'utiliser un dispositif de flash externe, plus puissant et adapté à une utilisation sous l'eau, qui peut être déclenché sans fil par le dispositif interne de l'appareil (un tel dispositif est commercialisé par d'autres fabricants et disponible dans le commerce).
• L'affichage pour le mode d'utilisation du flash apparaît en blanc. Si le dispositif de flash n'est pas encore totalement chargé et donc pas encore prêt à l'emploi, l'affichage clignote brièvement en rouge.
MODES DE FONCTIONNEMENT DU FLASH
1. Appuyer sur le bouton de navigation droit ( ) 2. Appuyer sur la partie haute/basse/droite des boutons de navigation ou actionner la bascule de réglage pour sélectionner le réglage désiré dans le sous-menu. 3. Sauvegarder le réglage avec la touche MENU/SET, la touche INFO ou le déclencheur • L'affichage du mode d'utilisation du flash change en conséquence. Allumage automatique du flash C'est le mode de fonctionnement standard. Le flash s'allume alors toujours automatiquement si, dans de mauvaises conditions de visibilité, des temps d'exposition assez longs peuvent produire des prises de vue floues.
FR Mode prise de vue
Sélection du mode de fonctionnement :
Allumage manuel du flash Pour les prises de vue à contre-jour sur lesquelles le sujet principal ne remplit pas le cadre et se trouve dans l'ombre ou dans les cas où vous désirez adoucir (flash d'appoint) les contrastes importants (par ex. en plein soleil). Tant que ce mode de fonctionnement est activé, le flash s'allume pour chaque prise de vue indépendamment des conditions de visibilité ambiantes. Le puissance du flash est réglée en fonction de la luminosité externe mesurée : si la luminosité est insuffisante comme en mode automatique, lorsque la luminosité augmente avec une faible puissance (jusqu'à -12⁄3 EV maximum). Le flash sert alors de lumière d'éclairage, pour éclairer p. ex. des ombres au premier plan ou des motifs en contre jour et garantir une luminosité équilibrée. Allumage manuel du flash et du pré-flash Pour la combinaison des situations et fonctions décrites ci-dessus.
Allumage automatique du flash et du pré-flash Pour diminuer l'effet « yeux rouges » chez les prises de vue de personnes avec flash. Si possible, les personnes concernées ne doivent pas regarder l'appareil directement. Comme cet effet s'accentue par une faible luminosité en raison du dilatement des pupilles, il convient d'allumer le plus de sources de lumière supplémentaires lors de prises de vue à l'intérieur. Le pré-flash, déclenché peu avant le flash principal en appuyant sur le déclencheur, permet de rétracter les pupilles des personnes regardant l'appareil afin de diminuer cet effet. 51
FR Allumage automatique du flash avec des vitesses d'obturation relativement lentes -
Pour une restitution simultanée plus adaptée, c'est-à-dire plus claire des arrière-plans sombres et l'éclairage du premier-plan avec le flash d'appoint . Pour réduire les risques de flou, le temps d'obturation pour les autres modes de fonctionnement avec allumage du flash n'excède pas 1⁄30 s. C'est pourquoi, sur les photos réalisées au flash, l'arrière-plan qui n'est pas éclairé par le flash est souvent nettement sous-exposé. Pour une prise en compte appropriée de la lumière ambiante existante, les temps d'exposition plus longs (jusqu'à 30s), indispensables dans ce genre de conditions de prise de vue, sont ici admis.
PORTÉE DU FLASH La plage utilisable du flash dépend des valeurs de diaphragme et de sensibilité réglées manuellement ou automatiquement par l'appareil. Pour un éclairage suffisant par le flash, le sujet principal doit se trouver à l'intérieur de la zone de portée de celui-ci. Lors de l'utilisation sous l'eau, il faut tenir compte de la porté nettement diminuée du flash et du fait que des particules en suspension peuvent engendrer de fortes réflexions de la lumière. Vous trouverez plus de détails dans les données techniques à la page 88.
Remarques : • En fonction des Auto ISO Settings , il est possible que l'appareil ne supporte pas de vitesses d'obturation plus lentes, car l'augmentation de la sensibilité ISO est prioritaire dans ce cas. • La vitesse d'obturation la plus lente peut être définie avec Slowest Speed . Allumage automatique du flash et du pré-flash avec vitesses d'obturation plus élevées Pour la combinaison des situations et fonctions décrites ci-dessus. Flash désactivé - OFF
FR CORRECTIONS DE L'EXPOSITION AU FLASH L’éclairage des prises de vue au flash s’effectue toujours avec deux sources de lumière : la lumière ambiante existante et la lumière du flash. Le moment du déclenchement du flash détermine en tout état de cause l'endroit où les parties du sujet éclairées exclusivement ou principalement par la lumière du flash seront représentées dans le champ de l'image. Le moment habituel de déclenchement du flash au début de l'exposition peut conduire à des contradictions apparentes, comme par ex. pour un véhicule qui est « dépassé » par la trace lumineuse de ses propres feux arrière. Le Leica X-U vous permet de choisir entre ce moment habituel de l'allumage du flash et la fin de l'exposition :
Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée l'exposition au flash indépendamment de l'exposition due à la lumière ambiante, p. ex. pour une prise de vue au crépuscule, pour éclaircir le visage d'une personne au premier plan tout en conservant l'ambiance lumineuse.
Sélectionner le réglage désiré dans le menu Flash Sync et dans le sous-menu Dans ce cas-là, pour l'exemple cité, les traces lumineuses des feux arrière suivent le véhicule comme on peut s'y attendre. Cette technique de flash confère ainsi une impression plus naturelle de mouvement et de dynamisme. Remarque : Si vous flashez avec des vitesses d'obturation relativement rapides, la différence à l'image entre les deux moments de déclenchement du flash est à peine visible ou seulement en présence de mouvements rapides.
1. Appuyer trois fois sur le côté supérieur ou EV+/- des boutons de navigation • La graduation correspondante apparaît 2. Régler la valeur désirée avec le côté droit/gauche des boutons de navigation ou avec la bascule de réglage. Les valeurs disponibles sont comprises entre +3 et -3EV dans 1 ⁄3niveaux EV. • La valeur de correction d´finie est affichée en rouge sur la graduation. 3. Sauvegarder le réglage avec la touche MENU/SET, la touche INFO ou le déclencheur • La valeur de correction sélectionnée apparaît.
MOMENT DE SYNCHRONISATION Remarques : • Les corrections de l'exposition au flash modifient la portée du flash. • Le bouton de navigation supérieur ou (EV+/-) permet aussi d'ouvrir les menus de bracketings et de correction de l'exposition au flash. Ils font partie d'une boucle sans fin et peuvent donc être sélectionnées en appuyant une ou plusieurs fois. • Une correction paramétrée reste active aussi longtemps qu'elle est n'est pas remise à ±0 (voir Étape 2), c'est-à-dire même après un nombre indéfini de prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil. 53
FR AUTRES FONCTIONS ENREGISTREMENTS VIDÉO Avec le Leica X-U, vous pouvez également réaliser des enregistrements vidéo. Les fonctions suivantes sont disponibles : Résolution :
Sélectionner le réglage désiré dans le menu Video Resolution et dans le sous-menu Balance des blancs : Toutes les variantes décrites à la page 31 Sensibilité ISO : Tous les réglages disponibles de le menu
Commande de l’exposition : Elle s'effectue indépendamment des configurations des vitesses d'obturation et de diaphragme. –– Vitesse d'obturation : 1⁄50 s ou 1⁄60 s, selon le format vidéo choisi –– Diaphragme : automatique S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte même avec la plus grande ouverture du diaphragme, la sensibilité ISO augmente automatiquement, indépendamment d'un réglage manuel éventuel. Espace de couleurs : Les enregistrements vidéo ne sont possibles qu'avec le réglage sRGB. Contraste, netteté, saturation des couleurs, rendu des couleurs : Toutes les variantes décrites à la page 36 Stabilisation de l'image :
Sélectionner le réglage désiré dans le menu Video Stabilization et dans le sous-menu
Mise au point : Toutes les variantes décrites aux pages 5038-41 Méthodes de mesure de l'exposition : Toutes les variantes décrites à la page 42
Démarrage/arrêt de l'enregistrement
Arrêt : Appuyer de nouveau sur le déclencheur vidéo.
FR Mode prise de vue
Démarrage : Appuyer sur le déclencheur vidéo. • Un enregistrement vidéo en cours est signalé sur l'écran par un point rouge clignotant. De plus le temps d'enregistrement restant est indiqué.
Remarques : • La mise au point comme le mode autofocus engendre des bruits qui sont eux aussi enregistrés. Pour éviter ce phénomène, il convient de ne pas les activer avant l'enregistrement qui suivra. • En raison des propriétés de propagation du son dans l'eau, les enregistrements sonores ne sont pas efficaces dans ces conditions.
ENREGISTREMENT AUDIO L'enregistrement du son s'effectue en stéréo avec les micros intégrés. Pour réduire le bruit occasionné par le vent, le cas échéant, lors de l'enregistrement audio, vous disposez d'une fonction d'atténuation : Sélectionner le réglage désiré dans le menu Wind noise cancellation et dans le sous-menu
FR RETARDATEUR Remarques :
Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec un décalage de 2s ou de 12s au choix. Par exemple, c'est très utile pour les photos de groupe sur lesquelles vous désirez apparaître ou si vous voulez éviter les flous dus au bougé lors du déclenchement. Dans ce genre de cas, il est recommandé de fixer l'appareil sur un trépied.
• Un temps de latence déjà en cours peut être réinitialisé à tout moment en appuyant sur le déclencheur. • L'interruption d'temps de latence déjà en cours n'est possible qu'en éteignant l'appareil ou en sélectionnant un autre mode d'exposition. • Si le retardateur est activé, seules des prises de vue une à une sont encore possibles, c'est-à-dire qu'il n'est pas possible de combiner des prises de vue en série, des séries d'expositions automatiques et des prises de vue en rafale avec le mode retardateur. • En mode retardateur, le réglage de l'exposition et la mise au point ne peuvent pas être effectués pas en appuyant sur le déclencheur, mais seulement juste avant la prise de vue.
Appuyer sur le côté gauche des boutons de navigation • Le sous-menu correspondant apparaît. 2. Appuyer sur la partie haute/basse/gauche des boutons de navigation ou actionner la bascule de réglage pour régler le temps de latence 3. Sauvegarder le réglage avec la touche MENU/SET, la touche INFO ou le déclencheur 1.
Appuyer à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue • La procédure en cours est signalée par la LED du retardateur qui clignote : –– temps de latence de 12s : d'abord lentement, puis plus vite au cours des 2 dernières secondes –– temps de latence de 2s : comme décrit ci-dessus pour les 2 dernières secondes • Le temps restant est décompté à l'écran.
FORMATAGE DE LA CARTE MÉMOIRE FR Mode prise de vue
Normalement, il n'est pas nécessaire de formater une carte mémoire déjà utilisée. Toutefois, lorsque vous utilisez une carte encore non formatée pour la première fois, vous devez la formater. Dans ces cas-là, le sous-menu Format apparaît automatiquement. Il est cependant recommandé de formater les cartes mémoire de temps en temps, car certaines données résiduelles (informations liées aux prises de vue) peuvent altérer la capacité de la mémoire. Sélectionner le réglage désiré dans le menu Format et dans le sous-menu
• N'éteignez pas l'appareil pendant le formatage de la carte mémoire. • Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, par exemple sur un ordinateur, reformatez-la sur l'appareil photo. • Si le formatage est impossible, demandez conseil à votre revendeur ou au service Leica Product Support (adresse, voir page 90). • Le formatage n'est pas évité en activant la protection contre la suppression pour les prises de vue sélectionnées.
Remarques : • Lors d'un formatage, les données présentes sur la carte sont définitivement supprimées. • Par conséquent, prenez l'habitude de transférer le plus rapidement possible vos données sur un dispositif de stockage fiable, par exemple le disque dur de votre ordinateur.
FR CHOIX DU PROFIL DE COULEURS CRÉER DE NOUVEAUX NUMÉROS DE DOSSIER Mode prise de vue
Les exigences en matière de reproduction des couleurs varient fortement selon les utilisations des photos numériques. C'est la raison pour laquelle différentes zones de couleurs ont été développées, par exemple, la zone RVB standard (Rouge/Vert/Bleu), suffisante pour l'impression simple. Pour un traitement plus exigeant des prises de vue à l'aide de programmes appropriés, par exemple pour corriger les couleurs, Adobe® RGB s'est imposé dans les milieux spécialisés. Sélectionner le réglage désiré dans le menu Color Space et dans le sous-menu
Le Leica X-U enregistre les numéros de photo par ordre croissant. Dans un premier temps, tous les fichiers concernés sont stockés dans un dossier. Pour structurer l'enregistrement des photos de manière plus claire, vous pouvez à tout moment créer un nouveau dossier pour y rassembler par groupes les photos à venir. Sélectionner Reset Image Numbering dans le menu et confirmer/ refuser la remise à zéro dans le sous-menu
Remarques : • Si vous faites développer vos photos par de grands laboratoires, des minilabos ou des services de développement sur Internet, il vous est fortement recommandé de sélectionner sRGB. • La configuration Adobe RGB n'est recommandée que pour le traitement professionnel des images, dans des environnements de travail avec des couleurs entièrement étalonnées.
Remarques : • Les noms de fichiers (par ex. L1002345.jpg) se composent de deux groupes, 100 et 2345. Les trois premiers chiffres constituent le numéro du dossier concerné, les chiffres suivants (au nombre de 4 à 7) correspondent au numéro d'ordre de la photo à l'intérieur du dossier. C'est la garantie qu'après utilisation de la fonction et le transfert des données sur un ordinateur, il n'y aura pas deux fois le même nom de fichier. • Si vous désirez réinitialiser à 100 le numéro de dossier, formatez pour ce faire la carte mémoire et réinitialisez juste après le numéro de la photo. Le numéro de photo est ainsi réinitialisé (à 0001).
PROFILS UTILISATEURS Création d'un profil
Configurer dans le menu les fonctions désirées Sélectionner User Profile dans le menu Dans le sous-menu, sélectionner Save as profile Dans le sous-menus du deuxième niveau, sélectionner le lieu de stockage souhaité 5. Appuyer sur la touche MENU/SET ou INFO pour sauvegarder les réglages 1. 2. 3. 4.
Utilisation d'un profil
Sélectionner le lieu de stockage dans le menu User Profile et dans le sous-menu
Remarques : • Grâce à cette fonction, l'appareil réalise automatiquement de prises de vue à la suite (le son de déclenchement est audible deux fois). Ensuite, il combine les deux prises de vue en une seule grâce à sa technologie de traitement numérique des images. • Ne pas bouger l'appareil avant la fin du deuxième déclenchement. • Cette fonction utilisant deux prises de vue, elle ne peut être utilisée qu'avec des sujets statiques. • La stabilisation de l'image n'est possible qu'avec des vitesses d'obturation comprises entre 1s et 1⁄2000s et une sensibilité de ISO 6400 maximum. Elle n'est pas disponible en combinaison avec des prises de vue en rafales, la série d'exposition automatique, le retardateur, le flash et le format de données DNG.
FR Mode prise de vue
Sur le Leica X-U, il est possible d'enregistrer durablement n'importe quelle combinaison de paramétrages de menu, p. ex. pour pouvoir y accéder à tout moment, facilement et rapidement, pour des situations ou sujets récurrents. Vous disposez au total quatre quatre emplacements de stockage pour ces combinaisons. Naturellement vous pouvez réinitialiser toutes les options de menu à leur configuration par défaut.
STABILISATION DE L'IMAGE En cas de mauvaise luminosité notamment, la vitesse d'obturation nécessaire est probablement trop rapide pour réaliser des prises de vue nettes, même en mode AUTO ISO. Le Leica X-U dispose d'une fonction qui permet de réaliser des prises de vues souvent encore très nettes, même avec des vitesses d'obturation rapides. Sélectionner le réglage désiré dans le menu Image Stabilization et dans le sous-menu
Réinitialiser toutes les configurations du menu aux réglages par défaut
Sélectionner Default Profile dans le menu User Profile et dans le sous-menu Remarque : Lors de la réinitialisation aux réglages par défaut, vos réglages de l'heure, de la date et de la langue ne sont pas réinitialisés. 59
FR MODE LECTURE LECTURE NORMALE Mode lecture
LES DIFFÉRENTS MODES LECTURE Pour vous permettre de regarder les prises de vue sans être gêné, seules les informations de l'en-tête s'affichent en mode Lecture normale pour signaler la fonction d'agrandissement.
Avec la touche PLAY, vous pouvez basculer à tout moment entre le mode de réglage ou de prise de vue au mode lecture. Mais vous pouvez également voir chaque photo automatiquement juste après la prise de vue. 1. Sélectionner Auto Review dans le menu 2. Sélectionner Duration dans le sous-menu et y choisir une fonction ou durée 3. Sélectionner Histogram dans le sous-menu et y définir les réglages désirés Remarques : • Si vous réalisez des photos avec la fonction prises de vue en série, la série d'expositions automatique ou la fonction prises de vue en rafale, la photo qui s'affiche d'abord est la dernière ou la dernière sauvegardée de la série dans le cas où, à ce moment-là, toutes les prises de vue de la série n'ont pas encore été écrasées par la mémoire intermédiaire interne à l'appareil. • Cet appareil photo enregistre les prises de vue selon le DCF Standard (Design Rule for Camera File System). • Les fichiers qui n'ont pas été enregistrés par cet appareil photo ne pourront sans doute pas être lus par lui. • Dans certains cas, l'image sur l'écran n'a pas la qualité habituelle ou l'écran reste noir et indique seulement le nom du fichier.
• Si une des deux fonctions Histogram est réglée avec un affichage clipping, les parties claires sans dessin sont signalées en rouge.
2. Appuyer sur la partie gauche/droite des boutons de navigation ou actionner la bascule de réglage • Le symbole correspondant à la fonction activée s'affiche en blanc et il est souligné en rouge 3. Activer la fonction sélectionnée avec la touche MENU/SET • La lecture commence au ralenti, puis accélère de plus en plus lorsque vous maintenez la touche enfoncée.
LECTURE VIDÉO Quand un enregistrement vidéo est sélectionné, d'information.
Remarque : A partir de cette image, vous ne pouvez pas afficher le menu de protection. Pour ce faire, vous devez basculer sur une autre image grâce à la touche INFO.
Lecture : 1. Sélectionner la prochaine vue avec la touche INFO • Les symboles de commande correspondants apparaîssent.
En plus du mode Lecture normale, vous disposez, pour les clichés seuls ou pour les images vidéo, d' une autre variante associée à l'affichage d'informations complémentaires spécifiques : Appuyer sur la touche INFO
Retour au début Retour rapide Lecture/pause Avance rapide Avance jusqu'à la fin Volume
L'illustration montre cette variante de lecture À titre d'exemple pour une prise de vue unique
Avec le côté gauche/droit des boutons de navigation Appuyer à gauche pour accéder aux prises de vues avec de petits numéros, à droite pour accéder aux prises de vue avec de grands numéros. L'appui prolongé provoque un défilement automatique à raison d'environ 2s par prise de vue. Après les numéros les plus petits et les plus grands, le série reprend au début dans un cycle sans fin. • Changer les numéros d'enregistrement et de fichier
AGRANDISSEMENT DES IMAGES/ LECTURE SIMULTANÉE DE 16 PRISES DE VUE :
Basculer la bascule de réglage vers la droite, pour agrandir un extrait de la prise de vue jusqu'à 16 fois au maximum, p. ex. pour une meilleure apréciation Basculer la bascule de réglage vers la gauche (-) pour l'affichage simultané de 16 prises de vue miniatures, p. ex. pour avoir un aperçu des prises de vue ou pour trouver plus rapidement la prise de vue recherchée Sélection d'Affichages supplémentaires lors de la lecture agrandie
Appuyer sur la touche INFO • Apparaît alors : – le facteur d'agrandissement – la taille approximative de l'extrait – le fonction actuelle de la bascule de réglage Pour l'affiche de 16 prises de vue, la dernière prise de vue à avoir été regardée en taille normale est encadrée en rouge.
Avec le côté gauche/droit des boutons de navigation Si vous restez appuyé plus longtemps, le changement de prise de vue s'accélère Amener la prise de vue sélectionnée à une taille normale
CHOIX DU CADRAGE FR Sur une photo agrandie, vous pouvez déplacer le cadrage du centre de la photo, par ex. pour vérifier le rendu de certains détails du sujet qui ne se trouvent pas au centre : Appuyer sur les côtés correspondants des boutons de navigation • L'affichage indique la position approximative du cadrage sur la prise de vue.
Marquage d'autres prises de vue dans l'affichage de 16 prises de vues
Basculer la bascule de réglage vers la droite (+) ou appuyer sur la touche MENU/SET Remarques : • Avec l'affichage agrandi, il n'est pas possible d'avoir accès aux informations complémentaires. • Plus l'agrandissement est important, plus la qualité de lecture laisse à désirer du fait de la résolution relativement moins bonne. • Les photos réalisées avec d'autres appareils peuvent ne pas être agrandies le cas échéant. • Il n'est pas possible d'agrandir les vidéos.
FR SUPPRIMER DES PRISES DE VUE Il est possible à tout moment de supprimer des prises de vue sur la carte mémoire, selon les besoins certaines, plusieurs ou toutes à la fois. Elles peuvent aussi être protégées contre une suppression accidentelle. Remarque : Dans le cas de photos protégées, vous devez d'abord désactiver la protection anti-effacement avant de pouvoir les supprimer. Important : La suppression d'une prise de vue est définitive. Il n'est ensuite plus possible de la retrouver. Activation de la fonction Suppression
Appuyer sur la touche DELETE/FOCUS • Le menu Suppression apparaît.
Les étapes suivantes dépendent du fait que vous souhaitiez supprimer une seule prise de vue ou toutes les prises de vue en une fois. Supprimer des prises de vue une à une 1. Sélectionner Single dans le menu supprimer 2. Appuyer sur la touche MENU/SET • Après la suppression, la prise de vue suivante s'affiche Si la photo est protégée, elle continue à s'afficher et le message This is protected apparaît brièvement. Supprimer toutes les prises de vue 1. Sélectionner All dans le menu supprimer 2. Appuyer sur la touche MENU/SET • Un sous-menu apparaît. 3. Sélectionner l'option souhaitée 4. Sauvegarder le réglage avec la touche MENU/SET ou la touche INFO . • Une fois la suppression effectuée, soit le message No valid image to play s'affiche, soit la prise de vue initiale est affichée si le processus de suppression n'a pas encore été effectué. Si des prises de vue protégées figuraient parmi les prises de vues destinées à être supprimées, le message Protected images were not deleted apparaît brièvement. Ensuite, la première de ces prises de vue protégées s'affiche. Quitter le menu supprimer avant la suppression
Appuyer une nouvelle fois sur la touche DELETE/FOCUS
Sélectionner d'autres prises de vue dans le menu de protection/désactivation de la protection
1. Sélectionner Protect dans le menu • La prise de vue affichée précédemment réapparaît avec le menu affiché.
2. Sélectionner l'option souhaitée 3. Sauvegarder le réglage avec la touche MENU/SET ou la touche INFO . • Les prises de vue protégées sont marquées avec . En fonction de la protection ou non protection de la prise de vue, il contient les options Unprotect et Protect .
Appuyer sur le côté gauche/droit des boutons de navigation Quitter le menu de protection/désactivation de la protection avant la suppression et revenir au mode de lecture normal :
Appuyer sur la touche PLAY Remarques : • Lorsque vous essayez de supprimer des prises de vue protégées, des messages d'avertissement s'affichent. Si vous souhaitez néanmoins supprimer ces prises de vue, vous devez d'abord désactiver leur protection comme décrit ci-dessus. • La protection contre l'effacement ne fonctionne que sur l'appareil. • Même les prises de vue protégées sont supprimées lors du formatage de la carte mémoire. • Il est possible d'éviter une suppression accidentelle en faisant glisser l'interrupteur de protection en écriture de la carte en position LOCK.
FR LECTURE DE PHOTOS EN FORMAT PORTRAIT Si l'appareil a été tenu horizontalement lors de la prise de vue, la photo sera également représentée ainsi. Dans le cas des prises de vue en format portrait, c.-à.-d. réalisées avec l'appareil tenu verticalement, le visionnage sur l'appareil tenu horizontalement peut s'avérer gênant lorsque l'image à l'écran n'est pas affichée comme une prise de vue à la verticale. Le Leica X-U dispose d'une solution a ce problème : Sélectionner le réglage désiré dans le menu Auto Rotate Display et dans le sous-menu • En sélectionnant On , vous obtiendrez des prises de vue en format portrait qui s'affichent automatiquement à la verticale. Remarques : • Les prises de vue en format portrait représentées verticalement sont nécessairement beaucoup plus petites. • Cette fonction n'est pas disponible pour le mode de Auto Review.
DIVERS La transmission des données d'images de la carte mémoire sur un ordinateur s'effectue à l'aide d'un lecteur de cartes mémoire. Il peut s'agir aussi bien d'un dispositif interne à l'ordinateur que d'un appareil externe relié à ce dernier via un câble USB. Remarque : La Leica X-U est équipé d'un capteur interne qui reconnait la position de l'appareil (horizontale ou verticale, dans les deux sens) lors de chaque prise de vue. Grâce à ces informations, les prises de vue peuvent ensuite être affichées automatiquement à la verticale lors de la lecture sur un ordinateur.
Le Leica X-U permet l'utilisation de cartes mémoire WiFi comme la carte FlashAir™ de Toshiba. Ces cartes peuvent faire office de point d'accès WiFi et permettent ainsi la transmission sans fil de données de l'appareil photo à tous les appareils équipés de WiFi, tels que les ordinateurs portables, tablettes, smartphones et autres appareils photo, mais aussi des réseaux sociaux et des services de stockages en de donnees en ligne (clouds).
TRANSFERT DES DONNÉES SUR UN ORDINATEUR FR TRANSFERT DE DONNÉES SANS FIL Activation/désactivation de la fonction : Sélectionner le réglage désiré dans le menu FlashAir et dans le sous-menu Remarques : • Veuillez noter que la fonction WiFi est alimentée par la batterie de l'appareil photo en énergie nécessaire à la transmission des données. Désactivez toujours la fonction dans le menu lorsque vous n'en avez pas besoin. • Vous trouverez davantage de détails concernant l'utilisation de la carte WiFi dans sa notice d'utilisation. Important : Dans cette dernière, veuillez prêter attention à explications relatives à la protection de vos données d'accès non autorisé.
FR TRAVAIL AVEC DES DONNÉES BRUTES (DNG)
INSTALLATION DES MISES À JOUR DU MICROPROGRAMME Si vous souhaitez modifier le format DNG, vous avez besoin d'un logiciel spécial, comme le convertisseur professionnel de données dobe® Photoshop® Lightroom®. Ce logiciel vous permet de convertir des données brutes avec la meilleure qualité possible. Il dispose en outre d'algorithmes optimisant la qualité pour le traitement numérique des couleurs, qui permettent en même temps un faible niveau de brouillage et une résolution étonnante. Lors du traitement de vos images, vous pouvez régler ultérieurement certains paramètres, tels que les dégradés, la netteté, etc., afin d'obtenir une qualité d'image optimale.
Leica s'efforce sans cesse de développer et d'optimiser ses produits. Étant donné qu'un grand nombre de fonctions des appareils photos numériques sont commandées de façon purement électronique, il est possible d'installer ultérieurement certaines de ces améliorations et extensions de fonctionnalités sur l'appareil photo. À cette fin, Leica propose ponctuellement des mises à jour du microprogramme, que vous pouvez télécharger, c.-à.-d. transmettre très simplement depuis notre site web sur votre appareil photo. Quand vous aurez enregistré votre appareil photo, Leica vous tiendra informé de toutes les nouvelles mises à jour. Si vous voulez savoir quelle version du microprogramme est installée : Sélectionner dans le menu Firmware-Version • Le numéro de la version actuelle est affiché.
ACCESSOIRES Sacoche Leica, taille S Petite sacoche étanche en nylon haut de gamme (noir). Peut contenir l'appareil photo et quelques acessoires. (réf. 18 746) Sacoche Leica, taille M (réf. 18 748)
Capuchon d'objectif423-117.001-024 Couvercle de protection de flash423-117.001-010 Courroie de port423-117.001-014 Batterie lithium-ion Leica BP-DC 8118 706 Housse de protection de la batterie423-089.003-012 Chargeur de batterie Leica BC-DC8 (comprend des fiches de rechange423-089.003-008 Fiche secteur UE423-089.003-014 Fiche secteur USA/Japon423-089.003-016 Fiche secteur GB/Hongkong423-089.003-018 Fiche secteur Chine423-089.003-020 Fiche secteur Corée423-089.003-028 Fiche secteur Australie423-089.003-030
Important : Utilisez avec l'appareil photo uniquement les accessoires mentionnés et décrits ici ou par Leica Camera AG.
PIÈCES DE RECHANGE Courroie de port pour nage Leica (réf. 18 840)
1 Pour garantir l'alimentation électrique lors d'une utilisation longue durée, il est recommandé d'avoir toujours avec soi une batterie de rechange.
FR CONSEILS DE PRUDENCE ET D'ENTRETIEN Conseils de prudence et d‘entretien
CONSEILS D'ORDRE GÉNÉRAL EN MATIÈRE DE PRÉCAUTION
• Avant d'utiliser votre Leica X-U pour la première fois sous l'eau, veuillez impérativement lire toutes les indications à ce sujet aux pages 4 à 6. • N'utilisez pas l'appareil photo à proximité immédiate d'appareils émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou électromagnétiques puissants (par exemple, les fours à induction, les fours à micro-ondes, les téléviseurs, les écrans d'ordinateur, les consoles de jeux vidéo, les téléphones portables et les appareils radio). • Si vous déposez votre appareil photo sur un téléviseur ou à proximité directe de celui-ci, son champ magnétique pourrait perturber l'enregistrement des images. • Le même principe s'applique à l'utilisation à proximité des téléphones portables. • Les champs magnétiques puissants, tels que ceux des haut-parleurs ou des gros moteurs électriques, peuvent endommager les données enregistrées ou perturber les prises de vue. Si l'appareil présente des défaillances dues à l'interférence de champs électromagnétiques, arrêtez-le, retirez la batterie et remettez-le ensuite en marche. N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'émetteurs radio ou de lignes à haute tension. Leur champ électromagnétique peut également entraîner un dysfonctionnement dans l'affichage des images. • Tenez l'appareil à l'abri des sprays insecticides et autres substances chimiques corrosives. N'utilisez pas non plus de white-spirit (éther de pétrole), de diluants ou d'alcool pour le nettoyer. Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager l'appareil ou son revêtement de surface. • Étant donné que le caoutchouc et les plastiques dégagent parfois des substances chimiques corrosives, ils ne doivent pas entrer en contact prolongé avec l'appareil.
Important : Utilisez avec l'appareil photo uniquement les accessoires mentionnés et décrits dans le présent mode d'emploi ou par Leica Camera AG. Écran • Si l'appareil photo est très froid au moment de sa mise sous tension, l'image sur l'écran est un peu plus sombre que d'habitude. L'écran retrouve sa luminosité normale à mesure qu'il se réchauffe. Le processus de fabrication de l'écran est extrêmement précis. Il permet d'assurer que, sur la totalité des quelque 920 000 pixels, plus de 99,995 % fonctionnent correctement et seulement 0,005 % restent sombres ou toujours clairs. Il ne s'agit toutefois pas d'un dysfonctionnement, et cela ne nuit pas à la qualité de l'image.
Condensation Si de la condensation s'est formée sur l'appareil ou dans celui-ci, arrêtez-le et laissez-le reposer pendant environ une heure à température ambiante. Lorsque la température ambiante et la température de l'appareil photo sont identiques, la condensation disparaît d'elle-même. • Lorsque l'appareil est exposé à de fortes variations de température, il est possible que de la condensation se forme sur l'écran. Essuyez-le soigneusement avec un chiffon doux et sec.
Conseils de prudence et d‘entretien
• Les rayonnements d'altitude (par exemple en avion) peuvent provoquer des défauts au niveau des pixels.
Conseils de prudence et d‘entretien
FR CONSEILS D'ENTRETIEN Pour l'objectif
• Étant donné que toute salissure offre un terrain propice aux micro-organismes, vous devez veiller scrupuleusement à la propreté de l'équipement.
• Normalement un pinceau fin et souple suffit amplement à éliminer la poussière se trouvant sur la surface extérieure de la lentille d'objectif. Néanmoins, si celles-ci sont fortement encrassées, utilisez un chiffon doux, très propre et totalement exempt de corps étrangers pour les essuyer délicatement en décrivant de petits cercles de l'intérieur vers l'extérieur. Nous vous recommandons les chiffons en microfibre (disponibles dans les commerces spécialisés en matériel photographique ou optique) fournis dans des étuis de protection et lavables à 40 °C (pas d'adoucissant, jamais de repassage !). Les chiffons pour lunettes de vue imprégnés de substances chimiques sont déconseillés car ils peuvent endommager le verre des objectifs. • Le capuchon d'objectif figurant dans les fournitures protège également l'objectif des traces de doigt involontaires et de la pluie.
Pour l'appareil photo • Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux et sec. Les salissures tenaces doivent d'abord être imbibées de détergent fortement dilué, puis essuyées à l'aide d'un chiffon sec. • Pour éliminer les taches et les traces de doigts, essuyez l’appareil photo avec un chiffon propre non pelucheux. Utilisez un petit pinceau pour éliminer les salissures grossières qui se situent dans des coins difficilement accessibles du boîtier de l’appareil. • Tous les paliers qui bougent de façon mécanique et toutes les surfaces de frottement de votre appareil sont lubrifiées. Si l'appareil photo reste inutilisé pendant une longue période, n'oubliez pas : pour éviter une résinification des zones de graissage, il convient de déclencher plusieurs fois l'appareil photo tous les trois mois. Il est également recommandé de manipuler régulièrement tous les autres éléments de commande.
Pour le chargeur • Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio, la réception peut s'en trouver perturbée ; veillez à maintenir une distance d'au moins un mètre entre les appareils. • Lorsque le chargeur est utilisé, il peut provoquer des bruits (« sifflements »). Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Débranchez le chargeur du secteur quand vous ne l'utilisez pas. En effet, même sans batterie en place, il consomme une (très faible) quantité d'électricité. • Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et évitez tout court-circuit.
FR Conseils de prudence et d‘entretien
Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité par le jeu de réactions chimiques internes. Ces réactions sont également influencées par la température extérieure et l'humidité ambiante. Des températures très élevées ou très basses réduisent la durée de vie et la durée de fonctionnement des batteries. • Retirez la batterie systématiquement lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. Sinon elle pourrait être complètement déchargée au bout de plusieurs semaines, c'est-à-dire que sa tension pourrait diminuer fortement. • Les batteries lithium-ion doivent être stockées uniquement en état partiellement chargé, c'est-à-dire ni complètement déchargées, ni complètement chargées (cf. affiche correspondant). Si vous n'utilisez pas la batterie pendant une longue période, nous vous conseillons de les charger environ deux fois par an pendant à peu près 15 minutes afin d'éviter qu'elle ne se décharge complètement. • Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et accessibles. Bien que les batteries lithium-ion soient protégées contre les courts-circuits, vous devez protéger les contacts contre les objets métalliques tels que trombones ou bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir brûlante et provoquer des brûlures graves. • Pour que la batterie puisse être chargée, elle doit être à une température comprise entre 0 °C et 35 °C (sinon le chargeur ne se met pas en marche ou s'arrête). • Si une batterie tombe sur le sol, vérifiez immédiatement si le boîtier et les contacts ne présentent pas de dommages. L'utilisation d'une batterie abîmée peut endommager l'appareil photo. • Les batteries n'ont qu'une durée de vie limitée.
• Déposez les batteries endommagées à un point de collecte afin qu'elles soient correctement recyclées. • Ne jetez en aucun cas les batteries au feu, car sinon elles pourraient exploser.
Conseils de prudence et d‘entretien
FR Pour les cartes mémoire
• Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l'appareil photo, de ne pas éteindre celui-ci et de ne pas le secouer tant qu'une photo est enregistrée ou que la carte mémoire est en cours de lecture. • Pour protéger les cartes mémoire, rangez-les uniquement dans le boîtier antistatique fourni. • Ne rangez pas les cartes mémoire à un endroit où elles pourraient être exposées à des températures élevées, au rayonnement solaire direct, à des champs magnétiques ou à des décharges électrostatiques. • Ne faites pas tomber les cartes mémoire et ne les pliez pas sous peine de les endommager ou de perdre des données enregistrées. • Retirez systématiquement la carte mémoire lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée. • Ne touchez pas les connexions situées à l'arrière de la carte mémoire et tenez-les à l'abri de la saleté, de la poussière et de l'humidité. • Il est conseillé de formater la carte mémoire de temps à autre, étant donné que la fragmentation résultant de l'effacement des données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée, il est recommandé de : a. Arrêter l‘appareil photo, b. Retirer la carte mémoire et c. Extraire la batterie (l'heure et la date sont perdues au plus tard après trois jours). • Un objectif agit comme une lentille quand un rayonnement solaire intense irradie la face frontale de l’appareil photo. Par conséquent, l'appareil photo ne doit en aucun cas être posé en plein soleil sans protection. Utilisez le capuchon de l’objectif, mettez votre appareil photo à l’ombre (ou rangez-le immédiatement dans sa housse) afin d’éviter tout dommage à l’intérieur de l’appareil photo. • Rangez l'appareil photo de préférence dans un endroit fermé et rembourré, afin de garantir qu'il soit à l'abri des frottements. • Stockez l'appareil photo dans un endroit sec et suffisamment aéré, à l'abri des températures élevées et de l'humidité. • Videz et faites sécher les housses mouillées afin d'éviter d'endommager vos équipements du fait de l’humidité et des résidus de tanin de cuir qui pourraient alors être libérés.
FR Conseils de prudence et d‘entretien
• Pour protéger les équipements de votre appareil des champignons (attaque fongique) sous un climat tropical humide, exposez-le le plus souvent possible au soleil et à l’air. Le stockage à l’intérieur de bacs ou de sacoches hermétiques n’est à conseiller qu’à condition d'utiliser un agent déshydratant tel que le Silicagel. • Pour éviter toute attaque fongique, ne laissez pas non plus l'appareil dans son étui en cuir pendant une période trop longue. • Notez le numéro de série de votre Leica X-U, car il sera très important en cas de perte.
INDEX FR INDEX Accessoires 69 Accumulateur, insertion et retrait 20 Affichages 78 Affichages 78 Agrandissement des prises de vue à la lecture 62 Arrêt, automatique 30 Avertissements 8 Balance des blancs 33/54 Bruits (dus aux touches ou aux validations) 30 Cadrage, sélection du, voir Mode lecture Caractéristiques techniques 88 Carte mémoire, insertion et retrait 20 Commande de l'exposition 42 Corrections de l‘exposition 48 Mode automatique avec priorité diaphragme 46 Mode automatique avec priorité vitesse 46 Méthodes de mesure 42 Programmation automatique 45 Réglage manuel 47 Série d‘expositions, automatique 49 Conseils d'entretien 72 Consignes de sécurité 70 Consultation des prises de vue, voir mode lecture Contraste 36 Courroie de port 16
DNG 32/68 Données brutes 32/68 Déclencheur, voir également Caractéristiques techniques 25 Enregistrement audio 55 Espace de couleurs 54/68 Format de fichiers 32 Formatage de la carte mémoire 57 Fréquence de prise de vue, voir Interrupteur principal Heure et date 30 Histogramme 43 Informations produit, Leica Product Support 90 Interrupteur principal 24 Langue du menu 30 Logiciels 68 Marche/arrêt, voir Interrupteur principal Menu de commande 26 Mise au point 38 Autofocus 38 Auxiliaire de mise au point 41 Illuminateur d’assistance AF 38 Méthodes de mesure 39 Réglage manuel 41 Mises à jour micrologicielles 68 Mode Flash 50 Mode Lecture 60 Mode plongée 7
Taux de compression 32 Transfert des données sur un ordinateur 67 Types de films 37 Volume sonore 30/61 Écran 31 Équipements fournis 2
FR INDEX Netteté 36 Numérotation des images 58 Options de menu 86 Pièces détachées 69 Pièces, désignation des 12 Prise de vue vidéo 54 Prises de vue en série, voir Interrupteur principal Profils 59 Protection des photos/désactivation de la protection contre la suppression 65 Rangement 74 Retardateur 56 Réinitialisation de toutes les configurations de menu individuelles 59 Réparations/Leica Customer Care 90 Résolution 32/54 Saturation des couleurs 36 SAV, Leica Customer Care 90 Sensibilité ISO 35/54 Stabilisation 59/54 Suppression de photos 64
AFFICHAGES Prise de vue
Mode d'exposition : Mode plongée P : Programmation automatique A : Mode automatique avec priorité au diaphragme T: Mode automatique avec priorité vitesse M : réglage manuel de la vitesse d'obturation et du diaphragme
Vitesse d'obturation (apparaît immédiatement en mode manuel, c.-à.-d. avec le mode automatique et manuel avec priorité vitesse ; en mode automatique, c.-à.-d. en mode automatique avec priorité au diaphragme, en touchant le déclencheur ; après prise de point de pression du déclencheur rouge lors de dépassement ou non-atteinte des limites de réglages avec mode automatique avec priorité vitesse et automatisme avec priorité au diaphragme, blanc dans les autres cas)
Indication de combinaison vitesse-diaphragme modifiée (n'apparaît qu'en mode automatique et après réalisation d'un déplacement)
Indication de possibilité de changement de programme (modification de la combinaison vitesse-diaphragme)/sur le réglage de vitesses d'obturation élevées avec la bascule de réglage (n'apparaît qu'en mode automatique/qu'en cas de réglage de la bague de vitesse d'exposition en position 1+)
Méthode de mesure de l'exposition : Mesure centrale pondérée : Mesure multizone : Mesure spot
Valeur de diaphragme (apparaît immédiatement en mode manuel, c.-à.-d. avec le mode automatique et manuel avec priorité vitesse ; en mode automatique, c.-à.-d. en mode automatique avec priorité au diaphragme, en touchant le déclencheur ; après prise de point de pression du déclencheur rouge lors de dépassement ou non-atteinte des limites de réglages avec mode automatique avec priorité vitesse et automatisme avec priorité au diaphragme, blanc dans les autres cas)
Correction d'exposition réglée, y compris la valeur de correction (pas en cas de réglage manuel de la vitesse d'obturation et du diaphragme)
État de charge de la batterie : charge suffisante : charge faiblissante : charge insuffisante : Remplacement ou rechargement nécessaire
Zone de mesure normale de l'autofocus (en alternative à 10)
Zone de mesure normale de spot autofocus (en alternative à 9 )
Partie centrale de l'image agrandie (en alternative à 9 /10, n'apparaît qu'en cas de mise au point manuelle)
Balance de l'exposition (apparaît uniquement en cas de réglage manuel de la vitesse d'obturation et du diaphragme)
en appuyant sur la touche INFO :
Prise de vue vidéo linéaire
Mise au point automatique
Série d'expositions automatiques activée
Sensibilité ISO (uniquement en cas de réglage manuel de l'exposition) AUTO ISO 100 200 400 800 1600 3200 6400 12500
Balance des blancs (n'apparaît pas en mode plongée)
Histogramme (RVB, n'apparaît que s'il est activé, en jaune avec flash activé et/ou avec des vitesses d'obturation supérieures à 1/2s, sinon en blanc)
Correction d'exposition réglée, y compris la valeur de correction
Retardateur activé : 2 secondes de temps de latence : 12 secondes de temps de latence
ompteur de photos (nombre de photos restants) C durée d'enregistrement vidéo épuisée (en cas de capacité d'enregistrement insuffisante, le 0 clignote en signe d'avertissement)
Indication de carte mémoire insérée
Mode de fonctionnement du flash (clignote en rouge en cas d'absence de capacité de flash, sinon en blanc, n'apparaît pas en cas de série d'exposition activée) : Allumage automatique du flash : Allumage automatique du flash avec pré-flash : Allumage manuel du flash : Allumage automatique du flash avec pré-flash : Allumage automatique du flash avec des vitesses d'obturation relativement lentes : Allumage automatique du flash avec vitesses d'obturation plus élevées
en appuyant à nouveau sur la touche INFO :
Mode d'exposition (voir 1 )
Vitesse d'obturation (voir 2 , pas pour les enregistrements vidéo)
Méthode de mesure de l'exposition (voir 5 , pas pour les enregistrements vidéo)
Valeur de diaphragme (voir 6 , pas pour les enregistrements vidéo)
Valeur de correction de l'exposition (voir 7 , pas pour les enregistrements vidéo)
État de charge de la batterie (voir 8 )
Indication de la possibilité d'agrandir un extrait (pas pour les enregistrements vidéo)
Symbole pour l'enregistrement vidéo
Symbole pour les prises de vue protégées contre l'effacement
(avec ou sans les affichages du détourage)
En cas de lecture simultanée de 16 prises de vue miniatures : 34
Prise de vue sélectionnée
En plus de 25-33 en mode enregistrement vidéo, en appuyant sur la touche INFO : Symboles de commande vidéo
Temps de lecture écoulé
Indication de l'utilisation de la bascule de réglage pour l'agrandissement/le rétrécissement d'extraits, y compris le facteur d'agrandissement
Affichage de la taille et de la position de l'extrait
En plus de 25-33, uniquement en cas d'agrandissements d'extraits, en appuyant sur la touche INFO :
En plus de 25-31, uniquement en vue 100%, en appuyant sur la touche INFO :
Numéro de dossier/de prise de vue
Série d'expositions automatiques
Date et heure de la prise de vue affichée
Compteur de prises de vue
ode de mise au point M (voir15)
Format de fichier/Taux de compression
Résolution JPEG/format d'enregistrement vidéo
alance des blancs B (voir 17)
Sensibilité ISO (valeur utilisée, voir16)
Prise de vue protégée
Histogramme (pas pour les enregistrements vidéo)
Correction d'exposition flash, y compris la valeur de correction
ode de fonctionnement du flash M (voir 21,apparaît sans correction d'exposition au flash en lieu et place de celle-ci) a. Aucun affichage : Prise de vue sans flash b. / / / : Prise de vue sans pré-flash c. / / : Prise de vue avec pré-flash
voir p. 32 voir p. 32 voir p. 54 voir p. 35 voir p. 42 voir p. 24 voir p. 38 voir p. 41
Wind Noise cancellation
voir p. 59 voir p. 54 voir p. 37 voir p. 36 voir p. 36 voir p. 36 voir p. 53 voir p. 31
voir p. 31 voir p. 43 voir p. 43 voir p. 58 voir p. 60 voir p. 30 voir p. 31 voir p. 58
Shutter Volume Acoustic Signal Language Auto Rotate Display FlashAir Protect
voir p. 30 voir p. 55 voir p. 30 voir p. 30 voir p. 30 voir p. 66 voir p. 67 voir p. 65
voir p. 57 voir p. 68 voir p. 59
FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type d'appareil Leica X-U (Typ 113) Capteur Capteur CMOS, taille APS-C (23,6 x 15,7mm) avec 16,5/16,2 mégapixels (total/effektif), Rapport page/format 3:2 Résolution Au choix au format JPEG : 16M - 4928 x 3264 pixels, 12.2M - 4272 x 2856 pixels, 7M - 3264 x 2160 pixels, 3M - 2144 x 1424 pixels, 1.8M - 1632 x 1080 pixels, DNG : 4944 x 3278 pixels Format des prises de vue vidéo MP4 Résolution vidéo/cadence d'images Au choix 1920 x 1080p, 30B/s ou 1280 x 720p, 30B/s Objektif Leica Summilux 1:1,7/23mm ASPH. (correspond à 35 mm en petit format), 10 lentilles en 8 groupes, 4 surface de lentille non sphériquesn, verre de protection UV Réglage du diaphragme De f/1,7 à f/16 en 1⁄3 niveaux EV Formats de données images/taux de compression au choix : JPG SuperFine , JPG Fine , DNG + JPG Superf. , DNG + JPG Fine Médias de stockages Cartes mémoire SD-/SDHC-/SDXC, cartes multimédia Plage ISO Automatique, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200, ISO 6400, ISO 12500 Balance des blancs automatique, préréglages pour lumière de jour, ciel nuageux, éclairage halogène, ombre, flash électronique, deux réglages manuels, réglage manuel de la température de couleurs Mode de fonctionnement UW Peut être consulté avec une touche séparée, adapte la balance des blancs et la correction des décors aux conditions sous l'eau
Système autofocus Système autofocus contrasté Plage de réglage de la mise au point De 20cm à l'infini, mise au point manuelle ou automatique (autofocus), fonction loupe disponible pour faciliter la mise au point manuelle Méthodes de mesure autofocus simple zone, 11 zones, spot, reconnaissance des visages Modes d'exposition Automatique, automatique avec priorité diaphragme, automatique avec priorité vitesse et réglage manuel. Mesure de l'exposition multizones, pondérée, spot Correction de l'exposition ±3EV par paliers de ⁄ EV. Séries d'expositions automatiques Trois prises de vue par paliers de 3EV, réglables par paliers de 1⁄3EV. Plage de vitesses d'obturation 30s à 1⁄2000s Prises de vues en série 3 B/s ou 5 B/s, max. sept prises de vue à fréquence constanteDNG + JPG Fine 1
Alimentation électrique Batterie lithium-ion, tension nominale 3,7V, capacité 1600mAh (selon norme CIPA) : environ 450 prises de vue, temps de chargement (après déchargement total) : env. 200 min. Modèle n° BP-DC8, fabricant : PT SANYO Energy Batam, fabriqué en Indonésie Chargeur Entrée : tension alternative 100 - 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A, à inversion automatique Sortie : tension continue 4,2 V, 0,65 A, modèle n° BC-DC8, conditions de fonctionnement : BC-DC8, conditions de fonctionnement : 0 bis 35°C Fabricant : Phihong (Dongguan) Electronics Co.,Ltd, fabriqué en Chine Boîtier noyau plastique, couvercle supérieur et inférieur en aluminium, armure TPE flexible Taraudage pour trépied A 1⁄4 DIN 4503 (1⁄4“) Mdimensions (lxhxp) env. 140 x 79 x 88mm Poids env. 600/635g (sans/avec batterie)
FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modes de fonctionnement du flash Automatique/réduction yeux rouges, toujours activée, toujours activée, réduction yeux rouges, synchronisation longue durée, synchronisation longue durée/ réduction yeux rouges, desactivée Correction de l'exposition au flash ±3EV par paliers de 1⁄3EV. Plage de fonctionnement du dispositif de flash interne (pour ISO 100/21°) env. 0,3 - 2,0m, indice 5 Temps de latence du flash du dispositif de flash interne Ca. 5s avec batterie complètement chargée Écran Écran LCD 3“-TFT env. 920.000 pixels Retardateur Temps de latence au choix de 2 ou 12 s Conditions d'utilisation Température ambiante : –10°C à +40°C/0°C à 40°C (hors de l'eau /dans l'eau), hygrométrie : max. 85% (sans condensation) Étanchéité à l'eau/à la poussière conf. à la classe de protection JIS/IEC 68 (IP68) (conf. aux conditions d'essai Leica Camera AG 1), permet des prises de vue sous l'eau jusqu'à une profondeur de 15 m pour une durée de 60 min. max. Résistance aux chocs conf. a MIL-STD 810G, méthode 516.52 (conf. aux conditions d'essai Leica Camera AG 1)
es conditions d'essai ne constituent pas de garantie illimitée de la résistance aux C dégâts ou à la détérioration. Par exemple, des conséquences physiques du test de chocs telles que l'écaillage de la peinture ou les déformations, ou aussi l'étanchéité ne font pas partie des tests d'étanchéité après le test de chocs. Ces derniers ne concernent aucun autre liquide que l'eau douce ou salée et ne comportent pas de courants ni de pression de jet. 2 Lors de ce test, l'appareil tombe d'une hauteur de 1,22 m sur une plaque de bois de 5 cm d'épaiseur. 1
Sous réserve de modifications concernant la conception et la réalisation.
FR LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Le service Product Support de Leica Camera AG répondra volontiers par écrit, par téléphone ou par e-mail à toutes les questions d'ordre technique se rapportant aux produits Leica, ainsi qu'aux logiciels qui les accompagnent. Il est votre interlocuteur si vous avez besoin de conseils d'achat ou de commander un mode d'emploi. Vous pouvez aussi nous adresser vos questions à l'aide du formulaire de contact figurant sur le site Internet de Leica Camera AG.
Pour l'entretien de votre équipement Leica ou en cas de problème, le service Customer Care (SAV) de Leica Camera AG ou le service de réparation d'une des représentations nationales Leica (liste des adresses sur le bon de garantie) se tiennent à votre disposition.
Leica Camera AG Product support/software support Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar Tél. : +49(0)6441-2080-111 /-108 Fax : +49(0)6441-2080-490 info@leica-camera.com/software-support@leica-camera.com
Notice Facile