BOUNCE N SLEEP - Lit pour bébé STOKKE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BOUNCE N SLEEP STOKKE au format PDF.
| Type de produit | Berceau et transat 2 en 1 |
| Caractéristiques techniques principales | Design ergonomique, réglable en hauteur, avec balancement doux |
| Dimensions approximatives | Longueur : 85 cm, Largeur : 50 cm, Hauteur : 60 cm |
| Poids | Environ 5 kg |
| Matériaux | Structure en bois, tissu en polyester |
| Compatibilités | Convient aux nouveau-nés jusqu'à 9 kg |
| Fonctions principales | Balancement automatique, musique intégrée, vibrations apaisantes |
| Entretien et nettoyage | Housse amovible et lavable en machine |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Stokke |
| Sécurité | Normes de sécurité EN 1130, harnais de sécurité à 5 points |
| Informations générales utiles | Facile à assembler, design moderne, idéal pour les petits espaces |
FOIRE AUX QUESTIONS - BOUNCE N SLEEP STOKKE
Questions des utilisateurs sur BOUNCE N SLEEP STOKKE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lit pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BOUNCE N SLEEP - STOKKE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BOUNCE N SLEEP de la marque STOKKE.
MODE D'EMPLOI BOUNCE N SLEEP STOKKE
Lire toutes les instructions AVANT d'assembler et d'UTILISER le lit. CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTRÉIREURE
Instructions generales
- Lire attentivement les instructions suivantes et s'y conformer dans les moindres détails pour s'assurer que les dispositifs de sécurité du berceau et du lit d'enfant ne sont pas alterés. Conserver ces instructions ainsi que la clé à six pans pour un usage ultérieur. Resserrer toutes les vis 2 à 3 semaines après l'assemblage.
- Ne pas serrer à fond les vis du berceau ou du lit d'enfant en cours d'assemblage. N'y procédé qu'une fois l'unité entièrement montée, ce qui facilititera grandement l'assemblage.
- S'assurer que le berceau ou le lit d'enfant est place sur une surface plane et stable. Une fois le montage terminé, vérifier et serrer toutes les pieces d'assemblage et les vis. Si des ferrures ou d'autres éléments sont desserrés, l'enfant risque d'avoir un membre pris entre deux barreaux. De même, certains détails vestimentaires tels que cordonnets, ruban de poupee, chaîne de cou, etc. risquent de s'accrocher à une piece desserrée et provoquer l'étranglement de l'enfant.
Sassurer qu'aucune piece du berceau ou du lit d'enfant n'est desserree afin d'éviter que I'enfant ne la porte a la boute et sétouffue en l'avallant. Sassurer qu'aucun élément sur lequel I'enfant puisse monter ou prende appui
ne se trouve dans le lit.
Ne jamais placer le berceau ou le lit à proximé d'un feu nu ou d'une source de chaleur telle qu'un chauffage électrique à résistance, réchaud à gaz, etc. en raison des risques d'incendie qu'ils serontent.
Ne pas utiliser le berceau ou le lit si des pieces sont endommaqées ou manquantes.
Placer le berceau ou le lit à une bonne distance des rideaux, stores, éléments de chauffage et sources de courant.
Pour assurer un environnement sécuritaire pour l'enfant, ne jamais le déposer dans son berceau ou dans son lit sans avoir vérifié que tous les éléments du berceau ou du lit sont en place et solidement fixés.
Information sur votre nouveau matelas
- Les matelas comprimés retrouven leur forme originale après 72 à 96 heures
- La mousse de polyurethane dégage une odeur particulière qui peut rester pendant quelques jours suivant son déballage avant de disparaître. Aérer le matelas et le nettoyer avec un aspirateur fin d'éliminer l'odeur.
- La mousse réagit à la lumière ultraviolette du soleil et à l'oxygène dans l'air et vitrau au jaune avec le temps.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN du matelas STOKKE Sleepi*
La toile à matelas : lavable à 60^ (140^) .Étirer pendant que la toile est encore humide. Ne pas secher par culbutage. La mousse: peut etre traitee a chaud a 100^ (212^) and lavete/rincee a l'eau bouillante. Toujours laver le matelas lorsqu'il a ete souillpe ar de l'urine, celle-ci favorisant le develloppement des championnons. Le bois: nettoyer avec un linge propre humide, puis absorber le excedent d'eau avec un chiffon sec. On ne recommande pas l'utilisation de détergent.Noter que les couleurs peuvent etre alterées si elles sont exposées au soleil. L'entretien quotidien: retirer le linge de literie tous les matins ; laisser le lit et le linge s'aerer et secher.
*) N'est pas valable pour d'autres fabricants - Voir les instructions qui leur sont propres.
LE BERCEAU:
AVERTISSEMENT Le non-respect de ces mises en garde et directives pourrait causer des blessures graves ou la mort.
RISQUE DE CHUTE - Pour aider à prévenir les chutes, ne pas utiliser ce produit lorsqu'el'enfant commence à semettre à quatre pattes ou des qu'il atteint le poids maximum recommendé par le fabricant, la première des deux éventhalités prévalant.
- Si un drap est utilisé avec la housse, n'utiliser que celui fourni par le fabricant du berceau/de la bassinette ou une housse uniquement condue pour les dimensions du matelas du berceau/de la bassinette.
Lorsque I'enfant est capable de s'asseoir, de s'agenouiller ou de se hisser sur ses jambes par ses propres moyens, cesser d'utiliser le berceau/la bassinette.
- S'assurer que la distance entre le matelas et la partie supérieure du berceau n'est jamais inférieure à 20 cm (7.9"). L'utilisation d'un matelas d'origine STOKKE évite ce type de problème.
- Ne jamais laisser d'autres enfants jouer autour du ber
ceau sans surveillance.
- S'assurer que les roues du berceau sont bien verrouillées lorsque l'enfant est dans son berceau.
Pour réduire le risque de mort subite du nourrisson, les pediatries recommendant que les bébés en santé soient placés sur le dos pour dormir, sauf indication contraire de votre médecin. - Surveiller plusieurs autres enfants autant que possible afin de lui assurer une sécurité permanente. Une fois utilisé pour jouer, ne laisser jamais l'enfant sans surveillance.
N'utiliser qu'un seul matelas dans le lit.
AVERTISSEMENT
Les cordons peuvent cause un étranglement!
Ne pas placer des éléments à cordon autour du cou d'un infant, tels que des cordons de capuchon ou des cordons de suce. NE JAMAIS suspendre des cordons sur le berceau ou attacher des cordons aux jouets.
Danger de suffocation : les
LE LIT D'ENFANT:
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces mises en garde et directives pourrait cause des blessures graves ou la mort.
- Le lit, barrières laterales comprises, doit être entière monté avant utilisation.
- Les cordons peuvent causeur un etranglement! NE PAS attacher de tendon a sue ou a capuchon autour du cou de I'enfant. NE JAMAIS suspendre de cordons au-dessus du lit. NE JAMAIS attacher de cordons aux jouets.
- Arreter l'utilisation du berceau lorsqu'l'enfant est capable de se redresser seul et d'en sortir, ouès qu'il atteint la taille de 90 cm (35").
- NE PAS placer le lit pres d'une fenetre; l'enfant risque de s'étrangler en jouant avec les cordons des stores ou des rideaux.
Lorsque l'enfant est capable de semettrebout par ses propres moyens,regler le matelas sur la position la plusasse etretirerle tour delit,les jouets de grande talie,et toutautre objet qui pourrait lui servir pour sortir de son lit. - NE JAMAIS utiliser le lit en cas de pieces de fixation desserrées ou manquantes, de joints desserrés, de pieces cassées ou qui font défaut. Verifier avant assemblage et régulièrement en cours d'utilisation. Pour obtenir des pieces de rechange contacter STOKKE. LLC. NE JAMAIS substituer les pieces.
- Pour prévenir tout risque d'étouffement, ne jamais utilis
ser de sac en plastique ou autre film plastique en guise de couvre-matelas à moins qu'il ne soit spécifique vendu à cet usage.
Si les boiseries du lit ont besoin d'être rafraichies, utiliser un produit non toxique, spécialement destiné au mobilier pour enfants
- NE PAS utiliser de matelas à eau avec ce lit.
La hauteur de la base du berceau est régiable sur 4 niveaux. S'assurer que la distance du matelas au bordesupérieur du berceau n'est jamais inférieure à 30 cm (11.8") au niveau de réglage le plus élevé, et à 50,8 cm (20") au niveau le plus bas. L'utilisation d'un matelas de fabrication STOKKE evite ce type de problème.
-
La plus bassé position de la base du lit est toujours la plus sécurité. Dès que le bébé peut s'asseoir ou se redresser par ses propres moyens, la base du lit doit être abaisée.
-
Tenir hors de la portée de l'enfant les médicaments, cordons, élastiques, petits jouets et autres menus objets comme des pièces de monnaie.
Lorsque l'enfant monte et descend seul du lit,-retirer l'une des deux barrières laterales et régler la base en position supérieure. -
Surveiller votre enfant autant que possible pour lui assurer une sécurité permanente. Une fois utilisé pour jouer, ne laisser jamais l'enfant sans surveillance.
-
Pour réduire le risque de mort subite du nourisson, les pediatries recommendant que les bébés en santé soient placés sur leur dos pour dormir sauf indication contraire de votre médecin.
Utiliser SEULEMENT le matelas/ la housse fourni par le fabricant et qui doit être d'au moins 47,2 pouces de longueur par 26,4 de largeur sans dépasser les 3,9 pouces
bèbés peuvent suffoquer
-
Dans les espaces vides qui se trouvent entre une housse supplémentaire et les côtés du berceau/de la bassinette.
-
Sur la litterie molle n'ajoutez JAMAIS un matelas, un oreiller, un edredon, ou un coussinet.
Utiliser seulement la housse fournie par le fabricant.
Ne pas utiliser ce berceau si les instructions ci-jointes ne peuvent etre strictement respectees. Ne pas l'utiliser non plus si I'enfant est capable de grimper sans aide pour en sortir. Cordons, sangles ou autres objets similaires qui risqueraient de s'enrouler autour du cou de I'enfant ne doit pas etre déposés dans le berceau ou a proximite. L'épaisseur du matelas utilise avec ce berceau ne doit pas exceder 8 cm (3.1^ ) .Sa longueur et sa largeur doivent etre telles que I'espace entre le matelas et les parois du berceau n'excède pas 3cm(1.2^ ) lorsque le matelas est possedans un coin du berceau.
d'épaissure et avoir la forme du berceau.
N'utiliser qu'un seul matelas dans le lit.
AVENTISSEMENT les bébés peuvent suffoquer
- Dans les espaces vides qui se trouvent entre un matelas trop petit ou trop écais et les côts du produit.
- Sur la litterie molle n'ajoutez JAMAIS un matelas, un oreiller, un edredon, ou un coussinet.
Utiliser uniquement la housse fournie par le fabricant.
Ne pas utiliser ce berceau si les instructions ci-jointes ne peuvent être strictement respectées. Ne pas l'utiliser non plus si I'enfant est capable de grimper sans aide pour en sortir ou s'il a atteint une taille supérieure à 90 cm (35"). Cordons, sangles ou autres objets similaires qui risqueraient de s'enrouler ajustur du cou de I'enfant ne doivent pas'être déposés dans le berceau ou a proximite. Si I'enfant ne trouve dans le berceau, vérifier que les barrières laterales sont correctement enclenchées ou verrouillées. La hauteur du matelas utilisé avec ce berceau ne doit pas excéder 10 cm (3.9"). Sa longueur et sa largeur doivent être telles que l'espace entre le matelas et les parois du berceau n'excède pas 3 cm (1.2") lorsque le matelas est pousse dans un coin du berceau.
Droit de réclamation et extension de garantie
Applicable dans le monde entier pour le lit STOKKE® SLEEP™, ci-après dénommé(e)(s) le produit.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénéficia d'un droit de réclamation, conformément à la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné, cette législation étant susceptible de varier d'un pays à l'autre.
D'un point de vue général, STOKKE AS n'accorde aucun droit supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable à un moment donné, même si une référence est faite à «l'extension de garantie», déscribe ci-dessous. Les droits du client au titre de la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné viennent s'ajouter à ceux de «l'extension de garantie», qui n'ont aucune influence sur ces derniers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE
Cependant, STOKKE AS, Hähjem, N-6260 Skodje, Norvège, accorde une «extension de garantie» aux clients qui enregistrent leur produit dans notre base de données Garantie. Cet enregistrement peut être effectué via notre page web www.stokke.com/guarantee. Il est également possible de replir et d'envoyer le bon de garantie qui est inséré dans le manuel d'instructions accompagnant le produit. Une fois l'enregistrement effectué, un certificat de garantie sera émis et envoyé au client par voielectronique (e-mail) ou par courrier ordinaire.
L'enregistrement dans la base de données Garantie accorde au propriétaire une «extension de garantie» comme suit :
- Garantie de 7 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«L'extension de garantie» s'applique également si le produit a été reçu en caveau ou a été acheté d'occasion. Par conséquent, «l'extension de garantie», peut être invoquee par le propriétaire du produit à un moment donné,quel qu'il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve de la presentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«L'extension de garantie» STOKKE dépend des
conditions suivantes
- Utilisation normale.
- Le produit n'a été utilisé que dans le cadre de l'usage qui lui est prévu.
- Le produit a bénéficié d'un entretien ordinaire, tel que décrit dans le manuel d'entretien/d'instructions.
Lorsque l'extension de garantiet est invoquee, le certificat de garantie doit etre presente,ainsi que la preue d'achat d'origine datee.Ceci s'applique egressement au proprieteaire secondaire ou ulterieur. - Le produit doit apparaitre dans son etat d'origine, a condition que les seules pieces utilisées aient ete fournies par STOKKE et soient prevues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute deviation des presentes nécessite l'accord ecrit prealable de STOKKE.
- Le numéro de série du produit n'a pas été détruit ni retire.
«L'extension de garantie» STOKKE® ne couvre pas :
- Les problèmes causés par l'évolution normale des pièces composant le produit (ex. changements de coloration et usure).
- Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des matérieliaux (ex. différences de couleur entre les pieces).
- Les problèmes causés par l'influence extréme de facteurs extérieurs teils que le soleil/la lumière, la température, l'humidity, la pollution environnementale, etc.
- Les dégats causés par les accidents/incidents, par exemple d'autres objets ayant heurté le produit ou une personne ayant renversé le produit en le heurtant. La même condition s'applique si le produit a été surcharge, par exemple en plaçant un poids excessif sur le produit.
- Les dommages infilgés au produit par une influence extérieure, par exemple lorsqu'el produit est transporte en tant que bagaque.
- Les dommages indirects, par exemple les dommages infliqés par des personnes et/ou d'autres objets.
- Si le produit a été équipé d'accessoires qui n ont pas été fournis par STOKKE, « l'extension de garantie » prend fin.
- «L'extension de garantie» ne s'affectue pas aux accessoires qui ont ete achetés ou fournis en meme temps que le produit, ou a une date ultérieure.
Dans le cadre de «l'extension de garantie», STOKKE:
- remplacera ou, si STOKK* prefeire, reparer la piiece defectueuse, ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), a condition que le produit soit amné chez un revendeur.
- couvirra les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout produit STOKKE® de change au profit du reven déurappés duquel le produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part de l'acheteur n'est couvert aux termes de la garantie.
-
se réservera le droit de replacer, au moment de l'invocation de la garantie, les pieces défectueuses par des pieces d'une conception sensiblement similaire.
-
se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas où le produit ne serait plus fabriqué au moment de l'invocation de la garantie. Ledit produit de rechange devra être d'une qualité et d'une valeur équivalentes.
Comment invoquer «l'extension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l'extension de garantie» seront effectuees auprès du revendeur chez qui le produit a eté acheté. Une telle demande devra être effectuée des que possible après la découverte du defaulted, et sera accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la preuve d'achat d'origine.
Toute documentation/preuve confirmant le besoin de fabrication sera presentee en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en le représentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial de STOKKE en vue d'un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-dessus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE déterminque que les dommages ont été provoqués par un défaut de fabrication.
Stokke® Sleepi™ Mini










Stokke® Sleepi™ Mini


Stokke® Sleepi™










Stokke® Sleepi™












Stokke® Sleepi™ Mini



Stokke® Sleepi™


| ITEM | QTY | NAME |
| 1 | SLEEPI 03 Mini kit | |
| 1 | 1 | SLEEPI 03 Mini spacer |
| 2 | 1 | SLEEPI 03 Mini spacer NH |
| 3 | 1 | SLEEPI 03 Mini plywood |
| 4 | 2 | SLEEPI 03 Mini wheel frame |
| 5 | 1 | SLEEPI 03 Mini mattress |
| 6 | 1 | SLEEPI 03 Mini mattress cover |
| 7 | 1 | SLEEPI 03 Mini screw bag |
| ITEM | QTY | NAME |
| 1 | SLEEPI 03 | |
| 1 | 1 | SLEEPI 03 Screw bag |
| 2 | 1 | SLEEPI 03 Wheel screw bag |
| 3 | 2 | SLEEPI 03 Middle section |
| 4 | 2 | SLEEPI 03 End section R |
| 5 | 2 | SLEEPI 03 End section L |
| 6 | 1 | SLEEPI 03 Plywood MID |
| 7 | 2 | SLEEPI 03 Plywood END |
| 8 | 1 | SLEEPI 03 Mattress |
| 9 | 1 | SLEEPI 03 Mattress cover |

Pourquoi enregistrer vous produit Stokke?
L'enregistrement vous offre l'avantage de bénéficier d'une garantie prolongée sur votre produit Stokke:
STOKKE SLEEPI™ - Une garantie de 7 ans*
Autres avantages
Si vous enregistrez votre adresse mail et que vous acceptez de receivevoir des informations de Stokke®, vous :
- receivez des informations sures et des actualisations sur votre produit Stokke® ds que celui-ci est disponible.
-
receivez nouvelles et idées en premier, tout en en apprenant plus sur vos produits. Si vous avez enregistré l'âge de vos enfants (facultatif), vous receivez des informations sur les mises au point des produits, des idées et plus à mesure que votre enfant grandit.
-
Lisez toute la description de la garantie dans le chapitre « Garantie » dans ce guide utilisateur. La garantie prolongée ne s'applique ni à STOKKE® SITTI™ ni aux accessoires.
ES
FR Consultez le descriptif pour couver le numero de série des produits / la date de fabrication de votre produit. Utilisez cette information quand vous replissez le Certificat de garantie / la Fiche d'enregistrement du produit Stokke. Nous vous recommendons de compléter ces renseignements sur notre site http://www.stokke.com/guarantee
Product serial number / Numéro de série du produit / Numéro de série del produit

| AUSTRALIA | Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: info@exquira.com.au |
| AUSTRIA | Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com |
| BELGIUM | Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belix@stokke.com |
| BULGARIA, CROATIA, CYPRUS, CZECH REPUBLIC, GREECE, HUNGARY, POLAND, ROMANIA, SERBIA, SLOVAKIA AND SLOVENIA: | Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com |
| CHINA, SOUTH EAST ASIA | Stokke Hong Kong Ltd., Tel: (852) 2987 8178, E-mail: info.asia@stokke.com Flat/RM 09B & C, Blk 1, 16/f., China, Hong Kong City, 33 Canton Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong |
| DENMARK | Stokke Customer Service Tel. +45 98 79 19 29, Fax. +45 98 79 19 39, Email: info.dk@stokke.com |
| FINLAND | Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, E-mail: info.fi@stokke.com |
| FRANCE | Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax +49 70 31 611 58 60, Email: info.fr@stokke.com |
| GERMANY | Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.de@stokke.com |
| IRELAND | Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax +49 70 31 611 5860, Email: info.uk@stokke.com |
| ISRAEL | Shevtov G. Reiss Distributors. Tel: 972 9 8912314, Email: reissg@netvision.net.il |
| ITALY | Stokke Customer Service, Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com |
| JAPAN | Stokke Ltd. Tel. +81 3 6892 3377, Fax. +81 3 6892 3386 |
| LUXEMBOURG | Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belix@stokke.com |
| MEXICO | Stokke Customer Service Tel. +34 943 130 596, Fax. +34 943 133 201, Email: us/orders@stokke.com |
| NETHERLANDS | Stokke Customer Service Tel. +31 13-5837020, Fax. +31 13-5837021, Email: info-nl@stokke.com |
| NEW ZEALAND | Viking Imports Ltd. Tel: +64 9 4267822, Email: info@vikingimports.co.nz |
| NORWAY | Stokke Customer Service Tel. +47 70 24 49 70, Fax. +47 70 24 49 90, E-Mail: info.no@stokke.com |
| PORTUGAL | Stokke Atendimento ao CLIENTe Tel. +34 943 130 596, Fax. +34 943 133 201, E-mail: info.pt@stokke.com |
| RUSSIA | Da Baby. Tel: +7 (0) 495 688 7756, Email: da BABY@redline.ru |
| SOUTH-AMERICA | Stokke Customer Service Tel. +34 943 130 596, Fax. +34 943 133 201, Email: south.amERICA@stokke.com |
| SOUTH-KOREA | Papa & Co Ltd. Tel.: +82-2-856-8477, Email: timkim@papanco.com |
| SPAIN | Stokke Atencion al Cliente Tel. (+34) 943 130 506 Fax (+34) 943 133 201, E-mail: info.es@stokke.com |
| SWEDEN | Stokke Customer Service Tel: 08-4474560 Fax. 08-4474565, Email: info.se@stokke.com |
| SWITZERLAND | Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, Email: info.ch@stokke.com |
| TURKEY | Nest By Mozaik. Tel: +90 212 353 09 13, Email: nest@mozaikdesign.com |
| UKRAINE | Millenium Ltd. Tel +38 044 492 00 22 |
| UNITED ARAB EMIRATES/MIDDLE EAST | DutchKid FZCO, Tel: +97 143618142 Email: info@dutchkid.com |
| UNITED KINGDOM | Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax +49 70 31 611 58 60, Email: info.uk@stokke.com |
| USA | Stokke Customer Contact: STOKKE LLC, 5 High Ridge Park, Suite 105, Stamford CT 06905. Tel: 203-355-7800. E-mail: info.usa@stokke.com |
| OTHER MARKETS | Locate your nearest retailer at www.stokke.com |