RT 150 - Débroussailleuse JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RT 150 JONSERED au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Débroussailleuse thermique |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, cylindrée 34 cm³ |
| Alimentation | Carburant : mélange essence et huile |
| Dimensions approximatives | Longueur : 180 cm, Largeur : 30 cm |
| Poids | Poids à vide : 5,5 kg |
| Type de coupe | Fil de nylon ou lame |
| Puissance | 1,2 kW |
| Fonctions principales | Débroussaillage, entretien des espaces verts |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le filtre à air et la bougie, nettoyer après chaque utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Port d'équipements de protection individuelle recommandé (gants, lunettes, casque) |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - RT 150 JONSERED
Questions des utilisateurs sur RT 150 JONSERED
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RT 150 - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RT 150 de la marque JONSERED.
MODE D'EMPLOI RT 150 JONSERED
Manuel d'instructions
S'il vous plaît lisez soigneusement et soyez sur de comprende ces instructions avant d'utiliser cette machine.
Ne pasmettrelemotoculteur en route avant D'avoir lu la presente notice.
Faire le plein d'huile
Table des matieres
- Règles de sécurité 5
- Montage 12
- Mise en marche, arret 23
- Entretien 44
Aprèsutilisation
Rangement
Plan de graissage
A intervalles régulieres
Annullement (à la fine de chaque saisson)
- Réparations et réglages 56
Changement de la courroie
Changement des dents
- Recherche des pannes 67
- Données techniques 69
8.Garantine 72

BELANGRIJK!
- Lisez soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous avec les commandes pour apprendre a utiliser correctement voter équipement;
- N'autorisez jamais que des enfants utilisent leur machine. Ne permette pas que des adultes l'utilisent s'ils n'ont pas reçu les instructions nécessaires. Des lois locales peuvent avoir des restrictions de l'âge de l'opérateur
- Ne pas utilisez pendant que des personnes, spécialement des enfants, ou des animaux domestiques soit dans l'aire.
- Attention, l'opérateur ou l'utilisateur est responsable pouraucun accidents ou autre problèmes occasionnés a autres personnes ou leurs propriétés.
PREPARATION
- Pendant la coupe, portez toujours des chaussures solides et des pantalons. N'utilisez pas l'equipment avec les pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
- Vérifiez toujours à fond la zone de travail et dégazez-la de tout objets étrangers. Ces objets peuvent être projéttes par la lame et poursaient causer de blessures séveres.
ATTENTION: Le combustible est très inflammable:
- Entreposez le combustible dans des écipient spécial pour ce but:
- Remplissez pas le réservoir sous abri et ne fumez pas;
- Ajoutez du combustible avant de démarrer le moteur. Ne pas enlevez le bouchon du replissage d'essence et ajoutez le combustible pendant que le moteur soit en marche ou chaud;
- si le combustible est renversé, ne démarrez pas le moteur, déplacer la machine de la zone pour prévenir une source d'allumage jusqu'à ce que les vapeurs soit dissipés;
-
remplace touttapons du réserve d'essence et recipient à fond.
-
Remplacez silencieux vieux.
- Vérifiez, toujours avant de l'opération pour être sur que les pieces soient par gaspillées ou endommagées.
FONCTIONNEMENT
- Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos où les gaz dangereux de monoxyde de carbone peuvent s'accumulés.
- Ne changez pas les réglages du régulateur du moteur ou permettez que le moteur marche à survitesses.
- Travailliez uniquement avec la lumière de jour ou sous une belle lumière artificielle.
- Faites attention de votre position sur les pentes.
Marchez, ne courez pas. - Pour les machines rotativées, travailliez à travers sur les pentes, jamais de haut en bas.
- Faites très attention quand vous changez votre position sur les pentes.
- Ne travailliez pas sur les pentes trop escarpées.
- Faites très attention quand vous allez en arrêté où quand vous tirez la machine vers vous.
- Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos. Les gaz d'échéppement sont dangereux.
- Faitez marcher le moteur en suivant les instructions et gardez les pieds bien loin des éléments.
- Ne mettez pas les mains ou les pieds pres ou sous les parties rotatives.
- Ne soulevez pas ou portez pas la machine pendant que le moteur soit en marche.
-
Arretez le moteur
-
quand vous vous éloignez de la machine et avant de ajoutez du combustible.
Réduiseze le papillon des gaz pendant que vous arrêtez le moteur, si le moteur est fournit d'une soupape avec arrêt automatique, tournez la soupape du combustible dans la position de fermée à la fin du travail.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
- Vérifiez tous les écrous et les vis pour être sur que l'équipement soit en bon fonctionnement.
- N'entreposez jamais l'équipement, ayant d'essence dans le réservoir dans l'intérieur d'un endroit clos ou les vapeurs peuvent trouver une flamme nue ou une source d'allumage.
- Permettez que le moteur se refroidisse avant d'entreposer l'équipement dans un endroit clos.
Pour réduire l'opportunities d'incendie, gardez le moteur, le silencieux, le compartmenté de la batterie et l'entreposage du combustible libre d'aucen matériel végétale ou de graisse. - Remplacez les pieces détiériorées ou vielles pour être sur de la sécurité de l'équipement.
- Si le réserve d'essence doit être vidé, ceci doit être fait en plein airs.
INSTRUCTIES
-
Encoche du carter de la boite de vitesses
-
Couvercle du guidon
- Guidon (position haute)
- Levier de changement de vitesses
- Guidon (positionasse)
- Levier de blocage du guidon

Figure 1

Figure 2
Montage du guidon
a. Introduisez un couvercle de guidon (les dents vers l'extérieur) dans l'encoche du carter de la boîte de vitesses (fig. 1). Graissez la partie lisse du couvercle du guidon. Ceci aidera à dévelopir le couvercle en place jusqu'à ce que le guidon soit abaissé à sa position.
b. Saisissez l'ensemble guidon-couvercle. Soulevez la base du guidon jusqu'à la position haute "up" indiquée à la figure 2. Assurez-vous que le couvercle du guidon reste dans l'encoche du carter de la boîte de vitesses. Veillez a ne pas tirer ou embrouiller les câbles.
c. Pivotez l'ensemble de la poignée. Introduisez le boulon arrrière d'abord (fig. 3, encart), la tête du boulon à la gauche de la fraiseuse. Insertez le boulon à pivot antérieur. Abaissez l'ensemble guidon-couvercle. Serrez les boulons de façon à ce que e guidon soit déplaced avec une certaine résistance.
d. Introduisez le deuxième couvercle de guidon (les dents vers l'intérieur) dans la fente de la base du guidon (fig.3, encart).
e. Placez la rondelle sur la partie filetée du levier de blocage du guidon.
f. Introduisez la levier de blocage du guidon par la base du guidon et le carter de la boîte de vitesses (fig. 3, encart).
g. L'ensemble guidon-couvercles étant en position basse.
Serrez le levier de blocage du guidon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
(F) 1. Barre d'embrayage
- Pince en épingle à cheveux
- Assemblage du manche
- Boulon à tête bombée et collet carré et contre-écrou
-
Boulon de vehiclue et écrou de blocage
-
Base du guidon
- Fente
- Carter de la boite de vitesses
- Couvercle du guidon
- Rondelle
- Levier de blocage du guidon
- Boulon à pivot

Figure 3
Figure 4

Montage de la barre d'embrayage
a. Insérez l'extrémité de la tige de changement de vitesse dans le trou de l'indicateur de levier de changement de vitesse.
b. Insérez le collier en épingle à cheveux à travers le trou de la tige de changement de vitesse pour la fixer.
Rattachier le cable d'embrayage
Rattachez le cable d'embrayage au support de la barre de commande comme montré (Fig. 4).
Pression des pneus
Abaissez la pression des pneus à 1.4 bar (les pneus sont surgonflés pour le transport). Si la pression des pneus n'est pas la même, la fraiseuse tirera vers un côté ou l'autre.

Encart

- Schakelkastsleuf
-
Hendelvergrendeling
-
Hendel (hoge positie)
- Schakelhendel
- Hendel (lage positie)
- Hendelvergrendelingarm


Figuur 2
Handvat monteren
Montage de la barre d'embrayage
- Guidon
- Accelerateur
- Levier de changement de vitesse
- Barre de commande
- Protection des dents
- Moteur
- Roue
- Palque d'identification

3. Mise en marche et conduite 3. Starten en rijden
F 1. Niveau d'huile
2. Bouchon de replissage d'huile
3. Bouchon du réservoir d'essence
1. Oliepeil
2. Olevuldop
3. Dop benzinetank

Figure 5
Figuur 5

Figure 6
Figuur 6

NOTA!
Avant de conduire votre fraiseuse pour la première fois, étudiez leprésent chapitre et les "1. Cosignes de sécurité".
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
a. Enlevez le bouchon de replissage d'huile avec la jauge d'huile (fig. 5).
b. L'huile du moteur doit presque déborder (fig. 5). La capacité d'huile du moteur est d'environ 0.6 litres.
NOTA!
Veillez bien à ne pas laisser entre de saletés dans le moteur lorsque vous vérifie ou complétez le niveau d'huile ou d'essence. Uutilisez une huile pure de grade 30W-30 ou 10W-30 et conservez-la dans des recipients convenables, propres et fermés. (N'utilisez pas de liquides de démarrage sous pression qui peuvent endommager l'intérieur du moteur à cause du manque de lubrification.)
Remplissage du réservoir d'essence
Pour replir le réservoir d'essence (fig. 6) utilisez de l'essence neue, propre et ordinaire sans plomb pour automobiles. La capacité du réservoir est d'environ 3 litres.

N.B!.
(F) 1. Poignée du démarreur
- Manette du starter
- Câble et couvercle de la bougie
- Indicateur du levier de vitesses
- Barre de commande débrayée
- Barre de commande embrayée
- Accelerateur
- Price du guidon

Figure 7

Figure 8
Démarrage du moteur
a. Replacez le cable de la bougie et son couvercle (fig. 7).
b. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses à "N" (position neutre) (fig. 8).
c. Placez la commande d'accelération (fig. 9) à la position rapide "FAST".
d. Placez la manette du starter en position de starter "CHOKE" (fig. 7).
e. Saisissez la poignée du démarreur (fig. 7) d'une main et le guidon de l'autre main. Tirez la corde lentement jusqu'à ce que le moteur attaigne le début du cycle de compression (arrivée à ce point la corde sera légersement plus résistante).
f. Tirez la corde d'un mouvement rapide complet et continu du bras. Gardez la poignée du démarreur bien en main et laissez la corde s'enrouler lentemnt. Ne laissez pas la poignée du démarreur se plaquer sur le démarreur.
g. Répétez les opérations e. et f. jusqu'à ce que le moteur démarre. Lorsqu'il démarre, place la manette du starter du moteur à mi-course entre "CHOKE" et "RUN" pendant que le moteur se réchauffe.
h. Placez l'accélérateur (fig. 9) à mi-course entre rapide "FAST" et arrêt "STOP" pendant quelques minutes pour que le moteur se réchauffe.
A ATTENTION!
Gardez la barre de commande en position débrayée lorsque vous démarrez le moteur (fig. 9).
NOTA!
Pour tournier sans à-coup, un moteur neuf a besoin de 3 à 5 minutes de marche en plus du ralenti. Le ralenti est régle pour être correct après cette période de mise en régime.
Mouvement des dents
a. Placez l'accélérateur à la vitesse désirée.
b. Les dents commencement leur mouvement lorsque la barre de commande est dans la position embrayée. (fig. 9).
A ATTENTION!
Lâché toujours la barre de commande avant de déplacer le levier de changement de vitesses.


- Starhendel
- Chokehendel
- Bougiedraad en kap
- Schakelhendel indicator
- Stuurhendel in "ontkoppelde" positie
- Stuurhendel in "ingeschakelde" positie
- Gashendel
- Handgreep

Figuur 7

Figuur 8
De motor starten
- Protection Lateral
- Ecrou A
- Écrou B
- Barre de commande
- Guidon
- Accelerateur
- Indicateur du levier devitesses
- Barre de réglage en hauteur
-
Clavette de réglage en hauteur
-
Position de transport
- Fraisage très léger
- Fraisage léger
- Fraisage très profond
- Fraisage profund
- Barre de réglage en hauteur
- Position "relachée"
- Position "bloquée"
Marche arrête
a. Láchez la barre de commande (fig. 10)
b. Placez l'accélérateur (fig. 10) à la vitesse réduite "SLOW"
c. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesse (fig. 11, encart A) dans la position "R" (marche arrière).
d. Ne stationnez pas juste derrière la fraiseuse.
e. Maintenez la barre de commande contre le guidon (fig. 10) pour commencer le mouvement de la fraiseuse. Les dents ne tournent pas.
A ATTENTION!
Ne reculez pas dans un obstacle solide tel qu'arbres, barrières, etc.
Arrêt des dents et du moteur
a. Vous arrêtez le mouvement de la fraiseuse et des dents en relâchant la barre de commande (fig. 10).
b. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses (fig. 11, encart A) à la position "N" (neutre).
c. Pour arrêté le moteur, placez l'accélérateur (fig. 10) à la position d'arrêt "STOP".
Pour tourner
a. Lâchez la barre de commande (fig. 10)
b. Placez l'accélérateur (fig. 10) à vitesse réduite "SLOW".
c. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses (fig. 11, encart A) à la positon "F" (marche avant). Les dents ne tournent pas.
d. Levez le guidon pour relever les dents du sol (fig. 10).
e. Faites oscillator le guidon du côte opsoé à celui où vous foulez tourner, en veillant bien à ce qu'il n'y ait pas de jambes ni de pieds à portée des dents.
Lorsque vous avez terminé votre virage, abaissez le guidon. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses à la position "T" (fraisage) et placez l'accélérateur à la vitesse désirée. Pour commencer le faisage, maintenez la barre de commande contre le guidon.
Les protections latérales sont fendues sur leur face avant (fig. 10) pour pouvoir être relevées pour le fraisage profond et abaisées pour le fraisage léger et éviter d'enterrer les jeunes plantes d'être enterrées. Desserrez l'écrou A de la fente et l'écrou B. Déplacez la protection à la position désirée (des deux côts). Resserrez les écrous.
Transport
a. Abaissez la barre de régalge en hauteur à sa position la plus BASSE et INSÉREZ la clavette de la barre de réglage dans le trou le plus élevé.
b. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses (fig. 11, encart A) à la position "F" (marche avant) pour le transport.
c. Maintenez la barre de commande contre le guidon (fig. 10) pour commencer le mouvement de la fraiseuse. Les dents ne tournent pas.
d. Placez l'accélérateur (fig. 10) à la vitesse désirée.

Figure 12
F Fraisage
a. Desserrez la clavette de la barre de réglage en hauteur (fig. 11, encart C). Poussez la barre de réglage en hauteur vers le haut pour augmenter la profondeur de fraisage. Placez la clavette dans le trou de la barre de réglage en hauteur pour la bloquer. (fig. 11, encart C).
b. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses (fig. 11, encart A) à la position "T" (fraisage).
c. Maintenez la barre de commande contre le guidon (fig. 10) pour commencer le mouvement de la fraiseuse. Les dents et les roues tournent.
d. Placez l'accélérateur (fig. 10) à la vitesse rapide "FAST" pour le fraisage profond. Pour le travail en cultivateur placez l'accélérateur à la vitesse désirée.
A ATTENTION!
Lâché toujours la barre de commande avant de déplacer le levier de changement de vitesses.
Quelques conseils pour le fraisage
Le fraisage consiste à bêcher, returner, et casser le sol tassé avant la plantation. Une terre légère et sans mottes favorise la pousse des racines. La meilleure profondeur de fraisage est de 10 à 15 cm environ.
L'etat du sol est important pour un faisage correct. Les dents ne pénètret pas facilement dans un sol sec et dur qui résiste et rend votre faisuse difficile à manoeuvrer. Les sols durs doivent être humidifiés avant le faisage: par contre la terre extrémement humide s'agglutine pendant le faisage. Attendez que le sol soit moins himide pour obtenir les membres résultats.
Pour faciliter l'opération de votre fraiseuse, laissez environ 20 cm de sol libre entre le premier et le second passage. Effectuez le troisième passage entre le premier et le deuxième (fig. 12).
Ne vous penchez pas sur le guidon. Le poids exercé sur les roues diminue alors et cela réduit la force de traction. Pour traverser une zone difficile de gazon ou de sol dur, soulevez le guidon ou abaissez la barre de réglage en hauteur.

Figuur 10

Inzet A

Inzet B


Cultivateur
Le travail en cultivateur consiste à détruire les mauvaises herbes entre les rangs pour les empêcher de priver les plantes d' éléments de nutrition et d'humidité. La meilleure profondeur pour le travail en cultivateur est de 3 à 8 cm. Les protections laterales empêchent les petites plants d'être enterrées.
Pour l'opération en cultivateur, suivez les rangs à une vitesse qui permet aux dents de déraciner les mauvaises herbes et laïssé le sol remué, dans un état qui ne favorise pas la pousse des mauvaises herbes (fig. 13).

Figure 13
Cultivating Wieden Undrautbekämpfung Sarchiatura Travail en cultivateur Desbroce
Wieden
Débranche le cable de la bougie et son couvercle avant d'effectuer toute opération d'entretien (à l'exception de la mise au point du carburateur) pour prévenir tout démarrage accidentel du moteur.
Entretien du moteur
Voir le manuel.
Transmissoin
La transmission de la fraiseuse est scelledée et ne nécessite aucun graissage à moins qu'elle ne soit démontee. La transmission nécessite au minimum 1/4 kg environ de graisse.
Surfaces lisses
Enlevez les taches d'essence ou d'huile des surfaces polies et des roues de la fraiseuse. Protégéz les surfaces lisses avec une cire pour automobiles.

WAARSCHUWING!
- Bouchon de vidange d'huile
- Bouchon de replissage d'hile
- Jauge d'huile
NL 1. Olie-aftappug
- Olie-vuldop
- Oliepeil

Figure 14
Figuur 14
F Rangement
Rangez votre fraiseuse au sec. Pour éviter les dépôts de gomme dans le circuit d'essence il faut le vidanger si la machine ne doit pas être utilisée pendant 30 jours ou plus.
a. Videz le réservoir d'essence, faites marcher le moteur jusqu'à ce que l'essence du carburateur soit consommée.
b. Pendant que le moteur est encore chaud, videz l'huile du moteur. Remplissiz-le avec de l'huile neue (fig. 14).
c. Retirez la bougie, versez environ 1.5 cl d'huile propres dans le cylindre. Tirez doucement la poignée du démarreur plusieurs fois pour répartir l'huile. Replacez la bougie.
d. Nettoyez toute la fraiseuse, en particulier les ailettes du cylindre, le carter du ventilateur et le filtre à air. Serrez tous les boulons et écrous.
Une essence stockée pendant plusieurs mois perd de sa volatilité (sa capacité à se consumer efficacement); c'est pourquoi il faut toujours utiliser l'essence de la saison.
A ATTENTION!
N'entreposez pas l'essence, ne la repandez pas, ne l'utilisez pas à prosimité d'une flamme ou de fours, de fournaux ou de chauffe-eau qui utilisent une flammétémoin, ou de dispositifs qui produit des étincelles.
NL Opslaan
Points de friction à graisser
- Roues
- Support de pignon
- Accelerateur

Figure 15
Schema d'entretien
| Les deux premières heures | Avant chaque utilisation | Toutes les 5 heures | Toutes les 25 Heures | Toutes les 50 Heures | |
| Vérifier le niveau d'huile | ● | ● | |||
| Changer l'huile | ● | ● | |||
| Points de friction à graisser | ● | ||||
| Pare-étincelles du pot d'échémpement | ● | ||||
| Inspection du filtrtre à air | ● | ||||
| Purificateur d'air | ● | ||||
| Nettoyage des ailettes du cylindre | ● | ||||
| Remplacer les bougies | ● |

Smeerschema
Olie de draaipunter
- Wielen
- Steun spanrol
- Gashendel

Figuur 15
Onderhoudsschema
5. Réparations et réglages 5. Herstellen en afstellen
- Guidon (position "haute")
- Levier de blocage du guidon
- Guide-couroie B
- Guide-courroie A
- Poulie du moteur
- Poulie du galet-tendeur
- Ressort de traction
- Poulie de transmission
- Câble de commande
- Vis de pince de cable

Figure 16
Position du guidon
Desserrez le levier de blocage du guidon (fig. 16). Le guidon peut être placé à des positons allant de la position "haute" à la position "basse" (fig. 16) Resserrez ensuite de levier de blocage du guidon.
NOTA!
Choisissez la hauteur de guidon qui vous convient et à vos conditions de fraisage. La hauteur du guidon change lorsque la+Faisance travaillée le sol.
ATTENTION!
Arrêtez le moteur et enlevez le cable et le couvercle de la bougie (fig. 7) avant de nettoyer les dents à la main. Soyez prudent, les dents sont coupantes.
IMPORTANT!
Placez des cales sous la transmission pour empêcher la fraiseuse de basculer.
Réglage de la couroie de transmission au sol
Pour une tension correcte de la courroie, le ressort de traction (fig. 17) doit être étiré d'environ 1,5 cm lorsque la barre de commande est embrayée (fig. 9), et cette tension est obtenue comme suit:
a. Desserrez la vis de la pince de cable qui maintain le cable de commande (fig. 17).
b. Faites glisser le cable vers l'avant pour diminuer la tension et vers l'arrière pour augmenter la tension jusqu'à atteoir une étération de 1.5 cm.
c. Resserrez à fond la vis de la pince de cable.


(F) 1. Protégé-courroie
- Vis
- Vis
- Pince en épingle à cheveux et clavette de retenue
- Écrou hexagonal (place dérrière le pneu
- Dent neuve
- Dent usee
- Tranchant
- Pince en épingle à cheveux
- Clavette de retenue


Figure 19
figure 20

Remplacement de la couroie de transmission au sol
a. Enlevez la pince en épingle à cheveux et la pince de retenue (fig. 18) du moyeu de la roue gauche. Tirez la roue à environ 3 ou 4 cm de la fraiseuse.
b. Enlevez le protège-courroie en enlevant deux vis, un écrou hexagonal et un rondelle de façon à pouvoir dégager le protège-courroie du moteur (fig. 18).
c. Enlevez la couroie ussagée en la dégageant d'avord de la poulie du galet-tendeur (fig. 17).
d. Placez la couroie neue dans la rainure de la poulie de transmission (grande poulie) et dans la rainure de la couroie du moteur (fig. 17). La couroie doit etre dans la rainure en haut de la poulie du galet-tendeur (fig. 17). Notez la position de la couroie par rapport aux guidescourroie.
e. Replacez les protège-courroie, les rondelles, les vis et l'écrou hexagonal (fig. 18).
f. Repositionnez la roue et replacez la pince de retenue et la pince en épingle à cheveux.
Changement des dents
Une dont très usageée fait travailler votre fraizeuse plus péniblement et labourer moins profondement. Plus encore, des dents usées ne peuvent couper ni déchirer les matières organiques, ni les enterrer aussi profondement que de bonnes dents. A ce point d'usure (fig. 19), la dent doit être changée.
Pourmaintenir l'excellentecapacitédefraisage de cette machineilfautcontrrolerle coupant,l'usureetla courburedents,et en particulierdesdentslesplusprochesde latransmission (fig.20).Si I'ecartentre lesdentsdépasse9cm, ilfautleschangertelereddressersinnécessaire.
Les dents neuves sont mises en place comme indiqué à la figure 21. Le tranchant des dents affluétées doit tourner vers l'arrière, vu du dessus (fig. 21).
IMPORTANT!
Ne touche pas au régulateur du moteur qui est préréglé en usine à la vitesse convenable.

Figure 21
F Ne peut pas demarrer ou est difficile a demarrer
Pas d'essence dans le réservoir Remplissez le réservoir d'essence
L'accelerateur n'est pas dans la bonne position Placez l'accelerateur en position rapide "FAST".
Le starter du moteur n'est pas utilisé correctement, le moteur est noyé Placez le starter à la position de marche "RUN" ou placez l'accelerateur en position rapide "FAST" et tirez le démarreur plusieurs fois pour éliminer le gaz
- Réservoir d'essence obstrué
Démontez-le et nettoyez-le
Filtre à air sale Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le
La bougie est encrassée ou la distance est incorrecte Nettoyez, reglez la distance ou remplacez
Cable mal serre Vérifiez le cable et la bougie
Il y a de l'eau dans l'essence ou l'essence est trop vieille Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur, utilisez de l'essence neuve et remplacez la bougie.
Le carburateur est mal regle Faites les réglages nécessaires
Le moteur a des ratés ou manque de puissance
Le moteur est surcharge Reglez le réglage en hauteur et les roues pour frais moins profond
- Réservoir d'essence obstrué
Démontez-le et nettoyez-le
- Purificateur d'air partiellement obstrué Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le
Le carburateur est mal régle Faites les réglages nécessaires
Filtre à air sale
Nettoyez le filtré à air
- Bougie encrassée, distance incorrecte ou de type imprepre Remplacez la bougie et reglez la distance
- Compression défectueuse
Faites une révision complète du moteur
Huile dans l'essence Videz l'essence et replisseez le réservoir et le carburateur
Le moteur chauffe
Filtre à air sale
Nettoyez le filtré à air
Le niveau d'huile est bas ou l'huile est sale Remplissez ou changez l'huile
Le moteur est sale Nettoyez les ailettes du cylindre, le filtre a air, et la zone du pot d'échéppement
Le pot d'échévement est partiellement obstrué Demontez et nettoyez le pot d'échévement
Le carburateur est mal régle Faites les réglages nécessaires
La terre s'agglutine sur les dents
Le sol est trop humide Attendez des conditions de sol plus favorables
Propulsion: Par friction des couteaux dans la terre. Embrayage et débrayage sur le mancheron 1 vitesse bers l'avant Poids: 93 kg
Roues de transport:
(Roues d'appul) Diaméter 40 cm. Montées devant la régulateru de profondeur.
Largeur de travail: Max. 43 cm.
Profondeur de
travail: 15 cm maximum, profondeur mesurée dan le sol laboure.
Couteaux: 4 couteaux, diamètre de 30 cm.
Vitesse de rotation: 230 r.p.m.
Mancheron: Régable
Mateur: 4 temps, 1 cylindre: 3/5 KW/HP, @ 3600 t/mn.
Niveau de la pulsance du bruit: 96 dB(A)
Niveau sonore á
hauteur d'oreille
de l'utilisateur: 85 dB(A)
Vibration: 2.5 M / S^2
Fabricant: Frigidaire Home Products Orangeburg USA
Examen du bruit avec raccord au DIN EN ISO 3744/95-11 sur terrain à 85% de vitesse max. du moteur avec l'opérateur en place.

TECHNISCHE DATEN
Typ: RT150
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans prévis les produits.