JONSERED 580 - Débroussailleuse

580 - Débroussailleuse JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 580 JONSERED au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JONSERED 580 - page 28
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de moteurThermique à essence
Type de tondeuseRotative
Nombre de roues4
Mode de propulsionManuelle
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, non précisé
Capacité du bac de ramassageNon précisé
Type de démarrageNon précisé
Matériau du carterNon précisé
PoidsNon précisé
Utilisation recommandéeJardin résidentiel
Type de coupeRotative à lame
CarburantEssence
Présence de guidonOui
Type de rouesStandard

FOIRE AUX QUESTIONS - 580 JONSERED

Comment démarrer la tronçonneuse JONSERED 580 ?
Assurez-vous que la tronçonneuse est en position de sécurité, activez le bouton d'arrêt, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en appuyant sur la gâchette.
Que faire si la tronçonneuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le filtre à air est propre et que les bougies d'allumage fonctionnent correctement.
Comment entretenir la chaîne de la tronçonneuse JONSERED 580 ?
Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne et lubrifiez-la avec de l'huile adaptée. Remplacez la chaîne si elle est usée ou endommagée.
Quel type de carburant utiliser pour la JONSERED 580 ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un rapport de 50:1 de carburant sans plomb et d'huile pour moteur 2 temps.
Comment ajuster la tension de la chaîne ?
Utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de tension, ajustez la chaîne puis resserrez le boulon de tension.
Que faire si la tronçonneuse surchauffe ?
Arrêtez immédiatement l'utilisation, laissez refroidir l'appareil, vérifiez que le filtre à air et le radiateur ne sont pas obstrués.
Comment savoir si la chaîne doit être aiguisée ?
Si la tronçonneuse tire sur un côté ou si vous devez exercer une pression excessive pour couper, il est temps d'aiguiser la chaîne.
La JONSERED 580 est-elle adaptée pour les débutants ?
Oui, elle est conçue pour être facile à utiliser, mais il est recommandé de suivre une formation de sécurité avant de l'utiliser.
Quelle est la garantie de la JONSERED 580 ?
La garantie standard est généralement de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Veuillez vérifier les détails auprès de votre point d'achat.
Comment stocker la tronçonneuse JONSERED 580 ?
Stockez la tronçonneuse dans un endroit sec et frais, loin des enfants. Videz le réservoir de carburant pour éviter tout problème de stockage à long terme.

Questions des utilisateurs sur 580 JONSERED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 580 - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 580 de la marque JONSERED.

MODE D'EMPLOI 580 JONSERED

Note: Ce manuel couvre plusieurs appareils. Veuillez tire attentivement les instructions pour identifier, assembler et utiliser les pieces de votre tondeuse thermique

Cette tondeuse a gazon peut etre dangereuse si elle n'est pas utilisee correctement. Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l'utiliser et les tiers. Veuillez respecter les averisations et les instructions de securite pour assurer le rendement et la securite de la tondeuse. Il incombe a l'utiliser de respecter les averisations et les instructions de securite figurant dans le present manuel et sur la tondeuse. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac ou les protections fournies par le fabricant ne sont pas en place.

Explication des symboles figurant sur la tondeuse thermique

JONSERED 580 - Explication des symboles figurant sur la tondeuse thermique - 1
Avertissement

JONSERED 580 - Explication des symboles figurant sur la tondeuse thermique - 2

Lire attentivement le mode d'emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.

JONSERED 580 - Explication des symboles figurant sur la tondeuse thermique - 3

Maintenir toujours la tondeuse au sol en tandant. Si vous levez ou vous inclinez la tondeuse, des pierres risquent d'être projétées.

JONSERED 580 - Explication des symboles figurant sur la tondeuse thermique - 4

Eloigner les tiers. Ne pas tondre lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent sur la pelouse.

JONSERED 580 - Explication des symboles figurant sur la tondeuse thermique - 5

Attention aux mains et aux doigts de pieds. Ne pasapprocher les mains ou les pieds des lames en rotation.

JONSERED 580 - Explication des symboles figurant sur la tondeuse thermique - 6

Déconnecter la bougie avant toute intervention de maintenance, de réglage, ou si vous laissez la tondeuse sans surveillance pendant un moment.

JONSERED 580 - Explication des symboles figurant sur la tondeuse thermique - 7

Après l'arrêt de la tondeuse,
attendez l'arrêt complet des organes
mécaniques en mouvement avant de
les toucher.

Généralités

  1. Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes ne connaissant pas les prsentes instructions de se servir de la tondeuse. Les règlementations locales peuvent imposer une limite d'âge pour l'utilisation des tondeuses.
  2. Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et de la façon décrits dans les prsentes instructions.

  3. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous etes fatigué/e, malade ou sous l'influence de I'alcohol, de drogues ou de medicaments.

  4. L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents pouvant survenir aux tiers et des dommages causés à leurs biens.

SECURITE DU CARBURANT

ATTENTION - Le carburant est extrémement inflammable.

  • Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifiants.
  • Eviter le contact avec la peau.
    Vider le carburant et les lubrifiants avant le transport.
  • Stocker le carburant dans un endroit frais, dans un contesseur spécialement concu à cet effet. En général, les conteneurs en plastique ne conviennent pas.
  • Remplir le réservoir en plein air uniquement, et ne pas fumer lors du replissage.
  • Remplir le réservoir AVANT de démarrer le moteur. Ne jamais retiret le bouchon du réservoir, ni rajouter du carburant, pendant que le moteur tourne ou tant qu'il est chaud.
  • Si du carburant est renversé sur le sol, ne pas démarrer le moteur mais éloigner la tondeuse de la innondée et éviter de creer toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence soient dissipées.
  • Bien referrer tous les bouchons de réservoir et de conteneur.
  • Avant de démarrer le moteur, éloigner la
    tondeuse de l'endetroit ou le réservoir a ete rempli.
  • Le combustible doit être conservé dans un endroit frais, loin de toutes flammes dues.

Preparation

  1. Ne pas tandre pieds nus ou en sandales ouvertes. Toujours porter des vêtements appropriés, des gants et de grosses chaussures.
  2. L'utilisation de protège-tympans est recommendée.
  3. Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux de bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris, qui risqueraient d'être projétés par la lame.
  4. Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier que les lames, leurs boulons et l'ensemble du système de coupe ne sont ni usés, ni endommages. Remplacer les lames usées ou endommagées en même temps que leur système de fixation afin de maintainir le bon équilibrage des lames.
  5. Remplacer les silencieux endommagés.

Fonctionnement

  1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé où les gaz d'échéppement toxiques (monoxyde de carbone) risquènt de s'accumuler.
  2. N'utiliser la tondeuse qu'a la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
  3. Dans la mesure du possible, éviter de tandre de l'herbe mouillée.
  4. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée.
  5. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l'équilibre, et porter des chaussures antidérapantes.
  6. Tondre les terrains en pente perpendiculairement à la pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut.
  7. Faire très attention lors des changements de direction sur des terrains en pente.

JONSERED 580 - Fonctionnement - 1

  1. Tondre des terrains en pente ou des berges peut etre dangereux. Ne pas tandre des berges ou des pentes trop raides.
  2. Ne pas reculer en tendant, vous pourriez trébucher. Marcher - ne jamais courir.
  3. Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.
  4. Lächer la poignée de sécurité pour arrêté le moteur avant de faire passer la tondeuse sur des surfaces non gazonnées, pour déplacer la tondeuse jusqu'à la pelouse ou la ramener sur son lieu de remisage.
  5. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des protections endommagées ou sans protections.
  6. Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime trop élevé, et ne pas modifier les réglages du régulateur. Une vitesse excessive est dangereuse et réduit la longévite de la tondeuse.
  7. Avant de démarrer le moteur, débrayer les embrayages du moteur et de la lame.
  8. Faire bien attention en démarrant le moteur, et tenir les pieds à distance des lames.
  9. Ne pas incliner la tondeuse pendant le démarrage.
  10. Ne pasapprocher les mains de I'orifice d'éjection de l'herbe lorsque le moteur est en fonctionnement.
  11. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse lorsque le moteur est en fonctionnement.

JONSERED 580 - Fonctionnement - 2

  1. Le fil de la bougie peut être chaud, le manipuler avec précaution.
  2. Ne tenter aucune intervention de maintenance sur la tondeuse tant que le moteur est chaud.
  3. Lächer la poignée de sécurité pour arrêté le moteur, puis attendre l'arrêt de la lame.

  4. avant de laisser la tondeuse sans surveillance;

  5. avant de replir le réservoir.

  6. Lacher la poignée de sécurité pour arreter le moteur, attendre l'arrêt de la lame et déconnecter le fil de la bougie:

JONSERED 580 - Fonctionnement - 3

  • avant de dégager une obstruction;
  • avant d'inspector, de nettoyer ou d'entretenir la tondeuse;
  • Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la tondeuse tant que l'on est pas certain/e que la tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en toute sécurité.
  • si la tondeuse se met à vigorer de manière excessive. Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.

  • Réduire le réglage de commande des gaz pendant la procédure d'arrêt du moteur, et, si le moteur est équipé d'un robinet d'arrêt, couper l'arrivée du carburant lorsqu'on a fin de tandre.

Entretien et entreposage

  1. Pour assurer des conditions de sécurité optimes de fonctionnement, veiller à ce que tous les boulons, écrous et vis soient toujours bien serrés.
  2. Inspectoré régulierèment le bac/sac à herbe pour détecter tout signe d'usure ou de détiéroration.
  3. Pour assurer la sécurité, remplacer les pieces usées ou endomagées.
  4. Pour replacer la lame, le boulon de lame, les rondelles et la turbine, utiliser uniquement les pieces spécifique pour cette tondeuse.
  5. Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réserve à l'intérieur d'unBATIMENT ou les vapeurs pourrait atteindre une flamme neue ou une étcincelle.
  6. Laisser le moteur refroidir avant d'entreposer la tondeuse dans un endroit fermé.
  7. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le compartmenté de la batterie et la zone d'entreposage du carburant, de tous déchets d'herbe, de feuilles ou de graisse.
  8. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, le faire en plein air.
  9. Pendant les interventions de réglage, prendre soin de ne pas se coincer les doits entre les lames en rotation et les pieces fixes de la machine.
  • Veuillez garder cette carte en guise de preuve d'achat

Veuillez
eigalement
noter la date et
le lieu d'achat
avant de
renvoyer la
carte de
garantie.

Montage des roues (si nécessaire)

JONSERED 580 - Montage des roues (si nécessaire) - 1

JONSERED 580 - Montage des roues (si nécessaire) - 2

Poignées

JONSERED 580 - Poignées - 1

JONSERED 580 - Poignées - 2

JONSERED 580 - Poignées - 3

JONSERED 580 - Poignées - 4

JONSERED 580 - Poignées - 5

JONSERED 580 - Poignées - 6

Câble de frein

JONSERED 580 - Câble de frein - 1

JONSERED 580 - Câble de frein - 2

Lanceur à retard automatique

JONSERED 580 - Lanceur à retard automatique - 1

JONSERED 580 - Lanceur à retard automatique - 2

Il est impératif de libérer le frein en rapprochant la poignée de sécurité du guidon, avant de tirer sur la corde du lanceur

Votre tondeuse porte une plaquette d'identification de couleur noire et argentée. Afin de-disposer rapidement du maximum de précisions sur votre machine lorsque vous passerez une commande de pieces de rechange, ou lorsque vous demandez un renseignement auprès d'un centre agreé ou du service après-vente, relevez les informations de cette plaquette et notez-les dans les cases correspondantes du cadre A.

  1. Choisir un des trous de la plaque de réglage, et notes sa position car les quatre roues devront être montées dans la même position (B1).
  2. Introduire le boulon de fixation dans le trou de l'enjoliveur, dans la roue et dans le trouChoisi de la plaque de montage.
  3. Faire tourner le moyeu dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'ensemble de la roue soit bien fixé au chassin (B2).

Guidon, parties inférieures

  1. Si la tondeuse est équipée d'un dispositif de réglage de hauteur de coupe avec levier (voir Réglage), s'assurer que le levier est sur la hauteur la plus haute avant de passer aux étapes 2 et 3.
  2. Inséorer chaque côte de la partie inférieure du guidon dans le châssis, selon le schéma (Fig. C1).
  3. Bien enforcer chaque côte, jusqu'à ce que la pierce soit solidement engagée dans le chassin (C2).
  4. Faire passer la vis dans la rondelle, l'inserer dans le trou, et bien la serrer avec un tournevis Pozidrive, selon le schema C2.

Guidon, partie supérieure

  1. Fixer la partie supérieure du guider aux parties inférieures du guider à l'aide du kit de montage livré à cet effet (D,E et F).

Dispositif de réglage du guidon (G)

  1. Regler le guidon sur la position la plus comfortable et serrer les écrous papillons du guidon (G) situés de chaque côtes de la tondeuse.

Pour monter le cable de frein:

  1. Introduire le cable dans le trou de la poignée de sécurité (H1). Voir la section : Fonctionnement.
  2. Verrouiller en place (H2).
  3. Fixer le cable aux guidons à l'aide des colliers fournis, en veillant à ne pas coincer les cables entre les guidons.

Lanceur à retard automatique

  1. Déconnecter le fil de bougie.
  2. Tirer la poignée de sécurité pour libérer le frein du moteur.

27

F

Boitier en plastique

  1. Mettez les deux moitiés du bac l'une en face de l'autre et connectez tous les points d'attache (K1) sans enclencher entièrement les fixations. Une fois les points d'attache correctement positionnés, appuyez fermement sur les deux moitiés du bac jusqu'à ce que toutes les fixations soient bien enclenchées (K2).
  2. Pour monter le bac sur la tondeuse, lever le volet d'éjection (K3) et vérifier que le canal d'éjection de l'herbe est propre et exempt de débris.
  3. Placer le bac entiement monté sur les deux points de fixation situés à l'arrière du chassin (K3).
  4. Laisser reposer le volet d'éjection sur le dessus du bac. Vérifier que le bac est bien fixé. (K4)
  5. Pourrirer lebac, suivire la procEDURE inverse.

Montage du bac à herbe - Boitier en plastique

JONSERED 580 - Montage du bac à herbe - Boitier en plastique - 1

JONSERED 580 - Montage du bac à herbe - Boitier en plastique - 2

JONSERED 580 - Montage du bac à herbe - Boitier en plastique - 3

JONSERED 580 - Montage du bac à herbe - Boitier en plastique - 4
Montage du bac à herbe - Sac en tissu

Sac entissu

  1. Insérer le tube en U dans le haut, en s'assurant que le petit ergot de métal (L2) est bien positionné (L3).
  2. Fixez le cadre en U au sac en tissu comme illustré dans la Fig. L4.
  3. Placer le bac entierement monté sur les deux points de fixation situés à l'arrière du chassin (L5).
  4. Laisser reposer le volet d'éjection sur le dessus du bac. Vérifier que le bac est bien fixé.
  5. Pour-retirer le bac, suivre la procédure inverse.

Note: Vérifier qu'il ne resteaucun espaceentre le voletd'éjection et lebac à herbe.

Lorsqu'on ne désire pas ramasser l'herbe, utiliser la tondeuse sans bac. S'assurer que le volet d'éjection soit bien abaisse.

JONSERED 580 - Sac entissu - 1

JONSERED 580 - Sac entissu - 2

JONSERED 580 - Sac entissu - 3

JONSERED 580 - Sac entissu - 4

JONSERED 580 - Sac entissu - 5

Huile et essence

Huile

  1. Vérifier régulièrement le niveau d'huile et au minimum toutes les 5 heures de fonctionnement.
  2. Ajouter de l'huile si nécessaire pour que le niveau reste toujours au niveau FULL (plein) de la jauge.
  3. Utiliser une huile pour moteur à quatre temps SAE 30 de bonne qualité.
  4. Pour faire le plein d'huile:

a) Déposer le bouchon du réservoir d'huile.

b) Remplir jusqu'à ce que le niveau FULL de la jauge soit atteint.
5. Remplacer l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement et ensuite toutes les 25 heures d'utilisation.
6. Remplacer toujours l'huile lorsque le moteur est tiéde - mais pas chaud - Ne jamais intervenir sur un moteur chaud.

Essence

  1. Utiliser de l'essence sans plomb ordinaire fraîche.
  2. NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE AU PLOMB L'essence au plomb feraisit fumer I'echappement et causerait des degats irreparables aux moteurs Equipes d'un pot catalytique.
  3. Ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud.
  4. Ne pas faire le plein tout en fumant.
  5. Ne pas faire le plein lorsque le moteur tourne.
  6. Pour éviter d'introduire des saletés dans le circuit de carburant, essuyer toute trace d'herbe ou de graisse du bouchon du réseau avant de le dévisser.
  7. Il est recommendé de faire le plein avec un entonnoir muni d'un filtré.
  8. Essuyer tout déversement accidentel avant de faire demarrer le moteur.

Demarrage

Tecumseh Vantage

Pour replir d'huile

  • Contenance d'huile: 0.6 litre
    a. Dévisser le bouchon de replissage d'huile.
    b. Ne pas oublier de verser l'huile lentement.
    c. Remplir jusqu'au niveau "ras bords" dans le trou de replissage d'huile (M1).
    d. Mettre le bouchon de remplissage d'huile. Serrer fermement.

JONSERED 580 - Pour replir d'huile - 1

  • Changer l'huile après les 2 premières heures de fonctionnement puis après toutes les 25 heures de fonctionnement.

Vidange de I'huile

  • Déconnecter la bougie et laisser l'échévement refroidir.
  • Mettre la tondeuse sur le cotoé, avec l'échéappement vers le haut.
  • Retirer le bouchon de vidange (M2).
  • Placer un bac ajustant sous la tondeuse.
  • Remetre la tondeuse sur ses roues et l'huile s'écoulera dans le bac.

JONSERED 580 - Vidange de I'huile - 1

JONSERED 580 - Vidange de I'huile - 2

Note: Avant de faire démarrer le moteur pour la première fois, faire le plein d'huile et d'essence comme indiqué ci-dessus dans la section Huile et Essence.

L'amorçage n'est pas normalement requis pour faire redémarrer un moteur chaud. Mais il peut s'avérer nécessaire par temps frais.

Moteurs Briggs and Stratton

  1. Mettre les gaz sur FAST ou RUN comme illustré dans la section Commande des Gaz.
  2. Appuyer fermement cinq fois sur le bulbe d'amorçage (N).
  3. Suivre les instructions de la section Fonctionnement - Demarrage et Arrêt.
  4. Si le moteur ne démarre pas au bout de trois tractions sur la corde du lanceur, appuyer à nouveau trois fois sur le bulbe d'amorçage et répéter les opérations à partir de l'étape N°3.

Démarrage du moteur (Tecumseh)

  1. Mettre les gaz sur FAST ou RUN.
  2. Appuyer trois fois sur le bulbe d'amorçage. Laisser deux secondes entre chaque pression. Par temps froid (13°C ou moins), appuyer cinq fois sur le bulbe d'amorçage.

NE PAS APPUYER SUR LE BULBE D'AMORCAGE POUR FAIRE REDEMARRER UN MOTEUR ENCORE CHAUD.

Démarrage ultérieur du moteur

  1. Mettre les gaz sur FAST ou RUN (le cas échéant) et appuyer fermement trois fois sur le bulbe d'amorçage avant de faire redémarrer le moteur. (Si le moteur s'est arrêté à cause d'une panne d'essence, refaire le plein et appuyer cinq fois sur le bulbe d'amorçage).

Pour faire demarrer une tondeuse thermique - après avoir fait les pleins d'huile et d'essence - voir Notes sur le Moteur.

Démarrage et Arrêt Tondeuses Poussees

TONDEUSES POUSSEES

  1. Connecter le fil de bougie.
  2. Si elle est montée,mettre la commande des gaz sur la position FAST.
  3. Rapprocher la poignée de sécurité du guidon (O1), pour libérer le frein.
  4. Tirer fermement sur la poignée du lanceur vers vous, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis relâcher la poignée doucement en la retenant. Tirer à nouveau fermement sur la poignée vers vous (O2).
  5. Une fois que le moteur tourne, le laisser tourner 30 secondes avant de commencer à travailler avec la tondeuse.

Pour arrêter la tondeuse - relâcher la poignée de sécurité.

TONDEUSES AUTOTRACTEES

  1. Suivre la procédure décrite ci-dessus pour les tondeuses poussées.
  2. Le dispositif d'entrainement s'engage et se désengage à l'aide de la poignée d'avancement, situé sur le quidon (O3).
  3. Si l'on relâche la poignée d'avancement, le dispositif d'entrainment s'arrête automatiquement.

Pour arrêté la tondeuse - relâcher la poignée d'avancement, puis la poignée de sécurité.

DEUX VITESSES

Avant de faire démarrer le moteur pour la première fois, vérifier que les roues arrirée tournent librement en faisant rouler la tondeuse vers l'avant et l'arrière sans actionner la poignée de commande de l'avancement (P1). En même temps, actionner le levier de changement de vitesses (P2) de vitesse lente à rapide, et si les roues arrirée se bloquent il faut régler le cable. Ce réglage s'effectue en vissant ou dévisnant le dispositif de réglage (P3) jusqu'à ce qu'on puisse tirer la tondeuse vers l'arrière sans que les roues se bloquent.

DEMARRAGE A CLE

  1. Suivre les étapes 1 à 3 de la procédure déscrie ci-dessus pour les tondeuses poussées.
  2. Tourner la clé et la maintainir jusqu'à ce que le moteur démarre (Q1 et Q2). La clé revient automatiquement dans sa position initiale quand on la relâche.
  3. Si le moteur ne démarre pas lorsqu'on tourne la clé, il se peut que la batterie doit être rechargée.

Pour arrêté la tondeuse - relâcher la poignée d'avancement, puis la poignée de sécurité.

COMMANDDE DES GAZ (Si montée)

  1. R1 représenté la position FAST (marche).
  2. R2 représenté la position SLOW (ralenti).

Note: Les poignées supérieures de toute tondeuses peuvent avoir un aspect différent de l'illustration mais la méthode reste la même.

JONSERED 580 - COMMANDDE DES GAZ (Si montée) - 1

JONSERED 580 - COMMANDDE DES GAZ (Si montée) - 2
Tondeuses autotractées

JONSERED 580 - COMMANDDE DES GAZ (Si montée) - 3
Deux vitesses

JONSERED 580 - COMMANDDE DES GAZ (Si montée) - 4
Démarrage à clé

JONSERED 580 - COMMANDDE DES GAZ (Si montée) - 5

JONSERED 580 - COMMANDDE DES GAZ (Si montée) - 6

Note: Il est possible de faire démarrer la tondeuse à la main en suivant les étapes 1 à 5 de la procédure de démarrage concernant les tondeuses poussees.

Démarrage à clé uniquement: Pendant la tonte, le moteur recharge la batterie.

Le dispositif d'entraînement peut être engagé en suivant les étapes 2 et 3 de la procédure de démarrage concernant les tondeuses autotractées.

JONSERED 580 - COMMANDDE DES GAZ (Si montée) - 7
Commande des gaz

JONSERED 580 - COMMANDDE DES GAZ (Si montée) - 8

Démarrage et Arrêt

Lame, Frein, Embrayage (LFE)

JONSERED 580 - Lame, Frein, Embrayage (LFE) - 1

JONSERED 580 - Lame, Frein, Embrayage (LFE) - 2

JONSERED 580 - Lame, Frein, Embrayage (LFE) - 3

Avec un modele LFE, on peut laisser le moteur tourner alors que le frein est serré.

Le dispositif d'entrainment, si la machine en est équipée, s'embraye et se débraye avec la poignée d'avancement plaquée en haut du guidon (S3).

  1. Connecter le fil de bougie.
  2. Si il est monté,mettre le levier de commande des gaz sur la position FAST (rapide).
  3. Tirer fermement sur la poignée du lanceur vers vous, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis relâcher la poignée doucement en la retenant. Tirer à nouveau fermement sur la poignée vers vous.
  4. Une fois que le moteur tourne, le laisser tourné 30 secondes avant de commencer à travailler avec la tondeuse.
  5. Tirer la poignée LFE vers le guidon (S2).
  6. Tout en maintainant la poignée LFE, pousser le levier LFE jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre (S3).
  7. Relâcher le levier de commande LFE - il returne à sa position initiale.
  8. Si I'on relâche la poignée LFE, la lame)cesse de tourner.

Note :

Laisser moteur longtemps en marche sans que la lame tourne risque de le faire surchauffer.

Comment tondre une pelouse

JONSERED 580 - Comment tondre une pelouse - 1

Note: Ne pas dépasser les capacités de la tondeuse. Pour couper de l'herbe haute et épaissé, une première tonge avec la hauteur de coupe réglée sur la position la plus haute (voir Hauteur de Coupe) réduira la charge sur le moteur et évitera d'endommager la tondeuse.

Pour arrêté la tondeuse:

relâcher la poignée d'avancement puis la poignée LFE. Mettre le levier de commande des gaz sur la position d'arrêt.

  1. Commencer par tandre le bord de la pelopause, puis tandre par bandes parallées en sens alternés (T).
  2. Tondre deux fois parSEAmependant la belle saison.Votrepelouse souffrira si plus d'un tiers de sa hauteur est coupé en une seule fois;de plus ceci peut entrainer un mauvais ramassage.
  3. Si le dispositif d'avancement ne s'embraye pas lorsque la poignée avancement est tiré vers le guidon, visser le dispositif de réglage en sens inverse des aiguilles d'une montre (U).
  4. Visser le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre si le dispositif d'avancement ne se débraye pas lorsqu'on libéré la poignée d'avancement (U).

Câble de commande de l'avancement

JONSERED 580 - Câble de commande de l'avancement - 1

Vérifier que le cable de commande de l'avancement n'est pas tordu ou coincide entre les éléments du guidon.

Hauteur de coupe (avec démontage des roues)

Si la tondeuse est munie de moyeuex de roues comme sur l'illustration V1, on regle la hauteur de coupe en suivant les etapes V1 a V3.

  1. Retirer la roue en faisant tourner le moyeu dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (V1). Positionner la roue dans le nouveau trou choisi (V2) puis faire tourner le moyeu dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la roue (V3). Régérer cette procédure pour les autres roues en les réglant sur la même position que la première.

Leviers de hauteur de coupe

  1. Si la tondeuse est munie de leviers de hauteur de coupe (Fig. W), celle-ci se modifie en faisant sorting ces leviers des fentes de position et en les mettant sur la position désirée (W1).
  2. Si la tondeuse thermique est munie de plusieurs leviers, ils doivent tous etre reglés sur la même position (W2 - W7).

Note: Une tondeuse thermique peut être réglée avec plusieurs hauteurs de coupe simultanément.

Déconnecter la bougie et laisser l'échévement refroidir.
- Mettre la tondeuse sur le côté, avec l'échéppement vers le haut.
1. Eliminer l'herbe accumulée sous le chassin avec une Brosse (X1).
2. A l'aide d'unerosse douce, éliminer l'herbe accumulée dans toutes les entrées d'air, dans le canal d'éjection et dans le bac à herbe (X2).
3. Essuyer la surface de la tondeuse avec un chiffon sec.

Si les roues de la tondeuse sont munies de leviers, ne pas essayer de dévisser les moyeu. Modifier la hauteur de coupe à l'aide des leviers.

JONSERED 580 - Si les roues de la tondeuse sont munies de leviers, ne pas essayer de dévisser les moyeu. Modifier la hauteur de coupe à l'aide des leviers. - 1

JONSERED 580 - Si les roues de la tondeuse sont munies de leviers, ne pas essayer de dévisser les moyeu. Modifier la hauteur de coupe à l'aide des leviers. - 2

JONSERED 580 - Si les roues de la tondeuse sont munies de leviers, ne pas essayer de dévisser les moyeu. Modifier la hauteur de coupe à l'aide des leviers. - 3

Hauteur de Coupe (avec leviers)

JONSERED 580 - Hauteur de Coupe (avec leviers) - 1

JONSERED 580 - Hauteur de Coupe (avec leviers) - 2

JONSERED 580 - Hauteur de Coupe (avec leviers) - 3

JONSERED 580 - Hauteur de Coupe (avec leviers) - 4

JONSERED 580 - Hauteur de Coupe (avec leviers) - 5

JONSERED 580 - Hauteur de Coupe (avec leviers) - 6

JONSERED 580 - Hauteur de Coupe (avec leviers) - 7
Nettoyage

JONSERED 580 - Hauteur de Coupe (avec leviers) - 8

JONSERED 580 - Hauteur de Coupe (avec leviers) - 9

IMPORTANT

Ne jamais utiliser d'eau pour nettoyer la tondeuse. Ne pas utiliser de produits chimiques, y compris l'essence, ni de solvants, car certains risqueraient de détruire des pieces critiques en plastique.

Système de coupe

JONSERED 580 - Système de coupe - 1

JONSERED 580 - Système de coupe - 2

Système de coupe - LFE

JONSERED 580 - Système de coupe - LFE - 1

Note: Si la tondeuse est munie de LFE, déposer les deux boulons de lame. (Y3)

Toujours manipulera lame avec soin -ses bords tranchants peuvent blesser.

PORTER DES GANTS.

Changer la lame toutes les 50 heures d'utilisation ou au moins une fois tous les 2 ans,quel que soit son etat.

Si la lame est fissurée ou endommagée, la replacer par une lame neue.

Dépose de la lame et de la turbine

  • Déconnecter la bougie et laisser l'échévement refroidir.
  • Mettre la tondeuse sur le cotoé, avec l'échévement vers le haut.
  • A l'aide d'une clé, desserrer le boulon de lame en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Y1).
  • Retirez le boulon de la lame, la lame et la rondelle (Y2).
  • Vérifier qu'aucune piece n'est endommagée et nettoyer si nécessaire.

Montage de la lame

  1. Monter le lame avec les bords tranchants éloignés de la machine.
  2. Reposez le boulon de la lame au travers de la rondelle en faisant attention que le cote de la rondelle avec un "0" estampaé ne soit pas face à la lame (Y2).
  3. Tenir fermement et serrer fermement le boulon de lame à l'aide d'une clé. Ne pas serrer trop fort.

Sécurité de la batterie

Proédures de sécurité lors du chargement de la batterie

  1. Vérifier régulierement que le cable du chargeur n'est ni endommagé ni use.
  2. Ne pas utiliser la tondeuse si le cable du chargeur n'est pas en bon etat.
  3. Ne pas tenter de recharger d'autres appareils avec le chargeur de batterie de cette tondeuse.
  4. Ne pas tenter d'utiliser cette batterie avec un autre chargeur.
  5. Recharger la batterie dans un endroit sans danger, où ni la batterie ne le cordon ne risquent d'être piétinés ou de faire trébucher quelqu'un.
  6. Le local doit être bien aéré.
  7. Pendant la recharge, le chargeur devient chaud. Cela est normal et indique qu'il fonctionne correctement.
  8. Ne pas recouvrir le chargeur avec quoi que ce soitpendant la recharge.
  9. S'assurer que ni le chargeur ni la batterie ne sont exposés à l'humidité.
  10. Eviter les températures extremes.
  11. Le chargeur ne fonctionne pas à des températures inférieures à 0^ ou supérieures à 40^ .
  12. Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.

Conseils généraux sur la batterie rechargeable

Le temps de charge est de 24 heures.
2. En usage normal, la batterie est rechargée automatiquement lorsque le moteur est en fonctionnement.
3. Pour la garder dans son état optimal, la batterie doit être rechargée au moins une fois tous les six mois.
4. Dépasser la période de recharge de la batterie peut entrainer une réduction de la durée de vie de cette batterie.
5. Protégé le cable électric. Ne jamais transporter la batterie en la tenant uniquement par le cable.
6. Si, après une longue durée d'utilisation, la batterie s'épuise rapidement après une charge complète de 24 heures, elle a sans doute besoin d'être replacée.
7. Ne pas tenter d'ouvrir le boitier de la batterie.
8. Nettoyer uniquement en essuyant avec un chiffon doux et sec.
9. Ne jamais utiliser de chiffon mouillé ni de liquides inflammables comme l'essence, le white spirit, les diluants, etc.
10. Mettre les vieilles batteries au rebut en respectant les consignes de sécurité.

Comment recharger la batterie

  1. Arrêter la tondeuse.
  2. Déconnecter la bougie.
  3. Déposer le bouchon de la prise de raccordement du chargeur situé dans la partie BASSE du faisceau électrique (Z1).
  4. Raccorder la prise du chargeur à celle du faisceau.
  5. Connecter le chargeur à une prise secteur.
  6. La recharge commence.
  7. Laisser recharger 24 heures.
  8. Àprous la recharge, déconnecter le chargeur de la prise secteur et de la prise faisceau.
  9. Remettez le bouchon sur la prise du faisceau.
  10. La tondeuse est maintainant prête a etre utilisée.

Comment remplacer la batterie

  1. La batterie est située sous un capot, derrière le moteur (Z2).
  2. Arrête la tondeuse et déconnecter la bougie.
  3. Déposer les vis du capot (Z3).
  4. Déposer le capot (24) pour avoir accès à la batterie.

Recharge de la batterie

IMPORTANT: Les batteries de remplacement devront etre rechangées avant usage.

JONSERED 580 - Recharge de la batterie - 1
Accès à la batterie

JONSERED 580 - Recharge de la batterie - 2

JONSERED 580 - Recharge de la batterie - 3

JONSERED 580 - Recharge de la batterie - 4
S'assurer que ni le chargeur ni la batterie ne sont exposés à l'humidité.
On peut remplacer le bloc de batterie en retardant la batterie de son boitier et en déconnectant le bloc de batterie des cables de batterie.

Entretien

A la fin de la belle saison

  1. Remplacer la lame, les boulons, les écrous et les vis si nécessaire.
  2. Nettoyer la tondeuse a fond.
  3. Demander au Centre Apre's-Vente de nettoyer le filtre à air et d'effectuer toute intervention de maintenance ou de réparation nécessaire.
  4. Vidanger I'huile et I'essence.

Remisage de la tondeuse

  1. Ne pas remisser la tondeuse des la fin d'une tonte.
  2. Attendre que le moteur refroidisse pour éviter tout risque d'incendie.
  3. Nettoyer la tondeuse.
  4. Remiser la tondeuse dans un local frais et sec ou elle sera à l'abri de tout dégât.

Programme de maintenance du moteur

Respecter les intervalles heures ou de calendrier, si la tondeuse est peu utilisée. Effectuer ces opérations plus fréquement si la tondeuse est utilisé dans des conditions difficiles.

Cinq premières heures - Changer l'huile.

Toutes les 5 heures ou tous les jours - Vérifier le niveau d'huile. Nettoyer la protection pour les doigts. Nettoyer autour du silencieux d'échéappement.

Toutes les 25 heures ou chaque saison - Remplacer l'huile si la tondeuse est utilisée sous de fortes charges ou si la température ambiente est élevée. Nettoyer le filtre à air.

Toutes les 50 heures ou chaque saison - Remplacer l'huile. Inspector le pare-étincelles si la tondeuse en est équipée.

Toutes les 100 heures ou chaque saisson - Nettoyer le circuit de refroidissement *. Changer la bougie.

  • Nettoyer plus souvent la tondeuse si elle est utilisée dans des conditions poussièuses, lorsque des particules sont en suspension dans l'air ou après une longue'utilisation dans de l'herbe haute et séche.

Recherche de pannes

Le moteur ne démarre pas

  1. Vérifier que la poignée de sécurité est en position de démarrage.
  2. Vérifier que le levier de commande des gaz est sur la position RUN (marche).
  3. Vérifiez qu'il y a suffisamment de carburant dans le réserve et que le trou de ventilation du bouchon est bien dégagé.
  4. Retirer et secher la bougie.
  5. Le carburant peut être éventé, le remplacer.
  6. Vérifier que le boulon de lame est serré. Un boulon desserré peut causeurs difficultés au démarrage.
  7. Si le moteur ne démarre toujours pas, déconnecter immidiatement le fil de bougie.
  8. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREE.

Le moteur ne tourne pas (modèles à démarrage électricque seulement)

  1. Vérifier que la poignée de sécurité est en position de démarrage.
  2. La batterie est à plat - faire demarrer la tondeuse à la main.
  3. Si le moteur ne tourne toujours pas, déconnecter immidiatement le fil de bougie.
  4. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREE.

Entretien du moteur et Garantie

Le moteur qui équipe la tondeuse est garanti par son fabricant. Pour obtenir toute information complémentaire, s'adresser à un agent de la marque comme indiqué ci-dessous.

Briggs and Stratton

Vous trouvezez l'adresse du concessionnaire Briggs et Stratton dans l'annuaire téléphonique des Pages Jaunes.

Recommendations pour les révisions

  1. Nous vous recommendons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d'un usage professionnel.
  2. Toujours utiliser des pieces d'origine.
  3. Des pieces détachées pré-emballées sont disponibles chez la plupart des distributeurs.
  4. On peut se procurer les autres pieces détachées en s'adressant aux Stations Service agrées.
  5. En cas de problème avec la tondeuse, s'adresser à la Station Service agreeé la plus proche, en fournissant tous les détails du produits tels qu'ils figurent sur la fiche signalétique.
  6. S'il est nécessaire d'effectuer des réparations à la Station Service, il est important d'y apporter la tondeuse complète.

Manque de puissance et/ou surchauffe du moteur

  1. Vérifier que le levier de commande des gaz est sur la position "normale".
  2. Déconnecter le fil de bougie et laisser le moteur refroidir.
  3. Enlever les brins d'herbe et les débris accumulés autour du moteur et des admissions d'air, et sous le carter (y compris le canal d'éjection et le ventilateur).
  4. Nettoyer le filtré à air (Demander à la station service agrée de nettoyer à fond le filtré à air).
  5. Le carburant peut être éventé, le remplacer.
  6. Si le moteur manque toujours de puissance, et/ou sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf saf
  7. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREE.
  1. Déconnecter le fil de bougie.
  2. Vérifier que la lame est montée correctement. Voir en page 33.
  3. Si la lame est usée ou abimée, la replacer par une neue.
  4. Si les vibrations persistent, déconnecter immédiatement le fil de bougie.
  5. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREE.

Tecumseh

Vous trouvez en fin de ce manuel une liste des concessionnaires Tecumseh.

Pour faire réviser ou réparer la tondeuse, il suffit de téléphoner ou de se rendre à la Station Service agrée la plus proche.

Pour toute intervention sous garantie, la Station Service demandera une preuve d'achat.

Toutes les Stations Service proposent des pieces détachées d'origine.

NOTE:
Nos réparateurs agreés agissent pour leur propre compte et n'ont pas le droit d'engage la société Electrolux Outdoor Products de chaque manière que ce soit.

Garantie et Conditions de Garantie

Si, dans l'année qui suit l'achat, une piece de la tondeuse s'avérait défectuese en raison d'un vice de fabrication, Electrolux Outdoor Products, par l'intérimédaire de son réparateur agrée, effectuera la réparation ou remplacera la piece gratuitement, à condition que:

a) la panne est signalée directement au réparateur/agréé,
b) une preuve d'achat est fournie,
c) la panne n'est pas due à un mauvais usage, la négligence ou un mauvais réglage de l'utilisateur,
d) la panne n'est pas due à une usure normale,
e) l'appareil n'a pas ete entretenu, réparé, démoné ni fausse par une personne non autorisée par Electrolux Outdoor Products,
f) l'appareil n'a pas eté loué
g) I'appareil apparlient toujours à son premier acheteur,
h) l'appareil n'a pas ete utilisé en dehors du pays pour lequel il etait destiné.
i) l'appareil n'a pas ete utilise pour un usage commercial.

  • La présente garantie s'ajoute aux droits prévus par la loi et ne les diminue en rien.
    La garantie ne couvre pas les dommages écumentés cédssous. Il est donc essentiel de dire les instructions contenues dans le present mode d'emploi et de comprendre le fonctionnement et les opérations d'entreten de votre tondeuse.

Dommages non couverts par la garantie:

  • Remplacement des lames usées ou endommagées.
  • Dommages survenus à la suite de la non déclaration d'une panne initiale.
  • Dommages résultat d'un choc brutal.
  • Dommages survenus du fait d'une utilisation non conforme aux instructions et recommendations containues dans le présence manuel d'utilisation.
  • Les apparèels loués ne sont pas couverts par la presente garantie.
  • Les piècesénénumérées ci-dessous sont considérées comme des pièces d'usure et leur longévité dépend de leur entretien régulier. Elles ne sont donc pas normalement couvertes par la garantie: lame, courroie d'entrainment, etc...
  • Attention!
    Electrolux Outdoor Products n'accepte aucune responsabilité au titre de la presente garantie en cas de dommages causés en totalité ou en partie, directement ou indirectly, par des pieces de rechange ou des pièces supplémentaires non fabriquées ou agréées par Electrolux Outdoor Products, ou par une modification quelconque de l'appareil.

INFORMATIONS CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT

Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Systeme de Gestion de l'Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l'environnement, conformément aux procédures de l'entreprise, et ayant le potentiel d'être recyclés à la fin de leur vie utile.

L'emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d'être recyclés selon leur catégorie.
- Prendre l'environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut. VICTAL REPUT DES PATTERIES

  • Porter la batterie dans une Station Service agrée ou au dépôt de recyclage de votre localité.

JONSERED 580 - INFORMATIONS CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT - 1

Ne PAS jeter les batteries avec les ordures menagères.

JONSERED 580 - INFORMATIONS CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT - 2

Les batteries au plomb peuvent être dangereuses et doivent être mises au rebut uniquement dans un centre de recyclage agreé en conformité avec les règlements européens.

JONSERED 580 - INFORMATIONS CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT - 3

NE PAS jeter la batterie dans I'eau.

JONSERED 580 - INFORMATIONS CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT - 4

NE PAS incinérer.

MISE AU REBUT DES COMBUSTIBLES ET LUBRIFIANTS

  • Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifants.
  • Eviter le contact avec la peau.
    Vider le carburant et les lubrifiants avant le transport.
  • Consultier les services municipaux pour toute information concernant le centre de recyclage et mise au rebut le plus proche.

JONSERED 580 - MISE AU REBUT DES COMBUSTIBLES ET LUBRIFIANTS - 1

Ne PAS jeter les combustibles et lubrifiants avec les ordures menagères.

JONSERED 580 - MISE AU REBUT DES COMBUSTIBLES ET LUBRIFIANTS - 2

Les déchets de combustibles et lubrifiants sont dangereux et doivent être mis au rebut uniquement dans un centre agréé.

JONSERED 580 - MISE AU REBUT DES COMBUSTIBLES ET LUBRIFIANTS - 3

NE PAS jeter les déchets de combustibles et lubrifiants dans l'eau.

JONSERED 580 - MISE AU REBUT DES COMBUSTIBLES ET LUBRIFIANTS - 4

NE PAS incinerer.

N^ de série

Fecha de compra.

Lugar de compra.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JONSERED

Modèle : 580

Catégorie : Débroussailleuse