THERM SELECTION SST - Cafetière MELITTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil THERM SELECTION SST MELITTA au format PDF.

Page 1
Voir la notice : Français FR 中文 ZH
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MELITTA

Modèle : THERM SELECTION SST

Catégorie : Cafetière

Type de produit Cafetière à filtre
Capacité 10 tasses (1,25 L)
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 24 x 20 x 30 cm
Poids 1,5 kg
Matériaux Acier inoxydable, plastique
Fonctions principales Préparation de café, fonction maintien au chaud, arrêt automatique
Entretien et nettoyage Filtre amovible, réservoir d'eau amovible, compatible lave-vaisselle
Pièces détachées et réparabilité Filtres, carafes disponibles en pièces détachées
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales Idéale pour les amateurs de café, design moderne, facile à utiliser

FOIRE AUX QUESTIONS - THERM SELECTION SST MELITTA

Comment détartrer ma cafetière Melitta Therm Selection SST ?
Pour détartrer votre cafetière, utilisez un produit détartrant adapté. Mélangez-le avec de l'eau selon les instructions du fabricant, puis faites fonctionner la cafetière en mode préparation. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
Pourquoi ma cafetière ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la cafetière est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et que la machine est en mode de fonctionnement.
Comment régler la température de l'eau ?
La Melitta Therm Selection SST dispose d'options de réglage de la température. Consultez le manuel d'utilisation pour savoir comment accéder à ces réglages et ajuster la température selon vos préférences.
Ma cafetière fuit, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement fixé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le filtre est correctement installé. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer ma cafetière Melitta ?
Pour nettoyer votre cafetière, utilisez un chiffon doux et humide à l'extérieur et un mélange d'eau et de vinaigre pour les parties internes. Ne plongez pas la machine dans l'eau et évitez les produits abrasifs.
Pourquoi le café a-t-il un goût amer ?
Un goût amer peut être dû à un café trop fin ou à une sur-extraction. Essayez d'ajuster la mouture du café et la durée d'infusion pour obtenir un goût plus équilibré.
Comment savoir si le café est prêt ?
La cafetière dispose d'un indicateur lumineux qui s'allume lorsque le café est en cours de préparation et s'éteint une fois le processus terminé. Vous pouvez également écouter le bruit de l'eau qui s'écoule.
Puis-je utiliser du café moulu dans ma cafetière ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu, mais assurez-vous qu'il est adapté à une cafetière filtre. Évitez les cafés trop fins qui pourraient obstruer le filtre.

Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice THERM SELECTION SST - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil THERM SELECTION SST de la marque MELITTA.

MODE D'EMPLOI THERM SELECTION SST MELITTA

Safety instructions ! When the appliance is switched on, some parts become hot. Do not touch – risk of burning! ! Always keep appliance out of the reach of children. ! Always pull the plug out of the socket before cleaning or in case of absence for a long time. ! Never immerse the appliance in water. ! Do not use hot water. Only fresh, cold water should be used to fill in the watertank. ! Do not open the filter lid during the coffee brewing process. ! This appliance is not dedicated for use by persons (incl. children) with limited physical, sensorical or mentally ability or for want of experience or/and for want of knowledge unless they are supervised by a person, who is responsible for their security or got instruction how the appliance has to be used. ! Always keep the appliance out of the reach of children, children shall be supervised to secure that they will not play with the appliance. ! The replacement of the cord and all other repairs must be carried out by authorized Melitta Customer Service Centres only or by a person of similar qualification. This appliance is designed to be used in households and similar use as e.g.: ! in kitchens for staff in shops, offices, and other commercial fields ! in agricultural properties ! by clients in hotels, motels and other residence facilities ! in breakfast guesthouses.

Avant la première utilisation • Lire attentivement le mode d’emploi. • Vérifier que la tension d’alimentation de votre cafetière correspond bien à celle de votre installation électrique. • Régler la longueur du cordon d’alimentation en utilisant le range-cordon (). • Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner deux fois de suite avec de l’eau claire (sans café).

Prepáration du café 1. Ouvrir le couvercle (b). 2. Avec l’aide de la graduation du réservoir ou de la verseuse, verser la quantité d’eau souhaitée dans le réservoir (). Le symbole “petite tasse” = 90 ml de café par tasse. Le symbole “grande tasse” = 125 ml de café par tasse. 3. Ouvrir le filtre Melitta 1x4 et le placer dans le support filtre (e). 4. Mettre le café moulu dans le filtre. Recommandation: 1cuillère à doser = 6g / tasse. 5. Fermer le couvercle. 6. Pour LOOK De Luxe: sélectionner le type de préparation souhaitée – de douce à corsée – en utilisant le sélecteur d’arome (). 7. Placer la verseuse isotherme sous le support filtre. Le stop-goutte est activé (g). 8. Mettre l’appareil en marche. Le bouton on/off s’allume (h). La filtration commence. 9. LOOK est équipée d’un arrêt auto matique de la cafetière au bout de 15 minutes. Eteindre l’appareil entre deux utilisations et le laisser refroidir pendant 5 minutes environ.

Nettoyage et entretien • Débrancher toujours l’appareil avant de commencer à le nettoyer. • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. • Nettoyer l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un chiffon humide • Le support filtre est lavable au lave-vaisselle. • Détartrage: Un détartrage régulier et dès les premières utilisations assure le bon fonctionnement de votre appareil. Melitta recommande de détartrer votre cafetière toutes les 40 utilisations avec le détartrant Cafetière ou le détartrant Appareils Electriques de Melitta.

Consignes particulières aux verseuses isothermes : • Ne jamais immerger entièrement la verseuse dans l’eau. Ne pas la nettoyer au lave-vaisselle ! Rincer simplement à l’eau chaude après chaque utilisation. Pour éliminer les taches tenaces, nous vous recommandons d’utiliser les produits de nettoyage Melitta® Perfect Clean. • Nettoyer l’extérieur de la verseuse avec un chiffon doux et humide.

• Si la verseuse est mal fermée, du liquide peut s’en échapper. • Ne pas poser la verseuse sur une plaque chauffante. • La verseuse n’est pas compatible avec une utilisation au four à micro-onde • Ne pas utiliser la verseuse pour conserver des produits laitiers ou des aliments pour bébés, des bactéries pourraient s’y développer.

FR Consignes particulières aux verseuses isothermes équipées d’une ampoule verre : • Eviter les chocs thermiques. • Ne jamais utiliser une cuillère en métal pour mélanger le contenu de la verseuse. Afin de ne pas endommager l’ampoule de la verseuse, ne pas la remplir avec des glaçons ou de l’eau gazeuse. • Une chute ou un choc important peut briser l’ampoule en verre à l’intérieur de la verseuse. Ne pas boire le contenu car il y a un risque d’avoir des petits éclats de verre à l’intérieur.

Consignes de sécurité ! Quand l’appareil est en marche, ne pas toucher les parties chaudes: risque de brûlure! ! Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. ! Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou pendant une absence prolongée. ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ! Ne pas utiliser la verseuse isotherme dans un four à micro-ondes. ! Ne pas utiliser d’eau chaude. Mettre uniquement de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau ! Ne pas ouvrir le couvercle pendant le cycle de la préparation du café. ! Il n’est pas recommandé que l’appareil soit utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales ou physiques limitées, ou bien sans expérience et/ou connaissance, à moins que ces personnes ne soient assistées par une personne responsable de leur sécurité qui leur donne des instructions quant à l’utilisation de l’appareil. ! Toujours mettre l’appareil hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil. ! Le remplacement du cordon d’alimentation ou d’autres parties doit être réalisé par Melitta Customer Service ou par une personne de même qualification. Cet appareil a été créé pour une utilisation domestique ou similaire comme par exemple: ! dans les espaces cuisines pour le personnel des magasins, des bureaux et d‘autres lieux de ventes ! dans les propriétés agricoles ! par les clients dans les hÙtels, les motels et parmi d‘autres équipements de résidences ! dans les auberges, pensions …

Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet appareil une garantie constructeur aux conditions ­suivantes, à condition que la machine ait étÉ acquise auprès d’un revendeur agréé: 1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de la machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La date d’achat de la machine doit Ítre indiquée sur une preuve d’achat. La machine a été conÁue et fabriquée pour un usage domestique et non pour un usage industriel. 2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de remédier à tous les défauts de la machine, faisant suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors la propriété de Melitta. 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un ­branchement non conforme, à une manipulation nonconforme ou à des tentatives de réparation par des personnes non autorisées. Il en va de mÍme en cas de non-respect des consignes d’utilisation, de maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation de consommables (produits de nettoyage, de détartrage ou filtre à eau) non conformes aux spécifications. Les pièces d’usure (telles que les joints et vannes par ex.) et les pièces facilement cassables comme le verre, sont également exclus de la garantie. 4. Les garanties sont appliquées par l’assistance ­téléphonique (Service Consommateur au 0970 805 105). 5. Ces conditions de garantie sont valables pour les machines achetées et utilisées en France, Belgique ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à l’étranger ou importées là-bas, les prestations de garantie sont uniquement appliquées dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays.

Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons (op grond van zijn adviescompetentie) geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden: 1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden. De aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond. Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik ­gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd. 2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van Melitta. 3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerde ­personen zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij nietinachtneming van de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen evenals bij het gebruik van verbruiks­materiaal (bijv. reinigings- en ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de originele specificaties. Slijtageonderdelen (bijv. afdichtringen en ventielen) en licht breekbare onderdelen zoals glas vallen niet onder garantie. 4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds via de voor het betreffende land verantwoordelijke ­service lijn plaats (zie hieronder) 5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die in België en Nederland werden gekocht en gebruikt.

France: Melitta France S.A.S Service consommateurs 02570 Chézy sur Marne Service Consommateurs Appel non surtaxé