LOOK SELECTION IV - Machine à café MELITTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LOOK SELECTION IV MELITTA au format PDF.

Page 1
Voir la notice : Français FR Nederlands NL Русский RU
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MELITTA

Modèle : LOOK SELECTION IV

Catégorie : Machine à café

Type de produit Cafetière filtre
Caractéristiques techniques principales Système de filtration, réservoir d'eau amovible, plaque chauffante
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 30 x 22 x 15 cm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Filtres à café Melitta, compatibles avec d'autres filtres de taille standard
Fonctions principales Préparation de café, fonction maintien au chaud, arrêt automatique
Entretien et nettoyage Réservoir d'eau amovible, pièces lavables au lave-vaisselle
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces de rechange, manuel d'utilisation disponible en ligne
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - LOOK SELECTION IV MELITTA

Comment nettoyer ma cafetière MELITTA LOOK SELECTION IV ?
Pour nettoyer votre cafetière, débranchez-la et laissez-la refroidir. Ensuite, retirez le filtre et le porte-filtre, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Pour le réservoir d'eau, utilisez un mélange d'eau et de vinaigre blanc, puis rincez abondamment.
Pourquoi ma cafetière ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la cafetière est bien branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé et rempli.
Comment régler l'intensité du café ?
Vous pouvez ajuster l'intensité du café en modifiant la quantité de café moulu utilisée ou en changeant la mouture du café pour qu'elle soit plus fine ou plus grossière.
Que faire si le café ne s'écoule pas ?
Cela peut être dû à un filtre obstrué ou à une mouture de café trop fine. Nettoyez le filtre et utilisez une mouture plus grossière pour éviter les obstructions.
Comment détartrer ma cafetière MELITTA LOOK SELECTION IV ?
Pour détartrer votre cafetière, utilisez un produit détartrant spécifiquement conçu pour les cafetières. Suivez les instructions sur l'emballage et effectuez un cycle de préparation avec le détartrant, puis rincez avec de l'eau claire.
Quel type de café puis-je utiliser avec ma cafetière ?
Vous pouvez utiliser n'importe quel type de café moulu, mais pour de meilleurs résultats, privilégiez le café fraîchement moulu et adapté à votre goût.
Pourquoi mon café a-t-il un goût amer ?
Un goût amer peut résulter d'une sur-extraction due à une mouture trop fine ou à une infusion trop longue. Essayez d'utiliser une mouture plus grossière et réduisez le temps d'infusion.
La cafetière fait-elle du bruit pendant le fonctionnement ?
Un léger bruit est normal pendant le processus de préparation. Si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez que la machine est correctement assemblée et qu'il n'y a pas d'obstructions.
Comment conserver le café pour qu'il reste frais ?
Conservez le café dans un contenant hermétique, à l'abri de la lumière et de l'humidité. Il est recommandé de ne pas acheter de grandes quantités et de privilégier le café fraîchement moulu.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma cafetière ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de MELITTA ou dans les magasins d'électroménager. Assurez-vous de vérifier le modèle pour obtenir les bonnes pièces.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LOOK SELECTION IV - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LOOK SELECTION IV de la marque MELITTA.

MODE D'EMPLOI LOOK SELECTION IV MELITTA

F AromaSelector® | Selecteur d'arôme | aromavelger

Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière filtre Look® Therm. Nous vous souhaitons entière satisfaction. Le mode d'emploi vous aide à connaître les possibilités multiples de l'appareil et ainsi de vivre un plaisir de café plus intense. Si vous souhaitez avoir des renseignements complémentaires ou si vous avez des questions, veuillez-vous adresser à Melitta® ou visitez notre site Internet www.melitta.fr ou www.melitta.be pour la Belgique.

Pour votre sécurité L'appareil est conforme aux normes européennes en vigueur. L'appareil a été contrôlé et certifié par des instituts de tests indépendants :

Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi dans leur intégralité. Afin d'éviter tout danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le mode d'emploi. Melitta® décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'un non-respect des consignes.

1. Consignes de sécurité • L'appareil est destiné à un usage domestique, c'est-à-dire à une préparation de café dans des quantités domestiques habituelles. Tout autre usage n'est pas conforme aux dispositions et peut mener à des dommages corporels et matériels. Melitta® décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme aux dispositions. • Branchez l'appareil uniquement à une prise de courant sécurisée et installée conformément à la réglementation. • Débranchez l'appareil du réseau électrique lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. • Au cours de l'utilisation, des éléments de l'appareil deviennent très chauds, comme la sortie de vapeur du porte-filtre. Évitez le contact avec ces éléments ainsi qu'avec la vapeur chaude. • Veuillez ne pas ouvrir le porte-filtre pendant le fonctionnement de l'appareil. • Veuillez ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé. • Veuillez ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, sous surveillance ou s'ils ont reçu des consignes relatives à une utilisation de l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant en résulter. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans ou plus et sont surveillés.

L'appareil et le cordon d'alimentation doivent être tenus à distance des enfants de moins de 8 ans. • L'appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissance, si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le remplacement du cordon d'alimentation et toutes les autres réparations doivent être effectués uniquement par le service client Melitta® ou par un réparateur agréé.

FR Verseuse isotherme

• Veuillez ne pas placer la verseuse au micro-onde. • Veuillez ne pas placer la verseuse sur une plaque de cuisson chaude. • Veuillez ne pas utiliser la verseuse pour conserver des produits laitiers ou des aliments pour bébés : il existe un risque de développement bactérien. • Veuillez ne pas coucher la verseuse pleine car du liquide pourrait en sortir. • Pour éliminer les taches tenaces, nous vous recommandons d’utiliser les produits de nettoyage Melitta® Perfect Clean. • Nettoyer l’extérieur de la verseuse avec un chif-fon doux et humide.

UNIQUEMENT Melitta® LOOK® Selection

• Afin d'éviter l'endommagement de l'intérieur de la verseuse, veuillez ne pas utiliser d'objets durs ou coupants pour remuer ou nettoyer (par exemple : couverts, brosses à vaisselle ou similaires) et ne versez pas de glaçons ni de liquide gazeux. • Veuillez ne pas exposer l'intérieur de la verseuse à des variations de température élevées . • Si la verseuse chute ou est exposée à des chocs brutaux, l'intérieur de la verseuse pourrait se briser. Veuillez ne plus boire le contenu car il pourrait contenir des éclats de verre.

2. Avant la première utilisation • Assurez-vous que le voltage de votre réseau électrique domestique concorde avec l'indication de la plaque signalétique sur le socle de l'appareil. • Raccordez l'appareil au réseau électrique. Vous pouvez ranger le cordon non utilisé dans l'espace prévu à cet effet.  • Le parfait fonctionnement de tous les appareils est contrôlé lors de la production. À cet effet, votre appareil peut, par exemple, contenir des restes d'eau. 9

Réglage du degré de dureté °dH Rythme de clignotement du bouton de détartrage 

FR Afin de nettoyer l'appareil, rincez-le à deux reprises avec une quantité d'eau maximale, sans filtre ni café. • Pour un plaisir optimal de café et pour une manipulation confortable, l'appareil est équipé de différentes fonctions. Ces fonctions sont expliquées ci-après.

3. Réglage de la dureté de l'eau Selon la dureté de l'eau, l'appareil peut s'entartrer avec le temps. Lorsque l'appareil est entartré, la consommation d'énergie augmente puisque la couche de calcaire dans l'élément chauffant empêche une diffusion optimale de l'énergie de chauffe dans l'eau. Afin d'éviter tout dommage, l'appareil doit être régulièrement détartré. À ce sujet, l'indicateur d'entartrage vous aide. L'éclairage continu et rouge du bouton de détartrage  vous signale que vous devez détartrer l'appareil. À la livraison, l'appareil est préréglé avec une dureté de l'eau élevée (niveau 4). Vous pouvez vous renseigner sur le degré de dureté de l'eau de votre région auprès de votre fournisseur d'eau local ou l'établir à l'aide d'une bandelette de mesure de la dureté de l'eau disponible dans le commerce. Dans le cas d'une eau plus douce, l'indicateur d'entartrage peut être ajusté de manière appropriée pour un détartrage moins fréquent : • Maintenez le bouton de détartrage  pressé pendant plus de deux secondes. Le bouton de détartrage commence à clignoter. À l'état de livraison, le bouton de détartrage clignote brièvement quatre fois. Chaque combinaison de clignotements est suivie d'une pause ………… • Vous pouvez régler la dureté de l'eau en trois étapes  : à chaque fois grâce à une brève pression du bouton de détartrage , l'indicateur clignote brièvement une fois, deux fois ou trois fois. Chaque combinaison de clignotement(s) est suivie d'une pause (……, ……, ……) • Pour les paramétrages et indicateurs, référez-vous au tableau 1. • Une fois que vous avez paramétré le degré de dureté de l'eau souhaité, maintenez une nouvelle fois le bouton de détartrage  pressé pendant plus de deux secondes. Le témoin lumineux s'éteint et votre réglage est enregistré. Attention : 1. La dureté de l'eau ne peut pas être programmée pendant que du café passe. 2. Le dernier paramétrage choisi de degré de dureté est conservé même après le débranchement de l'appareil.

4. Préparation de café • Assurez-vous que l'appareil est raccordé au réseau électrique. • Ouvrez le couvercle du réservoir à eau.  • À l'aide de la verseuse isotherme en verre, remplissez le réservoir à eau avec la quantité d'eau froide souhaitée. Grâce à l'échelle du réservoir , vous pouvez mesurer le nombre souhaité de tasses. Petit symbole de tasse = environ 85 ml de café par tasse, grand symbole de tasse = environ 125 ml de café par tasse • Fermez le couvercle du réservoir à eau et placez la verseuse isotherme en verre avec son couvercle fermé dans l'appareil. • Ouvrez le porte-filtre pivotant  du côté gauche. • Ouvrez un filtre Melitta® 1x4® et placez-le dans le porte-filtre.  Pressez manuellement le filtre dans le porte-filtre afin de garantir un placement optimal. • Disposez du café moulu dans le filtre. Dosez selon votre goût personnel. Nous recommandons l'utilisation de 6 g de café moulu par grande tasse. • Faites pivoter le porte-filtre afin qu'il soit à nouveau dans l'appareil. Un clic audible vous signale que le porte-filtre est enclenché. • Grâce au sélecteur d'arôme Melitta® , vous pouvez régler le goût de votre café en un seul mouvement : de léger / aromatique ( ) à corsé / intense ( ). • Allumez l'appareil . La préparation du café commence. • L'appareil s'éteint automatiquement et rapidement après la préparation. Cela évite une consommation énergétique inutile et économise de l'énergie. Bien entendu, vous pouvez aussi éteindre l'appareil manuellement à tout moment. • Le système anti-gouttes empêche que des gouttes de café coulent lorsque vous enlevez la verseuse de l'appareil.  • Vous pouvez retirer facilement le filtre à l'aide du porte-filtre amovible.

5. Utilisation de la verseuse isotherme • Le café préparé coule à travers la valve centrale du couvercle isotherme de la verseuse. • Appuyez sur le clapet pour ouvrir le bec verseur et verser le café . • Pour retirer le couvercle, il suffit d’appuyer sur les côtés tout en le soulevant .

6. Nettoyage et entretien Nettoyage extérieur • Vous pouvez nettoyer l'extérieur de la cafetière avec un tissu doux et humide. • Le couvercle, l'élément filtrant et le porte-filtre pivotant  peuvent être lavés au lave-vaisselle. Détartrage : Le bouton de détartrage  s'allume à nouveau lors de la mise en marche de l'appareil lorsque celui-ci a été éteint sans détartrage. Le bouton de détartrage s'éteint uniquement aussitôt le processus de détartrage entièrement effectué. En accord avec la dureté de l'eau que vous avez préréglée (cf. point 3), le détartrage devrait être effectué dans un court délai suite à l'allumage du bouton de détartrage . • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous recommandons l'utilisation de Melitta® Anti Calc Filter Café Machines. • Pressez brièvement le bouton de détartrage  ; il commence à clignoter. • Le processus de détartrage se déroule automatiquement. Afin d'éliminer aussi les entartrages intenses, la durée du processus de détartrage est de 25 minutes. • Attention : Les dépôts complets de calcaire seront éliminés uniquement par un processus de détartrage effectué entièrement et la lumière du bouton de détartrage s'éteint. Par conséquent, le processus de détartrage ne doit pas être interrompu avant l'écoulement des 25 minutes. • Après le déroulement complet du processus de détartrage, le bouton de détartrage s'éteint. L'appareil s'éteint automatiquement.

7. Traitement des déchets • Les appareils portant le symbole sont soumis à la norme européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). • Les appareils électriques ne font pas partie des ordures ménagères. Éliminez l'appareil en respectant l'environnement, via des systèmes de collectes appropriés. • Les matériaux d'emballage sont des matières premières et recyclables. Veuillez les réintégrer dans le circuit des matières premières.

Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons filterkoffiezetapparaat Look® Therm. Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. Deze gebruiksaanwijzing helpt u de veelzijdige mogelijkheden van het apparaat te leren kennen en zo het opperste koffiegenot te beleven. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen heeft, kunt u contact opnemen met Melitta® of onze website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl

Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet appareil une garantie constructeur aux conditions suivantes, à condition que la machine ait été acquise auprès d’un revendeur agréé : 1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de la machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La date d’achat de la machine doit être indiquée sur une preuve d’achat. La machine a été conçue et fabriquée pour un usage domestique et non pour un usage industriel. 2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de remédier à tous les défauts de la machine, faisant suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors la propriété de Melitta. 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un branchement non conforme, à une manipulation nonconforme ou à des tentatives de réparation par des personnes non autorisées. Il en va de même en cas de non-respect des consignes d’utilisation, de maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation de consomm ables (produits de nettoyage, de détartrage ou filtre à eau) non conformes aux spécifications. Les pièces d’usure (telles que les joints et vannes par ex.) et les pièces facilement cassables comme le verre, sont également exclus de la garantie. 4. Les garanties sont appliquées par l’assistance téléphonique (France: Service Consommateur N° Azur 0 970 805 105. Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30 ). 5. Ces conditions de garantie sont valables pour les machines achetées et utilisées en France, Belgique ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à l’étranger ou importées là-bas, les prestations de garantie sont uniquement appliquées dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays.

Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons (op grond van zijn adviescompetentie) geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eveneens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden: 1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden. De aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond. Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd. 2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van Melitta. 3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij niet-inachtneming van de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen evenals bij het gebruik van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de originele specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv. afdichtringen en ventielen) en licht breekbare onderdelen zoals glas vallen niet onder garantie. 4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds via de voor het betreffende land verantwoordelijke service lijn plaats (zie hieronder). 5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die in België en Nederland werden gekocht en gebruikt.

Melitta France SAS Service consommateurs 02570 Chézy sur Marne 0 970 805 105