HPI500 - Radio LEXIBOOK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HPI500 LEXIBOOK au format PDF.
| Type d'appareil | Radio réveil MP3 |
| Fonction principale | Station musicale MP3 |
| Affichage | Écran digital |
| Alimentation | Sur secteur |
| Commande | Télécommande incluse |
| Compatibilité | Lecteur MP3 externe |
| Fonction réveil | Oui |
| Radio | FM/AM (non précisé) |
| Connectivité | Dock pour lecteur MP3 |
| Type d'écran | LED |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Noir |
| Fonction minuterie | Oui |
| Alarme multiple | Oui |
| Type de haut-parleurs | Stéréo intégrée |
| Entrée audio | Non précisé |
| Sortie audio | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - HPI500 LEXIBOOK
Questions des utilisateurs sur HPI500 LEXIBOOK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HPI500 - LEXIBOOK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HPI500 de la marque LEXIBOOK.
MODE D'EMPLOI HPI500 LEXIBOOK
- Evitez de placer cet apparéil dans des lieux exposés directement au soleil, proche d'appareils chauffant comme les radiateurs électriques, au-dessus d'autres apparéils stéreo émettant trop de chaleur, des endroits sans ventilation ou poussièreux et des lieux sujets à de constantes vibrations et/ou humides.
- Faites fonctionner les boutons de contrôle et les interrupteurs comme précrit dans le manuel.
- Avant demettre l'appareil en marche,assurez-vous que le cable d'alimentation CA soit correctement instalé.
- Lorsque vous déplacez l'appareil, assurez-vous tout d'abord de déconnecter le cable d'alimentation CA.
PREPARATIONS AVANT L'UTILISATION
Déballage et installation
- Ce carton contient l'appareil principal, la télécommande et 5 adaptateurs différents iPod® afin que vous puissiez connecter en toute sécurité tout iPod® à la station d'accueil. Enlevez toutes les pieces du carton et retirez tous les matérieliaux d'emballage des pieces. Nous vous conseillons de conserver le carton et les matérieliaux d'emballage si possible dans le cas où votre apparéil devant être returné pour une réparation. Le carton original et les matérieliaux d'emballage sont des éléments indispensablees pour protégger votre apparéil contre tout dommage pouvant se produit lors d'un transport.
- Enlevez toutes les étiquettes descriptives des panneaux supérieur et inférieur de l'appareil, mais n'enlevez pas les étiquettes des panneaux arrêté ou de dessous.
- Placez l'appareil principal sur une surface stable et plane comme sur une table, un bureau, une étagère proche d'une prise électrique CA. Celui-ci doit cependant être éloigné de la lumière directe du soleil et de toute source d'eau, d'humidité, de chaleur, poussières, saletés, vibrations ou encore de forts champs magnétiques.
Remarque: Les haut-parleurs de ce système ne sont pas adaptations pour la video, il n'est donc pas recommandé de placer cet apparéil sur un téléviseur. Les aimants présents dans les haut-parleurs pouraient cause une distortion des couleurs sur votre image TV.
- Déroulez le cable d'alimentation CA et étirez-le sur toute sa longueur. Cela est important. L'antenne FM est intégrée au cable d'alimentation CA et celui-ci doit donc être étiré sur toute sa longueur pour une réception FM optimale.
Protégier vos meubles
Ce modele est équipé de "pieds" en caoutchouc non glissants pour empêcher que le produit ne rouge lorsque vous faites fonctionner ses boutons de contrôle ainsi que de laisser des marques ou des taches sur vos meubles. Cependant, certains types de meubles dont la finition est huiée, des agents conservateurs de bois ou des vaporisateurs nettoyants peuvent ramollir le caoutchouc des "pieds", ce qui laissera des marques ou des résidus de caoutchouc sur les meubles. Pour éviter tout dommage sur vos meubles, nous vous conseillons d'acheter des petits patins en feuite auto-adhésifs, disponibles dans les quincailleries et magasins de produits domestiques, et d'appliquer ces patins en dessous des "pieds" en caoutchouc avant d'installer le produit sur un meuble de bois précieux.
Système de pile de secours
Cet apparéil inclut un système de pile de secours alimenté par une pile intégrée en lithium de type CR2430 de longue durée. La pile sauvegarde les réglages de l'heure et de l'alarme, les réglages des minuteurs d'endormissement et de sieste et la mémoire des stations du tuner lorsque l'alimentation électrique est interrompue. Si l'alimentation se coupe, l'affichage s'éteindra et le système ne fonctionnera plus. Cependant, une fois que le courant sera remis, l'horloge sera automatiquement remise à l'heure et tous les autres réglages seront corrects. La pile en lithium installée dans votre apparéil peut alimenter la puissance de la mémoire de secours pendant 5 ans ou plus. La durée de vie réelle de la pile en lithium dépendra du temps passé entre la date où la pile a été installée dans l' apparéil dans notre usine et le moment où vous alze connectez votre apparéil à la source électrique CA, ainsi que par le nombre de fois et la durée des pannes de courant subies. Pour allonger la durée de vie de la pile de secours, l' apparéil doit être connecté à une source électrique CA "sous tension". Ne connectez pas cet apparéil à une source électrique CA contrôlée par un interrupteur mural.
Lorsque la pile de secours en lithium faiblit, l'indicateur de pile faible (LOW) commencerà a clignoter sur l'affichage. Lorsque vous verrez cet indicateur clignoter, vous devrez replacer la pile en lithium le plus vite possible. Les instructions de remplacement de la pile en lithium se trouvent à la fin de ce manuel d'instruction.
Source d'alimentation
Cet apparéil est conçu pour fonctionner avec un courant domestique 230V-50Hz. Connecter cet apparéil à toute autre source d'alimentation pourrait cause des dommages sur l' apparéil et de tels dommages ne sont pas couverts par votre garantie.
ATTENTION
AFIN DE PREVENIR TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS UTILISER CETTE PRISE AVEC UN CABLE D'EXTENSION, UN BOITIER OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE SAUF SI LES FICHES PEUVENT ETRE COMPLETEMENT INSEREES POUR EMPECHER Toute EXPOSITION DES FICHES. AFIN DE PREVENIR TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
1.) Lisez ces instructions. Conserve ces instructions. Suivez toutes les instructions. Prenez en compte les averissements.
2.) N'utilisez pas cet apparéil près de l'eau.
3.) Nettoyez le seulement avec un chiffon doux.
4.) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Procedez à l'installation selon les instructions.
5.) Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la prise dans la prise électricne murale, contactez votre électrique pour remplaçer la prise murale obsoilée.
6.) Le cable d'alimentation doit être mis en place de sorte qu'on ne marche pas dessus ou qu'il soit écrasé particulièrement à l'endroit de la prise, à l'endroit où il est branché et à l'endroit d'ou il sort de l'appareil.
7.) Utilisez uniquement les pieces détachées/accessoires spécifique par le fabricant.
8.) Débranche cet apparéil durant les orages ou lorsqu'il n'est pas utilisé durant une longue période.
9.) Rêférez-vous à un personnel qualifié pour toute réparation. Une réparation sera nécessaire si l'appareil était endommagé d'une manière ou d'une autre, si le cable d'alimentation ou la prise était endommagé(e), si un liquide s'est déversé ou si des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ou s'il a subi une chute.
10.) Cet apparéil ne doit pas être exposé à des gouttes d'eau ou à des éclaboussures et aucun object rempli de liquide, tel un vase, ne doit être placé sur l' apparéil.
11.) Utilisez uniquement le produit avec le chariot, le support, le trépied, l'attache ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, faites très attention lorsque vous déplacez l'ensemble chariot/appareil pour éviter toute blessure due à un bascurement.
12.) Ne surchargez pas la prise électrique. Utilisez uniquement la source d'alimentation comme indiqué.
13.) Utilize les pieces de rechange spécifiées par le fabricant.
14.) Àprouse toute révision ou réparation effectuee sur ce produit, demandez au technicien de proceder à une vérification de sécurité.
Nous you remercions d'avoir acheté ce MP3 HPI500 Radio Horloge Haut-Parleur avec SmartSet de Lexibook.
Ce système compact a été créé avec un amplificateur puissant et des haut-parleurs de grande qualité afin de produit un son digne d'un système audio beaucoup plus grand et plus cher. Ce système comprend une station d'accueil iPod® vous permettant d'utiliser tous les modèles* iPod® dockable avec les haut-parleurs de ce système. De plus, lorsque vous iPod® est placé sur la station d'accueil, la pile interne de l'IPod® se recharger automatiquement. Vous pouvez même désir de vous réveiller le matin avec votre iPod®.
Le tuner digital balaye automatiquement les bandes AM et FM et se bloque parfaitement sur les stations sans qu'aucun réglage de précision ne soit nécessaire. Vous pouvez stocker jusqu'à 20 stations de radio (10 AM et 10 FM) dans la mémoire du tuner que vous pourrez mettre en marche en appuyant simplement sur un bouton.
Le système SmartSet®, réglage automatique de l'heure règle l'horloge avec l'année, le mois, le jour, la date et l'houre exacte la première fois que vous connectez le système à une source d'alimentation CA et après chaque interruption de courant. Il s'ajuste également lorsque le changement de l'heure d'éché/hiver a lieu et s'ajuste automatiquement lors des années bissextiles. Le système unique de double alarme vous permet de programmer une des alarmes ou les deux pour les jours de la semaine, les week-ends ou pour un réveil quotidien. Vous pouvez vous réveiller avec votre iPod, en écouteant la radio ou avec une sonnerie commencerçant avec un faisible volume qui augmentera progressivement pour vous réveiller en douceur.
L'horloge offre également une fonction d'endormissement en musique programmable de 99 minutes avec arrêt automatique et une fonction de minuteur pour la sieste de 60 minutes qui vous réveillera après la sieste sans avoir à changer vos réglages d'alarme. Notre apparéil offre bien sur aussi une fonction de rappel d'alarme pour vous permettre un petit repos supplémentaire une fois que l'alarme s'est déclenchée le matin, mais cela n'est pas la fonction normale de rappel d'alarme. Vous pouvez activer le bouton de rappel en appuyant sur le bouton Snooze sur le dessus du panneau ou sur la télécommande, ou vous pouvez simplement bouger votre main devant le CAPTEUR DE RAPPEL "SANS TOUCHE" situé sur le panneau avant.
La télécommande de 13 touches vous permet de contrôler toutes les fonctions principales de votre système à travers une piece. Nous avons même inclus une prise stéreo de casque et une prise d'entrée auxiliaire sur le panneau arrière afin de pouvoir brancher des iPods® plus anciens, non dockables, des lecteurs MP3 et des lecteurs CD.
iPod® est une marque déposée de Apple Computer Inc., enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays.
Smartset® est une marque déposée de Emerson Radi Corp., enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays.
FRANÇAIS
snnneepa
pees aepedco p 1 sien snpuu ouenepdep
| ● | !n#n p#d! | |||||||||||||||||||
| ● | (002)P#d! 4 | |||||||||||||||||||
| ● | ● | (003)/02/02p#d p#d! (002)/51/01p#d 5 | ||||||||||||||||||
| ● | ● | ● | (009)/09p#d! 4 (003)P#d! 4 (002)P#d! 4 | |||||||||||||||||
| (009)P#d! 5 | ||||||||||||||||||||
| (00E)P#d! 5 | ||||||||||||||||||||
| ● | oue#p#d! | |||||||||||||||||||
| 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | 05 | |
| 01 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | 02 | |

Panneau avant
Panneau supérieur

Panneau arrête


Panneau latorial gauche
29
1.) Capteur de rappel d'alarme sans touche.
2.) Haut-parleurs.
3.) Afficheg DEL multi fonctions.
4.) Cateur de telecomande.
5.) Compartiment de pile en lithium de 3 Volts (Panneau arrête).
6.) Bouton ON/OFF (MARCHE/ARRET) 心 Power (Alimentation).
7.) Boutons A/VPre-regles.
8.) Bouton Alarme 1.
9.) Bouton Alarme 2.
10.) Bouton Mode d'alarme.
11.) Compartiment des prises iPod®.
12.) Bouton Lecture/Pause.
13.) Bouton Fonctions.
14.) Bouton Bande.
15.) Boutons Volume +/-
16.) Boutons Réglage/Saut (Horloge/Heure) / V .
17.) Bouton Mémoire.
18.) Bouton Siste
19.) Bouton Endormissement.
20.) Bouton RAPPEL D'ALARME (Endormissement/Sieste/Désacte).
21.) Bouton Date/Mois.
22.) Bouton Heure.
23.) Bouton Fuseau hora.
24.) Câble d'alimentation CA.
25.) Prise d'entrée Aux.
26.) Prise Phones (Ecouteurs).
27.) Interrupteur de selection Dimmer (Eclairage) (High / Low) (Fort/Faible).
28.) Interrupteur de selection Alarm 1 (Alarm 1) (Buzzer / Radio / iPod / Off) (Sonnerie/Radio/iPod/Désactivé).
29.) Interrupteur de selection Alarm 2 (Buzzer / Radio / iPod / Off) (Sonnerie/Radio/iPod/Désactivé).
Affichage

1.) Indicateur MUTE (Sourdine).
2.) Indicateur AM (Pour le Matin).
3.) Affichage des jours de la semaine.
4.) Indicateur du minuteur SLP (Sleep) (Endormissement).
5.) Indicateur du minuteur NAP (Siete).
6.) Affichage de l'heure, de l'année, du date/mois, du niveau de volume
(00-63), des fréquences radio.
7.) Indicateur AL2 (Alarme 2).
8.) Indicateur de pile faible
9.) Indicateur FM ST (FM Stereo).
10.) Indicateur de selection TUNER.
11.) Indicateur de selection iPod.
12.) Indicateur de selection AUX.
13.) Indicateur AL1 (Alarme 1).
Télécommande
1.) Bouton preset (D'accès aux stations pré-regliées) V.
2.) Bouton preset (D'accès aux stations pré-regliées)
3.) Bouton de réglage du tuner/saut en arrête
4.) Bouton ON/OFF (MARCHE/ARRET) Power (Alimentation).
5.) Emetteur infrarouge.
6.) Bouton Function (Fonctions).
7) Bouton Volume +.
8.) Bouton de réglage du tuner/saut en avant ▷▶.
9.) Bouton Volume -
10.) Bouton Band (Bande).
11.) Bouton Alarm Stop (Arret d'alarme).
12.) Bouton Snooze (Rappel d'alarme).
13.) Compartiment des piles (Panneau arrêté).

MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TELECOMMANDE
La télécommande fonctionne avec deux piles de type "AAA, UM-4, RL3", non incluses. Nous vous conseillons d'utiliser une marque connue de piles alcalines pour assurer une longue durée de vie des piles et une performance optimale.

Ouvre le compartment des piles en faisant glisser le couvercle dans le sens de la "flèche". (Comme démontré ci-dessus).
Insérez deux piles de type "AAA, UM-4, RL3" dans le compartment en respectant les indications de polarité marquées dans le compartment comme illustré sur le schéma. Si les piles ne sont pas insérées correctement, la télécommande ne fonctionnera pas. Une fois que les piles sont insérées, remettez le couvercle en position.
REMARQUE : Lorsque le fonctionnement de la télécommande devient irrégulier ou si elle s'arrête de fonctionner, remplacez les piles aussi vite que possible. Ne laissez jamais de piles faibles ou usées dans la télécommande durant une période prolongée, elles pourraient fuir et cause des dommages permanents sur la télécommande.
Précautions concerning les piles
- Les piles doivent être remplacées par unadulte.
- Ne mélangez pas des piles usées avec des piles neuves.
- Ne melangez pas des piles alcalines avec des piles standard (carbone zinc) ou avec des piles rechargeables (nickel-cadmium).
- Les bornes d'alimentation ne doivent pas etre mises en court-circuit.
- Les piles non rechargeables ne doivent pas etre recharges.
- Les piles usées doivent être enlevées.
- Seules les piles de même type ou de type équivalent doivent être utilisées.
- Jetez les piles de façon appropriée. Ne jetez pas les piles dans le feu, les piles pourraient explodeur ou fuir.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Réglage de l'heure lors de la première utilisation
IMPORTANT: La première fois que vous connectezVote nouveau radio-reveil SmartSet® à la prise électrique CA, l'ordinateur interne réglera automatiquement l'heure exacte pour la zone hora GMT + 1 (Paris, Madrid, Francfort, Rome, Amsterdam), qui est le réglage par défaut initial. L'affichage indiquera que l'appareil procède à la recherche durant quelques secondes puis affichera le jour correct et l'heure de la zone hora. Si vous vivez dans la zone hora GMT + 1, il n'y aura rien d'autre a faire. Vote horloge sera réglee et fonctionnera.
Si vous ne vivez pas dans la zone horaire GMT + 1, vous devez changer l'affichage de la zone par défaut sur votre propre zone. Vous n'aurez qu'à le faire une seule fois car SmartSet® se rappellera de la nouvelle zone par défaut et returnera toujours sur ce réglage après une interruption de courant.
Les zonesHoraires suivantes ont ete programmées dans voire radio-reveil SmartSet®:
| 01: GMT-1 | 02: GMT-2 | 03: GMT-3 | 04: GMT-4 | 05: GMT-5 | 06: GMT-6 |
| 07: GMT-7 | 08: GMT-8 | 09: GMT-9 | 10: GMT-10 | 11: GMT-11 | 12: GMT-12 |
| 13: GMT+11 | 14: GMT+10 | 15: GMT+9 | 16: GMT+8 | 17: GMT+7 | 18: GMT+6 |
| 19: GMT+5 | 20: GMT+4 | 21: GMT+3 | 22: GMT+2 | 23: GMT+1 | 00: GMT |
Pour changer l'affichage de la zone horsaire par défaut, appuyez sur le bouton Time Zone (Zone horsaire). Le numéro “23” apparaitra sur l'affichage en indiquant que la zone par défaut est la zone 23.

Maintenez le bouton Time Zone (Zone hora) puis appuyez sur les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) (Clock/Time) (Horloge/Heure) ou jusqu'à ce que votre zone hora apparaisse, puis relâchez les boutons. L'affichage de l'heure changera à l'heure correcte selon le fuseau hora de votrechioix. Si vous vous déplacez dans une autre zone hora, changez simplement l'affichage de la zone et SmartSet® mémorisera ce réglage.
Affichage de la date
Pour voir la date à n'importe quel moment, appuyez sur le bouton Date/Month (Date/Mois) et l'affichage de l'heure change alors pour la date et le mois (jj/mm).
Par exemple, "21.5" apparaitra, signifiant le 21 mai.
Lorsque you relâchez le bouton Date/Month (Date/Mois), l'écran affiche de nouveau l'heure.

SUN
Affichage de I'année
Pour voir l'année, appuyez en même temps sur les boutons Date/Month (Date/Mois) et Time (Heure) et l'affichage de l'heure change alors pour l'année.

Lorsque vous relâchérez les boutons Date/Month (Date/Mois) et Time (Heure), l'écran affiche de nouveau l'heure.
Changement d'houré d'été/d'hiver et ajustement pour les années bissextiles
Tous les ajustements pour le changement d'heure d'éché/hiver et pour les années bissextiles s'effectuent automatiquement grâce à l'ordinateur interne SmartSet® comme suit:
- Changement d'heure d'éta: A "2:00" le dernier dimanche du mois de mars,
I'horloge avancera automatiquement jusqu'à "3:00".
- Changement d'heure d'hiver: A "3:00" le dernier dimanche du mois d'octobre, l'horloge avancera automatiquement jusqu'à "2:00".
- Année bissextile: A "12:00 Minuit" le 28 février, l'affichage du calendrier changera pour "29.2" (29 février).
Réglage manuel de l'horloge
Certaines personnes aient régler eux-mêmes leur horloge avec 5 à 10 minutes d'avance pour s'assurer d'être toujours à l'heure. Meme si SmartSet® regle l'heure automatiquement, vous avez aussi l'options de régler l'heure manuellement si vous le désirez.
Pour régler manuellement l'heure, appuyez et maintenez le bouton Time (Heure), puis appuyez sur les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) (Clock/Time) (Horloge/Heure) ou pour avancer l'heure ou la retarder. A chaque fois que vous appuyez sur les boutons Tuning / Skip ) (Réglage/Saut) (Clock/Time) (Horloge/Heure) ou , l'affichage changera d'une minute.
Si vous maintainez les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) (Clock/Time) (Horloge/Heure) ∧ ou v, l'affichage changera tout d'abord doucement, d'une minute à chaque fois mais si vous continuez d'appuyer sur les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) (Clock/Time) (Horloge/Heure) ∧ ou v, l'affichage changera rapidement.
NOTE: Si vous réglez l'heure manuelle, votre nouveau réglage sera enregistré dans la mémoire de SmartSet®. Si le courant est interrompu, l'affichage returnera à votre nouveau réglage et non au réglage initial lorsque le courant sera restauré.
Régler les heures de réveil
Votre radio-reveil SmartSet® possede deux alarmes séparées qui peuvent être régles et utilisées de manière independante. Vous pouze utiliser les alarmes pour réveiller deux personnes à des heures différentes, ou vous pouze utiliser une alarme pour les jours de semaine et l'autre alarme pour le week-end. La procédure pour régler l'heure de réveil est la même pour les deux alarmes, l'Alarme 1 et l'Alarme 2.
1.) Appuyez et maintenez le bouton de réglage de l'Alarm 1 (Alarme 1) ou de l'Alarm 2 (Alarme 2). L'affichage de l'heure changera à l'heure du réveil de l'alarme 1 ou de l'alarme 2.

2.) Tout en maintainant le bouton de réglage de l'Alarm 1 (Alarme 1) ou de l'Alarm 2 (Alarme 2), appuyez sur les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) (Clock/Time) (Horloge/Heure) ∧ ou ∨ pour avancer ou reculer l'heure désirée de votre réveil.
3.) Une fois que l'heure désirée du réveil apparait sur l'affichage, relâchéez les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) (Clock/Time) (Horloge/Heure) ∧ ou v.
REMARQUE: Assurez-vous d'avoir reglé l'heure de réveil correctement en observant l'indicateur AM. Si l'indicateur AM est 'On' ("Activé"), l'heure du réveil sera le matin. Si l'indicateur AM est 'Off' ("Désactéve"), l'heure du réveil sera l'aupres-midi.
4.) Lorsque l'heure du réveil désirée (AM ou PM) apparait sur l'affichage, relâchéz les boutons de réglage de l'Alarm 1 (Alarme 1) ou de l'Alarm 2 (Alarme 2).
Selectionner le mode d'alarme
Votre radio-reveil SmartSet® vous permet de selectionner un mode d'alarme parmi les trois modes possibles. Les modes d'alarme sont les suivants :
Tous les jours - L'alarme se déclenchera les 7 jours de la semaine.
- Les jours de la semaine uniquement - L'alarme ne se déclenchera que du lundi au vendredi.
- Les week-ends uniquement - L'alarme ne se déclenchera que le samedi et le dimanche.
Pour vérifier le réglage du mode d'alarme pour l'alarme 1, appuyez sur le bouton Alarm 1 (Alarme 1).
L'affichage indiquera l'heure de réveil de l'alarme 1 et les indicateurs des jours de la semaine indiqueront le mode d'alarme sélectionné.
- Si les 7 indicateurs sont "activés", le mode Tous les jours est sélectionné.

- Si seuls les indicateurs du lundi au vendredi sont "activés", le mode Les jours de la semaine uniquement est sélectionné.
- Si seuls les indicateurs du samedi et du dimanche sont "activés", le mode Les week-ends uniquement est sélectionné.




Pour changer le réglage du mode d'alarme pour l'alarme 1, maintainez le bouton de réglage Alarm 1 (Alarme 1) et appuyez sur le bouton Alarm Mode (Mode d'alarme) jusqu'à ce que les indicateurs des jours indiquent le mode désiré, les jours de la semaine uniquement, les week-ends uniquement ou tous les jours. Relâchez les boutons de réglage Alarm Mode (Mode d'alarme) et Alarm 1 (Alarme 1) et l'écran returnera à l'affichage de l'heure.
Suivez la même procédure pour sélectionner le mode d'alarme désiré pour l'alarme 2 si nécessaire.
Vérifier les heures de réveil et les modes d'alarme
Lorsque vous désirez vérifier les réglages de l'heure du réveil ou le mode d'alarmeChoisi,appuyez simplement sur les boutons de réglage Alarm 1 (Alarm 1) et Alarm 2 (Alarm 2). L'affichage de l'heure changera pour afficher l'heure du réveil et les indicateurs des jours indiqueront le mode d'alarme sélectionné.
Relâchéz les boutons de réglage Alarm 1 (Alarme 1) et Alarm 2 (Alarme 2) pour returner à l'affichage de l'heure en cours.

Utiliser la télécommande
La télécommande fournie avec ce système vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
- "Activer" ou "désactiver" le système.
- Sélectionner les fonctions désirées (iPod/AUX/TUNER).
- Sélectionner les bandes AM ou FM.
- Démarrez et arrêter momentanément la lecture de l'iPod ou l'éteindre.
(REMARQUE: l'iPod® Shuffle ne peut pas être actionné par cette télécommande).
- Sélectionner une station parmi les stations méorisées.
- Metre le système en sourdine.
- Arrête/ réinitialiser les alarmes et activer la fonction de rappel d'alarme.
Pour faire fonctionner la télécommande, pointez-la vers le CAPTEUR DE TELECOMMANDE situé sur le panneau avant de l'appareil principal et appuyez sur le bouton désiré de la télécommande. La distance de portée de la télécommande est approximativement de 15 pieds (4,50 mètres). L'angle opérationnel est approximativement de 15 degrès vers la droite ou la gauche à partir du centre.

Ecouter la radio
1.) Appuyez sur le bouton Power (Alimentation) sur le panneau supérieur ou sur la télécommande pourmettrele système en marche.Si nécessaire, appuyez sur le bouton Function (Fonctions) sur le panneau supérieur ou sur la télécommande pour selectionner la fonction du tuner. L'indicateur Tuner apparait et l'affichage de I'heure change pour afficher la fréquence radio.La
première fois que vous mettez le système en marche, l'affichage indiquera FM 87.5 MHz.
2.) Pour changer la bande entre FM et AM, appuyez sur le bouton Band (Bande) sur le panneau supérieur ou sur la télécommande. La première fois que vous sélectionnez la bande AM, l'affichage indiquera AM 520 KHz.

TUNER
3.) Réglez votre station désirée avec les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) ou sur le panneau supérieur ou avec les boutons / de la télécommande comme suit:
- Réglage manuel
Appuyez de manière repétée sur les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) ∧ ou √ sur le panneau supérieur ou avec les boutons ∧ / √ de la télécommande jusqu'à ce que l'affichage indique la fréquence de la station désirée.
- Réglage automatique
Maintenez appuyés les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) ∧ ou ∨ sur le panneau supérieur ou avec les boutons «/» de la télécommande jusqu'à ce que l'affichage commence à défiler puis relâchez les boutons. Le tuner recherche en avant et en arrête de la bande pour couver la station suivante à fort signal puis s'arrêtera. Répétez la procédure jusqu'à ce que le tuner s'arrête sur la station désirée.
4.) Si vous reglez une station stéreo FM, l'indicateur FM ST. apparait sur l'affichage.

TUNER FMST
5.) Quelques secondes après avoir relâché les boutons de réglage, l'affichage des fréquences radio returnera à l'affichage de l'heure. Pour voir la fréquence radio de nouveau, appuyez sur le bouton Time (Heure) sur le panneau supérieur. L'affichage de l'heure changera pour l'affichage des fréquences radio durant quelques secondes puis returnera de nouveau à l'affichage de l'heure.
6.) Réglez le niveau du volume en appuyant sur les boutons Volume + ou - sur le panneau supérieur ou sur la télécommande. Le niveau de volume apparait sur l'affichage lorsque le volume est régle. L'échelle des niveaux de volume est de "00" (minimum) à "63" (maximum).
7.) Lorsque vous désirez arrerter l'écoute de la radio, appuyez sur le bouton 品 Power (Alimentation) situé sur le panneau supérieur ou sur la télécommande pour eteindre le système. L'indicateur TUNER s'esteint.
REMARQUE: Le Tuner méorise la的最后一 station que vous écoutez et le niveau de volume sélectionné, et returnera automatiquement à la même station et au même niveau de volume lorsque le système sera de nouveau mis en marche.
Stations pré-regliées dans la mémoire du Tuner
Vou puez stocker un total de 20 stations, 10 stations FM et 10 stations AM dans la mémoire du tuner et facilement les activer à n'importe quel moment.
1.) En utilisant la méthode de réglage manuel ou automatique décrite ci-dessus, réglez la première station que vous désirez stocker dans la mémoire du tuner.
Example: FM 92.5 MHz


TUNER FMST
MHz
2.) Lorsque la fréquence désirée apparait sur l'affichage, appuyez une fois sur le bouton Memory (Mémoire) du panneau supérieur.
"F 1" commencerà clignoter sur l'affichage indiquant que vous pouvez restantenant stocker votre station sous Memory #1(Mémoire #1) de la bande FM.
3.) Appuyez de nouveau sur le bouton Memory (Mémoire). "F 1" s'arrête de clignoter. Cela indique que la station FM 92.5 est maintainant stockée en Memory #1 (Mémoire #1) de la bande FM.


4.) Réglez la station suivante que vous désirez stocker.
Appuyez une fois sur le bouton Memory (Mémoire) puis appuyez sur le bouton Preset (Pré-réglage) ∧ pour sélectionner Memory #2 (Mémoire #2).
"F 2" commencerà clignoter sur l'affiche.

5.) Appuyez de nouveau sur le bouton Memory (Mémoire) pour entrer cette station désirée en Memory #2 (Mémoire #2).
6.) Régérez les étapes 4 et 5, en utilisant les boutons Preset (Pré-réglés) ou pour sélectionner un nombre de mémoire pré-réglé différent à chaque fois jusqu'à ce que vous ayez stocké 10 stations FM en mémoire.
7.) Appuyez sur le bouton Band (Bande) pour permuter sur la bande AM et repeteze la méthode ci-dessus pour stocker jusqu'à 10 stations AM dans la mémoire du tuner.
REMARQUES:
-
Les mémoires FM sont numéroétées de “F 1” à “F 10”. Les mémoires AM sont numéroétées de “A 1” à “A 10”.
-
Lorsque vous appuyez sur le bouton Memory (Mémoire) la première fois, vous doivent séléctionner un nombre de mémoire pré-reglié et appuyer de nouveau sur le bouton Memory (Mémoire) dans les 10 secondes qui seront, alors que le nombre de mémoire clignote, sinon la station ne sera pas mémorisée.
Rappeler les stations pré-regliées
Appuyez sur le bouton Band (Bande) pour sélectionner la bande désirée. Appuyez sur les boutons Preset (Pré-régles) ∧ ou ∨ pour faire défiler les stations mémorisées une par une.
Changer les stations méorisées
1.) Réglez la nouvelle station que vous désirez stocker.
2.) Appuyez sur le bouton Memory (Mémoire) puis appuyez sur les boutons Preset (Pré-régles) ∧ ou ∨ pour sélectionner le nombre de mémoire que vous désirez changer.
3.) Lorsque le numero de mémoire pré-reglé clignote, appuyez de nouveau sur le bouton Memory (Mémoire). La nouvelle station est maintainant stockée et la station précédente sera effacée de la mémoire.
Informations concerning l'antenne
FM: L'antenne FM est intégrée au cable d'alimentation CA. Vous nevez étirer le cable CA et changer sa direction jusqu'à ce que vous trouviez la position fournissant la meilleure réception.
AM: L'antenne AM est située à l'intérieur du conditionnement de l'appareil. Vous pouvez changer la position de l'appareil jusqu'à ce que vous trouviez la position fournissant la meilleure réception de vos stations AM préférentes.
Ecouter vous iPod® "Dockable" / Charger la pile.
IMPORTANT!
Pour empêcher toute distorsion durant la lecture du iPod®, vous devez acceder au menu d'accueil de votre iPod®, selectionner la page du menu des réglages, selectionner le réglage EQ et vous assurer que la fonction EQ est réglée sur "off" (déactivée).
( Menu d'accueil > Menu des réglages > Réglage EQ > Sélectionnez "Off")
Le système foumt une station d'accueil iPod sur le panneau supérieur. Vous pouvez connecter n'importe quel iPod® "dockable", disponibles depuis janvier 2006, à la station d'accueil et écouter votre iPod avec les haut-parleurs de ce système. Lorsque votre iPod® "dockable" est sur la station d'accueil, l'alimentation est fournie par le système et non par la pile interne de l'iPod®. De plus, lorsque votre iPod® est désactivé (en position"Off") et mis sur la station d'accueil, la pile interne de l'iPod se recharge automatiquement.
REMARQUE: Pour éviter toute interférence entre l'iPod et le Tuner de ce système, le circuit de pile de l'iPod est automatiquement désactivé lorsque vous écoutez la radio. Lorsque la radio est désactivée, le circuit de recharge de la pile s'active de nouveau automatiquement, il faut cependant que le bouton ⊙ Power (Alimentation) du système soit activé ("On") ou ("Off"). Suive ces étapes pour connecter et écouter votre iPod®.
1) Ouvrez le couvercle de la station d'accueil en pressant doucement sur le couvercle vers le bas puis en le faisant glisser vers l'arrière.

2) Sélectionnez l'adaptateur approprié pour votre modèle d'iPod® parmi les 5 adaptateurs inclus (voir page 9). Chaque adaptateur compte le nom et/ou laaille gravée du modèle d'iPod®. Placez l'adaptateur besoin dans la station d'accueil afin que le connecteur à 30 fiches de l'iPod® s'insère dans les ouvertures de l'adaptateur.
Appuyez doucement sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'énclenché et se positionné.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR I'iPod® nano!
Si vous utilisez ce système avec un iPod® nano, vous remarquerez que le connecteur à 30 fiches de l'iPod® de ce système ne s'aligne pas correctement avec les ouvertures de l'adaptateur pour l'iPod nano. Avant d'insérer l'adaptateur de l'iPod® nano dans la station d'accueil, vous devez faire glisser le connecteur à 30 fiches de l'iPod® vers la gauche puis placer l'adaptateur iPod® nano dans la station d'accueil.

Après avoir enlevé l'adaptateur de l'iPod® nano, souvenez-vous de faire glisser le connecteur à 30 fiches de l'iPod® de nouveau vers la droite avant d'instructor un autre iPod®.
3.) Àprous avoir installé l'adaptateur nécessaire dans la station d'accueil en vous assurant qu'il soit correctement mis en place, insérez votre iPod® dans l'adaptateur afin que le connecteur à 30 fiches de la station d'accueil s'insère complètement dans la prise à 30 fiches en bas de votre iPod®.

Branchez la prise USB de votre iPod® shuffle dans le port USB de la station d'accueil. Si nécessaire, mettez l'interrupteur Hold (Blocage) de votre iPod® en position 'Off'.
4.) Appuyez sur le bouton Power (Alimentation) sur le panneau supérieur ou sur la télécommande pourmettrele systeme en marche("On").Selonleréglage du minuteur du rétro-eclairage de voire iPod®,le rétro-eclairage de l'affichage pourra s'allumer et I'indicateur "Charging" ("En charge") ou "Charged" (Charge terminée)) apparaitra sur I'affichage.
5.) Appuyez sur le bouton Function (Fonction) sur le panneau supérieur ou sur la télécommande pour selectionner la fonction iPod®.
Votre iPod® démarrera la lecture. Il pourrait commencer la lecture à partir de la première chanson de votre bibliothèque dans l'ordre alphabetique des noms de chansons, ou si l'iPod® a été seulement étéint durant une courte période, il pourrait commencer la lecture de la même chanson qui était en lecture lorsqu'lv iPod a été étéint.

REMARQUE:
Si le bouton Power (Alimentation) de ce système est activé ('On') et que la fonction de l'iPod® est déjà sélectionnée, votre iPod® démarrera la lecture aussi où qu'il sera connecté à la station et aussi longtemps que l'interruteur Hold (Blocage) restera en position 'Off'. Si votre iPod® se met en mode Pause lorsque vous le connectez à la station, appuyez sur le bouton Play/Pause (Lecture/Pause) pour démarrer la lecture.
6.) Une fois que l'iPod® est en lecture, vous pouvez utiliser les contrôleles de navigation iPod® pour sélectionner les paramétres du menu. Cependant, vous ne pouvez régler le niveau du volume qu'en utilisant les contrôleles de Volume +/- du panneau supérieur ou de la télécommande de ce système. La roulette de contrôle du volume sur l'iPod® ne peut pas être utilisé pour contröler le niveau de volume des haut-parleurs de ce système.
7.) Pour sauter ou rechercher en avant ou en arrirée vers la chanson suivant ou précédente, vous pouvez utiliser les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) ∧ ou + / - du panneau supérieur ou les boutons ou de la télécommande.
8.) Les boutons Play/pause (Lecture/Pause) du panneau supérieur ou de la télécommande de ce système ont la même fonction que le bouton Play/ Pause (Lecture/Pause) de votre iPod®. Appuyez une fois pour démarrer la lecture. Appuyez de nouveau pour arrêter momentarilyantément la lecture. Appuyez et maintenez ce bouton pour êtreindre l'ipod®.
9.) Lorsque vous écoute de l'iPod® est terminée, appuyez sur le bouton Function (Fonction) pour activer la fonction Tuner. Vote iPod® s'eteindra automatiquement. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Power (Alimentation) pour êtreindre le système. Vote iPod® s'eteindra et le circuit de recharge s'activera automatiquement. Si vous enlevezVote iPod® de la station d'accueil, nous vous conseillons de fermer le couvercle du compartment de la station pour la protéger des poussières et des autres objets étrangers à la station d'accueil.
REMARQUES:
Si vous enleveziez voire iPod du connecteur de la station durant la lecture, l'alimentation du système sera automatiquement désactivée.
Si une panne de courant se produit lors de la lecture de l'IPod®, l'alimentation de l'IPod® sera automatiquement désactivée pour préserver la pile interne de l'IPod®.
FONCTIONNEMENT DE L'ALARME
Les deux alarmes de ce système vous donnent l'option de vous réveiller avec la radio, une sonnerie ou même avec la musique de votre iPod®.
Vous pouze également programmer une ou deux alarmes pour les jours de laSEMaine, les week-ends ou pour un réveil quotidien.
Avant d'activer les alarmes, vérifie tout d'abord les réglages de Alarm 1 (Alarme 1) et de Alarm 2 (Alarme 2) et réglez-les si nécessaire.
Référez-vous aux paragraphs “Régler les heures de réveil” et “ Sélectionner le mode d'alarme' des pages 17 et 18.
Se réveiller avec la radio
1.) Réglez la station de radio désirée pour vous réveiller, réglez le contrôle du Volume au niveau désiré puis désactivez le système.
2.) Faites glisser l'interrupteur de selection de Alarm 1 (Alarme 1) et/ou Alarm 2 (Alarme 2) situé sur le panneau sur le côte gauche en position "Radio".
Les indicateurs AL 1 et/ou AL 2 apparaîtrent sur l'affichage pour confirmer que les alarmes sont activées.


2.) A l'heure sélectionnée du réveil, la radio s'activera sur la station sélectionnée. Elle s'activera durant une heures puis s'éteindra automatiquement et se réinitialisera pour le jour suivant.

Pour arrêté la radio avant, vous pouvez appuyer sur :
- Le bouton Power (Alimentation) ou le bouton approprié Alarm 1 (Alarm 1) ou Alarm 2 (Alarm 2) sur le panneau supérieur.
SE REVEILLER AVEC LA SONNERIE
Note: L'alarme 1 et l'alarme 2 ont des sonneries différentes.
L'alarme 1 retentit d'un simple "bip".
L'alarme 2 retentit d'un double "bip".
Vous pourrez ainsi identifier quelle alarme retentit selon sa sonnerie.
1.) Faites glisser les interrupteurs de selection Alarm 1 (Alarme 1) et/ou Alarm
2 (Alarme 2) situés sur le côte gauche du panneau en position "Buzzer" ("Sonnerie").

Les indicateurs AL 1 et/ou AL 2 apparaître sur l'affichage pour confirmer que les alarmes sont activées.
Pour arrêter la sonnerie avant, vous pouvez appuyer sur le bouton Power (Alimentation) ou le bouton approprié Alarm 1 (Alarme 1) ou Alarm 2 (Alarme 2) sur le panneau supérieur.
SE REVEILLER AVEC VOTRE iPod®
1.) Connectez votre iPod à la station d'accueil comme d'habitude, démarrez la lecture, sélectionnez la chanson que vous désirez entendre à votre réveil et le niveau de volume désiré, puis appuyez sur le bouton Power (Alimentation) pour éteindre le système.
2.) Faites glisser les interrupteurs de selection Alarm 1 (Alarme 1) et/ou Alarm 2 (Alarme 2) situés sur le côte gauche du panneau en position iPod®.

Les indicateurs AL 1 et/ou AL 2 apparaître sur l'affichage pour confirmer que les alarmes sont activées.
3.) A昼夜 sélectionnée du réveil, le système activera le mode iPod® sur la chanson sélectionnée.
REMARQUE: Si vous scéléctionnez la chanson à partir du menu des chansons de l'IPod®, la lecture s'arrête lorsqu'une chanson sera terminée. Si vous scéléctionnez la chanson à partir du menu des albums de l'IPod®, la lecture continua durant une heures ou jusqu'à la fin de cet album, si celui-ci est d'une durée de moins d'une heures.
4.) Pour arrêté l'alarme de l'IPod® avant, vous pouvez appuyer sur le bouton Power (Alimentation) ou le bouton approprié Alarm 1 (Alarme 1) ou Alarm 2 (Alarme 2) sur le panneau supérieur.
REMARQUES:
- Si vous sélectionnez l'option "Se réveiller avec votre iPod" mais qu'il n'y a pas d'IPod connecté à la station d'accueil au moment du réveil, le système activera automatiquement l'option "Se réveiller avec la sonnerie".
- Vous ne pouvez pas vous réveiller avec un iPod® Shuffle car il n'a pas l'interface pour receivevoir le signal de l'alarme de ce système. Si vous avez sélectionné l'option "Se réveiller avec votre iPod® " mais que vous utilisez un iPod® Shuffle, le système activera automatiquement l'option "Se réveiller avec la sonnerie".
POUR ANNULER LES ALARMES
Pour annuler complètement les alarmes afin qu'elles ne s'activent pas, faites glisser les interrupteurs de seLECTION appropriés Alarm 1 (Alarme 1) et/ou Alarm 2 (Alarme 2) en position "Off".

RAPPEL d'alarme (SNOOZE) / RAPPEL d'alarme (SNOOZE) "SANS TOUCHE"
Lorsque l'alarme retentit le matin, vous pouvez activer la fonction de rappel d'alarme (Snoopze) pour vous permettre un repos supplémentaire de quelques minutes de plus. La fonction de rappel d'alarme arrête l'alarme durant 9 minutes puis fait retardir de nouveau l'alarme.
Il y a trois moyens d'activer la fonction de rappel d'alarme.
En touchant le bouton SNOOZ sur le panneau supérieur ou sur la télécommande, ou en plaçant votre main devant le CAPTEUR DE RAPPEL "SANS TOUCHE" situé sur le panneau avant.

Lorsque la fonction de rappel d'alarme a ete activee, l'indicateur appropri AL 1 ou AL2 clignote sur I'affichage.

REMARQUE: Le capteur de rappel d'alarme détecte la différence de température entre votre main et la température ambiente de la pierce. Cependant, dans des conditions inhabituelles où il n'y a presque pas de différence entre la température de votre main et la température ambiente de la pierce, la fonction du capteur de rappel d'alarme sans touche peut ne pas s'activer. Dans ce cas, veillez appuyer sur le le bouton SNOOZE sur le panneau supérieur ou sur la télécommande.
MINUTEUR D'ENDORMISSEMENT
Le minuteur d'endormissement (Sleep) vous permet d'activer la radio ou l'IPod jusqu'à 99 minutes lorsque vous vous endormez puis le système s'arrête automatiquement.
1.) Mettez le système en marche et activez la radio ou l'IPod® comme d'habitude.
Ajustez le contrôle du Volume sur le niveau désiré pour vous endormir, mais souvenez-vous que le niveau régle sera le même que le niveau de volume que vous entendrez lorsqu'elalarme vous réveillera avec la radio ou l'iPod®.
2.) Appuyez sur le bouton Sleep sur le panneau supérieur. L'affichage indiquera brievement "L:30" et l'indicateur SLP (Sleep) apparaitra. La radio ou l'iPod® s'activera durant 30 minutes puis s'arrête automatiquement.

3.) Pour changer la durée d'endormissement, appuyez et maintenez le bouton Sleep et appuyez sur les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) ∧ ou + / - du panneau supérieur ou les boutons / de la télécommande pour augmenter ou réduire la durée d'endormissement de "01" minute à "99" minutes.
REMARQUE: Si vous changez la durée d'endormissement du minuteur qui est de 30 minutes par défaut, votre nouveau réglage deviendra le réglage par défaut. Par exemple, si vous changez la durée d'endormissement de 30 minutes à 45 minutes, 45 minutes deviendra le nouveau réglage par défaut jusqu'à ce que vous le changiez de nouveau.
4.) Lorsque le minuteur d'endormissement atteint "00", le système s'eteindra automatiquement.
NOTE: Si vous reglez la durée d'endormissement sur 60 minutes en mode iPod®, assurez-vous de sélectionner un album ou une Liste de Lecture d'au moins 60 minutes. Autrement, l'IPod® s'arrête à la fin de l'album ou une Liste de Lecture sélectionné(e), mais le système restera activé jusqu'à ce que le minuteur d'endormissement attaigne "00".
MINUTEUR DE SIESTE (AVEC SONNERIE SEULEMENT)
La fonction du minuteur de sieste vous permet de vous réveiller avec une sonnerie après une sieste de 99 minutes maximum sans avoir besoin de changer vos régliages réguliers pour l'alarme 1 et l'alarme 2.
1.) Si le système est en lecture, éteignez-le.
2.) Appuyez sur le bouton Nap sur le panneau supérieur. L'affichage indiquera brievement "n:30" et l'indicateur Nap (Siete) apparaitra. La sonnerie s'activera 30 minutes après pour vous réveiller.

3.) Pour changer la durée de la sieste, appuyez et maintenez le bouton Nap et appuyez sur les boutons Tuning/Skip (Réglage/Saut) ∧ ou + / - du panneau supérieur ou les boutons / ou de la télécommande pour augmenter ou réduire la durée de la sieste de 2 minutes à 99 minutes.
REMARQUE: Si vous changez la durée de la siste qui est de 30 minutes par défaut, votre nouveau réglage deviendra le réglage par défaut. Par exemple, si vous changez la durée de la siste de 30 minutes à 45 minutes, 45 minutes deviendra le nouveau réglage par défaut jusqu'à ce que vous le changiez de nouveau.
Pour annuler le minuteur de sieste, appuyez sur le bouton Snooze.
CONTROLE D'ECLAIRAGE
Le contrôle d'éclairage de l'affichage a été réglio en position High (Fort) dans notre usine. Si vous trouvez l'éclairage de l'affichage trop fort, faites glisser l'interrupteur Dimmer en position Low (Faible).
Prise d'entrée auxiliaire
Ce système inclut une prise d'entrée auxiliaire sur le panneau arrêté afin de pouvoir connecter des iPods® plus ancients non-dockables, un lecteur MP3 ou un lecteur CD, et de pouvoir les écouter avec les haut-parleurs de ce système. Utilisze un cable de connexion stéreo, non fourni, pour connecter la prise du casque de votre apparéel externe à la prise d'entrée Aux située sur le panneau arrêté du système. Appuyez sur le bouton Function (Fonctions) sur le panneau supérieur ou sur la télécommande pour sélectionner la fonction AUX. L'indicateur AUX apparaît sur l'affichage. Réglez le niveau du Volume du système sur un niveau moyen (environ au niveau "30" du volume).

Faites fonctionner vous appleil externe normalement. Procedez à un ajustement final du niveau de volume du système et de votre appleil externe pour oibtenir le niveau désire. Rappelez-vous que si le niveau du volume de ce système est régle à un niveau trop faible et que le niveau du volume de l'appleil externe est régle à un niveau trop fort, le son pourrait être déformé. Vous doivent expérimenter plusieurs essais des deux contrôles de volume afin de couver le réglage le plus comfortable à votre écoute.
Contrôle de la sourdine (Télécommande seulement)
Si vous désirez désactiver le son des haut-parleurs du système temporairement, appuyez sur le bouton Mute de la télécommande. Le son s'arrête et l'indicateur MUTE apparait sur l'affichage. Pour annuler la fonction de sourdine et activer de nouveau le son, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Mute ou appuyez sur les boutons Volume + or - . L'indicateur
MUTE disparait.

Prise du casque (Ecouteurs stéreo)
Ce système inclut une prise de casque pour permettre une écoute privée sans déranger les autres personnes représentes. La prise Phones est située sur le panneau arrêté. Les haut-parleurs intégrés se désactivent automatiquement lorsque le casque est branché à la prise Phones.
IMPORTANT: Avant de connecter votre casque, réglez le contrôle du Volume à un niveau faible. Puis connectez votre casque, mettez-le sur vos oreilles et augmentez progressivement le niveau du volume jusqu'à un niveau comfortable d'écoute.
Rappelez-vous que les fichiers musicaux peuvent parfoisContainir des passages de fort volume ainsi que des passages à faible volume. Il est donc judicieux d'ajuster le niveau d'ecoute durant un passage de musique forte pour que vous ne soyez pas surpris(e) par une augmentation soudaine et inconfortable du son.
CHANGER LA PILE EN LITHIUM
Comme toutes les piles, la pile intégrée en lithium devra un jour être remplaçée. Un certain nombre de facteurs sont à prendre en compte, comme le temps passé entre la date où l'appareil a été fabriqué et le moment où vous avez mis votre apparieil en marche, et ceux-ci détermineront la durée de la pile avant de la remplacer.
Durant cette période initiale de stockage, la pile en lithium fournit l'alimentation de la mémoire de l'ordinaireur SmartSet®. Une fois que vous activez la radio, la source électrique domestique alimenttera l'appareil et la pile ne sera pas utilisée. Une pile en lithium neuve peut alimenter l'ordinaireur SmartSet® durant environ 3 ans même si l'apparéil n'est jamais connexé à une source électrique CA. Si votre apparéil est connecté à une source électrique CA quelques mois après sa fabrication, et que vous experimentez seulement des pannes de courant de courte durée, votre pile pourrait jusqu'à 5 ans, voir même plus longtemps. Lorsque la puissance de la pile faiblit en dessous d'un certain niveau d'énergie, l'indicateur de pile faible "low" clignotera. Lorsque vous VOYEZ cet indicateur, vous doivent changer la pile dés que possible. Pour changer la pile, procédéz comme suit:
1.) Achetez une pile en lithium de 3V neue. Le type de pile doit être de CR2430 ou équivalent.
2.) Enlevez l'emballage de la pile afin qu'elle soit prete a etre inseree.
IMPORTANT: Laissez le cable d'alimentation CA connecté à la prise murale. Cela fournira l'alimentation de la mémoire de l'ordinateur SmartSet® pendant que la pile en lithium originale est enlevée.
3.) Positionnéz la radio vers le haut et utilisez un petit tournevis pour enlever la vis sécurisant l'attache de la pile au compartment.
PRENEZ GARDE A NE PAS PERDRE CETTE PETITE VIS!
4.) Enlevez la pile originale du support et insérez la nouvelle pile de la même façon, en respectant la polarité positive (+).
Faites glisser le support avec la pile neue dans la fente du compartment.

5.) Replacez la vis sécurisant l'attache de la pile au compartment.
6.) Remettez la radio à l'endetroit et vérifie que l'indicteur de pile faible “ low” se soit étant.
7.) Conserve ces instructions. Vous devrez effectuer cette procédure de nouveau dans cinq à huit ans!
REINITIALISER L'HorLOGE APRES UNE PERTE TOTALE DE MEMOIRE
Si vous ne remplacez pas la pile intégrée en lithium peu après avoir vu l'indicateur d'avertissement de pile faible "low" clignoter, la pile en lithium pourrait s'utiler complètement et ne pourrait plus alimenter l'ordinateur interne SmartSet®.
Si l'appareil est déconnecté de la source électrique CA une fois que la pile est usée, ou si une panne de courant se produit, la mémoire SmartSet® sera perdue et l'horloge devra être de nouveau réglée lorsque l'alimentation sera restaurée. Assurez-vous d'insérer une pile en lithium neuve avant de remettre l'horloge à l'heure, autrement l'horloge devra être régée à chaque fois qu'une panne de courant se produit.
Si la pile en lithium est usée et qu'une interruption du courant électricque CA se produit, l'horloge se réinitialisera automatiquement sur le réglage initial par défaut lorsque le courant sera rétabli.
Le réglage initial par défaut est "12:00, samedi 1er janvier (1. 01), 2005". Si vous remarquez que l'heure de votre radio-reveil SmartSet® est complètement fausse et que le jour indiqué est également incorrect, appuyez sur le bouton Date/Month (Date/Mois) pour voir la date.
Si la date affichee est "01.1" (1er janvier), vous avez certainement subi une perte complete de la mémoire.

Pour réinitialiser l'horloge après une perte complète de la mémoire, procédez comme suit :
1.) Suivez les instructions des pages 35-36 et installez une nouvelle pile de type CR2430 dans le compartment de la pile.
2.) Connectez la radio à une source d'alimentation CA et laissez l'horloge se régler automatiquement.
3.) Appuyez sur les boutons Date/Month (Date/Mois) et Time (Heure) en même temps. L'affichage de l'heure changera pour l'affichage de l'année. Tout en maintainant les boutons Date/Month (Date/Mois) et Time (Heure), appuyez sur le bouton Tuning/Skip (Réglage/Saut) pour régler l'année correcte si nécessaire, puis relâché des boutons.
4.) Appuyez sur le bouton Month/date (Mois/date). L'affichage de l'heure changera pour l'affichage du mois et de la date (mm/dd). Tout en Maintenant le bouton Month/date (Mois/date), appuyez sur le bouton Tuning/Skip (Réglage/Saut) pour régler le mois et la date. L'indicateur du jour changera automatiquement lorsque vous changez les réglages du mois et de la date. Une fois que le mois et la date apparaisent sur l'affichage, relâchez les boutons.
5.) Appuyez sur le bouton Time (Heure) et sur le bouton Tuning/Skip (Réglage/Saut) pour régler l'heure correcte. Assurez-vous de vérifier que l'heure régée est correcte en observant l'indicateur qui affiche 'AM'ou 'PM'.
6.) Àprous avoir régèle l'heure, confirmez de nouveau que les affichages du Jour, du Mois et de la Date soient corrects. Procedez à un ajustement final si nécessaire.
La mémoire de l'heure SmartSet® est maintainant réinitialisée et la pile en lithium maintiendra ce réglage durant les 5 à 8 années prochaines, selon la fréquence et la durée des pannes de courant que l'appareil subira.
REMARQUE IMPORTANTE:
Après avoir reglé l'horloge, n'oubliez pas de régler de nouveau vos heures de réveil, les modes d'alarme ainsi que le minuteur d'endormissement.
SOIN ET ENTRETIEN
Si le conditionnement devient tâché ou sale, nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement humidifié. Ne laissiez jamais d'eau ou tout autre liquide s'infiltrer dans le conditionnement de l'appareil.
N'utilise jamais de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer car ils pourraient endommager la finition de votre apparéil.
Précautions concerning la pile en lithium
- Jetez la pile usée dans un endroit adapté. Ne la laissez pas dans un lieu où de jeunes enfants ou des animaux domestiques pourrait la prendre et journer avec ou l'avaler. Si la pile est availée, consultez immédiatement un médecin.
- La pile peut exploser si elle est incorrectement manipulée. Ne tentez pas de la recharger ou de la démonter. Ne jetez pas la pile usée dans un feu.
Garantie
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou de service après vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d'achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l'exclusion de toute déterioration provenant du non respect de la notice d'utilisation ou de toute intervention intertempiste sur l'article (telle que demontage, exposition à la chaleur ou à l'humidité...).
Notes : la garantie ne couvre pas le bris de l'écran LCD. Veuillez garder ce mode d'emploi, il contient d'importantes informations. Dans un souci constant d'amélioration, nous pouvons êtreamenés à modifier les couleurs et les détails du produitprésenté sur l'emballage.
Référence : HPI500
Garantie 2 ans
©2006 LEXIBOOK®
Conqu en Europe - Fabrique en Chine
LEXIBOOK S.A
2, avenue de Scandinavie
91953 Countaboeuf Cedex France
Assistante technique: 0892 23 27 26 (0,34 € TTC/Min)
Site Internet: www.lexibook.com
Informations sur la protection de l'environnement
Tout apparéil électricquuse est une matriere recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures menagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au管理层 des ressources et à la protection de l'environnement en déposant cet apparéil dans des sites de collecte (si existants).
Notice Facile