G12SR3 - Meuleuse angulaire HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G12SR3 HITACHI au format PDF.

📄 37 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI G12SR3 - page 12
Intitulé Description
Type de produit Meuleuse angulaire
Caractéristiques techniques principales Meuleuse de 125 mm avec moteur puissant
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives Longueur : 300 mm, Largeur : 100 mm, Hauteur : 100 mm
Poids 1,8 kg
Compatibilités Disques de meulage et de découpe de 125 mm
Tension 230 V
Puissance 580 W
Fonctions principales Meulage, découpe, polissage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le filtre à air et vérifier l'état des balais
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange auprès des distributeurs agréés
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation facile

FOIRE AUX QUESTIONS - G12SR3 HITACHI

Comment changer la lame de la meuleuse HITACHI G12SR3 ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de la lame. Retirez l'écrou et la lame usée, puis placez la nouvelle lame et resserrez l'écrou.
Quel type de lame est compatible avec la HITACHI G12SR3 ?
La HITACHI G12SR3 est compatible avec les lames de 125 mm de diamètre. Assurez-vous que la lame est conçue pour le matériau que vous travaillez.
Pourquoi ma meuleuse HITACHI G12SR3 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est bien en position 'ON'. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème électrique interne.
Comment nettoyer et entretenir la HITACHI G12SR3 ?
Après chaque utilisation, débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez les balais de charbon régulièrement et remplacez-les si nécessaire.
Quel est le poids de la HITACHI G12SR3 ?
La HITACHI G12SR3 pèse environ 1,8 kg, ce qui la rend légère et facile à manipuler pour des travaux prolongés.
Quelle est la puissance de la HITACHI G12SR3 ?
La HITACHI G12SR3 a une puissance nominale de 620 W, offrant une bonne performance pour les travaux de meulage et de découpe.
Quelle est la garantie de la HITACHI G12SR3 ?
La HITACHI G12SR3 est généralement garantie pendant 2 ans à partir de la date d'achat, mais cela peut varier selon les revendeurs.
Comment résoudre une surchauffe de la HITACHI G12SR3 ?
Si votre meuleuse surchauffe, arrêtez-la et laissez-la refroidir. Vérifiez également que les aérations ne sont pas obstruées et que vous n'utilisez pas un disque inapproprié.

Questions des utilisateurs sur G12SR3 HITACHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Meuleuse angulaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G12SR3 - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G12SR3 de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI G12SR3 HITACHI

Lire soigneusement et bien assimilier ces instructions avant usage.

Lire toutes les instructions

Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendes et/ou des blessures graves.

Le terme "outil electrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements cl-dessous se refere aux outils electriques (cable) ou aux outils à piles (sans fil).

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1) Aire de travail

a) Maintainir l'aire de travail propre et bien éclairée.

Les endroits encombres et{sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion.

Les outils electriques créé des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utilise un outil électrique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.

Ne jamais modifier la prise.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils electriques mis à la masse.

Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chocoléctrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.

Le risque de chocolélectrique est accru en cas demise à la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides.

Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chic électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter ou débrancher l'utillement.

Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.

Les cordons endommages ou usés augmentent les risques de chic électrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utiliser un outil électrique.

Ne pas utiliser d'outil électrique si vous étés sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments.

Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entrainer des blessures graves.

b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours porter des verres de protection.

L'utilisation d'équipements de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chausses de sécurité anti-derapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.

c) Eviter les démarrages accidentels. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil.

Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entrainer des accidents.

d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.

Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonneassiseetunbonequilibrependantletravail.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.

f) Porter des vêtements ajustats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles.

Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

g) En cas de disposits destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.

L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électriche

a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a vos travaux.

Le bon outil électrique fera le travail mistrieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été concu.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôle par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la prise avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.

Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiariées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.

Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.

e) Entretenir les outils electriques. Verifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil.

Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilise.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguises sont moins susceptibles de se coincer et plus simples a controler.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions et de la manière destinée pour le type précis d'outil electrique, en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil electrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.

5) Service

a) Faire entretenir l'outil electrolyque par un technicien habilite à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.

Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil electrique.

PRECAUTIONS

Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés.

Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

CONSIGNES DE SECURITE GENERALES RELATIVES AUX MEULEUSES DROITES

  • Verifiez que la vitesse indiquée sur la meule est égale ou supérieure à la vitesse nominale de la meuleuse.
  • Vérifiez que les dimensions des meules sont compatibles avec la meuleuse.
  • Les meules abrasives doivent être stockées et manipulées conformément aux instructions du fabricant.
  • Inspectez la meule de la meuleuse avant utilisation, n'utilise pas de produits ébréchés, craquelés ou défectueux.

  • Vérifiez que les meules et les points montés sont installés conformément aux instructions du fabricant.

  • Verifiez que les buvards sont utilisés lorsqu'ils sont équipés du produit abrasif stratifié et lorsqu'ils sont nécessaires.
  • Vérifiez que le produit abrasif est correctement monté et serré avant d'utiliser et de démarrer l'outil sans charge pendant 30 secondes en position sure; en cas de vibrations excessives ou autres définuts, arrêtez immidiatement l'outil. Si tel est le cas, vérifie la machine pour en déterminer la cause.
  • Si l'outil est équipé d'un protecteur, ne jamais utilisér cet outil sans ce protecteur.
  • N'utilisez pas de douilles de réductions ou d'adaptateurs pour adapter des meules abrasives à grand orifice.
    Pour les outils destinés à être équipés d'une meule à orifice filte, vérifie que le fil dans la meule est suffisamment long pour accueillir la longueur de la broche.
  • Vérifiez que lapiece de travail est correctement supportée.
  • Ne pas utiliser de meule de coupe pour l'affutage latéral.
  • Vérifiez que les étincelles dues à l'utilisation ne représentent pas un danger, par ex. ne touchent pas des personnes ou enflammment des substances inflammables.
  • Verifiez que les bouches d'aération ne sont pas obstruées en travaillant dans un environnement poussièreux ; s'il est nécessaire de nettoyer la poussière, débranchez d'abord l'outil de la prise d'alimentation (utilissez des objets non métalliques) et évitez d'endommager les pieces internes ;
    Utilisez toujours des lunettes et des protections auriculaires. Il est recommendé de porter des équipements de protection personnelle tels qu'un masque, des gants, un casque et un tablier.
  • Prenez garde à la meule qui continue de tournier une fois l'outil étèint.

SPECIFICATIONS

ModèleG10SR3G12SR3G13SR3
Tension (par zone)*(110V, 120V, 220V, 230V, 240V) ∇
Puisance*730 W
Vitesse hors charge10000 min-1
MeuleDiamètre extérieur × diamètre d'orifice100 × 16 mm115 × 22 mm125 × 22 mm
Vitesse péripérisque72 m/s80 m/s
Poids (Unité principale uniquement)1,4 kg
  • Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit, car elle peut changer suivant les zones.

ACCESSIONS STANDARD

(1)Clef. 1
(2) Poignée latérale 1

Les accessoires standard sont sujets achangement sans préavis.

APPLICATIONS

  • Enlèvement des Bavures de moulage et finition de différentes sortes de matérielles en acier, bronze ou aluminium et de moulages.
    Meulage de sections soudues ou de sections coupées par soudage.
    Meulage de résines synthétiques, d'ardoises, de briques, de marbre, etc.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S'assurer que la source de puissance autiliser correspond alla puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur de puissance

S'assurer que l'interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l'interrupteur est sur MARCHE, l'outil démarre immidiatement et peut provoquer un grave accident.

3. Fil de rallonge

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d'une épaissur suffisante et d'une capacité nominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.

4. Fixation et réglage du couvre-meule

Le couvre-meule est un dispositif de protection pour éviter les blessures au cas où le disque à moyeu dépôtede brisserait lors du fonctionnement. S'assurer qu'il est correctement placét fixé avant de commencer meuler et régler l'angle souhaite du modele.S'assurer que I'écrou de réglage est resserré à fond apres le réglage du couvre-meule.

  1. Verifier que les meules montées et les pointes sont installées conformément aux instructions du fabricant.

S'assurer que la meule utilisée est le bon modele, et qu'elle est depourvue de fêures et de defaults de surface. Verifier aussi que la meule est correctement montée et que l'écroude de la meule est bloqué Consulter la section "MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA MEULE".

Bien utiliser des patins s'ils sont fournis avec le produit abrasif et qu'ils sont nécessaires.

Ne pas utiliser de coussinets d'adaptateur de réduction séparés pour adapter des meules abrasives à orifice large.

Avec les outils concus pour un montage sur meule à orifice filtré, vérifier que le filtage de la meule est suffisamment long pour la longueur de la broche. Ne pas utiliser de meule à tronçonnier pour un meulage létal.

6. Effectuer un essai

Vérifier que le produit abrasif est correctement monté et solidement fixé avant l'utilisation et faire tourner l'outil à vide pendant 30 secondes dans une position sure, et arreter immidiatement l'outil s'il y a trop de vibrations ou si I'on constate d'autres anomalies. Si ce genre d'anomalies se produit, vérifier l'outil pour en déterminer la cause.

7. Confirmer la position du bouton poussoir.

Vérifier que la bouton puisoir est libre en appuyant deux ou trois sur le bouton poussoir avant demettre l'outil en marche (voir la Fig. 2).

8. Mise en place de la poignée laterale

Visser la poignée laterale dans le couvercle d'engrenage.

FONCTIONNEMENT

1. Pression

Pour prolonger la vie de la machine et réaliser un fini de première qualite, il est important de ne pas surcharger la machine en exercant une pression trop grande. Dans la plupart des applications, le poids de la machine seule suffit pour un bon meulage. Une trop grande pression peut entrainer une réduction de la vitesse de rotation, un moins bon fini de surface et une surcharge qui réduirait la durée de vie de la machine.

2. Angle de meulage

Ne pas appliquer la surface totale de la meule au matériel à meuler. Suivant la Fig. 1, la machine doit être tenue à un angle de 15^ - 30^ de manière à ce que le bord extérieur de la meule soit en contact avec la piece à meuler à un angle optimal.

  1. Pour éviter qu'une nouvelle meule ne creuse la piece à meuler, le meulage initial doit se faire en tirant la machine vers l'opérateur sur la piece (Fig. 1 direction B). Une fois que le bord d'attaque de la meule est correctement abrasé, on peut meuler dans l'une ou l'autre direction.

  2. Précautions à prendre aussiôt le meulage terminé La roue continue à tourner pendant quelques instantss quand on étient l'outil.

Après avoir arrêté la machine, ne pas la poser avant l'arrêt complet de la meule. Cette précaution evitera non seulement tout accident grave, mais réduira aussi la quantité poussière et de copeaux de métal aspirée par la machine.

ATTENTION

Verifier que la piece est correctement soutenue.
S'assurer que les évets d'aération sont bien dégagés lors d'un travail entraignant de la poussière. S'il devient nécessaire d'enlever la poussière, commencer par débrancher l'outil de la prise secteur (utiliser des objets non metalliques) et veiller à ne pas endommager les pieces internes.
S'assurer que les étincelles provoquées lors du travail ne posit pas de danger, par exemple qu'elles ne touchent pas des personnes, et qu'elles n'enflammant pas de substances inflammables.
- Always use the protective equipment.
Il faudra également porter par exemple un masque anti-poussière, des gants, un casque et un tablier lorsque cela est nécessaire.
En cas de doute, porter un équipement de protection.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, elle doit etre débranchée.

MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA MEULE (Fig. 2)

ATTENTION S'assurer demettre I'appareil hors tension et de déconnecter la prise du secteur pour éviter des problèmes.

1. Montage (Fig. 2)

(1) Retourner la meuleuse à l'envers de façon que l'arbre soit dirigé vers le haut.
(2) Aligner les aplats en couronne de la rondelle de la meule sur la section à encoche de l'arbre, puis les fixer.

(3) Faire correspondre la protubération de la meule à moyeu découvert à la rondelle de la meule.
(4) Visser l'écrou de la meule sur l'arbre.
(5) Tout en appuyant d'une main sur le bouton poussoir, verrouiller l'arbre en tournant lentement la meule à moyeu découvert de l'autre main.

Serrer l'écrou de la meule à l'aide de la clé fournie, comme indiqué sur la Fig. 2.

2. Demontage

Meme opération en sens inverse.

ATTENTION

Vous assurer que la meule est fermement montée.
Vérifier que la bouton puisoir est libre en appuyant deux ou trois sur le bouton poussoir avant demettre l'outil en marche.

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Contrôle de la meule

Vérifier que la meule est dépourvue de fêures et de défauts de surface. Balai en carbone peut se-retirer facilement.

2. Contrôle des vis de montage

Vérifier régulièrement les vis de montage et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Resserer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.

3. Inspection des balais en carbone

Pour assurer à tout moment la sécurité et la protection contre les chocs électrique, confier l'inspection et le remplacement des balais en carbone de l'outil EXCLUSIVEMENT à un centre de service après-vente agréé par HITACHI.

4. Remplacement du cordon d'alimentation

Si le cordon d'alimentation de l'outil est endommagé, rapporter l'outil à un service après-venture HITACHI/agreeé pour faire replacer le cordon.

5. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommaged et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

6. Listedespiecesderechange

Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-venture Hitachi/agree.

Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS

Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorpore les tous derniers progrès technologiques.

En consequence, il est possible que certaines pieces (c.-a-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis prétable.

GARANTIE

Nous garantissons que l'ensemble des Outils electriques Hitachi sont conformes aux reglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les defaults ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veillez envoyer l'Outil electrique, en l'etat, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d'emploi, dans un service d'entretien autorisé.

NOTE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces specifications peuvent faire l'objet de modifications sans avis prétable.

Au sujet du bruit et des vibrations

Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871.

Niveau de puissance sonore ponderee A: 95 dB (A)
Niveau de pression acoustique ponderee A: 84 dB (A)
Incertitude KpA: 3 dB (A)

Porter un casque de protection.

Valeur d'accelération moyenne quadratique pondérée type: 4,9m / s^2

NORMEDI SICUREZZAGENERALI

AVVERTENZA!

2) Segurarca électrique

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : G12SR3

Catégorie : Meuleuse angulaire