YM26CO - Tondeuse à gazon MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YM26CO MTD au format PDF.
| Type de moteur | 4 temps |
| Type de transmission | Arbre courbé |
| Alimentation | Essence |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de coupe | Fil nylon |
| Réglage de la hauteur | Non applicable |
| Poignée | Poignée circulaire |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Type de démarrage | Démarrage manuel par lanceur |
| Utilisation recommandée | Entretien des bordures et petites surfaces |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Longueur totale | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - YM26CO MTD
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YM26CO - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YM26CO de la marque MTD.
MODE D'EMPLOI YM26CO MTD
YARD-MAN )/ by MTD M anuel de l'utilisateur Arbre courbé, Désherbeuse à 4-temps Modèle YM26C O0 For À [For À Growing Word."] World." MTD)// IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. PARTIE NUMÉRO. 769-00438 (10/02)
Page Consignes de sécurité .............. F3 Familiarisez-vous avec la désherbeuse ... F6 Instructions de montage F7 Informations sur l'huile et le carburant . F8 Instructions de démarrage et d'arrêt F10 Mode d'emploi F11 Entretien et réparations F12 Nettoyage et entreposage F20 Depannage F21 Caracteristiques ... un F22 Garantie ...................................,........4.4440202 F24 TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à assembler, préparer et faire l'entretien de l'appareil afin d'assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et comprendre son contenu. Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. + Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement dans l'espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Numéro de modèle / pièce mère Copiez le numéro de [ modèle / pièce mère ici : MDL/PPN : Î Ser, No: Numéro de série
Copiez le numéro de série ici : SERVICE TECHNIQUE Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique. Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le numéro de série au moment de traiter votre demande.
VISITEZ NOTRE SITE WEB
Visitez notre site Web à www.yardman.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.
PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Meshington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare- étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S'il doit être remplacé, faites installer par votre concessionnaire LOCAL l'accessoire no. 180890 - pare-étincelles. AVERTISSEMENT! Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
SECTION 1: CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d'entraîner des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. û AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS + Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un ( AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les adulte. Sopar nes de seu larsque ous utilisez çet Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces d À { ñ appa ans l'intérét de Votre sécurité et 1 celle des personnes à proximité, prenez soin endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. le lire ces i Structions avant de fai 1 te] Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. nctionner la machine. Veuillez garder les . iè Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur. fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que DPOITT) l'accessoire de coupe est correctement installé et Avant L'utilisation solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur + Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation tel que recommandé. Vous risquez sinon de causer des correcte de l'appareil. Sachez comment arrêter l'appareil et blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager désactiver les commandes rapidement. l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatiqué, malade ou sous Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine Factory l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Parts" d'origine de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort et aux pieds métallique car ils peuvent se briser et se transformer en : projectiles dangereux.
+ Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous. Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage. Avertissements de Sécurité Concernant les Désherbeuses À Essence
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et
ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes : Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir. Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil. Pendant L'utilisation de L'appareil Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré. Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules. Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié n'ait été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité. Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé. Ajustez la poignée en] selon votre taille pour mieux l'agripper. Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l'accessoire de coupe ne touche aucun objet.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel. Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt. Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu. Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre. Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière. Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation. Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt. Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe. Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre. Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées. Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil. Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou d'accessoires non homologués peut causer des blessures graves ou endommager l'appareil et annuler sa garantie. Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur. Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone. Autres Avertissements de Sécurité + N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles. Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport. Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident. Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la section Nettoyage et Entreposage. Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez- vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SECTION la: SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concemant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations SYMBOLE (DE & O > SIGNIFICATION
SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
+ AVERTISSEMENT - LISEZ LE
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entrainer des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.
+ ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
+ CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre. + NIVEAU D'HUILE Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
+ AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
AVERTISSEMENT: le protecteur
d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
Enfoncez la poire d'amorçage complètement et lentement de 10 fois
APPLICATIONS Pare-Étincelles Comme désherbeuse : j, *__ Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères j da +—Bougie *__ Taille autour des arbres, des clôtures, etc. carburant Poignée de la corde de démarage IN
Poignée en] Levier d'étrangleur Bougie Poire d'amorçage Couvercle du filtre à air Corps de l'arbre Lame coupante Pattes du moteur Bouchon de remplissage / jauge d'huile Accessoire de coupe
1. Placez la poignée en] entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 1). Poignée en} Bride supérieure Bride médiane
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane. REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane ne sont alignés que si l'assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée en] sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d'un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d'un grand tournevis à embout cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de l'autocollant touche la bride (Fig. 2). Figure 2
6. Tenez l'appareil en position d'utilisation (Fig. 3), puis
positionnez la poignée en] de manière à assurer une prise idéale.
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
COUPE Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
AVERTISSEMENT : pour éviter des
blessures graves, n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe.
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 4).
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
haut de l'accessoire de coupe, puis tournez-le jusqu'à ce que les trous à vis soient alignés et que le protecteur s'emboîte dans la poche encastrée (Fig. 5).
3. Installez les quatre (4) vis à l'aide d'un tournevis à
empreinte cruciforme (Fig. 6). Protecteur d'accessoire de coupe Corps de l'arbre —> Collier de serrage TL Accessoire de coupe > Corps de l'arbre —= Protecteur d'accessoire Collier de de coupe serrage Accessoire de coupe
( DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU 2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane. CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES j j ‘hui . BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions 3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter: moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 8).
trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter- moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Ilest extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH. AJ OUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE 4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour carter-moteur (Fig. 9). éviter d'endommager l'appareil, mettez de l'huile dans le carter moteur avant le démarrage. Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 7). REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement la quantité nécessaire d'huile plus tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d'huile et retirez
le papier couvrant l'ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la buse de l'entonnoir (Fig. 7). À Orifice de remplissage d’huile L TN Figure 9 REMARQUE: n'ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de carburant. > 5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le 4-Cycle Motor Oil bouchon de remplissage / la jauge. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile. Joint torique Bouchon de remplissage 1 jauge d'huile Orifice de remplissage d’huile Figure 8 Buse d'entonnoir Figure 7
INSTRUCTIONS SUR LE MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre. REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d'endommager l'appareil, ne mélangez pas l'huile avec l'essence. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours). Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
- Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. - Utilisez l'additif STA-BIL"° ou un produit équivalent. - Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil. + Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil. Utilisation d’additifs de carburant L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d'essence STA-BIL"® ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez | AMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
û AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Pour éviter des blessures graves, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant, Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de travail.
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 10).
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. E] | SE) /\ Bouchon du carburant) \ Figure 10 d'essence Réservoir
2. Placez le bec du récipient d'essence dans l'orifice du
réservoir (Fig. 9) et remplissez celui-ci.
AVERTISSEMENT : Ajoutez de l'essence
dans un lieu propre, bien aéré en plein air. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. NOTE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d'essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
A AVERTISSEMENT : Ne faites jamais marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Démarrage à froid: Premier démarrage de la journée ou Moteur à sec
AVERTISSEMENT : faites marcher
l'appareil dans un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné.
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb propre
3. Mettez la commande de Démarrage / Arrêt en
position de DÉMARRAGE [I] (Fig. 11). Commande Marche/Arrêt Stop [> Figure 11
4. Mettez le levier d'étrangleur en position
d'étranglement MAXIMUM (A)|--| (Fig. 12). NOTE : Placez le levier d'étrangleur au-dessus du symbole correspondant de l’autocollant du couvercle du filtre à air (Fig. 12).
5. Enfoncez complètement puis relâchez graduellement
la poire d'amorçage 10 fois. Vous devriez sentir et voir de l'essence dans la poire (Fig. 12). S'il n'y en a pas, appuyez trois fois de plus ou jusqu'à en voir. Levier | d'étrangleur Poire d'amorçage Figure 12
6. Appuyez sur la manette des gaz pour la mettre à
7. L'appareil étant prêt à démarrer et le levier en
position d'étranglement MAXIMUM (A) |--| tirez brusquement sur la corde de démarrage 5 fois. Si le moteur essaie de démarrer avant la cinquième fois, passez à l'étape 8.
8. Mettez le levier d'étrangleur en position PARTIEL (B)
NI Fig. 12). NOTE : Le moteur ne peut fonctionner en position d'étranglement MAXIMUM (A). F10
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 13). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
Corde de démarrage Figure 13
9. Tirez sur la corde 1 à 3 fois jusqu'à ce que le moteur
démarre. Laissez-le tourner pendant 15 à 30 secondes. Si le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 7.
10. Mettez le levier en position de MARCHE (C)|+|.et
laissez tourner à pleins gaz pendant 30 secondes.
11. Mettez la manette des gaz en position de ralenti et
commencez le travail. NOTE : Si le moteur ne démarre pas avec ces procédures, répétez les étapes 5 à 11 en tirant DEUX (2) fois en position d'étranglement MAXIMUM (A) || Redémarrage: Moteur chaud avec carburant
1. Mettez la commande de Démarrage / Arrêt en
position de DÉMARRAGE [1] (Fig. 11).
2. Mettez le levier d'étrangleur en position PARTIEL (B)
3. Enfoncez complètement puis relâchez graduellement
la poire d'amorçage 10 fois. Vous devriez sentir et voir de l'essence dans la poire (Fig. 12). S'il n'y en a pas, appuyez trois fois de plus ou jusqu'à en voir.
4. Appuyez sur la manette des gaz pour la mettre à
5. L'appareil étant en position de démarrage (Fig. 13),
tirez brusquement sur la corde jusqu'à ce que le moteur démarre.
6. Après le démarrage du moteur, mettez le levier en
position MARCHE (C){+] et laissez tourner à pleins gaz pendant 30 secondes. NOTE : Si le moteur ne démarre pas avec ces procédures de redémarrage, employez les procédures de démarrage de moteur à froid.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 13). Laissez le
moteur se refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT : portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 14). Vérifiez les points suivants : L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés. Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise. Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en]. L'appareil est au niveau de la ceinture. L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL L'accessoire de coupe Bump Head"c vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 15) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime. REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
CRE Figure 15 Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. Fil REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head"° sur le sol lorsque l'appareil est en marche. MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez pas l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci pourrait causer des blessures graves ou Le fil peut se briser dans les cas suivants : + Happement de corps étrangers + Usure normale du fil endommager l'appareil. + Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges + Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
+ Pour bien désherber, faites fonctionner l'appareil à plein gaz. Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol. Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur. Coupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur. Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur. Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats. Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches. La durée de vie de votre fil de coupe dépend - de l'application des techniques de coupe précédentes
- du type de végétation à couper - du lieu de coupe Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 16). Figure 16
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air. PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière. REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.
AVERTISSEMENT : pour éviter tout
accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu'il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS REFER TO
A Remplissez le réservoir de carburant frais Page9 Avant le démarrage du moteu Vérifiez l'huile Page 14 Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page 16 Premier changement après 10 heures | Changez l'huile Page 15 Toutes les 25 heures après Changez l'huile Page 15 Toutes les 25 heures Nettoyez le pare-étincelles Page 19 10 heures pour un moteur neuf Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur Page 17 Toutes les 25 heures Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur Page 17 Toutes les 25 heures Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes Page 19
Cette section couvre l'installation de fil SplitLine"° et Boulon l'installation de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory Parts" d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons : + Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
- Installez un moulinet intérieur prérembobiné Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers la gauche (Fig. 17). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil,
car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux. assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure
4. Nettoyez le moulinet, le ressort, l'arbre et la surface
interne de la bobine extérieure avec un tissu propre. de chaîne ou de cordon à renfort métallique F12 Bouton de butée Figure 17 Bobine extérieure
Key T—— Moulinet intérieur
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement du
moulinet et de la bobine (Fig. 19). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin. Dents de positionnement Figure 19 REMARQUE : le SplitLine"° peut être utilisé seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la figure 20. Trous allongés Utiliser avec le S, ou le fil simple Utiliser avec le fil simple UNIQUEMENT Figure 20 REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long. Installation du fil simple Pour l'installation du SplitLineMC, passez à l'étape 8.
6. Découpez environ 7,6 m (25 pi) de fil neuf et faites-en
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 21). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible. Boucle Figure 21 F13
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 22). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil. Passez à l'étape 11. Figure 22 Installation du SplitLine"°
8. Découpez environ 3,65 m (12 pi) de fil neuf. Insérez
une extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 23). Tirez le fil jusqu'à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l'extrémité du fil dans le trou ouvert du
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 23). Boucle Figure 23
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur
une longueur d'environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le
sens indiqué sur le moulinet intérieur. REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 24). Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig. 25). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
Fentes de retenue Figure 24 REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton
de butée en le tournant à droite. Vissez bien. Œillet
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers la gauche (Fig. 17). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez le vieux moulinet intérieur de la bobine
extérieure (Fig. 18).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 18).
4. Placez le ressort dans le moulinet neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure (Fig. 25).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.
Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de
butée en le tournant à droite. Vissez bien. Pièces de rechange Voir Accessoires et pièces de rechange.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
MISE EN GARDE : Pour éviter de trop user le moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter à un bon niveau. N'utilisez jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l'huile s'écouler dans le
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane
avant de relever correctement le niveau d'huile.
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de
coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et
vérifiez le niveau d'huile. L'huile devrait atteindre le haut de la jauge (Fig. 26). Bouchon de remplissage / jauge d'huile Joint torique Ajoutez 41-44 ml (1,4-1,5 oz) Haut de la jauge Figure 26
6. Sile niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par
l'orifice et revérifiez. Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge. REMARQUE : Ne remplissez pas trop l'appareil. Joint torique Bouchon de Le remplissage / jauge d'huile Orifice de remplissage d'huile Figure 27 REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du changement d'huile (Fig. 27).
CHANGEMENT D'HUILE Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures d'utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés. MISE EN GARDE Portez toujours des gants pour éviter tout risque de blessures
lorsque vous manipulez l'appareil. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le démarrage. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile. Versez l'huile de l'orifice de remplissage dans un récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 28). Allouez assez de temps pour une vidange complète. Figure 28 F15
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml
(3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH. REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l'aide de la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au haut de l'étiquette de la bouteille (Fig. 29). Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S'il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l'orifice et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 29). (NN Niveau de remplissage 4-Gycle Motor Oil Figure 29 Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
raves, éteignez toujours l'appareil et aissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la
languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 30). REMARQUE : |! peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du réservoir pour enlever le couvercle du filtre.
2. Retirez le filtre à air (Fig. 30).
Filtre à air V4 Couvercle du filtre à KO (es Figure 30
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 31). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher. Figure 31
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 32). Figure 32 Figure 33
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent
6. Replacez le filtre (Fig. 34).
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie. Plaque arrière Fente de la plaque arrière Figure 34
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à gauche de la plaque arrière (Fig. 34). REMARQUE : || peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu'à ce que la
languette du couvercle du filtre s'enfonce d'un déclic dans la plaque arrière (Fig. 30 & 34).
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l'aviez retiré.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 35). REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé. Vérification du carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air. Réglage du ralenti
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire
de coupe tourne pendant un réglage du ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 35). Vissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.
3. Sile ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti. La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si : + le moteur ne se met pas au ralenti + le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération + le moteur perd de la puissance faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,
assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil pour éviter des blessures graves. Vis de réglage du ralenti
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé. REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide d'une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite. + Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le jeu de la soupape. Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le
coin à l’aide d'un tournevis à lame plate (Fig. 36). Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par- dessus les languettes du couvercle du moteur et retirez le couvercle. Couvercle du moteur Encoche et Languette Languette
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du
moteur à l’aide d'un tournevis à lame plate ou T-20 Torx (Fig. 37). Moteur vu de haut Couvercle di A Silencieux
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 38)
Déconnectez le câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 37).
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d'un tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 39). Enlevez le cache-culbuteur et le joint. Cache-culbuteur Trou de bougie
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
ramener le piston au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que : + Le piston est au sommet de sa course lorsqu'on regarde par le trou de la bougie (Fig. 39) + Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont fermées Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 40). Faites-le pour les soupapes d'admission et d'échappement. LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est de 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 po). Servez-vous d'une jauge d'épaisseur d'automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 40). F18 Écrous de Culbuteurs Écrou de réglage Culbuteur 0,076-0,0152 mm (0,003-0,006 po)
Jauge d'épaisseur Figure 41
10. Sile jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 41). + Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche. + Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite. . Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2-3,4 Nem (12 poelb). Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic les encoches sur les côtés du couvercle par- dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 36). Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la bougie. Replacez le câble de la bougie.
Utilisez une bougie Champion RDZ19H (ou un modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de la bougie.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Sila bougie est fendillée, encrassée ou sale,
remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 42). MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter À ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes : 110-120 poelb (12,3-13,5 Nem). Évitez de trop serrer. Mauro!
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir J eu entre
soupape et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles
au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. T-20 Torx (Fig. 43). Silencieux Écran pare-étincelles Fente Couvercle du pare-étincelles Figure 43
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles
hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare- étincelles.
4. Retirez l'écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l'écran du pare-étincelles avec une brosse
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l'écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux. ENTREPOSAGE + Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles. + Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer. + Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable. + Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré. + Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant. F20
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et
versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie. REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage. TRANSPORT + Laissez le moteur refroidir avant le transport. + Attachez bien l'appareil lors du transport. + Videz tout le carburant de l'appareil. + Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
- Huile 4-temps p. 1817
- 86 Bougie 52 Écran pare-étincelles .180890 Fil de remplacement p. 1808
- … 610375 Cartouche de fil de remplacement p. 1535
- 77 Ressort du moulinet intérieur . 610317 Bouton de butée .153066 Ensemble de bouton de butée p. 1808
- 97 Bouchon du carburant p. 753
- -1229 Bandoulière 75 Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange auprès de votre distributeur agréé. p. 6820
SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solution LE MOTEUR * La commande Marche/Arrêt Stop est + Mettez-la en position de DÉMARRAGE REFUSE DE en position STOP | + Remplissez le réservoir de carburant DÉMARRER * Réservoir de carburant vide + Pressez-la complètement et lentement de 10 fois + La poire d'amorçage n'a pas été . a A A idée pressée assez fort RPARERE 1 démar. avec levier d'étrangleur en
- Moteur noyé + Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de Carburant vieux ou mal mélangé carburant frais + Bougie encrassée + Nettoyez-la ou remplacez-la
- Pare-étincelles colmaté *+ Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR + Filtre à air bouché -+ Nettoyez-le ou remplacez-le REFUSE DE SE + Carburant vieux ou mal mélangé + Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de METTRE AU is ré carburant frais + Mauvais réglage du carburateur RALENTI + Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 LE MOTEUR + Carburant vieux ou mal mélangé + Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de REFUSE + Mauvais réglage du carburateur carburant frais
- Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoire + Filtre à air sale + Pare-étincelles colmaté + Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 - Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire + Nettoyez-le ou remplacez-le *+ Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OÙ SE CALE DURANT LA COUPE + Carburant vieux ou mal mélangé + Mauvais réglage du carburateur + Bougie encrassée + Pare-étincelles colmaté + Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais + Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 + Nettoyez-la ou remplacez-la *+ Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles L'ACCESSOIRE
- Accessoire de coupe engorgé d'herbes - Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire DE COUPE NE l'accessoire + Chargez du fil neuf FAÎT PAS * Accessoire de coupe mal aligné + Remplacez le moulinet AVANCER LE ‘ Moulinet intérieur bloqué + Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure ‘ Tête de coupe sale + Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
- Fil soudé + Démontez, puis rembobinez le fil
- Fil tordu durant la recharge + Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu'à en extraire + Quantité insuffisante de fil exposée 102 mm (4 po) à l'extérieur de l'accessoire de coupe LE FIL DE * Le cliquet de l'accessoire de coupe est + Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoint COUPE usé où cassé AVANCE DE MANIÈRE.
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé F21
Moteur* Type de moteu Refroidi par air, 4-temps Cylindrée 26,2 cc (1,6 po3) Type d'embrayage Régime de fonctionnemen Régime ralenti Type d'allumage. Contact d'allumage Jeu de soupape Écartement de la bougie Centrifuge 6,800 - 9,300 tr/min 3,000 - 4,500 tr/min Électronique nterrupteur berceau 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po) . 0,655 mm (0,025 po) Lubrification … Huile SAE 30 Contenance en huile du carter moteui 100 mi (3,4 oz) Carburant. Sans plomb Carburateul Membrane, toutes positions Démarreur. . Rembobinage automatique Silencieux. Chicane avec protection Accélérateur. Capacité du réservoir de carburant À rappel manuel . 355 ml (12 oz) Arbre D'entrainement et Accessoire de Coupe* Tube d'aluminium étente à portée du doigt Logement de l'arbre d'entraînement. Manette des gaz … Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée en], protecteur d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) Mécanisme de coupe Bobine de fil... Diamètre de la bobine de Diamètre du fil Diamètre du chemin de coupe 5,44 kg (12 lb) . Tête de coupe à deux fils Déclencheur de fil à butée 7,62 cm (3 po) 2,03 mm (0,080 po) . 38,1 cm (15 po) #Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. F22
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD SOUTHWEST INC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien. Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions. Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie + En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués. + En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
- Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746. Garantie du fabricant
- La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
- Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans. - Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746. -« Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
- Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.
- Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
- Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie. + L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts où de pièces modifiées. + Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés. - Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
- Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux. F23
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: YARD-MAN )/ La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui conceme les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L'ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l'Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages J aunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345- 8746 ou en écrivant au P.0. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l'usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point - Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d'usure - Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d'entraînement. C. MTD n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d'améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l'obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci- dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci- dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci- dessus ne s'applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci- dessus ne s'applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'empêchement d'utiliser le produit. La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'une juridiction à l’autre. Pour obtenir l'adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P.0. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
Notice Facile