OEM-190-182A - Tondeuse à gazon MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OEM-190-182A MTD au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon autoportée |
| Système de ramassage | Double sac arrière |
| Nombre de lames | 2 |
| Type de moteur | Essence, 4 temps |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Transmission | Hydrostatique ou mécanique |
| Capacité du bac de ramassage | Non précisé |
| Type de démarrage | Électrique ou manuel |
| Nombre de roues | 4 |
| Direction | Volant |
| Siège | Confortable, avec dossier |
| Poids | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Pelouses de taille moyenne à grande |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - OEM-190-182A MTD
Questions des utilisateurs sur OEM-190-182A MTD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OEM-190-182A - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OEM-190-182A de la marque MTD.
MODE D'EMPLOI OEM-190-182A MTD
Dispositif d'ensachage arrêté double - no. de modulo oem-190-182a
A VERTISSEMENT
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES RÉGLES ET LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ OFFERTES DANS CE MANUEL AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE.
LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES POURRAIT ENTRAINER DES BLESSURES CORPORELLES.
MTD LLC, C. P. 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 E.-U.
Pour la propriété
Nous vous remercions d'avoir acheté un dispositif d'ensachage double fabriqué par MTD LLC. Ce dispositif a été soigneusement conçu afin de fournir un rendement exceptionnel lorsqu'opéré et entretenu correctement.
Veuillez lire ce manuel en entier avant de mettre le dispositif en marche. Ce manuel vous indique comment installer, opérer et entretenir ce dispositif facilement et sans risque. Assurez-vous que vous, et toutes les autres personnes qui utiliseront la machine, suivez attentivement les consignes en matière de sécurité recommandées et ce, en tout temps. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou causer des dégâts matériels.
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont pertinentes aux données les plus récentes offertes au moment de l'impression. Consultez ce manuel fréquemment afin de vous familiariser avec le dispositif, ses fonctions et son fonctionnement. Nous tenons à vous aviser que ce manuel de l'opérateur peut couvrir un éventail de specifications de produits pour différents modèles. Les caractéristiques et les
fonctions décrites et/ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas s'appliquer à tous les modèles. MTD LLC se réserve le droit de modifier les caractéristiques, les concepts du produit et le matériel sans préavis et sans obligations de sa part.
Si vous avez des problèmes ou des questions au sujet de ce dispositif, communiquez avec votre concessionnaire de service agrée de MTD par téléphone ou communiquez avec nous directement. Vous retrouverez les numéros de téléphone du soutien à la clientèle de MTD, l'adresse du site Web et l'adresse d'expédition au bas de cette page. Nous tenons à assurer notre entière satisfaction en tout temps.
Toutes les références que vous retrouverez dans ce manuel au sujet du côté droit et du côté gauche de la machine sont observées depuis la position d'opération.
Table des matières
Identification du modèle de tracteur 43
Pratiques pour une utilisation sécuritaire 44
Contenu de la boîte et produits de montage 47
Assemblage et installation 49
Fonctionnement 56
Liste des pièces 58
Garantie 60
Renseignements d'enregistrement du produit
Avant d'installer et de mettre en marche votre nouveau dispositif, veuillez rechercher la plaque du modèle sur le dispositif et indiquer l'information dans la section offerte à cet effet (à droite). Vous trouverez la plaque du modèle près du côté supérieur du couvercle du dispositif d'ensachage. Ces renseignements seront indispensables pour faire la demande de soutien technique par l'intermédiaire de notre site Web, pour obtenir de l'aide du Service de soutien à la clientèle ou pour communiquer avec un concessionnaire de service agréé local.


Soutien à la clientèle
Nous vous prions de NE PAS retourner le dispositif au détaillant ou au concessionnaire sans communiquer d'abord avec le Service de soutien à la clientèle.
Si vous éprouvez de la difficulté à assembler ce produit ou pour toutes questions au sujet des commandes, du fonctionnement ou de l'entretien de ce dispositif, il est possible de recevoir les conseils d'experts. Choisissez l'une des options ci-dessous :
Visitez notre site Web au www.mtdproducts.com. Communiquez avec un représentant du soutien à la clientèle en composant le (800) 800-7310 ou (330) 220-4683. Écrivez-nous à l'adresse suivante : MTD LLC · P. O. Box 361131 · Cleveland, OH · 44136-0019 · États-Unis.
Figure 1-2
Figure 1-1
Exemple d'un numéro de modèle
13AM790G000 Indique un modèle de série 700
Identification du modèle de tracteur
Ce manuel est conçu pour l'installation de ce nouveau dispositif d'ensachage sur plusieurs modèles de tracteurs différents. Il est important que vous déterminiez le modèle de tracteur que vous avez. Une fois que vous connaissez cette information, suivez l'ensemble des instructions appropriées dans les pages suivantes.
Remarque: Lisez et observez tous les AVERTISSEMENTS, les REMARQUES et les énoncés IMPORTANTS. Ils sont offerts pour assurer la protection de l'installateur et de l'utilisateur du dispositif, et pour assurer une durée de vie prolongée du dispositif.
Remarque: Toutes les références à la GAUCHE et à la DROITE que vous retrouverez dans ce manuel indiquent le côté GAUCHE et le côté DROIT du tracteur lorsqu'en position de l'opérateur et faisant face vers l'avant. La référence à l'AVANT indique l'extrémité de la grille; à l'ARRÊTÉ, indique l'extrémité arrêté de la selle.
Afin de déterminer le modèle de selle que vous avez, vous devez retrouver la plaque du modèle de la selle, située sous le siège. Renversez simplement le siège et cherchez la plaque du modèle, qui se composera d'un numéro de 11 caractères (chiffres/lettres) et d'un numéro de série. Consultez la figure 1-1. Pour une facilité d'installation et pour un usage futur, inscrivez le numéro de modèle et le numéro de série de votre selle dans l'espace ci-dessous:
No. de modèle de la selle:
No. de série de la selle:
Les 5e, 6e et 7e chiffres à partir de la gauche de votre numéro de modèle indiquent la série du modèle de votre selle. Consultez la figure 1-2.
Lorsque vous inscrivez votre numéro de modèle dans l'espace ci-dessus, le numéro de série du modèle actuel devrait se retrouver dans la zone ombragée grise.
Maintenant que vous avez déterminé à quel modèle de selle vous attachez ce dispositif d'ensachage, suivez les instructions des pages suivantes selon le modèle de votre selle.
Pratiques importantes pour une utilisation sécurité

AVERTISSEMENT! Ce symbole indique d'importantes consignes de sécurité qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d'autrui et/ou de provoquer des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant de faire fonctionner le dispositif. Le non-respect de ces directives pourrait entraîner des blessures corporelles.
LORSQUE vous voyez ce symbole. RESPECTEZ L'AVERTISSEMENT!

DANGER! Ce dispositif a été conçu pour être utilisé selon les pratiques d'utilisation sécuritaires décrites dans ce manuel. Une imprudence ou une erreur de jugement de la part de l'opérateur peut entraîner des blessures graves. Les tondeuses peuvent amputer des mains et des pieds, ainsi que projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions fournies avec voite tondeuse pourrait entraîner des blessures graves et même causer la mort.
Utilisation en général
- Veuillez lire, assimiler et respecter les avertissements et les instructions qui sont apposés sur le dispositif et dans leurs manuels respectifs avant de monter et démettre en marche l'équipement. Conservez le présent manuel dans un endroit sécuritaire pour toutes consultations régulières et futures, de même que pour commander des pièces de rechange.
- Pour éviter tout contact avec la lame ou d'être blessé par un projectile, éloignez les enfants, les passants, les assistants et les animaux à au moins 75 pieds de la tondeuse en cours de fonctionnement. Arrêtez l'appareil si quelqu'un pénétre dans la zone de travail.
- Examinez soigneusement la zone où la tondeuse sera utilisée. Retirez toutes les pierres, tous les bâtons, les fils, les os, les jouets et les autres objets qui pourraient être avalés et projetés par la/les lame(s). Les objets projetés peuvent provoquer des blessures corporelles graves.
- Pour protéger vos yeux, portez toujours des lunettes de sécurité munies ou non de coques en utilisant l'appareil, lors de réglages ou de réparations. Les objets projetés, qui ricochent, risquent de blesser grièvement les yeux.
- Ne faites pas fonctionner la tondeuse sans son clapet d'éjection ou son bac de ramassage installé dans son emplacement approprié. Un clapet d'éjection ou un composant du dispositif d'ensachage manquant ou endommagé peut entraîner des blessures causées par la projection d'objets ou par le contact avec la lame.
- Éloignez vos mains et pieds des pièces mobiles et ne les passez jamais sous le plateau de coupe. Un contact avec la/lames risque d'amputer les mains et pieds.
- Coupez le moteur de la tondeuse et attendez que les lames s'immobilisent complètement avant de déboucher l'ouverture d'éjection ou les pièces du dispositif d'ensachage de la tondeuse.
- Ralentissez avant de tourner. Manoeuvrez la machine en douleur. Évitez le fonctionnement erratique et une vitesse excessive. Tenez compte du fait que les accessoires d'ensachage peuvent influencer les caractéristiques de manipulation de votre tondeuse.
- éer celui-ci, de vider l'herbe, de déboucher la goulotte, déer les débris, ou en effectuant tout autre ajustement.
- Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. Attendez toujours que la/les lame(s) s'immobilisent, placez la transmission au neutre, mettez le frein à main, coupez le moteur et retirez la clé avant le démontage.
- Voiture machine est conçue pour couper la pelouse résidentielle normale n'excedant pas plus de 10 po. Ne tentez pas de couper la pelouse exceptionnelle longue et sèche (par exemple, des pâturages) ou des amas de feuilles mortes. De la pelouse sèche ou des feuilles mortes peuvent entrer en contact avec l'échappement du moteur et/ou s'accumuler sur la plate-forme de la tondeuse offrant un risque d'incendie potentiel.
- En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans le présent manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens. Pour de l'aide, communiquez avec un représentant du service à la clientèle.
Utilisation sur une pente
Les pentes sont l'un des principaux facteurs qui contribuent à la perte de contrôle et aux accidents liés aux renversements qui peuvent entraîner des blessures graves et même causer la mort. Les accessoires de tonte peuvent également affecter la stabilité de la machine. Tout travail sur des pentes exige des précautions supplémentaires.
Par mesure de sécurité, utilisez l'inclinomètre fourni dans le présent manuel pour mesurer l'inclinaison du terrain avant d'utiliser cet appareil dans une zone en pente ou montagneuse. Si la pente est supérieure à 10 degrés comme indiqué sur l'inclinomètre, retirez les accessoires de tonte (c.-à-d. le sac de ramassage, etc.) avant de commencer le travail dans ce secteur, car des blessures graves pourraient s'en suivre.
- Tondez parallèlement à la pente, jamais en travers. Faites preuve d'une extrême prudence lors des changements de direction sur une pente.
- Faites attention aux trous, aux ornières, aux pierres ou aux objets dissimulés dans l'herbe. Un terrain inégal peut faire chavirer la machine. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.
- Roulez à basse vitesse. Choisissez un réglage de vitesse suffisamment bas pour que vous n’ayez pas à arrêter ou à changer de vitesse lorsque vous vous trouvez sur une pente. Quoique les freins fonctionnent correctement, les pneus peuvent perdre une certaine traction sur les pentes. Maintenez toujours la machine embrayée lorsque vous descendez les pentes afin de tirer avantage de l’action de freinage du moteur.
- Respectez les recommandations du fabricant pour les poids ou les contrepoids des roues afin d'améliorer la stabilité.
- Gardez tous les mouvements lents et progressifs lorsque vous vous trouvez sur les pentes. N'apportez pas de modifications soudaines à la vitesse ou à la direction. Un embrayage ou un freinage brusque pourrait faire basculer la machine et causer un renversement arrière, causant ainsi des blessures graves.
- Évitez de mettre en marche la machine ou de vous arrêter sur une pente. Si les pneus perdent de la traction, désembrayez la/les lame(s) et dirigez-vous lentement vers le bas de la pente.
- Si possible, évitez de changer de direction sur les pentes à moins que ce ne soit absolument nécessaire.
- Ne tondez pas pris des descentes, des fossés ou des remblais. La tondeuse pourrait basculer soudainement si une roue se trouve au-dessus d'une falaise, d'un fosse ou si un rebord s'enforce.
- N'essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied au sol.
- Ne vous servez pas d'un bac de ramassage sur les pentes raides.
- Ne tonde pas de l'herbe mouillée. Une traction réduite pourrait causer un glissement.
Entretien général
- Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner la tondeuse, assurez-vous que la/les lame(s) et toutes les pièces mobiles sont immobiles. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et mettez-le à la terre contre le moteur pour empêcher tout démarrage intempestif.
- Afin de vous assurer que l'équipement conserve une condition de travail sécuritaire, maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés.
- N'altérez jamais le système de verrouillage de sécurité de votre tondeuse ni d'autres dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement.
- Ne tentez jamais de faire des ajustements ou des réparations lorsque le moteur de la tondeuse tourne.
- Les composants du sac à herbe et du clapet d'éjection peuvent s'user et s'endommager; par conséquent, ils peuvent exposer les pièces mobiles ou provoquer la projection d'objets. Par mesure de sécurité, vérifiez régulièrement les composants et remplacez-les immédiatement, avec des pièces de rechange authentiques du fabricant uniquement. Consultez la liste des pièces du présent manuel. L'emploi de pièces non conformes aux caractéristiques du matériel d'origine pourrait entraîner une performance inférieure et compromettre la sécurité!
- Prenez soi des étiquettes de sécurité et remplacez-les au besoin.
Symboles de sécurité
Ce tableau illustré et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur ce produit. Avant son utilisation, lisez, assimilez et respectez toutes les instructions apposées sur l'appareil.
| Symbole | Description |
| LIRE LE(S) MANUEL(S) DE L'OPÉRATEUR Avant son utilisation, lisez, assimilez et respectez toutes les instructions décrites dans ce(s) manuel(s). | |
| 1 STOP | ARRÊT Coupez le moteur avant d'ouvrir le couvercle du bac de ramassage. |

AVERTISSEMENT! C'est votre responsabilité—Limitsz l'utilisation de cet appareil motorisé à des personnes qui peuvent dire, assimiler et respecter les avertissements et les instructions qui figurent dans le présent manuel et qui sont apposés sur l'appareil.
Servez-vous de cet inclinomètre pour déterminer les pentes sur lesquelles il serait dangereux de travailler. AVERTISSEMENT! N'utilisez pas votre tondeuse avec un dispositif d'ensachage sur de telles pentes. Ne vous servez pas de la tondeuse sur des pentes dont la déclivité est supérieure à 10 degrés (soit une élévation d'environ 6 pouces tous les 10 pieds). Une tondeuse à siège avec un dispositif d'ensachage risque de se renverser et de causer des blessures graves. Opérez toujours les tondeuses à siège parallèlement à la pente, jamais en travers.

Avant de commencer l'installation, retirez toutes les pièces de la boîte afin de vous assurer qu'il ne manque rien. Le contenu de la boîte est énuméré ci-dessous et illustré à la figure 3-1. Les numéros des pièces de montage sont indiqués entre parenthèses.
Jeu pour le support de fixation (quincaillerie et 3 pièces)
Tube de la goulotte supérieure
Jeu de montage de la série 700 (quincaillerie et 2 supports)
Support de la goulotte supérieure
Prolongation du tube de la goulotte
Goupille pour les charnières du couvercle
Coude de la goulotte de descente
Lames du dispositif d'ensachage
Support de fixation
Support de fixation droit
- Écran de protection du couvercle du bac de ramassage
- Assemblage du support du sac
Couvercle du bac de ramassage
Trois yeux de montage (détaillés et illustrés sur la page suivante)
Assemblage pour deux sacs à herbe
Figure 3-1
Contenu du JEU de montage
Cette trousse pour le ramasse-herbe est expédiée avec trois jours de montage individuels inclus et un jeu de montage inclus dans la trousse du support de fixation. Veuillez comparer le matériel fourni avec les illustrations ci-dessous. La quantité de chaque article est indiquée dans les parenthèses.
Jeu de montage inclus avec le modèle 689-00080
Jeu de montage 689-00087
Jeudemontage689-00091
Tracteurs de la série 700 seulement
Si vous assembliez ce dispositif d'ensachage pour l'utilisation sur n'importe quel modèle de tracteur de série 700, vous devrez installer les deux supports de fixation du tracteur fournis dans votre trousse d'installation du dispositif d'ensachage. Si vous installez ce dispositif d'ensachage sur tout autre tracteur, passez autres ces étapes et rendez-vous à la section Montage des supports de fixation à la prochaine page.
Pour installer ces supports sur un modèle de tracteur de série 700, suivez ces étapes :
- Installez un boulon à épaulement fourni dans le jeu de montage, sur chaque support et fixez-les avec les écrous à épaulement également inclus dans le jeu de montage. Consultez la figure 4-1.
- Retirez et jetez les deux vis dans l'armature inférieure, comme illustré à la figure 4-2.
- Montez les supports de fixation du tracteur de série 700 à votre tracteur à l'aide des huit vis à tête hexagonales autotaraudantes inclues avec votre trousse en vous servant des trous perforés dans l'armature de votre tracteur pour les deux boulons de fixation supérieur et les trous sur l'armature inférieure où vous avez précédemment retiré les vis et les avez jetées. Consultez la figure 4-2.
- En attachant l'assemblage du support de fixation d'attelage au tracteur, fixez avec l'axe à épaulement et les agrafes illustrées à la figure 4-2, en plus de l'axe à épaulement utilisée dans la plaque d'attache à la page suivante.

Figure 4-1
Fixez les supports à l'aide des vis taraudeuses à tête hexagonale 5/16-18 x 0,750
Figure 4-2
Jetez les boulons existants et remplacez-les par les boulons fournis dans le jeu de montage.
Fixation des lames

AVERTISSEMENT: Protégez toujours vos mains lors de l'entretien des lames en portant des gants pour les gros travaux ou en utilisant des chiffons très résistants.
REMARQUE: Trois lames hypersustentatrices pour l'ensachage sont incluses dans la trousse de la tondeuse. Remplacez les lames par ces nouvelles lames et conservez les lames existantes comme pièces de rechange ou pour réinstaller sur les manchons des lames lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'ensachage.
- Retirez la plate-forme de découvre de sous le tracteur en suivant les instructions pour le retrait de la plate-forme dans le manuel de l'opérateur du tracteur. Renversez doucement la plate-forme pour en exposer son dessous.
Figure 4-3
- Placez un bloc de bois entre la paroi centrale du logement de la plate-forme et la lame de découpage pour agir en tant que stabilisateur. Consultez la figure 4-3.
- Utilisez une clé 15 / 16'' pour enlever l'écrou à épaulement à tête hexagonale qui maintient les lames gauche et droite aux manchons des lames. Consultez la figure 4-3.

AVERTISSEMENT: L'écrou à épaulement à tête hexagonale possède un modèle de filet droitier. N'essayez pas de forcer l'écrou dans la mauvaise direction; cela pourrait endommager l'écrou et créer un risque en matière de sécurité.
- Placez une nouvelle lame sur chaque manchon afin que le côte de la lame avec le numéro de la pierce fasse face au sol lorsque la tondeuse est en position prête à fonctionner.
- Fixez avec l'écrou à épaulement à tête hexagonale retiré. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer l'écrou à épaulement à tête hexagonale entre 70 à 90 livrespied.
- Déplacez le bloc en bois vers la lame gauche ou droite pour la stabilisation, puis retirez et remplacez la lame centrale afin que le côté de la lame avec le numéro de la pierre fasse face au sol lorsque la tondeuse est en position prête à fonctionner.
REMARQUE: Conservez les trois lames que vous venez tout juste de retirer pour les utiliser comme pièces de rechange ou pour les réinstaller sur les manchons des lames lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'ensachage.
Montage des supports de fixation
Pour assembler le support du dispositif d'ensachage, servez-vous du jeu de montage et suivez les étapes suivantes :
- Attachez les deux supports de fixation d'attelage latéraux au support de fixation universel arrêté à l'aide des quatre boulons à tête hexagonale et contre-écrous d'épaulement. Avec les crochets sur les supports de fixation d'attelage latéraux pointant vers le bas, les étiquettes des plateaux d'attelage devraient pointer vers le haut. Consultez la figure 4-4.
Figure 4-4
- Renversez l'assemblage et montez le support de fixation d'attelage comme illustré à la fig. 4-5.
Remarque: Pendant l'étape de montage, il pourrait être plus facile de serrer ce matériel à la main afin de faciliter l'alignement avec le trou d'attelage pour l'axe à épaulement. Nous vous demandons de serrer ce matériel plus tard dans ce manuel.
Figure 4-5
Remarque: Les trous les plus proches des crochets de support doivent être utilisés pour toutes les modèles de machine de la série 700, alors que les deux trous les plus proches du bâti sont pour tous autres modèles. Le support de fixation d'attelage devra être renversé pour permettre l'alignement des trous appropriés selon le modèle de la machine sur lequel ce dispositif d'ensachage doit être installé. Consultez la figure 4-5.
Montage de l'assemblage du support
Trouvez le support de fixation droit et l'assemblage du support de sac. Montez-les en suivant les étapes suivantes :
- Étendez l'assemblage du support de sac avec le cot supérieur faisant face vers le bas et la partie du support de fixation faisant face vers le haut.
- Insérez l'extrémité entaillée du support de fixation vertical dans l'assemblage du support de sac, comme à la figure 4-6, et la fixez avec un boulon de carrosserie 5/16-18 et un contre-écrou d'épaulement 5/16-18. Consultez la figure 4-7.
Figure 4-6
Figure 4-7
Montage de l'assemblage sur le tracteur
Pour installer le montage de l'assemblage sur le tracteur, veuillez suivre les étapes suivantes:
- Placez les extrémités accrochées du montage sur les boulons d'épaule, comme dans la figure 4-8, sur le tracteur et alignez le trou central du support de fixation d'attelage avec le trou sur l'attelage du tracteur.
Figure 4-8
- Installez l'axe à épaulement du jeu de montage 689-00087 dans l'attelage du tracteur et fixez-la avec une bague de retenue en fil métallique. Consultez la figure 4-9.
Remarque: L'axe à épaulement peut être insérée vers le bas à travers le plateau de l'attelage et fixée dessous à l'aide de la bague de retenue en fil métallique, ou il peut être plus facile d'insérer l'axe à épaulement par le trou du plateau d'attelage et de la fixer avec la bague de retenue en fil métallique du côté supérieur. La dernière méthode est probablement celle la plus privilégiée puisque l'insertion de la bague de retenue en fil métallique est plus facile. L'une ou l'autre des façons fonctionnera, la décision devrait être basée sur la préférence de l'opérateur.
Figure 4-9
Remarque: Si vous aviez décidé de serrer le support de fixation à la main pendant le montage, il est maintenant temps de serrer les vis solidement.
Pour le montage sur les modèles de tracteur de la série 700
Remarque: Installez deux axes à épaulement à travers l'assemblage et fixez-les aux supports de fixation de série 700 installés plus tout avec des goupilles à clique fournies dans le jeu de montage. Consultez à nouveau la figure 4-4.
- Installez l'assemblage des battants du dispositif d'ensachage sur l'assemblage de montage du tracteur en l'accrochant sur le plateau d'attelage entre les deux languettes. Consultez la figure 4-10.
Figure 4-10
Figure 4-11
- Fixez l'assemblage des battants au support de montage à l'aide d'un boulon 5/16" et d'un écrou à épaulement fournis. Consultez la figure 4-11.
Assemblage des composants du dispositif d'ensachage restants
Maintenant que les supports sont assemblés et sont en place sur le tracteur, suivez les prochaines étapes pour assembler les composants du dispositif d'ensachage restants.
- Insérez la goulotte supérieure de plastique en place en enclenchant d'abord la partie latérale sur la rail de support du dispositif d'ensachage avec le bord du dispositif d'enclenchement aligné avec la ligne rouge, comme illustré à la figure 4-12.
Figure 4-12
- Insérez la partie avant de la goulotte de descente au rail, comme illustré à la figure 4-12.
- Installez l'écran de protection du dispositif d'ensachage sur le couvercle du dispositif d'ensachage en insérant d'abord l'extrémité la plus proche du côté
Figure 4-13
Figure 4-14
- Insérez dans l'autre côté en poussant l'écran de protection dans la découpe fournie. Consultez la figure 4-14.
- Installez le couvercle du dispositif d'ensachage sur l'assemblage du support de sac, comme illustré à la figure 4-15. Le couvercle de plastique doit être installé à l'intérieur des deux languettes de montage.
- Gillez la goupille de charnière dans le trou situé sur la languette de montage, comme illustrée à la figure 4-16. Servez-vous de la fenêtre de découpe (consultez le médaillon de la figure 4-16) pour aligner la goupille de charnière de l'autre côté et pousser la goupille jusqu'à fond jusqu'à ce qu'elle atteigne la butée d'extrémité. En ce moment la goupille s'enclenche bien en place et est sécurisée à l'aide de la languette qui se trouve dans le couvercle du dispositif d'ensachage. Consultez la figure 4-17.
Figure 4-15
Figure 4-16
Figure 4-17
- Ouvrez le capot en appuyant sur l'arrière, la languette du côté droit avec votre main droite, comme illustré au point 1 de la figure 4-18, et levez le couvercle avec votre main gauche placée sur l'arrière du centre du couvercle du dispositif d'ensachage, point 2.
Figure 4-18
- Installez les deux assemblages des sacs avec les côtés du gril lageserrés faisant face vers l'avant, sur les supports de fixation des sacs en insérant d'abord le bord avant, comme illustré à la figure 4-19 et en déposant le bord arrêté jusqu'à ce qu'il s'insère dans l'assemblage.
Figure 4-19
- Installez la courroie de goulotte de descente en caoutchouc sur le coude de la goulotte de descente à l'aide de l'axe à épaulement, de la rondelle et de la goupille fendue de style papillon. Consultez la figure 4-20.
- Installez la queue à rotule provenant de votre jeu de montage dans le trou à l'avant de la plate-forme de la tondeuse, comme illustré à la figure 4-21, et fixez-la avec le contre-écrou d'épaulement fourni.
- Avec la goulotte d'éjection du tracteur soulevée et maintenue ouverte, installez le coude de la goulotte sur l'ouverture de la goulotte en plaçant le dessus, le bord
Figure 4-20
Figure 4-21
Figure 4-22
arrière du coude de la goulotte sur l'arrière de l'ouverture de la plate-forme, pivotant ensuite le coude de la goulotte vers le bas et au-dessus de l'ouverture de la goulotte. Consultez la figure 4-22.
Remarque: Afin que le coude de la goulotte soit installé correctement, le rebord inférieur doit tomber sur le fond de l'ouverture de la plate-forme. Consultez la figure 4-23.
Figure 4-23
- Fixez le coude de la goulotte de descente à la plate-forme du tracteur en accrochant la courroie de la goulotte de descente sur la goupille de queue à rotule installée plus haut sur la plate-forme. Consultez la figure 4-24.
Figure 4-24
- Installez l'adaptateur de la goulotte de descente sur le coude de la goulotte de descente en alignant les languettes et en glissant l'adaptateur sur le coude de la
goulotte de descente, comme illustrée à la figure 4-25. Fixez l'adaptateur de la goulotte de descente en installant les deux agrafes de téléphone inclues dans le jeu de montage dans les trous fournis.
Figure 4-25
- Avec le couvercle de la goulotte de descente ouverte, installez la goulotte supérieure sur l'adaptateur de goulotte de descente, et déposez-la dessus afin que le support de la goulotte de descente repose dans la gorge de la goulotte supérieure. Consultez la figure 4-26.
Remarque: Assurez-vous de bien aligner la goulotte supérieure avec les saillies sur le support du dispositif d'ensachage.
Figure 4-26
Utilisation du dispositif d'ensachage
REMARQUE: Lorsque les deux sacs à herbe sont pleins, immobilisez le tracteur sur une surface dure et de niveau, désembrayez la prise de force, coupez le moteur du tracteur et engagez le frein à main.
- Renversez le siège.
- Soulevez le couvercle du sac à herbe comme indiqué à la page 14 dans l'étape 7. Ne retirez pas l'assemblage du tube de la goulotte de descente du tracteur.
- Retirez les sacs à herbe en les soulevant et en déplaçant les sacs loin de l'assemblage du support de sac.
- Videz les déchets de coupe dans un site d'élimination des déchets approprié, servez-vous de la poignée au fond de chaque sac à herbe. En maintenant fermement le sac, videz son contenu.
- Remplacez les sacs à herbe, fermez le couvercle, replacez le siège, redémarrez votre tracteur et continuez à tondre la pelouse.
Notes
| Réf. | No. pièce | Description |
| 1. | 631-04291 | Assemblage de la goulotte supérieure |
| 2. | 631-04292 | Assemblage du couvercle du dispositif d'ensachage double |
| 3. | 731-06497 | Support de la goulotte supérieur |
| 4. | 731-06504 | Écran de protection du dispositif d'enschange |
| 5. | 710-0276 | Vis de carrosserie : 5/16-18 x 1,00" |
| 6. | 710-3008 | Vis à tête hexagonale : 5/16-18 x 0,75" |
| 7. | 711-0309A | Axe à épaulement : 0,62" dia. |
| 8. | 711-04069 | Goupille de bac de ramassage : 1/4-20 |
| 9. | 711-05063 | Axe à épaulement : 5/16 x 0,75 de long. |
| 10. | 712-04063 | contre-écrou d'épaulement : 5/16-18 |
| 11. | 712-04064 | Contré-écrou d'épaulement : 1/4-20 |
| 12. | 714-0117 | Goupille fendue interne : 0,148 x 3,00 |
| 13. | 714-04040 | Goupille fendue de style papillon : 72 |
| 14. | 723-04008A | Courroie de la goulotte : 6,00 de long. |
| 15. | 726-3046 | Étrier à cliquet : 0,250 |
| 16. | 731-04159A | Coude de la goulotte de descente de décharge : pallier 46" |
| 17. | 731-06611 | Adaptateur de la goulotte du dispositif d'ensachage : 7 po |
| 18. | 736-0204 | Rondelle plate, 0,344 x 0,62 x 0,033 |
| 19. | 783-05887 | Support de fixation universel : RT-99/LT-5 |
| 20. | 664-04096 | Assemblage de sac à herbe |
| 21. | 683-04461 | Assemblage du support de sac double |
| 22. | 683-04519 | Sponp de fixation vertical |
| 23. | 711-04988 | Goupille pour les charnières du couvercle |
| 24. | 735-0246A | Bouchon terminal |
| 25. | 710-04484 | Vis taraudée : 5/16-18 x 0,750 |
| 26. | 710-0332 | Axe à épaulement: 0,50 X 0,78 de long. |
| 27.. | 712-04065 | Contré-écrou d'épaulement : 3/8-16 |
| 28. | 714-0145 | Goupilles à clique : 0,092 X 1,64 de long. |
| 29. | 738-04267 | Vis à épaulement : 0,625 x 0,412 |
| 30. | 783-05889 | Support de fixation, à droite |
| 31. | 783-05890 | Support de fixation, à gauche |
| 32. | 689-00101 | Assemblage du support de fixation d'attelage |
| 33. | 789-00052 | Support de fixation d'attelage, à droite |
| 34. | 789-00053 | Support de fixation arrêté universal |
| 35. | 789-00054 | Support de fixation d'attelage, à gauche |
| 36. | 742-0644 | Lame : 16,28 de long, Star 2-en-1 |
| 37. | 742-0645 | Lame : 14,88 de long, Star 2-en-1 |

La garantie limitée décrite ci-dessous est offerte par MTD LLC pour des nouveaux produits achetés et utilisés aux États-Unis, et/ou ses possessions et ses territoires, et par MTL Products Limited pour des nouveaux produits achetés et utilisés au Canada et/ou ses territoires et ses possessions (l'une ou l'autre des entités respectivement, « MTD »).
« MTD » garantie ce produit (à l'exception de ses pièces à usure normale et ses accessoires tel que décrit ci-dessous) contre les défauts de matériel ou de fabrication pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat initiale du produit et s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son besoin, toute pièce qui s'avère défectueuse en raison d'un vice de matière ou de fabrication. La présente garantie limitée est en vigueur uniquement si le produit a été utilisé et entretenu conformément aux directives du manuel du propriétaire fourni avec le produit et que ce dernier n'ait pas été soumis à un emploi incorrect ou abusif, une utilisation commerciale, une négligence, un accident, un entretien incorrect, une modification ou a été l'objet de vandalisme, d'un vol, d'un incendie ou encore, endommagé par de l'eau, une catastrophe naturelle ou autres. Les dommages provoqués par l'installation ou l'utilisation de pièce ou accessoire, dont l'utilisation avec le ou les produits décrits dans le présent manuel n'est pas homologué par MTD, annulera la présente garantie qui couvrirait autrement ces dommages.
Les pièces à usure normale sont garanties contre tous vices de matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir de la date d'achat du produit au détail. Ces pièces comprennent, sans toutefois s'y limiter, des articles comme : les batteries, les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, les sacs à herbe, les roues du plateau de coupe, les sièges, les patins de souffleuse, les lames de raclage, le caoutchouc de la tarière et les pneus.
Accessoires - MTD garantit les accessoires pour ce produit contre les défauts de matériel ou de fabrication pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat initiale du produit ou de sa location. Ces pièces comprennent, sans toutefois s'y limiter, des articles comme : les bacs de ramassage et les trousses de mulch.
MODALITÉS POUR RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : L'atelier de réparations/agréé de votre région vous offre le service de réparations sous garantie sur présentation de la preuve d'achat. Pour trouver un concessionnaire dans votre région :
Consultez les Pages jaunes ou communiquez par la poste avec MTD LLC à la C. P. 3611231, Cleveland, Ohio, 44136-0019 E.-U., par téléphone en composant le 1-800-7310, 1-330-220-4683 ou accédez à notre site Web à l'adresse www.mtdproducts.com.
Au canada
Communiquez par la poste avec MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, ou par téléphone en composant le 1-800-668-1238. Accédez à notre site Web à l'adresse www.mtdproducts.com.
La présente garantie limitée ne couvre pas les cas suivants :
a. Les pompes, les soupapes et les cylindres des fendeuses à bois comportent une garantie distincte d'un (1) an.
b. Les articles d'entretien courant tels que les lubrifiants, les filtres, l'aiguisage de lames, les révisions, les réglages des freins, de l'embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la déterioration normale de la finition extérieure en raison de l'utilisation du produit ou de son exposition aux intempéries. c. Une réparation exécutée par une personne autre qu'à un atelier de réparations/agréé. d. MTD ne prolonge aucune garantie pour des produits vendus ou exportés à l'extérieur des États-Unis et/ou au Canada, et leurs possessions et territoires sauf aux produits vendus par l'intermédiaire des canaux agréés de distribution à l'exportation de MTD. e. Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces authentiques de MTD. f. Les frais de transport et les visites de répartiteurs. g. MTD ne garantit pas ce produit pour l'usage commercial.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de convenance précise, ne s'applique après les délais de la garantie expresse écrite ci-dessus quant aux pièces comme identifiées. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l'exception de la garantie stipulée ci-dessus, offerte par un tiers ou un autre organisme, notamment un concessionnaire ou un détaillant, concernant n'importe quel produit, ne saurait astreindre MTD. Au cours de la période de garantie, le recours unique offert est la réparation ou le remplacement du produit comme stipulé ci-dessus.
Les conditions stipulées dans la présente garantie constituent le recours unique et exclusif découlant de la vente de ses produits. MTD ne peut être tenue responsable pour toute perte ou dommage accidentel ou indirect, y compris, sans toutefois s'y limiter, aux dépenses afférentes aux services substituts de soins de pelouse ou à la location pour remplacer temporairement un produit garanti.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects ou la limitation de la durée d'une garantie implicite. Il se pourrait alors que les exclusions ou limitations stipulées ne s'appliquent pas dans votre cas.
En aucune éventualité, la valeur du recouvrement ne saurait être supérieure à celle du prix d'achat du produit vendu. Toute modification des fonctionnalités de sécurité du produit annulera la présente garantie. Vous êtes personnellement responsable de toute pertes, dommages ou blessures personnelles, à votre propriété et envers autrui et leur propriété, qui découlent d'une utilisation incorrecte ou d'une incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est valable que pour l'acheteur original, ou la personne ayant reçu le produit en cadeau, et ne peut être transférée.
LES LOIS NATIONALES EN LIEN AVEC LA PRESENTE GARANTIE : La présente garantie limitee vous donne des droits specifiques. Il se pourrait que vous ayez d'autres droits qui varient d'un etat à l'autre.
IMPORTANT: La propriété peut être tenue de présenter une preuve d'achat pour obtenir la garantie.