APRILIA RSV 1000R FACTORY - Moto

RSV 1000R FACTORY - Moto APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSV 1000R FACTORY APRILIA au format PDF.

📄 384 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice APRILIA RSV 1000R FACTORY - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Moto sportive
Modèle Aprilia RSV 1000R Factory
Moteur V-twin, 998 cm³, refroidi par liquide
Puissance maximale 143 ch à 10 000 tr/min
Couple maximal 110 Nm à 8 000 tr/min
Transmission Boîte de vitesses à 6 rapports
Poids à vide 180 kg
Dimensions (L x l x H) 2 050 mm x 730 mm x 1 130 mm
Hauteur de selle 820 mm
Capacité du réservoir 18 litres
Consommation de carburant Environ 6,5 L/100 km
Système de freinage Disques de frein avant et arrière, ABS en option
Suspension avant Fourche inversée de 43 mm
Suspension arrière Amortisseur réglable
Entretien et nettoyage Vidanges régulières, vérification des freins et des pneus
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces chez les concessionnaires agréés
Sécurité Équipements de sécurité recommandés : casque, gants, veste
Garantie 2 ans, kilométrage illimité
Informations générales Conçue pour la performance sur circuit et la route

FOIRE AUX QUESTIONS - RSV 1000R FACTORY APRILIA

Quelles sont les spécifications techniques de l'APrilia RSV 1000R Factory ?
L'Aprilia RSV 1000R Factory est équipée d'un moteur V2 de 998 cm³, développant environ 143 chevaux. Elle possède un cadre en aluminium, des suspensions Öhlins réglables et un système de freinage Brembo.
Comment régler les suspensions de l'APrilia RSV 1000R Factory ?
Pour régler les suspensions, utilisez les réglages préconisés dans le manuel du propriétaire. Ajustez la compression et le rebond des fourches avant et de l'amortisseur arrière en fonction de votre poids et de vos préférences de conduite.
Que faire si la moto ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée. Ensuite, contrôlez le coupe-circuit et l'embrayage. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment entretenir l'APrilia RSV 1000R Factory ?
Pour un bon entretien, changez l'huile moteur tous les 5 000 km, vérifiez régulièrement la pression des pneus et inspectez le système de freinage. Suivez le calendrier d'entretien recommandé dans le manuel.
Quels types de pneus sont recommandés pour l'APrilia RSV 1000R Factory ?
Il est recommandé d'utiliser des pneus sportifs de haute performance, comme les Michelin Pilot Power ou Pirelli Diablo Rosso, adaptés à la taille des jantes de la moto.
Comment ajuster la chaîne de transmission ?
Pour ajuster la chaîne, soulevez la moto sur un support, vérifiez la tension de la chaîne, qui doit être de 25 à 30 mm de jeu. Utilisez la clé appropriée pour régler les écrous de la roue arrière.
Que faire en cas de surchauffe du moteur ?
Si le moteur surchauffe, arrêtez la moto immédiatement, laissez le moteur refroidir, puis vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Assurez-vous également que le radiateur n'est pas obstrué.
Comment régler la position des leviers de frein et d'embrayage ?
Les leviers peuvent être ajustés en tournant la molette située près de la base de chaque levier. Trouvez la position qui vous convient le mieux pour un confort optimal lors de la conduite.
Quelles sont les indications de l'alerte de maintenance ?
L'alerte de maintenance s'affiche lorsque la moto nécessite un entretien. Cela peut inclure le changement d'huile, la vérification des freins ou d'autres services programmés. Consultez le manuel pour les intervalles spécifiques.
Où trouver les pièces de rechange pour l'APrilia RSV 1000R Factory ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les concessionnaires Aprilia, dans des magasins spécialisés en pièces de moto, ou en ligne sur des sites dédiés aux motos.

Questions des utilisateurs sur RSV 1000R FACTORY APRILIA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSV 1000R FACTORY - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSV 1000R FACTORY de la marque APRILIA.

MODE D'EMPLOI RSV 1000R FACTORY APRILIA

Première édition : juin 2003

Nouvelles éditions:

Produit et imprimé par:

DECA s. r. l.

Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italie

Tel. +39 - 0545 35235

Fax +39-0545 32844

E-mail: deca@decaweb.it

www.decaweb.it

Pour le compte de:

Aprilia S. p. A.

via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie

Tel. +39-041 58 29 111

Fax +39-041 44 10 54

www.aprilia.com

Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:

Symbole d'avertissement concernant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non-observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!

DANGER

Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.

Attention

Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule.

IMPORTANT Le mot "IMPORTANT" dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.

Informations techniques

Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées aussi sur le côté opposé du véhicule.

Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue à l'inverse des opérations de démontage.

Les mots "droite" et "gauche" se réfèrent au pilote assis sur le véhicule en position de conduite normale.

Si la protection du coffre à documents/trousse à outils est installée (comme alternative à la selle du passager), il est interdit de transporter un passager, des bagages ou d'autres objets.

DANGER

Les réglages pour un employé sur piste doivent être effectués exclusivement lors de compétitions organisées, ou d'événements sportifs, qui devront de toute façon avoir lieu sur des circuits isolés de la circulation routière et avec l'autorisation des autorités ayant le droit.

Il est sévèrement interdit d'effectuer les réglages pour un employé sur piste et de conduire le véhicule avec ce type de réglage sur routes et autoroutes.

Avertissements - precautions - instructions generales

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre "CONDUITE EN SECURITE".

Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE.

Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.

IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie intégrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente.

Aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l'exactitude et l'actualité des informations fournies.

Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.

Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire officiel aprilia.

Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n'est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d'origine aprilia, d'accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s'adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres Service aprilia, qui garantissant un service soigné et rapide.

Nous vous remercions d'avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route.

Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d'adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.

IMPORTANT En certains pays, la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.

L'utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:

  • s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d'autres composants homologués pour le pays concerné; - effectuer les vérifications périodiques requises.

IMPORTANT : À l'achat du véhicule, indiquer dans la figure ci-dessous les données d'identification se trouvant sur L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. Cette étiquette est positionnée sur le côté gauche du châssis; pour la lire, il est nécessaire d'enlever la selle du pilote, voir page 81 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOT).

IUKAPSFBDFEGR
NLCHDKJSGPSLOILROKMALRCH
HRAUSUSABRRSANZCDN

Ces données identifient :

  • YEAR = année de production (Y, 1, 2,...);
  • I. M. = code de modification (A, B, C,...);
  • SIGLES DES PAYS = pays d'homologation (I, UK, A,...).

et doit être fournies au Concessionnaire officiel aprilia comme

référence pour l'achat de pièces de rechange ou d'accessoires spécifiques du modèle que vous possédez.

Dans ce manuel, les modifications sont indiquées par les symboles suivants:

e RSV 1000 R

RFACT RSV 1000 r factory

[ optionnel

version catalytique

Italie C Singapour E Royaume-Uni A Slovénie O Autriche W Israël Portugal Corée du Sud 9 Finlande Malaisie 5 Belgique Q Chili R Allemagne Croatie T France 4 Australie 8 Espagne C Etats-Unis d'Amérique Grèce X Brésil Hollande B République de l'Afrique du Sud G Suisse Nouvelle-Zélande 7 Danemark 6 Canada Japon

TABLE des matières

MESSAGESESECURITE 2

INFORMATIONS TECHNIQUES 2

AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS -

INSTRUCTIONS GENERALES 2

REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE.... 6

VETEMENTS 9

ACCESSIONES 10

CHARGEMENT 10

EMPLACEMENT DES ELEMENTS

PRINCIPAUX 12

EMPLACEMENT DES ELEMENTS

PRINCIPAUX RFACT 14

EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE

L'INSTRUMENTATION 16

INSTRUMENTATION ET INDICATEURS 17

TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATES. 18

ORDINATEUR MULTIFONCTIONS 20

COMMANDES PRINCIPALES SIMPLES 27

COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT 27

COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE 27

COMMUTATEUR D'ALLUMAGE 28

DONNEES TECHNIQUES 113

TABLEAU DES LUBRIFIANTS 117

CONCESSIONNAIRES OFFCIELS ET CENTRES

SERVICE 118

Importateurs 119

SCHEMA ELECTRIQUE - RSV 1000 R - RSV 1000

R FACTORY 123

LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - RSV 1000 R

-RSV1000 R FACTORY 124

APRILIA RSV 1000R FACTORY - TABLE des matières - 1

conduite en sécurité

APRILIA RSV 1000R FACTORY - TABLE des matières - 2

REGLES Fondamentales de securite

Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d'immatriculation, etc.).

Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - REGLES Fondamentales de securite - 1

L'absorption de médicaments, d'alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d'accidents.

S'assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adaptées à la conduite, en faisant particulièrement attention à l'état de fatigue physique et de somnolence.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - REGLES Fondamentales de securite - 2

La plupart des accidents sont dus à l'inexpérience du conducteur.

Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s'assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - REGLES Fondamentales de securite - 3

Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.

Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc.), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - REGLES Fondamentales de securite - 4

Ne pas heurter d'obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.

Ne pas rester dans le sillage d'autres véhicules pour prendre de la vitesse.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - REGLES Fondamentales de securite - 5

DANGER

Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds en position de conduite correcte.

Eviter absolument de se mettre bout pendant la conduite ou de s'étirer.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, dire, etc.) pendant la conduite du véhicule.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 2

Utiliser le carburant et les lubricants spécifiques pour le vehicule, du type mentionné sur le "TABLEEAU DES LUBRIFIANTS"; contrôle régulièrement les niveaux prescrites de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 3

Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s'assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés.

Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l'utilisateur ne peut pas évaluer leur état.

Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.

Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 4

Ne modifier en aucun cas la position, l'inclinaison ou la couleur de la plaque d'immatriculation des clignotants des dispositifs d'éclairage et de l'avertisseur sonore.

Toute modification du véhicule comporte l'annulation de la garantie.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 5

Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d'origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.

Il est conseillé de s'en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en matière d'équipement du véhicule.

De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d'augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d'origine du véhicule.

Eviter absolument de s'affronter dans des courses avec d'autres véhicules.

Eviter la conduite tout-terrain.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 6

Vetements

Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d'attacher correctement le casque. S'assurer qu'il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.

Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d'être victime d'une collision et il sera moins protégé en cas de chute.

Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrémités ; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre ; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s'accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Vetements - 1

Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple : objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc. (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Vetements - 2

Accessoires

L'utilisateur est personnellement responsable du choix de l'installation et de l'usage d'accessoires.

Il est recommandé de monter l'accessoire de manière à ce qu'il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu'il ne promette pas leur fonctionnement, ne limite pas le déboument des suspensions et l'angle de braquage, n'empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduit pas la garde au sol et l'angle d'inclinaison dans les virages.

Eviter l'utilisation d'accessoires qui empêchent l'accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d'urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Accessoires - 1

pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.

S'assurer que l'équipement est solidement fixé au véhicule et qu'il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l'arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.

Aprilia vous conseille d'employer des accessoires d'origine (Aprilia genuine accessories).

Chargement

Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le bagage le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre,

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Chargement - 1

contrôler que le chargement est solidement ancré au véhicule.URTout pendant les voyages à long parcours.

Ne jamais fixer d'objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.

Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque, car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Chargement - 2

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.

Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du portebagages ou qui couvrent les dispositifs de signalisation sonore et visuelle.

Ne pas transporter d'animaux ou d'enfants sur le coffre à documents ou sur le portebagages.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Chargement - 3

Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque portebagages.

Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.

RSV R

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Chargement - 4

1) Carénage latéral gauche 2) Amortisseur de direction réglable 3) Feu avant gauche 4) Bulle avant 5) Rétroviseur gauche 6) Réservoir du liquide de la commande d'embrayage

7) Filtre à huile du moteur 8) Cache latéral gauche 9) Selle du pilote 10) Batterie 11) Portefusibles principales (30A) 12) Serrure de la selle du passager - Coffre à documents/trousse à outils

13) Repose-pied gauche pour passager (à ressort, fermé/ouvert) 14) Chaîne de transmission 15) Bras oscillant arrêté 16) Repose-pied gauche pour pilote 17) Béquille latérale

18) Levier de changement de vitesse 19) Réservoir d'huile du moteur 20) Niveau d'huile du moteur 21) Bouchon du réservoir d'huile du moteur

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Chargement - 5

1) Amortisseur arrête 2) Repose-pied droit pour passager (à ressort, fermé/ouvert) 3) Feu arrête 4) Coffre à documents/trousse à outils 5) Selle du passager (fermeture du coffre à

documents/trousse à outils)

6) Sangle de maintien passager 7) Boîtier électronique 8) Cache latéral droit 9) Réservoir de carburant 10) Bouchon du vase d'expansion liquide de refroidissement

11) Bouchon du réservoir de carburant 12) Filtrà air 13) Rétroviseur droit 14) Réservoir du liquide du frein avant 15) Porte-fusibles secondaires (15A) 16) Avertisseur sonore

17) Carénage latéral droit 18) Vase d'expansion 19) Réservoir du liquide de frein arrière 20) Maître-cylindre du frein arrière 21) Levier de commande de frein arrière 22) Repose-pied droit pour pilote

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Chargement - 6

1) Carénage latéral gauche 2) Amortisseur de direction réglable 3) Feu avant gauche 4) Bulle avant 5) Rétroviseur gauche 6) Réservoir du liquide de la commande d'embrayage

7) Filtre à huile moteur 8) Cache latéral gauche 9) Selle du pilote 10) Batterie 11) Portefusibles principaux (30A) 12) Serrure selle passager - coffre à documents/trousse à outils

13) Repose-pied gauche pour passager 14) Chaîne de transmission 15) Bras oscillant arrière 16) Repose-pied gauche pour pilote 17) Béquille latérale 18) Levier de commande boîte

de vitesse

19) Réservoir d'huile du moteur 20) Niveau d'huile du moteur 21) Bouchon réservoir huile du moteur

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Chargement - 7

1) Amortisseur arrête 2) Repose-pied droit pour passager (à ressort, fermé/ouvert) 3) Feu arrêté 4) Coffre à documents/trousse à outils 5) Selle passager (fermeture coffre à documents/trousse à

outils)

6) Sangle de maintien du passager 7) Boîtier électronique 8) Cache latéral droit 9) Réservoir carburant 10) Bouchon du vase d'expansion liquide de refroidissement

11) Bouchon du réservoir de carburant 12) Filtrà air 13) Rétroviseur droit 14) Réservoir du liquide commande de frein avant 15) Porte-fusibles secondaires (15A) 16) Avertisseur sonore

17) Carénage latéral droit 18) Vase d'expansion du liquide de refroidissement 19) Réservoir du liquide de frein arrière 20) Maitre-cylindre du frein arrière 21) Levier de commande de frein arrière 22) Repose-pied droit pour pilote

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Chargement - 8

1) Levier de commande d'embrayage 2) Commutateur d'allumage/antivol de direction (% - S - 1) 3) Instrumentation et indicateurs 4) Levier de frein avant 5) Poignée des gaz 6) Bouton d'allum du feu de route (*)/LAP (multifonctions)

7) Commutateur des feux (+ -) 8) Interrupteur des clignotants () 9) Bouton avertisseur sonore (L) 10) Bouton de démarrage (1) 11) Interrupteur d'arrêt du moteur (% - S)

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Chargement - 9

1) Compte-tours 2) Témoin surégime couleur rouge 3) Témoin clignotants () couleur verte 4) Témoin feu de route (^*) couleur bleue 5) Témoin béquille latérale dépliée (y) couleur jaune ambrée 6) Témoin réserve de carburant (z) couleur jaune ambrée 7) Témoin immobilizer (antidémarrage électronique) ( ) couleur rouge (si le dispositif Immobilizer est créé)

8) Témoin sélecteur au point mort (" ) couleur verte Visu digitale multifonctions (température du liquide de refroidissement - horloge - tension batterie - chronomètre - diagnostic pression huile moteur (! ) 9) Témoin d'alarme générale (△) couleur rouge 10) Touches de programmation ordinaire multifonctions (+, Trip V, -)

Tableau de l'instrumentation et indicateurs

Tous les témoins s'allument pendant environ 3 secondes chaque fois que l'on met le commutateur d'allumage sur %, et le moteur n'est pas en marche, ce qui permet d'exécuter le test de fonctionnement des LED. Au cas où un ou plusieurs témoins ne s'allumeraient pas au cours de cette phase, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

DescriptionFonction
Compte-tours (trs/mn - rpm)Indique le nombre de tours par minute du moteur. ATTENTION Ne pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur, voir page 58 (RODAGE).
Témoin surégimeClignote si l'on dépasse le seuil d'activation (le nombre de tours maxi.) réglé par l'utilisateur, voir page 25 [REGLAGE SEUIL SURREGIME (SEULEMENT LE MOTEUR ETEINT)]. S'allume quand le seuil maxi. de réglage du nombre de tours du moteur, voir page 25 [REGLAGE SEUIL SURREGIME (SEULEMENT LE MOTEUR ETEINT)] est confirmé et pendant trois secondes environ chaque fois qu'on tourne la cléf de contact en position "%, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).
Témoin clignotants )Clignote quand le clignotant est en fonction.
Témoin feu de route *S'allume quand les ampoules de la lumière de route du feu avant sont activées ou quand on actionne l'appel du feu de route.
Témoin béquille latérale déplée yS'allume quand la béquille latérale est déplée.
Témoin réserve de carburant ŽS'allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant de 4,5 ± 1 l. En ce cas, prévoir le ravitationnement le plus tôt possible, voir page 34 (CARBURANT).
Témoin antivol (immobilizer) (si le disposifit Immobilizer est présente) ←®Le moteur éteint, il clignote comme mesure de dissuasion contre le vol, ce qui confirme que le système antivol est en fonction. ATTENTION Les 10 jours écoulés sans que le moteur ne démarre, le témoin s'éteint, mais le système IMMOBILIZER demeure actif (fonction économique d'énergie).
Témoin indicateur sélecteur au point mortS'allume quand le sélecteur se trouve en position de point mort.
Témoin de signalisation d'erreur ↑S'allume chaque fois que l'on positionne le commutateur d'allumage su "%", et le moteur n'est pas en marche, ce qui permet d'effectuer le test de fonctionnement du témoin. Si le témoin ne s'allume pas durant cette phase, s'adresser à un Concessionnarie officiel aprilia. ATTENTION Si le témoin ↑ reste allumé après le démarrage ou s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, en même temps que l'un des trois symboles sur la visu: "EFI", "!", "fl", cela signifie qu'une anomalie a été relevée au système d'injection (EFI), que la pression de l'huile du moteur est insuffisante (!), ou que la température du liquide refroidissement (fl) est excessive. En ce cas, arrêté immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnarie officiel aprilia.
DescriptionFonction
Visu digitale multifonctionsIndicateur de vitesse (km/h - MPH)Affiche la vitesse de conduite instantanée ou moyenne ou maximum (en kilomètres ou milles) en fonction du pré-réglage, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).Pour faire défilier les affichages, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS)
Compteur kilométrique/ compte-milles (KM - Mi)Affiche le nombre partiel ou total de kilomètres ou de milles parcours.
Température du liquide de refroidissement (°C/F)Affiche la température du liquide de refroidissement dans le moteur, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS). ATTENTION Ne pas laisser le commutateur d'allumage sur "S" car les ventilateurs de refroidissement s'arrêteient indépendamment de la température du liquide de refroidissement; en ce cas la température augmenterait ultérieurement. Si on entre dans la zone de danger, arrêté le moteur, tourner la cléf de contact sur "%" et attendre la désactivation des ventilateurs de refroidissement. A ce moment, tourner la cléf de contact sur "S" et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 42 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). S'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia. ATTENTION Au cas où la température maximale autorisée serait dépassée (115°C - 239 °F), le moteur pourrait être gravesment endommagé.
HorlogeAffiche l'heure et les minutes selon le pré-réglage, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).
Tension batterie V BATTAffiche la tension de la batterie en Volts, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).
ChronomètreAffiche les mesures différentes des temps selon le pré-réglage, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).
DiagnosticChaque fais que l'on positionne le commutateur d'allumage sur "%, l'inscription "Eff" apparaît sur la visu multifonctions au côte droit pendant trois secondes environ. ATTENTION Si l'inscription "Eff" apparaît durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le boîtier électronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire officiel aprilia.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Tableau de l'instrumentation et indicateurs - 1

Ordinateur multifonctions

En tournant la clé de contact en position " % " sur le tableau de bord, s'allument pendant 3 secondes:

  • tous les segments de la visu multifonctions;
  • tous les témoins;
  • l'éclairage de fond.

L'aiguille du compte-tours (1) se positionne sur la valeur maximum (rpm), programmesper l'utiliser. Après environ 3 secondes le témoin (rouge) surégime (2) s'éteint; l'aiguille du compte-tours (1) retourne dans sa position initiale. Après le contrôle initial tous les instruments indiqueront instantanément la valeur courante des grandeurs mesurées.

Attention

Si sur le tableau de bord s'affiche l'inscription "ERR" clignotante à la place de la température de l'eau et les témoins de béquille et surrégime s'allument, cela peut dire qu'il existe un

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

problème de communication sur la ligne CAN entre le tableau de bord et le boîtier du moteur. S'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

Attention

Après les 1000 premiers km sur la visu multifonctions s'affichera l'icone "SERVICE". Elle s'affichera une seconde fois après avoir parcouru 10.000km, ce qui fait que les activations qui suivant la seconde devront etre exécutées à un pas de 10.000km.

Dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d'entretien périodique, voir page 63 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE). Pour désactiver l'inscription "SERVICE" sur la visu, mettre la clef sur ON et appuyer sur les touches "+" et "-" pendant au moins 15 secondes.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Avec la clef de contact en position ON, les réglages standard affichés sur la visu sont les suivants:

-vitesse instantanée; -horloge; -température du liquide de refroidissement; -totalisateur.

Commutation systeme metrique (km/h-mph, °c-°f)

La commutation des unités de mesure km, mi, km/h et MPH s'effectue en agissant simultanément sur les boutons "TRIP/V" et "--" pour une durée supérieure à 15 sec. La commutation des unités de mesure des °C et °F s'effectue en agissant simultanément sur les boutons "TRIP/V" et "+" pour une durée supérieure à 15 sec.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Commutation systeme metrique (km/h-mph, °c-°f) - 1

Affichage vitesse instantanee, maximale, moyenne et tension batterie

IMPORTANT La vitesse moyenne, maximale et la tension batterie ne sont visibles que si le véhicule est à l'arrêt. Pendant la marche, ce n'est que la vitesse instantanée qui s'affiche.

Si on tourne la clef de contact dans la position 0%, sur la visu s'affiche la vitesse instantanée. Pour passer à l'affichage des vitesses maximale (V maxi), moyenne (AVS) et tension batterie, appuyer sur la touche ^ + ^

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Affichage vitesse instantanee, maximale, moyenne et tension batterie - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Affichage vitesse instantanee, maximale, moyenne et tension batterie - 2

Pour permettre à zéro les valeurs de vitesse maximale (V maxi) et de vitesse moyenne (AVS), entrer dans l'affichage des valeurs en question et appuyer sur la touche "-" pendant au moins 3 secondes.

IMPORTANT La mesure de la vitesse maximum et moyenne se réfère au passage de la dernière mise à zéro des valeurs en question.

La valeur de la tension batterie, exprimée en volt, ne peut pas être modifiée, mais elle fournit une indication sur l'état de fonctionnement de la batterie.

Le circuit de recharge fonctionne correctement si à 4000TRS/mn (rpm) la tension de la batterie, les feuels de croissement allumés, se situe entre 13 et 15 V.

Réglage éclairage instrument: il est possible de régler l'intensité de l'éclairage de fond de l'instrument sur 3 niveaux (30%, 70%, 100%). La variation n'est possible que pendant les 5 premières secondes après avoir tourné la cef sur "% en pressant la touche "-".

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Affichage vitesse instantanee, maximale, moyenne et tension batterie - 3

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Affichage vitesse instantanee, maximale, moyenne et tension batterie - 4

Affichage totalisateur (odometre) et compteur kilometrique/compte-milles partiels (TRIP 1 et TRIP 2)

En tournant la clé de contact dans la position %, sur l'écran s'affiche le totalisateur (ODOMETRE). Si on peut passer à l'affichage du compteur kilométrique/compte-milles partiel (TRIP 1 ET TRIP 2), appuyer sur la touche Trip/V.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Affichage totalisateur (odometre) et compteur kilometrique/compte-milles partiels (TRIP 1 et TRIP 2) - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Affichage totalisateur (odometre) et compteur kilometrique/compte-milles partiels (TRIP 1 et TRIP 2) - 2

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Affichage totalisateur (odometre) et compteur kilometrique/compte-milles partiels (TRIP 1 et TRIP 2) - 3

Si on peut mettre à zéro la valeur du compteur kilométrique/compte-milles partiel 1 (TRIP 1), entre

Si on peut mettre à zéro la valeur du compteur kilométrique/compte-milles partiel 2 (TRIP 2

IMPORTANT Le comptage des distances partielles parcourues se rapporte au passage de la dernière mise à zéro des valeurs en question.

Les distances mémorisées par les deux compteurs kilométriques partiels Trip 1 et Trip 2 sont perdues lors de la déconnexion de la batterie.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Affichage totalisateur (odometre) et compteur kilometrique/compte-milles partiels (TRIP 1 et TRIP 2) - 4

Affichage: temperature liquide de refroidissement

-La visu de la température du liquide de refroidissement indique ""-when le capteur relève une température inférieure à 34°C (93^) - La visu indique avec une valeur fixe la valeur réelle de la température lorsque le capteur relève une température comprise entre 35°C (95^) et 114°C (237^). - La visu indique la température avec une valeur clignotante de 115°C (239^) à 135°C (275^). En outre, le témoin d'alarme s'allume pour indiquer la zone de danger. -La visu indique en clignotant 135°C (275^), si la température dépasse la valeur susdite (toujours avec le témoin d'alarme allumé).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Affichage: temperature liquide de refroidissement - 1

Attention

Si le capteur de la température du liquide de refroidissement est déconnecté ou endommagé, sur le tableau de bord s'allume le témoin de signalisation d'erreur (△) et la lecture de la température ne se fait plus. Dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

Plage de lecture thermomètre sur la visu: 35-135°C (95-275 °F).

Reglage horloge digitale:

L'horloge digitale s'affiche en haut de la visu.

L'horloge ne s'affiche que lorsque la clé de contact est en position " ".

IMPORTANT Le réglage ne peut se faire qu'avec la clef de contact en position " " et bien fixe.

Reglage des HEURES

Appuyer simultanément sur les touches "+" et "-" pendant au moins 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres des heures clignotent. Utiliser les touches "+" et "-" pour obtenir le réglage souhaité. Si une touche de réglage est tenue enfoncée, la valeur augmente/diminue d'une heure par seconde. Appuyer sur la touche "TRIP/V" pendant au moins trois secondes en vue de confirmer la programmation des heures. L'horloge passera automatiquement au réglage des minutes.

Reglage des minutes

Appuyer sur les touches "+" et "-", ce qui fera augmenter/diminuer d'une minute la valeur. Si on tient la touche pressée, la valeur augmente/diminue automatiquement de 1 minute par seconde. Appuyer sur la touche "TRIP/V" pendant au moins 3 secondes, jusqu'à ce que les chiffres des minutes cessent de clignoter, ce qui confirme les données entrées. Le réglage de l'horloge est perdu lors de la déconnexion de la batterie.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reglage des minutes - 1

Chronometre

Le chronomètre permet de mesurer le temps chaque tour avec le véhicule se trouvant sur piste et, en mémorisant les données, il est possible de les consulter par la suite.

Le "CHRONOMETRE" en fonction, il n'est pas possible de rappeler la fonction "horloge":

Si on peut activer la fonction chronomètre:

En tenant la touche "LAP" enfoncée, appuyer sur "TRIP/V" pendant plus de 3 secondes. A la place de l'horloge s'affiche "01 LAP 00'00" 00". Si on peut désactiver le chronomètre: En tenant la touche "LAP" enfoncée, appuyer sur "TRIP/V" pendant plus de 3 secondes. On reviendra à l'affichage de l'horloge.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Chronometre - 1

Si on peut commencer le chronométrage:

Appuyer sur la touche "LAP" (1) et relâcher immédiatement.

La première pression fait démarrer le comptage. Des pressions successives de la touche "LAP" pendant les 10 premières secondes dès le départ du comptage font redémarrer le chronomètre à partir de zéro.

À la pression successive de la touche "LAP", tout en commençant le comptage d'un nouveau tour, le temps effectué et le numéro du tour parcouru seront mémorisés et affichés pendant 10 secondes en haut à gauche.

À la fin des 10 secondes, le chronomètre affichera le temps du deuxième tour ainsi que le numéro identificateur correspondant.

IMPORTANT Il est possible de mémoriser au maximum 40 déctions chronométriques, et celles-ci terminées, la pression de la touche "LAP" (1) n'aura plus aucun effet et on passera automatiquement à l'affichage des 40 temps mémorisés.

En cas de rétablissement de la fonction du chronomètre, il est nécessaire de mettre à zéro les 40 mémoires.

En cas de mise à zéro de la mémoire, il est nécessaire d'entrer dans la fonction du chronomètre.

Tout en maintenant la touche LAP (1) actionnée, appuyer pendant au moins 3 secondes sur la touche "-".

Le retard à l'affichage de "01 LAP 00'00"00" indiquera la mise à zéro des 40 mémoires effectuée.

Les temps mémorisés sont perdus lors de la déconnexion de la batterie.

Affichage des temps mémorisés:

Il faut entrer dans la fonction chronomètre et ensuite appuyer sur le "TRIP/V" pendant plus de 3 secondes. Les temps peuvent défilier au moyen des touches "+" (en avant) et "-" (en arrière). Pour revenir à la fonction chronomètre, appuyer à nouveau sur "TRIP/V" pendant plus de 3 secondes.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Chronometre - 2

Diagnostic

Chaque fois que l'on positionne le commutateur d'allumage sur %, l'inscription "EFI" apparait pendant environ trois secondes.

Attention

Si l'inscription "EFI" s'affiche en même temps que l'allumage du témoin d'alarme (△) durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le boîtier électronique a détecté quelques anomalies.

En beaucoup de cas, le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées ; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire officiel aprilia.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Pression HUILME moteur

Chaque fois que l'on positionne le commutateur d'allumage sur "%", le témoin de pression de l'huile moteur s'affiche pendant environ trois secondes.

Attention

Si le témoin de pression de l'huile du moteur reste allumé simultanément à l'allumage du témoin de l'alarme (△), après le démarrage ou s'il s'allume au cours du fonctionnement normal du moteur, cela peut signifier que la pression de l'huile du moteur dans le circuit est insuffisante.

Dans ce cas, arrêtez immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Reglage SEUIL surregime (seulement le moteur ETEINT)

Si on dépasse le nombre de tours maxi. défini, le témoin (rouge) (1) de surrégime clignote sur le tableau de bord.

IMPORTANT Ce n'est qu'avec le moteur à l'arrêt et avec le totalisateur affiché qu'il sera possible de régler le seuil d'allumage de l'indicateur de surrégime dans une plage de 2000 à 1200TRS/mn (rpm).

La valeur introduite par défaut est de 6000TRS/mn (rpm).

Pour afficher la valeur de surrégime définie, appuyer sur le bouton "Trip/v" pendant au moins 3 secondes. L'aiguille du compteur tours (2) se mettra pendant trois secondes sur la valeur de surrégime définie.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reglage SEUIL surregime (seulement le moteur ETEINT) - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reglage SEUIL surregime (seulement le moteur ETEINT) - 2

En cas de réglage:

Tourner la clef de contact dans la position % Attendre le contrôle initial du tableau de bord. Appuyer sur le bouton "Trip/V" pendant au moins trois secondes : l'aiguille du compte-tours (2) se mettra sur la valeur de surrégime définie. Au cours des trois secondes où l'aiguille du compte-tours (2) indique la valeur de surrégime, il est possible de modifier le surégime en question. Modifier la valeur de surrégime à l'aide du bouton "+" : la pression instantanée détermine un incrément de 100 trs/mn (rpm) ; la pression prolongée indique un déplacement de 1000 trs/mn (rpm). Si l'aiguille arrive à la limite d'échelle (1200TRS/mn), il sera automatiquement remis à zéro.

Après trois secondes depuis le dernier réglage effectué à l'aide de la touche "+", le nouveau seuil d'activation est mémorisé et confirmé par l'allumage du témoin surrégime (1) pendant trois secondes, tandis que l'aiguille (2) revient à zéro. Si au cours de la procédure de réglage le moteur démarre, c'est la dernière valeur entrée qui est gardée. En outre, l'introduction est perdue, si la batterie est déconnectée au cours du réglage et la dernière valeur entrée est maintainue.

Commandes sur le demiguidon DROIT

IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent que lorsque le commutateur d'allumage est en position.

Attention

Il ne faut pas activer l'interrupteur d'arrêt du moteur "~ % - ° $ " au cours de la marche.

Il remplit la fonction d'interrupteur de sécurité ou d'urgence.

Si l'interrupteur est en position 19%, il est possible de faire démarrer le moteur; si on l'enfonce dans la position "" S "", le moteur s'arrête.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Le moteur à l'arrêt et le commutateur d'allumage en position "~ %", la batterie pourrait se décharger.

Le véhicule à l'arrêt, après que le moteur a été arrêté, mettre le commutateur d'allumage en position "S".

2) Bouton de demarrage (1)

Si on appuie sur le bouton "I ", le démarreur fait tourner le moteur. Quant à la procédure de démarrage, voir page 51 (DEMARRAGE).

Commandes sur le demiguidon GAUCHE

IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent que lorsque le commutateur d'allumage est en position ON.

3) Bouton de l'avertisseur SONORE (l)

L'avertisseur se met en fonction lorsque le bouton est pressé.

4) Interrupeur des clignotants ()

Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on peut tourner à gauche ; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on peut tourner à droite.

Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.

5) Inverseur des FEUX

En position ", les feux de position, l'éclairage du tableau de bord et le feu de croisement sont toujours activés.

En position ", le feu de route se met en fonction.

Avant le démarrage, contrôle que l'inverseur des feux est bien positionné sur".

6) BOUTON APPEL DE PHARE (*)/LAP (multifonctions)

IMPORTANT Pour le réglage des fonctions, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

Permet d'utiliser l'appel de phare dans les cas de danger ou d'urgence, ou bien active la fonction chronomètre (associée à la touche TRIP/V).

IMPORTANT Lors du relâchement du bouton, l'appel de phare est désactivé.

COMMUTATEUR D'ALLUMAGE

Le commutateur d'allumage (1) se trouve sur la plaque supérieure de la colonne de direction.

IMPORTANT La clé de contact met en fonction le commutateur d'allumage / antivol de direction, la serrure du bouchon du réservoir à carburant et la serrure du coffre à documents/trousse à outils.

Avec le véhicule sont remises deux clés (une est de réserve).

IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule.

IMPORTANT Lors du positionnement du commutateur d'allumage sur % les feux sont mis en fonction automatique.

L'extinction des feux dépend du positionnement du commutateur d'allumage sur "$".

APRILIA RSV 1000R FACTORY - 5) Inverseur des FEUX - 1

Ne jamais tourner la clef en position "1" pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.

Pour bloquer la direction:

Tourner complètement le guidon vers la gauche. Tourner la cléf de contact en position "S". Presser la cléf de contact et la tourner en position "1". Enlever la cef.

PositionFonctionExtraction cef
1 Antivol de directionLa direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les feuels.Il est possible d'enlever la cef. Une fois la cef enlevée, le système immobilizer est actif (si le dispositif Immobilizer est présente).
$Le moteur et les feuels ne peuvent pas être mis en fonction.Il est possible d'enlever la cef. Une fois la cef enlevée, le système immobilizer est actif (si le dispositif Immobilizer est présente).
%Le moteur et les feuels peuvent être mis en fonction.Il n'est pas possible d'enlever la cef.
-La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur. Le feu de position du phare ainsi que le feu de position du feu arrêté sont mis en fonction.Il est possible d'enlever la cef. Une fois la cef enlevée, le système immobilizer est actif (si le dispositif Immobilizer estprésent).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Pour bloquer la direction: - 1

Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Insérer la clef (1) dans la serrure de la selle. Libérer la selle du passager (2) de la sangle de maintien passager (3). Tourner la clef (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Lever la partie avant de la selle du passager (2). Extraire la selle du passager (2).

IMPORTANT Avant de baisser et bloquer la selle (2), contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à documents/trousse à outils.

Pour bloquer la selle (2)

Enfiler les crochets (4) de la partie arrière de la selle au-dessous du tube (5) du sous-cadre arrière. Déplacer en avant la sangle de maintien passager (3) et baisser la partie avant de la selle, en prenant soin de positionner parfaitement la sangle de maintien passager. Appuyer sur la partie avant de la selle, en faisant déclencher la serrure.

DANGER

Avant de se mettre en marche, s'assurer que la selle (2) est bloquée correctement.

IMPORTANT Sur le marché, la version RFACT n'est utilisable qu'en configuration monoplace. La dotation du véhicule ne prévoit donc pas de selle passager.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

À l'intérieur du corps de selle du véhicule on a tiré un dégagement utile coffre à documents / trousse à outils. Pour y accéder, il suffit d'enlever la protection du dégagement.

IMPORTANT La protection du coffre à documents / trousse à outils peut être utilisée comme alternative à la selle du passager (2).

Pour utiliser le véhicule avec la protection du coffre à documents / trousse à outils, il faut retirer la selle du passager de même qu'il est précédemment décrit.

Pour son installation, voir page 31 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA PROTECTION DU COFFRE À DOCUMENTS/TROUSSE À OUTILS).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 2

Deblocage/blocage de la protection du COFFRE a documents/trousse a OUTILS

Positionner le véhicule sur la bequille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Insérer la clef (1) dans la serrure. Tourner la clef (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, soulever et extraire la protection du coffre à documents/trousse à outils (2) de la partie avant.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Deblocage/blocage de la protection du COFFRE a documents/trousse a OUTILS - 1

À l'intérieur du corps de selle du véhicule se situe un dégagement utile pour coffre à documents / trousse à outils. Pour y accéder il suffit d'enlever la protection (2) du dégagement.

IMPORTANT Avant de baisser et de bloquer la protection du coffre à documents/trousse à outils (2), contrôlez de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à documents/trousse à outils.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Deblocage/blocage de la protection du COFFRE a documents/trousse a OUTILS - 2

Pour bloquer la protection du coffre à documents/trousse à outils (2):

Introduire les languettes inférieures avant sous le tube correspondant du sous-cadre arrière. Positionner la protection du coffre à documents/trousse à outils dans son logement et presser en faisant déclencher la serrure.

DANGER

Avant de conduire, s'assurer que la protection du coffre à documents/trousse à outils (2) est bloquée correctement.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

COFFRE à documents/trousse à OUTILS

Pour accéder au coffre à documents/ trousse à outils:

Enlever la selle du passager - voir page 30 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER) - ou la protection du dégagement coffre à documents / trousse à outils, voir page 31 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA PROTECTION DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS).

L'équipement fourni (1) est le suivant:

  • clefs malhexagonales coudees 3-4-5-6 mm (2);
  • clef à fourchée double 11 - 13 mm (3);
  • clef à fourché double 8 - 10 mm (4);
  • clef à fourche 17 mm (5);
  • clef à pipe 16 mm pour bougie (6);

APRILIA RSV 1000R FACTORY - L'équipement fourni (1) est le suivant: - 1

-tournevis bipointe à lame cruciforme/hexagone mâle 4 mm (7); - housse de contenance (8).

Poids maximum autorisé: 1,5 kg.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - L'équipement fourni (1) est le suivant: - 2

Crochets pour FIXER un BAGAGE

Sur la selle du passager on peut fixer un petit bagage que l'on peut positionner au moyen d'élastiques, qui se fixeront aux deux crochets (9).

Poids maximum autorisé: 9 kg.

DANGER

Le bagage doit avoir des dimensions contenues et doit être fixé de manière stable.

IMPORTANT Sur le marché, la version RACT n'est utilisable qu'en configuration monoplace. L'équipement du véhicule ne prévoit donc pas de crochets pour la fixation du bagage.

OUTILS Speciaux

Pour l'exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire officiel aprilia):

OutilOpérations
Pions (1) pour la béquille de soutien arrêté, voir page 70(MONTAGE DES PIONSPOUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRRIERE [ ] )Pour le positionnement du vehicule sur la béquille de soutien arrêté.
Béquille de soutien arrêté (2), voir page 70(POSITIONNEMENT DUVEHICULE SUR LABEQUILLE DE SOUTIENARRRIERE [ ]).Vidange hUILemoteur et remplacement filtré à hUILemoteur.Démontage de la roue arrrière.Réglage de la chaine de transmissionDéposecarénageinférieur.
Béquille de soutien avant (3), voir page 71(POSITIONNEMENT DUVEHICULE SUR LABEQUILLE DE SOUTIENAVANT [ ] )Démontage de la roue avant.
Pince pour le montage de colliers clic (4), voir page 65(COLLIERS CLIC).Montage descolliers clic.

Accessoires

Les accessoires suivants :

  • fourche avant de type "R FACTORY";
  • amortisseur arrêté de type "R FACTOR"
  • amortisseur de direction réglable; de série sur RSV 1000 R FACTORY peuvent être installés aussi bien sur R 1000 R (s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Accessoires - 1

DANGER

Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d'effectuer les opérations de ravitaillement et d'entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté.

Il ne faut fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes nues, des étincelles et toute autre source pouvant causer l'allumage ou l'explosion.

Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s'incendier au contact des surfaces brûlantes du moteur.

Si involontairement de l'essence est renversée, contrôle que la surface est complètement sèche et avant de faire démarrer le véhicule.

L'essence se dilate sous l'effet de la chaleur et sous l'action d'irradiation du soleil, par conséquent ne jamais remplir jusqu'au bord le réservoir.

Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l'opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l'inhalation des vapeurs, l'ingestion et le transvasement d'un réservoir à un autre.

NE PAS DISPERSER DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.

GARDER Hors de la PORTEE des enfants.

Utiliser exclusivement de l'essence super sans plomb I. O. 95 (N. O. R. M.) et 85 (N. O. M. M.).

Pour le ravitaillement de carburant, il faut:

Soulever le petit couvercle (1). Insérer la clé de contact (2) dans la serrure du bouchon du réservoir (3). Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, la tirer en ouvrant le portillon de l'essence.

RESERVE RESERVOIR: 4,5 ± 1ℓ

Attention

Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au carburant. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

DANGER

Ne pas remplir le réservoir complètement; le niveau maximum de carburant doit rester au-dessous du bord inférieur du faisceau (voir figure).

Effectuer le ravitaillement.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Une fois le ravitaillement effectué:

IMPORTANT La fermeture du bouchon n'est possible qu'avec la clef de contact (2) insérée.

Avec la clef (2) insérée, fermer de nouveau le bouchon en l'enfonçant.

DANGER

S'assurer que le bouchon est fermé correctement.

Extraire la cef (2). Fermer de nouveau le petit couvercle (1).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Liquide des FREINS - recommendations

IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés.

Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.

DANGER

Des soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier du frein sont dues à des inconvenients dans le système hydraulique.

S'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n'est pas en mesure d'effectuer les opérations de contrôle courantes.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

DANGER

Faire particulièrement attention à ce que les disques des freins ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d'entretien ou de contrôle.

Contrôler que les durites des freins ne sont pas entortillées ou usées.

Faire attention à ce que de l'eau ou de la poussière n'entrent pas par mégarde à l'intérieur du circuit.

En cas d'interventions d'entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d'employer des gants en latex.

Le liquide des freins peut être la cause d'irritations s'il entre en contact avec la peau ou les yeux.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

DANGER

Laver soigneusement les parties du corps ayant touché le liquide, puis s'adresser à un ophtalmologiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONMENT.

GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.

Attention

En manipulant le liquide des freins, faire attention à ne pas en renverser sur les parties en plastique ou peintes, car cela pourrait les endommager gravement.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

DANGER

Les freins sont les organes qui garantissent le plus votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état ; les contrôler avant tout voyage. Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquence de l'efficacité de freinage.

Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu'un disque sale doit être nettoyé à l'aide d'un produit dégraissant de haute qualité.

Le liquide des freins doit être remplacé tous les deux ans, par un Concessionnaire officiel aprilia.

Utiliser le liquide des freins du type indiquedans le tableau des lubricifants, voir page 117 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Important ce véhicule est

équipé de freins à disque à deux systèmes de freinage avant et arrêt, avec les circuits hydrauliques séparés.

Le système de freinage avant est à double disque (côté droit et côté gauche).

Le système de freinage arrêté est à disque unique (côté droit).

Les informations suivantes se réfèrent à un seul système de freinage, mais elles sont valables pour tous les deux.

Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l'usure. Le réservoir à liquide de frein avant se trouve à proximité de la fixation du levier de frein avant.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Important ce véhicule est - 1

Le réservoir de liquide de frein arrirée se trouve sous le carénage létal droit; pour y acceder enlever le carénage létal droit, voir page 82 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX).

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Après les 1000 premiers km (625mi) et successivement tous les 10000 km (6250 mi), faire contrôle l'etat des disques de freins en s'adressant à un

Concessionnaire officiel aprilia

Avant de partir, contrôle le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page 37 (FREIN AVANT), page 39 (FREIN ARRIERE) et l'usure des plaquettes des freins, voir page 93 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Concessionnaire officiel aprilia - 1

Vidanger le liquide des freins tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire officiel aprilia.

DANGER

Ne pas utiliser le véhicule si on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Controle

Placer le véhicule en position verticale et garder le guidon tout droit. Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère "MIN".

MIN = niveau minimum

Si le liquide n'atteint pas au moins le repère "MIN" :

Attention

Le niveau du liquide diminue progressivement avec l'usure des plaquettes.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Vérifier l'usure des plaquettes des freins, voir page 93 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES)et du disque.

Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être replacés, faire l'appoint.

Reemplissage

Lire attentivement la page 35 (LIQUIDE DES FREINS - recommendations).

Attention

Risque de fuite du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein avant avec les vis (1) desserrées ou, surtout, avec le couvercle du réservoir à liquide des freins ôté.

En utilisant un tournevis court à lame cruciforme, dévisser les vis (1) du réservoir de liquide des freins (2).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

DANGER

Eviter l'exposition prolongée du liquide des freins à l'air.

Le liquide des freins est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour faire l'appoint.

Soulever et enlever le couvercle (3) avec les vis (1) et le joint (4).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Attention

Afin de ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de ne pas secouer le véhicule. Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide.

Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

Remplir le réservoir (2) avec le liquide des freins, voir page 117 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à dépasser le niveau minimum indiqué "MIN".

Attention

Pendant le rajout, ne pas trop remplir le réservoir.

Le replissage jusqu'au niveau maximum ne doit être effectué qu'avec des plaquettes neuves.

Il est recommandé de ne pas replir jusqu'au niveau maximum si les plaquettes sont usées, car on causera la fuite du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.

Contrôler l'efficacité de freinage.

Dans le cas d'une course excessive du levier de frein ou d'une perte d'efficacité du système de freinage, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purge de l'air du système.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Controle

Maintenir le véhicule en position verticale de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir (1) soit parallèle au bouchon (2). Vérifier (à travers la fente appropriée sur le carénage droit) que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère "MIN".

MIN=niveau minimum

MAX=niveau maximum

Si le liquide n'atteint pas au moins le repère "MIN":

Attention

Le niveau du liquide diminue progressivement avec l'usure des plaquettes.

Vérifier l'usure des plaquettes des freins, voir page 93 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES) et du disque.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être replacés, faire l'appoint.

Reemplissage

Lire attentivement page 35 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations).

Enlever le carénage latéral droit, voir page 82 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX).

Attention

Risque de fuite du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein arrière avec le bouchon du réservoir à liquide des freins desserré ou ôté.

DANGER

Eviter l'exposition prolongée du liquide des freins à l'air. Le liquide des freins est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité.

Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour faire l'appoint.

Dévisser complètement la vis (3). Déplacer modérément vers l'extérieur le réservoir (1) complet. Dévisser et enlever le bouchon (2).

Attention

Pour ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir (en position horizontale).

Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide.

Si on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

Enlever le joint (4). Remplir le réservoir (1) avec du liquide des freins, voir page 117 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à atteindre le niveau correct compris entre les deux repères "MIN" et "MAX".

Attention

Eviter de retourner le réservoir (1) même quand le bouchon (2) est fermé, car il pourrait causer l'entrée d'air dans le circuit et, par conséquent, le mauvais fonctionnement du système de freinage.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Le replissage jusqu'au niveau MAX" ne doit être effectué qu'avec des plaquettes neuves. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu'au niveau MAX", si les plaquettes sont usées, car cela causera la fuite du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein. Contrôler l'efficacité de freinage. Dans le cas d'une course excessive du levier de frein ou d'une perte d'efficacité du système de freinage, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purge d'air du système.

Liquide de la commande d'embrayage - recommendations

IMPORTANT Ce véhicule est équipé de commande d'embrayage du type hydraulique.

Attention

De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier sont dues à des inconvenients dans le système hydraulique.

S'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système et si on n'est pas en mesure d'effectuer les normales opérations de contrôle.

Attention

Contrôler que le tuyau n'est pas entortillé ou usé.

Faire attention à ce que de l'eau ou de la poussière n'entrent pas par mégarde à l'intérieur du circuit.

En cas d'intervention d'entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d'employer des gants en latex.

Le liquide peut être cause d'irritations s'il entre en contact avec la peau ou les yeux.

Laver soigneusement les parties du corps ayant touché le liquide, puis s'adresser à un ophtalmologiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux.

NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONMENT.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

GARDER Hors de la PORTEE des enfants.

Lorsqu'on utilise le liquide, faire attention à ne pas le renverser sur les parties en plastique et peintes, car celles-ci pourraient s'endommager.

Le liquide de la commande d'embrayage doit être vidangé tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel APRILIA.

Utiliser le liquide du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 117 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Le réservoir de liquide de la commande d'embrayage (1) est situé à proximité de la fixation du levier de commande d'embrayage.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - GARDER Hors de la PORTEE des enfants. - 1

Important

Effectuer

les

opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Avant le départ, contrôle le niveau du liquide dans le réservoir, voir page 41 (EMBRAYAGE) ; le faire vidanger tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire officiel aprilia.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Important - 1

DANGER

Ne pas utiliser le véhicule si l'on relève une fuite de liquide du système d'embrayage.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Important

Effectuer

les

opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Tous les 10000 km (6250 mi) faire contrôler l'état de l'embrayage en s'adressant à un Concessionnaire officiel aprilia.

En cas de conduite sur piste:

tous les 5000 km (3120 mi) faire contrôler l'état de l'embrayage en s'adressant à un Concessionnaire officiel aprilia.

Important

Le moteur est équipé

d'un embrayage à commande hydraulique, assisté par le brevet exclusif PPC (Pneumatic Power Clutch) pour éviter le sautillement de la roue arrêtée au cours du freinage.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Important - 1

Controle

Placer le véhicule en position verticale et garder le guidon tout droit. Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère "MIN".

MIN=niveau minimum

MAX=niveau maximum.

Si le liquide n'atteint pas au moins le repère "MIN", faire l'appoint.

Reemplissage

Lire attentivement page 40 (LIQUIDE DE LA COMMANDE D'EMBRAYAGE - recommandations).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reemplissage - 1

Attention

Risque de fuite du liquide. Ne pas actionner le levier de commande d'embrayage avec le bouchon du réservoir de liquide desserré ou enlevé.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

DANGER

Eviter l'exposition prolongée du liquide de la commande d'embrayage à l'air. Le liquide de la commande d'embrayage est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de la commande d'embrayage ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour faire l'appoint.

Utiliser un tournevis court cruciforme et dévisser les trois vis (1) du réservoir liquide d'embrayage (2). Soulever et retirer le couvercle (3) avec les vis (1) et le joint (4).

Attention

Afin de ne pas renverser le liquide pendant le remplissage, il est conseillé de ne pas secouer le véhicule.

Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide. Si on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Remplir le réservoir (2) avec du liquide de la commande d'embrayage, voir page 117 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à atteindre le niveau correct compris entre les deux repères "MIN" et "MAX".

Attention

Pendant le remplissage, ne pas dépasser le niveau "MAX".

Contrôler l'efficacité de l'embrayage. En cas de course à vide excessive du levier de commande d'embrayage ou de fuite d'efficacité du système d'embrayage, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia car la purge d'air de l'installation pourrait être nécessaire.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum (LOW).

IMPORTANT Au cas où il serait nécessaire d'effectuer des opérations sur le liquide de refroidissement, il est nécessaire d'enlever le carénage latéral droit.

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Contrôler, avant de partir, le niveau de liquide de refroidissement, voir page 44 (CONTROLE ET REMPLISSAGE); le faire replacer tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnarie officiel aprilia.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

DANGER

Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l'eau et consulter un médecin. S'il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l'eau abondante et consulter immédiatement un médecin.

NE PAS Disperser le liquide dans l'environment.

Faire attention à ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties brûlantes du moteur; il pourrait s'incendier en émettant des flammes invisibles.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - NE PAS Disperser le liquide dans l'environment. - 1

En cas d'intervention d'entretien, il est conseillé d'employer des gants en latex.

Attention

Pour vidanger le liquide, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

La solution de liquide de refroidissement est composée de 50% d'eau et 50% d'antigel.

Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il est préféable de garder le même mélange durant la saison chaude, ici permettant de réduire les pertes par évaporation et d'éviter les rajouts féconds.

De cette manière, diminuents les dépôts de sels minéraux, accumulés dans les radiateurs de l'eau évaporée et l'efficacité du système de refroidissement reste intégrale.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Au cas où la température externe serait inférieure à zéro degrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration plus importante d'antigel (jusqu'à un maximum de 60% ). Pour la solution de refroidissement, employer de l'eau déminéralisée, afin de ne pas endommager le moteur.

DANGER

Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d'expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement a une pression élevée. Au contact de la peau ou des vêtements, ce liquide peut causer de graves brûlures et/ou dommages.

CONTROLE ET REMPLISSAGE

DANGER

Le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et de replissage du liquide de refroidissement.

Arrêter le moteur et attendre qu'il refroidisse. Tenir le véhicule en position verticale avec les deux roues posées au sol. S'assurer (à travers la fente appropriée (1) sur le carénage droit) que le niveau de liquide contenu dans le vase d'expansion est compris entre les repères "FULL" et "LOW".

FULL = niveau maximum

LOW = niveau minimum

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Dans le cas contraire:

Enlever le carénage létal, voir page 82 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX). Devisser et 0ter le bouchon de replissage (2).

DANGER

Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations.

Ne pas introduire de doigts ou d'autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement.

Attention

Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide.

Si on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Remplir avec du liquide de refroidissement, voir page 117 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à ce que le niveau de liquide atteigne approximativement le niveau "FULL". Ne pas dépasser ce niveau, autrement une fuite du liquide se vérifiera durant le fonctionnement du moteur. Insérer de nouveau le bouchon de replissage (2).

Attention

En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le vase d'expansion resterait vide, contrôle qu'il n'y a pas de fuites dans le circuit. Pour la réparation, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

Ce véhicule est equippede pneus sans chambre à air (tubeless).

Important

Effectuer les

opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

DANGER

Contrôler la pression de gonflage à température ambiente tous les quinze jours.

Contrôler, après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 15 jours, l'état des pneus et la pression de gonflage de ceux-ci à température ambiente, voir page 113 (DONNEES TECHNIQUES).

Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage.

Si la pression de gonflage est trop importante, les asperités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le comportement de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.

Si, au contraire, la pression de gonflage est trop BASSE, les flancs des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes.

Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée.

DANGER

Contrôler la bande de roulement et l'usure car des pneus en mauvais état compromettent l'adhérence des pneus à la route et la manoeuvrabilité du véhicule.

Certaines typologies de pneus, homologues pour ce véhicule, sont munis d'indicateurs d'usure.

Il existe différents types d'indicateurs d'usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d'usure.

Vérifier visuellement l'usure des pneus, s'ils sont usés les faire remplacer.

Faire replacer le pneu s'il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm.

Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l'équilibrage des roues.

DANGER

Les pneus doivent être remplacés par d'autres du type et du modèle indiqués par le constructeur, voir page 113 (DONNEES TECHNIQUES) ; l'utilisation de pneus différents des pneus indiqués influence de manière négative la conduite du véhicule.

Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa.

Contrôler que les valves de gonflage (2) sont toujours munies de leurs bouchons, afin d'éviter tout dégonflement soudain des pneus.

Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention d'un personnel spécialisé.

Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire officiel aprilia ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d'une patine glissante : il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. Si les pneus sont vieux, même s'ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route.

En ce cas, remplacer les pneus.

LIMITE minimum de profondeur de la BANDE de roulement (3):

avant et arrière 2mm (c 3 mm) et de toute façon non inférieure à la limite indiquée par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé.

DANGER

L'huile du moteur peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipulée longuement et quotidiennement.

Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l'avoir manipulée.

GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.

NE PAS DISPERSER L'HUILE USAGEE DANS L'ENVIRONMENT

Il est conseillé de la remettre dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d'un centre pour la récolte des huiles.

En cas d'intervention d'entretien, il est conseillé d'employer des gants en latex.

Attention

Si le témoin “ ” s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, en même temps que le symbole “! ” sur la visu, cela signifie que la pression de l'huile du moteur dans le circuit est insuffisante.

Dans ce cas, vérifier le niveau d'huile du moteur, voir page 65 (VERIFICATION DUN I NIVEAU D'HUILÉ DU MOTEUR ET APPOINT); si celui-ci n'est pas correct, arrêter immédiatement le moteur et s'accuser au Concessionnarie officiel aprilia.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Agir avec précaution.

Ne pas répandre d'huile!

Avoir soin de ne salir aucun composant, la zone où l'on travaille et l'espace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d'huile. En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

Contrôler périodiquement le niveau d'huile du moteur, voir page 65 (VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR ET APPOINT). Pour la vidange de l'huile du moteur, voir page 63 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE) et page 67 (VIDANGE D'HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR).

IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W – 50, voir page 117 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Reglage du LEVIER de commande de FREIN avant et du LEVIER de commande d'embrayage

Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier (1) et la poignée (2), en tournant l'élément de réglage (3).

Les positions MAX et MIN correspondant à une distance approximative, entre l'extrémité du levier et la poignée, respectivement de 126 et 83 mm.

Pousser en avant le levier de commande (1) et tourner l'élément de réglage (3) jusqu'à mettre le levier (1) à la distance souhaitée.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reglage du LEVIER de commande de FREIN avant et du LEVIER de commande d'embrayage - 1

Reglage du JEU du LEVIER de commande de FREIN arriere

Le levier de commande de frein est positionné ergonomiquement en phase d'assemblage du véhicule.

Si nécessaire, il est possible de régler le jeu du levier de commande de frein:

Desserer le contre-écrou (4). Dévisser la tige de commande du maître-cylindre (5) pour garantir un jeu minimum de 0,5 - 1 mm entre la tige de commande et le piston du maître-cylindre.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reglage du JEU du LEVIER de commande de FREIN arriere - 1

Attention

S'assurer de la présence de course à vide du levier (6), pour éviter que le frein reste actionné en causant une usure prématurée des éléments de freinage.

Course à vide du levier (6) : 4 mm (mesurée à l'extrémité du levier).

Bloquer la tige de commande du maître-cylindre (5) au moyen du contre-écrou (4).

Attention

Après le réglage, contrôlez que la roue tourne librement quand on relâche le frein.

Contrôler l'efficacité de freinage.

En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Reglage du LEVIER de commande de FREIN arrriere et du LEVIER de changement de vitesse

Les leviers de commande sont positionnés ergonomiquement en phase d'assemblage du véhicule.

Si nécessaire, il est possible de personnaliser la position des leviers.

Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Devisser partiellement la vis (1). Tournier l'excentrique (2) en recherchant la position optimale de la pédale (3). Serrer la vis (1) et contrôler que l'excentrique est bien fixé dans sa position.

Attention

S'il est nécessaire de régler ultérieurement le levier de changement de vitesse, s'adresser à un Concessionnaire officiel APRILIA.

DANGER

Il est interdit d'altérer le système de contrôle des bruits.

On prévient le propriétaire du véhicule que la loi peut interdire ce qui suit:

  • la dépose et tout acte qui puisse rendre inopérant, de la part de n'importe qui, si ce n'est pour des interventions d'entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d'un nouveau véhicule, dans le but de contrôler l'émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l'acheteur final ou pendant son utilisation;
  • l'emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant.

Contrôler le pot/silencieux d'échappement et les tuyaux du silencieux, en s'assurant qu'il n'y a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d'échappement fonctionne correctement.

Si le bruit produit par le système d'échappement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire officiel aprilia.

DANGER

Les silencieux d'échauffement sont tous les deux dotés de catalyseur.

Par conséquent, ils atteignent des températures très élevées. Faire donc attention à ne pas se brûler.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

MONTEE Et descente du vehicule

Les indications décrites ci-après requièrent une grande attention car elles ont été écrites, dans le but de la sécurité, afin d'éviter tout dommage aux personnes, aux choses et au véhicule pouvant dériver de la chute du pilote ou du passager du véhicule et/ou de la chute ou le renversement du véhicule.

Risques de chute et de renversement. agir avec précaution.

Les opérations de montée et de descente du véhicule doivent être effectuées en toute liberté de mouvements et avec les mains dégagées de tout obstacle (objets, casque, gants ou lunettes qui n'ont pas été mis).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Risques de chute et de renversement. agir avec précaution. - 1

Ne monter et descendre que du côté gauche du véhicule et uniquement avec la béquille latérale étendue.

Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la bequille latérale.

La béquille est donc pour soutenir le poids du véhicule et d'une charge minimum, sans pilote ni passager.

Il est permis de monter en position de conduite, le véhicule étant positionné sur la béquille latérale, uniquement pour prévenir la possibilité de chute ou de renversement et le chargement du poids du pilote et du passager sur la béquille latérale n'est pas prévu. Pendant la montée et la descente du véhicule, le poids du véhicule peut provoquer un déséquilibre avec une perte d'équilibre conséquence et la possibilité de

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la bequille latérale. - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la bequille latérale. - 2

IMPORTANT Le pilote est toujours le premier à monter et le dernier à descendre du véhicule; c'est lui qui doit contrôler l'équilibre et la stabilité durant la phase de montée et de descente du passager.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la bequille latérale. - 3

D'ailleurs le passager doit monter et descendre du véhicule en bougeant avec attention, afin de ne pas déséquilibrer le véhicule et le pilote.

IMPORTANT C'est le pilote qui doit instruire le passager sur les modalités de montée et de descente du véhicule.

Pour la montée et la descente du passager, le véhicule est équipé de repose-pied du passager adaptés. Le passager doit toujours utiliser le repose-pied gauche pour monter et pour descendre du véhicule.

Ne pas descendre ni essayer de descendre du véhicule en sautant ou en allongeant la jambe pour toucher le sol. Dans les deux cas, l'équilibre et la stabilité du véhicule pourraient être compromis.

IMPORTANT Le bagage ou les objets ancrés sur la partie arrière du véhicule peuvent faire obstacle à la montée et à la descente du véhicule.

Dans tous les cas, il faut prévoir et faire un mouvement très contrôlé de la jambe droite qui doit éviter et dépasser la partie arrêtée du véhicule (corps de selle ou bagage) sans causer son déséquilibre.

MONTEE

Saisir correctement le guidon et monter sur le véhicule sans charger son poids sur la béquille latérale.

IMPORTANT Si l'on ne réussit pas à poser les deux pieds sur le sol, poser le pied droit (en cas de déséquilibre le côté gauche est "protégé" par la béquille latérale) et maintenir le pied gauche prêt pour être posé.

Poser les deux pieds sur le sol et redresser le véhicule en position de marche en le maintenant en équilibre.

IMPORTANT Le pilote ne doit pas extraire ou essayer d'extraire les repose-pieds du passager de la position de conduite : cela pourrait compromettre l'équilibre et la stabilité du véhicule.

Faire extraire les deux repose-pieds au passager. Instruire le passager sur les modalités de montée sur le véhicule. Maneuvrer la béquille latérale avec le pied gauche et la replier complètement.

Descente

Choisir la zone de stationnement, voir page 59 (STATIONNEMENT). Arrêter le véhicule, voir page 59 (ARRET).

DANGER

Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat.

À l'aide du talon du pied gauche, agir sur le levier de la béquille latérale et la faire sortir complètement.

IMPORTANT Si l'on ne réussit pas à poser les deux pieds sur le sol, poser le pied droit (en cas de déséquilibre le côté gauche est "protégé" par la béquille latérale) et maintenir le pied gauche prêt pour être posé.

Poser les deux pieds sur le sol et tenir en équilibre le véhicule en position de marche. Instruire le passager sur les modalités de descente du véhicule.

Attention

Risque de chute et de renversement.

S'assurer que le passager est descendu du véhicule. Ne pas charger son poids sur la bequille latérale.

Incliner le véhicule jusqu'à poser la bequille au sol. Saisir correctement le guidon et descendre du véhicule. Tourner complètement le guidon à gauche. Faire rentrer les repose-pieds du passager.

Attention

S'assurer que le véhicule est bien fixe.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 2

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 3

DANGER

Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité (voir "TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES").

Le fait de ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule.

Ne jamais hésiter à s'adresser à son Concessionnaire officiel aprilia, si l'on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l'on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement.

Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.

IMPORTANT Ce véhicule est conçu pour le détection en temps réel d'éventuelles anomalies de fonctionnement, mémoirisées par le boîtier électronique.

Chaque fois que l'on positionne le commutateur d'allumage sur %, l'inscription "EF1 (1)" apparait sur la visu multifonctions côté droit pendant trois secondes environ.

Attention

Si l'inscription "EFI" (1) apparait durant le fonctionnement normal du moteur, ILA signifie que le boitier electronique a repere des anomalies.

En beaucoup de cas, le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées ; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire officiel aprilia.

Attention

Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 10000 km (6250 mi), sur la visu droite apparait l'inscription "SERVICE" (2).

Dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d'entretien périodique, voir page 63 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE). Pour désactiver l'inscription "SERVICE" sur la visu, tourner la clef sur la position ON et appuyer en même temps sur les boutons "+" et "-" pendant au moins 15 secondes.

TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRS

ComposantsContrôlePage
Frein avant et arrêté à disqueContrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau du liquide et les fuites évientuelles.Vérifier l'usure des plaquettes.Si nécessaire, ajouter du liquide.36, 37, 39, 40, 93
AccélérateurContrôler qu'il fonctionne sousplement et qu'il peut être ouvert et fermé complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire.94
Huile du moteurContrôler et/ou faire l'appoint si nécessaire46, 65
Roues/pneusContrôler l'état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l'usure et les dommages évientuels.Oter les corps étrangers évientEMENT encastrés des sculptures de la bande de roulement.45
Leviers des freinsContrôler qu'ils fonctionnent sousplement.Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire.47
EmbrayageContrôler le fonctionnement, la course à vide du levier de commande, le niveau de liquide et les fuites évientuelles.Si nécessaire, ajouter du liquide; l'embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou patinages.40, 41
DirectionContrôler que la rotation est homogène, fluide et sans jeu ou relâchements.-
Béquille latéraleContrôler qu'elle fonctionne. Vérifier que pendant la descente et la montée de la béquille il n'y a pas d'obstacles et que la tension des reissorts la ramène dans sa position normale.Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire.Contrôler le fonctionnement correct de l'interrupteur de sécurité.97, 102
Éléments de fixationVérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si nécessaire, les régler ou les serrer.-
Chaîne de transmissionContrôler le jeu.79, 80
Réserveur de carburantContrôler le niveau et replir si nécessaire.Contrôler les fuites évientuelles du circuit.Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant.34, 81
Liquide de refroidissementLe niveau dans le vase d'expansion doit être compris entre les repères "FULL" et "LOW".42, 44
Interrupteur d'arrêt du moteur (° - ° S)Contrôler le fonctionnement correct.27
Feux, tímoins, averisseur sonore, interrupteurs feu de stop arrêté et dispositifs électriquesContrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. En cas de panne, remplaçer les ampôules ou intervenir pour la réparation.98 – 109

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 2

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 3

DANGER

Ce véhicule possède une puissance très élevée et doit être employé graduellement et avec la prudence maximum.

Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la bulle (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord.

IMPORTANT Avant de faire démarrer le moteur, lire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", voir page 5 (CONDUITE EN SÉCURITÉ).

DANGER

Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l'organisme lorsqu'elle est inhalée.

Eviter de faire démarrer le moteur dans des milieux fermés ou mal aérés.

La non-observation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie.

IMPORTANT La béquille latérale dépliée, le moteur peut être démarré seulement si le sélecteur est au point mort; dans ce cas, si l'on essaie d'engager la vitesse, le moteur s'arrête.

La béquille latérale repliée, il est possible de faire démarrer le moteur avec le sélecteur au point mort ou avec une vitesse engagée et le levier d'embrayage actionné.

Monter sur le vehicule en position de conduite, voir page 49 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). S'assurer que la bequille est complètement repliee. S'assurer que l'inverseur des feuux (1) est bien dans la position "+" Positionner l'interrupteur d'arrêt du moteur (2) sur % Tourner la cdef de contact (3) et positionner sur % le commutateur d'allumage.

  • sur la visu multifonctions s'allument tous les chiffres pendant 3 secondes.
  • Sur le tableau de bord s'allument tous les témoins (4) et l'éclairage de fond pendant 3 secondes.
  • L'aiguille compte-tours (5) se met sur la dernière valeur de hors-tours entre et après 3 secondes, il revient à la valeur minimale. -Au cours de l'utilisation normale du véhicule la valeur courante est instantanément indiquée sur les instruments.

Attention

Si sur le tableau de bord le témoin de réserve de carburant "Z" (6) s'allume, effectuer le remplissage de carburant au plus tôt, voir page 34 (CARBURANT).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

IMPORTANT Il est possible de programmer l'unité de mesure de l'indicateur de vitesse (km ou mi), l'unité de mesure de la température du liquide de refroidissement (°C ou °F), le seuil de surrégime, les fonctions de l'horloge et, si nécessaire, du chronomètre, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

DANGER

Le seuil de surrégime est régé à 6000TRS/mn (rpm) par aprilia. Augmenter ce seuil graduèlement au fur et à mesure que l'on se familiarise avec le vehicule. Ne pas dépasser le seuil du nombre de tours conseillés pendant le ronage, voir page 58 (RODAGE).

Bloquer au moins une roue, en tirant sur un levier de frein. Actionner complètement le levier d'embrayage (7) et positionner le levier sélecteur (8) au point mort [témoin vert "" " (9) allumé].

Sur le véhicule est prévu un démarreur, contrôle par le boîtier électronique, qui entre automatiquement en fonction en cas de besoin (démarrage à froid).

Attention

Afin d'éviter une consommation excessive de la batterie, ne pas maintenir le bouton de démarrage "1" appuyé pendant plus de quinze secondes.

Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarrage

Appuyer sur le bouton de démarrage "1" (10) sans accélérer, et le relâcher dès que le moteur démarre.

Attention

Eviter d'appuyer sur le bouton de démarriage "1" (10) une fois le moteur démarré, car cela pourrait endommager le démarreur.

Si le témoin de la pression de l'huile du moteur ! " (11) reste allumé, ou s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression de l'huile dans le circuit est insuffisante.

En ce cas, arrêtez immédiatement le moteur et vous adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

Maintenir au moins un levier de frein actionné et ne pas accélérer jusqu'au départ.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Ne jamais effectuer de départs brusques le moteur froid.

Pour limiter l'émission de substances polluantes dans l'air et la consommation de carburant, il est conseillé de réchauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route.

Attention

Si, sur la visu (multifonctions), l'inscription "EFI" apparait durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le boitier électronique a détecté quelques anomalies.

En beaucoup de cas, le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées ; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire officiel aprilia.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

DANGER

Ce véhicule possède une puissance très élevée et doit être employé graduellement et avec une prudence maximum.

Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la bulle (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord.

IMPORTANT Avant de partir, lire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", voir page 5 (CONDUITE EN SÉCURITÉ).

Attention

Si, pendant la conduite, sur le tableau de bord s'allume le témoin de la réserve de carburant "Ž" (1), cela signifie que l'on dispose encore de 4,5 ± 1 ℓ de carburant. Effectuer au plus tôt le ravitaillement de carburant, voir page 34 (CARBURANT).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

DANGER

Si on voyage en solo, s'assurer que les repose-pieds du passager sont fermés.

Pendant la conduite, maintenir les mains appuyées sur les poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.

NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES.

DANGER

Si l'on voyage en duo, instruire celui-ci de façon à ce qu'il ne crée pas de difficultés pendant les manœuvres.

Avant le départ, vérifier que la bequille est complètement repliée en position.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Faire demarrer le moteur, voir page 53 (DEMARRAGE). Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs.

Attention

Le véhicule à l'arrêt, se familiariser avec l'emploi des rétroviseurs. La surface refléchissante est convexe, pour cette raison les objets semblent être plus loin que ce qu'ils ne sont réellement. Ces rétroviseurs offrent une vision "grand angle" et seulement l'expérience permet d'évaluer la distance des véhicules qui suivent.

La poignée des gaz (2) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, tirer complètement le levier d'embrayage (3). Engager la première vitesse en poussant vers le bas le levier sélecteur (4). Relacher le levier de frein (actionné au démarrage).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

DANGER

Au départ, si l'on relâche trop brusquement ou rapidement le levier d'embrayage, on peut causer l'arrêt du moteur et le blocage du véhicule (calage).

Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu'on relâche le levier d'embrayage afin d’éviter le "patinage" de l’embrayage (relâche lente) ou la montée de la roue avant "cabrage" (relâche rapide).

Relacher lentement le levier d'embrayage (3) et accélérer simultanément en tournant modérément la poignée des gaz (2) (Pos. B).

Le véhicule commencera à avancer.

Pendant les premiers kilomètres de route, conduire à une vitesse limite pour permettre au moteur de monter en température.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 2

Attention

Ne pas dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 58 (RODAGE).

Augmenter la vitesse en tournant graduellement la poignée des gaz (2) (Pos. B), sans dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 58 (RODAGE).

Pour embrayer la deuxième vitesse:

Attention

Manœuvrer avec une certaine rapidité. Ne pas conduire le véhicule avec un nombre de tours du moteur trop bas.

Relacher la poignée des gaz (2) (Pos. A), actionner le levier d'embrayage (3) et soulever le levier sélecteur (4). Relacher le levier d'embrayage (3) et accélérer. Répéter les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures.

Attention

Si le témoin LED de la pression d'huile du moteur " (5) s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d'huile du moteur dans le circuit est insuffisante.

En ce cas, arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à un Concessionnaire officiel aprilia.

Le passage d'une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, appelé "rétrogradation", s'effectue:

Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l'action de freinage en utilisant la compression du moteur. Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n'est pas ajustée à la vitesse (rapport élevé, vitesse modérée) et le nombre de tours du moteur descend.

Attention

Rétrograder une vitesse à la fois ; la "rétrogradation" simultanée de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum "surrégime".

Avant et pendant la "rétrogradation", il faut ralentir en relâchant l'accélérateur pour éviter également le "surrégime".

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Pour effectuer une "rétrogradation

Relâcher l'empoignée des gaz (2) (Pos. A). Si nécessaire, actionner modérément les leviers de frein et réduire la vitesse du véhicule. Actionner le levier d'embrayage (3) et baisser le levier sélecteur (4) pour enclencher la vitesse inférieure. Relâcher les leviers de frein, s'ils sont actionnés. Relâcher le levier d'embrayage et accélérer modérément.

Attention

Si sur la visu digitale multifonctions s'affiche une température du liquide de refroidissement, comprise entre 115°C (239^) et 135°C (275^) voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS), arrêté le vehicule et laisser le moteur démarré à 3000TRS/mn (rpm) pendant environ deux minutes, ce qui permet une circulation régulière du liquide de

refroidissement dans le système ; positionner ensuite l'interrupteur d'arrêt du moteur sur " S " et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 41 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).

Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de refroidissement, la signalisation de température clignotante reste affichée, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

Ne pas positionner la clé de contact sur "S", car les ventilateurs de refroidissement s'arrêteraient indépendamment de la température du liquide de refroidissement; en ce cas, la température augmenterait ultérieurement.

Si, sur la visu droite (multifonctions), l'inscription "EFI" apparait durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le boitier electronique a détecté quelques anomalies.

En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées ; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire officiel aprilia.

Afin d'éviter la surchauffe de l'embrayage, rester le moins possible avec le moteur démarré, le véhicule à l'arrêt et en même temps la vitesse engagée et le levier d'embrayage actionné.

DANGER

Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue, car on

risquerait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule. Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins en vue d'obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon ajustée la pression sur les organes de freinage.

En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrêté, on réduit considérablement la force de freinage et l'on risque le blocage d'une roue et, par conséquent, une perte d'adhérence.

En cas d'arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule à l'arrêt.

L'emploi du moteur pour maintenir le véhicule à l'arrêt peut causer la surchauffe de l'embrayage.

Avant d'amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère ; éviter de freiner à la limite : les probabilités de glisser seraient très élevées.

Si on n'utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les garnitures de frein, en réduisant ainsi l'efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l'emploi intermittent des deux freins.

Ne jamais rouler, le contact coupé, dans les descentes.

Si on conduit avec une visibilité limitée, allumer les yeux de croisement

pour rendre visible son véhicule, même pendant le jour. Si l'on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement, en évitant de freiner brusquement ou d'effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d'adhérence et, par conséquent, une chute.

DANGER

Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.

Les routes déformées, les rails, les bouches d'égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissantes quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible.

Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l'aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manœuvre brusque et dangereuse. Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction.

Lorsqu'on dépasse ou l'on est dépassé par d'autres véhicules, faire très attention.

En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands véhicules réduit la visibilité; le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.

RODAGE

Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.

Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.

Varier la vitesse de conduite pendant le rodage.

Ceci permet de "charger" le travail des composants et successivement de "décharger", en faisant refroidir les pièces du moteur.

Même s'il est important de stimuler les composants du moteur durant le rodage, faire très attention à ne pas abuser.

IMPORTANT Seulement après les 1500 premiers kilomètres (937 mi) il est possible d'obtenir les performances du véhicule.

Suivre les indications suivantes:

Ne pas accélérer brusquement et complètement lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu'après le rodage. Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir)delicatement sur les freins, pour eviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de permettre un emplacement correct de la garniture des plaquettes sur les disques de frein. Durant les 1000 premiers km (625 mi) de route, ne jamais dépasser les 6000TRS/mn (rpm).

DANGER

Après les 1000 premiers km (625 mi) de fonctionnement, faire effectuer par un Concessionnaire officiel aprilia les contrôles prévus dans la colonne “fin de rouage” de la fiche d'entretien périodique, voir page 63 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE), afin d'éviter tout dommage au pilote, à autre et/ou au véhicule.

Entre 1000 km (625 mi) et 1500 km (937 mi) de route, conduire plus vivement, varier la vitesse et utiliser l'accélération maximale seulement pour de courts instants, pour permettre un meilleur couplage des composants; ne jamais dépasser 7500TRS/mn (rpm) du moteur (voir tableau). Après 1500 km (937 mi) on peut prétendre à de meilleures performances du moteur, sans toutefois faire tourner le moteur plus que son régime de puissance maximum autorisé [11000TRS/mn (rpm)].

Nombres maximum de tours du moteur conseillés
Parcours km (mi)trs/mn (rpm)
0 – 1000 (0 – 625)6000
1000 – 1500 (625 – 937)7500
oûtre 1500 (937)11000

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

DANGER

Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite.

Relacher la poignee des gaz (1) (Pos. A), actionner graduelflement les freins et simultanement "retrograder" les vitesses pour ralentir, voir page 55 (DEPART ET CONDUITE).

Une fois la vitesse réduite, avant l'arrêt total du véhicule:

Actionner le levier d'embrayage (2) afin d'éviter que le moteur s'éteigne.

Le véhicule à l'arrêt:

Positionner le levier sélecteur au point mort (témoin vert "illuminé). Relâcher le levier d'embrayage (2). Pendant un arrêt momentané, maintenir au moins un frein actionné.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 2

Stationnement

Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signalisation routière et les indications reportées ci-après.

DANGER

Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d'éviter qu'il ne tombe.

Ne jamais l'appuyer aux murs, ni le coucher par terre.

S'assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne représentent pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance le moteur démarré ou la clef de contact insérée dans le commutateur d'allumage.

Ne pas s'approcher des ventilateurs de refroidissement même s'ils sont à l'arrêt ; ils pourraient se mettre en fonction et aspirer les pans de vêtements, des cheveux, etc.

DANGER

La chute ou l'inclinaison excessive du véhicule peuvent causer la fuite du carburant.

Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions.

Attention

Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la béquille latérale.

Pour garer le véhicule:

Choisir la zone de stationnement. Arrêter le véhicule, voir page 59 (ARRET). Positionner l'interrupteur d'arrêt du moteur (3) sur "° S". Tourner la clef de contact (4) et positionner sur “S” le commutateur d'allumage (5).

DANGER

Suivre attentivement les indications pour la montée et la descente du vehicule, voir page 49 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE).

En suivant les indications, faire descendre le passager (si) et ensuite descendre du véhicule. Bloquer la direction, voir page 29 (ANTIVOL DE DIRECTION) et extraire la clé de contact (4).

DANGER

S'assurer que le véhicule est bien stable.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Bequille laterale

Pour le positionnement du véhicule sur la bequille latérale, de la position de conduite, voir page 49 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). Si suite à une manoeuvre quelconque (par exemple le déplacement du véhicule) il a été nécessaire de replier la bequille, pour repositionner le véhicule sur la bequille procéder de la manière suivante:

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Bequille laterale - 1

DANGER

Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est libre, solide et plat.

Choisir la zone de stationnement, voir page 59 (STATIONNEMENT). Saisir la poignée gauche (1) et poser la main droite sur la partie arrière supérieure du véhicule (2). Pousser la béquille latérale avec le pied droit, en l'étendant complètement (3). Incliner le véhicule jusqu'à poser la béquille au sol. Braquer complètement le guidon vers la gauche.

DANGER

S'assurer que le véhicule est stable.

Conseils CONTRE le VOL

Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et utiliser toujours l'antivol de direction.

Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possible un garage ou un endroit gardé.

Si possible, utiliser un dispositif antivol supplémentaire.

Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre.

Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans cette page, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découvert après un vol éventuel.

NOM:

PRENOM:

ADRESSE:

NUMERO DE TELEPHONE:

IMPORTANT Souvent on réussit à identifier les véhicules volés grâce aux données qui sont écrites dans le livre usage et entretien.

Immobilizer (systeme antidemarrage electronique) (si present)

En vue d'augmenter la protection contre le vol, le véhicule est doté d'un système électronique de blocage moteur s'activant automatiquement, lorsque la clef de contact est retirée.

Conserver la deuxième clef dans un endroit sûr, parce que si celle-ci est également perdue, il ne sera plus possible d'en faire le double, ce qui obligerait de remplacer non seulement les serrures, mais aussi de nombreux composants du véhicule.

En effet, chaque clé contient dans sa poignée un dispositif électronique - transpondeur - qui joue le rôle de moduler le signal de radiofréquence émis lors du lancement d'une antenne spéciale incorporée dans le commutateur. Le signal modulé constitue le mot de passe par lequel le boîtier électronique prévu à cet effet détecte la clé et ce n'est qu'à ces conditions qu'il autorise le démarrage du moteur.

Important le système immobilizer mémorise jusqu'à quatre clefs.

L'opération de mémorisation n'est exécutable que chez le concessionnaire, équipé de la clef master.

La procédure de mémorisation efface les codes préexistants, c'est pourquoi si le client veut mémoriser de nouvelles clefs, il devra se rendre chez le concessionnaire avec toutes les clefs qu'il veut valider.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Important le système immobilizer mémorise jusqu'à quatre clefs. - 1

La modalité de fonctionnement de l'immobiliser est signalée par un témoin (1) placé sur le tableau de bord :

  • Immobilizer hors fonction, témoin éteint.
  • Immobilizer en fonction, témoin qui clignote toutes les 3 secondes, remplissant une fonction de dissuasion.
  • Clef non reconnue, il clignote toutes les secondes.

Risque d'incendie.

Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.

Avant de commencer toute opération d'entretien ou de visite du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le pot d'échappement aient refroidi, soulever, si possible, le véhicule à l'aide de l'équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat.

S'assurer, avant de procéder, que la pièce ou l'on travaille a un changement d'air adéquat.

Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du système d'échappement, afin d'éviter des brûlures.

Ne pas utiliser la bouche pour soutenir des pièces mécaniques ou une autre partie du véhicule : aucun composant n'est comestible, de plus certains d'entre eux sont nocifs ou même toxiques.

Attention

Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue à l'inverse des opérations de démontage.

En cas d'intervention d'entretien, il est conseillé d'employer des gants en latex.

Normalement, les opérations d'entretien ordinaire peuvent être effectuées par l'utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique.

En cas d'entretien périodique, d'une intervention d'assistance ou si une expertise technique est nécessaire, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide.

Il est conseillé de demander au Concessionnaire officiel aprilia d'essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d'entretien périodique.

Toutefois, effectuer personnellement les "Contrôles Préliminaires" après chaque opération d'entretien, voir page 52 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

IMPORTANT Ce véhicule est conçu pour le détection en temps réel d'éventuelles anomalies de fonctionnement, mémoirisées dans le boîtier électronique.

Chaque fois que l'on positionne le commutateur d'allumage sur %, l'inscription "EFI" (1) apparait sur la visu multifonctions côté droit pendant trois secondes environ.

Attention

Si l'inscription "EFI" (1) apparait durant le fonctionnement normal du moteur, ILA signifie que le boitier electronique a repere des anomalies.

En beaucoup de cas, le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées ; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire officiel aprilia.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 10000 km (6250 mi), sur la visu à droite apparait l'inscription "SERVICE" (2).

Dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d'entretien périodique, voir page 63 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE). Pour désactiver l'inscription "SERVICE" sur la visu, tourner la clef de contact en position ON et appuyer sur les touches "+" et "-" pendant au moins 15 secondes.

Légende

t = contrôle et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire;

u = nettoyer; v = replacer; W = régler.

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Contrôle tous les quinze jours ou aux intervalles indiqués.

ComposantsFin de rodage [1000 km (625 mi)]Tous les 5000 km (3125 mi) (uniquemment pour uneTous les 10000 km (6250 mi) ou 12 moisTous les 20000 km (12500 mi) ou 24 mois
BougieVtV
Filtre à airVtV
Filtre à huile du moteurVVV
Filtre à huile du moteur (sur le réservoir d'huile)UUU
Fonctionnement/orientation des feuelst
Installation de feuelstt
Interrupteurs de sécurité
Liquide de commande d'embrayagettt
Liquide des freinsttt
Liquide de refroidissementttt
Huile du moteurVVV
Pneustt
Pression pneus (*)WW
Témoin de signalisation d'erreur (sur le tableau de bord) △à chaque démarriage: t
Tension et lubrification chaîne de transmissiontous les 1000 km (625 mi): t
Usure plaquettes freinttous les 1000 km (625 mi): tavant tout voyage et tous les 2000 km (1250 mi): t

Légende

t = contrôle et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire (selon les instructions du Manuel d'Atelier);

u = nettoyer; v = replacer; W = régler.

(^*) = uniquement pour les versions équipées de roues en magnésium : vérifier le bon état de la peinture des jantes.

Important effectuer les

opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

ComposantsFin de rodage [1000 km (625 mi)]Tous les 5000 km (3125 mi) (uniquemment pour une utilisation intense sur piste)Tous les 10000 km (6250 mi) ou 12 moisTous les 20000 km (12500 mi) ou 24 mois
Amortisseur arrêtétt
Boîte de vitessestous les 10000 km (6250 mi): t
Câbles de transmission et commandesttt
Roulements système de biellettes suspension arrêtét
Roulements de direction et jeu à la directionttt
Roulements rouestt
Disques des freinsttt
Fonctionnement général du vehiculettt
Réglage du jeu aux soupapesww
Systèmes de freinagettt
Système de refroidissementtt
Liquide de commande d'embayagetous les 12 mois: vtous les 24 mois: v
Liquide des freins
Liquide de refroidissement
Huile fourche (e)Après les 10000 premiers km (6250 mi) et successivement tous les 20000 km (12500 mi): v
Huile fourche (RACT)vv
Joints d'huile de la fourche (e)après les 30000 premiers km (18650 mi) et successivement tous les 20000 km (12500 mi): v
Joints d'huile de la fourche (RACT)tt
Plaquettes des freinssi usées: v
Roues/Pneus (*)ttt
Serrage boulonnerie
Synchronisation cylindrestt
Suspensions et assiettettt
Transmission finale (chaine, couronne et pignon)tt
Tubulures carburantttous les 4 ans: v
Usure de l'embayaget
Pistonst

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Important effectuer les - 1

Donnees d'identification

Nous conseillons d'inscrire dans ce manuel les numéros de châssis et celui du moteur dans l'espace prévu à cet effet.

Le numéro de châssis peut être utilisé pour l'achat des pièces de rechange.

IMPORTANT L'altération des numéros d'identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l'altération du numéro de châssis cause la déchéance immédiate de la garantie.

Le numéro de châssis (1) est estampillé sur la colonne de la direction, du côté droit.

Chàssis n°

NUMERO Du moteur

Le numéro du moteur (2) est estampillé sur le côté arrêté près du pignon.

Moteur n°

Attention

N'enlever QUE les colliers indiqués dans les procédures d'entretien.

Ce texte n'autorise pas la dépose arbitraire des colliers se trouvant sur le véhicule.

DANGER

Avant d'enlever un collier, s'assurer que la dépose ne cause pas de fuites de liquides. Dans ce cas, chercher à empêcher la fuite et protéger les pièces près du joint.

Colliers CLIC

Pour le démontage, une simple pince peut être utilisée, tandis que pour le montage il est nécessaire d'utiliser un outil spécial (voir ci-dessous).

Avant tout démontage, se munir des outils nécessaires pour un montage correct.

IMPORTANT S'équiper de l'outil spécial [ prévu à cet effet:

  • pince pour le montage de colliers, voir page 33 (OUTILS SPECIAUX).

Attention

Pendant le remontage, remplacer le collier clic déposé par un nouveau collier clic de mêmes dimensions, à demander à un Concessionnaire officiel aprilia.

Ne pas essayer de remonter le collier clic déposé, car il est inutilisable.

Ne pas remplacer le collier clic clé par un collier serre-flex à vis ou par des colliers d'autre type.

Attention

Manœuvrer avec prudence afin de ne pas endommager les composants du joint.

Manœuvrer avec la pince sur la tête du collier clic en le forçant jusqu'à son décrochage.

Colliers serre-flex à VIS

Un simple tournevis peut être utilisé pour le démontage et pour le montage.

Attention

Vérifier l'état du collier, au besoin le remplacer par un collier du même type et de mêmes dimensions, à demander à un Concessionnaire officiel aprilia.

Pendant le serrage du collier, s'assurer de l'étanchéité du joint.

Verification du niveau d'huilde du moteur et appoint

Lire attentivement page 46 (HUILDE DU MOTEUR) et page 61 (ENTRETIEN).

IMPORTANT Effectuer les

opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Verification du niveau d'huilde du moteur et appoint - 1

Contrôler périodiquement le niveau d'huile du moteur, la remplacer après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 10000 km (6250 mi), voir page 67 (VIDANGE D'HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR).

Attention

Dans le cas d'emploi sur piste, remplacer l'huile du moteur tous les 5000 km (3125 mi). En utilisant le véhicule dans des zones poussiéreuses, il est conseillé de vidanger l'huile plus fréquemment.

Pour le contrôle:

Attention

Le contrôle du niveau d'huile du moteur doit être effectué le moteur en température.

Si on effectue le contrôle du niveau de l'huile le moteur froid, l'huile pourrait

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

descendre temporairement au-dessous du niveau "MIN".

Cela ne constitueaucun problemeac condition que le témoin de la pression d'huile du moteur "" (A)ne s'allume pas, voir page 18 (TABLEEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).

IMPORTANT Pour réchauffer le moteur et amener l'huile du moteur à la température de service, ne pas laisser le moteur tourner au ralenti avec le véhicule à l'arrêt. La procédure correcte prévoit d'effectuer le contrôle après un voyage ou après avoir parcouru 15km (10 mi) environ sur une route extra-urbaine (suffisants pour amener l'huile du moteur à la température de service).

Arrêter le moteur, voir page 59 (ARRET). Tenir le véhicule en position verticale avec les roues posées au sol. Vérifier, à travers la fente (1) adaptée sur le carénage gauche, le niveau de l'huile sur le tuyau transparent (2).

MAX = niveau maximum.

MIN = niveau minimum.

La différence entre "MAX" et "MIN" est d'environ 500 cm³

Le niveau est correct si l'huile atteint approximativement le niveau "MAX".

Attention

Ne jamais dépasser le marquage "MAX" et ne pas aller au-dessous du marquage "MIN", afin de ne pas causer de graves dommages au moteur.

Si nécessaire, rétablir le niveau d'huile du moteur:

Enlever le carénage lateraL gauche, voir page 82 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX). Dévisser et enlever le bouchon de replissage (3).

Attention

Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances à l'huile.

Si on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W-50, voir page 117 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).

Remplir le réservoir en effectuant le replissage jusqu'au niveau correct, voir page 117 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).

Attention

Les opérations pour la vidange d'huile du moteur et pour le remplacement du filtre à huile du moteur pourraient se dérouler difficilement et complexement pour l'opérateur inexpérimenté. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia. En tout cas, si l'on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes.

Lire attentivement page 46 (HUILDE DU MOTEUR) et page 61 (ENTRETIEN).

Important effectuer les

opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Contrôler périodiquement le niveau d'huile du moteur, voir page 63 (VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR ET APPOINT), effectuer la vidange après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 10000 km (6250 mi).

Attention

En cas d'emploi sur piste, vidanger l'huile du moteur tous les 5000 km (3120 mi). En utilisant le véhicule dans des zones poussiéreuses, il est conseillé de vidanger l'huile plus fréquemment.

Pour la vidange:

IMPORTANT Pour un écoullement excellent et complet, il est nécessaire que l'huile soit chaude et donc plus fluide; cette

condition est atteinte après environ vingt minutes de fonctionnement normal.

Attention

Le moteur chaud contient de l'huile à haute température, c'est jusqu'où il faut faire très attention à ne pas se brûler pendant l'exécution des opérations suivantes.

Oter le carénage gauche, voir page 82 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX). A l'aide d'un chiffon, nettoyer soigneusement la zone environnant le bouchon de replissage (3) de dépôt de saleté évventuels. Placer un récipient (1) ayant une capacité supérieure à 4000 cm³ au niveau du bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Devisser et enlever le bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Devisser et oter le bouchon de replissage (3). Vidanger l'huile et la faire couler pendant quelques minutes à l'intérieur du récipient (1). Contrcler et remplacer, si necessaire, la rondelle d'etanchete du bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Visser et serrer le bouchon de vidange (2) sur le réservoir.

Couple de serrage du bouchon de vidange (2) sur le réservoir: 15 Nm (1,5 kgm).

Déplacer le récipient (1) et le positionner sous le carter du moteur, au niveau du bouchon de vidange sur le moteur (4). Dévisser et enlever le bouchon de vidange sur le moteur (4). Vidanger l'huile et la faire couler pendant

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

quelques minutes à l'intérieur du récipient (1).

Attention

Ne pas disperser l'huile usagée dans l'environnement. Il est conseillé de la remettre dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d'un centre pour la collecte des huiles.

Oter les résidus métalliques attachés à l'aimant du bouchon de vidange (4). Visser le bouchon de vidange (4) et le serrer.

Couple de serrage du bouchon de vidange sur le moteur (4) : 12 Nm (1,2 kgm).

Reemplacement du filtre a HUILDE du moteur

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reemplacement du filtre a HUILDE du moteur - 1

Effectuer le remplacement du filtre à huile du moteur tous les 10000 km (6250 mi) (ou bien à chaque vidange d'huile du moteur).

Dévisser les deux vis (5) et enlever le couvercle (6). Ôter le filtre à huile du moteur (7).

Attention

Ne pas réutiliser un contrôle déjà employé précédemment.

Étaler une légère couche d'huile sur la bague d'étanchéité (8) du nouveau filtre à huile du moteur. Insérer le nouveau filtre à huile moteur. Remonter le couvercle (6), visser et serrer les deux vis (5).

NETTOYAGE DU FILTRE A HUILDE MOTEUR SUR LE RESERVOIR

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Effectuer le nettoyage du filtre à huile du moteur (7) sur le réservoir tous les 1000 km (625 mi) et successivement tous les 20000 km (12427 mi) (ou toutes les deux vidanges d'huile du moteur).

IMPORTANT : S'équiper de l'outil spécial [ prévu à cet effet :

  • pince pour le montage de colliers, voir page 33 (OUTILS SPECIAUX).

Attention

Pendant le remontage, remplaçer le collier clic déposé par un nouveau collier clic de mêmes dimensions, à demander à un Concessionnaire Officiel aprilia. Ne pas essayer de remonter le collier clic déposé, car il est inutilisable. Ne pas replacer le collier clic déposé par un collier serre-flex.

Décrocher le collier clic (11). Détacher le tuyau (12). Déserrer et enlever le filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir et le nettoyer avec un jet d'air comprimé. Contrôler le joint d'étanchéité du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir; le visser et le serrer.

Couple de serrage du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir: 30 Nm (3 kgm).

Relier le tuyau (12) et monter un nouveau collier clic.

Attention

Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances à l'huile. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W – 50, voir page 117 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).

Verser dans l'ouverture de replissage (13) environ 3500 cm³ d'huile du moteur, voir page 117 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Visser le bouchon de replissage (3). Faire demarrer le moteur, voir page 53 (DEMARRAGE) et le laisser fonctionner au ralenti pour permettre le replissage du circuit d'huile du moteur pendant environ 1 minute. Contrôle le niveau d'huile et rajouter si nécessaire, voir page 65 (VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR ET APPOINT).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Filtre à air

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Contrôler le filtre à air tous les 10000 km (6250 mi) ou 12 mois, le remplacer tous les 20000 km (12500 mi) ou plus fréquemment si le véhicule est employé sur des routes poussiéreuses ou mouillées.

Dans ce cas, une fois terminée la conduite sur ces types de route, il est possible de nettoyer partiellement le filtre à air.

Attention

Le nettoyage partiel du filtre à air n'exclut ni ne fait retarder le remplacement du filtre même. Ne pas faire démarrer le moteur avec le filtre à air enlevé. Ne pas utiliser d'essence ou de solvants pour le nettoyage de l'élément filtrant, car cela pourrait causer un incendie au système.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

d'alimentation avec un grave risque pour les personnes et pour le véhicule. NE PAS JETER DE SUBSTANCES OU DE COMPOSANTS POLLUANTS DANS L'ENVIRONNEMENT.

Tous les 10000 km (6250 mi), enlever le bouchon (1), vidanger le contenu dans un récipient et le remettre ensuite à un centre de charge de la récolte.

Soulever le réservoir de carburant, voir page 81 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). Devisser et enlever les sept vis (2). Enlever le couvercle du boîtier du filtre (3). Dévisser et enlever les deux vis (4). Enlever la bride de blocage du filtre (5). Extraire le filtre à air (6). Contrôler l'état du joint (7), s'il est endommagé, le remplacer.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 2

Attention

Boucher les ouvertures d'aspiration à l'aide d'un chiffon propre afin d'éviter que d'éventuels corps étrangers puissent entrer dans les conduits d'aspiration. Pendant le remontage, avant de repositionner le couvercle du boîtier du filtre (3), s'assurer que le chiffon ou autres objets ne sont pas restés à l'intérieur du boîtier du filtre. S'assurer que l'élément filtrant est positionné correctement de façon à ne pas faire passer de l'air non filtré. Ne pas oublier que l'usure prématurée des segments du piston et du cylindre peut être causée par l'élément filtrant défectueux ou mal positionné.

Attention

Ne pas appuyer ou frapper sur le filet métallique du filtre à air (6). Ne pas manœuvrer avec des tournevis ou d'autres instruments sur le filtre même.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Saisir verticalement le filtre à air (6) et le battre plusieurs fois sur un plan propre. Si nécessaire, nettoyer le filtre à air (6) avec un jet d'air comprimé (en le dirigeant de l'intérieur vers l'extérieur du filtre).

Attention

Durant les opérations de nettoyage de l'objet filtrant, vérifier qu'il n'y a pas de ruptures. Dans le cas contraire, replacer l'objet filtrant. Nettoyer extérieurement le filtre à air (6) à l'aide d'un chiffon propre.

Attention

Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé précédemment. Remplacer le filtre à air (6) par un filtre nouveau du même type.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Montage des PIONS pour la bequille de soutien arriere

Positionner le véhicule sur la bequille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Positionner le pion (7) dans le logement adapté sur le bras oscillant. Visser et serrer la vis (8) dans le trou filtré approprié sur le bras oscillant.

Positionnement du vehicule sur la bequille de soutien arriere |

Assembler les deux pions (7), voir page 70 (MONTAGE DES PIONS POUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRRIERE [ ]

IMPORTANT Se faire aider par une personne pour déplacer le véhicule en position verticale avec les deux roues appuyées au sol.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Positionnement du vehicule sur la bequille de soutien arriere | - 1

1. Desserrer la molette (9). 1. Déplacer le support à fourche (10) en le positionnant de manière à ce que la largeur corresponde à la largeur des deux pions (7) sur le bras oscillant. 1. Serrer la molette (9). Enfiler simultanément les deux logements à fourche (10) de la béquille (11) sous les deux pions (7) montés sur le véhicule. • Appuyer un pied sur la béquille (11) dans la partie arrière. • Pousser vers le bas la béquille (11) jusqu'en butée.

Attention

S'assurer que le véhicule est stable.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Positionnement du vehicule sur la bequille de soutien avant

Positionner le vehicule sur la bequille appropriée de soutien arrière, voir page 70 (MONTAGE DES PIONS POUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE [ ] Enfiler simultanément les deux extrémités sur la béquille (12) dans les deux trous (13) se trouvant aux extrémités inférieures de la fourche avant. Appuyer un pied sur la bequille (14) dans la partie avant. Pousser vers le bas la bequille (14) jusqu'à la fin de course.

Attention

S'assurer que le véhicule est stable.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue avant pourraient se révéler difficiles et complexes pour l'utilisateur inexpérimenté.

En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

En tout cas, si l'on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes.

Lire attentivement page 61 (ENTRETIEN). Durant le démontage et le remontage, faire attention à ne pas endommager les tubulures, les disques et les plaquettes des freins.

DANGER

Le fait de conduire avec des jantes endommagées compromet sa sécurité, celle d'autrui et celle du véhicule.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Contrôler l'état de la jante de roue, si elle est endommagée, la faire remplacer.

Demontage

Enlever les étriers de frein avant, voir page 74 (ETRIERS DE FREIN AVANT e) et 75 (ETRIERS DE FREIN AVANT)

RFACT

Placer sous le véhicule un support (1) pour maintenir la roue en position après l'avoir libérée.

Attention

S'assurer que le véhicule est stable.

Maintenir fixe le guidon dans l'assiette de marche de façon que la direction soit bloquée.

Couple de serrage de l'écrou de la roue (2): 80 Nm (8 kgm).

Desserrer et enlever l'écrou de la roue (2) et garder la rondelle (3).

Couple de serrage des vis de I'etau de I'axe de roue: 22 Nm (2,2 kgm) e; 12 Nm (1,2 kgm) RFACT.

Dévisser partiellement les deux vis de l'étau de l'axe de roue (4) (côté droit). Dévisser partiellement les deux vis de l'étau de l'axe de roue (5) (côté gauche).

IMPORTANT Contrôler la disposition de l'entretoise (6) (côté droit) afin de pouvoir la remonter correctement.

IMPORTANT Pour faciliter l'extraction de l'axe de roue, soulever modérément la roue.

Pousser l'axe de roue (7), en agissant avec attention sur l'extrémité filetée et en employant un maillet en caoutchouc, si nécessaire. Soutenir la roue avant et extraire manuellement l'axe de roue (7). Enlever la roue en l'extrayant de la partie avant.

Attention

L'entretoise (6) reste positionné dans le logement de la roue ; si elle sort, la repositionner correctement (voir REMONTAGE).

Remontage

Appliquer un voile degraisse lubrifiante sur toute la longueur de I'axe de roue (7), voir page 117 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).

Attention

Pendant le remontage, faire attention à ne pas endommager les tubulures, les disques et les plaquettes des freins.

IMPORTANT Exécuter l'opération suivante, uniquement si l'entretoise (6) est sortie de son logement.

Insérer l'entretoise (6) avec le diamètre plus grand dirigé vers l'extérieur du véhicule.

Attention

La flèche se trouvant sur le côté de la roue indique le sens de rotation. Pendant le remontage, faire attention au positionnement correct de la roue : la flèche doit être positionnée sur le côté gauche du véhicule.

Positionner la roue entre les tubes de la fourche au-dessus du support (1).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

DANGER

Risque de blessures. Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous.

Déplacer la roue jusqu'à aligner le trou central avec les trous sur la fourche. Enfiler complètement l'axe de roue (7) du côté gauche.

IMPORTANT S'assurer que l'axe de roue (7) est complètement introduit. Positionner la rondelle (3) et serrer manuellement le écrou de la roue (2).

IMPORTANT Dans cette phase, le serrage provisoire des deux vis de l'étai de l'axe de roue (5) (côté gauche) ne requiert ni ne prévoit le respect du couple de serrage.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 2

Visser les deux vis de l'étu de l'axe de roue (5) (côte gauche) et les serrer de manière suffisante pour bloquer la rotation de l'axe de roue (7). Serrer complètement l'écrou de la roue (2).

Couple de serrage de l'écrou de la roue (2): 80 nm (8 kgm).

Serrer les deux vis de l'étaiu de l'axe de roue (4) (cote croix).

Couple de serrage des vis de l'étai de l'axe de roue : 22 Nm (2,2 kgm) e ; 12 Nm (1,2 kgm) RFACT.

Desserrer les deux vis de I'etau de I'axe de roue (5) (cote gauche). Remonter les étriers de frein avant, voir page 74 (ETRIERS DE FREIN AVANT e ). Le levier de frein avant etant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de maniere a ce que la fourche s'enforce. De cette façon on permettra que les tubes de la fourche s'ajustent correctement. Positionner le vehicule sur la bequille latereale, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Serrer les deux vis de I'etau de I'axe de roue (5) (cote gauche).

Couple de serrage des vis de l'étai de l'axe de roue (5): 22 nm (2,2 kgm) et 12 nm (1,2 kgm) RFACT.

Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis:

-pneu; -roue; disques de frein.

DANGER

Après le remontage, tirer plusieurs fois sur le levier du frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage.

Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage des roues par un Concessionnaire officiel aprilia, afin d'éviter tout inconvenient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Etriers de FREIN avant e

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

DANGER

Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquence de l'efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu'un disque sale doit être nettoyé à l'aide d'un produit dégraissant de haute qualité.

Attention

Durant le démontage et le remontage, faire attention à ne pas endommager les tubulures, les disques et les plaquettes des freins.

IMPORTANT Pour la dépose des étriers de frein avant, il est nécessaire de se munir des bequilles de soutien appropriées avant [ et arrêté ]

Demontage

Positionner le vehicule sur la bequille adequate de soutien avant, voir page 71 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT [ ]).

Attention

S'assurer que le véhicule est stable.

Tourner manuellement la roue de façon à ce que l'espace entre deux branches de la jante se trouve au niveau de l'étrier de frein. Maintenir fixe le guidon dans l'assiette de marche de façon à ce que la direction soit bloquée.

Couple de serrage des vis de l'étrier de frein (1) : 50 Nm (5 kgm).

1 Dévisser et enlever les deux vis de l'étrier de frein (1).

Attention

Ne pas tirer sur le levier du frein après avoir enlevé l'étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leurs logements en provoquant une fuite du liquide des freins.

Si cela arrive, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia qui effectuera l'intervention d'entretien.

Extraire du disque l'étrier de frein (2) en le laissant lié au tuyau (3).

Agir sur le deuxième étrier de frein:

1 Répéter les opérations marquées par <.

Attention

Manœuvrer avec précaution afin de ne pas endommager les plaquettes des freins.

1 Introduire sur le disque l'étrier de frein (2) et le positionner avec les trous de fixation alignés avec les trous sur le support.

DANGER

Pendant le remontage de l'étrier de frein, replacer les vis (1) de fixation de l'étrier par deux vis neuves du même type.

Visser et serrer les deux vis (1) de fixation de l'étrier de frein.

Couple de serrage des vis de l'étrier de frein: 50 Nm (5 kgm).

Agir sur le deuxième étrier de frein:

Régéter les opérations marquées par <. Enlever la bequille de soutien avant [, voir page 71 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT [ ).

Attention

Après le remontage, actionner plusieurs fois le levier de frein et contrôler le fonctionnement correct du système de freinage.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Etriers de FREIN avant RFACT

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

DANGER

Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquence de l'efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu'un disque sale doit être nettoyé à l'aide d'un produit dégraissant de haute qualité.

Attention

Durant le démontage et le remontage, faire attention à ne pas endommager les tubulures, les disques et les plaquettes des freins.

IMPORTANT Pour la dépose des étriers de frein avant, il est nécessaire de se munir des bequilles de soutien appropriées avant [ et arrêté ]

Demontage

Positionner le vehicule sur la bequille adequate de soutien avant, voir page 71 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT [ ]).

Attention

S'assurer que le véhicule est stable.

Tourner manuellement la roue de façon à ce que l'espace entre deux branches de la jante se trouve au niveau de l'étrier de frein. Maintenir fixe le guidon dans l'assiette de marche de façon à ce que la direction soit bloquée.

Couple de serrage des vis de l'étrier de frein (1) : 50 Nm (5 kgm).

1. Dévisser et enlever les deux vis de l'étrier de frein (1).

Attention

Ne pas tirer sur le levier du frein après avoir enlevé l'étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leurs logements en provoquant une fuite du liquide des freins.

Si cela arrive, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia qui effectuera l'intervention d'entretien.

Extraire du disque l'étrier de frein (2) en le laissant lié au tuyau (3).

Agir sur le deuxième étrier de frein:

1 Répéter les opérations marquées par <.

Attention

Manœuvrer avec précaution afin de ne pas endommager les plaquettes des freins.

1 Introduire sur le disque l'éteintier de frein (2) et le positionner avec les trous de fixation alignés avec les trous sur le support.

DANGER

Pendant le remontage de l'étrier de frein, replacer les vis (1) de fixation de l'étrier par deux vis neuves du même type.

1 Serrer les deux vis (1) à la main jusqu'à les faire buter sur l'étrier. 1 Tirer le levier de frein pour permettre la parfaite mise en place de l'étrier par rapport au disque. Tant que l'on tient le levier de frein tiré, serrer les 2 vis (1) au couple prescrit.

Couple de serrage des vis de l'étrier de frein: 50 Nm (5 kgm).

Agir sur le deuxième étrier de frein:

Régéter les opérations marquées par <. Enlever la béquille de soutien avant [, voir page 71 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT [ ).

Attention

Après le remontage, actionner plusieurs fois le levier de frein et contrôler le fonctionnement correct du système de freinage.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue arrière pourraient se révéler difficiles et complexes pour l'utilisateur inexpérimenté.

En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

En tout cas, si l'on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes.

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

Laisser refroidir le moteur et le pot d'échappement jusqu'à atteindre la température ambiante, avant d'effectuer les opérations successives, afin d'éviter des brûlures possibles.

Durant le démontage et le remontage, faire attention à ne pas endommager la tubulure, le disque et les plaquettes de frein.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 2

DANGER

Le fait de conduire avec des jantes endommagées compromet sa sécurité, celle d'autrui et celle du véhicule.

Contrôler les conditions de la jante de la roue, si elle est endommagée, la faire remplacer.

IMPORTANT Pour la dépose de la roue arrière il est nécessaire de se procurer de la béquille appropriée de soutien arrêté [ ]

Demontage

Positionner le vehicule sur la bequille appropriée de soutien arriere (1), voir page 70 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIRE [ ]). Placer un support (2) sous le pneu pourmaintenir la roue en position après l'avoirlibérée.

Couple de serrage de l'écrou de la roue (3): 120 Nm (12 kgm).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Demontage - 1

Desserrer et enlever l'écrou de la roue (3) et garder la rondelle (4).

IMPORTANT Afin de faciliter l'extraction de l'axe de roue, soulever modérément la roue. Extraire l'axe de roue (5) du côté droit.

IMPORTANT Contrôler la position des tendeurs de chaîne droit (6) et gauche (7) afin de pouvoir les remonter correctement.

Garder les tendeurs de chaîne droit (6) et gauche (7).

IMPORTANT Baisser la chaîne (8) à l'extérieur de la couronne crantée (9).

Faire avancer la roue et libérer la chaîne de transmission (8) de la couronne crantée (9). Extraire de la partie arrête la roue du bras oscillant, en faisant attention lorsqu'on extrait le disque de l'étrier de frein.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Demontage - 2

Attention

Ne pas actionner le levier de frein arrière après avoir enlevé la roue, car les pistons pourraient sortir de leurs logements en causant une fuite du liquide des freins. Si cela arrive, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera l'intervention d'entretien.

Attention

L'entretoise gauche (10) et l'entretoise droite (11) restent positionnées dans les logements de roue correspondants; si elles sort, il faut les repositionner correctement (voir REMONTAGE).

IMPORTANT Sur le côté droit du bras oscillant, la plaque (12) de support de l'étrier de frein (13) reste installée.

Agir avec précaution. Si le groupe de la transmission finale (14) est installé sur le

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

support de l'amortisseur de couple (15), ne pas renverser ni tourner en position horizontale du côté de la couronne (A) la roue arrière, le groupe de la transmission finale pourrait s'extraire en tombant avec la possibilité d'endommager la couronne crantée (9).

IMPORTANT La dépose du groupe de la transmission finale n'est pas nécessaire si la roue est placée en position de marche (verticale) ou en position horizontale avec la couronne crantée dirigée vers le haut et bien fixée. Dans les deux cas, pour éviter le renversement.

IMPORTANT Ne pas dévisser en aucun cas les cinq écrous (16). Le groupe de la transmission finale s'extrait complètement du support de l'amortisseur de couple.

En agissant (B), à l'aide des deux mains, sur le diamètre extérieur de la couronne crantée (9) extraire, parallèlement à l'axe de roue, le groupe de la transmission finale.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 2

Remontage

Si le groupe de la transmission finale (14) est otoc:

IMPORTANT Insérer le groupe de la transmission finale, parallèlement à l'axe de roue, en introduisant les amortisseurs de couple en caoutchouc dans les logements correspondants se trouvant sur le support de l'amortisseur de couple (15).

En agissant (C), à l'aide des deux mains, sur le diamètre extérieur de la couronne crantée (9) insérer le groupe de la transmission finale dans le support de l'amortisseur de couple (15).

Attention

Lors du remontage du groupe de transmission finale, veiller à ce que l'entretoise (18) du groupe transmission finale ne soit pas.

IMPORTANT Exécuter l'opération suivante, uniquement si l'entretoise gauche (10) et/ou l'entretoise droite (11) sont sorties de leurs logements.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Insérer l'entretoise gauche (10) et/ou l'entretoise droite (11) dans les logements correspondants avec le diamètre plus grand dirigé vers l'extérieur du véhicule.

Attention

Avant de procéder au remontage, s'assurer que la plaque (12) de support de l'étrier de frein (13) est positionnée correctement; la fente de la plaque doit être insérée dans la chevelle d'arrêt adéquate (17) dans la partie interne du support droit du bras oscillant. Faire attention pendant l'introduction du disque dans l'étrier de frein.

Positionner la roue entre les supports du bras oscillant au-dessus du soutien (2).

DANGER

Ne pas introduire les doigts entre la chaîne et la couronne crantée.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 2

Faire avancer la roue et positionner la chaîne de transmission (8) sur la couronne crantée (9).

Insérer correctement les tendeurs de chaîne droit (6) et gauche (7) dans les logements appropriés sur le bras oscillant.

Appliquer uniformément une petite quantité de graisse sur l'axe de roue (5), voir page 117 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).

Risques de blessures.

Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous.

Reculer la roue jusqu'à aligner le trou central avec les trous sur le bras oscillant. Tourner la plaque (12) de support, munie de l'étrier de frein (13) avec le point d'appui sur la cheville d'arrêt (17), jusqu'à l'aligner avec les trous. Enfiler complètement l'axe de roue (5) du côté droit.

IMPORTANT S'assurer que l'axe de la roue (5) est complètement introduit, avec la tête dans le siège approprié sur le tendeur de chaîne gauche (7).

Positionner la rondelle et serrer manuellement I'ecrou de la roue (3). Contrcler la tension de la chaine, voir page 79 (CHAINE DE TRANSMISSION). Serrer l'écrou de la roue (3).

Couple de serrage de l'écrou de la roue (3): 120 Nm (12 kgm).

Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis:

-pneu; -roue; disque de frein.

Attention

Après le remontage, tirer plusieurs fois sur le levier du frein arrêté et contrôle le bon fonctionnement du système de freinage.

Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage des roues par un Concessionnaire officiel aprilia, afin d'éviter tout inconvenience pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

CHAINE De transmission

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

Ce véhicule est doté d'une chaîne du type sans fin (sans attache rapide), n'utilisant pas la maille de jonction.

Attention

Un relâchement excessif de la chaîne peut causer du bruit ou le battement de celle-ci, avec l'usure conséquence du patin et de la plaque de guidage de la chaîne.

Contrôler périodiquement le jeu de la chaine et la régler, si nécessaire, voir page 79 (REGLAGE).

Pour remplacer la chaine, s'adresser exclusivement à un Concessionnaire officiel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. Si l'entretien n'est pas effectué correctement, la chaine peut s'user prématurément et le pignon et/ou la couronne peuvent s'endommager.

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Pour contrôler le jeu:

Arrête le moteur. Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Mettre le levier selecteur au point mort. Contrôler que l'oscillation vertical, dans un point intermédiaire entre le pignon et la couronne sur le brin inférieur de la chaîne, est d'environ 25 mm. Déplacer le vehicule en avant, de façon à contrôler l'oscillation verticale de la chaîne même quand la roue tourne; le jeu doit rester constant dans toutes les phases de la rotation de la roue.

Attention

S'il devait y avoir un jeu supérieur en certaines sections, cela peut dire que des mailons sont allongés ou grippés. En ce cas, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia. Pour éliminer le risque de grippage, lubrifier fréquemment la chaîne, voir page 80 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION).

Si le jeu est uniforme, mais supérieur ou inférieur à 25 mm, effectuer le réglage, voir page 79 (REGLAGE).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Reglage

IMPORTANT Pour le réglage de la chaîne, il est nécessaire de se pouvoir de la béquille appropriée de soutien arrière [ ]

S'il était nécessaire, après le contrôle, de régler la tension de la chaîne, agir de la façon suivante :

Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière, voir page 70 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE [ ]). Desserrer complètement l'écrou (1).

IMPORTANT Pour le centrage de la roue sont prévus des repères fixes (2-3) visibles à l'intérieur des logements des patins tendeurs de chaîne sur les supports du bras oscillant, devant l'axe de roue.

Desserer les deux contre-écrous (4). Maneuvrer les dispositifs de réglage (5) et régler le jeu de la chaîne en contrôlant, sur les deux côtés du véhicule, que les mêmes repères (2-3) correspondent.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reglage - 1

Serrer les deux contre-écrous (4). Serrer l'écrou (1).

Couple de serrage de l'écrou de la roue (1): 120 Nm (12 kgm). Vérifier le jeu de la chaîne, voir page 79 (CONTROLE DU JEU).

Controle de l'usure de la CHAINE, du PIGNON et de la couronne

Contrôler en outre, tous les 10000 km (6250 mi), les pièces suivantes et s'assurer que la chaîne, le pignon et la couronne ne représentent pas :

  • les rouleaux endommagés;
  • les axes desserrés; des mailons secs, rouillés, aplatis ou grippés; - une usure excessive; des bagues d'étanchéité manquantes; des dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommagées.

Attention

Si les rouleaux de la chaine sont endommagés, les axes sont desserrés et/ou les bagues d'étanchéité sont endommagées ou manquantes, il faut remplacer tout l'ensemble de la chaine (pignon, couronne et chaine).

Lubrifier souvent la chaîne, surtout si l'on remarque des parties sèches ou rouillées.

Les maillons aplatis ou grippés doivent être lubrifiés et remis en condition de travailler.

Si cela n'est pas possible, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia qui effectuera le remplacement de la chaîne.

Attention

La chaîne de transmission est équipée de bagues d'étanchéité parmi les maillons qui ont la tâche de dévelopir la GRAISSÉ à l'intérieur.

Faire très attention pour le réglage, la lubrification, le lavage et le remplacement de la chaîne.

Ne jamais laver la chaîne avec des jets d'eau, de vapeur ou d'eau à haute pression, ni avec des solvants à haut degré d'inflammabilité.

Laver la chaîne avec du mazout ou du kérosène. Si elle est sujette à se rouiller rapidement, augmenter les opérations d'entretien.

Lubrifier la chaîne tous les 1000 km (625 mi) et chaque fois que cela sera nécessaire.

Après avoir lavé et essuyé la chaîne, la lubrifier avec de la graisse spray pour chaînes scellées, voir page 117 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Attention

Les lubrifiants pour chaînes qui se trouvent sur le marché peuvent contenir des substances dangereuses pour les bagues d'étanchéité en caoutchouc de la chaîne.

IMPORTANT Ne pas utiliser le véhicule tout de suite après la lubrification de la chaîne car le lubrifiant, par l'effet de la force centrifuge, serait vaporisé vers l'extérieur en tachant les zones limitrophes.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

DEPOSE De la SELLE du PILOTE

Positionner le véhicule sur la bequille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). 1. Soulever partiellement le bord latéral arrière de la selle. 1. Dévisser et enlever la vis (1) et gérer la douille (2).

Couple de serrage de la vis (1): 12 nm (1,2 kgm).

1. Exécuter les opérations marquées par des deux côtés de la moto. Soulever et enlever la selle (3).

Attention

Avant de conduire, s'assurer que la selle (3) est positionnée et bloquée correctement.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 2

LEVAGE Du reservoir de carburant

Lire attentivement la page 34

(CARBURANT) et page 61

(ENTRETIEN).

DANGER

Risque d'incendie.

Attendre que le moteur et le silencieux d'échappement aient complètement refroidi.

Les vapeurs de combustible sont nuisibles pour la santé.

S'assurer, avant de procéder, que la pièce où l'on travaille a un changement d'air adéquat.

Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.

Ne pas fumer, ni utiliser de flammes nues.

NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L'ENVIRONMENT

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Enlever la selle du pilote, voir page 81 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). Oter les caches lateraux, voir page 82 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX). Dévisser et enlever les deux vis (4) de fixation avant du réservoir de carburant (5). Oter la tige (8) de soutien du réservoir de carburant des logements d'ancrage appropriés (6-7).

IMPORTANT L'extrémité, revêtue en caoutchouc, de la tige (8) doit être enfilée dans le trou central du pivot de la direction.

Soulever le réservoir de carburant (5) de la partie avant et enfiler la tige (8) comme d'après la figure.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 2

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 3

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 4

DEPOSE Des carenages lateraux

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

DANGER

Attendre que le moteur et le pot d'échappement aient complètement refroidi.

Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Dévisser et enlever les vis (1). Dévisser et enlever les deux vis (2). Desserrer les vis à déclenchement rapide (3). Desserrer et enlever les vis à déclenchement rapide (4)

Attention

Manier avec soin les composants en plastique et les composants ponts, ne pas les rayer ni les abimer.

Oter le carénage latéral (2).

IMPORTANT Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre carénage latéral.

IMPORTANT Pendant le remontage, introduire dans le trou (5) sur le carénage latéral gauche les tubes (3) et (4).

DEPOSE Des CACHES lateraux

Enlever la selle du pilote, voir page 81 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). Devisser et enlever la vis (1). Décrocher le rivet en plastique (3) à l'aide d'un tournevis à plat. Devisser et enlever les deux vis (2).

Attention

Manier avec soin les composants en plastique et les composants ponts, ne pas les rayer ni les abimer.

Enlever le cache (3).

IMPORTANT Pendant le remontage, s'assurer du positionnement correct des fixations arrêté.

Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre cache.

IMPORTANT La serrure de la selle ou du couvre-selle du passager reste solidaire du cache latéral gauche.

Eventuellement pour sa dépose complète, décrocher le câble flexible de la serrure du côté interne du cache.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

DEPOSE Des protections frontales superieures carenages

1 Dévisser et enlever les deux vis (1). 1 Dévisser et enlever la vis de fixation (2). Écarter doucement le carénage latéral pour reférer la protection.

Attention

Manier avec soin les composants en plastique et les composants ponts, ne pas les rayer ni les abimer.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Déconnecter les câblages des clignotants. Devisser et enlever les deux écrous (3), et garder les rondeilles (4). Retirer le rétroviseur (5), en faisant attention au connecteur électrique.

Attention

Manier avec soin les composants en plastique et les composants ponts, ne pas les rayer ni les abimer.

Oter le rétroviseur (5).

IMPORTANT Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre rétroviseur.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Après le remontage, régler correctement les rétroviseurs et serrer les écrous de façon à assurer leur stabilité.

Une fois le remontage terminé:

Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

DEPOSE De la BULLE

Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Positionner le commutateur d'allumage sur "S". Enlever les rétroviseurs, voir page 83 (DEPOSE DES PROTECTIONS FRONTALES SUPERIEURES CARENAGES). Decrocher les quatre rivets en plastique (1) à l'aide d'un tournevis à plat Dévisser et enlever la vis centrale (2).

Attention

Pendant le remontage, serrez la vis (2) modérément car elle est fixée sur un matériel plastique.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

1 Décrocher et enlever les attaches rapides (3) qui fixent la bulle avant aux carénages latéraux. Déconnecter les deux connecteurs (4) des deux côtés de la bulle. 1 Déconnecter le connecteur (5) des deux côtés de la bulle. Enlever complètement la bulle (6), dotée du phare.

Attention

Lors du remontage, s'assurer que les connecteurs électriques (4) et (5) sont correctement branchés.

Attention

Manier avec soin les composants en plastique et les composants ponts, ne pas les rayer ni les abimer.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 2

Une fois le remontage terminé:

Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 3

DEPOSE De la bequille laterale

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

Pour le seul employé sur piste du véhicule, il est recommandé d'enlever la béquille (1) munie de:

- ressorts (2) ; - support (3) ; - interrupteur de sécurité (4).

IMPORTANT La dépose de l'interrupteur de sécurité (4) interrompt le circuit électrique. Pour le remettre en service, il est nécessaire de relier au connecteur (5) le câblage (6) [(aprilia,) # 8127544), qui peut être requis au Concessionnaire officiel aprilia.

En cas d'utilisation sur la piste, à l'alternative de la dépose de la béquille, il est possible de monter les pions (7) de sécurité sur les repose-pieds du pilote.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DEPOSE De la bequille laterale - 1

DANGER

La dépose des pions (7) de sécurité sur les repose-pieds du pilote n'est autorisée qu'après la dépose de la bequille latérale.

Attention

Ne pas appuyer le véhicule contre les murs et ne pas l'étendre sur le sol. Pour garer le véhicule sans la béquille (dépose autorisée uniquement pour un emploi sur piste), utiliser toujours et uniquement la béquille de soutien arrêté [ ]

DANGER

Il est interdit de débrancher ou d'enlever l'interrupteur de sécurité (4) séparément de la béquille complète. Le fait de débrancher ou enlever le seul interrupteur de sécurité (4) autorise le démarrage et le départ avec la béquille.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

abaissée, ce qui causerait un grave risque de chute et des dommages sérieux aux personnes et au véhicule.

Pour la dépose:

Enlever le cache létal gauche, voir page 82 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX).

Attention

Ne pas forcer les câbles, les tuyaux, les connecteurs et les fils électriques.

Débrancher le connecteur électrique (10) du connecteur (5). Relier [à la place du connecteur électrique (10)] le câblage (6) (Aprilia piece # 8127544).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Extraire complètement le câble (9). Reposer le réservoir de carburant, voir page 81 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT).

Important

en empêchant accidentellement.

Soutenir la béquille qu'elle tombe

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Important - 1

Couple de serrage des vis (11) et (13): 40 nm (4 kgm).

Dévisser et enlever la vis (11) et garder la rondelle (12). Dévisser et enlever la vis (13) en bloquant à l'aide d'une clé l'écrou arrière (15). Oter la béquille (1) munie de:

- ressorts (2); - support (3); - interrupteur de sécurité (4). Réinstaller la vis (13), la rondelle (14) et l'écrou (15), en la serrant au couple prescrit.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Couple de serrage des vis (11) et (13): 40 nm (4 kgm). - 1

Important stocker en même temps les composants suivants: bequilleplete, vis (11) et rondelle (12) afin de pouvoir les remonter correctement en cas d'emploi sur route.

Remonter le carénage létal gauche, voir page 82 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Important stocker en même temps les composants suivants: bequilleplete, vis (11) et rondelle (12) afin de pouvoir les remonter correctement en cas d'emploi sur route. - 1

Inspection des suspensions avant et arriere

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

IMPORTANT Pour vidanger l'huile de la fourche avant, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide.

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. Vidanger l'huile de la fourche avant après les 10000 premiers km (6250 mi) et successivement tous les 20000 km (12500 mi). Avec fourche avant de type "R" RFACT ( ), faire vidanger l'huile tous les 10000 km (6250 mi).

Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 10000 km (6250 mi), effectuer les contrôles suivants:

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Inspection des suspensions avant et arriere - 1

Le levier de frein avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de manière à ce que la fourche s'enfonce. La course doit être douce et aucune trace d'huile ne doit être présente sur les tubes. Contrôle le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avant et arrêté.

Attention

En cas d'anomalies de fonctionnement ou s'il était nécessaire de faire intervenir un personnel spécialisé, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

Suspension avant

eAprès les 30000 premiers km (18750 mi) et successivement tous les 20000 km (12500 mi) faire replacer les joints d'huile de la fourche en s'adressant à un Concessionnarie officiel aprilia. RFACT Tous les 10000 km (6250 mi) contrôle, nettoyer, graisser et, au

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Suspension avant - 1

besoin, faire remplacer le joint de la fourche en s'adressant à un Concessionnaire officiel aprilia.

La suspension avant est composée d'une fourche hydraulique reliée à la colonne de la direction au moyen de deux plaques.

Pour le réglage de l'assiette du véhicule, chaque tube de fourche est équipé d'une vis supérieure (1) pour le réglage du freinage hydraulique en extension, une vis inférieure (2) pour le réglage en compression et d'un écrou supérieur (3) pour le réglage de la précharge du ressort.

REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT

Attention

Ne pas forcer la rotation des éléments de réglage (1-2), au-delà de la fin de course dans les deux sens afin d'éviter de possibles endommagements. Régler les deux tubes avec le même réglage de précharge du ressort et de freinage hydraulique. Le fait de conduire le

véhicule avec un réglage différent entre les tubes diminue la stabilité du véhicule. En augmentant la précharge du ressort, il est nécessaire d'augmenter également le freinage hydraulique en extension, afin d'éviter des secousses soudaines pendant la conduite.

Pour le réglage de la fourche:

- voir page 88 (FOURCHE e); - RFACT (e [ ] ) voir page 87 FOURCHE DE TYPE "R FACTORY" RFACT (F [ ]).

Le réglage standard de la fourche avant est effectué de façon à satisfaire la plupart des conditions de conduite à haute et basse vitesse, aussi bien avec peu de charge qu'à pleine charge du véhicule.

Il est possible toutefois d'effectuer un réglage personnalisé selon l'emploi du véhicule.

Attention

Pour le réglage, toujours partir du réglage plus rigide [rotation complète des éléments de réglage (1-2) dans le sens des aiguilles d'une montre]. comme ↔reference pour le réglage du freinage hydraulique en compression et en extension, utiliser les encoches se trouvant sur les dispositifs de réglage (1-2).

Tourner graduellement les éléments de réglage (1-2) de 1/8 de tour à la fois.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 2

DANGER

Les réglages pour un employé sur piste doivent être effectués exclusivement lors de compétitions organisées, ou d'événements sportifs, qui devront de toute façon avoir lieu sur des circuits

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 2

isolés de la circulation routière et avec l'accord des autorités ayant le droit.

Il est sévèrement interdit d'effectuer les réglages pour un employé sur piste et de conduire le véhicule avec ce type de réglage sur routes et autoroutes.

Suspension avantRéglage standardRéglage pour'utilisation sur piste
Réglage hydraulique en extension, vis (1)de complètement fermé (*) ouvrir (**) 1,25 toursde complètement fermé (*) ouvrir (**) 0,5-1 tour
Réglage hydraulique en compression, vis (2)de complètement fermé (*) (H) ouvrir (**) (S) 1 tourde complètement fermé (*) (H) ouvrir (**) (S) 0,5-1 tour
Précharge du ressort, écrou (3)de complètement fermé (*) ouvrir (**) 4-5 encoches visibles
Saillie tubes de fourche (A) (***) de la plaque supérieure (sauf bouchon)4 encoches visibles5 encoches visibles

(^*) = dans le sens des aiguilles d'une montre (^**) = dans le sens contraire des aiguilles d'une montre

(^**) = Pour ce type de réglage, s'adresser exclusivement à un Concessionnaire officiel aprilia

Le réglage standard de la fourche avant est effectué de façon à satisfaire la condition de conduite sur piste.

Il est possible, toutefois, d'effectuer un réglage personnalisé, selon l'emploi du véhicule.

Attention

Pour calculer le numéro de déclics des éléments de réglage (1-2), toujours partir du réglage plus rigide (rotation complète de la molette dans le sens des aiguilles d'une montre).

Comme référence pour le réglage du freinage hydraulique en compression et en extension, utiliser les éléments de réglage (1-2).

Tourner graduellement les éléments de réglage (1-2) d'une encoche à la fois.

DANGER

Les réglages pour un employi sur piste doivent être effectués exclusivement lors de compétitions organisées, ou d'événements sportifs, qui devront de toute façon avoir lieu sur des circuits isolés de la circulation routière et avec l'accord des autorités ayant le droit.

Il est sévèrement interdit d'effectuer les réglages pour un employé sur piste et de conduire le véhicule avec ce type de réglage sur routes et autoroutes.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 2

Suspension avantRéglage standardRéglage pourutilisation sur piste
Réglage hydraulique en extension, vis (1)dde complètement fermé (*) dévisser (**) 12 déclicsde complètementfermé (*) dévisser (**)8 - 10 déclics
Réglage hydraulique en compression, vis (2)
Précharge du ressort, écrou (3)de complètement ouvert (**) visser (*) 8 toursde complètement ouvert (**) visser (*)6 - 9 tours
Saillie tubes de fourche (A) (***) de la plaque supérieure (sauf bouchon)4 encoches visibles5 encoches visibles

(^*) = dans le sens des aiguilles d'une montre

(^**) = dans le sens contraire des aiguilles d'une montre

(^***) = Pour ce type de réglage, s'adresser exclusivement à un Concessionnaire officiel aprilia

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 3

Amortisseur de direction

Le véhicule est produit de série sans amortisseur de direction. Il est possible d'assembler, comme partie optionnelle, l'amortisseur de direction régliable (1), en demandant la pièce concernée à un Concessionnaire officiel aprilia.

Le véhicule RFACT est produit de série avec l'amortisseur de direction réglable (1).

Amortisseur de direction reglable

L'amortisseur de direction réglable (1) est muni d'une molette (2) pour le réglage du freinage hydraulique (voir tableau).

Pour le réglage:

Tourner complètement le guidon à gauche.

Attention

Pour le réglage, toujours partir du réglage plus rigide (rotation complète de la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).

Manœuvrer la molette de réglage (2) pour régler le freinage hydraulique, (voir tableau).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Amortisseur de braquage régableRéglage standardRéglage pour utilisation sur pisteRéglages possibles
Réglagede complètement fermé (*) ouvrir (*) 15 déclicsde complètement fermé (*) ouvrir (*) 2 – 17 déclics

( ) = dans le sens des aiguilles d'une montre ( ) = dans le sens contraire des aiguilles d'une montre

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 2

Suspension arriere

La suspension arrière est composée d'un groupe ressort-amortisseur, fixé au châssis su moyen d'une rotule "uni-ball" et au bras oscillant arrêté au moyen du système de leviers.

Pour le réglage de la position, l'amortisseur est muni d'un écrou annulaire (1) pour régler le freinage hydraulique en extension, d'une molette (2) pour le réglage du freinage hydraulique en compression, d'un écrou annulaire pour le réglage de la précharge du ressort (3) et d'un écrou annulaire de blocage (4).

IMPORTANT Il est possible de régler la hauteur de la partie arrière du véhicule pour personnaliser l'assiette de celui-ci.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Suspension arriere - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Suspension arriere - 2

Important effectuer les

opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Tous les 20000 km (12500 mi) contrôler et, si nécessaire, régler l'amortisseur arrêté.

Le réglage standard de l'amortisseur arrêté est effectué de façon à satisfaire la condition de conduite sur piste.

Il est possible, toutefois, d'effectuer un réglage personnalisé, selon l'emploi du véhicule.

Attention

Pour calculer le nombre de déclics des éléments de réglage (1-2), toujours partir du réglage plus rigide (rotation complète de l'objet de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre).

Ne pas forcer la rotation des éléments de réglage (1-2), au-delà de la fin de course dans les deux sens afin d'éviter de possibles endommagements.

En utilisant la clef appropriée, dévisser l'écrou annulaire de blocage (4).

Agir sur l'écrou annulaire de réglage (3) pour régler la précharge du ressort (B) (voir tableau).

Le réglage étant terminé, serrer l'écrou annulaire (4).

Manoeuvrer l'écrou annulaire (1) pour régler le freinage hydraulique en extension de l'amortisseur (voir tableau).

Manoeuvrer la molette (2) pour RFACT, agir sur la vis (2) pour e pour régler le freinage hydraulique en compression (voir tableau).

Pour varier l'assiette du véhicule:

Desserrer modérément le contre-écrou (5). Agir sur l'objet de réglage (6) pour régler l'entraxe de l'amortisseur (A) (voir tableau).

Attention

Le contre-écrou (5) doit être serré conformément au couple de serrage indiqué.

Le réglage étant terminé, serrer le contre-écrou (5).

Couple de serrage contre-écrou (5) : 40 Nm (4 kgm).

Attention

Régler la précharge du ressort et le freinage hydraulique en extension de l'amortisseur selon les conditions d'emploi du véhicule.

En augmentant la précharge du ressort, il est nécessaire d'augmenter même le freinage hydraulique en extension de l'amortisseur afin d'éviter des secousses soudaines pendant la conduite.

En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

Attention

RFACT (e [ ) Afin de ne pas compromettre le fonctionnement correct de l'amortisseur, ne pas desserrer la vis (8) ni intervenir sur la membrane située au-dessous, autrement se vérifiera une fuite d'azote avec le risque d'accident.

Suspension arriereRéglage standardRéglage pour'utilisation sur piste
Empattement amortisseur (A)313 ±1,5 mmde 310 à 317 mm
Longueur ressort (précharge) (B)- e 149 mm- ERACT 145 mm- e 151 mm- ERACT 147 mm
Réglage en extension, écrou annulaire (1)de complètement fermé (*) ouvrir (**)20 déclicsde complètement fermé (*) ouvrir (**): - e 12-16 déclics- ERACT 13-16 déclics
Réglage en compression, vis (2) pour e , ou molette (2) pour RFACTde complètement fermé (*) ouvrir (**)- e 1,5 tours- ERACT 12 déclicsde complètement fermé (*) ouvrir (**)- e 1-2 tours- ERACT 8-14 déclics

dans le sens des aiguilles d'une montre = dans le sens contraire des aiguilles d'une montre

DANGER

Les réglages pour un employi sur piste doivent être effectués exclusivement lors de compétitions organisées, ou d'événements sportifs, qui devront de toute façon avoir lieu sur des circuits isolés de la circulation routière et avec l'accord des autorités ayant le droit. Il est sévèrement interdit d'effectuer les réglages pour un employi sur piste et de conduire le véhicule avec ce type de réglage sur routes et autoroutes.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 2

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 3

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 4

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 5

Verification de l'usure des plaquettes

Lire attentivement page 35 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations), page 36 (FREINS À DISQUE) et page 61 (ENTRETIEN).

IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Contrôler l'état d'usure des plaquettes de frein après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi) et avant tout voyage.

L'usure des plaquettes de frein à disque dépend de l'emploi, du type de conduite et de chaussée.

DANGER

Contrôler l'usure des plaquettes des freins, surtout avant tout voyage.

Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure des plaquettes :

Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).

IMPORTANT Les étriers de frein avant (droit et gauche) sont équipés tous les deux de quatre plaquettes de frein. L'étrier de frein arrière est équipé de deux plaquettes de frein.

Effectuer un contrôle visuel entre le disque et les plaquettes, en agissant : - d'en haut de la partie arrêté pour les étriers de frein avant (1) ; - du bas dans la partie arrêté pour l'étrier de frein arrêté (2).

DANGER

L'usure excessive dépassant la limite de la garniture causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l'étrier; l'efficacité de freinage, la sécurité et l'intégrité du disque seraient donc compromises.

Si l'épaisseur de la garniture [même d'une seule plaquette avant (3) ou arrière (4)] est réduite jusqu'à la valeur d'environ 1,5 mm (ou bien si un seul des indicateurs d'usure n'est plus visible):

  • pour les étriers de frein avant (droit et gauche) faire replacer toutes les plaquettes des deux étriers de frein avant;
  • pour l'étrier de frein arrêté, faire replacer les deux plaquettes de l'étrier de frein arrêté.

DANGER

Pour le remplacement, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Reglage de la commande des gaz

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 10000 km (6250 mi), faire le contrôle des câbles de la commande des gaz en s'adressant à un Concessionnaire officiel aprilia.

La course à vide de la poignée des gaz doit être d'environ 2-3 mm, mesurée sur le bord de la poignée.

Dans le cas contraire:

Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Extraire le protecteur (2). Desserer le contre-écrou (3). Tourner le dispositif de réglage (4) de façon à rétablir la valeur prescrite. Après le réglage, serrer le contre-écrou (3) et contrôler de nouveau la course à vide. Repositionner le protecteur (2).

Attention

Le réglage terminé, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours du moteur au ralenti et que la poignée des gaz, une fois relâchée, revient souplement et automatiquement en position de repos.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Bougies

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Attention

Contrôler, nettoyer ou remplacer, une à la fois, toutes les bougies.

Contrôler les bougies tous les 10000 km (6250 mi), les remplacer tous les 20000 km (12500 mi).

En cas de conduite sur piste, replacer les bougies tous les 5000km (3125 mi).

Extraire périodiquement les bougies, les nettoyer des calaminages et les replacer si nécessaire.

Attention

Même s'il est nécessaire de replacer une bougie seulement, toujours replacer les deux bougies.

Pour accéder aux bougies:

DANGER

Laisser refroidir le moteur et le pot d'échappement jusqu'à atteindre la température ambiante, avant d'effectuer les opérations successives, afin d'éviter des brûlures possibles

Soulever le réservoir de carburant, voir page 81 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT).

IMPORTANT Le véhicule est équipé d'une bougie pour chaque cylindre.

Les opérations suivantes se réfèrent à la bougie d'un seul cylindre, mais elles sont valables pour les deux cylindres.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Pour la dépose:

Enlever le capuchon (1) de la bougie (2). Oter toute trace de saleté de la base de la bougie. Enfiler sur la bougie la clef appropriée fournie avec la trousse à outils. Insérer sur le logement hexagonal de la cef pour bougie (3) la cef à fourchette (4) de 13 mm fournie avec la trousse à outils. Dévisser la bougie et l'extraire de son logement, en ayant soin de ne pas faire entrer de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre.

Pour le contrôle et le nettoyage:

Attention

Les électrodes des bougies montées sur ce véhicule sont du type au platine. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de brosses métalliques et/ou de produits abrasifs, mais exclusivement un jet d'air sous pression.

Légende:

  • électrode centrale (3);
  • isolateur (4);
  • électrode latérale (5). Contrôler que les électrodes et l'isolateur de la bougie ne présentent pas de calaminages ou de signes de corrosion; éventuellement, nettoyer avec un jet d'air sous pression.

Si l'isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou si le calaminage est excessif ou encore si l'électrode centrale (3) a le sommet arrondi (6), il faut remplacer la bougie.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Légende: - 1

Attention

Lorsqu'on remplace la bougie, contrôler le pas et la longueur du filetage.

Si la partie filetée est trop courte, les calaminages se déposeront sur le siège du filetage en risquant de cette façon d'endommager le moteur quand l'on remonte la bougie correcte.

Utiliser uniquement des bougies du type conseillé, voir page 113 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur.

Pour contrôler la distance entre les electrodes, utiliser une jauge d'épaisseur du type à fil afin (7) d'éviter d'endommager le revêtement en platine.

Contrôler la distance entre les electrodes avec une jauge d'épaisseur du type à fil (7).

Attention

En cas il ne faut essayer de remettre à la mesure normale la distance entre les electrodes.

La distance entre les electrodes doit être de 0,6-0,7 mm, si elle est différente, replacer la bougie.

S'assurer que la rondelle (8) est en bon état.

Pour l'installation:

Avec la rondelle montée (8), visser à la main la bougie afin d'éviter d'endommager le filetage. Serrer, à l'aide de la cléf contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi-tour à la bougie pour presser la rondelle.

Couple de serrage de la bougie: 20 Nm (2 kgf·m).

Attention

La bougie doit être bien visée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement.

Positionner correctement le capuchon (1) de la bougie (2) de façon à ce qu'elle ne se détache pas avec les vibrations du moteur.

IMPORTANT Répéter les opérations décrites sur la bougie de l'autre cylindre.

Repositioner le réserve de carburant, voir page 81 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Controle de la bequille laterale

Lire attentivement page 61 (ENTRETIEN) et page 102 (CONTROLE DES INTERRUPEURS).

La béquille latérale (1) a deux positions:

normale ou repliée (de repos) (Pos. A);

  • dépliée (de travail) (Pos. B).

La béquille doit être dépliée ou repliée par le pilote.

La rotation de la béquille latérale (1) doit être libre d'obstacles.

Les ressorts (2) ont le but de maintenir la béquille en position (dépliée ou repliée).

Effectuer les contrôles suivants:

Positionner le véhicule sur la bequille appropriée de soutien arrière, voir page 70 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE [ ] Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Effectuer les contrôles suivants: - 1

Vérifier que, dans les deux positions (dépliée ou repliée), la béquille ne présente pas de trous. Déplier la béquille en vérifiant que les ressorts l'étendent complètement. Déplacer la béquille pour la replier et la relâcher à moitié de sa course en vérifiant que les ressorts sont en mesure de la replier complètement. La béquille doit tourner librement, graisser l'articulation, si nécessaire, voir page 117 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Sur la béquille latérale (1) se trouve un interrupteur de sécurité (3) ayant la fonction d'empêcher ou d'arrêter le fonctionnement du moteur avec la vitesse engagée et la béquille latérale (1) dépliée.

Pour contrôler le fonctionnement de l'interrupteur de sécurité (3):

Enlever la bequille de soutien arrière, voir page 70 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE)

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Pour contrôler le fonctionnement de l'interrupteur de sécurité (3): - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Pour contrôler le fonctionnement de l'interrupteur de sécurité (3): - 2

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Pour contrôler le fonctionnement de l'interrupteur de sécurité (3): - 3

S'asseoir sur le vehicule en position de conduite. Replier la bequille laterale (1). Faire demarrer le moteur, voir page 53 (DEMARRAGE). La poignée des gaz (4) relachée (Pos. C) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier d'embrayage (5). Passer la première vitesse en poussant vers le bas le levier selecteur (6). Déplier la béquille latérale (1) qui actionnera l'interrupteur de sécurité (3).

  • le moteur doit s'arrêter;
  • sur le tableau de bord doit s'allumer le témoin de la béquille latérale dépliée "y".

Attention

Si le moteur ne s'arrête pas, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

DANGER

Risque d'incendie.

Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.

Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.

Brancher et débrancher la batterie avec le commutateur d'allumage en position "S" autrement certains composants poursuivent s'endommager.

Brancher d'abord le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (-).

Pour la débrancher, suivre l'ordre inverse.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Important ce véhicule est

équipé d'une batterie du type sans entretien. Aucun type d'intervention n'est requise, seulement un contrôle occasionnel et une recharge éventuelle.

Controle et nettoyage des BORNES et des broches

Lire attentivement page 98 (BATTERIE).

S'assurer que le commutateur d'allumage est en position "S". Enlever la selle du pilote, voir page 81 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOT). Déplacer le protecteur (1) de couleur rouge. Contrôle que les bornes (2) des câbles et les broches (3) de la batterie sont: - dans un bon état (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); - recouvertes de graisse neutre ou de vaseline.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Controle et nettoyage des BORNES et des broches - 1

Si nécessaire:

Enlever la batterie, voir page 99 (DEPOSE DE LA BATTERIE). Brosser les broches (2) des câbles et les bornes (3) de batterie à l'aide d'une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion. Installer la batterie, voir page 101 (INSTALLATION DE LA BATTERIE).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Si nécessaire: - 1

Attention

La dépose de la batterie entraîne la mise à zéro des fonctions: horloge digitale et réglage du surégime. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

Lire attentivement page 98 (BATTERIE)

S'assurer que le commutateur d'allumage est en position "S". Enlever la selle du pilote, voir page 81 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOT). Dévisser et enlever la vis (1) sur la borne négative (-). Déplacer latéralement le cable négatif (2). Déplacer le protecteur (3) de couleur rouge.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Lire attentivement page 98 (BATTERIE) - 1

Dévisser et enlever la vis (4) sur la borne positive (+). Déplacer latéralement le cable positif (5). Dévisser et enlever les deux vis (6). Oter l'étrier (7) de blocage de la batterie. Saisir solidement la batterie (8) et l'extraire de son logement en la soulevant.

DANGER

La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.

Positionner la batterie sur une surface plane, dans un endroit frais et sec.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Repositionner la selle du pilote, voir page 81 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).

IMPORTANT Pour l'installation de la batterie, voir page 101 (INSTALLATION DE LA BATTERIE).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 2

Controle du niveau de l'lectrolyte de batterie

Lire attentivement la page 98 (BATTERIE).

Le véhicule est équipé d'une batterie du type sans entretien ne requérant aucun contrôle du niveau de l'électrolyte.

Recharge de la batterie

Lire attentivement la page 98 (BATTERIE).

Attention

Ne pas enlever les bouchons de la batterie, si on les enlève on pourrait l'endommager.

Enlever la batterie, voir page 99 (DEPOSE DE LA BATTERIE). Se munir d'un chargeur de batterie adapté. Préparer le chargeur de batterie pour le type de recharge souhaitée (voir tableau). Relier la batterie à un chargeur de batterie.

DANGER

Pendant la recharge ou l'utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.

Allumer le chargeur de batterie.

Type de rechargeVoltage (V)Tension (A)Temps (heures)
Normal121,08 – 10
Rapide121,00,5

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

DANGER

Reposer la batterie seulement 5/10 minutes après avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire du gaz pendant un bref laps de temps.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Installation de la batterie

Lire attentivement page 98 (BATTERIE).

S'assurer que le commutateur d'allumage est en position "S". Enlever la salle du pilote, voir page 81 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOT).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Installation de la batterie - 1

IMPORTANT La batterie (1) doit être positionnée dans son logement avec les bornes tournées vers la partie arrêtée du véhicule.

Positionner la batterie (1) dans son logement. Repositionner l'étrier (2) de blocage de la batterie. Visser et serrer les vis (3).

DANGER

Pendant le remontage, relier d'abord le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (-).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Relier la borne positive (+) au moyen de la vis (4). Relier la borne négative (-) au moyen de la vis (5). Recouvrir les broches et les bornes avec de la graisse neutre ou vaseline. Repositionner le protecteur (6) de couleur rouge. Repositionner la selle du pilote, voir page 81 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).

Attention

La dépose de la batterie entraîne la mise à zéro des fonctions : horloge digitale et réglage du surégime. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

Attention

Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de vingt jours, débrancher les fusibles de 30A afin d'éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l'ordinateur multifonctions.

IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions : horloge digitale et réglage du surrégime. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d'éviter la sulfatation, voir page 100 (RECHARGE DE LA BATTERIE).

Enlever la batterie, voir page 99 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec. En hiver, ou lorsque le vehicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d'en éviter la détérioration. La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 100 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le vehicule, débrancher les cables des bornes.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Controle des interrupeurs

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

Sur le véhicule sont présents quatre interrupteurs:

1) Interrupteur feux de stop sur le levier de commande de frein arrêté. 2) Interrupteur feux de stop sur le levier de commande du frein avant. 3) Interrupteur de sécurité sur la béquille latérale. 4) Interrupteur sur le levier de commande d'embrayage.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Sur le véhicule sont présents quatre interrupteurs: - 1

Contrôler que sur l'interrupteur il n'y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles et retourner automatiquement en sa position initiale. Contrôler que les câbles électriques sont reliés correctement. Contrôler le ressort (5), il ne doit pas être endommagé, abimé ou enervé.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Sur le véhicule sont présents quatre interrupteurs: - 2

Reemplacement des fusibles

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

Attention

Ne pas réparer des fusibles défectueux. Ne jamais utiliser des fusibles différents de ceux qui sont conseillés. On pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie en cas de court-circuit.

IMPORTANT Quand un fusible s'abîme fréquemment, il est possible qu'il y ait un court-circuit ou une surcharge.

En ce cas, consulter un Concessionnaire officiel aprilia.

Si l'on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d'un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles. Contrôler d'abord les fusibles secondaires de 15A et successivement les fusibles principaux de 30A.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Pour le contrôle

Placer le commutateur d'allumage sur "S" pour éviter tout court-circuit accidentel. Ouvrir le couvercle de la boîte (1) des fusibles secondaires. Extraire un fusible à la fois et regarder si le filament (2) est interrompu. Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. Remplacer ensuite le fusible endommagé par un autre du même ampérage.

IMPORTANT Si l'on emploie un des fusibles de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Pour le contrôle - 1

Enlever la selle du pilote, voir page 81 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOT). Effectuer, même pour les fusibles principaux, les opérations décrites précédemment pour les fusibles secondaires.

IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions : horloge digitale et réglage du surrégime.

Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Pour le contrôle - 2

Disposition des fusibles secondaires de 5A

A) De la clef à: relais feux, stop, avertisseur sonore, feu desposition. B) De la clef à: clignotants, tableau de bord. C) De la batterie à: Positif clé sur ON au boîtier E.C.U.

Disposition des fusibles secondaires de 15A

D) De la batterie à : capteur de vitesse, pompe à essence, relais, starter, sonde lambda. E) De la batterie à : relais ventilateurs, bobines, injecteurs, clapet prises d'air, capteur de position arbre à cames.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Disposition des fusibles secondaires de 15A - 1

Disposition des fusibles secondaires de 20A

F) Commutateur d'allumage à : feux de croisement, deux de route.

IMPORTANT Trois fusibles sont en réserve (G).

Disposition des fusibles principaux de 30A

H) Recharge batterie et charges véhicules (cables rouge et rouge/blanc). I) Charges injection (câbles rouge et rouge/blanc).

IMPORTANT Un fusible est en réserve (L).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Disposition des fusibles principaux de 30A - 1

Reglage vertical du faisceau lumineux

IMPORTANT Conformément à ce qui a été prescrit par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé, pour la vérification de l'orientation du faisceau lumineux, des procédures spécifiques doivent être adoptées.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reglage vertical du faisceau lumineux - 1

Pour régler le faisceau lumineux:

Positionner le véhicule sur la bequille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). En manoeuvrer du côté arrière gauche de la bulle, agir sur la vis appropriée (1) à l'aide d'un tournevis court à tête cruciforme. - EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte; - EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux baisse. Refaire la même opération sur le feu côté droit.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Pour régler le faisceau lumineux: - 1

DANGER

Vérifier la bonne orientation verticale du faisceau lumineux.

Attention

Les feux sont dotés également de réglage du faisceau lumineux horizontal au moyen des vis (2) appropriées. Il est conseillé de ne pas intervenir sur ce type de réglage obligatoire uniquement dans certains pays.

Le réglage parfait est préétabli à l'usine.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Ampoules

Lire attentivement la page 61 (ENTRETIEN).

DANGER

Risque d'incendie. Le carburant et autres substances inflammables ne doivent pas être approchées des composants électriques.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Attention

Avant de remplacer une ampoule, mettre le commutateur d'allumage en position "s" et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de celle-ci.

Remplacer l'ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec.

Ne pas laisser d'empreintes sur l'ampoule car elles pourraient en être la cause, entraînant une surchauffe et donc une rupture.

Si on touche l'ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes eventuelles avec de l'alcool, pour eviter que l'ampoule ne se detériore.

NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.

IMPORTANT Avant de replacer une ampoule, contrôler les fusions, voir page 103 (REPLACEMENT DES FUSIBLES).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Reemplacement des ampoules du tableau de BORD

Si une intervention d'assistance ou une expertise technique est nécessaire, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reemplacement des ampoules du tableau de BORD - 1

Pour plus de clarté, la bulle est représentée détachée du véhicule. En cas de remplacement des ampoules de feux de route et de feux de croissance, il n'est pas nécessaire d'enlever la bulle.

Dans le feu avant sont placées :

  • deux ampoules de feu de route (1);
  • deux ampoules de feu de croissement (2);
  • deux ampoules de feu de position (3). Les ampoules des feux de route et les ampoules des feux de croissement sont pareilles.

Si une des deux ampoules (2) est endommagée et qu'on n'a pas une ampoule de remplacement, il est possible de l'inverser avec une des ampoules (3).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reemplacement des ampoules du tableau de BORD - 2

Cette opération ne doit pas compromettre le remplacement de l'ampoule endommagée, mais seulement faciliter le retard ou l'arrivée dans un magasin pour acheter une nouvelle ampoule.

Pour le remplacement:

Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).

Ampoules FEU de ROUTE et FEU de croisement

IMPORTANT Extraire un connecteur à la fois afin d'éviter le positionnement incorrect en phase de remontage.

Si la dépose simultanée des ampoules de feu de route et de feu de croisement est nécessaire, marquer les connecteurs et vérifier, pendant le remontage, leur positionnement correct.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Ampoules FEU de ROUTE et FEU de croisement - 1

Oter le protecteur létal supérieur, voir page 81 (DEPOSE DES FERMETURES SUPERIEURES CARENAGES).

Attention

Pour extraire le connecteur électrique de l'ampoule, ne pas tirer les câbles électriques.

Déconnecter le connecteur (4). Tournier l'écrou annulaire d'arrêt dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer la douille (5). La remplacer par une nouvelle identique. Remonter la douille dans son logement et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la bloquer. Installer correctement le connecteur (4).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Pour extraire le connecteur électrique de l'ampoule, ne pas tirer les câbles électriques.

Ampoule du FEU de position

Oter la bulle, voir page 84 (DEPOSE DE LA BULLE).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Ampoule du FEU de position - 1

Attention

Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques.

Saisir la douille du feu de position (6), tirer et la débrancher de son logement. Extraire l'ampoule et la remplacer par une du même type.

IMPORTANT Vérifier que

l'ampoule est insérée correctement dans la douille.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Reemplacement des ampoules des clignotants avant et arriere

Lire attentivement page 106 (AMPoules).

Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Dévisser et enlever la vis (1).

Attention

Pendant la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d'encastrement.

Oter l'écran de protection (2).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Pendant le remontage, positionner correctement l'écran de protection dans son logement. Serrer avec précaution et modérément la vis (1) afin d'éviter d'endommager l'écran de protection.

Appuyer légèrement sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Extraire l'ampoule (3) de son logement.

Attention

Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille. Insérer correctement une ampoule du même type.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Si la douille (4) devait sortir de son logement, la réinsérer correctement.

Reemplacement de l'ampoule de l'eclairage porte-plaque

Lire attentivement la page 106 (AMPoules).

Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Enlever la salle passager/protection du coffre à documents, trousse à outils, voir page 31 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA PROTECTION DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS)

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Reemplacement de l'ampoule de l'eclairage porte-plaque - 1

Attention

Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques.

Extraire la douille de l'éclairage porteplaque (5). Retirer l'ampoule et la remplacer par une autre du même type.

IMPORTANT Vérifier que l'ampoule a été parfaitement enclenchée dans la douille.

Nettoyage

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Nettoyage - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Nettoyage - 2

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Nettoyage - 3

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Nettoyage - 4

Pendant le transport, le véhicule doit rester en position verticale, il doit être fixé solidement et on doit passer la première vitesse, afin d'éviter toute fuite de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement.

Attention

En cas de panne, ne pas tirer le véhicule mais demander l'intervention d'une dépanneuse.

Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est employé dans des zones ou dans un état de:

  • Pollution de l'air (villes et zones industrielles).
  • Salinité et humidité de l'air (zones de mer, climat chaud et humide).
  • Conditions de l'environnement/de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l'hiver).
  • On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussièreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d'oiseaux, etc.
  • Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En effet, dans certaines saisons, peuvent tomber des arbres des matières telles que gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.

DANGER

Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d'eau sur les surfaces de frottement du système de freinage.

Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents.

Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions normales.

Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 52 (TABLEEAU DES CONTROLES PRELIMINAIREs).

APRILIA RSV 1000R FACTORY - DANGER - 1

Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d'eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d'eau et de détergent (2-4% de détergent dans l'eau).

Ensuite rincer abondamment à l'eau et essuyer avec un peu de chamois.

Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.

Après chaque lavage du véhicule:

Oter le petit bouchon (1). Vidanger le contenu dans un récipient; le remettre ensuite à un centre de récolte.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Après chaque lavage du véhicule: - 1

Attention

Pour le nettoyage des feux, utiliser une éponge imbibée de détergent neutre et d'eau, en frottant délicatement les surfaces et en rincant fréquemment à l'eau abondante.

Il est rappelé que le polishage avec des cires silicones doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule.

Ne pas polir les peintures opaques avec des substances abrasives.

Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent secherait avant le rinage et endommagerait la peinture.

Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Attention

Ne pas diriger de jets d'eau ou d'air à haute pression ou de jets à vapeur sur les pièces suivantes : moyeux des roues, commandes sur le côté droit et gauche du guidon, roulements, maître-cylindre des freins, instrumentation et indicateurs, échappement des silencieux, coffre à documents / trousse à outils, commutateur d'allumage / antivol de direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feu et raccordements électriques.

Pour le nettoyage des pièces en caoutchouc, en plastique et de la selle, ne pas utiliser d'alcool, d'essences ou de solvants; employer par contre de l'eau et du savon neutre.

DANGER

Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d'éviter l'effet glissant.

PERIODES DE LONGUE INACTIVITE

Attention

Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de vingt jours, débrancher les fusibles de 30A afin d'éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l'ordinateur multifonctions.

IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions : horloge digitale et réglage du surrégime. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non-utilisation du véhicule.

Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Attention - 1

Agir de la façon suivante:

Oter la batterie, voir page 99 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et page 102 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE). Laver et essuyer le vehicule, voir page 110 (NETTOYAGE). Passer de la cire sur les surfaces peintes. Gonfler les pneus, voir page 45 (PNEUS). Garer le vehicule dans un endroit non chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires et ne subissant pas d'importants changements de température. Introduire et lier un sachet en plastique sur la partie finale du pot d'échéppement afin d'éviter que de l'humidité puissesterol.

Important positionner le

véhicule sur les béquilles de soutien avant [ et arrêté [ de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol.

Positionner le véhicule sur la béquille adéquate de soutien avant, voir page 71 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT [ ). Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière, voir page 70 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE [ ). Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser des toiles plastiques ou imperméables.

Apres le remisage

IMPORTANT Extraire le sac en plastique de la partie finale du pot d'échappement.

Découvrir et nettoyer le vehicule, voir page 110 (NETTOYAGE). Contrôle l'etat de la charge de la batterie, voir page 100 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et l'installer, voir page 101 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 34 (CARBURANT). Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 52 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIREs).

DANGER

Parcourir quelques kilomètres d'essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation.

Donnees techniques

DIMENSIONSLongueur maxi2025 mm
Largeur maxi730 mm
Hauteur maxi (à la bulle)1135 mm
Hauteur à la selle820 mm
Empattement1410 mm
Garde au sol130 mm
Poids en ordre de marchee 221 kg - RFACT 211 kg
MOTEURModèleV990 NG
TypeBicylindres en V de 60° longitudinal à 4 temps avec 4 soupapes par cylindre, 2 arbres à cames en tête
Nombre de cylindres2
Cylindrée totale998 cm3
Alésage/course97 mm/67,5 mm
Taux de compression11,8 ± 0,4: 1
Démarrageélectrique
Nombre de tours moteur au ralenti1250 ± 100 tours/min (rpm)
Embrayageà disques multiples en bain d'huile avec commande hydraulique sur le côté gauche du guidon et dispositif PPC
Système de lubrificationcarter à sec avec réservoir d'huile séparé et radiateur de refroidissement
Filtre à airavec cartouche filtrante à sec
Refroidissementpar liquide
BOITE DE VITESSETypemécanique 6 rapports avec commande à pédale sur le côté gauche du moteur
CAPACITECarburant (réserve comprise)18 l
Réserve de carburant4,5 ± 1 l
Huile du moteurvidange huile 3700 cm3 - vidange huile et changement filtre à huile 3900 cm3
Huile à fourche e520 ± 2,5 cm3 (pour chaque tube de fourche)
Huile à fourche de type "R FACTORY" RFACT (e [Liquide de refroidissement]500 ± 2,5 cm3 (pour chaque tube de fourche)
Places2,2 l (50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique)
Charge max. du vehicule2 (1 uniquement pour RFACT USA)
e 180 kg (pilote + passager + bagages) - RFACT USA 105 kg
RAPPORTS DE TRANSMISSIONRapportPrimaireSecondaireRapport finalRapport total
1a31/60 = 1: 1,93515/34 = 1: 2,26717/42 = 1: 2,4711:10,839
2a19/31 = 1: 1,6321:7,802
3a20/26 = 1: 1,3001:6,216
4a22/24 = 1: 1,0911:5,216
5a25/24 = 1: 0,9601:4,591
6a26/23 = 1: 0,8851:4,230
CHAINE DE TRANSMISSIONTypesans fin (sans attache rapide) avec mailles scellées
Modèle525
SYSTEME D'ALIMENTATIONTypeà injection électronique (Multipoint)
DiffuseurØ 57 mm
ALIMENTATIONCarburantessence super sans plomb, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.)
CHASSISTypeà deux poutres à éléments moulés en alliage léger et extrudés façonés
Angle de châtse25°
Chasse100 mm (avec pneu avant 120/70)
SUSPENSIONSAvantfourche téléscopique upside-down réglage avec fonctionnement hydraulique, tube Ø 43 mm
Coursee 127 mm - RACT (e [ ] 120 mm
Arrièrebras oscillant en alliage léger avec supports à profil différencié et mono-amortisseur hydropneumatique réglable
Débattement de la roue135 mm
FREINSAvantà double disque flottant - Ø 320 mm, étriers à quatre pistons - Ø 34 mm
Arrièreà disque - Ø 220 mm, étrier à double piston - Ø 32 mm
JANTES ROUESTypeen alliage léger avec pivot extractible
Avant3,50 x 17"
Arrière6,00 x 17"
RoueMarqueModèleTypeMesureConseillésComme alternativePression kPa (bar)
g
Uniquement pilotePilote et passager
** AvantPIRELLIDIABLOCORSA120/70-ZR 17"×RSVR + RFACT230 (2,3)250 (2,5)
** ArrièrePIRELLIDIABLOCORSA190/50-ZR 17"×RSVR + RFACT250 (2,5)280 (2,8)
* AvantPIRELLIDRAGON SUPER-CORSA-120/70-ZR 17"×RSVR + RFACT230 (2,3)250 (2,5)
* ArrièrePIRELLIDRAGON SUPER-CORSA-180/55-ZR 17"×RSVR + RFACT250 (2,5)280 (2,8)
** AvantMETZELERSPORTTECM1120/70-ZR 17"×RSVR + RFACT230 (2,3)250 (2,5)
ArrièreMETZELERSPORTTECM1180/55-ZR 17"×RSVR + RFACT250 (2,5)280 (2,8)
** ArrièreMETZELERSPORTTECM1190/50-ZR 17"×RSVR + RFACT250 (2,5)280 (2,8)
AvantMETZELERRENNSPORT-120/70-ZR 17"-×RSVR + RFACT--
ArrièreMETZELERRENNSPORT-180/55-ZR 17"-×RSVR + RFACT--
** AvantMICHELINPILOT SPORTE120/70-ZR 17" TL-RSVR230 (2,3)250 (2,5)
** ArrièreMICHELINPILOT SPORTE190/50-ZR 17" TL-RSVR250 (2,5)280 (2,8)
AvantMICHELINPILOT SPORT CUP-120/70-ZR 17"-×RFACT--
AvantMICHELINPILOT SPORT CUP-180/55-ZR 17"-×RFACT--
AvantMICHELINPILOT RACEH 2120/70-ZR 17"-×RFACT--
ArrièreMICHELINPILOT RACEH 2180/55-ZR 17"-×RFACT--
** AvantDUNLOPSPORTMAXD 208120/70-ZR 17"-RSVR + RFACT230 (2,3)250 (2,5)
** ArrièreDUNLOPSPORTMAXD 208190/50-ZR 17"-RSVR + RFACT250 (2,5)280 (2,8)
AvantDUNLOPSPORTMAXD 208 RR120/70-ZR 17"×RFACT--
ArrièreDUNLOPSPORTMAXD 208 RR180/55-ZR 17"×RFACT--

BOUGIES Standard NGK R DCPR9E

Distance des électrodes des bougies 0,6-0,7 mm

Résistance 5 kΩ

INSTALLATION Batterie 12 V - 10 Ah

ELECTRIQUE Fusibles principaux 30 A

Fusibles secondaires 5 A, 15 A, 20 A

Générateur (à aimant permanent) 12 V - 500 W

AMPoules Feu de croisement (halogène) 12 V - 55 W H7U x 2

Feu de route (halogène) 12 V - 55 W H7U x 2

Feu de position avant. 12 V - 5 W

Feu de clignotants 12 V - 10 W

Eclairage plaque d'immatriculation 12 V - 5 W

Feux de position arrêté/stop LED

Eclairage compte-tours LED

Eclairage visu multifonctions de gauche.. LED

TEMOINS Selecteur au point mort.. LED

Clignotants LED

Béquille dépliée. LED

Témoin d'alarme LED

Surrégime LED

Immobiliser. LED

Tableau des lubrifiants

Huile moteur (conseillée) : EXTRA RAID 4, SAE 15W-50 ou bien Agip TEC 4T, SAE 15W-50.

Comme alternative aux huiles conseillées, on peut utiliser des huiles de marque avec des performances conformes ou supérieures aux specifications CCMC G-4, API SG.

Huile pour fourche (conseillée): F. A. 5W ou bien F. A. 20W; comme alternative Agip FORK 5W ou bien Agip FORK 20W.

Au cas où l'on voudrait disposer de produits intermédiaires entre ceux qui sont offerts par F. A. 5W et par F. A. 20W ou bien par Agip FORK 5W et par Agip FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme il est indiqué ci-dessous:

SAE 10W = F. A. 5W 67% du volume + F. A. 20W 33% du volume, ou bien

Agip FORK 5W 67% du volume + Agip FORK 20W 33% du volume.

SAE 15W = F. A. 5W 33% du volume + F. A. 20W 67% du volume, ou bien

Agip FORK 5W 33% du volume + Agip FORK 20W 67% du volume.

RFACT (RSVR OPT) Huile pour fourche type "R FACTORY": ÖHLINS 5W

Roulements et d'autres points de lubrication (conseillée) : Bimol Grease 481, AUTOGREASE MP ou bien Aggrease 30.

Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour coussinets de roulement, plage de température utile -30°C... +140°C, point de dégouliment 150°C.... 230°C, protection contre la corrosion élevée, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.

Protection des pôles de la batterie : graisse neutre, ou bien vaseline.

Graisse en spray pour chaînes (conseillée) : CHAIN SPRAY ou bien AGP CHAIN LUBE.

DANGER

Employer uniquement du liquide à freins neuf. Ne pas mélanger différentes marques ou typologies d'huile sans avoir vérifié la compatibilité.

Liquide à freins : l'installation est chargée avec de l'Autofluid FR. DOT 4 (le système de freinage est compatible aussi avec DOT 5)

DANGER

Liquide à commande d'embrayage (conseillé) : F. F., DOT 5 (Compatible DOT 4) ou bien Agip BRAKE 5.1, DOT 5 (Compatible DOT 4).

DANGER

Employer uniquement un liquide antigel et anticorrosion sans nitrite, assurant une protection au moins à -35°C.

Liquide de refroidissement du moteur (conseillée) : ECOBLU - 40°C ou bien Agip COOL.

L'importance de l'assistance aprilia

Grâce aux mises à jour techniques et aux programmes de formation spécifique sur les produits aprilia, seulement les mécaniciens du Réseau Officiel aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposent de l'outillage spécial nécessaire pour une bonne exécution des opérations et des interventions d'entretien et de réparation.

La fiabilité du véhicule dépend aussi de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite, l'entretien courant et l'utilisation exclusive des Pièces Détachées d'origine aprilia sont des facteurs essentiels!

Pour toute information sur le Concessionnaire Officiel et/ou Centre Service plus proche, consultez les pages jaunes ou cherchez directement sur la carte géographique que vous trouvez dans notre Site Web Officiel :

En demandant uniquement les Pièces Détachées d'origine APRILIA, on aura la garantie d'avoir un produit étudié et testé déjà durant la phase de projet du véhicule. Les Pièces Détachées d'origine APRILIA sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, afin d'en garantir la fiabilité et la longévité.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - L'importance de l'assistance aprilia - 1

1) Connecteurs multiples 2) Capteur de chute 3) Relais feu des route 4) Relais feu des croisement 5) Avertisseur sonore 6) Interr. embrayage 7) Diode feux/lap 8) Inverseur de faux gauche 9) Tableau de bord 10) Inverseur de feux droite 11) Commutateur à clé 12) Interrupteur stop avant 13) Interrupteur stop arrière 14) Clignotant arrière droite 15) Feu arrière (à LED) 16) Clignotant arrière gauche 17) Fusibles secondaires 18) Capteur de vitesse 19) Volant 20) Régulateur de tension 21) Démarreur 22) Relais de démarrage 23) Fusibles principaux 24) Batterie 25) Relais injection 26) Capteur de pression huile 27) Purge valve (uniquement pour Californie) 28) Interrupteur sélecteur au point mort 29) Ventilateurs 30) Relais ventilateurs 31) Sonde lambda 32) - 33) Interrupteur béquille latérale 34) Intake flap 35) Capteur niveau carburant

36) Pompe à essence 37) Thermisteur air 38) Thermisteur eau 39) Air automatique 40) Capteur pression aspiration 41) Capteur pression ambiance 42) Capteur accélérateur 43) Double bobine 44) Bougie cylindre avant 45) Bougie cylindre arrière 46) Injecteur cylindre avant 47) Injecteur cylindre arrière 48) Capteur arbre à cames 49) Pickup 50) Boîtier E.C.U. 51) Clignotant avant gauche 52) Feu avant gauche 53) Feu avant droit 54) Feu de position gauche 55) Feu de croisement gauche 56) Feu de route gauche 57) Feu de route droit 58) Feu de croisement droit 59) Feu de position droit 60) Clignotant avant droit 61) Connexion diagnostic 62) Eclairage plaque d'immatriculation 63) Centrale immobilizer (si le dispositif immobilizer est présent) 64) Antenne immobilizer (si le dispositif immobilizer est présent) 65) Blindage des câbles pickup

Couleurs des CABLES

Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose

La société aprilia s. p. a. remercie la Clientèle pour le choix du véhicule et recommande :

-De ne pas disperser l'huile, le carburant, les substances et les composants polluants dans l'environnement. -De ne pas laisser le moteur allumé lorsque cela n'est pas nécessaire. -D’éviter les bruits fastidieux. -De respecter la nature.

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Couleurs des CABLES - 1

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Couleurs des CABLES - 2

APRILIA RSV 1000R FACTORY - Couleurs des CABLES - 3

Aprilia part# 8104334

manuel+d'entretien+et+d'utilisation

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : APRILIA

Modèle : RSV 1000R FACTORY

Catégorie : Moto