MAC5500G - Compresseur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAC5500G MAKITA au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA MAC5500G - page 20
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : MAC5500G

Catégorie : Compresseur

Type de produit Compresseur d'air portable
Caractéristiques techniques principales Compresseur à piston, lubrifié, avec réservoir de 50 litres
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 80 x 40 x 75 cm
Poids 45 kg
Débit d'air 300 L/min
Pression maximale 8 bars
Fonctions principales Gonflage, nettoyage, soufflage, utilisation avec outils pneumatiques
Entretien et nettoyage Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation disponible
Sécurité Équipé d'un dispositif de sécurité contre la surpression
Informations générales utiles Idéal pour les professionnels et les bricoleurs, garantie de 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - MAC5500G MAKITA

Quel type d'huile dois-je utiliser pour le MAKITA MAC5500G ?
Utilisez de l'huile pour compresseur recommandée par le fabricant, généralement une huile de type ISO VG 68.
Comment puis-je réduire le bruit de fonctionnement du MAKITA MAC5500G ?
Assurez-vous que le compresseur est placé sur une surface plane et stable, et envisagez d'utiliser des tapis antivibrations pour atténuer le bruit.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché, si le fusible est intact et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le réservoir est vidé de l'eau.
Comment purger l'eau du réservoir du MAKITA MAC5500G ?
Ouvrez le robinet de purge situé à la base du réservoir lorsque le compresseur est à l'arrêt et que la pression est relâchée.
Quelle est la pression maximale de fonctionnement du MAKITA MAC5500G ?
La pression maximale de fonctionnement est généralement de 8 bar (116 psi).
Comment entretenir le MAKITA MAC5500G ?
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez les filtres, purgez l'eau du réservoir et inspectez les tuyaux pour détecter les fuites.
Que faire si le compresseur surchauffe ?
Arrêtez l'appareil immédiatement, laissez-le refroidir et vérifiez s'il y a des obstructions dans les ventilations ou si le niveau d'huile est insuffisant.
Comment savoir si les filtres doivent être remplacés ?
Si vous remarquez une diminution de la pression d'air ou une augmentation du bruit, il est probable que les filtres soient encrassés et doivent être nettoyés ou remplacés.
Puis-je utiliser le MAKITA MAC5500G pour des outils pneumatiques ?
Oui, le MAKITA MAC5500G est conçu pour alimenter des outils pneumatiques, tant que la consommation d'air des outils ne dépasse pas la capacité du compresseur.
Quelle est la capacité du réservoir du MAKITA MAC5500G ?
Le réservoir a une capacité de 50 litres.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAC5500G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAC5500G de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI MAC5500G MAKITA

www.makita.ca Wear hearing protection. Wear eye protection. Wear respiratory protection. Read the instruction manual Compresseur portatif à essence Manuel d’utilisation www.makita.ca AVIS Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant d’essayer d’utiliser ce compresseur. No du modèle MAC5500G No de série MAC5500G

Veuillez vous familiariser avec les renseignements qui suivent, afin d’éviter d’endommager votre compresseur et de blesser l’opérateur. PRÉCAUTIONS Le moteur á essence et le compresseur d’air se réchauffent en cours de fonctionnement.Ne touchez jamais la tuyauterie d’échappement, le moteur ou la pompe du compresseur en cours de fonctionnement. L’air comprimé provenant de l’appareil peut contenir des émanations nocives. L’air comprimé produit par ce compresseur n’est pas respirable. Portez toujours un respirateur lorsque vous pulvérisez de la peinture ou des produits chimiques, ou que vous faites du sablage par jet. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes étanches de sécurité lorsque vous travaillez avec de l’air comprimé. AVERTISSEMENT Il n’est ni pratique ni possible de vous avertir de tous les dangers liés à l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Vous devez donc faire preuve de jugement.

La surpression du réservoir d’air peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Pour prévenir toute surpression, une soupape de sûreté réglée en usine a été posée.

NE JAMAIS SOUDER, PERCER OU

MODIFIER LE RÉSERVOIR D’AIR DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT. Achetez seulement des pièces de rechange conformes aux mêmes spécifications que les pièces originales. Pour obtenir des pièces de rechange ou des spécifications, veuillez communiquer avec le concessionnaire agréé.

Cette soupape a été posée en usine afin de prévenir toute surpression du réservoir d’air. La soupape est réglée en usine à une limite donnée qui dépend du modèle spécifique de votre appareil; elle ne doit jamais être altérée. Tout réglage effectué par l’utilisateur annule automatiquement la garantie.

INSTALLATION La prudence ainsi qu’un entretien et une lubrification convenables assurent la longévité de cet appareil. Le compresseur doit toujours être à niveau pour assurer une lubrification suffisante. Utilisez cet appareil seulement dans un lieu propre, sec et bien aéré. Le compresseur est muni d’ailettes afin d’assurer un refroidissement suffisant. Gardez les ailettes, ainsi que les autres pièces auxquelles adhère la poussière, propres. Ne déposez rien (chiffons ou autre matériel) sur le compresseur, car ces objets nuisent au refroidissement et peuvent présenter un risque d’incendie. AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR

Vérifiez que les écrous et les boulons sont tous bien serrés.

Vérifiez que l’appareil contient une quantité suffisante d’huile, de qualité convenable.

Si les filtres d’aspiration sont sales, remplacez ou nettoyez-les.

NON DÉTERGENTE RECOMMANDÉE. Huile recommandée Huile à compresseur: #EAOIL 10 (1 Litre) Huile à compresseur: #EAOIL 40 (4 Litres).

  • Le compresseur est initialement rempli d’huile SAE 20W (ISO 68) L’huile à compresseur est une huile minérale non détergente qui contient des additifs qui contribuent à prévenir l’accumulation de carbone, à prolonger la durée de vie des segments et à réduire la consommation d’huile, et qui est conçue pour fonctionner à une température ambiante de 0ºC à 30 ºC (de 32 ºF à 86 ºF).

Autres huiles approuvées On peut utiliser des huiles minérales ordinaires dans les compresseurs Makita. Utilisez toujours une huile non détergente conforme aux spécifications suivantes:

Enlevez le bouchon de remplissage d’huile.

Versez lentement l’huile appropriée dans le carter de pompe.

Assurez-vous de toujours garder le niveau d’huile au milieu du regard.

Enlevez le bouchon de vidange d’huile. Laissez toute l’huile s’écouler.

Remettez le bouchon de vidange d’huile.

Remplissez avec l’huile recommandée, jusqu’au niveau approprié.

LUBRIFICATION DU MOTEUR À ESSENCE

Consultez le guide d’utilisation du moteur pour savoir ce qui est nécessaire en matière de lubrification et d’entretien. ENTRETIEN Avant de procéder à tout entretien ou réglage de votre compresseur d’air, veuillez prendre les précautions suivantes: ► METTRE LE MOTEUR á ESSENCE EN POSITION ARRÊT et

VÉRIFICATION DE LA TENSION DE LA COURROIE. Réglez la courroie de manière à ce que lorsqu’une charge est appliquée au centre, la courroie fléchit d’environ 1/2 po (voir le schéma Figure A: ci-dessous). Si la courroie est trop tendue, cela peut surcharger le moteur. Cela provoquera alors une surchauffe du moteur. Si la courroie est trop lâche, elle patinera, ce qui entraînera une usure et des vibrations excessives. Figure A Distance du milieu Trop tendu bonne tension un peu en arc Trop détendu COMMENT POSER UNE NOUVELLE COURROIE EN CAS DE BESOIN

Mettre le moteur á essence en position arrêt et attendre que le compresseur soit completement arrêté

Enlevez le capot de courroie.

Desserrez les boulons du moteur á essence et glissez le moteur vers la tête du compresseur juste assez pour pouvoir enlever la courroie usée.

Installez une courroie de rechange appropriée.

Éloignez le moteur á essence de la tête du compresseur juste assez pour établir la tension de courroie recommandée, tel qu’illustré au schéma. (Figure A.)

Alignez la courroie en appuyant un reflet d’ajusteur contre le bord de la poulie.

Resserrez les boulons du moteur á essence.

Assurez-vous que les poulies du moteur et du compresseur sont solidement attachées.Vérifiez à nouveau l’alignement.

Remettez le capot de courroie. 10) La tension de courroie doit être vérifiée après 20 heures de fonctionnement.Vérifiez ensuite la tension à des intervalles d’un mois.

Inspectez l’appareil au complet afin de déceler tout signe de dommage.

Vérifiez le niveau d’huile du compresseur et du moteur; remplissez-le ou ajoutez de l’huile au besoin.

Vérifiez que le réservoir à essence est plein.

Lisez le guide d’utilisation du moteur au complet.

Démarrage du moteur.

Mettez la manette des gaz en position de marche (“On”). - Si le moteur est froid, mettez la manette de l’étrangleur en position fermée (“Closed”). - Si le moteur est chaud, laissez la manette de l’étrangleur en position ouverte (“Open”).

Tournez le commutateur du moteur en position de marche (“On”).

Tirez légèrement sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance; tirez alors vigoureusement. Laissez la poignée du démarreur revenir doucement en arrière - le moteur devrait démarrer; sinon, répétez la procédure.

Une fois que le moteur est en marche, déplacez lentement la manette de l’étrangleur, pour la mettre en position ouverte (“Open”).

Lorsque le moteur tourne rond, le compresseur remplit le réservoir d’air comprimé. Une fois la pression maximale atteinte (selon le réglage du module de commande à robinet pilote), le moteur et le compresseur se mettent au ralenti; ils se remettent à tourner à plein régime lorsque la pression d’enclenchement est atteinte. L’appareil continuera à suivre automatiquement ce cycle jusqu’à ce qu’on arrête l’appareil.

Tournez le commutateur du moteur en position d’arrêt (“Off”).

Mettez la manette des gaz en position d’arrêt (“Off”).

AVEC TOUT COMPRESSEUR À

Vérifiez le niveau d’huile

Drainez l’eau condensée du réservoir d’air

Vérifiez l’absence de toute vibration et de tout bruit inhabituels

Vérifiez que tous les boulons et tous les écrous sont convenablement serrés ENTRETIEN HEBDOMADAIRE

Coupez le courant. Nettoyez la culasse, le moteur, les pales de ventilateur, le refroidisseur intermédiaire et le réservoir d’air pour éliminer la poussière et les corps étrangers.

Nettoyez le filtre à air : ouvrez le filtre à air, enlevez l’élément filtrant et nettoyez-le à fond avec de l’eau savonneuse. Rincez-le à fond et faites-le sécher complètement avant de tout remonter.

Les filtres usés doivent être remplacés.

Vérifiez l’état d’usure des courroies trapézoïdales. ENTRETIEN MENSUEL

Vérifiez l’étanchéité de l’appareil.

Resserrez les raccordements si des fuites sont décelées.

Vérifiez que les courroies trapézoïdales sont convenablement tendues.

Vérifiez que les poulies du compresseur et du moteur sont convenablement alignées et solidement attachées.

Inspectez le réservoir d’air afin de déceler toute trace de corrosion ou d’autres dommages.

Changez l’huile du compresseur.

Remplacez le filtre à air (ceci doit être fait plus souvent si le compresseur fonctionne près d’un lieu où l’on pulvérise de la peinture ou dans un lieu poussiéreux). Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Ne démarre pas Basse pression Refoulement d’huile Le compresseur surchauffe MESURE CORRECTIVE Veuillez consulter le manuel de Honda inclus Soupape de sûreté qui fuit Remplacez la soupape de sûreté Robinet de purge ouvert Fermez le robinet de purge. Desserrement de tuyaux ou de raccords Resserrez les raccords. Filtre à air encrassé ou obstrué Nettoyez ou remplacez s’il y a lieu. Robinet de délestage défectueux Remplacez le robinet de délestage. Excès d’huile dans le carter. Évacuez l’huile et remplissez d’huile neuve jusqu’au niveau approprié. Huile de viscosité inappropriée. Évacuez et remplacez l’huile. Surchauffe du compresseur. Le réglage de pression d’air est trop élevé. Filtre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Segments de piston usés. Remplacez les segments de piston. Compresseur, tête, cylindre et refroidisseur intermédiaire sales. Nettoyez à l’air comprimé. Filtre d’entrée obstrué. Nettoyez ou remplacez s’il y a lieu. Pression de fonctionnement trop élevée. Diminuez la pression de fonctionnement. Manque d’huile ou mauvais type d’huile. Évacuez et remplacez l’huile. Le cycle de fonctionnement du compresseur est trop long : un cycle de fonctionnement convenable est de 50 à 60 % en mode marche-arrêt. Augmentez la période de repos entre cycles.

Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Fréquence trop élevée de marche et d’arrêt du compresseur ou de la marche à vide. Réglage trop serré de la différence de pression du robinet piloté. Faites les réglages qui s’imposent ou remplacez le robinet piloté si necessaire. Fuites du système d’air comprimé. Trouvez les fuites d’air. Courroie d’entraînement usée Tendez la courroie ou molle. trapézoïdale ou remplacez-la. Soupapes de la tête du compresseur défecteuses Remplacez les soupapes de la tête du compresseur. La capacité du compresseur Utiliser un plus gros est trop faible pour l’utilisation compresseur. prévue. Faible pression de refoulement ou débit insuffisant. Filtre d’entrée obstrué. Nettoyez ou remplacez s’il y a lieu. Fuites dans les conduites ou Remplacez les composante la robinetterie d’air comprimé, usée s’il y a lieu. etc... Courroie d’entraînement qui patine. Tendez la courroie trapézoïdale. Robinet de purge laissé ouvert. Fermez le robinet de purge. Manomètre défectueux. Remplacez le manomètre. Joint de culasse qui fuit. Remplacez le joint de culasse. Canalisations du refroidisseur Démontez et nettoyez les intermédiaire encrassées ou canalisations du refroidisseur bouchées. intermédiaire. Robinet de marche à vide ré- Faites les réglages qui glé à une pression trop basse s’imposent. ou défectueux. Usure ou défaillance des sou- Remplacez les soupapes de la papes de la tête du compres- tête du compresseur. seur.

Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Piston ou segments de piston usés. Remplacez les pièces usées. Étranglement au niveau du clapet de non-retour. Inspectez le clapet de nonretour et remplacez-le au besoin. La capacité du compresseur Utiliser un plus gros compresest trop faible pour l’utilisation seur. prévue. Moteur arrêté. Eau dans le carter / Décomposition de l’huile / Huile sale, soupapes de la tête ou cylindres rouillés. Robinet de délestage ou clapet de non-retour défectueux. Remplacez le robinet de délestage ou le clapet de nonretour. Bas niveau d’huile dans le moteur à gaz Ajouter l’huile au moteur. Compresseur incliné. Mettez le compresseur à niveau. Cycle trop court, le compresseur ne fonctionne pas assez longtemps pour vaporiser la condensation lors de la compression. Permettez un cycle de fonctionnement plus long. Mauvais type d’huile. Évacuez l’huile et remplacez-la par une huile de type approprié. Le compresseur fonctionne à l’extérieur par temps froid ou le filtre d’entrée n’est pas protégé contre les intempéries. Protégez le système convennablement contre les conditions météorologiques exceptionnelles. La pression du système Inspectez le clapet de non-reà cause de fuites en sens tour et remplacez-le au besoin. inverse par le clapet de nonretour lorsque le compresseur est arrêté. Vibration excessive. Desserrement du compresResserrez les composantes. seur, du moteur à essence ou du capot. Compresseur incliné. Mettez le compresseur à niveau.

Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Pression de refoulement excessive. Diminuez la pression de fonctionnement. Mauvais type d’huile. Évacuez l’huile et remplacez-la par une huile de type approprié. Desserrement du volant, de la poulie ou de la courroie d’entraînement. Resserrez les composantes desserrée et inspectez les a courroie. Tiges, axe de piston ou paliers principaux usés. Faites une inspection et remplacez les pièces usées. Cognement Les soupapes du compresdu seur sont desserrées ou compresseur. brisées. Faites une inspection et remplacez les soupapes usées ou brisées. Inspectez le clapet de nonDémontez et nettoyez le clapet retour, qui pourrait émettre un de non-retour. cognement à basse pression. Consommation d’huile excessive.

Filtre d’entrée obstrué. Nettoyez le filtre d’entrée ou remplacez-le s’il y a lieu. Mauvais type d’huile utilisé, viscosité incorrecte. Évacuez et remplacez l’huile. Niveau d’huile trop élevé. Remplissez le compresseur d’huile jusqu’au niveau approprié. Soupape de respiration du carter défectueuse. Remplacez la soupape de respiration du carter. Le compresseur marche à vide trop longtemps. Augmentez la charge du compresseur ou arrêtez-le lorsqu’il n’est pas utilisé (vérifiez les fuites d’air) Le compresseur fonctionne à l’extérieur par temps froid ou le filtre d’entrée n’est pas protégé contre les intempéries. Protéger le système convenablement contre les conditions météorologiques exceptionnelles. Dépannage PROBLÈME Segments de piston mal assis. CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Segments de piston usés. Remplacez les segments de piston. Segments de piston mal assis. Voir les directives qui figurent ci-dessous. Prévoyez 100 heures de fonctionnement normal pour bien asseoir de nouveaux segments. Évacuez l’huile et remplissez d’huile approuvée.

TYPE D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION GARANTIE MAKITA GARANTIE LIMITÉE DE MAKITA D’UN AN Police de garantie Chaque outil Makita est inspecté et soigneusement éprouvé avant de quitter l’usine. Il est garanti pendant UN AN, à compter de la date d’achat originale, contre tout vice de matière et de fabrication. En cas de panne durant cette période d’un an, veuillez retourner l’outil au COMPLET, en port payé à l’un des centres de service aprés-vente agréé Makita. S’il est évident que la panne a été causée par un défaut matériel ou de fabrication, Makita réparera (ou a notre choix, remplacera) l’outil gratuitment. Cette garantie ne s’aurait être invoquée dans le cas oû:

Les réparations on été exécutées ou attentées par d’autres;

L’entretien normal est requis;

L’outil a été utilisé d’une manière abusive, inadéquate ou a été mal entretenu;

  • La garantie Makita est l’unique et entière garantie écrit applicable aux outils de cette marque. Aucun distributeur, ni aucun revendeur ou employé d’un distributeur n’est autorisé a prolonger ou amplifier les termes de cette garantie, que ce soit verbalement, par écrit ou par publicitaire. MAKITA REFUSERA D’ENDOSSER, APRèS L’EXPIRATION DU DéLAI D’UN AN. UNE GARANTIE IMPLICITE QUELCONQUE, À L’INCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES DE VENDABILITé ET D’APTITUDE. Cette garantie vous confère certains droits et ses termes et conditions n’ont aucunement pour objet de limiter, modifier, dénier ou exclure les garanties promulgées par acte législatif provincial. Tel qu’exigé par la loi, toute provision législative fédérale ou provinciale touchant aux garanties aura la présénce sur celles contenues dans cette garantie. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan Makita Corporation of America 2650 Buford Hwy. Buford GA 30518 Makita Canada Inc 1950 Forbes Street Whitby, ON L1N 7B7

Date Purchased / Date de l’achat: Dealer’s Name and Address / Nom et adresse du détaillant: Model No. / No du modèle Serial No. / No de série MAC5500G Item Description Part # Qty TT-WHEEL-E

www.makita.ca Protection d’audition d’usage. Protection visuelle d’usage. Protection respiratoire d’usage. Lire le manuel d’instruction. Your answers to the following questions are appreciated | Vos réponses aux questions suivantes sont appréciées.

1) This product was purchased from / Ce produit a été acheté dans un:

Home centre / Centre de produit domestique Hardware - Lumber store / Quincaillerie - Centre de rénovation Construction supply / Fournisseur de matériel de construction Tool distributor / Distributeur d’outil Industrial supply/ Fournisseur industriel Other / Autre:

2) Use of this product is intended for / Cette appareil est utilisé dans:

Home maintenance / Entretien résidentiel Hobby / Loisir - passe-temps Construction Trade / Le domaine de la construction Industrial Maintenance / Entretien industriel Other / Autre:

3) How did you learn about this product / Comment avez-vous entendu parlé de ce produit:

Newspaper / Journal Magazine Dealer / Détaillant Store display / Magasin Previous usage / Usage précédent Other / Autre: Catalogue Radio Exhibition / Exposition Friend / Ami(e)

4) Most favored points are / Points favoris sont:

Size / Taille Design / Conception Features / Caractéristiques Price / Prix Other / Autre:

Occupation / Profession: Dealers name and address / Nom et adresse du détaillant: Under 19 19 et moins Age: