MAC3001 - Compresseur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAC3001 MAKITA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Compresseur d'air portable |
| Caractéristiques techniques principales | Compresseur à piston, lubrifié, avec réservoir de 30 litres |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 80 x 30 x 60 cm |
| Poids | 30 kg |
| Puissance | 2,5 kW |
| Débit d'air | 200 L/min |
| Pression maximale | 8 bars |
| Fonctions principales | Gonflage, nettoyage, peinture, outils pneumatiques |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement l'huile, nettoyer le filtre à air, vidanger l'eau du réservoir |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Makita |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), ne pas dépasser la pression maximale |
| Informations générales | Idéal pour les professionnels et les bricoleurs, garantie de 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MAC3001 MAKITA
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAC3001 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAC3001 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI MAC3001 MAKITA
Compresseur Portatif Électrique Manuel d’utilisation www.makita.ca AVIS Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant d’essayer d’utiliser ce compresseur. MODÈLE # MAC3001 SERIAL #
MANUEL D’UTILISATION POUR
Compresseur d’air lubrifié à l’huile MODEL NO. MAC3001 SPÉCIFICATIONS Force PCM @ 40 LPC PCM @ 100 LPC Pression de démarrage Pression d’arrêt Diamètre du piston Course Voltage – 1 Phase RPM du moteur Ampère @ pression maximum Dimensions du réservoir CSA/US Approuvé
- Un disjoncteur est préféré. Utiliser seulement un fusible ou un disjoncteur qui est le même calibre que le circuit qu’est branché le compresseur d’air est opéré. Si le compresseur est branché a un circuit protégé d’une fusible, utiliser un fusible retard. www.makita.ca IMPORTANT: Lire les directives de sûreté et TOUTES les instructions soigneusement avant l’opération. MAC3001 www.makita.ca Protection d’audition d’usage. Protection visuelle d’usage. Protection respiratoire d’usage. Lire le manuel d’instruction
Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant d’essayer d’utiliser ce compresseur.
Veuillez vous familiariser avec les renseignements qui suivent, afin d’éviter d’endommager votre compresseur et de blesser l’operateur. PRÉCAUTIONS Le moteur et le compresseur d’air se réchauffent en cours de fonctionnement. Ne touchez jamais la tuyauterie d’échappement, le moteur ou la pompe du compresseur en cours de fonctionnement. ATTENTION L’air comprimé provenant de l’appareil peut contenir des émanations nocives. L’air comprimé produit par ce compresseur n’est pas respirable. Portez toujours un respirateur lorsque vous pulvérisez de la peinture ou des produits chimiques, ou que vous faites de sablage par jet. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes étanches de sécurité lorsque vous travaillez avec de l’air comprimé. Il n’est ni pratique ni possible de vous avertir de tous les dangers ilés à l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Vous devez donc faire preuve de jugement. AVERTISSEMENT
La surpression du réservoir d’air peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Pour prévenir toute surpression, une soupape de sureté réglée en usine a été posée. NE JAMAIS SOUDER, PERCER OU MODIFIER LE RÉSERVOIR D’AIR DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT. Achetez seulement des pièces de rechange conformes aux mêmes spécifications que les pièces originales. Pour obtenir des pièces de rechange ou des spécifications, veuillez communiquer avec le concessionnaire agréé.
Cette soupape a été posée en usine afin de prévenir toute surpression du réservoir d’air. La soupape est réglée en usine à une limite donnée qui dépend du modèle spécifique de votre appareil; elle ne doit jamais être altérée. Tout réglage effectue par l’utilisateur annule automatiquement la garantie.
RALLONGES ÉLECTRIQUES Assurez-vous que la rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous que le fil est assez gros pour supporter l’intensité de courant dont votre appareil a besoin. Une rallonge électrique de capacité insuffisante provoquera une chute de tension de secteur, ce qui entrainera une perte de puissance et une surchauffe. Le Table 1 donne les grosseurs de fil correctes en fonction de la longueur du cordon et du courant nominal qui apparaît sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le fil de grosseur immédiatement supérieur. Plus le numéro de jauge est petit, plus il est supérieur. Table 1 – Jauge minimum du cordon Tension Longueur totale du cordon Courant nominal (A) 120V 25pi 50pi 100pi 150pi Supérieur a Inferieur ou égal a AWG
INSTALLATION ET OPÉRATION
INSTALLATION La prudence ainsi qu’un entretien et une lubrification convenables assurent la longévité de cet appareil. Le compresseur doit toujours être à niveau pour assurer une lubrification suffisante. Ne serrez pas trop les boulons d’ancrage car cela pourrait provoquer des vibrations excessives. Utilisez cet appareil seulement dans un lieu propre, sec et bien aéré. Le compresseur est muni d’ailettes afin d’assurer un refroidissement suffisant. Gardez les ailettes, ainsi que les autres pièces auxquelles adhère la poussière, propres. Ne déposez rien (chiffons ou autre matériel) sur le compresseur, car ces objets nuisent au refroidissement et peuvent présenter un risque d’incendie. AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR VEUILLEZ PROCÉDER AUX VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVE SOIN:
1) Vérifiez que les écrous et les boulons sont tous bien serrés.
2) Vérifiez que l’appareil contient une quantité suffisante d’huile, de
3) Si les filtres d’aspiration sont sales, remplacez ou nettoyez-les.
HUILE RECOMMANDÉE: Huile à compresseur: # EAOIL10 (1 Litre) *Le compresseur est initialement rempli d’huile SAE 20W (ISO 68) L’huile à compresseur est une huile minérale non-détergente qui contient des additifs qui contribuent à prévenir l’accumulation de carbone, à prolonger la durée de vie des segments et à réduire la consommation d’huile, et qui est conçue pour fonctionner à une température ambiante de 0 C à 30 C (32 F à 86 F). AUTRES HUILES APPROUVÉES: On peut utiliser des huiles minérales ordinaires dans les compresseurs Makita. Utilisez toujours une huile non détergente conforme aux spécifications suivantes :
TEMPÉRATURES AMBIANTES AU
POINT DE FONCTIONNEMENT
-16°C à 0°C (3.2°F à 32°F) 1°C à 26°C (33.8°F à 78.8°F) Supérieures à 27°C (80.6°F) SAE VISCOSITÉ SAE 10W SAE 20W SAE 30W ISO VISCOSITÉ ISO 32 ISO 68 ISO 100
REMPLISSAGE D’HUILE DU COMPRESSEUR
1) Enlevez le bouchon de remplissage d’huile.
2) Versez lentement l’huile appropriée dans le carter de pompe.
3) Assurez-vous de toujours garder le niveau d’huile au milieu de regard.
PREMIÈRE VIDANGE D’HUILE A FAIRE APRÈS 100 HRS CHANGEZ L’HUILE TOUTES LES 300 HEURES OU TOUS LES 3 MOIS, SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ.
1) Enlevez le bouchon de vidange d’huile. Laissez toute l’huile s’écouler.
2) Remettez le bouchon de vidange d’huile.
3) Remplissez avec l’huile recommandée, jusqu’au niveau approprié.
INSTALLATION ET OPÉRATION
ENTRETIEN Avant de procéder à tout entretien ou réglage de votre compresseur d’air, veuillez prendre les précautions suivantes: ¾ ARRÊTEZ LE COMPRESSEUR ET CONSIGNEZ-LE. ¾ RELÂCHEZ L’AIR COMPRIMÉ QUI SE TROUVE DANS LE RÉSERVOIR D’AIR ET DANS LES CONDUITES D’AIR. VÉRIFICATION DE LA TENSION DE LA COURROIE Réglez la courroie de manière à ce que lorsqu’une charge est appliquée au centre, la courroie fléchit d’environ 1/2 po (voir le schéma Figure A cidessous). Si la courroie est trop tendue, cela peut surcharger le moteur. Si la courroie est trop lâche, elle patinera, ce qui entrainera une usure et des vibrations excessives. Figure A Distance du milieu Trop tendu Bonne tension un peu en arc Trop détendu COMMENT POSER UNE NOUVELLE COURROIE EN CAS DE BESOIN
1) Débranchez le bloc d’alimentation.
2) Enlevez le capot de courroie.
3) Désserrez les boulons du moteur et glissez le moteur vers la tête du
compresseur juste assez pour pouvoir enlever la courroie usée.
4) Installez une courroie de rechange appropriée.
5) Éloignez le moteur de la tête du compresseur juste assez pour établir la tension
recommandée, tel qu’illustré au schéma Figure A.
6) Alignez la courroie en appuyant un reflet d’ajusteur contre le bord de la poulie.
7) Resserrez les boulons de moteur.
8) Assurez-vous que les poulies du moteur et du compresseur sont solidement
attachées. Vérifiez à nouveau l’alignement.
9) Remettez le capot de courroie et rebranchez le bloc d’alimentation.
10) La tension de courroie doit être vérifiée âpres 20 heures de fonctionnement.
Vérifiez ensuite la tension tous les mois.
ENTRAINEMENT ÉLECTRIQUE A DOUBLE COMMANDE
1) Inspectez l’appareil au complet afin de déceler tout signe de dommage.
2) Vérifiez le niveau d’huile du compresseur; remplissez-le ou ajoutez de
3) Le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du pressostat
doit être en position d’arrêt (« Off »)
4) Branchez le cordon électrique dans une prise de courant convenable.
5) Commande marche-arrêt (pressostat)
a) Le robinet d’arrêt du dispositif de délestage pilote doit être fermé (le bouton « moleté » au-dessus de dispositif de délestage pilote doit être vissé à fond vers le bas). b) Tournez le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») de pressostat en position de mode automatique (« Auto »). Le moteur électrique devrait se mettre en marche à ce stade et remplir le réservoir d’air comprimé jusqu'à ce que la pression de coupure soit attente. Le compresseur devrait s’arrêter et rester arrêté jusqu'à ce que la pression dans le réservoir d’air atteigne la pression d’enclenchement. L’appareil continuera à suivre automatiquement ce cycle jusqu'à ce qu’on l’arrête.
6) Commande en fonctionnement continu (dispositif de délestage pilote)
a. Ouvrez le robinet d’arrêt du dispositif de délestage pilote (le bouton « moleté » au-dessus de dispositif de délestage pilote doit être dévissé à fond vers le haut). b. Tournez le bouton de sélection arrêt-marche (« Off/Auto ») vers la position de mode automatique (« Auto »); le moteur électrique devrait alors se mettre en marche et remplir le ou les réservoirs d’air comprimé jusqu'à ce la pression maximale soit atteinte. Pour enclencher le fonctionnement continu, vissez le bouton « moleté » à fond vers le bas. Votre compresseur se mettra au ralenti et continuera de tourner au ralenti une fois la pression maximale atteinte. Lorsque la pression d’enclenchement est atteinte, les robinets de délestage seront désactives et l’appareil se remettra à fournir de l’air comprime. L’appareil continuera de fonctionner en mode automatique jusqu'à ce qu’on l’arrête (en tournant le bouton de sélection arrêt-automatique – en position d’arrêt – « Off » - et/ou en coupant le courant).
ENTRAINEMENT ÉLECTRIQUE A DOUBLE COMMANDE
c. Lorsque le moteur tourne rond, le compresseur remplit le réservoir d’air comprimé. Une fois la pression maximale atteinte (selon le réglage du module de commande a robinet pilote), le moteur et le compresseur se mettent au ralenti; il se remet à tourner à plein régime lorsque la pression d’enclenchent est atteinte. L’appareil continuera à suivre automatiquement ce cycle jusqu'à ce qu’on arrête l’appareil. d. Arrêt du moteur. Tournez le commutateur du moteur en position d’arrêt (« Off »).
7) Vous pouvez passer à tout moment du mode arrêt-marche au mode de
fonctionnement continu et vice-versa en ouvrant ou en fermant le robinet du dispositif de délestage pilote. ENTRAINEMENT ÉLECTRIQUE
1) Inspectez l’appareil afin de déceler tout signe de dommage.
2) Vérifiez le niveau d’huile du compresseur; remplissez-le ou ajoutez de
3) Le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du pressostat
doit être en position d’arrêt (« Off »).
4) Branchez le cordon électrique dans une prise de courant convenable.
Si le compresseur n’est pas muni d’une fiche male, demandez à un électricien d’en poser une.
5) Commande marche-arrêt (pressostat)
a. Tournez le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du pressostat en position de mode automatique (« Auto »). Le moteur électrique devrait se mettre en marche à ce stade et remplir le réservoir d’air comprimé jusqu'à ce que la pression de coupure soit atteinte. Le compresseur devrait s’arrêter et rester à l’arrêt jusqu'à ce que la pression dans le réservoir d’air atteigne la pression d’enclenchement. L’appareil continuera à suivre automatiquement ce cycle jusqu'à ce qu’on tourne le bouton du pressostat en position d’arrêt (« Off »). FAIRE PREUVE D’UNE EXTRÊME PRUDENCE POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE LORSQU’ON TRAVAILLE AVEC TOUT COMPRESSEUR `A COMMANDE AUTOMATIQUE.
ENTRETIEN QUOTIDIEN OU PRÉCÉDANT CHAQUE UTILISATION ¾ Vérifiez le niveau d’huile ¾ Drainez l’eau condensée du réservoir d’air ¾ Vérifiez l’absence de toute vibration et de tout bruit inhabituels ¾ Vérifiez que tous les boulons et tous les écrous sont convenablement serres ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ¾ Coupez le courant. Nettoyez la culasse, le moteur, les pales de ventilateur, le refroidisseur intermédiaire et le réservoir d’air pour éliminer la poussière et les corps étrangers ¾ Nettoyez le filtre à air : ouvrez le filtre à air, enlevez l’élément filtrant et nettoyez-le à fond avec de l’eau savonneuse. Rincez-le à fond et faitesle sécher complètement avant de tout remonter ¾ Les filtres usés doivent être remplacés ¾ Vérifiez l’état d’usure des courroies trapézoïdales ENTRETIEN MENSUEL
Vérifiez l’étanchéité de l’appareil Resserrez les raccordements si des fuites sont décelées Vérifiez que les courroies trapézoïdales sont convenablement tendues Vérifiez que les poulies du compresseur et du moteur sont convenablement alignées et solidement attachées ENTRETIEN TRIMESTRIEL OU A TOUTES LES 300 HEURES ¾ Inspectez le réservoir d’air afin de déceler toute trace de corrosion ou d’autres dommages ¾ Changez l’huile du compresseur ¾ Remplacez le filtre à air (ceci doit être fait plus souvent si le compresseur fonctionne près d’un lieu ou l’on pulvérise de la peinture ou dans un lieu poussiéreux)
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Ne démarre pas Basse pression Vérifiez le bloc d’alimentation Soupape de sureté qui fuit Robinet de purge ouvert Desserrement de tuyaux ou de raccords Filtre à air encrassé ou obstrué Refoulement d’huile Robinet de délestage défectueux Huile de viscosité inappropriée Excès d’huile dans le carter Surchauffe du compresseur Filtre à air obstrué Segments de piston usés compresseur surchauffe Filtre d’entrée obstrué Compresseur, tête, cylindre et refroidisseur intermédiaire sales Pression de fonctionnement trop élevé Manque d’huile ou mauvais type d’huile Le cycle de fonctionnement du compresseur est trop long : un cycle de fonctionnement convenable est de 50 à 60 % en mode marche-arrêt et de 75 à 80 % en mode continu
MESURE CORRECTIVE Vérifiez que l’appareil est effectivement alimenté Remplacez la soupape de sureté Fermez le robinet de purge Resserrez les raccords Nettoyez ou remplacez s’il y a lieu Remplacez le robinet de délestage Évacuez et remplacez l’huile Évacuez l‘huile et remplissez d’huile jusqu’au niveau approprié Le réglage de pression d’air est trop élevé Nettoyez ou remplacez le filtre à air Remplacez les segments de piston Nettoyez ou remplacez s’il y a lieu Nettoyez à l’air comprimé Diminuez la pression de fonctionnement Évacuez et remplacez l’huile Augmentez la période de repos entre les cycles DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Fréquence trop élevée de marche et d’arrêt du compresseur ou de la marche à vide Fuites du système d’air comprimé Le moteur cale Cognement compresseur Segments de piston mal assis Courroies d’entrainement usées ou molles Réglage trop serré de la différence de pression du robinet pilote ou du pressostat Défaillance d’éléments de robinetterie du compresseur La capacité du compresseur est trop faible pour l’utilisation prévue MESURE CORRECTIVE Remplacez les composants usés s’il y a lieu Tendez les courroies trapézoïdales ou remplacez-les Faites les réglages qui s’imposent Remplacez les robinets Robinet de délestage ou clapet Remplacez le robinet de de non-retour défectueux délestage ou le clapet de non-retour Erreur de montage d’éléments Montez les éléments de de robinetterie robinetterie correctement Courroies d’entrainement trop Tendez les courroies tendues trapézoïdales Les soupapes du compresseur Faites une inspection et sont desserrées ou brisées remplacez les soupapes usées ou brisées Inspectez le clapet de nonDémontez et nettoyez le retour, qui pourrait émettre un clapet de non-retour cognement à basse pression Le compresseur n’a pas Prévoyez 100 heures de fonctionné assez longtemps fonctionnement normal pour bien asseoir de pour que les segments de nouveaux segments piston soient assis convenablement Mauvais type d’huile utilisé, Évacuez l’huile et viscosité incorrecte remplacez-la par une huile de type approprié
DÉPANNAGE PROBLÈME Basse pression de refoulement ou débit refoule insuffisant CAUSE POSSIBLE Filtres d’entrée obstrué Fuites dans les conduites ou la robinetterie d’air comprimé, etc. MESURE CORRECTIVE Nettoyez ou remplacez s’il y a lieu Remplacez les composants usés s’il y a lieu Robinet de purge laisse ouvert Fermez le robinet de purge Manomètre défectueux Remplacez le manomètre Mauvais choix de dimensions du compresseur Joint de culasse qui fuit Remplacez le joint de culasse Canalisations du refroidisseur intermédiaire encrassées ou bouchées Démontez et nettoyez les canalisations du refroidisseur intermédiaire Robinet de marche à vide ou pressostat réglé à une pression trop basse ou défectueuse Remplacez les pièces usées Usure ou défaillance Remplacez les pièces d’éléments de robinetterie du usées compresseur
Piston ou segments de piston uses Remplacez les pièces usées Étranglement au niveau du clapet de non-retour Inspectez le clapet de nonretour et remplacez-le au besoin DÉPANNAGE PROBLÈME Eau dans le carter Décomposition de l’huile Huile sale, robinetterie ou cylindres rouille CAUSE POSSIBLE Cycle trop court, le compresseur ne fonctionne pas assez longtemps pour vaporiser la condensation lors de la compression Le compresseur fonctionne à l’extérieur par temps froid ou le filtre d’entrée n’est pas protégé contre les intempéries La pression du système à causer de fuites en sens inverse par le clapet de nonretour Mauvais type d’huile Vibration excessive Protégez le système convenablement contre les conditions météorologiques exceptionnelles Inspectez le clapet de non-retour et remplacezle au besoin Évacuez l’huile et remplacez-la par une huile de type approprie Desserrement du Resserrez les compresseur, du moteur ou du composants capot Pression de refoulement Diminuez la pression de excessive fonctionnement Compresseur incline Mettez le compresseur à niveau Boulons d’ancrage des pieds Desserrez les boulons trop serrés des pieds Mauvais type d’huile Évacuez l’huile et remplacez-la par une huile de type approprie Desserrement du volant, de la poulie ou de la courroie d’entrainement
MESURE CORRECTIVE Permettez un cycle de fonctionnement plus long Resserrez les composants desserres et inspectez les courroies DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Consommation Filtre d’entrée obstrué d’huile excessive Mauvais type d’huile utilisé, viscosité incorrecte
MESURE CORRECTIVE Nettoyez le filtre d’entrée ou remplacez-le s’il y a lieu Évacuez l’huile et remplacez-la par une huile de type approprié Niveau d’huile trop élevé Remplissez le compresseur d’huile jusqu’au niveau approprié Soupape de respiration du carter défectueuse Remplacez la soupape de respiration du carter Le compresseur marche à vide trop longtemps Augmentez la charge du compresseur ou arrêtez-le lorsqu’il n’est pas utilise (vérifiez l’étanchéité/la pression d’air) Le compresseur fonctionne à l’extérieur par temps froid ou le filtre d’entrée n’est pas protégé contre les intempéries Protégez le système convenablement contre les conditions météorologiques exceptionnelles Segments de piston usés Remplacez les segments de piston
Chaque outil Makita est inspecté et soigneusement éprouvé avant de quitter l’usine. Il est garanti pendant UN AN, à compter de la date d’achat originale, contre tout vice de matière de fabrication. En cas de panne durant cette période d’un an, veuillez retourner l’outil au COMPLET, en port payé à l’un des centres de service après-vente agréé Makita. S’il est évident que la panne a été causé par un défaut matériel ou de fabrication, Makita réparera (ou a notre choix, remplacera) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’aurait être invoquée dans le cas ou: - Les réparations on été exécutées ou attentées par d’autres; - L’entretien normal est requis; - L’outil a été utilisé d’une manière abusive, inadéquate ou a été mal entretenu; - L’outil a subi des modifications quelconques. EN AUCUN CAS MAKITA NE SAURAIT ENDOSSER UNE RESPONSABILITÉ QUELCONQUE POUR DES DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS CONSÉCUTIVEMENT `A LA VENTE ET `A L’UTILISATION DE SES PRODUITS. CETTE DÉNÉGATION RESTERA VALIDE DURANT LA GARANTIE ET APRÈS SON EXPIRATION La garantie Makita est l’unique et entière garantie écrit applicable aux outils de cette marque. Aucun distributeur, ni aucun revendeur ou employé d’un distributeur n’est autorisé à prolonger ou amplifier les termes de cette garantie, que ce soit verbalement, par écrit ou par publicitaire. MAKITA REFUSERA D’ENDOSSER, APRÈS L’EXPIRATION DU DÉLAI D’UN AN. UNE GARANTIE IMPLICITE QUELCONQUE, `A L’INCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES DE VENDABILITE´ ET D’APTITUDE. Cette garantie vous confière certains droits et ses termes et conditions n’ont aucunement pour objet de limiter, modifier, denier ou exclure les garanties promulguées par acte législatif provincial. Tel qu’exige par la loi, toute provision législative fédérale ou provinciale touchant aux garanties aura la présence sur celle contenues dans cette garantie.
En cas de besoin de service: envoyer l’appareil (port payé) à un Centre de service Makita ou dans un Centre de service Makita autorisé. S’assurer de joindre une lettre à l’extérieur de la boite mentionnant le problème de votre outil en détail. 6389 boul. Couture St. Léonard, PQ H1P 3J5 (514) 323-1223 1-800-361-7049 Saskatchewan 206A-2750 Faithful Ave Saskatoon, SK S7K 6M6 (306) 931-0111 1-888-931-0111 Dâte de l’achat : Nom et adresse du détaillant : N du modèle : N de série :
Your answers to the following questions are appreciated / Vos réponses aux questions suivantes sont appréciées.
1) This product was purchased from / Ce produit a été acheté dans un:
Home Centre / Centre de produit domestique Tool distributor / Distributeur d’outil Hardware – Lumber store / Quincaillerie – Centre de rénovation Industrial supply / Fournisseur industriel Construction supply / Fournisseur de matériel de construction Other / Autre :
2) Use of this product is intended for / Cette appareil est utilise dans :
Construction Trade / Le domaine de la construction Home maintenance / Entretien résidentiel Industrial maintenance / Entretien industriel Hobby / Loisir – passe-temps Other / Autre :
3) How did you learn about this product / Comment avez-vous entendu parle de ce produit :
Magazine Newspaper / Journal Catalogue Exhibition / Exposition Dealer / Détaillant Store Display / Magasin Radio Friend / Ami(e) Previous Usage / Usage précédent Other / Autre :
4) Most favored points are / Points favoris sont :
Design / Conception Size / Taille Repair Service / Service de réparation Power / Puissance Features / Caractéristiques Price / Prix Durability / Durabilité Makita Brand / Marque Makita Other / Autre :
5) Comments / Commentaires :
Model No. / N° du modèle: Certificate of Warranty / Certificat de garantie Mail to Makita / Envoyer a Makita Serial No. / N° de série: Month / Mois Day / Jour Year / Année Date Purchased / Date de l’achat: Intl. Status / Statut Sex / Sexe Married Single Male Female Marié Célibataire Homme Femme Last name / Company Name / Nom de famille / Nom de l’entreprise Address / Adresse : City / Ville : Postal Code / Code Postal : Province : Area Code / Code Régional : Telephone: Occupation / Profession : Dealer’s name and address / Nom et adresse du détaillant : Age: Under 19 19 et moins 20 – 29 30 – 39 40 – 49 50 – 59 Over 60 60 et plus Stamp Timbre Makita Canada Inc. 1950 Forbes Street Whitby, ON L1N 7B7
Notice Facile