MAC3001 - Compresseur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAC3001 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Compresseur d'air lubrifié à l'huile |
| Marque | MAKITA |
| Modèle | MAC3001 |
| Capacité du réservoir | 8 gallons (30,3 L) double réservoir |
| Pression de démarrage | 100 PSI (6,9 bar) |
| Pression d'arrêt | 125 PSI (8,6 bar) |
| Débit d'air à 40 PSI | 6,54 PCM (185 L/min) |
| Débit d'air à 100 PSI | 6,00 PCM (170 L/min) |
| Tension d'alimentation | 120 V - 220 V, 1 phase |
| Intensité maximale | 15 A |
| Vitesse du moteur | 3450 tr/min |
| Diamètre du piston | 55 mm |
| Course du piston | 45 mm |
| Type d'huile recommandée | SAE 20W (ISO 68) non détergente |
| Capacité d'huile | Environ 1 L (MOIL10) |
| Intervalle de vidange d'huile | Toutes les 300 heures ou tous les 3 mois |
| Mode de fonctionnement | Arrêt-marche automatique ou continu avec robinet pilote |
| Protection de sécurité | Soupape de sécurité réglée en usine |
| Entretien du filtre à air | Nettoyage hebdomadaire, remplacement trimestriel |
| Dimensions (approx.) | Non précisé, compresseur portable sur roues |
| Poids (approx.) | Environ 50 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - MAC3001 MAKITA
Questions des utilisateurs sur MAC3001 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAC3001 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAC3001 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI MAC3001 MAKITA
Manuel d'utilisation
www.makita.ca
AVIS
Veuillez lire le présent manuel d'utilisation avant d'essayer d'utiliser ce comprresseur.

Compresseur d'air lubrifié à l'huile
MODEL NO.
MAC3001
Force 3
PCM @ 40 LPC 6.54
PCM @ 100 LPC 6
Pression de démarrage 100 PSI
Pression d'arrêt 125 PSI
Diamètre du piston 55 mm
Course 45 mm
Voltage - 1 Phase 120V - 220V
RPM du moteur 3450
Ampère à pression maximum 15
Dimensions du réservoir 8 Gallon Réservoir Double
CSA/US Approuvé Oui
Circuit requis: 15 AMPS
- Un disjoncteur est préféré. Utiliser seulement un fusible ou un disjoncteur qui est le même calibre que le circuit auquel le compresseur d'air est branché. Si le compresseur est branché à un circuit protégé par une fusible, utiliser un fusible retard.
www.makita.ca
Important:
Lire les directives de suture et TOUTES les instructions soigneusement avant l'opération.

MAC3001

www.makita.ca
Consignes de sécurité 22
Précautions 22 Réserveau d'air 22 Soupape de sécurité 23
Directives d'installation et d'opération 23
Rallonges électriques 23 Installation 24 Avant d'utiliser le compresseur d'air 24 Lubrification du compresseur 24 Vidanges d'huile 25 Entretien 26 Vérification de la tension de la courroie 26
LISTE De PIECES 38
In English 1


Veuillez lire le présent manuel d'utilisation avant d'essayer d'utiliser ce compresseur.
Consignes de sécurité
Veuillez vous familiariser avec les renseignements qui suivent, afin d'éviter d'endommager votre compresseur et de blesser l'opérateur.

Attention
Le moteur et le compresseur d'air se réchauffent en cours de fonctionnement. Ne touchez jamais la
tuyauterie d'échauffement, le moteur ou la pompe du compresseur en cours de fonctionnement.

Avertissement
L'air comprimé provenant de l'appareil peut contenir des émanations nocives. L'air comprimé produit par
Ce compresseur n'est pas respirable. Portez toujours un respirateur lorsque vous pulvérisez de la peinture ou des produits chimiques, ou que vous faites du sablage par jet. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes étanches de sécurité lorsque vous travaillez avec de l'air comprimé.
Il n'est ni pratique ni possible de vous avertir de tous les dangers liés à l'utilisation ou l'entretien de cet équipement. Vous devez donc faire preuve de jugement.
Réserveur d'air
La surpression du réservoir d'air peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Pour prévenir toute surpression, une soupape de sûreté réglée en usine a été posée.

NE JAMAIS SOUDER, PERCER OU MODIFIER LE RÉSERVOIR
D'AIR DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
Achetez seulement des pièces de rechange conformes aux mêmes spécifications que les pièces originales. Pour obtenir des pièces de rechange ou des spécifications, veuillez communiquer avec le concessionnaire/agréé.
Soupape de sécurité
Cette soupape a été posée en usine afin de prévenir toute surpression du réservoir d'air. La soupape est réglée en usine à une limite donnée qui dépend du modèle spécifié de suive appareil; elle ne doit jamais être altérée.
Tout réglage effectué par l'utilisateur annule automatiquement la garantie.

Assurez-vous que la rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous que le fil est assez gros pour supporter l'intensité de courant dont votre appareil a besoin. Une rallonge électrique de capacité insuffisante provoquera une chute de tension de secteur, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le Table 1 donne les jauge des fil correctes en fonction de la longueur du cordon et du courant nominal qui apparaît sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le fil de jauge immédiatement supérieur. Plus le nombre de jauge est petit, plus il est supérieur.
| Table 1 – Jauge minimum du cordon | ||||||
| Courant nominal (A) | Tension | Longueur totale du cordon | ||||
| 120V | 25pi | 50pi | 100pi | 150pi | ||
| Supérieur a | Inferieur ou égal a | AWG | ||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 | 16 | 14 | 14 | Pas Recommendé | ||
Installation
La prudence ainsi qu'un entretien et une lubrication convenables assurent la longévité de cet appareil. Le compresseur doit toujours être à niveau pour assurer une lubrication suffisante. Ne serrez pas trop les boulons d'ancrage car cela pourrait provoquer des vibrations excessives. Utilisez cet appareil seulement dans un lieu propre, sec et bien aéré. Le compresseur est muni d'aillettes afin d'assurer un refroidissement suffisant. Gardez les ailettes, ainsi que les autres pièces auxquelles adhère la poussière, propres. Ne déposez rien (chiffons ou autre matériel) sur le compresseur, car ces objets nuisent au refroidissement et peuvent présenter un risque d'incendie.
Veuillez procéder aux vérifications suivantes AVE SOIN:
1) Vérifiez que les écrous et les boulons sont tous bien serrés. 2) Vérifiez que l'appareil contient une quantité suffisante d'huile, de qualité convenable. 3) Si les filtres d'aspiration sont sales, remplacez ou nettoyez-les.
Lubrification du compresseur

VÉRIFIEZ TOUJOURS LE Niveau ET LA QUALITÉ DE L'HUILE AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE. NE RAJOUTEZ JAMAIS DE L'HUILE ET NE CHANGEZ JAMAIS L'HUILE PENDANT QUE L'APPAREIL EST EN MARCHE. UTILISEZ SEULEMENT UNE HUILE NON-DÉTERGENTE RECOMMANDÉE.
HUILE recommandée:
Huile à compresseur:
EAOIL10 (1 Litre)
Le compresseur est initialement rempli d'huile SAE 20W (ISO 68)
L'huile à compresseur est une huile minérale non-détergente qui contient des additifs qui contribuent à prévenir l'accumulation de carbone, à prolonger la durée de vie des segments et à réduire la consommation d'huile, et qui est conçue pour fonctionner à une température ambiante de 0°C à 30°C (32°F à 86°F).
AUTRES HUILES approuvées:
On peut utiliser des huiles minérales ordinaires dans les compresseurs Makita. Utilisez toujours une huile non détergente conforme aux specifications suivantes :
| TEMPÉRATURES AMBIANTES AU POINT DE FONCTIONNEMENT | SAE VISCOSITÉ | ISO VISCOSITÉ |
| -16°C à 0°C (3.2°F à 32°F) | SAE 10W | ISO 32 |
| 1°C à 26°C (33.8°F à 78.8°F) | SAE 20W | ISO 68 |
| Supérieures à 27°C (80.6°F) | SAE 30W | ISO 100 |
Remplissage d'huile du compresseur
1) Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. 2) Versez lentement l'huile appropriée dans le carter de pompe. 3) Assurez-vous de toujours garder le niveau d'huile au milieu du regard.
Changez l'huile TOUTES les 300 HEURES ou tous les 3 mois, SELON la première éventualité.
1) Enlevez le bouchon de vidange d'huile. Laissez toute l'huile s'écouler. 2) Remettez le bouchon de vidange d'huile. 3) Remplissez avec l'huile recommandée, jusqu'au niveau approprié.
Entretien
Avant de procéder à tout entretien ou réglage de votre compresseur d'air, veuillez prendre les précautions suivantes:
ARRÉTEZ LE COMPRESSEUR ET CONSIGNEZ-LE. RELÂCHEZ L'AIR COMPRIMÉ QUI SE TROUVE DANS LE RÉSERVOIR D'AIR ET DANS LES CONDUITES D'AIR.
Vérification de la tension de la courroire
Réglez la courroie de manière à ce que lorsqu'une charge est appliquée au centre, la courroie fléchit d'environ 1/2 po (voir le schéma Figure A ci-dessous). Si la courroie est trop tendue, cela peut surcharger le moteur. Si la courroie est trop lâche, elle patinera, ce qui entraînera une usure et des vibrations excessives.

Comment POSER une nouvelle courroie en cas de BESOIN
1) Débranchez le bloc d'alimentation. 2) Enlevez le capot de courroie. 3) Désserrez les boulons du moteur et glissez le moteur vers la tête du compresseur juste assez pour pouvoir enlever la courroie usée. 4) Installez une courroie de rechange appropriée. 5) Éloignez le moteur de la tête du compresseur juste assez pour établir la tension recommandée, tel qu'illustré au schéma Figure A. 6) Alignez la courroie en appuyant un reflet d'ajusteur contre le bord de la poulie. 7) Resserrez les boulons de moteur. 8) Assurez-vous que les poulies du moteur et du compresseur sont solidement attachées. Vérifiez à nouveau l'alignement. 9) Remettez le capot de courroie et rebranchez le bloc d'alimentation. 10) La tension de courroie doit être vérifiée après 20 heures de fonctionnement. Vérifiez ensuite la tension tous les mois.
Entrainement électrique à DOUBLE commande
1) Inspectez l'appareil au complet afin de déceler tout signe de dommage. 2) Vérifiez le niveau d'huile du compresseur ; remplissez-le ou ajoutez de l'huile au besoin. 3) Le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du pressostat doit être en position d'arrêt (« Off »). 4) Branchez le cordon électrique dans une prise de courant convenable. 5) Commande marche-arrêt (pressostat)
a) Le robinet d'arrêt du dispositif de délestage pilote doit être fermé (le bouton « moleté » au-dessus du dispositif de délestage pilote doit être visé à fond vers le bas). b) Tournez le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du pressostat en position de mode automatique (« Auto »). Le moteur électrique devrait se mettre en marche à ce stade et remplir le réservoir d'air comprimé jusqu'à ce que la pression de coupure soit atteinte. Le compresseur devrait s'arrêter et rester arrêté jusqu'à ce que la pression dans le réservoir d'air atteigne la pression d'enclenchement. L'appareil continuera à suivre automatiquement ce cycle jusqu'à ce qu'on l'arrête.
6) Commande en fonctionnement continu (dispositif de délestage pilote)
a. Ouvrez le robinet d'arrêt du dispositif de délestage pilote (le bouton « moleté » au-dessus du dispositif de délestage pilote doit être dévissé à fond vers le haut). b. Tournez le bouton de sélection arrêt-marche (« Off/Auto ») vers la position de mode automatique (« Auto »); le moteur électrique devrait alors se mettre en marche et remplir le ou les réservoirs d'air comprimé jusqu'à ce que la pression maximale soit atteinte. Pour enclencher le fonctionnement continu, vissez le bouton « moleté » à fond vers le bas. Notre compresseur se mettra au ralenti et continuera de tourner au ralenti une fois la pression maximale atteinte. Lorsque la pression d'enclenchement est atteinte, les robinets de délestage seront désactivés et l'appareil se remettra à fournir de l'air comprimé. L'appareil continuera de fonctionner en mode automatique jusqu'à ce qu'on l'arrête (en tournant le bouton de sélection arrêt-automatique – en position d'arrêt – « Off » - et/ou en coupant le courant).
Entrainement électrique à DOUBLE commander
c. Lorsque le moteur tourne rond, le compresseur remplit le réservoir d'air comprimé. Une fois la pression maximale atteinte (selon le réglage du module de commande à robinet pilote), le moteur et le compresseur se mettent au ralenti; il se remet à tourner à plein régime lorsque la pression d'enclenchement est atteinte. L'appareil continue à suivre automatiquement ce cycle jusqu'à ce qu'on arrête l'appareil. d. Arrêt du moteur. Tournez le commutateur du moteur en position d'arrêt (« Off »).
7) Vous pouvez passer à tout moment du mode arrêt-marche au mode de fonctionnement continu et vice-versa en ouvrant ou en fermant le robinet du dispositif de délestage pilote.
Entrainement électrique
1) Inspectez l'appareil afin de déceler tout signe de dommage. 2) Vérifiez le niveau d'huile du compresseur; remplissez-le ou ajoutez de l'huile au besoin. 3) Le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du pressostat doit être en position d'arrêt (« Off »). 4) Branchez le cordon électrique dans une prise de courant convenable. Si le compresseur n'est pas muni d'une fiche male, demandez à un électricien d'en poser une. 5) Commande marche-arrêt (pressostat)
a. Tournez le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du pressostat en position de mode automatique (« Auto »). Le moteur électrique devrait se mettre en marche à ce stade et remplir le réservoir d'air comprimé jusqu'à ce que la pression de coupure soit atteinte. Le compresseur devrait s'arrêter et rester à l'arrêt jusqu'à ce que la pression dans le réservoir d'air atteigne la pression d'enclenchement. L'appareil continuera à suivre automatiquement ce cycle jusqu'à ce qu'on tourne le bouton du pressostat en position d'arrêt (« Off »).

FAIRE PREUVE D'UNE EXTRÊME PRUDENCE POUR ÉVITER TOUT BLESSURE LORSQU'ON TRAVAILLE AVEC TOUT COMPRESSEUR À COMMANDE AUTOMATIQUE.
Entretien quotidien ou précédent chaque utilisation
Vérifiez le niveau d'huile
Drainez l'eau condensée du réservoir d'air. Vérifiez l'absence de toute vibration et de tout bruit inhabituels. Vérifiez que tous les boulons et tous les écrous sont convenablement serrés.
Entretien hebdomadaire
Coupez le courant. Nettoyez la culasse, le moteur, les pales de ventilateur, le refroidisseur intermédiaire et le réservoir d'air pour éliminer la poussière et les corps étrangers. Nettoyez le filtre à air : ouvrez le filtre à air, enlevez l'élément filtrant et nettoyez-le à fond avec de l'eau savonneuse. Rincez-le à fond et faites-le sécher complètement avant de tout remonter. Les filtres usés doivent être remplacés. Vérifiez l'état d'usure des courroies trapézoidales.
Entretien mensuel
Vérifiez l'étanchéité de l'appareil. Resserrez les raccordements si des fuites sont décelées. Vérifiez que les courroies trapézoidales sont convenablement tendues. Vérifiez que les poulies du compresseur et du moteur sont convenablement alignées et solidement attachées.
Entretien trimestriel ou à TOUTES les 300 HEURES
Inspectez le réservoir d'air afin de déceler toute trace de corrosion ou autres dommages. Changez l'huile du compresseur. Remplacez le filtre à air (ceci doit être fait plus souvent si le compresseur fonctionne près d'un lieu où l'on pulvérise de la peinture ou dans un lieu poussièreux).
DéPANNAGE
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | MESURE CORRECTIVE |
| Ne démarre pas | Vérifiez le bloc d'alimentation | Vérifiez que l'appareil est effectivement alimenté |
| Basse pression | Soupape de sureté qui fuit | Remplacez la soupape de sureté |
| Robinet de purge ouvert | Fermez le robinet de purge | |
| Desserrement de tuyaux ou de raccords | Resserrez les raccords | |
| Filtre à air encrassé ou obstrué | Nettoyez ou remplacez s'il y a lieu | |
| Robinet de délestage défectueux | Remplacez le robinet de délestage | |
| Refoulement d'huile | Huile de viscosité inappropriée | Évacuez et remplacez l'huile |
| Excès d'huile dans le carter | Évacuez l'huile et replisssez d'huile jusqu'àau niveau approprié | |
| Surchauffe du compresseur | Le réglage de pression d'air est trop élevé | |
| Filtre à air obstrué | Nettoyez ou remplacez le filtré à air | |
| Segments de piston usés | Remplacez les segments de piston | |
| Le compresseur surchauffe | Filtre d'entrée obstrué | Nettoyez ou remplacez s'il y a lieu |
| Compresseur, tête, cylindre et refroidisseur intermédiaire sales | Nettoyez à l'air comprimé | |
| Pression de fonctionnement trop élevé | Diminuez la pression de fonctionnement | |
| Manque d'huile ou mauvais type d'huile | Évacuez et remplacez l'huile | |
| Le cycle de fonctionnement du compresseur est trop long : un cycle de fonctionnement convenable est de 50 à 60 % en mode marche-arrêt et de 75 à 80 % en mode continu | Augmentez la période de repos entre les cycles |
DéPANNAGE
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | MESURE CORRECTIVE |
| Fréquence trop évée de marche et d'accrit du comprésur ou de la marche à vide | Fuites du système d'air comprimé | Remplacez les composants usés s'il y a lieu |
| Courroies d'entrainment usées ou molles | Tendez les courroies trapézoidales ou remplacez-les | |
| Réglage trop serré de la différence de pression du robinet pilote ou du pressostat | Faites les réglages qui s'imposent | |
| Défaillance d'éléments de robinetterie du comprésur | Remplacez les robinets | |
| La capacité du comprésur est trop faible pour l'utilisation prévue | ||
| Le moteur cale | Robinet de délestage ou clapet de non-retour défectueux | Remplacez le robinet de délestage ou le clapet de non-retour |
| Erreur de montage d'éléments de robinetterie | Montez les éléments de robinetterie correctement | |
| Courroies d'entrainment trop tendues | Tendez les courroies trapézoidales | |
| Cognements du comprésur | Les soupapes du comprésur sont desserrées ou brises | Faites une inspection et remplacez les soupapes usées ou brises |
| Inspectez le clapet de non-retour, qui pourrait émettre un cognement à basse pression | Démontez et nettoyez le clapet de non-retour | |
| Segments de piston mal assis | Le comprésur n'a pas fonctionné assez longtemps pour que les segments de piston soient assis convenablement | Prévoyez 100 heures de fonctionnement normal pour bien asseoir de nouveaux segments |
| Mauvais type d'huile utilisé, viscosité incorrecte | Évacuez l'huile et remplacez-la par une huile de type approprié |
DéPANNAGE
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | MESURE CORRECTIVE |
| Basse pression de refoulement ou débit refoule insuffisant | Filtres d'entrée obstrué | Nettoyez ou remplacez s'il y a lieu |
| Fuites dans les conduites ou la robinetterie d'air comprimé, etc. | Remplacez les composants usés s'il y a lieu | |
| Robinet de purge laisse ouvert | Fermez le robinet de purge | |
| Manomètre défectueux | Remplacez le manomètre | |
| MauvaisCHOIX DE dimensions du compresseur | ||
| Joint de culasse qui fuit | Remplacez le joint de culasse | |
| Canalisations du refroidisseur intermédiaire encrassées ou bouchées | Démontez et nettoyez les canalisations du refroidisseur intermédiaire | |
| Robinet de marche à vide ou pressostat réglé à une pression trop BASSE ou défectueuse | Remplacez les pièces usées | |
| Usure ou défaillance d'éléments de robinetterie du compresseur | Remplacez les pièces usées | |
| Piston ou segments de piston uses | Remplacez les pièces usées | |
| Étranglement au niveau du clapet de non-retour | Inspectez le clapet de non-retour et remplacez-le au besoin |
DéPANNAGE
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | MESURE CORRECTIVE |
| Eau dans le carterDécomposition de l'huileHuile sale, robinetterie ou cylindresrouille | Cycle trop court, lecompresseur ne fonctionnpas assez longtemps pourvaporiser la condensation lorsde la compression | Permettez un cycle defonctionnement plus long |
| Le compresseur fonctionne àl'extérieur par temps froid oule filtré d'entrée n'est pasprotégé contre les intempérées | Protégez le systèmeconvenablement contreles conditionsmétéorologiquesexceptionnelles | |
| La pression du système àcauser de fuites en sensinverse par le clapet de non-retour | Inspectez le clapet denon-retour et remplacez-le au besoin | |
| Mauvais type d'huile | Évacuez l'huile etremplacez-la par unehuile de type approprié | |
| Vibrationexcessive | Desserrement ducompresseur, du moteur ou ducapot | Resserrez lescomposants |
| Pression de refoulementexcessive | Diminuez la pression defonctionnement | |
| Compresseur incline | Mettez le compresseur àniveau | |
| Boulons d'ancrage des pieds trop serrés | Desserrez les boulonsdes pieds | |
| Mauvais type d'huile | Évacuez l'huile etremplacez-la par unehuile de type approprié | |
| Desserrement du volant, de lapoulie ou de la courroied'entrainment | Resserrez lescomposants desserreset inspectez lescourroies |
DéPANNAGE
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | MESURE CORRECTIVE |
| Consommation d'huile excessive | Filtre d'entrée obstrué | Nettoyez le filtré d'entrée ou remplacez-le s'il y a lieu |
| Mauvais type d'huile utilisé, viscosité incorrecte | Évacuez l'huile et remplacez-la par une huile de type approprié | |
| Niveau d'huile trop élevé | Remplissez le comprésseur d'huile jusqu'àu niveau approprié | |
| Soupape de respiration du carter défectueuse | Remplacez la soupape de respiration du carter | |
| Le compresseur marche à vide trop longtemps | Augmentez la charge du comprésseur ou arrêtez-le lorsqu'il n'est pas utilise (vérifiez l'étanchérique/la pression d'air) | |
| Le compresseur fonctionne à l'extérieur par temps froid ou le filtré d'entrée n'est pas protégé contre les intempéries | Protégez le système convenablement contre les conditions météorologiques exceptionnelles | |
| Segments de piston usés | Remplacez les segments de piston |
NOTATION D'ENTRETIEN DU COMPRESSEUR
| DATE | TYPE D'ENTRETIEN OU DE REPARATION |
POLICE de garantie
Chaque outil Makita est inspecté et soigneusement éprouvé avant de quitter l'usine. Il est garanti pendant UN AN, à compter de la date d'achat originale, contre tout vice de matière de fabrication. En cas de panne durant cette période d'un an, veuillez retourner l'outil au COMPLET, en port payé à l'un des centres de service après-vente agréé Makita. S'il est évident que la panne a été causée par un défaut matériel ou de fabrication, Makita réparera (ou à notre choix, remplacera) l'outil gratuitement.
Cette garantie ne saurait être invoquée dans le cas où:
- Les réparations ont été exécutées ou atténuées par d'autres; L'entretien normal est requis;
- L'outil a été utilisé d'une manière abusive, inadéquate ou a été mal entretenu;
- L'outil a subi des modifications quelconques.
EN AUCUN CAS MAKITA NE SAURAIT ENDOSSE RUNE RESPONSABILITE QUELCONQUE POUR DES DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS
CONSECUTIVEMENT 'A LA VENTE ET 'A L'UTILISATION DE SES PRODUITS.
CETTE DÉNÉGATION RESTERA VALIDE DURANT LA GARANTIE ET APRÈS SON
EXPIRATION
La garantie Makita est l'unique et entière garantie écrite applicable aux outils de cette marque. Aucun distributeur, ni aucun revendeur ou employé d'un distributeur n'est autorisé à prolonger ou amplifier les termes de cette garantie, que ce soit verbalement, par écrit ou par publicitaire.
MAKITA REFUSERA D'ENDOSSER, APRES L'EXPIRATION DU DÉLAI D'UN AN. UNE
GARANTIE IMPLICITE QUELCONQUE, À L'INCLUSION DES GARANTS
IMPLICITES DE VENDABILITE' ET D'APTITUDE.
Cette garantie vous confère certains droits et ses termes et conditions n'ont aucunement pour objet de limiter, modifier, dénier ou exclure les garanties promulguées par acte législatif provincial. Tel qu'exige par la loi, toute provision législative fédérale ou provinciale touchant aux garanties aura la préséance sur cette garantie.
Makita Canada Inc.
1950 Forbes Street
Whitby, ON L1N 7B7
Centres de service en USINE
| SIEGE SOCIAL | BUREAU RÉGIONAL | BUREAU RÉGIONAL |
| 1950 Forbes Street | 11771 Hammersmith Way | 6389 boul. Couture |
| Whitby, ON L1N 7B7 | Richmond, BC V7A 5H6 | St. Léonard, PQ H1P 3J5 |
| (905) 571-2200 | (604) 272-3104 | (514) 323-1223 |
| 1-800-263-3734 | 1-800-663-0909 | 1-800-361-7049 |
| Alberta | Nouvelle-Écosse | Québec |
| #8 - 6115 4thSt. S.E. | 202 Brownlow Avenue | 1140 rue Begin |
| Calgary, AB T2H 2H9 | Dartmouth, NS B3B 1T5 | St. Laurent, PQ H4R 1X1 |
| (403) 243-3995 | (902) 468-7064 | (514) 745-5025 |
| 1-800-267-0445 | 1-800-625-4821 | 1-888-745-5025 |
| Ontario | 1200 St. Jean Baptiste, | |
| 11614 - 149thStreet | 1950 Forbes Street | Unit # 106 |
| Edmonton, AB T5M 3R5 | Whitby, ON L1N 7B7 | Les Saules, PQ G2E 5E8 |
| (780) 455-6644 | (905) 571-2200 | (418) 871-5720 |
| 1-888-455-6644 | 1-800-263-3734 | 1-800-663-5757 |
| Colombie-Britannique | 6389 boul. Couture | |
| 11771 Hammersmith way | 6350 Tomken Rd, Unit B | St. Léonard, PQ H1P 3J5 |
| Richmond, BC V7A 5H6 | Mississauga, ON L5T 1Y3 | (514) 323-1223 |
| (604) 272-3104 | (905) 670-7255 | 1-800-361-7049 |
| 1-800-663-0909 | 1-800-221-9811 | |
| 2284 Holdom Ave | 210 Colonnade Rd., Unit 11 | Saskatchewan |
| Burnaby, BC V5B 4Y5 | Nepean (Ottawa), ON K2E 7K5 | 206A-2750 Faithful Ave |
| (604) 291-1511 | (613) 224-5022 | Saskatoon, SK S7K 6M6 |
| 1-877-295-1511 | 1-888-560-2214 | 1-888-931-0111 |
| Manitoba | ||
| 1670 St. James Street | 317 Adelaide St. S. Unit 117 | |
| Winnipeg, MB R3H 0L3 | London, ON N5Z 3L3 | |
| (204) 694-0402 | (519) 686-3115 | |
| 1-800-550-5073 | 1-800-571-0899 |
| En cas de besoin de service: envoyer l'appareil (port payé) à un Centre de service Makita ou dans un Centre de service Makita autorisé. S'assurer de joindre une dette à l'extérieur de la boite mentionnant le problème de votre outil en détaill. | Dâte de l'achat : |
| Nom et adresse du détaillant : | |
| N du modulo : | |
| N de série : |

| Item | Description | Part # | Qty |
| 1 | Compressor w/ Flywheel | PV01A | 1 |
| 2 | Discharge Tube w/ Fittings | TU-15-AL | 1 |
| 3 | Wiring Harness | 12/3-42-TT50 | 1 |
| 4 | Air Receiver | 8TT35X5-M | 1 |
| 5 | Drain cock | IH1850 | 2 |
| 6 | V-Belt | 4L530 | 1 |
| 7 | Belt Guard | BGC | 1 |
| 8 | Electric Motor | EM0.0-36-1ODV | 1 |
| 9 | Pilot Unloader/Check Valve | NDC29-M | 1 |
| 10 | Pressure Switch | 21UCBDB-CH | 1 |
| 11 | Motor Pulley | MA30X5/8 | 1 |
| 12 | Unloader Tube w/ Fitting | TU1/4BLK | 3 |
| 13 | Safety Valve | PSV1/4-150 | 1 |
| 14 | Handle Grip | 435016 | 2 |
| 15 | Vibration Damper | TT-FOOT | 4 |
| 16 | Pneumatic Wheel | TT-WHEEL | 1 |
| 17 | Axle | WA1001 | 1 |
| 18 | Power Cord w/ Plug | 12/3-72-PT | 1 |
| 19 | Regulator | 410029 | 1 |
| 20 | Regulator Gauge | 411029 | 1 |
| 21 | Coupler | 447013 | 3 |
| 22 | Tank Gauge | 411029 | 1 |
| 23 | Triple Manifold Block | CPL-MAN | 1 |
| 24 | Control Panel | CNTRLPAN | 1 |
| 25 | 1/8" NPT Elbow (for coupler) | 10TT-12 | 3 |
| 26 | 1¼" NPT Elbow (for Regulator) | 10TT-13 | 1 |
| Misc. | Regulator Hose (Yellow) | TT-HOSE | 1 |
| Your answers to the following questions are appreciated / Vos réponses aux questions suivantes sont appréciées. | ||
| 1) This product was purchased from / Ce produit a été achété dans un: | ||
| □ Home Centre / Centre de produit domestique | □ Tool distributor / Distributeur d'outil | |
| □ Hardware – Lumber store / Quincaillerie – Centre de rénovation | □ Industrial supply / Fournisseur industriel | |
| □ Construction supply / Fournisseur de matériel de construction | □ Other / Autre : | |
| 2) Use of this product is intended for / Cette apparéil est utilise dans : | ||
| □ Construction Trade / Le domaine de la construction | □ Home maintenance / Entretien résidentiel | |
| □ Industrial maintenance / Entretien industriel | □ Hobby / Loisir – passe-temps | |
| □ Other / Autre : | ||
| 3) How did you learn about this product / Comment avez-vous entendu parle de ce produit : | ||
| □ Magazine | □ Newspaper / Journal | □ Catalogue |
| □ Dealer / Détailleant | □ Store Display / Magasin | □ Radio |
| □ Previous Usage / Usage précédent | □ Other / Autre : | |
| 4) Most favored points are / Points favoris sont : | ||
| □ Design / Conception | □ Size / Taille | □ Repair Service / Service de réparation |
| □ Power / Puissance | □ Features / Caractéristiques | □ Price / Prix |
| □ Durability / Durabilité | □ Makita Brand / Marque Makita | □ Other / Autre : |
5) Comments / Commentaires :
Nom de famille / Nom de l'entreprise
Model No. / N° du modèle:
Serial No. / N° de série:
Statut
Married Single
Marié Célibataires
Sex / Sexe
Male Female
HommeFemme


Adresse :
City / Ville :
Province :
Area Code /
Code Régional :

Telephone:
Postal Code /
Code Postal :
Occupation / Profession :
Nom et adresse du détaillant :
Age:
Under 19
19 et moins

20-29

30-39

40-49

50-59

Over 60
60 et plus

1950 Forbes Street
Whitby, ON
L1N 7B7