FOCUS 2012 - Voiture FORD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FOCUS 2012 FORD au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Modèle | Ford Focus 2012 |
| Type de carrosserie | Berline / Hatchback |
| Moteur | 1.6L, 2.0L essence et diesel |
| Puissance | 85 à 250 ch selon la version |
| Transmission | Manuelle ou automatique à 6 vitesses |
| Dimensions (L x l x H) | 4 358 mm x 1 823 mm x 1 484 mm |
| Poids | 1 200 à 1 400 kg selon la version |
| Capacité du réservoir | 55 litres |
| Consommation de carburant | 5 à 8 L/100 km selon le moteur |
| Émissions de CO2 | 130 à 180 g/km selon le moteur |
| Système de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux |
| Équipements de confort | Climatisation, régulateur de vitesse, système audio |
| Entretien et maintenance | Changement d'huile tous les 15 000 km, vérification des freins et pneus |
| Pièces détachées | Disponibles chez les concessionnaires et en ligne |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km |
| Compatibilité | Accessoires compatibles avec Ford Focus 2012 |
FOIRE AUX QUESTIONS - FOCUS 2012 FORD
Questions des utilisateurs sur FOCUS 2012 FORD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FOCUS 2012 - FORD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FOCUS 2012 de la marque FORD.
MODE D'EMPLOI FOCUS 2012 FORD
FORD FOCUS Manuel du conducteur

Ford
Les informations de cette publication étaient exactes au moment de la mise sous presse. Dans le cadre de notre développement continu, nous pouvons réservés le droit de modifier les specifications, la conception ou les équipements à tout moment, et ce sans préavis ni obligation. Aucune partie de ce document ne peut être reproductive, transmise, stockée dans un système d'extraction ni traduite dans une langue quekonque, sous quelsque forme et par quelsque moyen que ce soit, sans notre accord écrit. Sauf erreurs et omissions.
Tous droits réservés.
Numero de piece:CG3568fr 06/2012 20120628180116
Introduction
A propos de ce manuel. 9
Glossaire des symboles. 9
Recommendations pour les pieces de rechange 11
Bref aperçu
Bref apercu. 12
Sécurité des enfants
Sièges de sécurité infant. 20
Positionnement du siège de sécurité enfant. 21
Sièges réhausseurs. 24
Points d'ancrage ISOFIX. 25
Sécurités enfants. 26
Protection des occupants
Principes de fonctionnement. 28
Bouclage des ceintures de sécurité....30
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité 30
Rappel de bouclage de ceinture de sécurité. 31
Utilisation des ceintures de sécurité par les femmes enceintes. 31
Désactivation du coussin gonflable passager. 32
Clés et télécommandes
Informations generales sur les fréquences radio. 33
Programmation de la
telecommande. 33
Remplacement de la pile de la télécommande. 33
Serrures
Verrouillage et déverrouillage. 36
Entrée sans clé. 38
Ouverture et fermeture globales. 41
Protection de bord de porte
Principes de fonctionnement. 43
Changement de la protection de bord de porte. 43
Système d'immobilisation
Principes de fonctionnement. 44
Cles codées. 44
Armement du système d'immobilisation du moteur. 44
Désarmement du système d'immobilisation du moteur. 44
Alarme
Principes de fonctionnement. 45
Armement de l'alarme. 46
Désarmement de l'alarme. 46
Volant de direction
Réglage du volant. 48
Commandes audio. 48
Commande vocale. 49
Essuie-glaces/lave-glaces
Essue-glaces de pare-brise. 50
Essue-glace à activation automatique. 50
Lave-glaces de pare-brise. 51
Essue-glaces et lave-glaces de lunette arrriere. 52
Lave-phares. 52
Contrôle des balais d'essuie-glaces.....53
Remplacement des balais d'essuie-glaces. 53
Eclairage
Commandes d'éclairage 55
Allumage automatique des phares.....56
Commande de feu des route automatique. 56
Antibrouillardss. 58
Feux arriere de brouillard. 59
Réglage des projecteurs - Véhicules
avec: Eclairage avant
autoadaptatif/Phares à décharge à
haute intensité............59
Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs. 59
Feux de détresse. 60
Clignotants. 60
Phares de virage. 61
Eclairage interieur. 61
Dépose d'un phare. 63
Remplacement d'une ampoule.64
Tableau de specifications des ampoules. 71
Vitres et rétroviseurs
Lève-vitres électriques. 73
Rétroviseurs extérieurs. 75
Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique. 75
Rétroviseur anti-éblouissement automatique. 76
Contrôleur d'angle mort 76
Combiné des instruments
Instruments. 80
Témoins d'avertissement et indicateurs. 83
Signaux sonores et indicateurs.86
Affichages d'informations
Généralités 88
Ordinateur de bord. 95
Réglages personalisés. 95
Messages d'information. 96
Contrat delicence d'utilisateur final
Principes de fonctionnement.109
Ouies d'aération. 109
Climatisation manuelle. 110
Climatisation automatique. 112
Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants. 115
Toit ouvrant à commande électrique. 116
Chauffage auxiliaire. 118
Sièges
S'asseoir dans la position correcte.....121
Sièges à réglage manuel. 121
Appuis-tete. 122
Sièges à réglage électrique - Véhicules avec: Sièges électriques 6 voies......124
Sièges à réglage électrique - Véhicules avec: Sièges électriques 8 voies......125
Sièges arrrière. 126
Sièges chauffants. 127
Fonctions de comport
Réglage de l'intensité d'éclairage du combiné des instruments. 129
Montre de bord. 129
Allume-cigares. 129
Points d'alimentation auxiliaire.129
Porte-gobelets. 130
Porte-verre. 130
Rétroviseur de surveillance. 131
Prise d'entrée auxiliaire. 131
Port USB. 131
Support de dispositif d'aide à la navigation. 131
Tapis de sol. 131
Démarrage et arrêt du moteur
Généralités 132
Commutateur d'allumage. 132
Verrou de direction. 132
Démarriage d'un moteur à essence......133
Demarrage d'un moteur à essence - Flexible Fuel. 134
Demarrage d'un moteur diesel.135
Demarrage sans clé. 135
Filtre à particules diesel. 137
Mise à l'arrêt du moteur. 138
Projecteurs antibrouillard. 138
Démarrage-arrêt
Principes de fonctionnement. 139
Utilisation du démarrage-arrêt............139
Mode Eco
Principes de fonctionnement.141
Utilisation du mode Eco. 141
Carburant et ravitationlement
Précautions de sécurité. 142
Qualité du carburant - Essence.142
Qualité du carburant - Flexible Fuel......142
Qualité du carburant - Diesel............143
Convertisseur catalytique. 143
Trappe du réservoir de carburant.....144
Ravitallement. 146
Consommation de carburant.146
Spécifications techniques. 146
Transmission
Boite de vitesses manuelle. 149
Transmission automatique.149
Freins
Principes de fonctionnement. 153
Interrupteur de coupure d'alimentation. 153
Frein de stationnement. 153
Programme de stabilité électronique
Principes de fonctionnement. 155
Utilisation du programme de stabilité électronique. 156
Utilisation du programme de stabilité électronique - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4)............156
Aide au démarrage en côte
Principes de fonctionnement. 157
Utilisation de l'aide au démarrage en côte............157
Démarragedu vehiculea l'aide de cables volants
Principes de fonctionnement.159
Système d'aide au stationnement - Véhicules avec: Système d'aide au stationnement arrêté............159
Système d'aide au stationnement - Véhicules avec: Aide au stationnement avant et arrêté............161
Caméra de rétrovision
Principes de fonctionnement. 163
Camera de recul 163
Active Park Assist
Principes de fonctionnement. 166
A l'aide de l'Active Park Assist. 166
Régulateur de vitesse
Principes de fonctionnement. 169
Utilisation du régulateur de vitesse......169
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Principes de fonctionnement.171
Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif. 173
Fonction Forward alert (alerte de ralentissement du traffic)............175
Limineur de vitesse
Principes de fonctionnement. 177
Utilisation du limiteur de vitesse......177
Avertissement du conducteur
Principes de fonctionnement. 179
Utilisation de l'rapidissement du conducteur............179
Avertissement de démarrage sur voie
Principes de fonctionnement. 181
Utilisation de l'rapidissement de démarrage sur voie. 182
Aide au maintien de trajectoryl
Principes de fonctionnement.184
A l'aide de l'aide au maintien de
trajectoire.185
Reconnaisancedes panneaux de signalisation
Principes de fonctionnement.187
A l'aide de la reconnaissance des panneaux de signalisation.187
Active City Stop
Principes de fonctionnement. 189
A laide de l'Active City Stop. 190
A l'aide de l'Active City Stop - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4)190
Chargement du vehicule
Généralités. 191
Points d'ancrage des bagages.191
Couvre-bagages. 191
Filets à bagages. 192
Grille de séparation pour chien.193
Barres de toit longitudinales et transversales. 195
Remorquage
Traction d'une remorque. 198
Traction d'une remorque - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4)198
Boule de remorquage rétractable 198
Bouledermorquage. 201
Conseils pour la conduite
Rodage. 205
Précautions nécessaires par temps froid. 205
Conduite sur route inondee. 205
Dispositifs d'aide au stationnement
Trousse de premiers secours.206
Triangle de signalisation. 206
Fusibles
Emplacement des boites à fusibles.....207
Remplacement d'un fusible. 208
Tableau de specifications des fusibles. 209
Dépannage
Points de remorquage. 217
Remorquage du vehicule sur ses quatre roues. 217
Entretien
Généralités. 219
Ouverture et fermetre du capot.....220
Vue d'ensemble sous le capot - 1.0L EcoBoost. 221
Vue d'ensemble sous le capot - 1.6L Duratec-16V (Sigma) 222
Vue d'ensemble sous le capot - 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma) 223
Vue d'ensemble sous le capot - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4) 224
Vue d'ensemble sous le capot - 2.0L Duratec-HE (MI4) 226
Vue d'ensemble sous le capot - 1.6L
Duratorq-TDCi (DV) Diesel .227
Vue d'ensemble sous le capot - 2.0L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel............229
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.0L EcoBoost 230
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.6L Duratec-16V (Sigma) 230
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma) 230
Jauge de niveau d'huile moteur - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4) 230
Jauge de niveau d'huile moteur - 2.0L Duratec-HE (MI4) 231
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.6L
Duratorq-TDCi (DV) Diesel /2.0L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel............231
Contrôle de l'huile moteur. 231
Contrôle du liquide de refroidissement. 232
Contrôle de liquide de freins et d'embrayage. 233
Contrôle du liquide lave-glace. 233
Spécifications techniques. 234
Nettoyage du vehicule
Nettoyage de l'extérieur. 237
Nettoyage de l'intérieur. 238
Réparation des dégats mineurs de peinture 238
Batterie du vehicule
Demarrage du vehicule à l'aide de câbles volants. 239
Remplacement de la batterie 240
Points de branchement de batterie ....240
Jantes et pneus
Généralités 242
Remplacement d'une roue. 242
Kit de mobilitétemporaire 247
Entretien des pneus. 251
Utilisation de pneus hiver. 252
Utilisation de chaînes à neige............252
Utilisation de chaînes à neige - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4)................................252
Système de surveillance de la pression des pneus. 253
Spécifications techniques. 254
Identification du vehicule
Plaque d'identification du vehicule.....259
Numéro de chassin du vehicule.260
Quantités et specifications
Spécifications techniques. 261
Introduction au système audio
Informations importantes concernant le système audio. 266
Présentation de l'autoradio
Présentation de l'autoradio. 267
Sécurité du système audio
Code antivol. 275
Fonctionnement de l'autoradio
Commande de marche/arrêt. 276
Bouton de réglage du son. 276
Bouton de gamme d'ondes. 276
Commande de recherche des stations. 276
Touches de préselection des stations. 277
Commande de mémorisation automatique. 277
Commanded informations routieres 278
Menu de l'autoradio
Commande automatique de volume 279
Traitement du signal numérique (DSP) 279
Diffusions de nouvelles. 279
Fréquences de substitution. 279
Mode régional 280
Lecteur de disque compact
Lecture de disque compact. 281
Selection d'une plage musicale. 281
Avance/retour rapide. 281
Lecture aléatoire. 281
Répartition des plages du disque compact. 282
Balayage des plages d'un disque compact. 282
Lecture de fichiers MP3............282
Options d'affichage MP3............283
Arrêt de la lecture de disque compact. 283
Prés d'entrée auxiliaire (AUX IN)
Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) 284
Dépistage des pannes audio
Dépistage des pannes audio. 285
Telephone
Généralités. 286
Configuration de téléphone. 287
Commandes de téléphone. 288
Utilisation du téléphone. 288
Commande vocale
Principes de fonctionnement. 291
Utilisation de la commande vocale......291
Commandes d'autoradio. 292
Commandes de téléphone. 300
Commandes de chauffage, ventilation et climatisation. 305
Connectivité
Généralités 308
Branchement d'un dispositif externe. 309
Branchement d'un dispositif externe - Véhicules avec: Bluetooth............310
Utilisation d'un dispositif USB 310
Utilisation d'un iPod 312
Introduction à la navigation
Généralités. 314
Sécurité routière. 314
Vue d'ensemble du bloc de commande du système d'aide à la navigation
Vue d'ensemble du bloc de commande du système d'aide à la navigation....316
Chargement des données de navigation. 321
Démarrage rapide de la navigation
Démarriage rapide de la navigation......322
Réglages du système
Réglages du système 325
Système d'aide à la navigation
Menu des options d'itinétaire. 328
Affichages d'itinéaires 329
Fonction TMC
Principes de fonctionnement. 331
Utilisation de la fonction TMC. 331
Mises à jour de la cartographie
Mises à jour de la cartographie. 332
SYNC
Généralités 333
Utilisation de la reconnaissance vocale 335
Utilisation de SYNC avec votre téléphone............338
Utilisation de SYNC® avec votre lecteur multimédia 354
Diagnostic de SYNC® 359
Appendices
Homologations de types 367
Homologations de types. 367
Homologations de types. 367
Homologations de types. 368
Homologations de types. 368
Homologations de types. 369
Homologations de types. 369
Homologations de types. 369
Compatibilité electromagnetique......369
Chauffe-bloc moteur. 371
Merci d'avoir besoini Ford. Nous vous recommendons de prendre un peu de temps pour vous familiariser avec ce vehicule en lisant ce manuel. Plus vous en saurez sur lui, plus vous aurez de理論 a le conduire et plus vous pourrez le faire en sécurité.
AVERTISSEMENT

Veillez à toujours conduire et à utiliser les commandes et fonctions du vehicule avec l'attention et les uptions qui s'imposent.
Note: Ce manuel décrit des fonctions et options de produits disponibles dans toute la gamme, des fois avant même qu'ils ne soient disponibles d'une manière générale. Il peut désenter des options dont votre vehicule n'est pas équipé.
Note: Certaines des illustrations de ce manuel peuvent etre utilisées pour differentes modles,elles peuvent sembler différentes dans le cas de votre vehicule. Toutefois,l'information essentielle contene dans les illustrations est always correcte.
Note: Veuillez toujours utiliser votre vehicule conformément aux lois et règlements en vigueur.
Note: Au moment de la revente de votre vehicule, veuilles remetre ce manuel au nouveau propriete. Le Guide d'Utilisation fait partie intégrante du vehicule.
Protection de l'environnement
Vouaves un role a jour dans la protection de I'environnement.L'utilisation correcte du vehicule et la mise au rebut des déchets,des produits de nettoyage et des lubrifiants de la maniere prescrite constituent autant de pas franchis dans la réalisation de ces objectifs.
GLOSSSAIRE DES SYMBOLES
Voici certains des symboles que vous pourriez observer sur votre vehicule.

Alerte de sécurité

Se reporter au Manuel du propriété

Système de freinage antiblocage (ABS)

Interdiction de fumer, flames etétincelles interdites

Pile

Acide de batterie

Liquide de frein - base non petroliere

Système de freinage

Filtre à air d'habitacle

Vérifier le bouchon de réserve de carburant

Verrouillage ou déverrouillage de la sécurité infant sur les portes

Ancrage inférieur de siège infant

Ancrage de sangle de siège enfant
Introduction

Régulateur automatique de vitesse

Ne pas ouvrir à chaud

Filtre à air du moteur

Liquide de refroidissement du moteur

Température du liquide de refroidissement

Huile de transmission

Gaz explosives

Attention,ventilateur

Boucler la ceinture de sécurité

Airbag avant

Projecteurs antibrouillard

Réinitialisation de la pompe d'alimentation

Boîte à fusibles

Feux de détresse

Lunette arrriere chauffante

Boitier de raccordement de batterie

Ouverture interieure du coffre à bagages

Cric

Commande d'éclairage

Pneus sous-gonflés

Vérifier le niveau de liquide

Alarme de détresse

Aide au stationnement

Frein de stationnement

Liquide de direction assistée

Vitres électriques avant/arrière

Verrou de vitres électriques

Entretien moteur proche

Airbag latorial

Contrôle de stabilité

Nettoyage et balayage du pare-brise
RECOMMANDATIONS POUR LES PIEÇES DE RECHANGE
Votre vehicule a ete construit selon les normes les plus strictes en utilisant des pieces de qualite. Nous you recommandons d'exiger l'utilisation de pieces Ford et Motorcraft authentiques chaque fois que vous confiez votre vehicule pour une réparation ou un entretien planifie. Vous pouvez facilement identifier les pieces Ford et Motorcraft authentiques en recherchant la presence de la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pieces ou sur leur emballage.
Entretien programme réparations mécaniques
Un desassageurs moyens de preserver le bon fonctionnement de votre vehicule au fil des ans consiste à le faire entretenir dans le respect de nos recommendations en utilisant des pieces conformes aux specifications détaillées dans le present Manuel du propriétaire. Les pieces Ford et Motorcraft authentiques respectent ou dépassement ces specifications.
Réparations en cas de collision
Nos espérons que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais personne n'est à l'abri d'un accident. Les pieces de rechange Ford authentiques utilisées en cas de collision respectent nos strictes exigencies en matière d'ajustement, de finition, d'integrité structurelle, de protection contre la corrosion et de résistance aux bosses. Au cours du développement d'un vehicule, nous nous assurons que ces pieces offrent le niveau de protection foulu en tant que système global. Pour avoir l'assurance de bénéficiaire de ce niveau de protection, il vous suffit d'utiliser des pieces de rechange Ford authentiques.
Garantie des pieces de rechange
Les pieces de rechange Ford et Motorcraft authentiques sont les seules à bénéficiaire d'une Garantie Ford. Les dégats provoqués au vehicule suite à la defaillance de pieces non-Ford risquent de ne pas être couverts par la Garantie Ford. Pour plus d'informations, se reporter aux conditions de la Garantie Ford.
Aperçu extérieur avant

A Voir Verrouillage et déverrouillage (page 36). Voir Entre sans clé (page 38).
B Voir Commande de feuix de route automatique (page 56). Voir Avertissement du conducteur (page 179). Voir Avertissement de démarrage sur voie (page 181). Voir Aide au maintain de trajectory (page 184). Voir Reconnaissance des panneaux de signalisation (page 187). Voir Active City Stop (page 189).
C Voir Remplacement des balais d'essuie-glaces (page 53).
D Voir Entretien (page 219).
E Voir Points de remorquage (page 217).
F Voir Remplacement d'une ampoule (page 64).
G Pressions des pneus. Voir Spécifications techniques (page 254).
H Voir Remplacement d'une roue (page 242).

Aperçu de l'intérieur du vehicule
Bref aperçu
A Voir Transmission (page 149).
B Voir Verrouillage et déverrouillage (page 36).
C Voir Lève-vitres électriques (page 73). Voir Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique (page 75).
D Voir Appuis-tete (page 122).
E Voir Bouclage des ceintures de sécurité (page 30).
F Voir Sièges arrière (page 126).
G Voir Sièges à réglage manuel (page 121). Voir Sièges à réglage électrique (page 124).
H Voir Frein de stationnement (page 153).
Voir Ouverture et fermetre du capot (page 220).
Vue d'ensemble du combiné des instruments Conduite à gauche

E132738
Conduite à droite

E132739
A Aérateurs. Voir Ouiès d'aération (page 109).
B Indicateurs de direction. Voir Clignotants (page 60). Feu de route. Voir Commandes d'éclairage (page 55).
C Véhicules à conduite à gauche avec commande vocale - Commande de l'afficheur d'information. Voir Affichages d'informations (page 88).
C Véhicules à conduite à gauche sans commande vocale - Commande de l'afficheur d'information. Voir Affichages d'informations (page 88).
C Véhicules à conduite à droite avec commande vocale - Commande de l'afficheur multifonction.
C Véhicules à conduite à droite sans commande vocale - Commande de l'afficheur d'information. Voir Affichages d'informations (page 88).
D Combiné des instruments. Voir Instruments (page 80). Voir Témoins d'advertisement et indicateurs (page 83).
Bref aperçu
E Véhicules à conduite à gauche avec commande vocale - Commande de l'afficheur multifonction.
E Véhicules à conduite à gauche sans commande vocale - Commande audio. Voir Commandes audio (page 48).
E Véhicules à conduite à droite avec commande vocale - Commande de l'afficheur d'information. Voir Affichages d'informations (page 88).
E Véhicules à conduite à droite sans commande vocale - Commande audio. Voir Commandes audio (page 48).
F Levier d'essuie-glace. Voir Essuie-glaces/lave-glaces (page 50).
G Afficheur multifonction.
H Autoradio. Voir Présentation de l'autoradio (page 267).
I Bouton de verrouillage de porte. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 36).
J Commutateur de feuels de détresse. Voir Feux de détresse (page 60).
K Commutateur de contrôle dynamique de stabilité. Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 156).
L Commutateur de système d'aide au stationnement. Voir Démarriage du vehicule à l'aide de cables volants (page 159).
M Commutateur d'aide active au stationnement. Voir Active Park Assist (page 166).
N Commutateur Demarrage/arrêt. Voir Utilisation du démarrage-arrêt (page 139).
O Commutateur de lunette arrriere chauffante. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 115).
P Commutateur de pare-brise chauffant. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 115).
Q Commandes de climatisation. Voir Contrat de licence d'utilisateur final (page 109).
R Bouton de démarrage. Voir Démarriage sans clé (page 135).
S Commutateur d'allumage. Voir Commutateur d'allumage (page 132).
T Commande audio. Voir Commandes audio (page 48). Commande vocale. Voir Commande vocale (page 49). Commande du téléphone. Voir Commandes de téléphone (page 288).
U Réglage du volant. Voir Réglage du volant (page 48).
V Avertisseur sonore.
W Commuteurs de régulateur de vitesse. Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 169). Commandes du régulateur de vitesse adaptatif (ACC). Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 173). Commandes du limiteur de vitesse. Voir Utilisation du limiteur de vitesse (page 177).
X Commande d'éclairage. Voir Commandes d'éclairage (page 55). Projecteurs antibrouillard. Voir Antibrouillards (page 58). Feu arrière de brouillard. Voir Feux arrière de brouillard (page 59). Commande de réglage de hauteur des phares. Voir Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs (page 59). Rhéostat d'éclairage des instruments. Voir Réglage del'intensité d'éclairage du combiné des instruments (page 129).
Aperçu extérieur arrêté

E133221
A Voir Remplacement des balais d'essue-glaces (page 53).
B Voir Remplacement d'une ampoule (page 64).
C Voir Remplacement d'une ampoule (page 64).
D Voir Trappe du réservoir de carburant (page 144).
E Voir Remplacement d'une roue (page 242).
F Pressions des pneus. Voir Spécifications techniques (page 254).
G Voir Points de remorquage (page 217).
H Voir Trousse de premiers secours (page 206). Voir Triangle de signalisation (page 206). Voir Kit de mobilitétemporaire (page 247). Roue de secours. Voir Remplacement d'une roue (page 242). Cric. Voir Remplacement d'une roue (page 242). Manivelle pour jante. Voir Remplacement d'une roue (page 242). ceillet de remorquage. Voir Points de remorquage (page 217). Entonnoir de carburant. Voir Trappe du réservoir de carburant (page 144).
SIÉGES DE SECURITÉ ENFANT

E68916
AVERTISSEMENTS
! Attacher les enfants de moins de 150 centimètres dans un dispositif de retenue pour infant homologué, sur la banquette arrière.
Danger extrème! Ne pas installer un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un coussin gonflable frontal!
Lisez et suivez les instructions du fabricant lors de la pose d'un dispositif de retenue pour enfant.
Ne modifies pas les dispositifs de retenue pour enfants de chaque manière que ce soit.
Ne tenez jamais un enfant assis sur vos genoux lorsque le vehicule se déplace.
AVERTISSEMENTS
Ne laïsez pas des enfants seuls dans le vehicule.
Si votre vehicule a eté impliqué dans un accident, faites contrôler les dispositifs de retenue pour enfants par des techniciens correctement formés.
Note: Les obligations relatives aux dispositifs de retenue pour enfants varient d'un pays à l'autre.
Seuls les dispositifs de retenue pour enfants conformes à la norme ECE-R44.03 (ou ultérieure) ont été testés et approvés pour être utilisés dans votre vehicule. Un besoin de produits est disponible chez votre concessionnaire.
Dispositifs de retenue pour enfants pour les différentes catégories de poids
Utilisez le dispositif de retenue pour infant correct :

Siège de sécurité bébé
Attacher les enfants de moins de 13 kilos dans un siège de sécurité infant (Groupe 0+ ) dirigé vers l'arrière, sur la banquette arrrière.
Siège de sécurité infant

E68920
Attacher les enfants dont le poids est compris entre 13 et 18 kilos dans un siège de sécurité infant (Groupe 1) sur la banque arrière.
POSITIONNEMENT DU SIÈGE DE SECURITÉ ENFANT
AVERTISSEMENTS

Vevuillez consulter vous concessionnaire pour connaître les dernières informations concernant égues infant recommandés par Ford
AVERTISSEMENTS

Danger extrême! Ne pas installer un siège de sécurité infant de type dos à la route sur un siège protégé par un sin gonflable frontal!

En cas d'utilisation d'un siège infant avec un pied de soutien, le pied de soutien doit prendre solidement sur le plancher.

En cas d'utilisation d'un siège enfant avec une ceinture de sécurité, veiller à ce que la ceinture de sécurité ne nente pas de mou et qu'elle ne soit pas tillée.
ATTENTION

Le siège enfant doit être solidement plaquè contre le siège du vehicule. Il pourrait être nécessaire d'élever ou de der l'appuie-tête. Voir Appuis-tête (122).
Note: En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège avant, tousiers régler le siège passager avant au maximum vers l'arrête. S'il s'avéré difficile de serrer l'enrouleur de la ceinture de sécurité sans qu'il y ait de mou, ajuster le dossier en position haute et régler la hauteur du siège. Voir Sièges (page 121).
| Sièges | Catégories de poids | ||||
| 0 | 0+ | 1 | 2 | 3 | |
| Jusqu'à 10kg (22 lbs) | Jusqu'à 13kg (29 lbs) | 9 - 18 kg(20 - 40lbs) | 15 - 25 kg(33 - 55lbs) | 22 - 36 kg(49 - 79lbs) | |
| Siège passager avantavec airbag ACTIVE(ON) | X | X | UF1 | UF1 | UF1 |
| Siège passager avantavec airbag DESAC-TIVE(OFF) | U | U | U | U | U |
| Sièges arrêté | U | U | U | U | U |
X Inapproprié pour les enfants dans cette catégorie de poids.
U Approprié pour les sièges de sécurité infant universels homologués pour cette catégorie de poids.
UF1 Approprié pour les sièges de sécurité infant face à la route universels homologués pour cette catégorie de poids. Toutefois, nous vous recommendons d'attacher les enfants dans un siège de sécurité homologué placé sur la banquette arrêté.
Sièges-enfants ISOFIX
| Sièges | Catégories de poids | ||
| 0+ | 1 | ||
| Orienté vers l'arrière | Orienté vers l'avant | ||
| Jusqu'à 13 kg (29 lbs) | 9-18 kg (20-40 lbs) | ||
| Siège avant | Classe de tallée | Non équipé ISOFIX | |
| Type de siège | |||
| ISOFIX de siège extérieur arrêté | Classe de tallée | C, D, E1 | A, B, B1, C, D1 |
| Type de siège | IL2 | IL, IUF3 | |
| Siège central arrière | Classe de tallée | Non équipé ISOFIX | |
| Type de siège | |||
IL Approprié pour certains dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie semi-universelle. Veuillez consulter les listes de recommendation vehicule des fournisseurs de dispositifs de retenue pour enfants.
IUF Approprié pour certains dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant de la catégorie universelle approuvés pour ce groupe de masse et cette classe de taille ISOFIX.
*La classe de taille ISOFIX pour les dispositifs de retenue pour enfants universels et semi-universels est déterminée par une dette majuscule allant de A à G. Cette dette d'identification est indiquée sur le dispositif de retenue pour enfants ISOFIX.
**Au moment de la publication, le groupe recommandé O+ ISOFIX de siège de sécurité pour bébés est le siège Britax Roemer Baby Safe. Veuillez consulter votre concessionnaire pour connaître les dernières informations concernant les sièges infant recommandés par Ford.
**Au moment de la publication, le groupe recommendé 1 ISOFIX de siège de sécurité pour bébés est le siège Britax Roemer Duo. Veuillez consultier votre concessionnaire pour connaître les dernières informations concernant les sièges infant recommandés par Ford.
SIÉGES RÉHAUSSEURS
AVERTISSEMENTS

N'installez pas un siège rehauser sur avec la seule sangle ventrale de la ceinture de sécurité.

N'installez pas un siège rehauser sur avec une ceinture de sécurité détendue ou vrillée.

Ne placez pas la ceinture de sécurité sous le bras ou derrière le dos de votre enfant.

N'utilisez pas d'oreillers, de livres ou de serviettes pour rehausser votre enfant.

Veillez à ce que vous enfant soit assis en position verticale.

Attacher les enfants de plus de 15 kilos, mais mesurant moins de 150 centimètres dans un rehausse (e ou coussin).
ATTENTION

Si vous installez un siège de sécurité enfant sur un siège arrêté, veillez à ce qui'il soit bien appuyé contre le siège réhicule. Il pourrait être nécessaire lever ou de retarder l'appuie-tête. Voir Louis-tête (page 122).
Rehausseur (groupe 2)

E70710
Nous vous recommendons d'utiliser un rehauser combinant un coussin et un dossier à la place d'un coussin de rehausse uniquement. La position d'assise surélevée permettra de placer la sangle diagonale de la ceinture de sécurité au centre de l'épaule de votre enfant et la sangle ventrale bien ajustée sur le bassin.
Rehausseur (groupe 3)

E68924
POINTS D'ANCRAGE ISOFIX
AVERTISSEMENT

Utiliser un dispositif anti-rotation lors de l'utilisation du système ISOFIX. Nous recommendons l'utilisation
d'un amarrage supérieur ou d'une patte de support.
Note: Lors de l'achat d'un dispositif de retenue ISOFIX, veiller à connaître le groupe de masse et la catégorie de taille ISOFIX corrects pour l'emplacement d'assise prévu. Voir Positionnement du siège de sécurité enfant (page 21).
Votre vehicule est equipope de points d'ancrage ISOFIX qui recoivent de façon universelle les dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX agreés.
Le système ISOFIX est composé de deux bras rigides sur le dispositif de retenue pour enfants qui se fixent sur des points d'ancrage prévus sur les sièges arrêté, là où le coussin et le dossier se rencontres. Des points d'ancrage supérieurs peuvent être également montés.
Points d'ancrage de sangle supérieure - 5 portes et clipper

Points d'ancrage de sangle supérieure - 4 portes

Les points d'ancrage de sangle supérieure sont situés sous un volet.
Fixation d'un siège de sécurité infant avec sangles d'ancrage supérieures
AVERTISSEMENT

Ne pas fixer une sangle d'amarrage à un autre endroit que le point d'ancrage d'amarrage correct.
Note: Retirer le couvre-bagages pour faciliter la pose, le cas échéant. Voir Couvre-bagages (page 191).
AVERTISSEMENT

Veiller à ce que la sangle d'amarrage supérieure ne présenteaucun mou ou qu'elle ne soit pas tordue et veiller qu'elle soit correctement placée surnt d'ancrage.
- Acheminer la sangle d'amarrage jusqu'au point d'ancrage.

E87145
- Pousser le dossier de siège de sécurité infant fermement pour engager les points d'ancrage inférieurs ISOFIX.
- Serrer la sangle d'amarrage conformément aux instructions du fabricant de sièges de sécurité infant.
SECURITÉS ENFANTS
AVERTISSEMENT

Si les sécurité enfants sont activées, vous ne pouvez pas ouvrir les portes à partir de l'intérieur.
Sécurités enfants à commande manuelle
Note: Pour les vehicules munis d'un système d'entrée sans clé, utiliser la clé de rechange. Voir Entrée sans clé (page 38).

E78298
Côté gauche
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour verrouiller et dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller.
Côté droit
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller.
Sécurités enfants à commande électrique
Note: Un appui sur le commutateur désactive aussi les commandes de l'Ve-vitres arrêté.

E124779
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Airbags
AVERTISSEMENTS
Ne modifiez pas l'avant du vehicule de chaque maniere que ce soit. Ceci pourrait afferter le déploiement des airbags.
Danger extrème! Ne pas installer un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un coussin gonflable frontal!
Boucler votre ceinture de sécurité et prendre une distance suffisante entre vous et le volant. Pour retenir le corps dans une position qui permet à l'airbag d'assurer une protection optimale, la ceinture de sécurité doit être correctement utilisé. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 121).
Confier les réparations sur le volant, la colonne de direction, les sièges, les airbags et les ceintures de sécurité à un technicien compétent.
! Maintainir exempt d'obstruction l'espace situé devant les airbags. Ne fixez rien sur ou au-dessus des couvercles d'airbags.
Ne pas enforcer d'objets pointus aux
endroits ou des airbags sont montés. Ceci pourrait endommager et
affecter le déploiement des airbags.
Utilisez des housses conçues pour les sièges équipés d'airbags latéraux. Faites-les poser par un technicien compétent.
Note: Le déplolement d'un airbag produit une détonation et un nuage de résidus poudreux inoffensifs. Ceci est normal.
Note: Pour nettoyer les couvercles d'airbag, utilisez un chiffon humide seulement.
Airbags avant

E74302
Les airbags conducteur et passager avant et les prétensionneurs de ceintures de sécurité avant se déploient lors de collisions frontales importantes ou jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la droite. Les airbags se gonflent en quelques millièmes de seconde et se dégonflent au contact avec les occupants, amortissant le mouvement de leur corps vers l'avant. Les collisions frontales mineures, les capotages, les collisions arrêté et les collisions latérales ne provoquent pas le déclenchement des airbags frontaux conducteur et passager.
Airbags latéraux et de type ridesau
En cas de collision latérale importante, seuls les airbags situés du côté touché et les prétensionneurs de ceintures de sécurité avant se déployant. Les airbags se gonflent en quelques millièmes de seconde et se dégonflent au contact avec les occupants, assurant ainsi une protection du corps. Les collisions latérales mineures, les collisions frontales, les collisions arrêtée ou les capotages ne provoquent pas le déclenchement des airbags latéraux et rideaux.

Airbags latéaux
E72658
Les airbags latéraux sont montés à l'intérieur du dossier des sièges avant. Une étiquette indique que vous vehicule est équipé d'airbags latéraux.

Airbags rideaux
Les airbags ridesaux sont montés à l'intérieur des garnissages au-dessus des vitres laterales avant et arrrière. Des badges moulés dans les garnissages de montant B indiquent que le vehicule est équipé d'airbags ridesaux.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Boucler votre ceinture de sécurité et maintenir une distance suffisante entre vous et le volant. La ceinture de sécurité doit être correctement utilisée pour vous retenir dans la position permettant à l'airbag de fournir une protection optimale. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 121).
N'utilisez jamais une ceinture de sécurité sur plus d'une personne.
Utilise la boucle correcte pour chaque ceinture de sécurité.
N'utilise pas une ceinture de sécurité détenued ou vrillée.
Ne pas porter de vêtements écais. Pour offrir une protection optimale, la ceinture de sécurité doit être bien ajustée sur le corps.
! Placer la sangle diagonale sur le centre de votre épaulé et ajuster la sangle ventrale pour qu'elle soit bien serrée sur votre bassin.
Les systèmes de ceinture de sécurité de siège conducteur et de siège passager sont équipés d'un prétensionnéur de ceinture de sécurité. Les tendeurs automatique de ceintures ont un seul de déploiement plus bas que les airbags. Lors des collisions mineures, il est possible que seuls les prétensionneurs se déploient.
Etat après une collision
AVERTISSEMENTS
Les ceintures de sécurité qui ont subi des contraintes, au cours d'un accident, doivent être replacées et leurs ancrages contrôlés par un technicien ayant reçu la formation nécessaire.
AVERTISSEMENTS

Si un pretensionneur de ceinture de sécurité a ete depoyé, la ceinture de sécurité doit etre remplacee.
BOUCLAGE DES CEINTURES DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT

Insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Si vous n'entendez pas ce c, c'est que vous n'avez pas bouclément la ceinture.

E74124

E85817
Dérouler régulièrement la ceinture. Elle peut se bloquer si vous tirez dessus trop violament ou si le vehicule se trouve sur une pente.
Appuyez sur le bouton rouge de la boute pour détacher la ceinture. Laissez-la s'enrouler complètement et en douceur.
Note: Soulever légarement le couisseau tout en appuyant sur le bouton de verrouillage pour facilitier le déblocage du mécanisme de verrouillage.
Pour le monter ou l'abaisser, appuyer sur le bouton de verrouillage sur le dispositif de verrouillage et le déplacer comme il convient.
RAPPEL DE BOUCLAGE DE CEINTURE DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT

Le système de protection des occupants ne fournit une protection optimale que lorsque la ceinture de ité est correctement utilisée.

Le témoin de rappel de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore se fait
entendre si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée et que le vehicule commence à prendre de la vitesse. Il s'allume aussi si la ceinture de sécurité du siège conducteur ou passager avant est débouclée alors que le vehicule est en mouvement. Le signal sonore s'arrête après quelques minutes mais le témoin de rappel de bouclage de ceinture reste allumé jusqu'àu bouclage de la ceinture de sécurité du passager du siège avant ou du conducteur.
Rappel de ceinture de siège arrêté
AVERTISSEMENT

Si plusieurs ceintures sont débouclées en l'espace de quelques secondes, un seul signal sonoretit.
Note: Appuyer sur la touche OK à la commande au volant pour confirmer le message.
Un rappel visuel de l'etat de la ceinture de siège est affiché à l'écran d'instruments une fois que le moteur est démarré, et à nouveau si une ceinture n'est pas bouclée lorsque le vehicule se déplace.
Les ceintures bouclées sont indiquées par un symbole de languette.
Si une ceinture est détachée lorsque le vehicule se déplace, l'écran d'etat de la ceinture de siege s'affiche, et les sièges concernés apparaissent en surbrillance avec un point d'exclamation. Un averissement sonore retentit également.
Déactivation du rappel de bouclage de ceinture
Contacter le concessionnaire Ford le plus proche.
UTILISATION DESCEINTURES DE SECURITE PAR LES FEMMES ENCEINTES

E68587
AVERTISSEMENT

Placez la ceinture de sécurité de maniere correcte pour votre sécurité et celle de l'enfant à partir. N'utilise a sangle ventrale ou la sangle iere sole.
Placez la sangle ventrale de manière comfortable sur vos hanches et sous l'abdomen. Placez la sangle épaulière entre vos seins, au-dessus et sur le côte de votre abdomen.
DÉSACTIVATION DUCOUSSIN GONFLABLE PASSAGER
AVERTISSEMENT

Veiller à désactiver l'airbag passagersi un siège de sécurité infant dos àla route est placé sur le siège
passager avant.

E71313
Pose d'un commutateur de désactivation de l'airbag passager
AVERTISSEMENT

Si vous doivent accederer un siège de sécurité enfant sur un siège protégé par un sac gonfable frontal nationnel, faites poser un commutateur d'activation de l'airbag passager. Reçez consultier votre concessionaire plus de renseignements.
Note: Le commutateur a clé est situé dans la boîte à gants avec un témoin de désactivation airbag dans la console de pavillon.
L'allumage ou le clignotement du témoin d'airbags pendant la conduite signale une anomalie dans le système. Voir Témoins d'advertissement et indicateurs (page 83). Retirer le siège de sécurité infant et faire immédiatement contrôle le système.
Déactualisation del'airbag passager

A Désactivé
B Activé
Mettre le commutateur sur la position A.
A l'établissement du contact, s'assurer que le témoin de désactivation de l'airbag passager s'allume.
Activation de l'airbag passager
AVERTISSEMENT

Veiller à ce que l'airbag passager soit activé lorsqu'aucun siège de sécurité enfant n'occupe le siège passager
Mettre le commutateur sur la position B.
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LES FRÉQUENCES RADIO
ATTENTION
La fréquence radio utilisée par votre télécommande peut également l'être par d'autres transmissions radio à courte distance (ex.: radio amateur, équipement Médical, casque sans fil, télécommande et systèmes d'alarme). Si les fréquences sont brouillées, vous ne pourrez pas utiliser votre télécommande. Vous pouvez verwouiller et déverrouiller les portes avec la clé.
Vérifiez si votre vehicule est bien fermé à clé avant de le quitter. Cette mesure exclut tout blocage nuisible potentiel.
Note: Vous pouvez déverrouiller les portes en appuyant accidentellement sur les boutons de la télécommande.
La portée de votre télécommande dépend de l'environnement.
PROGRAMMATION DE LA TÉLECOMMANDE
Il est possible de programmer un maximum de huit telécommandes pour utilisation sur votre vehicule (y compris toute télécommande fournie avec le vehicule).
Programmation d'une télécommande neue
- Insérer la clé dans le commutateur d'allumage.
-
Tourner la clé de contact de la position 0 à Ⅱ puis la ramener en position 0 quatre fois en moins de six secondes.
-
Laisser la clé en position 0 et appuyer sur n'importe quel bouton de la télécommande en moins de 10 secondes. Vous receivez une confirmation par un carillon avertisseur ou une DEL que la programmation a réussi.
Note: D'autres télécommandes peuvent être programmées à ce stade. - Appuyer sur n'importequelbouton de chaque télécommandesupplémentaire en l'espace de 10 secondes.
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage
Note: Lorsque you appuyez sur le bouton de déverrouillage, toutes les portes sont déverrouillées ou la porte conducteur seulement. Appuyer de nouveau sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller toutes les portes.
Appuyer simultanément sur les boutons de déverrouillage et de verrouillage de la télécommande pendant quatre secondes, contact coupé. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer le changement.
Pour revenir à la fonction de déverrouillage d'origine, répéter la procédure.
REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE

Veiller àmettre les vieilles piles au rebut de manière à respecter l'environnement.Obtenir des
informations relatives au recyclage auprès des autorités locales.
Télécommande avec lame de clé escamtable

E128809
- Insérer un tournevis dans la position montré et pousser doucement le clip.
- Enfoncer le clip pour dégager le couvercle de pile.

E128810
- Déposer le couvercle avec précaution.

E128811
- Tourner la télécommande pour déposer la pile.
- Installer unepile neuve (3V CR 2032) avec le ^+ orienté vers le haut.
- Remplacer le couvercle de pile.
Télécommande sans lame de clé escamtable

- Appuyer sur les boutons placés sur les bords et les maintainir enfoncés pour libérer le couvercle. Déposer le couvercle avec précaution.
- Retirer la lame de la clé.

E105362
- Tourner un tournevis à lame plate dans la position indiquée pour séparer les deux moitiés de la télécommande.

E119190
- Insérer le tournevis avec précaution dans la position indiquée pour ouvrir la télécommande.

E125860
ATTENTION

Ne pas toucher les contacts de la pile ou la carte de circuit imprimé avec le tournevis.
- Faire delicatement levier sur la pile avec le tournevis pour l'extraire.
- Installer unepile neuve (3V CR 2032) avec le ^+ oriente vers le bas.
- Assembler les deux moitiés de la télécommande.
- Poser la lame de clé.
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
ATTENTION

Vérifiez si votre vehicule est bien fermé à clé avant de le quitter.
Note: Ne pas laisser vos clés dans le vehicule.
Verrouillage
Verrouillage avec la clé
Orienter la partie supérieure de la clé vers l'avant du vehicule.
Verrouillage à l'aide de la télécommande
Note: La porte conducteur peut être verrouillée avec la clé. Cette solution doit être utilisée si la télécommande ne fonctionne pas.
Note: Voiture vehicule peut etre verrouillé avec une porte arriere ouverte. La porte sera verrouillée une fois fermée.

Appuyez sur le bouton.
Double verrouillage
AVERTISSEMENT

N'activez pas le double verrouillage, lorsque des personnes ou des animaux sont presents dans le ule. Les portes double-verrouillées ouvent pas etre ouvertes a partir de sieur.
Note: Si vous verrouillez votre vehicule à double tour en étant à l'intérieur, activer le contact d'allumage pour rétabrir le verrouillage simple des portes.
Note: Voitre vehicule peut etre verrouillé à double tour avec une porte arriere ouverte. La portesa serverrouilléeàdouble tour lors de safermeture.
Le double verrouillage est une fonction de protection contre le vol qui empêche l'ouverture des portes à partir de l'intérieur.
Double verrouillage avec la clé
Tourner deux fois la clé en position de verrouillage en moins de trois secondes.
Double verrouillage avec la télécommande

Appuyer deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
Déverrouillage
Déverrouillage avec la clé
Orienter la partie supérieure de la clé vers l'arrête du vehicule.
Déverrouillage avec la télécommande
Note: La portec conducteur peut etre déverrouillée avec la clé. Cette solution doit etre utilisée si la télécommande ne fonctionne pas.
Note: Si le vehicule reste verrouillé pendant plusieurs semaines, la télécommande sera désactivée. Le vehicule doit être déverrouillé et le moteur démarré avec la clé. Le fait de déverrouiller et de démarrer une fois le vehicule réactivera la télécommande.

Appuyez sur le bouton.
Reverrouillage automatique
Les portes se reverrouilleront automatiquement si vous n'ouvrez pas de porte, ni le couvercle de coffer à bagages ou si vous ne mettez pas le contact dans les 45 secondes suivant le déverrouillage des portes à l'aide de la télécommande. Les portes se verrouillent et l'alarme revient à son état précédent.
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage
La fonction de déverrouillage peut être reprogrammée de sorte que seule la porte conducteur soit déverrouillée (Voir Programmation de la télécommande (page 33).).
Confirmationduverrouillageet du déverrouillage
Note: Si vous vécicule est équipé d'un double verrouillage, les clignotants clignoteront une fois après que vous avez activé le verrouillage centralisé, suivi de deux autres clignotements après le verrouillage à double tour.
Lorsque vous verrouillez les portes, les clignotants clignotent une fois.
Lorsque vous verrouillez les portes à double tour, les clignotants clignotent trois fois.
Lorsque vous déverrouillez les portes, les indicateurs de direction clignotent une fois.
Verrouillage et déverrouillage des portes à partir de l'intérieur

Appuyez sur le bouton. Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 12).
Couvercle de coffre à bagages
Ouvrir le couvercle du coffre à bagages à l'aide de la télécommande

Appuyer deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
Fermeture du couvercle de coffre à bagages

E133536
Verrouillage de chaque porte avec la clé.
Note: Si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas, il est possible de verrouiller chacune des portes avec la clé orientée comme illustré.

Côtégauche
Pour verrouiller, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Côtédroit
Pour verrouiller, tournier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Déverrouillage
Note: Si les serrures de sécurité infant ont également eté activées, le fait de tirer sur le levier interieur désactive le verrouillage d'urgence mais pas la serrure de sécurité infant. Seules les poignées de portes extérieures permettent d'ouvir les portes.
Note: Si les portes ont été déverrouillées grâce à cette méthode, chaque porte doit être verrouillée jusqu'à ce que le verrouillage centralisé soit réparé.
Déverrouiller la porte conducteur avec la clé. Les autres portes peuvent être déverrouillées individuellement en tirant sur les poignées de portes interieures correspondantes.
ENTRÉE SANS CLÉ
Informations d'ordre général
AVERTISSEMENT

Le système d'entrée sans clé peut ne pas fonctionner si la clé se trouve à proximité d'objets métalliques ou sositifs Electroniques comme des nones mobiles.
Le système d'entrée passif ne fonctionne pas si:
La batterie du vehicule est decharge.
- Les fréquences de clé passive sont brouillées.
La pile de la clé passive est décharge.
Note: Si le système d'entrée passif ne fonctionne pas, vous devrez utiliser la lame de la clé pour verrouiller et déverrouiller le vehicule.
Le système d'entrée sans clé permet au conducteur de faire fonctionner le vehicule sans utiliser de clé ni de télécommande.

E78276
Pour que le verrouillage et le déverrouillage passifs s'effectuent, une clé passive valide doit être presente dans l'une des trois zones de détction externes. Ces zones se situent environ à 1,5 mètre des poignées de portes conducteur et passager et du couvercle de coffre à bagages.
Clé passive
Le vehicule peut etre verrouillé et déverrouillé à l'aide de la clé passive. La clé passive peut également servir de télécommande.Voir Verrouillage et déverrouillage (page 36).
Verrouillage du vehicule
AVERTISSEMENT

Le vehicule ne se verrouille pas automatiquement. Si le verrouillage n'est pas activé, le vehicule rester rouillé.
Note: Le contact se coupe automatiquement si le vehicule est verrouillé de l'extérieur. Cela évite que la batterie du vehicule se décharge.
Note: Ne pas saisir la poignée de porte.

E87384
Toucher un capteur de verrouillage de poignée de porte avant pour verrouiller le vehicule.
Pour activer le verrouillage centralisé et armer l'alarme antivol :
- Toucher une fois un capteur de verrouillage de poignée de porte avant.
Pour activer le système de double verrouillage et armer l'alarme antivol :
- Toucher deux fois en l'espace de trois secondes un capteur de verrouillage de poignée de porte avant.
Note: Il doit y avoir un espace entre chaque contact de la poignée de porte.
Note: Une fois activé, le vehicule restera verwouillé pendant environ 3 secondes. Lorsque cette période de temporisation est terminée, les portes peuvent être à nouveau ouvertes, à condition que la clé passive se situe dans la zone de détention appropriée.
Deux clignotements courts des clignotants confirment le verrouillage de toutes les portes et du couvercle de coffre à bagages et l'armement de l'alarme antivol.
Couvercle de coffre à bagages
Note: Si la clé passive se trouve dans le vehicule et que les portes sont verrouillées, le couvercle de coffre à bagages ne peut pas être fermé et se relève.
Note: Si une deuxième clé passive valide se trouve dans la zone de détention extérieure, le couvercle de coffre à bagages peut être fermé.
Déverrouillage du vehicule
Note: Si le vehicule reste verrouillé plus de trois jours, le système d'entrée sans clé passée en mode économique d'énergie. afin de réduire la consommation de courant de batterie. Lorsque le vehicule est déverrouillé dans ce mode, le temps de reaction du système peut être légèrement plus long que la normale. Le déverrouillage du vehicule désactive le mode économique d'énergie.
Note: Si le vehicule reste verrouillé pendant plusieurs semaines, le système sans clé sera désactiver. Le vehicule doit être déverrouillé avec le pène de la clé. Le fait de déverrouiller une fois le vehicule active le système sans clé.
Note: Ne pas toucher le capteur de verrouillage de poignée de porte avant lors de l'ouverture d'une porte.

E78278
Ouvrir une des portes.
Note: Une clé passive valide doit se couver dans la zone de détention de la porte dont la poignée a été actionnée.
Un clignotement long des clignotants confirme le verrouillage de toutes les portes et du couvercle de coffre à bagages et le désarmement de l'alarme antivol.
Déverrouillage de la porte conducteur uniquement
Si la fonction de déverrouillage est reprogrammée de manière à ce que seule la porte conducteur et le couvercle de coffre à bagages soient déverrouillés (Voir Programmation de la télécommande (page 33).), noter ce qui suit:
Si la porte conducteur est la première porte à être ouverte, les autres portes resteront verrouillées. Il est possible de déverrouiller toutes les autres portes à partir de l'intérieur du vehicule en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé le combiné des instruments. Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 12). Les portes peuvent être déverrouillées individuellement en tirant sur les poignées de porte interieures correspondantes.
Clés déactivées
Toute clé laissée à l'intérieur du vehicule verrouillé est désactivée.
Une clé désactivée ne peut plus étabir le contact ou faire démarrer le moteur.
Pour être de nouveau utilisables, ces clés passives doivent être reactivées.
Pour activer toutes les clés passives, déverrouiller le vehicule à l'aide d'une clé passive ou de la fonction de déverrouillage de la télécommande.
Toutes les clés passives seront activées si le contact est établi ou le moteur lancé au moyen d'une clé valide.
Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de la clé

E87964
- Déposer le couvercle avec précaution.
- Retirer la lame de la clé et insérez-la dans la serrure.
Note: Seule la poignée de porte conducteur est équipée d'un barillet de serrure.
OUVERTURE ET FERMETURE GLOBALES
Vous pouvez faire fonctionner les lève-vitres lorsque le contact est coupé en utilisant la fonction d'ouverture et de fermetre globales.
Note: La fermeture globale ne fonctionne que si vous avez programmé correctement la mémoire pour chaque vitre. Voir Lève-vitres électriques (page 73).
Ouverture générale

Pour ouvrir toutes les vitres, appuyer et maintenir enforcé le bouton de télécommande déverrouillé sur la télécommande pendant trois secondes au moins. Appuyer sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour stopper la fonction d'ouverture.
Fermetre générale
Véhicules sans entrée sans clé
AVERTISSEMENT
Utiliser avec précaution la fermeture globale. En cas d'urgence, appuyer immédiatement sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour arrêter.

E71956
Pour fermer toutes les vitres, appuyer et maintenir enforcé le bouton de télécommande verrouillé pendant trois secondes au moins. Appuyer sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour stopper la fonction de fermeture. La fonction anti-pincement reste active pendant la fermeture globale.
Véhicules avec entrée sans clé

E87384
AVERTISSEMENT

Utiliser avec précaution la fermeture globale. En cas d'urgence, toucher un capteur de verrouillage de
poignée de porte pour arrêté.
Note: La fermetre globale peut être activée au moyen de la poignée de porte conducteur. La fermetre et l'ouverture globale peuvent également être activées au moyen des boutons situés sur la clé passive.
Pour fermer toutes les vitres, appuyer sur la poignée de porte conducteur et la maintainir enforcée pendant au moins deux secondes. La fonction anti-pincement reste active pendant la fermeture globale.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Note: Le volet de protection peut être delicatement déplace lorsque la porte est ouverte afin de permettre le nettoyage. S'assurer que le volet est correctement repositionné car il risque sinon de ne pas se rétracter à la fermeture de la porte.
Note: Veillez à ce que les montants des portes soient libres de toute obstruction, comme une quantité importante de saletés, de la neige ou de la glace.
Les portes avant et arrêtre sont équipées d'un volet en plastique rétractable qui se met en place à l'ouverture d'une porte. Le volet protège le montant de la porte de tout dommage susceptible d'être occasionné par un contact avec d'autres objets et des obstacles.
CHANGEMENT DE LA PROTECTION DE BORD DE PORTE
Note: Les volets de protection des portes avant et arrêtè sont de longueur différente. En cas de pose de la mauvaise taille de volet, ce dernier ne fonctionnera pas correctement.
Note: Ouvrir la porte et vérifier que la protection est bien étendue pour changer le volet.

E132609
- Insérer un tournevis à l'endetroit indiqué et tournier pour soulever doucement le volet de son support.
- Déposez le volet.
Note: Lors du remontage, retirez si nécessaire le support du volet.
- Pour la pose, poussez vers le bas le volet dans son support.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le système d'immobilisation est un système de protection antivol qui empêche un intrus de démarrer le moteur avec une clé dont le code n'est pas correct.
CLÉSCODEES
Note: Evitez que des objets métalliques ne fassent écran aux clés. Ils pourraient empêcher que le récepteur identifie votre clé comme valide.
Note: Si vous perdez une clé, faites effacer le code de toutes les clés restantes et programmermer un nouveau code. Veuillez consulterer votre concessionnaire pour plus de renseignements. Faibles recoder des clés de rechange avec vos clés existantes.
Si vous perdez une clé, vous pouvez vous procurar une clé de rechange auprès de votre concessionnaire Ford. Si possible, indiquez-lui le numéro de clé figurant sur l'étiquette fournie avec les clés d'origine. Vous pouvez aussi obtenir des clés supplémentaires auprès de votre concessionnaire Ford.
ARMEMENT DU SYSTEMÉM D'IMMOBILISATION DU MOTEUR
Le système d'immobilisation du moteur est armé automatiquement peu après la coupure du contact.
DÉSARMEMENT DU SYSTEMÉ D'IMMOBILISATION DU MOTEUR
Le système d'immobilisation du moteur se désarme automatiquement lorsque vous établissez le contact avec une clé codée valide.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Système d'alarme
Votre vehicule peut etre equipe d'un des systèmes d'alarme suivants :
- Alarme périmétrique.
- Alarme périmétrique avec capteurs d'habitatcle.
- Alarme de catégorie 1 avec capteurs d'habitacle et alarme alimentee par pile.
Alarme périmétrique
L'alarme périmétrique dissuade les intrusions par les portes et le capot. Elle protège également le système audio.
Capeurs d'habitacle

E129005
AVERTISSEMENT

Ne pas couvir les capteurs dans le plafonnier. Ne pas activer l'alarme en mode de protection totale si des années, des animaux ou un objet mobile présents dans le vehicule.
Les capteurs jouent le role de dispositif anti-intrusion dissuasif en détectant tout mouvement à l'intérieur du vehicule.
Alarme alimentete par pile
L'alarme alimentée par pile est un système d'alarme antivol supplémentaire qui active une sirène lorsque l'alarme est déclenchée. Elle est armée par le verrouillage du vehicule. Cette alarme, qui a sa propre pile, déclenchée une sirène même si l'intrus débranche la batterie du vehicule ou l'alarme alimentée par pile elle-même.
Déclenchement de l'alarme
Une fois armée, l'alarme se déclenché dans les cas suivants :
- Siquelqu'un ouvre une portecle hayon ou le capot sansutiliser une clé valide ou la télécommande.
Siquelqu'unretirele système audio ou le systemé d'aide à la navigation.
Si la clé de contact est tournée en position I, II ou III sans une clé valide. - Si les capteurs d'habitacle dédictent un mouvement à l'intérieur du vehicule.
Sur les vehicules équipés d'une alarme antivol alimentée par pile, si celui'un débranche la batterie du vehicule ou l'alarme alimentée par pile elle-même.
Si l'alarme est déclenchée, la sirène se fait entendre pendant 30 secondes et les feuels de détresse clignotent pendant 5 minutes.
Toute nouvelle tentative d'effectuer une des opérations ci-dessus entraîne un nouveau déclenchement de l'alarme.
Modes de protection (totale et réduite)
Protection totale
Le mode de protection totale est le réglage standard.
Dans ce mode, les capteurs d'habitatc e sont activés lorsque vous armez l'alarme.
Note: Des fausses alarmes peuvent se produit si des animaux ou des objets mobiles sont present dans le vehicule.
Note: Des fausses alarmes peuvent aussi être déclenchées par le dispositif de chauffage auxiliaire Voir Chauffage auxiliaire (page 118). Si vous utilisez le dispositif de chauffage auxiliaire, dirigeze le flux d'air vers le plancher avant.
Protection réduite
Dans ce mode, les capteurs d'habitatcle sont desactivés lorsque vous armez l'alarme.
Note: Ce mode ne peut être sélectionné que pour la durée du cycle d'établissement/coupure du contact. A l'établissement du contact suivant, l'alarme returnera en mode de protection totale.
Demander à la sortie
Vous pouvez configurer le système pour que l'afficheur multifonction vous demande à chaque fois le niveau de protection souhaité.
Si vous sélectionnez Sur demande, le message Reduced guard? s'affiche dans l'écran du combiné des instruments chaque fois que vous coupez le contact.
Pour armer l'alarme en mode de protection réduite, appuyez sur le bouton OK lorsque ce message s'affiche.
Pour maintainir la protection totale, quitter ce vehicule sans appuyer sur le bouton OK.
Sélection de la protection totale ou réduite
Note: La sélection de Réduite ne configure pas l'alarme en mode de protection réduite permanente. Le mode de protection réduite n'est défini que pour le cycle d'établissement / coupure du contact actuel. Si vous désissez fréquement le mode de protection réduite, Sélectionnez
Surdemande.
Vous pouvez selectionner le mode de protection réduite ou complète à l'aide de l'affichage d'information. Voir
Généralités (page 88).
Messages d'information
Voir Messages d'information (page 96).
ARMEMENT DE L'ALARME
Pour armer l'alarme, verrouiller le vehicule.
Voir Serrures (page 36).
DÉSARMEMENTDEL'ALARME
Véhicules sans entrée sans clé
Alarme périmétrique
Désarmez et faites taire l'alarme en déverrouillant les portes à l'aide de la clé et en établissant le contact avec une clé correctement codée ou en déverrouillant les portes ou le couvercle de cofre à bagages à l'aide de la télécommande.
Alarme de catégorie une
Désarmez et faites taïre l'alarme en déverrouillant les portes à l'aide de la clé et en établissant le contact avec une clé correctement codée dans les 12 secondes ou en déverrouillant les portes ou le couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande.
Véhicules avec entrée sans clé
Note: Pour l'entrée sans clé, une clé passive valide doit se trouver dans la zone de détéction de la porte dont la poignée a été actionnée. Voir Entrée sans clé (page 38).
Alarme périmétrique
Désarmez et faites taïre l'alarme en déverrouillant les portes et en établissant le contact ou en déverrouillant les portes ou le couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande.
Alarmedecatégorieune
Désarmer et faire taïre l'alarme en déverrouillant les portes et en établissant le contact dans les 12 secondes ou en déverrouillant les portes ou le couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande.
RéGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT

Ne jamais regler le volant lorsque le vehicule se déplace.
Note: Veiller à être assist à la position correcte. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 121).

E95178

E95179
AVERTISSEMENT

Veiller à engager complètement le levier de verrouillage lorsqu'il est ramén à sa position d'origine.
COMMANDES AUDIO
Sélectionner la source requise sur l'autoradio.
Les fonctions suivantes peuvent être commandées à partir des commandes au volant :

Type1
A Augmentation du volume
B Recherche vers le haut ou suivant
C Diminution du volume
D Recherche vers le bas ou precedent
E Mode
Appuyer sur le bouton de mode pour selectionner la source audio.

Type 2
A Augmentation du volume
B Recherche vers le haut ou suivant
C Diminution du volume
D Recherche vers le bas ou precedent

COMMANDE VOCALE
Tirer sur le bouton pour activer ou désactiver le mode de commande vocale. Voir Commande vocale (page 291). Voir SYNC (page 333).
Recherche, suivant ou précédent
Appuyer sur le bouton de recherche pour :
- régler la radio sur la station pré-réglée suivante ou précédente
Lecture de la piste precedente / suivante
Appuyer sur le bouton de recherche et le maintenir enforcé pour :
- régler l'autoradio sur la station immédiatement au-dessus ou au-dessous dans la plage de fréquence
Recherche a travers une plage.
ESSUIE-GLACES DE PAREBRISE

E128444
A Battement isolé
B Balayage intermittent ou automatique
C Balayage normal
D Balayage rapide
Balayage intermittent

E128445
A Intervalle de balayage court
B Balayage intermittent
C Intervalle de balayage long
Le sélecteur rotatif peut être utilisé pour régler l'intervalle de balayage.
Système de balayage automatique
Certaines modèles qui ne sont pas équipés de la fonction de balayage automatique sont équipés d'un système d'essuie-glaces de pare-brise asservis à la vitesse.
Lorsque le vehicule roule au pas ou s'immobilise, la vitesse d'essuie-glace passae automatiquement à la vitesse de balayage immEDIatement inférieure.
Lorsque la vitesse du vehicule augmente, la vitesse de balayage revient au niveau sélectionné manuellement.
Le déplacement du levier de commande pendant le fonctionnement du système entraine la désactivation du système.
Si le vehicule ralentit de nouveau jusqu'à rouler au pas ou s'immobilise, le système est reactifé.
ESSUIE-GLACEÀACTIVATION AUTOMATIQUE
ATTENTION
Ne pas activer la fonction de balayage automatique par temps sec. Le capteur de pluie est très sensible : les essuies-glaces peuvent se déclencher si des saletés, de la brume ou des insectes.frappent le pare-brise.
! Remplacer les balais d'essuie-glaces des qu'ils commencent à laisser des bandes d'humiidity et des traces. Si vous ne les remplacez pas, le capteur de pluie continue de détecter de l'eau sur le pare-brise et les essuie-glaces fonctionnent même si la plus grande partie du pare-brise est s'est.
Dégivrer complètement le pare-brise (le cas échéant) avant d'activer la fonction de balayage automatique.
ATTENTION
Désactiver la fonction de balayage automatique avant de faire passer le vehicule dans une station de lavage.
Note: Si les phares à allumage automatique et les essuie-glaces automatiques ont été activés conjointement, les feuels de croissement s'allument automatiquement lorsque le capteur de pluie active en continu les essuie-glaces de pare-brise.

E128445
A Sensibilité elevée
B Activé
C Sensibilité faible
Si vous activez la fonction de balayage automatique, les essuie-glaces ne fonctionnent que si de l'eau est détectée sur le pare-brise. Le capteur de pluie mesure continuellement la quantité d'eau sur le pare-brise et adapte automatiquement la vitesse de balayage.
Régler la sensibilité du capteur de pluie à l'aide de la commande rotative. Si le réglage de faible sensibilité est choisi, les essuie-glaces ne fonctionnent que si le capteur détecte une quantité importante d'eau sur le pare-brise. Si le réglage de haute sensibilité est choisi, les essuie-glaces fonctionnent si le capteur détecte une petite quantité d'eau sur le pare-brise.
LAVE-GLACES DEPARE-BRISE

E129188
AVERTISSEMENT

Ne pas actionner les lave-glaces pendant plus de 10 secondes consécutives, ne jamais les actionner le réservoir est vide.
Lorsque l'on tire le levier en direction du volant, le lava-glace fonctionne en combinaison avec les essuie-glaces.
Après avoir relâché le levier, les essuie-glaces effectuent encore quelques balayages.
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACESDELUNETTEARRIÈRE
Balayage intermittent


E129193
A Balayage intermittent
B Balayage lent
Appuyer sur le bouton en fin de levier pour passer entre arrêt, marche intermittente et BASSE VITesse.
Balayage en marche arriere
L'essuie-glace arrêté est automatiquement activé lorsque la marche arrêté est sélectionnée, si l'essuie-glace arrêté n'est pas déjà commute sur marche, et si l'essuie-glace avant fonctionne.
Lave-glace de lunette arrière

E129194
AVERTISSEMENT

Ne pas actionner les lave-glaces pendant plus de 10 secondes consécutives, ne jamais les actionner que le réservoir est vide.
Lorsque I'on écarte le levier du volant, le lave-glace fonctionne en même temps que les essuie-glaces.
Après avoir relâché le levier, les essuie-glaces effectuent encore quelques balayages.
LAVE-PHARES
Les lave-phares fonctionnent avec les essuie-glaces de pare-brise lorsque les phares sont allumés.
Note: Pour éviter un épuisement rapide du réservoir de lave-glace, les lave-phares ne sont pas activés chaque fois que vous utilisez les essuie-glaces de pare-brise.
CONTRÔLE DES BALAIS D'ESSUIE-GLACES

E66644
Passez la pointe des doigts sur le bord du balai pour rechercher une évientuelle rugosite.
Nettoyer les raclettes avec de l'eau et une éponge.
REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACES
Balais d'essuie-glaces de pare-brise
ATTENTION

Placer les essuie-glaces dans la position de service pour changer les balais.

Yououpouvezutiliserla position de service en hiver pourfaciliter l'acces auxbalaisd'essuie-glaceafinde lesagerde la neige ou de la glace.Les églaces depare-briseretournentà positionnormaledesqueyou clossezlecontact.Par conséquent,rez-vous quelepare-briseestexempte neige et de glaceavent d'établier le fact.
Position de service

E75184

E129986
Couper le contact et placer le levier d'essieu-glaces en position A dans les trois minutes qui suivent. Lacher le levier lorsque les essieu-glaces de pare-brise sont en position de service.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Placer les essuie-glaces dans la position de service puis soulever les bras.
1

E72899
Effectuer la repose en inversant les opérations de la dépose.
Note: Veillez à ce que le balai s'enclenche en position.
Balai d'essuie-glace de lunette arrête
- Relevez le bras d'essuie-glace.

E86456
- Positionnez le balai à la perpendicular du bras d'essuie-glace.
- Detachez le balai du bras d'essuie-glace.
- Déposez le balai d'essuie-glace.
Note: Veillez à ce que le balai s'enclenche en position.
- Effectuer la repose en inversant les opérations de la dépose.
COMMANDES D'ÉCLAIRAGE
Positions de la commande d'éclairage

A OFF (désactivé)
B Feux de position et feuux arrêté
C Phares
Feux de stationnement
AVERTISSEMENT

Une utilisation prolongée des feu de stationnement peut décharger la batterie.
Coupez le contact.
Les deux côtés
Mettre le contacteur d'éclairage en position B.

Un côté
E130139
A Côté droit
B Côté gauche
Feux de route et faux de croissement

E130140
Pousser le levier vers l'avant pour commuter entre deux de route et deux de croisement.
Appel de phares
Tirer légèrement le levier vers le volant.
Eclairaged'accompagnement
Couper le contact et tirer le levier de clignotants vers le volant pour allumer les phares. Un signal sonore bref se fait entendre. Les phares s'eteignent automatiquement après 3 minutes lorsqu'une porte est ouverte, ou 30 secondes après la fermeture de la derniere porte.
Pour annuler l'éclairage
d'accompagnement, tirer le levier de
clignotants de nouveau vers le volant de
direction oumettrele commutateur
d'allumage sur ON.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES PHARES
AVERTISSEMENT

En cas de conditions météorologiques difficiles, il peut
s'avérer nécessaire d manuellement vos phares.
Note: Si la fonction d'allumage automatique des phares est activée, vous ne pouvez allumer les frais de route que si la fonction a déjà allumé les phares.
Note: Si les phares à allumage automatique et les essuie-glaces automatiques ont été activés conjointement, les frais de croissement s'allument automatiquement lorsque le capteur de pluie active en continu les essuie-glaces de pare-brise.

E132707
Les phares s'allument et s'eteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
Les phares restent allumés pendant un certain temps après l'arrêt de l'allumage. Vous pouvez adapter ce délié à l'aide de l'affichage d'information. Voir Affichages d'informations (page 88).
COMMANDE DE FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENTS

Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui
s'imposent. Il peut être nécessaire d'utiliser la commande manuelle si le système ne réussit pas à allumer ou éteindre les feuels de route.

Il peut être nécessaire d'utiliser la commande manuelle à l'approche d'autres usagers de la route tels que cyclistes.

Ne pas utiliser le système en cas de brouillard.
ATTENTION
Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. Une commande manuelle peut alors être nécessaire.
Des panneaux de signalisation réfléchissants peuvent être détectés comme des vehicules circulant en sens inverse. Dans ce cas, les phares peuvent alors passer en feu de croissement.
Si les phares des vehicules circulant en sens inverse sont cachés par des obstacles (par des glissières de sécurité par exemple), le système ne désactivera pas les frais de route.
Toujours poser des pieces d'origine Ford lors du remplacement des ampôules de phares. L'utilisation autres ampôules peut diminuer les performances du système.
Contrôler et replacer régulièrement les balais d'essuie-glace afin d'assurer au capteur de laamera une bonne visibilité à travers le pare-brise. Les balais d'essuie-glace de replACEMENT doivent avoir la bonne longueur.
Note: Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étrangers tels que des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace.
Le système allumera automatiquement les feu des route s'il fait assez nombre et qu'aucun autre vehicule ne se trouve dans le périmètre. S'il détecte les phares ou les feu arrrière d'un vehicule se rapprochant ou encore un éclairage urbain, le système éteint les feu des route pour éviter qu'ils ne génent d'autres usagers de la route. Les feu des croisement restent quant à eux allumés.
Un capteur deamera central est monté derrière le pare-brise du vehicule et surveille en continu les conditions de conduite afin de déterminer quand les deux de route doivent être allumés ou éteints.
Une fois le système activé, les feu des routes s'allumeront si:
- il fait assez souvent pour que l'utilisation des feuels de route soit requise et;
- il n'y a pas d'autres vehicules ou d'éclairage urbain dans les environ et;
- la vitesse du vehicule est supérieure à 40 km/h.
Les feu des route s'eteindront si :
- il fait encore assez jour et l'utilisation des feuux de route n'est donc pas nécessaire ;
les phares ou peux arrirée d'un vehicule se rapprochant sont détectés; - un éclairage urbain est détecté;
- la vitesse du vehicule est inférieure à 25 km/h;
- le capteur deamera est trop chaud ou se bloque.
Activation du système
Activez le système à l'aide de l'afficheur multifonction et des phares à allumage automatique. Voir Affichages d'informations (page 88). Voir Allumage automatique des phares (page 56).

E132707
Mettez le commutateur en position Phares à allumage automatique.
Note: ÀpRES avoir mis le contact, l'initialisation du système dure un court instant, plus particulièrement si le vehicule se trouve dans un environnement très nombre. Les frais de route ne s'allumeront pas automatiquement pendant cette période.
Réglage de la sensibilité du système
Le système dispose de trois niveaux de sensibilité qui sont accessibles via l'afficheur multifonction. Voir Affichages d'informations (page 88).
La sensibilité déterminé le temps que mettant les yeux de route à se rallumer après que les obstacles ou vehicules détectés ont quitté le champ de vision.

Commande manuelle du système
E133632
Appuyer ou tirer sur le levier pour commuter entre deux de route et deux de croisement.
Note: Cette commande est temporaire; le système revient en mode automatique après un court instant.
Afin de désactiver le système de façon permanente, utilisez le menu de l'afficheur multifonction ou tournez le commutateur de commande d'éclairage sur Phares.
ANTIBROULLARDS
AVERTISSEMENT

Utiliser les projecteurs antibrouillard avant uniquement lorsque la visibilité est fortement limitée par le lard, la neige ou la pluie.

FEUX ARRIÈRE DE BROULLARD
AVERTISSEMENTS

N'utiliser les feuux arrêté de brouillard que lorsque la visibilité est réduite à moins de 50 mètres (164 pi).

Ne pas utiliser les yeux arrière de brouillard lorsqu'il pleut ou neige et que la visibilité est supérieure à 50 ans (164 pi).

RéGLAGE DES PROJECTEURS - VÉHICULES AVEC: ECLAIRAGE AVANT AUTOADAPTATIF/PHARES À DÉCHARGE À HAUTE INTENSITÉ
Pour le réglage des projecteurs pour la conduite à gauche ou à droite de la chaussée, contactez le concessionnaire local.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DU FAISCEAU DES PROJECTEURS
Note: Les vehicules équipés de phares au xénon disposent d'une fonction de réglage en hauteur automatique des phares.
- Appuyer pour déverrouiller le bouton à éjection.

- Tourner le bouton au réglage requis.
- Enconcer le bouton à la position verrouillée.
Vous pouvez régler la hauteur du faisceau des phares en fonction du chargement du vehicule.
Positions recommendées du commutateur de réglage en hauteur des phares
| Charge | Chargedans le coffre à bagages | Positiondu commuta- teur | |
| Sièges avant | Sièges de deuxième rangée | ||
| 1-2 | - | - | 0 |
| 2 | 3 | - | 1 |
| 2 | 3 | Max1 | 2 |
| 1 | - | Max1 | 3 |
1 Voir Identification du vehicule (page 259).
FEUX DE DÉTRESSE

Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 12).
CLIGNOTANTS

E130141
Note: Soulever ou abaiser légèrement le levier pour que les clignotants ne clignotent qu'à trois reprises.
PHARES DE VIRAGE


A Faisceau des phares principaux
B Faisceau de phares de virage
Les phares de virage éclairent l'intérieur du virage au braquage.
ECLAIRAGE INTÉRIEUR
Eclairage interieur
Note: Les lampes individuelles peuvent ettre allumées séparément mais ne peuvent pas etre éteintes individuèlement si toutes les lampes ont ete allumées par le conducteur.
Note: Toutes les autres lampes ne pourront pas etre commutées, ou seulement avec la lampe de lecture ou le plafonnier.
Les lampes s'allumeront lorsque vous déverrouillées ou ouvrière une porte ou le couvercle de coffre à bagages. Si vous laisssez une porte ouverte alors que le contact est coupé, toutes les lampes s'éteindron automatiquement après un certain temps afin d'éviter une décharge de la batterie. Pour les rallumer, établier brievement le contact.

Feu de position
A Commutateur marche/arrêt de la lampe de lecture
B Contacteur de porte
C Commutateur marche/arrêt général
Toutes les lampes demeurent éteintes lors de l'ouverture de la porte en cas d'appui du contacteur B. Appuyer de nouveau sur le commutateur pour annuler ce réglage.
Toutes les lampes peuvent être commandées à l'aide du contacteur C.

Lampe centrale
A Commutateur marche/arrêt de la lampe de lecture droite
B Commutateur marche/arrêt de la lampe de lecture gauche
C Contacteur de porte
D Commutateur marche/arrêt général
Toutes les lampes demeurent éteintes lors de l'ouverture de la porte en cas d'appui du contacteur C. Appuyer de nouveau sur le commutateur pour annuler ce réglage.
Toutes les lampes peuvent être commandées à l'aide du contacteur D.
Eclairage ambient
Si vous laissiez une porte ouverte avec le contacteur d'allumage coupé, l'éclairage ambient se coupe automatiquement après quelques temps pour éviter le déchargement de la batterie du vehicule.
En cas d'obscurité, l'éclairage ambient est actif si l'allumage et les phares sont en marche.
Type1
L'éclairage ambient illuminine dans une même couleur plusieurs zones, notamment le plancher, les porte-gobelets et les portes. Il peut être activé ou désactivié à partir du menu d'affichage d'information. Voir Généralités (page 88).
Utiliser les commutateurs de variateur d'éclairage de planche de bord pour ajuster la luminosité sous Haitée. Voir Réglage de l'intensité d'éclairage du combiné des instruments (page 129).
Type 2

E133092
L'éclairage ambient illumine plusieurs zones, notamment le plancher, les porte-gobelets et les portes dans la couleur可以选择. Le commutateur de commande d'éclairage ambient est situé dans la console de pavillon.
Pour activer, tourner le bouton de commande et ajuster la luminosité souhaïée. Utiliser le contacteur gauche pour passer en revue les可以选择 de couleur. Utiliser le contacteur droit pour activer toutes les zones d'éclairage ambiant et l'éclairage interieur.
DéPOSE D'UN PHARE
AVERTISSEMENT

Faites changer les ampoules au xénon par un technicien experimenté. Risque d'électrocution.
- Ouvrez le capot moteur. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 220).

E133215
- Déposez les vis.
- Tirer le phare aussi loin que possible vers l'avant du vehicule pour le dégager du point de fixation inférieur.
- Soulever l'autre côté du phare, puis le déposer.

E133750
- Debranchez le connecteur.
Note: Lors de la repose du phare, veiller à rebrancher correctement le connecteur.
Note: Lors de la repose du phare, veiller à engager complètement le phare dans le point de fixation inférieur.
Note: Lors de la pose du phare, veiller à ce que la vis soit place dans la piece moulée du phare avant de la monter.
REplacement D'UNE AMPOULE
AVERTISSEMENTS

Eteignez les phares et coupe le contact.

Laissez l'ampoule refroidir avant de la retiret.

Faire changer les ampoules au xénon par un technicien compétent. Risque d'électrocution.
ATTENTION

Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
ATTENTION

Ne posez que les ampoules spécifiées. Voir Tableau de specifications des ampoules (page 71).
Note: Les instructions suivantes expliquent comment déposer les ampôules. Poser les ampôules de rechange dans l'ordre inverse de la dépose (sauf indications contraires).
Phare
Note: Retirez les couvercles pour acceder aux ampôules.

A Feu de position
B Phares - feuix de croissement
C Feux deroute
D Indicateur de direction
Indicateur de direction
- Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 63).

E133104
- Déposez le cache.
- Tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et déposeze-le.
- Appuyer doucement sur l'ampoule, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis déposez-la.
Feux deroute
ATTENTION

Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
1. Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 63).

E133105
- Déposez le cache.
-
Débranche le connecteur.
-
Libérer le clip et déposer l'ampoule.
Phares - feuux de croisement
ATTENTION

Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
- Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 63).

- Déposez le cache.
- Debranchez le connecteur.
- Libérer le clip et déposer l'ampoule.
Feu de position
- Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 63).
Eclairage

- Déposz le cache.
- Déposer le porte-ampoule.
- Déposez l'ampoule.

Répétueur lésral
- Déposer le couvercle avec précaution.

- Libérer le clip de fixation à l'aide d'un outil approprié.

- Déposer avec précaution le repétateur lésimal.
Eclairage


E133109
- Déposer le porte-ampoule.
- Déposez l'ampoule.
Eclairaged'approche
ATTENTION

Veiller à ne pas casser le verre du rétroviseur lors de sa dépose.
Note: Positionnez le verre du rétroviseur aussi loin que possible vers l'intérieur.

E133110
- Mettre les doigts dans l'écart entre le boîtier de rétroviseur et le verre du rétroviseur et le tirer doucement pour extraire le verre du rétroviseur.

E133717
- Déposer la lampe.

- Déposez l'ampoule.
Projecteurs antibrouillard
- Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 63).
Eclairage

Note: L'ampoule du projecteur antibrouillard ne peut pas etre séparée du porte-ampoule.
- Debranchez le connecteur.
- Tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et déposez-le.

Feux arrêté - 5 portes
- Déposez le panneau de garnissage.

- Retirer les écrous à oreilles et detacher le clip.
- Déposer la lampe.

- Debranche le connecteur.

- Déposer le porte-ampoule.
- Appuyer doucement sur l'ampoule, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis déposez-la.
A. Feu stop
B. Feu de recul
C. Feu arrêté et feu de brouillard
D. Indicateur de direction
Feux arrêté - 4 portes
Clignotant, feu arrête et feu de brouillard

- Déposez le panneau de garnissage.

- Retirer les écrous à oreilles et detacher le clip.
- Déposer la lampe.

- Debranche le connecteur.

- Déposer le porte-ampoule.
Eclairage
- Appuyer doucement sur l'ampoule, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis déposez-la.
A. Feu arrière et feu de brouillard
B. Indicateur de direction
Feux de recul et faux de stop
- Ouvrir le couvercle de coffre à bagages.

E133724
- Déposer le garnissage du couvercle de coffre à bagages.

E133725
ATTENTION

Déclipser le côté extérieur d'abord.
- Retirer les écrous à oreilles et détacher les 2 clips.
- Déposer la lampe.

- Debranche le connecteur.

E133727
- Déposer le porte-ampoule.
- Appuyer doucement sur l'ampoule, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis déposez-la.
A. Feu stop
B. Feu de recul
Troisième feu stop
Note: Ces éléments ne sont pas réparables, veuilles contacter votre concessionnaire en cas de dysfonctionnement.
Eclairage de plaque d'immatriculation
Note: Ces éléments ne sont pas réparables, veuilles contacter votre concessionnaire en cas de dysfonctionnement.
Eclairage interieur
Véhicules avec lampes à LED
Note: La carte LED n'est pas réparable.
Veuillage consultier votre réparateur/agréé si elle est défectueuse.

E125092
Eclairage de coffre, éclairage de plancher et éclairage de hayon

E72784
- Dégager avec précaution le plafonnier en faisant levier.
- Déposez l'ampoule.
TABLEAU DE SPECIFICATION DES AMPOULES
| Lampe | Spécification | Intensité (watt) |
| Indicateur de direction avant | PY21W | 21 |
| Feux de route | H1 | 55 |
| Phares - frais de croissement | H7 | 55¹ |
| Phare de virage | H1 | 55 |
| Projecteur antibrouillard | H11 | 55 |
| Feu de position | W5W | 5 |
| Répétueur létéal | WY5W | 5 |
Eclairage
| Lampe | Spécification | Intensité (watt) |
| Eclairage d'approche | W5W | 5 |
| Indicateur de direction arrêté | PY21W | 21 |
| Feu stop et feu de position arrêté | P21/5W | 21/5 |
| Feu arrêté | W5W | 5 |
| Feu arrêté de brouillard | P21W | 21 |
| Feu de recul | W16W | 16 |
| Eclairage de coffre à bagages | W5W | 5 |
Poser un fusible de remplacement de la meme intensite que celui retiré.
LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT

N'actionner les lève-vitres électriques que s'ils sont exemptions d'obstruction.
Note: Lorsque ces commutateurs sont utilisés trop souvent en peu de temps, le système peut ne plus fonctionner pendant un certain temps afin d'éviter une dépréciation par surchauffe.
Etabir le contact avant d'actionner les lève-vitres électriques.
Ouverture et fermetre globales
Les lève-vitres electriques peuvent également être commandés contact coupé à l'aide de la fonction d'ouverture et de ferméture globale. Voir Serrures (page 36).
Commutateurs de portec conducteur
Vou puez actionner toutes les vitres au moyen des commutateurs placés sur le panneau de garnissage de la porte conducteur.

E70848
Ouverture et fermeture automatique des vitres
EnfonceurouSouleverlecontacteurjusqu'acce qu'ilatteigneledeuxieme pointd'action etlerelachecomplicitement.Appuyer dessus ouleSouleverde nouveau pour arreterlesvrites.
Commutateur de sécurité des vitres arrêté
AVERTISSEMENT

Sur certains vehicules, l'actionnement du commutateur a aussi pour effet de verrouiller les s'arriere (ouverture impossibly a de l'intérieur).Voir Securités nts (page 26).
Note: Youou pouez tousjours actionner les vitres arriere a partir de la porte conducteur.

Un commutateur dans la porte conducteur permet de neutraliser les commutateurs des lève-vitres électriques arrêté.
Le témoin dans le commutateur s'allume et les éclairages des commutateurs de lève-vitres arrêté s'éteignent lorsque les vitres arrêté sont neutralisées.
Une fermeture sans précaution des vitres peut annuler la fonction de protection et cause des blessures.
Les vitres électriques s'arrêtent automatiquement pendant la fermeture et redescendent légèrement si un obstacle est rencontré.
Neutralisation de la fonction anti-pincement
AVERTISSEMENT

Lorsque vous fermez la vitre pour la troisième fois, la fonction anti-pincement est désactivée.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacledans la course de remontée de la vitre.
Pour annuler cette fonction de protection lorsqu'il se produit une résistance, par exemple en hiver, procéder comme suit :
- Fermer la vitre deux fois jusqu'à ce qu'elle atteigne le point de résistance et laisser le mouvement s'inverser.
- La troisième fois, fermer la vitre jusqu'àu point de résistance. La fonction anti-pincement est désactivée et vous ne pouvez pas fermer la vitre automatiquement. La vitre surmonte la résistance et vous pouvez la fermer complètement.
- Si la vitre ne se ferme pas après la troisième tentative, faire vérifier le système par un spécialiste.
Réinitialisation de la mémoire des lève-vitres électriques
AVERTISSEMENT

La fonction anti-pincement est désactivée jusqu'à ce que vous ayez réinitialisé la mémoire.
Après débranchement de la batterie, vous devez réinitialiser la mémoire de chaque vitre :
Note: Sur les vehicules à toit rétractable rigide, le toit et les portes doivent être complètement fermés pour que la procédure suivante puisse être exécutée.
- Soulever le contacteur et le maintainir dans cette position jusqu'à la fermetre totale de la vente.
- Relacher le commutateur.
- Soulever de nouveau le contacteur pendant une seconde de plus.
- Soulever le contacteur et le maintainir dans cette position jusqu'à l'ouverture totale de la vente.
- Relacher le commutateur.
- Soulever le contacteur et le maintainir dans cette position jusqu'à la fermeture totale de la vitre.
- Ouvrir la vente et essayer de la fermer automatiquement.
- Réinitialiser et repeter la procédure si la vitre ne se ferme pas automatiquement.
RETROVISEURSEXTERIEURS
AVERTISSEMENT

Ne surestimez pas la distance des objets que vous Voyez dans le rétroviseur convexe. Les objets vos
Dans les rétroviseurs convexes apparaissent plus petits et plus distants qu'en réalité.
Rétroviseurs rabattables manuels
Escamotage
Poussez le rétroviseur vers la vitre de porte.
Déplier le siège
Veilz à engager complètement le rétroviseur dans son support en le ramenant à sa position d'origine.
RÉTROVISEURSEXTÉRIEURS À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE

E70846
A Rétroviseur gauche
B OFF (désactivement)
C Rétroviseur droit
Sens d'orientation du rétroviseur

E70847
Les rétroviseurs extérieurs électriques incorporent un élément chauffant qui dégivre ou désembue le verre du rétroviseur. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 115).
Rétroviseurs rabattables électriques
Rabattement et déploiement automatiques
Note: Si les rétroviseurs ont été rabattus à l'aide du bouton de rabattement manuel, ils ne peuvent être déployés qu'à l'aide du bouton de déploiement manuel.
Les rétroviseurs se rabattent automatiquement lorsque le vehicule est verrouillé avec la clé, la télécommande ou à la demande du système d'entrée sans clé. Les rétroviseurs se déploient lorsque le vehicule est déverrouillé avec la clé, la télécommande ou à la demande du système d'entrée sans clé, avec la poignée interieure de porte conducteur ou lors du démarrage du moteur.
Rabattement et déplolement manuels
Les rétroviseurs rabattables électriques ne fonctionnent que si le contact est établi.
Note: Il est possible d'utiliser les rétroviseurs (inclinaison et rabattement) plusieurs minutes après la coupure du contact. Il s'est désactiverd des qu'une porte est ouverte.

E72623
Appuyer sur le bouton pour rabattre ou déployer les rétroviseurs.
Si vous appuyez de nouveau sur le commutateur pendant le déplacement des rétroviseurs, leur course s'interrrompt et leur sens de déplacement s'inverse.
Note: Lorsque ces commutateurs sont utilisés à répétition pendant un intervalle de temps réduit, le système peut alors cesser de fonctionner un certain temps afin d'éviter toute déterioration par surchauffe.

RÉTroviseur ANTI-ÉBLOUISSEMENT AUTOMATIQUE
E71028
Le rétroviseur à inversion automatique jour/nuit s'adapte automatiquement lorsqu'il recoit une lumière éblouissante de l'arrêté du vehicule. Il ne fonctionne pas lorsque la marche arrêté est engagée.
CONTRÖLEUR D'ANGLE MORT
Systèmed'information surl'angle mort (BLIS)
AVERTISSEMENTS
Le système n'est pas conscience pour empêcher un contact avec d'autres vehicules ou objets. Son role est seulement d'émettre des avertissements afin de vous aider à détecter des vehicules dans les angles morts. Le système ne détecte pas d'obstacles ni piétons, motocyclistes ou cyclistes.
Le système ne doit pas se substituer à l'utilisation des rétroviseurs latéraux et interieur et à l'habituel coup d'œil par-dessus l'épaule avant de changer de file. Il s'agit simplement d'une aide venant en plus des mesures de prudence habituelles.
Ce système est une fonction de comport qui aide le conducteur à détecter des vehicules arrivés dans la zone d'angle mort (A). La zone de détction est des deux côts du vehicule allant jusqu'à l'arrête à partir des rétroviseurs extérieurs, et se termine environ 3 mètes (10 pôues) derrière le pare-choc. Le système vous alerte lorsque des vehicules pénétrent dans la zone d'angle mort pendant la conduite.

Utilisation du système
Le système affiche un témoin jaune dans les rétroviseurs extérieurs.

E124736
Note: Les deux tímoins s'allument brièvement à l'établissement du contact pour confirmer le bon fonctionnement du système.
Note: Sur les vehicules avec transmission automatique, le système est activé uniquement en positions S, D et N.
Le système n'est actif que lorsque la vitesse du vehicule depasse 10 km/h (6 mph). Le système se désactive temporairement à l'engagement de la marche arrière.
Détection et alertes du système
Le système déclenché l'alerte pour des vehicules qui pênètrent dans la zone d'angle mort en arrivant depuis l'arrière ou en se rapprochant latéralement du vehicule. Les vehicules que vous doublez ou qui entrent dans la zone d'angle mort à partir de l'avant ne déclenchent l'alerte qu'auprès être restés quelques instant dans la zone d'angle mort.
Note: Les vehicules qui traversent rapidement la zone d'angle mort (en moins de 2 secondes généralement) ne déclenchent pas l'alerte.
Le système comprend deux capteurs radars logés sous le pare-chocs derrière les roues arrêté.
ATTENTION
Ne pas placer des autocollants à cet endroit.
Les réparations au mastic de carrosserie dans cette zone affecteront le fonctionnement du système.
E124741

Limitations de la détéction
Il peut arriver que des vehicules entrant et sortant des zones d'angle mort ne soient pas détectés.
Cas possibles de non-détection :
- Débris accumulés sur le pare-chocs arrêté dans la zone des capteurs.
- Certains types de manoeuvres de vehicules entrant etSORTant de la zone d'angle mort.
Vehicules traversant à haute vitesse la zone d'angle mort.
Mauvaises conditions climatiques.
Véhicules traversant la zone d'angle mort en se suivant à courte distance les uns des autres.
Fauusses alertes.
Note: Les fausses alertes sont temporaires et se corrigent automatiquement.
Dans certains cas, le système émet un avertissement sans qu'il y ait de vehicule dans la zone d'angle mort.
Cas possibles de fausse alerte :
Glissières laterales de la route.
Murets en béton sur autoroutes.
Zones de construction.
Virages serrés autour de batiments.
Buissons et arbres.
Cyclistes et motocyclistes.
Freinage jusqu'à l'arrêt avec un vehicule très proche derrière.
Activation et désactivation du système
Note: La position activée ou désactivée ne peut être changée que manuellement.
Voupsousvezactiveredésactiverlesystemeàlaide del'écran d'information.
Voir Affichagesd'informations (page 88).
Si vous désactivez le système, vous ne receivez plus d'alertes. Le tímoin BLIS s'allume. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 83).
Erreurs de détention
Note: Le témoin d'alerte dans le rétroviseur ne s'allume pas.
Si le système détecte une anomalie sur l'un ou l'autre capteur, l'icone d'advertissement du système s'allume et reste allumé. L'écran d'information confirmera l'anomalie et indiquera le côté du vehicule concerné.
Capteuro obstrué
AVERTISSEMENT

Avant que le système ne détecte une obstruction et n'émette un avertissement, le nombre d'objets détectés augmente.
ATTENTION

Les capteurs peuvent ne pas détecter des vehicules sous une plue battante ou dans d'autres conditions pouvant dire des réflexions perturbantes.
Note: Garder la partie du pare-chocs arrrière qui abrite les capteurs exemplé d'impuretés, de glace et de neige.
Si un capteur devient bloqué, cela peut nuir aux performances du système. Un message de capteur bloqué peut s'afficher.
Le système revient à un fonctionnement normal une fois que deux autres vehicules ont été détectés des deux côtés.
Fauisses alertes due au remorquage
ATTENTION

Les vehicules équipés d'un module de remorquage non homologué par Ford ne peuvent ne pas être détectés directement. Pour éviter les fausses, déactiver le système. Voir achages d'informations (page 88).
Si le vehicule est équipé d'un module de remorquage homologué par Ford, le système détectera une remorque attelée et se désactivera. Un message de confirmation apparaitra alors sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 96). Le témoin BLIS s'allumera. Voir Temoins d'avertissement et indicateurs (page 83).
INSTRUMENTS

Type1
A Affichage d'informations. Voir Affichages d'informations (page 88).
B Compteur de vitesse
C Thermomètre de température d'eau
D Bouton de remise à zéro du totalisateur journalier
E Jauge de carburant
F Compte-tours
Types 2 et 3

E130149
A Affichage d'informations. Voir Affichages d'informations (page 88).
B Compteur de vitesse
C Thermomètre de température d'eau
D Jauge de carburant
E Compte-tours
2.0LEcoBoost-MI4

E141657
A Jauge de température d'huile
B Manomètre de contrôle de pression de turbocompresseur
C Manomètre d'huile
Thermomètre de température d'eau
Tous les vehicules
Indique la température du liquide de refroidissement. A la température normale de fonctionnement, l'aiguille reste dans la partie centrale.
AVERTISSEMENT

Ne pas redémarrer le moteur avant d'avoir remédé à la cause de la surchauffe.
Si l'aiguille pénétre dans le secteur rouge, le moteur est en surchauffe. Mettre le moteur à l'arrêt, couper le contact et déterminer la cause de la surchauffe une fois que le moteur a refroidi. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 232).
Jauge de température d'huile
Indique la température de l'huile moteur.
A la température de fonctionnement normale, l'aiguille reste dans la zone normale.
Si l'iguille pénétre dans la zone rouge, le moteur est en surchauffe. Réduire le régime moteur dés que les conditions de sécurité le permettent afin de permettre au moteur de refroidir. Si le moteur continue de tourner à un régime haute température avec l'iguille dans la zone rouge, le régime moteur est automatiquement limité afin d'éviter tout endommagement du moteur.
Manomètre de contrôle de pression de turbocompresseur
Indique la pression d'admission supplémentaire fournie par le turbocompresseur.
Manomètre d'huile
AVERTISSEMENT

La conduite du vehicule avec l'aiguille du manometre d'huile constamment dans la zone rouge et d'endommager le moteur.
Note: Lorsque le moteur est froid, une pression d'huile d'environ 5 bar peut etre indiquee. Ceci est normal. A mesure que le moteur se rechauffe, la pression d'huile retombe.
Cette jauge indique la pression d'huile du moteur jusqu'à la valeur maximum de sécurité prescrite de 5 bar.
Pendant la conduite normale du vehicule, la pression d'huile varie en fonction du régime moteur, montant lorsque le régime augmente et retombant lorsque le régime descend.
Si la pression d'huile du moteur chute en dessous de la plage normale, l'aiguille du manomètre d'huile descend dans la zone rouge du manomètre et le témoin de pression d'huile du moteur du combiné des instruments principal s'allume. Arrête le vehicule dés que possible et couper le moteur immédiatement. Contrôler le niveau d'huile et faire l'appoint si nécessaire. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
Jauge de carburant
La flèche à proximé du symbole de la pompe à essence indique de quel côte est situé le bouchon du réservoir.
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT ET INDICATEURS
Les témoins suivants s'allument à l'établissement du contact :
Airbags
ABS
- Contrôle dynamique de stabilité (ESP)
Témoin de bas niveau de carburant
Circuit de freinage
Givre
ESP arrêt
Si un témoin ne s'allume pas à l'établissement du contact, c'est l'indication d'une anomalie dans le système. Faire contrôle le système par un technicien compétent.
Témoin ABS

S'il s'allume pendant la conduite, cela indique un mauvais fonctionnement dans
le système. Le freinage normal (sans ABS) reste totalement opérationnel. Faire contrôle le système par un technicien compétent dans que possible.
Témoind'airbags

S'il s'allume pendant la conduite, cela indique un mauvais fonctionnement dans
le système. Faites contrôle le système par un technician correctement formé pour cette opération.
Témoin de surveillance d'angle mort

Il s'allume lorsque la fonction est désactivée ou qu'un message est present. Voir Contrôleur
d'angle mort (page 76). Voir Messages d'information (page 96).
Témoin du circuit de freinage

Il s'allume lorsquel frein de stationnement est serré.
AVERTISSEMENT

Diminuer progressivement la vitesse et stopper le vehicule dés que les conditions de sécurité le permettent. er les freins avec précaution.
S'il s'allume pendant la conduite, contrôler que le frein de stationnement n'est pas serré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, il indique une anomalie. Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération.
Témoin de régulateur de vitesse

Il s'allume lorsqu'une vitesse est réglée à l'aide du régulateur de vitesse. Voir Utilisation du
regulateur de vitesse (page 169).
Indicateurs de direction

Ce témoin clignote en même temps que les clignotants.
L'augmentation soudaine de la
fréquence de clignotement indique qu'une ampoule est défectuese. Voir
Remplacement d'une ampoule (page 64).
Témoin d'anomalie du moteur

S'il s'allume pendant le fonctionnement du moteur, il indique une anomalie. S'il
clignote pendant la conduite, réduire immédiatement la vitesse du vehicule.
S'il continue de clignoter, éviter toute accélération ou décelération brusque. Faire immédiatement contrôle le système par un technicien correctement formé pour cette opération.
ATTENTION

Si le témoin d'anomalie du moteursallume en même temps que l' apparition d'un message, faites
contrôler le système le plus tôt possible.
Témoin de marche avant

Il s'allume lorsque la fonction est désactivée ou lorsqu'un message s'affiche. Voir
Fonction Forward alert (alerted e ralentissement du trafic) (page 175).
Témoin de projecteurs antibrouillard

Il s'allume lorsque les projecteurs antibrouillard sont actifs.
Témoin de verglas
AVERTISSEMENT

Meme si la température dépasse +4 °C (39 °F), il n'est pas certain que la route soit exemple de dangers dus
à de mauvaises conditions météorologiques.

Il s'allume et presente une lueur orange lorsque la température extérieure se situe entre +4^
(39°F) et 0°C (32°F). Il présente une lueur rouge lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F).
Témoin de préchauffage

Voir Demarraged'un moteur diesel (page 135).
Témoin de phares

Il s'allume lorsque les feu descroisement ou les feu desstationnement ou de position
arrière sont allumés.
Témoind'allumage

S'il s'allume pendant la conduite, cela indique un mauvais fonctionnement dans
le système. Mettre à l'arrêt tous les dispositifs électriques qui ne sont pas indispensablees. Faire immédiatement contrôle le système par un technicien correctement formé pour cette opération.
Témoin d'avertisseur de changement de voie

Il s'allume lorsque la fonction est désactivée ou lorsqu'un message s'affiche. Voir
Avertissement de démarrage sur voie (page 181).
Témoinde basniveau de carburant

S'il s'allume, replir le réserve dans que possible.
Témoin de pneus sous-gonflés.

Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 253).
Témoin de faux de route

Il s'allume lorsque les feu des route sont activés. Il clignote lorsque vous effectuez un appel
de phares.
Indicateur de message

Il s'allume lorsqu'un nouveau message est enregistré dans l'afficheur multifonction. Voir
Messages d'information (page 96).
Témoin de pression d'huile
ATTENTION

S'il s'allume bien que le niveau soit correct, ne pas reprendre la route.
Faire immédiatement contrôle le système par un technicien correctement formé pour cette opération.

S'il reste allumé après le démarrage ou qu'il s'allume pendant la conduite, cela signifie
qu'il y a une anomalie dans le système. Immobiliser le vehiculedds qu'il est possible de le faire en sécurité et couper le moteur. Contrer le niveau d'huile moteur.Voir Contrôle del'huile moteur (page 231).
Témoin de frais de brouillard arrête

Il s'allume lorsque les feuux arrrière de brouillard sont activés.
Rappel de bouclagede ceinture

Voir Rappel de bouclage de ceinture de sécurité (page 31).
Témoin de passage

Il s'allume pour informer le conducteur que le passage à un rapport plus élevé permet une
meilleure economie de carburant et un niveau moins élevé d'émissions polluantes (gaz carbonique). Il ne s'allume pas lors d'une accelération rapide, d'un freinage ou lorsque la pédale d'embrayage est enforcée.
Témoin de contrôle dynamique de stabilité (ESP)

Pendant la conduite, le témoin clignote lors des interventions du système. Si le témoin ne
s'allume pas après l'établissement du contact ou reste allumé en continu pendant la conduite, c'est l'indication d'une anomalie dans le système. Le système se désactive pendant toute la durée de l'anomalie. Faire contrôle le système par un technicien compétentès que possible.

Si le système d'antipatinage est désacté, le témoin s'allume. Le témoin s'éteint lorsque vous le système ou coupez le contact.
Témoin de démarrage/arrêt

Le témoin démarrage/arrêt est allumé lorsquè le moteur s'arrête ou en combinaison avec un
message. Voir Utilisation du démarrage-arrêt (page 139). Voir Messages d'information (page 96).
SIGNAUX SONORES ET INDICATEURS
Activation et désactivation des signaux sonores
Vous pouvez désactiver certains signaux sonores dans l'écran d'information à l'aide de la commande au volant. Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 12).
Pour désir les signaux sonores qui doivent se faire entendre si besoin est :
- Appuyez sur la touche flèche vers la gauche du volant pour acceder au menu principal.
- Mettre en valeur Settings avec les touches flèches vers le haut et vers le bas et appuyer sur la touche flèche vers la droite.
- Mettez en valeur Signaux sonores et appuyez sur la touche flèche vers la droite.
- Sélectionnez Information ou Alarme et appuyez sur la touche OK pour activer ou désactiver le signal sonore.
- Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour quitter le menu. Appuyer sur la touche flèche gauche et la maintainir enforcée pour revenir à l'affichage du menu principal.
Transmission automatique
Si la position P n'est pas selectionnée, un signal sonore retentit à l'ouverture de la porte conducteur.
Givre
AVERTISSEMENT

Meme si la température dépasse +4 °C (39 °F), il n'est pas certain que la route soit exemple de dangers dus
à de mauvaises conditions météorologiques.
Il y a émission d'un bip dans les conditions suivantes :
+4°C (39°F) ou moins: averissement de givre.
- 0^ C (32°F) ou moins: risque de routes verglacées.
Clé hors du vehicule
Véhicules avec entrée sans clé
Si le moteur tourne et qu'une clé passive n'est plus détectée à l'intérieur du vehicule, un averissement sonore retentit.
Porte ouverte
Un averissement sonore retentit lorsqu'une des portes est ouverte si le vehicule dépasse une vitesse relativement basse.
Feux allumés
Un signal sonore retentit à l'ouverture de la portec conducteur lorsque les feuux extérieurs sont allumés et le contact coupé.
Témoin de bas niveau de carburant
Un averissement sonore retentit lorsqu'il reste moins de 6 litres (1,3 gallons) de carburant environ.
Rappel de bouclage de ceinture
Voir Rappel de bouclage de ceinture de sécurité (page 31).
GÉNÉRALITÉS
Note: L'afficheur multifonction reste allumé plusieurs minutes après la coupure du contact.
Différents systèmes sur votre vehicule peuvent être contrôlés à l'aide des commandes de l'afficheur multifonction sur la colonne de direction. Des renseignements correspondants sont affichés sur l'afficheur multifonction.
Pour des instructions détaillées sur l'utilisation du système de navigation, se reporter au Manuel approprié.
Listedespositifs
L'icone change de couleur pour indiquer la fonction actuellesment utilisée.

CD

Autoradio

Entrée auxiliaire

Telephone

Réglages
Les commandes
Appuyez sur les touches fléchées haut et bas pour faire défilier les options de menu et lesmettre en surbrillance dans un menu.
Appuyez sur la touche fléchéée droite pour entrer dans un sous-menu.
Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour quitter un menu.
Maintenez enforcée la touche flèche vers la gauche pour revenir à tout moment à l'affichage du menu principal (touche Escape).
Appuyez sur la touche OK pour désirer et confirmer un réglage.
Structure de menu - afficheur multifonction
Tous les vehicules
Vou pouve acceder au menu à l'aide des commandes de l'affichage d'information. Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 12).
Affichages d'informations

Affichages d'informations

E133368
Affichages d'informations
Structure de menu - afficheur multifonction
Vou pouve acceder au menu à l'aide des touches du système audio ou d'aide à la navigation.

Tous les vehicules
Affichages d'informations



E156546
Structure de menu - afficheur multifonction
Vou pouve acceder au menu à l'aide des commandes de l'afficheur multifonction. Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 12).

(Véhicules avec système d'aide à la navigation)
Affichages d'informations


ORDINATEUR DE BORD
Totalisateurjournalier
Il enregistre le kilométrage parcours sur un parcours donné.
Autonomie
Indique la distance approximative que peut parcourir le vehicule avec le carburant restant dans le réserveir. Le changement de type de conduite peut provoquer des écarts avec l'autonomie affichée.
Consommation momentanée
Indique la consommation de carburant moyenne actuelle.
Consommation moyenne
Indique la consommation de carburant moyenne depuis la dernière remise à zéro de la fonction.
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne depuis la dernière remise à zéro de la fonction.
Température extérieure
Indique la température extérieure.
Totalisateur
Il enregistre le kilométrage parcouru par le vehicule.
Réinitialisation de l'ordinateur de bord
Pour remettre à zéro un affichage particulier :
- Mettre en valeur Ordin. de bord avec les touches flèches vers le haut et vers le bas et appuyer sur la touche flèche vers la droite.
- Mettre en valeur la fonction à remettre à zéro.
- Maintainir la touche OK enfoncée.
RéGLAGES PERSONNALISÉS
Réglagedela langue
Un besoin de 13 langues est disponible :
Anglais, Allemand, Italien, Frangois, Espagnol, Russe, Nederlandais, Polonais, Suédois, Portugais, Tchéque, Danois et Norvégien.
Unités de mesure
Pour selectionner alternativement les unités de mesure métriques et Anglos-saxonnées, faites défiler jusqu'à cet affichage puis appuyez sur la touche OK.
La sélection alternative des unités de mesure grâce à cet écran s'applique aux affichages suivants :
Autonomie.
- Consommation moyenne de carburant
- Consommation instantanée.
Vitesse moyenne
Unités de température
Pour selectionner alternativement les unités de mesure métriques et Anglos-saxonnes, faites défiler jusqu'à cet affichage puis appuyez sur la touche OK.
La sélection alternative des unités de température grâce à cet écran s'applique aux affichages suivants:
- Température extérieure.
- Affichage de la température dans la climatisation automatique.
Désactivation des signaux sonores
Les signaux sonores suivants peuvent être désactivés :
- Messages d'advertisement.
- Messages d'information.
Note: Certains messages peuvent apparaître abrégés ou tronqués en fonction du type de combiné d'instruments de votre vehicule.

E130248
Appuyez sur la touche OK pour accuser réception et supprimer certains messages de l'afficheur multifonction. D'autres messages seront supprimés automatiquement au bout de quelques temps.
Certain messages doivent être confirmés avant de pouvoir acceder aux menus.
Indicateur de message

L'indicateur de message s'allume pour souligner certains messages. Il prend une couleur
rouge ou jaune, selon le degré de gravité du message, et resté allumé jusqu'à ce que le symptôme à l'origine du message ait été corrigé.
Certain messages sont complétés par un symbole spécifique au système avec un message.
Active City Stop
| Message | Témoin | Mesure corrective |
| Capteur Active City Stop bloqué Nettoyerète | jaune | Voir A l'aide de l'Active City Stop (page 190). |
| Active City Stop non disponible | jaune | Voir A l'aide de l'Active City Stop (page 190). |
| Active City Stop Feinage automatique | - | Voir A l'aide de l'Active City Stop (page 190). |
Airbags
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Airbag Anomalie révis. immédiate | jaune | Faire contrôle le système par un technicien compétent dès que possible. |
Alarme
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Alarme déclenchée contrôrler vehicule | jaune | Voir Alarme (page 45). |
| Alarme Anomalie Révis. nécessaire | - | Faites contrôrler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. |
Commande de feuix de route automatique
| Message | Témoin | Mesure corrective |
| Caméra avant Visibilité BASSE Nettoyer vitre | jaune | Le capteur de caméra avant dispose d'une visibilité réduite. Nettoyer le pare-brise. |
| Caméra avant Anomalie Révis.néces-saire | jaune | Le capteur de caméra avant présente une anomalie. Le faire contrôler dès que possible. |
Batterie et circuit de charge
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Surtension système électrique Stopper SVP | Rouge | Immobiliser le vehicule dès qu'il est possible de le faire en sécurité et couper le moteur. Faire contrôle le système par un technicien compétent dès que possible. |
| Tension batterie basse cf. Manuel | jaune | Faire contrôle le système par un technicien compétent dès que possible. |
Surveillance des angles morts
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| BLIS Visibilité BASSE cf. manuel | jaune | Voir Contrôleur d'angle mort (page 76). |
| BLIS: anomalie capteur droit RÉvis. nécessaire | jaune | Faire contrôr le système par un technicien compétent d'es que possible. |
| BLIS: anomalie capteur gauche RÉvis. nécessaire | jaune | Faire contrôr le système par un technicien compétent d'es que possible. |
| BLIS Non disponible Mode remorque | jaune | Voir Contrôleur d'angle mort (page 76). |
Sécurité infant
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Sécurité enfants Anomalie Révis. nécessaire | jaune | Faire contrôle le système par un technicien compétent dès que possible. |
Climatisation
| Message | Témoin | Mesure corrective |
| Chauffage auxiliaire en marche | jaune | Voir Chauffage auxiliaire (page 118). |
| Chauffage auxiliaire coupé | - | Voir Chauffage auxiliaire (page 118). |
Régulateur de vitesse et régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
| Message | Témoin | Mesure corrective |
| Capteur radar AV bloqué cf. manuel | jaune | Voir Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (page 171). |
| Forward Alert non disponible | jaune | Voir Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (page 171). |
| ACC non disponible | jaune | Voir Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (page 171). |
Portes ouvertes
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Porti. conducteur ouverte | Rouge | Arrêtier le vehicule dès que les conditions de sécurité le permettent et fermer. |
| Côté conducteur portière arrêté ouverte | Rouge | Arrêtier le vehicule dès que les conditions de sécurité le permittent et fermer. |
| Portière passager avant ouverte | Rouge | Arrêtier le vehicule dès que les conditions de sécurité le permittent et fermer. |
| Côté passager portière arrêté ouverte | Rouge | Arrêtier le vehicule dès que les conditions de sécurité le permittent et fermer. |
| Coffre ouvert | Rouge | Arrêtier le vehicule dès que les conditions de sécurité le permittent et fermer. |
| Capot moteur ouvert | Rouge | Arrêtier le vehicule dès que les conditions de sécurité le permittent et fermer. Voir Ouverture et ferméture du capot (page 220). |
Alarme conducteur
| Message | Témoin | Mesure corrective |
| Alarme Conducteurfatigué Arrêt mainenant | Rouge | Arrêter le vehicule et faire une pause dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité. |
| Alarme Conducteurfatigué Arrêt conseillé | jaune | Faire une pause dès que possible. |
Dispositif antivol de moteur
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Anti-démarrage activé cf. Manuel | jaune | Votre clé n'a pas été identifiée. Retirer la clé puis effectuer une nouvelle tentative de démarriage. |
| Anti-démarrage Anomalie Révis.néces-saire | jaune | Faire contrôle le système par un technicien compétent d'es que possible. |
Assistance au démarrage en côte
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Assistant de démarrage en côte non disponible | jaune | Faites contrôle le système par un technician correctement formé pour cette opération. |
Système d'ouverture sans clé
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Ford KeyFree Clé pas dans vehicule | Rouge | Voir Entrée sans clé (page 38). |
| Ford KeyFree Clé dans vehicule | jaune | Voir Entrée sans clé (page 38). |
| Ford KeyFree Placer la clé dans le porte-clé | - | Voir Entrée sans clé (page 38). |
| Ford KeyFree Clé non détectée | - | Voir Entrée sans clé (page 38). |
| Clé Pile faible Remplacer pile | - | Voir Remplacement de la pile de la télécommande (page 33). |
| Verrou de direction bloqué Tourner le volant | - | Voir Verrou de direction (page 132). |
Aide au maintien de trajectoire
| Message | Témoin | Mesure corrective |
| Assis. Maint. voie Révis. nécessaire | jaune | Faire contrôle le système par un technicien compétent dès que possible. |
Eclairage
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Eclairage AV Anomalie Révis. nécessaire | jaune | Faire contrôle le système par un technician compétent d'es que possible. |
| Feu stop Ampoule défectueuse | - | Une ou les deux ampoules de feux stop ont grillé. Contrôler les ampoules de feux stop. Voir Remplacement d'une ampoule (page 64). |
| Feu position Ampoule défectueuse | - | Une ou les deux ampoules de feu de position ou de clignotant latéral ont grillé. Contrôler les ampoules de feux de stationnement et de feux arrêté. Voir Remplacement d'une ampoule (page 64). |
| Feu antibr. AR Ampoule défectueuse | - | Une ou les deux ampoules de feux arrêté de brouillard ont grillé. Contrôler les ampoules de feux arrêté de brouillard. Voir Remplacement d'une ampoule (page 64). |
| Feu code Ampoule défectueuse | - | Une ou les deux ampoules de feux de croisement ont grillé. Contrôler les ampoules de feux de croisement. Voir Remplacement d'une ampoule (page 64). |
| Feu stop remorque Ampoule défect. | - | Une ou les deux ampoules de feux stop de remorque ont grillé. Contrôler les ampoules de feux stop de votre remorque. |
| Clignotant remorque Ampoule défect. | - | Une ou les deux ampoules de clignotants de remorque ont grillé. Contrôler les ampoules de clignotants de votre remorque. |
Entretien
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Moteur Surchauffe Stopper SVP | Rouge | Immobiliser le vehicule dès qu'il est possible de le faire en sécurité et couper le moteur. Faire contrôr le système par un technicien compétent dès que possible. |
| Niveau liquide frein insuffisant Révis. immédiate | Rouge | Contrôr le niveau de liquide de frein. Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233). |
| Moteur Anomalie révis. immédiate | Rouge | Arrêté le vehicule dès que possible et couper le moteur immEDIatement. Faire immEDIatement contrôr le système par un technicien correctement formé pour cette opération. |
| Eau détectée dans carburant Révis. nécessaire | jaune | Faire contrôr le système par un technicien compétent dès que possible. |
| Moteur Anomalie révis. immédiate | jaune | Faire contrôr le système par un technicien compétent dès que possible. |
| Niveau bas du liquide de lave-glace | - | Contrôr le niveau de liquide lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 233). |
| Huile moteur vidange nécessaire | - | Faites contrôr le système par un technicien correctement formé pour cette opération. |
Protection des occupants
| Message | Témoin | Mesure corrective |
| Alarme ceinture de sécurité Résision néces. | - | Faire contrôle le système par un technician compétent dès que possible. |
Aide au stationnement
| Message | Témoin | Mesure corrective |
| Assistant parking Anomalie Révis. nécessaire | jaune | Faire contrôle le système par un technician compétent dès que possible. |
Frein de stationnement
| Message | Témoin | Mesure corrective |
| Frein de stationnement serré | Rouge | Voir Frein de stationnement (page 153). |
| Frein de stationnement serré | jaune | Voir Frein de stationnement (page 153). |
Direction assistée
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Direction verrouillée Anomalie Stopper SVP | Rouge | Immobiliser le vehicule dès qu'il est possible de le faire en sécurité et couper le moteur. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. |
| Direction Perte totale Stopper SVP | Rouge | Immobiliser le vehicule dès qu'il est possible de le faire en sécurité et couper le moteur. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. |
| Direction assistée Anomalie Révis. nécessaire | jaune | Direction assistée. La direction restera totalement opérationnelle mais il sera nécessaire d'exercer une force supplémentaire sur le volant. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. |
| Direction Anomalie révis. immédiate | jaune | Faites contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. |
Contrôle dynamique de stabilité (ESP)
| Message | Témoin | Mesure corrective |
| Système anti-patinage coupé | jaune | Voir Généralités (page 88). |
Démarrage du moteur
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Ford KeyFree Couper contact action. "POWER" | Rouge | Voir Démarrage sans clé (page 135). |
| Rouler pr nettoyer filtre échévement Cf. manuel | jaune | Voir Filtre à particules diesel (page 137). |
| Moteur Anomalie révis. immédiate | jaune | Voir Filtre à particules diesel (page 137). |
| Pour démarrer actio-nner frein | - | Voir Démarrage sans clé (page 135). |
| Pour démarrer actio-nner embrayage | - | Voir Démarrage sans clé (page 135). |
| Pour démarrer actio-nner frein et embrayage | - | Voir Démarrage sans clé (page 135). |
| Temps de lancement dépasse | - | Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 132). |
| Moteur Préchauffage | - | Voir Démarrage d'un moteur diesel (page 135). |
| Nettoyage du filtre d'échévement | - | Voir Filtre à particules diesel (page 137). |
| Nettoyage du filtre terminé | - | Voir Filtre à particules diesel (page 137). |
Démarrage-arrêt
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Auto StartStop Couper contact | Rouge | Couper l'allumage avant de quitter votre vehicule si le système a coupé le moteur. Voir Utilisation du démarrage-arrêt (page 139). |
| Auto StartStop Anomalie Révis.néces-saire | jaune | Faites contrôle le système par un technicien correctement formé pour cette opération. |
| Auto StartStop Action. embrayage pour démarrer | - | Le moteur doit être redémarré, enforcer la pédale d'embrayage pour démarrer. Voir Utilisation du démarrage-arrêt (page 139). |
| Auto StartStop vit. sur pt. mort | - | Sélectionner la position neutre pour que le système redémarré le moteur. Voir Utilisation du démarrage-arrêt (page 139). |
| Auto StartStop Démar. manuel requis | - | Le système ne fonctionne pas. Un redémarrage manuel est nécessaire. |
Boîte de vitesses
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Boîte vitesses Surchauffe Actionner frein | Rouge | Lors de certaines conditions de conduite, il se peut que les embrayages surchauffent dans la transmi-ssion. Dans ces conditions vous doivent appuyer sur la pédale de frein et arrêté le vehicule pour empêcher la surchauffe d'augmenter. Sélectio-nnez N (POINT MORT) ou P (STATIONNE- |
Affichages d'informations
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| MENT) et appuyez sur la pédale de frein et serrez le frein de stationnement jusqu'à ce que la boîte de vitesse ait refroidi et que le message dispaïresse de l'affichage. Si vous conduisez le vehicule avec ce message affché vous sentirez le vehicule brouter, indiquant l'augmentation de la surchauffe. | ||
| Transmission Anomalie Révis. immédiate | Rouge | Faire contrôle le système par un technicien compétent dès que possible. |
| Boîte vitesses Surchauffe Stopper SVP | Rouge | La transmission est trop chaude. Dans de telles conditions, la boîte de vitesse désengage l'entrainment pour éviter tout endommagement du fait de la surchauffe. Il est alors impossible de conduiré jusqu'à ce que la transmission ait refroidie. Sélectionnez N (POINT MORT) ou P (STATIONNEMENT) et appuyez sur la pédale de frein et serrez le frein de stationnement jusqu'à ce que la boîte de vitesse ait refroidi et que le message disparaisse de l'affichage. |
| Boîte vitesses Surchauffe Actionner frein | jaune | Lors de certaines conditions de conduite, il se peut que les embrayages surchauffent dans la transmision. Dans ces conditions vous devez appuyer sur la pédale de frein et arrêté le vehicule pour empêcher la surchauffe d'augmenter. Sélectionné N (POINT MORT) ou P (STATIONNEMENT) et appuyez sur la pédale de frein et serrez le frein de stationnement jusqu'à ce que la boîte de vitesse ait refroidi et que le message disparisse de l'affichage. Si vous conduisez le vehicule avec ce message affché vous sentirez le vehicule brouter, indiquant l'augmentation de la surchauffe. |
| Transmission Fonction limitée cf. Manuel | jaune | Il se peut que certains rapports ne soient pas disponibles. Faire contrôle le système par un technicien compétent dès que possible. |
| Réchauffage Boîte vitesses Attendez SVP | - | Par temps froid, après démarriage du moteur, il se peut que la transmission tarde quelques secondes avant d'engager la position R (MARCHE ARRRIERE) ou D (MARCHE AVANT). Maintenir la pédale de frein enforcée jusqu'à ce que ces messages disparaissent de l'affichage. |
| Boîte vitesse pas position park. Sélectionner P | - | Voir Transmission automatique (page 149). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 132). |
| Pour démarrer actionner frein | - | Voir Transmission automatique (page 149). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 132). |
| Appuyer sur la pédale de frein | - | Voir Transmission automatique (page 149). |
Système de contrôle de la pression de gonflage des pneus
| Message | Indicateur de message | Mesure corrective |
| Contrôler pression pneus | jaune | La pression d'un ou de plusieurs pneu(s) a chuté. Contrôler)dés que possible. |
| Syst. press. pneus Anomalie Rèvis. nécessaire | jaune | Anomalie permanente. Faites contrôler votre vehicule par un technicien experimenté. |
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Airextérieur
Gardez les entrées d'air devant le pare-brise exemples d'obstruction (neige, feuilles, etc.) pour permettre le bon fonctionnement du système de chauffage, ventilation et climatisation.
Ventilation en circuit fermé
ATTENTION
! Une utilisation prolongée de la fonction de ventilation en circuit fermé peut être à l'origine d'un embuage des vitres. Si les vitres s'embuent, suivez les réglages de dégivrage et désembuage du pare-brise.
L'air présente dans l'habitacle sera continuèlement recirculé. L'air extérieur ne pénétre pas dans le vehicule.
Chauffage
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement.
Climatisation
Note: La climatisation ne fonctionne que lorsque la température est supérieure à 4^ (39°F).
Note: L'utilisation de la climatisation entraine une augmentation de la consommation de carburant du vehicule.
L'air est dirigé à travers l'évaporateur où il est refroidi. L'humiidity est extraite de l'air pour éviter l'embauge des vitres. La condensation qui en résultat est evacuée vers l'extérieur du vehicule et il est donc normal de voir une petite flaque d'eau sous le vehicule.
Généralités sur la commande de la température et de l'humidité dans l'habitacle
Fermez complètement toutes les vitres.
Réchauffement de l'habitacle
Orientez le flux d'air vers vos pieds. Part temps froid ou humide, orientez une partie de l'air vers le pare-brise et les vitres de portes.
Refroidissement de l'habitacle
Orientez le flux d'air vers votre visage.
OUIES D'AERATION
Buses d'aération centrales


Buse d'aération latérale

CLIMATISATION MANUELLE Commande de distribution d'air
E74660
A Tableau de bord
B Tableau de bord et plancher
C Plancherel
D Plancher et pare-brise
E Pare-brise
La commande de répartition d'air peut être réglée sur n'importequelle position intermédiaire.

Soufflerie
E75470
A OFF (désactivé)
Note: Si vous mettez la soufflerie à l'arrêt, le pare-brise peut s'embuer.
Ventilation en circuit fermé

Appuyer sur le bouton pour basculer entre la ventilation avec apport d'air extérieur et la ventilation en circuit fermé.
Chauffage rapide del'habitacle

E129884

Ventilation
E129885
Régler les commandes de répartition d'air, de soufflerie et les ouies d'aération selon besoin.
Air conditionné
Mise en marche et à l'arrêt de la climatisation

Si vous coupez la ventilation, la climatisation se met également à l'arrêt. Lorsque vous rétablissez la ventilation, la climatisation se remet automatiquement en service.
Abaisissement de la température avec apport d'air extérieur

E129886
Refroidissement rapide de l'habitacle

E129887
Avec la commande de chauffage dans cette position, la climatisation et la ventilation en circuit fermé se mettent en marche automatiquement.
Vous pouvez activer et désactiver la climatisation et la ventilation en circuit fermé.
Dégivrage et désembuage du pare-brise

E129888
Lorsque la température est supérieure à 4^ (390F), la climatisation se met automatiquement en marche. Vérifier que la soufflerie est en marche. Le témoin du contacteur s'allume pendant le dégivrage et le désembuage.
Si vous placez la commande de répartition d'air sur une autre position que celle du pare-brise, la climatisation restera activée.
Il est possible d'activer et de désactiver la climatisation et la recirculation d'air lorsque la commande de répartition d'air est réglée sur pare-brise
Au besoin, activer le pare-brise chauffant et la lunette arrête chauffante. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 115).
Diminution du taux d'humidité dans l'habitacle

E129889
CLIMATISATION AUTOMATIQUE

E133114
Le système regule automatiquement la température, le débit et la répartition du flux d'air et les adapte en fonction des conditions de conduite et de la météorologie. Appuyez une seule fois sur le bouton AUTO pour activer le mode auto.
Le système monté dans votre vehicule est une climatisation automatique bzone. Lorsque le système est en mode mono, toutes les zones de température sont rattachées à la zone conducteur. Lorsque vous désactivez le mode mono, le système double zone vous permet d'effectuer des réglages de température différents pour le côté conducteur et le côté passager avant.
Note: Eviter de modifier les régages lorsque l'intérieur du vehicule est extrémenment chaud ou froid. La climatisation automatique s'adapte automatiquement aux conditions actuelles. Pour permettre un fonctionnement correct du système, les ouyés latères et centrales doivent être totalement ouvertes.
Note: Le capteur d'enseillement estitué sur le dessus du tableau de bord. Ne pas couvrir le capteur.
Note: Lorsque la température ambiente est basse et que la climatisation est en mode AUTO, le flux d'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales tant que le moteur est froid.
Réglage de la température

E133115
La température peut être régée entre 15,50^ (60^) et 29,50^ (85^) par pas de 0,50^ (10^) . En position LO, 150^ (59^) , le système bascule vers le refroidissement permanent. Dans la position HI, 30^ (86^) , le système passse en réchauffage continu.
Note: Lorsque l'une des deux positions LO ou HI est sélectionnée, le système ne se régule pas à une température stable.
Mode mono
En mode mono, les réglages de température s'appliquent de la même manière au côté conducteur et au côté passager. Si vous reglez la température à l'aide de la commande rotative du côté conducteur, les réglages s'appliquent aussi au côté passager. En mode mono, MONO est affché sur l'écran.
Pour désactiver le mode mono
Sélectionnez la température pour le côté passager à l'aide de la commande rotative du côté passager. Le mode mono se désactive et MONO disparaît de l'écran. La température côté conducteur restéinchangée. Vous pouez maintainant régler séparément les températures des côtes conducteur et passager. Les réglages de température pour chaque côté sont affichés sur l'écran. Vous pouez régier une différence de température allant jusqu'à 4^ (80F)
Note: Si vous reglez une différence de température supérieure à 4^ (8^) , la température de l'autre côté sera ajustée de sorte que la différence reste de 4^ (8^) .
Note: Si l'un des côtés est régé sur HI ou LO, les deux côtés sont régé sur HI ou LO.
Pour réactiver le mode mono

Pour réactiver le mode mono, appuyer sur le bouton AUTO et le maintainir appuyé.
MONO s'affiche à nouveau et la température côté passager adopte la valeur régée pour le côté conducteur.
Soufflerie

Utiliser les boutons pour régler la vitesse de soufflierie.
La configuration de la soufflerie est indiquée sur l'affichage.
Pour revenir au mode auto, appuyez sur la touche AUTO.
Distribution de l'air
Pour régler la répartition d'air, appuyer sur le commutateur approprié. Toutes les combinaisons de réglages peuvent être sélectionnées simultanément.



E70308
A Plancherel
B Tableau de bord
C Pare-brise
Lorsque vous sélectionnez le dégivrage/désembUAGE du pare-brise, A, B et C sont désactivés automatiquement et la climatisation se met en marche. L'air extérieur entre dans le vehicule. La fonction de ventilation en circuit fermé est alors indisponible.
Refroidissement rapide de l'habitacle

Dégivrage et désembuagedu pare-brise

Appuyer sur le bouton de dégivrage et désembuage du pare-brise. L'air extérieur entre dans le vehicule. La climatisation est selectionnée automatiquement. Tant que la répartition d'air est réglée sur cette position, vous ne pouvez pas sélectionner la ventilation en circuit fermé.
Les sélecteurs de la vitesse de soufflerie et de température fonctionnent automatiquement et ne peuvent pas été régles manuelle. La soufflerie est régée sur la vitesse maximum et la température sur HI.
Lorsque la fonction de dégivrage et désembUAGE du pare-brise est selectionnée, les fonctions de pare-brise et de lunette arrrière chauffants se mettent en marche automatiquement pendant un petit moment.
Pour revenir au mode auto, appuyez sur la touche AUTO.
Mise en marche et à l'arrêt de la climatisation

Appuyer sur la touche A/C pourmettre en marche et arreter la climatisation. A/C OFF apparait dans l'affichage lorsque la climatisation est aI'arrêt.
A/CON apparait dans l'affichage lorsque la climatisation est activée.
Ventilation en circuit fermé

Appuyez sur la touche de ventilation en circuit fermé pour sélectionner alternatively le mode d'apport d'air extérieur et celui de ventilation en circuit fermé.
Note: Lorsque le système est en mode AUTO et que les températures interieure et extérieure sont relativement élevées, le système sélectionne automatiquement la ventilation en circuit fermé afin d'optimiser le refroidissement de l'habitacle. Une fois atteinte la temperature sélectionnée, le système rétablit automatiquement le mode d'apport d'air extérieur.
Mise à l'arrêt de la climatisation automatique

Appuyez sur le bouton.
Une fois la désactivation effectuee, le système de chauffage, ventilation et climatisation est mis a l'arrêt et la ventilation en circuit fermé est selectionnée.
VITRES CHAUFFANTES ET RÉTROVISEURSCHAUFFANTS
Vitres chauffantes
Utiliser les vitres chauffantes pour dégivrer ou désmbuer le pare-brise ou la lunette arrière.
Note: Les vitres chauffantes ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
Pare-brisechauffant

Lunette arrière chauffante

Véhicules sans chauffage auxiliaire
En cas de température ambiente inférieure à 5 °C (410F) et de température du liquide de refroidissement inférieure à 65°C (149°F), le pare-brise et le hayon chauffants sont automatiquement activés. Il se désactiveront automatiquement.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Les rétroviseurs extérieurs à commande électricque sont équipés d'un élément chauffant qui dégivre ou désembue le verre du rétroviseur. L'élement chauffant est activé automatiquement lorsque vous mettez en marche la fonction de lunette arrrière chauffante.
TOITOUVRANTÀCOMMANDÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT

Avant de commander le toit ouvrant à commande électrique, vérifier
qu'aucun obstacle n'est present sur la course et veiller à éloigner les enfants et les animaux de la baie de toit ouvrier. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves. Il est de la responsabilité des parents de ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans le vehicule et de ne jamais laisser les clés sur le contact.
Note: Lorsque ces commutateurs sont utilisés à répétition pendant un intervalle de temps réduit, le système peut alors ne plus fonctionner pendant un certain temps afin d'éviter toute déterioration par surchauffe.
Note: Le toit ouvrant électrique peut également être commandé si le contact est coupé grâce à la fonction d'ouverture/de fermeture globale. Voir Ouverture et fermeture globales (page 41).
Il existe deux façon d'ouvrir le toit ouvrant - l'arrière du toit ouvrant peut être soulevé ou le toit ouvrant peut s'ouvrir de l'avant et coulisser vers l'arrière sous le toit. Le toit ouvrant s'ouvre et se ferme lorsque le commutateur est enforcé.
Etabir le contact avant d'actionner le toit ouvrant à commande électrique.
Le toit ouvrant électrique est commandé par un commutateur situé entre les pare-soileil.
Ouverture et fermetre du toit ouvrant

E72188
Basculement du toit ouvrant

E72189
Ouverture et fermeture automatiques du toit ouvrant
Note: En mode d'ouverture automatique, le toit ouvrant s'arrête à environ 8 cm de la position totalement fermée. Cette position permet de réduire les bruits de tremblements qui se produitent quelles fois lors de l'ouverture totale du toit ouvrant. Le toit ouvrant s'arrête automatiquement dans cette position uniquement lorsqu'il est ouvert automatiquement.
Contrat de licence d'utilisateur final
Pour ouvrir et fermer le toit ouvrant automatiquement, appuyer sur l'un des côtés du commutateur jusqu'à au deuxième point de commande et le relâcher complètement. Appuyer à nouveau pour l'arrêté.
Lorsque la position de fermeture est atteinte, le toit ouvrant s'arrête automatiquement.
Protection anti-pincement de toit ouvrant
AVERTISSEMENTS

La fonction anti-pincement est désactivée jusqu'à ce que la mémoire soit réinitialisée. Fermer la avec précaution afin d'eviter tout de blessure.

- Une fermeture négligente du tout ouvrant électricque risque d'annuler la protection anti-pincement et de l'aque des blessures.
Lorsque le toit ouvrant se ferme, il s'arrête automatiquement et s'ouvre à nouveau en cas de détention d'un obstacle sur sa course.
Afin d'annuler la protection anti-pincement en cas de résistance, p. ex. en hiver, proceder comme suit:
AVERTISSEMENT

Si le toit ouvrant se ferme à la troisième tentative, la fonction anti-pincement est désactivée. r à ce qu'il n'y ait pas d'obstacle sur urse de fermetre du toit ouvrant.
La troisième fois, fermer le toit ouvrant jusqu'au point de résistance. La fonction anti-pincement est désactivée et le toit ouvrant ne peut pas se fermer automatiquement. Le toit ouvrant dépasse alors le point de résistance et peut être totalément fermé.
Si le toit ouvrant ne se ferme toujours pas après la troisième tentative, faire vérifier le système par un spécialiste.
Mode de sécurité de toit ouvrant
AVERTISSEMENT

La fonction anti-pincement n'est pas active pendant cette procEDURE. Veiller à ce qu'il n'y ait pas stacles sur la course de fermeture du ouvrant.
Si le système détece un dysfonctionnement, il passe en mode sécurité. Le toit ouvrant ne se déplacera que pendant environ 0,5 seconde à la fois et s'arrête à nouveau. Fermer le toit ouvrant en appuyant de nouveau sur le bouton lorsque le toit ouvrant s'arrête. Lorsque l'arrête du toit ouvrant est soulevé, le soulever au maximum puis le reférer. Le faire vérifier par un expert immédiatement.
Reprogrammation du toit ouvrant
AVERTISSEMENT

La fonction anti-pincement n'est pas active pendant cette procEDURE.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstacles sur la course de fermeture du toit ouvrant.
Si le toit ouvrant ne se ferme plus correctement, appliquer la procEDURE de reprogrammation suivante :
- Faire basculer l'arrière du toit ouvrant aussi loin que possible. Relâcher le bouton.
Appuyer et maintainir enfoncé le même bouton de nouveau pendant 30 secondes jusqu'à voir le toit ouvrant se déplacer.
Relâcher le bouton, l'enforcer immédiatement et le maintainir enforcé encore une fois. Le toit ouvrant se fermera, s'ouvrira totallyment et se refermera. Ne pas relâcher le bouton jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position fermée pour la deuxieme fois.
Si le bouton n'est pas maintainu enforcé, la fonction de réapprentissage s'interrrompt. Répéter la procédure une nouvelle fois depuis le début.
CHAUFFAGE AUXILIAIRE
Chauffage de stationnement
AVERTISSEMENTS

Le chauffage de stationnement ne doit pas etre utiliser dans les stations-service,àproximiete de
sources de vapeurs ou de poussières combustibles ou encore dans un local fermé.

Le chauffage auxiliaire doit etre utilise au moins une fois par mois pendant environ 10 minutes tout au de l'année. Cette precaution permecter tout grippage de la pompe a eau moteur du chauffage.
Note: Le chauffage de stationnement ne fonctionne que s'il y a au moins 7,5 litres (1,6 gallons) de carburant dans le réseau et si la température ambiente est inférieure à 15^ (59^) . Le chauffage ne fonctionne pas si le niveau de charge de la batterie est bas.
Note: Le chiffage dépend de la température ambiante.
Note: Lorsque le chauffage de stationnement est activé, des fumées d'échévement peuvent s'échapper par les côtés du vehicule. Ceci est normal.
Note: Pour les vehicules à système de chauffage, ventilation et climatisation manuel, le chauffage de l'habitacle dépend des réglages de température, de répartition d'air et de ventilation.
Le chauffage de stationnement fonctionne indépendamment du chauffage du vehicule en chauffant le circuit de liquide de refroidissement du moteur. Il est alimenté par le réserveir de carburant du vehicule. Vous pouvez aussi l'utiliser lorsque le vehicule est en mouvement pour aider le chauffage du vehicule à rechauffer plusrapidementl'habitacle.
A condition d'être correctement utilisé, le chiffre de stationnement offre les avantages suivants :
Il préchauffe l'intérieur du vehicule.
Il évite la formation de givre sur les vitres en cas de gel et évite tout problème de condensation.
Il évite les démarrages à froid et permet au moteur de monter en température plus rapidement.
Pour éviter une décharge de la batterie :
Lorsque le chauffage de stationnement a effectué un cycle de chauffage, le cycle suivant de chauffage programme ne s'effectue que si le moteur a eté démarré entre-temps.
- Àprous un cycle de chauffage, conduire le vehicule pendant au moins la durée du cycle de chauffage.
Programmation du chauffage de stationnement
Note: L'heure programmée est l'heure à laquelle vous souhaitez un vehicule chaud est pré à partir, pas l'heure à laquelle le chauffage doit se mettre en marche.
Note: Vous doivent effectuer la programmation au moins 70 minutes avant l'heure souhaitée de mise en marche.
Note: Vous doivent regarderment la date et l'heure. Voir Montre de bord (page 129).
Pour programmer les heures de chauffage :
- Utilisez les touches flèche du volant de direction pour acceder au menu principal. Voir Affichages d'informations (page 88).
- Sélectionnez l'option du dispositif de chauffage de stationnement.

E136301
- Les deux fonctions de temps vous permettent de programmermer jusqu'à deux cycles de mise en marche du chauffage pour chaque jour de la semaine. Ces heures restent mémorisées de sorte que le chauffage rechauffe le vehicule aux heures et jours définis chaque semaine.
La fonction une fois vous permet de programmer un cycle de mise en marche du chauffage pour un jour spécifique.
La fonction Chauffer maintainant met le dispositif de chauffage automatiquement en marche.
Programmation des fonctions Temps 1 et Temps 2

E74468
- Utilisez les touches flèche du volant de direction pour acceder au menu principal.
- Sélectionnez la liste des heures du premier programme.
- Mettez en valeur le jour où vous souhaitez que le chauffage rechauffe le vehicule.
- Appuyez sur la touche OK.
-
Procedez comme suit pour seLECTIONner tous les jours où le chauffage doit rechauffer le vehicule.
-
Pour régler l'heure à laquelle le vehicule doit être rechauffé, Sélectionnez l'heure en haut de l'afficheur et appuyez sur la touche OK. Les heures commencent à clignoter.
- Réglez les heures et les minutes si nécessaire.
Vous pouvez utiliser la liste des horaires du second programme pour définir un deuxième cycle, par exemple des horaires différents à différents jours ou deux fois le même jour. La procédure de programmation est la même que celle de la minuterie du premier programme.
Désactivation du chauffage programme
- Utilisez les touches flèche du volant de direction pour acceder au menu principal.
- Décocher la session de programme active.
Programmation du chauffage pour un seul cycle
- Sélectionner Une fois et appuyer sur la touche flèche vers la droite.
- Appuyer sur la touche OK et régler l'heure et la date souhaitées.
- Appuyer sur la touche OK pour confirmer l'heure et la date régées.
Activation manuelle du chauffage
Mettre en valeur Chauffer maintainant et appuyer sur la touche OK. Une croix apparait dans la case lorsque le chauffage est activé.
Pour désactiver le chauffage, découvert la fonction Chauffer maintainant.
Chauffage à combustible (selon le pays)
AVERTISSEMENT
Le chauffage à flamme ne doit pas être utilisé dans les stations-service, à proximé de sources de vapeurs ou de poussières combustibles ou encore dans un local fermé.
Le chauffage à flamme permet d'augmenter la température du moteur et de rechauffer l'habitacle des vehicules à moteur diesel. Il est activé ou désactivé automatiquement en fonction de la température extérieure et de la temperature du liquide de refroidissement, sauf s'il a été désactivé.
Pour désactiver le chauffage à combustible :
- Mettre en valeur Chauffage auxiliaire et appuyer sur la touche OK. Une croix apparait dans la case lorsque le chauffage est activé.
Chauffage auxiliaire diesel (selon le pays)
Le chauffage auxiliaire pour moteur diesel (chauffage électric PTC) permet d'augmenter la température du moteur et de rechauffer l'habitacle des vehicules à moteur diesel. Il est activé ou désactivé automatiquement en fonction de la température extérieure, de la température du liquide de refroidissement et de la charge de l'alternateur.
S'ASSEOIR DANS LA POSITION CORRECTE

AVERTISSEMENTS

Ne pas regler les sièges lorsque le vehicule est en mouvement.

Pour retenir le corps dans une position qui permet à l'airbag d'assurer une protection optimale, l'entropy de sécurité doit être cessement utilisé.
A condition d'etre correctement utilisés, le siege, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les airbags assurent une protection optimale en cas de collision. Nous vous recommendons :
de vos asseoir en position verticale avec la base de votre colonne vertébrale le plus en arrêté possible.
de ne pas incline le dossier à plus de 30 degrés.
de régler l'appui-tête de telle sorte que son sommet soit au niveau du sommet de votre tête et aussi avancé que possible tout en restant comfortable.
- de dévelopir une distance suffisante entre vous et le volant. Nous recommendons de dévelopir une distance minimale de 250 mm entre votre sternum et le couvercle d'airbag.
de tener le volant avec les bras légèrement pliers. - de plier légèrement les jambes de manière à pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein.
- de positionner la partie épaulière de la ceinture de sécurité sur le centre de votre épaulé et de bien ajuster la partie ventrale sur vos hanches.
Faites en sorte de trouver une position de conduite comfortable et d'être en mesure de conserver la maîtrise totale du vehicule.
SIÉGES À RÉGLAGE MANUEL
Avance et recul des sièges

AVERTISSEMENT

Après avoir lâché le levier, essayer de faire bouger le siège vers l'avant et l'arrière pour s'assurer qu'il est plètement engagé dans son verrou.

Réglagedusupportlombaire

Réglage de la hauteur du siège conducteur

Réglagedel'inclinaisondoudossier de siège
APPUIS-TÉTÉ
AVERTISSEMENTS

Relever l'appui-tete arrrière lorsque le siège concerné est occupé par un passager.

Ne pas déposer les appuie-têtes avant lorsque les sièges avant sont occupés.

Toujours retireur l'appui-tete du siège arrriere sur lequel a eté installé un siège de sécurité infant face à la
Réglage de l'appui-tête
Régler l'appui-tête de telle sorte que son sommet corresponde à celui de votre tête.
Dépose des appuie-têtes Appuie-tête avant

E140447
Appuyer sur le bouton de verrouillage 1 et dégager simultanément le clip de fixation 2 à l'aide d'un outil approprié.
Appuiè-têtes extérieurs arrêtè

E135437
Appuyer sur le bouton de verrouillage et déposer l'appui-tête.
Appuie-tête intérieur arrêté

E135401
Appuyer sur les boutons de verrouillage et déposer l'appui-tête.
SIÉGES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE - VEHICULES AVEC: SIÉGES ÉLECTRIQUES 6 VOIES

E78060


SIÉGES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE - VEHICULES AVEC: SIÉGES ÉLECTRIQUES 8 VOIES




E141827
Régler la longueur du coussin de siège

E78816
Appuyer sur la poignée de verrouillage située sous la prolonge du coussin et faire couilisser la prolonge vers l'avant ou vers l'arrière.
SIÉGES ARRIÈRE
AVERTISSEMENTS

En rabattant et en relevant les dossiers, veiller à ne pas se coincer les doigts entre le dossier et
l'armature du siège.

Veiller à ce que les assises et les dossiers soient bien fixés et complètement engagés dans leurs villages.
Repliage des dossiers de siège arrêté vers l'avant
AVERTISSEMENT

Abaisser les appuis-tete.Voir Appuis-tete (page 122).

E135629
- Appuyer sur les boutons de déverrouillage et les maintainir appuyés.
- Pousser le dossier vers l'avant.

Note: S'assurer que la ceinture de sécurité est serrée au maximum dans l'enrouleur.
- Placer les ceintures de sécurité dans les clips sur le garnissage extérieur.
Plier les coussins de siège et les dossiers de siège arrêté vers l'avant
AVERTISSEMENTS

S'assurer que l'indicateur rouge n'est pas visible à l'engagement du siège dans les verrouillages.

Abaisser les appuis-tete.Voir Appuis-tete (page 122).

Si vous mettez les doigs entre l'assise de siege et le dossier de siege, veiller à ne pas les coincer les points d'ancrage ISOFIX et le port. Voir Points d'ancrage ISOFIX (e 25).

E135646
Note: Tenir le bord de l'assise de siège pour éviter les points d'ancrage ISOFIX et les supports.
- Placer les doigts entre l'assise et le dossier puis replier l'assise vers l'avant.
- Appuyer sur les boutons de déverrouillage et les maintainir appuyés.
- Pousser le dossier vers l'avant.

Note: S'assurer que la ceinture de sécurité est serrée au maximum dans l'enrouleur.
- Placer les ceintures de sécurité dans les clips sur le garnissage extérieur.
Rabattement des dossiers de sièges vers le haut
AVERTISSEMENT

Lorsque les dossiers sont relevés, veiller à ce que l'occupant puisse voir les ceintures et qu'elles ne soient pas ées derrière les siège.
SIÉGES CHAUFFANTS
ATTENTION

L'utilisation de cette fonction alors que le moteur est arrêté decharge la batterie.
Sièges

E130471
La température maximum est atteinte après cinq ou six minutes. Cette température est réglée par un thermostat.
Le chauffage de siège ne fonctionne que lorsque le contact est établi.
RéGLAGE DE L'INTENSITÉ D'éCLAIRAGE DU COMBINÉ DES INSTRUMENTS

E132712
Appuyer de manière répétée ou appuyer en maintainant appuyé jusqu'à ce que le niveau souhaité soit atteint.
Note: Si la batterie est déconnectée, déchargée ou si une batterie neuve est montée, le variateur d'éclairage règle automatiquement les composants allumés au réglage maximum.
MONTRE DE BORD
Voir Affichages d'informations (page 88).
ALLUME-CIGARES
ATTENTION

Si vous utilisez la prise lorsque le moteur est arrêté, il est possible que la batterie se décharge.

Ne pas maintainir l'objet chauffant de l'allume-cigares enforcé.
Note: Il est possible d'utiliser la prise pour alimenter des équipements électriques de 12 volts d'une intensité maximale de 10 ampères. Utiliser uniquement les connecteurs pour accessoires Ford ou les connecteurs prévus pour une utilisation avec des prises type SAE.

E132415
Enfencer l'élément chauffant pour utiliser l'allume-cigares. Il est éjecté automatiquement.
POINTS D'ALIMENTATION AUXILIAIRE
ATTENTION

Si vous utilisez la prise lorsque le moteur est arrêté, il est possible que la batterie se décharge.
Note: Il est possible d'utiliser la prise pour alimenter des équipements électriques de 12 volts d'une intensité maximale de 10 ampères. Utiliser uniquement les connecteurs pour accessoires Ford ou les connecteurs prévus pour une utilisation avec des prises type SAE.

E78056
Les prises de courant auxiliaires se situent dans la console centrale et dans le coffre à bagages.
PORTE-GOBELETS
AVERTISSEMENT

Ne pas placer des boissons chaudes dans les porte-gobelts lorsque le vehicule est en mouvement.
Accoudoir arrête

E132505
PORTE-VERRE

E75193

E91508
RÉTROVISEUR DE SURVEILLANCE

PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE
La prise se trouve dans la boîte à gants ou dans la console centrale. Voir Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) (page 284).
PORT USB
La prise se trouve dans la boite à gants ou dans la console centrale. Voir Connectivite (page 308).
SUPPORT DE DISPOSITIF D'AIDE À LA NAVIGATION

Réglagedusupport
- Déverrouillage
- Reglez le support dans la position souhaitatione.
- Verrouillage
Note: Veillez à ce que le support du système d'aide à la navigation soit verrouillé en position.
TAPIS DE SOL
AVERTISSEMENT

Si des tapis de sol sont utilisés,
tou�iques s'assurer que le tapis de sol
côté conducteur est correctement
tu par les fixations prévues à cet effet
situationné de telle sorte qu'il n'affecte
ce fonctionnement des pédales.
GÉNÉRALITÉS
Conseils généraux
Si le batterie a ete debranchee, il se peut que le vehicule presente des caractéristiques d'agrement de conduite inhabituelles sur environ 8 kilométres (5 miles) suite au rebranchement de la batterie.
Ceci se produit car le système de gestion moteur doit se synchroniser de nouveau avec le moteur. Veuillez ignorer toutes caractéristiques d'agrement de conduite inhabituelles.
Démarrage du vehicule en le tirant ou en le poussant
AVERTISSEMENT

Pour éviter de l'endommager, ne démarrez pas votre vehicule en le tirant ou en le poussant. Utilisez des s d'appoint et une batterie d'appoint. Demarrage du vehicule à l'aide des volants (page 239).
COMMUTATEURD'ALLUMAGE
AVERTISSEMENT

Ne jamais remetre la clé à la position 0 ou l’sonque le vehicule se déplace.

E72128
0 Le contact est coupé.
Le contact est coupé et les principaux circuits électriques sont hors tension.
Note: Pour ne pas décharger la batterie, ne pas laisser la clé de contact trop longtemps dans cette position.
II Le contact est établi. Tous les circuits électriques sont opérationnels. Allumage des témoins et indicateurs. C'est la position de la clé pendant la conduite. C'est aussi la position à utiliser en cas de remorquage du vehicule.
III Le démarreur est activé. Relâcher la clé dès le démarrage du moteur.
VERROU DE DIRECTION
AVERTISSEMENT

Toujours contrôle que la direction est déverrouillée avant de déplacer le vehicule.
Véhicules sans démarrage sans clé
Pour activer l'antivol de direction :
- Retirer la clé du commutateur de démarrage.
- Tourner le volant.
Véhicules avec démarrage sans clé
Note: L'antivol de direction ne s'active pas si le contact est établi ou si le vehicule se déplace.
Votre vehicule est équipé d'un antivol de direction à commande électronique. Il fonctionne automatiquement.
L'antivol de direction est activé peu après que vous avez garé votre vehicule et lorsque la clé passive est hors du vehicule, ou lorsque vous avez verrouillée le vehicule. Voir Entre sans clé (page 38).
Pour activer l'antivol de direction
Etabir le contact, ou :
Véhicules avec transmission automatique
- Appuyer sur la pédale de frein.
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle
Appuyer sur la pédale d'embrayage.
DÉMARRAGED'UNMOTEURÀ ESSENCE
Note: You ne pouvez actionner le démarreur que pendant une durée limite, par exemple 10 secondes. Le nombre de tentatives de démarriage est limite à six environ. Une fois cette limite atteinte, le système interdit tout autre essai pendant une durée déterminée, par exemple 30 minutes.
Moteur froid ou chaud
Vehicules avec boîte de vitesses manuelle
Note: Ne pas toucher la pédale d'accéléateur.
Note: Si vous relâchez la pédale d'embrayage pendant le démarriage du moteur, le démarreur peut cesser de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi.
- Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage.
- Demarrer le moteur.
Véhicules avec transmission automatique
Note: Ne pas toucher la pédale d'accéléateur.
Note: Si vous relâchez la pédale de frein pendant le démarriage du moteur, le démarreur peut cesser de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi.
- Mettre le levier sélecteur de transmission en position P ou N.
- Appuyer à fond sur la pédale de frein.
- Demarrer le moteur.
Tous les vehicules
Si le moteur ne démarre pas,patientezquelques instantsand essayez de nouveau.
Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives,patientez 10 secondes puis suivez la procédure Moteur noyé.
En cas de difficultés à démarrer le moteur lorsque la température est inférieure à -25°C, enforcer la pédale d'accéléateur à mi-chemin de sa course, puis réessayer.
Moteurnoyé
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle
- Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
- Enconcer complètement la pédale d'accéléateur et l'immobiliser.
- Démarrez le moteur.
Véhicules avec transmission automatique
- Mettre le levier sélecteur de transmission en position P ou N.
- Enforcer complètement la pédale d'accéléateur et l'immobiliser.
- Appuyer à fond sur la pédale de frein.
- Démarrez le moteur.
Tous les vehicules
Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure de démarrage Moteur froid ou chaud.
Régime de ralent du moteur après le démarrage
La vitesse à laquelle le moteur tourne au régime de ralenti juste après le démarrage dépend de la température du moteur.
Le régime de ralenti augmente automatiquement lorsque le moteur est froid afin de rechauffer le convertisseur catalytique. Les émissions polluantes du vehicule sont ainsi maintaines à un niveau minimal absolu.
Le régime de ralenti revient lentement au niveau normal tandis que le convertisseur catalytique se rechauffe.
DÉMARRAGED'UNMOTEURÀ ESSENCE - FLEXIBLE FUEL
Informations generales relatives au démarrage d'un moteur essence. Voir Demarrage d'un moteur à essence (page 133).
Démarrage à basse température ambiente
Lorsque la température est inférieure à -10°C (14°F) et que le vehicule contient de l'E85, utilisez un chauffe-moteur pour faciliter le démarrage. Voir Projecteurs antibrouillard (page 138). Faute de quoi le vehicule ne pourrait pas démarrer.
Si la température doit rester inférieure à -10^ (14°F), il est recommandé d'augmenter la proportion d essence dans le réservoir en faisant l'appoint avec de l'essence sans plomb à indice d'octane 95 si le réservoir n'est pas déjà plein. Environ 10 litres (2,2 gallons) d'essence permettant de réduire la proportion d'E85, dans un réservoir aux trois quarts plein, de 85% à 70% . Cette situation améliore considérablement la capacité de démarrage à froid du vehicule.
Si, à très bassé température, le réservoir est rempli exclusivement d'E85 et qu'il n'est pas possible d'utiliser un chauffe-moteur, il pourrait être difficile de démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, procéder comme suit :
- Enforcez à fond la pédale d'accélérateur.
- Mettez la clé de contact en position III.
ATTENTION
Relâcher la clé dés que le moteur a démarré.
- Relâcher progressivement la pédale d'accéléateur au bout de cinq secondes de lancement du moteur ou lorsque le régime moteur augmente.
Si le moteur ne démarre pas, repéze les étapes 1, 2 et 3 ou branchez un chauffe-moteur pendant deux heures avant de tenter un autre démarrage.
Pendant le démarrage, les injecteurs sont désactivés aussi longtemps que la pédale d'accéléateur est actionnée. Cette méthode peut être utilisé pour éliminer un excès de carburant du collecteur d'admission après plusieurs tentatives infructueuses de démarrage.
Si la batterie a ete debranchee ou le type de carburant a changed, le ralenti peut etre irregulier. Cette situation s'ameliore en 10 a 30 secondes.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR DIESEL
Moteur froid ou chaud
Tous les vehicules
Note: Lorsque la température est inférieure à -15°C, il peut être nécessaire de lancer le moteur pendant une période pouvant atteindre 25 secondes.
Note: Continuez d'actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.
Note: Ne pas actionner le démarreur plus de 30 secondes consécutives.

Etablissez le contact et attendez que le témoin de préchauffage s'éteigne.
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle
Note: Ne pas appuyer sur la pédale d'accéléateur.
- Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage.
- Demarrer le moteur.
Véhicules avec transmission automatique
- Sélectionner la position P (stationnement) ou N (point mort).
- Enfoncer à fond la pédale de frein.
- Demarrer le moteur.
DÉMARRAGE SANS CLÉ
AVERTISSEMENTS

Le système de démarrage sans clé peut ne pas fonctionner si la clé se trouve pres d'objets métalliques ou des positifs Electroniques comme des mones mobiles.

Contrôler toujours que l'antivol de direction est désactivé avant de déplacer le vehicule. Voir Verroudetion (page 132).
Note: Le contact peut se couper automatiquement après un certain temps si le vehicule est abandonné sans surveillance alors que le contact est mis. Cela évite que la batterie du vehicule se décharge.
Note: Une clé passive valide doit être presente dans l'habitacle pour étabir le contact et faire démarrer le moteur.
Note: Pour que le moteur démarre, vous doivent aussi appuyer sur la pédale de frein ou d'embrayage selon le type de boîte de vitesses.

E85766
Contact établi
Appuyer une fois sur le bouton. Tous les circuits électriques sont opérationnels, les témoins et indicateurs s'allument.
Démarrage avec une boîte de vitesses manuelle
Note: Si vous relâchez la pédale d'embrayage pendant le démarriage du moteur, le démarreur)cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi.
- Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage.
- Appuyer brievement sur le bouton.
Démarrage avec une transmission automatique
Note: Si vous relâchez la pédale de frein pendant le démarriage du moteur, le démarreur peut cesser de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi.
- Enforcer à fond la pédale de frein.
- Mettre le levier selecteur de transmission en position P ou N.
- Appuyer brievement sur le bouton.
Démarrage d'un moteur diesel
Note: Le lancement du moteur ne commence qu'une fois que le cycle de préchauffage est terminé. Ceci peut prendre plusieurs secondes par temps extrémement froid.
Note: Garder la pédale de frein ou d'embrayage enforcée jusqu'à ce que le lancement du moteur commence.
Démarrage impossible
Le système de démarrage passif ne fonctionne pas si:
- Les fréquences de clé passive sont brouillées.
La pile de la clé passive est décharge.
Si le moteur ne peut pas etre lancé,
proceder comme suit.

E87381
- Dégager avec précaution le couvercle en faisant levier.

E85767
- Insérer la clé dans le support de clé.

E85766
- Une fois la clé insérée, vous pouvez appuyer sur le bouton pour étabir le contact et lancer le moteur.
Arreter le moteur lorsque le vehicule est à l'arrêt
Note: Le contact, tous les circuits électriques, les témoins et indicateurs sont coupés/éteints.
Transmission manuelle
Appuyer brievement sur le bouton.
Transmission automatique
- Mettre le levier selecteur de transmission en position P.
- Appuyer brievement sur le bouton.
Arrêter le moteur lorsqu'le vehicule se déplace
AVERTISSEMENT

Arrête le moteur alors que le vehicule se déplace encore peut entraîner une diminution des
capacités de freinage et de la direction assistée. La direction n'est pas verrouillée mais un effort plus grand est nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, témoins et indicateurs peuvent aussi être coupés.
Appuyer sur le bouton et le maintainir enforcé ou appuyer deux fois dessus en moins de deux secondes.
FILTRÀPARTICULES DIESEL
Le DPF fait partie des systèmes de réduction des rejets polluants montés sur votre vehicule. Il Fourth les particules diesel nocives (sui) continues dans les gaz d'échévement.
Régénération
AVERTISSEMENT

Ne pas garer le vehicule ou laisser le moteur tournar au ralenti au-dessus de feuilles ou d'herbes sèches ou
autres matieres inflammables. Le processus de regénération du filtré à particules créé des températures de gaz d'échéppement très élevées et l'échéppement dégage une chaleur considérable pendant et après la régnération, mais aussi après l'arrêt du moteur. Risque d'incendie.
ATTENTION

Evitez de tomber en panne de carburant.
Note: Pendant la régénération à bas régime ou au ralenti, il est possible qu'une odeur de métal brûlant ou qu'un cliquetis métallique soit perceptible. Cela est normal et s'explain par les températures élevées atteintes au cours de la régnénération.
Note: Le ventilateur peut continuer de tourner un petit moment après la coupure du moteur.
Contrairement aux filtres normaux qui doivent être régulièrement replacés, le FAP a été concu pour se regénérer ou s'autonettoyer afin de conserver son efficacité. Le processus de régénération est lancé automatiquement. Toutefois, il est nécessaire que le processus de régénération soit lancé dans certaines conditions de conduite.
Si vous conduisiez uniquement sur de courtes distances, ou si vos voyages comportent des arrêts et démarrages fréquents avec une accélération et une décelération accrues, des voyages occasionnels dans les conditions suivantes accompagneront le processus de régénération :
Conduire le vehicule à vitesse constante, de préférence sur un grand axe, pendant environ 20 minutes.
- Eviter les périodes prolongées de fonctionnement au ralenti, respecter les limitations de vitesse et tener compte de l'etat des routes et des conditions de circulation.
- Ne pas couper le contact.
Utiliser un rapport inférieur au rapport normal pour maintainir un régime moteur plus élevé pendant ce trajet, le cas échéant.
MISEÀ L'ARRÊT DU MOTEUR
Véhicules avec turbocompresseur
ATTENTION
Ne coupez pas le contact alors que le moteur tourne à haut régime. Si vous le faites, le turbocompresseur continuaera de tourner avec une pression d'huile moteur nulle. Ceci peut entraîner une usure prématurée des paliers du turbocompresseur.
Relâcher la pédale d'accélérateur.
Attendez que le moteur soit revenu au ralenti puis coupez le contact.
PROJECTEURNS ANTIBROUILLARD
ATTENTION
Veillez à débrancher le cable d'alimentation du connecteur de chauffe-moteur avant de démarrer.
Note: Le connecteur de chauffe-moteur est situé dans le pare-chocs avant.

Brancher le chauffe-moteur pendant deux à trois heures avant de démarrer le moteur.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Sur les vehicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage, les exigences imposées à la batterie sont différentes. Il faut la replacer par une batterie correspondant exactement aux mêmes specifications que la batterie d'origine.
Le système réduit la consommation de carburant et les émissions de CO2 en coupant le moteur lorsque le vehicule est au ralenti, par exemple aux yeux de signalisation. Le moteur redémarre automatiquement lorsque le conducteur appuie sur la pédale d'embrayage ou lorsqu'un système du vehicule l'exige, par exemple pour recharger la batterie.
Pour profiter au maximum du système, déplacer le levier de vitesses à la position neutre et relâcher la pédale d'embrayage pendant tout arrêt supérieur à trois secondes.
UTILISATION DU DEMARRAGE-ARRÊT
AVERTISSEMENTS

Le moteur peut redémarrer automatiquement si le système l'exige. Voir Principes dézionnement (page 139).

Couper l'allumage avant d'ouvrir le capot ou avant d'effectuer toute opération d'entretien.

Toujours couper l'allumage avant de quitter votre vehicule car le système peut avoir coupé le moteur tandis allumage reste en marche.
Note: Le système fonctionne uniquement lorsque le moteur est chaud et lorsque la température extérieure est comprise entre 0^ (32°F) et 30°C (86°F).
Note: Si vous calez le moteur et relâchez ensuite la pédale d'embrayage en l'espace de quelques secondes, le système redémarre automatiquement le moteur.
Note: Le témoin démarrage/arrêt est allumé en vert lorsque le moteur s'arrêt. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 83).
Note: Le témoin démarriage/arrêt clignote en jaune, vous invitant à scélectionner la position neutre ou à relâcher la pédale d'embrayage. En même temps, un message s'affiche à l'écran.
Note: Si le système détecte un mauvais fonctionnement, il est désactiver. Faites contrôle le système par un technician correctement formé pour cette opération.
Note: Si vous avez coupé le système, le contacteur est allumé.
Note: Le système est en marche par défaut. Pour désactiver le système, enforcer le commutateur sur la planche de bord. Le système ne sera désactivé que pendant le cycle d'allumage actuel. Pour l'activer, l'enforcer de nouveau. Pour l'emplacement des repères. Voir Bref aperçu (page 12).

Pour arrêté le moteur
- Arrêtez le vehicule.
- Amener le levier de vitesses en position neutre.
- Libérez la pédale d'embrayage.
- Relacher la pedale d'accélérateur.
Le système peut ne pas couper le moteur dans certaines conditions, par exemple :
Pour maintenir le climat interieur.
- la tension de batterie est faible.
La température extérieure est trop basse ou trop élevé.
La portec conducteur a ete ouverte.
- Température de fonctionnement basse du moteur.
- Niveau faible de dépression du système de freinage.
Si une vitesse de 5km / h (3 mi/h) n'apas ete depassee.
- La ceinture de sécurité du conducteur n'a pas eté bouclée.
Pour redémarrer le moteur
Note: Le levier de vitesses doit se couver au point mort (N).
Appuyer sur la pédale d'embrayage.
Le système peut redémarrer le moteur sous certaines conditions, par exemple :
- la tension de batterie est faible.
Pour maintenir le climat interieur.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le système permet au conducteur de conduire de façon plus efficace en surveillance en permanence les caractéristiques de changement de rapport et en prévoyant les conditions de circulation et de vitesse de roulage sur autoroutes et sur routes à grande vitesse.
Note: ces valeurs de rendement ne représentent pas une valeur définie de la consommation de carburant. La consommation peut varier car elle ne dépend pas uniquement de ces pratiques de conduite mais également d'autres facteurs tels que les courts trajets et les démarrages à froid.
Note: les petits trajets féuents, au cours desquels le moteur n'a pas le temps de chauffer complètement, font également augmenter la consommation de carburant.
La valeur de ces caractéristiques est représentée par des pétales figurant dans l'illustration, cinq pétales représentant le rendement le plus élevé. Plus vous conduissez de façon efficace, plus l'indice est élevé et plus faible s'avéré être votre consommation globale de carburant.
Type1

A Changement de rapport
B Prévoyance
C Vitesse de conduite efficace
Changement de rapport
Conduire au rapport le plus élevé approprié aux conditions de la route permet de réduire la consommation de carburant.
Prévoyance
Adapter la vitesse de votre vehicule et la distance par rapport aux autres vehicules sans devoir freiner ou accélérer brusquement permet de réduire la consommation de carburant.
Vitesse de conduite efficace
Conduire à vitesses élevées augmente la consommation de carburant. Le fait de réduire votre vitesse de croisière sur les routes à grandes vitesses permet de réduire la consommation de carburant.
Types 2 et 3
Les informations appropriées seront affichées à l'écran.
UTILISATION DU MODE ECO
Le système est accessible à l'aide du menu de l'afficheur multifonction correspondant. Voir Affichages d'informations (page 88).
Réinitialiser le mode Eco
Réinitialiser la consommation moyenne de carburant.
Note: Le calcul de nouvelles valeurs peut être effectuérapidement.
PRECAUTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENTS

Cesser le ravitationnement après le second arrêt du pistolet de
reemplissage. Cette pratique permet de conserver dans le réserveur un volume d'expansion adequat, qui empêche tout refoulement de carburant. Une projection de carburant pourrait constituer un risque pour les autres usagers.

Ne pasapprocher de flammes ou de chaleur prés du circuit
d'alimentation. Le circuit
d'alimentation est sous pression. Il y a risque de blessures en cas de fuite du circuit d'alimentation.
QUALITÉ DU CARBURANT - ESSENCE
ATTENTION

Ne pas utiliser de l'essence plombée ou de l'essence avec des additifs contenant d'autres composés
metalliques (à base de manganèse par exemple). Ils pourraient endommager le système antipollution.
Note: Nous vous recommendons de n'utiliser que des carburants de haute qualité, sans additif ni autre traitement moteur.
Utiliser de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane égal ou supérieur à 95 et répondant à la specifications définie par la norme EN 228, ou à la specifications nationale équivalente.
Des mélanges d'éthanol ne dépassant pas 10% (E5 et E10) peuvent être utilisé dans votre vehicule.
QUALITE DU CARBURANT - FLEXIBLE FUEL
AVERTISSEMENTS

Ne pas modifier la configuration du circuit d'alimentation ou les composants du circuit.

Ne pas remplaner le circuit d'alimentation ou ses composants par des pieces qui ne seraient pas alement conques pour fonctionner du E85.
ATTENTION

Ne pas utiliser de l'essence plombée ou de l'essence avec des additifs contenant d'autres composés alliques (à base de manganèse par niple). Ilis poursaient endommager le éme antipollution.

Ne pas utiliser du méthanol au lieu du E85.
Note: Nous vous recommendons de n'utiliser que des carburants de haute qualité, sans additif ni autretraitement moteur.
Note: L'utilisation du E85 peut cause une augmentation de la consommation de carburant.
Note: Voitre vehicule peut parfaitement fonctionner avec de l'essence sans plomb d'indice d'octane 95 de qualite du commerce mais seul le E85 de haute qualite offre le meme niveau de protection et de performances.
Utiliser de l'essences sans plomb d'indice d'octane 95 minimum conforme à la norme EN 228 ou équivalente. Il est également possible d'utiliser un mélange essence sans plomb et E85.
Stockage à long terme
Du fait des faibles quantités d'impuretés corrosives susceptibles d'être presents dans le E85, il est recommendé de replir le réservoir d'essence sans plomb d'indice d'octane 95 avant le stockage prolongé de votre vehicule.
QUALITÉ DU CARBURANT - DIESEL
AVERTISSEMENT

Ne pas mélanger du gazole avec de l'huile, de l'essence ou d'autres liquides. Ceci pourrait déclencher une son chimique.
ATTENTION

Ne pas ajouter de kerosene, de paraffine ou de l'essence au gazole. Ceci pourrait endommager le circuit mentation.

Utiliser un gazole conforme à la norme EN 590 ou conforme à la Specification nationale espondante.
Note: Nous recommendons l'utilisation d'un carburant de haute qualité uniquement.
Note: L'utilisation d'additifs ou d'autrestraitements pour le moteur non agreés parFord n'est pas recommandée.
Note: Nous ne recommendons pas l'utilisation prolongée d'additifs concus pour empêcher un paraffinage du carburant.
Stockage à long terme
Comme la plupart des gazoles contiennent du biogazole, it est recommendé de replir le réservoir de gazole purement minéral (le cas échéant) ou d'y ajouter de l'anti-oxydant avant tout stockage prolongé (supérieur à 2 mois) de votre vehicule. Voitre concessionnaire ou réparateur agrée peut vous fournir un anti-oxydant approprié.
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
AVERTISSEMENT

Ne pas garer le vehicule ou laisser le moteur tournar au ralenti au-dessus de feuilles ou d'herbes seches ou s matieres inflammables.
L'échéppement émet une quantité considérable de chaleur pendant le fonctionnement du moteur mais aussi un certain temps après la coupure du contact. Risque d'incendie.
Conduite avec convertisseur catalytique
ATTENTION

Eviter de tomber en panne sèche.

N'actionnez pas le démarreur pendant de longues périodes consécutives.

Ne faites pas fonctionner le moteur lorsqu'un fil de bougie est débranché.

Ne démarrez pas le moteur en poussant ou remorquant le vehicule. Utilisez des cables volants. Voir
Démarriage du vehicule à l'aide de câbles volants (page 239).

Ne coupe pas le contact pendant la conduite.
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENTS

Lors du ravitationnement, veillez à éviter de projeter le carburant pouvant rester dans le pistolet de lissage.

Ne pasapprocher de flammes ou de chaleur prés du circuit d'alimentation.Le circuit
d'alimentation est sous pression. Il y a risque de blessures en cas de fuite du circuit d'alimentation.
ATTENTION

Si le vehicule est lavé au jet haute pression, asperger le volet de
replissage de carburant brièvement et à une distance toujours supérieure à 200 millimétres.

Type1
E135934

Type 2
E135935
- Appuyer sur la trappe pour l'ouvrir. Ouvrir totalement la trappe jusqu'en butée.

E139202
Note: Lorsque you introduze le pistolet de replissage, un dispositif de blocage à resort s'ouvre si le diamètre du pistolet est correct. Ce dispositif évite les erreurs de ravitatillagement.
- Insérer le pistolet de replissage jusqu'à, et y compris, la première encoche du pistolet A. Le laisser reposer sur le couvercle de l'ouverture du tuyau de replissage.
AVERTISSEMENT

Cesser le ravitationnement après le second arrêt du pistolet de
replissage. Cette pratique permet de conserver dans le réserveur un volume d'expansion adequat, qui empêche tout refoulement de carburant. Une projection de carburant pourrait constituer un risque pour les autres usagers.

A Position incorrecte
B Position correcte
- Ne pas relever le pistolet pendant le replissage. Cela peut entraver l'écoulement du carburant et couper le pistolet de replissage avant que le réservoir soit plein.
Type1

E139204
Type 2

E139205
- Utiliser le pistolet de replissage au sein de la zone indiquée.
AVERTISSEMENTS

Nosusyourecommandonsderetiren lentementlepistoletde remplissage pourque tout restede carburante s'ecouler dans Ireserveoir de crant. Yououspevezaussi attendere condes avant deretirer lepistolet de lissage.
AVERTISSEMENTS

Pendant la totalité du processus de ravitationlment, ne pas-retirer le pistonlet de remplissage alors qu'il est plètement inséré.

E119081
- Soulever légèrement le pistolet de replissage pour le dégager.
Approvisionnement en carburant à l'aide d'un bidon d'essence
Utiliser l'entonnoir situé dans la boîte à gants.
RAVITAILLEMENT
ATTENTION

Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réservoir de carburant avec un carburant incorrect.
Ceci pourrait endommager le moteur. Faire immédiatement contrôle le système par un technicien correctement formé pour cette opération.
RAVITAILLEMENT - FLEXIBLE FUEL
ATTENTION
Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réservoir de carburant avec un carburant incorrect. Ceci pourrait endommager le moteur. Faire immédiatement contrôle le système par un technicien correctement formé pour cette opération.
Après le ravitationnement, laissez le moteur tourner normalement pendant 5 minutes à une vitesse supérieure à 48 km (30 mph) pour réduire le risque d'une augmentation du temps de redémarrage du moteur.
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les chiffres de CO2 et de consommation de carburant proviennent de contrôles effectuels en laboratoire conformément à la direction CEE 80/1268/EEC et de ses aménements ultérieurs et sont réalisés par tous les constructeurs automobiles.
Ils sont conçus en guise de comparaison entre les marques et les modèles de vehicules. Ils ne sont pas destinés à représentier la consommation de carburant réelle de votre vehicule. La consommation de carburant réelle est régulée par plusieurs facteurs, y compris : style de conduite, conduite à vitesse élevée, conduite avec arrêts/démarrages féquents, utilisation de la climatisation, accessoires posés et remorquage, etc.
Votre concessionnaire Ford peut vous conseiller afin d'améliorer votre consommation de carburant.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Focus
Valeurs de consommation de carburant
| Version | En ville | Sur route | Ville et route | Émissionsde CO2 |
| I/100 km (mpg) | I/100 km (mpg) | I/100 km (mpg) | g/km | |
| 1.0L EcoBoost (73 kW/100 ch), 5 portes | 5,9 (47,9) | 4,1 (68,9) | 4,8 (58,9) | 109 |
| 1.0L EcoBoost (73 kW/100 ch), 4 portes et clipper | 6 (47,1) | 4,2 (67,3) | 4,9 (57,6) | 112 |
| 1.0L EcoBoost (92 kW/125 ch), 5 portes | 6,3 (44,8) | 4,2 (67,3) | 5 (56,5) | 114 |
| 1.0L EcoBoost (92 kW/125 ch), 4 portes et clipper | 6,4 (44,1) | 4,4 (64,2) | 5,1 (55,4) | 117 |
| 1.6L Duratec-16V Ti-VCT, 5 portes, vehicules à boîte de vitesses manuelle | 8 (35,3) | 4,7 (60,1) | 5,9 (47,9) | 136 |
| 1.6L Duratec-16V Ti-VCT, 4 portes et clipper, vehicules à boîte de vitesses manuelle | 8,1 (34,9) | 4,8 (58,9) | 6 (47,1) | 139 |
| 1.6L Duratec-16V Ti-VCT, vehicules à transmission automatique DPS6 | 9,3 (30,4) | 4,8 (58,9) | 6,4 (44,1) | 149 |
| 1.6L EcoBoost, vehicules sans marche-arrêt | 8,3 (34) | 5 (56,5) | 6,2 (45,6) | 144 |
| 1.6L EcoBoost, vehicules avec marche-arrêt | 7,7 (36,7) | 5 (56,5) | 6 (47,1) | 139 |
| 2.0L Duratec-HE - MI4, vehicules à boîte de vitesses manuelle | 9,6 (29,4) | 5 (56,5) | 6,7 (42,2) | 149 |
| 2.0L Duratec-HE - MI4, vehicules à transmission automatique | 9,1 (31) | 4,9 (57,6) | 6,4 (44,1) | 156 |
| 2.0L EcoBoost - MI4 | 9,9 (28,5) | 5,6 (50,4) | 7,2 (39,2) | 169 |
| L/100 km (mpg) | L/100 km (mpg) | L/100 km (mpg) | g/km | |
| 1.6L Duratorq-TDCi, vehicules sans marche-arrêt | 5,7 (49,6) | 3,7 (76,3) | 4,5 (62,8) | 117 |
| 1.6L Duratorq-TDCi, vehicules avec marche-arrêt | 5,1 (55,4) | 3,7 (76,3) | 4,2 (67,3) | 109 |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW, vehicules avec boîte de vitesses manuelle | 6,3 (44,8) | 4,2 (67,3) | 5 (56,5) | 129 |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW, vehicules avec transmission automatique | 6,8 (41,5) | 4,4 (64,2) | 5,3 (53,3) | 139 |
BOITE DE VOTESSES MANUELLE
Engagement de la marche arrière
ATTENTION
N'engagez pas la marche arriere lorsque le vehicule est en mouvement. faute de quoi la boite de vitesses pourrait etre endommagée.

E99067
Sur certains vehicules, il est nécessaire de soulever la bague pour engager la marche arrrière.
Véhicules avec boîte de vitesses à 5 vitesses
ATTENTION
Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage et patienter trois secondes avant de sélectionner la marche arrière.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Positions du levier de vitesse

E133124
P Stationnement
R Marche arrriere
N Point mort
D Marche avant
S Mode Sport et passage manuel des vitesses
+ Montée de rapport manuelle
- Descente des rapports manuelle
AVERTISSEMENT

Appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur et la prendre enforcée jusqu'àu ent du départ effectif.
Appuyer sur le bouton du levier sélecteur pour changer de position.
La position selectionnée est indiquée sur l'écran d'information.
Stationnement
AVERTISSEMENTS

N'engager la position stationnement (P) que lorsque le vehicule est immobile.

Serrer le frein de stationnement et selectionner la position stationnement avant de quitter
le vehicule. Vérifiez que le levier sélecteur est bien verrouillé dans cette position.
Note: Un signal sonore se fait entendre à l'ouverture de la porte conducteur si le levier sélecteur n'est pas sur la position stationnement (P).
Dans cette position, aucune puissance n'est transmise aux roues motrices et la transmission est bloquée. Vous pouvez lancer le moteur lorsque le levier sélecteur est dans cette position.
Marche arrête
AVERTISSEMENTS

Ne seLECTIONner la marche arriere que si le vehicule est complètement arrêté et le moteur au ralenti.

Toujours s'arrête complètement avant de sortir de la marche arrière.
Sélectionner la marche arrière pour permettre au vehicule de se déplacer vers l'arrière.
Point mort
Dans cette position, aucune puissance n'est transmise aux roues motrices mais la transmission n'est pas bloquée. Vous pouvez lancer le moteur lorsque le levier sélecteur est dans cette position.
Marche avant
Note: Le passage ne s'effectue que lorsque la vitesse du vehicule et le régime moteur sont appropriés.
Note: Vous pouvez outre-passer la vitesse actuellément sélectionnée à l'aide des boutons + et -.
Selectionnez la position marche avant (D) pour obtenir le passage automatique des vitesses.
La transmission selectionne la vitesse qui offre les performances optimes pour la temperture ambiente, le profil de la route, le chargement du vehicule et le comportement du conducteur.
ModeSport et passagemanuel des vitesses
Mode Sport
Note: En mode Sport, la transmission fonctionne normalement mais les rapportss sont selectionnés plus rapidement et a des régimes plus élevés.
Note: En mode Sport, S s'affiche au tableau de bord.
Activez le mode Sport en plaçant le levier sélecteur sur la position S. Le mode Sport resté activé jusqu'à ce que vous montiez ou descendiez un rapport manuellement à l'aide de + et -, ou que vous ramieniez le levier de vitesses à la position D.
Passage manuel
AVERTISSEMENT

Ne pas maintainir les boutons en permanence sur - ou +.
ATTENTION
La boîte de vitesses rétrograde automatiquement au rapport inférieur lorsque la vitesse du vehicule est trop faible.
Appuyer sur le bouton - pour descendre les rapportes et appuyer sur le bouton + pour monter les rapportos.
Il est possible de sauter des rapportes en appuyant plusieurs fois de suite à brefs intervalles.
Le mode manuel fournit aussi une fonction de kickdown. Voir Kickdown.
Conseils pour la conduite d'un vehicule à transmission automatique
ATTENTION

Ne laisses pas tourner le moteur au ralenti trop longtemps avec les freins serrés.
Démarrage
- Desserrez le frein de stationnement.
- Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accéléateur.
Arrêt
- Relâchez la pédale d'accélérateur et appuyez sur la pédale de frein.
- Serrez le frein de stationnement.
- Sélectionnez la position de point mort ou de stationnement.
Rétrogradation forcee
Levier sélecteur en position D, enforcer à fond la pedale d'accelérateur pour sélectionner le rapport immédiatement inférieur et Broker des performances optimes. Relâchéz la pedale d'accelérateur lorsque vous n'avez plus besoin du kickdown.
Levier de déverrouillage d'urgence de la position park
Utilisez ce levier pour sortir le levier sélecteur de la position stationnement (P) en cas d'incident électric ou de batterie à plat.

- Déposer le couvercle avec précaution.
- Déposer le clip de fixation.
- Déposer le panneau létral de la console centrale.

Note: Le levier est blanc.
- Enconcer la pédale de frein. A l'aide d'un outil approprié, appuyer sur le levier en le tenant vers l'avant tout en tirant le levier sélecteur hors de la position de stationnement et en l'amenant au point mort.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Note: Selon les lois et reglementations en vigueur dans le pays de production du vehicule, les frais de stop se mettent à clignoter en cas de freinage brusque.
Note: Les bruits de frein occasionnels sont normaux et n'indiquent pas un incident. Dans des conditions normales, le système peut émettre des grincements ou des gémissements occasionnels ou intermittents au cours du freinage. De tels bruits sont généralement provoqués par les conditions environnantes, notamment le froid, la chaleur, l'humidité, la poussière de la route, le sel ou la boue.
Freins à disques
Lorsque les disques de frein sont mouillés, l'efficacité du freinage est diminuée. A la sortie d'une station de lavage, exercer plusieurs pressions légères sur la pédale de frein pour éliminer le film d'eau.
ABS
AVERTISSEMENT

L'ABS ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui osent.
En évitant le blocage des roues, l'ABS vous aide à conserver la maîtrise de la direction et donc à maintainir la trajectory de votre vehicule lors d'un freinage d'urgence.
INTERRUPTEURDECOUPURE D'ALIMENTATION
Note: Quand le système fonctionne, des pulsations sont dessenties dans la pédale de frein et sa course peut continuer. Maintenez la pression sur la pédale de frein. Il se peut aussi que le système émette du bruit. Ceci est normal.
L'ABS n'élimine pas les risques dans les situations suivantes :
- vous conduisiez trop pres du vehicule devant vous;
l'aquaplaning; - vous négociez les virages trop rapidement.
le revêtement de la route est en mauvais état/de mauvaise qualité.
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT

Sur les vehicules équipés d'une transmission automatique, le levier de déslecteur doit toujours être en on P (Stationnement) lorsque vous ez le vehicule.
Appuyer fermement sur la pédale de frein.
- Tirer à fond le levier de frein de stationnement.
- Ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage en tirant le levier vers le haut.
Freins
- Si le vehicule est garé en pente dans les sens de la montée, sélectionner la première ou la position P
(Stationnement) et tourner le volant vers le côte opposé au trottoir.
- Si le vehicule est garé en pente dans les sens de la descente, sélectionner la marche arrêté ou la position P
(Stationnement) et tourner le volant vers le trottoir.
Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer fermement sur la pédale de frein, tirer légerement le levier vers le haut, appuyer sur le bouton de déverrouillage puis abaiser le levier.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Contrôle dynamique de stabilité (ESP)
AVERTISSEMENT

L'ESP ne vous dégage pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et la prudence requises.

E72903
A sans ESP
B avec ESP
L'ESP rétablit la stabilité du vehicule lorsque celui-ci commence à s'écarter de la trajectory souhaitation. Pour cela, le système procède à un freinage individuel des roues et à une réduction du couple moteur si nécessaire.
Le système fournit aussi une fonction d'antipatinage améliorée en réduisant le couple du moteur et en freinant individuellement les roues si celles-ci patinent à l'accelération. Cette fonction facile le démarrage sur routes glissantes ou surfaces instables et améliore le comport en limitant le patinage des roues dans les virages serrés.
Témoin du contrôle dynamique de stabilité (ESP)
Le témoin ESP clignote pendant une intervention du système. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 83).
Assistance au freinaged'urgence
AVERTISSEMENT

L'assistance au freinage d'urgence ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui s'imposent.
L'assistance au freinage d'urgence détecte un freinage brutal en mesurant la vitesse à laquelle vous appuyez sur la pédale de frein. Elle fournit une puissance de freinage optime aussi longtemps que vous maintenez la pression sur la pédale. L'assistance au freinage d'urgence peut réduire les distances d'arrêt dans les situations critiques.
Contrôle de stabilité de remorque
AVERTISSEMENT

Le système de contrôle de stabilité de remorque ne vous exonère pas de votre responsabilité de tracter une que avec l'attention et lesuations qui s'imposent.
Programme de stabilité électronique
Le contrôle de stabilité de remorque est une fonction améliorée de l'ESP qui déetecte automatiquement un début d'inbastité de la remorque attelée.
Si cette situation se produit, le système freine automatiquement certaines roues pour stabiliser la remorque et le vehicule. En cas d'inbastilité majeure, le système réduit le couple moteur et ralentit automatiquement le vehicule.
UTILISATIONDUPROGRAMME DESTABILITÉ ÉLECTRONIQUE
Note: Le système est automatiquement activé à chaque établissement du contact.
Pour activer et désactiver le système. Voir Affichages d'informations (page 88).
UTILISATION DU PROGRAMME DESTABILITÉ ÉLECTRONIQUE -2.0LECOBOOST SCTI (MI4)
AVERTISSEMENT

En désactivant le contrôle de stabilité, vous désactivez aussi Active city stop.
Note: Le système est automatiquement activé à chaque établissement du contact.
Note: You pouze aussi désactiver et activer le système à l'aide de l'écran d'information. Voir Généralités (page 88).
Le commutateur estitué sur la planche de bord. Voir Bref aperçu (page 12).
Activation du mode sport
Note: Le contrôle de stabilité est seulement réduit et pas complètement désactisé.
Appuyez sur le commutateur. Un message apparait conjointement avec une icone illuminée sur l'affichage. Appuyer de nouveau sur le commutateur pour ramener le système en mode normal.
Désactivation du système
Enoncez le contacteur pendant cinq secondes environ. Un message apparait conjointement avec une icône illuminée sur l'affichage.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Cette fonction facilité le démarriage du vehicule en côte, sans utiliser le frein de stationnement.
Lorsque la fonction est activée, le vehicule reste stationnaire en pente un bref moment après que la pédale de frein soit relachée. Pendant cet intervalle, vous avez le temps de déplacer votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accéléateur et de démarrer. Les freins se desserrent automatiquement des que le moteur a développé une puissance motrice suffisante pour empêcher le vehicule de dévaler la pente. Cette fonction est utile lorsqu'il s'agit de démarrer en côte, comme à partir de la rampe d'un parc de stationnement, de feuels de circulation ou lors d'une marche arrêté pour se garer dans une montée.
AVERTISSEMENT

Elle ne remplace pas le frein de stationnement. En quittant vehicule, toujours serrer le frein de
stationnement et engager la première ou la marche arrriere.
UTILISATION DE L'AIDE AU DEMARRAGE EN CÔTE
Le système est activé automatiquement lorsque vous arrêtez le vehicule sur une pente de plus de 3% . Le système fonctionne avec le vehicule orienté vers le bas de la pente si la marche arrrière est sélectionnée et avec le vehicule orienté vers le haut de la côte si un rapport de marche avant est sélectionné.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle uniquement
Le système peut être activé et désactiver à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 88).
Activation du système
AVERTISSEMENTS

Youdevez rester dans le vehicule une fois que you avez activé lesysteme.

Vous estes responsable a tout moment du contrôle du vehicule, du contrôle du systeme et de toute ention, le cas échéant.

Si une anomalie est detectée lorsque le système est actif, le système est désactivé et un message apparait l'affchage. Voir Messages formation (page 96).
Vous pouvez activer le système uniquement si les conditions suivantes ont eté remplies :
- Demarrer le moteur
Le système est activé. - Sur les vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, la pédale d'embrayage est enforcée.
Aucun mode de defaillance n'est present.
Pour activer le système :
- Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement le vehicule. Gardez la pédale de frein enforcée.
- Si les capteurs détectent que le vehicule est sur une pente, le système est automatiquement activé.
Aide au démarrage en côte
- Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de frein, le vehicule reste sur la pente sans s'éloigner en roulant un court instant. Ce temps de maintainien est automatiquement prolongé si vous étés en train de démarrer.
- Demarrer de la maniere habituelle. Les freins sont desserrés automatiquement.
Déactualisation du système
Pour désactiver le système, effectuez une des opérations suivantes:
- Attendre un bref instant jusqu'à ce que le système se désactive automatiquement.
Si une marche avant a eté sélectionnée une fois le système devenu actif, sélectionné la marche arrêté.
Si la marche arrirée a eté sélectionné une fois le système devenu actif, sélectionné une marche avant.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT

Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui osent.
ATTENTION

Les vehicules équipés d'un module de remorquage non homologué par Ford ne peuvent ne pas détecter les obstacles exception.

Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets sous une pluie battante ou dans d'autres conditions pouvant liure des réflexions perturbantes.

Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les ondes ultrasonores.

Le système d'aide au stationnement ne detecte pas les obstacles qui s'eloignent du vehicule. Ils ne sont ctes qu'a partir du moment ou iIs meencant a se rapprocher a nouveau vehicule.

Si vous lavez votre vehicule au jet haute pression, asperger les capteurs brièvement et à une distance toujours érieure à 20 cm.

L'aide au stationnement émet des sons via le système audio monté et homologué par Ford. Si cela ne tienne pas, l'aide au stationnement acharcha pas.
Note: Sur les vehicules équipés d'une boule de remorquage, le système d'aide au stationnement arrêté se désactive automatiquement lorsque des feu des remorque (ou une plaque de feuux arrêté) sont connectés au connecteur à 13 broches via un module de remorquage autorisé par Ford.
Note: Garder les capteurs exempts d'impuretés, de glace et de neige. Ne pas les nettoyer avec des objets pointus.
Note: Le système d'aide au stationnement peut émettre de fausses tonalités s'il détecte un signal qui utilise la même fréquence que les capteurs ou si le vehicule est au niveau de charge maximal.
Note: Les capteurs extérieurs peuvent détecter les parois laterales d'un garage. Si la distance entre le capteur extérieur et la paroi latorale reste constante pendant trois secondes, la tonalité cette. Lorsque vous poursuivrez la manoeuvre, les capteurs interieurs détecteront les objets vers l'arrière.
SYSTÉME D'AIDE AU STATIONNEMENT - VEHICULES AVEC: SYSTÉME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRÊRE
AVERTISSEMENT

Le système d'aide au stationnement ne vous exponéré pas de votre responsabilité d'effectuer les peuvres de stationnement avec mention et les précautions qui seront.

Le dispositif d'aide au stationnement est automatiquement activé lorsque vous sélectionné la marche arrêté et que le contact est établi.
Une tonalité intermittente se fait entendre à une distance d'environ 150 cm (59 po) entre l'obstacle et le pare-chocs arrêté et d'environ 50 cm (20 po) sur le côté. Lorsque la distance diminue, la tonalité intermittente accélère.

A Indicateur de distance.
Au fur et à mesure que la distance diminue, l'indicateur se déplace vers le vehicule.
Elle devient continue lorsque la distance par rapport au pare-chocs arrêté est inférieure à 30 cm (11 po).
Note: Sur les vehicules équipés d'une barre de remorquage montée et homologué par Ford, le son en continu commence à retardir à une distance de 45 centimétres (18 pouces à partir du pare-chocs arrêté).

E130179
A Témoin d'anomalie de fonctionnement.
Note: Si une anomalie de fonctionnement est indiquée, le système est désacté. Faites contrôle le système par un technicien correctement formé pour cette opération.

E130180
Un symbole de remorque indique qu'il y a une remorque attachée, et que le système est désactivé.
SYSTÉME D'AIDE AU STATIONNEMENT - VEHICULES AVEC: AIDE AU STATIONNEMENT AVANT ET ARRÊIRE
AVERTISSEMENT

Le système d'aide au stationnement ne vous exonère pas de votre responsabilité d'effectuer les oeuvres de stationnement avec mention et les précautions qui sont.
Activation et désactivation du dispositif d'aide au stationnement.
Le dispositif d'aide au stationnement est par défaut désactivé. Pour activer le dispositif d'aide au stationnement, engager la marche arrrière ou appuyer sur le commutateur dans la planche de bord. Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 12).
Le témoin dans le commutateur s'allume lorsqué le système d'aide au stationnement est activé.
Pour le désactiver, appuyer de nouveau sur le commutateur.
Manoeuvres avec le système d'aide au stationnement


E130381
1 Marche arrête selectionnée
2 Point mort ou vitesse arrriere sélectionné.
A Afficheur et son
B Afficheur et son
C Afficheur seul
D Afficheur et son
Une tonalité intermittente se fait entendre à une distance allant jusqu'à environ 150 cm (59 po) entre l'obstacle et le pare-chocs arrêté, environ 80 cm (31 po) entre l'obstacle et le pare-chocs avant et environ 50 cm (20 po) sur le côte. Lorsque la distance diminue, la tonalité intermittente accélère. Un son continu commence àretenir à une distance inférieure à 30 centimètres (11 pouces) par rapport au pare-chocs arrêté ou avant.
Note: Sur les vehicules équipés d'une barre de remorquage montée et homologuee par Ford, le son en continu commence a retentir a une distance de 45 centimetre (18 pouces) a partir du pare-chocs arriere.
Une tonalité intermittente se fait entendre de l'avant et de l'arrière si des obstacles se trouvent à moins de 30 cm des pare-chocs avant et arrière.

A Indicateur de distance.
Au fur et à mesure que la distance diminue, l'indicateur se déplace vers le vehicule.

A Témoin d'anomalie de fonctionnement.
Note: Si une anomalie de fonctionnement est indiquée, le système est désacté. Faites contrôle le système par un technicien correctement formé pour cette opération.

E130180
Un symbole de remorque indique qu'il y a une remorque attachée, et que les capteurs arrêtè sont désactivés.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Laamera constitue une aide visuelle pour la marche arrête.
AVERTISSEMENT

Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui osent.
ATTENTION
Si vous lavez votre vehicule au jet haute pression, aspergez laamera brievement et a une distance toujours supérieure à 20 cm (8 pouces).

N'exercez pas de pression sur la camera.
Note: Gardez laamera exemple d'impuretés, de glace et de neige. N'utilise pas d'objets pointus, de produit dégraissant, de cire ou de produits organiques pour la nettoyer. Utilsez uniquement un chiffon doux.
Pendant l'utilisation, des lignes de guidage apparaissent sur l'affichage et représentent la trajectory du vehicule et la distance approximative qui le sépare des obstacles arrêté.
CAMÉRA DE RECUL
AVERTISSEMENTS

Le fonctionnement de laamera peut varier selon la température ambiente, l'etat du vehicule et les tions routières.

Les distances indiquées à l'écran peuvent être différentes de la distance réelle.
AVERTISSEMENTS

Ne placer aucun objet devant laamera.
Laamera se trouve dans le couvercle du coffre à bagages, après la poignée.

E99105
Activation de laamera de rétrovision
ATTENTION

Laamerapeutnepasdetectorpas desobjetstropprochesduvehicule.
Contact établi, et autoradio en marche :
- Appuyer sur le contacteur d'aide au stationnement dans la planche de bord. Pour l'emplacement d'élement : Voir Bref aperçu (page 12). Ou,
- Passer la marche arrière.
L'imagestaffichée sur l'écran.
Le témoin dans le contacteur est allumé lorsqu'le système est activé.
Le bon fonctionnement de laamera peut etre compromis dans les cas suivants :
- Changement rapide de la température ambiente.
- Humidité de laamera, après exposition à la pluie ou à une forte humidité par exemple.
- Obstruction de la vue de laamera, par de la boue par exemple.
Utilisation del'affichage
ATTENTION

Les obstacles situés au-dessus de laamera n'apparaisent pas. Examiner la zone à l'arrière de votre vehicule au loin.

Les repères ne sont disponibles qu'à titre indicatif et sont calculés pour des vehicules charges au maximum et ant sur une surface régulière.
Les lignes montrent une trajectory projetée du vehicule (d'après l'angle actuel du volant) et la distance depuis les rétroviseur extérieurs et le pare-chocs arrrière.

A Garde aux rétroviseurs extérieurs -0,1 mètre (4 pouces)
B Rouge - jusqu'à 0,3 mètre (12 pouces)
C Orange-0,3-0,6 metre (12-24 pouces)
D Jaune-0,6-0,9 metre (24-35 pouces)
E Jaune -axe de la trajectorire prévue du vehicule
Note: La ligne verte est prolongée de 0,9 mètre (35 pouces) jusqu'à une distance de 3,2 mètres (126 pouces).
Note: En cas de recul avec une remorque, les lignes à l'écran n'apparaissent pas. Laamera indique la direction du vehicule, et non pas la remorque.
Désactivation de laamera de rétrovision
Note: Désengager la marche arrrière. L'affichage reste allumé quelques instants puis s'eteint.
Note: Le système est automatiquement désacté lorsque le vehicule atteint environ 15 km/h (9 mi/h).
Appuyer sur le contacteur d'aide au stationnement dans la planche de bord.
Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 12).
Véhicules avec système d'aide au stationnement
L'affichage montre également une barre de distance en couleur. Ce guide indique la distance qui separe le pare-chocs arrêté de l'obstacle détecté.
Les barres ont les couleurs suivantes :
- Vert - 0,6 à 1,8 mètre (24 - 71 pouces).
Orange - 0,3 à 0,6 mètre (12 - 24 pouces). - Rouge - 0,3 mètre (12 pouces) ou moins.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent.
Vousetesresponsiblea tout moment du contrrole du vehicule,du contrrole du systeme et de toute intervention,le cas échéant.
Vou desvez observer que l'espace seLECTIONné reste dégagé pendant toute la manoeuvre.
Les vehicules avec des charges dépassant, les aménagements de la route ou d'autres éléments peuvent ne pas été détectés par le système. S'assurer que l'espace selectionné est adapté au stationnement du vehicule.
Ne pas utiliser le système si une remorque est attachée au vehicule.
Ne pas utiliser le système si un porte-vélo est attaché à l'arrête du vehicule.
Ne pas utiliser le système si une charge dépassant est attachée au toit.
Si la manoeuvre est interrompue avant d'etre achievée, le système est désactivé. La position du volant de direction n'indiquera pas la position réelle du voluant et vous devrez prendre la commande du vehicule.
Veiller à ce que des vêtements trop larges, les mains ou les bras ne soient happés par le volant en rotation.
Le système déetecte un espace de stationnement adapté et dirige le vehicule dans cet espace. Le système commande la direction, pendant que le conducteur commande l'accelération, la transmission et les freins. La manoeuvre peut être arrêtée à tout moment en tenant le volant de direction ou en appuyant sur le contacteur d'aide active au stationnement. Voir Bref aperçu (page 12).
Le système donne des instructions visuelles et sonores au conducteur pendant la procédure pour stationner le vehicule en toute sécurité.
A L'AIDE DE L'ACTIVE PARK ASSIST
ATTENTION
Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets sous une pluie battante ou dans d'autres conditions pouvant produit des réflexions perturbantes.
Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les ondes ultrasonores.
Il se peut que les capteurs ne détectent pas la cordure.
Note: Si le système antipatinage est désacté, l'aide active au stationnement ne sera pas disponible. Voir Généralités (page 88).
Le système n'aligne pas le vehicule correctement si :
- vous utilisez une roue de secours, ou si un pneu présente une usure plus importante que les autres pneus.
-
vous n'utilise pas la taille de pneu montée en usine sur le vehicule
les pneus patinent -
vous laissez le vehicule rouler.
les conditions climatiques sont defavorables (fortes pluies, neige, brouillard, etc.).
Avancer à une vitesse maximum de 30 km/h (18 mph). Appuyer sur le commutateur d'aide active au stationnement. Voir Bref aperçu (page 12). Utiliser le levier de clignotants pour selectionner soit le côte gauche, soit le côte droit du vehicule.
Note: Si aucune sélection n'est effectuée via le levier de clignotant, le système可以选择 par défaut l'aide au stationnement du coût passager du vehicule.

Note: Pour désactiver l'avertisseur sonore : Voir Reglages personnalisés (page 95).
L'afficheur multifonction vous informe et un averissement sonre retentit lorsqu'un espace adapté est trouvez. Pour stationner le vehicule, suivre les instructions à l'écran d'information et de divertissement.
Note: Les flèches ou les graphiques à l'affichage indiquent dequel côte du vehicule le système va stationner. L'affichage vous avertira quand sélectionner la marche arrêté.
Ralentir et s'arrête à la position A environ, puis suivre les instructions du système.


AVERTISSEMENT

En cas de dépassement d'une vitesse de 10 km/h (6 mph), le système est désacté et vous devezer entièrement la commande duule.
Reculer le vehicule avec précaution à l'aide des pédales d'accélération et de frein pour commander le vehicule. Les signaux d'advertissement de l'aide au stationnement retentissent. Arrête le vehicule lorsque vous entendez un son continu.
Vous pouvez prendre le contrôle de la manqueevre en tenant le volant de direction. Un message peut apparaître indiquant que le système peut etre reliace. Appuyer sur le commutateur d'aide active au stationnement pour valider ce message. Voir Bref aperçu (page 12).

E130109
Avancer le vehicule. Arreter le vehicule lorsque vous entendez un son continu.
Répéter les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le vehicule soit correctement stationné. L'afficheur indique quand le système a terminé la manoeuvre.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT

Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui osent.
Le régulateur de vitesse permet de commander la vitesse du vehicule à l'aide des commutateurs au volant. Le régulateur de vitesse peut être utilisé lors que la vitesse du vehicule dépasse environ 30 km/h (20 mi/h).
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE
AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser le régulateur de vitesse en cas de circulation intense, sur des routes sinueuses ou lorsque aussée est glissante.
Activationdurégulateurdevitesse

E130072
Note: Le système est prét pour le réglage d'une vitesse.
Réglaged'une vitesse
Appuyer sur le commutateur SET + ou le commutateur SET - pour mémoriser et maintainir la vitesse en cours. Le tímoin du régulateur de vitesse s'allume. Voir
Témoins d'advertisement et indicateurs (page 83).
Modification de la vitesse réglée.
AVERTISSEMENT

Lorsque le vehicule descend une pente, la vitesse peut augmenter et depasser la vitesse réglée. Le me ne fait pas intervenir les freins. Grader et appuyer sur le nutateur SET- pour aider le système tener la vitesse réglée.
Note: Si la vitesse du vehicule augmente lorsque la pédale d'accéléateur est enforcée, la vitesse réglée ne change pas. Lorsque la pédale d'accéléateur est relachée, la vitesse revient à cette précédemment réglée.

Annulation de la vitesse réglée
Enfonce la pédale de frein ou tirer sur le commutateur CAN.
Note: Le système ne commande plus la vitesse du vehicule. Le témoin du régulateur de vitesse s'éteint mais le système conserve la vitesse précédément réglée.
Reprise de la vitesse réglée
Tirer sur le commutateur RES.
Le témoin du régulateur de vitesse s'allume et le système essaire de reprendre la vitesse précédemment régée.
Désactivation du régulateur de vitesse

Le système ne conserve pas la vitesse precedemment régée. Le témoin du régulateur de vitesse ne s'allume pas.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Ce système n'est pas un avertresur de collision ou d'évitement. La fonction distincte d'alerte de
distance est un dispositif d'avertissement et de réduction des risques de collision.
Voir Fonction Forward alert (alert de ralentissement du traffic) (page 175).
Voudevezintervenrirlesysteme nedeetectepaslevehiculequipsyoupocrcede.

Lorsque you conducisez, it est de.
votre responsabilité de maintainir une
distance et une vitesse correctes,
meme lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Vousdezuttourester attentif aux conditions de circulation et il est de votre responsabilité d'intervenir lorsquelégulateur de vitesse adaptatif ne maintainiptions une vitesse ou une distance de sécurité appropriées.

Ce système ne vous exonère pas de vosre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui
s'imposent.

Ce système ne freine pas pour les vehicules lents ou à l'arrêt, les piétons, les objets sur la route, les
vehicules s'approchant et les vehicules traversant la chaussée.
ATTENTION

Utiliser le régulateur de vitesse adaptatif uniquement dans des conditions favorables, par exemple
sur les autoroutes et les routes à grande circulation sur lesquelles le traffic est fluide et régulier.

Ne pas utiliser l'ACC lorsque la visibilité est réduite, en particulier en cas de brouillard, d'averses, de pluie ou de neige.
ATTENTION

Ne pas utiliser le système sur des routes verglacées ou glissantes.

N'utilise pas ce système lorsque vous vous engagez sur une autoroute ou lorsque vous quittez une autoroute.

Le capteur radar presente un champ de vision limite.Dans certaines situations, it peut deteter un vehicule. ie que celui qui precede ou ne pas ceter de vehicule du tout.
Note: Si le régulateur de vitesse adaptatif est activé, il se peut que vous entendiez dessons inhabituels pendant le freinage automatique. Ce phénomène causé par le système de freinage automatique est normal.
Note: Veiller à ce que l'avant du vehicule soit exempt de poussière, de pièces metalliques ou d'objets tels que des projecteurs supplémentaires ou des protections installées à l'avant du vehicule risuant d'empêcher le bon fonctionnement du capteur.
Le système est donc pour vous aider à conserver une distance par rapport au vehicule vous précédant, ou à conserver une vitesse définie s'il n'y a pas de vehicule plus lent devant vous. Le système est destiné à assurer un fonctionnement optimal du vehicule lorsqu'il se trouve derrière d'autres vehicules roulant sur la même voie et dans le même sens.
Le système est basé sur l'utilisation d'un détector radar qui projette un rayon directement vers l'avant du vehicule. Ce faisceau détecte tout vehicule se trouvant dans la zone balayée par le système.
Le détecteur radar est monté derrière la calandre avant.
Anomalies de détction

A

B

E71621
Certaines anomalies de détction peuvent survenir :
- Avec des vehicules qui mordent votre file et qui ne peuvent être détectés qu'une fois qu'ils sont entièrement engagés dans votre file (A). Les mots peuvent être détectées tardivement ou ne pas été détectées du tout. (B)
Avec des vehicules à l'avant lorsqu'ils s'engagent ou qu'ils débouchent d'un virage (C).Le faisceau de détention ne suit pas les courbes des virages serrés.
Dans ces cas, il se peut que le système freine tardivement ou de manière inattendue. Vous doivent rester vigilant et intervenir si nécessaire.
Freinage automatique avec l'ACC
AVERTISSEMENTS

Voudevezintervenir immediatement une foisalertecar le freinage du regulateur de vitessetatifne suffira pas pour garder une nce de sécurité suffisante par rapport hiculeyou precedant.

Dans certains cas, il se peut qu'il n'y ait pas d'advertissement ou que l'advertissement soit retardé. Voustz plusieurs actionner les freins si sassaire.

Si vous suivez un vehicule juste devant vous, le régulateur de vitesse adaptatif ne ralentira pas nativement à un stop.
Le système freinera automatiquement a votre place si cela est nécessaire pour conserver la distance definié entre votre vehicule et le vehicule détecté devant votre vehicule. La capacité de freinage est alors limitée à environ 30% de la capacité de freinage manuelle totale afin de garantir comfort et souplesse. Si une capacité de freinage supérieure est nécessaire et que vous n'intervenez pas en freinant manuellement, une alarme sonore retentit et un symbole d'ajretissement s'affiche sur le combiné des instruments.
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF
Le système fonctionne grâce à des commandes de réglage montées sur le volant.

A Augmentation de la vitesse définie
B Diminution de la vitesse définie
C Activation/désactivation de l'ACC
D Augmentation de l'écart enregistré dans l'ACC
E Reduction de l'ecart enregistré dans l'ACC
F Annulation/rappel ACC
Activation du système
Appuyer sur le commutateur C. Le système est activé en mode veille.
Réglaged'une vitesse
Note: le système doit se trouver en mode de veille.
Appuyer sur le contacteur A ou le contacteur B pour sélectionner la vitesse de croisière souhaitée. La vitesse est affichée sur l'afficheur multifonction et mémorisée comme la vitesse définie.
Modification de la vitesse réglée.
Note: La vitesse du vehicule peut etre augmentée ou abaisee par tranche de 5 km/h ou 5 mph.
Note: Si le système ne réagit pas à ces modifications, cela peut être d'au fait que l'écart entre le vehicule et celui qui le précède empêche une augmentation de la vitesse.
Appuyer sur le contacteur A pour augmenter ou sur le contacteur B pour diminuer la vitesse définie jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche dans l'afficheur multifonction. La vitesse du vehicule changera progressively pour atteindre la valeur sélectionnée.
Programmation de l'ecart.
ATTENTION
Programmer l'ecart approprié en fonction des règles du code de la route local.
Note: Le réglage de l'écart est fonction de la durée, de ce fait, la distance régule automatiquement votre vitesse. Par exemple, lorsque l'écart programme correspond à 4 traits, l'écart temporel est de 1,8 seconde. Cela signifie qu'à une vitesse de 100 km/h (62 mph), la distance par rapport au vehicule qui précède est maintainue à 50 mètres.
Note: Si l'accelérer est enforcé pendant un court moment, par exemple lors d'un dépassement, le système est temporairement désactifé puis réactivé lorsque la pédale d'accelérer est relachée. Un message apparaît dans l'afficheur multifonction.
Note: La programmation de l'écart reste inchangée pendant les cycles d'allumage.

E82311
La distance entre votre vehicule et le vehicule détecté qui précède est maintainue par le biais d'un paramètre variable. Il y a cinq seuils représentés par des traits horizontally sur l'afficheur multifonction. Un trait indique l'écart le plus petit et cinq traits indiquent l'écart le plus grand. Ces traits apparaissent en pointillé en mode veille tandis qu'il s'agit de traits pleins en mode activé.
Si aucun vehicule n'est detecté à l'avant, seul votre vehicule apparaît alors à l'écran sous les traits. Le système Maintain la vitesse réglée lorsque les conditions le permettent. L'écart programme est conservé et affchéé.
Si un vehicule est detecté par le capteur, un autre vehicule apparait à l'écran au-dessus des traits horizontally.

Il s'agit alors d'un mode de suivi selon lequel le système accélère et décelère si nécessaire pour maintainir l'écart définit.
Tirer sur le commutateur E pour réduire l'écart ou sur le commutateur D pour l'augmenter. L'écart sélectionné est indiqué par le nombre de traits apparaissant à l'écran.
Note: Le réglage d'écart recommandé est de quatre ou cinq traits.
Désactivation temporaire du système
Note: Le système est neutralisé lorsque le levier de vitesse est mis en position de point mort ou si la pédale d'accelération ou l'embrayage sont enforcés pendant un long moment.
Appuyer sur la pédale de frein ou tirer sur le contacteur F afin de neutraliser le système. Le système revient alors en mode de veille vous permettant ainsi de reprenevre le contrôle manuel de votre vehicule. La vitesse définie et la programmation de l'écart sont enregistrées en mémoire.
Tirer à nouveau sur le contacteur F pour reprendre. Le système reprendra la vitesse et la programmation d'écart précédemment définies si les conditions le permettent.
Désactivation du système
Appuyez sur le commutateur C pour désactiver le système.
Note: Lorsque vous désactivez le système en appuyant sur le commutateur C, la vitesse définie n'est pas mémorisée.
E82312
Désactivation automatique
Note: Si le régime moteur chute de maniere excessive, un message apparait sur l'afficheur multifonction, indiquant d'engage un rapport inférieur (boite de vitesses manuelle uniquement). Si cette Recommendation n'est pas suivie, le système passe alors en mode de désaction automatique.
Note: Le système ne fonctionne pas lorsque le système antipatinage a ete désactive.
Le système dépend de plusieurs autres systèmes de sécurité, comme par exemple l'ABS et l'ESP. Si l'un de ces systèmes présente un mauvais fonctionnement ou réagir à une situation d'urgence, le système est automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un signal retentit et le message apparait à l'affichage d'informations. Voir Messages d'information (page 96). Vous doivent alors intervenir et adapter votre conduite et votre vitesse aux vehicules vous precedant.
Cette désactivation automatique peut être causée par :
- un abaisissement de la vitesse en-dessous de 30 km/h (20 mph)
- une perte d'adhérence des roues
température de frein trop élevée, par exemple en conduite sur des routes de montagne ou sur des routes en pente - régime moteur trop bas
- capteur radar couvert
- frein de stationnement serré.
FUNCTION FORWARD ALERT (ALERTE DE RALENTISSEMENT DU TRAFIC)
AVERTISSEMENTS
Ne jamais attende un averissement de collision pour intervenir. Lorsque le vehicule se déplace, il incombe au conducteur de maintainir une distance et une vitesse correctes, même lorsque le système est activé.
Le système réagit uniquement en fonction des vehicules circulant devant le vêtre et dans la même direction mais il ne réagit pas en cas de vehicules lents ou stationnaires.
Ne jamais conduire de manière à déclencher le système. Le système a été créé uniquement pour aider dans les situations d'urgence.
ATTENTION
! Des averissements peuvent etre déclenchés en retard, etre absents ou se déclencher de manière intempeste en raison de probleme de faisceau de détction. Voir Principes de fonctionnement (page 171).
Le système utilise les mêmes détecteurs radar que le régulateur de vitesse adaptatif et présente donc les mêmes limites. Voir Principes de fonctionnement (page 171).
Note: Le système d'aide au freinage d'urgence réduit la vitesse de collision uniquement si vous freinez immédiatement après l'alerte.
Note: Si la pédale de frein est enforcée assez rapidement, la fonction de freinage intervient de manière optimale même si la force exerçée sur la pédale est faible.
Note: L'aide au freinage d'urgence prépare le système de freinage à une intervention rapide et serre légrement les freins ce qui peut se traduire par un faible à-coup.
Note: Les avertissements de risque de collision n'interviensent que lorsque le système est activé, toute fois l'aide au freinage d'urgence est activée en permanence et ne peut être désactivée.
Note: Le système peut être utilisé avec ou sans le régulateur de vitesse adaptatif activé.
Le système vous assiste en vous avertissant du risque d'une collision avec le vehicule vous precedant.
Le système vous envoie des alertes sonores et un averissement visuels affichant sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 96).
L'assistance de freinage est activée pour permettre une efficacité de freinage intégrale, et pour réduire la gravité d'une collision avec le vehicule précédent.
Activer et désactiver le système
Note: Lorsque le système est désacté, un témoin reste allumé dans l'afficheur multifonction. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 83).
Note: Les réglages et le statut du système restent inchangés pendant les cycles d'allumage.
Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 88).
Réglage de la sensibilité des averissements
Il est possible de régler la sensibilité du système d'advertissement en utilisant les boutons au volant de direction. Voir Généralités (page 88). Ce réglage permet de déterminer à quèstad l'advertissement visuel et acoustique est activé.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT

Lorsque le vehicule descend une pente, la vitesse peut augmenter et depasser la vitesse réglée. Le me ne serrera pas les freins mais un sèment sera émis.
Le système vous permet de définir la vitesse-limits du vehicule. La vitesse régée sera la vitesse maximale effective du vehicule mais avec la possibilité de dépasser temporairement cette limite au besoin.
UTILISATION DULIMITEUR DE VITESSE
Note: La limitation de vitesse peut être intentionnellement dépassée pendant une courte période, par exemple pour dépasser un vehicule.
La limitation de vitesse peut être intentionnellement dépassée pendant une courte période, par exemple pour dépasser un vehicule.

A Augmentation de la vitesse définie
B Activation/désactivation du limiteur de vitesse
C Diminution de la vitesse définie
D Limiteur de vitesse annuler/repreneindre
Activer et désactiver le système
Appuyer sur contacteur B. L'écran d'information demandera d'entrée une vitesse.
Réglage du limiteur de vitesse
Utilisez les commandes du régulateur de vitesse pour changer le réglage de vitesse maximale.
Appuyez sur le commutateur A ou C pour selectionner la vitesse-liminé souhaiée. La vitesse est affichée sur l'afficheur multifonction et mémorisée comme la vitesse définie.
Tirer sur le contacteur D pour annuler le limiteur et lemettre en mode veille.L'ecran d'information confirme la désactivation en affichant la vitesse réglée barrée.
Tirer à nouveau sur le contacteur G pour rappeler le limiteur. L'écran d'information confirme l'activation du système en affichant de nouveau la vitesse réglée.
Dépassement volunteered de la vitesse limite réglée
Enforcez complètement l'accéléateur pour désactiver temporairement le système. Le système se réactive une fois que la vitesse du vehicule est revenue en dessous de la vitesse réglée.
Avertissements du système.
Si la vitesse limite reglee est depassee involontairement, par exemple lorsque vous conduisez en descente, l'afficheur multifonction fait clignoter la vitesse reglee et un signal sonore retentit.
Si la vitesse limite est intentionnellement dépassée, la vitesse réglée apparait barring sur l'écran d'information.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui osent.

Youesresponsibleaout momentdu contrrole du vehicule,du controle du système et de toute mention,le cas échéant.

En cas de capteur bloqué, le système peut ne pas fonctionner.

Faites régulierement des pauses lorsque cela est nécessaire et n'attendez pas que le système
émette une alerte si vous vous sentez fatigué.

Faites une pause seulement lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité.

Certains styles de conduite et comportements au volant peuvent entraîner l'émission d'alertes par learme bien que vous ne soyez pasné.
ATTENTION

Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles
La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts contrastes d'éclairage peuvent avoir une influence sur le capteur.

Le système ne fonctionne pas si le capteur est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie.

Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les zones de travaux routiers.
ATTENTION

Il est possible que le système ne fonctionne pas sur des routes avec des virages serrés ou des voies tropes.

Ne pas effectuer de réparations du pare-brise dans l'environnement direct autour du capteur.

Si vous vécicule est équipé d'un kit de suspension nonapprovéd par Ford, le système peut ne pas fonctionner nettement.
Note: Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étrangers tels que des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace.
Note: Le système apporte une aide au conducteur lors de trajets sur voies rapides et autoroutes.
Note: Le système calcule un niveau d'alerte avec des vitesses supérieures à environ 65 km/h (40 mph).
Le système surveille automatiquement votre comportement au volant à l'aide de différentes entrées dont le capteur deamera avant.
Si le système détecte un endormissement ou que vous style de conduite se détiroiè, il vous en avertit.
UTILISATION DE L'AVERTISSEMENT DU CONDUCTEUR
Activer et désactiver le système
Note: L'etat du système reste inchangé pendant les cycles d'allumage.
Activez le système à l'aide de l'afficheur multifonction. Voir Affichages d'informations (page 88).
Une fois activé, le système calcule votre niveau d'attention en fonction de votre comportement au volant et des marquages au sol ainsi que d'autres facteurs.
Avertissements du système.
Note: Le système n'émet aucune alerte lorsque le vehicule roule à une vitesse inférieure à environ 65 km/h.
Le système d'alerte se déroule en deux étapes. Le système émet tout d'abord une alerte-temporaire indiquant qu'une pause devrait être faite. Ce message apparait seulement pendant un court instant. Si aucune pause n'est faite, une autre alerte est émise et reste affichée dans l'afficheur multifonction jusqu'à ce qu'elle soit supprimée. Voir Messages d'information (page 96).
Appuyez sur OK sur la commande du volant de direction afin de supprimer le message.
Affichage du système
Lorsqu'il est actif,le système fonctionne en arrrière-plan et n'émet des alertes que lorsque cette est nécessaire. Vous pouvez afficher son état à n'importe quel moment à l'aide de l'afficheur multifonction.Voir Généralités (page 88).
Le niveau d'alerte est indiqué par une barre colorée décomposée en six étapes.

E131358
Le niveau d'alerte est faible: aucune pause n'est requise.

E131359
Le niveau d'alerte est élevé : une pause doit être effectuee des que possible et ce en toute sécurité.
La barre d'etat se déplace de la gauche vers la droite lorsque le niveau d'alerte calculé augmente. Au fur et à mesure que la barre se rapproche de l'icône de pause, la couleur passée du vert au jaune, puis au rouge indiquant alors qu'une pause doit être effectué.
- Vert - Aucune pause n'est requise.
Jaune - Première alerte (temporaire). - Rouge - Deuxieme alerte.
Note: Le niveau d'alerte est affiché en gris si le capteur deamera est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie ou si la vitesse du vehiculeonne passen dessous d'environ 65 km/h (40 mph).
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système soit en:
Coupant et remettant le contact.
- Arrêtant le vehicule, puis en ouvrant et fermant la porte conducteur.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui osent.

En cas de capteur bloqué, le système peut ne pas fonctionner.

Il est possible que le capteur ne puisse pas toujours détecter correctement les marquages de voie.
D'autres éléments ou objets peuvent de temps à autre être incorrectement détectés comme un marquage de voie, ce qui entraîne une erreur ou une absence d'alerte.
ATTENTION

Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles
La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts contrastes d'éclairage peuvent avoir une influence sur le capteur.

Le système ne fonctionne pas si le capteur est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie.

Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les zones de travaux routiers.

Il est possible que le système ne fonctionne pas sur des routes avec des virages serrrés ou des voies tropités.

Ne pas effectuer de réparations du pare-brise dans l'environnement direct autour du capteur.
ATTENTION

Si vous vécicule est équipé d'un kit de suspension nonapprovéd par Ford, le système peut ne pas fonctionner nettement.
Note: Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étrangers tels que des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace.
Note: Le système apporte une aide au conducteur lors de trajets sur voies rapides et autoroutes.
Note: Il est possible que le système ne fonctionne pas lors d'accelérations ou de freinages secs et, lorsque vous effectuez des manoeuvres brusques.
Note: Le système fonctionne dès qu'un marquage de voie est détecté et suivi.
Note: Le système ne fonctionne qu'à une vitesse supérieure à environ 65 km/h.
Un capteur est monté derrière le rétroviseur interieur. Il surveille en continu les conditions de conduite afin de vous avertir en cas de franchissement involtaire des lignes lorsque vous roulez à grande vitesse.
Le système détecte et suit automatiquement les marquages de voie. S'il détecte que le conducteur risque involontairement de franchir les déliminations de la voie, il affiche alors une alerte visuelle dans l'afficheur multifonction. Le conducteur en est également avertit par le biais de vibrations dans le volant de direction.
UTILISATION DE L'AVERTISSEMENT DE DEMARRAGE SUR VOIE
Activer et désactiver le système
Note: Lorsque le système est désactivé, un témoin reste allumé dans l'afficheur multifonction. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 83).
Note: Les réglages et le statut du système restent inchangés pendant les cycles d'allumage.

E132099
Activer et désactiver le système à l'aide du bouton sur la tige des clignotants.
Appuyez sur le bouton pour arrêté le système. Appuyez deux fois sur le bouton pourmettrele système en marche.
Réglage du niveau de vibration du volant de direction
Le système dispose de trois niveaux d'intensité qui peuvent être sélectionnés à l'aide de l'afficheur multifonction. Voir Généralités (page 88).
Réglage de la sensibilité du système
Voussoupiezregler la vitesse du systeme àvouavertird'une situation dangereuse. Le systeme dispose de deux niveaux de sensibilité qui peuvent etre sélectionnés à l'aide del'afficheur multifonction.Voir Généralités (page 88).
Avertissements du système.

E132651
Une colonne de marquages de voie est affichée de chaque côte de l'icone du vehicule.
Les marquages de voie suivent le code couleur suivant :
- Vert - Le système est prét à vous averrir en cas de changement de voie involontaire.
- Rouge - Le vehicule se rapproche ou est trop pres de la délimitation de voie détectée. Remettre immédiatement le vehicule dans sa voie en toute sécurité.
- Gris - La délimitation de voie correspondante est supprimée.
Situations pouvant entraîner la suppression d'une délimitation de voie :
- Les marquages de la chaussée ne sont pas déetectés par le capteur.
L'indicateur de direction pour ce côté du vehicule est activé.
Lors d'accelérations ou de freinage secs, ou si le conducteur effectue des manoeuvres brusques.
La vitesse du vehicule est en dehors des limites de fonctionnement
Avtissement de démarriage sur voie
- Si l'ABS ou le contrôle dynamique de stabilité (ESP) est manipulé.
Voie etroite.
Si les marquages de voie deviennent rouges ou que des vibrations se font dessentir dans le volant de direction, vous nevez immidiatement réagir afin dememettre le vehicule dans sa voie en toute sécurité et corriger tout écart involontaire.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent.
Vousetesresponsiblea tout momentdu contrrole du vehicule,du contrrole du systeme et de toute intervention,lecaséchéant.
En cas de capteur bloqué, le système peut ne pas fonctionner.
Il est possible que le capteur ne puisse pas toujours détecter correctement les marquages de voie. Il se peut que d'autres structures ou objets ne soient pas toujours correctement détectés, comme un marquage de voie, ce qui entraine un averissement erroné ou une absence d'advertissement, en combinaison avec une intervention erronée ou une absence d'intervention sur la direction.
Toujours garder les mains sur le volant pour le cas où il est nécessaire de passer autre le système.
ATTENTION
Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts contrastes d'éclairage peuvent avoir une influence sur le capteur.
Le système ne fonctionne pas si le capteur est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie.
Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les zones de travaux routiers.
ATTENTION
Il est possible que le système ne fonctionne pas sur des routes avec des virages serrés ou des voies tropétroites.
Ne pas effectuer de réparations du pare-brise dans l'environnement direct autour du capteur.
Si votre vehicule est équipé d'un kit de suspension non approuve par Ford, le système peut ne pas fonctionner correctement.
Note: Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étrangers tels que des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace.
Note: Le système apporte une aide au conducteur lors de trajets sur voies rapides et autoroutes.
Note: Il est possible que le système ne fonctionne pas lors d'accelérations ou de freinages secs et lorsque vous effectuez des manoeuvres brusques.
Note: Le système fonctionne dés qu'un marquage de voie est détecté et suivi.
Note: Le système ne fonctionne qu'à des vitesses du vehicule comprises entre 65 km/h (40 mph) et 180 km/h (112 mph).
Note: Si le système ne detecte pas une entrée de direction active par le conducteur, il sera temporairement désactiver jusqu'à ce que vous reprenelez le contrôle. Le système vous alerte avec un averissement sonore et un message à l'affichage.
Un capteur est monté derrière le rétroviseur interieur. Il surveille en continu les conditions de conduite afin de vous avertir en cas de franchissement involontaire des lignes lorsque vous roulez à grande vitesse.
Le système détecte et suit automatiquement les marquages de voie. S'il détecte que le conducteur risque involontairement de franchir les déliminations de la voie, il affiche alors une alerte visuelle dans l'afficheur multifonction. Le système applique aussi automatiquement un couple de direction pour corriger la trajectory du vehicule. Si le système est incapable de corriger la trajectoro du vehicule, il émet un averissement de changement de voie. Voir Utilisation de I'avertissement de demarrage sur voie (page 182).
A L'AIDE DE L'AIDE AU MAINTIEN DE TRAJECTOIRE
Activer et désactiver le système
Note: Le système est coupé par défaut.
Note: Si le système a été activé, l'avertissement de changement de voie est mis par défaut.

E132099
Activer et désactiver le système à l'aide du bouton sur la tige des clignotants.
Appuyez trois fois sur le bouton pourmettre le système en marche. Appuyez a nouveau sur le bouton pour arreter lesysteme.
Avertissements du système.

E132651
Une colonne de marquages de voie est affichée de chaque côte de l'icone du vehicule.
Les marquages de voie suivent le code couleur suivant :
- Vert - Le système est prét à vous avertier en cas de changement de voie involontaire.
Jaune - Le système applique automatiquement un couple de direction pour aligner la trajectory du vehicule et pour corriger toute derives de voie involontaire. - Rouge - Le vehicule se rapproche ou est trop pres de la délimitation de voie détectée. Un averissement est émis sous forme d'une vibration dessentie à travers le volant de direction. Remettre immidiatement le vehicule dans sa voie en toute sécurité.
- Gris - La délimitation de voie correspondante est supprimée.
Situations pouvant entraîner la suppression d'une délimitation de voie :
- Les marquages de la chaussée ne sont pas déetectés par le capteur.
L'indicateur de direction pour ce côté du vehicule est activé.
Lors d'accelérations ou de freinage secs, ou si le conducteur effectue des manoeuvres brusques.
La vitesse du vehicule est en dehors des limites de fonctionnement
- Si l'ABS ou le contrôle dynamique de stabilité (ESP) est manipulé.
Voie etroite.
Note: Il est possible d'outre-passer le système à tout moment pendant son fonctionnement en tournant le volant de direction.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui osent.

En cas de capteur bloqué, le système peut ne pas fonctionner.
ATTENTION

Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. lui, la neige, des jets ainsi que de forts rastes d'éclairage peuvent avoir une énence sur le capteur.

Ne pas effectuer de réparations du pare-brise dans l'environnement direct autour du capteur.

Si vous vécique est équipé d'un kit de suspension nonapprovéd par Ford, le système peut ne pas fonctionner nettement.

Toujours poser des pieces d'origine Ford lors du remplacement des ampôules de phares. L'utilisation des ampôules peut diminuer les normances du système.
Note: Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étrangers tels que des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace.
Note: Il se peut que le système ne détecte pas tous les panneaux de circulation.
Note: Le système est concu pour détecter des panneaux correspondant à la convention de Vienne.
Un capteur est monté derrière le rétroviseur interieur. Il surville en continu les pannaux routriers afin de vous avertir de la limite de vitesse autorisée et des règles de dépassement.
Le système détecte automatiquement les panneaux routiers reconnaissables, par exemple les panneaux de limitation de vitesse et les panneaux d'annulation de limite de vitesse.
A L'AIDE DE LA RECONNAISSANCE DES PANNEaux DE SIGNALISATION
Activer et désactiver le système
Note: Les réglages et le statut du système restent inchangés pendant les cycles d'allumage.
Le système peut être activé et désacté à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 88).
Réglage de l'rapidissement de vitesse du système
Le système presente une série de niveaux d'advertissement de vitesse pouvant être régles à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 88).
Affichage du système


E132994
Il se peut que le système affiche deux panneaux de circulation en parallelle.
Vou pouve afficher son etat a n'importe.
quel moment a l'aide de l'afficheur
multifonction.
L'affichage du système est en quatre étapes, comme suit :
- Tous les nouveaux panneaux routiers reconnaissables apparaissant plus clairément que les autres panneaux à l'affichage.
- ÀpRES une durée prédéterminée,ils sont affichésnormalement.
- Avec une distance prédéterminée, ils sont affichés en grisés.
- ÀpRES une autre distance prédéterminée,ils sont effacés.
Si un panneau routier supplémentaire est détecté, par exemple un panneau de réduction de la limitation de vitesse en cas de chaussée humide, il n'est pas affché, mais apparait sous forme de boite vide sous le panneau respectif.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui osent.

You're responsible to all moments du contrôle du vehicule, du contrôle du système et de toute mention, le cas échéant.

Ne regardez jamais directement vers le capteur avec toute sorte d'objet, vous risquez de vous blesser les yeux.

En cas de capteur bloqué, le système peut ne pas fonctionner.

Pour atteindre des performances optimes, le système de freinage doit être rôdé. Voir Rodage (page

La performance du système peut varier en fonction de l'etat du vehicule et de la route.

Le système ne réagit pas aux vehicules allant dans une autre direction.

Le système ne réagit pas aux bicyclettes, velomoteurs, piétons ou animaux.

Lorsque l'allumage est mis, le capteur transmet constamment un faisceau laser.

Le système ne fonctionne paspendant une accelération et une direction bruteles.

Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles.
La pluie, la neige, des jets et la glace peuvent avoir un effet sur le capteur.
AVERTISSEMENTS

Ne pas effectuer de réparations du pare-brise dans l'environnement direct autour du capteur.

Si vous vécicule est équipé d'un pare-brise non agrée par nous, il se peut que le système ne fonctionné correctement.

Si le moteur s'arrête après l'activation du système, les yeux de détresse sont actifs.

Le système peut ne pas fonctionner pendant la conduite dans des virages serrés.
Note: Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étrangers tels que des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace.
Note: Veillez à ce que le capot soit exempt de glace et de neige, sinon il se peut que le système ne fonctionne pas correctement.
Un capteur est monté derrière le rétroviseur interieur. Il surveille en continu les conditions pour decide quand intervenir.
Le système est concu pour vous aider a réduire les collisions à basse vitesse par l'arrière d'un autre vehicule. Il vous aide aussi a réduire les endommagements dus à un choc ou évite carrément qu'une collision puisse survenir.
Le système fonctionne à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (19 mph) en serrant les freins lorsque le capteur détecte qu'une collision est probable.
Voudevez enfoncer la pédale de frein pourobtenirla totalitéde la force de freinage.
Si le système freine ou si les freins sont serrés automatiquement, un message s'affiche à l'écran.
Pour des informations et des données relatives au capteur laser : Voir Homologations de types (page 367).
A L'AIDE DE L'ACTIVE CITY STOP
AVERTISSEMENT

Ne regardez jamais directement vers le capteur avec toute sorte d'objet, vous risquez de vous blesser les yeux.
Activer et désactiver le système
Note: Le système est activé par défaut.
Note: Dans certaines situations, il peut etre recommende de-dessacter le systeme, par exemple en conduite tout terrain ou des objets peuvent recouvrir le pare-brise.
Activer et désactiver le système à l'aide de l'affichage d'informations. Voir
Généralités (page 88).
A L'AIDE DE L'ACTIVE CITY STOP - 2.0L ECOBOOST SCTI (MI4)
AVERTISSEMENTS

Ne regardez jamais directement vers le capteur avec toute sorte d'objet, vous risquez de vous blesser les yeux.

En désactivant le contrôle de stabilité, vous désactivez aussi Active city stop. Un message apparait sur hage.
Activer et désactiver le système
Note: Le système est activé par défaut.
Note: Dans certaines situations, il peut être recommandé de désactiver le système, par exemple en conduite tout terrain où des objets peuvent recouvrir le pare-brise.
Activer et désactiver le système à l'aide de l'affichage d'informations. Voir
Généralités (page 88).
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS

Utilisez des sangles d'amarrage conformes à une norme, par exemple DIN.

Fixez solidement tous les objets mobiles.

Placez les bagages et autres objets aussi bas et vers l'avant que possible dans l'espace de chargement.

Ne conduisez pas avec le hayon ou la porte arrrière ouverte. Les fumées d'échéppement peuvent pénétre le vehicule.

Ne dépassez pas la charge maximale des essieux avant et arrêté de votre vehicule. Voir Identification du cule (page 259).

Lorsque des charges lourdes sont placées dans l'habitacle, les poser sur les sièges arrêté rabattus comme é. Voir Sièges arrêté (page 126).
ATTENTION

Veillez a ce qu'aucun objet ne puisse venir en contact avec les vitres arrriere.

N'utilise pas de matérielux abrasifs pour nettoyer l'intérieur des vitres arrrière.

Ne posez pas d'autocollant ou d'étiquette sur l'intérieur des vitres arrrière.

E97377
POINTS D'ANCRAGE DES BAGAGES

E132901
Soulever le volet pour acceder au point d'ancrage.
COUVRE-BAGAGES
AVERTISSEMENT

Ne pas dispose d'objets sur la tablette arrêté.

3 portes et 5 portes
Clipper

Tirer le couvre-bagages et le verrouiller dans les points de fixation.
Le détacher des points de fixations et le laisser s'enrouler dans son logement. Fixer le crochet de retenue sur le boîtier.

FILESÀBAGAGES
Filet de retenue des bagages
AVERTISSEMENT

Sur les vehicules Clipper, les points d'ancrage du filt de retenue des bagages ne sont pas installés
derrière les sièges de la première rangée, mais derrière ceux de la seconde rangée.
Pour la pose de la cassette du filet de retenue d'espace de chargement :
Déposer la tablette arrrière.
Tirer les curseurs de la cassette l'un vers l'autre et engager la barre téléscopique dans les logements des parois laterales de la caisse derrière les dossiers de siège arrière.
S'assurer que les embouts avec l'axe anti-rotation sont correctement en place dans le garnissage.

E78834
Tirer le filet vers le haut et engager les extrémités de la barre sur les fixations du pavillon.
Veiller à repousser la barre vers l'avant dans la section étroite des fixations.
AVERTISSEMENT

Après avoir mis en place la cassette, appuyer sur l'avant de la tablette arrrière pour la ramener dans sa
position d'origine (vers l'avant) afin de ne pas générer la vision du conducteur dans la lunette arrête.
Remetre en place la tablette arriere.
Proceder à la dépose dans l'ordre inverse des opérations de pose.
Filed'espace de chargement

E78835
A Avec anneaux d'arrimage
B Sans anneaux d'arrimage
Le filet d'espace de chargement peut être utilisé pour éviter que des objets ne glissent dans l'habitacle.
Fixer les crochets situés à chaque angle du filet sur les quatre fixations du plancher de coffre.
GRILLE DES SEPARATION POUR CHIEN
ATTENTION

Maintenir une distance d'au moins 1 cm entre la cloison grillagée et les sièges devant.

Pose derrière les sièges avant
- Pousser les extrémites de la barre sur la grille l'une vers l'autre et les insérer dans les retenues sur le toit. Pousser la barre vers l'avant dans la partie étroite des retenues.

- Fixer la cloison grillagée pour chien sur les points d'ancrage inférieurs. Ne pas serrer les vis.

- Fixer la grille sur la barre inférieure avec les molettes. Ne pas serrer les boutons molettes.
- Serrer les vis au niveau des points d'ancrage inférieurs.
- Serrer les molettes.

Pose derrière les sièges arrière
- Pousser les extrémites de la barre sur la grille l'une vers l'autre et les insérer dans les retenues sur le toit. Pousser la barre vers l'avant dans la partie étroite des retenues.



E104424
- Déposez deux vis des deux points d'ancrage de bagages. Voir Points d'ancrage des bagages (page 191).
- Fixez la barre inférieure sur la grille avec les molettes. Ne pas serrer les boutons molettes.
- Fixez la barre inférieure de la cloison grillagée pour chien sur les points d'ancrage de bagages, fixez à l'aide des vis neuves fournies.
- Serrer les molettes.
Proceder à la dépose dans l'ordre inverse des opérations de pose.
BARRES DE TOIT LONGITUDINALES ET TRANSVERSALES
Galerie de toit
AVERTISSEMENTS
Le montage d'une galerie de toit augmente la consommation de carburant du vehicule et peut affecter son comportement.
Sur les vehicules équipés d'un moteur 2.0L EcoBoost SCTi (MI4), ne pas désactiver le contrôle de stabilité ou sélectionner le mode sport si vous utilisez une crémaillère de direction.
Lisez et suivez les instructions du fabricant avant d'installer une galerie de toit.
Ne pas dépasser la charge maximale autorisée sur le toit de 75 kilogrammes (poids de la galerie inclus).
Contrôlez la fixation de la gallery de toit et serrez les éléments de fixation comme suit :
Avant le départ.
- Àprous 50 kilomètres (30 miles).
Tous les 1000 kilomètres (600 miles).
Pour réduire la consommation de carburant, les traverses doivent être déposées si elles ne sont pas utilisées.
Montage des traverses
AVERTISSEMENTS
Répartir la charge uniformément sur l'espace de chargement et maintainir le centre de gravité aussi bas que possible. Arrímez solidement la charge sur la galerie afin d'éviter tout glissement. Ne dispose jamais de charge directement sur le pavillon.
AVERTISSEMENTS

Déposez les traverses avant d'amener le vehicule dans une station de lavage automatique.
Note: Les glissières de galerie sont conçues de manière à permettre le montage de traverses (pour la fixation de porte-vélos, porte-skis, etc.) issues de la gamme des accessoires Ford.
Note: Avant demettre en place les traverses, nettoyez les glissieres avec une éponge et de l'eau.
Note: Positionnez les traverses comme illustré.

A 515 mm (20 pouces)
B 750 ~mm (30 pouces)

Note: Des tampons adhésifs sont fournis pour aider à réduire les bruits de tremblement.
Note: S'assurer que la surface des traverses est propre avant d'attacher les tampons adhésifs.
- Retirer la plaque et attacher les tampons adhésifs aux traverses dans les positions montrées.

- Insérer la clé. Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Déposez le cache.
- Desserrez les vis.

- Poser les bandes de caoutchouc dans les positions illustrées.

Note: Veiller à ce qu'il n'y ait aucun espace entre la traverse et le brancard(A).
- Poser les traverses.
- Serrer les vis jusqu'à entendre un déclic.
- Poser le couvercle. Pour verrouiller, tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Retirez la clé.
Montaged'une boite de toit

E135141
S'assurer que les tampons adhésiFs ne sont pas en contact avec la vis de montage.
TRACTION D'UNEREMORQUE
AVERTISSEMENTS

Le vehicule Focus ECOnetic n'est pas approuvé pour le remorquage.

Ne pas dépasser 100 km/h (62 mph).

Augmenter la pression des pneus arrriere de 0,2 bar (3 psi) au-dessus de la valeur prescrite. Voir
Spécifications techniques (page 254).

Ne dépassez pas le poids total roulant maximal du vehicule indiqué sur la plaque d'identification du vule. Voir Identification du vehicule (e 259).

Ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'avant (poids vertical sur la boule de remorquage) de programmes.
Note: Nous vous recommendons d'acheter un kit de remorquage à votre concessionnaire. Faute de quoi le moteur risquerait d'être endommagé.
Note: Tous les vehicules ne sont pas prévus ou homologués pour être équipés de barres de remorquage. Renseignez-vous auprès du concessionnaire au préalable.
Placez les charges sur une position aussi basse et aussi centrale que possible par rapport à l'essieu/aux essieux de la remorque. Si vous remorquez avec un vehicule non charge, la charge dans la remorque doit être placee vers l'avant, dans les limites maximes permises à l'avant de la remorque pourutenir la(Meilleure stabilité.
La stabilité de l'ensemble vehicule et remorque dépend en grande partie de la qualité de la remorque.
Dans des régions à haute altitude (supérieure à 1000 mètres), le poids total roulant maximal autorisé stipulé doit être réduit de 10% tous les 1000 mètres.
Conduite du vehicule sur fortes pentes
AVERTISSEMENT

Les freins de la remorque ne sont pas commandés par le système ABS.
Rétrogradez avant d'aborder une descente raide.
TRACTIOND'UNEREMORQUE -2.0LECOBOOST SCTI (MI4)
AVERTISSEMENT

Votre vehicule n'est pas approuve pour le remorquage.
BOULE DE REMORQUAGE RÉTRACTABLE
AVERTISSEMENT

Un signal sonore retentit lorsque la boule de remorquage n'est pas située dans l'une des positions quillees. L'rapidissement sonore cesse 30 secondes. Si la tonalité ne se fait entendre lors du mouvement du bras boule de remorquage ou lors de vation du système, ne pas utiliser la d'attelage et la faire controller par un professionnel compétent.
ATTENTION

Bouger uniquement le bras de boule de remorquage avec la main. Ne jamais utiliser le pied ou des outils liées car cela pourrait entrainer dommagement du mécanisme.

Une prise de remorque à 13 broches A est montée sous le pare-chocs arrrière a proximé du bras de boule de remorquage B.
Déverrouillage du bras de boule de remorquage
ATTENTION
Ne pas toucher le bras de boule de remorquage pendant le processus de déverrouillage.
Note: Si le processus de déverrouillage est interrompu, notamment par un obstacle ou la perte d'alimentation électrique, le système doit être réinitialisé. Pour réinitialiser le système, repété le processus de déverrouillage.
Note: Le témoin dans le contacteur est allumé lorsque le système est activé.
Les conditions suivantes doivent être remplies avant de déverrouiller le bras de boule de remorquage :
Le couvercle de coffre/hayon doit etre ouvert.
L'allumage doit être coupé.
Aucune fiche ne doit être connectée à la prise de remorque à 13 broches.
La tension batterie doit être supérieure à 11 volts.

- Appuyez sur le bouton pour activer le système.
- Appuyer à nouveau sur le bouton dans les quatre secondes qui suivent pour déverrouiller le bras de boule de remorquage.

Le bras de boule de remorquage s'abaisse automatiquement.
Si le bras de boule de remorquage ne se libere pas, appuyer de nouveau sur le bouton pendant 15 secondes.
AVERTISSEMENT
S'il ne se dégage toujours pas, ne pas utiliser la barre d'attelage et la faire contrôler par un technicien compétent.
Pivotement du bras de boule de remorquage vers l'extérieur

Déplacer le bras de boule de remorquage jusqu'en position d'utilisation. Le bras de boule de remorquage se verrouille automatiquement en position d'utilisation. Le processus de verrouillage est parfaitement audible et l'advertissement sonore s'arrête.
Pivotement du bras de boule de remorquage vers l'intérieur
ATTENTION
Avant de faire pivoter le bras de boule de remorquage vers l'intérieur, toujours détailler la remorque ou démonter les porte-charges et leurs fixations. Démonter les fixations pour améliorer la stabilité en position ligne droite du vehicule. Déposer la fiche pour l'alimentation électrique de remorque et l'adaptateur de la prise. Le non-respect de ces consignes peut entraîner l'endommagement du pare-chocs.
- Libérer le bvras de boule de remorquage. Voir le déverrouillage du bras de boule de remorquage.

- Le bras de boule de remorquages'abaisse automatique.

- Déplacer le bras de boule de remorquage jusqu'à la butée, en position de rangement. Le bras de boule de remorquage se verrouille automatiquement en position de rangement. Le processus de verrouillage est parfaitement audible et l'advertissement sonore s'arrête.
Anomalies
Si le bouton de déverrouillage du bras de boule de remorquage est éclairé ou si un avertissement retentit lorsque le contact est en position II, repeter le processus de déverrouillage.
Si le bras de boule de remorquage est abaisse au cours du processus de déverrouillage, le système s'immobilise pour éviter tout état de surcharge. Pour réinitialiser le système, appuyer sur le bouton de déverrouillage pendant 15 secondes.
Conduite avec une remorque
AVERTISSEMENTS

En cas de panne du vehicule, débrancher la remorque avant de remorquer le vehicule.

Si l'une des conditions suivantes ne peut être remplie, ne pas utiliser la barre d'attelage et la faire contrôle en technicien comptént.
Vérifiez le bon verrouillage de la boule de remorquage avant de prendre la route.
Vérifier que:
- aucune tonalité d'ajretissement ne se fait entendre lorsque la procédure de verrouillage est terminée
Le bras de boule de remorquage est verrouillé. Elle ne doit pas bouger lorsqu'on la secoue.
Entretien
ATTENTION

La barre de remorquage et le boitantier de commande ne nécessitant aucun entretien. Ne pas les graisser ou les fier.

Seul le fabricant doit effectuer les réparations ou démonter la barre de remorquage.

Lors du nettoyage du vehicule avec un jet haute pression, ne pas orienter le jet directement sur le joint articulé ras de boule de remorquage.
BOULE DE REMORQUAGE
AVERTISSEMENTS

Lorsqu'elle n'est pas utilisé, toujours fixer solidement la boule de remorquage dans le coffre à ges.

La pose de la boule de remorquage doit être effectue avec un soin particulier car la sécurité du vehicule la remorque en dépend.

Ne pas utiliser d'outil pour le montage ou le démontage de la boule de remorquage. Ne pas fier l'attelage de la remorque. Ne pasencer ni tenter de réparer la boule de rquage.

E71328
Une prise de remorque à 13 broches et le siège de la boule de remorquage sont montés sous le pare-chocs arrrière. Tourner la prise de remorque de 90 degrés vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'engage dans la position d'extrémité.
Déverrouillage du mécanisme de boule de remorquage

E71329
- Déposer le chapeau de protection (1). Insérer la clé et la tournier dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller (2).
- Maintenir la boule de remorquage. Titter la molette et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre (3).
- Le repère rouge sur la molette doit coïncider avec le repère vert sur la boule de remorquage.
- Relâcher la molette. La boule de remorquage est déverrouillée.
Mise en place de la boule de remorquage

E71330
AVERTISSEMENT

La boule de remorquage ne peut être insérée que si elle est complètement déverrouillée.
- Dégager le bouchon.
- Insérer la boule de remorquage à la verticale et la pousser vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'engage (1). Ne pas laisser la main à proximité de la molette.
- Le repère vert sur la molette doit coïncider avec le repère vert sur la boule de remorquage.
- Pour verrouiller, tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre etPTRir la clé (2).
- Retirer le bouchon de protection de la tête de la clé et l'enforcer sur le verrouillage.

Conduite avec une remorque
AVERTISSEMENT

Si l'une des conditions suivantes ne peut pas etre remplie,ne pas utiliser la barre d'attelage et la faire oler par un technicien competent.
Vérifier le bon verrouillage de la boule de remorquage avant de prendre la route.
Vérifier que:
les repères verts sont alignés
- la molette (A) est correctement montée sur le bras de boule de remorquage
- la clé (B) a été retiree
- la boule de remorquage est solidement positionnée. Elle ne doit pas bouger lorsqu'on la secoue.

Déposé de la boule de remorquage
E71332
- Deteler la remorque.
- Retirer le capuchon de protection. Enconcer le capuchon de protection dans la tete de la clé. Insérer la clé et déverrouiller (1).
- Maintain la boule de remorquage. Extraire la molette, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre contre la butée (2) et déposer la boule de remorquage (3).
- Relacher la molette.
Lorsqu'elle est déverrouillée de cette manière, la boule de remorquage peut être réintroduite à tout moment.

Conduite sans remorque
E94771
- Déposer la boule de remorquage.
- Insérer le bouchon dans son logement (1).
AVERTISSEMENT

Ne jamais déverrouiller le bras de la boule de remorquage lorsque la remorque est fixée.
Entretien
AVERTISSEMENT

Avant de nettoyer le vehicule au jet haute pression, déposer la boule de remorquage et protégger son siège à du capuchon.
Assurer la propriété du système d'attelage.
Graisser périodiquement les paliers,
surfaces de glissement et billes de
verrouillage avec de la graisse exemple de
résine ou de l'huile et le verrouillage avec
de la graisse graphitee.
En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles auprès du constructeur (indiquer le numéro du barillet de serrure).
RODAGE
Pneus
AVERTISSEMENT

Les pneus neufs doivent être rodés sur une distance d'environ 500 km.
Pendant cette période, le comportement routier du vehicule peut etre different.
Freins et embrayage
AVERTISSEMENT

Dans la mesure du possible, éviter l'utilisation intensite des freins et de l'embrayage au cours des 150
premiers kilomètres en ville et des premiers 1500 kilomètres sur autoroutes.
Moteur
ATTENTION

Eviter de conduire trop rapidement pendant les 1500 premiers
kilomètres. Variez féquèment la vitesse du vehicule et passez les rapportés relativement tôt. Ne faites pas peiner le moteur.
PRECAUTIONS NÉCESSAIRES PAR TEMPS FROID
Il se peut que le fonctionnement de certains composants et systèmes soit affecté à des températures inférieures à -30^ (-22^)
CONDUITE SUR ROUTE INONDEE
Conduire dans l'eau
ATTENTION
La conduite dans l'eau est possible en cas d'urgence uniquement et enaucun cas dans des conditions de conduite normales.
Si de l'eau pénétre dans le filtré à air, le moteur peut être endommagé.
En cas d'urgence, le vehicule peut rouler dans une profondeur d'eau maximum de 200 millimetres (8 inches) et à une vitesse maximum de 10km / h (6 mph). Prendre d'extrêmes précautions en conduisant dans un courant d'eau.
Conduire à faible vitesse et ne pas stopper le vehicule dans l'eau. ÀpRES avoir conduit dans l'eau et dés que les conditions de sécurité le permettent :
Enfoncer légèrement la pédale de frein et vérifier s'il est possible d'obtenir un freinage maximal.
Vérifier que l'avertisseur sonore fonctionne.
Vérifier que l'ensemble de l'éclairage du vehicule fonctionne correctement.
Vérifier que la direction assistée fonctionne correctement.
TROUSSE DE PREMIERS SECOURS
Un espace est prévu dans le coffre à bagages.
TRIANGLEDESIGNALISATION
Un espace est prévu dans le coffre à bagages.
EMPLACEMENT DES BOÎTES À FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartmente moteur
La boîte à fusibles est placée dans le compartment mateur Voir Entretien (page 219).
Boîte à fusibles de l'habitacle

E130170

E130171
Boîte à fusibles compartment de chargement
Berline 4 portes

E135336
Berline 5 portes

E135337
- Pincer les clips de fixation pour dégager le couvercle.
- Abaisser le couvercle du boitier à fusibles et le tirer vers vous.
Effectuer la repose en inversant les opérations de la dépose.
Clipper

E135338
Ne modifie pas les circuits électriques de votre vehicule de chaque manière que ce soit. Faire der les circuitsi electriques et replacer lais et les fusibles à haute intensité n technicien compétent.
AVERTISSEMENTS

Coupez le contact et tous les équipements électriques avant de toucher ou de tenter de changer une.
ATTENTION

Posez un fusible de remplacement de la même intensité que celui retire.
Note: Un fusible grillé se reconnaît à la rupture de son filament.
Note: Tous les fusibles, sauf les fusibles à haute intensité, sont enchichables.
Note: Un extracteur de fusible est placé dans la boîte à fusibles du compartment moteur.
TABLEAU DE SPECIFICATION DES FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartmentement moteur

E129925
| Fusible | Intensité | Circuit protégé |
| 7 | 40 | Pompe du système de freinage antiblocage, pompe du module de contrôle de stabilité |
| 8 | 30 | Vanne du module de contrôle de stabilité |
| 9 | 30 | Lunette arrêtée chauffante |
| 10 | 40 | Soufflerie de chauffage |
| 11 | 30 | Module de démarrage/arrêt |
| 12 | 30 | Systèmes de gestion moteur, relais de recirculation des gaz d'échéppement |
| 13 | 30 | Relais de démarreur |
| 14 | 40 | Pare-brisechauffant (côtédroit) |
Fusibles
| Fusible | Intensité | Circuit protégé |
| 15 | 25 | Module de régulateur de vitesse, ventilateur de refroidissement intermédiaire - 1.0L EcoBoost |
| 16 | 40 | Pare-briseCHAFFANT (côté gauche) |
| 17 | 20 | Chauffage auxiliaire à la flamme |
| 18 | 20 | Essuie-glaces |
| 19 | 5 | Pompe du système de freinage antiblocage, pompe du module de contrôle de stabilité |
| 20 | 15 | Avertisseur |
| 21 | 5 | Contacteur de feuistop |
| 22 | 15 | Système de surveillance de pile |
| 23 | 5 | Bobines relais, module de commutateur d'éclairage |
| 24 | 20 | Sortie de courant arrêté |
| 25 | 10 | Rétrouviseurs extérieurs à réglage électrique |
| 26 | 15 | Module de commande de la transmission automatique |
| 27 | 15 | Embrayage de climatisation |
| 28 | 5 | Régulateur de vitesse adaptif |
| 29 | 20 | Lave-phares |
| 30 | 5 | Module de gestion moteur |
| 31 | - | Non utilisé |
| 32 | 10 | Clapet de recirculation des gaz d'échappement, vannes de commande de turbulences, capteur HEGO (gestion moteur), relais de module de commande de ventilateur électronique (bobine), module de fonctionnement sur pompè à eau - 1.0L EcoBoost |
| 33 | 10 | Soupapes de commande moteur, soupape de purge de cartouche, vanne de commande turbo, capteur d'eau dans le carburant, bobines d'allumage - 1.0L EcoBoost |
| 34 | 10 | Injecteurs, relais d'évaporateur, soupape de purge de cartouche |
| 35 | 5 | Obturator de grille actif (moteur essence), relais de fonctionnement sur pompe à eau, relais de ventilateur de refroidissement intermédiaire |
| 35 | 15 | Obturator de grille actif et dispositif de chauffage de filtre (moteur diesel) |
| 36 | 10 | Module de gestion moteur |
| 37 | - | Non utilisé |
| 38 | 15 | Module de gestion moteur, module de commande de transmission |
| 39 | 5 | Module de commande de phare (réglage en hauteur des halogènes) |
| 40 | 5 | Direction assistée électrique |
| 41 | 20 | Module de commande de carrosserie |
| 42 | 15 | Essue-glace arrêté |
| 43 | 15 | Module de commande de phare (réglage en hauteur de la décharge à haute intensité), unité d'éclairage avant adaptatif |
| 44 | 5 | Régulateur de vitesse adaptif |
| 45 | 10 | Gicleurs de lave-glaces chauffants |
| 46 | 25 | Vitres électriques (avant) |
| 47 | 7,5 | Rétroviseurs extérieurs chauffants |
| 48 | 15 | Evaporateur |
Boîte à fusibles de l'habitacle


| Fusible | Intensité | Circuit protégé |
| 56 | 20 | Alimentation de la pompe d'alimentation |
| 57 | - | Non utilisé |
| 58 | - | Non utilisé |
| 59 | 5 | Alimentation système antivol passif |
| 60 | 10 | Eclairages interieurs, pack de contacteur de porte conduc-teur, boîte à gants, éclairage ambiant, toit ouvrant à commande électrique |
| 61 | 20 | Allume-cigares, sortie prise de courant arrêté |
| 62 | 5 | Module de capteur de pluie, capteur d'humidité, rétroviseur anti-éblouissement |
| 63 | 10 | Régulateur de vitesse adaptif |
| 64 | - | Non utilisé |
| 65 | 10 | Déverrouillage de couvercle de coffre à bagages |
| 66 | 20 | Serrure de porte du conducteur, double verrouillage |
| 67 | 7,5 | Connectivité de l'afficheur multifonction, GPS, commande vocale de téléphone Bluetooth |
| 68 | 15 | Verrou électrique de colonne de direction |
| 69 | 5 | Combiné des instruments |
| 70 | 20 | Verrouillage centralisé |
| 71 | 10 | Air conditionné |
| 72 | 7,5 | Module de commande de volant de direction |
| 73 | 5 | Avertisseur sonore à la batterie (système d'alarme), système de diagnostic embarquè |
| 74 | 15 | Feux de route |
| 75 | 15 | Projecteurs antibrouillard |
| 76 | 10 | Feu de recul |
| 77 | 20 | Pompe de lave-glace |
| 78 | 5 | Commutateur d'allumage ou bouton de démarrage |
Fusibles
| Fusible | Intensité | Circuit protégé |
| 79 | 15 | Autoradio, boutons de feu des détresse et de serrure de porte |
| 80 | 20 | Toit ouvrant à commande électricque |
| 81 | 5 | Détector de mouvement dans l'habitacle, récepteur de fréquence radio |
| 82 | 20 | Masse pompe de lave-glace |
| 83 | 20 | Masse de verrouillage centralisé |
| 84 | 20 | Déverrouillage de porte du conducteur et masse de double verrouillage |
| 85 | 7,5 | Dispositif de chauffage de climatisation, contacteur de désaction d'airbag passager, contacteur de sièges chauffants, dispositif de chauffage auxiliaire, module de dispositif de chauffage d'air conditionné manuel |
| 86 | 10 | Système de retenue, système de désaction d'airbag passager |
| 87 | - | Non utilisé |
| 88 | - | Non utilisé |
| 89 | - | Non utilisé |
Boîte à fusibles compartmenté de chargement

E129927
| Fusible | Intensité | Circuit protégé |
| 1 | - | Non utilisé |
| 2 | 10 | Module vehicule sans clé |
| 3 | 5 | Poinnées de porte vehicule sans clé |
| 4 | 25 | Module de porte (avant gauche) (lève-vitres électriques, verrouillage centralisé, rétroviseurs extérieurs électriques rabattables, rétroviseurs extérieurs chauffants) |
| 5 | 25 | Module de porte (avant droit) (lève-vitres électriques, verrouillage centralisé, rétroviseurs extérieurs électriques rabattables, rétroviseurs extérieurs chauffants) |
| 6 | 25 | Module de porte (arrière gauche) (vitres électriques) |
| 7 | 25 | Module de porte (arrière droit) (vitres électriques) |
| 8 | 10 | Système d'alarme |
| 9 | 25 | Siège à réglage électrique |
| 10 | - | Non utilisé |
| 11 | 25 | Siège électrique du passager avant - 2.0L EcoBoost - MI4 |
| 12 | 10 | Module d'air conditionné (avec module de démarrage/ arrêt) |
| 13 | 5 | Combiné des instruments (avec module de démarrage/ arrêt) |
| 14 | 7,5 | Afficheur multifonction, module GPS (avec module de démarrage/arrêt) |
| 15 | 15 | Autoradio, panneau de commande d'autoradio (avec module de démarrage/arrêt) |
| 16 | - | Non utilisé |
| 17 | - | Non utilisé |
| 18 | - | Non utilisé |
| 19 | - | Non utilisé |
| 20 | - | Non utilisé |
| 21 | - | Non utilisé |
| 22 | - | Non utilisé |
Fusibles
| Fusible | Intensité | Circuit protégé |
| 23 | - | Non utilisé |
| 24 | - | Non utilisé |
| 25 | - | Non utilisé |
| 26 | 40 | Module de remorque |
| 27 | - | Non utilisé |
| 28 | - | Non utilisé |
| 29 | 5 | Contrôle d'angle mort, aide au maintainen de trajectorie, active city stop,amera arrêté (sans module de démar- rage/arrêt) |
| 30 | 5 | Module d'aide au stationnement |
| 31 | - | Non utilisé |
| 32 | - | Non utilisé |
| 33 | - | Non utilisé |
| 34 | 15 | Siège chauffant conducteur |
| 35 | 15 | Siège chauffant passager avant |
| 36 | - | Non utilisé |
| 37 | 5 | Toit ouvrant à commande électrique |
| 38 | - | Non utilisé |
| 39 | - | Non utilisé |
| 40 | - | Non utilisé |
| 41 | 5 | Boule de remorquage rétractable |
| 42 | - | Non utilisé |
| 43 | - | Non utilisé |
| 44 | - | Non utilisé |
| 45 | - | Non utilisé |
| 46 | 10 | Contrôle d'angle mort, aide au maintainen de trajectorie,amera arrêté (avec module de démarriage/arrêt) |
POINTS DE REMORQUAGE
Emplacement de I'anneau de remorquage
L'anneau de remorquage vissable est logé dans le logement de roue de secours.
L'anneau de remorquage doit toujours être present dans le vehicule.
Pose de l'anneau de remorquage
ATTENTION
L'anneau de remorquage est du type à pas à gauche. Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le poser. S'assurer que l'anneau de remorquage est serré à fond.
Note: Sur les vehicules munis d'une barre de remorquage, l'anneau de remorquage ne peut etre pose a I'arriere du vehicule. Utiliser la barre de remorquage pour remorquer un vehicule.

Anneau de remorquage avant
E78367

Anneau de remorquage arrière
E78368
Introduire un objet adapté dans l'orifice de la partie inférieure du couvercle et soulever le couvercle en faisant levier.
Mettre en place l'anneau de remorquage.
REMORQUAGE DU VÉHICULE SUR SES QUATRE ROUES
Tous les vehicules
AVERTISSEMENTS

Etabir le contact pour le remorquage de votre vehicule faute de quoi le verrou de direction s'engagera et lesBOTants et peux stop ne fonctionneront

L'assistance au freinage et à la direction n'est pas fonctionnelle tant que le moteur ne tourne pas.
Appuyer plus fort sur la pédale de frein et tenir compte d'un allongement des distances d'arrêt et d'un allourdissement de la direction.
ATTENTION
One tension excessive dans la corde de remorquage pourrait endommager votre vehicule ou le vehicule tracteur.
Selectionner le point mort (N) au cours du remorquage du vehicule.
En cas de panne ou de defaults mécaniques ne pas utiliser de carter d'essieu individuel. Notre vehicule doit être recupéré soit avec TOUTES les roues au sol, ou transporte avec TOUTES les roues soulevées du sol sur une plate-forme.
Le vehicule tracteur doit accelerer lentement et sans a-coups.
Véhicules avec transmission automatique
ATTENTION
Au-delà d'une vitesse de 20 km/h (12 mph) et d'une distance de 20 kilomètres (12 miles), TOUTES les roues doivent être décollées du sol.
Il est deconseilé de remorquer le vehicule avec les roues motrices au sol. Toutefois, s'il est nécessaire d'éloigner le vehicule d'un endroit dangereux, ne pas remorquer le vehicule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph) ou sur une distance supérieure à 20 kilométres (12 mph).
Ne pas remorquer votre vehicule à l'envers.
En cas de panne ou de defaults mécaniques de la transmission ne pas utiliser de carter d'essieu individuel. TOUTES les roues doivent être soulevées du sol sur une plate-forme.
Ne pas remorquer le vehicule si la température ambiente est inférieure à 0^ (32°F).
GÉNÉRALITÉS
Faitesenetrenir régulierement voserevicle pour le maintainir en bon etat demarche et preserver sa valeur de reventu.Un vaste reseau de Reparateurs AgreésFord met sa compétence professionnellea touvre disposition. Leurs techniciensspecialement formes sont les plus qualifiéspour assurer un entretien de qualite devoiture vehicule. Ils disposent d'une vastegamme d'outils hautement specialisés etspecialement concus pour l'entretien devoiture vehicule.
En plus d'un entretien régulier, nous vous recommendons d'effectuer les contrôles supplémentaires suivants.
AVERTISSEMENTS

Coupez le contact avant toute intervention ou tentative de réglage.

Ne pas toucher les pieces du circuit d'allumage electronique après l'établissement du contact ou que le moteur tourne. Le système de des haute tensions.

Tenez vos mains et vêtements à distance du ventilateur de refroidissement. Dans certaines tions, le ventilateur peut continuerurner plusieurs minutes après la jure du moteur.
ATTENTION

Lorsque des contrôles d'entretien sont effectuels, s'assurer que les bouchons de replissage sont bien fixés.
Contrôles journaliers
Eclairage extérieur.
Eclairages intérêurs
Témoins et indicateurs.
Contrôlez lors du ravitallement en carburant
- Niveau d'huile moteur Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
- Niveau du liquide de frein Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
- Niveau de liquide de lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 233).
- Pression de gonflage des pneus (pneus froids). Voir Spécifications techniques (page 254).
- Etat des pneus. Voir Jantes et pneus (page 242).
Contrôles mensuels
- Niveau de liquide de refroidissement (moteur froid). Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 232).
- Etanchéité des canalisations, flexibles et réservoirs.
- Fonctionnement de la climatisation.
- Fonctionnement du frein de stationnement.
- Fonctionnement de l'vertisseur sonore.
- Serrage des écrous de roue. Voir Spécifications techniques (page 254).
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT
Ouverture du capot moteur


Déplacer le verrou jaune vers la droite.

Ouvrir le capot et le soutenir avec la béquille.
Fermetre du capot
AVERTISSEMENT

S'assurer que le capot est correctement fermé.
Abaisser le capot et le laisser tomber de son propre poids sur les derniers 20 à 30 cm.
VUE D'ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.0L ECOBOOST

A Reservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
B Bouchon de replissage d'huile moteur'. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
D Batterie. Voir Batterie du vehicule (page 239).
E Boite a fusibles du compartment moteur Voir Fusibles (page 207).
F Filtré à air. Aucun entretien nécessaire.
G Jauge d'huile moteur. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
H Réservoir de liquide lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 233).
I Reservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 232).
1Les bouchons de replissage et laJAuge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification.

VUED'ENSEMBLESOUSLECAPOT-1.6LDURATEC-16V (SIGMA)
E130030
A Réservoir de liquide de refroidissement*: Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 232).
B Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicule à conduite à droite) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
C Bouchon de replissage d'huile moteur': Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
D Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vécicule à conduite à gauche) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
E Batterie: Voir Batterie du vehicule (page 239).
F Boite a fusibles de compartmentement moteur : Voir Fusibles (page 207).
G Filtre à air: Aucun entretien nécessaire.
H Jauge de niveau d'huile moteur: Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
I Réservoir de liquide lave-glace de pare-brise*: Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 233).
Afin d'en faciliter l'identification, tous les bouchons de replissage et la jauge d'huile moteur sont de couleur.

VUE D'ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.6L ECOBOOST SCTI (SIGMA)
A Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
B Bouchon de replissage d'huile moteur'. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
D Batterie. Voir Batterie du vehicule (page 239).
E Boite a fusibles du compartment moteur Voir Fusibles (page 207).
F Filtre à air. Aucun entretien nécessaire.
G Jauge d'huile moteur'. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
H Réservoir de liquide lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 233).
I Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 232).
1Les bouchons de replissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification.
VUED'ENSEMBLESOUSLECAPOT-2.0LECOBOOSTSCTI (MI4)

Entretien
A Reservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
B Bouchon de replissage d'huile moteur'. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
D Batterie. Voir Batterie du vehicule (page 239).
E Boite à fusibles du compartment moteur Voir Tableau de spécification des fusibles (page 209).
F Filtre à air. Aucun entretien nécessaire.
G Jauge d'huile moteur'. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
H Réservoir de liquide lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 233).
I Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 232).
'Les bouchons de replissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification.

VUE D'ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.0L DURATEC-HE (MI4)
A Réservoir de liquide de refroidissement*: Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 232).
B Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicule à conduite à droite) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
C Bouchon de replissage d'huile moteur': Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
D Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vécicule à conduite à gauche) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
E Batterie: Voir Batterie du vehicule (page 239).
F Boite a fusibles de compartmentement moteur : Voir Fusibles (page 207).
G Filtre à air : Aucun entretien nécessaire.
H Jauge de niveau d'huile moteur: Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
I Réservoir de liquide lave-glace de pare-brise*: Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 233).
Afin d'en faciliter l'identification, tous les bouchons de replissage et la jauge d'huile moteur sont de couleur.
VUE D'ENSEMBLE SOUS LE CAPOT-1.6L DURATORQ-TDCI (DV) DIESEL

E130031
Entretien
A Réservoir de liquide de refroidissement*: Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 232).
B Reservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicule à conduite à droite) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
C Bouchon de replissage d'huile moteur': Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
D Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vécicule à conduite à gauche) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
E Batterie: Voir Batterie du vehicule (page 239).
F Boite à fusibles de compartmentement moteur : Voir Fusibles (page 207).
G Filtré à air : Aucun entretien nécessaire.
H Jauge de niveau d'huile moteur': Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
I Réservoir de liquide lave-glace de pare-brise*: Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 233).
Afin d'en faciliter l'identification, tous les bouchons de replissage et la jauge d'huile moteur sont de couleur.
A Réservoir de liquide de refroidissement*: Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 232).
B Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicule à conduite à droite) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
C Jauge de niveau d'huile moteur': Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
D Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vécicule à conduite à gauche) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 233).
E Batterie: Voir Batterie du vehicule (page 239).
F Boite a fusibles de compartmentement moteur : Voir Fusibles (page 207).
G Filtre à air : Aucun entretien nécessaire.
H Bouchon de replissage d'huile moteur1: Voir Contrôle de l'huile moteur (page 231).
I Réservoir de liquide lave-glace de pare-brise*: Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 233).
1Afin d'en faciliter l'identification, tous les bouchons de replissage et la jauge d'huile moteur sont de couleur.

JAUGE DE NIVEAU D'HUILEMOTEUR-1.0LECOBOOST
A MIN
B MAX

JAUGE DE NIVEAU D'HUILE MOTEUR - 1.6L DURATEC-16V (SIGMA)

JAUGE DE NIVEAU D'HUILE MOTEUR - 1.6L ECOBOOST SCTI (SIGMA)
E134114
A MIN
B MAX

JAUGE DE NIVEAU D'HUILE MOTEUR - 2.0L ECOBOOST SCTI (MI4)


JAUGE DE NIVEAU D'HUILEMOTEUR - 2.0L DURATEC-HE (MI4)

JAUGE DE NIVEAU D'HUILE MOTEUR - 1.6L DURATORQ-TDCI (DV) DIESEL /2.0L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL
CONTRÔLÉ DE L'HUILÉ MOTEUR
ATTENTION
Ne pas utiliser d'additifs avec l'huile moteur ou d'autres produits de protection du moteur. Dans certaines conditions, ils pourraient endommager le moteur.
Note: La consommation d'huile des moteurs neufs atteint son niveau normal après environ 5000 kilométres.
Contrôle du niveau d'huile
ATTENTION
S'assurer que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX.
Note: Contrôler le niveau avant de démarrer le moteur.
Note: Le vehicule doit se couver sur une surface plane
Note: L'huile se dilate lorsqu'elle est chaude. Le niveau peut donc dépasser de quelques millimétres le repère MAX.
Retirer laJAuge de niveau d'huile et l'essuyer avec un chiffon propre et non pelucheux.Remetre laJAuge en place,puis la retirer de nouveau pour vérifier le niveau d'huile.
S'il est au repère MIN, faire l'appoint immédiatement.
Faire l'appoint
AVERTISSEMENTS

- Faire l'appoint uniquement lorsqu'on le moteur est froid. Si le moteur est en chaud, patienter 10 minutes pour leyer refroidir.

Ne pas-retirer le bouchon de remplissage lorsqu'le moteur est en marche.
Retirez le bouchon de replissage.
AVERTISSEMENT

Ne pas compléter le niveau d'huile au-delà du repère MAX.
Note: Essuyer immédiatement tout écoulement avec un chiffon absorbant.
Faire l'appoint avec un liquide conforme aux specifications Ford. Voir
Spécifications techniques (page 234).
Remettez le bouchon de replissage en place. Le tourner jusqu'à ce qu'une forte résistance soit perceptible.
CONTRÔLÉ DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT

Eviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. Si cette situation se produit, rincer immédiatement la
partie du corps concernée avec une quantité abondante d'eau et consulter un médecin.
ATTENTION

S'assurer que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX.
Note: Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut donc dépasser le repère MAX.
S'il est au repère MIN, faire l'appoint immédiatement.
Faire l'appoint
AVERTISSEMENTS

Faire l'appoint uniquement lorsqu'il moteur est froid. Si le moteur est sa chaud, patienter 10 minutes pour le eter refroidir.

Ne pas-retirer le bouchon de remplissage lorsquel moteur est en marche.

Ne pas-retirer le bouchon de remplissage lorsquele moteur est chaud.Laisser refroidir le moteur.

L'antigel non dilué est inflammable et peut s'enflammer en cas de projection sur un tube appement chaud.
ATTENTION
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter de l'eau dans le circuit de refroidissement pour rejoindre un garage. Faire contrôle le système par un technicien compétent dans que possible.
L'utilisation prolongée d'une dilution incorrecte de liquide de refroidissement peut endommager le moteur par corrosion, surchauffe ou gel.
Desserrer le bouchon lentement. Toute la pression presente se dissipe lentement au fur et a mesure du desserrage du bouchon.
ATTENTION
Ne pas compléter le niveau au-delà du repère MAX.
Faire l'appoint avec un mélange à 50/50 d'eau et d'antigel conforme à la norme Ford. Voir Spécifications techniques (page 234).
CONTRÔLE DE LIQUIDE DE FREINS ET D'EMBRAYAGE
AVERTISSEMENTS

L'utilisation d'un liquide de freinautre que celui recommandé peutréduire l'efficacité de frein et ne passandre aux normes de performance de
AVERTISSEMENTS

Eviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. Si cette situation ne se produit, rincer immédiatement la de du corps concernée avec une vitité abondante d'eau et consulter un法律顾问.

Si le niveau du liquide se situe au niveau du repere MIN, faites contrôler le circuit par un technicien tement formé pour cette opération que possible.
Note: Le liquide de frein doit rester propre et sec. Une contamination par des saletés, de l'eau, des produits petróliers ou autres materiaux peut endommager le système de freinage et provoquer des pannes.
Note: Les circuits de freins et d'embrayage sont alimentés par un réservoir commun.
Faire l'appoint avec un liquide conforme aux specifications Ford. Voir Spécifications techniques (page 234).
CONTRÔLE DULIQUIDE LAVE-GLACE
Note: Les lave-glaces de pare-brise et de lunette arrêtè sont alimentés par le même réservoir.
Lorsque vous faites l'appoint, utilisez un métange de liquide de lave-glace et d'eau pour éviter que le liquide ne gèle en hiver et améliorer les propriétés nettoyantes. Nous vous recommendons de n'utiliser que du liquide de lave-glace de qualité.
Pour plus de détails sur la dilution du liquide, reportez-vous aux instructions du produit.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Fluides pour vehicule
Note: Utiliser des fluides qui correspondent aux spécifications ou exigences définies. L'utilisation d'autres fluides risque d'entrainer des dommages qui ne sont pas couverts par votre garantie.
| Elément | Spécification | Indice de viscosité | Fluide recommandé |
| Huile moteur - moteurs essence uniquement | WSS-M2C948-B | 5W-20 | Huile moteur Ford ou Castrol |
| Autres huile moteur - tous les moteurs essence excepté 1.0L EcoBoost | WSS-M2C913-C | 5W-30 | Huile moteur Ford ou Castrol |
| Huile moteur - moteurs diesel | WSS-M2C913-C | 5W-30 | Huile moteur Ford ou Castrol |
| Antigel | WSS-M97B44-D | - | Antigel Motorcraft Super-Plus |
| Liquide de frein | WSS-M6C65-A2 ou ISO 4925 Classe 6 | - | Liquide de frein hautes performances Motorcraft ou Ford DOT 4 LV |
Votre moteur a ete concu pour etre utilise avec les huiles moteur Ford et Castrol, ce qui permet des economies de carburant tout en assurant la longevite de voire moteur.
Appoint d'huile: S'il n'est pas possible de tracer une huile qui réponde à la Specification définie par WSS-M2C913-C ou WSS-M2C948-B (moteurs essence seulement), vous doivent utiliser l'huile SAE 5W-30 qui correspond aux specifications définies par ACEA A5/B5.
L'utilisation d'autres huiles que celles spécifiées pour faire l'appoint en huile peut entraîner des périodes de démarrage plus longues, une baisse de performances du moteur, une augmentation de la consommation de carburant et du niveau des rejets polluants.
Huile moteur Castrol recommandaee.

Capacités
| Version | Repère | Capacité en litres (gallons) |
| Tous les moteurs essence excepté 2.0L EcoBoost - MI4 | Réserveur du carburant | 55 (12,1) |
| 2.0L EcoBoost - MI4 | Réserveur du carburant | 62 (13,6) |
| 1.6 L Duratorq-TDCi | Réserveur du carburant | 53 (11,7) |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW | Réserveur du carburant | 60 (13,2) |
| Toutes | Système de lave-glace de pare-brise - avec lave-phares | 4,5 (1) |
| Toutes | Système de lave-glace de pare-brise - sans lave-phares | 3 (0,7) |
| 1.0L EcoBoost | Huile moteur - avec filtré | 4,1 (0,9) |
| 1.0L EcoBoost | Huile moteur - sans filtré | 4 (0,9) |
| 1.0L EcoBoost | Circuit de refroidissement | env. 6,3 (1.4) |
| 1.6 L Duratec-16V Ti-VCT | Huile moteur - avec filtré | 4,1 (0,9) |
| 1.6 L Duratec-16V Ti-VCT | Huile moteur - sans filtré | 3,75 (0,8) |
| 1.6 L Duratec-16V Ti-VCT | Circuit de refroidissement | env. 5,8 (1,3) |
| 1.6L EcoBoost | Huile moteur - avec filtré | 4,1 (0,9) |
| 1.6L EcoBoost | Huile moteur - sans filtré | 3,75 (0,8) |
| 1.6L EcoBoost | Circuit de refroidissement | env. 6,3 (1.4) |
| 2.0L Duratec-HE - MI4 | Huile moteur - avec filtré | 4,3 (1) |
| 2.0L Duratec-HE - MI4 | Huile moteur - sans filtré | 3,9 (0,9) |
| 2.0L Duratec-HE - MI4 | Circuit de refroidissement | env. 6,5 (1,4) |
| 2.0L EcoBoost - MI4 | Huile moteur - avec filtré | 5,4 (1,2) |
| 2.0L EcoBoost - MI4 | Huile moteur - sans filtré | 5,1 (1,1) |
| 2.0L EcoBoost - MI4 | Circuit de refroidissement | env. 8,7 (1,9) |
| 1.6 L Duratorq-TDCi | Huile moteur - avec filtré | 3,8 (0,8) |
Entretien
| Version | Repère | Capacité en litres (gallons) |
| 1.6 L Duratorq-TDCi | Huile moteur - sans filtré | 3,5 (0,8) |
| 1.6 L Duratorq-TDCi | Circuit de refroidissement | env. 7,3 (1,6) |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW | Huile moteur - avec filtré | 5,7 (1,3) |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW | Huile moteur - sans filtré | 5,4 (1,2) |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW | Circuit de refroidissement | env. 8.5 (1.9) |
Volumes d'appoint d'huile moteur
| Mateur | Capacité en litres (gallons) |
| 1.0L EcoBoost | 0,8 (0,2) |
| 1.6 L Duratec-16V Ti-VCT | 0,8 (0,2) |
| 1.6L EcoBoost | 0,8 (0,2) |
| 2.0L Duratec-HE - MI4 et 2.0L EcoBoost - MI4 | 0,9 (0,2) |
| 1.6 L Duratorq-TDCi | 1,6 (0,4) |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW | 1,8 (0,4) |
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
AVERTISSEMENT

Si vous utilisez une station de lavage avec un cycle cire, veillez à éliminer la cire du pare-brise.
ATTENTION

Avant d'utiliser un système de lavage auto, vérifier s'il peut être utilisé dans le cas du vehicule concerné.

Certaines stations de lavage utilisent de l'eau à haute pression. Le jet peut endommager certaines parties du cule.

Démontez l'antenne avant de faire passer le vehicule dans une station de lavage.

Coupez la soufflerie pour éviter une contamination du filtré d'habitacle.
Nous vous recommendons de laver notre vehicule avec une éponge et de l'eau tiède contenant un shampooing auto.
Nettoyage des phares
ATTENTION

Ne rayez pas le verre des phares. N'utilise pas non plus des abrasifs ou des solvants alcooliques ou desants chimiques pour les nettoyer.

N'essuyez pas les phares à sec.
Nettoyage de la lunette arrière
ATTENTION

Ne frottez pas l'intérieur de la lunette et arrrière. N'utilisez pas non plus d'abrasif ou de solvant chimique pour le ttoyer.
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou une peau de chamois humide pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière.
Nettoyage des garnitures chromées
ATTENTION

Ne pas utiliser des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Utiliser de l'eau savonneuse.
Nettoyage des roues en alliage
Note: Ne pas appliquer d'agent de nettoyage chimique sur des jantes et des caches de roue chauds.
Note: Les produits de nettoyage industriels (agressifs) ou agents de nettoyage chimiques combinés à l'agitation de la Brosse pour éliminer les poussières et saletés de frein peuvent user la couche de finition avec le temps.
Note: Ne pas utiliser d'agent de nettoyage pour roues à base d'acide fluorhydrique ou caustique en grande quantité, de laine d'acier, de carburant ou de détergent domestique puissant.
Note: Si vous envisagez de stationner le vehicule pendant une période prolongée après avoir nettoyé les roues avec un produit de nettoyage concu à cet effet, conduizez le vehicule pendant quelques minutes avant de l'immobiliser. Cela réduit les risques de corrosion des disques de frein, des patins de frein et des garnitures.
Note: Certain stations de lavage automatique peuvent endommager la finition de vos jantes et caches de roue.
Les roues en alliage et les caches de roue sont recouverts d'une fine peinture definition. Pour les maintainir en bon etat, respecter les recommendations suivantes:
- Les nettoyer une fois parSEAine avec le produit pour pneu et roue commande.
Utiliser une éponge pour éliminer l'accumulation de gros dépôts de saleté et de poussières de frein. - Les rincer complètement à la vapeur d'eau sous pression une fois le nettoyage terminé.
Nous recommendons l'utilisation du produit de nettoyage pour roue Ford. Veiller à lire et suivre les instructions du fabricant.
L'utilisation d'autres produits de nettoyage non recommends peut occasionner des dégats cosmétiques graves et définitifs.
Protection de la peinture de la carrosserie
ATTENTION
N'appliquez pas du polish sur votre vehicule sous un ensoleillement intense.
Evitez tout contact du polish avec les surfaces en plastique. Il pourrait être difficile de l'enlever.
N'applique pas de polish sur le pare-brise ou la lunette arriere. Ceci pourrait rendre les essuie-glaces bruyants et inefficaces.
Nous vous recommendons de cirer la peinture une ou deux fois par an.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Ne pas utiliser d'abrasif ou de solvant pour les nettoyer.
Ne pas laisser d'humidité pénétrer dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité.
Nettoyer les ceintures de sécurité avec un produit de nettoyage pour habitacle ou de l'eau appliquée avec une éponge douce.
Laisser sécher les ceintures de sécurité naturellement, sans chaleur artificielle.
Ecrans de combiné des instruments, écrans à affichage à cristaux liquides (LCD) et écrans radio
AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser d'abrasifs, de solvants à base d'alcool ou de solvants chimiques pour les nettoyer.
Lunette arrête
ATTENTION
N'utilise pas de matérielux abrasifs pour nettoyer l'intérieur des vitres arrêté.
Ne posez pas d'autocollant ou d'étiquette sur l'intérieur des vitres arrrière.
RÉPARATION DES DÉGATS MINEURS DE PEINTURE
ATTENTION
Otez immédiatement les substances apparentment inoffensives de la carrosserie (ex : fuentes, résine, insectes, tâches de goudron, sel routier et retombées industrielles).
Réparezèsquepossiblelesdommages depeinturedusauxgravillonsouàdesrayuere mineures.Unchoixde produitsest disponiblechezvoireconcessionnaire Ford.Lisezetsuivezlesinstructionsdufabricant.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE À L'AIDE DE CÂBLES VOLANTS
AVERTISSEMENT

N'utilisez pas les conduites de carburant, les cache-culbuteurs du moteur ou le collecteur d'admission ne points de mise à la masse.
ATTENTION

Connectez des batteries de même tension nominale.

Utilisez toujours des câbles de démarrage d'une section appropriée et munis de pinceis isolées.

Ne débranchez pas la batterie du circuit électrique du vehicule.
Raccordement des câbles de démarrage

E102925
A Vehicule avec la batterie à plat
B Vehicule avec la batterie auxiliaire
C Câble de démarrage positif
D Câble de démarrage négatif
- Disposez les 2 vehicules de manière à ce que leur carrosserie ne soit pas en contact.
- Arrêtez le moteur et tous les consommateurs électriques.
-
Raccordez la borne positive (+) du vehicule B à la borne positive (+) du vehicule A (câble C).
-
Raccordez la borne négative (-) du vehicule B à la connexion de masse du vehicule A (cable D). Voir Points de branchement de batterie (page 240).
ATTENTION
Ne branche pas le cable sur la borne négative (-) de la batterie à plat.
S'assurer que les cables ne viennent pas au contact des organes mobiles et des éléments du système d'alimentation en carburant.
Démarrage du moteur
- Faites tourner le moteur du vehicule B à un régime modérément élevé.
- Faites démarrer le moteur du vehicule A.
- Laissez runner les moteurs des deux vehicules pendant au moins trois minutes avant de débrancher les câbles.
ATTENTION
N'allumez pas les phares lors du débranchement des cables. La pointe de tension qui en résultat pourrait faire griller les ampôules.
Pour le débranchement des cables, procédez dans l'ordre inverse du branchement.
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION
Sur les vehicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage, les exigences imposées à la batterie sont différentes. Il faut la replacer par une batterie correspondant exactement aux mêmes specifications que la batterie d'origine.
Note: Le cas échéant, le système audio doit être reprogrammé avec son code antivol.
La batterie est placé dans le compartment moteur. Voir Entretien (page 219).
POINTSDEBRANCHEMENT DE BATTERIE
ATTENTION
Ne pas brancher le cable sur la borne négative (-) de la batterie à plat.

E130431
La connexion à la masse est située sur le côté droit de la batterie, à côté de la boîte à fusibles dans le compartment ment moteur.
GÉNÉRALITÉS
ATTENTION
Utiliser exclusivement des dimensions de jantes et de pneus homologues.
L'utilisation d'autres dimensions risquerais de détériorer le vehicule et d'invalider son homologation.
Si vous montez des pneus d'un diamètre autre que celui d'origine, le compteur de vitesse pourrait indiquer une vitesse incorrecte. Emmenez votre vehicule chez votre concessionnaire pour faire reprogrammer le système de gestion du moteur.
Si vous avec l'intention de remplaner les roues par des roues de dimensions différentes de celles d'origine, vérifie leur conformité avec votre concessionnaire.
Note: Contrôlez régulièrement la pression de vos pneus afin d'optimiser votre consommation de carburant.
Une étiquette indiquant les pressions de gonflage est apposée sur le montant B dans la baie de la porte conducteur.
Contrôlez et corrigez la pression de gonflage à la températe ambiente à laquelle vous prévoyez de conduire le vehicule et sur des pneus froids.
REEMPLACEMENTD'UNEROU
Ecrous de roue antivol
Pour obtenir une clé pour écrou de roue antivol de rechange et des écrous de roue antivol de rechange, adressez-vous à votre concessionnaire muni du certificat de numéro de referencia.
Véhicules avec roue de secours
Si la roue de secours est exactement du même type et de la même taille que les autres roues posées, il est possible de remplaçer une des roues par la roue de secours et de continuer à conduire de façon normale.
Si la roue de secours n'est pas identique aux autres roues, une étiquette jaune indiquant les limites de vitesses à respecter doit être presente.
Se reporter aux informations suivantes avant de changer une roue.
AVERTISSEMENTS
Effectuer un parcours aussi court que possible.
Ne jamais monter simultanément plusieurs roues de secours sur un même vehicule.
Ne pas effectuer de réparations sur le pneu d'une roue de secours.
Ne pas faire passer le vehicule ainsi équipé dans un tunnel de lavage.
Si vous ne connaissiez pas le type de roue de secours dont vous disposez, ne dépassez pas une vitesse de 80 km/h.
Sur les vehicules équipés d'un moteur 2.0L EcoBoost SCTi (MI4), ne pas désactiver le contrôle de stabilité ou sélectionner le mode sport si une roule de secours-temporaire est posée sur votre vehicule.
Ne poser des chaînes à neige que sur les pneus spécifiés. Voir Spécifications techniques (page 254).
Note: La garde au sol du vehicule peut etre réduite. Faire attention lors des stationnements pres d'un trottoir.
Note: Voitre vehicule peut presenter un agrément de conduite inhabituel.
Cric du vehicule
AVERTISSEMENTS

N'utiliser le cric fourni avec le vehicule que pour changer une roue en situation d'urgence.

Avant d'utiliser le cric, vérifier qu'il n'est pas endommagé ni déformé et que son filetage estGRAISSÉ et pt d'impuretés.

Ne rien placer entre le cric et le sol ou entre le cric et le vehicule.
Note: Les vehicules équipés d'un kit de réparation de pneu sont dépourvus de cric et de clé pour écrous de roue.
Il est recommendé d'utiliser un cric hydraulique de type atelier pour intervenir les pneus et les pneus hiver.
Note: Utiliser un cric ayant une capacité de levage minimum de 1,5 tonne et équipé d'une plaque de levage d'au moins 80 mm (3,1 pouces) de diamètre.
Véhicules sans kit de réparation de pneu
Le cric, la clé de roue, l'anneau de remorquage vissable et l'outil de déposse de l'enjolivreur de roue sontrangés dans le logement de roue de secours.
Points de levage du vehicule
AVERTISSEMENT

N'utilise que les points de levage indiqués. L'utilisation d'autres points de levage peut cause des dériorations de la caisse, de la direction, de suspension, du moteur, du système deignage et des canalisations alimentation en carburant.



E92658
A Utilisation en cas d'urgence uniquement
B Entretien

E93302
Les indentations au niveau des seuils de porte A montrent l'emplacement des points de levage.

E92932

Montage de la clé de roue
AVERTISSEMENT

L'anneau de remorquage est du type à pas à gauche. Le tourner dans lesens contraire des aiguilles d'une
montre pour le poser. S'assurer que l'anneau de remorquage est serré à fond.

E122502
Insérer l'anneau de remorquage vissable dans la clé de roue.
Déposer l'enjoliveur de roue.

E122314
- Insérer l'outil de dépose de l'enjolivre de roue.
- Déposer l'enjolivre de roue.
Note: Veillez à tirer l'outil de dépose de l'enjolivre de roue à angle doit par rapport à l'enjolivre.
Déposé d'une roue
AVERTISSEMENTS

Garer le vehicule de maniere à ne pas générer les autres usagers et à ne pas vousmettre en danger.

Mettre en place un triangle de signalisation.

Veillez à ce que le vehicule soit sur une surface stable et plane, avec les roues en position ligne droite.

Coupez le contact et serrez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENTS

Si le vehicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle,engagez la première ou la marche arrêté. Si le
véhicule est équipé d'une transmission automatique, sélectionnez la position stationnement (P).

Aucun passager ne doit rester à bord du vehicule.

Bloquer la roue diagonalement opposée à l'aide d'une cale appropriée.

Veillez à ce que les flèches sur les pneus directionnels pointent dans le sens de rotation en marche avant du
vécuicide. Si une roue de secours dont les flèches pointent dans le sens inverse de rotation doit être montée, faites reposer le pau dans le sens correct par un technicien compétent.

Ne travailliez jamais sous un vehicule uniquement soutenu par un cric.

Veillez à ce que le cric soit à la verticale du point de levage et à ce que sa base soit à plat sur le sol.
Note: Ne couchez pas les jantes alliage face au sol, ce qui endommagerait la peinture.
Note: La roue de secours est située sous un panneau de plancher dans le coffre.
- Mettre en place la clé pour écrous de roue antivol.

E121887
- Debloquez les écrous de roues.
- Soulevez le vehicule jusqu'à ce que la roue soit décollée du sol.
- Déposez les écrous de roues et la roue.
Pose d'une roue
AVERTISSEMENTS

Utiliser exclusivement les dimensions de jantes et de pneus homologuees.
L'utilisation d'autres dimensions risquerait de déterminer le vehicule et d'invalider son homologation. Voir Spécifications techniques (page 254).

Ne pas monter de pneus à roulage à plat sur des vehicules qui n'en étaient pas équipés d'origine. Veuillez
contacter vous concessionnaire pour plus de détails sur la compatibilité.
AVERTISSEMENT

Ne jamais fixer des jantes en alliage au moyen d'écrous de roue prévus pour des jantes en acier.
Note: Les écrous de roues des jantes en alliage et des jantes en acier à rayons peuvent également être utilisés sur la roue de secours avec jante en acier pendant une courte période (deux semaines au maximum).
Note: Veillez à ce que les surface de contact de la jante et du moyeu soient exemples d'impuretés.
Note: Veiller à ce que les cônes des écrous de roue soient en contact avec à la jante.
- Posez la roue.
- Poser les écrous de roue et serrez-les à la main.
- Mettre en place la clé pour écrous de roue antivol.

E75442
- Serrez partiellement les écrous de roue dans l'ordre indiqué.
- Descendez le vehicule au sol et retirez le cric.
-
Serrez à fond les écrous de roue dans l'ordre indiqué. Voir Spécifications techniques (page 254).
-
Poser l'enjolivre de roue avec la paume de la main.
AVERTISSEMENT

Faîtes contrôle le serrage des écrous de roue et la pression de gonflage des pneus dés que possible.
KIT DE MOBILITÉTEMPORAIRE
Le vehicule peut ne pas composer de roue de secours. Dans ce cas, il est muni d'un kit de réparation de pneu d'urgence qui peut être utilisé pour réparer un pneu creve.
Le kit de réparation de pneu est placé dans le logement de roue de secours.
Informations d'ordre général
AVERTISSEMENTS

Selon le type et l'endetue des dommages, l'obturation pourra n'être que partielle, voire impossible.
La perte de la pression de gonflage peut affecter le comportement routier du vehicule et entraîner une perte de contrôle.

Ne pas utiliser le kit de réparation de pneu si le pneu a déjà été endommagé du fait d'un gonflage.

Ne pas utiliser le kit de réparation de pneu pour des pneus à rouage à plat.

Ne pas essayer d'obturer une crevaison située ailleurs que dans la bande de roulement visible du pneu.

Ne pas essayer de réparer une crevaison dans le flanc dupine.
Le kit de réparation de pneu répare la plupart des crevaisons [d'un diamètre maximal de six millimètres] et permet de rétablit, temporairement, la mobilité du vehicule.
Observer les règles suivantes en cas d'utilisation du kit :
Conduire avec précaution et éviter les mouvements brusques, notamment si le vehicule est charge ou tracte une remorque.
Le kit fournit une solution de réparation-temporaire en cas d'urgence permettant de poursuivre le trajet jusqu'au prochain réparateur, ou de parcourir une distance maximale de 200 kilométres.
- Ne pas dépasser une vitesse maximale de 80 km/h.
- Ranger le kit hors de portée des enfants.
- N'utiliser le kit que lorsque la température extérieure se situe entre -30^(-22^) et +70^(+158^) .
Utilisation du kit de réparation de pneu
AVERTISSEMENTS

L'air compré peut avoir un effet explosif ou propulseur.

Exercer la plus grande prudence lors de l'utilisation du kit de réparation de pneu.
ATTENTION

Le compresseur ne doit pas fonctionner pendant plus de 10 minutes.
Note: Le kit de réparation de pneu ne doit être utilisé que sur le vehicule avec lequel il a été livré.
- Garer le vehicule de manière à ne pas générer la circulation et à ne pas semettre en danger pendant l'utilisation du kit.
- Serrer le frein de stationnement, même si le vehicule est garé sur une surface plane, afin d'éviter tout déplacement intempestif du vehicule.
- Ne pas essayer de retarder un corps étranger comme un clou ou une vis enforcé dans le pneu.
- Laisser le moteur en marche pendant l'utilisation du kit, sauf si le vehicule se trouve dans un endroit fermé ou mal ventilé ( comme par exemple à l'intérieur d'un bâtiment). Dans ce cas, activer le compresseur avec le moteur éteint.
- Remplacer le flacon de produit d'étanchéité par un neuf avant sa date d'expiration (voir dessus du flacon).
Informer les autres utilisateurs du vehicule que le pneu a eté provisoirement réparé à l'aide du kit de réparation de pneu et leur rappeler les exigences spéciales à observer pour la conduite.
Gonflag du pneu
AVERTISSEMENTS

Avant le gonflage, contrôler le flanc du pau. S'il présente une fissure, une boursouflure ou tout autre nage équivalent, ne pas tenter le age.

Ne pas rester immédiatement à côté du pau pendant le fonctionnement du compresseur.
AVERTISSEMENTS

Observer le flanc du pneu. Si une fissure, une boursouflure ou tout autre dommage semble apparait. Ceteriver le compresseur et laisser l'air apparer à l'aide du détendeur de l'on B. Ne pas conduire le vehicule ce pneu.

Le produit d'étanchéité contient du latex naturel. Eviter tout contact avec la peau et les vêtements. Si
cette situation se produit, rincer immédiatement la partie du corps concernée avec une quantité abondante d'eau et consulter un médecin.

Si la pression de gonflage n'atteint pas 1,8 bar (26 psi) dans les sept minutes, le pneu est peut être trop immagné pour permettre une ration-temporaire. Dans ce cas, ne passaitre conduite avec ce pneu.
ATTENTION

En vissant le flacon sur le porte-flacon, onerce l'opercule du flacon. Ne pas dévisser le flacon du port pour éviter toute fuite de produit anchéété.

A Bouchon protecteur
B Detendeur de pression
C Flexible
D Bouchon orange
E Porte-bouteille
F Manometre
G Prise avec cable
H Contacteur de compresseur
I Etiquette
J Bouchon du flacon
K Flacon de produit d'étanchéité
- Ouvrir le couvercle du kit de réparation de pneu.
- Decoller du boîtier l'étiquette | indiquant la vitesse maximale autorisée de 80 km/h et l'approser sur la planche de bord dans le champ de vision du conducteur. Veiller à ce que l'étiquette ne masque pas quelque chose d'important.
- Sortir le flexible C et la prise avec le cable G du kit.
- Dévisser le bouchon orange D et le bouchon du flacon J.
- Visser complètement le flacon de produit d'étanchéité K dans le sens des aiguilles d'une montre dans le porte-bouteille E.
- Retirez le bouchon de la valve du pneu endommagé.
- Detacher le bouchon protecteur A du flexible C et visser le flexible C fermement sur la valve du pneu endommagé.
- S'assurer que le contacteur du compresseur H est en position 0.
- Brancher la prise G dans la prise de l'allume-cigare ou la prise de courant auxiliaire. Voir Allume-cigares (page 129). Voir Points d'alimentation auxiliaire (page 129).
- Démarrez le moteur.
- Déplacer le contacteur du comprésieur H sur la position 1.
- Gonfler le pneu pendant sept minutes maximum jusqu'à une pression minimale de 1,8 bar (26 psi) et maximale de 3,5 bars (51 psi). Déplacer le contacteur du compresseur H sur la position O et contrôler la pression actuelle des pneus avec le manomètre F.
-
Retirer la prise G de la prise de l'allume-cigare ou de la prise de courant auxiliaire.
-
Dévisser rapidement le flexible C de la valve du pneu et remettre en place le bouchon protecteur A. Reposer le bouchon de la valve.
- Laisser le flacon de produit d'étanchéité K dans le porte-bouteille E.
- Veiller à ce que le kit, le bouchon du flacon et le bouchon orange soientrangés dans un endroit sûr maisfacilément accessible du vehicule. Lekit sera de nouveau nécessaire pourcontrôler la pression des pneus.
- Demarrer immédiatement et parcourir environ 3 kilomètres pour que le produit d'étanchéité obture la zone endommagée.
Note: Lors du pompage du produit d'étanchéité à travers la valve du pneau, la pression peut monter jusqu'à 6 bars (87 psi) mais retombe après environ 30 secondes.
AVERTISSEMENT
Si des vibrations importantes, un comportement irrégulier de la direction ou des bruits sont observés pendant la conduite, réduire la vitesse et amener avec précaution le vehicule dans un endroit où il peut être stationné en sécurité. Contrôler de nouveau le pneu et sa pression. Si la pression de gonflage est inférieure à 1,3 bar (19 psi) ou s'il présente une fissure, un renflement ou tout dommagesemblable, ne pas poursuivre la conduite avec ce pneu.
Contrôle de la pression de gonflage
- Immobiliser le vehicule après environ trois km. Contrôler et, si nécessaire, corriger la pression du pneu endommagé.
-
Fixer le kit et lore la pression des pneus indiquée par le manomètre F.
-
Si la pression du pneu rempli de produit d'étanchéité est supérieure ou égale à 1,3 bar, la ramener à la pression spécifiée. Voir Spécifications techniques (page 254).
- Suivre à nouveau la procédure de gonflage pour regonfler le pneu.
- Contrôler à nouveau la pression des pneus à partir du manomètre F. Si la pression est trop élevé, dégonfler le pneu jusqu'à la pression prescrite à l'aide du détendeur de pression B.
- Une fois le pneu gonfle à la pression de gonflage correcte, déplacer le contacteur de comprésseur H à la position 0, retirer la prise de courant G de son logement, dévisser le flexible C, serrer le chapeau de valve et remettre en place le bouchon protecteur A.
- Laisser le flacon de produit d'étanchéité K dans le porte-bouteille E et ranger le kit à son emplacement d'origine.
- Se rendre chez le spécialiste le plus proche pour faire replacer le pneu endommagé. Avant de séparer le pneu de la jante, informer le revendeur de pneus que le pneu contient un produit d'étanchéité. Remplacer le kitès qu'il a été utilisé une fois.
Note: Se rappeler que les kits de réparation d'urgence des pneus ne procurent qu'une mobilité-temporaire La règlementation concernant la réparation des pneus après utilisation du kit peut varier d'un pays à l'autre. Se renseigner auprès d'un spécialiste des pneus.
AVERTISSEMENT

Avant de conduire, s'assurer que le pneu est gonflé à la pression prescrite. Voir Spécifications
techniques (page 254). Surveiller la pression de gonflage jusqu'au remplacement du pneu.
Les flacons vides de produit d'étanchéité peuvent être éliminés avec les ordures menagères normales. Retourner les restes de produit d'étanchéité au concessionnaire ou les éliminer conformément à la réglementation locale sur l'élimination des déchets.
ENTRETIEN DES PNEUS

E70415

Pour garantir l'usure uniforme des pneus avant et arrêté du vehicule et prolonger leur vie, il est recommendé de permuter les pneus avant et arrêté à intervalles réguliers compris entre 5000 et 10000 kilométres.
ATTENTION

Evitez de faire frottier les flancs des pneus contre les trottoirs lors du stationnement.
S'il est nécessaire de franchir une cordure de trottoir, effectuer cette manoeuvre lentement et avec les pneus perpendicularaires à la cordure du trottooir.
Examiner régulierement les pneus en recherchant des coupures, des corps étrangers et une usure irrégulière des sculptures. Une usure irrégulière peut être le signe de réglages de géométrie non conformes.
Contrôler toutes les deux semaines les pressions de gonflage des pneus (y compris la roue de secours) lorsqu'ils sont froids.
UTILISATION DEPNEUSHIVER
ATTENTION

Utiliser les écrous de roue corrects pour le type de jante sur lequel les pneus hiver sont montés.
Si le vehicule est équipé de pneus hiver, contrôler que les pressions de gonflage sont correctes. Voir Spécifications techniques (page 254).
UTILISATION DE CHÂINES À NEIGE
AVERTISSEMENTS

Ne pas dépasser 50~km / h

N'utilisez pas des chaînes à neige sur des routes exemplés de neige.

Ne poser des chaînes à neige que sur les pneus spécifiés. Voir
Si le vehicule est équipé d'enjoliveurs, retirez-les avant de poser les chaînes à neige.
Note: L'ABS continuera de fonctionner normalement.
Utilisez uniquement des chaînes à neige à petits maillons.
Ne posez les chaînes à neige que sur les roues avant.
Véhicules avec contrôle dynamique de stabilité (ESP)
Les vehicules équipés du contrôle dynamique de stabilité (ESP) peuvent partager des caractéristiques de conduite inhabituelles qui peuvent être réduites en désactivant le système antipatinage. Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 156).
UTILISATION DE CHÂINES À NEIGE - 2.0L ECOBOOST SCTI (MI4)
AVERTISSEMENTS

Ne pas dépasser 50~km / h

N'utilise pas des chaînes à neige sur des routes exemplés de neige.

Ne poser des chaînes à neige que sur les pneus spécifiés. Voir
Sécifications techniques (page

Si le vehicule est équipé d'enjolieveurs, retirez-les avant de poser les chaînes à neige.
Note: L'ABS continua de fonctionner normalement.
Utiliser uniquement deschains à neige de 12 millimètres maximum sur des pneus 215/55 R 16.
Utiliser uniquement deschains à neige de 10 millimétrés maximum sur des pneus 215/50 R 17.
Ne posez les chaînes à neige que sur les roues avant.
Véhicules avec contrôle dynamique de stabilité (ESP)
Les vehicules équipés du contrôle dynamique de stabilité (ESP) peuvent partager des caractéristiques de conduite inhabituelles qui peuvent être réduites en désactivant le système antipatinage. Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 156).
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENTS

Le système ne vous dégage pas de leur responsabilité de contrôle régulierement la pression de龄 des pneus.
gonflage des pneus.

Le système ne fournit qu'un
avertissement de basse pression de
gonflage. Il ne gonfle pas les pneus.

Ne pas utiliser le vehicule avec des pneus sous-gonflés. Risque de surchauffe et d'éclatement des s. Le sous-gonflage augmente la ossification de carburant, accélère de la bande de roulement et affecté l'curité d'utilisation du vehicule.
ATTENTION

Ne pas courber ou endommager les valves lors du gonflage des pneus.

Faire poser les pneus par des techniciens experimentés.
Le Deflation Detection System (système de détction de dégonflage) signale toute modification de pression de gonflage de l'un des pneus. Grâce aux capteurs ABS, il détecte la circonférence de roulement des roues. Lorsque la circonférence change, cela indique que la pression de gonflage de pneu est insuffisante. Un message d'avertissement s'affiche alors sur l'affichage d'informations et l'indicateur de message s'allume. Voir Messages d'information (page 96).
Si un message d'ajretissement est affché, contrôler les pressions dés que possible et gonfler les pneus à la pression recommadée. Voir Spécifications techniques (page 254).
Si cette situation se produit fréquement, en faire rechercher et corriger la cause dés que possible.
Mise à part une pression de gonflage insuffisante ou un pneu endommagé, les situations suivantes peuvent avoir un effet sur la circonférence de roulement :
La charge du vehicule est inégalement répartie.
L'utilisation d'une remorque ou monter/descendre une pente.
L'utilisation de chaînes à neige.
Conduire sur un sol meuble tel que de la neige ou de la boue.
Note: Le système fonctionne encore correctement, mais il se peut que le temps de détéction soit plus long.
Réinitialisation du système
Note: Ne pas réinitialiser le système lorsque le vehicule est en mouvement.
Note: Il est nécessaire de réinitialiser le système après tout réglage de pression de gonflage ou tout remplacement de pneu.
Note: Etabir le contact.
- En utilisant les commandes de l'afficheur multifonction, naviguer jusqu'à Réglages > Ass. conduct. >
Ctrl.pr.pneus
- Appuyer sur la touche OK et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'un message de confirmation s'affiche.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Pressions de gonflage des pneus (pneus froids) - Tous les modèles excepté 2.0L EcoBoost - MI4
Couple de serrage des écrous de roue
| Type des roues | Nm (lb-pi) |
| Toutes | 135 (100) |
Jusqu'à 80 km/h (50 mi/h)
| Variante | Dimensions des pneus | Charge normale | Pleine charge | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||
| bars (lbf/ in2) | bars (lbf/ in2) | bars (lbf/ in2) | bars (lbf/ in2) | ||
| Toutes | T125/80 R 16 | 4,2 (61) | 4,2 (61) | 4,2 (61) | 4,2 (61) |
| Toutes | T125/90 R 16 | 4,2 (61) | 4,2 (61) | 4,2 (61) | 4,2 (61) |
Jusqu'à 160 km/h (100 mph)
| Variante | Dimensions des pneus | Charge normale | Pleine charge | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||
| bar (psi) | bar (psi) | bar (psi) | bar (psi) | ||
| Toutes | 205/55 R 16* | 2,1 (31) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 1.0L EcoBoost, 1.6L Duratec-16V Ti-VCT, 1.6L EcoBoost, 2.0L Duratec-HE - MI4, 1.6L Duratorq-TDCi | 215/55 R 16* | 2,1 (31) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW | 215/55 R 16* | 2,3 (33) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 1.0L EcoBoost, 1.6L Duratec-16V Ti-VCT, 1.6L EcoBoost, 2.0L Duratec-HE - MI4, 1.6L Duratorq-TDCi | 215/50 R 17 | 2,1 (31) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW | 215/50 R 17 | 2,3 (33) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 1.6L Duratec-16V Ti-VCT, 1.6L EcoBoost, 2.0L Duratec-HE - MI4, 1.6L Duratorq-TDCi | 235/40 R 18 | 2,1 (31) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW | 235/40 R 18 | 2,3 (33) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
*Ne poser des chaînes à neige que sur les pneus spécifiés.
Vitesse continue supérieure à 160 km/h (100 mph)
| Variante | Dimensions des pneus | Charge normale | Pleine charge | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||
| bar (psi) | bar (psi) | bar (psi) | bar (psi) | ||
| 1.0L EcoBoost, 1.6L Duratec-16V Ti-VCT, 1.6L Duratorq-TDCi | 205/55 R 16 | 2,1 (31) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 1.6L EcoBoost | 205/55 R 16 | 2,2 (32) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 1.0L EcoBoost, 1.6L Duratec-16V Ti-VCT, 1.6L EcoBoost, 2.0L Duratec-HE - MI4, 1.6L Duratorq-TDCi | 215/55 R 16 | 2,1 (31) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW | 215/55 R 16 | 2,3 (33) | 2,1 (31) | 2,6 (38) | 2,8 (41) |
| 1.0L EcoBoost, 1.6L Duratec-16V Ti-VCT, 1.6L EcoBoost, 2.0L Duratec-HE - MI4, 1.6L Duratorq-TDCi | 215/50 R 17 | 2,1 (31) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW | 215/50 R 17 | 2,3 (33) | 2,1 (31) | 2,6 (38) | 2,8 (41) |
| 1.6L Duratec-16V Ti-VCT, 1.6L EcoBoost, 2.0L Duratec-HE - MI4, 1.6L Duratorq-TDCi | 235/40 R 18 | 2,1 (31) | 2,1 (31) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 2.0L Duratorq-TDCi - DW | 235/40 R 18 | 2,3 (33) | 2,1 (31) | 2,6 (38) | 2,8 (41) |
Pressions de gonflage des pneus (pneus froids) - 2.0L EcoBoost - MI4
Couple de serrage des écrous de roue
| Type des roues | Nm (lb-pi) |
| Toutes | 135 (100) |
Roue de secours temporaire - Jusqu'à 80 km/h (50 mph)
AVERTISSEMENT

Ne pas désactiver le contrôle de stabilité si une roue de secours-temporaire est posée sur votre vehicule.
| Dimensions des pneus | Charge normale | Pleine charge | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | |
| bars (lbf/in2) | bars (lbf/in2) | bars (lbf/in2) | bars (lbf/in2) | |
| T125/80 R 16 | 4,2 (61) | 4,2 (61) | 4,2 (61) | 4,2 (61) |
| T125/90 R 16 | 4,2 (61) | 4,2 (61) | 4,2 (61) | 4,2 (61) |
Roue de secours temporaire - Jusqu'à 120 km/h (75 mph)
AVERTISSEMENT

Ne pas désactiver le contrôle de stabilité si une roue de secours-temporaire est posée sur votre vehicule.
| Dimensions des pneus | Charge normale | Pleine charge | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | |
| bars (lbf/in2) | bars (lbf/in2) | bars (lbf/in2) | bars (lbf/in2) | |
| 205/55 R 16 | 3 (44) | 3 (44) | 3 (44) | 3 (44) |
Jusqu'a 220 km/h (137 mph)
| Dimensionsdes pneus | Charge normale | Pleine charge | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | |
| bar (psi) | bar (psi) | bar (psi) | bar (psi) | |
| 215/55 R 16* | 2,4 (35) | 2,4 (35) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 215/50 R 171 | 2,4 (35) | 2,4 (35) | 2,4 (35) | 2,8 (41) |
| 235/40 R 18 | 2,4 (35) | 2,4 (35) | 2,4 (35) | 2,4 (35) |
*Ne poser des chaînes à neige que sur les pneus spécifiés.
Vitesse continue supérieure à 220 km/h (137 mph)
| Dimensions des pneus | Charge normale | Pleine charge | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | |
| bar (psi) | bar (psi) | bar (psi) | bar (psi) | |
| 215/55 R 16 | 2,4 (35) | 2,4 (35) | 2,6 (38) | 2,8 (41) |
| 215/50 R 17 | 2,5 (36) | 2,4 (35) | 2,8 (41) | 2,8 (41) |
| 235/40 R 18 | 2,4 (35) | 2,4 (35) | 2,5 (36) | 2,5 (36) |
PLAQUE D'IDENTIFICATION DU VEHICULE
Note: la forme de la plaque d'identification du vehicule peut être différente de cette représentée ci-dessous.
Note: les informations indiquées sur la plaque d'identification du vehicule dépendent des exigences du marché.

A Modèle
B Variante
C Désignation de moteur
D Norme anti-pollution
E Numéro de série du vehicule
F Poids nominal brut
G Poids total roulant
H Poids maximal sur essieu avant
I Poids maximal sur essieu arriere
Le numero d'identification du vehicule et les valeurs de charge maximaie sont presentes sur une plaque située sur le cotoverrouillage en bas de l'ouverture de portedroite.
NUMERO DE CHÂSSIS DU VÉHICULE

E87496
Le numero d'identification du vehicule est estampaé dans le plancher du côte droit du vehicule, à côte du siège avant. Il est également indiqué sur le côte gauche du tableau de bord.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Dimensions des vehicules
Berline 4 portes
| Description des dimensions | Dimension en mm (pouces) |
| Longueur maximum | 4534 (178,5) |
| Largeur hors tout (réroviseurs extérieurs inclus) | 2010 (79,1) |
| Hauteur totale - poids à vide CE | 1451 - 1484 (57,1 - 58,4) |
| Empattement | 2648 (104,3) |
| Voie avant | 1544 - 1559 (60,8 - 61,4) |
| Voie arrêtée | 1534 - 1549 (60,4 - 61) |
Berline 5 portes
| Description des dimensions | Dimension en mm (pouces) |
| Longueur maximum | 4358 - 4412 (171,6 - 173,7) |
| Largeur hors tout (réroviseurs extérieurs inclus) | 2010 (79,1) |
| Hauteur totale - poids à vide CE | 1451 - 1484 (57,1 - 58,4) |
| Empattement | 2648 (104,3) |
| Voie avant | 1544 - 1559 (60,8 - 61,4) |
| Voie arrêtée | 1534 - 1549 (60,4 - 61) |
Clipper
| Description des dimensions | Dimension en mm (pouces) |
| Longueur maximum | 4556 - 4606 (179,4 - 181,3) |
| Largeur hors tout (réroviseurs extérieurs inclus) | 2010 (79,1) |
| Hauteur totale - poids à vide CE | 1472 - 1505 (58 - 59,3) |
Quantités et specifications
| Description des dimensions | Dimension en mm (pouces) |
| Empattement | 2648 (104,3) |
| Voie avant | 1544 - 1559 (60,8 - 61,4) |
| Voie arrêté | 1534 - 1549 (60,4 - 61) |
Dimensions de l'équipement de remorquage


E132737
Berline 4 portes
| Élément | Description des dimensions | Dimension en mm (pouces) |
| A | Centre de pare-chocs de boule de remorquage | 77 - 80 (3 - 3,1) |
| B | Point de fixation - centre de la boule de remorquage | 3 (0,1) |
| C | Centre de la roue - centre de la boule de remorquage | 1068 - 1071 (42 - 42,2) |
| D | Centre de la boule de remorquage - longeron | 515 (20,3) |
| E | Distance entre les longerons | 1030 (40,6) |
| F | Centre de la boule de remorquage - ler point de fixation du centre | 447 - 450 (17,6 -17,7) |
| G | Centre de la boule de remorquage - 2ème point de fixation du centre | 747 - 750 (29,4 - 29,5) |
Berline 5 portes
| Élément | Description des dimensions | Dimension en mm (pouces) |
| A | Centre de pare-chocs de boule de remorquage | 81 - 83 (3,2 - 3,3) |
| B | Point de fixation - centre de la boule de remorquage | 3 (0,1) |
| B | Point d'attache - centre de la boule de remorquage (attelage de remorque amovible) | 18 (0,7) |
| C | Centre de la roue - centre de la boule de remorquage | 896 - 898 (35,3 - 35,4) |
| D | Centre de la boule de remorquage - longeron | 515 (20,3) |
| E | Distance entre les longerons | 1030 (40,6) |
| F | Centre de la boule de remorquage - ler point de fixation du centre | 396 - 398 (15,6 - 15,7) |
| G | Centre de la boule de remorquage - 2ème point de fixation du centre | 696 - 698 (27,4 - 27,5) |
Clipper
| Éléments | Description des dimensions | Dimension en mm (pouces) |
| A | Centre de pare–chocs de boule de remorquage | 81 (3,2) |
| B | Point de fixation - centre de la boule de remorquage | 72 - 77 (2,8 - 3) |
| C | Centre de la roue - centre de la boule de remorquage | 1094 (43,1) |
| D | Centre de la boule de remorquage - longeron | 586 (23,1) |
| E | Distance entre les longerons | 1172 (46,1) |
| F | Centre de la boule de remorquage - 1er point de fixation du centre | 474 (18,7) |
| G | Centre de la boule de remorquage - 2ème point de fixation du centre | 719 (28,3) |
INFORMATIONS IMPORTANTCONCERNANT LE SYSTEME AUDIO
AVERTISSEMENTS

Certaines incompatibilités d'ordre technique peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des es enregistrables (CD-R) et registribles (CD-RW).

Ces autoradios avec lecteurs de CD, permettent la lecture de disques.
Compacts conformes aux normes du International Red Book. Les CD tiables provenant de certains
donts ne sont pas conformes à cette et leur lecture n'est pas garantie.

Les disques double format, double face (format DVD Plus, CD-DVD), adoptés par l'industrie de la musique, plus écais que les CD classiques. Par équent, leur lecture ne peut pas être utie et ils peuvent se bloquer. N'utilise des CD de forme irregularière ou munis film de protection anti-rayures ou quettes auto-adhesives. Les relations en garantie ne seront pas protées lorsque ce type de disque est é à l'intérieur d'un apparéil returné réparation.

Tous les lecteurs de CD sont concus pour dire uniquement les disques compacts audio de 12 cm disponibles le commerce.

!L'autoradio pourra être endommagé si des corps étrangers, comme des cartes de crédit ou des pieces de laie, sont introduits dans l'ouverture d'acteur de CD.
Etiquettes des autoradios
Etiquettes de disque
CD audio




MP3




Note: Les systèmes audio comportent un afficheur multifonction intégré, situé au-dessus de l'ouverture de CD. Ici figurent des informations importantes permettant de commander votre système audio. De plus, plusieurs icones disposées autour de l'écran d'affichage s'éclairant lorsqu'une fonction est active (par exemple CD, Radio ou Aux.)
Type1

E130324
A Ejection: appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. Voir Lecteur de disque compact (page 281).
B Flèches de déplacement: appuyez sur une touche pour faire défiler les choses à l'écran.
C Fente de CD: emplacement où vous introduisez un CD. Voir Lecteur dedisque compact (page 281).
D OK: appuyez sur cette touche pour valider vos sélections à l'écran.
E INFO: appuyez sur cette touche pour acceder aux informations des modes radio, CD, USB et iPod.
F TA: appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver les informations routières et annuler les informations lorsqu'un bulletin est en cours. Voir Commande d'informations routières (page 278).
G Clavier numérique: appuyez sur cette touche pour rappeler une station précédemment mémorisée. Pour mémoriser l'une de vos stations favorites, appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que le son soit rétabli. Voir Touches de préselection des stations (page 277).
H Recherche automatique vers le haut: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessus dans la plage de fréquence radio ou à la piste suivante sur un CD. Voir Commande de recherche des stations (page 276). Voir Sélection d'une plage musicale (page 281).
Marche, arrêt et volume: appuyez sur ce bouton pourmettre en marche le système audio ou l'arrête. Tournez le bouton pour régler le volume.
J Recherche automatique vers le bas: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessous dans la plage de fréquence radio ou à la piste précédente sur un CD. Voir Commande de recherche des stations (page 276). Voir Sélection d'une plageusicale (page 281).
K MENU: appuyez sur cette touche pour acceder aux différentes fonctions du système audio.
L SOUND: appuyez sur cette touche pour régler les paramètres du son pour les graves, les médiums et les aigus, la balance et la répartition du son. Voir Bouton de réglage du son (page 276).
M AUX: appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions AUX et SYNC. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste. Voir Prise d'entrée auxiliaire (page 131). Voir Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) (page 284).
N RADIO: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes bandes radio. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste. Voir Fonctionnement de l'autoradio (page 276).
O CD: appuyez sur cette touche pour changer de source et passer en mode CD. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste. Voir Lecteur de disque compact (page 281).
Présentation de l'autoradio

Type 2
A
Descriptions des touches de fonction 1 à 4
E104157
A

E130142
A Ejection: appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. Voir Lecteur de disque compact (page 281).
B Flèches de déplacement: appuyez sur une touche pour faire défiler les可以选择 à l'écran.
C Fente de CD: emplacement où vous introduisez un CD. Voir Lecteur dedisque compact (page 281).
D OK: appuyez sur cette touche pour valider vos sélections à l'écran.
E INFO: appuyez sur cette touche pour acceder aux informations des modes radio, CD, USB et iPod.
F TA: appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver les informations routières et annuler les informations lorsqu'un bulletin est en cours. Voir Commande d'informations routières (page 278).
G Sound: appuyez sur cette touche pour régler les paramètres du son pour les tons bas, médiuns et aigus, la balance et la répartition du son. Voir Bouton de réglage du son (page 276).
H Clavier numérique: appuyez sur cette touche pour rappeler une station précédement mémorisée. Pour mémoriser l'une de vos stations favorites, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le son soit rétabli. Voir Utilisation du téléphone (page 288). Voir Touches de préselection des stations (page 277).
I Touche defonction4: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
J Touche de fonction 3: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
K Recherche automatique vers le haut: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessus dans la plage de fréquence radio ou à la piste suivante sur un CD. Voir Commande de recherche des stations (page 276). Voir Sélection d'une plage musicale (page 281).
L Marche, arrêt et volume: appuyez sur ce bouton pourmettre en marche le système audio ou l'arrête. Tournez le bouton pour régler le volume.
M Recherche automatique vers le bas: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessous dans la plage de fréquence radio ou à la piste précédente sur un CD. Voir Commande de recherche des stations (page 276). Voir Sélection d'une plageusicale (page 281).
N Touche de fonction 2: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
O Touche de fonction 1: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
P MENU: appuyez sur cette touche pour acceder aux différentes fonctions du stème audio.
Q PHONE: appuyez sur cette touche pour acceder à la fonction téléphone du système SYNC, en appuyant sur PHONE, puis sur MENU. Se reporter au Manuel distinct associé. Voir Téléophone (page 286).
R AUX: appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions AUX et SYNC. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste. Voir Prise d'entrée auxiliaire (page 131). Voir Prise d'entrée auxiliaire (AUXIN) (page 284). Voir Connectivité (page 308).
S RADIO: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes bandes radio. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste. Voir Fonctionnement de l'autoradio (page 276).
T CD: appuyez sur cette touche pour changer de source et passer en mode CD. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste. Voir Lecteur de disque compact (page 281).
Les touches de fonction 1 à 4 dépendant du contexte et changent selon le mode actuel du système audio. Les descriptions des fonctions sont indiquées en bas de l'afficheur.

A Descriptions des touches de fonction 1 à 4

E129074
A Marche, arrêt: appuyez sur ce bouton pourmettre en marche le système audio ou l'arrêté.
B DISPLAY: appuyez sur cette touche pour démarrer l'affichage en mode de repos.
C Clavier numérique: appuyez sur cette touche pour rappeler une station précédement mémorisée. Pour mémuriser l'une de vos stations favorites, appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que le son soit rétabli. Voir Utilisation du téléphone (page 288). Voir Touches de préselection des stations (page 277).
D Fente de CD: emplacement où vous introduisez un CD. Voir Lecteur dedisque compact (page 281).
E Flèches de déplacement: appuyez sur une touche pour faire défiler les choix à l'écran.
F Traitément numérique des signaux: appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions de traitement numérique des signaux. Voir Traitément du signal numérique (DSP) (page 279).
G Ejection: appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. Voir Lecteur de disque compact (page 281).
H INFO: appuyez sur cette touche pour acceder aux informations des modes radio, CD, USB et IPod.
I CLOCK: appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions liées à l'horloge.
J Recherche automatique vers le haut: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessus dans la plage de fréquence radio ou à la piste suivante sur un CD lorsque le système est en mode CD. En mode téléphone, utilisez cette touche pourmettre fin à un appel. Il est possible de rejoeter un appel entrant. Voir Commande de recherche des stations (page 276). Voir Sélection d'une plage musicale (page 281). Voir Utilisation du téléphone (page 288).
K MUTE: appuyez sur cette touche pour eteindre le son et appuyez a nouveau pour le rétabir.
L TA: appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver les informations routières et annuler les informations lorsqu'un bulletin est en cours. Voir Commande d'informations routières (page 278).
M Touche de fonction 4: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
N SOUND: appuyez sur cette touche pour régler les paramètres du son pour les graves, les médiums et les aigus, la balance et la répartition du son. Voir Bouton de réglage du son (page 276).
O Touche de fonction 3: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
P OK: appuyez sur cette touche pour valider vos sélections à l'écran. (Taberet)
Q Touche de fonction 2: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
R MENU: appuyez sur cette touche pour acceder aux différentes fonctions du système audio.
S Touche de fonction1: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
T PHONE: appuyez sur cette touche pour acceder à la fonction téléphone du système SYNC, en appuyant sur PHONE, puis sur MENU. Se reporter au Manuel distinct associé. Voir Téléphone (page 286).
U AUX: appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions AUX et SYNC. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste. Voir Prise d'entrée auxiliaire (page 131). Voir Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) (page 284).
V Recherche automatique vers le bas: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessous dans la plage de fréquence radio ou à la piste précédente sur un CD lorsque le système est en mode CD. En mode téléphone, utilisez cette touche pour lancer un appel. Il est possible d'accepter un appel téléphonique entrant. Voir Commande de recherche des stations (page 276). Voir Sélection d'une plage musicale (page 281). Voir Utilisation du téléphone (page 288).
W RADIO: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes bandes radio. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste. Voir Fonctionnement de l'autoradio (page 276).
X CD: appuyez sur cette touche pour changer de source et passer en mode CD. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste. Voir Lecteur de disque compact (page 281).
Y Volume: tournez le bouton pour regler le volume.
Les touches de fonction 1 à 4 dépendant du contexte et changent selon le mode actuel du système audio. Les descriptions des fonctions sont indiquées en bas de l'afficheur.
CODE ANTIVOL
Chaque système audio possède un code unique lié au numéro de série du vehicule (VIN). Le système audio vérifie automatiquement qu'il correspond bien au vehicule avant de permettre le fonctionnement.
Si un message de code de sécurité s'affiche, veuillez contacter votre concessionnaire.
COMMANDE MARCHE/ARRÉT
Appuyer sur le bouton lorsque le contact est coupé. Cela fait fonctionner l'autoradio pendant une heures maximum.
Si l'autoradio est allumé avant de couper le contact, il se coupe automatiquement après 10 minutes ou lorsqu'une porte avant est ouverte.
BOUTONDERÉGLAGEDUSON
Cette touche permet de régler les paramètres du son (par exemple les basses et les aigus).
- Appuyez sur la touche son.
- Utilisez les touches flèche vers le haut et vers le bas pour sélectionner le réglage souhaité.
- Utilisez les touches flèche vers la gauche et vers la droite pour procéder aux réglages nécessaires. L'affichage indique le niveau sélectionné.
- Appuyez sur la touche OK pour confirmer les nouveaux paramètres.
BOUTONDEGAMMED'ONDES
Appuyez sur la touche RADIO pour sélectionner parmi les bandes d'ondes disponibles.
Le sélecteur peut aussi servir à returner à la réception radio après l'écoute d'une autre source.
Sinon, appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour afficher les bandes d'ondes disponibles. Faites défilé jusqu'à la bande d'onde de votrechoix et appuyez sur OK.
COMMANDE DE RECHERCHE DES STATIONS
Continuite DAB
Note: La continuité DAB est désactivée par défaut.
Note: Cette continuité permet d'effectuer des références croisées avec d'autres fréquences correspondantes de la même station (par exemple FM et d'autres ensembles DAB).
Note: Le système passée automatiquement à une station correspondante si cette actuellément en écoute devient indisponible, par exemple lorsque le vehicule quitte la zone de couverture.
Activation/désactivation de la continuité DAB. Voir Généralités (page 88).
Recherche automatique
Selectionnez une bande d'ondes et appuyez brièvement sur l'une des touches de recherche. L'autoradio s'arrête sur la première station qu'il trovée dans la direction que vous avezchioisie.
Recherche manuelle
Type1
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionnez mode RADIO, suivi de REGLAGE MANUEL.
- Utilisez les touches flèche droite et gauche pour explorer la bande d'ondes de façon ascendante ou descendante par petits incréments (ou maintainez-la enforcée pour progresser plus rapidement) jusqu'à ce que vous trouviez la station qui vous convient.
- Appuyez sur OK pour continuer d'écouter une station.
Types 2 et 3
- Appuyez sur la touche de fonction 2.
- Utilisez les touches flèche droite et gauche pour explorer la bande d'ondes de façon ascendante ou descendante par petits incréments (ou maintainez-la enforcée pour progresser plus rapidement) jusqu'à ce que vous trouviez la station qui vous convient.
- Appuyez sur OK pour continuer d'écouter une station.
Réglage par balayage
Le balayage vous permet d'écouter quelques secondes sur chaque station détectée.
Type1
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionnez mode RADIO, suivi de BALAYAGE.
- Utilisez les touches de recherche pour explorer la bande d'ondes selectionné de façon ascendante ou descendante.
- Appuyez sur OK pour continuer d'écouter une station.
Types 2 et 3
- Appuyez sur la touche de fonction 3.
- Utilisez les touches de recherche pour explorer la bande d'ondes selectionné de façon ascendante ou descendante.
- Appuyez de nouveau sur la touche de fonction 3 ou sur OK pour continuer d'écouter une station.
TOUCHES DE PRÉSELECTION DES STATIONS
Cette fonction vous permet de memoriser vos stations préférentes afin de les rappeler en scélectionnant la bande voulue et en appuyant sur l'une des touches de préselection.
- Sélectionnez une gamme d'ondes.
- Reglez l'autoradio sur la station requise.
- Appuyez sans relâcher sur l'une des touches de préréglage. Un message et une barre d'etat s'affichent. Lorsque la barre d'avancement est complète, cela signifie que la station a été enregistrée. Le système audio se met également momentanément en sourdine afin de confirmer.
Cette opération peut être répétée sur chaque bande d'ondes et pour chaque touche de préselection.
Note: lorsque le vehicule change de région, les stations FM et DAB diffusant sur les fréquences de remplacement et mémorisées sur les touches de préselection peuvent être mises à jour avec la fréquence et le nom de la station correspondant à cette région.
COMMANDE DEMÉMORISATION AUTOMATIQUE
Note: cette fonction permet de mémoriser les 10 signaux les plus forts disponibles, qu'ils proviennent de la bande AM ou FM, et de replacer les stations précédemment mémorisées. Elle peut également servir à mémoriser manuellement des stations de la même manière que les autres bandes d'ondes.
Note: Sur le type 3, vous doivent désigné un nombre de 1000 FM AST ou AM AST pour pouvoir utiliser cette fonction.
- Maintenez la touche de fonction 1 ou la touche RADIO appuyée.
Le son est rétabli lorsquela recherche est terminée et les signaux les plus intenses sont mémorisés dans les préseLECTIONs AutoStore.
COMMANDE D'INFORMATIONSROUTIÈRES
De nombreuses stations sur la bande FM ont un code TP indiquant qu'elles diffusent des informations routières.
Activation des bulletins d'informations routières
Avant de pouvoir receivevoir des bulletins d'informations routières, vous doivent appuyer sur la touche TA ou TRAFFIC. 'TA' s'affiche indiquant que la fonction est activée.
Si vous étés déjà calé sur une station qui diffuse des informations routières, 'TP' est également affché. Sinon le système audiocherche un programme d'informations routières.
Lors de la diffusion d'informations routières, il interrupt automatiquement la réception radio normale, la lecture de CD et 'Infos routières (IR)' s'affiche.
En cas de selection ou de rappel à l'aide d'une touche de préselection d'une station ne diffusant pas d'informations routières, l'unité audio restera sur cette station, à moins que l'options TA (bulletin d'informations routières) ou TRAFFIC (informations routière) ne soit à nouveau désactivée puis réactivée.
Note: Si l'option TA est activée et que vous sélectionnez une préselection, un réglage manuel vers une station non TA, aucune information routière ne sera diffusée.
Note: Si vous écoutez une station non TA et si vous activez et désactivez l'options TA, une recherche TP se produit.
Volume des bulletins d'informations routières
Les bulletins d'informations routières interrompent les diffusions normales à un niveau sonore préselectionné, généralement plus élevé que les volumes d'écoute normaux.
Pour régler le volume présélectionné :
Utilisez le bouton de volume pour proceder au réglage nécessaire pendant la diffusion d'informations routières. L'affchage indique le niveau sonore sélectionné.
Pourmettre fin à la diffusion des informations routières
Lorsqu'un bulletin d'informations routières est terminé, l'autoradio revient à un fonctionnement normal. Pour mettre un terme à une information avant la fin, appuyez sur la touche TA ou TRAFFIC pendant son écoute.
Note: Si vous appuyez sur TA ou TRAFFIC à tout autre moment, vous empêcherez la diffusion de tous les bulletins d'informations routières.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE VOLUME
Si disponible, la régulation automatique du volume (AVC) regle le volume afin de compenser les bruits du moteur, aérodynamiques et de roulement.
- Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez AUDIO.
- Sélectionnez NIVEAU AVC ou ADAPTER VOL.
- Utilisez la touche flèche vers la gauche ou vers la droite pour procéder au réglage.
- Appuyez sur la touche OK pour confirmer votrechoix.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir en arrière.
TRAITEMENT DU SIGNAL NUMÉRIQUE (DSP)
Occupation DSP
Cette fonction tient compte des différences de distance entre les divers haut-parleurs du vehicule et chaque siège. Sélectionnez la position assise pour laquelle l'audio doit être correctement optimisé.
Egaliseur DSP
Selectionnez la catégorie de musique la derniers adaptée à votre préférence d'écoute. La sortie audio se modifiera pour valoriser le style de musique particulier choisi.
Modification des paramètres DSP
- Appuyez sur la touche MENU.
-
Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
-
Naviguez jusqu'à la fonction DSP souhaitée.
- Utilisez les touches flèche vers le haut et vers le bas pour sélectionner le réglage souhaité.
- Appuyez sur la touche OK pour confirmer votrechoix.
- Appuyez sur la touche MENU pour y revenir.
DIFFUSIONS DE NOUVELLES
Certains autoradios interrompent la réception normale pour diffuser des bulletins d'information de stations de la bande FM ou de stations à lien RDS et EON, de façon identique aux informations routières.
Pendant la diffusion de bulletins d'information, l'affichage indique la presence d'un bulletin entrant. Les bulletins d'informations sont diffusés au même niveau de volume préseLECTIONné que les bulletins d'informations routières.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
- Naviguez jusqu'à INFORMATIONS et allumez et éteignez à l'aide de la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir en arrière.
FREQUENCES DE SUBSTITUTION
De nombreuses stations diffusées sur la bande FM ont un code d'identification de programme (PI) qui peut être décodé par les autoradios.
Si la fonction de réglage des fréquences alternatives (AF) de votre autoradio est activée et que vous passez d'une zone de diffusion à une autre, cette fonction recherche et se cale sur un éventuel signal plus intense de la station.
Cependant, dans certaines conditions, le réglage sur une fréquence de remplacement peut interrompre momentanément la réception.
Une fois la fonction selectionnée, le système évalue en permanence la force du signal; si un meilleur signal est disponible, le système le sélectionne. L'autoradio se met en sourdine pendant qu'il passe en revue une liste des fréquences alternatives et, le cas échéant, il explore de nouveau la bande d'ondes sélectionnée à la recherche d'une fréquence alternative appropriée.
Lorsqu'il en trouve une, il rétablit la réception audio. S'il n'en trouve aucune, l'autoradio revient à la fréquence initialement mémorisée.
Une fois sélectionnée, 'FA's affichage.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionner AUDIO ou MENU AUDIO.
- Naviguez jusqu'à FREQ. ALTERN. ou FREQ. ALTERNAT. et activez ou désactivez la fonction avec la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour y revenir.
MODE RÉGIONAL
Le mode régional (REG) déterminé le comportement de commutation AF entre les reseaux liés régionalement d'un diffuseur parent. Un diffuseur peut utiliser un réseau assez étendu couvrant une grande partie du pays. A différents moments de la journée, ce grand réseau peut être scindé en plusieurs réseaux régionaux plus petits, généralement centrés sur des villes importantes. Lorsque le réseau n'est pas scindé en versions régionales, le réseau entier a la même programmation.
Mode régional ACTIVE : Ceci empêche les commutations AF aléatoires lorsque des réseaux régionaux voisins n'ont pas la même programmation.
Mode régional OFF (désacté) : Ceci procure une zone de couverture plus étendue si des réseaux régionaux voisins ont la même programmation mais peut provoquer des commutations AF 'aléatoires' si ce n'est pas le cas.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionner AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
- Faites défilier jusqu'à RDS REGIONAL et allumez et éteignez au moyen de la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour y revenir.
LECTURE DE DISQUE COMPACT
Note: Pendant la lecture, l'affichage indique le disque, la plage et le temps écoulé depuis le début de la plage.
Pendant la réception radio, appuyez une fois sur la touche CD pour lancer la lecture du CD.
La lecture commence de suite après le chargement du CD.
SELECTION D'UNE PLAGE MUSICALE
- Appuyez une fois sur la touche de recherche vers le haut pour passer à la plage suivante ou appuyez plusieurs fois sur cette touche pour passer aux plages ultérieures.
- Appuyez une fois sur la touche de recherche vers le bas pour revenir au début de la plage en cours. Si vous appuyez dans les deux secondes qui suivent le début d'une plage, la plage précédente est sélectionnée.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche de recherche vers le bas pour sélectionner des plages précédentes.
Utilisez les touches flèche vers le haut et vers le bas, et à l'aide de la touche OK, Sélectionnéz la piste souhaitée.
Types 2 et 3
Il est possible de saisir le numero de plage désire à partir du clavier numérique. Composez dans son intégralité le numero de plage désire (par exemple 1 suivi de 2 pour la plage 12) ou composez le numero et appuyez directement sur OK.
AVANCE/RETOUR RAPIDE
Maintenez les touches recherche vers le bas ou vers le haut enforcées pour effectuer une recherche en avant ou en arrrière parmi les plages musicales du disque.
LECTURE ALEATOIRE
La lecture aléatoire permet la lecture de toutes les plages du CD dans un ordre quelconque.
Type1
- Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez MODE CD.
- Sélectionnez SHUFFLE, qui permet d'activer ou de désactiver la fonction.
Lors de la lecture d'un CD MP3, vous avec la possibilité de procéder à la lecture aléatoire (SHUFFLE) de l'intégrality du CD ou de toutes les plages du dossier dans un ordre quelconque.
Types 2 et 3
Appuyez sur la touche de fonction 2.
Note: Lors de la lecture d'un CD MP3, vous avez la possibilité de proceder à la lecture aléatoire (SHUFFLE) de l'intégrality du CD ou de toutes les plages du dossier dans un ordrequelconque. En appuyant plusieurs fois sur la touche de fonction 2 vous pouvez sélectionner ces options alternatively.
Si nécessaire, utilisez la touche de recherche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la prochaine plage de façon aléatoire.
RÉPÉTITION DES PLAGES DU DISQUE COMPACT
Type1
- Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez MODE CD.
- Sélectionnez REPETER, qui permet d'activer ou de désactiver la fonction. Ceci permet de revenir au début de la plage en cours, une fois celle-ci terminée.
Lors de la lecture d'un CD MP3, vous avez la possibilité de REPETER la plage, ou de répéter toutes les plages du dossier.
Types 2 et 3
Appuyez sur la touche de fonction 1.
Lors de la lecture d'un CD MP3, vous avec la possibilité de REPETER la plage, ou de répéter toutes les plages du dossier. En appuyant plusieurs fois sur la touche de fonction 1 vous pouvez seLECTIONner ces options alternatively.
BALAYAGE DES PLAGES D'UN DISQUE COMPACT
La fonction BALAYAGE permet d'écouter l'intro de chaque plage pendant environ 5 secondes.
Type1
Il existe plusieurs modes de balayage selon le type de CD en cours de lecture.
- Appuyez sur la touche MENU et selectionnez MODE CD.
- Sélectionnez BALAYAGE, qui permet d'activer ou de désactiver la fonction.
Note: Lors de la lecture d'un CD MP3, vous avez la possibilité de BALAYER le CD, ou simplement les plages du dossier.
- Appuyez sur la touche OK pour arrêté le mode balayage.
Types 2 et 3
- Appuyez sur la touche de fonction 3.
Note: Lors de la lecture d'un CD MP3, vous avez la possibilité de BALAYER le CD, ou simplement les plages du dossier. En appuyant plusieurs fois sur la touche de fonction 3 vous pouvez seLECTIONner ces options alternatively.
- Appuyez de nouveau sur la touche de fonction 3 pour arrêté le mode balayage.
LECTURE DE FICHIERS MP3
Note: Il est possible que le lecteur de CD ne puisse pas dire certains fichiers audio protégés contre la copie.
Le lecteur de CD prend également en charge les fichiers audio aux formats MP3 et WMA.
Lorsqu'un CD contenant des plages audio est inséré dans le lecteur de CD, l'arborescence du disque est automatiquement lue. Quelques instants peuvent s'écouler avant que la lecture commence. Cela dépend de la qualité du disque.
Les plages MP3 peuvent être enregistrées de diverses manières sur le CD. Elles peuvent toutes être placées dans le repertoire racine, comme sur un CD audio classique, ou être situées dans des dossiers pouvant représentier, par exemple un album, un artiste ou un genre musical.
Lecture d'un disque Multi session
La séquence de lecture de CD à dossiers multiples commence normalement par les plages dans le premier dossier, suivie des plages se trouvant dans les autres dossiers emboités dans le premier dossier, puis le deuxième dossier, et ainsi de suite. Par exemple, si le dossier 1 contient les dossiers 1a et 1b et que le dossier 2 contient le dossier 2a, la séquence de lecture est 1, 1a, 1b, 2, 2a.
Quand un fichier a eté lu, la lecture des autres fichiers du même répertoire se poursuit. Le changement de répertoire survient automatiquement une fois que tous les fichiers du répertoire en cours ont eté lus.
OPTIONS D'AFFICHAGE MP3
Lors de la lecture d'un disque MP3, il est possible d'afficher certaines informations codées dans chaque plage. Ces informations sont normalement les suivantes :
Le nom du fichier
Le nom du dossier
- Les informations ID3 qui peuvent être l'album ou le nom de l'artiste.
L'autoradio affiche normalement le nom de fichier en cours de lecture. Pour selectionner une ou plusieurs informations, appuyer plusieurs fois sur la touche INFO jusqu'à ce que l'information souhaitée apparaisse sur l'affichage.
Note: Si les informations ID3 sélectionnées ne sont pas disponibles, NO MP3 TAG apparait sur l'affichage.
Options d'affichagedu textede CD
Lorsqu'un disque audio associé à du texte CD est en cours de lecture, quelques informations codées dans chaque plage peuvent être affichées. Ces informations sont normalement les suivantes :
Le nom du disque
Le nom de l'artiste
Le nom de la plage.
Note: Ces options d'affichage se sélectionnement de la même manière que les affichages MP3. NO DISC NAME or NO TRACK NAME will be shown in the display if no information has been encoded.
ARRÉT DE LA LECTURE DE DISQUE COMPACT
Pour rétablit la réception radio sur tous les autoradios :
- Appuyez sur la touche RADIO.
Note: Le CD n'est pas éjecté ; le disque effectue simplement une pause au point où la réception radio a été rétablie.
Pour reprendre la lecture du CD, appuyez de nouveau sur la touche CD.
Note: Pour obtenir des performances optimales lors de l'utilisation de tout apparéil auxiliaire, réglez le volume de l' apparéil sur élevé. Ceci permet de réduire les interférences audio lors du chargement de l' apparéil via la prise d'alimentation du vehicule.
Si le vehicule est équipé d'une prise d'entrée Auxiliaire (AUX IN), cette dernière permet à tout apparueil auxiliaire, tel qu'un lecteur MP3, d'être relié au système audio du vehicule. Le son peut être émis par les haut-parleurs du vehicule.
Le branchement d'un apparéil auxiliaire se fait via la prise AUX IN à l'aide d'un connecteur jack d'écoute classique de 3,5 mm.
Selectionnez l'entrée auxiliaire au moyen de la touche AUX. Le son est émis par les haut-parleurs du vehicule. ENTREE AUDIO ou ENTREE AUDIO ACTIVE apparait alors sur l'affichage de l'autoradio du vehicule. Le réglage du volume, des aigués et des basses du système audio du vehicule se fait normalement.
Les touches du systèmes audio du vehicule peuvent aussi permettre une lecture à partir du système audio même si l'appareil auxiliaire est branché.
| Affichage de l'autoradio | Rectification |
| CONTROLER CD | Message général d'erreur pour les défauts de CD (lecture de CD impossible, CD de données inséré, etc.) Assurez-vous que le disque est chargé face imprimée vers le haut. Nettoyez le CD et essayez de nouveau ou remplacez le disque par un disque déjà utilisé. Si l'erreur persiste, contactez votre concessionnaire. |
| ANOMALIE LECTEUR CD | Message d'erreur général relatif aux défauts de CD, par exemple un début de mécanisme potentiel. |
| TEMP LECTEUR CD ÉLEVÉE | La température ambiente est trop élevé - le lecteur ne fonctionnera pas tant qu'il n'aura pas refroidi. |
| erreUR D'ACCès À L'APPA-REIL L'IPOD | Message d'erreur général relatif aux défauts d'iPod, par exemple lecture impossible des données. Veiller à ce que l'iPod soit inséré correctement. Si l'erreur persiste, contactez votre concessionnaire. |
GÉNÉRALITÉS
ATTENTION

L'utilisation du système lorsque le moteur est arrêté vide la batterie.
Cette section présente les fonctions et caractéristiques du système mains libres de téléphone mobile Bluetooth.
La partie téléphone mobile Bluetooth du système assure l'interaction avec le système audio ou le système d'aide à la navigation et votre téléphone mobile. Elle vous permet d'utiliser le système audio ou d'aide à la navigation afin de passer et recevoir des appeals sans avoir à tener votre téléphone mobile.
Compatibilité des téléphones
ATTENTION
Comme aucun accord commun n'existe, les fabricants de téléphones mobiles peuvent instaurer une variété de profils dans leurs dispositifs Bluetooth. Il est possible que pour cette raison une incompatibilité se produit entre le téléphone et le système mains libres, ce qui peut dans certains cas déterminer considérablement la performance du système. Pour éviter cette situation, utiliser uniquement les téléphones recommendés.
Veuillez visitor le site www.ford-mobile-connectivity.com pour de plus amples informations.
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone avec votre vehicule, il doit être connecté par liaison bonding au système de téléphone du vehicule.
Gestion des téléphones
Il est possible de connecter jusqu'à six apparéils Bluetooth par liaison bonding au système du vehicule.
Note: Si un appel est en cours au moment où le téléphone utilisé est seLECTIONné pour être le nouveau téléphone actif, l'appeil est transmis au système audio du vehicule.
Note: Mème lorsqu'il est connecté au système de la voiture, votre téléphone peut encore être utilisé de la manière habituelle.
Conditions requises pour une connexion Bluetooth
Pour effectuer une connexion Bluetooth avec un téléphone, les conditions suivantes doivent être remplies.
- La fonction Bluetooth doit être activée sur le téléphone et sur le système audio. Veillez à ce que l'options menu Bluetooth sur l'écran du système audio soit régée sur ON. Pour obtenir des informations sur les réglages du téléphone, reportez-vous au Guide d'utilisation de votre téléphone.
- Dans le menu Bluetooth de votre téléphone, rechercher Ford Audio puis sélectionner-le.
- Saisir le code indiqué à l'écran du vehicule à l'aide du clavier du téléphone. Si aucun code n'est indiqué à l'écran, saisisr le numéro PIN 0000 Bluetooth sur le clavier du téléphone. Maintenant, saisisr le numéro PIN Bluetooth qui apparait à l'écran du vehicule.
- Si vous telétéphone mobile vous demande d'autoriser la connexion automatique, sélectionner OUI.
Note: Si le système audio est eteint pendant un appel téléphonique, ce dernier est coupé. La coupure du contact du vehicule n'afecte pas l'applé telephonique en cours.
CONFIGURATION DE TÉLÉPHONE
Répétoire
Note: Il peut s'avérer nécessaire de confirmer l'accès au repertoire via le système Bluetooth avec le téléphone mobile.
Après le démarrage, l'accès à la liste du repertoire peut être retardé de quelques minutes en fonction de sa taille.
Catégories de répertoire
Une icône indique la catégorie :

Telephone

Portable

Domicile

Bureau
Pour rendre actif un téléphone
Note: Si un appel est en cours au moment où le téléphone utilisé est sélectionné pour être le nouveau téléphone actif, l'appeil est transmis au système audio du vehicule.
Lors de la première utilisation du système, chaque téléphone n'est connecté au système.
Une fois le contact établi et le système audio allumé, le téléphone Bluetooth doit être connecté par liaison bonding au système. Voir Configuration Bluetooth (page 286).
Après avoir connecté un téléphone Bluetooth au système par liaison bonding, il devient le téléphone actif. Pour plus d'informations, se reporter au menu du téléphone.
Selectionnez le téléphone dans le menu téléphone actif.
Lorsque le contact est de nouveau établi et que la radio est de nouveau allumée, le dernier téléphone actif est détecté par le système.
Note: Dans certains cas, la connexion Bluetooth doit également être confirmée sur le téléphone.
Connexion par liaison bonding d'un autre téléphone Bluetooth
Connectez un nouveau téléphone Bluetooth par liaison bonding de la maniere décrite dans les conditions requises pour une connexion Bluetooth.
Il est possible d'acceder aux téléphones enregistrés dans le système grâce à la liste téléphonique du système audio.
Note: Il est possible de connecter jusqu'à six apparéils par liaison bonding. Si six apparéils Bluetooth sont déjà connectés par liaison bonding, un apparéil supplémentaire ne peut être connecté que si la connexion de l'un des six premiers est supprimée.
COMMANDES DETÉLÉPHONE Télécommande

A Augmentation du volume
B Touche voix
C Fin d'appel
D Diminution du volume
E Recevoir un appel
UTILISATION DU TÉLÉPHONE
Note: Reportez-vous au guide du système audio pour les détails des commandes. Voir Présentation de l'autoradio (page 267).
Note: Il est possible de quitter le menu du téléphone en appuyant sur une touche de source CD, RADIO ou AUX.
Note: l'utilisation des touches flèche vers le haut/bas, des touches recherche avant et recherche arrêtée ainsi que de la touche OK peut être effectue sur le volant de direction ou sur l'autoradio.
Ce chapitre décrit les fonctions téléphone du système audio.
Un téléphone actif doit être present.
Meme lorsqu'il est connecté au système audio, votre téléphone peut être utilisé de la manière habituelle.
Pour passer un appel
Composer un numero au moyen de la commande vocale
Il est possible de composer des numéroes de téléphone au moyen de la commande vocale. Voir Commandes de téléphone (page 300).
Composer un numéro en utilisant le repertoire
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas jusqu'à ce que l'ANNUAIRE s'affiche.
- Appuyez sur la touche OK.
Note: You pouvez également utiliser le clavier du téléphone pour sélectionner la première lecture de l'entrée que vous recherchez. Appuyez sur le numéro correspondant à la lecture de façon repétée jusqu'à ce que la lecture souhaitation s'affiche.
4. Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas pour sélectionner le numéro de téléphone de votre choix.
Note: Appuyez et maintenez enfoncées les touches flèche vers le haut/bas afin d'effectuer une recherche en avant ou en arrêt dans l'annulaire.
5. Appuyez sur la touche OK pour composer le numéro de téléphone sélectionné.
Composer un numéro en utilisant le clavier téléphonique
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Composez le numero à l'aide du clavier de téléphone sur le système audio.
- Appuyez sur la touche OK.
Note: Si vous saississez un chiffre incorrect lors de la saisie d'un numéro de téléphone, appuyez sur la touche de fonction 3 pour effacer le dernier chiffre. Un,enforcement long efface la ligne complète de chiffres.
Pour terminer un appel
Il est possible demettre fin aux appel en:
- appuyant sur la touche recherche avant
- appuyant sur la touche OK
appuyant sur la touche de fonction 4.
Pour recomposer un numéro de téléphone
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas jusqu'à ce que LISTES D'APPELS s'affiche.
- Appuyez sur la touche OK.
Note: Si le téléphone actif ne fournit aucune liste d'appels sortants, la dernière entrée/le dernier numero d'appoint peut être saisie/composé de nouveau.
- Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas pour sélectionner la liste d'appels de votrechoix.
- Appuyez sur la touche OK.
- Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas pour sélectionner le numéro de téléphone de votre choix.
- Appuyez sur la touche OK.
Pour recomposer le dernier número composé
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas jusqu'à ce que REPET. NUMERO s'affiche.
- Appuyez sur la touche OK.
Pour receivevoir un appel entrant
Pour accepter un appel entrant
Il est possible d'accepter des appels entrant en appuyant sur la touche recherche arrière ou en appuyant sur la touche OK.
Rejet d'un appel téléphonique
Il est possible de rejoeter des appels entrants en :
- appuyant sur la touche recherche avant, ou
en appuyant sur la touche flèche vers le bas pourmettre en évidence REFUS,puis en appuyant sur la touche OK.
Recevoir un second appel entrant
Note: La fonction de second appel entrant doit être activée sur votre téléphone.
Si un appel arrivependant un appel en cours, une tonalitése fait entendre et vous avez la possibilité de terminer l'appelet actif et d'accepter l'appelet entrant.
Pour accepter un second appel entrant
Note: Le premier appel entrant sera alors coupé et remplace par le deuxième appel entrant.
Un deuxième appel entrant peut être accepté en appuyant sur la touche recherche arrière sur le volant de direction ou sur l'autoradio, ou en appuyant sur la touche OK de l'autoradio.
Pour rejeter un second appel entrant
Il est possible de rejoeter un deuxième appel entrant en :
- appuyant sur la touche recherche avant, ou
en appuyant sur la touche flèche vers le bas pourmettre en évidence REFUS,puis en appuyant sur la touche OK.
Il est possible de refuser les deuxièmes appels entrants en appuyant sur la touche de fonction 4.
Mise en sourdine du microphone
Note: Lors d'un appel, il est possible demettre le microphone en sourdine. Pendantla mise en sourdine,le confirmation s'affichea l'écran.
Appuyez sur la touche de fonction 1. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler cette fonction.
Pour changer de téléphone actif
Note: Les téléphones doivent être connectés par liaison bonding au système avant d'être rendus actifs.
Note: ÀpRES avoir connecté un téléphone au système par liaison bonding, il devient le téléphone actif.
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas jusqu'à ce que CHOISIR TELEPHONE s'affiche.
- Appuyez sur la touche OK.
- Faites défilier les différents téléphones enregistrés à l'aide des touches flèche vers le haut/bas pour afficher les téléphones connectés par liaison bonding.
- Appuyez sur la touche OK pour selectionner le téléphone de votrechoix comme téléphone actif.
Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding
Un téléphone connecté par liaison bonding peut être supprimé à tout moment du système, sauf si un appel est en cours.
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas jusqu'à ce que CHOISIR TELEPHONE s'affiche.
- Appuyez sur la touche OK.
- Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas pourmettre en évidence le téléphone souhaïte.
- Appuyez sur la touche de fonction 1.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION

L'utilisation du système lorsque le moteur est arrêté vide la batterie.
La reconnaissance vocale permet le fonctionnement du système sans devoir détourner votre attention de la route pour modifier les réglages ou receivevoir du feedback du système.
Lorsque vous donnez une des instructions définies avec le système actif, le système de reconnaissance vocale convertit votre instruction en signal de commande pour le système. Vos entretes prennett la forme de dialogues ou instructions. Vous étés guidé dans ces dialogues par des announcements ou des questions.
Veuillagezvousfamiliariseraveclesfonctions du systeme avant d'utiliser la reconnaissance vocale.
Commandes prises en charge
Le système de commande vocale vous permet de commander les fonctions du vehicule suivantes :
- Telefone Bluetooth
radio
Lecteur de CD - apparel externe (USB)
- apparel externe (iPod)
- climatisation automatique
Réponse du système
Pendant une séance de commande vocale, le système vous informe par un bip sonore qu'il est prét à continuer.
N'essayez pas de donner une instruction avant d'avoir entendu le bip. Le système de commande vocale repete de chaque instruction prononcée.
Si vous n'êtes pas sûr de savoir comment continuer, dites "AIDE" pour obtenir de l'aide ou "ANNULER" si vous ne foulez pas continuer.
La fonction "AIDE" fournit uniquement un sous-ensemble des commandes vocales disponibles. Des explications détaillées de toutes les commandes vocales possibles figurent sur les pages suivantes.
Commandes vocales
Toutes les commandes vocales doivent etre données d'un ton naturel, comme si vous parliez a un passager ou au telephone. Voire niveau de voix doit etre adapté au niveau de bruit régnant à l'intérieur ou a l'extérieur du vehicule mais vous ne devez pas crier.
UTILISATION DE LA COMMANDE VOCALE
Fonctionnement du système
L'ordre et le contenu des commandes vocales sont indiqués dans les listes suivantes. Les tableaux indiquent l'ordre des commandes vocales d'utilisateur et les réponses du système pour chaque fonction disponible.
indique un numero ou une etiquette d'identification en memoire que l'utiliseur doit indiquer.
Raccourcis
Il existe plusieurs raccourcis de commande vocale, qui vous permettent de piloter certaines fonctions du vehicule sans passer par le menu de commande complet. Ce sont les suivants :
- Téléphone: APPELER NOM, APPELER NUMERO et RAPPELER.
- Téléphone: APPELER NOM, PRENOM à ENDROIT. Par exemple: appeler Fred Bloggs à la maison.
- Climatisation automatique : TEMPERATURE, MODE AUTOMATIQUE, ACTIVER DEGIVRAGE, ACTIVER DESEMBUAGE, DESACTIVER DEGIVRAGE et DESACTIVER DESEMBUAGE.
Radio: NOM DE LA RADIO. - Appareil externe (USB et iPod): TITRE.
Démarrage de la communication avec le système
Avant de pouvoir commencer à parler, vous nezvez d'abord appuyer sur la touche VOIX pour chaque opération et attendre jusqu'à ce que le système émette un bip. Voir Commande vocale (page 49).
Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la séance de commande vocale.
Etiquette d'identification
La fonctionnalité étiquette d'identification est compatible avec les fonctions téléphone, système audio et aide à la navigation à l'aide de la fonction "ENREGISTRER NOM". Vous pouvez attribuer une étiquette d'identification aux entrées telles que vos stations radio préférentes et les numérodes de téléphone de vos contacts personnels. Voir
Commandes d'autoradio (page 292).
Voir Commandes de téléphone (page 300).
- Elle permet d'enregistrer jusqu'à 20étiquettes d'identification par fonction.
La durée d'enregistrement moyenne pour chaque étiquette d'identification est d'environ 2-3 secondes.
COMMANDES D'AUTORADIO
Lecteur de CD
Vous pouvez commander la lecture directement par commande vocale.
Vued'ensemble
La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listedes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes dans des cas bien précis.
| "LECTEUR CD" |
| "AIDE" |
| "DEMARRER LECTURE" |
| "PLAGE" |
| "LECTURE ALEATOIRE TOTALE" |
| "LECTURE ALEATOIRE DU DOSSIER"* |
| "ARRETER LA LECTURE ALEATOIRE" |
| "REPETER DOSSIER"* |
| "REPETER PLAGE" |
| "ARRETER REPETITION" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
** Disponible uniquement si le CD contient des fichiers de données audio tels que MP3.
Plage
Vou pouvez désisir une plage directement sur votre CD.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "LECTEUR CD" | "LECTEUR CD" |
| 2 | "PLAGE"® | "NUMéro PLAGE S'IL VOUS PLAît?" |
| 3 | "<un numéro entre 1 et 99>**** | "PLAGE <nummer>" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
** De plus, il est possible de parler des nombres de 4 chiffres maximum (par exemple "2", "4", "5" pour la plage 245)
Lecture aléatoire totale
Pour régler la lecture aléatoire.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "LECTEUR CD" | "LECTEUR CD" |
| 2 | "LECTURE ALEATOIRE TOTALE" |
Autoradio
Les commandes vocales de la radio prennant en charge la fonctionnalité de la radio et vous permettent de seLECTIONner les stations de radio par commande vocale.
Vued'ensemble
La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes.
| "RADIO" |
| "AIDE" |
| "AM" |
| "FM" |
| "NOM DE LA RADIO"° |
| "SUPPRIMER NOM" |
| "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" |
| "OUVRIR RÉPERTOIRE" |
| "ENREGISTRER NOM" |
| "DEMARRER LECTURE" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
Fréquence
Cette fonction vous permet de régler les fréquences de votre radio par commandes vocales.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "RADIO" | "RADIO" |
| 2 | "AM" | "FREQUENCY AM, S'IL VOUS PLAIT ?" |
| "FM" | "FREQUENCY FM, S'IL VOUS PLAIT ?" | |
| 3 | "..." | "STATION <fréquence>" |
- La saisie de la fréquence peut s'effectuer de plusieurs façon. Se reporter aux informations ci-dessous afin d'obtenir des exemples concrets.
Bande FM: 87.5 à 108.0 par incréments de 0,1
"Cent un point un" (101.1)
"Cent huit point zéro" (108.0)
"Quatre-vingt-neuf point neuf" (89.9)
Bande AM/MW:531 à 1602 par incréments de 9
"Quatre-vingt-dix point zéro" (90.0)
"Cent point cinq" (100.5)
Commande vocale
Bande AM/LW:153 à 281 par incrément de 1
"Cinq cent trente et un" (531)
"Neuf cent" (900)
"Mille quatre cent quarante" (1440)
"Mille cinq cent trois" (1503)
"Mille quatre-vingt" (1080)
Enregisternom
Si vous avez regle une station de radio,
vous pouvez l'enregistrer avec un nom
dans le repertoire.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "RADIO" | "RADIO" |
| 2 | "ENREGISTRER NOM" | "ENREGISTRER NOM" "NOM S'IL VOUS PLAît?" |
| 3 | "<nom>" | "RÉPÉTEZ NOM S'IL VOUS PLAît" |
| 4 | "<nom>" | "ENREGISTREMENT NOM" "<nom> ENREGISTRÉ" |
Nom deradio
Cette fonction vous permet de rappeler une station de radio enregistrée.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "RADIO" | "RADIO" |
| 2 | "NOM DE LA RADIO"¹a | "NOM S'IL VOUS PLAÎT? " |
| 3 | "<nom>" | "STATION<nom>" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
Supprimer nom
Cette fonction vous permet de supprimer une station de radio enregistrée.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "RADIO" | "RADIO" |
| 2 | "SUPPRIMER NOM" | "NOM S'IL VOUS PLAît?" |
| 3 | " <nom>" | "SUPPRIMER <nom>" |
Commande vocale
| Etapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| "CONFIRMER OUI OU NON" | ||
| 4 | "OUI" | "SUPPRIMPÉ" |
| "NON" | "COMMANDE ANNULÉE" |
Ouvrir répertoire
Cette fonction permet au système de vous indiquer toutes les stations de radio enregistrées.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "RADIO" | "RADIO" |
| 2 | "OUVRIR RÉPERTOIRE" | "OUVRIR <RÉPERTOIRE>" |
Supprimer repertoire
Cette fonction vous permet de supprimer d'un coup toutes les stations de radio enregistrées.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "RADIO" | "RADIO" |
| 2 | "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" | "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" "CONFIRMER OUI OU NON" |
| 3 | "OUI" | "RÉPERTOIRE SUPPRIMÉ" |
| "NON" | "COMMANDE ANNULÉE" |
Lecture
Cette fonction permet de faire basculer la source audio sur la radio.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "RADIO" | "RADIO" |
| 2 | "DEMARRER LECTURE" |
Commande vocale
Entrée auxiliaire
Cette fonction permet de faire basculer la source audio sur l'appareil d'entrée auxiliaire branché.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "APPAREIL EXTERNE" | "APPAREIL EXTERNE" |
| 2 | "ENTREE AUDIO" | "ENTREE AUDIO" |
Appareils externes - USB
Ces commandes vocales acceptent la fonctionnalité d'un appareil externe USB qu'il est possible de brancher au système audio.
Vued'ensemble
La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listedes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes dans des cas bien précis.
| "APPAREIL EXTERNE", "USB" |
| "AIDE" |
| "DEMARRER LECTURE" |
| "PLAGE" |
| "LISTE D'ECOUTE"* |
| "DOSSIER"* |
| "LECTURE ALEATOIRE TOTALE" |
| "LECTURE ALEATOIRE DU DOSSIER" |
| "LECTURE ALEATOIRE DE LA LISTE D'ECOUTE" |
| "ARRETER LA LECTURE ALEATOIRE" |
| "REPETER PLAGE" |
| "REPETER DOSSIER" |
| "ARRETER REPETITION" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
** Il est impératif d'attribuer des noms de fichiers spéciaux aux listes d'écoute et aux dossiers actifs par commande vocale. Voir Généralités (page 308).
Commande vocale
Lecture USB
Cette fonction vous permet de faire basculer la source audio sur l'appareil USB branché.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "APPAREIL EXTERNE" | "APPAREIL EXTERNE" |
| 2 | "USB" | "USB" |
| 3 | "DEMARRER LECTURE" |
Plage USB
Vous pouvez désir une plage directement sur votre apparéil USB.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "APPAREIL EXTERNE" | "APPAREIL EXTERNE" |
| 2 | "USB" | "USB" |
| 3 | "PLAGE" | "NUMéro PLAGE S'IL VOUS PLAît?" |
| 4 | "<un numéro entre 1 et 99>*** | "PLAGE <nummer>" |
- De plus, il est possible de parler des nombres de 4 chiffres maximum (par exemple "2", "4", "5" pour la plage 245)
Appareils externes - iPod
Ces commandes vocales acceptent la fonctionnalité d'un iPod qu'il est possible de brancher au système audio.
Vued'ensemble
La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes dans des cas bien précis.
| "APPAREIL EXTERNE", "IPOD" |
| "AIDE" |
| "DEMARRER LECTURE" |
| "PLAGE" |
| "LISTE D'ECOUTE"* |
| "LECTURE ALEATOIRE TOTALE" |
| "LECTURE ALEATOIRE DE LA LISTE D'ECOUTE" |
| "ARRETER LA LECTURE ALEATOIRE" |
| "REPETER PLAGE" |
| "ARRETER REPETITION" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
** Il est impératif d'attribuer des noms de fichiers spéciaux aux listes d'écoute activées par commande vocale. Voir Généralités (page 308).
Plage iPod
Vous pouvezCHOISIR une plage figurant sur la liste "tous les titres" directement sur votre iPod.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "APPAREIL EXTERNE" | "APPAREIL EXTERNE" |
| 2 | "IPOD" | "IPOD" |
| 3 | "PLAGE"® | "NUMéro PLAGE S'IL VOUS PLAît? " |
| 4 | "<un numéro entre 1 et 99>**** | "PLAGE <nummer>" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
** De plus, il est possible de parler des nombres de 5 chiffres maximum (par exemple "5", "2", "4", "5", "3" pour la plage 52453), allant jusqu'à 65535.
Listedécoute del'iPod
Vou puez besoinir une liste d'écoute directement sur votre iPod.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "APPAREIL EXTERNE" | "APPAREIL EXTERNE" |
| 2 | "IPOD" | "IPOD" |
| 3 | "LISTE D'ECOUTE"* | "NUMERO DE LISTE D'ECOUTE S'IL VOUS PLAIT ?" |
| 4 | "<un numéro entre 1 et 10>" | "LISTE D'ECOUTE <nummer>" |
- Il est impératif d'attribuer des noms de fichiers spéciaux aux listes d'écoute activées par commande vocale. Voir Généralités (page 308).
COMMANDES DETÉLEPHONE
Telephone
Votre système de téléphone vous permet de créé un réseau supplémentaire. Les contacts enregistrés peuvent être appelés par commande vocale. Les numérios de téléphone enregistrés à l'aide de la commande vocale sont enregistrés sur le système du vehicule et non pas dans votre téléphone.
Vued'ensemble
La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes dans des cas bien précis.
| "TELEPHONE" |
| "AIDE" |
| "NOM DU PORTABLE"a,b |
| "APPELER NUMÉRO"a |
| "APPELER NOM"a |
| "SUPPRIMER NOM" |
| "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" |
| "OUVRIR RÉPERTOIRE" |
| "ENREGISTRER NOM" |
| "RAPPELER"A |
| "ACCEPTER APPELS" |
| "REFUSER APPELS" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
Fonctions du téléphone
Appeler número
Les numérodes電話 peuvent être appelés après avoir donné la commande vocale de l'étiquette d'identification.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "TELEPHONE" | "TELEPHONE" |
| 2 | "APPELER NUMÉRO"a | "NUMÉRO S'IL VOUS PLAît?" |
| 3 | " <numéro de téléphone>" | " <numéro de téléphone> CONTINUER?" |
| 4 | "APPELER" | "APPEL EN COURS" |
| "CORRECTION" | " <répéter la dernière partie du numéro> CONTINUER?" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
Appeler nom
Les numérodes電話 peuvent être appelés après avoir donné la commande vocale de l'étiquette d'identification.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "TELEPHONE" | "TELEPHONE" |
| 2 | "APPELER NOM"aa | "NOM S'IL VOUS PLAît?'' |
| 3 | "\"<nom>" | "APPELER <nom>" "CONFIRMER OUI OU NON" |
Commande vocale
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 4 | "OUI" | "APPEL EN COURS" |
| "NON" | "COMMANDE ANNULÉE" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
Rappeler
Cette fonction vous permet de recomposer le dernier numéro de téléphone appelé.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "TELEPHONE" | "TELEPHONE" |
| 2 | "RAPPELER"° | "RAPPELER" "CONFIRMER OUI OU NON" |
| 3 | "OUI" | "APPEL EN COURS" |
| "NON" | "COMMANDE ANNULÉE" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
Nom du portable
Cette fonction vous permet d'acceder aux numéroes de téléphone enregistrés avec une étiquette d'identification dans votre téléphone mobile.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "TELEPHONE" | "TELEPHONE" |
| 2 | "NOM DU PORTABLE" | "NOM DU PORTABLE" <dialogue dépendant du téléphone>" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
DTMF (Composition avec tonalité)
Cette fonction permet de transférer les numero parlés en tonalités DTMF. Par exemple d'introger à distances vous répondeur domestique ou de saisir un numero PIN, etc...
Note: DTMF peut uniquement être utilisé pendant un appel en cours. Actionner la touche VOICE et attendre que le système se manifeste.
Ne fonctionne que sur les vehicules équipés d'une touche VOICE spéciale.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "NUMÉRO S'IL VOUS PLAît?" | |
| 2 | " <numéros 1 à 9, zéro, dièse, étoile>" |
Créer un repertoire
Enregisternom
La commande "ENREGISTRER NOM" permet d'enregistrer de nouvelles entrées. Cette fonction peut être utilisé pour composer un numéro en utilisant le nomplatz que le numéro de téléphone.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "TELEPHONE" | "TELEPHONE" |
| 2 | "ENREGISTERRER NOM" | "ENREGISTERRER NOM" "NOM S'IL VOUS PLAît?" |
| 3 | "<nom>" | "RÉPÉTEZ NOM S'IL VOUS PLAît" |
| 4 | "<nom>" | "ENREGISTERSTREMENT NOM" "<nom> ENREGISTERRÉ" "NUMéro S'IL VOUS PLAît?" |
| 5 | "<numéro de téléphone>" | "<numéro de téléphone>" |
| 6 | "ENREGISTERRER" | "ENREGISTERSTREMENT NUMéro" "<numéro de téléphone>" "NUMéro ENREGISTERRÉ" |
Supprimer nom
Les noms enregistrés peuvent également être supprimés du repertoire.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "TELEPHONE" | "TELEPHONE" |
| 2 | "SUPPRIMER NOM" | "NOM S'IL VOUS PLAît? " |
| 3 | "<nom>" | "SUPPRIMER <nom>" |
Commande vocale
| Etapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| "CONFIRMER OUI OU NON" | ||
| 4 | "OUI" | " <nom> SUPPRIMPÉ" |
| "NON" | "COMMANDE ANNULÉE" |
Ouvrir repertoire
Utilisez cette fonction pour que le système vous donne tous les contacts enregistrés.
| Etapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "TELEPHONE" | "TELEPHONE" |
| 2 | "OUVRIR RÉPERTOIRE" | "OUVRIR RÉPERTOIRE" |
Supprimer repertoire
Cette fonction vous permet de supprimer tous les contacts d'un coup.
| Etapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "TELEPHONE" | "TELEPHONE" |
| 2 | "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" | "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" "CONFIRMER OUI OU NON" |
| 3 | "OUI" | "REPERTOIRE SUPPRIME" |
| "NON" | "COMMANDE ANNULÉE" |
Réglages principaux
Refuser les appels
Il est possible de régler le refus automatique des appels par commande vocale.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "TELEPHONE" | "TELEPHONE" |
| 2 | "REFUSER APPELS" | "REFUSER APPELS" |
| "ACCEPTER APPELS"* | "ACCEPTER APPELS" |
- utilisez cette commande pour annuler le mode refuser
COMMANDES DECHAUFFAGE, VENTILATION ET CLIMATISATION
Climatisation
Les commandes vocales de climatisation prènnant en charge la fonctionnalité des réglages de vitesse de ventilateur, de température et de mode. Les fonctions ne sont pas toutes disponibles sur tous les vehicules.
Vued'ensemble
La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes dans des cas bien précis.
| "CLIMATISATION" |
| "AIDE" |
| "VENTILATEUR"aa |
| "ACTIVER DÉGIVRAGE/ACTIVER DÉSEMBUAGE"aa |
| "DÉSACTIVER DÉGIVRAGE/DÉSACTIVER DÉSEMBUAGE"aa |
| "TEMPÉRATURE"aa |
| "MODE AUTOMATIQUE"aa |
- Peut être utilisé comme raccourci. Dans les vehicules équipés d'un module de langue Anglais, le raccourci "VENTILATEUR" n'est pas disponible.
Ventilateur
Cette fonction vous permet de régler la vitesse du ventilateur.
Commande vocale
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "CLIMATISATION" | "CLIMATISATION" |
| 2 | "VENTILATEUR"α | "VITESSE VENTILATEUR, S'IL VOUS PLAît?" |
| 3 | "MINIMUM" | "VENTILATEUR MINIMUM" |
| "<un nombre entre 1 et 7>" | "VENTILATEUR <numéro>" | |
| "MAXIMUM" | "VENTILATEUR MAXIMUM" |
- Peut être utilisé comme raccourci. Dans les vehicules équipés d'un module de langue Englais, le raccourci "VENTILATEUR" n'est pas disponible.
Dégivrage/Désembusage
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "CLIMATISATION" | "CLIMATISATION" |
| 2 | "ACTIVER DEGIVRAGE/ACTIVER DESEMBUAGE"* | "ACTIVER DEGIVRAGE/ACTIVER DESEMBUAGE" |
| "DESACTIVER DEGIVRAGE/DESA-CTIVER DESEMBUAGE"* | "DESACTIVER DEGIVRAGE/DESA-CTIVER DESEMBUAGE" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
Température
Cette fonction vous permet de régler la température.
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "CLIMATISATION" | "CLIMATISATION" |
| 2 | "TEMPÉRATURE"° | "TEMPÉRATURE, S'IL VOUS PLAît?° |
| 3 | "MINIMUM" | "TEMPÉRATURE MINIMUM" |
Commande vocale
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| " <un numéro entre 15 et 29 °C par incréments de 0,5>" ou " <un numéro entre 59 et 84 °F>" | "TEMPÉRATURE <nummer>" | |
| "MAXIMUM" | "TEMPÉRATURE MAXIMUM" |
- Peut être utilisé comme raccourci.
Mode AUTO
| Étapes | L'utilisateur dit | Le système répond |
| 1 | "CLIMATISATION" | "CLIMATISATION" |
| 2 | "MODE AUTOMATIQUE"° | "MODE AUTOMATIQUE" |
- Peut être utilisé comme raccourci. Peut être désactivé en selectionnant une température ou une vitesse de ventilateur différente.
GÉNÉRALITÉS
ATTENTION
! Procéder avec précaution lors de la manipulation d'appareils externes à connecteurs exposés (tel que le connecteur USB). Lorsque cela s'avèrè possible, toujours replacer l'obturateur/l'écran de protection. Il peut se produit une décharge electrostatique qui risque d'endommager l'appareil.
Ne pas toucher ou manipuler la prise USB du vehicule. Obturer la prise lorsqu'elle n'est pas utilisé.
Utiliser uniquement des appareils USB à mémoire de grande capacité.
Toujours basculer vous autoradio sur une autre source (par exemple la radio) avant de débrancher l'appareil USB.
Ne pas poser ou brancher de concentrateurs ou séparateurs USB.
Note: Le système est concu uniquement pour identifier et dire des fichiers audio adaptations provenant d'un apparil USB à mémoire de grande capacité ou d'un iPod. Le fonctionnement de tous les apparils USB avec ce système ne peut pas être garantiet.
Note: Il est possible de brancher des apparèels compatibles à l'aide d'un cable USBTRAINTANT ainsi que ceux qui se branchent directement à la prise USB du vehicule (par exemple les cartes mémoire et clés USB).
Note: Il se peut que certains appareils USB avec une consommation électricque plus élevé ne soient pas compatibles (par exemple certains lecteurs de disque dur plus importantes).
Note: La durée d'accès pour la lecture des fichiers sur l'appareil externe diffère en fonction de la structure du fichier, sa taille et le contenu de l'appareil.
Le système accepte une gamme varieedappareils externes qui s'integrententrement à votre autoradio via la priseUSB et la prise de signaux d'entréeauxiliaires. L'autoradio permet decommander l'appareil externe, une fois ce dernier branché.
Des appareils compatibles typiques sontétéléres ci-dessous:
- Clés USB
Lecteurs de disque dur portables USB - Certains lecteurs MP3 avec connexion USB
- Lecteurs multimédia iPod (se reporter à www.ford-mobile-connectivity.com pour la dernière liste de compatibilité en date).
Le système est compatible avec USB 2.0 Full Speed, conforme à USB 1.1 Host et accepte les systèmes à fichiers FAT 16/32.
Informations sur les structures de fichiers audio pour apparèils externes
USB
Créer uniquement une partition simple sur l'appareil USB.
Il est recommancé de placer les fichiers MP3 dans un dossier.
Si des listedes d'écoute sont créées, elle doit containir les chemins d'accès au fichier corrects ainsi que la référence correcte à l'appareil USB en question. Il est préférible de créé la liste d'écoute après avoir transféré les fichiers audio sur l'appareil USB.
Créer impératifement les listes d'écoute au format .m3u.
Les fichiers audio doivent etre au format .m3u.
Ne pas excéder les limites suivantes :
1000 articles par dossier (fichiers,
dossiers et listedes d'écoute)
- 5000 dossiers par apparéil USB (listes d'écoute incluses)
8 niveaux de sous-dossier.
Pour activer la commande vocale des dossiers et listedes d'ecoute personalisés, suivre la procédure ci-dessous:
- Créer des dossiers dont le nom présente la structure suivante :
"Ford<*>""<*> reprise un chiffre de 1 à 10. Par exemple "Ford3" sans suffixe. - Créer des listedes d'écoute dont le nom presente la structure suivante :
"Ford <> .m3u" reprise un chiffre de 1 à 10. Par exemple
"Ford5.m3u" sans espace entre
"Ford" et le chiffre.
Après quoi il sera possible de sélectionner les dossiers et listedes d'écoute personnelisés au moyen de la commande vocale.
iPod
Pour activer la commande vocale des listedes d'écoute personalisées, créé des listedes d'écoute dont le nom présente la structure suivante : "Ford<*>"" <*> représentée un chiffre de 1 à 10. Par exemple "Ford7" sans espace entre "Ford" et le chiffre.
Après quoi il sera possible de sélectionner les listes d'écoute personalisées au moyen de la commande vocale.
BRANCHEMENT D'UN DISPOSITIF EXTERNE
AVERTISSEMENT

Veiller à ce que l'appareil externe soit solidement fixé à l'intérieur du vehicule et que les connexions nontnobructant pas les commandes inducteur.
Il est possible de brancher des appareils externes à l'aide de la prise de signaux d'entrée auxiliaire et du port USB. Voir Prised'entreeauxiliaire (page 131).Voir Port USB (page 131).
Connexion
Brancher l'appareil et si nécessaire le fixer pour l'empêcher de bouger à l'intérieur du vehicule.
Brancher un iPod
Brancher le cable USB de l'iPod à la prise USB du vehicule.
BRANCHEMENT D'UN DISPOSITIONIF EXTERNE - VEHICULES AVEC: BLUETOOTH
Branchement d'un dispositif audio Bluetooth
ATTENTION
Comme divers accords existent, les fabricants peuvent instauser une variété de profils dans leurs dispositifs Bluetooth. Il est possible que pour cette raison une incompatibilité se produit entre le téléphone et le système Bluetooth, ce qui peut dans certains cas limiter la performance du système. Pour éviter cette situation, utiliser uniquement les dispositifs recommends.
Veuillez visitor le site www.ford-mobile-connectivity.com pour de plus amples informations.
Effectuer une liaison bonding du dispositif
Pour connecter le dispositif au système, suivre la même procEDURE que pour les téléphones mains libres Bluetooth. Voir Configuration Bluetooth (page 286).
Utilisation du dispositif
Note: Les touches de recherche et les informations de fichier ne fonctionnent que sur certains téléphones et appareils.
Selectionner Bluetooth audio comme source active.
- Sélectionner AUX.
- Appuyez sur les touches flèche haut et bas pour sélectionner la fonction souhaitée.
- Appuyez sur la touche OK.
Les pistes peuvent être lues en passant à la piste suivante et en revenant à la piste précédente à l'aide des commandes au volant ou directement à partir des commandes de l'autoradio.
Commande audio
Appuyez sur les touches de recherche vers le haut et vers le bas pour faire defiler les plages vers l'avant ou l'arrière.
Maintenez les touches de recherche enforcées pour activer le return/l'avance rapide dans le contenu des plages.
Appuyez sur la touche INFO ou sur la touche de fonction 4 pour que les informations suivantes s'affichent :
Titre.
Artiste.
Album.
- Nom de fichier.
UTILISATION D'UN DISPOSITIF USB
Différentes iconées seront à identifier les divers types de fichiers, dossiers audio, etc...

L'appareil USB est la source active

Dossier

Listedécoute

Album

Artiste

Nom du fichier

Titre de plage

Information non disponible.
Utilisation
Selectionnez l'appareil USB en tant que source audio en appuyant plusieurs fois sur la touche AUX jusqu'à ce que l'écran USB apparaisse sur l'afficheur. Une fois l'appareil USB branché, la lecture de la première plage du premier dossier commence automatiquement. Ensuite, après avoir changé de source audio, la position de lecture sur l'appareil USB est retrouvée.
Pour naviguer dans le contenu de l'appareil USB, appuyez une fois sur la touche flèche vers le haut/bas ou sur la touche OK.
Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaisent sur l'afficheur :
- Une barre de défilament vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue du dossier.
Lorsque n > n suit une entrée, cela indique qu'il est possible de dire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple un dossier portant le nom d'un album contenant des plages d'album).
Lorsque n > n precede une entrée, cela indique qu'il est possible de dire les entrées se trouvant au niveau supérieur.
- Des icônes situées à gauche du nom de plage/dossier indiquent le type de fichier/dossier. Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes.
Pour naviguer dans le contenu de l'appareil USB, utilisez les touches flèche vers le haut/bas pour faire défilier les listes et les touches flèche vers la gauche/droite pour monter ou descendre dans l'arborescence du dossier. Une fois que vous piste, liste de lecture ou dossier souhaïte(e) est mis(e) en évidence, appuyez sur la touche OK pour commencer la lecture.
Note: Si vous désirez sauter au niveau le plus haut du contenu de l'appareil USB, maintenez enfoncée la touche flèche vers la gauche.
Commande audio
Appuyez sur les touches de recherche vers le haut et vers le bas pour faire defiler les plages vers l'avant ou l'arrière.
Maintenez les touches de recherche enforcées pour activer le retour/l'avance rapide dans le contenu des plages.
Utilisez les touches de fonction afin d'activer le mode aléatoire, repeats et scan en fonction de l'appareil, des dossiers et des listes de lecture.
Appuyez sur la touche INFO ou sur la touche de fonction 4 pour que les informations suivantes s'affichent :
- titre
artiste
album
nom de dossier
nom de fichier.
UTILISATION D'UN IPOD
Différentes iconônes seront à identifier les divers types de fichiers, dossiers audio, etc...

L'iPod est la source active

Listedécoute deliPod

Artiste de l'iPod

Album de l'iPod

Genre de l'iPod

Chanson de l'iPod

Catégorie générique de l'iPod

Fichier multimédia générique de l'iPod
Utilisation
Connectez l'iPod. Voir Branchement d'un dispositif externe (page 309).
Selectionnez l'iPod en tant que source audio en appuyant plusieurs fois sur la touche AUX jusqu'à ce que l'écran iPod apparaisse sur l'afficheur.
La liste du menu de l'iPod permettant de parcourir le contenu apparaît sur l'écran de l'autoradio. La navigation dans le contenu s'effectue selon les mêmes principales que ceux de l'utilisation de l'iPod autonome (par exemple recherche par artiste, titre, etc...). Pour parcourir le contenu de l'iPod, appuyez sur la touche flèche vers le haut/bas ou sur la touche OK une fois.
Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaissent sur l'afficheur :
- Une barre de défilament vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue de liste.
Lorsque n > n suit une entrée, cela indique qu'il est possible de dire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple tous les albums composés par le même artiste).
Lorsque n > n precede une entrée, cela indique qu'il est possible de dire les entrées se trouvant au niveau supérieur. - Une icône sur la gauche indique le type de liste actuellément affichée (par exempleliste d'albums).
Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes.
Pour naviguer dans le contenu de l'iPod, utilisez les touches flèche vers le haut/bas pour faire défilier les listes et les touches flèche vers la gauche/droite pour monter ou descendre dans l'arborescence. Lorsque la plage, la liste d'écoute, l'album, l'artiste ou le genre désiré(e) est mis(e) en surbrillance, appuyez sur la touche OK pour sélectionner la lecture.
Note: Si vous désirez sauter au niveau le plus haut du contenu de l'iPod, maintainez enfoncée la touche flèche vers la gauche.
Commande audio
Appuyez sur les touches de recherche vers le haut et vers le bas pour faire défilier les plages vers l'avant ou l'arrière.
Maintenez les touches de recherche enfoncées pour activer le return/l'avance rapide dans le contenu des plages.
Utilisez les touches de fonction pour activer la lecture aléatoire et lecture repétée des listes d'écoute.
Appuyez sur la touche de fonction 3 pour balayer l'intégralité de l'appareil ou une liste d'écoute s'il/elle est en cours de fonctionnement.
Appuyez sur la touche INFO ou sur la touche de fonction 4 pour que les informations suivantes s'affichent :
- titre
artiste
album.
GÉNÉRALITÉS
Pour acceder aux fonctions du système, appuyer sur la touche correspondante de la façade. Le mode sélectionné s'affichera.
Mode une heures
Afin d'économiser la batterie, le système peut être régé pour ne fonctionner que pendant une heures. Si le contact est coupé, appuyer sur la touche ON/OFF pourmettre en marche le système. Le système s'estint automatiquement au bout d'une-heure.
Remarques relatives au système
AVERTISSEMENTS

La vitesse maximum indiquée peut ne pas etre applicable pour vous vehicule. Vous etes responsable a
tout moment du contrôle du vehicule, de la supervision des systèmes et du respect des limites de vitesse.

Le verre de l'écran à cristaux liquides peut se casser en cas de chic avec un objet dur. Si le verre se brise, ne
pas toucher la matière cristalline liquide.
En cas de contact avec la peau, la laver immédiatement à l'eau et au savon.

Cet apparéil est un produit laser de haute qualité qui emploie un rayon laser invisible. S'il est manipulé
incorrectement, il peut émettre des rayons dangereux. Ne pas essayer de regarder par les ouvertures de l'appareil.
ATTENTION

Ne pas utiliser des CD de forme irrégulière ou munis d'un film de protection anti-rayures ou
d'étiquettes auto-adhésives. Les réclamations en garantie ne seront pas acceptées lorsque ce type de disque est trouvé à l'intérieur d'un apparéil returné pour réparation.
ATTENTION
Ne pas nettoyer l'appareil avec des solvants ou des produits de nettoyage en aérosol. Utiliser uniquement un chiffon humide.
Ne pas insérer de corps étrangers dans les lecteurs de disque ou les fentes de carte media de l'appareil.
Ne pas insérer plus d'un disque à la fois dans le lecteur.
Utiliser uniquement des disques de 12 cm (4,7 pouces) ou des disques de 8 cm (3,1 pouces) avec un adaptateur approprié.
Ne pas essayer d'ouvrir l'appareil. En cas de dysfonctionnement de l'appareil, consulter votre concessionnaire.
L'utilisation incorrecte de réglages et de connexions autres que ceux décrits dans leprésent manuel risque d'endommager l'appareil.
Ne pas tournier la clé de contact ou ne pas essayer de démarrer le moteur pendant la mise à jour du logiciel.
Il est recommandé d'utiliser ce système lorsque la clé de contact est en position Accessoires ou lorsque le moteur est en marche. En cas d'utilisation prolongée du système moteur arrêté, il faut faire attention de ne pas décharger la batterie.
SECURITE ROUTIQUE
AVERTISSEMENTS

Ce système vous fournit des informations qui vous aideront à atteindre votre destination et en toute sécurité.
AVERTISSEMENTS

Pour des raisons de sécurité, la programmation du système doit être effectue une fois lorsque le ule est à l'arrêt.

Ce système n'est d'aucune utilisé pour les panneaux stop, deux tricolores, zones en travaux ou autres nations essentielles pour la sécurité.

N'utilisez pas le système tant que vous ne vous étés pas familiarisé avec son fonctionnement.

Ne regardez l'affichage du système que si les conditions de conduite vous le permettent.
Informations relatives à la sécurité
Veuillage tire et respecter toutes les précautions relatives à la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut accroître les risques de collision et de blessures corporelles. Ford Motor Company ne peut être responsable de dommages de chaque nature que ce soit découulant du non-respect de ces instructions.
Si vous nevez visualiser en détails les instructions d'itinéraire, quitterz la route et arrêtez-vous à un endroit où vous pouvez stationner sans danger.
N'utilisez pas le système de navigation pour localiser les services d'urgence.
Pour utiliser le système avec le maximum d'efficacité et de sécurité, utilisez toujours les informations de navigation les plus récentes. Votre concessionnaire sera en mesure de vous renseigner sur ce point.
Vue d'ensemble du bloc de commande du système d'aide à la navigation

A Descriptions des touches de fonction 1 à 4
Les touches de fonction 1 à 4 dépendant du contexte et changent selon le mode actuel du système audio. Les descriptions des fonctions sont indiquées en bas de l'afficheur.
Véhicules avec système d'aide à la navigation à CD-SD

E129241
A Ejection de CD.
B Flèches nav.
C Ouverture de CD.
D OK.
E Informations.
F Sélection de carte. Voir Affichages d'itinéaires (page 329).
G Sélection de menu. Voir Réglages du système (page 325).
H Clavier téléphonique et prééglages de stations. Voir Fonctionnement de l'autoradio (page 276). Voir Menu des l'autoradio (page 279). Voir Téléphone (page 286).
Montre de bord. Voir Reglages du système (page 325).
J Infos routières. Voir Fonction TMC (page 331).
Vue d'ensemble du bloc de commande du système d'aide à la navigation
K Fonction 4.
L Fonction 3.
M Touche de recherche vers le haut. Sélection des plages de CD. Voir Commande de recherche des stations (page 276). Voir Sélection d'une plageusicale (page 281).
N Commande marche/arrêt et volume. Voir Commande demarche/arrêt (page 276).
O Touche de recherche vers le bas. Sélection des plages de CD. Voir Commande de recherche des stations (page 276). Voir Sélection d'une plage musicale (page 281).
P Fonction 2.
Q Fonction 1.
R Sélection de téléphone. Voir Télephone (page 286).
S Sélection du mode appareil Auxiliaire. Voir Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) (page 284).
T Sélection du mode Radio. Voir Fonctionnement de l'autoradio (page 276). Voir Menu de l'autoradio (page 279).
U Sélection du mode CD. Voir Lecteur de disque compact (page 281).
V Sélection de navigation Voir Réglages du système (page 325).
Véhicules avec système d'aide à la navigation à CD-SD Sony

E129242
A Touche marche/arrêt. Voir Commande de marche/arrêt (page 276).
B Sélection de navigation Voir Réglages du système (page 325).
C Clavier téléphonique et préréglages de stations. Voir Fonctionnement de l'autoradio (page 276). Voir Menu des l'autoradio (page 279). Voir Téléphone (page 286).
D Ouverture de CD.
E Flèches nav.
F Sélection de carte. Voir Affichages d'itinéaires (page 329).
G Ejection de CD.
H Informations.
Montre de bord. Voir Reglages du système (page 325).
Vue d'ensemble du bloc de commande du système d'aide à la navigation
J Touche de recherche vers le haut. Sélection de plages CD. Fin d'appoint. Voir Commande de recherche des stations (page 276). Voir Sélection d'une plage musicale (page 281). Voir Utilisation du téléphone (page 288).
K Sélection home. Voir Réglages du système (page 325).
L Infos routieres. Voir Fonction TMC (page 331).
M Fonction 4.
N Sélection son. Voir Bouton de réglage du son (page 276).
O Fonction 3.
P OK.
Q Fonction 2.
R Sélection de menu. Voir Réglages du système (page 325).
S Fonction 1.
T Sélection de téléphone. Voir Télephone (page 286).
U Sélection du mode appareil Auxiliaire. Voir Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) (page 284).
V Touche de recherche vers le bas. Sélection de plages CD. Accepter l'appoint. Voir Commande de recherche des stations (page 276). Voir Sélection d'une plage musicale (page 281). Voir Utilisation du téléphone (page 288).
W Sélection du mode Radio. Voir Fonctionnement de l'autoradio (page 276). Voir Menu des l'autoradio (page 279).
X Sélection du mode CD. Voir Lecteur de disque compact (page 281).
Y Commande de volume.
Vue d'ensemble du bloc de commande du système d'aide à la navigation
CHARGEMENT DES DONNÉES DE NAVIGATION
Chargement des données d'aide à la navigation

E129900
- Chargez la carte SD de navigation dans la fente.
- Appuyez sur le bouton NAV. L'ajretissement relatif à la sécurité routière s'affiche à l'écran.
- Utilisez les touches flèche vers le haut et le bas pour sélectionner la fonction souhaitée.
- Appuyez sur la touche OK pour confirmer votrechoix.
Pour obtenir les mises à jour des cartes et les mises à niveau du système, veuillez consulter votre concessionnaire.
Véhicules avec système d'aide à la navigation embarqué
ATTENTION

L'utilisation du système lorsque le moteur est arrêté vide la batterie.
Note: L'envoi et la réception de messages textes (SMS) vous seront factures.
Note: Reportez-vous au manuel de votre téléphone pour tout détaill sur les fonctions et l'utilisation du téléphone.
Note: Conservé le code d'activation (imprimé sur le guide d'installation) en lieu sûr.
Note: Conservez le message texte d'activation dans la boîte d'entrée de votre téléphone mobile.
Compatibilité des téléphones
ATTENTION

Comme aucun accord commun n'existe, les fabricants de téléphones et mobiles peuvent instauffer une variété profils dans leurs dispositifs Bluetooth. Il est possible que pour cette raison une compatibilité se produit entre le téléphone et le système mains libres, ce peut dans certains cas déterminer si-dessirablement la performance du système. Pour éviter cette situation, utiliser un moyen les téléphones recommendés.
Veuillez visitor le site
www.ford-mobile-connectivity.com pour de plus amples informations.
Installation de la carte micro SD

E114212
- Retirez la carte micro SD de l'adaptateur.
- Insérez la carte micro SD dans le téléphone mobile.
Activation du système de navigation sur téléphone mobile
Note: L'autoradio doit être allumé avant le branchement du téléphone mobile sur le récepteur GPS embarqué.
Note: L'application Ford Mobile Navigation doit être installée et activée dans votre téléphone mobile.
Note: Il est possible d'activer un maximum de trois téléphones.
Note: Des instructions détaillées sont disponibles sur la carte micro SD et sur www.ford-mobile-connectivity.com.
Pour connecter le dispositif au système, suivre la même procEDURE que pour les téléphones mains libres Bluetooth. Voir Configuration Bluetooth (page 286).
- Allumez la radio.

E114213
- Allumez vous téléphone mobile et lancez l'application "Ford Mobile Navigation".
- Choisissez "Destination".
- Choisissez "Adresse".
- Changez les options d'itinétaire au besoin et lancez le guidage routier.
- L'écran du vehicule affiche les informations directionnelles. Des instructions vocales sont diffusées par les haut-parleurs du vehicule.
Note: Voitre téléphone mobile affiche votre position actuelle.
7. Vous pouvez quitter l'application et reprendre le guidage routier après avoir redémarré l'application.
Véhicules avec système d'aide à la navigation CD-SD ou système d'aide à la navigation Sony CD-SD
Ce système inclut une multitude de fonctions, tout en restant simple d'utilisation. Le guidage routier est affché sur l'écran d'affichage. Ce dernier fournit des informations complètes sur l'utilisation du système par le biais de menus, écrans textuels et cartes. La sélection des écrans s'effectue en navigant dans les menus à l'aide des touches flèche vers le haut, le bas, la gauche et la droite et en appuyant sur la touche OK pour confirmer.
Fonctionnement de base
- Appuyez sur les touches NAV ou MENU pour acceder à la structure de menu.
- Utilisez les touches flèche vers le haut, le bas, la gauche et la croite pour naviguer dans les différentes listedes deCHOIX.
- Appuyez sur la touche OK pour valider votrechoix.
Listes de selection
Divers écronsprésentés offrent une liste de sélection des options disponibles.
- Sélectionnez l'option voulue ou, si elle n'apparaît pas dans le menu, utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour faire défiler le reste de la liste deCHOIX.
- Appuyez sur la touche OK pour valider votrechoix.
Entrée de clavier alphanumeric
Lorsqu'il est nécessaire d'entrée une adresse, un clavier apparaitra pour vous demander d'entrée un code postal, une ville ou une rue.
- Utilisez les touches flèche vers le haut, le bas, la gauche et la croite pour sélectionner la dette ou le chiffre voulu.
Note: Au fur et à mesure de votre saisie, les résultats apparaissent sur l'affichage.
Note: Le système limitera vos entrées à uniquement les caractères épelant une entrée valide.
- Appuyez sur la touche OK pour valider votrechoix.
Exemple de définition d'un itinéraire
Ecran principal de navigation
Pour selectionner le système d'aide à la navigation, appuyez sur la touche NAV. Le message d'ajretissement sur la sécurité routiere s'affiche. Pour utiliser le système, mise l'avertissement, puis appuyez sur la touche OK.
Ecran d'entrée de destination
Utilisez les touches flèche vers le haut et le bas pour faire défilier l'affichage jusqu'à Entrée Destinato.
- Appuyez sur la touche OK pour valider votrechoix.
Note: Une liste contenant plusieurs options s'affiche.
- En commencerant par le haut, sélectionné le pays suivi du code postal (si disponible) ou de la ville et du nom de rue.
Utilisez le clavier alphanumeric et les listedes de selection pour selectionner les données de votre adresse. - Àprouvés avoir entrez les informations requises, naviguez jusqu'à Lancer guidage et appuyez sur la touche OK pour valider votre choix.
Note: Si vous n'avez besoin que de naviguer jusqu'à un centre-ville par exemple, les données complètes de l'adresse ne sont pas nécessaires.
L'itinétaire est maintainant calculé et l'écran revient à l'écran de navigation principal pour donner les instructions sur la façon derialcder.
Suivez les informations à l'écran et les indications vocales pour atteindre votre destination.
Il est possible d'acceder à la plupart des réglages importants de votre système d'aide à la navigation par le biais des touches MENU ou NAV. La section suivante déscrit les diverses options et la façon de les utiliser.
Pour les structures de menu : Voir Affichages d'informations (page 88).
Structure de menu - Afficheur multifonction - Véhicules avec système d'aide à la navigation
Itinétaire
Cette fonction vous permet de personnaliser vos conditions d'itinéraire spécifiques (par exemple : utiliser le guidage en continu, l'arrêteur des portions spécifiques ou seLECTIONner des portions spécifiques d'un itinétaire).
Entrée destinato
Cette fonction vous permet de saisir les détails sur votre destination (par exemple : vous pouvez saisir des noms de villes, des noms de rues, ou désir un lieu à partir d'une carte).
Messages
Cette fonction vous permet de personnaliser la réception des informations routières (par exemple : consulter et trier les messages, consulter leur itinéraire ou bloquer des portions de leur itinéraire).
Adresse d'origine
Cette fonction vous permet de commencer le guidage à partir de votre adresse d'origine ou de modifier les détails de l'adresse d'origine.
Note: Sur les vehicules équipés d'un système d'aide à la navigation Sony CD-SD, il suffit d'appuyer sur la touche HOME pour que le système commence automatiquement le guidage à partir de l'adresse affichée.
Dernières dest.
Cette fonction permet d'acceder
rapidement à un historique des
destinations précédemment entrées dans
le système. Un affichage détaillé contient
toutes les informations en mémoire, y
compris une carte offrant une vue
d'ensemble. Sélectionnez la destination
souhaïée dans cette liste.
Favors
Cette fonction vous permet de personnaliser un carnet d'adresse personnel et d'attribuer des noms à votre convenance aux adresses et lieux entrés. Un affichage détaillé contient toutes les informations en mémoire, y compris une carte offrant une vue d'ensemble. Sélectionné la destination souhaïée dans cette liste.
Points d'intérêt
Cette fonction vous permet de personnaliser vos conditions d'itinéraire spécifiques (par exemple : sélectionner un musée ou un point d'intérêt spécifique sur votre itinéraire).
Définition circuit
Cette fonction permet d'entrer plusieurs destinations et de selectionner l'ordre dans lequel vous voulez y passer. Vous pouvez modifier un circuit existant ou repartir d'un circuit précédent. Le système calcule automatiquement et affiche l'itinéraire choisi.
Enreg. position
Cette fonction vous permet d'enregistrer et d'attribuer un nom à votre position actuelle.
Options itinéraire
Cette fonction vous permet de personnaliser vos conditions d'itinéraire spécifiques (par exemple : de sélectionner l'itinéraire le plusrapide ouleplus économique, ou un itinéraire évitant les tunnels,les routes saissonnères,les péages, etc.).
Fonctions spec.
Cette fonction vous permet de selectionner les informations relatives au GPS et au système ou d'obtenir une démonstration des fonctionnalités du système.
Affichage carte
Cette fonction vous permet de modifier le mode d'affichage des cartes (par exemple, vue 2D et 3D) et de personnaliser les informations à afficher pour votre itinéraire spécifique (par exemple : heures d'arrivée, assistance au besoin sur la bande de circulation, etc.).
Assistance
Cette fonction vous permet de personnaliser les informations à afficher pour votre itinétaire spécifique (par exemple : panneaux de signalisation, bandes de circulation, limitations de vitesse, etc.).
Données person.
Cette fonction vous permet de modifier et de supprimer vos données personnelles (par exemple : votre adresse d'origine, etc.).
Rétablir réglages
Cette fonction vous permet de rétablier les réglages d'aide à la navigation.
Structure de menu - Afficheur multifonction - Tous les vehicules
Réglages audio
Volume adaptatif
Cette fonction vous permet de régler le niveau sonore de manière à compenser le bruit du moteur et celui lié à la vitesse. Vous pouvez l'activer et la désactiver.
Son
Cette fonction vous permet de régler les paramètres du son (par exemple les basses et les aigus).
Volume navi
Cette fonction vous permet de régler le niveau de mixage sonore entre la sortie vocale d'aide à la navigation et la source audio.
Réglage DSP
Cette fonction vous permet de personnaliser la sortie haut-parleur en fonction de la position du siège.
Egaliseur DSP
Cette fonction vous permet de selectionner le style musical qui correspond le moyen à vos goûts. La sortie audio se modifiera pour valoriser le style de musique particulier choisi.
Nouvelles
Cette fonction vous permet de receivevoir des bulletins d'informations émis par des stations radio de la bande FM ou par les stations liées RDS (Radio Data System) et EON (Enhanced Other Network), de la même manière que pour les informations routières. Vous pouvez l'activer et la désactiver.
Fréquences alternatives
Cette fonction recherche et bascule sur le signal radio le plus fort lorsqu'il passe d'une zone de transmission à une autre.
RDS régional
Cette fonction déterminée le comportement de commutation AF entre les reseaux liés régionalement d'un diffuseur parent.
Continuite DAB
Cette fonction vous permet de selectionner des stations diffusées sur les canaux DAB.
Bluetooth
Cette fonction vous permet d'activer ou de désactiver le Bluetooth.
Réglage de la montre de bord
Horloge
Cette fonction vous permet de régler manuellement l'heure.
Régler la date
Cette fonction vous permet de régler manuelles le date, le mois et l'année.
Heure GPS
Cette fonction vous permet, si vous vous trouvez dans une zone couverte, de régler automatiquement la date et l'heure via le GPS.
Fusehouraire
Cette fonction vous permet sélectionner un fuseau horsaire spécifique.
Heure d'etre
Cette fonction vous permet de régler le système pour qu'il s'ajuste aux changements d'heure saissonniers.
Note: La fonction Heure GPS doit avoir eté sélectionnée.
24 heures
Cette fonction vous permet de régler le système sur le mode 12 heures ou 24 heures.
MENUDESOPTIONS D'ITINÉRAIRE
Il vous est possible de définir un certain nombre d'options modifiant la façon dont un itinétaire est planifié.
En utilisant les touches flèche vers le haut, le bas, la gauche et la droite, vous pouvez seLECTIONner dans la liste des fonctions d'informations routières à ne pas utiliser ou à inclore dans l'itinétaire en activant ou en désactivant la fonction correspondante.
Itinétaire
Éco
Cette option privilégie l'itinétaire qui mènera à la destination avec un maximum d'économie.
Rapide
Cette option privilégie l'itinéraire qui mènera à la destination le plus rapidement.
Court
Cette option privilégie l'itinéraire qui mènera à la destination en suivant l'itinéraire le plus court.
Toujours demander
Cette fonction vous permet de vous assurer que le système vous demandera toujours deCHOISIRLE type d'itinéraire souhaïte.
Conduite:
Calme
Cette option privilégie l'itinéraire qui mènera à la destination avec une conduite calme.
Normal
Cette option privilégie l'itinétaire qui mènera à la destination avec une conduite normale.
Sportif
Cette option privilégie l'itinéraire qui mènera à la destination avec une conduite rapide.
Réglages Éco
Remorque
Cette fonction vous permet de modifier les réglages d'économie de votre itinéraire pour tener compte du fait que vous tractez une remorque et de la taille de la remorque.
Coffre de toit
Cette fonction vous permet de modifier les réglages d'économie de votre itinétaire pour tener compte du fait que vous utilisez un coffre de toit.
Dynamique
Lorsqu'elle est activée, et si le système reçoit un signal de station d'information routière (TMC) valide, l'itinéraire sera mis à jour automatiquement pour prendre en compte les incidents de circulation ou les embouteillages en temps réel.
Note: Cette fonction peut être utile pour éviter les retards au niveau du trajet.
Autoroute
Lorsque cette fonction est activée, le système recherche des autoroutes sur toute itinétaire et met à jour automatiquement la distance et les temps de toute itinétaire.
Note: Cette fonction peut être utile pour éviter les retards au niveau du trajet.
Système d'aide à la navigation
Ferry
Lorsque cette fonction est activée, le système recherche des traversées en ferry sur toute itinétaire et met à jour automatiquement la distance et les temps de toute itinétaire.
Péage
Lorsque cette fonction est activée, le système recherche des autoroutes à péage sur votre itinéraire et met à jour automatiquement la distance et les temps de votre itinéraire.
Routes saison.
Lorsque cette fonction est activée, le système recherche des routes saissonnées sur votre itinéraire et met à jour automatiquement la distance et les temps de votre itinéraire.
Note: Cette fonction peut être utile pour éviter les retards au niveau du trajet.
Vignette
Lorsque cette fonction est activée, le système sélectionne les autoroutes à péage sur votre itinéraire et met à jour la distance et les temps de votre itinéraire automatiquement.
AFFICHAGES D'ITINÉRAIRES
Affichage carte
Appuyez sur la touche MAP pour afficher une vue de la carte.
Cette vue montre votre emplacement actuel avec votre vehicule au centre indiqué sous forme de flèche entourée par un cercle. La flèche est tournée dans le sens du trajet.
Les informations de la ligne supérieure indiquent le nom de la route actuelle ou celui de la prochaine route à prendre à l'approche d'un virage.
Vous pouvez modifier la façon dont la carte est affichee en modifiant les réglages d'orientation et de zoom. Appuyez sur les touches de fonctions appropriées pour modifier l'échelle de la carte et utilisez les touches flèche vers la gauche et la droite pour agrandir ou réduire l'affichage. L'échelle de la carte actuelle apparait sur l'affichage.
Les réglages de l'échelle de la carte peuvent être définis entre 50 mètres et 500 kilomètres ou 0,05 mile et 500 miles, avec un réglage automatique jusqu'à bout sur la gauche. Le réglage automatique modifie constamment l'échelle de carte selon le type de route pratiquée.
Zoomcarefour
Cette fonction zoome automatiquement vers l'avant dans l'affichage de carte lorsque vous doivent prendre un virage ou effectuer des manoeuvres plus complexes. Peu après, I'echelle de zoom revient au niveau précédent.
Sélectionnez AUTO pour activer la fonction junction zoom.
Affichage de navigation
Après le début d'un itinéraire de navigation, l'écran par défaut est l'écran de navigation principal :
Une fois un itinétaire actif en cours, le guidage est donné par des informations portées à l'écran et des instructions vocales. Quelle que soit la source audio dans laquelle vous souhaitez laisser le système, des informations de base virage par virage et de distance restent affichées sur l'écran sous la forme d'un encart graphique. Vous n'avez pas besoin de laisser le système sur l'écran de navigation principal lorsque vous parcourez un itinétaire. Si nécessaire, des informations légérement plus détaillées sur toute itinétaire peuvent être disponibles par le biais de l'écran de navigation principal.
AVERTISSEMENT

Ne vous fiez pas aux instructions de l'écran lors de la navigation. Ecoutez toujours la voix de navigation et attention de ne pas relâcher votre tion de la route.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Les stations d'informations routières TMC diffusent sur la gamme d'ondes FM. TMC est une fonction qui recoit des alertes de traffic pouvant ettre utilisées pour planifier des itinéaires alternatifs et éviter les embouteillages.
UTILISATIONDELA FONCTION TMC
Appuyez sur la touche TA ou TRAFFIC pour afficher la page de menu des messages.
Information routière
Il est possible d'activer ou de désactiver Information routière (TA) par le biais de ce menu. En cas d'activation, un moyen TA est indiqued dans la bande d'informations de la barre d'etat.
Les stations diffusées sur la gamme d'ondes FM qui véciculent des informations de programme de traffic routier (TP) sont identifiées par TP sur l'affichage. Lorsque TA est activé, le système répond à ces informations routières et interrompt la lecture de la musique. Une fois les informations routières terminées, la lecture de la musique reprend.
Pourmettre fin à la diffusion des informations routières
Lorsqu'une information routière est terminée, le système revient à un fonctionnement normal. Pour interrompree une announce en cours, appuyez sur la touche TA, TRAFFIC, RADIO ou CD pendant l'announce.
Utilisation des messages TMC
Sélectionnez l'option requise pour afficher une liste des messages TMC. Voir Généralités (page 88). Il s'agit uniquement d'un affichage d'aperçu donnant des informations très basiques. Sélectionnez le message pour lequel vous nécessitez davantage d'informations et un autre écran s'affichera pour donner les détails complets du message sur l'endroit de l'incident, etc.
Vous pouvez selectionner une vue montrant les messages se rapportant uniquement à votre itinétaire programme ou bien une vue montrant tous les messages reçus. Appuyez sur la touche de fonction 1 pour changer la vue.
Avertissement de zone dangereuse (selon le pays)
Note: La disponibilité de cette fonction varie selon le pays.
Le système prend en charge une fonction d'ajretissement de zone dangereuse qui vous renseigne sur les zones de traffic dangereuses au moyen d'un return d'informations visible et audible. Le système est désactiver par défaut. Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'affichage d'information. Voir Affichages d'informations (page 88).
Le réseau routier est en perpetuel changement en raison de l'implantation de nouvelles routes, de modifications apportées à la classification des routes, etc. Par conséquent, il n'est pas toujours possible de faire correspondre exactement les données cartographiques du système au réseau routier actuel.
Les informations cartographiques sont mises à jour régulierement, mais le même niveau de détaill n'est pasforcément disponible pour toutes les zones. Certaines routes, en particulier les voies privées, peuvent ne pas figurer dans la base de données. Afin d'obtenir une(Meilleure precision,utilisez systématiquement la version la plus récente du disque de navigation. Voitre concessionnaire sera en mesure de vous la fournir.
GÉNÉRALITÉS

E142598
SYNC est un système de communication intégré au vehicule qui fonctionne avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portable. Il vous permet de :
passer et receivevoir des appels;
- écouter de la musique à partir de votre lecteur multimédia portable;
- utiliser l'assistance d'urgence;
acceder aux contacts de votre repertoire et à votre musique grâce aux commandes vocales;
- charger de la musique depuis le téléphone cellulaire connecté ;
- Sélectionner des SMS prédéfinis;
utiliser le système avancé de reconnaissance vocale ;
- charger un appareil USB (sile dispositif le permet).
Assurez-vous de consulter le guide d'utilisation de votre apparéil avant de l'utiliser avec SYNC.
Assistance
Veuillez contacter un concessionnaire agreeé pour en savoir plus. Le site Web Ford offre de plus amples informations.
Informations de sécurité
AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du vehicule, des collisions et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire prévue de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons de manipuler un apparéil portable en conduisant ; à la place, utilisez si possible les systèmes de commande vocale. Nous vous invitons également à prendre connaissance de la législation en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques au volant.
Lorsque vous utilisez SYNC :
- Ne mettez pas en marche un lecteur multimédia si les fils ou les câbles d'alimentation sont cassés, coupés ou endommages. Disposez les fils et les câbles avec précaution, de façon à ne pas générer les mouvements ou le fonctionnement des pédales, des sièges, des compartments ou une conduite sécurisée.
- Ne laissez aucun apparéil en marche dans votre vehicule en cas de conditions extrêmes : il pourrait être endommagé. Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'utilisation de votre apparéil.
- Ne tentez aucune maintenance ou réparation sur le système. Contactez un concessionnaire/agréé.
Confidentialité
Lorsqu'un téléphone cellulaire se connecte à SYNC, le système creé un profil lié au téléphone en question au sein de votre vehicule. Ce profil vous permet de profiter d'un plus grand nombre de fonctionnalités et facilité l'utilisation du système. Ce profil peut notamment contenir des données de votre réseau téléphonique, vos SMS (lus ou non) et l'historique des appel. Cet historique comprend les appel passés/reçus quand votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. En outre, si vous connectez un apparil multimédia, le système creé et conserve un index des contenus multimédias pris en charge. Le système enregistre également un court journal de développement d'environ 10 minutes pour chacune des activités récentes du système. Le profil du journal et d'autres données du système sont susceptibles d'être utilisés pour améliorer le système et aider à diagnosticer les problèmes potentiels.
Le profil du téléphone cellulaire, l'index des apparéils multimédias et le journal de développement restent dans votre vehicule jusqu'à ce que vous les supprimiez. Généralement, ils sont uniquement accessibles depuis le vehicule lorsque le téléphone cellulaire ou l'appareil multimédia est connecté. Si vous ne souhaitez plus utiliser le système ou votre vehicule, nous vous conseillons d'effectuer une remise à zéro complète du système afin d'effacer toutes les informations enregistrées.
Il est impossible d'acceder aux données du système sans équipement et accès spécifique au module SYNC de votre vehicule. Nous ne consultons enaucun cas les données du système sans notre consentement, sauf dans les cas suivants: injunction d'un tribunal ou lorsque cela est exigé par la police, d'autres instances gouvernementales ou tout autre tiers agissant avec un pouvoir légal. D'autres parties pouraient tenter d'acceder à ces informations indépendamment de nous. Pour plus d'informations sur la confidentialité, consultez les sections sur l'assistance d'urgence.
UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous permet de contrôler plusieurs fonctions grâce aux commandes vocales. Vous pouvez ainsi garder vos mains sur le volant et vous concentrrer sur la route.
Conseils
Assurez-vous que l'habitacle de votre vehicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant des fenêtres ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître les commandes vocales.
Appuyez sur la touche Voix et patientez jusqu'à la fin du bip unique signalant la fin de l'annonce vocale du système, avant d'indiquer une commande. Toutte commande énoncée avant ce signal n'est pas enregistrée par le système.
Parlez de façon naturelle, sans faire de pauses trop longues entre les mots.
Vous pouvez interrompre le système en cours de commande à tout moment en appuyant sur l'icone Voix. Vous pouvez également annuler une session de commande vocale en appuyant sur l'icone Voix à tout moment.
Démarrer une session de commande vocale

Appuyez sur la touche Voix etpatientez jusqu'à la fin du bipunique signalant la fin de
l'announce vocale du système. Une liste des commandes vocales disponibles s'affiche sur l'écran. Enoncez l'une des commandes suivantes :
| Dites | Si vous voulez |
| « Bluetooth Audio » | Charger de la musique depuis votre téléphone cellulaire. |
| « Annuler » | Annuler l'action demandée. |
| « Entrée ligne » | Accéder à l'appareil connecté via la prise d'entrée auxiliaire. |
| « Téléphone » | Passer un appel. |
| « SYNC » | Revenir au menu principal. |
| « USB » | Accéder à l'appareil connecté via le port USB. |
| « Paramètres vocaux » | Régler le niveau d'interaction vocale et de réponse du système. |
| « Aide » | Entendre la liste des commandes vocales disponibles pour le mode en cours. |
Interactions et réponses du système
Le système vous répond avec une gamme de signaux sonores, d'invites, de questions et de confirmations vocales, selon la situation et le niveau d'interaction choisi (voir Voice settings). Vous pouvez personnelier le système de reconnaissance vocale de manière à ce qu'il fournisse plus ou moins d'instructions et de réponses.
Le réglage par défaut est définit sur un niveau d'interaction élevé afin de vous aider à maîtriser le fonctionnement du système. A tout moment, vous pouvez modifier ces paramètres.
Régler le niveau d'interaction

Appuyez sur la touche Voix. Dites « Paramètres vocaux » lorsque vous yêtes invite, puis énonzez
l'une des commandes suivantes :
| Si vous dites | Le système |
| « Mode d'interaction avancé » | Diminue les interactions vocales et augmente les invites sonores. |
| « Mode d'interaction standard » | Fournit une interaction et un guidage plus détaillés. |
Le système active par défaut le mode d'interaction standard.
Les invites de confirmation sont de brèves questions posées par le système lorsqu'il n'est pas certain de votre demande, ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à votre demande. Par exemple, le système peut demander : « Vous avez bien dit 'Téléphone' ? »
Appuyez sur la touche Voix pour modifier le réglage des invites de confirmation. Dites "Voice settings" lorsque vous y étés invite, puis énonze l'une des commandes suivantes:
| Si vous dites | Le système |
| « Invite de confirmation désactivée » | Est plus intuitif dans ses réponses. Occasio-nnellement, le système pourra vous demander de confirmer votre demande. |
| « Invite de confirmation activée » | Precise vos commandes vocales avec une brève question. |
Le système établit des listedes de réponses lorsqu'il considère qu'il existe plusieurs réponses, toutes plausibles, à votre commande vocale. Lorsque ce paramètre est activé, le système pourrait vous demander de préciser jusqu'à quatre possibilités.
Par exemple, dites « 1 » après le timbre pour appeler Jean Dupont à la maison, ou « 2 » après le timbre pour jouer du Jeannot Dupont, ou « 3 » après le timbre pour appeler Jeanne Dupont à la maison.
La même logique s'applique au contenu multimédia. Par exemple, dites: « 1 » après le timbre pour jouer du Jean Dupont, ou « 2 » après le timbre pour jouer du Jeannot Dupont, ou « 3 » après le timbre pour jouer du Jeanne Dupont.
| Si vous dites | Le système |
| « Lists des candidats média désactivées » | Est plus intuitif à partir de la liste des candidats Média. Occasionnellement, le système pourra vous poser des questions. |
| « Lists des candidats Média activées » | Précise vos commandes vocales pour chacune des réponses multimédias possibles. |
| « Lists des candidats du téléphone désactivées » | Est plus intuitif à partir de la liste des candidats du téléphone cellulaire. Occasionallement, le système pourra vous poser des questions. |
| « Lists des candidats du téléphone actuées » | Précise vos commandes vocales pour chacune des réponses possibles du téléphone cellulaire. |
Modifier les paramètres vocaux depuis l'écran d'information et de divertissement
- Appuyez sur la touche MENU.
-
Sélectionnez SYNC-Réglages.
-
Sélectionnez Param.vocaux.
UTILISATION DE SYNC AVEC VOTRE TÉLÉPHONE
L'applé mains-libres constitue l'une des fonctions principales de SYNC. Meme si le système prend en charge une large gamme de fonctions, beaucoup d'entre elles dépendant de la fonctionnalité de votre téléphone cellulaire. La plupart des téléphones cellulaires dotés de la technologie sans fil Bluetooth prennant en charge au minimum les fonctions suivantes :
- répondre à un appel entrant;
- terminator un appel;
utiliser le modePrivé;
composer un numero de téléphone ;
recomposer un numero; - notification de mise en attente d'appoint;
- identité de l'aggellant.
D'autres fonctions, comme envoyer des SMS via Bluetooth ou télécharger automatiquement le réseau, dépendant des fonctions de votre téléphone cellulaire. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone cellulaire, reportez-vous au guide d'utilisation de votre téléphone cellulaire ou consultez le site Web Ford régional.
Jumelage initial d'un téléphone
Note: you devezmettrelecontact et allumerl'autoradio.
Note: pour naviguer dans les menus, appuyez sur les flèches haut et bas de votre système audio.
Le jumelage sans fil de votre téléphone cellulaire à SYNC vous permet de passer et de receivevoir des appeals en mains-libres.
- Appuyez sur la touche PHONE. Lorsque l'écran indique Aucun téléphone jumelé, appuyez sur la touche Ajouter.
- Lorsque Commencer jumelage s'affiche à l'écran, recherche SYNC sur votre apparéil pour débuter le processus de jumelage. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone cellulaire avant de commencer la recherche. Consultez le guide d'utilisation de votre téléphone cellulaire si nécessaire.
- Lorsque vous y étés invite sur l'écran de votre téléphone cellulaire, saississez le code PIN à six chiffres fournir par SYNC sur l'écran. L'écran vous indique lorsque le jumelage est réussi.
Selon les fonctionnalités de votre téléphone cellularaire et votre pays, le système peut vous demander si vous souhaitez définitre ce téléphone cellularaire comme téléphone cellularaire principal (c'est-à-dire le téléphone cellularaire auquel SYNC essaire d'abord de se connecter automatiquement au démarrage du vehicule), télécharger vos reperatoire, etc.
Jumelage de téléphones cellulaires supplémentaires
Note: assurez-vous que la radio est en marche.
Note: pour naviguer dans les menus, appuyez sur les flèches haut et bas de votre système audio.
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Faites défilier les options et Sélectionnéz Appareils BT.
- Appuyez sur la touche OK.
-
Appuyez sur la touche Ajouter pour débuter le processus de jumelage.
-
Lorsque Commencer jumelage s'affiche à l'écran, recherche SYNC sur votre apparéil pour débuter le processus de jumelage. Consultez le guide d'utilisation de votre téléphone cellulaire si nécessaire.
- Lorsque vous yêtes invite sur l'écran de votre téléphone cellulaire, saississez le code PIN à six chiffres fournir par SYNC sur l'écran audio. L'écran vous indique lorsque le jumelage a réussi.
Le système vous demande ensuite si vous souhaitez définiir ce téléphone cellulaire comme téléphone cellulaire principal (c'est-à-dire le téléphone cellulaire auquel SYNC essaire d'abord de se connecter automatiquement au démarrage du vehicule), télécharger votre réseau, etc.
Commandes vocales du téléphone cellulaire
| « TELEPHONE » | |
| « Appeler <nom> »1 | « ModePrivé » |
| « Appeler <nom> à la maison »1 | « Attente » |
| « Appeler <nom> au travail »1 | « Conférence » |
| « Appeler <nom> au bureau »1 | « Menu »2,4 |
| « Appeler <nom> sur le mobile »1 | « Répertoir «nom» »2 |
| « Appeler <nom> sur l'autre numéro de téléphone »1 | « Répertoir «nom» à la maison »2 |
| « Historique des appeals entrants »2 | « Répertoir «nom» au bureau »2 |
| « Historique des appeals manqués »2 | « Répertoir «nom» au travail »2 |
| « Historique des appeals sortants »2 | « Répertoir «nom» sur le mobile »2 |
| « Connexions »2 | « Répertoir «nom» sur l'autre numéro de téléphone »2 |
| «Composer »1,3 | - |
1 Il n'est pas nécessaire de pronouncer « Téléphone » avant d'énoncer ces commandes.
2 Ces commandes ne sont pas disponibles tant que les informations de votre téléphone cellulaire n'ont pas eté complètement téléchargées via Bluetooth.
3 Voir le tableau Composer.
4 Voir le tableau Menu.
SYNC
Commandes du répertoire. Lorsque vous demandez à SYNC d'accéder à un nom, un nombre, etc. du répertoire téléphonique, les informations demandées s'affichent à l'écran. Appuyez sur la touche Phone et dites « Appeler » pour appeler le contact.
| « COMPOSER » |
| « 112 » (un-un-deux), etc. |
| « 700 » (sept cents) |
| « 800 » (huit cents) |
| « 900 » (neuf cents) |
| « Diège », (#) |
| « Numéro <0-9> » |
| « Astérisque » (*) |
| « Effacer » (supprime tous les chiffres saisis) |
| « Suppr. » (supprimer un seul chiffre) |
| « Plus » |
| « Étoile » |
Note: Pour quitter le mode de composition, appuyez sur la touche Phone et maintenez-la enforcée, appuyez sur MENU ou n'importe celle autre touche.
| « MENU » |
| « Connexions (du téléphone) » |
| « [Téléphone] Annoncer SMS désactivé » |
| « [Téléphone] Annoncer SMS activé » |
| « Paramètres (du téléphone) sonnerie téléphone » |
| « Paramètres (du téléphone) sonnerie 1 » |
| « Paramètres (du téléphone) sonnerie 2 » |
| « Paramètres (du téléphone) sonnerie 3 » |
| « Paramètres (du téléphone) désactivés » |
| « Nom du téléphone » |
| « Boîte de réception de messages » |
| Les mots entre parentheses () sont facultatifs. Il n'est pas nécessaire de les pronouncer pour que le système comprendne la commande. |
Passer un appel
Appuyez sur la touche Voix et, lorsque le système est prét, dites :
- « Appeler
» ou « Composer » puis dites le numéro. - Lorsque le système confirme le numéro, dites de nouveau « Composer » pour lancer l'appeL.
Pour effacer le dernier chiffre énoncé, dites « Supprimer » ou appuyez sur la touche flèche gauche. Pour effacer tous les chiffres énonçés, dites « Effacer » ou appuyez la touche flèche gauche et maintenez-la enfonnée.
Pour terminer un appel, appuyez sur la touche Find d'appeL sur le volant de direction ou bien selectionnéz Find'appeL à l'écran et appuyez sur OK.
Recevoir un appel
Lorsque vous receivez un appel, vous pouvez :
- Répondre à l'appoint en appuyant sur la touche Accepter l'appoint sur le volant de direction ou bien sélectionner Accepter l'appoint à l'écran et appuyer sur OK.
- Rejeter l'appoint, en appuyant sur la touche Rejeter l'appoint sur le volant de direction, ou bien seLECTIONner cette commande à l'écran et appuyer sur OK.
- Ignorer l'appel en ne faisant rien.
Options de téléphone cellulaire disponibles pendant un appel actif
Lors d'un appel actif, plusieurs options de menu additionnelles deviennent disponibles, comme par exemplemettre un appel en attente, basculer en mode conférence, etc.
Pour y acceder,CHOISSEZ l'une des options disponibles au bas de I'ecran ou appuyez sur Plus.
| Si vous sélectionnez | You pouvez |
| Mic. off | Désactiver le microphone de votre vehicule. Pour activer le microphone, appuyez à nouveau sur le bouton Mic. off. |
| Privé | Transférer un appel depuis un environment mains-libres actif vers votre téléphone cellulaire pour une conversation plus confidentielle. |
SYNC
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Lorsque cette option est sélectionnée, Privé s'affiche sur l'écran. | |
| Attente | Mettre un appel actif en attente.Lorsque cette option est sélectionnée, Attente s'affiche sur l'écran. |
| Composer num. | Entrer des numéro, par exemple des numérios pour les mots de passer, en utilisant le clavier du système. |
| Conférence | Associer deux appeals distincts. (SYNC prend en charge trois appeals au maximum pour un appel à plusieurs ou une conférence téléphonique.)1. Appuyez sur Plus.2. Accédez au contact désiré grâce à SYNC ou utilisez les commandes vocales pour lancer le deuxième appel.Lorsque ce deuxieme appel est actif, appuyez sur la touche Plus.3. Faites défilier les options jusqu'à ce que Conférence s'affiche, puis appuyez sur OK. |
| Répertoire | Accéder aux contacts de votre répertoire.1. Appuyez sur Plus.2. Faites défilier les options jusqu'à ce que Répertoire s'affiche, puis appuyez sur OK.3. Faites défilier les contacts de votre répertoire.2. Appuyez de nouveau sur OK lorsque le contact souhaité s'affiche à l'écran.3. Appuyez sur la touche OK ou Comp. pour appeler la sélection. |
| Hist. d'appels | Accéder à votre journal d'appels.1. Appuyez sur Plus.2. Faites défilier les options jusqu'à ce que Hist. d'appels s'affiche, puis appuyez sur OK.3. Faites défilier les options de l'histoire des appeals (entrants, sortants ou manqués).4. Appuyez sur OK lorsque la sélection souhaitée s'affiche à l'écran.5. Appuyez sur la touche OK ou Comp. pour appeler la sélection. |
Acceder aux fonctions depuis le menu du téléphone cellulaire
Vous pouvez acceder à l'histoire des appel, à votre réseau, aux SMS envoyés, mais aussi d'acceder aux paramétres du téléphone et du système. Vous pouvez également acceder à des fonctions avances celles que l'assistance d'urgence (Ford SOS).
- Appuyez sur la touche PHONE pour acceder au menu du téléphone cellulaire.
- Sélectionnez l'une des options disponibles.
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Composer num. | Composer un numéro en utilisant le clavier du système. |
| Recomposer | Recomposer le dernier numéro appelé (si disponible). Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. |
| Répertoire1,2 | Accéder à votre répertoire téléchargeé. 1. Appuyez sur OK pour confirmer et entraîr dans le répétoire. Vous pouvez utiliser les boutons en bas de l'écran pour accéderrapidement à une catégorie alphabétique. Vous pouvez également utiliser les lettres du clavier pour accéder directement à un endroit dans la liste. 2. Naviguez jusqu'àu contact youlu, puis appuyez sur OK. 3. Appuyez sur la touche OK ou Comp. pour appeler la sélection souhaitée. |
| Hist. d'appels1 | Accéder à n'importe quel appel émis, reçu ou manqué. 1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. 2. Faites défiler l'affichage pour sélectionner l'un des appeals entrants, appeals sortants ou appeals manqués. Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection. 3. Appuyez sur la touche OK ou Comp. pour appeler la sélection souhaitée. Le système tente automatiquement de retélécharger votre répétoire et l'histoire des appeals à chaque fois que votre téléphone cellulaire se connecte à SYNC (si la fonction de téléchargement automatique est activée et que votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth dispose de cette fonction.) |
| Comp. abrégée | Sélectionnez l'une des dix entrées de composition abrégée. Pour définitir une entree de composition abrégée, accédez au répéroire et appuyez sur l'une des touches des numérores entre 0 et 9 sur le clavier du système et maintenez-la enforcée. |
| SMS1 | Envoyer, télécharger et supprimer des SMS. |
| S�� sélectionnez | You pouvez |
| Appareils BT | Accéder aux éléments de menu des Appareils Bluetooth (ajouter, connecter, définir comme principal, activer ou désactiver, supprimer). |
| Paramètres télé.1 | Consulter l'état de votre téléphone cellulaire, régler les sonneries, sélectionner la notification des messages, modifier les entrées du réseau et télécharger automatischement les données de votre réseauTELphonique, ainsi que n'importe chaque autre fonction sur votre téléphone cellulaire. |
| Ford SOS | Vous permet d'activer et de désactiver la fonction d'assistance d'urgence. |
1 Cette fonction dépend de votre téléphone cellulaire.
Messages texte (SMS)
Note: cette fonction dépend de votre téléphone cellularaire.
SYNC yous permit d'envoyer, de receivevoir, de telecharger et de supprimer des SMS. Le systeme peut egalement dire les SMS reçus afin que vous ne quittiez pas la route des yeux.
Recevoir un SMS
Note: cette fonction dépend de votre téléphone cellulaire. Pour receivevoir des SMS entrants, votre téléphone cellulaire doit prendre en charge le téléchargement de SMS via Bluetooth.
Note: un seul destinataire est autorisé par SMS.
Lorsque vous receivez un nouveau message, une tonalité se fait entendre et l'écran indique que vous avez un nouveau message. Plusieurs options sont disponibles :
- Appuyez sur la touche Ecouter pour que SYNC vous lise le message.
- Appuyez sur Voir pour ouvrir le SMS, appuyez sur Ignorer ou ne faites rien et le message est alors stocké dans votre boîte de réception de messages. Àprous avoir sélectionné l'options Voir, vous pouvez écouter le message, afficher d'autres messages ou sélectionner Plus.
Ouvrez une session de commande vocale et dites « Jouer SMS »
- Sélectionnez Plus et faites défiler l'affichage. Faites vous可以选择 entre :
Rép. à l'expéd.: appuyez sur OK pour acceder à cette option, puis faites défilier la liste de messages prédéfinis à envoyer.
Appeler l'expéd.: appuyez sur OK pour appeler l'expéditeur du message.
- Transférer le SMS : appuyez sur OK pour transférer le message à l'un des contacts de votre réseau ou de votre historique des appeals. Vous pouvez aussi désirir d'entrée un nombre.
Envoyer, télécharger et supprimer vos SMS
Les fonctions SMS dépendent de votre téléphone cellulaire. Si vous téléphone cellulaire est compatible, SYNC vous permet d'envoyer, de receivevoir, de télécharger et de supprimer des SMS.
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Faites défilier le menu jusqu'à ce que SMS apparaisse, puis appuyez sur OK.
Une liste de tous les SMS disponibles s'affiche. Vous pouvez faire votrechioix parmi les options suivantes :
- Nouv. vous permet d'envoyer un nouveau SMS d'après une liste de 15 messages prédéfinis.
- Voir vous permet de dire la totalité du message et vous offre en plus la possibilité d'écouter le message en demandant à SYNC de le dire. Pour passer au message suivant, sélectionnez Plus. Cette option vous permet de répondre à l'expéditeur, d'appeler l'expéditeur ou de transférer le message.
Suppr. yous permit de supprimer des messages actuels du systeme SYNC (pas de votre téléphone cellulaire). L'écran vous avertit lorsque tous les SMS ont ete supprimés en affchant Vide.
- Plus vous permet de supprimer tous les messages ou de déclencher manuellement un téléchargement de tous les messages non lors présents sur votre téléphone cellulaire.
Lorsque you selectionnez Envoyer un SMS, les messages prédéfinis suivants vous sont proposés :
- Peux pas parler.
J'appelle + tard.
Bcp de traffic
A dans 10 min. - A dans 20 min.
Oui.
Non.
Merci!
Trop fort -).
Tu me manques. - Je t'aime.
- Envoi directions.
Appelle-moi.
Ou es-tu?
Pourquoi?
Pour envoyer le message :
- Appuyez sur Envoyer lorsque la seLECTION souhaitee est affichée en surbrillance à l'écran.
- Appuyez sur Oui lorsque votre contact apparait, puis appuyez de nouveau sur OK pour confirmer au système que vous souhaitez bien envoyer le message. La signature suivante est attachée à chaque SMS : « This message was sent from my Ford » (Message envoyé depuis ma Ford).
Note: you coupez envoyers des SMS soit en choisisant un contact du réseau et en selectionnant l'option de texte à l'écran, soit en répondant à un message reçu present dans la boîte de réception.
Acceder aux paramètres de votre téléphone cellulaire
Ces fonctions dépendent de votre téléphone cellulaire. Les paramètres de votre téléphone cellulaire vous permettent d'acceder à et de modifier les paramètres de fonctions telles que le réglage de la sonnerie de votre téléphone, la notification des SMS, la modification de votre réseau, mais aussi la configuration du téléchargement automatique.
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Faites défilé le menu jusqu'à ce que Paramètres tél. apparaïssé, puis appuyez sur OK.
- Naviguez dans le menu pour sélectionner l'une des options suivantes:
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Régler maître | Si vous cochez cette option, SYNC utilise ce téléphone cellulaire comme téléphone maître lorsquels plusieurs téléphones cellulaires jumelés avec SYNC sont disponibles dans votre vehicule. Vous pouvez modifier cette option et définir comme maître n'importe lequel des téléphones cellulaires jumelés (pas seulement celui qui est actif) en utilisant le menu Appareils BT. |
| Etat téléphone | Consulter le nom du téléphone, le nom de l'opérateur, le numéro du téléphone, la puissance du signal et l'état de la batterie. A condition que votre téléphone cellulaire p renne en charge cette fonction.Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la flèche gauche pour returner au menu d'état du téléphone. |
| Régler sonnerie | Sélectionnez la sonnerie d'appoint (l'une des sonneries du système ou de votre téléphone cellulaire).1. Appuyez sur OK pour effectuer la sélection, puis faites défiler les options pour entendre la Sonnerie 1, Sonnerie 2, Sonnerie 3 et la Sonnerie téléphone.2. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.Si votre téléphone cellulaire prend en charge la signalisation intrabande, il se met à sonner lorsqu vous avez sélectionné Sonnerie téléphone. |
| Announcer SMS | Activer un signal sonore pour vous prévenir quand vous receivez un SMS. |
| 1. Appuyer sur OK pour activer ou désactiver le signal sonore. | |
| Préf. réseau | Modifier le contentu de votre réseau (ajouter, supprimer ou télécharger). Appuyez sur OK et Choisissez l'une des options suivantes :Ajouter contact: appuyez sur OK pour ajouter d'autres contacts de votre réseau. Déplacez le ou les contact(s) youlu(s) vers votre téléphone cellulaire. Consultez le guide d'utilisation de votre téléphone cellulaire pour en savoir plus sur le déplacement de vos contacts.Suppr.: appuyez sur OK pour supprimer le réseau et l'historique des appel actuels. Lorsque Supprimer réseau ? s'affiche, appuyez sur Oui pour confirmer.SYNC vous ramène au menu Paramètres TCL.Télécharg. inclut.: appuyez sur OK pour sélectionner et télécharger libremente sur SYNC.Télécharg. auto:Cochez ou découvert cette option pour télécharger automatiquement libreter répertoire à chaque fois que vousTELPHONE se connecte à SYNC. La durée de télécharge-ment dépend de libreTELPHONE et du volume desdonnées à télécharger.Quand le téléchargement automatique est activé, tousles changements, ajouts ou suppressions enregistrés dansSYNC depuis libreTELCHargement sont supprimés.Si vous ne poulez pas télécharger libreter répertoire à chaque fois que libreTELPHONE cellulaire se connecte à SYNC,seLECTIONnez Arrêt.Vous pouvez acceder à librerépertoire, à l'historique desappeels et aux SMS uniquement lorsque libreTELPHONEjumelé est connecté à SYNC. |
Appareils BT
Ce menu vous permet d'acceder à vos apparèils Bluetooth. Utilisez les touches fléchéées pour faire défiler les options du menu.
Le menu Appareils BT vous permet d'ajouter, de connecter et de supprimer des apparèils et de définir un téléphone cellulaire principal.
Options du menu des apparils Bluetooth
- Appuyez sur la touche PHONE pour acceder au menu du téléphone cellulaire.
- Faites défilier le menu jusqu'à ce que Appareils BT apparaisse, puis appuyez sur OK.
- Naviguez dans le menu pour sélectionner l'une des options suivantes:
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Ajouter | Jumeler des téléphones cellulaires supplémentaires avec le système. 1. Appuyez sur la touche Ajouter pour débuter le proces-sus de jumelage. 2. Lorsque Commencer jumelage s'affiche à l'écran, recherchez SYNC sur votre apparéil pour débuter le processus de jumelage. Consultez le guide d'utilisation de votre téléphone cellulaire si nécessaire. 3. Lorsque vous y étés invite sur l'écran de votre téléphone cellulaire, saïsssez le code PIN à six chiffres fournir par le système SYNC sur l'écran de la radio. L'écran给您 indique lorsque le jumelage est réussi. 4. Définissez le Nom du téléphone comme téléphone cellulaire préfééré ? Vous doivent désirsir entre Oui et Non. 5. Selon les fonctions prises en charge par votre téléphone cellulaire, il se peut que le système vous pose des questions supplémentaires (notamment, si vous souhaitez télécharger vos répertoire). Appuyez sur Oui ou Non pour sélectionner vos réponses. |
| Suppr. | Supprimer un téléphone cellulaire jumelé. Appuyez sur Suppr. et confirmez votre choix en appuyant sur Oui lorsque le système vous demande si vous foulez supprimer l' apparéil sélectionné de SYNC. ÀpRES avoir supprimé un téléphone cellulaire de la liste, vous pouze reconnectcer ce téléphone uniquement après avoir exécuté à nouveau le processus de jumelage. |
| Maitre | Définir un téléphone déjà jumelé avec le système comme votre téléphone principal. Appuyez sur Maitre pour sélectionner le téléphone cellu-laire désiré comme téléphone principal. |
| SYNC essaie de se connecter au téléphone principal à chaque fois que le contact est mis. Lorsqu'un téléphone est défini comme téléphone principal, il apparait en premier dans la liste et est immédiatement suivi d'une astérisque*. | |
| Conn. | Connector un téléphone compatible Bluetooth deja jumelé. Un seul apparéil peut être connecté à la fois pour utiliser les fonctions de téléphone cellulaire. Lorsqu'un autre téléphone cellulaire se connecte, l' apparéil précédent est déconnecté des services téléphoniques. SYNC vous permet d'utiliser les fonctions de téléphones cellulaire et la fonction de lecture de musique audio BT simultanément avec différents apparéils Bluetooth. Appuyez sur Conn. pour vous connecter au téléphone cellulaire précédemment sélectionné. |
| Décon. | Déconnecter le téléphone cellulaire sélectionné. Appuyez sur Décon. et confirmez votre choix en appuyant sur Oui lorsque le système vous le demande. Àpres avoirdéconn ecté un téléphone cellulaire, vous pouvez reconnectcer ce téléphone uniquement après avoir exécuté à nouveau le processus de jumelage complet. |
Paramètres du système
-
Appuyez sur la touche MENU pour acceder au menu du système.
-
Sélectionnez SYNC-Réglages, puis appuyez sur OK.
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Bluetooth activé | Cochez ou découvertes cette option pour activer ou désac-tiver l'interface Bluetooth du système. Faites votre sélec-tion, puis appuyez sur OK pour modifier l'état de l'options. |
| Déf. régl. défaut | Rétablier les réglages par défaut de l'usine. Ce réglage n'efface pas les informations indexées (répertoire, histori-rique des appeals, SMS et autres apparèils enregistrrés). Appuyez sur OK pour faire votre sélection, puis appuyez sur Oui lorsque Déf. régl. défaut ? s'affiche à l'écran. |
| Réinit. totale | Effacer toutes les informations enregistrées dans SYNC (répertoire, historique des appeals, SMS et autres apparèils jumelés) et rétablier les réglages par défaut de l'usine. |
| Si vous sélectionnez | You pouvez |
| Appuyez sur OK pour faire votre sélection, puis appuyez sur Oui lorsque Réinit. totale ? s'affiche à l'écran. L'écran indique lorsque l'opération est terminée et SYNC vous ramène au menu SYNC-Réglages. | |
| Instal. sur SYNC | Installer des applications ou des mises à jour logicielles que vous avez téléchargées.Faites défilier l'affichage pour effectuer votre sélection, puis appuyez sur OK. Confirmez votrechioir par Oui lorsque Instal. sur SYNC s'affiche à l'écran. La clé USB doit composer une application SYNC ou une mise à jour valide pour terminer une installation avec succès. |
| Infos système | Afficher les numérios de version du système ainsi que son numéro de série.Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. |
| Param. vocaux | Le sous-menu des paramètres vocaux donne accès au mode d'interaction, aux invites de confirmation, aux candidats du téléphone et aux candidats média. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 335). |
| Recherche USB | Explorer la structure du menu de l'appareil USB connecté.Appuyez sur OK et utilisez les touches flèche haut et flèche bas pour parcourir les dossiers et fichiers. Utilisez les touches flèche gauche ou flèche croite pour acceder à un dossier et le quitter. Le contenu multimédia peut être directement sélectionné à partir de ce menu pour être lu. |
| Ford SOS | Vous pouvez activer et désactiver la fonction d'assistance d'urgence. Voir Applications et services SYNC® (page 350). |
- Appuyez sur la touche MENU pour acceder au menu du système.
- Faites défilier l'affichage jusqu'à ce que SYNCAplic soit sélectionné, puis appuyez sur OK.
Une liste des applications disponibles s'affiche. Chaque application peut avoir ses propres paramètres spécifique.
Ford SOS SYNC
AVERTISSEMENTS

Pour que cette fonction puisse fonctionner, votre téléphone cellulaire doit être compatible avec
SYNC.
AVERTISSEMENTS

Posez toujours votre téléphone cellulaire dans un endroit sur à l'intérieur de votre vehicule. Le
non-respect de ces consignes est susceptible d'entrainer de graves blessures ou d'endommager le téléphone, ce qui empêcherais le fonctionnement correct de l'assistance d'urgence Ford SOS.

A moins que le paramètre Ford SOS soit activé avant une collision, le système n'essaie pas de passer un
appel d'urgence, ce qui pourrait retarder les secours et donc augmenter potentiellement le risque de blessures graves, voire mortelles. N'attendez pas que Ford SOS passse un appel d'urgence si vous etes en mesure de le faire vous-meme. Composez immidiatement le numero des services d'urgence pour éviter de retarder les secours. Si vous n'entendez pas Ford SOS dans les cinq secondes suivant la collision, il se peut que le système ou le téléphone cellulaire soit endommagé ou hors d'etat de fonctionnement.
Note: avant de sélectionner cette fonction, vous doivent la déclaration de confidentialité de Ford SOS plus loin dans cette section pour prendre connaissance des renseignements importants qu'elle content.
Note: lorsque vous activez ou désactivé Ford SOS, ce réglage s'applique à tous les téléphones cellulaires jumelés. Si vous avez désactivé Ford SOS et qu'un téléphone jumelé précédemment se connecte lorsque vous mettez le contact, cela déclenchée soit la lecture d'un message vocal, soit l'affichage d'un message ou d'une icône à l'écran (ou les deux).
Note: chaque téléphone cellulaire fonctionne différément. Meme si la fonction Ford SOS fonctionne avec la plupart des téléphones cellulaires, il se peut que certains d'entre eux rencontrendes difficultés lors de sonutilisation.
Note: pour connaître les informations essentielles concernant le déploiement des airbags : Voir Protection des occupants (page 28).
Dans le cas d'une collision déclenchant le déploiement d'un airbag ou du commutateur de coupure de l'alimentation en carburant, le système peut contacter les services d'urgence en composant le 112 (numéro d'urgence sans fil qui fonctionne dans la plupart des pays européens) au moyen d'un téléphone jumelé et connecté au système. Pour plus d'informations sur SYNC et Ford SOS, visitez votre site Web Ford régional.
Pour activer Ford SOS :
- Appuyez sur la touche PHONE pour acceder au menu du téléphone.
- Faites défilier l'affichage jusqu'à Ford SOS.
- Appuyez sur OK pour confirmer votrechoix et acceder au menu Ford SOS.
- Faites défilier l'affichage et mettez en surbrillance la sélection Marche ou Arrêt.
- Appuyez sur OK pour confirmer la seLECTION.
Options d'affichage :
- Si vous avez sélectionné Marche, Activer s'affiche à l'écran pour confirmer l'activation de la fonction.
- Si vous avez sélectionné Arrêt, une boîte de dialogue s'affiche pour vous permettre de définir un rappel vocal.
La déactivation avec rappel vocal déclenché un rappel visuel et vocal lorsque le téléphone cellulaire se connecte et que votre vehicule démarre.
La déactivation sans rappel vocal déclenché uniquement un rappel visuel, sans rappel vocal, lorsque le téléphone se connecte.
Pour s'assurer que l'assistance d'urgence Ford SOS fonctionne correctement :
SYNC doit être alimenté et fonctionner correctement au moment de la collision et pendant l'activation et l'utilisation de la fonction.
La fonction Ford SOS doit etre activee avant l'incident.
- Vous doivent disposer d'un téléphone cellulaire connecté à SYNC.
- Dans certains pays, il peut s'avérer nécessaire de désposer d'une carte SIM valide, enregistrée et créédité pour pouvoir passer et maintainir un appel au 112.
- Un téléphone cellulaire connecté doit pouvoir passer et maintainir un appel sortant au moment de l'incident.
- Un téléphone cellulaire connecté doit disposer d'une couverture réseau ajusté, d'une batterie suffisamment chargée et d'une puissance de signal assez élevé.
- Voiture vehicule doit avoir une batterie en état de marche et se couver dans un pays européen ou une région où la fonction Ford SOS SYNC peut appeler les services d'urgence locaux. Consultez votre site Web Ford régional pour plus de détails.
En cas de collision
Note: toutes les collisions ne déclenchent pas le déploiement des airbags ou le commutateur de coupure d'alimentation en carburant (ce qui peut activer l'assistance d'urgence Ford SOS). Cependant, si la fonction Ford SOS est déclenchée, SYNC essaie de contacter les services d'urgences. Si un téléphone cellulaire est endommagé ou s'est déconnecté de SYNC, SYNC recherche et essaie de se connecter à l'un des téléphones préalablement jumeles et tente de passer un appel d'urgence au 112.
Avant d'appeler :
- Si l'appeil n'a pas ete annulé, et lorsqu'il aboutit, le message d'introduction est d'abord lu a I'opérateur d'urgence, puis I'occupant de votre vehicule entre en communication mains-libres avec I'opérateur.
SYNC prévoit un court laps de temps (environ 10 secondes) pour annuler l'appeal. Si l'appeal n'est pas annulé, SYNC tente de composer le 112.
SYNC énonce le message suivant, ou un message similaire : « SYNC va tenter de passer un appel d'urgence. Pour annuler ce appel, choisissez Annuler à l'écran ou appuyez sur la touche de raccrochage »
En cours d'appel
L'assistance d'urgence Ford SOS utilise les informations fournies par le réseau de téléphonie mobile ou le réseau GPS du vehicule pour déterminer la langue la plus ajustate pour alerter l'opérateur d'urgence de la collision et délivrer le message d'introduction. Cela peut comprendre les coordonnées GPS de votre vehicule.
- La langue utilisée pour interagir avec les occupants de votrevehicle estopsisélectionnée par l'utilisateur pour toutes les fonctions SYNC et peut être différente de la langueuse utilisée par SYNC pour délivrer les informations voulues à l'opérateur d'urgence.
- Une fois que le message d'introduction a été délivré, la ligne vocale s'ouvre pour vous permettre de parler en mode mains-libres avec l'opérateur d'urgence.
- Dès que la ligne est connectée, soyez prét à donner immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et l'endetroit où vous vous trouvez.
Note: pendant que le système fournit des informations à l'opérateur d'urgence, vous entendrez le message suivant, ou un message similaire : « Veuillez patientez pendant que des informations importantes sont fournies à l'opérateur d'urgence. » SYNC announce " ligne ouverte" ou un message similaire au début de la communication mains-libres.
Note: pendant un appel d'urgence, un écran prioritaire d'urgence s'affiche dans votre vehicule. Il contient les coordonnées GPS du vehicule si elles sont disponibles. Ces coordonnées correspondent aux informations fournies à l'opérateur d'urgence dans le message d'introduction.
Note: l'opérateur d'urgence est également susceptible de receivevoir des informations du réseau de téléphonie mobile, telles que le nombre du téléphone cellulaire, l'emplacement du téléphone cellulaire, et le nom du fournisseur de téléphonie mobile, independantment de Ford SOS SYNC.
Ford SOS poursrait ne pas fonctionner si :
- votre téléphone cellulaire ou le système matériel Ford SOS a été endommagé lors d'une collision;
- la batterie de votre vehicule ou le système SYNC est coupé;
- si votre téléphone est éjecté de votre vehicule au cours d'une collision.
- vous n'avez pas une carte SIM valide, enregistrée et créédité dans votre téléphone ;
- vous vous trouvez dans un pays ou une région d'Europe où l'appel d'assistance d'urgence Ford SOS SYNC ne peut pas être passé ; Consultez votre site Web Ford régional pour plus de détails.
Informations importantes concernant la fonction Ford SOS SYNC
A l'heure actuelle, Ford SOS n'appelle pas les services d'urgence dans les pays suivants: Albania, Bielorussia, Bosnia-Herzegovine, Macédoine, Pays-bas, Ukraine, Moldavie et Russia.
Consultez your site Web Ford regional pour Broker les informations détaillées les plus récentes.
Déclaration de confidentialité concernant Ford SOS
Une fois la fonction Ford SOS activée, elle peut informer les services d'urgence que votre vehicule a été impliqué dans une collision avec déploiemment d'un airbag ou activation du commutateur de coupure d'alimentation en carburant. Cette fonction est capable de fournir des informations sur votre position à l'opérateur d'urgence, ainsi que d'autres détails concernant votre vehicule ou la collision, pour lui permettre de déterminer les services d'urgence les plus ajustats.
Sivoune ne souhaitez pas communiquer ces informations, désactive la fonction.
UTILISATION DESYNC® AVEC VOTRELECTEURMULTIMÉDA
Vous pouvez acceder et écouter de la musique depuis votre lecteur de musique numérique grâce aux hauts-parleurs de votre vehicule, en utilisant le menu multimédia ou les commandes vocales du système. Vous pouvez également classer et dire toute musique selon différentes catégories : par artiste, par album, etc.
SYNC prend en charge presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris : les lecteurs iPod®, Zune™, « Plays from device » et la plupart des appareils USB. SYNC prend également en charge les fichiers audio aux formats MP3, WMA, WAV et ACC.
Connectorer votre lecteur multimédia numérique au port USB
Note: Si vous lecteur multimédia numérique possède un bouton de mise en marche, assurez-vous que l'appareil est allumé.
Se connecter en utilisant les commandes vocales
- Branchez l'appareil au port USB de votre vehicule.
- Appuyez sur la touche Voix et, lorsque le système est prét, dites « USB »
- Vous pouvez à présent écouter de la musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. Référez-vous aux commandes vocales multimédia.
Se connecter en utilisant le menu Systeme
- Branchez l'appareil au port USB de votre vehicule.
- Appuyez sur la touche AUX jusqu'à ce que Initialisation apparaisse sur l'affichage.
- En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques présents sur l'appareil connecté, le message Indexation USB peut s'afficher à l'écran. Une fois l'indexation terminée, l'écran retoure au menu Jouser.
Appuyez sur Rech.. Vous pouvezmaintenant parcourir la liste suivante :
Jouer tout.
- Lists lecture.
Pistes.
Artistes.
- Albums.
Genres.
Rechner USB.
Réinit. Sync. USB.
Quitter.
Commande Quest-cequichante?
A tout moment, lorsqu'une piste est en cours de lecture, vous pouvez appuyer sur l'icone Voix et demander au système « Qui est-ce qui chante ? ». Le système vous lit alors les étiquettes de métadonnées (si renseignées) de la piste en cours.
Commandes vocales multimédia

Appuyez sur la touche Voix et, lorsque le système vous y invite, dites « USB», puis énonzez l'une
des commandes suivantes :
| « USB » | |
| « Pause » | |
| « Jouer » | « Régier désactivée » |
| « Jouer album <nom> »1,2 | « Régier activée » |
| « Jouer tout » | « Rechercher album <nom> »1,2 |
| « Jouer artiste <nom> »1,2 | « Rechercher artiste <nom> »1,2 |
| « Jouer par genre <nom> »1,2 | « Rechercher par genre <nom> »1 |
| « Jouer dossier suivant »3 | « Rechercher chanson <nom> »1 |
| « Jouer piste suivante » | « Rechercher piste <nom> »1,2 |
| « Jouer liste <nom> »1,2 | « Lecture aléatoire désactivée » |
| « Jouer Dossier précédent »3 | « Lecture aléatoire activée » |
| « Jouer piste précédent » | « Musique similaire » |
| « Jouer chanson <nom> »1 | « Qui est-ce qui chante? » |
| « Jouer piste <nom> »1,2 | |
2 Ces commandes vocales ne sont pas disponibles tant que l'indexation n'est pas terminée.
3 Ces commandes vocales sont uniquement disponibles en mode dossier.
| Guide des commandes vocales | |
| « Rechercher par genre » ou « Jouer par genre » | Le système effectue une recherche parmi toutes les données de la musique indexée et, le cas échéant, commence à dire le type de musique choisi. Les genres de musique doivent correspondre à l'étiquette de métadonnées de genre qui se trouve dans votre lecteur multimédia numérique. |
| « Musique similaire » | Le système compose une liste de lecture à l'aide des informations de métadonnées indexées, puis lit des pistessemblables à celle en cours de lecture à partir du port USB. |
| Rechercher ou Jouer « Artiste », « Piste » ou « Album » | Le système recherche un artiste, une piste ou un album spécifique dans la musique indexée depuis le port USB. |
Le système est également capable de dire de la musique depuis votre téléphone cellularaire, via Bluetooth.
Pour activer le mode Bluetooth Audio, appuyez sur la touche AUX ou Source ou appuyez sur la touche Voix, puis, lorsque le système vous y invite, dites « Initialisation», puis énonze l'une des commandes suivantes:
| « INITIALISATION » |
| « Connexions » |
| « Pause » |
| « Jouer » |
| « Jouer piste suivante » |
| « Jouer piste précédente » |
Options du menu Media
Le menu Media vous permet de désirir la façon dont la musique est lue (par artiste, genre, mode de lecture aléatoire ou répétition, etc.), mais aussi de trouver de la musique similaire ou de réinitialiser l'index de vos apparèils USB.
- Appuyez sur AUX pour selectionner la lecture USB, puis Options pour acceder au menu Media.
- Faites défilier le menu pour passer en revue les options suivantes :
| Si vous sélectionnez | You pouvez |
| Lecture aléatoire et Répéter piste | Lire votre musique de manière aléatoire ou la répéter. Une fois ces options activées, elles le restent jusqu'à ce qu'elles soient désactivées. |
| Musique similaire | Ecouter des types de musiquesemblables à celui de la liste de lecture en cours depuis le port USB. Le système utilise les informations des métadonnées de chacune des chansons pour constituer une liste de lecture. Le système creée ensuite une nouvelle liste de chansons similaires et commence leur lecture. Les étiquettes de métadonnées de chaque piste doivent être renseignées pour que cette fonction puisse inclure des pistes à la liste de lecture. Avec certains lecteurs, si vos étiquettes de métadonnées ne sont pas renseignées, les pistes ne sont pas disponibles pour la reconnaissance vocale, le menu de lecture ou la fonction de musique similaire. Cependant, si vous transférrez ces pistes sur votre lecteur en mode de stockage de masse, elles fonctionnement avec la reconnaissance vocale, lorsque vous parcourez le menu de lecture et avec la fonction de musique similaire. Touté étiquette de métado-nnée vide peut se voir attribuer une piste inconnue. |
| Réinit. SYNC USB | Réinitialiser l'index USB. Une fois la nouvelle indexation terminée, vous pouvez sélectionner la musique que vous voulez écouter depuis la bibliothèque USB. |
Acceder à votre bibliothèque USB
Ce menu vous permet de selectionner et de dire votre musique par artiste, album, genre, liste de lecture, piste ou même de parcourir le contenu de votre(APpeareil USB.
-
Assurez-vous que votre apparéil est branché au port USB et bien allumé.
-
Appuyez sur AUX pour selectionner la lecture USB, puis Rech..
Si aucun fjichier multimédia n'est accessible, l'écran indique que l'appareil ne contient aucun fjuchier. Si plusieurs fjichiers multimédia sont disponibles, vous pouvez faire défilier et seLECTIONner les options suivantes :
| Si vous sélectionnez | You pouvez |
| Jouer tout | Lire tout le contenu indexé (les pistes) depuis votre lecteur, une piste après l'autre, par ordre numérique. . |
SYNC
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. Le titre de la première piste s'affiche à l'écran. | |
| Listes lecture | Accéder à vos listedes de lectures (depuis divers formats, comme . ASX, .M3U, . WPL ou . MTP). .1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défilier la liste pour sélectionner la liste de lecture souhaitée et appuyez sur OK. |
| Pistes | Rechercher et lire une piste indexée spécifique. .1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défilier la liste pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur OK. |
| Artistes | Classer tout le contenu indexé par artiste. Une fois cette option sélectionnée, le système classe et lit ensuite tous les artistes et toutes les pistes par ordre alphabetique. .1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défilier la liste pour sélectionner l'artiste souhaité et appuyez sur OK. |
| Albums | Classer tout le contenu indexé par albums. .1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défilier la liste pour sélectionner les albums souhaités et appuyez sur OK. |
| Genres | Classer la musique indexée par genre (catégorie). .1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défilier la liste pour sélectionner le genre souhaité et appuyez sur OK. |
| Rechercher USB | Explorer tout le contenu multimédia numérique pris en charge se trouvant sur votre apparéil connecté au port USB. Vous pouvez uniquement voir le contenu compatible avec SYNC. Les autres fichiers stockés sont invisibles.1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défilier la liste pour explorer le contenu multimédia indexé de votre disque flash, puis appuyez sur OK. |
| Réinit. Sync USB | Réinitialiser l'index USB. Une fois la nouvelle indexation terminée, vous pouvez sélectionner la musique que vous voulez écouter depuis la bibliothèque USB. |
. Vous pouvez utiliser les boutons en bas de l'écran pour passer rapidement à une certaine catégorie alphabetique. Vous pouvez également utiliser les lettres du clavier numérique pour acceder directement à un endroit dans la liste.
Appareils Bluetooth et paramètres système
Vous pouvez acceder à ces menus en utilisant l'affichage. Voir Utilisation de SYNC avec votre téléphone (page 338).
DIAGNOSTIC DE SYNC®
Votre système SYNC est facile à utiliser. Toutefois, en cas de questions, veuillez vous reporter aux tableaux ci-dessous.
Consultez le site Web Ford pour vérifier la compatibilité de votre téléphone.
| Problèmes de téléphone | ||
| Problème | Cause potentielle | Solution possible |
| Beaucoup de bruit de fond pendant un appel. | Les paramètres de commande audio de votre téléphone interférènt peut-être avec les performances de SYNC. | Consultez la partie du guide d'utilisation de votre téléphone consacrée aux réglages audio. |
| Lors d'un appel, j'entends mes interlocuteurs, mais eux ne peuvent pas m'entendre. | Anomalie potentielle du téléphone. | Essayez d'éteindre l'appareil, de le réiniti-liser, de retirer sa batterie, puis réessayez. Assurez-vous que l'options Mic off de SYNC estdéfinie sur Arrêt. |
| SYNC n'arrive pas à télé-charger mon réseau. | Cette fonction dépend de votre téléphone. Dysfonctionnement possible du téléphone. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphone sur le site Internet. Essayez d'éteindre l'appareil, de le réiniti-liser ou de retirer sa batterie, puis réessayez. Essayez de déplacer les contacts de votre réseau dans SYNC en utilisant la fon-c tion Ajouter contact. Vous devez activer votre téléphone cellu-laire et la fonction de téléchargement de répéroye automatique dans SYNC. |
| Le système dit « Répéroye télécharge », mais,dans SYNC, mon réseau resté vide ou des contacts manquent. | Les capacités de votre téléphone ont atteint leurs limites. | Essayez de déplacer les contacts de votre répéroye dans SYNC en utilisant la fon-c tion Ajouter contact. Si les contacts manquants sont stockés sur votre carte SIM, essayez de les déplacer vers la mémoire de l'appareil. Supprimez toutes les images ou sonneries spéciales associées aux contacts manquants. Vous devez activer votre téléphone cellu-laire et la fonction de téléchargement de répéroye automatique dans SYNC. |
| J'ai du mal à connecter mon téléphone cellu-laire à SYNC. | Cette fonction dépend de votre téléphone cellu-laire.Dysfonctionnement possible du téléphonecellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphonecellulaire sur le site Internet.Essayez d'étéindre l'appareil, de le réiniti-alisser ou desterolir sa batterie,uis réessayez.Essayez de supprimer votre apparéil deSYNC, et de supprimer SYNC de votre apparéil,uis réessayez.Sur votre téléphone cellulaire,contrôlez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites concernant la connexion Bluetooth à SYNC.Mettez à jour le microcode de votre appa-reil.Désactivez le paramètre de Télécharge-ment automatique du réseau. |
| Les SMS ne fonctionnent pas avec SYNC. | Cette fonction dépend de votre téléphone cellu-laire.Dysfonctionnement possible du téléphonecellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphonecellulaire sur le site Internet.Essayez d'étéindre l'appareil, de le réiniti-alisser ou desterolir sa batterie,uis réessayez. |
| La lecture audio des SMS ne fonctionne pas sur mon télé- phone cellulaire. | Il s'agit d'une restriction liée à votre téléphonecellulaire. | Cette fonction dépend de votre téléphonecellulaire. Pour receiveoir des SMS entrants,votrecéléphone cellulaire doit prendre en charge le téléchargement de SMS viaBluetooth.Accédez au menu des SMS de SYNC pour vérifier si cette fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Appuyez sur la touche PHONE,puis faites défilé l'affi-chage et sélectionnez SMS,appuyez ensuite sur OK.Le fonctionnement de chaque téléphonecellulaire étant différent,reportez-vous auGuide d'utilisation de votre apparéil pour savoir comment le jumeler. En réalité,il peut y avoir des différences entre les télé-phones cellulaires en raison de leur marque,leur modèle,leur nombre de version et du fournisseur d'accès utilisé. |
| Problèmes USB et multimédia | ||
| Problème | Cause potentielle | Solution possible |
| J'ai du mal à connecter mon apparéil. | Dysfonctionnement possible de l' apparéil. | Essayez d'éteindre l' apparéil, de le réiniti-liser, de retarder sa batterie, puis réessayez. Assurez-vous que vous utilisez le cable du fabricant.Assurez-vous que le cable USB est correc-tement branché à l' apparéil et au port USB de votre vehicule.Assurez-vous que l' apparéil ne dispose pas d'un programme d'auto-installation ou de paramètres de sécurité actifs. |
| SYNC ne recon-nait pas l'appa-reil quand je démarre mon vehicule. | Il s'agit d'une restriction de l' apparéil. | Assurez-vous de ne pas laisserz l' apparéil dans le vehicule par des températures extrêmes (chaudes ou froides). |
| Le Bluetooth audio ne charge rien. | Cette fonction dépend de votre téléphone cellu-laire.L' apparéil est décon-necté. | Assurez-vous que l' apparéil est connecté à SYNC et que vous avez appuyé sur le bouton lecture de l' apparéil. |
| SYNC ne recon-nait pas la musique que contient mon apparéil. | Vos fichiers de musiques ne contiennent peut-être pas les informations appropriées concernant l'artiste, le titre de la chanson, l'album ou le genre. | Assurez-vous d'avoir renseigné toutes les informations concernant la chanson. |
| Le fichier peut être corrompu. La chanson est peut-être protégée par des droits d'auteur et l'appareil ne peut donc pas la生存. | Certains appareils nécessités de modifier les paramètres USB et de passer du proto-cole de stockage de masse au protocole de transfert multimédia. | |
| Lorsque mon iPhone ou mon iPod Touch est connecté simultanément via USB et Blue-tooth Audio, parfois, je n'entends plus rien. | Il s'agit d'une restriction de l'appareil. | Depuis l'écran affichtant la musique en cours de lecture de l'iPhone ou de l'iPod Touch, sélectionnez l'icône AirPlay de l'appareil audio tout en bas sur l'écran de votre iPhone ou iPod Touch. Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch via Bluetooth Audio, sélectionnez SYNC. Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch via USB, sélectionnez le connecteur de dock. |
| Problèmes de commandes vocales | ||
| Problème | Cause potentielle | Solution possible |
| SYNC ne comprend pas ce que je dis. | Vous utilisez peut-être les mauvaises commandes vocales. Vous parlez peut-être trop tôt ou au mauvais moment. | Relisez les commandes vocales du télé-phone cellulaire et multimédia au début de leurs sections respectives. Pendant une session de commande vocale active, reportez-vous à l'écran : une liste des commandes vocales disponibles y est affichée. Le microphone pour le système se trouve soit dans votre rétroviseur, soit dans la garniture de pavillon, juste au dessus du pare-brise. |
| SYNC ne comprend pas le nom de la chanson ou de l'artiste. | Vous utilisez peut-être les mauvaises commandes vocales. Vous ne pronounceze peut-être pas le nom exacte-ment comme il est enregistré dans le système. | Relisez les commandes vocales multimé-dias au début de la section multimédia. Prononcez le nom de la chanson ou de l'artiste exactement comme il est enregi-stré. Si vous dites « Jouer artiste Prince», le système ne lit pas les chansons de Prince and the Revolution ou Prince and the New Power Generation. |
| Le système ne « lit » peut-être pas le nom de la même façon que vous le pronouncez. | Vérifiez que vous pronouncez bien le titre complet, comme « California remix featuring Jennifer Nettles ». Si les titres des chansons sont enregistrées en majuscules, vousdezvez les épeler.LOLA nécessite que vous prononciez « L-O-L-A ». N'utilise pas les caractères spéciaux dans les titres, carle système ne les reconnait pas. | |
| SYNC ne comprend pas, ou appelle le mauvais contact quand je veux passer un appel. | Youss utilisez peut-être les mauvaises commences vocales. Youss ne prononcez peut-être pas le nom exactement comme il est enregistré dans le système. Les contacts enregistrés dans votre réseau sont peut-être très courts et similaires, ou bien ils contiennent peut-être des caractères spéciaux. Les contacts de votre réseau sont peut-être enregistrés en majuscules. | Reliserez les commandes vocales du téléphone cellulaire au début de la section sur le téléphone cellulaire. Vérifiez que vous prononcez bien le nom du contact exactement comme il est enregistré. Par exemple, si un contact est enregistré sous Pierre Durand, dites « Appeler Pierre Durand ». Le système fonctionne moins si vous enregistrrez des noms complets, comme « Pierre Durand», plutilôt que « Pierre ». N'utilise pas de caractères spéciaux comme 123 ou ICE puisque le système ne les reconnait pas. Si les contacts sont enregistrrés en majuscules, vousdezvez les épeler.JEAN nécessite que vous prononcez « Appeler J-E-A-N ». Youss pouvez également utiliser le téléphone cellulaire et les listedes de candidats medias pour有關ir une liste des candidats possibles lorsqu'el système ne vous a pas complètement compris. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 335). |
| Le système de commande vocale de SYNC a des difficultés pour reconnaître les noms étrangers enregistrés dans la liste de contacts de mon réseau téléphonique. | Les noms étrangers sont prononçés en utilisant la langue actuellément sélectionnée pour SYNC. | Le système SYNC applique les règles de pronunciation phonétique de la langue séLECTIONnée aux noms de contact enregistres sur votre téléphone cellulaire. Conseil : sélectionnez votre contact manuellement (PHONE > Répertoire > Nom du contact) et appuyez ensuite sur la touche programmable Entendre. SYNC écience alors le nom du contact, vous donnant une idée de la pronunciation attènue par SYNC. |
| Le système de commande vocale de SYNC a des difficultés pour reconnaître les noms des pistes, des arti-stes, des albums, des genres et des listes de lecture étrangers enregistrés sur mon lecteur multimédia USB ou mon disque flash USB. | Les noms étrangers sont prononçés en utilisant la langue actuellément sélectionnée pour SYNC. | Le système SYNC applique les règles de pronunciation phonétique de la langue sélectionnée aux noms enregistrés sur votre lecteur multimédia USB ou disque flash USB. Le système est capable de faire certaines exceptions pour les noms d'arti-stes très populaires (U2, par exemple) de sorte que vous pouvez toujours utiliser la pronunciation anglaise pour ces artistes. |
| Les invites vocales sont générées élec-troniquement, et la pronunciation de certains mots peut ne pas être exacte dans ma langue. | Le système SYNC utilise la technologie de synthèse de la parole à partir du texte pour ses invites vocales. | Le système utilise une voix synthétiqueplatz où qu'une voix humaine pré-enregistrée. |
| SYNC propose de nouvelles fonctions de commande vocale dans un grand nombre de langues. Appel d'un nom de contact directement à partir du réseau sans enregistrement préalable (par exemple, "Appeler Jean Dupont") ou sélection d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste de lecture depuis votre lecteur multimédia USB (par exemple, « Jouser artiste Madonna »). | ||
| Mon système de commande vocale précédent me permettait de commander les systèmes de radio, CD et climatisation. Pourquoi est-ce que je ne peux pas commander ces systèmes avec SYNC ? | SYNC a pour principal objectif la commande de vos apparêls mobiles et des donnéesées enregistrées sur vos apparêls. | SYNC propose des fonctionnalités importantes plus poussées et plus complètes que celles du système précédent, comme : Appel d'un nom de contact directement à partir du réseau sans enregistrement préalable (par exemple, "Appeler Jean Dupont") ou selection d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste de lecture depuis votre lecteur multimédia USB (par exemple, « Jouser artiste Madonna »). |
| Général | ||
| Problème | Cause potentielle | Solution possible |
| La langue sélectionnée pour le combiné des instruments et l'écran d'information et de divertissement (radio, CD, programmes) | La langue actuellément sélectionnée pour le combiné des instruments et l'écran d'information et de divertissement n'est pas prise en charge par SYNC. | SYNC n'accepte que quatre langues dans un seul module pour l'affichage de texte, la commande vocale et les invites vocales. Les quatre langues de chaque lot sont sélectionnées en fonction des langues les plus parlées dans le pays où votre vehicule est vendu. Si la langue sélectionnée n'est pas disponible, SYNC continue d'utiliser la langue active courante. |
| menu, etc.) n'est pas la même que celle de SYNC ( téléphone, USB, Bluetooth audio, commande vocale et invites de vocales). | SYNC propose de nouvelles fonctions de commande vocale dans un grand nombre de langues. Appel d'un nom de contact directement à partir du réseau sans enregistrement préalable (par exemple, "Appeler Jean Dupont") ou sélection d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste de lecture depuis votre lecteur multimédia USB (par exemple, Jouer artiste Madonna). | |
HOMOLOGATIONS DE TYPES
Cet apparéil est conforme au numéro 15 du règlement du FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne peut pas émettre d'interférences nocives et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, ceci inclut les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaïte.
FCC ID:WJRLX-42
IC:7847A-RX42
Toute modification apportée à votre apparéil n'ayant pas été expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut entraîner l'annulation du droit de l'utiliseur d'utiliser l'équipement.
RX-42-declarationdeconformité
Nous, partie responsable de la conformité, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit d'intégration de combine RX-42 est conforme aux dispositions de la Directive française suivante: 1999/5/CE. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible sur :
www.novero.com/declaration_of_conformity
Le mot, la marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation par Ford Motor Company est effectue sous licence. Les autres marques de fabrique et noms de marque sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
HOMOLOGATIONS DE TYPES
iPod est une marque déposée de Apple Inc.
HOMOLOGATIONS DE TYPES

© 2008 NAVTEQ B.V. Tous droits réservés.
| AT | "© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen" |
| PL | "© EuroGeographics" |
| FR | "source: Géoroute® IGN France & BD Carto® IGN France" |
| DE | "Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden entnommen" |
| GB | "Based upon Crown Copyright material." |
| GR | "Copyright Geomatics Ltd." |
| IT | "La Banca Dati Italiana è stata prodotta usingo quale riferimento ante cartografia numerica ed al tratto prodotta e formita alla Regione Toscana." |
| NO | "Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority" |
| PT | "Source: IgeoE - Portugal" |
| ES | "Informatión geografía propietad del CNIG" |
| SE | "Based upon electronic data © National Land Survey Sweden." |
| CH | "Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie" |
HOMOLOGATIONS TYPES


Le logo SD est une marque déposée.
HOMOLOGATIONS TYPES
Capteur laser

AVERTISSEMENTS

Radiation laser invisible. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques (loupes).
Produit laser classe 1M.
AVERTISSEMENTS

IEC 60825-1:1993 + A2:2001.
Correspond aux normes de performance FDA pour les produits à l'exception de l'écart suite à la note N° 50 en date du 26 juillet 2001.
| Elément | Spécification |
| Puissance moyenne max. | 45mW |
| Durée d'impulsions | 33ns |
| Longueur d'onde | 905nm |
HOMOLOGATIONS DE TYPES
Déclaration UE
Par la presente, Valeo déclare que ce dispositif à courte portée est conforme aux principales exigences et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Certificat pour les Emirats Arabes Unis

E125209
ER-GEN-00-0002-24
HOMOLOGATIONS DE TYPES
Le logiciel de navigation est partiellement basé sur le travail de l'equipe FreeType © 2006
HOMOLOGATIONS DETYPES
Le logiciel de navigation est partiellement basé sur le travail du groupe JPEG indépendant.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
AVERTISSEMENTS

- Voiture vignicule a été testé et certifié conforme aux législations relatives à la comptabilité electromagnétique (45/CEE, Règlement 10 ONU ECE ou autre législation locale applicable). Il ne vaits responsabilité de veiller à ce bout équipement que vous avez monté et monté soit conforme à la législation de en vigueur. Confiez le montage de équipements à des techniciens fiés.

N'installer que des équipements de transmission radiofréquence (ex : téléphone cellulaire, émetteur de -amateur, etc.) conformes aux nètres figurant dans le tableau ssous. Leur installation ou utilisation soumise à aucune disposition ale ou condition.
AVERTISSEMENTS

Ne pas monter
d'émetteur-recepteur, microphone, haut-parleur ou autre objet dans le cap de déploiement des airbags.

Ne pas fixer les câbles d'antenne sur le câblage d'origine du vehicule, les canalisations de carburant ou les
tuayacteries de frein.
AVERTISSEMENTS

Garder les câbles d'antenne et d'alimentation à au moins 10 centimètres de tout module
électronique et airbag.

E85998
| Bande de fréquence (en MHz) | Puissance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximaile) | Positions d'antenne |
| 1 - 30 | 50 W | 3.4 |
| 30 - 54 | 50 W | 1.2.3 |
| 68 - 87,5 | 50 W | 1.2.3 |
| 142 - 176 | 50 W | 1.2.3 |
| 380 - 512 | 50 W | 1.2.3 |
| 806 - 940 | 10 W | 1.2.3 |
| Bande de fréquence (en MHz) | Puissance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximale) | Positions d'antenne |
| 1200 - 1400 | 10 W | 1.2.3 |
| 1710 - 1885 | 10 W | 1.2.3 |
| 1885 - 2025 | 10 W | 1.2.3 |
Note: ÀpRES la pose d'émetteurs radiofrequence, rechercher un évientuel parasitage par et sur l'équipement électrique du vehicule, dans les modes de veille et d'émission.
Contrôler la totalité de l'équipement électrique :
contactétabli
- moteur en marche
- pendant un essai sur route à différentes vitesses.
Contrôler que les champes electromagnétiques généres dans l'habitacle du vehicule par l'émetteur installé ne dépassent pas les limites d'exposition humaine applicables.
CHAUFFE-BLOC MOTEUR
SYNC® Contrat de licence utilisateur final (CLUF)
- Vous avez fait l'acquisition d'un apparéil (« APPAREIL ») qui comprend un logiciel acquis sous licence par FORD MOTOR COMPANY auprès d'une société affiliée à Microsoft Corporation (« MS »). Ces produits logiciels installés d'origine MS, ainsi que les supports associés, les documents imprimés, et les documentations « en
ligne » ou sous forme électronique (« LOGICIEL MS ») sont protégés par les lois et traités internationaux en matière de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL MS est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL MS peut s'interfacer et/ou communiquer avec, ou peut faire l'objet d'une mise à niveau ultérieure pour s'interfacer et/ou communiquer avec des logiciels supplémentaires et/ou des systèmes fournis par FORD MOTOR COMPANY. Les logiciels et systèmes supplémentaires d'origine FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les supports associés, les documents imprimés, et les documentations « en ligne » ou sous formelectronique (« LOGICIEL FORD ») sont protégés par les lois ettraites internationaux en matière de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD n'est pas vendu, mais concéde sous licence. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL MS et/ou le LOGICIEL FORD peuvent s'interfacer et/ou communiquer avec, ou peuvent faire l'objet d'une mise à niveau ultérieure pour s'interfacer et/ou communiquer avec des logiciels supplémentaires et/ou des systèmes proposés par des fournisseurs de logiciel et de service tiers. Les logiciels et services supplémentaires d'origine pierce, ainsi que les supports associés, les documents imprimés et les documentations « en ligne » ou sous formelectronique (« LOGICIEL TIERS ») sont protégés par les lois ettraités internationaux en matière depropriété intellectuelle. Le LOGICIEL TIERS n'est pas vendu, mais concededsous licence. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL MS, le LOGICIEL FORD et les LOGICIELS TIERS sont ci-après dénommés collectivement et individuellement le « LOGICIEL »
SI VOUS ETES EN DESACCORD AVEC CE CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL (« CLUF »), VEUILLEZ NE PAS UTILISER L'APPEARIL ET NE PAS COPIER LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, SON UTILISATION SUR L'APPEARIL, VAUT ACCEPTATION DUPRESENTCLUF (OU LA RATIFICATION DE TOUT CONSENTEMENT ANTERIEUR).
CONCESSION DE LICENCE
LOGICIELLE: Ce CLUF vous octroie la licence suivante:
- Vous pouvez utiliser le LOGICIEL tel qu'installé sur l'APPAREIL et tel qu'il s'interface avec des systèmes et/ou services fournis par ou par l'intérimédiaire de FORD MOTOR COMPANY ou ses fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers.
Description des autres droits et limitations
Reconnaisance vocale: si le LOGICIEL comporte un ou plusieurs composant(s) de reconnaissance vocale, vous devez savoir que la reconnaissance vocale est un processus statistique par essence et que les erreurs de reconnaissance sont inherentes à ce processus. Ni FORD MOTOR COMPANY, ni ses fournisseurs ne sauraient être tenus pour responsables de dommages quels qu'ils soient découulant d'erreurs survenues dans le cadre du processus de reconnaissance vocale.
- Limitations relatives à l'ingénierie inverse, à la décompilation et au désassemblage: vous n'êtes pas autorisé à procéder à l'ingénierie inverse, à décompiler ou à désassembler, ou à permettre à quiconque de procéder à l'ingénierie inverse, de décompiler ou de désassembler le LOGICIEL, sauf si et seulement dans la mesure où une telle opération est expressément permise par la législation en vigueur, nonobstant la présente limitation.
- Limitations relatives à la distribution, reproduction, modification et création d'œuvres dérivées : vous n'étés pas autorisé à distribuer, reproductive, modifier le LOGICIEL ou creator des œuvres dérivées du LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où une telle activité est expressément autorisée par la législation en vigueur, nonobstant la présente limitation.
- CLUF unique: la documentation destinée à l'utiliser final pour l'APPAREIL et les systèmes et services associés peut containir plusieurs CLUF, et notamment des traductions et/ou des versions multiples (par exemple
Dans la documentation de l'utilisateur et dans le logiciel). Meme si vous receivez plusieurs CLUF, la licence qui vous est octroyée vous autorise à utiliser seulement une (1) copie du LOGICIEL.
- Transfert du LOGICIEL: vous pouvez transférer définitivement les droits qui vous sont concédés par ce CLUF uniquement dans le cadre d'une vente ou d'un transfert de l'APPAREIL, à condition de n'en conserver aucune copie, de transférer la totalité du LOGICIEL (y compris tous ses composants, supports et documents imprimés, toutes ses mises à niveau et, le cas échant, le(s) Certificat(s) d'authenticité), et que le bénéficiaire accepte de se conformer aux dispositions de ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, toute transmission doit inclure la totalité des versions antérieures du LOGICIEL.
- Résiliation: sans porter atteinte à tout autre droit, FORD MOTOR COMPANY ou MS pourra résilier le présent CLUF si vous n'en respectez pas les modalités.
- Mises à jour de sécurité/Gestion des droits numériques : les propriétaires du contenu utilisent la technologie de gestion de droits numériques Windows Media (WMDRM) présente sur votre APPAREIL pour protéger leur propriété intellectuelle, y compris le contenu protégé par des droits d'auteur. Certaines parties du LOGICIEL présente sur votre APPAREIL utilisent le logiciel WMDRM pour acceder au contenu protégé par WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne parvient pas à protéger le contenu, les propriétaires du contenu peuvent demander à Microsoft de révoquer la capacité du logiciel à utiliser WMDRM pour lire ou copier le contenu protégé. La revocation
n'effecte pas le contenu non protégé. Lorsque vous téléchargez des licences pour du contenu protégé, vous consentez à ce que Microsoft puisse inclure une liste de évocation avec ces licences. Les propriétaires du contenu peuvent exiger que vous procédiez à une mise à niveau du LOGICIEL sur votre APPAREIL afin d'acceder à leur contenu. Si vous refusez une mise à niveau, vous ne pourrez pas acceder au contenu nécessitant cette mise à niveau.
Consentement à l'utilisation des données: vous acceptez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné puissant collecter et utiliser les informations techniques recueillies de chaque manière que ce soit dans le cadre des services d'assistance liés au LOGICIEL ou des services annexes. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné peuvent utiliser ces informations uniquement pour améliorer leurs produits ou pour vous fournir des services ou technologies personalisés. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné peuvent divulguer ces informations à d'autres parties, mais pas sous une forme qui vous identifie personnellement.
Composants de services Internet: le LOGICIEL peut contenir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services Internet. Vous reconnaissez et convenez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés associées et/ou leur mandataire désigné puissent contrôle automatique la version du LOGICIEL et/ou des composants que vous utilisez et puisent fournir des mises à niveau ou suppléments au LOGICIEL, télécharges automatique sur votre APPAREIL.
- Logiciels/Services complémentaires: le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, aux fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, à MS, à Microsoft Corporation, à leurs sociétés associées et /ou à leur mandataires désigné de vous fournir ou demettre à votre disposition des mises à jour, suppléments, modules complémentaires ou composants de services Internet associés au LOGICIEL après la date à laqu'elle vous avez obtenu votre copie initiale du LOGICIEL ( « Composants Supplémentaires » ).
Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers vous fournissent ou mettent à votre disposition des Composants Supplémentaires sans que des dispositions de CLUF n'accompagnant ces Composants Supplémentaires, les dispositions du present CLUF s'appliquent.
Si MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné vous fournissent ou mettent à votre disposition des Composants
Supplémentaires sans que des dispositions de CLUF distinctes ne les accompagnent, les dispositions du present CLUF s'appliquent, à cécip près que l'entreprise MS, Microsoft Corporation ou sa société associée fournissant le(s) Comosant(s) supplémentaire(s) sera le concédant de licence du/des Comosant(s) Supplémentaire(s).
FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné se réservent le droit, sans engager leur responsabilité, d'interrompre tout service Internet qui vous est fourni ou qui est mis à votre disposition par le biais de l'utilisation du LOGICIEL.
- Liens vers des sites tiers : le
LOGICIEL MS peut vous permettre de creer des liens vers des sites tiers par le biais de l'utilisation du LOGICIEL. Ces sites tiers ne sont pas sous le contrôle de MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires designé. Ni MS, ni Microsoft Corporation, leurs sociétés associées ou leur mandataires designé ne sont responsables (i) du contenu de tout site tiers, de tout lien present sur un site tiers, de toute modification ou mise à jour d'un site tiers, ou (ii) de la diffusion d'informations sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de la part d'un site tiersquel qu'il soit. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites tiers, ces liens vous sont fournis uniquement dans un souci de commodité, et l'inclusion d'un lien quel qu'il soit n'implique pas l'approbation d'un site tiers par MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires designé.
- Obligation de conduite
responsible: vous reconnaissez vos obligation de conduire de façon responsable et de rester concentré sur la route. Vous doivent l'APPAREIL, tout particulièrement en matière de sécurité, et assumer tout risque associé à l'utilisation de l'APPAREIL.
MISES A NIVEAU ET SUPPORTS DE
RECUPERATION: si le LOGICIEL est fourni par FORD MOTOR COMPANY séparément de l'APPAREIL sur un support tel qu'une puce ROM, un ou plusieurs disques CD ROM ou par le biais d'un téléchargement sur Internet ou de tout autre moyen, et qu'il est intitulé « A des fins de mise à niveau uniquement » ou « A des fins de restauration uniquement», vous pouvez installer une (1) copie de ce LOGICIEL sur l'APPAREIL en tant que copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément aux dispositions du present CLUF, y compris toute modalité complémentaire accompagnant le LOGICIEL de mise à niveau.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE: tous les titres et droits de propriété intellectuelle dans et sur le LOGICIEL (y compris, de manière non exhaustive, les images, photographies, animations, musiques, textes, « mini-applications » et tout élément video ou sonore intégrés au LOGICIEL), les documents imprimés qui l'accompagnent et toute copie du LOGICIEL appartiennent à MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, ou leurs sociétés affiliées ou fournisseurs. Le LOGICIEL n'est pas vendu, mais concéde sous licence. Vous n'êtes pas autorisé à reproduce les documents imprimés accompagnant le LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle dans et sur le contenu accessible en utilisant le LOGICIEL sont la propriété du propriétaire du contenu et peuvent être protégés par des lois et traitsés régissant les droits d'auteur ou la propriété intellectuelle. Le présente CLUF ne vous concéde aucun droit d'utiliser un tel contenu. Tous les droits n'étant pas spécifiquement concédés en vertu du présence CLUF sont réservés par MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné. L'utilisation de services en ligne accessibles via le LOGICIEL peut être règie par des conditions d'utilisation propres à ces services. Si ce LOGICIEL contient une documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous pouvez imprimer un exemplaire de cette documentationlectronique.
RESTRICTIONS A L'EXPORT : vous reconnaissez que le LOGICIEL est assujetti à la législation sur les exportations en vogueur aux Etats-Unis et dans l'Union Européenne. Vous convenez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales en vogueur s'appliquant au LOGICIEL, y compris les « Export Administration Regulations » (réglementation en matière d'exportations en vogueur aux Etats-Unis), ainsi que les restrictions concernant les utilisateurs finaux, l'utilisation finale et la destination imposées par les gouvernements américain et étrangers. Pour obtenir de plus amples informations, rendez-vous sur http://www.microsoft.com/exporting/.
MARQUES DE FABRIQUE: le présente CLUF ne vous concède aucun droit sur les marques de fabrique ou de service de FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, des fournisseurs de logiciels ou prestataires de services tiers, leurs sociétés associées ou fournisseurs.
ASSISTANCE PRODUIT: l'assistance produit pour le LOGICIEL n'est pas fournie par MS, sa société mère Microsoft Corporation, leurs sociétés affliées ou filiales. En ce qui concerne l'assistance produit, veuillez vous reporter aux instructions de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation relative à l'APPAREIL. Si vous avez des questions concernant le presente CLUF, ou si vous souhaitez contacter FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, veuillez utiliser l'adresse fournie dans la documentation relative à l'APPAREIL.
Absence de responsabilité pour certains dommages: EXCEPTE SI LA LOI L'INTERDIT, FORD MOTOR COMPANY, LES FOURNISSEURS DE LOGICIELS OU PRESTATAIRES DE SERVICES TIERS, MS, MICROSOFT CORPORATION ET LEURS SOCIETES AFFILIEES EXCLUENT TOUT RESPONSABILITE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, CONSECUTIF OU FORTUIT RESULTANT DE OU SURVENANT EN RELATION AVEC L'UTILISATION OULE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL. LA PRESENTE LIMITATION S'APPLIQUE MEME SI TOUT RECOURS MANQUE SON PRINCIPAL OBJECTIF. MS, MICROSOFT CORPORATION ET/OU LEURS SOCIETES AFFILIEES NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE REDEVELABLES DE TOUT MONTANT SUPERIEUR A DEUX CINQ CINQUANTE DOLLARS US (250,00 USD).
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE QUE CELLES EXPRESSEMENT FOURNIES POUR VOTRE NOUVEAU VEHICULE.
Notice de l'Utilisateur Final
Informations importantes sur la sécurité Microsoft® Windows® Mobile pour automobiles
Ce système FORD SYNC™ contient un logiciel concédé sous licence au constructeur FORD MOTOR COMPANY par une société affliée à Microsoft Corporation, en vertu d'un contrat de licence. Tout(e) retrait, reproduction, ingénieerie inverse ou autre utilisation non autorisée du logiciel en violation du contrat de licence est strictement interdit(e) et passible d'une action en justice.
Veuillez dire et suivre les instructions suivantes: avant d'utiliser votre système Windows Automotive, veuillage dire et suivre toutes les instructions et informations sur la sécurité fournies dans le present manuel de l'utilisateur final (« Guide de l'Utilisateur »). Le non-respect des précautions préconisées dans le presente Guide de l'Utilisateur peut causeur un accident ou avoir d'autres conséquences graves.
Laissez le Guide de l'Utilisateur dans le vehicule: le Guide de l'Utilisateur pourra ainsi être facilement consulté par vous et d'autres utilisateurs peu familiers du système Windows Automotive. Avant la première utilisation du système, veuillage vous assurer que tous les utilisateurs lisent attentivement les instructions et les informations sur la sécurité du Guide de l'Utilisateur.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de certaines fonctions de ce système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route, et causer un accident ou avoir d'autres conséquences graves. Veillez vous abstenir de modifier les paramètres du système ou de saisir des données non verbalement (manuellement) pendant la conduite. Ces opérations doivent être effectuees une fois le vehicule stoppe en toute sécurité, dans un endroit autorisé. Veillez respecter cet avertissement car le réglage ou la modification de certaines fonctions peut en effet distraire votre attention de la route et vous obliger à lâcher le volant.
Fonctionnement général
Commandes vocales: les fonctions du système Windows Automotive peuvent être accomplies uniquement à l'aide de commandes vocales. L'utilisation des commandes vocales pendant la conduite vous permet de faire fonctionner le système sans l'âcher le volant.
Visualisation prolongée de l'écran :
n'utilise aucune fonction nécessitant une visualisation prolongée de l'écran pendant la conduite. Garez-vous en toute sécurité dans un endroit autorisé avant d'utiliser une fonction du système nécessitant une attention prolongée. Meme de rapides coups d'œil à l'écran peuvent s'avérer dangereux si votre attention est distraite de la route à un moment critique.
Réglage du volume : n'augmentez pas le volume de manière excessive. Maintenez le volume à un niveau vous permettant d'entendre les bruits de la circulation et les signaux sonores d'urgence pendant la conduite. Le fait de conduire sans pouvoir entendre cessons peut occasionner un accident.
Utilisation des fonctions de
reconnaissance vocale: le logiciel de reconnaissance vocale est un processus statistique sujet aux erreurs. Il vous incombe de controller les fonctions de reconnaissance vocale du système et de corriger les erreurs eventuelles.
Fonctions d'aide à la navigation : les fonctions d'aide à la navigation du système sont conçues pour vous indiquer un itinétaire jusqu'à la destination souhaïée. Veuillez vous assurer que toutes les personnes utilisant ce système lisent attentivement et suivent rigoureusement les instructions et les informations sur la sécurité.
Risque de distraction: ces fonctions d'aide à la navigation peuvent nécessiter un réglage manuel (non verbal). Effectuer des opérations de réglage ou insérer des données pendant la conduite peut distraire votre attention, et causeur un accident ou avoir d'autres conséquences graves. Ces opérations doivent être effectuées une fois le vehicule stoppe en toute sécurité, dans un endroit autorisé.
Fiez-vous à votre jugement : toute fonction d'aide à la navigation ne constitue qu'une assistance. Prenez vos décisions en fonction de vos observations des conditions locales et du code de la route applicable. Une telle fonction ne doit pas se substituer à votre propre jugement. Les itinéraires suggérés par le système ne doivent jamais prévaloir sur le code de la route, votre jugement personnel ou les règes de prudence en matière de conduite.
Sécurité routière: ne suivez pas les itinéaires proposés s'ils vous obligent à effectuer des manoeuvres illégales ou dangereuses, s'ils vous placent dans une situation dangereuse, ou s'ils vous dirigent vers un lieu que vous considérrez dangereux. Le conducteur est seul responsable de la conduite de son vehicule en toute sécurité et, par conséquent, doit juger de la sécurité des itinéaires proposés.
Inexactitude potentielle des cartes : il se peut que les cartes utilisées par ce système seront inexactes en raison de modifications des routes, des contrôleles de la circulation ou des conditions de conduite. Faites toujours appel à votre jugement et votre bon sens en suivant les itinéaires sugérés.
Services d'urgence: ne vous fiez pas aux fonctions d'aide à la navigation du système pour vous guider vers les services d'urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des opérateurs de services d'urgence. La base de données cartographique des fonctions d'aide à la navigation ne contient pasforcément tous les services d'urgence tels que la police, les casernes de pompiers, les hôpitaux et les cliniques.
Contrat de licence utiliseur final (CLUF) du Logiciel Telenav
Veuillage tire attentivement les termes du présent contrat de licence avant d'utiliser le Logiciel Telenav. Notre utilisation du Logiciel Telenav vaut pour acceptation des termes du contrat de licence. Si vous n'acceptez pas ces termes, abstenez-vous de briser le sceau de l'emballage, de lancer ou d'utiliser le Logiciel Telenav.
Telenav peut modifier leprésent Contrat et sa politique de confidentialité à tout moment, parfois sans vous en aviser. Vous convenez de consulter de temps à autre le site http://www.telenav.com pour prendre connaissance de la version la plus récente duprésent Contrat et de la politique de confidentialité.
1. Utilisation sôre et légale
Vous reconnaissiez que le fait de concentrer votre attention sur le Logiciel Telenav peut représentater un danger pour vous-même et les autres dans des situations nécessitant toute votre attention, et vous convenez par conséquent de vous conformer aux instructions suivantes lorsque vous utilisez le Logiciel Telenav : (a) respectez le code de la route et conduisez prudèment ; (b) exerçez cette propre jugement en conduisant: si vous estimez qu'un itinéraire proposé par le Logiciel Telenav vous amène à effectuer une manœuvre dangereuse ou illégale, vous place dans une situation dangereuse ou vous dirige vers un endroit considéré comme peu sûr, ne suivez pas cet itinéraire ; (c) n'entrez pas une destination ou ne manipulez pas le Logiciel Telenav tant que vous vehicule n'est pas immobile et garé ; (d) n'utilise pas le Logiciel Telenav à des fins illégales, non autorisées, autres que celles prévues ou dangereuses, ou d'une manière contraire au present Contrat ; (e) disposez tous les appareils GPS et sans fil ainsi que les cables nécessaires au fonctionnement du Logiciel Telenav de manière à ne pas gérer votre conduite ni empêcher le fonctionnement de tout dispositif de sécurité (tel qu'un airbag).
Vous convenez d'indemniser et demettre hors de cause Telenav contre toute réclamation resultant de toute utilisation dangereuse ou inappropriée du Logiciel Telenav dans un vehicule en mouvement, et notamment de votre manquement à vous conformer aux instructions susmentionnées.
2. Informations personnelles
Vous convenez: (a) lors de l'enregistrement du Logiciel Telenav, de fournir à Telenav des informations exactes, précises, à jour et complètes vous concernant, et (b) d'informer rapidement Telenav de toute modification de ces informations, en veillant à ce qu'elles restent exactes, précises, à jour et complètes.
3. Licence du logiciel
Sous réserve de votre conformité avec les termes duprésent Contrat, Telenav vous concéde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (sauf autorisation expressée ci-dessous, en cas de transfert permanent de la licence du Logiciel Telenav), sans droit de concéder une sous-licence, pour utiliser le Logiciel Telenav (uniquement sous la forme de code objet) afin d'acceder audit Logiciel et de l'utiliser. La présente licence prendra fin à la résiliation ou à l'expiration du présence Contrat. Vous convenez d'utiliser le Logiciel Telenav uniquement pour vos loisirs ou besoin professionnels personnels, et non à des fins commerciales, en fournissant des services de navigation à des tiers.
3.1 Limitations de la licence
Vous convenez de vous abstenir de : (a) proceder à l'ingénierie inverse, décompiler, désassembler, traduire, modifier, ALTERER ou changer autrement le Logiciel Telenav ou toute partie de celui-ci ; (b) tenter d'extraire le code source, l'audiothèque ou la structure du Logiciel Telenav sans le consentement écrit préalable et espres de Telenav ; (d) effacer ou ALTERER les marques de fabrique, noms de marques, logos, mentions de brevets ou de droits d'auteur ou autres mentions ou marquages de Telenav ou de ses fournisseurs sur le Logiciel Telenav ; (d) distribuer, concéder en sous-licence ou transférer le Logiciel Telenav à des tiers, excepté dans le cadre d'un transfert permanent du Logiciel Telenav ; (e) utiliser le Logiciel Telenav d'une manière qui (i) enfreint les droits de propriété intellectuelle, les droits de publicité, le droit à la vie privée ou d'autres droits de toute partie, (ii) violer n'importeQLelle loi, ordonnance ou réglementation, y compris, de manière non exhaustive, les lois et réglementations en matière de spams, de confidentialité, de protection des consommateurs et de l'enfance, d'obscénité ou de diffamation, ou (iii) s'avéré préjudiciable, menacante, abusive, dédictueuse, diffamatoire, vulgaire, obscène, autrement contestable ou constituent du harcèlement ; et (f) louver ou permettre autrement à des tierces parties d'avoir accès au Logiciel Telenav sans l'autorisation écrite préalable de Telenav.
4. Exclusion de responsabilité
Dans la limite autorisée par la loi en vigueur, Telenav, ses concédants de licence et fournisseurs, ainsi que leurs agents ou employés respectifs, ne sauraient enaucun cas estre responsables de toute décision prise ou action entreprises par vous ou quiconque sur la base des informations fournies par le Logiciel Telenav. Telenav ne garantit pas non plus l'exactitude des cartes ou autres donnéesuses pour le Logiciel Telenav. De telles donnéesne refletent pas toujours la réalité, en raison, notamment, de la fermetre de routes, de travaux, des conditions météorologiques, de la construction de nouvelles routes ou d'autres alées. Vous assumez l'intégralité des risques résultat de votre utilisation du Logiciel Telenav. Par exemple, vous convenez de ne pas vous fier au Logiciel Telenav pour l'aide à la navigation dans des endroits ou vous bien-etre ou survie ou encore le bien-etre ou la survie d'autres personnes dépend de l'exactitude de la navigation, étant donné que les cartes ou la fonctionnalité du Logiciel Telenav ne sont pas conçus pour des applications à haut risque, en particulier dans les zones géographiques les plus reculées.
TELENAV EXCLUT EXPRESSEMENT
TOUTES LES GARANTIES LIEES AU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT LEGALES, EXPRESSSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES POUVANT RÉSULTER DE LA PRATIQUE OU DES USAGES COMMERCIAUX, PARMI LESQUELLES, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFACON DES DROITS DE TIERCES PARTIES EN RELATION AVEC LE LOGICIEL TELENAV. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion de certaines garanties, si bien que la présente limitation peut ne pas s'avoir.
5. Limitation de responsabilité
DANS LA LIMITE AUTORISEE PAR LA LOI EN VIGUEUR, TELENAV, SES CONCEDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE RESPONSABLES ENVERS VOUS OU N'IMPORTE QUELLE TIERCE PARTIE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSECUTIF, SPECIAL OU EXEMPLAIRE (Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, LES DOMMAGES LIES A L'INCAPACITE D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCEDER AUX DONNEEES, LA PERTE DE DONNEEES, LA PERTE D'AFFAIRES, LE MANQUE A GAGNER, L'INTERRUPTION D'ACTIVITE OU AUTRE) RESULTANT DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MEME SI TELENAV AVAIT ETTE AVISE DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES.
NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNES DANS LA PRESENTE ET TOUS LES DOMMAGES DIRECTS OU GENERAUX, A TITRE CONTRACTUEL, DELICTUEL (Y COMPRIS EN CAS DE NEGLIGENCE) OU AUTRE, LA RESPONSABILITE TOTALE DE TELENAV OU DE SES FOURNISSEURS SERA LIMITEE AU MONTANT EFFECTIVEMENT PAYE PAR VOUS POUR LE LOGICIÉL TELENAV. CERTAINS ETATS ET/OU JURIDictions N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU CONSECUTIFS, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUE R À VOUS.
6. Arbitrage et droit applicable
Vous convenez que tout(e) litige, réclamation ou différend résultat du ou survenant en relation avec leprésent Contrat ou le Logiciel Telenav sera réglé(e) par l'arbitrage indépendant d'un arbitre neutre, conformément aux régles de l'American Arbitration Association du comité de Santa Clara, Californie. L'arbitre appliquera les régles d'arbitrage commercial de l'American Arbitration Association, et sa sentence pourrait être appliquée par n'importequel tribunal compétent. Aucun juge ou jury ne participe à la procédure d'arbitrage, et la décision de l'arbitre liera les deux parties. Vous renoncez expressément à votre droit à un procès devant un jury.
Le present Contrat et son exécution seront régis par le, et interprétsés conformément au, droit de l'Etat de Californie, sans tenir compte de ses dispositions relatives au conflit de lois. Dans la mesure où une action en justice serait requise en relation avec l'arbitrage, Telenav et vous-même convenez de vous soumettre à la compétence exclusive des tribunaux du comité de Santa Clara, Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'appliquera pas.
7. Cession
Vous ne sauriez revendre, ceder ou transférer le present Contrat ni vos droits ou obligations, sauf en totalité dans le cadre d'un transfert permanent de la licence du Logiciel Telenav, et à la condition expressesque le nouvel utiliseur du Logiciel Telenav consente à'être lié par les termes du present Contrat. Tout(e) vente, cession ou transfert n'était pas expressément autorisé(e) en vertu du present paragraphe entraînera la résiliation immédiate du present Contrat, sans aucune responsabilité pour Telenav, auquel cas vous et toutes les autres parties devrez cesser immEDIatement toute utilisation du Logiciel Telenav. Nonobstant ce qui précède, Telenav peut ceder le present Contrat à n'importe qu'elle autre partie sans notification, à condition que le cessionnaire resté lié par le present Contrat.
8. Divers
8,1
Le present Contrat constitue l'accord intégral entre Telenav et vous-même concernant l'objet de la présente.
8,2
A l'exception des licences limitées expressément concédées en vertu duprésent Contrat, Telenav conserve tous les droits, titres de propriété et intérêts dans le Logiciel Telenav, y compris, de manière non exhaustive, tous les droits de propriété intellectuelle s'y rapportant. Les licences ou autres droits n'était pas expressement concédés dans leprésent Contrat ne sauraient être concédés ni conférés de manière implicite, par la loi, par forclusion ou autre, et Telenav ainsi que ses fournisseurs et concédants de licence se réservent par la présente tous leurs droits respectifs, autres que les licences explicitement concédées dans leprésent Contrat.
8,3
En utilisant le Logiciel Telenav, vous consentez à receivevoir de Telenav toutes les communications, y compris les notifications, les contrats, les communications exigées par la loi ou d'autres informations liées au Logiciel Telenav (collectivement dénommés les « Notifications ») par voielectronique. Telenav peut vous adresser de telles Notifications en les publiant sur le site web de Telenav ou en les téléchargeant sur votre appeareil sans fil. Si vous souhaitez ne plus receivevoir de telles Notifications, vous doivent cesser d'utiliser le Logiciel Telenav.
8,4
Le fait que Telenav ou vous-même manquiez d'exiger l'exécution de n'importe qu'elle disposition n'affectora pas le droit de cette partie d'exiger une telle exécution à tout moment par la suite, de même que toute renonciation en cas de rupture ou de violation duprésent Contrat ne saurait constituer une renonciation en cas de rupture ou violation ultérieure ou une renonciation à la disposition violée.
8,5
Si une disposition de la presente est jugée inapplicable, une telle disposition sera modifiée de manière à reflérer l'intention des parties, et les dispositions restantes duprésent Contrat resteront pleinement effectives.
8,6
Les intitulés figurent dans leprésent Contrat à titre indicatif uniquement, ne font pas partie du présence Contrat et ne sauraient affecter l'interprétable du présence Contrat. Utilisés dans le présence Contrat, les mots « incluent » et « y compris » et leurs variantes ne sauraient être limitatifs, mais seront considérés au contraire comme suivis par les termes « de manière non exhaustive »
9. Conditions generales de fournisseurs tiers
Le Logiciel Telenav utilise des cartes et autres données concédées sous licence à Telenav par des fournisseurs tiers, pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Le present Contrat contient des termes applicables à ces sociétés (y compris à la fin du contrôle), et votre utilisation du Logiciel Telenav est également assujettie à ces termes. Vous convenez de vous conformer aux termes supplémentaires suivants, applicables aux concédants de licences tiers de Telenav :
Contrat de licence utilisateur final (CLUF) NAVTEQ
CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL
Le contenu fourni (« Données ») n'est pas vendu, mais concéde sous licence. En ouvrant ce paquet, ou en installerant, copiant ou utiliser les Données, vous convenez d'être lié par les termes duprésent contrast. Si vous n'approvuez pas les termes duprésent Contrat, vous n'avez pas le droit dinstaller, de copier, d'utiliser, de revendre ou de transférer les Données. Si vous refusez les termes duprésent contrast, et n'avez ni installé, ni copiedé ou utilisé les Données, vous devez contacter votre revendeur ou NAVTEQ North America, LLC (« NT ») dans les trente (30) jours suivant votre achat pour Obtirer le remboursement du prix d'achat. Pour contacter NT, rendez-vous sur le site www.navteq.com.
Les Données sont fournies pour votre usage personnel uniquement et ne sauraient être revenues. Elles sont protégées par des droits d'auteur et couvertes par les termes suivants (leprésent «Contrat de Licence Utilisateur Final »), qui sont acceptés par vous, d'une part, et par NAVTEQ North America LLC («NT») et ses concédants de licences (y compris leurs concédants de licences et fournisseurs) d'autre part.
Les Données concernant des régions du Canada contiennent des informations fournies avec l'autorisation des autorités canadiennes, y compris © Sa Majesté la Reine du chef du Canada, © l'Imprimeur de la Reine pour l'Ontario, © Canada Post Corporation (Société canadienne des postes), GeoBase®.
NT détant une licence non exclusive concédée par la poste américa (« United States Postal Service » ®) pour publier et vendre des informations sur le code postal + 4 chiffres (« ZIP+4 » ®).
© United States Postal Service © 2009. Les prix ne sont ni fixés, ni contrôlés ouapprovés par United States Postal Service ®. Les marques de fabrique suivantes sont la propriété de USPS : United States Postal Service, USPS et ZIP+4.
Les données concernant le Mexique contiennent certaines Données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia.
CONDITIONS GENERALES
Restrictions d'utilisation : vous convenez que votre licence pour utiliser ces Données est limite à une utilisation à des fins purement personnelles et non commerciales, et non de service bureau, de temps partagé ou d'autres fins similaires. Sauf indication contraire dans la presente, vous convenez de vous abstenir de reproduce, de copier, de modifier, de décompiler, de désassembler ou de proceder à l'ingénierie inverse de toute portion de ces Données, de les transférer ou diffuser de chaque manière que ce soit, àquelque fin que ce soit, excepté dans la limite autorisée par les loi en vigueur.
Restrictions de transfert : votre licence limitée ne vous autorise pas à transférer ou à revendre les Données, si ce n'est que vous pouvez transférer les Données et tout le matériel qui les accompagne de manière permanente si : (a) vous ne conservez aucune copie des Données ; (b) le récipeiendra approuve les termes duprésent Contrat de Licence Utilisateur Final ; et (c) vous transférez les Données sous une forme rigoureusement identique à cette achétée en transférant physiquement le support d'origine (par exemple le CD-ROM ou le DVD que vous avez achété), l'emballage d'origine, tous les Manuels et autres documents. En particulier, un ensemble de disquettes peut uniquement être transféré ou vendu sous la forme d'un jeu complet, tel qu'il vous a été fourni.
Restrictions supplémentaires de la licence: sauf autorisation spécifique accordée par NT dans un contrat écrit séparé, et sans limiter le précédent paragraphe, votre licence est conditionné à une utilisation des Données strictement conforme au besoin contrat, et vous ne sauriez (a) utiliser ces Données avec tout(e) produit, système ou application installé(e) ou autrement connecté(e) à, ou en communication avec, des vehicules équipés de fonctions d'aide à la navigation, de positionnement, de dispatching, de guidage routier en temps réel, de gestion de flotte ou d'applications similaires ; ou (b) avec des téléphones cellulaires, ordinateurs de poche, parsers, assistants numériques personnels ou PDA.
AVERTISSEMENT

Ces Données peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes en raison du temps
écoulé, de l'évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature des données géographiques collectées, qui peuvent générer des résultats erronés.
Absence de garantie: ces Données vous sont fournies « en l'état » et vous convenez de les utiliser à vos propres risques. NT et ses concédants de licences (ainsi que leurs concédants de licences et fournisseurs) ne donnent aucune garantie et ne font aucune déclaration de chaque nature que ce soit, expresses ou implicite, légale ou autre, y compris, de manière non exhaustive, concernant le contenu, la qualité, l'exactitude, l'exhaustivité, l'efficacité, la fiabilité, l'adéquation à un usage particulier, l'utilité, l'utilisation ou les résultats de ces Données, le fonctionnement ininterrompu ou sans erreur des Données ou du serveur.
Exclusion de Garantie: NT ET SES CONCEDANTS DE LICENCES (AINSI QUE LEURS CONCEDANTS DE LICENCES ET FOURNISSEURS) EXCLUENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITE, DE PERFORMANCE, DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE CONTREFACON. Certains états, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de garantie, de sorte que la présente exclusion peut ne pas s'appliquer à vous.
Exclusion de responsabilité: NT ET SES CONCEDANTS DE LICENCES (AINSI QUE LEURS CONCEDANTS DE LICENCES ET FOURNISSEURS) NE SAURAIENT ETRE RESPONSABLES ENVERS VOUS POUR Toute RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT FONDEE SUR TOUT(E) PREJUDICE, BLESSURE OU DOMMAGE, DIRECT(E) ou INDIRECT(E),POUVANT RESULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES DONNEES, OU POUR TOUT MANQUE A GAGNER, Toute PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIREs, DE CONTRAT OU D'ECONOMIES, OU POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, FORTUIT, SPECIAL OU CONSECUTIF RESULTANT DE VOTRE UTILISATION OU INCAPACITE A UTILISER CES DONNEES, DE TOUT DEFAULT DANS CES DONNEES, OU DE LA VIOLATION DES PRESENTS TERMES, QU'il S'AGISSE D'une ACTION A TITRE CONTRACTUEL OU DELICTUEL OU AU TITRE DE LA GARANTIE, MEME SI NT OU SES CONCEDANTS ETAIENT AVISES DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. Certains états, territoroes et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages, de sorte que le paragraphe ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
Contrôle des exportations : vous convenez de n'exporter aucune partie des Données ni aucun produit directement issu de celles-ci, excepté conformément aux, et avec toutes les autorisations et approbations requises par les lois, régles et réglementations sur les exportations en vigueur, y compris, de manière non exhaustive, les lois, régles et réglementations appliquées par l'Office of Foreign Assets Control du Ministère du Commerce américain, ainsi que par le Bureau of Industry and Security du Ministère du Commerce américain. Dans la mesure où ces lois, régles ou réglementations sur les exportations interdisent à NT d'exécuter ses obligations de fourniture ou de diffusion des Données en vertu de la presente, un tel manquement sera excuse et ne constituya pas une rupture duprésent Contrat.
Accord intégral : lesprésents termes constituent l'accord intégral entre NT (et ses concédants de licences, ainsi que leurs concédants de licences et fournisseurs) et vous-meme concernant l'objet de la presente, et annulent et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrites ou oraux antérieurs existants concernant l'objet de la présente.
Dissociabilité: si vous-meme et NT convenez qu'une partie du present contrat est illégale ou inapplicable, cette partie sera dissociée et le restant du contrat Contrat restera pleinement effectif.
Droit applicable: les termes ci-dessus seront régis par les lois de l'Etat d'illinois, sans tenir compte (i) de leurs dispositions relatives au conflit de lois, ni (ii) de la Convention des Nations Unies pour les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Vous convenez de vous soumettre à la juridiction de l'Etat d'illinois pour tout(e) litige, réclamation et action resultant des, ou survenant en relation avec les, Données vous étant fournies en vertu de la présente.
Utilisateurs finaux gouvernementaux:
si les Données sont acquises par ou au nom du gouvernement des Etats-Unis ou de toute autre entité faisant valor ou exerçant des droits similaires à ceux habituellément revendiqués par le gouvernement des Etats-Unis, ces Données sont un « article commercial » tel que ce terme est défini dans la Loi 48 C.F.R. (« FAR », réglementation des acquisitions fédérales) 2.101, sont concédées sous licence conformément au present Contrat de Licence Utilisateur Final, et chaque copie des Données fournies portera la mention « Notice d'Utilisation » suivante, et sera traitée conformément à une telle Notice :
NOTICE D'UTILISATION
FABRICANT/FOURNISSEUR
NOM:
NAVTEQ
FABRICANT/FOURNISSEUR
ADRESSE:
Ces Données sont un article commercial tel que définis dans FAR 2.101.
et sont couvertes par le Contrat de Licence Utilisateur Final (CLUF) régissant
la fourniture de ces Données.
© 2011 NAVTEQ. Tous droits réservés.
Si le fonctionnaire, l'agence du gouvernement fédéral ou n'importe quel employé fédéral signataire de la présente refuse d'utiliser la légende fournie dans la presente, il/elle doit le notification à NAVTEQ avant de revendiquer des droits supplémentaires ou alternatifs dans les Données.
Données sur les points d'accès Wi-Fi fournies par JiWire, © 2013 JiWire.
Droits d'auteur Gracenote®
Données CD et musicales de Gracenote Inc., droits d'auteurs© 2000-2007
Gracenote. Logiciel Gracenote, droits d'auteur © 2000-2007 Gracenote. Ce produit et service peut être couvert par un ou plusieurs brevets americaux parmi les suivants: Brevets #5,987,525, #6,061,680, #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 et autres brevets délivrés ou en attente.
Certain services sont fournis sous licence par Open Globe Inc. pour les États-Unis.
Brevet: #6,304,523.
Gracenote et CDDB sont des marques de fabrique déposées de Gracenote. Le logo et logotype Gracenote, ainsi que le logo « Powered by Gracenote™ » sont des marques de fabrique de Gracenote.
Contrat de licence utilisateur final (CLUF) Gracenote®
Cet appeareil contient un logiciel de Gracenote Inc., 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 (« Gracenote »).
Le logiciel de Gracenote (le « Logiciel Gracenote ») permet à cet apparéil d'identifier les fichiers musicaux et d'obtenir des informations telles que le nom du morceau, de l'artiste et de l'album (« Données Gracenote ») depuis des serveurs en ligne (« Serveurs Gracenote »), et d'accompiler d'autres fonctions. Vous pouvez utiliser les Données Gracenote uniquement à l'aide des fonctions Utilisateur Final de cet apparéil.
Cet apparéil peut détenir du contenu appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Si tel est le cas, toutes les restrictions stipulées dans la presente concernant les Données Gracenote s'appliqueront également à un tel contenu, et les fournisseurs de ce contenu auront droit à tous les avantages et protections dont dispose Gracenote en vertu de la présente.
Vous convenez d'utiliser le contenu de Gracenote ( « Contenu Gracenote » ), les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote uniquement pour votre propre usage personnel et non commercial. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le Contenu Gracenote, le Logiciel Grace ou les Données Gracenote (excepté dans un Tag associé à un fichier musical) à une tise ce partie qu'elle soit. VOUS CONVEZÉ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE, LES DONNEEES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE SAUF AutorISATION EXPRESSE EN VERTU DE LA PRESENTE.
Vous convenez que vos licences non exclusives pour utiliser le Contenu Gracenote, les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote seront résiliées si vous outrepasseces ces restrictions. Si vos licences sont résiliées, vous convenez de cesser toute utilisation du Contenu Gracenote, des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote. Gracenote se reserve tous les droits dans les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote, les Serveurs Gracenote et le Contenu Gracenote, y compris tous les droits de propriété. Gracenote ne saurait enaucun cas vous estre redevable de chaque paiement que ce soit pour toute information fournie par vous, y compris tout matériel ou toute information sur les fichiers musicaux protégé(e) par des droits d'auteur. Vous convenez que Gracenote peut vous opposer ses droits, collectivement ou séparationment, directement au nom de chaque société, en vertu du present Contrat.
Gracenote utilise un identifient unique pour suivre les demandes d'information, à des fins statistiques. Cet identifient numérique attribué de manière aléatoire à pour object de permettre à Gracenote de comptabiliser les demandes tout en ignorantant votre identité. Pour obtenir de plus amples informations, consultez la Politique de Confidentialité de Gracenote à l'adresse www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE DONNEE GRACENOTE ET LE CONTENU GRACENOTE SONT CONCEDES SOUS LICENCE « EN L'ETAT ». GRACENOTE NE FAIT AUCUNE DECLARATION ET NE DONNDE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONCERNANT L'EXACTITUDE DE Toute DONNEE GRACENOTE EMANANT DES SERVEURS GRACENOTE OU DU CONTENU GRACENOTE. GRACENOTE SE RESERVE LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET SEPAREMENT, DE SUPPRIMER LES DONNEEES ET/OU LE CONTENU DES SERVEURS RESPECTIFS DES SOCIENTES OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE MODIFIER LES CATEGORIES DE DONNEEES SI GRACENOTE LE Juge NECSSAIRE. RIEN NE GARANTIT QUE LE CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE sont DEPOURVUS D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE SERA ININTERROMPU. GRACENOTE N'A PAS L'OBLIGATION DE VOUS FOURNIR DES DONNEES AMELIOREES OU SUPPLEMENTaires QUE GRACENOTE POURRAIT DECIDER DE FOURNIR A L'AVENIR, ET GRACENOTE EST LIBRE D'INTERROMPRE SES SERVICES EN LIGNE A TOUT MOMENT. GRACENOTE EXCLUT TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE DE PROPRIETE OU D'ABSENCE DE CONTREFACON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RESULTATS QUI SERONT OBTENUS A LA SUITE DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE
NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE
RESPONSABLE DES DOMMAGES
CONSECUTIFS OU FORTUITS NI DE
TOUT(E) MANQUE A GAGNER OU PERTE
DE CHIFFRE D'AFFAIRES, QUELLE QU'en
SOIT LA CAUSE.
© Gracenote 2007.
ID FCC:KMHSYNCG2
IC:1422A-SYNCG2
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des Règes FCC et RSS-210 d'Industry Canada. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence, y compris celle pouvant affecter son bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT

Les modifications ou changements n'étant pas expressement approuvés par la partie responsable de la autorité peuvent annuler l'autorisation utilisateur de se servir de l'équipement. comme « IC » précédant le nombre de circulation radio signifie uniquement la autorité aux specifications techniques dustry Canada.
L'antonne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas etre située a coté de, ou utilisee conjunctionement avec, une autre antennou ou un autre transmetteur.
A
A/C
Voir: Contrat de licence d'utilisateur
final. 109
ABS
Voir:Freins. 153
Accessoires
Voir : Recommendations pour les pieces de
rechange 11
ACC
Voir: Régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) 171
Voir : Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif. 173
Active City Stop. 189
Principes de fonctionnement. 189
Principes de fonctionnement. 166
Affichages d'informations. 88
Généralités. 88
Affichages d'itinéaires. 329
Affichage carte. 329
Affichage de navigation. 329
Zoom carrefour 329
Aide au démarrage en côte............157
Principes de fonctionnement. 157
Aide au maintien de trajectorie. 184
Principes de fonctionnement. 184
Alarme. 45
Principes de fonctionnement. 45
Allumage automatique des phares.....56
Allume-cigares. 129
A l'aide de la reconnaissance des
panneaux de signalisation. 187
Activer et désactiver le système. 187
Affichage du système. 188
Réglage de l'rapidissement de vitesse du
systeme. 187
A l'aide de l'Active City Stop - 2.0L
EcoBoost SCTi (MI4) 190
Activer et désactiver le système............190
A l'aide de l'Active City Stop. 190
Activer et désactiver le système............190
A l'aide de l'Active Park Assist. 166
A l'aide de l'aide au maintien de
trajectoire. 185
Activer et désactiver le système............185
Avertissements du système. 185
Antibrouillardss.58
Appendices 367
Pour activer Ford SOS : 351
Appuis-tete. 122
Dépose des appuie-têtes. 123
Réglage de l'appui-tête. 122
A propos de ce manuel. 9
Protection de l'environnement. 9
Armement de l'alarme. 46
Armement du système d'immobilisation du moteur. 44
Arrêt de la lecture de disque
compact. 283
Assistance de lancement en côte (HLA)
Voir: Utilisation de l'aide au démarrage en côte. 157
Avance/retour rapide. 281
Avertissement de démarrage sur
voie. 181
Principes de fonctionnement. 181
Avertissement du conducteur............179
Principes de fonctionnement. 179
B
Balayage des plages d'un disque
compact. 282
Type 1. 282
Types 2 et 3. 282
Barres de toit longitudinales et
transversales. 195
Galerie de toit. 195
Montage des traverses. 195
Batterie du vehicule. 239
Boîte de vitesses manuelle. 149
Engagement de la marche arrête.149
Boîte de vitesses
Voir:Transmission. 149
Bouclage des ceintures de sécurité....30
Boule de remorquage. 201
Conduite avec une remorque. 203
Conduite sans remorque. 204
Dépose de la boule de remorquage......203
Déverrouillage du mécanisme de boule de remorquage. 202
Entretien. 204
Mise en place de la boule de remorquage. 202
Boule de remorquage rétractable 198
Anomalies. 200
Conduite avec une remorque. 201
Déverrouillage du bras de boule de remorquage. 199
Entretien. 201
Pivotement du bras de boule de remorquage vers l'extérieur. 200
Pivotement du bras de boule de remorquage vers l'intérieur. 200
Bouton de gamme d'ondes. 276
Bouton de réglage du son. 276
Branchement d'un dispositif
externe. 309
Connexion. 309
Branchement d'un dispositif externe - Véhicules avec: Bluetooth............310
Branchement d'un dispositif audio Bluetooth. 310
Bref apercu. 12
Aperçu de l'intérieur du vehicule. 13
Aperçuextérieurarrière. 18
Aperçuextérieur avant. 12
Vue d'ensemble du combiné des instruments. 14
Buses d'aération Voir: Ouiës d'aération. 109
C
Câbles d'appoint
Voir: Demarrage du vehicule à l'aide de câbles volants. 239
Camera de recul 163
Activation de laamera de rétrovision. 163
Désactivation de laamera de rétrovision. 165
Utilisation de l'affichage. 164
Vehicules avec système d'aide au stationnement. 165
Camera de retrovision 163
Principes de fonctionnement. 163
Carburant et ravitallement.142
Spécifications techniques. 146
Ceintures de sécurité Voir : Bouclage des ceintures de sécurité....30
Chaînes à neige
Voir: Utilisation de chaînes à neige................................252
Voir: Utilisation de chaînes à neige - 2.0L EcoBoost SCTI (MI4)................................252
Changement de la protection de bord de porte. 43
Chargement des données de navigation. 321
Chargement des données d'aide à la navigation. 321
Chargement du vehicule. 191
Généralités. 191
Chauffage auxiliaire à flamme
Voir : Chauffage auxiliaire............118
Chauffage auxiliaire. 118
Chauffage à combustible (selon le pays). 120
Chauffage auxiliaire diesel (selon le pays) 120
Chauffage de stationnement..118
Chauffage
Voir: Contrat de licence d'utilisateur
final. 109
Chauffe-bloc moteur 371
SYNC® Contrat de licence utilisateur final (CLUF) 371
Clés codées. 44
Clés et télécommandes. 33
Clignotants. 60
Climatisation automatique. 112
Dégivrage et désembuage du pare-brise. 114
Distribution de l'air. 114
Mise à l'arrêt de la climatisation automatique. 115
Mise en marche et à l'arrêt de la climatisation. 114
Mode mono. 113
Pour désactiver le mode mono. 113
Pour réactiver le mode mono. 113
Refroidissement rapide de l'habitacle.....114
Réglage de la température. 113
Soufflerie. 114
Ventilation en circuit fermé. 115
Climatisation
Voir:Contrat de licence d'utilisateur final. 109
Climatisation manuelle. 110
Air conditionné 111
Chauffage rapide de l'habitacle. 111
Commande de distribution d'air. 110
Soufflerie. 111
Ventilation. 111
Ventilation en circuit fermé. 111
Code antivol. 275
Combiné des instruments. 80
Commande automatique de volume 279
Commande de feu des route automatique. 56
Activation du système. 57
Commande manuelle du système. 58
Réglage de la sensibilité du système......58
Commande de marche/arret. 276
Commande de mémorisation automatique. 277
Commande de recherche des stations. 276
Continuite DAB. 276
Recherche automatique. 276
Recherche manuelle. 276
Réglage par balayage 277
Commanded informations routieres 278
Activation des bulletins d'informations routières. 278
Pourmettre fin à la diffusion des informationsroutieres. 278
Volume des bulletins d'informations routières. 278
Commandes audio. 48
Type 1. 48
Type 2. 49
Commandes d'éclairage. 55
Appel de phares. 55
Eclairage d'accompagnement. 56
Feux de route et feux de croisement. 55
Feux de stationnement. 55
Positions de la commande d'éclairage. 55
Commandes de chauffage, ventilation et climatisation. 305
Climatisation. 305
Commandes de téléphone 288
Creer un repertoire. 303
Fonctions du téléphone. 301
Réglages principaux. 304
Telecommande. 288
Telephone. 300
Commandes d'autoradio. 292
Appareils externes - iPod. 298
Appareils externes - USB. 297
Autoradio. 293
Entree auxiliaire. 297
Lecteur de CD. 292
Commande vocale. 49
Principes de fonctionnement. 291
Commutateur d'allumage. 132
Compatibilité electromagnetique......369
Conduite sur route inondée. 205
Conduire dans l'eau. 205
Conditions requises pour une connexion Bluetooth. 286
Gestion des téléphones. 286
Configuration de téléphone. 287
Catégories de répertoire. 287
Connexion par liaison bonding d'un autre téléphone Bluetooth............287
Pour rendre actif un téléphone. 287
Répertoire. 287
Connectivité 308
Généralités 308
Connexion d'un iPod
Voir: Branchement d'un dispositif externe. 309
Voir: Branchement d'un dispositif externe - Véhicules avec: Bluetooth.310
Connexion d'un lecteur MP3
Voir: Branchement d'un dispositif externe. 309
Voir: Branchement d'un dispositif externe - Véhicules avec: Bluetooth............310
Conseils de conduite ABS
Voir:Interrupteur de coupure d'alimentation. 153
Conseils pour la conduite. 205
Consommation de carburant.146
Consommation de carburant
Voir: Specifications techniques. 146
Contacteur de démarrage
Voir: Commutateur d'allumage. 132
Contrat de licence d'utilisateur final. 109
Principes de fonctionnement. 109
Contrôle d'huile
Voir: Contrôle de l'huile moteur. 231
Contrôle de l'huile moteur. 231
Contrôle du niveau d'huile. 231
Faire l'appoint. 232
Contrôle de liquide de freins et d'embrayage. 233
Contrôle de liquide de refroidissement
Voir: Contrôle du liquide de refroidissement. 232
Contrôle des balais d'essuie-glaces....53
Contrôle du liquide de refroidissement. 232
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement. 232
Faire l'appoint. 232
Contrôle du liquide lave-glace. 233
Contrôleur d'angle mort 76
Activation et désactivation du système. 78
Détection et alertes du système. 77
Erreurs de détention. 78
Système d'information sur l'angle mort (BLIS). 76
Utilisation du système. 77
Convertisseur catalytique. 143
Conduite avec convertisseur catalytique. 143
Couvre-bagages. 191
3 portes et 5 portes. 192
Clipper. 192
D
Demarrage-arrêt. 139
Principes de fonctionnement. 139
Démarrage assisté
Voir: Demarrage du vehicule à l'aide de câbles volants. 239
Demarrage d'un moteur a essence.....133
Moteur froid ou chaud. 133
Moteur noyé. 133
Régime de langi du moteur après le démarrage. 134
Démarrage d'un moteur à essence - Flexible Fuel. 134
Demarragea bassetemperature ambiente. 134
Demarrage d'un moteur diesel.135
Moteur froid ou chaud. 135
Demarrage du vehicule à l'aide de cables volants. 239
Demarrage du moteur. 240
Principes de fonctionnement. 159
Raccordement des câbles de démarrage. 239
Démarrage et arrêt du moteur............132
Généralités. 132
Démarrage rapide de la navigation......322
Vehicules avec système d'aide à la navigation CD-SD ou système d'aide à la navigation Sony CD-SD. 323
Vehicules avec système d'aide à la navigation embarqué. 322
Demarrage sans clé. 135
Arreter le moteur lorsque le vehicule est à l'arrêt. 137
Arreter le moteur lorsque le vehicule se déplace. 137
Contact établi. 136
Demarrage avec une boite de vitesses manuelle. 136
Demarrage avec une transmission automatique. 136
Demarrage d'un moteur diesel. 136
Demarrage impossible. 136
Dépannage 217
Dépistage des pannes audio. 285
Dépose d'un phare. 63
Désactivation du coussin gonflable passager. 32
Activation de l'airbag passager. 32
Désactivation de l'airbag passager............32
Pose d'un commutateur de désactivation de l'airbag passager. 32
Désarmement de l'alarme. 46
Vehicules avec entrée sans clé. 47
Vehicules sans entrée sans clé. 46
Désarmement du système d'immobilisation du moteur. 44
Diagnostic de SYNC® 359
Diffusions de nouvelles. 279
Dispositifs d'aide au stationnement. 206
DPF Voir:Filtre a particules diesel. 137
E
Eclairage. 55
Eclairage interieur. 61
Eclairage ambient. 62
Eclairage interieur. 61
Emplacement des boites à fusibles. 207
Boîte à fusibles compartment de chargement. 207
Boite à fusibles de l'habitacle. 207
Boîte à fusibles du compartment
moteur. 207
Entrée sans clé. 38
Clé passive. 39
Clés déactivées. 40
Déverrouillage du vehicule. 39
Informations d'ordre général. 38
Verrouillage du vehicule. 39
Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de la clé. 40
Entretien des pneus. 251
Entretien. 219
Généralités 219
Spécifications techniques. 234
Essuie/lave-glaces Voir:Essuie-glaces/lave-glaces.50
Essue-glace à activation automatique. 50
Système de balayage automatique. 50
Essue-glaces et lave-glaces de lunette arrriere. 52
Balayage en marche arriere. 52
Balayage intermittent. 52
Lave-glace de lunette arrriere. 52
F
Feux arriere de brouillard. 59
Feux de brouillard - arrête
Voir : Feux arrêté de brouillard............59
Feux de détresse. 60
Filets à bagages. 192
Filetd'espace de chargement. 193
Filet de retenue des bagages.192
Filtre à particules diesel. 137
Régénération 137
Fonction de coupure d'alimentation
Voir : Antibrouillards............58
Fonction Forward alert (alerte de ralentissement du traffic).175
Activer et désactiver le système. 176
Réglage de la sensibilité des avertissements. 176
Fonctionnement de l'autoradio.276
Fonctions de comport. 129
Fonction TMC. 331
Principes de fonctionnement 331
Frein de stationnement. 153
Frein de stationnement
Voir: Frein de stationnement. 153
Freins. 153
Principes de fonctionnement. 153
Fréquences de substitution. 279
Fusibles. 207
G
Glossaire des symboles. 9
Grille de séparation pour chien.193
Pose derrière les sièges arrêté. 194
Pose derrière les sièges avant. 194
H
HLA
Voir:Aide au démarrage en cote.157
HLA
Voir: Utilisation de l'aide au démarrage en côte 157
Homologations de types. 367
Capeur laser 368
Certificat pour les Emirats Arabes Unis. 369
RX-42 - déclaration de conformité. 367
1
Identification du vehicule. 259
Informations generales sur les fréquences radio. 33
Informations importantes concernant le système audio. 266
Etiquettes de disque. 266
Etiquettes des autoradios. 266
Instruments. 80
Jauge de carburant. 83
Jauge de température d'huile. 82
Manometre de contrôle de pression de turbocompresseur. 82
Manomètre d'huile 82
Thermomètre de température d'eau......82
Interrupteur de coupure d'alimentation. 153
Introduction à la navigation 314
Généralités 314
Introduction au système audio. 266
Introduction. 9
iPod Voir:Utilisation d'un iPod 312
J
Jantes et pneus. 242
Généralités 242
Spécifications techniques. 254
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.0L EcoBoost. 230
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.6L Duratec-16V (Sigma) 230
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.6L
Duratorq-TDCi (DV) Diesel/2.0L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel............231
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma).230
Jauge de niveau d'huile moteur - 2.0L Duratec-HE (MI4) .....231
Jauge de niveau d'huile moteur - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4).230
K
Kit de mobilité-temporaire 247
Contrôle de la pression de gonflage......250
Gonflage du pneu. 248
Informations d'ordre général. 247
Utilisation du kit de réparation de pneu. 248
Kit de réparation de pneu
Voir: Kit de mobilité temporaire 247
L
Lavage de l'extérieur du vehicule
Voir:Nettoyage del'extérieur. 237
Voir:Nettoyage del'extérieur. 237
Lave-glaces de pare-brise. 51
Lave-phares. 52
Lecteur de disque compact. 281
Lecture aléatoire. 281
Type 1. 281
Types 2 et 3. 281
Lecture de disque compact. 281
Lecture de fichiers MP3............282
Lecture d'un disque Multi session. 283
Lève-vitres électriques. 73
Commutateur de sécurité des vitres arrête. 73
Commutateurs de porte conducteur......73
Ouverture et fermetre automatique des vitres. 73
Ouverture et fermeture globales. 73
Réinitialisation de la mémoire des lève-vitres électriques. 74
Liminéur de vitesse. 177
Principes de fonctionnement. 177
M
Menu des options d'itinétaire. 328
Autoroute 328
Conduite : 328
Dynamique 328
Ferry. 329
Itinétaire. 328
Péage 329
Réglages Éco. 328
Routes saigon 329
Vignette. 329
Menu de l'autoradio. 279
Messages d'information. 96
Aide au maintien de trajectorie. 101
Aide au stationnement. 103
Airbags. 97
Alarme. 97
Alarme conducteur. 100
Assistance au démarrage en côte............100
Batterie et circuit de charge. 98
Boite de vitesses. 106
Climatisation. 99
Commande de feuix de route automatique. 97
Contrôle dynamique de stabilité (ESP). 104
Demarrage-arrêt. 106
Demarrage du moteur. 105
Direction assistée. 104
Dispositif antivol de moteur. 100
Eclairage. 102
Entretien. 103
Frein de stationnement. 104
Indicateur de message. 96
Portes ouvertes. 99
Protection des occupants. 103
Régulateur de vitesse et régulateur de vitesse adaptatif (ACC) 99
Sécurité infant. 98
Surveillance des angles morts. 98
Système d'ouverture sans clé............101
Système de contrôle de la pression de gonflage des pneus. 108
Mise à l'arrêt du moteur. 138
Véhicules avec turbocompresseur.138
Mises à jour de la cartographie. 332
Mode Eco. 141
Principes de fonctionnement. 141
Mode régional 280
Montre de bord. 129
N
Nettoyage de l'extérieur. 237
Nettoyage de la lunette arrête. 237
Nettoyage des garnitures chromées.237
Nettoyage des phares. 237
Nettoyage des roues en alliage. 237
Protection de la peinture de la carrosserie. 238
Nettoyage de l'intérieur. 238
Ceintures de sécurité. 238
Ecrans de combiné des instruments, écrans à affichage à cristaux liquides (LCD) et écrans radio. 238
Lunette arrriere. 238
Nettoyage du vehicule. 237
Numéro de chassis du vehicule. 260
O
Options d'affichage MP3. 283
Options d'affichage du texte de CD. 283
Ordinateur de bord
Voir: Affichages d'informations. 88
Ordinateur de bord. 95
Autonomie. 95
Consommation momentanée. 95
Consommation moyenne. 95
Réinitialisation de l'ordinateur de bord. 95
Température extérieure. 95
Totalisateur. 95
Totalisateur journalier. 95
Vitesse moyenne. 95
Ouies d'aération 109
Buse d'aération latérale. 110
Buses d'airation centrales. 109
Ouverture et fermetre du capot.220
Fermetre du capot. 220
Ouverture du capot moteur. 220
Ouverture et fermeture globales. 41
Fermeture générale. 41
Ouverture générale. 41
P
Phares de virage. 61
Pile de télécommande
Voir: Remplacement de la pile de la télécommande. 33
Plaque d'identification du vehicule. 259
Pneus hiver
Voir : Utilisation de pneus hiver. 252
Pneus
Voir: Jantes et pneus. 242
Points d'ancrage des bagages. 191
Points de branchement de batterie 240
Points de remorquage. 217
Emplacement de I'anneau de remorquage. 217
Pose de l'anneau de remorquage. 217
Points d'alimentation auxiliaire.....129
Points d'ancrage ISOFIX. 25
Fixation d'un siège de sécurité infant avec sangles d'ancrage supérieures. 25
Points d'ancrage de sangle supérieure - 4 portes. 25
Points d'ancrage de sangle supérieure - 5 portes et clipper.25
Porte-charge
Voir: Barres de toit longitudinales et transversales. 195
Porte-gobelets. 130
Accoudoir arrriere. 130
Porte-verre. 130
Port USB. 131
Positionnement du siège de sécurité infant. 21
Précautions de sécurité. 142
Précautions nécessaires par temps froid. 205
Présentation de l'autoradio. 267
Pressions de gonflage
Voir: Specifications techniques. 254
Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) 284
Prise d'entrée auxiliaire. 131
Programmation de la
telecommande. 33
Programmation d'une télécommande neuve. 33
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage. 33
Programmation de la télékomande
Voir:Programmation de la
telecommande. 33
Programme de stabilité
électronique. 155
Principes de fonctionnement. 155
Projecteurs antibrouillard.
Protection de bord de porte. 43
Principes de fonctionnement. 43
Protection des occupants
Principes de fonctionnement. 28

Qualité du carburant - Diesel............143
Stockage à long terme. 143
Qualité du carburant - Essence.142
Qualité du carburant - Flexible
Fuel. 142
Stockage à long terme. 143
Quantités et specifications. 261
Rappel de bouclage de ceinture de
sécurité 31
Déactivation du rappel de bouclage de
ceinture. 31
Rappel de ceinture de siege arrriere. 31
Ravitaillement - Flexible Fuel.146
Ravitation. 146
Recommendations pour les pieces de
rechange 11
Entretienprogramme et réparations
mécaniques. 11
Garantie des pieces de rechange. 11
Réparations en cas de collision............11
Reconnaisance des panneaux de
signalisation. 187
Principes de fonctionnement. 187
Réglage de l'intensité d'éclairage du
combiné des instruments. 129
Réglagedesphares
Voir:Réglage des projecteurs - Véhicules
avec: Eclairage avant autoadaptatif/Phares
à décharge à haute intensité. 59
Réglage des projecteurs - Véhicules
avec: Eclairage avant
autoadaptatif/Phares à décharge à
haute intensité. 59
Réglage du volant. 48
Réglage en hauteur des ceintures de
sécurities. 30
Réglage en hauteur du faisceau des
projecteurs. 59
Positions recommendées du commutateur
de réglage en hauteur des phares. 60
Réglages du système. 3
Réglage de la montre de bord. 327
Réglages audio. 326
Structure de menu - Afficheur multifonction
- Tous les vehicules. 326
Structure de menu - Afficheur multifonction
- Véhicules avec système d'aide à la navigation. 325
Réglages personalisés. 95
Désactivation des signaux sonores. 96
Réglage de la langue. 95
Unités de mesure. 96
Unités de température. 96
Régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) 171
Principes de fonctionnement. 171
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Voir: Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif. 173
Régulateur de vitesse. 169
Principes de fonctionnement. 169
Régulateur de vitesse
Voir: Regulateur de vitesse. 169
Voir : Utilisation du régulateur de
vitesse. 169
Remorquage du vehicule sur ses quatre
roues. 217
Tous les vehicules. 217
Véhicules avec transmission
automatique. 218
Remorquage. 198
Remplacement d'une ampoule. 64
Eclairage d'approche 67
Eclairage de coffre, éclairage de plancher et éclairage de hayon.71
Eclairage de plaque d'immatriculation.71
Eclairage interieur. 71
Feux arrêt - 4 portes. 69
Feux arrêt - 5 portes. 68
Phare. 64
Projecteurs antibrouillard. 67
Régétairelateral. 66
Troisieme feu stop. 70
Remplacement d'une roue. 242
Cric du vehicule 243
Dépose d'une roue. 245
Déposer l'enjolivre de roue. 245
Ecrous de roue antivol. 242
Montage de la clé de roue. 245
Points de levage du vehicule. 243
Pose d'une roue. 246
Vehicules avec roue de secours. 242
Remplacement d'un fusible. 208
Remplacement de la batterie 240
Remplacement de la pile de la télécommande. 33
Télécommande avec lame de clé escamtable. 34
Télécommande sans lame de clé escamtable. 34
Remplacement des balais d'essuie-glaces. 53
Balai d'essuie-glace de lunette arrriere.....54
Balais d'essuie-glaces de pare-brise.53
Remplacement d'ampoule Voir : Remplacement d'une ampoule.....64
Réparation des dégats mineurs de peinture. 238
Répétition des plages du disque compact. 282
Type 1. 282
Types 2 et 3. 282
Rétroviseur anti-éblouissement automatique. 76
Rétroviseur de surveillance. 131
Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique. 75
Rétroviseurs rabattables électriques......75
Sens d'orientation du rétroviseur. 75
Rétroviseurs extérieurs. 75
Rétroviseurs rabattables manuels. 75
Rétroviseurs
Voir: Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants. 115
Voir: Vitres et rétroviseurs. 73
Rodage. 205
Freins et embrayage. 205
Moteur. 205
Pneus. 205
S
S'asseoir dans la position correcte.....121
Sécurité des enfants. 20
Sécurité du système audio. 275
Sécurité routière 314
Informations relatives à la sécurité............315
Sécurités enfants. 26
Sécurités enfants à commande électrique. 26
Securities infants a commande manuelle. 26
Sélection d'une plage musicale............281
Types 2 et 3. 281
Serrure de capot
Voir: Ouverture et fermetre du capot.....220
Serrures. 36
Sièges à réglage électrique - Véhicules avec: Sièges electriques 6 voies......124
Sièges à réglage électrique - Véhicules avec: Sièges électriques 8 voies......125
Régler la longueur du coussin de siège............126
Sièges à réglage manuel. 121
Avance et recul des sièges. 121
Réglage de l'inclinaison du dossier de siège............122
Réglage de la hauteur du siège conducteur. 122
Réglage du support lombaire. 122
Sièges arrêté 126
Plier les coussins de siège et les dossiers de siège arrêté vers l'avant............127
Rabattement des dossiers de sièges vers le haut. 127
Repliage des dossiers de siège arrêté vers l'avant. 126
Sièges chauffants. 127
Sièges de sécurité infant. 20
Dispositifs de retenue pour enfants pour les différentes catégories de poids.20
Sièges réhausseurs. 24
Rehausseur (groupe 2) 24
Rehausseur (groupe 3) 24
Sièges. 121
Signaux sonores et indicateurs.86
Activation et déactivation des signaux sonores. 86
Clé hors du vehicule. 86
Feux allumés. 86
Givre. 86
Porte ouverte. 86
Rappel de bouclage de ceinture. 87
Témoin de bas niveau de carburant......86
Transmission automatique. 86
Spécifications techniques
Voir: Quantités et specifications. 261
Support de dispositif d'aide à la navigation. 131
Réglage du support. 131
SYNC 333
Généralités 333
Système d'aide au stationnement - Véhicules avec: Aide au stationnement avant et arrêté............161
Activation et déactivation du dispositif d'aide au stationnement.161
Manoeuvres avec le système d'aide au stationnement. 161
Système d'aide au stationnement - Véhicules avec: Système d'aide au stationnement arrêté............159
Système d'immobilisation. 44
Principes de fonctionnement. 44
Système d'immobilisation
Voir : Système d'immobilisation. 44
Système de surveillance de la pression des pneus. 253
Réinitialisation du système 253
Système d'aide à la navigation. 328
T
Tableau de specifications des ampôules. 71
Tableau de specifications des
fusibles. 209
Boîte à fusibles compartment de chargement................................214
Boite à fusibles de l'habitacle. 212
Boîte à fusibles du compartment
moteur. 209
Tapis de sol. 131
Telephone 286
Généralités 286
Telephone
Voir:Utilisation du telephone. 288
Témoins d'avertissement et
indicateurs. 83
Indicateur de message. 85
Indicateurs de direction. 84
Rappel de bouclage de ceinture. 85
Témoin ABS. 83
Témoin d'airbags. 83
Témoin d'allumage. 84
Témoin d'anomalie du moteur. 84
Témoin d'avertisseur de changement de voie. 84
Témoin de bas niveau de carburant......85
Témoin de contrôle dynamique de stabilité (ESP). 85
Témoin de démarrage/arret. 86
Témoin de faux de brouillard arrêté........85
Témoin de feu des route. 85
Témoin de marche avant. 84
Témoin de passage. 85
Témoin de phares. 84
Témoin de pneus sous-gonflés. 85
Témoin de préchauffage. 84
Témoin de pression d'huile 85
Témoin de projecteurs antibrouillard.84
Témoin de régulateur de vitesse. 83
Témoin de surveillance d'angle mort......83
Témoin de verglas. 84
Témoin du circuit de freinage. 83
Toit ouvrant a commande
électrique. 116
Basculement du toit ouvrant. 116
Mode de sécurité de toit ouvrant. 117
Ouverture et fermetre automatiques du toit ouvrant. 116
Ouverture et fermetre du toit ouvrant. 116
Protection anti-pincement de toit ouvrant. 117
Reprogrammation du toit ouvrant............117
Toit ouvrant
Voir: Toit ouvrant à commande
électrique. 116
Touches de préselection des stations. 277
Traction d'une remorque - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4).198
Traction d'une remorque. 198 Conduite du vehicule sur fortes pentes. 198
Traitément du signal numérique (DSP) 279
Egaliseur DSP. 279
Modification des paramètres DSP............279
Occupation DSP. 279
Transmission automatique............149 Conseils pour la conduite d'un vehicule a transmission automatique............151
Levier de déverrouillage d'urgence de la position park. 151
Mode Sport et passage manuel des vitesses. 150
Positions du levier de vitesse. 149
Transmission. 149
Trappe du réservoir de carburant.....144
Approvisionnement en carburant à l'aide d'un bidon d'essence. 146
Triangle de signalisation. 206
Trousse de premiers secours. 206
U
USB Voir:Utilisation d'un dispositif USB.310
Utilisation de chaînes à neige - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4).252
Véhicules avec contrôle dynamique de stabilité (ESP). 253
Utilisation de chaînes à neige............252
Véhicules avec contrôle dynamique de stabilité (ESP). 252
Utilisation de la commande vocale......291
Etiquette d'identification. 292
Fonctionnement du système 291
Utilisation de la fonction TMC. 331
Avertissement de zone dangereuse (selon le pays). 331
Information routiere. 331
Pourmettre fin à la diffusion des informationsroutieres. 331
Utilisation des messages TMC. 331
Utilisation de la reconnaissance vocale 335
Conseils. 335
Demarrer une session de commande vocale. 335
Interactions et réponses du système......336
Utilisation de l'aide au démarrage en côte. 157
Activation du système. 157
Désactivation du système. 158
Vehicules équipés d'une boite de vitesse manuelle uniquement. 157
Utilisation de l'ajretissement de démarrage sur voie............182
Activer et désactiver le système............182
Avertissements du système. 182
Réglage de la sensibilité du système......182
Réglage du niveau de vibration du volant de direction. 182
Utilisation de l'rapidissement du conducteur. 179
Activer et désactiver le système. 179
Affichage du système. 180
Avertissements du système. 180
Réinitialisation du système. 180
Utilisation de pneus hiver. 252
Utilisation des ceintures de sécurité par les femmes enceintes. 31
Utilisation de SYNC® avec votre lecteur multimédia 354
Acceder à votre bibliothèque USB. 357
Appareils Bluetooth et paramètres système 359
Commande Qui est-ce qui chante ?.....355
Commandes vocales multimédia. 355
Connector votre lecteur multimédia numérique au port USB. 354
Options du menu Media. 356
Utilisation de SYNC avec votre téléphone............338
Acceder aux fonctions depuis le menu du téléphone cellulaire. 343
Acceder aux parametes de votre téléphone cellulaire. 346
Appareils BT. 347
Commandes vocales du téléphone cellulaire. 339
Jumelage de téléphones cellulaires supplémentaires. 338
Jumelage initial d'un téléphone..... 338
Messages texte (SMS). 344
Options de téléphone cellulaire disponibles pendant un appel actif............341
Passer un appel. 341
Recevoir un appel. 341
Utilisation du démarrage-arrêt. 139
Pour arrête le moteur. 139
Pour redémarrer le moteur. 140
Utilisation du limiteur de vitesse.177
Activer et désactiver le système............177
Avertissements du système 178
Dépassement volontaire de la vitesse limite réglée. 178
Réglage du limiteur de vitesse. 177
Utilisation du mode Eco. 141
Réinitialiser le mode Eco. 141
Utilisation du programme de stabilité électronique - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4)............156
Activation du mode sport. 156
Désactivation du système............156
Utilisation du programme de stabilité électronique. 156
Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif. 173
Activation du système. 173
Désactivation automatique. 175
Désactivation du système. 174
Désactivation temporaire du système. 174
Modification de la vitesse réglée............173
Programmation de l'ecart. 173
Réglage d'une vitesse. 173
Utilisation du régulateur de vitesse......169
Activation du régulateur de vitesse.169
Annulation de la vitesse réglée. 170
Désactivation du régulateur de vitesse. 170
Modification de la vitesse réglée. 169
Réglage d'une vitesse. 169
Reprise de la vitesse réglée. 170
Utilisation du téléphone. 288
Mise en sourdine du microphone. 290
Pour changer de téléphone actif.........290
Pour passer un appel. 288
Pour recevoir un appel entrant. 289
Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding. 290
Recevoir un second appel entrant............289
Utilisation d'un dispositif USB 310
Commande audio. 311
Utilisation. 311
Utilisation d'un iPod 312
Commande audio. 313
Utilisation. 312

Ventilation
Voir: Contrat de licence d'utilisateur final. 109
Verrou de direction. 132
Véhicules avec démarrage sans clé............132
Véhicules sans démarrage sans clé............132
Verrouillage et déverrouillage. 36
Confirmation du verrouillage et du déverrouillage. 37
Couvercle de coffre à bagages. 37
Déverrouillage 36
Double verrouillage. 36
Verrouillage. 36
Verrouillage de chaque porte avec la clé. 37
Verrouillage et déverrouillage des portes à partir de l'intérieur. 37
Verrouillages electriques des portes
Voir: Verrouillage et déverrouillage 36
VIN Voir: Numéro de châssis du vehicule......260
Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants. 115
Rétroviseurs extérieurs chauffants. 115
Vitres chauffantes. 115
Vitres et rétroviseurs. 73
Volant de direction. 48
Vue d'ensemble du bloc de commande du système d'aide à la navigation. 316
Vehicules avec système d'aide à la navigation à CD-SD. 317
Vehicules avec système d'aide à la navigation à CD-SD Sony. 319
Vue d'ensemble sous le capot - 1.0L EcoBoost.221
Vue d'ensemble sous le capot - 1.6L Duratec-16V (Sigma) .....222
Vue d'ensemble sous le capot - 1.6L
Duratorg-TDCi (DV) Diesel............227
Vue d'ensemble sous le capot - 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma).223
Vue d'ensemble sous le capot - 2.0L Duratec-HE (MI4) 226
Vue d'ensemble sous le capot - 2.0L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel............229
Vue d'ensemble sous le capot - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4).224
Notice Facile