MODE D'EMPLOI DC4 DECATHLON
DC4

DC-9

Fonctions • Functions • Funciones • Funktionen • Funzioni •
functions • Funções • Funkcje •
| KM/H~Miles/H | C | Vitesse instantanéeCurrent speedVelocidad instantánea | Aktuelle GeschwindigkeitVelocità momentaneaHuidige snelheid | Velocidade actualPrędkość bieżącą瞬间速度 | √ | √ |
| D | Distance totaleTotal distanceDistancia total | TageszählerDistanza totaleTotale afstand | Distância totalOdległość całkowita总程距离 | √ | √ |
| D | Distance partielleTrip distanceDistancia parcial | TageszählerDistanza parzialeRitaftstand | Distância parcialOdległość częściowa局部距离 | √ | √ |
| D | Montre digitaleDigital clockReloj digital | DigitaluhrOrologio digitaleDigitale kilok | Relógio digitalZegorek数码表 | √ | √ |
| D | ChronomètreStop watchCronómetro | StopuhrCronometroChronometer | CronómetroStoper秒表 | X | √ |
| D | Vitesse moyenneAverage speedVelocidad media | DurchschnittsgeschwindigkeitVelocità mediaGemiddelde snelheid | Velocidade médiaŚrednia prędkość平均速度 | X | √ |
| MAX | D | Vitesse maximaleMax speedVelocidad máxima | HöchstgeschwindigkeitVelocità massimaMaximumsnelheid | Velocidade máximaPrędkość maksymolna最大速度 | X | √ |
| G | Comparateur de vitesse ▲acceleration▼ decelerationPermanent comparison ▲acceleration▼ decelerationComparador de velocidad ▲acceleration▼ deceleración | Geschwindigkeitverglichen ▲Stechnungung▼GeschwindigkeitunduzierungComparatore di velocità ▲accelerazione▼ decelerazioneSnelheidsvergelijking ▲verselling▼vertraging | Comparador de velocidade ▲xcelerazione▼desaceleraçãoPorównonie prędkości ▲przypiejszenie▼zwolnionie速度比较器 ▲加速▼减速 | X | √ |
| 12 | F | 2 tailles de roues programmables2 programmable wheels sizes2 diámetros de ruedas programables | 2 programmierbare Raddurchmesser2 diametri di ruote programmabili2 wielmaten instelbaar | 2 diámetros de rodas programáveis2 programowane średnice kół2个可编程轮子尺寸 | X | √ |
| 24 | ONMODEOFFCYCLE&PRESS TO GO | Texte interactifInteractive textTexto interactivo | Interaktiver TextTesto interattivoInteractieve tekst | Texto interactivoTekst interaktywny交互式文本 | X | √ |
| | Afficheur grand formatOversized displaypantalla formato grande | Großformatige ZiffernGrande displayGroot scherm | Visor grande formatowyświelacz dużego formatu大屏幕显示 | √ | √ |
| KM/H/M/H | E | 2 modes horloges: 12h / 24hTwo time modes: 12-hour & 24-hour2 modos relojes: 12h / 24h | 2 Uhrzeitanzeigen : 12h / 24h2 modalità orologio: 12h / 24h2 tijdsweergaven: 12 u / 24u | 2 modos horas: 12h / 24h2 tryby zegora: 12h / 24h2 个时钟模式: 12h / 24h | √ | √ |
| 24NODE/12NODE | | 2 unités de distance: miles / km2 dist. units: miles / km2 unidades de distancia: millas / km | 2 Messeinheiten: Meilen / km2 unita di distanza: miglia / km2 afstandseenheden: mijl / km | 2 unidades de distancia: milhas / km2 jednostki odległości: mile / km2 个距离单位: 英里 / 公里 | √ | √ |
Circonférence de roue (C) • Wheel circumference (C) • Circunferencia de rueda (C) • Radumfang (C) • Circonferenza della ruota (C) • Wielomtrek (C) • Circunferência da roda (C) • Obwód koła (C) • 轮子的周长©
⑤ La précision de la circonférence de roue détermine la précision de la vitesse donnée par le compteur. ⑥ The accuracy of the wheel's circumference determines the accuracy of the meter's speed reading, ⑦ La precision de la circunferencia de rueda determina la precision de la velocidad indicada por el cuenta kilómetros. ⑧ Je práziser die Angabe des Radumfangs, desto korrekter wird die Geschwindigkeit durch den Tacho angegeben. ⑨ La precisione della circonferenza della ruota determina la precisione della velocità data dal computer. ⑩ Hoe nauwkeuriger de wielomtrek, hoe nauwkeuriger de snelheidsweergave door de teller. ⑪ A precisão da circunferência da roda determina a precisão da velocidade dada pelo contador. ⑫ Dokładność pomiaru obwodu koła wpływa na dokładność pomiaru prędkości licznika. ⑬ 轮子周长的精确度就决定了计数器所给出速度的精确度。
⑤ 1ère méthode: relevez la taille inscrite sur le pneu, puis reportez-vous au tableau ci-dessous. ⑥ 1st method: read the size on the side of the tire and refer to the table below, ⑦ 1er método: note la talla inscrita sobre el neumático, y véase al tablero más abajo. ⑧ 1. Methode: Lesen Sie die, auf dem Reifen eingetragene Größe ab, und richten Sie sich dann nach unten stehender Tabelle. ⑨ 1° metodo: leggete la misura scritta sul pneumatico, poi fate riferimento alla tabella qui sotto. ⑩ 1ste methode: lees de maat die op de band staat vermeld en kijk in de onderstaande tabel. ⑪ 1° método: anote o tamanho inscrito no pneu e consulte a seguinte tabela. ⑫ 1 metoda: odczytać rozmiar podany na oponie, a następnie skorzystać z tabeli zamieszczonej ponizej. ⑬ 第一种方法: 记下轮胎上所注明的尺寸, 随后请参阅下面的表格。
| C = ?mm | XX × XXX | C = ?mm |
| 16x1.75x2 | 47-305 | → 1272 | 27x1 1/4 | 32-630 | → 2199 |
| 20x1.75x2 | 47-406 | → 1590 | 27x1 1/4 Fifty | 28-630 | → 2174 |
| 24x1 3/8 A | 37-540 | → 1948 | 28x1.5 | 40-622 | → 2224 |
| 24x1.75x2 | 47-507 | → 1907 | 28x1.75 | 47-622 | → 2268 |
| 26x1 | 23-571 | → 1973 | 28x1 1/2 | 40-635 | → 2265 |
| 26x1.5 | 40-559 | → 2026 | 28x1 3/8x1 5/8 | 37-622 | → 2205 |
| 26x1.6 | 44-559 | → 2051 | 700x1 8C | 18-622 | → 2102 |
| 26x1.75x2 | 47-559 | → 2072 | 700x20C | 20-622 | → 2114 |
| 26x1.9 | 50-559 | → 2089 | 700x23C | 23-622 | → 2133 |
| 26x2.00 | 54-559 | → 2114 | 700x25C | 25-622 | → 2146 |
| 26x2.125 | 57-559 | → 2133 | 700x28C | 28-622 | → 2149 |
| 26x1 3/8 | 37-590 | → 2105 | 700x32C | 32-622 | → 2174 |
| 26x1 3/8x1 1/2 | 37-584 | → 2086 | 700x35C | 37-622 | → 2205 |
| 26x3/4 | 20-571 | → 1954 | 700x40C | 40-622 | → 2224 |
⑤ 2ème méthode (plus précise): mesurez au sol la distance parcourue en un tour de roue. ⑥ 2nd method (more accurate): measure on the ground the distance covered by a wheel rotation, ⑦ 2do método (más preciso): mida sobre el suelo la distancia recorrida por una vuelta de rueda.
⑧ 2. Methode (genauer): Messen Sie am Boden die, von einer Radumdrehung zurückgelegte Strecke ab. ① 2° metodo (più preciso): misurate al suolo la distanza percorsa in un giro di ruota. ② 2de methode (nauwkeuriger): meet op de grond de afstand die wordt afgelegd met één omwenteling van het wiel. ③ "2° método (mais preciso): meça no solo a distância percorrida numa volta da roda." ④ 2 metoda (dokładniejsza): zmierzyć na第二种方法(更加精确):在地面上测量自行车车轮转动一圈所经过的距离。

text_image
360° STOP
C = ? mm
The image contains a graphical representation of a ruler, but no textual content is present to extract.
Initialisation • Initialization • Inicialización • Initialisieren • Inizializzazione • Initialiseren • Inicialização • Włączanie • 装置

text_image
OK
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OKI
SET
OK
10:38
11:11
22:22:25
33:33:35
KM/H
KM/H←→M/H
12h
NOBE
12h←→24h
NOBE
24h
0:00
x2
24h
10:00
C=?
mm
2:160
2:
3:0-1...
x3
1:160
OK
Navigation • Navigation • Navegación • Fahrt • Navigazione • Navigeren •

flowchart
graph TD
A["DC-3W MAX"] --> B["DO-9W SET"]
C["DC-3W MAX"] --> D["DO-9W SET"]
E["DC-3W MAX"] --> F["DO-9W SET"]
G["DC-3W MAX"] --> H["DO-9W SET"]
I["DC-3W MAX"] --> J["DO-9W SET"]
K["DC-3W MAX"] --> L["DO-9W SET"]
M["DC-3W MAX"] --> N["DO-9W SET"]
O["DC-3W MAX"] --> P["DO-9W SET"]
Q["DC-3W MAX"] --> R["DO-9W SET"]
S["DC-3W MAX"] --> T["DO-9W SET"]
U["DC-3W MAX"] --> V["DO-9W SET"]
W["DC-3W MAX"] --> X["DO-9W SET"]
Y["DC-3W MAX"] --> Z["DO-9W SET"]
AA["DC-3W MAX"] --> AB["DO-9W SET"]
AC["DC-3W MAX"] --> AD["DO-9W SET"]
AE["DC-3W MAX"] --> AF["DO-9W SET"]
AG["DC-3W MAX"] --> AH["DO-9W SET"]
AI["DC-3W MAX"] --> AJ["DO-9W SET"]
AK["DC-3W MAX"] --> AL["DO-9W SET"]
AM["DC-3W MAX"] --> AN["DO-9W SET"]
AO["DC-3W MAX"] --> AP["DO-9W SET"]
AQ["DC-3W MAX"] --> AR["DO-9W SET"]
AS["DC-3W MAX"] --> AT["DO-9W SET"]
AU["DC-3W MAX"] --> AV["DO-9W SET"]
AW["DC-3W MAX"] --> AX["DO-9W SET"]
AY["DO-9W SET"] --> AZ["OKI"]
BA["DO-9W SET"] --> BB["OKI"]
Remise à 0 • Reset to 0 • Puesta a 0 • Auf 0 setzen • Azzeramento • Op nul stellen • Reposição a 0 • Zerowanie • 重新置零

text_image
OKI SE
2s 2s
00:00
00:00
*
*
*
*
MAX
→ 0.00.00
→ 0.00.00
→ 0.00
→ 0.00
Distance totale • Total distance • Distancia total
• Gesamtstrecke • Distanza totale • totale afstand
• Distância total • Dystans całkowity • 总程距离
⑤ Suite à une réinitialisation, il est possible de réintroduire dans le compteur la distance totale parcourue jusqu'alors.
GB After reinitialization, the total distance traveled up to then can be reentered in memory.
E Tras una reinicialización, es posible de reintroducir en el cuenta kilómetros la distancia total reconocida hasta entonces.
D Nach einem Reset ist es möglich, die bis jetzt zurückgelegte Gesamtstrecke neu in den Computer einzugeben.
① "In seguito ad un ripristino, è possibile reinserire nel computer la distanza totale percorsa fino ad allora.
NL Na een reset kunt u de totale afstand die tot dan toe werd afgelegd opnieuw invoeren in de teller.
Ⓐ A seguir a uma reinicialização, é possível reintroduzir no contador a distância total percorrida até então.
PL Po wyzerowaniu, można ponownie wprowadzić do licznika dystans catko-wity.
③ 在一次初始化操作完成之后,有可能在计数器内重新输入直到此时自行车所经过的总距离。

text_image
OKI SET
3s
KM/H
0000
OKI SET
12345
x4
OKI SET
10000
0 KM/H
Modification de "C" • Modifying (C) • Modificación de "C" • Änderung von "C" • Modifica di "C" • Wijzigen van "C" • Modificação de "C" • Zmiana "C" • "C" 的修改

text_image
OKI SET
3s
C = ? mm
2:16.0
OKI SET
2
3:0:1...
OKI SET
x3
1:16.0
0 KM/N
156.97
Modification de l'heure • Modifying the time • Modificación de la hora • Änderung der Uhrzeit • Modifica dell'ora • Wijzigen van het uur • Modificação da hora • Zmiana czasu • 更换时间

text_image
OKI SET
3s
12h
NOBE
12h←24h
NOBE
OKI SET
24h
03s
OKI SET
x2
OKI SET
24h
23:35
KM/H
00
23:43
Changement de vélo • Changing bicycles • Cambio de bici • Wechsel des Fahrrads • Cambio bicicletta • Veranderen van fiets • Mudança de bicicleta • Zmiana roweru • 更换自行车

text_image
DC-3w
OKI SET
2s
1st
CYCLE
OKI SET
2nd
CYCLE
1st←2nd
CYCLE
OKI SET
2nd
CYCLE
1st
CYCLE
0.0
KM/H
10:25
⑤ Il est possible de paramétrer ce compteur pour 2 vélos différents (1 ou 2). Pour régler la circonférence de roue ("C") et la distance totale du vélo non actif (1 ou 2), basculez d'abord sur ce dernier. Ⓔ This meter can be parametered for 2 different bikes (1 or 2). To set the wheel circumference (C) and the total distance of the non-active bike (1 or 2), first toggle on the latter, Ⓔ Es posible ajustar este contador para 2 bicis diferentes (1 o 2). Para ajustar la circunferencia de rueda ("C") y la distancia total de la bici no activa (1 o 2), vaya primero sobre esta última. Ⓔ Es ist möglich, diesen Computer für zwei verschiedene Fahrräder einzustellen (1 oder 2). Um den Radumfang ("C") und die Gesamtstrecke des stehenden Fahrrads einzugeben (1 oder 2), schalten Sie vorher auf dieses letztere um. Ⓔ É possibile impostare questo computer per 2 biciclette diverse (1 o 2). Per regolare la circonferenza della ruota ("C") e la distanza totale della bicicletta ferma (1 o 2), cambiate prima quest'ultima. Ⓔ️ Deze teller kan worden ingesteld voor 2 verschillende fietsen (1 of 2). Om de wielomtrek ("C") en de totale afstand van de niet-actieve fiets te regelen (1 of 2) zet u de schakelaar eerst op deze fiets. Ⓔ É possível parametrar este contador para 2 bicicletas diferentes (1 ou 2). Para regular a circunferência da roda ("C") e a distância total da bicicleta não activa (1 ou 2), seleccione primeiro esta última. Ⓔ️ Istnieje możliwość wykonania ustawień licznika dla 2 różnych rowerów (1 lub 2). Aby ustawić obwód koła ("C") i dystans całkowity roweru (1 lub 2), należy przełączyć się na dany rower. Ⓔ️您可以将本计数器为2个自行车而设定(1或2)。为了设置非选定自行车的轮子周长以及总程距离(1或2),请首先切换到该自行车。