KX-HNS103EX2 - Capteur de fuite d'eau PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KX-HNS103EX2 PANASONIC au format PDF.
| Type d'appareil | Capteur de fuite d'eau |
| Connexion | Sans fil |
| Alimentation | Pile |
| Compatibilité réseau | Réseau domestique |
| Installation | Fixation murale ou libre |
| Détection | Fuite d'eau |
| Indicateur | Signal sonore et visuel |
| Matériau | Plastique durable |
| Dimensions | Compact |
| Poids | Léger |
| Température de fonctionnement | 0-40°C |
| Humidité de fonctionnement | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Normes | Conforme aux normes locales |
| Utilisation | Intérieur |
| Langues supportées | Multilingue |
FOIRE AUX QUESTIONS - KX-HNS103EX2 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur KX-HNS103EX2 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Capteur de fuite d'eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KX-HNS103EX2 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KX-HNS103EX2 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI KX-HNS103EX2 PANASONIC
Guide d'installation
Système de réseau privé
Capteur de fuite d'eau
Modèle
KX-HNS103EX2

Vou venez d'acquerir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Le present document vous indique comment installer le capteur de fuite d'eau de manière correcte.
Pour plus de détails concernant l'utilisation du système, reportez-vous au Guide de l'utilisateur (page 19).
Veuillez lore le present document avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour reference ultérieure.
Sommaire
Introduction
Informations sur les accessoires ....3
Informations importantes
À propos de ce système 4
Pourvoiresecurite 4
Consignes de sécurité
importantes 5
Pour des performances
optimales 5
Autres informations 6
Configuration
Pièces et fonctions 8
Voyant LED 8
Vue d'ensemble de la
configuration 8
Insertion de la batterie 9
Enregistrement du détecteur 9
Vérification de la zone
d'utilisation 10
Installation 11
Annexe
Test du détecteur 19
Fonctionnalités disponibles lors de
l'utilisation de l'application [Home
Network] 19
Accès au Guide de l'utilisateur ....19
Charactéristiques 20
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
| N° | Accessoire/Référence | Quantité |
| ① | Batterie*1 | 1 |
| ② | Adaptateurs pour montage mural*2 | 2 |
| ③ | Vis de montage mural (25 mm)*3 | 3 |
1 Lors du remplacement de la batterie, reportez-vous à la section "Alimentation électrique" du chapitre "Caracteristiques", page 20 pour plus d'informations concernant la batterie.
2 1 adaptateur pour l'unité principale
1 adaptateur pour l'unité sonde
*3 2 vis pour l'unité principale et 1 vis pour l'unité sonde
①

②

(3)

Autres informations
- La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
- Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légarement du produit réel.
Marques commerciales
- iPhone and iPad sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
- Android est une marque de Google Inc.
- Microsoft, Windows et Internet Explorer sont des marques commerciales, déposées ou non, de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Les autres marques commerciales mentionnées ici sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Informations importantes
À propos de ce système
- Ce système est un système auxiliaire, il n'est pas concu pour assurer une protection complète contre le vol. Panasonic décline toute responsabilité en cas de vol lors de l'utilisation de ce système.
- Les fonctionnalités sans fil du système sont soumises à des interférences, le fonctionnement ne peut donc être garanti dans toutes les situations. Panasonic décline toute responsabilité en cas de blessures ou de dommages suite à une panne ou une erreur de communication sans fil.
Pour vous sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voir d'accident mortel, iliez attentionivement cette section avant d'utiliser l'appareil, de manière à être assure que vous l'utilisez d'une façon appropriée et sûre.

ATTENTION
Connexionélectrique
- Utilisez uniquement l'alimentation électriche indiquée sur le produit.
- Ne connectez pas de dispositifs autres que ceux spécifiés.
Installation
Pour évier tout risque d'incendie ou de décharge électrique, n'exposez jamais cet apparéel à la pluie.
- Ne placez pas ou n'utilise pas ce produit à proximate d'appareils à contrôle automatique, tels que des portes
automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par ce produit peuvent entrainer des dysfonctionnements de ces apparèils et provoquer un accident.
- Évitez de tirer ou de tordre le cable ou de le placer sous des objets lourds. Maintenez toujours l'unité principale droite.
- Ne laïsez pas l'unitésons entre en contact avec une batterie ou une prise électrique. Le produit pourrait être endommagé.
- Conservez les petites pièces (vis, etc.) hors de portée des enfants. Il y a un risque d'ingestion. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un medecin.
Mesures de précaution
- Ne démonze pas le produit.
Précautions Médicales
- Consultez le fabricant de tout apparéil Médical personnel (par exemple stimulateurs cardiaques ou aides auditives) pour vous assurer qu'ils sont correctement protégés contre l'énergie radioélectrique extreme. Les fonctionnalités DECT utilisent une fréquence comprise entre 1,88 GHz et 1,90 GHz, avec une puissance de transmission maximale de 250 mW.
- N'utilise pas ce produit dans les établissements de santé si la réglementation affichée dans ces zones vous interd it de le faire. Il est possible que les hopitaux ou les établissements de santé utilisent des équipements potentiellement sensibles à l'énergie radioélectrique externe.
Informations importantes
Batterie au lithium CR
- Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la modifiez pas, ne la chaufferz pas et ne la jetez pas dans un feu.
- Ne touchez pas aux bornes ⊕ et ⊙ avec des objets métalliques.
- Il existe un risque d'explosion si la batterie est remplacee par un type de batterie incorrect. Mettez la batterie usagea au rebut conformement aux reglementations locales.
Si I'electrolyte entre en contact avec les mains ou les vêtements, rince abondament à l'eau. - Si l'électrolyte entre en contact avec les yeux, ne vous frôteze pas les yeux. Rincez-les abondamment à l'eau et consultez un médecin.
ATTENTION
Batterie au lithium CR
Utilisez uniquement la batterie indiquee a la page 3.
- Insérez la batterie correctement.
- Ne laissiez pas la batterie dans une voiture en plein soleil avec les portières et les fenêtes fermées pendant une période de temps prolongée.
- Retirez la batterie si vous n'utilise pas le produit pendant une période de temps prolongée. Conserve-la dans un lieu frais et nombre.
- Ne remplacez pas la batterie avec les mains mouillées.
Garder hors de portée des jeunes enants. Il y a un risque d'ingestion. En cas d'ingestion, consultez immidiatement un medecin.
- Retirez les batteries si elles ne fonctionnent plus. Il y a un risque de fuite, de surchauffe ou d'éclatement. Ne tentative pas d'utiliser une batterie qui fuit.
- Manipuez les batteries avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matérielux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et la batterie et/ou les matérielaux conducteurs pouraient surchauffer et occasionner des brûlures.
Consignes de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez toutes des précautions de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d'incendie, de décharge électrique et de blessure, notamment :
- Utilisez uniquement les batteries indiquées dans le present document. N'incinérez pas les batteries. Elles pouraient explisser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances optimales
Emplacement du hub et prévention du bruit
Le hub et autres apparéils Panasonic compatibles utilisant des ondes radio pour communiquer les uns avec les autres.
Pour bénéficier d'une zone de couverture maximal et éviter les bruits parasites, il est recommendé d'installer le hub comme indicé ci-dessous :
- à un emplacement pratique, élevé et central, sans obstacles entre
Informations importantes
l'appareil et le hub, dans un environnement interieur ;
- loin d'appareils électroniques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs, péripériques sans fil ou autres téléphones ;
-
loin de transmetteurs à radiofréquence (par exemple, antennes externes de stations de téléphonie mobile). (Évitez de placer le hub sur une baie vitrée ou à proximé d'une fenêtre.)
-
Si la réception à l'emplacement du hub n'est pas satisfaisante, déplacez le hub vers un autre emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
- Maintenez le produit éloigné des apparèts générant du bruit électrique, par exemple les lampes fluorescentes et les moteurs.
- Le produit ne devrait pas etre exposé à de la fumee excessive, de la poussiere, des temperatures elevées et des vibrations.
- Le produit ne devrait pas etre exposé à la lumière directe du soleil.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le produit.
- Maintenez l'appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocueil, etc.) et ne le laïsez pas dans une piece où la température est inférieure à 0^ ou supérieure à 40^ .
L'utilisation de ce produit à proximité d'appliereis électriques peut cause des interférences. Eloquentiz-les appliereis électriques. - Ne laissiez pas les sondes en métal de l'unité où seront en contact avec des objets metalliques. Cela peut réduire la durée de vie de la batterie.
Autres informations
ATTENTION: il existe un risque d'explosion si la batterie est replacee par un type de batterie incorrect. Mettez au rebut les batteries usagees conformement aux instructions.
Entretien habituel
Nettoyez la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon doux humide.
- N'utilise pas de benzene, diluant ou toute poudre abrasive.
- Si les sondes en métal de l'unité sont entrent en contact avec un matériel étranger (huile, détergent, etc.), il est possible que les sondes repoussent l'eau et ne puissant donc détecter correctement les fuites d'eau. Vérifiez régulièrement les sondes en métal et essuyez l'eau ou les matérielles étrangers ayant adhééré aux sondes.
- Si les sondes entrent en contact avec de l'eau, essuyez l'unité sonde. Ne laissez pas les sondes rester en contact prolongé avec de l'eau, les sondes pourrait noircir (la capacité du produit à détecter les fuites d'eau ne sera pas affectée).
Élimination des batteries et équipements usages (uniquement pour l'Union européen et les pays disposant de systèmes de recyclage)


Informations importantes
Apposés sur le produit lui-même, sur son embailleage ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ces pictogrammes (①, ②) indiquent que les batteries et apparèils électriques et électroniques usages doivent être séparés des ordures menagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adequats des batteries et des appareils usages, veillez les porter à l'un des points de collecte prevus, conformement à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protégger la santé humaine et l'environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillusquez vous renseigner au+. des collectivites locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union europeenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pieces d'équipement électrique ou électronique, veillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union européen
Ces symboles (1, 2) ne sont valables que dans l'Union europeenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de leur distributeur.
Note relative au pictogramme à apposser sur les batteries
Le pictogramme (2) peut être associé à un symbole chimique. Dans ce cas, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Note relative à la procédure de retrait des batteries
Reportez-vous à la section "Insertion de la batterie" à la page 9.
Configuration
Pieces et fonctions

1 Unité principale
2 Capot de l'unité principale
3 [C]
Permet de vérifier l'etat du détector ou d'enregistrer le détector au niveau du hub.
4Voyant LED
5 Cable
6 Unite sonde
Sondes
Voyant LED
Voupez appuyer sur [C] et vérifier l'etat du détector à l'aide duvoyant LED. Une fois l'etat du détector vérifié, nous recommendons de désactiver le voyant LED en appuyant de nouveau sur [C] dés que possible, faute de quoi la durée de vie de la batterie peut être réduite.
| Voyant | Etat |
| Vert, allumé | Pas d'eau détectée |
| Rouge, allu-mé | Eau détectée |
| Rouge, cli-gnotant | Le détecteur est hors de portée du hub |
| Vert, cligno-tant lente-ment | Mode d'enregistrement (vous avez appuyé sans relâcher sur [•]C) |
| Eteint | Pas d'alimentation de la batterie |
Remarques :
Le voyant LED n'indique I'etat du détector que si le détector a ete enregistré (page 9).
Vue d'ensemble de la configuration
1 Configuration initiale
Assurez-vous de pouvoir acceder au système à l'aide de votre apparéil mobile. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de configuration du système fourni avec le hub.
2 Insertion de la batterie
Le détecteur fonctionne à l'aide de batteries.
3 Enregistrement
L'enregistrement n'estrixquise que le détector a eté achetéseparément (pas dans le cadre d'un ensemble).
4 Vérification de la zone d'utilisation
Lisez les informations du present document pour vous assurer que la zone d'installation souhaitee est adaptee au bon fonctionnement de I'appareil.
5 Installation
Installez le détecteur à l'emplacement souhaite.
Insertion de la batterie
- UTILISEZ UNIQUEMENT une batterie au lithium CR2.
- Vérifiez la polarité (, ) .
1 Retirez le capot de l'unité principale.
- Soulevez le capot au niveau de la partie renfoncee (①) et ouvrez le capot de l'unité principale (②) .

2 Insérez la batterie.

3 Fixez le capot de l'unité principale.
Enregistrement du détecteur
Cette procedure n'est pas requise pour les apparèels inclus dans un ensemble.
Pour utiliser le détecteur, vous devez l'enregistrer au niveau du hub. Si vous avez acheté les apparciels séparément (pas dans le cadre d'un ensemble), vous doivent enregistrer chaque apparciel au niveau du hub.
Vous pouce enregistrer chaque apparéil à l'aide des boutons d'enregistrement ou de l'application [Home Network].
À l'aide des boutons d'enregistrement
1 Hub:
Appuyez sans relâcher sur [••]C OTHER DEVICE] jusqu'à ce que le voyant LED clignote lentement en vert.
2 Deteceur :
Retirez le capot de l'unité principale et appuyez sans relâcher sur [•])C] jusqu'à ce que le voyant LED clignote lentement en vert (page 8).
- Une fois l'enregistrement terminé, le hub émet un long signal sonore.
Remarques :
- Pour procéder à l'annulation sans enregistrer le détector, appuyez de nouveau sur la touche [•]C] au niveau du hub et du détector.
- En cas d'éché de l'enregistrement, le hub émet plusieurs signaux sonores courts.
Configuration
A l'aide de l'application
Lors de l'enregistrement du détecteur à l'aide de l'application [Home Network], vous pouvez attribuer un nom à vos apparèils et les regrouper par emplacement. Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de l'utilisateur (page 19).
Vérification de la zone d'utilisation
Plage de communication sans fil
La plage de communication sans fil de chaque apparéil du système par rapport au hub est d'environ 50 m à l'intérieur et d'environ 300 m à l'extérieur. Il est possible que la communication sans fil ne soit pas fiable lorsque les obstacles suivants se trouvent entre le hub et les apparéils.
- Écrans ou portes en métal
Murs isolés avec des feuilles d'aluminium
Murs en béton ou en tôle ondulee - Fenêtes à double vitrage
- Plusieurs murs
Lorsque les apparéils se situent à des étages différents ou dans différentsBATIMENTS
Remarques :
- Vous pouvez vérifier le statut de communication du détector en appuyant sur [••]C. Si levoyant LED est allumé en vert ou en rouge, le détector communique correctement avec le hub. Si levoyant LED clignote en rouge, le détector est hors de portée du hub.
Installation
L'unité principale doit être installée sur un mur et l'unité sonde peut être installée au mur ou au sol.
Lorsque les sondes en métal de l'unité sonde entrent en contact avec de l'eau, une faisible quantité de charge électrique passée entre les sondes, ce que l'unité principale reconnait comme étant une fuite d'eau.
| Unité sonde installée au mur | Unité sonde installée au sol |
Précautions d'installation
- Le détector n'est pas conscience pour les situations nécessitant une fiabilité élevée. Nous vous déconseillons d'utiliser le détector dans de telles situations.
- La société Panasonic ne peut être tenue responsable des blessures ou des dommages causés par l'utilisation du produit.
- Lors de l'installation, assurez-vous que la batterie est correctement installée et que le capot de l'unité principale est complètement fermé.
- Lors de l'installation sur une surface en bois, utilisez les adaptateurs pour montage mural inclus. Fixez les adaptateurs pour montage mural au mur à l'aide de vis (n'utilise pas de ruban adhesif double face).
- Installee le détector sur une surface stable en mesure d'en supporter le poids.
- N'installez pas le détecteur sur un matériel mou. Elle pourrait tomber, se casser ou causer des blessures.
- Ne montez pas le détecteur sur une plaque de plâtre, du béton cellulaire léger autoclave, un bloc en béton, du contreplaqué d'une épaissure inférieure à 25,4 mm, etc.
- Il est possible que le détecteur ne puisse détecter les fuites d'eau si l'eau contient des contaminants tels que de l'huile ou si l'eau est gelée (glace ou neige, par exemple).
- Le fait de toucher les sondes en métal avec votre main peut entraîner la détction d'uneuite d'eau. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
Configuration
- Installé l'unité sonde de manière à ce que les sondes en métal soient à l'horizontal. Les fuites d'eau ne peuvent être détectées qu'en cas de contact de l'eau avec les deux sondes en métal. Aucune fuite ne sera détectée si l'eau est uniquement en contact avec l'une des sondes.
| Installation correcte | Installation incorrecte |
| Les sondes en métal sont à l'horizontal par rapport au sol | Les sondes en métal ne sont pas à l'horizontale par rapport au sol |
Emplacement d'installation
Installez le capteur de fuite d'eau dans un sous-sol, une cuisine, une buanderie ou autre piece où vous souhaitez détecter les fuites d'eau. Le détecteur est généralement installé à côté d'une machine à laver ou d'un chauffe-eau ou dans un lieu où une fuite d'eau est survenue par le passé.
Remarques :
- Installé l'unité sonde de manière à ce que les sondes en métal soient à environ 1 mm du sol. Si les sondes sont en contact avec le sol, il est possible que les détactions soient erronées. Si les sondes sont placeés à une trop grande distance du sol, les fuites d'eau ne peuvent être détectées qu'une fois que la fuite d'eau est en contact avec les sondes.
Configuration
- Installez l'unité principale à 1 m ou plus du sol. L'unité principale n'est pas étanche. Si l'unité est mouillée, il est possible que le détecteur soit endommagé et que les fuites d'eau ne soient pas détectées correctement.

Configuration
Fixation à l'aide des adaptateurs pour montage mural
1 Utilisez des vis pour fixer les adaptateurs pour montage mural au mur.
Unité principal
A Vis
③ 75mm
Unité sonde
A Vis

Remarques :
- Pour installer l'unité sonde au sol, reportez-vous à la page 17. Vous ne devez alors pas utiliser les adaptateurs pour montage mural de l'unité sonde.
2 Retirez le support du ruban adhesif double face, inséréz l'unité principale et l'unité sonde dans les adaptateurs pour montage mural, puis appuyez fermement sur chaque unité pour garantir l'adherence à la surface d'installation.
Ruban adhesif double face

Configuration
Fixation à l'aide de ruban adhésiif double face uniquement
Remarques :
- Veillez à ce que les surfaces en contact avec le ruban adhésif double face soient propres et sechées avant d'appliquer le ruban adhésif. Lors de l'utilisation de ruban adhésif double face sur du béton ou des briques, si la surface du béton ou des briques est humide, veillez à secher complètement la surface avant de poser le ruban adhésif.
1 Retirez le support du ruban adhesif double face, fixez l'unité principale et l'unité sonde sur la surface d'installation, puis appuyez fermement sur chaque unité pour garantir l'adherence à la surface d'installation.
A Ruban adhesif double face

Remarques :
- Pour installer l'unité sonde au sol, reportez-vous à la page 17.
Installation de l'unité sonde au sol
Lors de l'installation de l'unité sonde au sol, utilisez du ruban adhésif double face pour fixer l'unité sonde directement au sol.
Remarques :
- Si l'unité sonde est insérée dans les adaptateurs pour montage mural et fixée au sol, les sondes seront à une trop grande distance du sol et les fuites d'eau ne pourront donc être détectées qu'une fois que la fuite d'eau sera en contact avec les sondes.
| Installation correcte | Installation incorrecte |
| Les eaux peu profondes entrent en contact avec les sondes | Seules les eaux profondes peuvent en-trer en contact avec les sondes |
| ① Adaptateur de montage mural |
Configuration
Retrait du mur
Retrait des adaptateurs pour montage mural
1 Insérez un tournevis plat dans les encoches des adaptateurs pour montage mural, puis séparez délicatement l'unité principale et l'unité sonde.

2 Retirez les vis de fixation des adaptateurs pour montage mural au mur.
Retrait lors de la fixation à l'aide de ruban adhésif double face uniquement
1 Attachez un morceau de fil à deux bâtons, tournevis, etc.
2 Tendez le fil et utilisez-le pour couper l'adhésif double face, puis retirez les restes d'adhésif.
A Restes d'adhesif

Test du détecteur
Vous pouvez tester les performances du détecteur à l'aide duvoyant LED du détecteur.
1 Retirez le capot de l'unité principale.
2 Appuyez sur la touche [ ]C]
3 Mettez les sondes de l'unité sonde en contact avec de l'eau.
4 Vérifiez que levoyant LED s'allume bien en rouge.
5 Appuyez de nouveau sur [ ]]
Fonctionnalités disponibles lors de l'utilisation de l'application [Home Network]
Certaines des fonctionnalités du détector disponibles lors de l'utilisation de l'application [Home Network] sont répertoriées ci-dessous. Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de l'utilisateur (page 19).
- Systeme d'alarme
Yououpouvezutiliserl'application pour activer et désactiverle système d'alarmé,vérifier l'etat du détecteur et consulter le journal des événements survenus.
- Intégration du détecteur
Voupez configurer le détector de manière à ce qu'il déclenché d'autres événements système, tells que l'enregistrement par uneamera, l'activation d'un apparéil électrique (une lampe, par exemple), etc. (apparéil ajusté requis).
- Alerte téléphonique
Voussouspoucezconfigurerlesystemede manierea cequil composeun numero detelephone préprogramme lorsquele détecteur estdeclenché.
Accès au Guide de l'utilisateur
Le Guide de l'utilisateur regroupe des documents en ligne qui vous aient à profiter pleinement de l'application [Home Network].
1 iPhone/iPad
Appuyez sur au niveau de l'écran d'accueil de l'application.
Dispositifs Android™
Appuyez sur ou appuyez sur le bouton de menu du dispositif mobile au niveau de I'ecran d'accueil de l'application.
2 Appuyez sur [Guide de l'utilisateur].
Remarques :
- Les versions 8 et antérieures de l'application Microsoft® Windows® Internet Explorer® ne sont pas prises en charge.
- Les versions 4.1 et plus récentes de l'application Android sont recommandées.
- Vous pouvez également acceder au Guide de l'utiliser au partir de la page Web indiquée ci-dessous.

www.panasonic.net/pcc/support/tel/homenetwork/manual/
Annexe
\section*{Caracteristiques}
- Normes
telecommunications numériques sans fil améliorées)
- Plage de fréquences
1,88 GHz - 1,90 GHz
- Puissance de transmission de radiofrequence
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
250 mW (maximum)
- Alimentation électrique
Batterie au lithium CR2 (CR15H270)
(1× 3,0V,850mAh)
- Conditions de fonctionnement
0^ - 40^
Autonomie de la batterie
Jusqu'à 2 ans (lorsque le détecteur est déclenché une fois par mois, dans un environnement à 25^ ) lors de
l'utilisation d'une batterie de 3,0 V,
850 mAh. La durée de vie de la batterie
varie en fonction de la capacité de la batterie utilisée.
- Dimensions
Unité principale (hauteur × largeur × profondeur) (ruban adhésif double face non compris):
Environ 106mm× 31mm× 22mm
Unite sonde (hauteur × largeur × profondeur) (ruban adhesif double face non compris):
Environ 44mm× 24mm× 10mm
Cable(longueur):
Environ 1,2 m
- Poids
Environ 80g , batterie non comprise
Symboles graphiques utilisables sur I'equipement et description
| Symbole | Explication | Symbole | Explication |
| ~ | Courant alternatif (c.a.) | □ | Équipement de catégorie II (équipment dont la protection contre les décharges électriques est basée sur une isolation double ou renforcée) |
| --- | Courant continu (c.c.) | I | "Marche" (électricité) |
| ∑ | Conducteur de terre de protection | ○ | "Arrêt" (électricité) |
| = | Conducteur de terre de rac-cordement de protection | ○ | Veille (électricité) |
| ↓ | Conducteur de terre fonction-nel | ○ | "Marche"/"Arrêt" (électricité; push-push) |
| Pour l'utilisation en interieur uniquement | ○ | Attention, risque de décharge électriche |
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de réparation sous garantie.
| N° de série | Date d'achat |
| (à l'intérieur de l'unité principale) | |
| Nom et adresse du vendeur |
Joignez notre ticket de caisse ici.
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi, Osaka 571-8501, Japan
http://www.panasonic.com
Notice Facile