TRAVELPILOT ROME EUROPE NAV56E - Gps BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRAVELPILOT ROME EUROPE NAV56E BLAUPUNKT au format PDF.
| Type d'appareil | Autoradio avec navigation |
| Fonctions principales | Navigation, Radio, MP3 |
| Écran | Écran couleur intégré |
| Navigation | Europe |
| Compatibilité audio | MP3 |
| Commandes | Boutons physiques et molette |
| Affichage carte | Oui, avec guidage visuel |
| Type de montage | Standard autoradio 1 DIN |
| Alimentation | 12 V DC |
| Connectivité | Non précisé |
| Radio | FM/AM |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Langues supportées | Multilingue |
| Installation | Notice de montage incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - TRAVELPILOT ROME EUROPE NAV56E BLAUPUNKT
Questions des utilisateurs sur TRAVELPILOT ROME EUROPE NAV56E BLAUPUNKT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Gps au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRAVELPILOT ROME EUROPE NAV56E - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRAVELPILOT ROME EUROPE NAV56E de la marque BLAUPUNKT.
MODE D'EMPLOI TRAVELPILOT ROME EUROPE NAV56E BLAUPUNKT
Mode d'emploi et notice de montage
Sommaire
A propos de cette notice. 3
Pourvoiresecurite. 3
Composition de la fourniture.........5
Vue d'ensemble de l'appareil......... 6
Eléments de commande 6
Les principaux symboles à l'écran . 7
Les fonctions de base. 8
Protection antivol. 8
Enlever/metre en place la façon .8
Eteindre et allumer l'appareil ....9
Entrer le code 9
Insérer un CD. 10
Régler le volume 11
Couper le son de l'appareil ....11
Fonctionnement avec le téléphone de voiture 11
Utiliser le menu réglage 12
Voici comment fonctionne
le bouton menu. 12
Exemple d'utilisation du menu....12
Réglages de base avant le département...15
Régler la sonorité et la balance... 15
Régler l'égaliseur. 17
Réglages de base dans le menu « Système » 18
Réglages de base de l'autoradio.22
Réglages de base du système de navigation. 24
En cours de route 26
Choisir une source audio. 26
Lecture de musique 29
Messages de radioguidage.....31
Utiliser l'autoradio. 35
Choisir la gamme d'ondes/ le niveau de mémoire. 35
Régler les stations 36
Ecouter les stations pouvant etre reçues (SCAN) 37
Mémoriser les stations. 38
Ecouter les stations méorises...39
Utiliser le lecteur CD/MP3....40
Lire les CD 41
Choisir les morceaux de
musique à partir d'une liste......42
Ecouter les morceaux de
musique (SCAN) 43
Modifier les réglages MP3 44
Utiliser le système de navigation...45
Le principe de fonctionnement...45
Installer le logiciel de navigation..46
L'écran de navigation 47
Les trois menus du système
de navigation. 48
Démarrer le système de
navigation. 51
Aperçu de l'entrée de la
destination 51
Entrer d'une adresse 53
Entrer des points d'intérêts. 58
Enregister les destinations 59
Effacer/renommer
les destinations 60
Appeler une destination en
mémoire 62
Guidage vers la destination... 62
Calcul de l'itinétaire 63
Afficher l'itinétaire calculé............ 66
Modifier l'itinétaire (bouchon) .... 67
Définir les options de l'itinétaire..68
Afficher la position actuelle. 71
Notice de montage. 72
Pourvoiresecurite. 72
Brochages. 73
Brancher l'appareil 74
Monter l'appareil 77
Entrer le code. 78
Effectuer le test des capteurs ....79
Calibrer l'appareil 79
Nettoyer l'appareil 81
Déposer l'appareil 81
Garantie 81
a r c t e r i s t i q u e s t e n q u i n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Glossaire 83
Index alphabétique 85
Blaupunkt est synonyme de compétence technique en réception radio mobile, pour les systèmes de navigation précis et un son de première classe. A ses débuts, le point bleu est apparu pour la première fois en 1923 comme label de qualité qui était attribué après de sévères contrôles de fonctionnement - et cette règle s'applique encore de nos jours. Autrefois, comme maintainant, le point bleu désigne des produits d'une qualité exceptionnelle.
A propos de cette notice
Lisez cette notice et en particulier le chapitre suivant « Pour votre sécurité » dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil !
Autre documentation
- Notice du changeur de CD
- Notice de la télécommande optionnelle au volant
Pour votre sécurité
L'appareil a eté fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Malgré cela, des dangers peuvent survenir si vous ne respectez pas les informations de sécurité :
Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Utilisation conforme
L'appareil est donc pour une utilisation dans les voitures particulieres. Des informations speciales pour la navigation de camping-cars, autobus et camions, comme par exemple les hauteurs limitées ou le poids maximal autorisé du vehicule, ne sont pas contenues sur le CD de navigation.
La navigation en dehors des routes (tout-terrain) n'est pas possible avec le ROME NAV56E.
Si vous montez vous-mêmes l'appareil
Vous n'êtes autorisés à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et systèmes de navigation, et avec de bonnes connaissances en électricité automobile.
Ce que vous doivent respecter!
Généralités
- Vous ne doivent pas ouvrir l'appareil! L'appareil contient un laser de classe 1, qui diffuse des rayons laser invisibles pouvant vous blesser les yeux. L'intervention dans l'appareil entraîne l'extinction de la garantie.
- Prenez le certificat de l'appareil tout de suite dans l'emballage et conservez-le séparément de l'appareil en dehors du vehicule !
En fonctionnement
- Ne manipulez l'appareil que si les conditions de circulation le permettent! Arrêtez-vous en un endroit approprié avant d'entrer une nouvelle destination dans le système de navigation ou de modifier les réglages de base!
- Ecoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'advertissement (de la police par exemple)! Vous protégerez ainsi aussi votre système auditif.
Le système de navigation donne des recommendations de conduite au cours du guidage. Ne suivez ces recommendations que si elles n'enfregnant aucune règle de circulation! - Transportez la façon de l'appareil dans la pochette fournie lorsque vous quittez le vehicule.
-
Certains CD munis d'une protection à la copie ne peuvent pas être lus.
-
Les Mini CD (diamètre 8 cm) et Shape CD (CD profilés) ne doit pas être insérés dans l'appareil, car ils détruisent le lecteur!
- La carte numérique qui se trouve sur le CD de navigation n'est plus à jour au bout de quelques temps – exactement comme une carte imprimée. Pour cette raison, mettez à jour le CD de navigation dés la parution d'une nouvelle version (voir www.blaupunkt.com).
Pour le nettoyage
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide. N'utilisez aucun solvant, détergent ou produit abrasif, ni de bombe aérosol pour tableau de bord ou produit d'entretien plastique.
Elimination des anciens appareils (uniquement pays UE)

Ne jetez pas votre ancien appar-. reil avec les déchets domestiques!
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des ancients apparueils en vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
1 Rome NAV56E
1 Sachet tissu pour la façade
- CDs de navigation
1 CD de documentation
1 Antenne GPS
1 Certificat de l'appareil avec code à quatre chiffres
1 Mode d'emploi (version abrégée)
1 Cadre support
2 Etrier de démontage
2 Câbles de raccordement pour signal de vitesse et signal de marche arrête
1 Axe de guidage
1 Tournevis
2 Plaquettes autocollantes (Security)
Vue d'ensemble de l'appareil
Eléments de commande

① Touche (ouverture)
Relever la façade et extraire le CD
② Bouton de réglage du volume
③ Touche marche/arrêt
Pression courte : marche / mise en sourdine des informations routières/ recommendations de conduite
Pression longue : arrêt
④ Touche MENU
Appeler le menu réglage
⑤ Touche de fonction 1
⑥ Touche de fonction 2
⑦ Touche de fonction 3
⑧ Touche de fonction 4
⑨ Touche de fonction 5
10 Touche de fonction 6
Les fonctions attribuées aux touches de fonction ⑤ à ⑩ s'affichent sur l'écran A
(11) Touche TRAF
Pression courte : appeler les réglages du radioguidage
Pression longue : afficher les messages TMC
12 Bouton menu
Selectionner le point du menu/symbole
13 Touche OK
Pression courte :Verifier la sélection Pression longue : démarrer la fonction Scan/recherche des stations
14 Touche NAVI
Pression courte: passer au système de navigation
Pression longue : appeler les options route
15 Touche TUN
Pression courte : passer à l'autoradio Plusieurs pressions : sélectionner les gamas d'ondes (FM1, FM2, FMT, PO, GO)
Pression longue : démarrer Travelstore
16 Touche SRC
Permuter entre les lecteurs CD/ MP3/WMA et le changeur de CD en option
⑰ Touche ESC
Pression courte dans le menu: re-tour au niveau précédent
Pression longue dans le menu : re-tour au niveau supérieur
Entrée d'un texte : effacer le dernier caractère
Navigation : interrompre le guidage
Scan: interrompre
Travelstore : interrompre
18 Touche i (Info)
Afficher la position actuelle, afficher la liste complète
Pression courte pendant le guidage: afficher la position actuelle et repeter la derniere Recommendation parlée
Pression longue pendant le guidage : afficher la liste de routes

19 Lecteur CD

Les principaux symboles à l'écran
A Fonctions attribuées aux touches de fonction (5a 10)
A l'aide des touches de fonction (⑤ à ⑩) ,you pouvez piloter la source audio presentement active même si ces fonctions ne sont pas affichées.
⑧ Symbole TMC
Symbole TA
Zone d'affichage
Heure
F Source audio active
(6) Menus
Les fonctions de base
Protection antivol
Pour sa protection contre le vol, l'appareil dispose de
- un code à quatre chiffres (noté sur le certificat de l'appareil)
- une façade amovable (voir ci-dessous)

ATTENTION!
Risque de vol!
Sans le code et la façade, l'appareil n'a aucune valeur pour un voleur.
Ne conservez jamais la façade et le certificat de l'appareil dans la voiture, même un endroit caché, mais emportez la façade dans sa pochette en quittant le vehicule!
Enlever/mettre en place la façade
You pouvez enlever la façade pour protégger l'appareil contre le vol.

ATTENTION!
Risque de blessures!
Une personne peut se blesser contre la façade en cas d'accident lorsqu'elle est ouverte.
Fermez la façade avant de partir!

ATTENTION!
Endommagement de la façade !
La façade sera endommagée ou ne fonctionnera plus si vous ne respectez pas les règles suivantes :
Ne faites jamais tomber la façade.
Transportez-la exclusivement dans laPOCHETTE FOURNI.
Ne l'exposez jamais directement aux rayons du soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Ne touchez jamais les contacts au dos de la façade.
Nettoyez les contacts en cas de besoin avec un chiffon non pelucheux imbibé d'alcool.
Pour enlever la façon :
Appuyer sur la touche ①

La façade bascule en avant.
Note :
Lorsque l'appareil est en marche avec un CD dans le lecteur, celui-ci est ejecté au bout de 2 secondes. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatiquement réinséré après 10 secondes environ. L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'env. 30 secondes (veille).

Retirez la façade de ses charnières de façon droite.

Pourmettre en place la façade:
Poussez la façade par l'avant dans ses charnières.
La façade s'emboîte dans la charnière.
Relever la façade.
La façade se verrouille. Vous pouvez à présentmettre en marchel'appareil.
Eteindre et allumer l'appareil
Pour allumer l'appareil :
Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt ③.
L'appareil active la dernière source audio écoutee au dernier vo!ume regle.
Note :
-
Vous pouvez limiter le volume sonore à l'enclementchément à une valeur maximale (voir page 18).
-
Si vous allumez l'appareil sans avoir mis auparavant le contact du vehicule, l'appareil s'éteint automatiquement après une heures pour menager la batterie du vehicule.
Pour eteindre l'appareil :
Maintenez la touche Marche/ Arret ③ enforcé jusqu'ac que que l'écran s'éteigne.
L'appareil reste en veille pendant 30 minutes puis s'esteint intégralement.
Note :
L'appareil s'esteint automatiquement des que vous coupez le contact du vehicule. Si vous remettez le contact, l'appareil se remet aussi automatiquement en marche.
Entrer le code
Le code sert de protection antivol.
Voudece l'entrer chaque fois que l'appareil a ete déconnecté de la tension de la batterie, par exemple après une réparation du vehicule.
Voussouverez le code sur le certificat de l'appareil.
Note :
Apprenez le code par cœur ou prenez-le avec vous avant d'effectuer un long voyage en voiture.
Lorsque l'entrée du code apparait à l'écran, le premier chiffre est mis en évidence.

Tournez le bouton de menu ⑫ jusqu'à ce que le chiffre mis en évidence ait la valeur correcte.
Appuyez sur la touche OK ⑬ pour valider ce chiffre.
Le chiffre suivant du code est mis en évidence.
Répétez les deux séquences pour les chiffres restants du code.
Si vous avez entre un chiffre erroné :
Appuyez sur la touche ESC ⑰
Le dernier chiffre entre est effacé.
Lorsque le code correct apparait intégralement :
Appuyez sur la touche OK ⑬.
L'appareil est pret a fonctionner.
Si le code était erroné
Si vous avez entrez et valide un code errone par inadvertance, vous pouvez reprendre la procedure d'entree. Pour empêcher que des voleurs trouvent le code par plusieurs essais successifs, l'appareil se bloque pendant une heures après la troisieme tentative infructueuse. Laissez l'appareil allumé pendant ce temps, car si vous eteignez l'appareil au cours de ce laps de temps,
la durée d'attente est réinitialisée à une heures.
Vous pouvez aussi désactiver l'interrogation du code (voir page 21).
Insérer un CD
Pour insérer le CD de navigation ou un CD MP3, WMA ou audio, l'appareil doit être allumé :
Appuyer sur la touche ①
La façade bascule en avant. Si un CD se trouve dans le lecteur, celui-ci est ejecté. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatiquement réinséré après 10 secondes environ.
Poussez le CD avec la face imprimée en haut dans le lecteur CD 19 jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
Le CD est automatiquement inséré et contrôle.
Relever la façade.
La lecture commence. Le menu correspondant est affché.
Note :
L'appareil的记忆ise le titre et la durée de lecture du dernier CD audio ou MP3 ou WMA écoute et démarre, après la réinsertion du CD, à la plage où la lecture a été interrompue. Cette disposition est particulièrement intéressante lorsqu'il faut insérer brièvement le CD de navigation pendant la lecture audio.
Régler le volume
Pour changer le volume de la source en cours d'écoute :
Tournez le bouton de réglage du volume ②.
Le volume change. Le volume actuel est visualisé sur l'afficheur du volume et mémorisé.

Note :
L'appareil gère le volume des différentes sources (musique, voix ou téléphone) indépendament les unes des autres. Vous ne règlez chaque fois que le volume de la source audio présentement active. Le volume des autres sources audio n'est pas modifié.
Couper le son de l'appareil
Vous pouvez couper le son de la source audio en cours d'écoute de la façon suivante :
Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt ③.
L'écran affiche MUTE un court instant.
Note :
You ne coupez le son chaque fois que de la source audio en cours d'écoute (musique, informations routières, commande nation parlée pour la conduite ou téléphone). Dès que vous activez une autre source audio, celle-ci
est diffusée avec le dernier volume régle.
Vous pouvez aussi couper systématiquement les recommendations parlées du système de navigation (voir page 24).
Pour supprimer la coupure du son :
Appuyez à nouveau brievement sur la touche Marche/Arrêt ③ ou tournez le bouton de réglage du volume ②.
Fonctionnement avec le téléphone de voiture
Si l'appareil est coupled a un téléphone de voiture :
- lorsque l'appareil est eteint, il se rallume automatiquement lorsque vous receivez ou envoyez un appel,
- le symbole du téléphone apparait sur l'écran au cours de la communication ou - pendant le guidage - le texte « TÉLÉPHONE »,
- le son de la source audio en cours d'écoute est automatiquement coupé tant que vous téléphonez,
- la voix de votre correspondant est diffusée par les haut-parleurs du vehicule,
- l'accès à de nombreux menus (voir page 12) est bloqué pendant la communication téléphonique.
Utiliser le menu réglage
Le menu réglage vous permet d'adapter les fonctions de base de l'appareil, telles que sonorité, volume à l'enclementment ou luminosité et langue de l'écran, à vos besoins.
Dans ce chapitre, vous allez apprendre :
- quelles touches vous permettent de naviguer dans le menu réglage (voir ci-dessous),
- comment, à l'aide d'un exemple, acceder à un point défini du menu (voir ci-dessous),
- quels points du menu se trouvent où dans le menu réglage (voir page 13).
Voici comment fonctionne le bouton menu
Le bouton menu ⑫ , avec la touche OK ⑬ , constitue l'élément central de commande de l'appareil.
- La touche MENU ④ vous permet d'appeler le menu réglage.
- Tournez le bouton menu 12 sur la gauche ou sur la droite pour sélectionner les points du menu, symboles ou réglages.
- Validatez cette selection avec la touche OK 13 et accedez ainsi à d'autres niveaux du menu et aux points que vous pouvez régler.
La touche OK ⑬ yourspermert en plusd'activerdésactiverlepoint sélectionné du menu.
La touche ESC ⑰ vous fait revenir d'un niveau en arrêté.
Exemple d'utilisation du menu
L'exemple suivant (changer la sensibilité de réception de l'autoradio) illustré comment procédé systématique dans le menu réglage.
Appeler le menu réglage
Appuyez sur la touche MENU ④.
Le menu réglage apparait. Le premier point du menu « Navigation » est mis en évidence.

Choisir le point du menu dans le menu réglage
Tournez le bouton menu 12 jusqu'à ce que le point « Tuner » soit mis en évidence.

Valider la sélection
Appuyez sur la touche OK ⑬ pour valider votre sélection.
Nota
Dans quelques situations, vous ne pourrait pas désiroir certains points du menu. Si vous appuyez sur la touche OK 13, un signal sonore d'ajretissement retentira à la place.
Vous ne pouvez selectionner le menu « Tuner » que si une station FM quelconque est actuellément reglee.
Le menu « Tuner » apparait. Le premier point du menu « RDS » est mis en évidence.

Choisir le point du menu
Tournez le bouton menu 12 jusqu'à ce que le point « Sensible » soit mis en évidence.

Changer et memoriser le réglage du point du menu
Appuyez sur la touche OK ⑬. La coche disparait derrière « Sensible ». La sensibilité de réception de l'autoradio est attenuée de façon à ce que la recherche des stations ne trouve que des stations puissantes et ignore les stations faibles perturbées.

Quitter le menu réglage
Appuyez sur la touche ESC ⑰ jusqu'à ce que le menu réglage apparaisse.
Si vous appuyez brievement sur la touche ESC ⑦ ,you revenez d'un niveau en arrête. Si vous appuyez longuement sur la touche ESC ⑦ ,you revenez immédiatement au premier niveau du menu réglage.
Nota
Le coin supérieur gauche de l'écran comporte trois rectangles, qui indiquent le niveau dans lequel le menu correspondant se trouve.

Premier niveau du menu
Tous les niveaux suivants du menu
Dernier niveau du menu
Présentation du menu réglage
Le schéma suivant présente le menu réglage que vous pouze appeler au moyen de la touche MENU ④.

Réglages de base avant le départ

DANGER!
Risque d'accident par détournement de l'attention au traffic !
Si vous modifiez les réglages en cours de route, votre attention peut être détournée du traffic et vous pouvez ainsi provoquer un accident.
Arrétez-vous en un endroit approprié avant de modifier des réglages!
Régler la sonorité et la balance
Réglez la sonorité et la balance dans le menu « Audio »
Si le son est coupé sur l'appareil, la coupure du son est automatiquement supprimée des que vous désissez un point dans le menu « Audio »
Régler les graves et les aigus
Vou puez ajuster la sonorite en agissant sur le réglage des graves et des aigus.
Note :
Les réglages des graves et des aigus des différentes sources (autoradio, lecteur CD, lecteur MP3/WMA) sont indépendants les uns des autres. Vous ne règlez chaque fois que la sonorité de la source en cours d'écoute. La sonorité des autres sources n'est pas modifiée.
Vous ne pouvez pas modifier les graves et les aigus pendant une information routière ou une communication téléphonique.
Pour modifier les graves ou les aigus:
A l'intérieur du menu « Audio»,CHOISISSEZ et validez le point souhaite (« Graves » ou « Aigus »).Le régulateur de sonorité correspondant apparait.

Modifier la sonorité en tournant le bouton menu ⑫ sur la gauche ou sur la droite.
La sonorité change. Le régulateur de sonorité illustré ce changement.
Appuyez sur la touche OK ⑬ pour mémoriser cette sonorité ou appuyez sur la touche ESC ⑰ pour revenir à l'ancien réglage audio.
Régler leloudness
Le loudness est une amplification automatique des graves en fonction du volume sonore de façon à prendre la sonorité naturelle même à faible volume.
Note :
Le réglage de loudness est valable conjointement pour toutes les sources. Vous ne pouvez pas modifier le loudness pendant une information routière ou une communication téléphonique.
Pour modifier le loudness :
Dans le menu « Audio», besoin et validez le point « Loudness ». Le régulateur de loudness apparait.

Modifier le loudness en tournant le bouton menu 12 sur la gauche ou sur la droite. Essayez différents réglages de loudness alternatively à fort et à faible volume, jusqu'à ce que vous trouviez une sonorité/agréable.
Lorsque le réglage de loudness est faible, la sonorité semble moins grave avec une musique à faible volume qu'avac une musique à fort volume. Un loudness important essaie de compenser cet effet.
Appuyez sur la touche OK ⑬ pour mémoriser cette sonorité ou appuyez sur la touche ESC ⑰ pour revenir à l'ancien réglage audio.
Régler la balance
La balance regle la répartition du volume entre la gauche et la droite.
Note :
Le réglage de balance est valable conjointement pour toutes les sources.
Pour modifier la balance :
Dans le menu « Audio», désisissez et validez le point « Balance » La répartition du volume apparaît à l'écran.

Modifier la balance en tournant le bouton menu 12 sur la gauche ou sur la droite.
La répartition du volume gauche-droite se modifie. L'écran affiche la répartition du volume.
Appuyez sur la touche OK ⑲ pour mémoriser ce réglage de balance ou appuyez sur la touche ESC ⑦ pour revenir à l'ancien réglage de balance.
Régler le fader
Le fader règle la répartition du volume entre l'avant et l'arrière.
Note :
Le réglage du fader est valable conjointement pour toutes les sources.
Pour modifier le fader :
Dans le menu « Audio»,CHOisissez et validez le point « Fader » La répartition du volume apparait à l'écran.

Modifier le fader en tournant le bouton menu 12 sur la gauche ou sur la droite.
La répartition du volume avant-àrrière se modifie. L'écran affiche la répartition du volume.
Appuyez sur la touche OK ⑬ pour mémoriser ce réglage de fader ou appuyez sur la touche ESC ⑰ pour revenir à l'ancien réglage de fader.
Régler l'égaliseur
Votre appeareil dispose d'un égaliseur numérique 5 bandes. Dans chacune des 5 bandes de fréquences, vous pouze élever ou abaisser une fréquence moyenne. Vous pouze ainsi ajuster la sonorité à votre vehicule et supprimer des problèmes tels que des ronflements ou une mauvaise comprhension de la parole.
Comment utiliser l'égaliseur ?
Pour modifier les réglages de l'égaliseur :
Insérez un CD que vous connaissez bien (voir page 10).
Réglez les graves et les aigus, le loudness, la balance et le fader sur zéro (voir page 15).
Dans le menu « Audio», besoin et validatez le point « Egaliseur »
Note :
Le réglage de l'égaliseur est valable conjointement pour toutes les sources.
L'égaliseur apparait à l'écran.

Choisissez et validez tout d'abord la bande de fréquence que vous souhaitez modifier.
- Sub Low : Graves profonds (32-50 Hz)
- Low : Graves (63-250 Hz)
Mid: Médiums (315-1250 Hz)
Mid High : Aigus moyens (1600-6300 Hz)
High : Aigus (8000-12500 Hz)
Une fréquence moyenne apparait à l'écran à partir de la bande de fréquence可以选择.

Choisissez à partir de la bande de fréquence la fréquence moyenne que vous souhaitez modifier.
- Sub Low : 32, 40, 50 Hz
- Low : 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250 Hz
Mid: 315,400,500, 630,800,1000, 1250 Hz
Mid High : 1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6300 Hz
High: 8000,10000, 12500 Hz
La bande de fréquence可以选择 et le réglage correspondant s'affichent à l'écran.
Modifier le réglage en tournant le bouton menu 12 sur la gauche ou sur la droite. Vous pouvez élever ou abaiser la fréquence可以选择 en dix paliers.
Le volume de la fréquence choisis est modifié. La barre à gauche de l'écran indique la modification.
Appuyez sur la touche OK ① 3 pour mémoriser ce réglage de l'égaliseur ou appuyez sur la touche ESC ⑦ pour revenir à l'ancien réglage de l'égaliseur.
Dès que vous mémorisez le réglage de l'égaliser, le réglage d'égaliser d'une autre féquence moyenne de la même bande de féquence est automatiquement effacé, car vous ne pouvez modifier qu'une seule féquence moyenne pour chaque bande de féquence!
Quel est le bon réglage ?
Modifiez tout d'abord les réglages des mediums, puis celui des aigus et enfin celui des graves.
| Impressionsonoreou problème | Mesure | ||
| FréquenceHz | Ré-glage | ||
| 1. | Graves déformés,ronflement,pressiondésagréable | 125-400 | env. -4 |
| 2. | Sonorité agressive,très dominante,pas d'effet stéroe | 1000-2500 | d'env. -4à -6 |
| 3. | Sonoritésourde, peu detransparence, pasde brillanc desinstruments | 8000-12500 | d'env. +4à +6 |
| 4. | Graves insuffisants | 50-100 | d'env. +4à +6 |
Réglages de base dans le menu « Système »
Vous definissez les éléments suivants dans le menu « Systeme » :
- le réglage du volume (voir ci-dessous),
- le réglage de la luminosité de l'écran (voir page 20),
- la langue des textes de l'écran et des recommendations parlées du système de navigation (voir page 20),
- si l'appareil doit demander le code après la coupure de la tension de la batterie (voir page 21),
- l'heure (voir page 21).
Régler le volume
Réglez les adaptations suivantes du volume dans le menu « Volumes » :
Volume maximal à la mise en marche (ON max) :
Lorsque you allumez l'appareil, il fonctionne avec le dernier volume chosesi. Si you avez toutefois regle le volume avant d'eteindre l'appareil plus fort que le volume maximal à la mise en marche, le volume sera automatiquement limite au volume de mise en marche au rallumage de l'appareil.
Attenuation automatique du volume (Diff. Navi):
Pendant la diffusion d'une recommandation par le système de navigation, le volume de la source audio en cours d'écoute est attenué de façon à ce que vous puissiez bien comprendre la recommandation. Vous pouvez régler l'abaisissement du volume de 0 (faible abaisissement) à 6 (fort abaisissement).
Volume minimal pour les informations routières (TA min) :
Si le volume est réglé sur une faible valeur, il est automatiquement élevé à cette valeur pendant la durée d'une information routière.
Volume minimal du téléphone de voiture (TEL min) :
Pour vous permettre de bien comprendre une conversation téléphonique même lorsque vous ave regle le volume très faible, le volume de la conversation téléphonique est automatiquement relevé à cette valeur.
- Adaptation du volume en fonction de la vitesse (Gala):
Lorsque you roulez plus vite, le volume est automatiquement augmente pour compenser le bruit aérodynamique. Avec
« Gala», vous pouvez régler l'intensité de l'adaptation du volume. Vous pouvez régler l'élevation du volume de 0 (faible élevation) à 9 (forte élevation).
Note :
Vous ne pouvez pas modifier le réglage du volume tant que vous receivez une information routière.
Pour modifier les réglage du volume :
Dans le menu « Système », besoin et validez le point « Volumes »
Le menu volume apparait a l'écran.

Choisissez et validatez le point souhaite dans le menu volume. Le régulateur de volume correspondant apparait a l'écran.


AVERTISSEMENT!
Risque de blessures si le volume est fort à la mise en marche!
Si vous reglez le volume à la mise en marche trop fort, le volume à l'allumage de l'appareil pourrait être
excessif et provoquer des troubles auditifs.
Reglez le volume à la mise en marche sur une valeur plus faible!
Modifiez le volume en tournant le bouton menu 12 sur la gauche ou sur la droit puis en appuyant sur la touche OK 13.
La source en cours d'écoute est diffusée dans le volumeChoisi. Le régulateur de volume indique le volume.
Régler la luminosité de l'écran
Réglez les éléments suivants dans le menu « Affichage » :
- si l'écran s'éteint automatiquement lorsque vous n'utilise pas l'appareil (Affichage OFF),
- si la luminosité de l'écran est automatiquement adaptée (mode Auto/Jour/Nuit),
- la luminosité avec les projecteurs éteints (luminosité jour),
- la luminosité avec les projecteurs allumés (luminosité nuit).
Pour régler la luminosité de l'écran :
Dans le menu « Système»,CHOISISSEZ et validez le point « Affichage »
Le menu Affichage apparait a l'écran.

Dans le menu Affichage,CHOisissez et validez le point souhaite(« Affichage OFF », « Mode », « Luminosité jour » ou « Luminosité nuit »).
Le réglage correspondant apparait à l'écran.
- Si vous activez « Affichage OFF » avec la touche OK 13, l'écran s'éteint automatiquement 10 secondes après la dernière pression sur une touche. Pour le pallumer, appuyez sur n'im-porte celle touche.
- Si vous sélectionnez « Mode », vous pouvez désirier avec la touche OK ⑬ entre « Auto » (adaptation automatique de la luminosite), « Jour » et « Nuit »
- Dans les menus « Luminosité jour » et « Luminosité nuit », vous reglez la luminosité de l'écran avec les projecteurs éteints ou allumés en agissant sur le bouton menu (12).
Note :
Si vous véchicule possède un régulateur d'éclairage des instruments, vous pouvez également permuter avec ce régulateur la luminosité de l'écran entre « Luminosite jour » et « Luminosite nuit »
Pour que l'appareil détecte si les projecteurs sont allumés, il faut que le signal correspondant soit transmis.
Réglage de la langue
Réglez les éléments suivants dans le menu « Langue » :
-
la langue des textes à l'écran,
-
la langue des recommandations parlées du système de navigation.
Note :
Pour modifier la langue, le CD de navigation doit se才知道 dans le lecteur.
Pour modifier la langue :
Dans le menu « Système»,CHOisissez et validez le point « Langue »Le menu langue apparait a l'écran.

Choisissez et validez la langue souhaitation dans le menu langue. La langue est modifiée.
Note :
La sortie vocale du système de navigation dépend des données enregistrées sur le CD de navigation. En conséquence, il est possible que les textes affichés à l'écran apparaissent dans la langue可以选择, alors que les recommandations sont diffusées en anglais.
Activer/désactiver l'interrogation du code
Pour assurer la protection au vol, l'appareil dispose d'une interrogation du code que vous pouvez activer/désactiver de la façon suivante :
Dans le menu « Système»,CHOisissez et validez le point « Code ».Le menu code apparait à l'écran.


ATTENTION!
Risque de vol!
Si vous désactez l'interrogation du code, un voleur pourra remetre en service l'appareil volé.
Evitez de désactiver l'interrogation du code!
Choisissez et validatez le point souhaité dans le menu code et entrez ensuite le code à quatre chiffres (voir page 9).
-
Activé : le code doit être entre après chaque coupure de la tension de la batterie.
-
Désactivé : il n'est pas nécessaire d'entrée le code après une coupure de la tension de la batterie.
Régler l'heure
Réglez l'heure locale dans le menu « Heure »
Note :
L'heure est reglee automatiquement à l'aide des signaux des satellites GPS. Il vous suffit de régler l'heure une fois après le montage ou au passage à l'heure d'été et à l'heure d'hiver.
Pour régler l'heure :
Dans le menu « Système»,CHOISSEZ et validez le point «Heure ».Le menu Heure apparait à l'écran.Les heures sont mises en évidencer.

Tournez le bouton menu ⑫ pour modifier les heures puis appuyez sur la touche OK ⑬
Tournez le bouton menu ⑫ pour modifier les minutes puis appuyez sur la touche OK ⑬
Réglages de base de l'autoradio
Votre appeareil dispose d'un autoradio RDS. RDS signifie « Radio Data System ». L'autoradio peut receivevoir des données transmises de façon inaudible parallelement à la musique. Ces données permettent l'affichage à l'écran du nom de la station et le passage automatique sur une fréquence alternative lorsque vous quittez la zone de réception d'une station avec le vehicule.
Voudefinissee lesreglagesde base etles fonctions de comfort del'autoradio dans le menu «Tuner »
Note :
Une station FM doit être activée pour vous permettre de passer au menu « Tuner » !
Afficher le nom de la station
Certain stations de radio FM utilise le signal RDS pour transmettre de la publicité ou d'autres informations à la place de leur nom. Vous pouvez définir de la façon suivante quelles informations seront affichées sur l'écran :
Choisissez et validez le point «Tuner » dans le menu réglage. Le menu «Tuner » apparaît à l'écran.

Choisissez le point «RDS » dans le menu «Tuner »
La touche OK ⑬ yourspermert depermuter entre les fonctions RDS «VAR»,«FREQ» et «FIX」.
- « VAR » : toutes les informations sont affichées des leur réception - même la publicité.
- « FREQ »: ni le nom de la station ni les publicités ne sont affichés, mais uniquement la fréquence de réception.
- « FIX »: seule la première informations reçue est affichée, ce qui peut être le nom de la station ou la publicité ou une autre information.
Autoriser/interdire le passage automatique aux fréquences alternatives (AF)
L'autoradio peut s'ajuster automatique à la meilleure fréquence reçue de la station sélectionnée.
Pour activer/désactiver cette fonction :
Choisissez et validatez le point «Tuner » dans le menu réglage. Le menu «Tuner » apparait à l'écran.

Choisissez le point « Fréq. altern. » dans le menu « Tuner ». Vous pouvez activer (coché) ou désactiver (non coché) le passage automatique à une fréquence alternative à l'aide de la touche OK ⑬.
Interdire/autoriser le passage automatique aux autres programmes régionaux
Certaines stations partagent à certaines heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent. La fonction « Régional » vous permet d'interdire ou d'autoriser l'appareil à passer sur des fréquences alternatives dont le programme est différent.
Choisissez et validez le point «Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.

Choisissez le point « Régional » dans le menu des réglages de base du tuner.
Vous pouvez interdire (coché) ou autoriser (non coché) le passage automatique aux autres programmes régionaux à l'aide de la touche OK 13.
Activer/désactiver l'amélioration de la réception (HighCut)
La fonction HighCut provoque une amélioration de la réception autoradiologue lorsque celle-ci est mauvaise (uniquement FM). Le niveau parasite est automatiquement abaisse lorsque la réception est mauvaise. Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction HighCut de la façon suivante :
Choisissez et validatez le point «Tuner » dans le menu réglage. Le menu «Tuner » apparait à l'écran.

Choisissez le point « HighCut » dans le menu des réglages de base du tuner.
Yououpouvezreglerla sensibilite de reponse de la fonction
HighCut entre « 0 », « 1 » et « 2 » à l'aide de la touche OK 13.
- « 0 » signifie : la fonction HighCut est désactivée,
- « 1 » signifie : la sensibilité de réponse est faible,
- « 2 » signifie : la sensibilité de réponse est élevé,
Modifier la sensibilité de la recherche
La sensibilité de la recherche définit si la recherche automatique des stations ne s'arrête que sur des stations puissantes ou aussi sur des stations plus faibles évientuellement perturbées.
Pour modifier la sensibilité de la recherche :
Choisissez et validatez le point «Tuner » dans le menu réglage. Le menu «Tuner » apparait à l'écran.

Choisissez le point « Sensible » dans le menu « Tuner »
Vous pouvez modifier la sensibilité de la recherche à l'aide de la touche OK 13:
- La coche signifie : la recherche s'arrête aussi sur des stations plus faibles
- Si la case n'est pas cochée, la recherche ne s'arrête que sur les stations puissantes.
Réglages de base du système de navigation
Vous définissez dans le menu « Navigation » :
- si le système de navigation diffusè des recommendations parlées (voir ci-dessous),
- si au cours du guidage le temps de voyage restant ou l'heure prévue d'arrivée est affichée (voir page 25),
si au cours du guidage le détail de la carte est affiché avant de changer de direction (voir page 25), - si des messages de radioguidage TMC sont diffusés même lorsque le guidage est inactif (voir page 25).
Activer/désactiver la sortie vocale du système de navigation
Le système de navigation peut donner des recommendations à haute voix pendant le guidage (voir page 65). Vous pouvez activer ou désactiver la sortie vocale de la façon suivante :
Choisissez et validatez le point « Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
Choisissez le point « Langue navi » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Vous pouze activer (coché) ou désactiver (non coché) la sortie vocale à l'aide de la touche OK 13.
Régler l'affichage du temps
Pendant le guidage, vous pouvez faire afficher soit les temps de voyage restant soit l'heure prévue d'arrivée.
Pourpermuterentrelesdeux:
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
Choisissez le point « Temps » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Vous pouvez à l'aide de la touche OK 13 permuter entre « Voyage » (temps de voyage restant) et « Arrivée » (heure d'arrivée prévue).
Activer/désactiver la sortie vocale pour les messages de radioguidage TMC
Si vous avez seLECTIONné une station TMC, l'appareil recoit les messages de radioguidage TMC (voir page 32). Ceux-ci sont analysés durant le guidage dynamique de façon à vous permettre d'éviter les bouchons et arriver le plus rapidement possible à votre destination (voir page 70).
Vouspouvez autoriser/interdire la diffusion vocale des messages TMC,meme lorsque le guidage a destination est inactif,de la facon suivante:
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
Choisissez le point « Langue TMC » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Vou puez activer (coché) ou dé-sactiver (non coché) la sortie vocale à l'aide de la touche OK ⑬.
Activation et désactivation de la représentation par carte
Le système de navigation peut afficher temporairement ou en permanence des détails de la carte au cours du guidage (zoom sur les intersections).
Pour activer ou désactiver la représentation par carte,
→ sélectionnez et validez l'options de menu « Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
→ Sélectionnez l'options de menu « Carte » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Avec la touche OK 13, vous pouvez selectionner representation par carte permanente (« ACTIVER »), zoom sur les intersections (« CARREFOUR ») ou « DÉSACTIVE » pour désactiver la représentation par carte.
Profil de vitesse
Vou puevez régler différents profils de vitesse. Ces profils entrent en ligne de compte lors du calcul du temps de trajet restant.
→ Sélectionnez et validez l'option de menu « Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparait.
→ Sélectionnez l'option de menu « Profil vitesse » dans le menu des réglages de base de la navigation.
→ Sélectionnéz « Par défaut », « Rapide » ou « Lent »
Adaptation du profil de vitesse
Vous pouze adapter les profils « Rapide » et « Lent » à votre vitesse habituelle.
→ Sélectionnéz le profil que vous souhaitez adapter (vous pouvez uniquement adapter les profils « Rapide » et « Lent »).
→ Sélectionnez « Modifier ». Une liste avec les types de route/ rue apparait. Vous pouvez adapter le réglage de votre vitesse sur autoroute ainsi qu'à l'intérieur ou à l'estérieur des agglomerations.
Par exemple pour adapter votre vitesse sur autoroute,
→ sélectionnez l'option de menu « Autoroute » dans le profil que vous souhaitez adapter et appuyez sur la touche OK (13) pour confirmer votre sélection. Un affichage inspié du tachymètre apparait.
Modifiez la donnée de vitesse en tournant le bouton menu 12 vers la gauche ou vers la droite et appuyez sur la touche OK 13.
Une fois le profil adapté, appuyez sur la touche ESC ⑦ pour quitter le menu.
En cours de route
Ce chapitre vous déscrit comment :
choisir une source audio définitie (voir ci-dessous),
écouter de la musique (autoradio, CD, MP3 ou changeur de CD, voir page 29),
- écouter des informations routières (TA) (voir page 31).
Choisir une source audio
Vous pouvezCHOISIR les sources audio suivantes:
A l'aide de la touche TUN 15
- l'autoradio (voir page 27).
A l'aide de la touche SRC 16
- le lecteur CD (voir page 27), dans la mesure où un CD audio se trouve dans le lecteur,
- le lecteur MP3/WMA (voir page 28, dans la mesure où un CD MP3 ou WMA se trouve dans le lecteur,
- un changeur de CD ou un apparreil comparable, dans la mesure où il est raccordé et qu'au moins un CD se trouve dans le chargeur (voir page 28).
Note :
Si un téléphone de voiture est raccordé, celui-ci est automatique mis en circuit des que vous téléphonez (voir page 11).
Choisir l'autoradio comme source audio
Pour désirir l'autoradio comme source audio :
Appuyez sur la touche TUN 15.
La dernière station radio réglée est diffusée. L'affichage de l'autoradio apparait à l'écran.

L'affichage de l'autoradio
A Symbole TMC
B Symbole de liste
Symbole radioguidage (TA)
Heure
E Niveau dememoire
F Emplacement mémoire pour station radio
Nom de la station
Menu syntonisation
日 Menu bande de fréquence
Menu options de l'autoradio
L Fréquence de réception
Pour régler, mémoriser et rappeler une station radio, voir page 35.
Choisir le lecteur CD, lecteur MP3 ou changeur de CD comme source audio
Pour désir le lecteur CD/MP3 ou un changeur de CD en option comme source audio :
Appuyez sur la touche SRC 16. La dernière source audio active est reactivée - dans la mesure où un CD est inséré.
Pour changer la source audio :
Appuyer une nouvelle fois sur la touche SRC 16.
L'appareil permute entre le lecteur CD/MP3 installé et le changeur de CD monté en option - dans la mesure où un CD correspondant est en place.
Dés que vous allumer une source audio, la lecture de cette source audio reprend à l'endetroit où elle a été interrompue. L'affichage correspondant apparait à l'écran.

L'affichage du CD
(A) Symbole TMC
B Symbole de liste
Symbole radioguidage (TA)
Heure
E Symbole « Retour/Saut en arrête »
(F) Symbole « Avance/Saut en avant »
⑥ Symbole « MIX »
H Menu Pistes
① Affichage morceau musical
L Menu Options du lecteur CD
() Affichage de la durée de lecture
Symbole «RPT»
L'affichage MP3

(A) Symbole TMC
B Symbole de liste
Symbole radioguidage (TA)
Heure
E Symbole « Retour/Saut en arrête »
F Symbole « Avance/Saut en avant »
G Symbole « MIX »
Symbole « Saut au dossier suivant »
① Symbole « Saut au dossier précédent »
Nom de piste ou nom de fichier ID3
Interprete ID3 ou nom de dossier
M Menu Parcourir
Menu Options du lecteur MP3
Affichage de la durée de lecture
P Symbole « RPT »
L'affichage du changeur de CD

Symbole TMC
Symbole de liste
Symbole radioguidage (TA)
Heure
E Symbole « Retour/Saut en arrêté »
F Symbole « Avance/Saut en avant »
⑥ Symbole « MIX »
Symbole « Saut au CD suivant dans le chargeur du changeur »
① Symbole « Saut au CD pré-cédent dans le chargeur du changeur »
Menu Pistes
已 Menu CD
M Menu Options du changeur de CD
() Affichage de la durée de lecture
Symbole «RPT»
Pour utiliser le lecteur CD/MP3, voir page 35.
Lecture de musique
La lecture de musique commence automatiquement des que vous choisissez une source audio (voir page 26) - à condition qu'un CD soit inséré dans le lecteur ou une station réglée.
Des symboles, qui apparaissent sur le bord gauche et droit de l'écran, sont affectés aux touches de fonction 1 à 6 ⑩. Ces touches de fonction vous permettent d'activer certaines fonctions, telles que l'avance ou le retour rapide - et ce même si les symboles ne sont plus affichés (par exemple au cours de l'entrée de la destination sur le système de navigation).
Le tableau ci-contre vous donne un aperçu des touches de fonction avec lesquilles vous exécutez les principales séquences de commande de l'autoradio, du lecteur CD/ MP3/WMA et du changeur de CD optionnel.
Remarques sur le tableau :
« Avance rapide/Retour rapide » signifie :
Le CD en cours ou le morceau de musique MP3 est avancé ou reculé en cours de lecture. Vous pouvez écouter au cours de ce bobinage.
« Saut en avant/Saut en arrêt » signifie :
Le morceau musical actuel ou suivant est lu depuis le début.
Pour selectionner et écouter des morceaux musicaux directement à partir d'une liste, voir page 42.
« Lecture aléatoire » signifie :

Lorsque « MIX CD » est affiché, les morceaux de musique sur le CD audio en cours sont lus dans un ordre aléatoire.

Lorsque « MIX DIR » est affiché, les morceaux de musique du même dossier sur le CD MP3 sont lus dans un ordre aléatoire.

Lorsque « MIX ALL » est affiché, tous les morceaux de musique de tous les dossiers du CD MP3 sont lus dans un ordre aléatoire.

Lorsque « MIX MAG » est affiché, les morceaux de musique de tous les CD à l'intérieur du changeur de CD (option) sont lus dans un ordre aléatoire.

La lecture aléatoire est désactivée si « MIX » n'est pas affchéé. Les morceaux de musique sont lus dans l'ordre dans lequel ils se trouvent sur le CD.
« Moderepétition » signifie :
Vous pouvez désir parmi les modes de répétition suivants :

Si « RPT TRACK » est affché, le morceau de musique en cours est répété jusqu'à ce que vous mettiez fin à la répétition.
| Que foulez-vous faire? | Lecteur CD en place | Lecteur MP3 en place | Changeur de CD en place | Autoradio |
| Avance rapide | Maintenir,enforcé> | Maintenir,enforcé> | Maintenir enforcé> | - |
| Retour rapide | Maintenir,enforcé< | Maintenir,enforcé< | Maintenir enforcé< | - |
| Passer au titre suivant | Appuyer brièvement sur> | Appuyer brièvement sur> | Appuyer brièvement sur> | - |
| Passer au titre précédent | Appuyer brièvement sur< | Appuyer brièvement sur< | Appuyer brièvement sur< | - |
| Passer au CD précédent/au dossier précédent | - | ^ | ^ | - |
| Passer au CD suivant/au dossier suivant | - | √ | √ | - |
| Démarrer/modifier/ quitter la lecture aléatoire | MIX | Appuyer 1x sur MIX: le dossier est mélangéAppuyer 2x sur MIX: le CD est mélangé | Appuyer 1x sur MIX: le CD est mélangéAppuyer 2x sur Mix: le chargeur est mélangé | - |
| Démarrer/modifier/ quitter le mode répétition | Appuyer 1x sur RPT: le titre est repété | Appuyer 1x sur RPT: le titre est repétéAppuyer 2x sur RPT: le dossier est repété | Appuyer 1x sur RPT: le titre est repétéAppuyer 2x sur RPT: le CD est repété | - |
| Ecouter la station radio | - | - | - | Appuyer brièvement sur la touche de fonction |
| Enregistrer la station radio | - | - | - | Appuyer longuement sur la touche de fonction |

Si « RPT CD » est affché, le CD en cours est repété jusqu'à ce que vous mettiez fin à la répétition.

Si « RPT DIR » est affché, tous les morceaux de musique du même dossier MP3 sont répétés jusqu'à ce que vous mettiez fin à la répétition.

Le mode répétition est désactivé si « RPT » n'est pas affiché. Malgré cela, un CD Audio ou MP3/WMA est repété en fin de lecture.
« CD précédent/suivant » signifie :
Si vous avez branché un changeur de CD, le CD precedent ou le CD suivant a l'intérieur du chargeur du changeur est lu.
« Dossier précédent/suivant » signifie :
Si vous avez insere un CD MP3, le premier morceau musical du dossier precedent ou du dossier suivant sur le CD est lu.
Vous trouvezez d'autres possibités d'influencer la lecture de musique
au chapitre « Utiliser l'autoradio » (voir page 35),
au chapitre « Utiliser le lecteur CD/MP3 » (voir page 40).
Messages de radioguidage
Votre appeareil peut afficher les messages de radioguidage des stations radio (TA) même si vous etes en train d'ecouter une autre source audio, dans la mesure ou une station diffusant des messages de radioguidage est reglee sur l'autoradio.
Votre apparéil est équipé d'un récepteurRDS-EON.EONveut dire Enhanced Other Network. Lorsqu'une information routière (TA) est diffusée, ce récepteur peut passer automatique d'une station sans radioguidage à une station avec radioguidage de la même chaine. Àpres le message de radioguidage, l'appareil repasse automatiquement au programme précédemment écoute.
De plus, votre apparéil peut recevoir des messages de radioguidage TMC qui sont analysés automatiquement par le système de navigation au cours d'un guidage dynamique. Pour cela, une station diffusant des messages de radioguidage TMC doit être réglée sur l'autoradio.

Activer/désactiver la priorité des informations routières
Si vous activer la priorité au radioguidage, les informations routières (TA) seront diffusées même si vous
écoutez une autre source audio. Pour cela, une station de radioguidage doit être réglée sur l'autoradio. La source audio en cours d'écoute est mise automatiquement en sourdine pendant la durée des informations routières.
Pour activer/désactiver la priorité des informations routières :
Appuyez sur la touche TRAF ⑪.
Le menu radioguidage apparait à l'écran.

Choisissez et validatez le point « TA » dans le menu du radioguidage.
Vous pouze activer (coche) ou désactiver (non coche) la priorite au radioguidage à l'aide de la touche OK ⑬.
Après avoir quitté le menu de radioguidage, l'écran fait apparaitre le symbole TA © dans la mesure où une station de radioguidage est réglée.

Si le symbole TA © ne clignote pas, l'autoradio recoit une station de radioguidage même si vous écoutez une autre source audio. Dès que cette station de radioguidage diffuse une information routière, la source audio écoute est automatiquement
mise en sourdine et vous entendez les informations routières.
Si le symbole TA © clignote, l'autoradio ne recoit aucune station de radioguidage (par exemple si vous avez quitté la zone de réception avec votre vehicule). L'autoradio recherche alors automatiquement une autre station de radioguidage.
Note :
Pour modifier le volume de l'information routière, tournez le bouton de réglage du volume au cours de l'information routière. Pour régler le volume minimal des informations routières, voir page 18.
Interrompre l'information routière en cours
Si vous ne souhaitez pas l'entendre, vous pouvez interrompre l'information routière en cours de la façon suivante :
Au cours de l'information routière, appuyez sur la touche TRAF ⑪ ou sur la touche Marche/Arrêt ③.
L'information routière en cours de diffusion est interrompu et la lecture de la source audio precedente reprend. Si vous avez activé la priorité aux informations routières (voir page 31), celle-ci reste active.
Recevoir automatiquement les messages de radioguidage TMC
Si vous regler la syntonisation automatique sur des stations TMC, vous etes surs que le systeme de navigation recoit toujours les données
TMC numériques au cours du guidage dynamique. Celles-ci sont nécessaires pour que le système de navigation puisse prendre en compte les perturbations du traffic et calculer un itinétaire alternatif.
Pour activer/désactiver la syntonisation automatique sur les stations TMC :
Appuyez sur la touche TRAF 15.
Le menu radioguidage apparait a I'ecran.

Choisissez le point « TMC AUTO » dans le menu du radioguidage.
Vous pouvez activer (coché) ou désactiver (non coché) la priorité au radioguidage à l'aide de la touche OK ⑬.
L'écran fait apparaitre le symbole TMC (A), dans la mesure où la station radio en cours diffuse des données TMC.

Si le symbole TMC ne clignote pas, l'appareil recoit une station radio qui diffuse des données TMC. Ces données sont traitéesès que vous lancer un guidage dynamique.
Si un symbole de liste apparait à côté du symbole TMC, des messages TMC ont déjà été reçus et mémorisés. Pour afficher ces mes
sages, voir ci-dessous. Ces messages sont automatiquement pris en compte dans le guidage dynamique (voir page 70).
Si le symbole TMC clignote, l'appareil ne recoit aucune donnée TMC (par exemple si vous avez quitté la zone de réception avec votre vehicule). Le guidage dynamique n'est pas possible! L'appareil recherche automatiquement une autre station radio qui envoie des données TMC. La recherche peut durer assez longtemps, car toute la bande de fréquence est balayée. Aucune réception autoradio n'est possible au cours de la recherche.
Afficher les messages de radioguidage TMC
Les messages TMC particulièrement urgentes (messages de danger) sont automatiquement affichés sur l'écran. Pour consulter ces messages TMC :
Tournez le bouton menu 12.
Pour masquerces messages TMC :
Appuyez soit sur la touche ESC 17 soit sur la touche OK 13.
Tous les messages TMC reçus sont automatiquement mémorisés dans la liste des messages TMC.
Pour afficher cette liste :
Appuyez sur la touche TRAF ① pendant 2 secondes.
Ou :
Appuyez sur la touche TRAF 11. Le menu radioguidage apparait a l'écran.

Choisissez et validatez le point « Messages TMC » dans le menu du radioguidage.
La liste des messages TMC reçus apparait.
Les messages TMC sont classés par ordre alphanumeric, les messages de danger se trouvent en haut de la liste. Si aucun message n'a été reçu, une mention correspondante s'affiche à l'écran.
Pour faire défilier la liste :
Tournez le bouton menu 12
La liste défile. Tous les messages sont affichés sur une ligne.
Pour afficher un message TMC sur quatre lignes :
→ Sélectionnez le message avec le bouton menu ⑫ et appuyez sur la touche OK ⑬.
Si un message comporte plus de 4 lignes :
Appuyez sur la touche i 18.
Vous pouvez à présent faire défiler toutes les lignes du message TMC.
Pour faire défilier le message :
Tournez le bouton menu 12.
Pour revenir à la liste des messages TMC :
Appuyez sur la touche ESC ⑰.
Note :
L'appareil mémorise et traite les messages TMC qui se rapportent à un rayon d'env. 100 km ajust de votre vehicule.
Utiliser l'autoradio
Dès que vousCHOISISSÉZ l'autoradio comme source audio (voir page 26),la dernière station réglée est reprise et l'affichage de l'autoradio apparait à l'écran.

Vous trouvrez les détails relatifs à l'affichage de l'autoradio sous « Allumer l'autoradio » (voir page 26).
A l'aide des trois menus « Tune », « Bande » et « Options », vous pouvez :
- Régler une station (voir page 36)
- Ecouter toutes les stations pouvant être reçues (voir page 37)
- Choiser les gAMES d'ondes et les niveaux de mémoire (voir ci-dessous)
- Mémoriser une station (voir page 38)
- Reprendre les stations en mémoire (voir page 39)

Le menu « Autoradio »
Choisir la gamme d'ondes/ le niveau de mémoire
L'autoradio peut receivevoir les gammes d'ondes suivantes :
FM: 3 niveaux de mémoire (FM1, FM2, FMT)
- PO (MW) : 1 niveau de mémoire
GO (LW) : 1 niveau de mémoire
Pour passer d'un niveau de mémoire ou d'une gamme d'ondes à l'autre :
Appuyez sur la touche TUN ⑤ jusqu'à ce que la gamme d'ondes ou le niveau de mémoire souhaité apparaissé à l'écran.

Ou :
Choisissez le menu «Bande » sur l'affichage de l'autoradio.
Choisissez et validez la gamme d'ondes ou le niveau de mémoire dans le menu « Bande »
La gamme d'ondes choses ou le niveau de mémoire choses é s'affiche à l'écran.

La dernière station reglee dans cette gamme d'ondes est diffussee.
You pouze à présent :
- rechercher les stations dans cette gamme d'ondes (voir ci-dessous),
- appeler les stations mémorisées à partir de ce niveau de mémoire (voir page 39),
- mémoriser les stations sur ce niveau de mémoire (voir page 38).
Régler les stations
Vous pouvez régler les stations soit de façon automatique (voir ci-dessous) soit de façon manuelle (voir page 37).
Régler automatiquement les stations
Pour effectuer une recherche automatique des stations :
Pendant l'affichage de l'autoradio à l'écran appuyez sur la touche OK (13) pendant 2 secondes.
Ou :
Choisissez le menu « Tune » sur l'affichage de l'autoradio.
Le menu de syntonisation s'affiche sur l'écran avec la bande de fréquence A, le nom de la station B et la fréquence C.

Note :
Pour déclencher la recherche automatique des stations durant un guidage de la navigation, voir page 66.
Pour définiir le sens de la recherche des stations :
Tournez le bouton menu jusqu'à ce que l'une des deux flèches ⑥ soit mise en évidence.

Appuyez sur la touche OK 13.
L'autoradio recherche la station suivante à l'intérieur de la bande de fréquence actuelle dans le sens choisi. Le réglage effectué dans le menu « Sensible » (voir page 24) est alors pris en compte.
Dès qu'une station est trouvée, la recherche s'arrête et la station trouvée est diffusée. Le nom de la station apparaît au bout d'un court instant sur l'écran dans la mesure où la station émet des informations RDS et que vous avez activé l'affichage du nom de la station (voir page 22).
Vou pouve à présent mémoriser cette station (voir page 38) ou relancer la recherche automatique des stations.
Note :
Si vous maintainez la touche OK ⑬ enforcée, la recherche automatique saute la station trouvée jusqu'à ce que vous relâchiez la touche OK ⑭.
Interrompre la recherche automatique des stations
Pour interrompre la recherche automatique des stations :
Appuyez sur la touche ESC 17.
La recherche automatique des stations s'arrête. La dernière station radio écoutee est diffusée.
Régler manuellement les stations
Pour régler manuellement une station :
Choisissez le menu « Tune » sur l'affichage de l'autoradio.
Le menu de syntonisation s'affiche sur l'écran avec la bande de fréquence A, le nom de la station B et la fréquence C.

Tournez le bouton menu jusqu'à ce que la bande de fréquence © soit mise en évidence à l'écran puis appuyez sur la touche OK ⑬.
La bande de fréquence apparait en rouge.
Tournez le bouton menu ⑫ sur la gauche ou sur la droite.
Vousetendez la fréquence de réception activée.
Dès qu'une station est trouvée, cel- le-ci est diffusée. Le nom de la sta- tion apparait au bout d'un court ins
tant sur l'écran dans la mesure où la station émet des informations RDS et que vous avez activé l'affichage du nom de la station (voir page 22).
You pouze à présent :
- continuer à écouter cette station en appuyant sur la touche OK ⑬. Pour ensuite memoriser cette station, voir page 38,
revenir à la dernière station en appuyant sur la touche ESC 17 - recherche d'autres stations en tournant le bouton menu 12 sur la gauche ou sur la droite.
Ecouter les stations pouvant etre reçues (SCAN)
Vous pouvez écouter toutes les stations pouvant être reçues successivement pendant 10 secondes.
Pour lancer la fonction SCAN :
Choisissez le menu « Options » sur l'affichage de l'autoradio.
Le menu Options de l'autoradios' affiche sur I'ecran.

Choisissez et validatez le point « Start Scan » dans le menu Options.
L'autoradio recherche des stations dans la bande de fréquence actuelle. L'écran affiche « SCAN »
Dès qu'une station est trouvée, celle-ci est diffusée pendant 10 secondes. Le nom de la station apparaît au bout d'un court instant
sur l'écran dans la mesure où la station émet des informations RDS et que vous avez activé l'affichage du nom de la station (voir page 22).
You pouze a present :
- mémoriser cette station, voir cidesous,
- recherche d'autres stations, en attendant 10 secondes,
- interrompree la fonction Scan (voir ci-dessous).
Après 10 secondes, la station suivante est automatiquement recherche et diffusée.
Quitter la fonction SCAN, écouter la station
Lorsque toute la bande de fréquence a été balayée et toutes les stations écoutees, la fonction SCAN s'arrête automatiquement et la dernière station écoutee est diffusée.
Si vous souhaïtee arrêter prematurément la fonction SCAN :
Appuyez sur la touche ESC ⑰.
Ou :
Choisissez et validatez le point « Stop Scan » dans le menu Options de l'autoradio.
La fonction Scan est arrêtée. La dernière station radio écoutee est diffusée.
Voussoupiezàprésentmémoriser cette station (voir ci-dessous) ourelancer la recherche automatique des stations (voir page 36).
Mémoriser les stations
Vouspouvzémoriser6stations sur chaque niveaode mémoire- soit manuellement(niveaux demémoire FM1,FM2,PO et GO)soit automatiquement(niveau de mémoire FMT).
Mémoriser manuellement les stations
Choisissez tout d'abord le niveau de mémoire FM1 ou FM2 ou l'une des games d'ondes PO ou GO (voir page 35).
Note :
N'utilise pas le niveau de mémoire FMT, car les stations enregistrées sur ce niveau de mémoire sont effacées à chaqueéménorisation automatique des stations (voir page 39).
Reglez la station souhaitée (voir page 36).
Appuyez sur l'une des touches de fonction 1⑤ à 6⑩ pendant plus de 2 secondes.

La fréquence ou le nom de la station (B) apparait à l'écran à côté du numéro de la touche de fonction (A). La station est affectée à la touche actionnée.
Note :
Si le nom de la station est trop long, il apparait à l'écran sous forme abrégee.
Mémoriser automatiquement les stations (Travelstore)
Voussouspoucezmémoriser automatiquementles sixstationsFMlespluspuissantesde la région sur le niveaude mémoire FMT.
Appuyez sur la touche TUN pendant plus de 2 secondes.
Ou:
Choisissez et validatez le menu « Options » sur l'affichage de l'autoradio.

Le menu Options de l'autoradio s'affiche sur I'ecran.

Choisissez et validez le point « Start T-Store » dans le menu Options.
L'autoradio recherche des stations. L'écran affiche « T-Store ». Chaque station mémorisée est diffusée pendant env. 3 secondes. A la fin de la mémorisation, la station occuptant l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT est diffusée. Les stations, qui étaient enregistréesAAParavant sur le niveau de mémoire FMT, sont automatiquement effacées.
Interrompre la mémorisation automatique (Travelstore)
Pour interrompre prematurément la mémorisation automatique :
Appuyez sur la touche ESC ⑰. Ou :
Choisissez et validez le point « Stop T-Store » dans le menu Options de l'autoradio.
La fonction Travelstore est interrompue. La station enregistrée sur l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT est diffusée.
Ecouter les stations méorisées
Pour écouter une station mémori-see:
Choisissez le niveau de mémoire ou la gamme d'ondes (voir page 35).
Appuyez sur l'une des touches de fonction 1 (5) à 6 (10).
La station, qui correspond à cette touche de fonction, est diffusée. Le niveau de mémoire est affchépendant 3 secondes à l'écran.

La fréquence ou le nom de la station (B) apparait à l'écran à côté du numéro de la touche de fonction (A).
Utiliser le lecteur CD/MP3
Quels CD peuvent être lus ?

ATTENTION!
Destruction du lecteur par les Mini CD ou Shape CD !
Les Mini CD de 8 cm de diamètre et les Shape CD (CD profilés) détruisent le lecteur!
Insérez exclusivement des CD de modèle courant ayant un diamètre de 12 cm dans le lecteur CD!
L'appareil peut dire les formats CD suivants :
CD Audio
CD-R
- CD ROM avec MP3 ou WMA (uniquement sans protection à la copie DRM)
- Certains CD munis d'une protection à la copie ne peuvent pas être lus.
Note :
La qualité des CD gravés par les utilisateurs varie en fonction des différents logiciel de gravage de CD, des CD vierges et de la vitesse de gravage. Pour cette raison, il est possible que l'appareil ne puisse pas dire certaines CD gravés par l'utilateur.
Si vous ne pouvez pas dire un CD-R :
utilisez les CD-R d'une autre marque ou d'une autre couleur,
- gravez les CD-R à une vitesse plus faible.
Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3 ?
L'appareil ne peut dire et afficher correctement des CD MP3 que s'ils doivent les caractéristiques suivantes :
Le CD-ROM ne doit composer que des fichiers MP3 et des dossiers, mais aucun autre fichier, ni fichier de CD audio
- Format du CD : ISO 9660 (Level 1 ou 2) ou Joliet
Taux de transfert : maxi 320 kbits/s
- Fin du fichier : doit être « .MP3 »
Balises ID3 : version 1 ou 2
- Dossier: maxi 252 par CD
- Nombre de fichiers MP3 : maxi 255 par dossier
Noms des fichiers :
- pas d'accents
- pas de caractères spéciaux
maxi 32 caractères sont affichés à l'écran
Quelles doivent être les caractéristiques des fichiers WMA ?
L'appareil ne peut dire et afficher correctement des CD WMA que s'ils doivent les caractéristiques suivantes :
Le CD-ROM ne doit composer que des fichiers WMA et des dos
siers, mais aucun autre fichier, ni fichier de CD audio
- Format du CD : ISO 9660 (Level 1 ou 2) ou Joliet
Taux de transfert : maxi 768 kbits/s - Fin du fichier : doit être « .WMA »
- DRM : les fichiers avec DRM (Digital Rights Management, protection à la copie/restriection de lecture) ne peuvent pas être lus ! L'appareil ne peut pas dire les fichiers WMA avec DRM, qui sont proposés au téléchargement sur Internet par des fournisseurs de musique. Les fichiers WMA, que vous générer vous-mêmes, par exemple à partir de fichier audio CD, peuvent être lus.
- Dossier: maxi 252 par CD
-
Nombre de fichiers WMA : maxi 255 par dossier
Noms des fichiers : -
pas d'accents
- pas de caractères spéciaux
maxi 32 caractères sont affichés à l'écran
Lire les CD
La lecture du CD commence automatiquement, dés que vous insérez un CD (voir page 10) ou que vousCHOISISSEZ un lecteur CD comme source audio (voir page 26).
L'avantage :
L'appareil mémorise le titre et la durée de lecture du dernier CD écoute et démarre, après la réinsertion du CD, à la plage où la lecture a été interrompue.
Le chapitre « Lire la musique » vous indique comment
avancer et reculer rapidement,
- sauter au morceau de musique suivant/preçédent,
- changer de dossier MP3,
lancer la lecture aléatoire,
- repeter des morceaux de musique,
à l'aide des touches de fonction 1 ⑤ à6 ⑩ (voir page 29).
Quitter/interrompre la lecture du CD
Pour quitter ou interrompre la lecture du CD :
Choisissez une autre source audio (l'autoradio par exemple), voir page 26.
La lecture du CD s'arrête. Si vous choisissez à nouveau le lecteur CD comme source audio, la lecture se poursuit automatiquement à l'endetroit où vous l'avez interrompue.
Ou :
Arrétez l'appareil (voir page 9). La lecture du CD s'arrête. L'appareil s'éteint. Si vous choisissez à nouveau le lecteur CD comme source audio, la lecture se poursuit automatiquement à l'endetroit où vous l'avez interrompue.
Ou :
Coupez le son de l'appareil (voir page 11).
La lecture du CD s'arrête. Les informations routières sont automatiquement affichées.
Choisir les morceaux de musique à partir d'une liste
Vous pouvezCHOISIR les morceaux de musique du CD en passer au morceau suivant ou precedent sur le CD avec la touche de fonction 4 10 ou 5 9 (voir page 29).Une autre possibilité consiste a selectionner les morceaux de musique a partir d'une liste.
Choisir les morceaux de musique du CD à partir d'une liste (lecteur CD installé)
Si vous écoutez un CD audio dans le lecteur CD, l'affichage du CD apparait à l'écran.

Choisissez et validez le menu «Pistes » sur l'affichage du CD. La liste des morceaux de musique s'affiche à l'écran.
Choisissez et validez le morceau de musique souhaite. La lecture du morceau de musiqueCHOISIXCOMMENCE
Choisir les morceaux de musique du CD à partir d'une liste (changeur de CD en option)
Si vous écoutez un CD audio dans le changeur de CD optionnel, l'affichage du changeur de CD apparait à l'écran.

Pour désirir un morceau de musique sur le même CD :
Choisissez et validez le menu «Pistes» sur l'affichage du changeur de CD.
La liste des morceaux de musique s'affiche à l'écran.

Choisissez et validez le morceau de musique souhaité.
Le morceau de musique choisi est lu.
Pour désirir un morceau de musique sur un autre CD, qui se trouve dans le changeur de CD :
Choisissez et validez le menu «CD» sur l'affichage du changeur de CD.
La liste des CD, qui se trouvent dans le changeur de CD, s'affiche à l'écran.

Choisissez et validez le CD souhaite.
Le changeur de CD change le CD. Ce processus peut durer quelques secondes. L'écran affiche « Changer CD » à l'écran. Ensuite, le premier morceau de musique qui se trouve sur le CDChoisi est lu.
Vous pouze à présent désir un autre morceau de musique sur ce CD, comme décrit ci-dessus.
Choisir les morceaux de musique MP3 à partir d'une liste MP3
Si vous lisez un CD MP3, I'affichage MP3 apparait à I'écran.

Pour désir un morceau de musique :
Choisissez et validez le menu « Parcourir »
La liste MP3 s'affiche à l'écran.

Symbole vers le haut
Symbole du dossier
Numéro et titre du morceau de musique
PourCHOISIR un morceau de musique à partir de la liste MP3:
Choisissez et validez le morceau de musique souhaite.
Le morceau de musique choisi est lu.
→ Choisissez et validez le symbole « Vers le haut » (A) dans la liste MP3 ou appuyez sur la touche ESC (17) pour désir un morceau de musique à partir d'un autre dossier.
Le contenu du dossier parent s'affiche.
Choisissez et validez un dossier (B) dans la liste MP3 pour passer à ce dossier.
L'avantage :
Si le nom d'un dossier ou d'un fichier MP3 est trop long, il sera raccourci. Vous pouvez afficher le nom complet en appuyant sur la touche i ⑱. Pour quitter l'affichage de l'info, appuyez sur la touche ESC ⑰.
Ecouter les morceaux de musique (SCAN)
Pour écouter tous les morceaux de musique d'un CD ou du dossier actif d'un CD MP3 pendant 10 secondes :
Appuyez sur la touche OK pendant plus de 2 secondes.
Ou :
Choisissez et validatez le point « Start Scan » dans le menu Options du lecteur CD, changeur CD ou lecteur MP3.

Les morceaux de musique sont lus successivement pendant 10 secondes, en commençant par le morceau suivant. L'écran affiche « SCAN »

Le mode Scan est automatiquement quitté si vous :
- appuyez sur l'une des touches de fonction 1 (5) à 6 (10),
- changez la source audio (voir page 26),
effectuez un appel avec le téléphone de voiture (voir page 11),
sortezleCD(voirpage10), - éteignez l'appareil (voir page 9).
Pour quitter manuellement la fonction SCAN :
Appuyez sur la touche ESC ⑰ ouCHOisissez et validez le point «Stop Scan » dans le menu Options.

Le morceau de musique écoute en dernier est lu.
Modifier les réglages MP3
Vous notamment régler les points suivants dans le menu Options du lecteur MP3 :
- si les balises ID3 sont visualisées,
- si l'écran affiche un texte courant.
Afficher les balises ID3/le nom du fichier
L'affichage MP3 presente soit le nom du fichier MP3 soit les informations en provenance des balises ID3 au cours de la lecture MP3.

Pourpermuterentrelesdeuxaffichages:
→ Choisissez le point « ID3 » dans le menu Options du lecteur MP3. Vous pouvez changer l'affichage à l'aide de la touche OK ⑬.
- La case cochée indique que les balises ID3 sont affichées dans la mesure où le CD MP3 en contient.
- Si la case n'est pas cochée, c'est toujours le nom du fichier MP3 qui est affché.
Afficher le défilament du texte
Un texte s'affiche sur l'écran MP3 au cours de la lecture MP3. Si ce texte est trop long pour l'écran, il peut être visualisé en défilant.

Vous pouvez permuter entre textedeféilant et texte fixe de la façon suivante:
Choisissez le point « Parcourir » dans le menu Options du lecteur MP3.
Vous pouvez changer la representation du texte à l'aide de la touche OK ⑬.
- La case cochée signifie que le texte défile sur l'écran.
- Si la case n'est pas cochée, le texte ne défilera pas. Les texts longs seront abrégés. Pour afficher intégralement les texts abrégés, voir section suivante.
Afficher les informations MP3
Pour afficher intégralement les textes abrégés à l'écran :
Choisissez le point « Info MP3 » dans le menu Options du lecteur MP3.

Les informations sont affichées en intégralité.

Appuyez sur la touche ESC ⑰ pour fermer la fenêtre Info.
Utiliser le système de navigation
Le principe de fonctionnement
Saisie de la destination
Vou n'avez plus besoin de cartes routières pour追寻 une destination précise. A la place de cela, vous entrez votre destination dans le système de navigation à l'aide de la saisie de texte (voir page 51).
Détermination de la position
La position momentanée du vehicule est déterminée à l'aide des signaux des satellites GPS, du signal de vitesse et d'un gyroscope. Le système de navigation compare ces données à la carte numérique sur le CD de navigation et calcule la position du vehicule ainsi que l'itinéraire jusqu'à destination.
Pour que le système de navigation puisse déterminer la position momentanée, le vehicule doit se couver sur une route qui est enregistrée sur le CD de navigation (« route numérique ») et l'antenne GPS doit recevoir un nombre suffisant de signaux satellites.
Guidage vers la destination
Dès que vous lancez le guidage (voir page 62), vous entendez des recom-mandations parlées (voir page 65) et l'écran affiche des recommanda-tions optiques (flèches, indications de distance et de temps, voir page 64).
Adaptation dynamique de l'itinéraire
Le système de navigation peut recevoir des informations routières par les stations TMC en cours de route (voir page 32). S'il existe un bouchon sur l'itinéraire, vous entendez uneannounce et le système de navigation calcule automatiquement un nouvel itinéraire - dans la mesure où celui-ci vous conduit plusrapidement àdestination.
Si vous ne suivez pas les recommandations, par exemple si une route est bloquée ou si la signalisation routière a ete modifie, le systeme de navigation calcule automatiquement un nouvel itinereaire (voir page 70).
La fonction couloir
Lorsque le système de navigation a calculé un itinéraire, il mémorise toutes les routes qui conduisent à la destination ainsi que les routes que se trouvent dans un couloir à gauche et à droite de l'itinéraire. Ces données sont illustrées par l'affichage de l'état du couloir (voir L en page 47).
Tant que vous restez dans ce Couloir, par exemple en contournant un bouchon, vous pouvez retirer le CD de navigation du lecteur et écouter un CD.
Si vous quittez ce couloir en cours de route, le système vous demande de réinsérer le CD de navigation. Si vous n'insérez pas le CD de navigation, vous entendez un message et plus aucune autre recommendation n'est donnée.
La fonction alentours
Dans la mesure oùaucun guidage n'est actif,le système de navigation charge automatiquement en mémoire la carte numérique d'une zone définie autour de la position du vehicule. Vous pouvez entrares des destinations à l'intérieur de cette zone et naviguer sans avoir à insérer le CD de navigation.
Installer le logiciel de navigation

DANGER!
Risque d'accident par détournement de l'attention au traffic !
Si vous effectuez les réglages suivants au cours d'un trajet, votre attention peut être détournée du traffic et vous pouvez ainsi provoquer un accident.
Effectuez les réglages décrits dans ce chapitre uniquement lors que le vehicule est à l'arrêt!
Avant de pouvoir utiliser le système de navigation, vous doivent installer le logiciel de navigation de la façon suivante.
Note :
Si vous installez le logiciel de navigation pendant qu'un guidage est actif, le système vous demande si vous voulez juste effectuer l'installation. Si vous effectuez l'installation, le guidage sera interrompu.

ATTENTION!
Les CD de navigation non conformes ne fonctionnent pas!
Si vous insérez un CD de navigation ne compteant pas l'inscription « E » ou un CD de navigation que vous avez grave vous-mêmes, le système de navigation ne fonctionne pas ! L'écran affiche uniquement le texte « Navigation va être activée » en permanence.
Utilisez exclusivement les CD de navigation d'origine pour le ROME NAV56E avec l'inscription « E »!
Assurez-vous que le CD n'est pas endommagé.
Pour charger le logiciel de navigation :
Insérez le CD de navigation d'origine avec l'inscription « E » dans le lecteur (voir page 10).
L'écran affiche « NAVI SW » et une barre de progression. Il affiche ensuite « Langue en cours de chargement ». Le logiciel de navigation est automatiquement installé.
N'interrompez pas l'installation du logiciel de navigation!
Dés que l'installation est complète, l'écran affiche « Observez le code de la route »
Le logiciel de navigation reste dans la mémoire de l'appareil jusqu'à ce que l'appareil soit déconnecté de l'alimentation électrique. Le logiciel de navigation doit être réinstallé si :
- vous n'allumez pas l'appareil pendant 72 heures, car l'appa
reil se coupe entierement de facon automatique pour menager la batterie du vehicule,
- vous déconnectez l'appareil de la tension de service.
Note :
Tout comme une carte routière imprimée, la carte n'est plus à jour au bout de quelques temps. Pour cette raison, les recommendations peuvent être erronées. En conséquence, remplacez le CD de navigation dés la parution d'une nouvelle édition (voir www.blaupunkt.com).
L'écran de navigation
Pour afficher l'écran de navigation :
Note :
Le logiciel de navigation doit être chargé pour que l'écran de navigation puisse être affiché.
Appuyez sur la touche NAVI (14) . L'écran de navigation apparaît.

A Fonctions attribuées aux touches de fonction (5 à 10)
⑧ Symbole TMC
Symbole TA
Heure
E Source audio active
F Position momentanée du vehicule
Si le système de navigation n'est pas en mesure de déterminer la Position, il affiche « Position non disponible ». Si le vehicule ne se trouve pas sur une route, sa longitude et sa latitude sont affichées (par exemple O 09°11'34" N 049°64'34").
(6) Menu « Destination »
H Menu « Mémoire »
① Rose des vents (indique le nord)
Menu « Options » du système de navigation
已 Affichage de I'etat du couloir
M Affichage de la reception des satellites
N Detalls de la source audio
Uniquement visible si les menus de navigation G, H et K ne sont pas affichés.
Selon la source audio active :
Autoradio : nom ou fréquence de la station radio actuelle
Lecteur CD : numéro du morceau de musique en cours
Changeur de CD : numero du CD en cours et du morceau de musique
Lecteur MP3 : nom du fichier MP3/WMA en cours ou des informations de la balise ID3.
Les trois menus G, H et K disparaissant du bord inférieur de l'écran au bout d'un court instant. Pour les réafficher :
Tournez le bouton menu ⑫.
Ou :
Appuyez sur la touche OK ⑬.
Les menus de la navigation apparaissant.
Les trois menus du système de navigation
Vous avez besoin des trois menus « Destination », « Mémoire » et « Options » pour :
- entrre une nouvelle destination pour la navigation (voir page 53),
- appeler et modifier les destinations enregistrées (voir page 60),
- bloquer des zones d'itinéraire (« Bouch. devant », voir page 67), afficher le détail de l'itinéraire calculé (« Liste de routes », voir page 66) et définir les « Options route » (voir page 68).
Pour passer à l'un des trois menus « Destination», « Mémoire » ou « Options »:
Appuyez sur la touche NAVI 14.
L'écran de navigation apparait.

→ Sélectionnez et validez le menu souhaité.
Le menu est affché.
Note :
Vou puez définir réglages de base du système de navigation, tels que la langue, la durée du voyage/l'heure d'arrivée ainsi que le zoom des intersections, dans le menu des réglages de base (voir page 24).
Les figures suivantes vous donnent un aperçu des principaux points du menu.


Démarrer le système de navigation
Pour démarrer le système de navigation, il faut que le logiciel de navigation soit installé (voir page 46).
Appuyez sur la touche NAVI 14.
L'écran de navigation s'affiche.

Aperçu de l'entrée de la destination
Vous pouvez soit entraire une nouvelle destination soit appeler une destination enregistrree (voir page 62). Si vous entrez une nouvelle destination, vous pouvez soit indiquer une adresse (voir page 53) soit un point d'intérêt (voir page 58).
Pour cela, vous avez besoin de la saisie de texte (voir section suivante).
Entrer des caractères dans la saisie de texte
La saisie de texte apparait lorsque vous doivent entre deslettres,des chiffres ou des caractères spéciaux.

A Champ du texte
Champ « caractère actuel »
Listedes caractères
Champ caractères spéciaux (voir page 52)
E Champ effacer (voir page 53)
F Champ OK
Champ de liste
Note :
La saisie de texte apparait uniquement si vous nevez désir parmi plus de quatre options (nom de ville, nom de rue, etc.). Si vous nevez désir parmi moins de cinq options, une liste apparait à la place. Vous pouvez à tout moment passer dans cette liste enCHOISSSANT et validant le champ de liste 6.
Pour entrer le premier caractère :
L'avantage :
Le champ de texte A comporte eventuelflement déjà un texte (en bleu clair), même si vous n'avez encore entre certains texte. Si vous entrez une ville par exemple, le nom de la dernière ville enregistrée apparait automatiquement. Si vous souhaitez reprendre ce texte dans le champ de texte A, appuyez sur la touche OK 13 pendant plus de 2 secondes ouCHOisissez et validez le champ OK F.
Choisissez le premier caractére dans la liste de caractères © à l'aide du bouton menu ⑫.
Le caractère selectionné apparait dans le champ « Caractère actuel » (B).

Note :
Si le caractère cherché ne se trouve pas dans la liste des caractères ©, voir ci-dessous.
Appuyez sur la touche OK ⑬ pour valider votre sélection.
Le caractère可以选择 apparaître dans le champ de texte (en couleur jaune). La liste des caractères (c) fait apparaitre en blanc les caractères possibles suivants. Les caractères, qui ne correspondent pas aux caractères possibles suivants, apparaissent en bleu et ne peuvent pas être sélectionnés.
L'avantage :
Si vous entrez par exemple le nom d'une ville avec un « K » comme premier caractère, le « X » par exemple apparait en bleu dans la liste des caractères © car il n'este dans le repertoire des villes du CD de navigation aucune ville commençant par « KX »
A l'aide du bouton menu ⑫ , choisissez le caractère suivant et appuyez a nouveau sur la touche OK ⑬ pour valider votre selection.
Repetez cette opération jusqu'à ce que le nom souhaité soit affché en entier ou qu'une liste apparaisse.
L'avantage :
Le système de navigation essais de deviser votre entrée en comparant en permanence vosetexte aux données du CD de navigation. Cela signifie que d'autres caractères possibles sont automatiquement complétés. Si vous souhaitez reprene le complément,CHOISISEZ LE CHAMP OK (F) avec le bouton menu 12 et appuyez sur la touche OK 13 ou appuyez sur la touche OK 13 pendant plus de 2 secondes).
S'il reste moins de cinq possibilités pour compléter votre texte, une liste s'affiche automatiquement (liste des villes ou liste des rues par exemple).

Vous pouvez aussi passer prematurément dans cette liste enCHOisisant le champ des listes 6 avec lebouton menu 12 et en appuyant surla touche OK 13.
Sélectionnez et validez l'entrée souhaitée dans la liste.
Entrer des caractères spéciaux dans la saisie de texte
Si vous souhaitez entrer un caractére spécial, tel qu'un tréma ou une lettuce accentuée, et si le caractére spécial n'est pas affché :

Avec la touche menu ① 2 selec tionnez le champ caractères spéciaux ① puis appuyez sur la touche OK ① 3
D'autres caractères spéciaux apparaissent sur la ligne inférieure de la liste des caractères ©.
A partir de la ligne inférieure de la liste des caractères (c),CHOisissez le caractère spécial souhaite et appuyez sur la touche OK 13.
Avec la touche menu 12, selectionnez a nouveau le champ caractères spéciaux D puis appuyez sur la touche OK 13.
La ligne inférieure de la liste des caractères © presente à nouveaux les caractères spéciaux d'origine.
Effacer les caractères dans la saisie du texte
Pour effacer un caractère entre par erreur :
Avec la touche menu 12, selec tionnez le champ Effacer E puis appuyez sur la touche OK 13.

Le dernier caractère entre est effacé. Les compléments automatiques du nom sont effacés.
Ou :
Appuyez sur la touche ESC ⑦.
Note :
Si vous appuyez longuement sur la touche ESC 17, tous les caractères sont effacés.
Activation de l'entrée de destination tolérant les erreurs
Si vous n'etes pas entiement sur de l'orthographe du nom de la ville,
→ marquez le caractère « ...? » qui figure dans le jeu de lettres et appuyez sur la touche OK 13.
Entrez le nom de la ville tel que vous le connaissez.
Marquez le symbole OK et ap-puyez sur la touche OK 13.
Ou appuyez sur la touche OK 13 pendant une période prolongée.
Une liste de noms de ville qui correspondent à votre entrée apparait.
Marquez l'entree souhaitee et ap-puyez sur la touche OK 13.
Entrer d'une adresse
Pour entrer une adresse :
→ Sélectionnez et validez le menu « Destination » sur l'écran de navigation.
Le menu « Destination » apparait à l'écran.

Note :
Le menu « Destination » fait apparaître différents points - en fonction des adresses que vous avez déjà enregistrées.
Entrez successivement les éléments suivants pour entrer l'adresse :
- le pays dans lequel se situe votre destination (uniquement nécessaire si vous pouze naviguer dans un autre pays ou si vous entrez une destination pour la première fois, voir ci-dessous),
- le nom ou le code postal de la ville dans laquelle se situe votre destination (voir ci-dessous),
- le nom de la rue dans laquelle se situe votre destination (voir page 55), ou un centre (voir page 56) ou un point d'intérêt (voir page 56) en ville
- soit le numero d'habitation soit une intersection (voir page 57) où se situe votre destination (pas absolument nécessaire).
Entrer le pays
Vous devez entrer le pays uniquement s'il n'est pas deja affiché dans le menu « Destination »
Pour entrer le pays de la destination :
→ Sélectionnez et validez le point « Pays » dans le menu « Destination »

La liste des pays apparait.
Dans la liste des pays, seLECTIONnez et validez le pays dans lequel se trouve votre vehicule puis appuyez sur la touche OK (13).
Le menu « Destination » apparait à nouveau à l'écran. A la place du point « Pays » du menu se trouve maintainant le pays que vous venez deCHOISIR.

Entrer la ville
Vous devez tout d'abord définir la ville avant de pouvoir entrair des indications précises comme la rue et le numero d'habitation. Pour cela, vous pouvez entrair soit le nom soit le code postal de la ville.
L'avantage :
Le code postal définit la destination plus rapidement et plus précisé.
Pour entrer la ville :
→ Sélectionnez et validez le point « Ville » dans le menu « Destination »

La saisie du texte apparait.
Entrez le nom ou le code postal de la ville dans la zone de saisie du texte (voir page 51).

Le menu « Destination » apparait à nouveau à l'écran. A la place du point « Ville » du menu se trouve maintainant la ville que vous venez deCHOISIR.La ville indiquée est conservede jusqu'à l'entrée de la destination suivante.De plus,les points « Rue»,« Centre » et « Points d'intérêt » sont également indiqués.
Note :
Si vous avez entre le nom d'une ville, qui existe plusieurs fois, vous obtenez tout d'abord une liste dans laquelle vous devez préciser votre sélection. Si le code postal indiqué est valable pour plusieurs localités, vous devez, après l'entrée du code postal, sélectionner la ville souhaitation à partir d'une liste.
L'entrée de la destination par le code postal est uniquement possible si les données correspondantes sont disponibles sur le CD de navigation. Vous ne pouvez pas utiliser les codes postaux des boîtes postales pour l'entrée de la destination.
You pouvez à présent :
- entraurenue en passant parle point « Rue » du menu (voir cidesous),
ou en passant par le point « Centre», indiquer une centreville ou le centre d'un quartier (voir page 56),
ou avec le menu « Points d'intérêts » entre une destination spéciale dans la ville (voir page 56).
Entrer la rue
Vous ne pouvez enter la rue que si vous avez auparavant entre la ville (voir page 54).
Pour entrer la rue :
→ Sélectionnez et validez le point « Rue » dans le menu « Destination » La saisie du texte apparait.
Entrelez nom de la rue dans la zone de saisie du texte (voir page 51).

Le menu « Destination » apparait à nouveau à l'écran. Les points « Numéro d'habitation », « Intersection » et « Continuer » y figurent à présent.
L'avantage :
Pour facilititer la recherche, un nom de rue assez long peutfigurer plusieurs fois dans la liste des rues, par exemple « CHARLES DE GAULLE, GENÉRAL » et « GÉNÉRAL CHARLES DE GAULLE »
Note :
Si vous avez entre un nom de rue, qui existe plusieurs fois dans la ville de destination, vous obtenez une liste dans laquelle vous doivent seLECTIONner la rue souhaïée.
You pouvez à présent :
- entra un numero d'habitation en passant par le point «Numero d'habitation » (voir page 57),
ou une intersection en passant par le point « Intersection » (voir page 57),
ou lancer immédiatement le guidage en passant par le point « Continuer » (voir page 62).
Entrer centre-ville/centre de quartier
Vous ne pouvez entr'er un centreville ou un centre de quartier que si vous avez auparavant entre la ville (voir page 54).
Pour entrer un centre :
→ Sélectionnez et validez le point « Centre » dans le menu « Destination »
Les noms de tous les quartiers de la ville apparaisent dans une liste.
Note :
Si la ville a eté sélectionnée à partir du code postal, seuls les centres correspondants au code postal indiqué apparaisent dans la liste.
→ Choisissez le centre souhaite à partir de la liste et appuyez sur la touche OK (13).
Le guidage commence (voir page 62).
You pouze à présent à tout moment :
- modifier les options de l'itiné-raire (voir page 68),
- enregister la destination (voir page 59),
- interrompre le guidage (voir page 66).
Entrer un point d'intérêt dans la ville de destination
Vous ne pouvez entraun un point d'intérêt dans la ville de destination que si vous avez auparavant entre la ville (voir page 54).
Pour entrer un point d'intérêt dans la ville de destination :
→ Sélectionnez et validez le point « Points d'intérêt » dans le menu « Destination »
La liste des rubriques des points d'intérêt s'affiche à l'écran. Seules les rubriques qui existent dans la ville de destination s'affichent.
Choisissez et validez la rubrique souhaitatione.
Exemple :
Si vous recherche un hôtel par exemple, choisissez « Hôtel »
La zone de saisie du texte ou une liste apparait.
Entrez le nom du point d'intérêt dans la zone de saisie du texte (voir page 51) ouCHOISSEZ le nom du point d'intérêt dans la liste.
Exemple :
Si you voulez vous rendre à un hôtel bien précis, par exemple,CHOISISEZ le nom de I'hotel.
Validate la destination souhaitation en appuyant sur la touche OK 13.
Le guidage commence (voir page 62).
Vous pouze à présent à tout moment :
- modifier les options de l'itiné-raire (voir page 68),
- enregister la destination (voir page 59),
- interrompre le guidage (voir page 66).
Entrer le numero d'habitation
Vous ne pouvez enter le numero d'habitation que si vous avez aappa- ravant entree la rue (voir page 55).
Pour entrer le numero d'habitation :
→ Sélectionnez et validez le point « Numéro d'habitation » dans le menu « Destination »

La zone de saisie du texte ou une liste apparait.
Entrez le numero d'habitation dans la zone de saisie du texte (voir page 51) ouCHOISSEZ le numero d'habitation dans la liste.
Appuyez sur la touche OK 13. Le guidage commence (voir page 62).
Vous pouze a present à tout moment :
- modifier les options de l'itinéralre (voir page 68),
enregister la destination (voir page 59), - interrompre le guidage (voir page 66).
Entrer une intersection
Vous ne pouvez entrre une intersection que si vous avez auparavant entre la rue (voir page 55).
Pour entrer l'intersection :
→ Sélectionnez et validez le point « Intersection » dans le menu « Destination »
La zone de saisie du texte ou une liste apparait.
Entrez l'intersection dans la zone de saisie du texte (voir page 51) ouCHOISSEZ L'Intersection dans la liste.
Note :
Si un point d'intersection existe en double, la direction géographique est en plus affichée.
Le guidage commence (voir page 62).
Vous pouze à présent à tout moment :
- modifier les options de l'itinéralre (voir page 68),
- enregister la destination (voir page 59),
- interrompre le guidage (voir page 66).
Entrer des points d'intérêts
A la place d'une adresse, vous pouvez selectionner des points d'intérêt tels que jonctions d'autoroutes, aéroports, ferry, foires ou stations-service. Il vous suffit de connaître le nom du point d'intérêt souhaïte.
Vous pouvez selectionner des points d'intérêt dans les zones suivantes :
- ensemble de la zone couverte par le CD de navigation utilisé,
- alentours de la position du vehicule (par exemple pour couver la station-service la plus proche),
- alentours de la dernière destination indiquée (par exemple pour trouver l'hôtel le plus proche de la destination).
Pour selectionner un point d'intérêt dans toute la zone du CD de navigation utilisé :
→ Sélectionnez et validez le menu « Destination » sur l'écran de navigation.
Le menu « Destination » apparait à l'écran.

Note :
Le menu « Destination » fait apparaître différents points - en fonction des adresses que vous avez déjà Entered.
Choisissez et validez le point « Points d'intérêt » dans le menu « Destination »
Les zones « Alentours pos. », « Alentours dest. » et « Dest. nat. » des points d'intérêts s'affichent.
Note :
Le point « Alentours pos. » s'affiche uniquement si le système de navigation peut déterminer la position actuelle. Le point « Alentours destin. » s'affiche uniquement si vous avez entre une destination aparavant.
Dans le menu « Destination », besoin et validez la zone dans laquelle vous recherchez le point d'intérêt.
- Vous trouvrez par exemple, dans « Alentours pos.», des stations-service, hoteIs ou musées dans les environIs de la position du vehicule.
- Dans « Alentours dest. » vous trouvrez les points d'intérêt àproximé de la dernièredestination entrée.
- « Dest. nat. » vous donnent les points d'intérêt d'importance nationale, tels que les sorties d'autoroute, aéroports, ferries et passages de frontière.
La liste des rubriques des points d'intérêt s'affiche à l'écran.
Choisissez et validez la rubrique souhaitatione.
La zone de saisie du texte ou une liste apparait.
Note :
Si vous recherchez un point d'intérêt dans les alentours de la position ou de la destination, cette liste vous indique en plus la distance (à vol d'oiseau) et la direction géographique jusqu'àu point d'intérêt concenné, et les points d'intérêt sont classés par distance.
Entrez le nom du point d'intérêt dans la zone de saisie du texte (voir page 51) ouChoisissez le nom du point d'intérêt dans la liste.
Le guidage commence (voir page 62).
Vous pouze à présent à tout moment :
- modifier les options de l'itinéralre (voir page 68),
- enregister la destination (voir ci-dessous),
- interrompre le guidage (voir page 66).
Enregister les destinations
Vous pouvez enregistrer une destination que vous avez entree. Plus tard, vous pourrez rappeler a tout moment cette destination pour lancer une nouveau guidage.
Il existe trois mémoires pour les destinations :
· « 10 dernières » :
Les 10 dernières destinations, que vous avez entrées, sont automatiquement enregistrées dans l'ordre chronologique.
Si vous avez entre plus de 10 destinations, les anciennes destinations sont automatiquement effacées.
- « Destinations » :
Vous enregistrez ici, dans l'ordre alphabétique, jusqu'à 24 destinations que vous avez précédemment entrees.
Lorsque cette mémoire est pleine, vous devez effacer manuellement les destinations avant de pouvoir en enregistrer de nouvelles.
- « Repères » :
Vou enregistrez ici dans l'ordre chronologique jusqu'à 4 destinations que vous avez entrees en passant par le point « Nouv. repere ». Cette fonction est utile si vous passez devant un site interressant que vous aimeriez visiter à une date ultérieure.
Si vous avez entre plus de 4 destinations, les anciennes destinations sont automatiquement effacées.
Pour enregistrer une destination :
→ Sélectionnez et validez le menu « Mémoire » sur l'écran de navigation.
Le menu « Mémoire » apparait.

→ Sélectionnez et validez le point « Ajouter » dans le menu « Mémoire »
Le menu « Ajouter » apparait.
Pour enregistrer une destination que vous venez d'entrée :
→ Sélectionnez et validez le point « Des 10ERN. » dans le menu « Ajouter »
La liste des 10 dernières destinations, que vous avez entrees, apparait. La destination, que vous avez entree en dernier, se trouve en haut.
Note :
Si vous n'avoz jusqu'à partir entrez encore aucune destination ou si vous aze efface la mémoire « 10 dernières», « Aucune destination en mémoire! » apparait.
Sélectionnez et validez dans la liste la destination que vous souhaitez enregistrer.
La destination est enregistrée dans la mémoire « Destinations »
Note :
Si vous avez déjà enregistré 24 destinations dans la mémoire « Destinations», « Mémoire pleine! Veuillez effacer une destination »
apparait. Pour effacer la destination, voir ci-dessous.
Pour enregistrer un repère (position actuel du vehicule), que vous avez défini, comme destination :
→ Sélectionnez et validez le point « Des repères » dans le menu « Ajouter »
La liste des repères, que vous aze entrés, apparait.
→ Sélectionnez et validez dans la liste le repère que vous souhaitez enregistrer comme destination.
Le repère est enregistré comme destination.
Pour maintainant entrer et enregistrrer une nouvelle destination :
→ Sélectionnez et validez le point « Nouv. destin. » dans le menu « Ajouter »
L'entrée de la destination commence (voir page 53). Dès que vous avez entré clairément la destination, celle-ci est automatiquement enregistrée.
Effacer/renommer les destinations
Vous pouvez modifier les destinations enregistrées de la façon suivante:
effacer une destination enregistrree,
effacer toutes les destinations en provenance des trois mémoires « 10 dernières », « Destinations » ou « Repères »,
- renomer les destinations enregistrées.
Pour modifier les destinations enregistrées :
→ Sélectionnez et validez le menu « Mémoire » sur l'écran de navigation.
Le menu « Mémoire » apparait.
→ Sélectionnez et validez le point « Modifier » dans le menu « Mémoire »
Le menu « Modifier » apparait.
Pour supprimer une destination enregistrée de l'une des trois mémoires « 10 dernières », « Destinations » ou « Repères » :
→ Sélectionnez et validez le point « Effacer destin. » dans le menu « Modifier »

Les trois mémoires « 10 dernières », « Destinations » ou « Repères » apparaissent.
→ Sélectionnez et validez la mémoire dans laquelle vous souhaitez supprimer une destination.
La liste des destinations enregistrées dans la mémoire sélectionnée apparait.
Sélectionnez et validez la destination que vous souhaitez supprimer.
L'interrogation « Supprimer juste l'entrée seLECTIONnée dans... ? » apparait.
→ Sélectionnez et validez « Oui » pour supprimer la destination de la mémoire.
Pour effacer toutes les destinations en provenance des trois mémoires « 10 dernières », « Destinations » ou « Repères » :
→ Sélectionnez et validez le point « Effacer mem. » dans le menu « Modifier »

Les trois mémoires « 10 dernières », « Destinations » ou « Repères » apparaisent.
→ Sélectionnez et validez la mémoire dans laquelle vous souhaitez supprimer toutes les destinations.
L'interrogation « Effacer toute la mémoire ? » apparait.
→ Sélectionnez et validez « Oui » pour supprimer toutes les destinations de la mémoire.
Pour renomer les destinations enregistrées :
→ Sélectionnez et validez le point « Nommert dest. » dans le menu « Modifier »

La liste des destinations enregistrées dans la mémoire « Destinations » apparait.
Sélectionnez et validez la destination que vous souhaitez renomer.
La saisie du texte apparaît.
Entrez le nom souhaïtée dans la zone de saisie du texte (voir page 51).
La destination apparait avec sa nouvelle désignation dans la liste.
Note :
Vous ne pouvez denomner que les destinations qui sont enregistrées dans la mémoire « Destinations »
Appeler une destination en mémoire
Au lieu d'entrée une nouvelle destination, vous pouvez appeler une destination enregistrée de la façon suivante :
→ Sélectionnez et validez le menu « Mémoire » sur l'écran de navigation.
Le menu « Mémoire » apparait.

→ Sélectionnez et validez la mémoire dans laquelle vous souhaitez appeler une destination (« 10 dernières », « Destinations » ou « Repères »).
La liste des destinations enregistrées dans la mémoire sélectionnée apparait.
Sélectionnez et validez la destination souhaïée.
Le guidage commence (voir cidesssous).
Guidage vers la destination
Après l'entrée d'une destination, l'itinéraire est calculé (voir page 63). Ensuite commence automatiquement le guidage par des recom-mandations optiques (voir page 64) et par des recommandations par-les (voir page 65).

Pendant le guidage, vous pouvez à tout moment :
- afficher l'itinétaire complet (voir page 66),
- modifier l'itinétaire, par exemple pour éviter un passage spécifique de l'itinétaire (« Bouch. devant », voir page 67),
- modifier les options de l'itinéraire, par exemple pour favoriser un itinéraire plus rapide ou plus court (voir page 68),
-
activer/désactiver l'options « Dynamique » pour tener compte des perturbations du traffic (voir page 70),
-
interrompre le guidage (voir page 66).
Calcul de l'itinétaire
Au démarrage du guidage, vous entendez tout d'abord: « Calcul itinéraire » et l'écran affichependant env. 10 secondes le récapitulatif des options de l'itinéraire.

Pour modifier maintainant les options de l'itinéraire :
→ Sélectionnez et validez le menu « Changer » dans les 10 secon- des.
Le menu « Options route » apparait (voir page 68).
Pour ne pas modifier momentanément les options de l'itinéraire :
Attendez env. 10 secondes ouCHOisissez et validez le menu «Continuer »
Après le calcul de l'itinétaire, l'itinétaire et un couloir à gauche et à droite de l'itinétaire sont enregistrés dans la mémoire du système de navigation. Le complément des données du couloir est illustré par l'affichage d'état du couloir (K) - dans la mesure où le CD de navigation se trouve dans le lecteur.

Si vous le souhaitez, vous pouvez-retirer le CD de navigation de I'appareil des que I'affichage d'etat du couloir K est rempli au moins aux 2/3, et écouter un CD.
Note :
Si vous quittez ce couloir en cours de route, le système vous demande de réinsérer le CD de navigation. Si vous n'insérez pas le CD de navigation, vous entendez un message et plus aucune autre recommendation n'est donnée.
Si le vehicule se trouve sur une route reconnaue par le logiciel (« route numériée »), le guidage commence avec des recommandations parlées et optiques.

DANGER!
Les recommendations peuvent différer des signaux de circulation actuels!
Les recommandations, qui ne correspondent pas au code de la route, peuvent conduire à des accidents.
Ne suivez ces recommandations que si elles n'enfreignent aucune règle de circulation!
Recommendations optiques
Des recommandations optiques sont données à l'écran en cours de route. Si vous doivent suivre le tracé de la route, les éléments suivants s'affichent :

A Fonctions attribuées aux touches de fonction (5 à 10)
(B) Symbole TMC
Symbole TA
Heure
Heure d'arrivée probable ou durée de voyage restante
Distance jusqu'à la prochaine possibilité de ravitationnement en carburant affichée uniquement lors du guidage sur autoroute
G Nom de la route/rue suivie sur le moment
© Distance jusqu'à la prochaine possibilité de stationnement affichée uniquement lors du guidage sur autoroute
① Distance actuelle jusqu'à la destination en kilomètres
① Source audio active
Nom ou fréquence de la station, numéro du morceau musical, nom du fichier MP3 etc.
K Nombre de satellites reçus sur le moment
已 Affichage du statut du couloir
affiché uniquement lorsque le CD de navigation se trouve dans le lecteur
L'affichage suivant apparait peu de temps avant de changer de direction :

Route/rue a suivre
B Nom de la route/rue que vous devez emprunter (dans le cas des autoroutes, la direction est indiquée)
Affichage permanent de la carte
Route/rue dans laquelle vous vous trouvez actuellement
E Flèche indiquant la direction que vous doivent préindre
Affichage par graphique à barre et en kilomètres de la distance jusqu'au changement de direction
Recommendations parlées
En plus de cela, l'appareil vous assiste par des recommendations parlées et vous indique les points de changement de direction en temps opportun. Il vous donne aussi le nom des routes nationales et des autoroutes.
Pour repeter la derniere recommendation parlée :
Appuyez sur la touche i 18.
Note :
Vous pouvez également désactiver la sortie vocale (voir page 24).
Si la rose des vents est affichée
Normalement, la rose des vents est orientée vers le nord. Dans les cas suivants, la rose des vents indique à la place, au cours d'un guidage, la ligne à vol d'oiseau jusqu'à la destination et plus aucune recommandation n'est donnée :
Le vehicule ne se trouve pas sur une « route numérique »
- Vous avez quitté le couloir enregistré.
- Vous avez quitté la zone enregistrée sur le CD de navigation.
Si tel est le cas, suivez le symbole de la rose des vents ou reinsérez le CD de navigation dans l'appareil.
Dès que vous roulez à nouveau sur une « route numérique», vous receivez de nouvelles recommendations parlées et optiques.
Si vous ne suivez pas les recommendations
Pas de problème : si vous vous écartez de l'itinéraire recommendé, le système calcule automatiquement un nouvel itinéraire depuis la position actuelle du vehicule jusqu'à destination. Il vous demande le cas échéant d'insérer le CD de navigation.
Changer de source audio au cours du guidage
Au cours du guidage, vous pouvez piloter la source audio active au moyen des touches de fonction (voir tableau en page 30) sans quitter l'écran de guidage.
Si vous voulez malgré tout quitter l'affichage du guidage et changer la source audio :
Appuyez au cours du guidage sur la touche TUN 15 ou sur la touche SRC 16.
Le guidage est alors masqué et le menu de base de la source audio可以选择 s'affiche sur l'écran. Le guidage reste actif, vous entendez aussi encore les recommendations parlées.
Note :
Pour le fonctionnement du CD, le CD de navigation doit être rétrie et un CD audio, MP3 ou WMA inséré.
Pour revenir à l'affichage du guidage :
Appuyez sur la touche NAVI 14.
Rechner des stations radiopendant le guidage
Vous pouvez déclencher la recherche automatique des stations pendant le guidage de la façon suivante :
Appuyez sur la touche OK ⑬ pendant 2 secondes.
L'autoradio recherche la station suivante à l'intérieur de la bande de fréquence actuelle dans le sens croissant. Le réglage effectué dans le menu « Tuner » (voir page 24) pour les informations routières (TA, voir page 31) ainsi que pour les messages de radioguidage TMC (voir page 32) sont pris en compte.
Dès qu'une station est trouvée, la recherche automatique s'arrête et la station trouvée est diffusée. Le nom de la station apparait au bout d'un court instant sur l'écran dans la mesure où la station émet des informations RDS et que vous avez activé l'affichage du nom de la station (voir page 22).
Vous pouvez à présent mémoriser cette station (voir page 38) ou relancer la recherche automatique des stations.
Interrompre le guidage
Pour interrompre le guidage :
Appuyez sur la touche ESC ⑰ pendant l'affichage du guidage.
L'interrogation de sécurité suivante apparait.

Choisissez et validez « Oui » pour interrompree le guidage.
La position actuelle s'affiche sur l'écran de navigation. Vous ne receivez plus de commandations.
Afficher l'itinétaire calculé
Vous pouvez afficher l'itinétaire calculé complet de la façon suivante :
Note :
Vous ne pouvez afficher l'itinéraire que si vous avez entre une destination et si l'itinéraire a été calculé.
Appuyez sur la touche i 18pendant 2 secondes environ.
Ou :
→ Sélectionnez et validez le menu « Options » sur l'écran de navigation.
Le menu Options du système de navigation apparait.

→ Sélectionnez et validez le point « List de routes » dans le menu « Options »
La liste des routes apparait. Les tronçons restant à parcourir s'affichent à l'écran. Si le traffic est
perturbé sur un tronçon, ce passage est signalé avec un triangle de présignalisation. De plus, les sorties vocales concernant l'itinéraire sont répetées.
Vouspouvez consulter la liste des routes à l'aide du bouton menu 12.
Vous pouvez afficher intégralement les passages raccourcis de la liste des routes en appuyant sur la touche i 18
Modifier l'itinéraire (bouchon)
L'itinéraire est automatiquement adaptable à la situation réelle du traffic dans la mesure où vous avez activé « Dynamique » dans le menu « Options route » (voir page 70).
Si vous souhaitez vous-mêmes modifier une partie de l'itinétaire, par exemple si un tronçon est barré, procédez de la façon suivante:
Note :
Vous ne pouvez modifier l'itinéraire que si vous avez entre une destination et si l'itinéraire a été calculé. Vous ne pouvez interdière qu'un passage de l'itinéraire - pas plusieurs.
→ Sélectionnez et validez le menu « Options » sur l'écran de navigation.
Le menu Options du système de navigation apparait.

→ Sélectionnez et validez le point « Bouch. devant » dans le menu « Options »
L'affichage de la distance apparait.

A l'aide du bouton menu ⑫, réglez la longueur du tronçon barré - en partant de la position du vehicule.
Appuyez sur la touche OK (13).
L'itinéraire est recalculé de façon à ce que vous contourniez la zone barrière.
Le système de navigation mémorise la zone barrée jusqu'à 30 minutes après sa coupure. Avant de pouvoir interdirre une nouvelle zone d'itinéraire, vous devez eventuèlement débloquer l'ancienne zone interdite de la façon suivante :
→ Sélectionnez et validez à nouveau le point « Bouch. devant » dans le menu « Options »
L'interrogation « Effacer bouchon devant ? » apparait.

→ Sélectionnez et validez « Oui » pour débloquer le passage interd it de l'itinéraire.
Définir les options de l'itinéraire
Vous pouvez à tout moment – aussi bien avant que pendant le guidage – adapter le type d'itinéraire à vos exigences. Pour cela, vous devez passer dans le menu « Options route » de la façon suivante :
Appuyez sur la touche NAVI pendant env. 2 secondes.
Ou :
→ Sélectionnez et validez le menu « Options » sur l'écran de navigation.
Le menu Options du système de navigation apparait.

→ Sélectionnez et validez le point « Options route » dans le menu « Options »
Le menu « Options route » apparait.

Note :
Les options d'itinéraire enregistrées restent actives tant qu'elles ne sont pas modifiées.
Définir le type d'itinétaire
Pour définit re type d'itinéraire :

→ Sélectionnez et validez le point souhaité dans le menu « Options route ».
- Si vous choisissez « Optimal», le système de navigation vous conduit à destination sur un trajet optimisé en fonction du profil le plus rapide et le plus court – de façon comparable à un chauffeur local. Vous pouze définir vous-même le rapport entre le profil le plus rapide et le plus court de l'itinéraire (voir page 69).
- Si vousCHOISSEZ « Rapide », le système de navigation vous conduit de la façon la plus rapide à destination.
- Si vousCHOISISEZ « Court», le système de navigation vous conduit jusqu'à destination par le chemin le plus court.
- Si vous choisissez « Dynamique », le système de navigation prend en compte les messages actuels de radioguidage TMC et modifie l'itinéraire si cela vous amène plusrapidement à destination (voir page 70).
-
Si vous choisissez « Active», vous pouvez autoriser ou évieter les ferries, tunnels, routes ou autoroutes à péage dans le calcul de l'itinétaire - dans la mesure où cela n'implique pas des détours trop importants (voir page 69).
-
Si vousCHOISIszez « Chang. optimal»,vous pouvez definir le rapport entre le profil le plus rapide et le plus court (voir cidesous).
Note :
Les types d'itinétaire « Rapide », « Court » et « Optimal » s'excluent mutuellesment. Si l'un de ces types d'itinétaire est activé, les deux autres sont automatiquement désactivés.
Définir le type de route
Pour exclure certains types de route du calcul de l'itinétaire :
Pour définiir le type d'itinéraire :
→ Sélectionnez et validez le point « Activé » dans le menu « Options route »
Le menu « Activé » apparait.

→ Sélectionnez et validez le type de route souhaité dans le menu « Activé »
Vous pouvez interdire (symbole rayé rouge) ou autoriser (symbole non rayé) le type de route besoin pour le calcul de l'itinéraire.
-
« Autoroute » : vous pouvez ici régler si les autoroutes peuvent être empruntées ou doivent être évitées pendant le guidage.
-
« Pégage » : vous pouvez ici exclure ou autoriser des routes à péages dans le guidage.
- « Ferry » : vous pouvez ici exclure ou autoriser les ferries.
- « Saison » : vous pouvez ici exclure ou autoriser des routes barrées lors de certaines saisons, comme certains cols des Alpes.
- « Tunnel » : vous pouvez ici exclure ou autoriser les tunnels.
Note :
Si vous excluez un certain type de route du calcul de l'itinéraire et de ce fait engendrez des détours importants, ce réglage est ignoré dans le calcul de l'itinéraire.
Définir l'itinétaire optimal
Vous pouvez vous-memes définir l'itinéraire optimal en configurant le rapport entre le profil le plus rapide et le profil le plus court. Le réglage par défaut et de 60 (rapide) 40 (court).
Pour régler l'itinétaire optimal :
→ Sélectionnez et validez le point « Chang. optimal » dans le menu « Options route »
Le rapport entre l'itinéraire le plus rapide et le plus court est illustré par une barre.
Modifiez ce rapport en tournant le bouton menu 12.
Si vous préférez un itinétaire court, choisissez 60/40 ou plus; si vous préférez un itinétaire rapi de, choisissez 40/60 ou moins.
Note :
Ce réglage n'est alors appliqué que si vous choisissez l'options « Optimal » (voir page 68).
Activer/désactiver le guidage dynamique
Au cours d'un guidage dynamique, le système de navigation analyse les messages de radioguidage TMC et les intégre dans le calcul de l'itinéraire. Il recoit les messages d'informations routières par les stations radio qui émettent des signaux TMC.
Pour activer/désactiver le guidage dynamique :
→ Sélectionnez et validez le point « Dynamique » dans le menu « Options route »
A l'aide du bouton menu, vous pouvez activer (case cochée) ou désactiver (case non cochée) l'adaptation dynamique de l'itinéraire aux conditions de circulation.
S'il existe des informations routières TMC concernant l'itinéraire, l'itinéraire est recalculé. Le cas échéant, vous devrez insérer le CD de navigation si celui-ci ne se trouve pas dans le lecteur CD.
Le symbole TMC apparait en plus A.

Si une station TMC est reçue, le symbole TMC A apparait à l'écran. Si aucune station TMC n'est reçue, le symbole TMC A clignote.
Note :
Pour le guidage dynamique, une station TMC doit être régée durant tout le guidage. Si aucune station TMC n'est régée, le guidage dynamique ne fonctionne pas. Pour cette raison, réglez la syntonisation automatique sur les stations TMC (voir page 33).
Recalcul del l'itinétaire
Dès que le système de navigation reçoit une information routière TMC concernant l'itinéraire, il contrôle automatiquement si vous arriverez plus rapidement à destination en passant par une autre route. Ce recalcul est annoncé par la sortie vocale.
Le système de navigation vous conduit effectivement sur une nouvelle route en fonction des informations reçues par TMC. Si vous étrent guidés à travers la perturbation du traffic malgré le recalcul, vous receivez par message acoustique que des perturbations se trouvent sur l'itinéraire.
Afficher la position actuelle
Vous pouvez à tout moment afficher la position momentanée du vehicule de la façon suivante :
Appuyez sur la touche i 18.
L'écran d'information apparait et la dernière recommendation parlée ainsi que les informations parlées sur l'itinéraire sont répétées - dans la mesure où le guidage est actif.

Route actuelle
Rose des vents (indique le nord)
Menu « Info Dest. »
D Menu « Info GPS »
E Nombre de satellites GPS reçus
Afficher la position géographique actuelle
Vous pouvez afficher la longitude et la latitude de la position actuelle du vehicule de la façon suivante :
Appuyez sur la touche i ⑧. L'affichage Info apparait.
Choisissez et validez le menu « Info GPS » sur l'écran d'information.

La longitude et la latitude de la position actuelle du vehicule s'affichent à l'écran. Avec en plus l'altitude au-dessus du niveau de la mer et le nombre de signaux reçus des satellites GPS.
Afficher la destination actuelle
Dans la mesure où le guidage est activé, vous pouvez afficher la destination actuelle de la façon suivante :
Appuyez sur la touche i 18.
L'affichage Info apparait.
Choisissez et validez le menu « Info Dest. » sur l'écran d'information.
La destination est affichée.
Notice de montage
Cette notice de montage correspond à la plupart des types de vehicule. Notre vehicule peut toutefois presenter des différences selon sa conception. Si tel est le cas et pour toutes questions complémentaires, votre revendeur Blaupunkt ou notre assistance téléphonique se tiennent volunteers à leur disposition.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages et conséquences qui résultataisent d'erreurs de montage ou de raccordement.
Note :
Dans cette notice de montage,
nous avons supposé que le pole
négatif de la batterie est raccordée à la carrosserie du vehicule.
Pour votre sécurité
Généralités
- Vous n'étés autorisés à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et systèmes de navigation, et avez de bonnes connaissances en électricité automobile.
Utilisez l'appareil exclusivement si la tension de la batterie est comprise entre 10,5 et 14,4 V!
Avant le montage
-
Laissez l'appareil s'acclimater durant quelques heures avant le montage, car sinon de la condensation d'eau peut se former à l'intérieur du boîtier!
-
Lisez et respectez la notice d'utilisation de votre vehicule ainsi que les notices d'utilisation des accessoires (par exemple antennes, haut-parleurs, etc.) à raccorder à l'appareil !
Au cours du montage
- Déconnectez la borne négative de la batterie! Respectez les consignes de sécurité du constructeur de la voiture!
- Ne branchez jamais les connecteurs du vehicule directement sur l'appareil! Utilisez toujours un cable adaptateur!
Utilisez des cables plus et moins ayant une section minimale de 1,5mm^2 - Faites attention en réalisant des troughs à ne pas endommager les éléments du vehicule!
Brochages

Présentation des connexions
| Logement C1 (égaliseur/amplificateur) | |
| 1 | Line out LR |
| 2 | Line out RR |
| 3 | Line out GND |
| 4 | Line out LF |
| 5 | Line out RF |
| 6 | +12 V switched* |
| Logement C2 (téléphone de voiture/télécommande IR optionnelle RC 10) | |
| 7 | Telephone IN+ |
| 8 | Telephone IN- |
| 9 | Telephone Mute (active low) |
| 10 | +12 V switched* |
| 11 | Remote control IN |
| 12 | Remote control GND |
| Logement B | |
| 1 | Loudspeaker RR+ |
| 2 | Loudspeaker RR- |
| 3 | Loudspeaker RF + |
| 4 | Loudspeaker RF- |
| 5 | Loudspeaker LF+ |
| 6 | Loudspeaker LF- |
| 7 | Loudspeaker LR+ |
| 8 | Loudspeaker LR- |
| Logement C3 | |
| 13 | CDC data IN |
| 14 | CDC data OUT |
| 15 | +12 V continuous positive |
| 16 | +12 V switched* |
| 17 | CDC data GND |
| 18 | CDC AF GND |
| 19 | CDC AF L |
| 20 | CDC AF R |
- Sum. total 400 mA
Connexions sur logement A

① Signal tachymétrique
② Mute téléphone (active low)
③ Signal feu de recul
④ Prise plus permanent
Borne 30 batterie +12V
Ne pas poser le cable le long des faisceaux!
Brancher le porte-fusible pour la protection du cable plus et le rac-corder à la borne positive de la batterie !
⑤ Cable de commande (Power Antenna +)
Sortie plus commande pour composants externes, par exemple antenne moteur.
Charge maxi < 150mA

ATTENTION!
Voune ne devez pas raccorder le cable de commande à la borne 15 (plus commandé) ou à la borne 30 (plus permanent) !
(6) Prise d'éclairage
Pour les vehicules disposant d'un réglage de l'éclairage des instruments (régulation plus)
⑦ Prise plus, commande par le contact

ATTENTION!
Vous doivent raccorder cette prise en passant par le contact (borne 15, +12 V) !
⑧ Prise de masse (Ground)
Ne pas raccorder le cable de masse à la borne négative de la batterie, mais à un point de masse approprié tel que vis ou tôle de carrosserie.
Brancher l'appareil
Etabir le branchement électrique
Vérifiez si la prise d'autoradio de votre vehicule est déjà protégée au départ usine par un fusible de 10 A (voir notice d'utilisation du vehicule ou boîte à fusibles).
Si la prise d'autoradio est protégée par un fusible 10 A :

ATTENTION!
Risque de destruction de l'appareil !
Si vous raccordez les connecteurs existants côté vehicule directement à l'appareil, celui-ci peut subir des dommages. Il en va de même des connecteurs ISO préequipés.
Utilisez exclusivement un cable adaptateur Blaupunkt spécifique pour les voitures.
Branchez le cable adaptateur spécifique ① sur la prise cote vehicule ② et sur le logement A ⑤ au dos de I'appareil.

Si la prise d'autoradio n'est pas protégée par un fusible 10 A :
Branchez le cable moins directement sur la borne négative de la batterie.
Branchez le cable plus à la borne négative de la batterie en passant par un fusible flottant de 10 A de façon à ce que le fusible flottant de 10 A se trouve éloi-gné au maximum de 30 cm de la borne plus de la batterie.
Ne posez pas les cables parallelement aux faisceaux de bord.
Brancher les haut-parleurs
En cas de prééquipement passif avec haut-parleurs de 4 Ohm :
Adaptez le connecteur ISO ⑦ du vehicule au brochage indiqué sur la figure ci-dessous.
Branchez au besoin un cable prolongateur ISO (n° de commande 7607647093).
Branchez le connecteur dans le logement B 6 de l'appareil.

En cas de prééquipement actif (étages de sortie séparés):
Branchez les cables adaptateursurs spéciaux sur le logement C1 en fonction des indications du fabricant.
Brancher l'antenne radio
Sur les vehicules prééquipés, tels que VW, Seat ou Audi, la tension d'alimentation de l'antenne passée par le cable d'antenne (voir notice d'utilisation du vehicule). Si l'autoradio de première monte d'un tel vehicule doit être remplaced par un autoradio du commerce, vous nevez vous procurar un diplexeur d'alimentation d'antenne (n° de commande 7 691 290 202) ou le cable adaptateur (n° de commande
7 607 621 129) auprès de votre re-
vendeur spécialisé.
Vous trouvrez le montage et le raccordement de I'antenne dans la notice de montage de I'antenne.
Branchez la prise maje de l'antenne dans la prise femelle d'antenne ① de l'appareil.

Brancher l'antenne GPS
Montez l'antenne GPS dans le vehicule en suivant la description de la notice de montage de I'antenne GPS.
Branchez la fiche SMB ② dans la prise correspondante de l'appareil.

Brancher le signal de feu de recul
Posez un cable entre le feu de recul et la broche 3 ③ du connecteur dans le logement A ⑤ de façon a ce que +12V soient appliqués sur la prise lorsque la marche arrrière est enclenchée.
Si le branchement sur le feu de recul n'est pas possible, reliez la broche ③ à la masse.
Note :
Si vous ne raccordez par le signal du feu de recul, l'appareil ne détecte pas la marche arrière. En l'absence du signal GPS, cela peut nuir à la précision de la navigation.
Brancher le signal tachymétrique
Vous pouvez naviguer avec ou sans le signal tachymétrique.

ATTENTION!
Risque de destruction!
Si les branchements ne sont pas correctement réalisés, l'appareil ou l'électronique embarquée peuvent être déterminores.
Ne confiez la réalisation de ce branchement qu'a un atelier agreé par le constructeur du vehicule!
Reliez la prise du signal tachymétrieque du vehicule à la broche 1 ④ du connecteur dans le logement A ⑤

→Après le montage,activez absolument le point « Tachymetre » dans le menu « Installation » (voir page 78) !
Monter l'appareil
Monter le support
Note :
Le support fourni avec l'appareil est prevu pour un logement d'autoradio DIN de taille 182 x 53 x 165 mm et une planche de bord d'épaissur variant de 1 à 20 mm dans la zone des pattes de fixation. Pour les vehicules sans logement DIN, vous avez besoin d'un support spécifique adapté au vehicule pour les-appareils de 50/52 mm. Veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé Blaupunkt.
Poussez le support à l'intérieur du logement.

A l'aide d'un tournevis, recourbez le plus de pattes de fixation possibles.

Insérez l'appareil sur un tiers dans le logement.
Detachez la vis ① au-dessus du gyroscope ② sur le cote croit de l'appareil.

A l'aide d'une clé male six-pans, réglez le gyroscope de façon à ce que le repère se trouve en position verticale.

Note :
La plage de réglage maximale est comprise entre -10^ et +30^ .
Resserrez la vis ①.
Monter l'appareil dans son logement
Assurez-vous que tous les connecteurs sont correctement insérés et que les pions latéraux de fixation sont verrouillés.

ATTENTION!
Risque de destruction, risque d'erreur de réglage!
Si vous touchez les éléments de commande sur la façade en insérant l'appareil, vous pouvez les endommager. Il est aussi possible que l'appareil se mette en marche et que les entrées suivantes soient interprétiées comme une erreur du code. L'appareil se bloque ensuite.
Ne touchez la façade que par ses bords pour laMETTE en place.
Poussez l'appareil à l'intérieur de son logement jusqu'à ce qu'il s'emboîte et soit retenu par les ressorts latéraux.
L'appareil devrait maintainant estremonté dans la position suivante :
A droite/gauche : mini -5^ / maxi + 5^
A l'avant/arrière : mini -10°/maxi +30°
Entrer le code
Si vous allumez l'appareil pour la première fois après le montage (voir
page 9), you'vedezenterlecode (voir page 21).
Activer/désactiver le signal tachymétrique
Lorsque you avez raccordé le signal tachymétrique, you devez activer l'analyse du signal tachymétrique de la façon suivante :
→ Choisissez et validatez le point « Tachymètre » dans le menu « Installation», comme décrit en page 12 pour « Utiliser le menu »

A l'aide du bouton menu (12), vous pouvez activer (case cochée) ou désactiver (case non cochée) l'analyse du signal tachymétrique.
- Activez l'analyse du signal tachymétrique si vous avez raccordé le signal tachymétrique.
- Désactivez l'analyse du signal tachymétrique si vous n'avez pas raccordé le signal tachymétrique.
Test d'antenna
Vous pouvez contrôler si vous avez raccordé correctement l'antenne de la radio.
→ Sélectionnez et validez l'options de menu « Test d'antenne » dans le menu « Installation »
« Antenne OK » apparait au bout de quelques secondes si l'anten
ne a eté raccordée correctement.
Sinon, « Vérifier antenne » apparait sur l'écran.
Contrôlez dans ce cas le raccordement de l'antenne.
Effectuer le test des capteurs
Pour contrôle si l'appareil a bien eté correctement raccordé :
Choisissez et validez le point « Test capteurs » dans le menu « Installation », comme décrit en page 12 pour « Utiliser le menu ». Les données des capteurs sont affichées.

GPS Sat (test de l'antenne GPS): si l'antenne GPS est branchée, « OK » apparait. Si des signaux des satellites GPS sont reçus, leur nombre et leur intense de champ s'affichent sur l'écran. L'antenne GPS doit être dirigée de façon à ce qu'au moins 4 satellites soit reçus et que l'intensité de champ soit supérieure à 40.
- Direction (test du signal du feu de recul): si vous avez raccordé le signal de marche arrrière, « Arrière » doit apparaître ici si la marche arrrière est enclenchée, et « Avant » si la marche arrrière n'est pas enclenchée.
- Contact (test du raccordement au plus d'allumage) : si vous mettez le contact du vehicule, « Activé » doit apparaitre.
- Tachymètre (test du signal tachymétrique): si vous avez raccordé le signal tachymétrique et déplacez le vehicule sur une courte distance, les impulsions tachymétriques doivent apparaitre.
Calibrer l'appareil
Avant d'utiliser le système de navigation pour la première fois, vous nevez le calibrer.
Vous pouvez soit calibrer automatiquement le système de navigation en effectuant un trajet de calibrage assez long (5 à 15 km) soit le calibrer manuellement sur une distance exactement mesurée (100 à 500 m) (voir page 80).
Pour calibrer l'appareil :
Mettez le contact du vehicule.
Installez le logiciel de navigation (voir page 46).
Laissez le CD de navigation dans le lecteur CD.
Choisissez et validatez le point « Installation » dans le menu réglage, comme décrit en page 12 pour « Utiliser le menu »
Le menu « Installation » s'affiche à l'écran.

Calibrer automatique le système de navigation
Pour calibrer automatiquement le système de navigation :

Choisissez et validatez le point « Calib. auto. » dans le menu « Installation »
Suivez les instructions à l'écran.
Note :
Suivez le trajet indiqué sur les routes nationales ou départementales. La longueur indiquée du trajet à parcourir ne représentée qu'une valeur moyenne. Elle peut aussi être plus courte ou nettement plus longue dans de mauvaises conditions. Le calibrage fin définitif ne se termine qu'au bout d'env. 50 km.
Une barre de progression apparait au cours du trajet de calibrage. Vous pouvez appuyer sur la touche ESC pour quitter le menu. Le calibrage n'est alors pas interrompu et se poursuit en arrêté plan. Si vous rappelez le menu, la barre affiche la progression du calibrage.
Une fois le trajet de calibrage réussi, l'écran affiche « Le système est maintainant calibre ». Le système de navigation est maintainant prét à fonctionner.
→ Si l'écran affiche « Le calibrage a échoué», vous nevez reprendre le calibrage.
Calibrer manuellement le système de navigation
Pour calibrer manuellement le système de navigation :
Choisissez et validez le point «Calib. man. » dans le menu «Installation »

La distance nécessaire au trajet de calibrage s'affiche à l'écran.
→ Si nécessaire, modifier la distance du trajet de calibrage en tournant le bouton menu ⑫. Appuyez ensuite sur la touche OK ⑬.
Note :
La distance doit être comprise entre 100 et 500 mètres. La distance réglée doit correspondre très exactement au trajet mesure!
Appuyez sur la touche OK ① 3 pour commencer le calibrage manuel.
Effectuez très exactement la distance déterminée sur un trajet exactement mesure. Roulez à 30 km/h maximum.
Appuyez sur la touche OK ⑬ pour terminer le calibrage manuel.
Une fois le trajet de calibrage réussi, l'écran affiche « Le système est maintainant calibre ». Le système de navigation est maintainant prét à fonctionner.
→ Si l'écran affiche « Le calibrage a échéué», vous doivent reprendre le calibrage.
Interrompre le calibrage
Si vous souhaitez interrompre le calibrage :
Appuyez sur la touche ESC 17. Le calibrage se poursuit en arriere plan.
Nettoyer l'appareil
Nettoyez régulierement les contacts de la façade avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Déposer l'appareil
Déconnectez la borne négative de la batterie. Respectez les consignes de sécurité du constructeur de la voiture!
Enlevez la façade.

Insérez les étriers ② à gauche et à droite dans les trouss de la façade puis enforcez-les jusqu'à ce que les ressorts latéraux se déverrouillent avec un crackument audible.
Retirez l'appareil de façon régulière par les deux étriers.
Enlevez les étriers et remontez la façade.
Appuyez sur les pions lateraux de fixation des différents connecteurs et retirez tous les connecteurs.
Garantie
Nous offrons une garantie fabricant pour nos produits vendus au sein de l'Union europeenne. Pour les apparèils vendus hors Union europeenne, ce sont les conditions de garantie définies par nos représentations nationales compétentes respectives, qui sont applicables.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
\section*{Caracteristique techniques}
Alimentation électrique
Tension de service : 10,5 - 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement : maxi 10 A
Envoie: typ.550mA
30 min après coupure : typ. 12 mA
72 heures après coupure :< 2 mA
Puisance de sortie de l'amplificateur
selon DIN 45324 : sous 14,4 V 4 x 25 W sinus
Puisance maxi : 4 x 45 W sous 14,4 V
Sortie préamplificateur (Preamp Out)
4 canaux : 3 V
Sensibilité de sortie
Entrée changeur de CD: 2 V/6 kΩ
Entrée téléphone: maxi 4,8 V eff.3,8V
Tuner
Gamme d'ondes FM : 87,5-108 MHz
Gamme d'ondes PO : 531- 1 602 kHz
Gamméd'ondes GO : 153-279 kHz
Bande de transmission FM : 35-16 000 Hz
Lecteur CD
Bande de transmission :20 - 20 000 Hz
Poids : 1,40 kg
Sous réserve de modifications techniques!
Glossaire
Egaliseur numérique
Régulateur de son numérique perceptant d'ajuster la réponse en fréquence. Un égaliseur se compose de plusieurs filtres qui permettent d'améliorer le son audio ou de le personneliser.
Lorsqu'une information routière (TA) est diffusée, le recepteur passé d'une station sans radioguidage à une station avec radioguidage de la même chaine. Une fois l'information routière terminée, le recepteur repasse au programme précédemment écoute.
GPS - Global Positioning System
Ce système permet la détermination de la position dans le monde entier à l'aide de 24 satellites qui tournent sur une orbite terrestre à 20000 km d'altitude et émettent un signal d'horloge très précis. Au moins 4 satellites doivent être reçus pour que la détermination de la position soit exacte.
HighCut
La fonction HighCut provoque une amélioration de la réception autoradio lorsque celle-ci est mauvaise (uniquement FM). Le niveau parasite est automatiquement abaiscé lorsque la réception est mauvaise.
Fonction couloir
Lorsque vous entrez une destination et que le système de navigation calcule un itinétaire, il n'enregistre pas seulement cet itinétaire mais aussi un couloir à gauche et à droite de
cet itinétaire. Pour cette raison, le système de navigation est capable de données des recommandations au cours du guidage même si aucun CD de navigation n'est inséré.
Itinéraire optimal
Combinaison de l'itinétaire le plus rapide et du plus court. Vous pouvez ajuster vous-même le rapport entre deux composantes de l'itinétaire (voir « Régler l'itinétaire optimal » en page 69).
Informations routières parlées sur l'autoradio.
Service de données RDS pour les informations routières correspondant à une zone donnée.
Par l'intermédiaire d'une station TMC, le système de navigation peut receivevoir en permanence et gratuitement des informations routieres numériques inaudibles - dans la mesure ou une station TMC est reglee sur l'autoradio. Ces informations routieres sont analysées au cours du guidage dynamique (voir page 70) et l'itinéraire est automatiquement adapté.
Durée de voirie
Lorsque vous éteignez l'appareil, celui-ci reste en veille durant 30 minutes. Pendant ce temps, le logiciel de l'appareil reste en mémoire, ce qui augmente la consommation de courant. Ensuite, l'appareil s'éteint intégralement pour économiser du courant, et la mémoire est effacée.
Si vous rallumez l'appareil durant la veille, il est prét à fonctionner
au bout de quelques secondes et un guidage actif se poursuit.
Si vous rallumez l'appareil une fois le temps de voirie ecoulé, il mettra plus longtemps avant d'être opérationnel,
car le logiciel de l'appareil doit etre à nouveau charge.
Travelstore
Recherche et memorisation automatique des six stations radio de la région offrant la meilleure réception (voir page 39).
Fonction alentours
Si,aucun guidage n'est actif,le système de navigation utilise sa mémoire libre pour charger à partir du CD de navigation une cartographie numérique tout autour de la position du vehicule.
Si vous entrez une destination à l'intérieur de cette zone, le système de navigation pour recourir aux données en mémoire et n'a pas besoin du CD de navigation. Si vous entrez une destination en dehors de cette zone, l'appareil vous demande d'insérer le CD de navigation.
Comme la mémoire est requise pour l'itinéraire et le couloir après le calcul d'un itinéraire, certaines parties des alentours mémorisés sont à nouveau effacées de la mémoire après l'entrée d'une destination.
L'appareil ne peut afficher etannoncer que les informations routieres TMC qui se rapportent à la cartographie enregistrée.
Index alphétique
A
Affichage
Adapter automatiquement à la
luminosite ambiente 20
Eteindre 20
Luminosite jour 20
Luminosite nuit 20
Réglage de la langue 20
Allumer 9
Autoradio
Afficher le nom de la station 22
Amélioration de la réception
(HICUT) 23
Choisir la gamme d'ondes (FM, PO, GO) 35
Choisir le niveau de mémoire (FM1, FM2, FMT) 35
Choisir les stations méorises 39
Ecouter les stations 37
Fréquence alternative 22
Interromplore la recherche automatique des stations 37
Lancer la recherche automatique des stations 36
Lancer Travelstore 39
Limiter la réception aux stations régionales 23
Mémoriser automatiquement les stations 39
Mémoriser les stations 38
Modifier la sensibilité de la recherche 24
Quitter Travelstore 39
Réglages de base dans le menu 22
Régler automatique les stations TMC 32
Régler les stations 36
B
Balance
Régler 16
C
Certificat de l'appareil 4
Changeur de CD
Allumer 27
Menu Pistes 42
SCAN 43
Code
Activer l'interrogation 21
Désactiver l'interrogation 21
Entrer 9
Couper le son (Mute) 11
Quitter 11
E
Egaliseur 17,83
Eléments de commande
Touches 6
EON 83
Eteindre 9
F
Façade
Enlever 8
Mettre en place 8
Fader
regler 16
Fonction alentours 46, 84
Fonction couloir 46, 83
G
GPS 83
Guidage vers la destination
Afficher l'houre prévue d'arrivée 25
Afficher le temps de voyage
restant 25
Afficher le zoom sur les
intersections 25
Dynamique 70
Interrompre 66
Rose des vents 65
H
Heure
Régler 21
HICUT 23,83
1
Itinétaire
Afficher 66
Autoriser/exclure les autoroutes 69
Autoriser/exclure les ferries 69
Autoriser/exclure les routes à péages 69
Autoriser/exclure les routes barrées en fonction de la saison 69
Autoriser/exclure les routes nationales 69
Autoriser/exclure les tunnels 69
Définir l'optimal 69
Dynamique 46
Modifier automatique en cas de bouchon 70
Modifier manuellement 67
Optimal 83
Options 68
Recalculator 65, 70
L
Lecteur CD
Allumer 27
Arreter le CD 41
CD pouvant etre lus 40
Ecouter un CD 26,41
Insérer un CD 10
SCAN 43
Utiliser 40
Lecteur MP3
Activer/désactiver le défilament du
texte 44
Afficher le nom du fichier MP3 44
Afficher les balises ID3 44
Allumer 27
CD MP3 pouvant etre lus 40
Lire des CD MP3 26
Menu Parcourir 43
MIX 29,30
SCAN 43
Utiliser 40
Lecture aléatoire 29
Loudness 15
M
Menu
Présentation 13
Utiliser 12
Messages de radioguidage 31
Activer automatiquement 31
Afficher TMC 33
Interrompre 32
Recevoir automatique
le TMC 32
N
Nettoyage 4, 81
P
Protection antivol 8
R
Recherche des stations
Automatique 36
Interrompre 37
Manuelle 37
Recommendations
Ne pas suivre 65
Parlees 65
Regler les aigus 15
Régler les graves 15
S
SCAN 43
Sécurité 3
Signal tachymétrique 78
Sonorité
Egaliseur 17
Loudness 15
Regler 15
Source audio
Choisir 26, 65
Symbole TMC
Clignote 33
Ne clignote pas 33
Système de navigation
Activer la sortie vocale 24
Affichage 47
Afficher la liste 51
Afficher la position actuelle 71
Calibrer automatique 80
Calibrer manuellement 80
Demarrer 51
Effacer les destinations enregistrées 60
Enregister une destination 59
Entrer des caractères spéciaux 52
Entrer l'intersection de destination 57
Entrer la destination : aperçu 51
Entrer la destination à partir de la mémoire 62
Entrer la rue de destination 55
Entrer la ville de destination 54
Entrer le centre du quartier de destination 56
Entrer le code postal de destination 54
Entrer le numero d'habitation de la destination 57
Entrer le pays de destination 54
Entrer une adresse de destination 53
Entrer un point d'intérêt 56
Entrer un texte 51
Installer le logiciel 46
Menu 48
Principé de fonctionnement 45
Réglages de base dans le menu 24
Renommer les destinations enregistrées 60
T
Telephone de voiture 11
Test de montage 79
Test des capteurs 79
Texte
Effacer 53
Entrer 51
TMC 83
Touches
Présentation 6
Touche ESC 10, 12
Touche INFO 71
Touche MENU 12
Touche OK 12
Travelstore 39, 84
V
Veille 83
Volume sonore
Abaisser automatiquement
pendant les recommandations
de la navigation 19
Changer 10
Couper le son 11
Limiter à la remise en marche 18
Menu volume 19
Minimal pour les informations
routières 19
Minimal pour le téléphone de voiture 19
Répartition avant-àrrière 16
Répartition gauche-droite 16
Z
Zoom sur les intersections 25
| Country: | Phone: | Fax: | |
| Germany | (D) | 0180-5000225 | 05121-49 4002 |
| Austria | (A) | 01-610 39 0 | 01-610 39 391 |
| Belgium | (B) | 02-525 5444 | 02-525 5263 |
| Denmark | (DK) | 44-898 360 | 44-898 644 |
| Finland | (FIN) | 09-435 991 | 09-435 99236 |
| France | (F) | 01-4010 7007 | 01-4010 7320 |
| Great Britain | (GB) | 01-89583 8880 | 01-89583 8394 |
| Greece | (GR) | 210 94 27 337 | 210 94 12 711 |
| Ireland | (IRL) | 01-46 66 700 | 01-46 66 706 |
| Italy | (I) | 02-369 62331 | 02-369 62464 |
| Luxembourg | (L) | 40 4078 | 40 2085 |
| Netherlands | (NL) | 00 31 24 35 91 338 | 00 31 24 35 91 336 |
| Norway | (N) | 64 87 89 60 | 64 87 89 02 |
| Portugal | (P) | 2185 00144 | 2185 00165 |
| Spain | (E) | 902 52 77 70 | 91 410 4078 |
| Sweden | (S) | 08-7501850 | 08-7501810 |
| Switzerland | (CH) | 01-8471644 | 01-8471650 |
| Czech. Rep. | (CZ) | 02-6130 0446 | 02-6130 0514 |
| Hungary | (H) | 76 511 803 | 76 511 809 |
| Poland | (PL) | 0800-118922 | 022-8771260 |
| Turkey | (TR) | 0212-335 06 71 | 0212-346 00 40 |
http://www.blaupunkt.com
En un coupe d'eel!

#
Relever la façade et extraire le CD

Rotation : bouton de réglage du volume
Pression courte : marche / mise en sourdine des informations routières/ recommendations de conduite
Pression longue: arrêt
MENU
Appeler le menu réglage

Touches de fonction 1-6 (les fonctions affectées à ces touches de fonction apparaissent à l'écran)
TRAF
Pression courte : appeler les réglages du radioguidage
Pression longue : afficher les messages TMC
Rotation : besoin point du menu/caracteré

TOUCHE OK
Pression courte : valider la sélection
Pression longue : démarrer la fonction Scan/recherche des stations
NAVI
Pression courte : passer au système de navigation
Pression longue : appeler les options route
TUNE
Pression courte : passer à l'autoradio
Plusieurs pressions :CHOISIR la gamme d'ondes
Pression longue : démarrer Travelstore
SRC
Permuter entre les lecteurs CD/MP3/WMA et le changeur de CD en option
ESC
Pression courte dans le menu :回头 au niveau précédent
Pression longue dans le menu :回头 au niveau supérieur
Entrée d'un texte : effacer le dernier caractère
Navigation: interrompre le guidage
Scan : interrompre
Travelstore : interrompre
i
Afficher la position actuelle, afficher la liste complète
Pression courte en cours de guidage : afficher la position actuelle et repeter la dernière recommendation parlée
Pression longue en cours de guidage : afficher la liste des routes