F810 - Appareil photo numérique FUJI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F810 FUJI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : F810 - FUJI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F810 - FUJI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F810 de la marque FUJI.



FOIRE AUX QUESTIONS - F810 FUJI

Comment allumer mon FUJI F810 ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est chargée.
Que faire si l'appareil photo ne prend pas de photos ?
Vérifiez que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'appareil est en mode photo.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil et vous permettre de transférer les fichiers.
Comment changer la résolution de l'image ?
Accédez au menu des paramètres de l'appareil photo, puis sélectionnez 'Résolution' et choisissez la taille d'image souhaitée.
Mon écran est noir, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé. Si l'écran reste noir, essayez de retirer et de réinsérer la batterie.
Comment nettoyer l'objectif de mon FUJI F810 ?
Utilisez un chiffon doux et propre, spécialement conçu pour les lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des tissus abrasifs.
Comment réinitialiser les paramètres de l'appareil photo ?
Accédez au menu des paramètres et recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Restaurer les paramètres par défaut'. Suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi mes photos sont floues ?
Vérifiez si l'objectif est propre et assurez-vous que vous maintenez l'appareil stable pendant la prise de vue. Utilisez un trépied si nécessaire.
Comment mettre à jour le firmware de mon FUJI F810 ?
Visitez le site Web de FUJI pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour la mise à jour.
Que faire si je reçois un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques ou contactez le support technique de FUJI.

MODE D'EMPLOI F810 FUJI

Nous Nom : Adresse :

déclarons que ce produit

Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant :

FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F810

Fuji Photo Film Co., Ltd. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITÉ. Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y compris, mais non limitée à, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers partie, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.

Dusseldorf, Allemagne

Utilisation de la dragonne 9 Prises d’images avec le moniteur LCD 10 ■ Mode photographie 10 ■ Mode lecture 10

CHARGEMENT DE LA BATTERIE 13

Pour charger la batterie avec une station d’accueil 13 Pour charger la batterie sans une station d’accueil 14 Utilisation de l’adaptateur secteur 14 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 15 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE 16 CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 16 SELECTION DE LA LANGUE 17

2 Utilisation de l’appareil photo

GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE 18 CHANGEZ LE REGLAGE SUR WIDE / STD 20

MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) 22

UTILISATION DU VISEUR 24 AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR 24 TEMOIN D’ASSISTANCE AF 25 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES 25 ■ Nombre de vues standard par la carte xD-Picture Card 25 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE 26 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) 27 FONCTION DE CADRAGE (FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES) 28

MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) 29

Lecture de l’image seule / Sélection d’images / Lecture d’images multiples 29 Tri par date 30 Zoom de lecture 31 POUR EFFACER DES IMAGES 32 POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE EN UTILISANT LA STATION D’ACCUEIL) 33

3 Photographie avancée

B PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) 34 EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) 35 PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO 36 B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE 38 N PROGRAMME AUTO 39 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X 97

6 Visualisation des images

6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 100 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur 100 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur 100 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 102 6.2.1 Branchement sur l’ordinateur 102 6.2.2 Débranchement de l’appareil photo 106 6.3 UTILISATION DE FinePixViewer 107 6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer 107 6.3.2 Désinstallation du logiciel 107 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE – FONCTION PictBridge 109 6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge 109 6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) 110

Options pour extension du système 113

Guide des accessoires 114 Utilisation correcte de l’appareil 115 Notes sur l’alimentation 115 Notes sur la batterie (NP-40) 115 Adaptateur secteur 116

Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ 117

Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée.

■ Notes sur les droits de propriété

■ Informations sur les marques de fabrique

Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,

à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.

Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.

Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin.

h Batterie rechargeable NP-40 (1)

Etui souple inclu Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.

■ Explication du système de télévision couleur

Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine.

NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.

h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)

h Câble A/V pour le FinePix F810 (1)

Impression des photos prises comme images WIDE (➡P.79)

Prise de connexion de la station d’accueil

1 Enroulez la dragonne autour de votre poignet. 2 Pour éviter de laisser tomber l’appareil photo, fixez la courroie autour de votre poignet en faisant coulisser la fermeture pour régler la longueur.

● entre les bornes de la batterie risque de provoquer un court-circuit et une surchauffe.

! Reportez-vous P.115, 116 pour les informations importantes sur la batterie.

Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie.

Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xDPicture Card.

Mode lecture Barre de zoom

MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA

N’appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card.

Installez l’appareil photo dans la station d’accueil.

(Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.)

2 La batterie est chargée presque à la moitié. (Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.) 3 La charge restante dans la batterie est insuffisante. La batterie est bientôt épuisée. Préparez un jeu de batterie neuve. 4 La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo va cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie.

! Bien enficher l’appareil photo dans la prise de connexion de

● la station d’accueil.

“V” peut se produire plus rapidement.

! En raison de la nature de la batterie, un avertissement de bas

niveau de batterie peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.

Le témoin du viseur s’allume en rouge et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s’éteint. h Durées de recharge complète pour une batterie entièrement épuisée

(à une température ambiante de +21°C à +25°C) NP-40 : environ 2 heures

! Les durées de recharge augmentent à basses températures.

● ! Si le témoin du viseur clignote pendant le chargement, une ●

erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas

être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.120. ! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge ● interrompt celle-ci. ! Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément) ● pour charger la batterie plus rapidement (➡P.114).

Z, X ou C apparaît sous forme de petites icônes du côté droit du moniteur LCD.

! Selon le mode de l’appareil photo, la transition de “X” à

(X, C ou V) apparaîssent sur le moniteur LCD.

Retirez l’appareil photo de la station d’accueil.

Ceci ne constitue pas un défaut mais est destiné à protéger la batterie afin qu’elle ne soit pas chargée lorsqu’elle est chaude. Les batteries peuvent se détériorer lorsqu’elles sont chargées à hautes températures. Laissez l’appareil photo branché sur l’adaptateur secteur ou en place dans la station d’accueil, et la recharge commencera automatiquement dans les 25 minutes.

Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire ou et le message

“8 ” ” apparaît. Veillez également “ à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. “MENU/OK” pour régler la date et l’heure.

Le témoin du viseur s’allume en rouge et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s’éteint. h Durées de recharge complète pour une batterie entièrement épuisée

(à une température ambiante de +21°C à +25°C) NP-40 : environ 2 heures

DATE/HEURE NON ENTREE

être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.120. ! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge ● interrompt celle-ci. ! Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément) ● pour charger la batterie plus rapidement (➡P.114).

Ceci ne constitue pas un défaut mais est destiné à protéger la batterie afin qu’elle ne soit pas chargée lorsqu’elle est chaude. Les batteries peuvent se détériorer lorsqu’elles sont chargées à hautes températures.

Laissez l’appareil photo branché sur l’adaptateur secteur ou en place dans la station d’accueil, et la recharge commencera automatiquement dans les 25 minutes.

Utilisation de l’adaptateur secteur

Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. Vous pouvez prendre des vues et de procéder à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie.

h Adaptateurs secteurs compatibles

! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que ●

lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut

également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo ● et doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ●

● retirée et que l’appareil est resté en stockage pendant une longue période. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “DISP (BACK)”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message ● apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension.

1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.

2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.

DATE/HEURE

3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.

3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.

OPTIONS

Correction de la date de l’heure

DATE/HEURE

YYYY MM DD 2004 Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Ordre de la date

Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes.

Auto Position de scène Portrait Paysage Photographie : En mode de photographie, réglez la molette de commande pour sélectionner le déplacement de programme et spécifier les réglages comme la vitesse d’obturation et l’ouverture. Lecture : Change la vue.

Lecture : Spécifie les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF).

Photographie : d Active ou désactive la macro ( ) . c Réglé le flash ( ).

Lecture : Change une vue ou une vidéo avance la vue. 0 Utilisation des menus 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”.

0 Commutateur de WIDE / STD Changez le réglage sur WIDE ou STD.

2Sélectionnez une option du menu.

Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction.

3Sélectionnez un réglage.

Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche de direction.

Utilisation de l’appareil photo

”, Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode de prises de vues en continu.

0 Touche de compensation d'exposition

En maintenant la touche “ ”, Tournez la molette de commande pour sélectionner la compensation d'exposition.

4Confirmez le réglage.

Appuyez sur la touche “MENU/OK”.

◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆

Les instructions pour la prochaine étape de la procédure apparaissent en bas sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper l’image comme sur l’illustration de droite, par exemple, appuyez sur la touche “MENU/OK”.

RECADRER

Déplacez le commutateur de WIDE/STD sur le côté

● ● l’objectif peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n’est pas enregistré sur la photo.

◆ Images prises (WIDE et STD) ◆

! Ne prend pas la vue en mode grand écran lorsque le mode ● CCD-RAW est sélectionné (➡P.91).

également une fonction de photographie élargie WIDE, avec un rapport hauteur/largeur de 16:9. Des images ayant un rapport largeur/hauteur de 16:9 sont obtenues en découpant les bords du haut et du bas d’une image STD. En résultat, le réglage de qualité change automatiquement lors de la prise de vues WIDE.

STD (Prises de vues en mode standard (normal)) WIDE (Prise de vues en mode grand écran)

● lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflétera les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. ! Lorsque l’appareil photo se met hors tension, le flash intégré ● se coupe.

apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point.

! Une pression à fond sur le déclencheur sans le relâcher ● prendra la vue sans changement du cadre AF. ! Lors de la prise de vue, le témoin du viseur s’allume en ● orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise. ! ● Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de viseur clignote en orange. ! Reportez-vous en P.118, 119 pour les informations sur les ● avertissements affichés.

si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.115.

Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur touche “T” (téléobjectif). Appuyez sur touche “W”

(grand angle) pour effectuer un zoom arrière. Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD. h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) STD (mode standard) : environ 32,5 mm à 130 mm WIDE (mode grand écran) : environ 35,5 mm à 142 mm Échelle de zoom maxi : 4×

Appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil enregistre l’image.

! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la

Utilisation de l’appareil photo

Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas l’objectif, le flash, le témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash, le témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash est obstrué, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo.

LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.

éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en ● bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus l’image.

! L’image présentée sur l’écran avant prise de vue peut être

! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”

● Le FinePix F810 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet

et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus

éloigné du sujet (comme la photo d’une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour de tels sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.26).

! Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en ● mode macro.

! L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point à

● éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.

! Reportez-vous P.53 pour les informations sur le changement

● du réglage de qualité.

! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “5”.

● ■ Nombre de vues standard par la carte xD-Picture Card

Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. En résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.

● peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n’est pas enregistré sur la photo.

AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR Affichage

Appuyez sur les touches zoom pour effectuer un zoom avant et arrière. Le zoom numérique peut être utilisé avec les réglages de qualité autres que “T” et “≤”. Lorsque le zoom change d’optique à numérique, l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”.

! Reportez-vous P.53 pour les informations sur le changement

● du reglage de qualité. ! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, ●

Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF.

appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.

Affichage de la barre de zoom (STD)

à gauche correspond au zoom optique.

h Longueurs focales du zoom numérique (STD)✽

5: Environ 130 mm à 182 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,4× 3: Environ 130 mm à 260 mm, échelle de zoom maxi : environ 2,0× 2: Environ 130 mm à 325 mm, échelle de zoom maxi : environ 2,5× `: Environ 130 mm à 819 mm, échelle de zoom maxi : environ 6,3× h Longueurs focales du zoom optique (WIDE)✽ Environ 35,5 mm à 142 mm, échelle de zoom maxi : 4×

Le cadre AF sur moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo régle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.

à appuyer sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse.

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.

2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement les images ou appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière.

! Tournez la molette de commande pour sélectionner l’image.

● ! Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour la lecture ● des dernières images.

! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte

● macro, AF ZONE ou mise au point manuelle est sélectionné, le moniteur LCD ne peut pas être réglé sur OFF.

Guide de cadrage affiché Aucun texte n'est affiché Moniteur LCD éteint

être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE.

100−0001

Numéro de la prise de vue

Lecture d’images multiples Texte affiché LCD. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (12 vues) apparaisse.

Utilisation de l’appareil photo

Le guide de cadrage scinde l’image en lignes horizontales et verticales pour la diviser en 9 cadres sur le moniteur LCD.

1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur

“a” ou “b” pour passer à la page suivante. 2 Appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’image actuelle agrandie en appuyant.

AUTO ! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3 ●

parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position des lignes peut être légèrement différente.

En mode lecture, appuyez sur la touche “DISP

(BACK)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse.

! Un nombre d’images important peut mettre plus longtemps à

Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une barre de zoom apparaît.

Lorsque la date est changée, la première image sur la date est choisie.

! Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler le zoom

Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image.

! Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler le zoom ● de lecture.

■ Echelles de zoom (STD : mode standard)

1. Reportez-vous P.65 pour les informations sur “TOUTES”.

TOUTES L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image apparaît avec netteté.

■ Deux méthodes de mise au point : AF et MF Les mécanismes pour la mise au point sont l’autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF).

L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l’image.

L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE (exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.

AF : Dans ce mode, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le cadre AF. L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.

Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.

Passez en mode macro ON ou OFF ✽2.

Le sujet se déplace trop rapidement.

Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo).

◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆

✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF Compensation d’exposition

Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant le Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et une surexposée (+).

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise qu point.

◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse

En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). Fermé Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou. > Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo. r Pour le tournage d’une vidéo.

Spécifiez les réglages de photographie (➡P.43-52). e

➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur). ★ 53 63 82

Réglages des exemples

Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo).

Pour figer le mouvement du sujet

Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide.

Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou

Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture.

Pour obtenir une grande profondeur de mise au point

Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture.

Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de ou bleue en raison de la source lumineuse photographie.

Pour éviter de manquer des occasions uniques Prenez des vues dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil d’instantanés photo).

Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition. exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan textures du sujet est sombre.

✽ C-AF et AF ZONE ne peuvent pas être utilisées simultanément.

■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode

Valeur par défaut B y Qualité FinePix S Sensibilité Photo mode Utilisez ce mode pour les prises de vues où la luminosité du sujet et celle du fond sont particulièrement différentes et où la lumière n’est pas mesurée comme désiré. Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0, cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. Utilisez pour prendre une série de photos en continu, ou pour utiliser l’auto bracketing (avec compensation de l’exposition). Utilisez C-AF pour photographier des sujets en déplacement.

✽1 La qualité par défaut d’usine pour le mode vidéo est 320 × 240 pixels.

✽2 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”. ✽ La photographie haute sensibilité et les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas être utilisées simultanément. ✽ La AF ZONE et AF Continu (C-AF) ne peuvent pas être utilisées simultanément.

Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte.

Lorsque l’image est trop brillante Diminuez le réglage de sensibilité “S”.

Lorsque l’image est trop sombre

Augmentez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité

C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos.

! Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash

m PORTRAIT Réglez la molette de modes sur “m”.

C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la tonalité d’ensemble est adoucie.

Déplacement de programme

à des vitesses d’obturation plus rapides.

des actions suivantes annule le déplacement de programme : i Changement du réglage de la molette de modes i Sortie du flash i Réglage de l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension

Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---” apparaît au moniteur LCD en tant que réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.

/ NOCTURNE Réglez la molette de modes sur “/”. C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.

● Réglez la molette de modes sur “<”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Utilisez ce mode pour des photographies sur lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point (petite ouverture).

Réglage de la vitesse d’obturation

Réglage d’ouverture

Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur.

ーーーー F6.4

Réglage de la vitesse d’obturation Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d’obturation. 10

! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus ● rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé.

Vitesse d'obturation

● du flash (➡P.63).

Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. Utilisez le moniteur LCD pour prendre les photos en mode macro.

! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous

prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “|” apparaît).

! En mode macro, le moniteur LCD s’allume et ne peut pas ● être éteint. ! Lorsque vous annulez le mode macro, le moniteur LCD reste ● allumé. ! En sélectionnant le AF (MULTI), le positionnement de la zone ● de mise au point rester à proximité du centre du moniteur LCD.

Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau sur la touche macro “e (d)”.

! La durée de chargement du flash peut augmenter si la

● charge restante de batterie est faible. ! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image ● peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de viseur clignote en orange. ! Les modes de flash sont limités selon le menu de ● photographie sélectionné (➡P.37).

Appuyez à mi-course sur le déclencheur. “ ∑ ” apparaît sur le moniteur LCD lorsque le flash est utilisé.

Appuyez sur la touche de libération du flash pour régler le flash.

h Plage efficace du flash (B)

● chargement, la vue est prise sans le flash.

b Réduction des yeux rouges

la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé.

! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut ● s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement. ! Lorsque l’appareil photo est mis hors tension, le flash intégré ● s’éteint.

Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors que l’éclairage est insuffisant.

Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent.

◆ Flash débrayé ◆

La pression sur le flash fait changer l’appareil photo en mode flash débrayé. Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé, la balance des blancs sélectionnée (➡P.59) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible.

Photographie avancée

! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de

● chargement, la vue est prise sans le flash.

◆ Effet yeux rouges ◆

Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet. Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction: h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.

! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo,

en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.

! Reportez-vous aux P.24 et 118 pour les informations et les ● avertissements sur le bougé de l’appareil.

éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.

Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différent, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désire avec le réglage MULTI.

Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. h Vitesse d’obturation la plus lente “/” Nocturne : jusqu’à 3 sec.

n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente

Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges.

! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.

(L’icône “D” apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doive nécessairement être compensée.

◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆

La photo est prise de façon à ce que l’image La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus sombre. toute entière soit plus claire. ■ Guide pour l’utilisation de la compensation i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL) i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL) i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL) i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL) i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL)

◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆ h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues. h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en nombre correspondant à l’espace disponible. En mode auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour enregistrer 3 vues. h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de séquence. h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée, l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie. h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation. h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés. h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé. h Pour les prises de vues en continu concernant les 4 dernières et les photos prises avec la l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans “PARAMETRE/SET-UP” sur “PREVISU” (➡P.86). Notez que les photos prises avec les prises de vues en continu longue durée sont enregistrées sans affiche de résultats.

L’icône indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”) vire au jaune. L’icône “D” vire également au jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé. h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))

FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE

◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆ Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo. Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas. Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer. Mise au point sur A correcte et mise au point incorrecte en B .

Mise au point sur B et verrouiller la mise au point.

h Réglages auto bracketing (3 réglages)

±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La fonction bracketing ne peut pas être utilisée en mode ● “B”, “m”, “,”, “.”, “/” ou “r”.

Appuyez sur le déclencheur

◆ Qualité et flash ◆

Lorsqu’un mode de prises de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé sur “v” flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée, la qualité est également réglée obligatoirement sur “2, ™”. Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée, est restauré. De la même manière, lorsque le mode de prises de vues en continu longue durée a été utilisé, le réglage de qualité est également remis à sa valeur précédente.

Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au point.

chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles.

! Lorsque le changement de qualité, le nombre de prises de ● vues disponibles change également (➡P.25).

Réglages de qualité en mode photographie

Qualité Lorsque la touche “C-AF” est maintenue enfoncée, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le principal sujet à l’intérieur du cadre AF.

Exemples d’utilisation

2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage.

✽ Pour la lecture plein écran sur un grand écran ou un téléviseur haute définition ou pour imprimer au format HV (Hi

Vision), sélectionnez un réglage de qualité pour la prise de vues en mode grand écran.

! Reportez-vous P.20 pour la changez le réglage sur WIDE/STD.

● ! Reportez-vous P.79 pour l’impression des photos prises comme images WIDE. ●

Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de scènes comme un ciel de nuit.

Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions.

La photographie haute sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est déplacée.

◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆

Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5”, “T”, “µ” et “≤” ne sont plus disponibles. Les réglages de qualité “`”, “2”, “3”, “E”, “™” et “£” peuvent être sélectionnés.

Règle la méthode de mise au point.

● photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur le moniteur LCD.

! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B, ● le réglage automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print.

DIAPO ➡P.63 du flash) Changez ce réglage pour ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour correspondre aux conditions de la photographie ou pour obtenir l’effet désiré.

* : La vue est prise 10 secondes plus tard.

( : La vue est prise 2 secondes plus tard.

RETARDATEUR

7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre

i Terminaison de la prise de vues i Changement du réglage de la molette de modes i Réglage l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension

◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆

Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé de l’appareil photo.

1 Sélectionnez la “ I ” balance des blancs personnalisée.

2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.

Bip 3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur.

Modifiez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et l’éclairage.

En mode AUTO la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.125 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs.

Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD jusqu’à ce que la vue soit prise.

Le mode photographie avec retardateur est annulé après chaque prise de vues.

OBTURATEUR

“PREVISU” (➡P.87). i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.29).

AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à proximité du centre de l’image. 250 F5.6

Lorsqu’il n’y a pas de sujet très contrasté au centre du moniteur LCD

(CENTRE) et utilisez le verrouillage AF/AE

“Ω” (le point cible) jusqu’à la position de mise au point désirée. 3 Relâchez la touche “C-AF”.

! La photographie au flash ne peut pas être utilisée. ● ! Cette fonction prend toujours trois vues. Toutefois, si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 ● Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur lequel le point cible a été déplacé. Prenez la vue comme à l’ordinaire. Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape 1.

vues, aucune vue ne sera prise.

Eloigné la mise au point.

G DETAIL Modes photographie disponibles :

z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) Modes photographie disponibles :

◆ Fonction AF sur une touche ◆

1 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus.

Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image.

FORT : Accentue les contours. Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, pour obtenir des images aux détails plus nets. DOUX : Adoucit les contours. Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquelles une image plus douce est souhaitable. NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal pour les photos ordinaires.

Photographie avancée

2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD.

fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture d’images multiples (➡P.29).

Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition remontant vers la gauche.

IMAGE Efface uniquement l’image sélectionnée.

1 et 2. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour finir d’effacer les images.

i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD.

pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur.

! Les images protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.67).

Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.67).

r” apparaît, appuyez de

” ou “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images.

1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner

1 et 2 . Pour interrompre la protection des images, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”.

! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo de

● prévisualisation ou la vidéo se termine, la lecture passe à la vue suivante.

BACK ANNULER

Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger toutes les images.

REGLER TOUT ? 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont avancées et lues.

Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger toutes les images.

(BACK)”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les images, démarrez la procédure de la P.67 à l’étape 1.

◆ Utilisation de la visualisation auto sur un téléviseur ◆

VISU 4:3 Appuyez sur la touche “DISP (BACK)”.

BACK RE−ENR.

découpage ne change pas le rapport hauteur/largeur

WIDE/STD de l’image.

● ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.

Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.

2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.

Si vous appuyez sur la touche “DISP (BACK)”, aucun réglage DPOF n’est spécifié.

DPOF 2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyer sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) pour terminer les réglages.

Photographie avancée à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2.

◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆

100−0009 Specifiez de nouveau les réglages DPOF.

Si cette spécification n’est pas utilisée, les images seront imprimées en format 10 × 15/9 × 13 cm et environ 8% sera retiré des côtés gauche et droite de l’image. Consultez le laboratoire de traitement photo pour des informations plus détaillées.

◆ Pour imprimer la zone photographiée ◆

■ Utilisation de votre imprimante personnelle (imprimante à jet d’encre, etc.) h Impression à partir d’un ordinateur Installez FinePixViewer sur l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni avec l’appareil photo avant d’imprimer les images.

DPOF RAZ

Le prix du tirage varie selon le format. Consultez le laboratoire pour des informations spécifiques. RAZ DPOF OK? OK ENTREE BACK ANNULER

h Utilisation d’un système d’impression numérique self-service en laboratoire

h Commande de tirages dans un laboratoire de traitement photo Si vous ne spécifiez pas le format du tirage, les images seront toutes imprimées en format 10 × 15/9 × 13 cm (les bords gauche et droite de l’image étant coupés.) i Pour spécifier le format HV/H /10 × 18 (cm) Le format HV/H /10 × 18 (cm) doit être spécifié dans les commandes pour les images photographiées en utilisant le réglage WIDE. En spécifiant le format HV/H /10 × 18 (cm) dans la commande d’impression, les images peuvent être imprimées avec peu ou pas de coupes sur les bords gauche et droit. Le format HV/H /10 × 18 (cm) doit être spécifié par les numéros de fichier. Les numéros de fichier sont affichés sur l’appareil photo sous forme “100-0001”, par exemple. Sur un ordinateur, les noms de dossier et de fichier sont affichés respectivement sous forme “100_fuji” et “DSCF0001”, par exemple. Le prix du tirage varie selon le format. Consultez le laboratoire pour des informations spécifiques. i Lorsque des tirages des images avec des réglages de commande d’impression DPOF sont commandés Un seul format d’impression peut être spécifié (par exemple, tout en format 10 × 15/9 × 13 cm ou tout en format HV/H /10 × 18 (cm)). Spécifiez des commandes d’impression séparées pour les formats d’impression respectifs. Certains laboratoires risquent de ne pas accepter les formats d’impression spécifiés. Consultez le laboratoire pour les détails.

! La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas

● être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).

Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement.

! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, toutefois l’exposition et la balance des blancs sont réglées pour la scène en cours de photographie.

STD (mode standard) : environ 32,5 mm à 130 mm WIDE (mode grand écran) : environ 35,5 mm à 142 mm Échelle de zoom maxi : 4× h Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini

! Dans le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “J ” ● FinePix COULEUR.

2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage.

■ Réglages de qualité pour une meilleure qualité

● blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.

Les vidéos sont affichées avec une taille légèrement inférieure à celle des images.

Maintenez “d ” ou “c ” enfoncée pour vous déplacer rapidement parmi das les vues.

◆ Lecture de fichiers vidéos ◆ h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré.

3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP.

! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer

● ! En mode de prises de vues en continu 4 premières images, ● en prises de vues en continu 4 dernières images, les images sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être enregistrées même si “NON” est sélectionné ici. ! Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “OUI” ● est sélectionné sont légèrement différentes de celles des images enregistrées.

¶ : Fonction de lecteur de carte

Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à 103 partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card.

Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”.

PREVISU : Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation (pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non l’image. h Pour enregistrer l’image

Appuyez sur la touche “MENU/OK”. h Pour annuler l’image Appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. Le zoom de prévisualisation peut également être utilisé.

! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière

● que le zoom de lecture (➡P.31).

Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image)

Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, les images prises peuvent être vérifiées dans les modes de prises de vues en continu 4 premières images, la prises de vues en continu 4 dernières images ou de l’auto bracketing. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vérifier les images. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour enregistrer toutes les images.

! Si la touche “DISP (BACK)” est enfoncée, la prévisualisation

● d’image s’arrête.

Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les photos sont prises.

Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents.

Appuyez sur “d ” ou “c ” pour passer entre

1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer tous les images et initialise la carte xD-Picture Card.

Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur. La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de créer des images de format TIFF. ✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (Inclus sur le CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur.

Pendant la prise de vues

Prises de vues de WIDE, le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo

FinePix (qualité, sensibilité (800 ISO) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles.

La qualité de lecture est fixée à 2 (1600 × 1200).

Un zoom allant jusqu’à environ 11,9× peut être effectué à la lecture, mais les images découpées ne peuvent pas être sauvegardées.

● d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture

Card en cours d’utilisation.

100−0009

Numéro de répertoire Numéro de fichier Numéro d'image 2000 F2.8 −0.3 RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque carte xD-Picture Card en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car il évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur.

Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les

4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite du moniteur LCD, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire.

changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés.

! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Lorsque le message “t ” apparaît, reportez● vous P.118.

✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.

Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.

2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de

CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).

! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.

✽1 Modèles avec port USB en standard

✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.

6 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].

Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader”

! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).

5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible

Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,

Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.

◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆

1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.

2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.

✽1 Modèles avec port USB en standard

✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.

◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez une quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.

L’installation du logiciel

La boîte de dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de

des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer].

La boîte de dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le.

(OS X 10.1.5) Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”. (OS X 10.2 ou version ultérieure) Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.

Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].✽ ✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.

7 ! Voir P.116 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur. ● ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. ●

Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagé ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.

Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.

Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V de l’appareil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale.

! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et

! Lorsque vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, le

● moniteur LCD est mis hors tension. ! Un téléviseur grand écran est nécessaire pour regarder les ● images prises avec le réglage “WIDE” en grand. ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.

Visualisation des images

Installez le logiciel en premier lieu. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. CD-ROM (Software pour FinePix AX)

2 Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil sur votre ordinateur.

¶ Fonction de lecteur de carte

Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.103).

! Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur.

● ! Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP SP1 est requis également pour le système ● d’exploitation de votre interlocuteur.

Passez entre “¶” et “q WEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo.

◆ Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat ◆

!0 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. Le message “q WEB CAM” apparaît brièvement sur le moniteur LCD. !1 Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à “Opération de base” dans “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.

6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR

un ordinateur. 7 Réglez Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● l’indiquent les instructions à l’écran.

h FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la “Wizard” de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point.

Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].

● en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.106 pour les informations sur la procédure de débranchement.

◆ Branché de l’appareil photo sans la station d’accueil ◆

Branchez l’adaptateur secteur, le câble USB ou le câble A/V (fourni) à l’appareil photo directement.

✽ Écran pour Windows 98 SE

h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo.

1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire.

étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes.

2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.

Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.

3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.

FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la “Wizard” de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].

◆ A propos des icônes ◆

Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.

Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 107.

Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.

6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR

6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.

◆ Macintosh ◆ h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…

Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.96 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader.

■ Exemple: Pour regarder des diaporamas

2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas” dans le menu qui apparaît. 3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.

6.3.2 Désinstallation du logiciel

Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement.

2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.

3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”.

4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].

Visualisation des images

Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].

6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge

! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être ● imprimées.

6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge

2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la

Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.

■ Désinstallation de FinePixViewer

2 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil.

Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.

être spécifiés à l’avance sur FinePix F810 (➡P.76). ! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, ● la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent pas l’impression de la date.

1Réglez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”.

2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil.

Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages.

P.121 si vous l’ordinateur par erreur.

à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages IMPRES, répétez les étapes 1 et 2. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.

Options pour extension du système eVous pouvez utiliser le FinePix F810 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.

■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur

2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension.

(disponible dans le commerce)

■ Sorties sonore et visuelle

(Sorties sonore et visuelle)

F810. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.

Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html ou le site référent de votre pays

e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.126) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil.

Cart xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la Cart xD■ Endroits à éviter

h Carte xD-Picture Card

Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes : Le FinePix F810 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.

h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F810 est connecté à un ordinateur personnel.

✽ Les types de fiche varient selon les pays.

■ Endommagé par la condensation

Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau

(condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la

h Etui spécial SC-FX701

Etui spécial en cuir. Conçu pour cuir/nylon/polyester l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez.

h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1

Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture

Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo

h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1

Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE). h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6)

h Waterproof Case WP-FX701

Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.

Notes sur la batterie (NP-40)

Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation ion-lithium rechargeable NP-40. Faites attention à ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement. ✽ Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas complètement chargée. Chargez toujours la NP-40 avant de l’utiliser. h Lorsque vous transportez la NP-40, installez-la dans votre appareil photo Batterie numérique ou conservez-la (NP-40) dans l’étui souple. Étui souple h Pour ranger la NP-40, placez-la dans l’étui souple spécial fourni.

SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo

h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants : h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts

(comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides h En contact coté de produits en caoutchouc ou en vinyle

DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for

NP-40 de rechange complètement chargée. h Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand la température est basse) en mettant la NP40 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la mettant en place dans l’appareil juste avant de prendre une image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-40 directement dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-40 épuisée par temps froid.

■ Recharge de la batterie

h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni). i La NP-40 peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 2 heures pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. i Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et

+35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. i Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des températures de 0°C ou moins. h Vous pouvez également utiliser le chargeur de batterie en option BC-65 pour charger la NP-40. Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie NP-40 fourni avec la BC-65. (Reportez-vous au Mode d’emploi pour les détails). i La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de batterie BC-65 à des températures comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 90 minutes pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. i Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. h Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement déchargée ou épuisée avant d’être rechargée.

Notes sur le stockage

La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader. h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l’appareil. h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et rangez-la dans un endroit frais. ✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une température ambiante comprise entre +15°C et +25°C. ✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement chaud.

■ Manipulation de la batterie

Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants :

h Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques comme des colliers ou des

épingles. h Ne chauffez pas la batterie et ne les jetez pas dans un feu. h Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie. h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés. h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée. Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants : h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. h N’exposez la batterie à l’eau. Observez les points suivants pour obtenir les meilleures performances de votre batterie h Gardez les bornes toujours propres. h Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds ou humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité. Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment.

■ Spécifications de la NP-40 fournie

Tension nominale Courant continu 3,7V Capacité nominale Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise ne pas le débrancher en tirant sur le cordon. h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. ✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée par le fonctionnement du circuit de protection interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes l’adaptateur AC-5VW à la prise murale, puis rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée.

■ Caractéristiques principales (AC-5VW)

Alimentation –10°C à +70°C 40 mm × 21 mm × 79 mm (L × H × P) Environ 110 g (sauf le câble d’alimentation) L’adaptateur secteur ne devra pas être exposé à des écoulements ou des projections d’eau et des objets contenant des liquides, comme des vases par exemple, ne devront pas être placés sur l’adaptateur secteur.

■ Carte de mémoire d’image

h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture

Card) développé pour les appareils numériques. La carte mémoire d’image comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’image numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser.

■ Protection des données

h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable en cas de perte ou de destruction des données.

1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).

■ Manipulation des cartes xD-Picture Card

h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin. h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. h La carte xD-Picture Card est un dispositif

électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport. h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve. h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card.

h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le

FinePix F810. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée.

■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card un répertoire (dossier) est créé. Les données d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris des vues par l’appareil photo.

Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions

La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement.

i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à une distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo.

La photo est en dehors de la plage de fonctionnement de AE.

Vous pouvez prendre la photo, mais modifiez la plage d’exposition pour obtenir une image de qualité.

Le moment de l’enregistrement a été incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée sur un ordinateur.

Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été formatée avec l’appareil photo.

i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale.

L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante.

i Vérifiez si le câble USB est branché correctement. i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension.

Affiché pour PictBridge.

i Panne de l’appareil photo.

i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture

Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

i La zone de contact de la carte xD-Picture

Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect.

i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture

Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.

i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le ensuite sous tension. i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’imprimante.

Affiché pour PictBridge.

Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur la touche

“MENU/OK” pour redémarrer l’impression.

Affiché pour PictBridge.

i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. i Les données d’image ont-elles été photographiées avec FinePix F810?

Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo.

Affiché pour PictBridge.

Ce message apparaît lorsque l’impression est effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant

PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails.

CCD-RAW est réglé sur “OUI” dans le menü

“PARAMETRE/SET-UP”.

Réglé CCD-RAW sur “NON” dans le menü

“PARAMETRE/SET-UP” (➡P.86). i Une tentative a été faite pour découper une image prise avec un autre appareil photo que le FinePix F810. i L’image est endommagée.

Les images ne peuvent pas être découpeé.

Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus par tri par date.

Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par date.

i Panne d’appareil photo.

i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

Le nombre de vues a atteint 999-9999.

i Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de connexion entre la carte xDPicture Card et l’appareil photo. i L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. i Un fichier protégé a été effacé. i Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation vocale aux images protégées.

Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 photos avec les réglages DPOF.

Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Impossible de lire les fichiers sonores.

1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo.

2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de “100-0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.

i Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.

Retirez la protection. i Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées des annotations vocales. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xDPicture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.

Guide de dépannage

à haute température.

Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’appareil photo.

Le témoin du viseur clignote pendant la recharge et je ne peux pas charger la batterie.

i Les bornes de la batterie sont sales.

i Sortez brièvement la batterie et remettez-la ensuite en place. i Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. Si la batterie ne peut toujours pas être chargée, Prenez contact avec votre revendeur

L’appareil photo n’émet aucun son.

L’effacement de n’efface pas la vue.

Certaines vues sont protégées.

Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée.

Une langue autre que le français est sélectionnée pour le réglage “ ” dans le menü “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.86).

1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu.

2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. (Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP sur le moniteur LCD.) 3 Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 4 et appuyez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “ ”. 4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour sélectionner “FRANCAIS”. 5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.

Il n’y a pas d’image ni de son sur le téléviseur.

i Un câble A/V (fourni) a été branché pendant la lecture de la vidéo.

i Lorsque le mode lecture vidéo est à l’arrêt, branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.

i Les batteries ne sont plus rechargeables.

Pas d’alimentation.

i La batterie a été déchargée. i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la prise murale secteur. i La batterie a été mis en place à l’envers. i Le couvercle du compartiment batterie n’est pas correctement fermé.

Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement.

La batterie est déchargée.

Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée.

La batterie se décharge rapidement.

i Vous utilisez l’appareil photo dans des conditions extrêmement froides.

i Mettez la batterie dans votre poche ou autre endroit chaud pour la réchauffer et puis chargezla dans l’appareil juste avant de prendre une vue. i Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée.

i Les bornes sont sales. i Les batteries ne sont plus rechargeables.

En appuyant sur le déclencheur, aucune photographie n’est prise.

i Pas de carte xD-Picture Card insérée. i La carte xD-Picture Card est complètement pleine. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i La fonction de coupure automatique a mis l’appareil photo hors tension. i La batterie est déchargée.

i Insérez une carte xD-Picture Card. i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez certaines images indésirées. i Formatez la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon et doux sec. i Insérez une carte xD-Picture Card neuve. i Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée.

i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant que le flash se recyclait. i Le flash n’est pas sorti. i La molette de modes est régler sur “,” paysage. i La prise de vues en continu est sélectionnée.

i Attendez que le flash ait fini de se charger avant d’appuyer sur le déclencheur. i Sortez le flash. i Changez le mode de photographie. i Réglez la prise de vues en continu sur “OFF”.

Les réglages du flash sont limités et ne peuvent pas

être sélectionnés.

La molette de modes est régler sur “m”, “,”, “.” ou “/”.

Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour la scène à photographier. Changez le mode de photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash.

Je ne peux sélectionner que “débrayé” comme mode flash.

La prise de vues en continu est sélectionnée.

Réglez la prise de vues en continu sur “OFF”.

Peux sélectionner uniquement les réglages de qualité “2” et “™”.

L’option de prise de vues en continu est réglé sur

“Prise de vues en continu longue”.

Réglez l’option de prises de vues en continu sur une autre rubrique que “Prises de vues en continu longue”.

Je ne peux pas sélectionner les réglages de qualité

“5”, “T”, “µ” et “≤”.

La sensibilité est réglée sur 800 (photographie haute sensibilité).

Réglez la sensibilité sur 400 ou moins.

L’image est sombre même lorsque j’utilise le flash.

i Le sujet est trop éloigné.

i Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la vue. i Maintenez correctement l’appareil photo.

i Votre doigt gêne le flash/détecteur de commande de flash.

L’image est floue.

i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale. i Chargez la batterie en place dans la bonne direction. i Fermez correctement le couvercle du compartiment batterie.

Lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur, l’écran d’image ou de lecture apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo.

i Le câble USB n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo.

Rien ne se passe quand j’utilise la molette de modes

i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.

i Le PC n’est pas sous tension.

1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh

Plage de mise au point

Normal : 60 cm à I’infini environ Macro : 7,5 cm à 80 cm environ (grand angle) Obturateur électronique A vitesse variable, 3 sec. à 1/2000 sec. (combiné avec le déclencheur mécanique) Ouverture F2,8 à F8 ; 10 étapes sur grand angle / F5,6 à F8 ; 4 étapes sur téléobjectif par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto Sensibilite B : AUTO (équivalant à 80-640 ISO, varient selon des conditions) /80/ 100/200/400/800✽ m/,/.///N/M/</> : Equivalent à 80/100/200/400/800✽ ISO (Pendant le réglage CCD-RAW 80/100/200/400) ✽ Résolution fixée sur “`”, “2”, “3”, “E”, “™” et “£”, pour les photos prises avec 800 ISO Photométrie Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne Commande d’exposition AE programmée (B, N, m, ,, ., /), AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle Compensation de l’exposition –2 EV à +2 EV par incréments de 1/3 EV (en mode Manuel) Balance des blancs AUTO (B, m, ,, ., /) 8 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >) Viseur Optique, à image réelle Couverture Environ 77% Poids de l’appareil Poids pour la photographie Accessoires Accessoires en option

Utilisez l’une des alimentations suivantes i Batterie rechargeable NP-40 ou adaptateur secteur AC-5VW Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80%

Lorsque vous utilisez des piles, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les photos devront être prises à une température de 23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge dans les piles, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.

109,5 mm × 54 mm × 28,9 mm

(sans les accessoires) Environ 200 g/(sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xDPicture Card) Environ 220 g (batterie NP-40 et carte xD-Picture Card comprises) Voir P.7 Voir P.114 Carte PC Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Fonction d’économie d’énergie automatique Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo. La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation. Format JPEG Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie. Mémorisation AF/AE Sur le FinePix F810, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Norme des cartes PC Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants: Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player ✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les AVERTISSEMENT informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.

Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”).

AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur.

Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement de la prise anormales, un incendie ou une décharge murale. électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche.

N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil.

(N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez peuvent se produire. pas. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme aligné lui avec l’indicateur.

Ne faites pas tomber la batterie et ne les soumettez pas à des chocs.

Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat.

N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière.

Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.

Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil.

N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie.

Conservez hors de la portée des enfants.

Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant.

Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite une batterie et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin.

N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour la batterie rechargeable NP-40. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement une batterie, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin.

Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température

élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire.

Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.

L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit.