F810 - Appareil photo numérique FUJI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F810 FUJI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo numérique compact |
| Résolution | 6 mégapixels |
| Objectif | Zoom optique 3x, équivalent à 35-105 mm |
| Écran | Écran LCD de 2,5 pouces |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 95 x 60 x 26 mm |
| Poids | 210 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Cartes mémoire xD-Picture Card |
| Type de batterie | Li-ion NP-40 |
| Tension | 3,7 V |
| Fonctions principales | Modes scène, détection de visage, prise de vue en continu |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, réparation recommandée par un professionnel |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau ou à des températures extrêmes |
| Informations générales | Idéal pour les photographes amateurs, compact et léger |
FOIRE AUX QUESTIONS - F810 FUJI
Questions des utilisateurs sur F810 FUJI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F810 - FUJI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F810 de la marque FUJI.
MODE D'EMPLOI F810 FUJI
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre apparéil photo numérique FUJIFILM FinePix F810.
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation.

1 Préparatifs
2 Utilisation de l'appareil photo
Photographie avancee
4 Réglages
5 L'installation du logiciel
6 Visualisation des images
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez dire les Notes pour la sécurité ( P.126) et vous assurer de bien les assimiler avant d'utiliser l'appareil.
IMPORTANT
Veuillez lore cette page avant d'utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE BEALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTÉPPE PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTÉZE CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ À LE RESPECTER.
Contrat de Licence d'Utilisateur
Ce Contrat de Licence d'Utilisateur ("Contrat") est an accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. ("FUJIFILM") et vous même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l'utilisation du logiciel fornui par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d'une tierce personne. Dans le cas ou un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l'utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) "Media" signifie le CD-ROM intitulé "Software pour FinePix AX" qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) "Logiciel" signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) "Documentation" signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrites qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media.
(d) "Produit" signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d'execution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l'ordinateur sur lequel le Logiciel a eté installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouce en aucun cas distribuer, prere, luer ou encore transferrer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l'accord prealable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouce en aucun cas non plus cédé, assigner ou encore transferrer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressement définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez enaucin cas copier ou reproduce en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vou ne pouvez en aucen cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvè en aucen cas alterer ou retardre le copyright et toute autre notice de propriété qui aparaissait sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez enaucn cas realiser vous meme ou demander a un tiers de realiser une re-decomposition, une depoliation, ou un desassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d'autre et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont posses et conserved par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels q'uindus sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce textile ne laissé entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l'accord d'un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limits de Garantie.
FUIJILMougat the Media ne content au contant dafet de materi ou de main-doeuvre dans des conditions normales d'utilisation pour quret-ving-dix (90 jour a partir de la date ou youe ave recu le Media. Au cas ou le Media ne rempirtait pas les condits de garante specifiees, FUIJILM replacera le Media defecteeux par un Media ne contentan pas de detai. L'entire responsablde du FUIJILM als quie exulif reccus concenant tout defrai dans le Media se limitet expressiement au remplication par FUIJILM du Media tue qu'indiace.
6. DENI DE RESPONSABILITÉ
Sauf pour les cas prévus à la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit "en l'été" et sans aucune garantie de chaque sorte qu'elle soit, expréme ou sous entendue. FUJIFILM n'offre aucune garantie, exprémise, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que cette soit, y compris, mais non limitée à, non-respect de droit d'auteur qu'il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers partie, commercialisation, ou adaptabilité pour unquelconque but particulier.
7. LIMIT DE RESPONSABILITE
En aucun cas FUJIFILM ne saurait etree tenu pour responsable pour des dommages qualconques,genereux, speciaux, directs, indirectcs, consecutifs, accidentsels, ou autres dommages, ou enore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnnes par l'utilisation de ou l'incapacite d'utilisation du produit meme si FUJIFILM a eu coinceasance de la possiblity de teils dommages.
8. Non exportation.
Vou reconnaissiez que ni le Logiciel ni une partie de cette dernier, ne sera transferré ou exporté dans un pays qualconque, ou ne sera utilisé enauche façon en violation des lois de contrôle d'exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d'infracction d'unquelconque terme et d'unequelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec yours sans avertissement prétable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu'à ce que vous cessions d'utiliser le Logiciel, à moins qu'il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-dessrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l'expiration de ce Contrat, vous dérez, sous toute responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiement tout le Logiciel (y compris ses copies), la Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en viqueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Déclaration de conformité de la CEE
Nos
Nom: Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
Nom du produit : FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F810
Nom du fabricant: Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
C
Dusseldorf, Allemagne
Lieu
1er juillet 2004
Date

Signature/Directeur général

Avertissement 2 Pièces et fonctions de l'appareil photo 8
IMPORTANT 2 Fixation de la dragonne 9
Déclaration de conformité de la CEE 3 Utilisation de la dragonne 9
6 Prises d'images avec le moniteur LCD 10
7 Mode photographie 10
■ Mode lecture 10
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA 11
Batterie compatible 11
Verification de la charge de la batterie 12
CHARGEMENT DE LA BATTERIE 13
Pour charger la batterie avec une station d'accueil 13
Pour charger la batterie sans une station d'accueil 14
Utilisation de l'adaptateur secteur 14
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE 15
CORRECTION DE LA DATE ET DE L'HEURE 16
CHANGEMENT DE L'ORDRE DE LA DATE 16
SELECTION DE LA LANGUE 17
2 Utilisation de l'appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE 18
CHANGEZ LE REGLAGE SUR WIDE / STD 20
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES ( AUTO MODE AUTO) 22
UTILISATION DU VISEUR 24
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR 24
TEMoin D'ASSISTANCE AF 25
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES 25
■Nombre de vues standard par la carte xD-Picture Card 25
UTILISATION DU VERROUILAGE AF/AE 26
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) 27
FONCTION DE CADRAGE (FONCTION D'ASSISTANT DE PRISE DE VUES) 28
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) 29
Lecture de l'imagre seul / Sélection d'images / Lecture d'images multiples 29
Tri par date 30
Zoom de lecture 31
POUR EFFACER DES IMAGES 32
POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE EN UTILISANT LA STATION D'ACCUEIL) 33
3 Photographie avancée
PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
A4 Mode flash auto 45
Réduction des yeux rouges 45
4 Flash force 46
S4 Synchronisation lente 46
Reduction des yeux rouges ^+ Synchronisation lente 46
[·]PHOTOMETRIE
COMPENSATION D'EXPOSITION 48
PRISES DE VUES EN CONTINU
Prises de vues en continu 4 premières images 50
Autobracketing 50
Prises de vues en continu 4 dernières images 50
Prises de vues en continu longue durée 51
AF CONTINU
F MODE PHOTO PHOTOSGRAPHIE
REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE Pixels ENREGISTRES) 53
Réglages de qualité en mode photographie 53
SENSIBILITE 54
Photographie haute sensibilité (800 ISO) 55
FinePix COULEUR 56
MENUPHOTOGRAPHIE
TOURNAGEVIDEO 80
Durée d'enregistrement pour la carte xD-Picture Card 80
F MODE PHOTOVIDEO
REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO 82
MODELECTUBE
LECTUREVIDEO 83
Lecture video 83
4 Reglages
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME 84
PARAMTRAGE 85
UTILISATION DE L'ECRAN DE PARAMETRAGE 85
■ Options du menu PARAMETRAGE 86
IMAGE (AFFICHAGE D'IMAGES) 87
Zoom d'aperçu préalable/Prévisualisation de la prise de vues en continu (verification de l'image) 87
REGLAGEVEILLE 88
FORMATAGE 88
HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) 89
NUMERO IMAGE 90
CCD-RAW 91
5 L'installation du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows 92
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 94
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X 97
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L'APPAREIL PHOTO 100
6.1.1 Utilisation de l'adaptateur secteur 100
6.1.2 Utilisation d'un téléviseur 100
6.2 BRANCHEMENT SUR L'ORDINATEUR 102
6.2.1 Branchement sur I'ordinateur 102
6.2.2 Debranchement de l'appareil photo 106
6.3 UTILISATION DE FinePixViewer 107
6.3.1 Pour maitriser FinePixViewer 107
6.3.2 Désinstallation du logiciel 107
6.4 BRANCHEMENT DE L'APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L'IMPRIMANTE - FONCTION PictBridge 109
6.4.1 Configuration des images pour l'impression PictBridge 109
6.4.2 Specifier les images pour l'impression sans utiliser DPOF (impression d'une seule vue) 110
Options pour extension du système 113 Utilisation d'une carte xD-Picture CardTM 117
Guide des accessoires 114 Ecrans d'ajretissements 118
Utilisation correcte de l'appareil 115 Guide de dépannage 120
Notes sur l'alimentation 115 Fiche technique 122
Notes sur la batterie (NP-40) 115 Explication des termes 125
Adaptateur secteur 116 Notes pour la sécurité 126
■ Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous pouze prendre des photographies particulièrement importantes (lors d'un marriage ou pendant un voyage à l'étranger, par exemple), faites toujours une photographie d'essay au préalable et regardez l'image pour vous assurer que l'appareil fonctionne normalement.
- Fuji Photo Film Co., Ltd., n'accepte aucune responsabilité pour les pertesfortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découvert desdites photographies) subies en résultat d'un défaut quelconque de ce produit.
Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appeareil photo numérique ne peuvent pas etre utilisées d'une maniere allant a l'encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l'autorisation préalable du propriétaire, a moins qu'elles ne soient réservées qu'a un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s'appliquent aux photos des activités sur scene, des divertissements et des expositions, meme dans une intention d'utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture CardTM) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n'est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
Cristaux liquids
Quand le moniter LCD d'affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniter. Si l'une de ces situations se produit, adoptez l'action d'urgence indiquée.
Si les cristaux liquides touchent votre peu : Essuyez votre peu et lavez-la complètement à grande eau avec du savon.
Si des cristaux liquides pénétrent dans vos yeux :Rincez I'oeil affecté avec de I'eau claire pendant 15minutes au moins et consultez un medecin.
Si vous aviez des cristaux liquides: Rincez-vous complètement la bouche avec de l'eau. Buvez de grands verres d'eau et faites-vous vomir, puis consultez un medecin.
■ Remarques sur les interférences électriques
Si l'appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu'il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l'hôpital ou de l'avion. Pour les détails, vérifie la réglementation en vigueur dans l'enceinte concernée.
■ Manipulation de votre apparéil
Cet apparéil renferme des pieces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l' apparéil à des impacts ou des chocs pendant l'enregistrement des images.
Informations sur les marques de fabrique
- et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
- IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis.
- Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les autres pays.
- Adobe Acrobat Reader est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
- Microsoft® Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System.
*Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l'appareil photo numérique et le pilote.
- Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
■ Explication du système de télévision couleur
PAL: Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l'Europe et la Chine.
NTSC: National Television System Committee, specifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.
Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour apparèels photo numérique, contenant une grande variété d'informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
Images photographées en utilisant WIDE
Reportez-vous à ce qui suit les informations sur les images photographées en utilisant les réglages WIDE.
Changez le réglage sur WIDE / STD (→P.20)
Impression des photos prises comme images WIDE (→P.79)
L'appareil photo peut sembler légèrement chaud s'il est utilisé en continu pendant une longue période. Ceci est normal.
Adaptateur secteur AC-5VW (1 jeu)


- Station d'accueil (1)

Cable A/V pour le FinePix F810 (1) (environ 1,2 m)

Cable USB (1) (environ 1,2 m)

- CD-ROM (1)
Software pour FinePix AX

Mode d'emploi (cette brochure) (1)
【Interrupteur d'alimentation】

Mode photographie (P.22)

Mode lecture (P.29)
OFF Mise hors tension OFF (P.15)
【Molette de modes】

Auto (P.38)

Portrait (P.38)

Paysage (P.38)

Sports (P.38)

Nocturne (P.38)

Programme auto (P.39)

Priorité vitesse (P.40)

Priorité ouverture (P.41)

Manuel (P.42)

Vidéo (P.80)



Fixation de la dragonne

Fixez la dragonne comme indiqué en ① et ②.
Utilisation de la dragonne

① Enroulez la dragonne autour de votre poignet.
② Pour éviter de laisser tomber l'appareil photo, fixez la courroie autour de votre poignet en faisant couilisser la fermeture pour régler la longueur.
Prises d'images avec le moniteur LCD
Mode photographie

Mode lecture

1 Préparatis
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
Batterie compatible

Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-40 (fourni).
L'utilisation de batteries rechargeables d'autres marques risque d'endommager l'appareil photo.
La batterie n'est pas entierement chargée à l'expedition et doitetre rechangée avant d'être utilisée.
Ne collez pas d'étiquettes sur la batterie car ceci risque de coincer la batterie à l'intérieur de l'appareil photo.
Lorsquella est retirée de l'appareil photo, la batterie doit être rangée et transporte dans l'étau ciquiri. Tout contact entre les bornes de la batterie risque de provoquer un court-circuit et une surchauffe.
Reportez-vous P.115, 116 pour les informations importantes sur la batterie.

Verifiez si l'appareil photo est hors tension (démoin du viseur étèint) avant d'ouvrir le couvercle du compartment batterie.
Si vous ouvrez le couvercle du compartment batterie alors que l'appareil photo est sous tension, l'appareil se mettra hors tension.
N'applique pas une force sur le couvercle du compartment batterie.
N'ouvre jamais le couvercle du compartment batterie alors que l'appareil photo est sous tension. Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d'images sur la carte xD-Picture Card.

Déplacez du doigt le roiet de libération de la batterie et introduisez la batterie comme le montre l'illustration. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont face à la bonne direction. Vérifiez si la batterie est bien maintainue en place.

Alignez le repere doré sur la fente d'insertion de la carte xD-Picture Card avec la zone de contact dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
Si la carte xD-Picture Card n'est pas correctement orientee, elle ne pourrait pas etre introduite a fond dans la fente. N'appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte xd-Picture Card.
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA

Fermez le couvercle du compartment batterie.
Comment retirer la carte xd-Picture Card

Il vous suffit d'appuyer légèrement sur la carte xD-Picture Card dans la fente puis de retarder lentement cette voigt: la carte se libre et remonte vers l'exterieur.
Verification de la charge de la batterie
Mettez l'appareil photo sous tension et vérifie si les averissements de bas niveau de batterie
(,ou)apparaissent sur le moniteur LCD.
①

S'allume en blanc
(2)

S'allume en blanc
(3)

S'allume en rouge
(4)

Clignant en rouge

① La charge restante de la batterie est ajustement suffisante.
(Ne s'affiche que pour 3 secondes lorsque l'apparil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.)
② La batterie est chargée presque à la moitié. (Ne s'affiche que pour 3 secondes lorsqu'ellappareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.)
③ La charge restante dans la batterie est insuffisante. La batterie est bientôt épuisée. Préparez un jeu de batterie neuve.
④ La batterie est epuisee. L'affiche va bientot disparaitre et I'appareil photo va cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargeze la batterie.
ou apparait sous forme de petites icones du cote droit du moniteur LCD.
4 Selon le mode de l'appareil photo, la transition de "□" à "□" peut se produit plus rapidement.
En raison de la nature de la batterie, un averissement de bas niveaebatteriepeeaparaitre prematurementlorsque l'appareil photo estutilisedans des endroits froids.Ceci est normal.Tentez deréchauffer la batterie dans voote poche ou dans an endroit similaireavand de l'utiliser.

□ apparait sous forme de grande icône sur le moniteur LCD.
Une batterie sans charge restante (clignotant en rouge) peut provoquer des defaults de l'appareil photo, comme la mise hors tension de l'appareil sans que l'objet ne se rétracte. Mettez toujours en place une batterie neue ou entierement chargeé.
Fonction automatique d'économie d'énergie
Cette fonction est activée, le moniteur LCD s'éteint pour économiser l'énergie de la batterie (mode de veille) si l'apparéil photo n'est pas utilisé pendant 60 secondes (P.88). Si l'apparéil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l'apparéil photo sous tension, mettez brivement l'interrupteur d'alimentation sur "OFF", puis de nouveau sur "O" ou "E".
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Pour charger la batterie avec une station d'accueil

1
① Branchez le connecteur de I'adaptateur secteur dans la prise d'entrée CC 5V.
② Branchez le connecteur de I'adaptateur secteur dans une prise de courant.

2
Vérifiez si l'appareil photo est hors tension.
Installez l'appareil photo dans la station d'accueil.

3
Bien enfincher l'appareil photo dans la prise de connexion de la station d'accueil.
Le témoin du viseur s'allume en rouge et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s'eteint.
Durées de recharge complète pour une batterie entière épuisée
(aune température ambiente de +21^ a +25^) NP-40: environ 2 heures
Les durées de recharge augmentent à basses températures.
Si le témoin du viseur clignote pendant le chargement, une erreure de chargement s'est produite et la batterie ne peut pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.120.
La mise sous tension de l'appareil photo pendant la charge interrupte cette-ci.
Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparation) pour charger la batterie plus rapidement (P = 1.14) .

4
Retirez l'appareil photo de la station d'accueil.
- Chargement de la batterie
Lorsque vous tentez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l'appareil photo en continu pendant une période prolongée (par exemple, après avoir tourné un film ou lors de la connexion à un ordinateur), la recharge risque de ne pas commencer immédiatement (le tímein du viseur ne s'allume pas en rouge).
Ceci ne constitue pas un defaulted mais est destiné à protéger la batterie afin qu'elle ne soit pas chargée le tâblé, sauf que l'origine de l'air est faissée.
Irsqu'elle est chaude. Les batteries peuvent se detiorer lorsqu'elles sont chargees a haute temperatures.
Laissez l'appareil photo branché sur l'adaptateur secteur ou en place dans la station d'accueil, et la
recharge commercera automatique dans les 25 minutes.
Pour charger la batterie sans une station d'accueil

1
Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur dans la prise d'entrée CC 5V de l'appareil photo et branchez ensuite l'adaptateur lui-même dans une prise de courant.

2
Le témoin du viseur s'allume en rouge et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s'éteint.
Durées de recharge complète pour une batterie entière épuisée (à une température ambiente de +21°C à +25°C) NP-40 : environ 2 heures
1 Les durées de recharge augmentent à basses températures. Si le témoin du viseur clignote pendant le changement, une erreur de changement s'est produit et la batterie ne peut pas être chargeée. Dans ce cas, reportez-vous P.120.
La mise sous tension de l'appareil photo pendant la charge interrupte celle-ci.
Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparation) pour charger la batterie plus rapidement (一 P.114)
Chargement de la batterie
Lorsque vous tentez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l'appareil photo en continu pendant une période prolongée (par exemple, après avoir tourné un film ou lors de la connexion à un ordinateur), la recharge risque de ne pas commencer immédiatement (le tímoin du viseur ne s'allume pas en rouge).
Ceci ne constitue pas un dernier mais est destiné à protégger la batterie afin qu'elle ne soit pas chargée lorsqu'elle est chaude. Les batteries peuvent se déterminer lorsqu'elles sont chargées à haute sempetratures.
Laissez l'appareil photo branché sur l'adaptateur secteur ou en place dans la station d'accueil, et la recharge commencerà automatiquement dans les 25 minutes.
Utilisation de l'adaptateur secteur
Utilisez l'adaptateur secteur pour éviter les pannes d'alimentation à des moments inopporturs, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographées vers leur ordinateur. Vous pouvez prendre des vues et de procéder à la lecture d'images sans avoir à vous inquieter du déchargement de la batterie.
Adaptateurs secteurs compatibles
AC-5VW (fourni)
AC-5VH (vendu séparation)
AC-5VHS (vendu séparation)
Utilisez toujours les produits FUJIFILM de la liste gauche. Reportez-vous P.116 pour les remarques sur l'utilisation de l'adaptateur secteur.
Ne branchez et ne débranchez l'adaptateur secteur que lorsque l'appareil photo est hors tension. Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur secteur lorsque l'appareil photo est sous tension interrupt provisoirement l'alimentation électrique vers l'appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l'appareil photo n'est pas tout d'abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endomagée ou des problèmes peuvent se produit pendant le branchement sur ordinaire.
La prise sector du doit être située après de l'appareil photo et doit être facilement accessible.
Les types de fiches varient selon les pays.
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE

1

Déplacez l'interrupteur d'alimentation pourmettre l'appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le témoin du viseur s'allume vert.
L'objet sort, lorsque le mode "O" est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l'objet.
Si I'objet est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produit et le message "ERREUR ZOOM" ou
"ERREUR MISE AU POINT" apparait. Veillez également à ne pas laisser d'emploiines de doigs sur l'objetif de l'appareil photo, ceci risquant de diminuier la qualité de l'image sur vos photos.

2

Après l'achat, lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension pour la première fois, la date et l'heure sont annulées. Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour régler la date et l'heure.
Si le message (voir illustration de gauche) n'apparait pas, reportez-vous à "Correction de la date de l'heure" (P.16)
pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l'heure.
Le message est égalementprésenté lorsquela batterie a eteretirée et que l'appareil est resté en stockage pendant une longue période.
Pour régier ultérieurement la date et l'heure, appuyez sur la touche "DISP (BACK)".
Si vous ne reglez pas la date et l'heure, ce message apparaitra à chaque fois que vous mettez l'appareil photo sous tension.

3


① Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner l'année, le mois, le jour, l'heure ou les minutes.
② Appuyez sur “▲” ou “▼” pour corriger le réglage.

4

Le maintain «▲» ou «▼» enforcées permet de changer les chiffres en continu.
Lorsque l'heure indiquedepasse "12:00",le réglage AM/PM change.
Lorsque you've aregle la date et l'heure, appuyez sur la touche "MENU/OK".En appuyant sur la touche "MENU/OK",l'appareil photo change du mode photographie au mode lecture.
Au moment de l'achat et après avoir laissé l'appareil photo sans la batterie pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l'heure sont annulés.
Lorsque I'adaptateur secteur a ete branché ou la batterie est en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de I'appellé photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les deux sources d'alimentation d'el'appellé photo sont retirees.
CORRECTION DE LA DATE ET DE L'HEURE / CHANGEMENT DE L'ORDRE DE LA DATE
1

① Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour afficher le menu sur le moniteur LCD.
② Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner “SET” OPTIONS et appuyez ensuite sur “▲” ou “▼” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
③ Appuyez sur la touche "MENU/OK".
2

① Appuyez sur “ ” ou “▶” pour vous déplacer sur l'option 2 et appuyez ensuite sur “ ” ou “▼” pour sélectionner “DATE/HEURE”.
② Appuyez sur “▶”.
3

Correction de la date de l'heure
① Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner l'année, le mois, le jour, l'heure ou les minutes.
② Appuyez sur “ ” ou “ ” pour corriger le réglage.
③ Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages.

Le maintien "▲" ou "▼" enforcées permet de changer les chiffres en continu.
1 Lorsque l'heure indiquée dépasse "12:00", le réglage AM/PM change.
Changement de I'ordre de la date
① Appuyez sur “ ” ou “▶” pour sélectionner le format de la date.
② Appuyez sur “▲” ou “▼” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages.
③ Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages.
| Ordre de la date | Explication |
| YYYY.MM.DD | Affiche la date dans le format "année.mois.jour". |
| MM/DD/YYYY | Affiche la date dans le format "mois/jour/année". |
| DD.MM.YYYY | Affiche la date dans le format "jour.mois.année". |
SELECTION DE LA LANGUAGE
1

① Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniter LCD.
② Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner “SET” OPTIONS et appuyez ensuite sur “▲” ou “▼” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
③ Appuyez sur la touche "MENU/OK".
2

① L'écran “PARAMETRE/SET-UP” apparait. Appuyez sur “<” ou “>” pour vous déplacer sur l'option 4 et appuyez ensuite sur “▲” ou “▼” pour sélectionner “言语/LANG”.
② Appuyez sur “▷” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPÁÑOL”, “中文” ou “日本語”. Appuyez sur “▷” pour passer en cycle dans les réglages de langue.

Reportez-vous P.86 pour des informations plus détaillées sur le menu "®" OPTIONS.
1
Cette section décrit les fonctions de l'appareil photo.
Selecteur de mode de photographie
Vou puez selectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes.

Auto

Programme auto

Priorité vitesse

Portrait

Paysage

Sports

Nocturne

Priorité vitesse

Priorité ouverture

Manuel
Photographie d'images
Tournament video



Touche C-AF
Lorsque cette touche est maintainue "C-AF", l'appareil photo effectue la mise au point en continu sur le principal sujet à l'intérieur du cadre AF. Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d'un sujet en déplacement.

Touch de libération du flash
Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de flash pour libérer le flash.

Touche de prises de vues en continu
En maintainant la touche " , Tournez la molette de commande pour selectionner le mode de prises de vues en continu.

Touche de compensation d'exposition
En maintainant la touche "T", Tournez la molette de commande pour selectionner la compensation d'exposition.

Touche ±bF mode de photos
Photographie: Sélectionnez la qualité, sensibilité et FinePix COULEUR.
Lecture: Spécifiche les réglages pour l'ordre d'impression (DPOF).

nmutatuer de WIDE / STD
Changez le réglage sur WIDE ou STD.


Molette de commande

Photographie: En mode de photographie, réglez la molette de commande pour sélectionner le déplacement de programme et spécifique les réglages comme la vitesse d'obturation et l'ouverture.
Lecture : Change la vue.

Touche zoom
Photographie: Appuyez sur "T" pour effectuer un zoom avant (teleobjectif). Appuyez sur "W" pour effectuer un zoom arrière (grand angle).
Lecture: Appuyez sur "T" pour agrandir l'image.
Appuyez sur "W" pour revenir à l'affichage normal.

Touche DISP (BACK)
DISP: Appuyez sur cette touche pour selectionner l'affichage du moniteur LCD.
BACK: Appuyez sur cette touche pour interrompree une procEDURE en cours d'opération.

Mode photométrie / Touche
Photographie: Régée la photométrie ([•]).

Touche
Photographie: Active ou désactive la macro ( )
Regle le flash (4).
Lecture : Change une vue ou une video avance la vue.


Utilisation des menus
① Affichez le menu.
Appuyez sur la touche "MENU/OK".


② Sélectionnez une option du menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction.


③ Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche de direction.


④Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche "MENU/OK".



Affichage de I'aide a I'ecran
Les instructions pour la prochaine etape de la procedure apparaissent en bas sur le moniteur
Appuyez sur la touche indiquée. Pour découvert l'image comme sur l'illustration de droite, par exemple, appuyez sur la touche "MENU/OK".
OKRECADER

Haut, bas, gauche et croite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d'emploi. Haut ou bas est indiqué par “ ” ou “ ” et gauche ou croite par “ ” ou “ ”.
CHANGEZ LE REGLAGE SUR WIDE / STD

Prise de vues STD (mode standard)
Déplacez le commutateur de WIDE/STD sur le côte "STD".

Prise de vues WIDE (mode grand écran)
Déplacez le commutateur de WIDE/STD sur le côte "WIDE".
Vérifiez le réglage de qualité lorsque l'appareil photo passée à la prise de vues en mode grand écran ou à la prise de vues en mode standard (normal).
Ne prend pas la vue en mode grand ecran lorsque le mode CCD-RAW est selectionné (P.91).
Zone photographiee et reglage de qualite

Zone photographée en STD

Zone photographée en WIDE
FinePix F810 prend des vues avec un rapport hauteur/largeur STD (standard) de 4:3, et possede également une fonction de photographie élargie WIDE, avec un rapport hauteur/largeur de 16:9. Des images ayant un rapport largeur/hauteur de 16:9 sont obtenues en decoupant les bords du haut et du bas d'une image STD.
En résultat, le réglage de qualité change automatiquement lors de la prise de vue WIDE.
Réglages de qualité
| STD (Prises de vues en mode standard (normal)) | WIDE (Prise de vues en mode grand écran) | |
| Photographie | 12M F, N (4048 × 3040 pixels) | 8M F, N (3968 × 2232 pixels) |
| 6M (2848 × 2136 pixels) | 8M (3200 × 1800 pixels) | |
| 3M (2048 × 1536 pixels) | 8M (2304 × 1296 pixels) | |
| 2M (1600 × 1200 pixels) | 8M (2048 × 1152 pixels) | |
| 6M (640 × 480 pixels) | 8M (768 × 432 pixels) | |
| Vidéo | 640 (640 × 480 pixels) | 840 (640 × 360 pixels) |
| 320 (320 × 240 pixels) | 820 (320 × 184 pixels) |
Utilisation du viseur pour la prise de vues en mode grand écran

Lorsqu'une vue est prise à une distance comprise entre 1,5 m et l'infini seule la zone ombrée du viseur est photographiee.
4 Prenez la vue à l'aide du moniteur LCD si vous désirez cadrer votre image avec précision ou photographies en gros plan.
Si le zoom est regle sur grand angle, l'extrimete de I'objectif peut etre visible dans le viseur. Ceci est normal et n'est pas enregistré sur la photo.
Images prises (WIDE et STD)
Moniteur LCD (pendant la lecture)
Montre l'image telle qu'elle est vue sur le moniteur LCD. Le rapport hauteur/largeur du moniteur LCD étant de 16:9, l'image WIDE apparait sous forme d'image plein écran.

STD

WIDE
Ordinateur
Montre l'image telle qu'elle apparait en format image timbre sur le FinePixViewer. Les images WIDE apparaissent avec un rapport hauteur/largeur de 16:9 meme en format image timbre.

STD

WIDE
Téléviseur
Montre l'image telle qu'elle apparait sur un téléviseur normal ou un téléviseur grand écran. Sur certains téléviseurs, des bandes noires peuvent apparaître à l'écran.

STD
TV 4:3*

TV grand écran 16:9

WIDE
TV 4:3

TV grand écran 16:9
- Les images sont affichées sur le téléviseur comme images plein écran lorsqu'elles sont regardées en visualisation auto (lecture automatique) (P.69).

① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "D".
② Réglez la molette de modes sur “ AUTO ”
- Plage de mise au point : de 60 cm environ à l'infini
Pour les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode macro (P-43).
Lorsque le message "ERREUR Carte", "CARTE NON INITIALISEE", "CARTE PLEINE" ou "PAS DE CARTE" apparait, reportez-vous P.118.

Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire partager le flash.
Lorsque le flash sort, l'image peut disparaître et peut s'assombrir brèvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du visueur clignote en orange pendant le chargement.
Si le flash est utilisé dans des endroits poussièreux ou lorsqu'il neige, des points blancs peuvent apparaitre sur l'image. Le flash reflètera les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
Lorsque l'appareil photo se met hors tension, le flash intégrése coupe.

Gardez les coudes serrerés contre le corps et maintenez l'appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom.
L' image est floue si l'appareil photo rouge pendant la prise de vues (bougé de l'appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le rouge de l'appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroitssons, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.
Certaines irrégulatés de luminosité peuvent apparaître en bas du moniter LCD. Ceci est normal et n'afcette pas non plus l'image.

Maintenez l'appareil photo en faisant attention à ce que vos doigs ou la dragonne ne recouvent pas l'objet, le flash, le témoin d'assistance AF ou le détector de commande du flash. Si l'objet, le flash, le témoin d'assistance AF ou le détector de commande du flash est obstrué, vous risquez de ne pas entendir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo.
Vérifiez si l'objectif est propre. S'il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.115.

Pour effecteur un zoom avant sur toute sujet, appuyez sur touche "T" (teleobjectif). Appuyez sur touche "W" (grand angle) pour effecteur un zoom arrêté. Une barre de zoom apparait sur le monitateur LCD.
- Longueur fiscale du zoom optique (equivalent à un apparéil photo 35 mm)
STD (mode standard) :
environ 32,5 mm à 130 mm
WIDE (mode grand écran) :
environ 35,5 mm à 142 mm
Échelle de zoom maxi : 4×
4 Le zoom s'arrete brievement lorsque l'appareil photo passé du zoom optique au zoom numérique (P.27). Appuyez de nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes de zoom.

Utilisez le moniteur LCD, cadrez votre photo de façon à ce que le sujet replissse entièrement le cadre AF (Autofocus).
L'image représentée sur l'écran avant prise de vue peut être différente de l'image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Procedez à la lecture de l'image enregistrée pour la vérifier (P-29).
Le sujet ne peut pas apparaître clairément sur le monitueur LCD, par temps ensonné à l'extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L'appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et l'appareil photo règle la vitesse d'obturation et l'ouverture. Le témoin du viseur (vert) s'arrête de clignoter et reste allumé.

4 Lorsque l'appareil photo n'émet pas de double bip et si "AF!" apparait sur le moniteur LCD, l'appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point.
1 Une pression à mi-cours sur le déclencateur fige brièvement l'image sur le moniteur LCD. Cette image n'est pas l'imageneignisée.
Lorsque “AF!” apparait sur moniteur LCD (c'est-à-dire si la photo est trop nombre pour que l'appareil photo puisse faire la mise au point). Tenez-vous à environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue.
Lorsque le flash se déclenchera, "F" apparait sur le moniteur LCD.

Appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher. Lorsqu'un déclic est entendu, l'appareil enregistre l'image.
Il y a un léger délambda entre la pression sur le déclenchéur et la prise de vue. Procedez à la lecture de la photo pour vérifier l'image.
4 Une pression à fond sur le déclencheur sans le relachier prendra la vue sans changement du cadre AF.
Lors de la prise de vue, le témoin du viseur s'allume en orange (prise de vue déactivée). Le témoin du viseur passée ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise.
Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l'image peut disparaitre et s'assombrir brientement en raison de la recharge du flash. Le témoin de viseur clignote en orange.
Reportez-vous en P.118, 119 pour les informations sur les avertissements affichés.
Sujets ne convenant pas à l'autofocus
Le FinePix F810 utilise un mécanisme d'autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s'avérer difficile sur les sujets suivants :
Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d'une voiture
- Les sujets photographés à travers une vitre
- Les sujets sansonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure
- Les sujets qui manquent de constance comme le feu ou la fumée
- Les sujetssons
- Les sujets se déplaçant à grande vitesse
- Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet
et l'arrière-plan (sujets places devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond)
- Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (qui n'est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus éloyné du sujeet ( comme la photo d'une personne devant un arrêté-plan responsable des éléments très contrastés)
Pour de tels sujets, utilisez le verrouillage AF/AE ( P.26)
UTILISATION DU VISEUR

Pour prendre des photos avec le viseur, appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour eteindre le moniteur LCD. La mise hors tension du moniteur LCD permet d'économiser de l'énergie.

Le viseur ne peut pas etre utiliser pour prendre des photos en mode macro.
Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l'appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom.
3

L'imagé est flouse si l'appareil photo rouge pendant la prise de vues (bouge de l'appareil photo). Utilissez un trépied pour éviter le rouge de l'appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroitssons, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet renplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). Lorsqu'une vue est prise à une distance comprise entre environ 0,6 m et 1,5 m utilisez le viseur, seule la zone ombree de la figure est photographiee.

4 Prenez la vue à l'aide du moniteur LCD si vous désirez cadrer votre image avec précision.
Si le zoom est reglé sur grand angle, l'extrémité de l'objet peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n'est pas enregistré sur la photo.
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR
| Affichage | Etat |
| S'allume en vert | Prêt à photographier |
| Clignote en vert | AF/AE en cours, averissement de bouge de l'appareil photo ou averissement AF (préts à photographier) |
| Clignote alternatively en vert et orange | Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (préts à photographier) |
| S'allume en orange | Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas préts) |
| Clignote en orange | Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas) |
| Clignote en vert (à intervalle d'une seconde) | Apparéil photo en mode économique d'énergie (=P.88) |
| S'allume en rouge | Le chargement de la batterie est en marche. |
| Clignote en rouge | • Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formaitée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturenée, erreur de carte xD-Picture Card • Erreur de fonctionnement de l'objet |
- Des messages d'advertisement détaillés apparait sur le moniteur LCD (→P.118, 119).
TEMoin D'ASSISTANCE AF

Appuyez à mi-course sur le déclencheur dans des conditions de faible éclairage. L'appareil photo déclenché le témoin d'assistance AF (vert) pour permettre d'effectuer plus facilement la mise au point.
Notez que la plage effective diminue pour les photos en téléobjectif.
L'appareil photo effectue plus facilement la mise au point à une distance d'environ 1,7 m sur les photos prises avec le réglage de zoom en grand angle.
Reportez-vous P.86 pour les informations sur pour remettre le témoin d'assistance AF sous tension.
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES

Le nombre de vues disponibles apparaît sur le moniteur LCD.
Reportez-vous P.53 pour les informations sur le changement du réglage de qualité.
La qualité par défaut "€" régée lors de l'expédition est "SM".
Nombre de vues standard par la carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xd-Picture Card neuve formatee sur l'appareil photo. Plus la capacité de la carte xd-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. En résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
STD (mode standard)
| Qualité | 12M F | 12M N | 6M | 8M | 2M | 9M | RAW |
| Nombre de pixels enregistrés | 4048 × 3040 | 4048 × 3040 | 2848 × 2136 | 2048 × 1536 | 1600 × 1200 | 640 × 480 | 4048 × 3040 |
| DPC-16 (16 Mo) | 3 | 6 | 10 | 19 | 25 | 122 | 1 |
| DPC-32 (32 Mo) | 6 | 12 | 20 | 40 | 50 | 247 | 2 |
| DPC-64 (64 Mo) | 12 | 26 | 42 | 81 | 101 | 497 | 4 |
| DPC-128 (128 Mo) | 26 | 52 | 84 | 162 | 204 | 997 | 9 |
| DPC-256 (256 Mo) | 52 | 105 | 169 | 325 | 409 | 1997 | 19 |
| DPC-512 (512 Mo) | 105 | 211 | 339 | 651 | 818 | 3993 | 39 |
WIDE (mode grand écran)
| Qualité | 3M F | 3M N | 3M | 3M | 2M | 3M |
| Nombre de pixels enregistrés | 3968 × 2232 | 3968 × 2232 | 3200 × 1800 | 2304 × 1296 | 2048 × 1152 | 768 × 432 |
| DPC-16 (16 MB) | 4 | 8 | 10 | 20 | 22 | 109 |
| DPC-32 (32 MB) | 8 | 17 | 22 | 41 | 44 | 220 |
| DPC-64 (64 MB) | 18 | 36 | 44 | 84 | 90 | 442 |
| DPC-128 (128 MB) | 36 | 72 | 89 | 169 | 181 | 886 |
| DPC-256 (256 MB) | 73 | 146 | 179 | 339 | 362 | 1775 |
| DPC-512 (512 MB) | 146 | 292 | 358 | 679 | 725 | 3549 |
UTILISATION DU VERROULLAGE AF/AE
1

Dans une photo, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point.
2

Déplacez légèrement l'appareil photo pour que les sujets soient à l'intérieur du cadre AF.
3

Appuyez à mi-course sur le déclencueur (verrouillage AF/AE). L'appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujeit. Le cadre AF sur moniteur LCD devient plus petit et l'appareil photo régle la vitesse d'obturation et l'ouverture. Le témoin du viseur (vert) s'arrête de clignoter et reste allumé.
4

Avec le déclencheur toujours à mi-course, déplacez l'appareil photo vers l'image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur.

Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant de libérer le déclencheur.
Utilise le verrouillage AF/AE dans tous les modes photographie pour obtenir des résultats parfait.
Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique)
Sur le FinePix F810, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point et d'exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côte ou pour régler l'exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE. Composez ensuite la photo pour obtenir les salariés résultats.
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)

Appuyez sur les touches zoom pour effectuer un zoom avant et arrêté.
Le zoom numérique peut être utilisé avec les réglages de qualité autres que "12M" et "84M".
Lorsque le zoom change d'optique à numérique, l'indicateur "■" sur la barre de zoom s'arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l'indicateur "■".
Reportez-vous P.53 pour les informations sur le changement du reglage de qualite.
Si la photo n'est plus mise au point pendant le zoom, appuyez a mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
Affichage de la barre de zoom (STD)

Affichage de la barre de zoom (WIDE)

La position de l'indicateur "■" sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La partie a droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la partie a gauche correspond au zoom optique.
- Longueur facale du zoom optique (STD)* Environ 32,5 mm à 130 mm, échelle de zoom maxi : 4×
- Longueurs facales du zoom numérique (STD)*
GM: Environ 130 mm à 182 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,4×
SM: Environ 130 mm à 260 mm, échelle de zoom maxi : environ 2,0×
2M: Environ 130 mm à 325 mm, échelle de zoom maxi : environ 2,5×
SM: Environ 130 mm à 819 mm, échelle de zoom maxi : environ 6,3×
- Longueurs facales du zoom optique (WIDE)*
Environ 35,5 mm à 142 mm, échelle de zoom maxi : 4×
- Longueurs facales du zoom numérique (WIDE)*
M: Environ 142 mm à 170 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,2×
M: Environ 142 mm à 241 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,7×
24: Environ 142 mm à 270 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,9×
Environ 142 mm à 738 mm, échelle de zoom maxi : environ 5,2×
*Equivalents à un apparéil photo 35 mm
FONCTION DE CADRAGE (FONCTION D'ASSISTANT DE PRESE DE VUES)

Selectionner la fonction guide de cadrage en mode "AUTO", "C", "A", "C", "P", "S", "A" ou "M". Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour changer l'affichage sur le moniter LCD. Continuez à appuyer sur la touche "DISP (BACK)" jusqu'à ce que le "Guide de cadrage" apparaisse.

Lorsque macro, AF ZONE ou mise au point manuelle est sélectionné, le moniter un LCD ne peut pas être régisé sur OFF.
Important
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L'image risque de ne pas etre correctement mise au point si vous n'utilise pas le verrouillage AF/AE.

Le guide de cadrage scinde l'image en lignes horizontales et verticales pour la diviser en 9 cadres sur le moniteur LCD.

Lorsqu'une photo est prise alors que le guide de cadrage est affché, l'image photographée apparait en bas à gauche du moniteur LCD (fenetre d'assistance). Ceci sert de guide pour prendre d'autres photos avec des compositions identiques.
L'une des actions suivantes annule l'image de la fénette d'assistance :
-
Réglage l'appareil photo en mode de lecture
-
Tentative de changement du réglage de FinePix COULEUR
-
Changement pour la prise de vues en continu
-
Affichage de l'écran PARAMETRE/SET-UP
-
Connexion du cable USB
-
Mise de l'appareil photo hors tension
adre grille

Placez le sujet principal à l'intersection deux des lignes du cadre ou alignnez une des lignes horizontales avec l'horizon. Utiliseze ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour l'équilibre de l'image lors de la composition de la photo.
Le guide de cadrage n'est pas enregistré sur l'image
4 Les lignes du cadre grille divisent l'image enregistrée en 3 parties égales horizontally et verticalement. Lorsque l'image est imprimée, la position des lignes peut être légarement différente.
MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (▶ LECTURE)

Lecture de l'image seule
① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “□”
② Appuyez sur “▶” pour faire défilier rapidement les images ou appuyez sur “<” pour les faire défilier en arrêté.
Tournez la molette de commande pour selectionner l'image.
Reglez l'interrupteur d'alimentation sur "■" pour la lecture des dernières images.
Lorsque l'objet est étendu pendant la lecture, il se rétracte en tant que mesure de protection si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant 6 secondes.

Selection d/images
Pour sélectionner des images sur l'écran des listes timbres, maintenez “<” ou “>” enforcée pendant 1 seconde durant la lecture.

Numero de la prise de vue

Lecture d'images multiples
En mode lecture, appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour changer l'affichage sur le monitreur LCD. Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" jusqu'à ce que l'écran de lecture d'images multiples (12 vues) apparaisse.

① Appuyez sur “▲”, “▼”, “←” ou “▶” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez selectionner. Appuyez plusieurs fois sur “▲” ou “▼” pour passer à la page suivante.
② Appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK” pour afficher l'image actuelle agrandie en appuyant.

Images visibles sur le FinePix F810
Cet apparéil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix F810 ou des images (à l'exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un apparéil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom numérique risque d'être impossible à atteoir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre apparéil que le FinePix F810.

Tri par date
En mode lecture, appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour changer l'affichage sur le monitre LCD. Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" jusqu'à ce que l'écran de lecture d'images multiples (9 vues) apparaisse.
1 Un nombre d'images important peutmettre plus longtemps a apparaitre.

Appuyez sur “ ” ou “ ” pour déplacer le curseur (cadre orange) pour sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur “ ” ou “ ” pour passer à la page suivante.
Lorsque la date est changée, la première image sur la date est可以选择.


Appuyez sur "▶" pour regarder les images dans l'ordre de la date.
Appuyez sur " " pour sélectionner la dernière image lorsque le curseur est sur la première image.

Tournez la molette de commande pour selectionner l'image.

Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour agrandir l'image chosesie.


Zoom de lecture
Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture de l'image seule pour agrandir l'image. Une barre de zoom apparait.
Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour annuler le zoom de lecture.


Appuyez sur , , ou pour regarder une autre partie de l'image.
Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour annuler le zoom de lecture.
Echelles de zoom (STD: mode standard)
| Qualité | Echelles de zoom maxi |
| 2M (4048 × 3040) pixels | Environ 30,0× |
| 6M (2848 × 2136) pixels | Environ 21,1× |
| 3M (2048 × 1536) pixels | Environ 15,2× |
| 2M (1600 × 1200) pixels | Environ 11,9× |
| 8M (640 × 480) pixels | Environ 4,7× |
Echelles de zoom (WIDE: mode grand écran)
| Qualité | Echelles de zoom maxi |
| ® (3968 × 2232) pixels | Environ 22,0× |
| ® (3200 × 1800) pixels | Environ 17,8× |
| ® (2304 × 1296) pixels | Environ 12,8× |
| ® (2048 × 1152) pixels | Environ 11,4× |
| ® (768 × 432) pixels | Environ 4,3× |
MODE LECTURE POUR EFFACER DES IMAGES

Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "D".

① Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu sur le moniteur LCD.
② Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner “ ” EFFACE.

Les images effacées ne peuvent pas etre récapucérées. Copiez les images sur votre disque dur.
① Appuyez sur “▲” ou “▼” pour sélectionner “IMAGE”.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection.
Reportez-vous P.65 pour les informations sur "TOUTES".

Pour revenir à la lecture de l'imagé seule, appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner “ BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK”.
① Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner l'image à effacer.
② Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour effacer l'image affichée.
Pour effacer une autre image, repétez les étapes ① et ②.
Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour annuler l'effacement des vues.
4 Appuyez à répetée sur la touche "MENU/OK" pour effacer des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une importante image.
MODE LECTURE
POUR REGARDER VOS IMAGES
(LECTURE EN UTILISANT LA STATION D'ACCUEIL)

Installes l'appareil photo dans la station d'accueil.

Déplacez le commutateur de "USB/PLAY" de la station d'accueil sur la position "PLAY".

Appuyez sur la touche "POWER" de la station d'accueil pourmettre l'appareil photo sous tension en mode lecture.

Appuyez sur la touche de direction (▲▼▲▶), touche "MENU/OK" ou touche "DISP(BACK)" de l'appareil photo pour proceder à la lecture d'image. Reportez-vous P.29, 30 pour les détails.
La distance entre le sujet et l'appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L'image est au point lorsque la distance de prise de vues est reglée correctement et que l'image apparait avec nettoyé.
■ Deux méthodes de mise au point : AF et MF
Les mécanismes pour la mise au point sont l'autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF).
AF: Dans ce mode, l'appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le cadre AF. L'appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
MF: La mise au point est régée manuelle. Reportez-vous P.62 pour les détails.
Causes des erreurs de mise au point et solutions
| Cause | Solution |
| Le sujet n'est pas dans le cadre AF. | Utilissez le verrouillage AF (mise au point: AF (centre))*1 ou MF. |
| Le sujet ne convient pas à AF. | Utilissez le verrouillage AF (mise au point: AF (centre))*1 ou MF. |
| Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues. | Passez en mode macro ON ou OFF *2. |
| Le sujet se déplace trop rapidement. | Utilissez MF (prégrglage de la distance de prise de vues pour une photo). |
*1 Prises de vues avec le verrouillage AF

^*2 Commutation ON/OFF du mode macro

7,5cm à 80 cm (fixé sur Wide - grand angle) Macro ON
Sujets ne convenant pas à l'autofocus
- Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carroserie d'une voiture
- Les sujets photographiés à travers une vitre
- Les sujets sansonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure
Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée - Les sujets sombres
-
Les sujets se déplacant à grande vitesse
-
Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet et l'arrête-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond)
- Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (qui n'est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus éloigné du sujeit ( comme la photo d'une personne devant un arrêté-plan importante des éléments très contrastés)
EXPOSITION (VITESSE D'OBTURATION ET OUVERTURE)
L'exposition fait reflègence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l'image.
L'exposition est déterminée par la combinaison de l'ouverture et de la vitesse d'obturation. En AE (exposition automatique), l'appareil photo déterminé l'exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujeit et le réglage ISO.

Le graphique de gauche montre comment les réglages d'ouverture et de vitesse d'obturation peuvent être changés tout en Maintenant le même niveau d'exposition.
Lorsque l'ouverture diminue d'un palier, la vitesse d'obturation diminue également d'un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
Lorsque l'ouverture augmente d'un palier, la vitesse d'obturation augmente également d'un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
- Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d'obturation ou l'ouverture sont en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas été sélectionnées (points blancs).
- Dans les modes de photographie "P", "S" et "A", il est facile de seLECTIONner différents réglages le long de cette ligne.
- La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la luminosité de l'image photographée est appelée compensation de l'exposition.
Lorsque vous ne pouvez pas Broker l'exposition correcte
Compensation d'exposition
Cette fonction utilise le niveau d'exposition régé par la fonction AE en tant que reference (0), et éclairit (+) ou ascombrit (-) l'image. En sélectionnant le Bracketing, vous pouze prendre 3 vues, l'une sous exposée (-), l'une comme exposition de référence (0) et une surexposee (+).

(-)

(0)

(+)
Vitesse d'obturation
Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit "figer le mouvement", soit "capturer les sens du mouvement" en réglant la vitesse d'obturation.

Interrupt le mouvement du sujet.

Photographie les traces laissées par le mouvement du sujeit.
Ouverture
En réglant l'ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ).

La zone devant et derrière le sujet est également mise au point sur la prise de vues.

L'arrière-plan n'est pas mis au point.
Sujet principal
PRISES DE VUES - SELECTION DES REGLAGES DE L'APPAREIL PHOTO
Réfléchissez à la scene que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez doivent, lorsque vous spécifie les réglages de l'appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous.
1 Sélectionnez le mode photographie (→P.38-42, 80-81).
AUTO
Sécífiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la FinePix COULEUR sur l'appareil photo.
/△/X/
Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène pour la scène que vous photographiez.
P/S/A
Changez le réglage d'ouverture ou de vitesse d'obturation de façon à ce que l'action soit fisée, pour montré la fluidité du mouvement, ou pour que l'arrière-plan soit flou.
M
Réglez vous-même tous les paramètres de l'appareil photo.
Pour le tournée d'une video.
2 Spécifiez les réglages de photographie (→P.43-52).
Macro
4 Flash
[?] Photométrie
Compensation d'exposition
Prises de vues en continu
C-AF AF continue
Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits sommes ou pour des sujets en contre-jour, etc.
Utilisez ce mode pour les prises de vues où la luminosité du suje et cette fond sont particulièrement différentes et où la nuit n'est pas mesure comme désiré.
Utilisez l'exposition AE comme valeur de reference 0, cette fonction éclairc (+) ou asombrit (-) la photo.
Utilisez pour prendre une série de photos en continu, ou pour utiliser l'auto bracketing (avec compensation de l'exposition).
Utilisez C-AF pour photographier des sujets en déplacement.
3 Prenez les vues (verifiez l'exposition et la mise au point composez la prise de vue appuyez à fond sur le déclencheur).

Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés (⇒P.53-63, 82).
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d'exemples de réglages. Utilisez efficacement ces réglages.
| Pour obtenir ce résultat | Réglages des exemples |
| Pour montrer le mouvement du sujet | Réglez la molette de modes sur "S" et Sélectionnez une vitesse d'obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bouge de l'appareil photo). |
| Pour figer le mouvement du sujet | Réglez la molette de modes sur "S" et Sélectionnez une vitesse d'obturation rapide. |
| Pour que le sujet desserte en rendant l'arrière-plan flou | Réglez la molette de modes sur "A" et Sélectionnez un grand réglage d'ouverture. |
| Pour obtenir une grande profondeur de mise au point | Réglez la molette de modes sur "A" et Sélectionnez un petit réglage d'ouverture. |
| Pour éviter que l'image ne compte une ombre rouge ou bleue en raison de la source lumineuse | Modifiez le réglage de la "balance des blancs" dans le menu de photographie. |
| Pour éviter de manquer des occasions uniques d'instantanés | Prenez des vues dans le mode AUTO (Utilisation de l'appareil photo). |
| Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous-exposé et pour montrer clairément les substances et les textures du sujet | Utiliszer la compensation de l'exposition.Sélectionnez (+) si l'arrière-plan est pâle et (-) si l'arrière-plan estASFME. |
■ Listes des fonctions disponibles dans chaque mode
| Mode photographie Fonction | AUTO | PORTRAIT | PAYSAGE | SPORTS | NOCTURNE | P | S | A | M | |||
| Macro | P.43 | OUI | NON | NON | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| Flash | Flash auto | P.45 | OUI | OUI | NON | OUI | NON | OUI | NON | NON | NON | |
| Réduction des yeux rouges | P.45 | OUI | OUI | NON | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| Flashforcé | P.46 | OUI | OUI | NON | OUI | NON | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| Synchronisation lente | P.46 | NON | OUI | NON | NON | OUI | OUI | NON | OUI | NON | ||
| Yeux rouges + Synchronisation lente | P.46 | NON | OUI | NON | NON | OUI | OUI | NON | OUI | NON | ||
| [●] Photométrie | [◎] Multi | P.47 | NON | NON | NON | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | |
| [●] Centrale | P.47 | NON | NON | NON | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| [ ] Moyenne | P.47 | NON | NON | NON | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| Compensation d'exposition | P.48 | NON | NON | NON | NON | NON | OUI | OUI | NON | NON | ||
| Sléctions de la prises de vues en continu | Prises de vues en continu 4 premières images | P.50 | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | NON | |
| Auto bracketing | P.50 | NON | NON | NON | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| Prises de vues en continu 4 dernières images | P.50 | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| Prises de vues en continu longue (jusqu'à 40 Vues) | P.51 | OUI | NON | NON | NON | NON | NON | NON | NON | NON | ||
| C-AF AF continue | P.52 | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | NON | ||
- Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu.
Les prises de vues en continu longue durée et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas etre utilisées simultanement. - C-AF et AF ZONE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
■ List des options de menus disponibles dans chaque mode
| Valeur par défaut | AUTO | , , , , , , | P | S | A | M | ||||
| FinePix Photo mode | Qualité | P.53.82 | SM | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI *1 | |
| Sensibilité | P.54 | AUTO *2 | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| FinePix COULEUR | P.56 | F-STANDARD | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| Options de menu | Retardateur | P.58 | NON | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | NON | |
| Balance des Blancs | P.59 | AUTO | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| Mise au piont | AF (CENTRE) | P.61 | AF (CENTRE) | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | NON | |
| AF (MULTI) | P.61 | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | |||
| AF ZONE | P.62 | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | |||
| MF | P.62 | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | |||
| Bracketing | P.63 | ±1/3EV | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| Détail | P.63 | NORMAL | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | ||
| Flash (réglage de luminosité) | P.63 | ±0 | NON | NON | OUI | OUI | OUI | NON | ||
1 La qualité par défaut d'usine pour le mode video est 320 × 240 pixels.
2 AUTO peut être régle uniquement en mode “AUTO”
La photographie haute sensibilité et les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas été utilisées simultanément.
La AF ZONE et AF Continu (C-AF) ne peuvent pas être utilisées simultanément.
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d'obturation et de l'ouverture ne procurrent pas l'exposition correcte.
Lorsque I'image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité "圆"
Lorsque l'image est trop nombre
Augmentez le réglage de sensibilité "80".
Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité
AUTO AUTO

Réglez la molette de modes sur "AUTO".
C'est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos.
Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash disponibles.

PORTRAIT

Réglez la molette de modes sur "".
C'est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la tonalité d'ensemble est adoucie.
L'appareil photo sélectionne le réglage sensibilité "100". Choisissez le réglage de sensibilité convenant le moins aux conditions.
Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash disponibles.

PAYSAGE

Réglez la molette de modes sur “ ”.
C'est le meilleur mode pour la photographie de paysages pendant la journee. Il fournit des photos nettes et claires de paysages comme les immeubles et les montagnes.
L'appareil photo sélectionne le réglage sensibilité "100". Choisissez le réglage de sensibilité convenant le moins aux conditions.
Flash non disponible. Lorsque le flash est sorti, "③" apparait.

SPORTS

Réglez la molette de modes sur "".
C'est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorite à des vitesses d'obturation plus rapides.
L'appareil photo sélectionne le réglage sensibilité "100". Choisissez le réglage de sensibilité convenant le moins aux conditions.
Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash disponibles.

NOCTURNE

Réglez la molette de modes sur "C".
C'est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues où la priorité est donnée aux vitesses d'obturation lentes de jusqu'à 3 secondes. Utilisez toujours un trésied pour éviter le rouge de l'appareil photo.
L'appareil photo sélectionne le réglage sensibilité "100". Choisissez le réglage de sensibilité convenant le moins aux conditions.
Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash disponibles.

Réglez la molette de modes sur "P".
Il s'agit d'un mode automatique vous permettant de désférior d'autres réglages que la vitesse d'obturation et l'ouverture. C'est une manière simple de prendre des vues en modes priorité vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de programme).

Déplacement de programme
Tournez la molette de commande pour selectionner différentes combinaisons de réglage pour la vitesse d'obturation et l'ouverture, sans changer le réglage d'exposition. Le réglage de la vitesse d'obturation et celui de l'ouverture apparaissent en jaune lorsque l'appareil photo est en mode déplacement de programme.
L'une des actions suivantes annule le déplacement de programme :
- Changement du réglage de la molette de modes
- Sortie du flash
- Réglage de l'appareil photo en mode lecture
- Mise de l'appareil photo hors tension

© Affichage du réglage de vitesse d'obturation et d'ouverture

Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage de mesure de luminosité de l'appareil photo, "...appeaït au moniteur LCD en tant que réglage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture.

Réglez la molette de modes sur "S".
Il s'agit d'un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d'obturation. Utilise ce mode pour photographier un sujet en déplacement (vitesse d'obturation rapide) ou pour donner une impression de mouvement (vitesse d'obturation lente).

Réglage de la vitesse d'obturation
Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d'obturation.
- Réglage de vitesse d'obturation
3 sec. à 1/1000 sec. par increment de 1/3 EV (IL)
Affichage du réglage de vitesse d'obturation et d'ouverture
Surexposée
Sous-exposée
Erreur de mesure



Dans des scènes extrémement surexpôsees, le réglage d'ouverture (F8) apparait en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d'obturation plus rapide (jusqu'à 1/1000 sec.).
Dans des scènes extrémement sous-exposées, le réglage d'ouverture (F2,8) apparait en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d'obturation plus lente (diminution jusqu'à 3 sec.).
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l'appareil photo, "F---" apparait à l'écran en tant que réglage d'ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesureur de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur.

Réglez la molette de modes sur "A".
Il s'agit d'un mode automatique vous permettant de régler l'ouverture.
Utilisez ce mode pour des photographies sur lesquelles vous désirez que l'arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point (petite ouverture).

Réglage d'ouverture
Tournez la molette de commande pour selectionner l'ouverture.
- Réglages d'ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Affichage du réglage de vitesse d'obturation et d'ouverture
Surexposee

Dans des scènes extrément surexpôées, la vitesse d'obturation (1/1000 sec.) apparait en rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour l'ouverture (jusqu'à F8).
Sous-exposée

Dans des scènes extrémement sous-exposées, la vitesse d'obturation (1/4 sec.) apparait en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite.
Erreur de mesure

Lorsque le mode flash force est selectionné, la vitesse d'obturation la plus lente disponible est de 1/60 éme de sec.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l'appareil photo, "----" apparait à l'écran en tant que réglage de la vitesse d'obturation. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur.

Réglez la molette de modes sur "M".
Utilisez le mode manuel pour désir n'importe quels réglage de vitesse d'obturation et d'ouverture.

Réglage de la vitesse d'obturation
Tournez la molette de commande pour selectionner la vitesse d'obturation.
- Réglage de vitesse d'obturation
3 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
Reportez-vous P.125 pour les informations sur EV (IL)
L'utilisation d'un trépied pour éviter le rouge de l'appareil photo.
4 Sur les photos avec des expositions longues, des parasites (ou petits points) peuvent apparue sur l'image.
Si la vitesse d'obturation est regliée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l'image peut apparaitre souvent même si le flash est utilisé.

Réglage de l'ouverture
① Maintenez la touche “ 四 ” enforcée.
② Tournez la molette de commande pour sélectionner l'ouverture.
Réglages d'ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)

Indicateur d'exposition

Utilisez l'indicateur d'exposition sur le monitreur LCD comme guide pour regler l'exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l'appareil photo, l'indicateur se déplace vers le côte (+) pour montré que l'image sera surexposée (le (+) passes au jaune) ou vers le côte (-) pour indiquer que l'image sera sous-exposée (le (-) passes au jaune).

Sélectionnez sur le mode macro vous pouvez alors prendre des vues en gros plan.
① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "O"
② Appuyez sur la touche macro “ () ”. “ () ” apparait sur le moniter LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau sur la touche macro “ () ”.
- Plage de mise au point
Environ 7,5 cm à 80 cm (grand angle)
- Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm (grand angle)
L'une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du réglage de la molette de modes
- Mise de l'appareil photo hors tension
Si le flash est trop brillante, utilisez le réglage de la luminosité du flash (P.63).
Utilisez un trélied pour éviter le rouge de l'appareil, si vous prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque "!" apparaît).
En mode macro, le moniter LCD s'allume et ne peut pas etre etient.
Lorsque vous annulez le mode macro, le monieur LCD reste allumé.
En sélectionnant le AF (MULTI), le positionnement de la zone de mise au point rester à proximé du centre du moniteur LCD.
Choix entre 6 modes de flash selon le type de prises de vues.

Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "ô".

Réglez la molette de modes sur le mode “AUTO”, “ 艹 ”, “ 艹 ”, “P”, “S”, “A” ou “M”.

Appuyez sur la touche de libération du flash pour régler le flash.
- Plage efficace du flash (AUTO)
Grand angle: environ 0,3 m à 4,0 m
Téléobjectif: environ 0,6 m à 2,5 m
Si la vitesse d'obturation est reglee sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l'image peut apparaitre nombre meme si le flash est utilise.
Lorsque le flash sort, l'image peut disparaitre et peut s'assombrir brievement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement.
Lorsque l'appareil photo est mis hors tension, le flash intégré s'éteint.
Flash débrayé

La pression sur le flash fait changer l'appareil photo en mode flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l'aide d'un éclairage interieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en interieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé, la balance des blancs sélectionnée (P.59) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible.
Utilisez un trépied pour éviter le rouge de l'appareil photo, en particulier pour les photos dans des droits lorsqu'les mode flash débrayé a été sélectionné.
Reportez-vous aux P.24 et 118 pour les informations et les avertissements sur le bouge de l'airavail.

Le réglage du flash change à chaque fois que vous appuyez sur la touche Flash (▶). Le dernier mode de flash indiqué est le mode sélectionné.
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou lorsqu'il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l'image. Le flash se reflètera sur les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante de batterie est faible.
Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l'image peut disparaitre et s'assombrir brientement en raison de la recharge du flash. Le témoin de viseur clignote en orange.
4 Les modes de flash sont limités selon le menu de photographie séLECTIONné (P.37).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. "3" apparait sur le moniteur LCD lorsque le flash est utilisé.

A4 Mode flash auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclença, si les conditions de la prise de vues le nécessitant.
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la vue est prise sans le flash.

Réduction des yeux rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors que l'éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l'image ne soit prise et se déclenché à nouveau pour prendre la veritable image.
Le flash se déclenché, si les conditions de la prise de vues le nécessitant.
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la vue est prise sans le flash.
Effet yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que I'éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l'image. C'est le résultat de I'éclair du flash se reflètant à l'intérieur de l'oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l'effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction:
- Demandez aux sujets de regarder l'appareil. - Rapprochez-vous le plus possible des sujets.


Flash force
Utilisez le flashforcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l'objet d'un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenché, que la scène soit éclairée ou nombre.
S Synchronisation lente
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de réaliser des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l'arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bouge de l'appareil photo, utilisez toujours un trépied.
Vitesse d'obturation la plus lente
"C" Nocturne: jusqu'à 3 sec.

Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges.

L'image peut être surexposee lorsque les scènes sont trop éclairées.
Pour qu'un fond nocturne apparaisse plus clairement sur voire, utilisez le réglage du mode “ 心 ” (Nocturne) en mode photographie ( P.38) .
Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du sujet et de l'environnement est très différent, et qu'il est par conséquent difficile d'obtenir le résultat désire avec le réglage MULTI.

Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "ô".

Réglez la molette de modes sur le mode de “P, S, A” ou “M”.


Le réglage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “[●] (▲)” photométrie et le dernier mode de photométrie indiqué est le mode sélectionné.
[◎] MULTI (Modèle): Photomètrie lorsque l'appareil photo évalue la scène et sélectionne l'exposition correcte.
[•] CENTRALE : Photomètrie lorsque l'exposition est optimisée pour le centre de l'image.
[ ] MOYENNE: Photomètrie lorsqu'une valeur moyenne est utilisée pour l'image dans son entier.
Dans les modes "AUTO", "=", "▲", "=", " ", et " ", la
mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée.
- Les modes de photométrie sont effectifs pour les sujets suivants :
MULTI
Dans ce mode, l'appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et fournir l'exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé pour la photographie courante.
CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté etprésentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
MOYENNE
L'avantage de ce mode réside dans le fait que l'exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne peuvent pas Obtir une luminosité correcte (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.

Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "ô".

Réglez la molette de modes sur "P", "S" ou "A".

① Maintenez la touche “ 区 ” enforcée.
② Tournez la molette de commande pour régler la valeur de compensation.
L'icone indiquant le sens de la compensation (一 - 一) ou +^ ) vire au jaune. L'icone "V" vire également au jaune lorsque la compensation d'exposition est reglee, puis passes au bleu lorsque le réglage est terminé.
- Plage de correction : -2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))
La compensation d'exposition ne peut pas été utilisé dans les modes "AUTO", "飞", "▲", "▼", "◇", "M" et "飞"
4 La compensation d'exposition est désactivée dans les situations suivantes:
Lorsque le mode "4" (flashforcé) ou "Φ" (réduction desYZe rouges) est utilisée et que la scene est souvent.
Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l'appareil photo mis hors tension (L'icone "Z" apparait). Réglez la compensation d'exposition sur "0" à moins que l'exposition ne doit nécessairement être compensée.
Pour obtenir une luminosité d'image correcte, réglez la quantité de correction de l'exposition selon la luminosité ou l'obscurité de l'image.
Lorsque le sujet est trop éclairé :
Tentez d'utiliser un réglage de correction négatif (-).
La photo est prise de façon à ce que l'image toute entière soit plus souvent.
Guide pour l'utilisation de la compensation
- Guides pour l'utilisation de la compensation.
- Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+ 23 IL à +1 13 IL)
Scenes trs brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte reflexion +3 etapes (+1IL)
- Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
- Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre -2 étapes (- 23 IL)
- Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres -2 étapes (- 63 IL)

Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "ô".

① Maintenez la touche " " enfoncée.
② Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode de prises de vues en continu.
Libérez la touche " " pour confirmer votre sélection.

Lorsque vous reglez le mode de prises de vues en continu (sauf sur "OFF"), le mode sélectionné apparait au moniteur LCD.
: Prises de vues en continu 4 premières images
:Autobracketing
: Prises de vues en continu 4 dernières images
: Prises de vues en continu longue durée
Remarques sur l'utilisation des modes de prises de vues en continu
- Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enforcé. Toutefois, en mode auto bracketing, vous n'avez qu'à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
- S'il n'y a pas suffisamment d'espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront etre prises en nombre correspondant à l'espace disponible. En mode auto bracketing toutefois, aucune photographie n'est prise si I'espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour enregister 3 vues.
- La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de séquence.
- L'exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée, l'exposition est réglée pour la scène en cours de photographie.
- La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d'obturation.
- La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés.
- Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est régé sur flash débrayé.
- Pour les prises de vues en continu concernant les 4 dernières et les photos prises avec la l'auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour désirir d'enregistrer ou non les images, réglez "IMAGE" dans "PARAMETRE/SET-UP" sur "PREVISU" (P.86). Notez que les photos prises avec les prises de vues en continu longue durée sont enregistrées sans affiche de résultats.
Prises de vues en continu 4 premières images
Modes photographie disponibles











Ce mode prend 4 vues (maxi 3 vue/sec.). Lorsque vous prenez les vues, les images sont affichées (en sequence à partir de la gauche) et enregistrées.

Auto bracketing
Modes photographie disponibles :


Ce mode prend une image identique avec différents réglages d'exposition. La fonction auto bracketing prend 3 vues en continu d'une quantité spécifique.
A est une image correctement exposée, B est une image surexposée et C est une image sous-exposée.
Les réglages (plage d'exposition) peuvent être changés dans le menu photographie.
- Réglages auto bracketing (3 réglages)
± 1 / 3 EV (IL), ± 2 / 3 EV (IL), ± 1 EV (IL)
Si la vue sous-exposée ou surexpose est en dehors de la plage de commande de l'appareil photo, la vue n'est pas prise avec les incréments de réglage spécifique.
La fonction bracketing ne peut pas être utilisée en mode "AUO", "A", "A", "A", "A" ou "A".

Changement de réglage (plage d'exposition)
Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour afficher le menu et changer le réglage dans l'option de menu "BRACKETING" (P.63).

Prises de vues en continu 4 dernières images
Modes photographie disponibles













Ce mode vous permet de libreter le déclencheur jusqu'à 40 fois (maxi 3 vue/sec.) et d'enregistrer les 4 dernières vues. Si vous retirez cette doigt du déclencheur avant que les 40 vues aient ete prises, I'appareil photo enregistrre les 4 dernieres vues prises avant le relachement du déclencheur.
S'il n'y a pas suffisamment d'espace sur la carte xd-Picture Card, l'appareil photo enregistre le nombre de vues prises avant le relachement du déclancheur, en fonction de l'espace disponible sur la carte xd-Picture Card.

Prises de vues en continu longue durée
Modes photographie disponibles :


Ce mode vous permet de prendre 40 vues en continu (maxi 1,6 vue/sec.).
En prises de vues en continu longue durée, le nombre de pixels enregistrés de l'image est réglé sur “2M” (1600 × 1200) ou “2M” (2048 × 1152).

Les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas être utilisées dans les modes “ 電 ”,“ 電 ”,“ 電 ”,“P”,“S”,“A”,“M” et “ 電 ”.

Mise au point sur un sujet en déplacement ©
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ (A), le sujet risque de ne plus être au point lorsqu'il atteint le point (B) où vous désírez prendre la photo.
Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point ⑧ et verrouillez la mise au point de façon à ce qu'elle ne se déplace pas.
Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer.


Qualité et flash
Lorsqu'un mode de prises de vues en continu est selectionné, le mode flash est obligatoirement régé sur "⑧" flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée, la qualité est également régée obligatoirement sur "2M, 2M".
Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifique avant que la prise de vues en continu n'ait été sélectionnée, est restauré. De la même manière, lorsque le mode de prises de vues en continu longue durée a été utilisé, le réglage de qualité est également remis à sa valeur précédente.
Lorsque la touche "C-AF" est enforcée, l'appareil photo continue à effectuer la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. Utilisez cette touche pour prendre des photos d'un sujeet en déplacement.

Réglez l'interrupteur d'alimentation sur " Ⓞ".

Réglez la molette de modes sur le mode “AUTO”, “ 艹 ”, “ 艹 ”, “ 艸 ”, “P”, “S”, “A” ou “M”.

Cadrez la photo de façon à ce que le sujet au centre ou à proximé du centre de l'image ou à l'intérieur du cadre AF.

Etantdonnedqu'ilestimpossibledevérifierla mise au point à l'aide du viseur,AF continu n'est disponible que lorsque le moniteur LCD est utilisé.
Appuyez sur la touche "C-AF".
Lorsque la touche "C-AF" est maintainue enfoncée, l'appareil photo effectue la mise au point en continu sur le principal sujet à l'intérieur du cadre AF.

L'utilisation du commutateur "WIDE/STD" lorsque la touche "C-AF" est enforcée annule le mode AF continu.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE) sans relâcher la touche, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la vue.
Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au point.
AF continu is desactivée dans les modes AF ZONE ou MF (mise au point manuelle).
Reportez-vous P.61 pour les informations sur le changement de mode de mise au point.
REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE Pixels ENREGISTRES)

① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "O".
② Réglez la molette de modes sur le mode “AUTO”, “”,“▲”,“”,“”,“P”,“S”,“A” ou “M”。
③ Appuyez sur la touche “F”.
Le réglage de qualité est conservé même si l'appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée.

① Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner le réglage “ ” QUALITE et appuyez ensuite “ ” ou “ ” pour modifier le réglage.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage.
Les chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles.
4 Lorsque le changement de qualite,le nombre de prises de vues disponibles change egalement (P.25).
Réglages de qualité en mode photographie
| Qualité | Exemples d'utilisation |
| F (4048 × 3040) | Impression jusqu'à format 35,6 × 43,2 cm / A3 |
| F (3968 × 2232) | Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez "F" ou "F". |
| N (4048 × 3040) | Impression jusqu'à format 35,6 × 43,2 cm / A3 |
| N (3968 × 2232) | |
| (2848 × 2136) | Impression jusqu'à format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 |
| (3200 × 1800) | |
| (2048 × 1536) | Impression jusqu'à format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 |
| (2304 × 1296) | |
| (1600 × 1200) | Impression jusqu'à format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 |
| (2048 × 1152) | |
| (640 × 480) | Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. |
| (768 × 432) |
- Pour la lecture plein écran sur un grand écran ou un téléviseur haute définition ou pour imprimer au format HV (Hi Vision), sélectionné un réglage de qualité pour la prise de vues en mode grand écran.
Reportez-vous P.20 pour la changez le réglage sur WIDE/STD.
Reportez-vous P.79 pour l'impression des photos prises comme images WIDE.
Réglage de qualité en mode haute sensibilité
Lorsqu'une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité "SM", "SM", "SM" et "BM" ne sont plus disponibles. Les réglages de qualité "SM", "2M", "SM", "2M", "2M" et "3M" peuvent être sélectionnées.
1

① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "ô".
② Réglez la molette de modes sur le mode “AUTO”, “ 電 ”, “▲”, “ 電 ”, “ 電 ”, “P”, “S”, “A” ou “M”.
③ Appuyez sur la touche “F”.
2

Dans le mode video 一 ^ 一 ne pas ajuster le réglage de sensibilité 一 ^ 一
La sensibilité est conservede même si l'appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée.
① Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner le réglage “S0” et appuyez ensuite “▲” ou “▼” pour modifier le réglage.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage.
Reglages
AUTO : AUTO (80 à 640) /80/100/200/400/800
,▲,X, C,P,S,A et M:80/100/200/400/800
Lors du réglage CCD-RAW (P.91), seuls les réglages de sensibilité “80”, “100”, “200” et “400” peuvent être sélectionnés.
La sélection d'un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des vues dans des endroits plus sommes mais ici augmentera également la quantité de taches sur vos images.
Des rayues peuvent également être visibles sur des vues de scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le moins aux conditions.
Selectionnez AUTO comme réglage sensibilité et l'appareil photo sélection le réglage sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage sensibilité AUTO peut être sélectionné en mode photographie "AUTO".
3

Lorsque la sensibilité est réglée sur "80", "100", "200", "400" ou "800" le réglage de sensibilité sélectionné apparait sur le moniteur LCD.
Photographie haute sensibilité (800 ISO)
Lorsque la haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “6M”, “7M”, “8M” ou “8M” sont automatiquement remis sur “8M, 8M” (“QUALITE = 8M”) apparait.
- Longueurs facales du zoom numérique (STD : mode standard)*
2M : Environ 130 mm à 325 mm, échelle de zoom max. : Environ 2,5×
03M : Environ 130 mm à 819 mm, échelle de zoom max. : Environ 6,3×
- Longueurs facales du zoom numérique (WIDE : mode grand écran)*
SM: Environ 142 mm à 738 mm, échelle de zoom max.: Environ 5,2×
- Equivalent à un apparéil photo 35mm
Le zoom numérique ne peut pas etre utilise avec le reglage "SM", "2M" ou "SM
La photographie haute sensibilité ne peut pas être seLECTIONnée lors du réglage CCD-RAW (→P.91).
Lorsque you specifie a sensibilité élevée, la quantité de parasites (interférence) augmente dans l'image représentée sur le moniter LCD avant que la photo ne soit prise. Toutefoils,eci est normal.
La photographie haute sensibilité est conservée même si l'appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est déplacee.

Réglage de qualité en mode haute sensibilité
Lorsqu'une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité "6M", "6M", "6M" et "6M" ne sont plus disponibles. Les réglages de qualité "6M", "2M", "6M", "2M", "2M" et "3M" peuvent être sélectionnées.

① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "O".
② Réglez la molette de modes sur le mode "AUTO", "▲", "▲", "★", "P", "S", "A" ou "M".
③ Appuyez sur la touche “F”.

Dans le mode video "S", ne pas ajuster le réglage "FinePix COULEUR.
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si l'appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée.
① Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner le réglage “ ” FinePix COULEUR et appuyez sur “ ” ou “ ” pour modifier le réglage.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage.
4 F-DIAP0 peut n'avoir que peu d'effets visibles avec certains sujets, comme par exemple les photos en gros plan de personnes (portraits).
Etaitonedoucheles effetssurimagedifferentelonscene photographiéenodeF-DIAP0,lesphotosdevronterprises enmode standardaissiquedansce mode.Notezquevourisriquezde nepaspuvoir remarquerdéfinitionesur lemoniterLCD.
Pour les photos prises en mode F -DIAPO ou mode F N&B, le reglage automatique de qualite est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print.
| F-STANDARD | Le contraste et la saturation des couleurs sont régles sur standard. Utiliseze ce mode pour la photographie normale. |
| F-DIAPO | Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utilis pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs. |
| F-N&B | Ce réglage convertit les couleurs de l'image photographée en noir et blanc. |
3

Lorsque le réglage en mode F-DIAPO ou en mode F-N&B, l'icone apparait au moniteur LCD.
F-DIAP0: F-N&B:
MENUPHOTOGRAPHIE OPERATIONDU MENUPHOTOGRAPHIE

Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour afficher le menu sur le moniter LCD.

① Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner la rubrique du menu et “ ” ou “ ” pour modifier le réglage.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage.

Lorsque you validate le paramètre, une icône apparait en haut à gauche du moniteur LCD.
Retardateur P.58
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues de groupe, dans lesquelles le photoproge figure sur la photo.
Les réglages disponibles dans l'écran du menu varient selon le mode photographie.
Bracketing P.63 Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d'exposition.
WB Balance des blancs P.59
Changez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixée pour l'environnement et l'éclairage lorsque la photo est prise.
S Détail P.63
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l'image.
Mise au point P.61
Règle la méthode de mise au point.
Flash (réglage de la luminosité du flash) →P.63
Changez ce réglage pour ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour correspondre aux conditions de la photographie ou pour obtenir l'effet désiré.
PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
Modes photographie disponibles









1

Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe ou le photographe figure également sur la photo.
Lorsque you selectionnez le réglage du retardateur, l'icône du retardateur apparait au moniteur LCD.
: La vue est prise 10 secondes plus tard.
: La vue est prise 2 secondes plus tard.

L'une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
Terminaison de la prise de vues
- Changement du réglage de la molette de modes
- Réglage l'appareil photo en mode lecture
- Mise de l'appareil photo hors tension

Utilisation du retardateur 2 secondes
Ceci est pratique lorsque l'appareil photo est place sur un trépied et que vous désírez éviter le bouge de l'appareil photo.
2



① Placez le cadre AF sur le sujet.
② Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet.
③ Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur.
3


Leverrouillage AE/AF peutetreutilise (一 P.26)
Ne vous tenez pas devant l'objet lorsque vous appuyez sur le déclenchéur, car ceci empêche d'obtenir la mise au point ou l'exposition correcte.
4

Le témoin du retardateur s'allume et commence alors à clignoter jusqu'à ce que la vue soit prise.

Pour arrêté le retardateur une fois qu'il a commencé à onctionner, appuyez sur la touche "DISP (BACK)".
Un compte à rebours apparait sur le moniteur LCD jusqu'à ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé après chaque prise de vues.

BALANCE DES BLANCS
Modes photographie disponibles





Modifiez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixe pour l'environnement et l'éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correcte peut ne pas ettre obtenu pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particuliere. Selectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez-vous à la P.125 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs.
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montré
l'ambiance de l'éclairage utilisé)

Balance des blancs personnalisé

: Prises de vues en extérieur par beaute mps

Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l'objet
Prises de vues sous lampes fluorescentes "lumière du jour"
2 : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc chaud”
3: Prises de vues sous lampes fluorescentes "blanc froid"
: Prises de vues sous éclairage incandescent
- Lorsque le flash se déclenché, le réglage de la balance des blancs (à l'exception de la balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par consécutif, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être régèle sur flash débrayé (=P.44).

Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d'éclairage, etc.).
1


Balance des blancs personnalisé
Utilisez ce réglage pour régler la balance des blancs pour un éclairage ambient naturel ou Artificial sur vos images. Utilisez ce réglage également pour obtenir des effets spéciaux.
① Sélectionnez la “É” balance des blancs personnalisée.
② Appuyez sur la touche "MENU/OK".
2


Maintenez une feuille de papier sous la source lumineuse pour régler la balance des blancs de façon à ce qu'elle renplisse le moniteur LCD et appuyez sur le déclencueur pour régler la balance des blancs.

Le réglage de la balance des blancs n'attécte pas l'image représentée sur le moniteur LCD.
Pour utiliser la balance des blancs régée précédemment, appuyez sur la touche "MENU/OK" sans appuyer sur le déclencheur.

3
Lorsque l'exposition correcte est mesurée, "TERMINE!" apparait.
Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour confirmer le réglage.
4 La balance des blancs personalisée spécifiée est conservée jusqu'à ce qu'elle soit réinitialisée. Ce réglage est conserve méme si la batterie est retiree.
Apress avoir pris la vue, vérifie le réglage "Couleur (Balance des blancs)" de l'image.
- Réglez "IMAGE" dans le menu "PARAMETRE/SET-UP" sur "PREVISU" (→P.87).
- Reglez l'interrupteur d'alimentation sur "D" (⇒ P.29).

Lorsque "AU DESSUS" ou "EN DESSOUS" apparait, la balance des blancs n'a pas ete mesurée avec l'exposition correcte. Reglez de nouveau la compensation de I'exposition, en utilisant une valeur negative (-) lorsque "AU DESSUS" (surexpose) apparait et une valeur positive (+) lorsque "EN DESSOUS" (sous-expose) apparait.

Example
Vouss pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographée en utilisant une feuille de papier de couleur au lieu d'un papier blanc.
MISE AU POINT
Modes photographie disponibles


MF (Mise au point manuelle)
AF ZONE
AF (MULTI)
AF (CENTRE)

Reportez-vous P.52 pour les informations sur AF continu.

AF (CENTRE)
L'appareil photo effectue la mise au point au centre du moniteur LCD. Cette fonction est utile lorsqu'elle est utilisée pour des prises de vues avec verrouillage AF/AE (P.26).

AF (MULTI)
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L'appareil photo reconnaît immédiatement un sujet très contrasté à proximé du centre du moniteur LCD et affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
Lorsque la prise de vue en mode macro, l'appareil photo effectue la mise au point au centre du monitreur LCD.
Vous ne pouvez pas vérifier la mise au point en prénant des vues en utilisant le viseur.
Après avoir pris la vue, procédez à la lecture pour vérifier la mise au point.

En cas de sujet très contrasté au centre du moniteur LCD
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre AF apparait place sur le sujet très contrasté à proximité du centre de l'image.

Lorsqu'il n'y a pas de sujet très contrasté au centre du moniteur LCD
Lorsque l'appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet dans le mode AF (MULTI), réglez le mode de mise au point sur AF (CENTRE) et utilisez le verrouillage AF/AE (P.26).


AF ZONE
Vouspouvezchanglerelpositionnementdelazone de mise au point au moniteur LCD.Utiliseze ce réglage lorsqu'un cadrage est déterminé avec l'appareil photo pose sur un trépied pour changer la position de mise au point.
① Maintenez la touche "C-AF" enforcée.
② Appuyez sur “▲”, “▼”, “←” ou “▶” pour déplacer “←↑” (le point cible) jusqu'à la position de mise au point désirée.
③ Relâchez la touche “C-AF”.

Le cadre AF apparait dans l'emplacement sur lequel le point cible a ete déplaced.
Prenez la vue comme à l'ordinaire.
Pour repositionner le cadre AF, repêzez l' étape 1.
L'exposition est toujours régée en utilisant la zone au centre du moniteur LCD quel que soit l'emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE.


MF (Mise au point manuelle)
① Maintenez la touche "C-AF" enforcée.
② Tournez la molette de commande pour régler la mise au point.
Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au point.
| Eloigné la mise au point. |
| Rapproché la mise au point. |
Maitrise de la mise au point manuelle
L'image ne soit pas au point lorsque l'appareil photo rouge.
Utilisez un trépied pour éviter le bouge de l'appareil.
Fonction AF sur une touche

Utilisez cette fonction lorsqu'il est difficile de voir si l'image est au point.
① Maintenez la touche "C-AF" enforcée.
② Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus.
BRACKETING
Modes photographie disponibles


Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d'exposition.
La fonction bracketing prend 3 vues consécutives, l'une étant correctement exposée, les deux photos restantes étant l'une sous-exposée et l'autre surexpôse à une quantité spécifique.
- Réglages bracketing (3)
± 1 / 3 EV (IL), ± 2 / 3 EV (IL), ± 1 EV (IL)
Reportez-vous P.125 pour les informations sur EV (IL).
Si la vue sous-exposée ou surexpose est en dehors de la plaque de commande de l'appareil photo, la vue n'est pas prise avec les increments de réglage spécifique.
La photographie au flash ne peut pas etre utilisée.
46 Cette fonction prendalwaystroisvues.Toutefois,si l'espace sur la cartexD-PictureCardestinsfistant pour 3 vues, aucune vue ne sera prise.

Auto bracketing
Après avoir réglé l'exposition pour le bracketing :
① Maintenez la touche “,” enforcée.
② Tournez la molette de commande pour sélectionner "B".

DETAIL
Modes photographie disponibles :


Utilisez ce réglage pour adoucir ou accenterer les contours ou pour régler la qualité de l'image.
FORT: Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, pour obtenir des images aux détails plus nets.
DOUX: Adoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquilles une image plus douce est souhaitable.
NORMAL: Procure un détail des bords qui est idéal pour les photos ordinaires.
FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
Modes photographie disponibles


Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la quantité de lumière émise par le flash pour convenir aux conditions de la photographie ou pour obtenir un effet désiré.
- Plage de correction : ±2 niveaux
-0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incrément d'environ 0,3 EV (IL)
(total:5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.125 pour les informations sur EV (IL).
1 Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité peut ne pas avoir d'effet.
L'imagpeeaparaitre sombrelorsque la vitesse d'obturation estreglee sur des vitesses superieuresa 1/1000 sec.

Utilisez cette fonction pour contrôler les informations sur la photographie. Maintenez la touche "Z" enforcée pour vérifier les informations.
46701 Cettefonctionnepeutpasetreutilisedependantla lecture d'imaginemultiples (一 P.29)

▶ Histogrammes
Un historogramme est une carte qui montre la répartition de la luminosité dans une image
(axe horizontal : luminosite; axe vertical : pixels).
① Exposition optimale: Il y a une répartition suffisante de pixels sur l'ensemble avec un maximum dans la plage intermédiaire.
② Sur-exposée : Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une répartition remontant vers la droite.
③ Sous-exposée: Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition remontant vers la gauche.

Ombres



La forme du graphique varie selon le sujet.

① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "D".
② Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour afficher le menu sur le moniteur LCD.
Les images effacées ne peuvent pas etre récapucérées. Copiez les images sur votre disque dur.

Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner “ ” EFFACE.
TOUTES
Efface toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre disque dur.
IMAGE
Efface uniquely l'image selectionnee.
←BACK
Retour au menu précédent sans effacer d/images.

① Appuyez sur “▲” ou “▼” pour sélectionner “TOUTES” ou “IMAGE”.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK”.

IMAGE
① Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner l'image à effacer.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l'image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, repêze les étapes ① et ②.
Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour finir d'effacer les images.
La pression repétée sur la touche "MENU/OK" efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur.
Les images protégées ne peuvent pas etre effacées.
Deprotégéz les images avant de les effacer (P.67).

TOUTES
Appuyez sur la touche "MENU/OK" efface toutes les images.
Les images protégées ne peuvent pas etre effacées. Deprotetez les images avant de les effacer (一 P.67)
Si le message “DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? ” ou “EFFACE TOUT SPEC DPOF OK?” apparait, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images.
Pour interrompree la procedure en cours

Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour annuler l'effacement de toutes les images. Les images protégées ne seront pas effacées.
Meme si vous interrompez immidiatement la procEDURE, certaines images seront effacées.
ON PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT

① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "▶".
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD.
La protection est un réglage qui permet d'éviter que les images soient accidentellement effacées. Toutfootis, la fonction "FORMATAGE" efface toutes les images, y compris les images protégées (P.88).

Appuyez sur "«" ou "» pour sélectionner "On" PROTEGER.
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
REGLER TOUT
Protège toutes les images.
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement l'image sélectionnée.

① Appuyez sur “▲” ou “▼” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection.

REGLER IMAGE
① Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner l'image protégée.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protégger l'image actuellément affichée.
Pour protéger une autre image, répêtez les étapes
① et ② . Pour interrompre la protection des images, appuyez sur la touche "DISP (BACK)".
On PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT

IMAGE ANNULER
① Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner l'image protégée.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotégéur l'image affichée.

REGLER TOUT
Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour protégger toutes les images.

ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour déprotégger toutes les images.
Pour interrompre la procEDURE en cours

Si les images sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les images peut prendre un certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou une réservependant la procedure, appuyez sur la touche "DISP (BACK)". Pour returner ensuite à la protection ou la détection de toutes les images, démarrez la procedéure de la P.67 à l'étape 1.

① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "▶".
② Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour afficher le menu sur le moniteur LCD.
La fonction automatique d'économie d'énergie n'est pas opérationnelle pendant la lecture.
La video commence automatiquement. Lorsque la video de prévisualisation ou la video se termine, la lecture passé à la vue suivante.

Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner “ ” VISU.

① Appuyez sur “▲” ou “▼” pour sélectionner l'intervalle de lecture.
② Appuyez sur la touche "MENU/OK". Les vues sont avancées et lues.

Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pendant la lecture pour regarder le nombre de la prise de vue et l'aide à l'écran.
4 Pour interprometre "T" VISU, appuyez sur la touche 一 ^ 一 (ou la touche "MENU/OK").
Appuyez sur ou ou tournez la molette de commande pour avancer rapidement parmi vos images.
Utilisation de la visualisation auto sur un téléviseur

Lorsque la visualisation auto est utilisé pour regarder des images sur un télévisuer, le rapport hauteur/largeur peut être selectionné. Sélectionné le rapport hauteur/largeur convenant (par ex. grand écran) à votre télévisuer. Afin de pouvoir afficher sur plein écran.
4 Lorsque des images STD et WIDE sont incluses ensemble, le mode d'affichage pour les deux types d'image peut etre different sur certains téléviseurs.

L'annotation vocale peut etre ajoutee a des images.
- Format d'enregistrement audio : WAVE (→P.125)
Format d'enregistrement PCM
Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une capture vocale de 30 secondes)
① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "D".
② Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner l'image à ajouter une annotation vocale.

① Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour afficher le menu sur le moniter LCD.
② Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner “☐” MEMO AUDIO.
③ Appuyez sur la touche "MENU/OK".

Les annotations vocales ne peuvent pas etre ajoutees aux videoos.
Lorsque le message "IMAGE PROTEGEE"appearait,deprotetege la vue.

PRET ENR. "appeaft sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour commencer l'enregistrement.

Placez-vous face au microphone devant l'appareil photo pour enregistrer votre commentary. Maintenez l'appareil photo éloigné d'environ 20 cm pour obtenir les autres résultats.
La durée d'enregistrement restante apparait pendant l'enregistrement et le témoin du retardateur clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le témoin du retardateur commence à clignoter rapidement.
Pour interrompèvre voire commentaire pendant l'enregistrement, appuyez sur la touche “MENU/OK”.

Après 30 secondes d'enregistrement, “FINI” apparait sur le moniteur LCD.
Pour enregistrer l'annotation vocale
Appuyez sur la touche "MENU/OK".
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche "DISP (BACK)".
Lorsque l'image possède déjà une annotation vocale

Si vous sélectionné une image qui possède déjà une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende.

Lorsque le message "IMAGE PROTEGEE" apparait, déprotégez la vue.

① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "口".
② Appuyez sur “<” ou “>” pour sélection un fichier d'images ayant une annotation vocale.
L'annotation vocale ne peut pas etre lue en mode lecture d'images multiples. Appuyez la touche "DISP (BACK)"deux fois pour selectionner la lecture de I'image seule.
Indique par l'icone 日

① Appuyez sur “▼” pour lore l'annotation vocale.
② La durée de lecture apparait au moniteur LCD ainsi qu'une barre de progrès.
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume (P.84).

Veillez a ne pas bloquer le haut-parleur.
Lecture des annotations vocales
| Commande | Description | |
| Lecture | L'annotation vocale s'arrête lorsque la lecture prend fin. | |
| Pause/Reprise | Pour effectuer une pause de l'annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur "▼" lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture. | |
| Arrêt | Arrêt la lecture. * Appuyez sur "▲" ou "▶" pendant que la lecture avec annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu'àu fichier suivant respectivement. | |
| Avance rapide/ Rembobinage | Rembobinage Avance rapide | Appuyez sur "▲" ou "▶" pendant la lecture pour avancer ou reculer dans l'annotation vocale. * Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture est en mode de pause. |
Fichiers d'annotations vocales compatibles
Voupez utilise�irerVoireFinePixF810pour la lecture d'annotations vocales enregistrées avec cet apparéel photo ou d'annotations vocales jusqu'à 30 secondes, enregistrées sur une carte xD-Picture Card à l'aide d'un apparéel photo numérique FUJIFILM.

① Reglez l'interrupteur d'alimentation sur "口".
② Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour afficher le menu sur le moniteur LCD.

Le découvert ne change pas le rapport hauteur/largeur WIDE/STD de l'image.

① Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner “■.” RECADRER.
② Appuyez sur la touche "MENU/OK".

Appuyez sur la touche "T" ou W pendant la lecture d'une seule vue pour effectuer un zoom avant (agrandissement) ou arrêté sur une image. Une barre de zoom apparait.

Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour revenir à la lecture de l'image seule.
L'image mémorisée varie selon l'échelle de zoom. Pour 0,3M, l'option "OK RECADRER" apparait en jaune.

① Appuyez sur “▲”, “▼”, “←” ou “▶” pour afficher une autre partie.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déscouper l'image.

Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour revenir à la lecture de l'image seule.

5
Vérifiez la taille de l'image sauvégardée et appuyez sur la touche "MENU/OK". L'image découverte est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive.
Taille de l'image
| 6M, 6M | Impression jusqu'à format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 |
| 3M, 3M | Impression jusqu'à format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 |
| 2M, 2M | Impression jusqu'à format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 |
| 8M, 8M | Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. |

COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)

DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait reférence à un format qui est utilisé pour enregistrer les specifications d'impression pour les photos prises avec un apparéil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les specifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix F810.
- Notez que certaines imprimantes n'acceptent pas l'impression de la date et de l'heure ou l'indication du nombre de tirages.
- Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
Lorsque vous effacez l'image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
RAZ DPOF OK? (P.76)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre apparéil photo, les specifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles specifications.
ERREUR FICHIER DPOF (P.118)
Vous pouvez spécifier jusqu'à 999 images sur la même carte xd-Picture Card.
- Lorsque des tirages des images avec des réglages de commande d'impression DPOF sont commandés, un seul format d'impression peut être spécifique (par exemple, tout en format 10 × 15/9 × 13 cm ou tout en format HV/H /10 × 18 (cm)). Sécífiez des commandes d'impression séparées pour les formats d'impression respectifs. Certains laboratoires risquent de ne pas accepter les formats d'impression spécifique. Consultez le laboratoire pour les détails.

① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "D".
② Appuyez sur la touche “F”.

Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner “ ” DPOF.

“” apparait sur le moniteur LCD pendant la lecture lorsque l'image a ete specifiee avec un reglage DPOF.

① Appuyez sur “▲” ou “▼” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionné “AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur vos tirages.
② Appuyez sur la touche "MENU/OK".

En scélectionnant le réglage "AVEC DATE", la date est imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés auprès d'un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les specifications de l'imprimante, la date peut ne pas être imprimée dans certains cas).
Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre apparéil photo

Lorsque les données complènment une image avec des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre apparéil photo, “〈RAZ DPOF OK?〉” apparait.
La pression sur la touche "MENU/OK" (ou la touche
±bF^ ) efface tous les reglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau les reglages DPOF.
Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour laisser les réglages précédents inchangés.

① Appuyez sur “<” ou “>” pour afficher l'image pour laquelle vous désirez spécifique des réglages DPOF.
② Appuyez sur “▲” ou “▼” pour régler un chiffre jusqu'à 99 pour le nombre de tirages de l'image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifique plus de réglages DPOF, repêze les étapes ① et ②.
Jusqu'999 images peuvent être commandées sur la même carte xd-Picture Card.
1 Les réglages DPOF ne peuvent pas être précités pour les vidés et les fischiers CCD-RAW.
Si vous appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S'il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées.

Appuyez toujours sur la touche "MENU/OK" (ou la touche F ) lorsque vous ave terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche "DISP (BACK)",\ aucun réglage DPOF n'est spécifique.
Annulation d'une image Pour annuler le réglage DPOF d'une image que vous avez spécifié (annuler image),procédez aux étapes 1 à 3 ensuite: ① Appuyez ensuite 一 ^ 一 ou 一 ^ 一 pour sélectionnner l'image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et réglez. ② Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre image, repêze les étapes ① et ② Appuyer sur la touche "MENU/OK" (ou la touche _F^f) pour terminer les réglages.

① Reglez l'interrupteur d'alimentation sur "口".
② Appuyez sur la touche “F”.

① Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner “Z” DPOF RAZ.
② Appuyez sur la touche "MENU/OK".

Un message apparait sur I'ecran.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche "MENU/OK" (ou la touche F ).

IMPRESSION DES PHOTOS PRISES COMME IMAGES WIDE

Zones non imprimées
Pour afficher des images photographées lorsque le commutateur "WIDE/STD" est réglé sur "WIDE" dans leur taille réelle, besoin de au laboratoire d'utiliser le format "HV/H /10 × 18 (cm)". (Certains laboratoires risquent de ne pas accepter ce format.)
Si cette Specification n'est pas utilisé, les images seront imprimées en format 10 × 15/9 × 13 cm et environ 8% sera retiret des cots gauche et droite de l'image. Consultez le laboratoire de traitement photo pour des informations plus détaillées.
Pour imprimer la zone photographie
■ Utilisation de votre imprimante personnelle (imprimante à jet d'encre, etc.)
- Impression à partir d'un ordinateur
Installez FinePixViewer sur l'ordinateur à partir du CD-ROM fourni avec l'appareil photo avant d'imprimer les images.
Reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante pour les informations sur les réglages de l'imprimante.
Lorsque you utilisez un autre logiciel pour imprimer des images, reportez-vous au mode d'emploi de ce logiciel.
- Impression avec l'appareil photo branché directement sur l'imprimante (fonction PictBridge) Les cotés gauche et droite de l'image risquent d'être coupés pendant l'impression. Le format d'impression est spécifique sur l'imprimante elle-même. Reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante pour les détails.
- Impression en chargeant le média directement dans l'imprimante
Pour imprimer avec une imprimante, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.
■ Utilisation du service d'impression pour apparéil photo numérique FUJICOLOR
Commande de tirages par Internet
Lors de la commande de tirages, spécifiez le format HV/H /10 × 18 (cm) comme format d'impression pour les images à imprimer.
Le prix du tirage varie selon le format. Consultez le laboratoire pour des informations spécifique.
- Utilisation d'un système d'impression numérique self-service en laboratoire
Consultez le laboratoire pour savoir si le système accepte des tirages de format HV/H /10 × 18 (cm).
Commande de tirages dans un laboratoire de traitement photo
Si vous ne spécifie pas le format du tirage, les images seront toutes imprimées en format 10 × 15/9 × 13 cm (les bords gauche et croite de l'image étant coupés.)
- Pour spécifique le format HV/H /10 × 18 (cm)
Le format HV/H /10 × 18 (cm) doit être spécifique dans les commandes pour les images photographées en utilisant le réglage WIDE. En spécifient le format HV/H /10 × 18 (cm) dans la commande d'impression, les images peuvent être imprimées avec peu ou pas de coupes sur les bords gauche et droit.
Le format HV/H /10 × 18 (cm) doit être spécifique par les numérores de fichier. Les numérores de fichier sont affichés sur l'appareil photo sous forme "100-0001", par exemple. Sur un ordinateur, les noms de dossier et de fichier sont affichés respectivement sous forme "100_fuji" et "DSCF0001", par exemple. Le prix du tirage varie selon le format. Consultez le laboratoire pour des informations spécifiques.
Lorsque des tirages des images avec des réglages de commande d'impression DPOF sont commandés
Un seul format d'impression peut être spécifique (par exemple, tout en format 10 × 15/9 × 13 cm ou tout en format HV/H /10 × 18 (cm)). Sécipièz des commandes d'impression séparées pour les formats d'impression respectifs. Certains laboratoires risquent de ne pas accepter les formats d'impression spécifique. Consultez le laboratoire pour les détails.

Réglez la molette de modes sur "".
Utilisez le mode video "..." pour tourner des vidés avec le son.
- Format video : motion JPEG avec son monaural
- Méthode de sélection de la qualité
STD: 640 (640 × 480 pixels)
320 (320× 240 pixels)
WIDE:640 (640×360 pixels)
320 (320 × 184 pixels)
Taux d'images
30 images par seconde (fixe)
Reportez-vous P.125 pour les informations sur le taux d'images.
Reportez-vous P.82 pour les informations sur le changement du réglage de qualité.
La durée de prise de vues disponible pour une video peut diminuer en fonction de l'espace libre sur la carte xDPicture Card.
La video est enregistrée sur la carte xd-Picture Card au fur et a mesure qu'elle est tournée et ne peut donc pas enregistrée correctement si l'appareil photo n'est soudaientement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du compartment batterie ou encore si vous débranchez l'adaptateur secteur).
La lecture de vos videos sur d'autres apparciels photo peut s'avérer impossible.
Durée d'enregistrement pour la carte xD-Picture Card
- Ces chiffres correspondant aux durées standard de tournage en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formaté sur l'appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l'espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
| Qualité (STD : mode standard) | Qualité (WIDE : mode grand écran) | |||
| 640(30 images par seconde) | 320(30 images par seconde) | 640(30 images par seconde) | 320(30 images par seconde) | |
| DPC-16 (16 Mo) | 18 sec. | 26 sec. | 18 sec. | 34 sec. |
| DPC-32 (32 Mo) | 36 sec. | 54 sec. | 36 sec. | 70 sec. |
| DPC-64 (64 Mo) | 73 sec. | 109 sec. | 73 sec. | 141 sec. |
| DPC-128 (128 Mo) | 147 sec. | 219 sec. | 147 sec. | 283 sec. |
| DPC-256 (256 Mo) | 296 sec. | 7,3 min. | 296 sec. | 9,4 min. |
| DPC-512 (512 Mo) | 9,8 min. | 14,6 min. | 9,8 min. | 18,9 min. |
2

La durée de prises de vue disponible et
ATTENTE"apparaissent sur le moniteur LCD.
3

Le son étant enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (P.8).
Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer le tournée de video. Vous devrez effectuer le zoom à l'avance car cette opération est impossible pendant le tournée.
- Longueur locale du zoom optique (equivalent à un apparéil photo 35 mm)
STD (mode standard)
environ 32,5 mm à 130 mm
WIDE (mode grand écran) :
environ 35,5 mm à 142 mm
Échelle de zoom maxi : 4×
- Plage de mise au point
Environ 60 cm à l'infini

Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement.
La luminosité et la couleur qui apparaissent sur le moniter LCD pendant le tournée de video peuvent être différents de ceux presentés avant le début du tournée.
Vos n'veaz pas besoin de maintainir le déclencheur enfoncé.
La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, toutes l'exposition et la balance des blancs sont régles pour la scene en cours de photographie.

Le compteur qui s'affiche en haut à droite du moniteur LCD pendant le tournage indique la durée restante.
Si la luminosité du sujet change pendant le tournage video, le bruit de fonctionnement de l'objet peut-être enregistré.
Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues effectuées à l'extérieur.
Lorraine que la durée restante est éculée, le tournée prend fin et la video est enregistrée sur la carte xd-Picture Card.

Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage, le tournage s'interrrompt et la video est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
Si le tournée est interrompu immédiatement après avoir.Commencé, 1 seconde de video sera enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO

① Reglez l'interrupteur d'alimentation sur "O".
② Réglez la molette de modes sur “ 喜 ”.
③ Appuyez sur la touche “F”.
Dans le mode video 一 ^ 一 ne pas ajuster le réglage de sensibilité "圆"。
Dansle mode video",ne pasajuster léréglage“FinePix COULEUR.
Le réglage de qualité est conservé même si l'appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée.

① Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner le réglage “ 艹 ” QUALITE et appuyez ensuite “▲” ou “▼” pour modifier le réglage.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage.
Réglages de qualité
| STD (mode standard) | 340 (640 × 480) | pour une miseuillette |
| 320 (320 × 240) | pour enregistrrer des films plus longs | |
| WIDE (mode grand écran) | 340 (640 × 360) | pour une miseuillette |
| 320 (320 × 184) | pour enregistrrer des films plus longs |
MODE LECTURE LECTUREVIDEO

① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "▶".
② Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner le fichier video.

4 La vente ne peut pas etre lure en mode lecture d'imagines multiples. Appuyez sur la touche "DISP (BACK)"deux fois pour selectionner la lecture de l'image seule.
Indique par l'icone 一 _ 一 ^ 一
① Appuyez sur “▼” pour procéder à la lecture de la video.
② La durée de lecture apparait à l'moniteur LCD ainsi qu'une barre de progrés.
Veillez a ne pas bloquer le haut-parleur.
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume (P.84).
Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales blanches ou des rayures horizontales noires risquent d'apparaitre sur l'image pendant la lecture. Ceci est normal.
LesVIDEOSSONsaffichéesavecunatille légèrementinférieureaçellesdesimages.
Lecture video
| Commande | Description | |
| Lecture | La lecture commence. Elle s'arrête lorsque la fin de la video est atteinte. | |
| Pause/Reprise | Effectue une pause pendant la lecture de la video. Appuyez de nouveau sur "▼" lorsque la video est interrompue, pour reprendre la lecture. | |
| Arrêt | Arrête la lecture. * Appuyez sur "▲" ou "▶" pendant que la lecture de la video est arrêtée pour revenir au filchier précédent ou avancer jusqu'àu filchier suivant respectivement. | |
| Avance rapide/ Rembobinage | Rembobinage Avance rapide | Appuyez sur "▲" ou "▶" pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la video. |
| Omission de lecture | Pendant la pause | Appuyez sur "▲" ou "▶" pendant une pause, la video avance ou recule d'une vue. Maintenez "▲" ou "▶" enforcée pour vous déplacerrapidement parmi das les vues. |
Lecture de fichiers videos
- Vous risquez de ne pas pouvoir dire certains fichiers videois enregistrres sur d'autres apparueils photo.
- Pour procéder à la lecture de fischiers de videos sur un ordinateur, enregistrez le fichier video de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l'ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré.
4 Régliages
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME

① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “ô” ou “ô”.
② Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour afficher le menu sur le moniteur LCD.

① Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner “SEL” OPTIONS et appuyez ensuite sur “▲” ou “▼” pour sélectionner “☆ LCD” ou “VOLUME”.
② Appuyez sur la touche "MENU/OK".

① Appuyez sur “<” ou “▶” pour régler la luminosité du moniteur LCD ou le volume.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le nouveau réglage.

PARAMETRAGE
UTILISATION DE L'ECRAN DE PARAMETRAGE

① Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD.
② Appuyez sur “<” ou “▶” pour sélectionner “SET” OPTIONS et appuyez ensuite sur “▲” ou “▼” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
③ Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour afficher l'écran PARAMETRE/SET-UP.
4 Mettez toujours l'appareil photo hors tension pour replacer la batterie. L'ouverture du couvercle du compartment battierie ainsi que le débranchement de l'adaptateur secteur, sansmettre l'appareil photo hors tension risquent de provoquer un return aux réglages de l'appareil par défaut, tels qu'ils ont été paramétrés à la sortie d'usine.

Appuyez sur "«" ou "» pour vous déplacer sur l'option 1 à 4.

① Appuyez sur “▲” ou “▼” pour sélectionner une option de menu.
② Appuyez ensuite sur “<” ou “▶” pour modifier le paramètre.
Appuyez sur “▶” pour sélectionner “FORMATAGE” “DATE/HEURE” “DECALAGE HOR” ou “INIT”.

Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les changements.
■ Options du menu PARAMETRAGE
| Réglages | Affichage | Valeur par défaut | Explication | page | |
| 1 | IMAGE | OUI/NON/PREVISU | OUI | Spécifie si l'écran d'aperçu préalable (de l'image photographée) apparait ou non, après la prise de vues. | 87 |
| VEILLE | 2 MIN/5 MIN/NON | 2 MIN | Réduit la consommation d'énergie de l'appareil photo et, par consécut, met l'appareil photo hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé. | 88 | |
| FORMATAGE | INIT | - | Efface tous les fichiers. | 88 | |
| LCD | OUI/NON | OUI | Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension lorsque l'appareil photo est mis sous tension dans le mode photographie. | - | |
| 2 | ■ SIGNAL | SANS/1/2/3 | 2 | Régle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l'appareil photo sont utilisées. | - |
| ■ DECLENC. | SANS/1/2/3 | 2 | Régle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne. | - | |
| DATE/HEURE | ENTREE | - | Corrige la date ou l'heure. | 16 | |
| DECALAGE HOR | ENTREE | - | Spécifie les réglages du décalage horsaire. | 89 | |
| 3 | TEMoin AF | OUI/NON | OUI | Spécifie si témoin d'assistance AF est mis sous ou hors tension. | - |
| NUMERO IMAGE | CONT./RAZ | CONT. | Spécifie si les numéroes d'image sont attribués de manière consécutive à partir des numéroes précédents ou s'ils commencer à nouveau. | 90 | |
| MODE USB | ■/■WEB/■ | ■ | ■ : Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de dire des images à partir d'une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card. | 103 | |
| ■ WEB : Fonction WEB Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de videoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. * Windows XP SP1 uniquement | 102 | ||||
| ■ : PictBridge Si vous disposez d'une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l'appareil photo directement sur l'imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d'ordinateur. | 109 | ||||
| CCD-RAW | NON/OUI | NON | Régle la qualité de l'image sur CCD-RAW. Etant donné qu'aucun traitement de l'image n'est effectué sur l'appareil photo pour les images CCD-RAW, les images doivent être traitées sur ordinateur. | 91 | |
| 4 | 言语/LANG. | 日本語/ENGLISH/ FRANÇAIS/DEutsch/ ESPANOL/中文 | ENGLISH | Spécifie la langue utilisée pour l'affichage de l'écran. | - |
| STAN. VIDEO | NTSC/PAL | - | Spécifie si la sortie videoe est réalisée sur NTSC ou PAL. | - | |
| ■ INIT | INIT | - | Remet tous les réglages de l'appareil photo, sauf la DATE/HEURE, DECALAGE HOR, 言語/LANG. et STAN.Vdeo, aux valeurs par défaut d'usine régliées au moment de l'expédition. Un message apparait lorsque vous appuyez sur "■". Pour réinitialiser les réglages de l'appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche "MENU/OK". | - |
IMAGE (AFFICHAGE D'IMAGES)

Utilisez ce réglage pour spécifique si les images sont affichées après le tournage.
OUI: Les images sont affichées pendant environ 2 secondes et enregistrées ensuite.
NON: Les images sont enregistrées sans être affichées.
PREVISU: Les résultats de votre photographie sontprésentés sous forme de prévisualisation (pour la verification de l'image) et vous pouvez alors désir d'enregistrer ou non l'image.
- Pour enregistrer l'image
Appuyez sur la touche "MENU/OK". - Pour annuler l'image
Appuyez sur la touche "DISP (BACK)".
Le zoom de prévisualisation peut également être utilisé.
En mode de prises de vues en continu longue durée, les images ne sont pas affichées.
En mode de prises de vues en continu 4 premières images, en prises de vues en continu 4 dernières images, les images sont affichées pendant une durée déterminée avant d'être enregistrées même si "NON" est sélectionné ici.
4 Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “QUI” est sélectionné sont légarement différents de celles des images enregistrées.


Zoom d'aperçu préalable
Lorsque le réglage "PREVISU" est sélectionné, cette fonction vous permet d'agrandir des images pour une vérification détaillée.
① Appuyez sur la touche zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière.
② Appuyez sur “▲”, “▼”, “←” ou “▶” pour regarder une autre partie de l'image.
1 Une image découverte ne peut pas être sauvégarde à partir de la fonction d'aperçu prétable.
Le zoom d'aperçu prétable fonctionne de la même manière que le zoom de lecture (P.31).


Prévisualisation de la prise de vues en continu (verification de l'image)
Lorsque le réglage "PREVISU" est sélectionné, les images prises peuvent être vérifiées dans les modes de prises de vues en continu 4 premières images, la prises de vues en continu 4 dernières images ou de l'auto bracketing. Toutfootis, vous ne pouvez pas utiliser le zoom d'aperçu préalable.
① Appuyez sur “<” ou “>” pour vérifier les images.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour enregistrer toutes les images.
Si la touche "DISP (BACK)" est enforcée, la prévisualisation d'image s'arrête.
REGLAGEVEILLE

Lorsque cette fonction est activée, le moniteur LCD du moniteur s'eteint provisoirement et le témoin du visueur (vert) clignote à des intervalles d'une seconde afin de réduire la consommation d'énergie (mode de veille) si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant 60 secondes. Si l'appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d'utilisation maximum de votre batterie.
Le réglage d'économie d'énergie est désacté : pendant la lecture automatique, et lorsqu'une connexion USB est utilisée.
La fonction de veille n'est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais l'appareil photo se met automatiquement hors tension s'il n'est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 ou 5 minutes).

Lorsque l'appareil photo est mis en veille, la pression a mi-course sur le déclencheur redémarre l'appareil qui est alors prét à prendre des vues.
L'appui sur une autre touche que le déclencheur remèttre l'appareil photo en service.
Remise de l'appareil photo sous tension

Lorsque la fonction de mise hors tension automatique/après 2 ou 5 minutes) a interrompu le fonctionnement de l'appareil photo :
① Réglez l'interrupteur d'alimentation sur "OFF".
② Reglez de nouveau l'interrupteur d'alimentation sur "O" ou "D".
FORMATAGE

Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour l'utiliser avec l'appareil photo.
L'initialisation de la carte xD-Picture Card efface toutes les images, y compris les images protégées. Copiez les images sur votre disque dur.
① Appuyez sur “<” ou “>” pour sélectionner “OK”.
② Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour effacer tous les images et initiaïse la carte xD-Picture Card.
Si le message "ERREUR CARTE" "ERREUR ECRITURE
[“ERREUR DE LECTURE” ou “[CARTE NON INITIALISEE]” apparait, reportez-vous P.118 avant de formater la carte xD-Picture Card et prénez les mesures appropriées.
HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE)
Cette fonction permet de régler le décalage horsaire par rapport à la date et à l'heure actuellement régliées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horsaire spécifique est appliqué lorsque les photos sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux heures différents.

Appuyez sur “ ” ou “ ” pour passer entre
DEPAR"et“LOCAL”.
Pour régler le décalage horsaire, Sélectionnez
+LOCAL".
DEPAR:Le fuseau hora chez vous
+ LOCAL: Le fuseau horsaire de votre destination.

① Appuyez sur “▲” ou “▼” pour sélectionner "DECA HOR".
② Appuyez sur “ ”.

① Appuyez sur “<” ou “>” pour sélectionner +, -, heures et minute.
② Appuyez sur “ ” ou “ ” pour corriger le réglage.
- Réglage horaire disponible
-23:45 à +23:45 (par étapes de 15 minutes)

Appuyez toujours sur la touche "MENU/OK" lorsqu vous avez terminé les réglages.

Lorsque le mode photographie est selectionné avec l'heure mondiale régée, “+” apparait sur le moniteur LCD pendant 3 secondes.
Au retard d'un voyage, remettez toujours le réglage de l'heure mondiale sur " DEPAR".
NUMERO IMAGE

*Carte xd-Picture Card formatee utilise pour A et B.
Spécifique si les nombres d'image sont attribués de manière consécutive à partir des nombres précédents ou s'ilsons commencer à nouveau.
CONT.: Les images sont mémorisées en commençant par le nombre de filchier le plus élevé enregistré sur la première carte xD-Picture Card utilisé.
RAZ: Les images sont mémorisées sur chaque carte xD-Picture Card en commençant avec le fjichier numéro "0001".
Le réglage de cette fonction sur "CONT." permet de générer plus facilement les fichiers car il évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont teléchéges vers un ordinateur.
Lorsque le réglage de l'appareil photo est sur " Init", le réglage du numéro d'image ("CONT." ou "RAZ") est changé et passé à "CONT.", et le numéro d'image lui-même ne revient pas à "0001".
Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fischiers d'images avec des nombres de filchier plus élevés que le numéro de filchier le plus haut sur la的最后一nmière carte xD-Picture Card, les images sont enregistrées enCOMMENANT par le plus haut nombre de filchier sur la carte xD-Picture Card en cours d'utilisation.

Vérifiez le numéro de fichier en regardant l'image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite du moniter LCD, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de réseau.
Pour changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours l'appareil photo hors tension avant d'ouvoir le couvercle du compartment batterie. Si vous ouvrez le couvercle du compartment batterie sansmettre tout d'abord l'appareil photo hors tension, les nombres d/images en sequence ne seront pas conservés.
Les nombres de fichiers sont de 0001 à 9999. Une fois 9999 dépasse, le nombre de répertoire augmente de 1. Le nombre maximum est 999-9999.
Le nombre d'image afféché peut être différent pour des images prises avec un autre apparueil photo.
Lorsque le message "IMAGE NO. PLEIN" apparait, reportez-vous P.118.
CCD-RAW
Le réglage de CCD-RAW sur "OUI" désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des données reçues par le CCD en tant qu'image) exécutées sur l'appareil photo. Par conséquent, cette tâche doit être effectuee par l'ordinateur.
Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur. La conversion à l'aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de créé des images de format TIFF.
- Pour reconstituer les images, FinePixViewer (Inclus sur le CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur.
■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas etre utilisées dans le mode CCD-RAW.
| Pendant la prise de vues | Prises de vues de WIDE, le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité (800 ISO) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles. |
| Pendant la lecture | La qualité de lecture est fixée à 20 (1600 × 1200).Un zoom allant jusqu'à environ 11,9× peut être effectué à la lecture, mais les images découvertes ne peuvent pas être sauvégardées. |
Liste de vérification avant l'installation
Pour utiliser ce logiciel, vous doivent avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l'installation.
| Système d'exploitation*1 | Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millennium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel*2 Windows XP Edition Familiale*2 Windows XP Professionnel*2 |
| Unité centrale | Pentium 200 MHz ou mieux recommandié (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandié pour Windows XP) |
| RAM | 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP) 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé |
| Espace sur le disque dur | Espace nécessaire pour l'installation: 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé |
| Affichage | 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux) |
| Connexion Internet*3 | Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandié |
1 Modèle ayant un des systèmes d'exploitation ci-dessus installé au préalable.
2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d'administrateur de système (par ex. "Administrateur").
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n'avez pas de connexion Internet.

Remarque:
- Branchez l'appareil photo directement sur l'ordinateur à l'aide du cable USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilise une rallonge ou si vous connectez l'appareil photo via un plot USB.
- Lorsque votre ordinateur comporte plus d'un port USB, l'appareil photo peut etre branché sur l'un ou l'autre port.
- Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
- La carte d'interface USB supplémentaire n'est pas garantie.
- Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisé.
- Le fonctionnement n'est pas garantie avec les ordinateurs "faits maison" ou tournant avec un logiciel de système d'exploitation mis a jour.
- Lorsque vous réinstallé ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d'identification ainsi que votre mot de passer pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l'enregistrement], entrez votre numéro d'identification et votre mot de passer enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
- Pour utiliser Video Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1) ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu'une carte son, un microphone et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En cas d'utilisation d'un routre, vérifie si le routre est compatible avec Windows Messenger.
Ne branche pas l'appareil photo sur votre ordinateur avant que l'installation du logiciel ne soit terminée.
1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.

Lancement manuel de l'installateur
① Cliquez deux fois sur l'icone "Poste de travail".
* Les utilisateurs de Windows XP devont clicker sur "Poste de travail" dans le menu "Démarrer".
② Cliquez avec le bouton droit de la souris sur "FINEPIX" (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre "Poste de travail" et Sélectionnéz "Ouvrir".
③ Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM.
- La façon dont les noms de fichiers apparaissent différé de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
- Les extensions de fiichiers (suffices de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent etre indiquées ou cachées par exemple Setup.exe ou Setup).
- Le texte peut être représenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).

Installation d'autres applications
Voupez voir des messages pour l'installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquees a I'écran. Les écans d'installation pour ces applications apparaissent comme requis.
2 Apres avoir redemarré l'ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l'écran et redémarrez encore une fois l'ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n'est pas effectué.
Si la derniere version est déjà installée, cette fenêtre n'apparait pas.
Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procEDURE
3Après le redémarrage,le pilote USB Video Class est instalé.
Si la première version est déjà installée, cette fenetre n'apparait pas.
Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1.

Le Pilote USB Video Class est installe.
ll peut prendre environ 3 minutes.
Une fois installation terminée, l'ordinateur reédemera automatique.
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
Liste de vérification avant l'installation
Pour utiliser ce logiciel, vous doivent avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l'installation.
| Macintosh compatible | Power Macintosh G3*1, PowerBook G3*1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 |
| Système d'exploitation | Mac OS 9.2.2*2 |
| RAM | 64 Mo minimum*3 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 128 Mo ou moins) |
| Espace sur le disque dur | Espace nécessaire pour l'installation: 400 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou moins) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé |
| Affichage | 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou moins) |
| Connexion Internet*4 | Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de piece jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique Vitesse de connexion 56 k ou moins recommendé |
1 Modèles avec port USB en standard
2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l'environnement Mac OS X Classique.
3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
4 Necessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n'avez pas de connexion Internet.
Remarque
- Branchez l'appareil photo directement sur le Macintosh à l'aide du cable USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilise une rallonge ou si vous connectez l'appareil photo via un plot USB.
- Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
- La carte d'interface USB supplémentaire n'est pas garantie.
- Sur les ordinateurs Macintosh, attribué au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d'autres applications sont utilisées en même temps, attribué la quantité de mémoire supplémentaire également pour ces applications.
1 Mettez vous Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2.
Ne branchez pas l'appareil photo sur votre ordinateur avant que l'installation du logiciel ne soit terminée.
2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume [FinePix] apparait. Cliquez deux fois sur l'icone du volume pour ouvrir la fenetre du volume.
3 Cliquez deux fois sur "Installer for MacOS9" pour démarrer l'Installateur.
4 L'écran d'installation Installateur apparait. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisezmoi d'abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer].

5 Un message de confirmation apparait vous demandant si vous désirez continuer l'installation. Cliquez sur le bouton [OK].
6 L'Accord de licence de l'utilisateur de ce logiciel est affchéé. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Acceptor]. Si vous cliquez sur le bouton [Refuser], le logiciel n'est pas installé.
7 Sélectionnez la destination de l'installation pour FinePixViewer.
① Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l'installation.

② Cliques sur le bouton [Enregister].

8 Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l'écran.
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
9 ÀprouvávoirredémarrévoirMacintosh,le message "Installation de FinePixViewer terminée"apparait. Cliquez sur "Utilisation de FinePixViewer" pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer.

Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur "Installation d'Acrobat Reader"
10 Installéz le logiciel Acrobat Reader d'Adobe Systems pour dire le guide de l'utilisateur de FinePixViewer (PDF). Cette étape n'est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
11 Procedez à l'installation en suivant les instructions indiquées à l'écran.
Pour installer Acrobat Reader plus tard...
① Cliquez deux fois sur le CD-ROM "FinePix" pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
② Cliquez deux fois sur l'icône "FinePixViewer pour MacOS9" → "Acrobat Reader" → "French" dans le dossier installé.
③ Cliquez deux fois sur "French Installer. EXE".
④ Procedez à l'installation en suivant les instructions indiquées à l'écran.
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l'installation
Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous doivent avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l'installation.
| Macintosh compatible | Power Macintosh G3*1, PowerBook G3*1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5 |
| Système d'exploitation | Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.3) |
| RAM | 192 Mo minimum 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé |
| Espace sur le disque dur | Espace nécessaire pour l'installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou moins) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé |
| Affichage | 800 × 600 pixels ou moins, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque l'utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou moins) |
| Connexion Internet*2 | Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de piece jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique Vitesse de connexion : 56 k ou moins recommendé |
1 Modèle avec port USB en standard
2 Necessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n'avez pas de connexion Internet.
Remarque
- Branchez l'appareil photo directement sur le Macintosh à l'aide du cable USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilise une rallonge ou si vous connectez l'appareil photo via un plot USB.
- Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
- La carte d'interface USB supplémentaire n'est pas garantie.
- Sur les ordinateurs Macintosh, attribué au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d'autres applications sont utilisées en même temps, attribué une quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications égalament.
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l'icone "FinePix" apparait. Cliquez deux fois sur l'icone "FinePix" pour ouvrir la fenetre du volume "FinePix".

3 Cliquez deux fois sur "Installer for Mac OS X".
4 La boîte de dialogue de mise en place de l'Installateur apparait. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d'abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer].

La boîte de dialogue "Authentication" apparait.
Entrez le nom et le mot de passer pour le compte de l'administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].
Le compte de l'administrateur est le compte de l'utilisateur utilisé pour l'installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l'utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
6 La boîte de dialogue "Licence" apparait. Lisez attentivement l'accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Acceptor].
7 La boîte de dialogue “Ouvrez-moi” apparait et cliquez sur le bouton [Continuer].
La fenêtre "FinePixInstallOSX" apparait. Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.


9 L'Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la progression de l'installation apparait (l'installation peut prendre plusieurs minutes).
La boîte de dialogue du message "Installation de FinePixViewer terminée" apparait. Clique ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le.
11 (OS X 10.1.5) Lancez "Capture d'images" à partir du dossier "Applications".
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez "Transfert d'images" à partir du dossier "Applications".
12 Changez les réglages d'ImageCapture. Sélectionnez “Preférences...” à partir du menu "Transfert d'images".

13 Sélectionnez "Autre..." dans "Quand un apparéil photo est connecté, ouvrir".
14 Sélectionnez "FPVBridge" dans "FinePixViewer" du dossier "Applications" et cliquez sur le bouton "Ouvrir".

15 Sélectionnez le menu "Quitter Capture d'image" dans le menu "Capture d'image".
6.1.1 Utilisation de l'adaptateur secteur
Utilissez plusieurs l'adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VW (fourni) ou AC-5VH/AC-5VHS (vendus séparément) ( P.114) .
Utilisez l'adaptateur secteur pour éviter les pannes d'alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l'ordinateur afin de prendre des vues et de procéder à la lecture d'images sans avoir à vous inquieter du déchargement de la batterie.
Voir P.116 pour les remarques sur l'utilisation de l'adaptateur secteur.
Ne branchez et ne débranchez l'adaptateur secteur que lorsque l'appareil photo est hors tension.
Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur sector et que l'appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l'alimentation électrique vers l'appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrées. Si l'apparéil photo n'est pas tout d'abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagé ou des problèmes peuvent se produit pendant le branchement sur ordinateur.

Vérifiez si l'appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur dans la prise d'entrée CC 5V de l'appareil et branchez ensuite l'adaptateur secteur dans la prise murale.
4 La prise sector duoit estieuue prese de I'appareil photo et doitetrefaclementaccessible.
Les types de fiches varient selon les pays.
6.1.2 Utilisation d'un téléviseur
1

Branchez le cable A/V (fourni) dans la prise sortie audio/video (A/V OUT) pour la station d'accueil.
L'appareil photo peut être branché à un téléviseur sans la station d'accueil. Branchez le cable A/V (fourni) directement dans la prise de connexion de l'appareil photo.
2

① Branchez le connecteur de I'adaptateur secteur dans la prise d'entrée CC 5V.
② Branchez le connecteur de I'adaptateur secteur dans une prise de courant.
3

Branchez l'autre extrémité du cable dans la prise d'entrée audio/video (A/V) du téléviseur.
Les images sont envoyées au téléviseur uniquement en mode lecture.
Lorraine you branchez le cable A/V sur le télévisuer, le monitier LCD est mis hors tension.
1 Un téléviseur grand ecran est nécessaire pour regarder les images prises avec le réglage "WIDE" en grand.
Consultez les instructions fournies avec une télévisée pour plus de dettes sur l'entrée video de votre télévisée.
4

Installez l'appareil photo dans la station d'accueil.
5

① Réglez le commutateur de "USB/PLAY" de la station d'accueil sur la position "PLAY".

② Appuyez sur la touche "POWER" de la station d'accueil pourmettre l'appareil photo sous tension en le mode lecture.
6.2 BRANCHEMENT SUR L'ORDINATEUR
6.2.1 Branchement sur l'ordinateur
La section "Branchement sur l'ordinateur" explique comment brancher l'appareil photo sur votre ordinateur à l'aide du cable USB (fourni) et déscrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l'appareil photo et l'ordinateur sont connectés.
Si l'alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas etre transmises correctement. Utilisez always l'adaptateur secteur pour brancher l'appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l'appareil photo sur votre ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branche pas l'appareil photo sur l'ordinateur avant d'avoir installé la totalité du logiciel.

CD-ROM
(Software pour FinePix AX)

Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de dire des images à partir d'une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (P.103).

WEB Fonction WEB Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des séances de videoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet.
La fonction WEB Camera peut etre utilise unquielement avec Windows XP SP1.
Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Camera.
Pour télécharger et utiliser ceSIGlè, veuilliez-vous reporter aux explications ci-dessous pour "Utilisation de Windows Messenger Video Chat" N°1. Veuviliez le télécharger à partir du site Internet de Messenger.
Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur.
Lorsque Video Chat est utilise avec la fonction WEB Camera, Windows XP SP1 est requis eglement pour le systeme d'exploitation de votre interlocuteur.
Passez entre "Web" et "WEB" dans l'écran PARAMETRE/SET-UP de l'appareil photo.

Utilisation de Windows Messenger Video Chat
Branchement sur l'ordinateur
① Branchez le cable USB (fourni avec l'appareil photo) dans la prise de USB de la station d'accueil.
② Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur dans la prise "d'entrée CC 5V" de la station d'accueil et branchez ensuite l'adaptateur secteur dans la prise murale.
③ Mettez l'ordinateur sous tension.
④ Utilisez le cable USB pour brancher la station d'accueil sur votre ordinateur.
⑤ Déplacez l'interrupteur d'alimentation sur le côté pourmettre l'appareil photo sous tension.
⑥ Ajustez sur “WEB” le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (P.85).
⑦ Déplacez l'interrupteur d'alimentation sur le côté pourmettre l'appareil photo hors tension.
⑧ Installez l'appareil photo dans la station d'accueil.
⑨ Déplacez le commutateur de "USB/PLAY" de la station d'accueil sur la position "USB".
⑩ Appuyez sur la touche "POWER" de la station d'accueil.
Le message "WEB CAM" apparait brievement sur le moniteur LCD.
⑪Utilisation de Windows Messenger Video Chat, reportez-vous à "Opération de base" dans "Comment utiliser FinePixViewer" dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.

Utilisez un trépied en utilisant la fonction WEB Caméra.
! Le moniteur LCD s'assombrit lorsque WEB Caméra est utilisé.
Si I'appareil photo ne peut pas etre branché sur I'ordinateur, le message "ERREUR COMMUNICATION" est affiché brièvement.
L'objectif est fixé sur le réglage de zoom grand angle
- Le témoin du viseur est allumé en vert.
Economie d'énergie et Coupure sont désactivées pendant la connexion USB.
Déconnecter l'appareil
① Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utiliser l'appareil photo.
② Appuyez sur la touche "POWER" de la station d'accueil pourmettre hors tension.
UTILISEZ EN MODE APPAREIL

1
① Branchez le cable USB (fourni avec l'appareil photo) dans la prise de USB de la station d'accueil.
② Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur dans la prise d'entrée CC 5V de la station d'accueil et branchez ensuite l'adaptateur secteur dans la prise murale.

2
① Mettez l'ordinateur sous tension.
② Utilisez le cable USB pour brancher la station d'accueil sur votre ordinateur.

3
Insérez la carte xD-Picture Card dans l'appareil photo.

4
① Déplacez l'interrupteur d'alimentation sur le côte pourmettre l'appareil photo sous tension.
② Sélectionnez sur "☑" dans réglage "MODE USB" dans le menu "PARAMETRE/SET-UP" (P.85).
③ Déplacez l'interrupteur d'alimentation sur le côté pourmettre l'appareil photo hors tension.

5
Installez l'appareil photo dans la station d'accueil.
6.2 BRANCHEMENT SUR L'ORDINATEUR

① Réglez le commutateur de "USB/PLAY" de la station d'accueil sur la position "USB".
② Appuyez sur la touche “POWER” de la station d'accueil.
Fonctionnement de l'appareil photo

Lorsque l'appareil photo et l'ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternatively en vert et en orange.
- “ 巴 APPAREIL” apparait sur le moniter LCD.
- Fonction d'économie d'énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB.
Avant de replacer la carte xd-Picture Card, débranche toujours l'appareil photo de l'ordinateur. Reportez-vous P.106 pour les informations sur la procédure de débranchement.
Ne débranchez pas le cable USB lorsque l'appareil photo est en communication avec l'ordinaireur. Reportez-vous P.106 pour les informations sur la procédure de débranchement.
Branché de l'appareil photo sans la station d'accueil

Branchez l'adaptateur secteur, le cable USB ou le cable A/V (fourni) à l'appareil photo directement.
7 Reglez un ordinateur.
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l'installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l'indiquent les instructions à l'écran.
- FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la "Wizard" de sauvégarde des images apparait. Suivez les instructions indiquées à l'écran pour sauvégarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvégarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].

-
Écran pour Windows 98 SE
-
Une icône "disque amovible" apparait et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l'appareil photo.
Windows

Disque amovible (F:)
Macintosh

Si les opérations ci-dessus ne se produit pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur toute ordinaire. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du calculiel et effectuez les procédures d'installation requisés sur l'ordinaire. Rebranchez ensuite l'appareil photo à l'ordinaire.
Windows XP
① Le message d'aide "Nouveau matériel détecté" apparait en bas à droite de l'écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n'est nécessaire.
Cette etape n'est pas nécessaire pour les connexions suivantes.
② Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue "Exéciution automatique".
- Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Selectionnez "Visualisation des images utilise FinePixViewer" et selectionnez ensuite la case "Toujours effectuer l'action suivante" cette case peut ne pas apparaitre dans certains cas. Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
- Lorsque FinePixViewer n'est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Selectionnez "Ne rien faire" et selectionnez ensuite la case "Toujours effectuer l'action suivante" cette case peut ne pas apparaitre dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
③ Une nouvelle icône de disque amovible apparait dans la fenêtre "Poste de travail". FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la "Wizard" de sauvegarde des images apparait. Suivez les instructions indiquées à l'écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
A propos des icônes
Lorsque vous branchez l'appareil photo la fois suivante, l'icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l'icône et au nom "FinePix".

Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 107.
6.2 BRANCHEMENT SUR L'ORDINATEUR
6.2.2 Débranchement de l'appareil photo
1 Windows
Lorsque l'image a eté sauvegardée, la fenêtre "Retirer l'appareil photo/le média" apparait (Assistant de Sauvegarde).
Pour débrancher l'appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].

Macintosh
Lorsque l'image a eté sauvégardée, la fenêtre “Retirer l'appareil photo/le média” apparait (Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l'appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].


① Lorsque le message "L'appareil photo peut maintenant etre débranché en toute sécurité" apparait, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez l'appareil photo.
② Appuyez sur la touche "POWER" de la station d'accueil pourmettre hors tension.
6.3 UTILISATION DE FinePixViewer
6.3.1 Pour maitriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à "Comment utiliser FinePixViewer" dans le menu Aide pour les détails.
Macintosh
- Pour lire "Comment utiliser FinePixViewer"…
Vou devez installer Acrobat Reader d'Adobe Systems. Reportez-vous P.96 pour les informations sur l'installation d'Acrobat Reader.
Pour des informations plus détaillées sur l'utilisation d'Acrobat Reader, reportez-vous au menu "Aide" d'Acrobat Reader. - Qu'est-ce qui est expliqué dans "Comment utiliser FinePixViewer"…
"Comment utiliser FinePixViewer" comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement parlots et la commande de tirages.
Exemple: Pour regarder des diaporamas
① Cliquez sur "Comment utiliser FinePixViewer" dans le menu Aide de FinePixViewer.
② Cliquez sur "Opérations de base" et cliquez ensuite sur "Opérations de base des diaporamas" dans le menu qui apparait.
③ L'information dans "Opérations de base des diaporamas" est affichée. Appuyez sur la touche << pour regarder la page précédent ou sur la touche >> pour regarder la page suivante.
6.3.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n'avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n'est pasinstallé correctement.
Windows
① Vérifiez si l'appareil photo n'est pas branché de l'ordinateur.
② Sortez de toutes les applications en cours d'utilisation.
③ Ouvrez la fenêtre "Poste de travail", ouvre le "Panneau de configuration" et cliquez deux fois sur "Ajout/Suppression de programmes".

④ La fenêtre "Propriétés de Ajout/Suppression de programmes" apparait. Sélectionné le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].

6.3 UTILISATION DE FinePixViewer
⑤ Lorsque le message apparait, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK].

⑥ La déinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
Mac OS 9.2
Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer
① Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”.
② Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur "Vider la corbeille" dans le menu "Spécial".
Mac OS X
Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et Sélectionnez "Vider la corbeille" à partir du menu "Spécial".
6.4 BRANCHEMENT DE L'APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L'IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Si vous disposez d'une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent etre imprimées en branchant l'appareil photo directement sur I'imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d'ordinateur.
Si la fonction PictBridge est utilise pour imprimer des images photographiees avec WIDE, les bords gauche et droit des images risquent d'être coupés. La taille d'impression est specifie sur l'imprimante. Reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.
Ave la fonction PictBridge, les images photographies avec d'autres apparreils photo risquent de ne pas pouvoir ete imprimees.
6.4.1 Configuration des images pour l'impression PictBridge

① Déplacez l'interrupteur d'alimentation sur le côte pourmettre l'appareil photo sous tension.
② Sélectionnez sur "B" dans réglage "MODE USB" dans le menu "PARAMETRE/SET-UP" (=P.85).
③ Déplacez l'interrupteur d'alimentation sur le côte pourmettre l'appareil photo hors tension.

① Utilisez le cable USB pour brancher la station d'accueil à une imprimante.
②Installez l'appareil photo dans la station d'accueil.

L'appareil photo ne peut pas etre utilise pour specifier les régles de l'imprimante comme le format de papier et la qualite d'impression.
Utilisez une carte xd-Picture Card qui a ete formatee avec l'appareil photo.

Le message “VERIFICATION USB” apparait, ensuite le menu apparait sur le moniteur LCD.
Si le menu n'apparait pas, vérifie si le réglage de mode USB est " 一 " ou non.
1 Selon l'imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
6.4 BRANCHEMENT DE L'APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L'IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge

① Appuyez sur “▲” ou “▼” pour sélectionner “IMPRES. DPOF”.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Lorraine le "DPOF NON REGLE" message apparait, les réglages DPOF ont été précises.
Pour utiliser l'impression DPOF, les réglages DPOF doivent être spécifique à l'avance sur FinePix F810 (P-76).
Meme si "AVEC DATE" est spécifié dans les réglages DPOF, la date n'est pas insérée avec les imprimantes qui n'acceptent pas l'impression de la date.

Appuyez toujours sur la touche "MENU/OK" lorsqu vous avez terminé les réglages.
4 Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour returner à l' étape 5.

Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour télécharger les données vers l'imprimante et imprimer les vues spécifiées dans les réglages DPOF.
Pour terminer l'impression, appuyez sur la touche "DISP (BACK)".
4 Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour annuler l'impression. Selon l'imprimante, l'impression peut ne pas etree annulée immeditement ou risque d'être interroppue en cours d'impression. Lorsque l'impression s'interrompt en cours, mettez brievement l'appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
6.4.2 Spécifier les images pour l'impression sans utiliser DPOF (impression d'une seule vue)

① Déplacez l'interrupteur d'alimentation sur le côte pourmettre l'appareil photo sous tension.
② Sélectionnez sur "B" dans réglage "MODE USB" dans le menu "PARAMETRE/SET-UP" (P.85).
③ Déplacez l'interrupteur d'alimentation sur le côte pourmettre l'appareil photo hors tension.
4 Ne branchez pas l'appareil sur un ordinateur lorsque le réglage mode USB est régèle sur "D⇒". Rêférez-vous à P.121 si vous l'ordinateur par erreur.

① Utilisez le cable USB pour brancher la station d'accueil à une imprimante.
② Installez l'appareil photo dans la station d'accueil.
L'appareil photo ne peut pas etre utilise pour specifie les réglages de l'imprimante comme le format de papier et la qualite d'impression.
Utilisez une carte xd-Picture Card qui a ete formatee avec l'appareil photo.

①Réglez le commutateur de "USB/PLAY" de la station d'accueil sur la position "USB".
② Appuyez sur la touche “POWER” de la station d'accueil.

Le message "VERIFICATION USB" apparait, ensuite le menu apparait sur le moniteur LCD.
Si le menu n'appaït pas, vérifie si le réglage de mode USB est sur " 一 " ou non.
! Selon l'imprimante, quelques fonctions sont désactivées.

① Appuyez sur “▲” ou “▼” pour sélectionner “IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
② Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
4 L'impression "IMPRES. AVEC DATE" n'est pas disponible lorsque l'apparéil photo est branché à une imprimante qui n'accepte pas l'impression de la date.
6.4 BRANCHEMENT DE L'APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L'IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge

6
① Appuyez sur “<” ou “>” pour afficher l'image pour laquelle vous désirez spécifique des réglages IMPRES.
② Appuyez sur “▲” ou “▼” pour régler un chiffre jusqu'à 99 pour le nombre de tirages de l'image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES, repêze les étapes ① et ②.
③ Appuyez sur la touche "MENU/OK".
1 Les images de video ne peuvent pas etre imprimées.
Appuyez toujours sur la touche "MENU/OK" lorsque vous avez terminé les réglages.

7

Appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour returner à l'étépe 5.

8
Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour télécharger les données vers l'imprimante et demarrer l'impression du nombre de vues spécifiées.
Pour terminer l'impression, appuyez sur la touche "DISP (BACK)".
Débranchement de l'imprimante


appuyez sur la touche "DISP (BACK)" pour annuler impression. Selon l'imprimante, l'impression peut ne pas etra annulée immidiement ou risque d'être interrompue en cours. Lorsque l'impression s'interrrompt en cours, mettezrièvement l'appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
① Vérifiez si le message “IMPRESSION” ne s'affiche pas sur l'écran de l'appareil photo.
② Appuyez sur la touche “POWER” de la station d'accueil pourmettre hors tension.
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser le FinePix F810 avec d'autres apparéils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu'il puisse vous servir pour un grand nombre d'utilisations.
Guide des accessoires
Les accessoires (vendus séparation) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix F810. Pour les informations sur la manière d'attacher et d'utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d'appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html ou le site reféré de votre pays
- Carte xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les carte xd-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
Chargeur de batterie BC-65
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de charge à environ 90 minutes (pour le NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40, utilisez l'adaptateur de batterie.
Batterie rechargeable slimline ions-lithium. Pour recharger la batterie à l'aide du chargeur de batterie BC-65, l'adaptateur de batterie fourni avec le chargeur de batterie est nécessaire.
Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisé le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou tire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F810 est connecté à un ordinateur personnel.
- Les types de fiche varient selon les pays.
- Etui spécifique SC-FX701
Etui spécial en cuir. Conçu pour cuir/nylon/polyester l'appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez.
- Lecteur de carte mémoire d'images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte mémoire d'image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l'interface USB pour le transfert de fidchier à grande vitesse.
-
Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB.
-
Compatible avec les cartes xd-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l'adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xd-Picture Card et SmartMediaTM (i.e., cartes vendues sépâtement) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformés aux normes ATA.
- Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d'une carte xd-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d'utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
- Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
- Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
Un lecteur de carte compact pour les cartes xd-Picture Card. Vous n'avez qu'a bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir dire et écrire les données sur une carte xd-Picture Card (l'installation d'un pilote n'est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE).
-
Campatile avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
-
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
Waterproof Case WP-FX701
C caisson étanche à l'eau protègeVote FinePix F810 des dégats provoqués par l'eau tout en vous permettant d'effectuer les réglages de l'appareil photo et d'utiliser le flash.
Vous pourrez plonger jusqu'à 40 mètes sous l'eau avec votre apparéil photo numérique FinePix F810.









Utilisation correcte de l'appareil
Veuilles dire ces informations ainsi que "Notes pour la sécurité" (P.126) pour vous assurer d'utiliser correctement l'appareil.
Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n'utilise pas l'appareil dans les endroits suivants :
Sous la pluie ou dans des endroits tres humides, sales ou poussiereux
- Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l'éte
Endroits extrémement froids
Endroits soumis à de fortes vibrations
Endroits affectes par la fumée ou la vapeur
- Endroits soumis à des champs magnétiques forts ( comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants)
- En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides
- En contact cote de produits en caoutchouc ou en vinyle
■ Endomagé par l'eau ou le sable
Le FinePix F810 est sensible à l'eau et au sable. Lorsque vous étés à la plage ou à proximé d'un plan d'eau, assurez-vous de ne pas exposer l'appareil photo à l'eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l'appareil photo sur une surface mouillée.
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appléride d'un endroit froid à un endroit choud, des gouttes d'eau (condensation) peuvent se former à l'intérieur de l'appléire ou sur l'objectif. Dans ce cas, mettez l'appléire hors tension et attendez une heures avant de l'utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
Cart xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la Cart xD-Picture Card et attendez un moment.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période
Si vous avez l'intention de ne pas utiliser cet apparéil pendant une longue période, retirez la batterie et la Cart xD-Picture Card.
Nettoyage de votre apparéil
Utilisez une Brosse souffante pour éliminer la poussiere sur l'objet, le moniter LCD, sur le viseur et essayez ensuite doucement l'appareil photo avec un chiffon doux et sec. S'il reste de la poussiere, appliquez une petite quantite de dédTangent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
-
Ne grattez pas l'objet, le moniteur LCD.
-
Nettoyez le boitier de l'appareil avec un chiffon se qui ne peluche pas. N'utilise pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l'insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boitier de l'appareil et le déformer ou endommager sa finition.
Pendant un voyage à l'étranger
Ne me mette pas l'appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aeroports et si vous appareil recevaient un chic violent, il pourrait être endomagé intérieurment sans qu'aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l'alimentation
Notes sur la batterie (NP-40)
Cet appeareil photo utilise une batterie d'alimentation ion-lithium rechargeable NP-40. Faites attention a ce qui suit lors de l'utilisation de la NP-40 rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement. *Lors de son depart d'usine, la NP-40 n'est pas complètement chargee. Chargeze always la NP-40 avant de l'utiliser.
Lorsque you transportez la NP-40, installez-la dans votre apparéil photo numérique ou conservez-la dans l'étuiSouple.
Pour ranger la NP-40, -100 place-la dans l'eltui rouge special fournir.
- Charactéristiques de la batterie
-
La NP-40 se décharge progressivement, même lorsqu'elle n'est pas utilisé. Pour prendre des vues, employez une NP-40 qui a été rechargée récemment (la veille ou l'avant-veille).
-
Dans les régions froides, le nombre de vues que vous pouze prendre peut diminuer. Emportez une NP-40 de rechange complètement chargée.
-
Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures.
Yououpouceaussi augmenter la puissance produit (quand la temperature est basse) enmettant la NP- 40 dansvoirepocheouautreendroitchaud et en la mettant en place dans l'appareil juste avant de prendre une image. Si youusutilise despochettes chauffantes,neplacez pas la NP-40 directement dessus.L'appareil photo risque de ne pas fonctionner siyouutiliseuneNP-40epuisée par tempsfroid.

Recharge de la batterie
Vous pouvez recharger la batterie à l'aide de l'appellé photo et de l'adaptateur secteur (fourni).
La NP-40 peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0^ et +40^ . A une température ambiente de +23^ , il faut compter environ 2 heures pour recharger une NP-40 entertrement decharge.
- Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiente comprise entre +10^ et +35^ . Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées.
- Vous ne pouvez pas charge la NP-40 à des températures de 0^ ou moins.
- Vous pouvez également utiliser le chargeur de batterie en option BC-65 pour charges la NP-40. Lors du chargement, utilisez l'adaptateur de batterie NP-40 fourni avec la BC-65. (Reportez-vous au Mode d'emploi pour les détails).
- La NP-40 peut être rechargeé avec le chargeur de batterie BC-65 à des températures comprises entre 0^ et +40^ . A une température ambiente de +23^ , il faut compter environ 90 minutes pour recharger une NP-40 entérieur decharge.
- Voues 'devrez recharger la NP-40 à une température ambiente comprise entre +10^ et +35^ . Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées.
- Il n'est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement déchargée ou épaisée avant d'être rechargée.
- Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la NP-40 peut être chaude. C'est parfaitement normal.
- Ne rechargez pas une NP-40 complètement chargée.
Longévité du NP-40
Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois quand la température est normale. Si la durée pendant laquelle la NP-40 fournit de l'énergie se réduit considérable, cela signifie que la NP-40 a atteint sa limite de longévite et doit être replacée.
Notes sur le stockage
La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d'accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu'elle est chargee, sa performance peut se degrader.
- Avant de ranger une batterie que vous désírez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l'appareil.
- Placez la batterie d'alimentation dans l'étiu couple et rangez-la dans un endroit frais.
Rangez la batterie dans un endroit sec à une température ambiante comprise entre +15°C et +25°C.
Ne laïsez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement chaud.
■ Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants:
- Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingle.
- Ne chauffez pas la batterie et ne les jetez pas dans un feu.
- Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie.
- Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés.
- Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d'endommager ou d'abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants:
- Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents.
- N'exposez la batterie à l'eau.
Observe les points suivants pour obtirer les mêilles performances de votre batterie
- Gardez les bornes toujours propres.
- Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds ou humides. Ranger la batterie dans un endroit choud raccourcit sa longévité.
Quand vous utilise la batterie pendant un long moment, le boitier de l'appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C'est normal. Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment.
■ Spécifications de la NP-40 fournie
Tension nominale
Capacité nominale
Température de service
Dimensions
Poids
Courant continu 3,7V
710 mAh
0^ +40^
35,3mm× 40mm× 6mm
(L× H× P)
Environ 20 g
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l'adaptateur secteur AC-5VW avec l'appareil photo. L'utilisation d'un autre adaptateur secteur que le AC-5VW risque d'endommager votre appareil photo numérique.
- Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l'intérieur.
Bien enricher le cordon d'alimentation dans la borne d'entrée c.c. de l'appareil photonummer FUJIFILM.
- Couper l'alimentation à l'appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d'entree de l'appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise ne pas le débrancher en tirant sur le cordon.
- Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre apparèil que l'objet spécifique.
L'adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal.
- Ne pas démonter l'adaptateur secteur. Ceci risque d'être dangereux.
- Ne pas utiliser l'adaptateur secteur dans un endroit où il regne une température et une humidité élevées.
- Ne pas faire tomber l'adaptateur secteur ni le soumte à des chocs importants.
- Il est possible que l'adaptateur secteur émette un bruit de renonnement, mais ici est normal.
- Si I'adaptateur secteur est utilisé à proximité d'une radio, il risque de provoquer de l'électricité statique, de sorte qu'il est recommendé de faire marcher la radio à distance.
*Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée par le fonctionnement du circuit de protection interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes l'adaptateur AC-5W à la prise murale, puis rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée.
- Caracteristiques principales (AC-5VW)
Alimentation
Capacité d'entrée nominale
Sortie nominale
Température d'utilisation
Température de stockage
Dimensions (MAX.)
Poids
AC 100V à 240V, 50/60Hz
13W (U.S.A. et Canada)
0,08A à 0,2A (autres pays)
DC 5,0V 1,5A
0^ C + 40^ C
-10°C à +70°C
40mm× 21mm× 79mm
(L× H× P)
Environ 110 g
(sauf le cable d'alimentation)
■ AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, n'expose pas l'adaptateur secteur à la pluie ou à l'humidité.
L'adaptateur secteur ne devra pas etre exposé a des écoulements ou des projections d'eau et des objets contenant les liquides, comme des vases par exemple, ne devront pas etre placés sur l'adaptateur secteur.
Utilisation d'une carte xD-Picture Card™
Carte de mémoire d'image
- Cette carte mémoire d'image est un nouveau support d'enregistrement d'image (Carte xD-Picture Card) développé pour les apparèils numériques. La carte mémoire d'image comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistrise les données d'image numériques. Le procédé d'enregistrement est effectué électriquement et permet d'effacer les données d'images existantes et de réenregistrer de nouvelles données.
- Lorsque you utilisez une carte memoire neuve, ou une carte memoire qui a ete initiaisisede sur un PC, n'oubliez pas d'initialiser cette carte (formatage/initialisation) sur votre apparueil numeroique avant de l'utiliser.
Protection des données
- Les données risquent d'être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourrait enaucun cas être tenue pour responsable en cas de perte ou de destruction des données.
- Si la carte est retiree ou l'appareil photo mis hors tension pendant I'acces à la carte (pendant I'enregistrement, I'effacement, I'initialisation et la lecture).
- Si I'utiliseur ou un tiers n'utilise pas la carte correctement.
- Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magneto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
- Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de lesmetre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu'une carte soit avale accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avale accidentellement. Si un enfant avalanche une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin.
Lorsque you introduisez la carte xd-Picture Card dans l'appareil photo, maintenez-le bien droit pour l'enforcer à l'intérieur. - La carte xD-Picture Card est un dispositifélectronique de haute précision. Ne pas la pier, ou la soumettre à des chocs violents.
- Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il regne une température et une humidité élevées.
Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. - Lorsqu'elles sont rangiées ou transportees les cartes xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport.
- Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent eventuellesment perdre leurs capacities de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utiliseze une carte xD-Picture Card neuve.
-
Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l'appareil photo hors tension pendant l'enregistrement ou l'effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d'endommager la carte xD-Picture Card.
-
Utilisé toutes des cartes xD-Picture Card avec le FinePix F810.
La qualite de I'appareil photo ne peut pas etre garantie lorsque d'autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
- La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu'elle est retiree de l'appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d'images. Ceci est normal.
- Ne fixez pas d'étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L'étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retiree.
■ Utilisation d'une carte xD-Picture Card avec un ordinateur
- Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans votre apparell.
- Lorsque vous formèze une carte xD-Picture Card un répertoire (dossier) est créé. Les données d'image sont alors enregistrées dans ce réseau.
- Ne pas modifier ou suprimer les noms des répéroîtres (dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card à partir de l'ordinaire car vous risquèz de rendre impossible l'utilisation de la carte xD-Picture Card avec l'appareil photo.
- Utilisez toujours l'apparéil pour effacer les données d'image sur une carte xD-Picture Card.
Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l'ordinateur et puis montez les données coupées. - Ne copiez pas d'autres fichiers que ceux qui ont pris des vues par l'appareil photo.
Fiche technique
| Type de produit | Carte mémoire d'image pour apparueils photo numérique (Carte xD-Picture Card) |
| Mémoire | Mémoire flash type NAND |
| Conditions de fonctionnement | Température comprise entre 0°C et +40°C; Humidité 80% maxi. (sans condensation) |
| Dimensions | 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) |
| Avertissement affchéé | Explication | Remède |
| (S'allume en rouge)(Clignotant en rouge) | La batterie de l'appareil photo est faisible ou complètement déchargée. | Chargez la batterie neuve ou entièrement chargée. |
| ! | Il y a une force probabilité de bouge de l'appareil car la vitesse d'obturation est lente. | Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un trépied doit être utilisé pour certaines scènes et certains modes. |
| AF! | La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. | • Si l'image est trop nombre, prenez la photo à une distance d'environ 2 m du sujeet.• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo. |
| Affichage de l'ouverture/ vitesse d'obturation (S'allume en rouge) | La photo est en dehors de la plage de fonctionnement de AE. | Vous peuvent prendre la photo, mais modifieriz la plage d'exposition pour oblirir une image de qualité. |
| PAS DE CARTE | Pas de carte xD-Picture Card insérée. | Insérez une carte xD-Picture Card. |
| CARTE NON INITIALISÉE | • La carte xD-Picture Card n'est pas formattée.• La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale.• Panne de l'appareil photo. | • Formatez la carte xD-Picture Card dans l'appareil photo.• Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.II peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message apparait toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. |
| ERREUR CARTE | • La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale.• La carte xD-Picture Card est endomagée.• Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect.• Panne d'appareil photo. | • Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.II peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message apparait toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. |
| CARTE PLEINE | La carte xD-Picture Card est complètement pleine. | Éfacez certaines des photos ou utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre. |
| ERREUR DE LECTURE | • L'image lu n'a pas été enregistré correctement.• La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale.• Panne de l'appareil photo.• Une tentative a été effectué pour procéder à la lecture d'une réserve qui n'a pas été enregistrée avec cet apparéil photo. | • Impossible de dire les images.• Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.II peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message apparait toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.• Impossible de dire les fichiers sonores. |
| IMAGE NO. PLEIN | Le nombre de vues a atteint 999-9999. | 1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans l'appareil photo.2 Sélectionnez "RAZ." comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu "PARAMETRE/SET-UP".3 Commencez à prendre des vues (le numéro d'image commence à partir de "100-0001").4 Sélectionnez "CONT." comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu "PARAMETRE/SET-UP". |
| ERREUR ÉCRITURE | • Les données n ont pu être enregistrées en raison d'une erreur de carte xD-Picture Card ou d'une erreur de connexion entre la carte xD-Picture Card et l'apparéil photo.• L'image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande par rapport à l'espace disponible sur la carte xD-Picture Card. | • Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez l'apparéil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message apparait always, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.• Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card. |
| IMAGE PROTEGEE | • Un fichier protégé a été effacé.• Une tentative a été effectué pour ajouter une annotation vocale aux images protégés. | • Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.Retirez la protection.• Les images protégés ne peuvent pas être ajoutées des annotations vocales. |
| ERREUR FICHIER DPOF | Les tirages peuvent être spécifique pour 999 photos avec les réglages DPOF. | Le nombre maximum d'images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifique sur la même carte xD-Picture Card est de 999.Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifique ensuite les réglages DPOF. |
| Avertissement affchéé | Explication | Remède |
| ERREUR MISEAU POINTERREUR ZOOM | Erreur ou défaut de fonctionnement de l'appareil photo. | • Mettez de nouveau l'appareil photo hors tension, en faisant attention à ne pas toucher l'objet. • Mettez l'appareil photo hors tension puis de nouveaux sous tension. Si le message apparait toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. |
| ERREUR | • Le fichier d'annotation vocale est défectieux. • Panne d'appareil photo. | • Impossible de procéder à la lecture d'annotation vocale. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. |
| OCCUPE | Le moment de l'enregistrement a été incorrect car carte xD-Picture Card a été formattée sur un ordinateur. | Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été formatée avec l'appareil photo. |
| IMPO. REGLER DPOFIMPO. REGLER DPOF | Une tentative a été effectuée pour spécifique des réglages DPOF pour une image qui n'est pas acceptée par DPOF. | L'impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d'image. |
| ERREUR COMMUNICATION | L'appareil photo n'est pas branché sur l'ordinateur ou l'imprimante. | • Vérifiez si le cable USB est branché correctement. • Vérifiez si l'imprimante sous et hors tension. |
| ERREUR IMPRIMPANTE | Affché pour PictBridge. | • Vérifiez si l'imprimante n'est pas à court de papier ou d'encre. • Mettez brièvement l'imprimante et remettez-le ensuite sous tension. • Reportez-vous aux modes d'emploi fourni avec l'imprimante. |
| ERREUR IMPRIMPANTE REPRENDRE? | Affché pour PictBridge. | Vérifiez si l'imprimante ne manque pas de papier ou d'encre. L'impression redémarre automatiquement lorsque l'erreur est rectifiée. Si le message apparait encore après la vérification, appuyez sur la touche "MENU/OK" pour redémarrer l'impression. |
| NE POT ETREMIPRIMPTE | Affché pour PictBridge. | • Reportez-vous au mode d'emploi pour l'imprimante utilisée et vérifiez si l'imprimante accepte le format d'image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l'imprimante ne peut pas imprimer l'image. • Les images provenant de video ne peuvent pas être imprimées. • Les données d'image ont-elles été photographiées avec FinePix F810? You risquiez de ne pas pouvoir dire certaines images enregistrées sur d'autres apparéils photo. |
| IMPRESSION | Affché pour PictBridge. | Ce message apparait lorsque l'impression est effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante pour les détails. |
| F-MODE IMPASSIBLE | CCD-RAW est régé sur "OUI" dans le menu "PARAMETRE/SET-UP". | Réglé CCD-RAW sur "NON" dans le menu "PARAMETRE/SET-UP" (=P.86). |
| PRISE DE VUEREFALE IMPASSIBLE | RETOUR RÉGLAGE POUR MODE CTD-CRW | Leçuse la mode du langage de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodrome de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodoma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodroma de la photodrama. |
| IMPASSIBLE AJUSTERIMLESSIMPOSSIBLE AJUSTER | Une tentative a été faite pour découvert une image 0,3M ou une image prise avec le réglage RAW. | Les images ne peuvent pas être découvert. |
| IMPASSIBLE AJUSTER | • Une tentative a été faite pour découvert une image prise avec un autre apparéil photo que le FinePix F810. • L'image est endommagée. | Les images ne peuvent pas être découvert. |
| TROP D'IMAGES | Une tentative a été faite pour montré 5.000 images ou plus par tri par date. | Il est impossible de montré plus de 4.999 images par tri par date. |
| Guide de dépannage | Causes possibles | Solutions |
| J'ai tenté de charger la batterie mais le témoin du viseur ne s'allume pas. | • Il n'y a pas de batterie dans l'appareil photo. • L'appareil photo et l'adaptateur secteur ne sont pas correctement branchés. | • Chargez la batterie. • Branchez correctement l'appareil photo et l'adaptateur secteur. |
| Le témoin du viseur clignote pendant la recharge et je ne peux pas charger la batterie. | • Les bornes de la batterie sont sales. • Les batteries ne sont plus rechargeables. | • Sortez brièvement la batterie et remettez-la ensuite en place. • Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. • Chargez une batterie neuve ou entièrement chargee. Si la batterie ne peut toujours pas être chargee, Prénez contact avec votre revendeur FUJIFILM. |
| Pas d'alimentation. | • La batterie a été déchargée. • La prise de l'adaptateur secteur est sortie de la prise murale secteur. • La batterie a été mis en place à l'envers. • Le couvercle du compartment batterie n'est pas correctement fermé. | • Chargez une batterie neuve ou entièrement chargee. • Rebranchez l'adaptateur secteur dans la prise murale. • Chargez la batterie en place dans la bonne direction. • Fermez correctement le couvercle du compartment batterie. |
| Coupure d'alimentation pendant le fonctionnement. | La batterie est déchargée. | Chargez une batterie neuve ou entièrement chargee. |
| La batterie se décharge rapidement. | • Vous utilisez l'appareil photo dans des conditions extrémement froides. • Les bornes sont sales. • Les batteries ne sont plus rechargeables. | • Mettez la batterie dans toute poche ou autre endroit chaud pour la réchauffer et puis chargez la dans l'appareil juste avant de prendre une vue. • Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. • Chargez une batterie neuve ou entièrement chargee. |
| En appuyant sur le déclencheur, aucune photographie n'est prise. | • Pas de carte xD-Picture Card insérée. • La carte xD-Picture Card est complètement pleine. • La carte xD-Picture Card n'est pas formaté. • La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. • La carte xD-Picture Card est endommagée. • La fonction de coupure automatique a mis l'appareil photo hors tension. • La batterie est déchargée. | • Insérez une carte xD-Picture Card. • Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez certaines images indésirées. • Formatez une carte xD-Picture Card avec l'appareil photo. • Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon et doux sec. • Insérez une carte xD-Picture Card neuve. • Mettez l'appareil photo en marche (sous tension). • Chargez une batterie neuve ou entièrement chargee. |
| Impossible d'utiliser le flash pour prendre des photos. | • Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant que le flash se recyclait. • Le flash n'est pas sorti. • La molette de modes est régler sur "▲" paysage. • La prise de vues en continu est selectionnée. | • Attendez que le flash ait fin de se charger avant d'appuyer sur le déclencheur. • Sortez le flash. • Changez le mode de photographie. • Réglez la prise de vues en continu sur "OFF". |
| Les réglages du flash sont limités et ne peuvent pas être sélectionnés. | La molette de modes est régler sur "▲", "▲", "▲" ou "▲". | Les réglages du flash sont limités car les réglages de l'apparéil photo sont effectuels sur mesure pour la scène à photographier. Changez le mode de photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash. |
| Je ne peux séLECTIONner que "débrayé" comme mode flash. | La prise de vues en continu est selectionnée. | Réglez la prise de vues en continu sur "OFF". |
| Peux sélectionner uniquement les réglages de qualité "▲" et "▲". | L'options de prise de vues en continu est régé sur "Prise de vues en continu longue". | Réglez l'option de prises de vues en continu sur une autre rubrique que "Prises de vues en continu longue". |
| Je ne peux pas sélectionner les réglages de qualité "▲", "▲", "▲" et "▲". | La sensibilité est réglée sur 800 (photographie haute sensibilitité). | Réglez la sensibilité sur 400 ou moins. |
| L'image estASForsque j'utilise le flash. | • Le sujet est trop élogné. • Voitre doigt géné le flash/détecteur de commande de flash. | • Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la vue. • Maintenez correctement l'appareil photo. |
| L'image estfloue. | • L'objet est sale. • Vous avez photographié un paysage avec le mode macro sélectionné. • Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode macro. • Vous tentez de prendre la photo d'un sujet qui ne convient pas à la mise au point automatique. | • Nettoyez l'objet. • Annulez le mode macro. • Sélectionnez le mode macro. • Utilissez le verrouillage AF/AE pour prendre la vue. |
| Guide de dépannage | Causes possibles | Solutions |
| Il y a des taches sur l'image. | La photo a été prise avec une vitesse d'obturation lente (exposition longue) dans un environnement à haute température. | Ceci est une caractéristique des CCD et n'indique pas un défaut de fonctionnement de l'appareil photo. |
| L'appareil photo n'émet aucun son. | • Le volume de l'apparéil photo est réglé trop bas. • Le microphone a été bloqué pendant la prise de vues ou l'enregistrement. • Le haut-parleur est recouvert par quelque chosependant la lecture. | • Réglez le volume. • Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant la prise de vues ou l'enregistrement. • Assurez-vous de ne pas recouvrir le haut-parleur. |
| L'effacement de vues n'efface pas la vue. | Certaines vues sont protégées. | Déprotégéz la vue en utilisant l'appareil photo sur lequel la protection a été tout d'abord appliquée. |
| La fonction "TOUTES" n'efface pas toutes les vues. | ||
| Les écrons ne sont pas affichés en français. | Une longue autre que le français est sélectionné pour le réglage "言语/LANG." dans le menu "PARAMETRE/SET-UP" (=P.86). | 1 Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour afficher le menu. 2 Appuyez sur "←" ou "▶" pour sélectionner "☑" et appuyez ensuite sur "▲" ou "▼" pour sélectionner "PARAMETRE/SET-UP". (Appuyez sur la touche "MENU/OK" pour afficher l'écran PARAMETRE/SET-UP sur le moniter LCD.) 3 Appuyez sur "←" ou "▶" pour vous déplacer sur l'option 4 et appuyez ensuite "▲" ou "▼" pour sélectionner "言语/LANG." 4 Appuyez plusieurs fois sur "←" ou "▶" pour sélectionner "FRANCAIS". 5 Appuyez sur la touche "MENU/OK". |
| Il n'y a pas d'image ni de son sur le télévisuer. | • Un cable A/V (fourni) a été branché pendant la lecture de la dette. • L'apparéil photo n'est pas correctement branché au télévisuer. • "TV" est selectionnée comme entrée de télévisuer. • Le réglage de sortie videoe is incorrect. • Le volume du télévisuer est abaisé. | • Lorsque le mode lecture videoe est à l'arrêt, branchez correctement l'apparéil photo et le télévisuer. • Branchez correctement l'apparéil photo et le télévisuer. • Réglez l'entrée du télévisuer sur "VIDEO". • Changez le réglage sur "NTSC" ou "PAL" (=P.86). • Réglez le volume. |
| Lorsque l'apparéil photo est branché sur un ordinateur, l'écran d'image ou de lecture apparait sur le moniter LCD de l'apparéil photo. | • Le cable USB n'est pas correctement branché sur l'ordinateur ou l'apparéil photo. • Le PC n'est pas sous tension. | • Installer correctement l'apparéil photo et le cable USB (fourni) avec profilé de suppression du bruit. • Mettez le PC sous tension. |
| Rien ne se passé quand j'utilise la molette de modes | • Mauvais fonctionnement de l'apparéil photo. • La batterie est décharge. | • Retirez brièvement la batterie et débranchez l'adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie ou rebranchez l'adaptateur secteur et tentez de nouveau l'opération. • Chargez une batterie neuve ou entièrement chargee. |
| L'apparéil photo ne fonctionne plus correctement. | L'apparéil photo a rencontrié un problème imprévu. | Retirez brièvement la batterie et débranchez l'adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie ou rebranchez l'adaptateur secteur et tentez de nouveau l'opération. Si le message est encore affché, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. |
| Ne peut pas imprimer avec PictBridge. | "←" n'est pas séLECTIONnée comme MODE USB dans le menu "PARAMETRE/SET-UP". | Sélectionnez "←" comme MODE USB dans le menu "PARAMETRE/SET-UP". |
| L'apparéil photo est branché sur l'ordinateur lorsque le mode "←" est spécifiée. | Procedez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer l'apparéil photo de l'ordinateur. • Windows 1 L'assistant "Nouveau matériel détecté" (ou "I'Assistant Scanner et apparéil photo") apparait. Si l'assistant n'apparait pas, passesz à l'étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l'apparéil photo de l'ordinateur. • Macintosh 1 La fenêtre pour localiser le pilote apparait. Si la fenêtre n'apparait pas, passesz à l'étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l'apparéil photo du Macintosh |
Fiche technique
Système
| Modèle | Appareil photo numérique FinePix F810 |
| Nombre effectif de pixels | 6,3 millions de pixels |
| CCD | Super CCD HR de 1/1,7 pôues Nombre de pixels totals 6,63 millions de pixels |
| Média d'enregistrement | Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo) |
| Format d'enregistrement | Images: conforme DCF Comprimé: Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF * Conformé à "Design rule for Camera File system" * Compatible DPOF Noncomprimé: CCD-RAW (RAF) Vidente: Format AVI, Motion format JPEG Sonore: WAVE format, Monaural |
| Nombre de pixels enregistrés | Images: (mode standard): 4048 × 3040 pixels/2848 × 2136 pixels/2048 × 1536 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (EM/GM/SM/2M/SM) (mode grand écran): 3968 × 2232 pixels/3200 × 1800 pixels/2304 × 1296 pixels/ 2048 × 1152 pixels/768 × 432 pixels (EM/GM/SM/2M/SM) Vidente: (mode standard): 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (EM/SM/SM/2M/SM) (mode grand écran): 640 × 360 pixels/320 × 184 pixels (EM/SM/SM/SM) (30 vues par seconde avec son monaural) (Vidente: mode standard): 640 × 360 pixels/320 × 184 pixels (EM/SM/SM/SM) (30 vues par seconde avec son monaural) |
| Objectif | Objectif zoom 4× Fujinon, F2,8-F5,6 |
| Longueur focale | f=7,2 mm à 28,8 mm (mode standard: Equivalent à environ 32,5 mm à 130 mm, mode grand écran: Equivalent à environ 35,5 mm à 142 mm sur un apparéil photo 35 mm) |
| Mise au point | Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel |
| Plage de mise au point | Normal: 60 cm à l'infini environ Macro: 7,5 cm à 80 cm environ (grand angle) |
| Obturator électronique | A vitesse variable, 3 sec. à 1/2000 sec. (combiné avec le déclencheur mécanique) |
| Ouverture | F2,8 à F8; 10 étapes sur grand angle / F5,6 à F8; 4 étapes sur téléobjectif par incrêments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto |
| Sensibilite | AUTO: AUTO (équivalent à 80-640 ISO, variant selon des conditions) /80/100/200/400/800* #/▲/▲/▲/P/S/A/M: Equivalent à 80/100/200/400/800* ISO (Pendant le réglage CCD-RAW 80/100/200/400) *Résolution fixée sur "EM", "2M", "SM", "SM", "2M" et "SM", pour les photos prises avec 800 ISO |
| Photométrie | Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne |
| Commande d'exposition | AE programmée (AUTO, P, ,▲, , ), AE priorité à l'obturation, AE priorité à l'ouverture, exposition manuelle |
| Compensation de l'exposition | -2 EV à +2 EV par incrêments de 1/3 EV (en mode Manuel) |
| Balance des blancs | AUTO (AUTO, ,▲, , ), 8 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (P, S, A, M) |
| Viseur | Optique, à image réelle Couverture Environ 77% |
| Moniteur LCD | 2,1 pôues, Rapport hauteur/largeur: 16:9; 173,000 pixels grand écran TFT en polysiliciumasse température micro-réflexif, couverture 100% |
| Flash type | Flash auto avec détecteur de commande d'éclair Commande de flash: Grand angle: 0,3 m à 4,0 m environ (0,3 m à 0,8 m environ: Macro) Téléobjectif: 0,6 m à 2,5 m environ Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcing, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente |
2 sec., 10 sec.
Bornes d'entrée/sortieh
| Prises de connexion externe | Câble USB, cable A/V spécial, connexion station d'accueilsecteur spécifique |
| Entrée CC | Prise pour adaptateur secteur AC-5VW spécifique |
Alimentation et autres
| Alimentation électric | Utilisez l'une des alimentations suivantes • Batterie rechargeable NP-40 ou adaptateur secteur AC-5VW | |
| Conditions d'utilisation | Température de travail: 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) | |
| Guide sur le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec la batterie | Batterie | Nbre de prises de vues |
| NP-40 | Environ 115 | |
| Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des piles des apparéils photo numériques (extrait): Lorsque vous utilisez des piles, servez-vous des piles fournies avec l'appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les photos devront être prises à une température de 23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplace du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l'appareil photo étant mis hors tensionuis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque: Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge dans les piles, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. | ||
| Dimensions hors tout (L × H × P) | 109,5 mm × 54 mm × 28,9 mm (sans les accessoires) | |
| Poids de l'appareil | Environ 200 g/(sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xD-Picture Card) | |
| Poids pour la photographie | Environ 220 g (batterie NP-40 et carte xD-Picture Card comprises) | |
| Accessoires | Voir P.7 | |
| Accessoires en option | Voir P.114 | |
Station d'accueil
| Dimensions de la station d'accueil (W × H × D) | 126,5 mm × 48,3 mm × 69,2 mm |
| Poids de la station d'accueil | Environ 80 g |
■ Nombre de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode standard) *
| Qualité | 12M F | 12M N | 8M | 9M | 2M | 3M | RAW |
| Nombre de pixels enregistrés | 4048 × 3040 | 4048 × 3040 | 2848 × 2136 | 2048 × 1536 | 1600 × 1200 | 640 × 480 | 4048 × 3040 |
| Volume des Données Images | 4,9 Mo | 2,5 Mo | 1,5 Mo | 780 Ko | 630 Ko | 125 Ko | 13 Mo |
| DPC-16 (16 Mo) | 3 | 6 | 10 | 19 | 25 | 122 | 1 |
| DPC-32 (32 Mo) | 6 | 12 | 20 | 40 | 50 | 247 | 2 |
| DPC-64 (64 Mo) | 12 | 26 | 42 | 81 | 101 | 497 | 4 |
| DPC-128 (128 Mo) | 26 | 52 | 84 | 162 | 204 | 997 | 9 |
| DPC-256 (256 Mo) | 52 | 105 | 169 | 325 | 409 | 1997 | 19 |
| DPC-512 (512 Mo) | 105 | 211 | 339 | 651 | 818 | 3993 | 39 |
■ Nombre de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode grand écran) *
| Qualité | SM F | SM N | SM | SM | 2M | SM |
| Nombre de pixels enregistrés | 3968 × 2232 | 3968 × 2232 | 3200 × 1800 | 2304 × 1296 | 2048 × 1152 | 768 × 432 |
| Volume des Données Images | 3,5 Mo | 1,8 Mo | 1,5 Mo | 750 Ko | 710 Ko | 135 Ko |
| DPC-16 (16 Mo) | 4 | 8 | 10 | 20 | 22 | 109 |
| DPC-32 (32 Mo) | 8 | 17 | 22 | 41 | 44 | 220 |
| DPC-64 (64 Mo) | 18 | 36 | 44 | 84 | 90 | 442 |
| DPC-128 (128 Mo) | 36 | 72 | 89 | 169 | 181 | 886 |
| DPC-256 (256 Mo) | 73 | 146 | 179 | 339 | 362 | 1775 |
| DPC-512 (512 Mo) | 146 | 292 | 358 | 679 | 725 | 3549 |
■ Durées de prises de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode standard) *
| Qualité | 640 (30 vps) | 320 (30 vps) |
| Nombre de pixels enregistrés | 640 × 480 | 320 × 240 |
| DPC-16 (16 Mo) | 18 sec. | 26 sec. |
| DPC-32 (32 Mo) | 36 sec. | 54 sec. |
| DPC-64 (64 Mo) | 73 sec. | 109 sec. |
| DPC-128 (128 Mo) | 147 sec. | 219 sec. |
| DPC-256 (256 Mo) | 296 sec. | 7,3 min. |
| DPC-512 (512 Mo) | 9,8 min. | 14,6 min. |
■ Durées de prises de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode grand écran) *
| Qualité | 640 (30 vps) | 320 (30 vps) |
| Nombre de pixels enregistrés | 640 × 360 | 320 × 184 |
| DPC-16 (16 Mo) | 18 sec. | 34 sec. |
| DPC-32 (32 Mo) | 36 sec. | 70 sec. |
| DPC-64 (64 Mo) | 73 sec. | 141 sec. |
| DPC-128 (128 Mo) | 147 sec. | 283 sec. |
| DPC-256 (256 Mo) | 296 sec. | 9,4 min. |
| DPC-512 (512 Mo) | 9,8 min. | 18,9 min. |
- Le nombre de vues disponibles, la durée d'enregistrement ou le format de fjichier varie légrement selon les sujets photographés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xd-Picture Card de plus grandes capacities.
Sous rese de modifications sans preavis. FUJIFILM n'acceptera aucune responsabilité à la suite de dégats etventuels probentuels provenant d'erreurs dans ce manuel de l'utiliser.
- Le monitre LCD de votre apparéil numérique est fabriqué à partir d'une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment ajust des textes) peuvent apparätre sur le monitre. Ce sont des caractéristiques d'affrage normales et non pas l'indication d'un défaut du monitre. Ces imperfections n'apparaissent pas sur l'image enregistrée.
L'erre du fonctionnement peut etre due a de fortes interferences radio ( comme par exemple des champes electriques, de l'électricite statique, du bruit en ligne, etc.) dans l'appareil photo numérique.
- En raison de la nature des objectifs, les bords d'images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l'oeil humain s'adapte de façon à ce qu'un objet blanc soit toujours blanc. D'autre part, les apparèels tells que les apparèels photo numérique considérant un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d'abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiente environnant le sujet. Ce réglage s'appeille faire concorder la balance des blancs.
Carte PC
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l'enregistrement des informations sur un support de stockage (carte mémoire d'image, etc.) qui vous permet de désigner quelles vues prises avec un apparéil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l'exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l'appareil photo numérique maintain à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglient l'ouverture et la vitesse d'obturation.
Fonction d'économie d'énergie automatique
Si l'appareil photo n'est pas utilisé de chaque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction estient certains composants, comme le moniter LCD (mode de veille), pour évier de décharger la batterie et de gaspiller de l'énergie lorsque l'adaptateur secteur est branché. Si l'appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la fonction d'économie d'énergie automatique met l'appareil photo hors tension. Cette période peut être régée sur 2 ou 5 minutes sur ce apparéil photo.
La fonction de mise hors tension automatique n'est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l'installation.
Format JPEG
Joint Photographics Experts Group (Groupe d'experts photographiques joints).
Un format de filtreit utilise pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est elelev, plus la perte de qualite de I'image decompressee (recuperee) est importante.
Marbrures
Phenomene spécifique aux CCD dans lequel des rayues blanches apparaissant sur l'image lorsqu'une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l'écran de photographie.
Mémorisation AF/AE
Sur le FinePix F810, les réglages de mise au point et d'exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous pouze restreir au point sur un sujet qui est découvert ou si vous pouze changer la composition de votre image une fois que l'exposition est réalisée, vous pouze obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG
Un type de format de fjichier AVI (Sonore Video Interleave: Sonore-video entrelace) quiTRAite les images et le son comme fjichier unique. Les images dans le fjichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut etre lure par QuickTime 3.0 ou plus.
Norme des cartes PC
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux d'images (vps)
Le taux d'images fait reference au nombre d'images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d'une seconde par exemple, le taux d'images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont "WAV" pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format compré ou non compré. Cet apparéil photo utilise l'enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent etre lus sur un ordinateur personnel a I'aide des logiciels suivants:
Windows:MediaPlayer
Macintosh:QuickTime Player
*QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Exif Print
Le format Exif Print est un nouveau format révié pour apparèils photo numériques, contenant une grande variété d'informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
Notes pour la sécurité
Pour garantir une utilisation correcte de votre apparériel FinePix F810 correctement, veuillez tout d'abord lore attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d'emploi.
- Àprouvavo lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sür.
A propos des iconônes
Les icones illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produit si vous n'observe pas les informations individues par l'icone et si, en conséquence, vous utilise ce produit de manière incorrecte.

AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer des blessures ou endommager le matériel.
Les icones illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous doivent observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitont leur attention ("Important").

Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informant que l'action indiquée est interde (Interde).

Les cercles pleins vous informant que l'action doit être réalisée ("Requis").

AVERTISSEMENT
En case de problème, mettez l'appareil photo hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet apparéil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d'autres conditions anormales, un incédie ou une décharge électrique peuvent se produit.
- Prénze contact avec votre revendeur FUJIFILM.

Débranchement de la prise murale.
Ne laissiez pas de l'eau ou des objets pénetrer dans l'appareil.
Si de I'eau ou des objets pénétrent à l'intérieur de l'appareil photo, mettez l'apparéil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur.
Si vous continue à utiliser cet apparéel quand il émet de la fumée, une oedur inhabituelle ou dans d'autres conditions anormales, un incédé ou une décharge électrique peuvent se produit.
- Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

N'utilissez pas l'appareil dans une salle de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produit.

Ne l'utilise pas dans une salle de bains ou une douche.
N'essayez jamais de modifier ou de démonter l'appareil.
(N'ouvre jamais soit boitier)
N'utilISÉs jamais l'apparéil après qu'il soit tombé ou lorsque soit boitier est endommégé.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent se conduir.
- Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

Ne le démonte pas.
Ne modifies pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas induément sur le cordon de connexion et ne placez pas d'objets lourds dessus.
Ceci risque d'endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution.
- Si le cordon est endommage, contactez cette revendeur FUJIFILM.

Ne placez pas cet apparéil sur un plan instable.
L'appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures.
N'essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez.
N'tutilise pas cet apparéil pendant que vous marchez, que vous conduissez une voiture ou deux roues.
Vous pourriez tomber ou etre implique dans un accident de la circulation.

Pendant les orages, ne touche aucune piece métallique de l'appareil numérique.
Vous pourriez etre electrocute par le courant induit par une decharge de foure.

N'utiliez pas de batterie autres que celles préconisees.
Charge la batterie comme aligné lui avec l'indicateur.


AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer la batterie, ne les modifie pas et n'essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber la batterie et ne les someetterz pas a des chocs.
Ne rangez pas la batterie avec des produits metalliques.
N'utilissez pas d'autres chargeurs que le modele spécifique pour charger la batterie.
N'importe laquelle de ces actions peut faire exposer la batterie ou les faire fouir et provoquer un incidence ou une blessure en résultat.
Utilisé seulement la batterie ou l'adaptateur secteur préconisés pour une'utilisation avec cet apparéil.
N'utilise pas de tensions autres que la tension d'alimentation electrique indique.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation peut provarquer un incidence.
Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas deuite une batterie et de penetration de leur fluide dans les yeux ou d'entrée en contact avec la pupe ou les vétements. Rincez immeditament la partie touchée à l'eau claire et consultez un medecin.
N'utilise pas le chargeur pour charger d'autres batteries que celles spécifiées ici.
Le chargeur est congu pour la batterie rechargeable NP-40. L'utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d'autres types de batteries rechargeables peut provoquer uneuite de liquee,une surchauffe,ou une explosion des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement une batterie, recouvre les bornes de la batterie avec du ruban isolant.
L'entrée en contact avec d'autres objets metalliques ou d'autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l'explosion des batteries.
Conservez les cartes xd-Picture Card hors de la portee des petits enfants.
Les cartes xd-Picture Card sont petites et elles risquent d'être avalees par les enfants en bas âge. Veiliez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait a avaluer une carte xd-Picture Card, faites immeditament appel à un medecin.







ATTENTION
N'utilISE pas cet apparéil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d'essence, la vapeur, l'humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produit.
Ne laïsez pas cet apparéil dans des endroits soumis à une température élevée.
Ne laïsez pas cet apparéil dans un vehicule fermé ou au soléil.
Un incendie peut se produit.
Conservez hors la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures s'il est laisseé dans les mains d'un infant.
Ne placez pas d'objet lourd sur l'appareil. L'objet lourd pourrait se reninger ou tomber et entrainer des blessures.
Ne déplacez pas l'appareil numérique pendant que l'adaptateur secteur est encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l'adaptateur secteur.
Vous pourriez endomager le cordon d'alimentation ou les cables et provoquer un incende ou une decharge électrique.
N'utilise pas I'adaptateur secteur lorsque la fiche est endomagée ou對於 la fiche n'est pas branchée bien a fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne couvrez jamais l'appareil numérique et l'adaptateur sector et avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s'accumulerait et pourrait deformer le boitier ou provoquer un incendie.
Lorsque you nettoyez l'appareil photo ou lorsque you prevoyez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur.
Sinon, you pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d'alimentation.
Il y a risque d'incidence si le chargeur reste branché dans la prise d'alimentation.
Utiliser un flash d'une manière trop rapprochée des yeux d'une personne peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est retiree, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez cette doigt pour évier que la carte ne s'échépa avant de la retirer.
Demandez régulierement un test et le nettoyage interne de votre apparéil.
L'accumulation de la poussière dans votre apparéil peut provoquer un incédie ou une décharge électricne.
- Prénez contact tous les 2 ans avec votre revendeur. FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne.
Veuillez noter que ce service n'est pas gratuite.












