NISSAN SENTRA 2003 - Berline

SENTRA 2003 - Berline NISSAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SENTRA 2003 NISSAN au format PDF.

📄 248 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NISSAN SENTRA 2003 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques principales Moteur 2.0L I4, puissance de 140 ch, transmission manuelle ou automatique à 4 vitesses
Dimensions approximatives Longueur : 4 500 mm, Largeur : 1 760 mm, Hauteur : 1 440 mm, Empattement : 2 600 mm
Poids 1 300 kg
Capacité du réservoir de carburant 50 litres
Consommation de carburant Environ 9 L/100 km en ville, 6 L/100 km sur autoroute
Système de sécurité Airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction
Entretien et nettoyage Changement d'huile tous les 5 000 km, vérification des freins et des pneus tous les 10 000 km
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité élevée des pièces, réparabilité moyenne selon les ateliers
Équipements intérieurs Climatisation, radio CD, vitres électriques, verrouillage centralisé
Informations générales utiles Modèle fiable, bon rapport qualité-prix, idéal pour un usage quotidien

FOIRE AUX QUESTIONS - SENTRA 2003 NISSAN

Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée et en bon état. Contrôlez également le démarreur et les connexions électriques.
Comment résoudre un problème de surchauffe du moteur ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, inspectez le radiateur pour des fuites et assurez-vous que le thermostat fonctionne correctement.
Que faire si les freins ne répondent pas correctement ?
Vérifiez le niveau du liquide de frein et inspectez les plaquettes et disques de frein pour l'usure. Si nécessaire, consultez un professionnel.
Comment résoudre un problème de direction assistée ?
Vérifiez le niveau de liquide de direction assistée et inspectez les tuyaux pour des fuites. Un bruit étrange peut indiquer un problème avec la pompe.
Que faire si le témoin de check engine s'allume ?
Utilisez un scanner OBD-II pour lire les codes d'erreur. Cela vous aidera à identifier la cause du problème et à le résoudre.
Comment résoudre des problèmes d'allumage ?
Vérifiez les bougies d'allumage et les fils d'allumage pour l'usure. Remplacez-les si nécessaire et examinez le système d'allumage.
Que faire si la climatisation ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et inspectez le compresseur et les fusibles. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment résoudre un problème de transmission ?
Vérifiez le niveau de liquide de transmission et inspectez pour des fuites. Si vous entendez des bruits inhabituels, faites vérifier la transmission.
Que faire si les phares sont faibles ?
Vérifiez l'état des ampoules et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que les connections électriques sont propres et sécurisées.
Comment régler des problèmes de suspension ?
Inspectez les amortisseurs, ressorts et bras de suspension pour des signes d'usure ou de dommages. Remplacez les pièces défectueuses pour améliorer la conduite.

Questions des utilisateurs sur SENTRA 2003 NISSAN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Berline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SENTRA 2003 - NISSAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SENTRA 2003 de la marque NISSAN.

MODE D'EMPLOI SENTRA 2003 NISSAN

NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vehicule en toute confiance. En effet, il a eté construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes.

Ce manuel a été concu pour vous aider à comprendre le fonctionnement et l'entretien de votre vehicule afin que vous puissiez profiter d'une conduite/agréable sur de nombreux kilomètres (milles). Veuillez tire attentivement ce manuel avant de conduire votre vehicule pour la première fois.

Les détails relatifs aux garanties de votre vehicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide du service et de l'entretien NISSAN » explique en detail les programmes d'entretien et de réparation de votre vehicule. De plus, le livret « Customer Care/Lemon Law » fourni séparément (États-Unis uniquement) vous expliquera comment résoudre tous les problèmes susceptibles de se produit avec votre vehicule, et vous explique vos droits en ce qui concerne la loi en vigueur dans votre État sur les vehicules défectueux.

Votre concessionnaire NISSAN est celui qui connait le mieux votre vehicule. En cas de besoin, ou pour toute question, le personnel se fera un plaisir de vous aider et demettre à votre service les ressources disponibles.

LISEZ D'ABORD PUIS CONDUISEZ EN TOUTE SECURITE

Avant de prendre la route au volant de votre vehicule pour la première fois, nous vous recom-mandons de dire attentivement le present Manuel du propriétaire. Il vous permettra de vous familiariser avec les commandes et les exigences d'entretien de votre vehicule et vous aidera à profiter de ce dernier en toute sécurité.

AVERAGEMENT

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SECURITE RAPPELS DE SECURITÉ!

Respectez ces régles élémentaires de conduite afin d'assurer votre sécurité de même que celle de vos passagers!

  • Ne conduisez JAMAIS sous l'influence de l'alcohol ou de drogues.
  • Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamais plusrapidement que ne le permettent lesconditions de conduite.
    Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfant appropriés. Les enfants de moins de douze ans doivent être assis sur la banquette arrêté.

  • Indiquez TOUJOURS aux occupants du vehicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité.

  • Lisez TOUJOURS les consignes primordiales de sécurité fournies dans le present manuel du propriété.

MODIFICATION DE VOTRE VEHICULE

Ce vehicule ne doit pas etre modifie. Toute modification peut comprometteres performances, sa sécurité ou sa durabilité,voire enfreindre les reglementations gouvernentales.De plus, les dommages ou problemes de rendement resultant de telles modifications ne sont pas couverts par les garanties NISSAN.

LORS DE LA LECTURE DE CE MANUEL

Le present manuel du propriétaire contient des renseignements qui s'appliquent à toutes les options disponibles pour ce modele. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas s'appliquer à votre vehicule.

Toute l'information ainsi que toutes les spécifications et les illustrations dans le present manuel du propriétaire étaient exactes au moment demettre sous presse. NiSSAN se reserve le droit de modifier les specifications ou la conception du vehicule, sans préavis ni obligation de sa part.

Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel.
Ils ont les significations suivantes :

AVERAGEMENT

Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d'un risque qui pourrait causeer la mort ou des blessures graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les directives fournies doivent être suivies à la dette.

ATTENTION

Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d'un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au vehicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les directives fournies doivent être soignement suivies.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1
APD1005

Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se produit »

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 2

Si vous Voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l'avant du vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 3

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 4

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 5

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 6

Les flèches d'une illustration similaires à celles-ci indiquent un mouvement ou une action.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 7

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 8

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 9

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 10

Les flèches d'une illustration similaires à celles-ci sont destinées à attirer l'attention du lecteur sur un élément de l'illustration.

MISE EN GARDE CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

A VERTISSEMENT

L'Etat de la Californie reconnait que les gaz d'échéppement des vehicules, certains de leurs constituants, et certains composants du vehicule contiennent ou émettent des substances chimiques susceptibles de cause le cancer de même que des malformations congenitales ou autres lésions de l'appareil reproducteur.

© 2002 NISSAN NORTH AMERICA, INC. GARDENA, CALIFORNIA

Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel du propriétaire ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sousquelque forme ou parquelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l'autorisation écrite préalable de Nissan North America, Inc., Gardena, Californie, USA.

NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE

NISSAN SENTRA 2003 - NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE - 1
NISSAN TECHNICAL CENTER NORTH AMERICA, INC.
Farmington Hills, Michigan

NISSAN SENTRA 2003 - NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE - 2
NISSAN MANUFACTURING FACILITY
Smyrna, Tennessee, E.-U.

WFW0002

Votre nouveau vehicule NISSAN est le fruit de nos efforts incessants pour produit les vehicules les plus securitaires, les plus fiables et les plus économiques qui soient. Il a ete construit par une societe de renommee internationale qui fabrique des voitures et des vehicules utilaitaires dans plus de 17 pays et les distribue dans 170 nations.

Les vehicules NISSAN sont concus et fabriqués par Nissan Motor Co., Ltd., fondée en 1933 à Tokyo au Japon, et par ses filiales dans le monde. La croissance collective de cette société et de ses filiales en a fait le cinquième constructeur automobile mondial. Outre les voitures de tourisme, les vehicules utilisaires et les camions, NISSAN fabrique des chariots élévateurs, des moteurs marins, des bateaux et autres produits diversifiés.

NISSAN a investi de maniere substantielle et continue en Amérique du Nord. L'engagement de NiSSAN est de pres de 4 milliards de dollars en investissement de capitaux dans des installations du

continent. Les installations englobent l'usine de fabrication de Smyrna au Tennessee, le centre de conception de vehicules Nissan Design International à San Diego en Californie ainsi que le centre d'etude technique Nissan Technical Center North America à Farmington Hills dans le Michigan. En outre, NISSAN employe pres de 18 000 personnes au Canada, aux États-Unis et au Mexique, tandis que 71 000 personnes travaillant pour les 1 500 concessionnaires NISSAN et INFINITI en Amérique du Nord.

NISSAN contribue aussi considérablement à l'économie canadienne. NISSAN Canada Inc., ses fournisseurs et plus de 140 concessionnaires employant environ 4500 personnes. Ce chiffre comprend les employés de la société et le personnel des concessionnaires NISSAN partout au Canada. Un grand nombre de Canadiens travaillent aussi pour des entreprises qui fournissent à NISSAN et à ses concessionnaires des matérielux et des services allant de l'exploitation des installations portuaires et des

services de transport à la fourniture de lubrifiants, de pièces et d'accessoires.

NISSAN a été un pionnier dans l'utilisation de l'électronique et des ordinateurs en automobile. NISSAN a conduit l'industrie à améliorer à la fois les performances et l'économie en carburant grâce à une nouvelle conception des moteurs et à l'adoption de matérielaux synthétiques pour réduire le poids des vehicules. La société a aussi mis au point des moyens d'incorpore la qualité dans ses vehicules à chaque étape du processus de production, à la fois en recourant à l'utilisation intensive de l'automation et, plus important encore, en prénant conscience du role primordial que jouent les employés en matière de contrôle de la qualité.

Du moment où les pieces nous sont livrées par nos fournisseurs jusqu'à ce que vous preniez livraison de votre nouveau vehicule NISSAN, des douzaines de vérifications ont été effectuees pour garantir que chacune des étapes de la fabrication et de la livraison de votre vehicule a été parfaitement executée. NISSAN met un soin particulier à faire en sorte que, chaque fois que vous confiez votre vehicule NISSAN à un concessionaire en vue d'un entretien, le technicien qualifié executé son travail conformément aux normes de qualité établies par NISSAN. La sécurité est également une caractéristique importante de votre vehicule NISSAN. Vous n'étés pas sans savoir que les cieutures de sécurité font partie intégrante des systèmes de sécurité qui protégéreront tous les occupants du vehicule en cas de freinage brusque ou d'accident. Nous vous conseillons d'utiliser les cieutures de sécurité chaque fois que vous conduiseze le vehicule.

La croissance et les accompilissements de NISSAN refletent notre but principal : celui de vous offrir un vehicule de qualite supérieure et d'execution raffinee. En d'autres termes, un produit que nous fabriquons avec fierte et que vous serez fier de posseder.

PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÉLE NISSAN

NISSAN S'EN OCCUPE...

NISSAN et cette concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et vous assister, quels que soient vos besoin en matière d'automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre vehicule. Notre concessionnaire NISSAN est toujours disponible pour vous aider, aussi bien lors de la vente que lors des services d'entretien.

Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n'hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) aux numérios de téléphone suivants :

Pour les clients aux Etats-Unis et en Alaska
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)

Pour les clients d'Hawaii
1 808 836-0888 (numéro d'Oahu)

Pour les clients au Canada 1800387-0122

Le Service de la protection du consommateur vous demandera les renseignements suivants :

  • vos nom, adresse et numéro de téléphone
  • le numéro d'identification du vehicule (indiqué sur le dessus de la planche de bord, côte conducteur)
  • la date d'achat
  • le relevé du compteur kilométrique
  • le nom de votre concessionnaire NISSAN
  • vos commentaires ou questions OU

Vous pouze écrire à NISSAN en incluant ces renseignements à :

Pour les clients aux États-Unis et en Alaska

Pour les clients d'Hawaii

Pour les clients au Canada

Nissan Canada Inc.

5290 Orbitor Drive

Mississauga (Ontario) L4W 4Z5

Table des matières

Sièges, dispositifs de retenue pour infant et coussins gonflables
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Appareil de chauffage et climatisation et chaine stéreophonique
Démarrage et conduite
En cas d'urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

1 Sièges, dispositifs de retenue pour infant et coussins gonflables

Sièges 1-2

Réglage manuel du siège avant 1-2

Siège arrière rabattable 1-4

Réglage de l'appuie-tête 1-5

Dispositif de protection supplémentaire 1-6

Précautions concernant le dispositif de protection complémentaire 1-6

Étiquettes d'avertissement concernant les coussins gonflables. 1-18

Témoin du coussin gonflable 1-18

Ceintures de sécurité 1-20

Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité. 1-20

Sécurité des enfants 1-23

Femmes enceintes. 1-24

Personnes blessées 1-24

Ceinture de sécurité à trois points avec enrouleur 1-24

Rallonges de ceinture de sécurité 1-27
Entretien des ceintures de sécurité 1-28

Dispositifs de retenue pour enfant 1-28

Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfant 1-28
Installation sur le siège central arrêté ou sur les sièges côte rue 1-30

Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant) 1-35

Dispositif de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage supérieure 1-37
Installation sur le siège du passager avant 1-38

NISSAN SENTRA 2003 - Sièges, dispositifs de retenue pour infant et coussins gonflables - 1

NISSAN SENTRA 2003 - Sièges, dispositifs de retenue pour infant et coussins gonflables - 2
ARS1152

A VERTISSEMENT

  • Ne prenez pas place dans un vehicule si le dossier de votre siege est incliné. Ceci peut s'avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n'est pas appuyé contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.

  • Lorsque le vehicule roule, le dossier de votre siège devrait être en position verticale, de façon à vous offrir la meilleure protection possible. Asseyez-vous toujours au fond du siège et voirlez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien ajustée. Consultez la rubrique « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans le present chapitre.

RéGLAGE MANUEL DU SIÉGE AVANT

A VERTISSEMENT

  • La conduite d'un vehicule exige toute voire attention : ne reglez donc pas votre siège pendant que le vehicule roule. Le siège pourrait se déplacer brusquement et vous pourriez perdre la maitrise du vehicule.
  • Àprous le réglage, faites balancer doucement le siège vers l'avant et vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien verrouillé en place.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1
Réglage longitudinal

Tirez le levier vers le haut et maintenez-le dans cette position tout en faisant glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position désirée. Relâchéz le levier pour verrouiller le siège.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 2
Inclinaison du dossier

Pour incliner le dossier du siège vers l'arrière, tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siège, tirez le levier vers le haut, puis penchez-vous vers l'avant. Relâchéz le levier pour verrouiller le dossier du siège.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 3
Dispositif d'élévation du siège (siège du conducteur, selon l'équipement du vehicule)

Tournez les deux commandes pour régler l'angle et la hauteur du coussin du siècle à la position désirée.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 4

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 5

WRS0132

SIÉGE ARRIÈRE RABATTABLE

Accès au coffre depuis l'habitacle (se-lon l'équipement du vehicule)

Il est possible d'acceder au coffre à partir du siège arrêté pour charger et décharger les bagages, tel qu'illustré.

① Tirez le bouton situé dans le coffre pour déverrouiller le dossier du siège arrêté.
② Rabattez le dossier du siècle arrêté.

A VERTISSEMENT

  • Ne laïsez personne prendre place dans l'aire de chargement ni sur le siège arrêté lorsque ce dernier est rabattu. Les personnes se trouvant dans ces espaces dépourvus de dispositifs de retenue ajustats pourraient être blessées grièvement en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils glissent ou se déplacent. N'empirez pas les bagages plus haut que la hauteur des dossiers de siège. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les objets non retenus sont susceptibles de se transformer en projectiles et pouraient cause des blessures.
- Lorsque vous redressez les dossiers des sièges en position verticale, assurez-vous qu'ils soient bien verrouillés. Sinon, les passagers pourraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
- Surveillance attentivement les enfants lorsqu'ils jouent à proximé d'un vehicule afin d'éviter qu'ils ne s'enferment par mégarde dans le coffre où ils pourraient subir de graves blessures. Gardez le vehicule verrouillé, en vous assurant que le dossier du siège arrêté et le coffre sont bien verrouillés lorsqu'ils ne sont pas utilisés, et rangez les clés du vehicule hors de la portée des enfants.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

Il est possible que vous éprouviez des difficultés à rabattre le dossier du siècle arrière en raison du verrouillage inopiné de l'enrouleur de la ceinture de sécurité du siècle central.

Si tel est le cas, ramenez la sangle de ceinture de sécurité vers l'enrouleur, tel qu'illustré ci-dessus. L'enrouleur de la ceinture de sécurité sera alors déverrouillé et vous pourrez rabattre le dossier du siècle arrière.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 2

RéGLAGE DE L'APPUIE-TÊTE

Pour rehausser l'appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l'abaisser, maintenez le bouton de verrouillage enforcé, puis poussez l'appuie-tête vers le bas.

NISSAN SENTRA 2003 - RéGLAGE DE L'APPUIE-TÊTE - 1

AVERTISSEMENT

Les appuié-tête doivent être régles correctement car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d'accident. Ne les retirez pas. Vérifiéz le réglage de votre appuié-tête si une autre personne a utilisé le siège avant vous.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERTISSEMENT - 1

Réglez la hauteur de l'appuie-tête pour que son centre soit au niveau du milieu de l'oreille.

DISPOSITIF DE PROTECTION SUPPLEMENTaire

PRECAUTIONS CONCERNANT LE DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE

Ce chapitre sur le dispositif de protection complémentaire (SRS) contient des renseignements importants au sujet des coussins gonflables avant des cots conducteur et passager, des coussins gonflables latraux et des ceintures de sécurité à prétenueur.

Coussins gonflables avant : Ils aient à amortir la puissance du chocol transmis au visage et à la poitrine du conducteur et du passager avant lors de certains types de collisions frontales.

Coussins gonflables latraux (selon l'equipement du vehicule): Ils aident à amortir la puissance du chocol transmis à la tete et à la poitrine du conducteur et du passager avant lors de certains types de collisions laterales. Les coussins gonflables latraux sont conçus pour se déployer du cote ou le vehicule subit la collision.

Ces dispositifs sont concus pour compléter la protection fournie par les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant en cas d'accident; ils ne les remplacent pas. Les ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement; de plus, le conducteur et le passager avant doivent être assis suffisamment loin du volant de direction, de la planche de bord

et des moulures des portières avant. (Reportez-vous à la rubrique « Ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre pour connaître les directives et les précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité.)

Les coussins gonflables ne peuvent se déployer que si la clé de contact est à la position ON (marche) ou START (démarriage).

Le témoin du coussin gonflable s'allume une fois la clé de contact tournée à la position ON (marche). Si le dispositif est opérationnel, le témoin du coussin gonflable s'éteint après environ sept secondes.

NISSAN SENTRA 2003 - PRECAUTIONS CONCERNANT LE DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE - 1

NISSAN SENTRA 2003 - PRECAUTIONS CONCERNANT LE DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE - 2

WRS0031

A VERTISSEMENT

  • Les coussins gonflables avant ne se déploient habituèlement pas en cas d'impact lâral, d'impact arrêté, de capotage ou de collision frontale mineure. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident.

  • Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables avant sont plus efficaces lorsqu'les occupants du vehicule sont assis bien droit au fond de leur siege. Les coussins gonflables avant se déploient avec beaucoup de puissance. Si vous n'êtes pas correctement retenu, si vous étés penché vers l'avant, tourné de côte ou assis dans toute autre position inadéquate, vous augmentez les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Le coussin gonfable avant peut également vous infliger des blessures graves ou mortelles si vous étés appuyé sur son compartment lorsqu'il se déploie. Assurez-vous d'avoir le dos bien appuyé contre le dossier de votre siege et de régler ce dernier aussi loin que possible du volant ou de la planche de bord, sans que cela neNUise à VOteur confort en conduisant. Bouclez toujours VOteur ceinture de sécurité.

  • Tenez le volant par son pourtour extérieur. Si vous mettez vos mains à l'intérieur du cercle du volant, vous augmentez les risques qu'elles soient blessées en cas de déploiemment de votre coussin gonflable.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 2
ARS1133

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 3
ARS1041

A AVENTISSEMENT

Assurez-vous que les enfants sont tous jours correctement retenus pendant que le vehicule roule, et ne les laissez jamais partager les mains ou la tete par la fenetre. Ne voyagez jamais en tenant un enfant sur vos genoux ou dans vos bras. Quelques exemples de positions dangereuses à ne pas adopter dans un vehicule en mouvement sont illustrés ici.

  • S'ils ne sont pas correctement retenus, les enfants peuvent etre sérieusement blesses voire tués lorsque le coussin gonflable avant se déploie. Dan la mesure du possible, les enfants âgés de moins de douze ans doivent etre correctement retenus sur un siège arrière.
  • N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège du passager avant. L'impact d'un coussin gonfable qui se déploie peut infilger des blessures graves ou mortelles à votre enfant. Consultez la rubrique « Dispositifs de retenue pour enfant » plus loin dans leprésent chapitre pour plus de détails.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 1
ARS1042

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 2
ARS1043

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 3

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 4

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 5

AVERAGEMENT

Coussins gonflables lateraux (selon l'equipement du vehicule):

Le coussin gonflable létal ne se déploie habituèlement pas en cas d'impact frontal, d'impact arrêté ou de collision frontale mineure. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident.

  • Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables latéraux sont plus efficaces lorsque les occupants du vehicule sont assis bien droit au fond de leur siège. Le coussin gonfable latorial se déploie avec beaucoup de puissance. Ne laisses personne placer ses mains, ses jambes ou son visage à proximé du coussin gonfable latorial, sur le côté du dossier de siège avant. Ne permette àaucun passager avant de sortir la main par l'ouverture de la glace ni de s'appuyer contre la portière.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 1
Ne pas s'appuyer contre la portiere.

SSS0101

  • Ne tenez pas le dossier du siège avant lorsque vous étés assis sur le siège arrrière. Vous pourriez être blessé grièvement en cas de déploiement du cousin gonflable létal. Soyez particulièrement prudent lorsque vos passagers sont des enfants; ceux-ci doivent être retenus correctement en tout temps. Les illustrations montrent des exemples de positions dangereuses à ne pas adopter dans un vehicule en mouvement.

  • N'installez pas de housses sur les dossiers des sièges avant. Elles pourraient entraver le déploiement des coussins gonflables latéraux.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 2

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 3

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 4

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 5
WRS0135

  1. Modules des coussins gonflables avant
  2. Modules des coussins gonflables latéraux (selon l'équipement du vehicule)
  3. Capteurs périphériques (selon l'équipement du vehicule)
  4. Enrouleur du prétendeur de ceinture de sécurité
  5. Unité de capteur de diagnostic Coussins gonflables avant

Le coussin gonflable du conducteur est situé au centre du volant de direction. Le coussin gonflable du passager est monté dans la planche de bord, au-dessus de la boîte à gants.

Ces dispositifs ont ete concus pour repondre aux conditions d'homologation optionnelles établies conformément à la reglementation en vigueur aux États-Unis. Leur utilisation est egalament autorise au Canada. L'homologation optionnelle autorise la conception de coussins dont le déploiement est moins puissant que celui des coussins qui équipaient les modèles antérieurs. Cependant, toute l'information, les mises en garde et les avertissements contenus dans ce manuel s'appliquent toujours et doivent etre respectés.

Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors d'une collision frontale de forte intensité; leur déploiement est toute fois possible

si les forces provoquées par un autre type de collision s'assimilant à celles d'une collision frontale grave. Il est possible qu'ils ne se déploient pas lors de certains types de collisions frontales. Les dommages au vehicule (ou l'absence de dommages) ne constituent pas nécessairement un indice du bon fonctionnement des coussins gonflables avant.

Le déploiement des coussins gonflables avant est accompagné d'un bruit puissant, suivi d'une émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'indique pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommendé d'éviter de l'inhaler, car elle peut causeur une irritation de la gorge et une sensation d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirier de l'air frais aussi où possible.

Les coussins gonflables avant, lorsqu'ils sont combinés au port des ceintures de sécurité, aident à amortir la puissance du chic transmis au visage et à la poitrine des occupants des sièges avant. Ils peuvent contribuer à sauver des vies et à réduire les risques de blessures graves. Cependant, le déploiement d'un sac gonflable avant peut causeer des éraflures aux visage ou d'autres types de blessures. Les coussins gonflables avant n'offrent aucune protection à la partie inférieure du corps.

Les ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement; en outre, le conducteur et le passager avant doivent être assis avec le dossoir de siège relevé à la verticale, et positionner leur siège aussi loin que possible du volant de direction et de la planche de bord. Les coussins gonflables avant se déploient rapidement pour protégger les occupants des sièges avant. De ce fait, le risque de blessures occasionnées par le déploiement des coussins gonflables avant peut être accru si l'occupant se trouve trop pres du module du coussin gonfable avant, ou encore, s'il est appuyé contre le module au moment du déploiement.

Une fois déployés, les coussins gonflables avant se dégonflect rapidement.

Les coussins gonflables avant ne peuvent se déployer que si la clé de contact est à la position ON (marche) ou START (démarriage).

Le témoin du coussin gonflable s'allume une fois la clé de contact tournée à la position ON (marche). Si le dispositif est opérationnel, le témoin du coussin gonflable s'éteint après environ sept secondes.

A VERTISSEMENT

  • Ne déposez pas d'objets sur le coussin du volant de direction ou sur la planche de bord. Ne déposez pas non plus d'objets entre les occupants et le volant ou la planche de bord. De tels objets pourrait se transformer en de dangereux projectiles et provoquer des blessures en cas de déploiemment du coussin gonflable avant.
  • Plusieurs éléments des coussins gonflables avant seront chauds tout de suite après le déploiement des cousins. Ne les touche pas, sous peine de vous brûler gravement.
  • Il ne faut faire aucune modification non approuvée aux composants ou au cablage des coussins gonflables. Ceci vise à empêcher que les coussins gonflables se déploient de façon fortuite ou que leur circuit soit endommagé.
  • N'apportez aucune modification non autorisée au circuit électrique, à la suspension ou à la structure avant de votre vehicule. Une telle action pourrait comprometter le fonctionnement des coussins gonflables avant.

  • Toute modification des coussins gonflables avant peut entrainer de graves blessures. Ces modifications comprend les modifications apportées au volant de direction et à la planche de bord, notamment l'installation d'équipement ou d'accessoires sur le rembourse du volant de direction et sur la planche de bord, ou encore l'ajout de garnitures supplémentaires ajust des coussins gonflables.

  • Seul un concessionnaire NiSSAN doit effectuer une intervention sur les coussins gonflables avant ou a proximite de ce dispositif. L'installation de tout équipement électrique doit également être effectuee par un concessionnaire NiSSAN. Le cablge du dispositif de protection complémentaire (SRS) ne doit pas etre modifie ni débranché. N'utilise pas d'équipment d'essay电量 tique ni d'appareils non homologues pour sonder les connexions du dispositif des coussins gonflables.

  • Un pare-brise fissure doit être remplaced dans les plus brefs décidés dans un atelier de réparation qualifié. En effet, une telle condition du pare-brise peut nuir au déploiement des coussins gonflables.

  • Les connecteurs du faisceau du dispositif de protection complémentaire (SRS) sont facilement identifiables par leur couleur jaune.

Si vous revendez votre vehicule, nous vous demandons d'informer l'acheteur de la presence du dispositif de coussins gonflables avant et de lui indiquer les chapitres s'y rapportant dans le present Manuel du propriétaire.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

Coussins gonflables latéaux (selon l'équipement du vehicule)

Les coussins gonflables latéraux sont situés dans la partie latorale externe du dossier des sièges avant. Les coussins gonflables latéraux (du conducteur ou du passager avant) sont concus pour se déployer lors d'une collision latérale de force intensité; leur déploiation est toute fois possible si les forces provoquées par un另一种 type de collision s'assimilant à celles d'une collision latérale grave. Ils sont concus pour se déployer du côté où le vehicule subit la collision. Il est possible qu'ilns ne se déployant pas lors de certains types de collisions latérales. Les dommages au vehicule (ou l'absence de dommages) ne consti-

tuent pas nécessairement un indice du bon fonctionnement des coussins gonflables lateraux.

Le déploiement d'un des coussins gonflables latéraux est accomplé d'un bruit puissant, suivi d'une émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'indique pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommendé d'éviter de l'inhaler, car elle peut causeur une irritation de la gorge et une sensation d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais ausitsot que possible après le déploiement.

Les coussins gonflables latéraux, lorsqu'ils sont combinés au port des ceintures de sécurité, aident à amortir la puissance du chic transmis au thorax des occupants des sièges avant. Ils peuvent contributor à sauvier des vies et à réduire les risques de blessures graves. Cependant, le déploiation d'un sac gonflable lésal peut cause des éraflues ou d'autres types de blessures. Les coussins gonflables latéraux n'offrent aucune protection à la partie inférieure du corps.

Les ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement; le conducteur et le passager avant doivent être assis avec le dossier de siège relevé à la verticale, et aussi loin que possible du coussin gonflable létal. Les coussins gonflables latéraux se déploient rapidement pour protégger les occupants des sièges avant. De ce

fait, le risque de blessures occasionnées par la puissance du déploiement des coussins gonflables latéraux peut être accru si l'occupant du siège se trouve trop pres du module du coussin gonflable létal, ou encore, s'il est appuyé contre le module au moment du déploiement. Une fois déployés, les coussins gonflables latéraux se dégonflect rapidement.

Les coussins gonflables lateraux ne peuvent se déployer que si la clé de contact est à la position ON (marche) ou START (démarriage).

Le témoin du coussin gonflable s'allume une fois la clé de contact tournée à la position ON (marche). Si le dispositif est opérationnel, le témoin du coussin gonflable s'éteint après environ sept secondes.

AVERAGEMENT

  • Ne déposez pas d'objets près des doussiers des sièges avant. De plus, ne déposez pas d'objets (parapluièe, sac, etc.) entre la garniture de la porte avant et le siège avant. De tels objets pouraient se transformer en de dangereux projectiles et provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable latéral.

  • Plusieurs éléments des coussins gonflables latéraux seront chauds tout de suite après le déploiement des coussins gonflables. Ne les touche pas, sous peine de vous infliger de graves brûlures.

  • Il ne faut faire aucune modification non approvée aux composants ou au câblage des coussins gonflables latéraux. Ceci vise à empêcher que les coussins gonflables latéraux se déploient de façon fortuite ou que leur circuit soit endommagé.
  • N'apportez aucune modification non autorisée au circuit électrique, à la suspension ou aux panneaux latéraux de votre vehicule. Une telle action pourrait comprometter le fonctionnement des coussins gonflables latéraux.
  • Toute modification des coussins gonflables latéraux peut entrainer de graves blessures. Par exemple, ne modifie pas les sièges avant en y installer des accessoires à proximate des dossiers ou des garnitures supplémentaires, comme des housses de sièges, autour des coussins gonflables latéraux.

  • Seul un concessionnaire NISSAN doit effectuer une intervention sur les coussins gonflables latéraux ou à proximé de ce dispositif. L'installation de tout équipement électrique doit également être effectuee par un concessionnaire NISSAN. Les faisceaux de cablage du dispositif de protection complémentaire* (SRS) ne doivent pas'être modifiés ni débranchés. N'utilise pas d'équipment d'essayé elektrique ni d'appareils non homologues pour sonder les connexions du dispositif des coussins gonflables latéraux.

  • Les connecteurs du faisceau électrique du SRS sont jaunes pour facilitier leur identifi-cation.

Si vous revendeziez your vehicule, nous youdemandons d'informer l'acheteur de la presence dudispositif de coussins gonflables lateraux et de luiindiquer les chapitres s'y rapportant dans le presentManuel du proprieteire.

Ceintures de sécurité à prétendeur (pour les sièges avant)

A VERTISSEMENT

  • La ceinture de sécurité à prétenueur ne peut pas être réutilisée après avoir été activée. Elle doit être replacée au complet, l'enrouleur et la boucle y compris.
  • Si le vehicule est impliqué dans une collision frontale et que le prétendeur de ceinture de sécurité ne s'est pas activé, faites vérifier le prétendeur et, au besoin, faites-le replacer par votre concessionnaire NISSAN.
  • Il ne faut faire aucune modification non approuvée aux composants ou au cablage des ceintures de sécurité à prétendeur. Ceci vise à empêcher que les ceintures de sécurité à prétendeur soient activées de façon fortuite, ou que leur fonctionnement soit alteré. L'alteration du dispositif des ceintures de sécurité à prétendeur peut entrainer des blessures graves.

  • Seul un concessionnaire NISSAN peut effectuer une intervention sur le préten-deur des ceintures de sécurité ou à proximé du prétendeur. L'installation de tout équipement électrique doit également être effectuee par un concessionnaire NISSAN. N'utilise pas d'équipment d'essai électrique ni d'appareils non homologues pour sonder les connexions du système de ceintures de sécurité à prétendeur.

  • Si vous devezmettre au rebut un pretendeur de ceinture de sécurité ou envoyer le vehicule à la ferraille, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. Les méthodes correctes de mise au rebut d'un pretendeur de ceinture de sécurité sont indiquées dans le manuel de réparation NISSAN approprié. Une méthode incorrecte de mise au rebut peut entraîner de graves blessures.

Les ceintures de sécurité à prétenéur des sièges avant s'activent en même temps que les coussins gonflables avant. Utilisées conjoitement avec un enrouleur, elles se tendent à l'instant où le vehicule subit une collision, retenant ainsi les passagers sur leur siège.

Le pretendeur est intégré au boitier de l'enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de

sécurité sont utilisées de la même façon que les ceintures conventionnelles.

Lorsque la ceinture de sécurité à préteneur se déclenché, de la fumée est dégagée et un bruit puissant peut se faire entendre. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'indique pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommendé d'éviter de l'inhaler, car elle peut causeur une irritation de la gorge et une sensation d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais aussi tôt que possible.

Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON (marche) ou START (démarriage), le témoin du coussin gonflable clignote si une anomalie est détectée dans le système des prétendeurs. Le cas échéant, les ceintures de sécurité à pretendeur ne fonctionneront pas correctement. Elles doivent être vérifiées et réparées au besoin. Faites vérifier vosvréhicule par le concessionnaire NISSAN le plus proche.

Si vous revendeziez vrethe vehicule, nous youdemandons d'informer l'acheteur de la presencedes ceintures de security a pretendeur et de luiindiquer les chapitres s'y rapportant dans le presentManuel du proprieteire.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

  1. Étiquettes d'avertissement concernant les coussins gonflables
  2. Étiquettes d'avertissement concernant les coussins gonflables latéraux (selon l'équipement du vehicule)

ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES

Des étiquettes d'advertissement concernant les coussins gonflables avant et les coussins gonflibles latéraux ( selon l'équipment du vehicule) sont placées dans le vehicule aux endroits illustrés.

NISSAN SENTRA 2003 - ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES - 1
LRS0100

TÉMOIN DU COUSSIN GONFLABLE

Le témoin du coussin gonflable, identifié par le pictogramme sur le tableau de bord, surveille l'etat des circuits des dispositifs des coussins gonflables avant, des ceintures de sécurité à prétendeur et des coussins gonflables lateraux (selon l'équipement du vehicule). Les circuits surveillés par le témoin du coussin gonflable sont les capteurs de diagnostic, les modules des coussins gonflables, les ceintures de sécurité à prétendeur de même que tout le cablage connexe.

Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON (marche) ou START (démarrage), le témoin

du coussin gonflable s'allume pendant environ sept secondes puis s'eteint. Ceci indique que le dispositif est opérationnel.

Les dispositifs des coussins gonflables avant, des coussins gonflables lateraux et des ceintures de sécurité à prétenduur doivent être vérifiés et réparés si l'une des situations suivantes se produit :

  • le témoin du coussin gonflable reste allumé après la période initiale d'environ sept secondes;
  • le témoin du coussin gonflable clignote par intermittence;
  • le témoin du coussin gonflable ne s'allume pas du tout.

En présence d'une de ces conditions, il est possible que les coussins gonflables avant, les coussins gonflables lateraux ou les ceintures de sécurité à préteneur ne fonctionnent pas correctement. Faites vérifier et réparer ces disposits au besoin. Faites vérifier votre vehicule par le concessionnaire NISSAN le plus-Proche.

A VERTISSEMENT

L'activation du témoin des coussins gonflables peut indiquer que les dispositifs des coussins gonflables avant ou des coussins gonflables latéraux ne fonctionneront pas en cas d'accident.

Méthode de réparation et de remplacement

Les coussins gonflables avant, les ceintures de sécurité à prétenéeur et les coussins gonflables lateraux (selon l'équipment du vehicule) sont concus pour n'être activés qu'une seule fois. En guise de rappel, à moins qu'il ne soit endomagé, le témoin du coussin gonflable reste allumé après l'activation de l'un ou l'autre de ces systèmes. La réparation et le remplacement d'un des éléments du dispositif de protection complémentaire ne doivent être confiés qu'à un concessionnaire NiSSAN.

Assurez-vous que toute personne chargee d'effectuer un entretien sur le vehicule est informee de la presence de coussins gonflables avant, de coussins gonflables lateraux (selon l'equipement du vehicule), de ceintures de security a pretendeur et des pieces connexes a ces dispositifs. La clé de contact doit alwaysetre gardée a la position LOCK (verrouillage) lors de

toute intervention effectuee dans le compaitement moteur ou dans l'habitacle.

A VERTISSEMENT

  • Une fois que le coussin gonflable avant ou l'extral s'est déployé, le module de coussin gonflable ne fonctionne plus et doit être remplaced. Si l'un des coussins gonflables avant se déploie, les ceintures de sécurité à prétendeur doivent également être remplacées. Le module de coussin gonflable et le système de ceintures de sécurité à prétendeur qui ont été activées doivent être remplacés par un concessionnaire NISSAN. Le module de coussin gonflable et le système de ceintures de sécurité à prétendeur ne sont pas réparables.

  • En présence de dommages à la partie avant ou latorale du vehicule, les cousins gonflables avant et lateraux doivent être inspectés par un concessionnaire NISSAN et replacés s'ils se sont déployés.

  • Si vous devezmettre au rebut un coussin gonflable, un pretendeur de ceinture de sécurité ou envoyer le vehicule à la ferraille, adressez-vous a un concessionnaire NISSAN. Les méthodes correctes de mise au rebut d'un coussin gonflable et d'un pretendeur de ceinture de sécurité sont indiquées dans le manuel de réparation NISSAN approprié. Une méthode incorrecte de mise au rebut peut entraîner de graves blessures.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 2
WRS0035

  • La ceinture de sécurité doit être serrée correctement. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut réduire l'efficacité de tout le dispositif de protection et accroître les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident. Le port incorrect d'une ceinture de sécurité peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE

Les probabilités de blessures ou de mort en cas d'accident et la séverité des blessures peuvent être considérablement réduites lorsque la ceinture de sécurité est portée correctement. NISSAN recommende fortement à tous les occu-pants du vehicule de boucler leur ceinture de sécurité en tout temps pendant la conduite, même si la place qu'ils occupent est équipée d'un coussin gonflable.

Le port de la ceinture de sécurité pendant la conduite est obligatoire presque partout au Canada et aux États-Unis.

NISSAN SENTRA 2003 - PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE - 1

AVERTISSEMENT

  • Tous les occupants du vehicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité. Àpres avoir pris place sur la banque arrière, les enfants doivent être correctement attachés et, si nécessaire, installés dans un dispositif de retenue pour enfant.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERTISSEMENT - 1
ARS1049

  • Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas et aussi serra que possible AUTOUR DES HANCHES, ET NON AU NIVEAU DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdominale placée trop haut peut augmenter les risques de blessures internes en cas d'accident.
    Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est solidement attachée à la boucle appropriée.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERTISSEMENT - 2
ARS1047

A VERTISSEMENT

  • Faites toujours passer le baudrier sur votre épaulé et en travers de votre poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture de sécurité derrière votre dos, sous votre bras ou sur votre cou. La ceinture de sécurité ne doit pas reposer sur votre visage ni sur votre cou et elle ne doit pas tomber de leur épaulé.

A AVENTISSEMENT

  • Ne portez pas une ceinture de sécurité bouclée à l'envers ou dont la sangle estvrillée car elle ne pourrait pas vous protégger aussi efficacement.
  • Ne permette pas à plus d'une personne de s'attacher à la même ceinture de sécurité.
  • Le nombre de passagers à bord du vehicule ne doit jamais dépasser le nombre de ceintures de sécurité.

  • Si le témoin des ceintures de sécurité reste allumé alors que le moteur tourne, que toutes les portes sont fermées et que toutes les ceintures de sécurité sont bouclées, il est possible que le circuit soit défectueux. Faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 1

A VERTISSEMENT

  • Une fois que la ceinture de sécurité à pretendeur a été activée, elle ne peut pas être réutilisée et doit être replacée, dans son ensemble, avec l'enrouleur. Consultez votre concessionaire NISSAN.
  • Le retrait et l'installation des composants du dispositif des ceintures de sécurité à prétenduer doivent être effectués par un concessionnaire NISSAN.

  • Àprouse une collision, toutes les ceintures de sécurité, y compris les enrouleurs et le matériel de fixation, doivent être inspectées par un concessionnaire NISSAN. NISSAN recommends de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient en service au moment d'une collision, à moins que celle-ci n'ait été mineure, que les ceintures n'aiient subi notamment dommage apparent et qu'elleles fonctionnent encore correctement. Les ceintures de sécurité inutilises au moment d'une collision doivent également être inspectées et replacées si des dommages ou un mauvais fonctionnement ont été décelés.

  • Tous les dispositifs de retenue pour enfant et le matériel de fixation doivent être inspectés après une collision. Respectez toujours les directives d'inspection et de remplacement fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant que vous utilisez dans votre vehicule. Le dispositif de retenue pour enfant doit être replacé s'il est endommagé.

SECURITE DES ENFANTS

La contribution des adultes est nécessaire à la protection des enfants. Ceux-ci doivent être retenus ajustement.

Le dispositif de retenue adequat varie en fonction de la taille de l'enfant. En règle générale, les bébés âgés de moins d'un an et pesant moins de 9 kg (20 lb) doivent être placés dans un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'arrière. Des dispositifs de retenue pour infant orientés vers l'avant sont disponibles pour les enfants qui sont trop grands pour les dispositifs orientés vers l'arrière.

A VERTISSEMENT

Les bébés et les enfants requiennent une protection particulière. Les ceintures de sécurité du vehicule peuvent ne pas s'adapter correctement à leur petite taille. Le baudrier peut passer trop pres de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut ne pas s'adapter à leurs hanches. En cas d'accident, une ceinture de sécurité mal ajustée peut être la cause de blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des dispositifs de retenue pour infant appropriés.

L'utilisation de dispositifs de retenue homologues est obligatoire pour les bébés et les jeunes en

fants, et ce, dans toutes les provinces ou territori- res au Canada et dans tous les Etats americains. Reportez-vous à la rubrique « Dispositifs de retenue pour enfant » plus loin dans ce chapitre.

Il existe aussi plusieurs types de dispositifs de retenue concus pour des enfants plus grands et qui offrent une protection maximale.

NISSAN recommende de faire asseoir les enfants de moins de douze ans sur un siège arrêté muni d'une ceinture de sécurité. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité s'ils sont correctement retenus sur un siège arrêté que sur le siège avant. Cette consigne est particulièrement importante, du fait que votre vehicule est équipé d'un dispositif de protection complémentaire (coussins gonflables) pour le siège du passager avant. Reportez-vous à la rubrique « Dispositif de protection complémentaire » figurant plus haut dans ce chapitre.

Bébes et jeunes enfants

NISSAN recommends d'installer les bébés et les jeunes enfants dans un dispositif de retenue pour enfant conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles canadiens (au Canada) ou aux normes du Federal Motor Vehicle Safety Standard (aux États-Unis). Choisissez un dispositif de retenue pour enfant adapté à votre véhi

cule et suivez toujours les directives du fabricant concernant son installation et son utilisation.

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour prendre place dans un dispositif de retenue pour infant doivent etre assis sur le siege et retenus par les ceintures de sécurité du vehicule.

Si le baudrier du siècle sur lequel l'enfant prend place passée sur son visage ou son cou, l'utilisation d'un rehausseur (disponible sur le marché) peut.Remédier à cette situation. Le rehausseur doit élever l'enfant de sorte que le baudrier repose au centre de l'épaule. La ceinture sous-abdominale doit être placee bas sur les hanches. Le rehausseur doit etre adapté au siège du vehicule et porter une etiquette certifiant son homologation aux normes de sécurité des vehicules automobiles canadiens (au Canada) ou aux normes du Federal Motor Vehicle Safety Standard (aux États-Unis).Lorsque l'enfant a grandi et que le baudrier ne passe plus sur ou pres de son visage et son cou, l'utilisation du rehausseur n'est plus nécessaire.

A VERTISSEMENT

Ne laïsez jamais les enfants voyager debout ou à genoux sur un siège, et ne leur permettez jamais l'accès à l'aire de chargement lorsque le vehicule est en mouvement. En cas d'accident ou d'arrêt brusque, les enfants peuvent subir des blessures graves et même mortelles.

FEMMES ENCEINTES

NISSAN recommende aux femmes enceintes de porter leur ceinture de sécurité. Ajustez bien votre ceinture de sécurité et voirlez à ce que la portion sous-abdominale soit placee aussi bas que possible sur vos hanches, et non sur toute taille. Placez le baudrier sur votre epaule et en travers de cette poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture a trois points sur votre abdomen. Toute autre recommendation particulière peut vous etre fournie par�que medecin.

PERSONNES BLESSEES

NISSAN recommende aux personnes blessées de porter leur ceinture de sécurité. Veuillez consultier toute MEDecin pour toute autre recommendation particulière.

CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS AVEC ENROLLEUR

A VERTISSEMENT

  • Tous les occupants du vehicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
  • Ne prenez pas place dans un vehicule si le dossier de votre siege est incliné. Ceci peut s'avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n'est pas appuyé contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.

  • Ne prenez pas place dans un vehicule si le dossier de votre siège est incliné. Ceci peut s'avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n'est pas appuyé contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1
Bouclage des ceintures de sécurité

① Réglez le siège.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 2

Tirez lentement la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller.

L'enrouleur est concu pour se bloquer en cas de freinage brusque ou de collision. Un mouvement de traction lent permet à la ceinture de sécurité de se dérouler et vous procure une liberté de mouvement lorsque vous étés assis sur le siège.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 3

③ Placez la ceinture sous-abdominale bas sur les hanches et bien ajustée, tel qu'illustré.
④ Ramenez le baudrier vers l'enrouleur pour éliminer le mou de la ceinture.

La ceinture de sécurité du passager avant et les ceintures de sécurité à trois points arrêtere sont équipées d'un mecanisme à cliquet pour l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant. Ce mecanisme est appelé mode de blocage automatique.

Lorsque le mode de blocage automatique est activé, la ceinture de sécurité ne peut plus être tirée, à moins que la languette de la ceinture de

sécurities ne soit détachée de la boucle et que la ceinture ne soit complètement rétractée. Une fois rétractée, la ceinture de sécurité revient au mode de blocage d'urgence. Pour obtenir plus d'information, reportez-vous à la rubrique « Dispositifs de retenue pour infant » plus loin dans ce chapitre.

Le mode de blocage automatique ne doit etreutilise que pour l'installation d'un dispositif de retenue pour infant. Lors de l'utilisation normale de la ceinture de sécurité par un passager, le mode de blocage automatique ne doit pas etreactivé.Dans le cas contraire, la tension de la ceinture de sécurité pourrait etreincomfortable pour le passager qui la porte.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 4
Débouclage des ceintures de sécurité

  1. Pour déboucler la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement.

Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité

Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont concus pour bloquer la ceinture de sécurité dans les deux cas suivants :

  • lorsque la ceinture de sécurité est tiréerapidement hors de l'enrouleur;
  • lorsque le vehicule ralentit brusquement.

Pour vous assurer du bon fonctionnement des ceintures de sécurité, vérifiez-les de la façon suivante.

  • Saisissez le baudrier et tirez-le rapidement vers l'avant. L'enrouleur doit se verrouiller et bloquer la ceinture de sécurité.

Si l'enrouleur ne se verrouille pas durant cette verification ou si vous avez des questions au sujet du fonctionnement des ceintures de sécurité, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 5

Centre de la banquette arrête

Bouclage des ceintures dans la bonne boute :

La boucle de la ceinture de sécurité centale est identifiée par le mot « CENTER » (CENTRE). La languette de la ceinture de sécurité centrale s'attache uniquement à la boucle de la ceinture de sécurité centrale.

NISSAN SENTRA 2003 - Centre de la banquette arrête - 1

Réglage de la hauteur du baudrier (pour les sièges avant)

La hauteur de l'ancrage du baudrier doit être réglée à la position convenant le mistrix à la taille de l'occupant du siècle. (Reportez-vous à la rubrique « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » figurant plus haut dans ce chapitre. Pour procéder au réglage, tirez le bouton de réglage ① et déplacez l'ancrage du baudrier jusqu'à la position désirée ②, de sorte que la sangle passée au centre de l'épaule. La ceinture de sécurité ne doit pas reposer sur votre visage ni sur votre cou et elle ne doit pas tomber de leur épaule. Relâchéze le bouton de réglage pour verruiller l'ancrage du baudrier en place.

AVERAGEMENT

  • Àprous le réglage,relâchéz le bouton de réglage et essayez de déplacer l'ancrage du baudrier vers le haut et vers le bas pour vous assurer qu'il est bien bloqué.
  • La hauteur de l'ancrage du baudrier doit être réglée à la position qui vous convient le mistroux. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut réduire l'efficacité de tout le dispositif de protection et accroître les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident.

RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ

Si la corpulence de la personne ou si la position de conduite rendent le port normal de la ceinture de sécurité impossible, une rallonge de ceinture de sécurité peut etre utiliser. La rallonge de ceinture de sécurité allonge la ceinture d'environ 20~cm 8 po) et peut etre utiliser aussi bien par le conducteur que par le passager avant. Si vous avez besoin d'une rallonge de ceinture de sécurité, adressez-vous a un concessionnaire NiSSAN.

DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT

A VERTISSEMENT

  • Seules les rallonges de ceintures de sécurité NISSAN, fabriquées par la même sympathie qui a conscience les ceintures de sécurité d'origine, doivent être utilisées sur les ceintures de sécurité NISSAN.
  • Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser la ceinture de sécurité standard ne doivent pas utiliser de rallonge car son'utilisation superflue pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident.

N'utilisez jamais de rallonge de ceinture de sécurité pour installer un dispositif de retenue pour infant. Si le dispositif n'est pas correctement attaché, l'enfant pourrait être blessé grièvement en cas de collision ou d'arrêt brusque.

ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE

  • Pour nettoyer les sangles des ceintures de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou toute solution recommendée pour le nettoyage des revêtements de siège ou des carpettes. Essuyez-les ensuite avec un chiffon et laissez-les secher à l'objet. Ne laisser pas

les ceintures de sécurité se rétractor avant qu'elles soient complètement sèches.

  • Si de la saleté s'accumule dans le guide du baudrier des ancrages de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité pourraient se rétractor plus lentement. Essuyez le guide du baudrier avec un chiffon propre et sec.
  • Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des ceintures de sécurité et des pièces métalliques, telles que les languettes, les enrouleurs, les cables flexibles et les ancrages. Si vous constatze la présence de pièces desserrées ou de sangles usées, entaillées ou autrement endommagées, vous dévez procéder au remplacement complet de l'ensemble de ceinture de sécurité.

NISSAN SENTRA 2003 - ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE - 1
PRECAUTIONS CONCERNANT LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT

A AVENTISSEMENT

  • Les bébés et les jeunes enfants doivent toujours être assist dans un dispositif de retenue pour infant ajustat lors de trajets en voiture. Un enfant qui n'est pas correctement installé dans un dispositif de retenue peut être blessé grièvement ou être tué.

  • Ne voyagez jamais avec un bébé ou un jeune enfant sur les genoux. Meme l'adulte le plus fort n'est pas en mesure de lutter contre les forces en jeu lors d'un impact sérieux. L'enfant pourrait être écrasé entre l'adulte et les parois interieures du vehicule. N'utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour vous-même et votre enfant.

  • N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège du passager avant. L'impact d'un coussin gonflable qui se déploie peut infilger des blessures graves ou mortelles à votre enfant. Installez le dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège arrière seulement.
  • NISSAN recommende que les dispositifs de retenue pour enfant soient installés sur le siège arrêté. Les statistiques démontré que les enfants sont plus en sécurité correctement retenus sur le siège arrêté que sur le siège avant.
  • Un dispositif de retenue pour enfant mal installé peut entrainer de graves blessures ou la mort de l'enfant en cas d'accident.

En règle générale, les dispositifs de retenue pour enfant sont concus pour être installés au moyen de la ceinture sous-abdominale ou de la portion sous-abdominale de la ceinture de sécurité à trois points. De plus, ce vehicule est équipé d'un système d'ancrage inférieur universel pour dispositsifs de retenue pour enfant, appelé « système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant) ». Certains dispositsifs de retenue pour enfant incluent deux fixations rigides ou montées sur une sangle qui peuvent être attachées à ces points d'ancrage inférieurs. Pour obtenir plus de détails à ce sujet, reportez-vous à la rubrique « Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant) » plus loin dans ce chapitre.

Plusieurs fabricants offrent des dispositifs de retenue pour bébés et pour jeunes enfants de différentes tailles. Lorsque vous désisissez un dispositif de retenue pour enfant, il est essentiel de tener compte des points suivants :

ne choisissez qu'un dispositif de retenue pour enfant portant une etiquette certifiant son homologation à la norme de sécurité 213 des vehicules automobiles canadiens (au Canada) ou à la norme de sécurité 213 du Federal Motor Vehicle Safety Standard (aux États-Unis);

  • vérifie que le dispositif de retenue pour infant s'adapte correctement à votre vehicule et qu'il est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité;
  • si le dispositif de retenue pour enfant est compatible avec votre vehicule, placez votre enfant dans le dispositif et vérifiez-en les divers régles pour vous assurer qu'il est bien adapté à la taille de votre enfant. Respectez toutes toutes les directives fournies.

L'utilisation de dispositifs de retenue homologues est obligatoire pour les bébés et les jeunes enfants, et ce, dans toutes les provinces et territoires au Canada ainsi que dans tous les États américain.

A VERTISSEMENT

  • Une mauvaise utilisation du dispositif de retenue pour infant accroit les risques que l'enfant et les autres occupants du vehicule soient blessés, de même que la gravité des blessures subies.

  • Respectez toutes les instructions fournies par le fabricant concernant l'installation et l'utilisation du dispositif de retenue pour enfant. Lors de l'achat d'un tel dispositif, assurez-vous qu'il est adapté à votre enfant et au vehicule. Il est possible que certains types de dispositif de retenue pour enfant ne convennent pas à votre vehicule.

  • Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas fixé correctement, les risques que l'enfant soit blessé en cas d'accident ou d'arrêt brusque sont beaucoup plus élevés.
  • Les dossiers de siège doivent être régles pour s'adapter au dispositif de retenue pour infant dans une position la plus proche de la verticale.
  • Àprouvavoir fixéledispositifderetenue pour enfant,vérifiez-leavant d'yasseoir un enfant.Inclinez-led'un cote et de l'autre.Essayez de le tirerversl'avant et assurez-vous que la ceinturede sécuritélmaintient en place correctement. Si le disposifidefretenueestmal fixé, resserrezla ceinturede sécuritéau besoin,ou installezledispositifsurun autre siègepuisvrifiez-lede nouveau.

  • Si le dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant est installé sur un siège équipé d'une ceinture de sécurité à trois points, assurez-vous que le baudrier ne passée pas sur le visage ou sur le cou de l'enfant. Si c'est le cas, faites passer le baudrier derrière le dispositif. Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège avant, consultez la rubrique « Installation sur le siège du passager avant » plus loin dans le present chapitre.

  • Lorsqu'il n'est pas utilisé, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant installé dans votre vehicule est retenu par une ceinture de sécurité afin d'eviter qu'il soit projeté en cas d'arrêt soudain ou d'accident.

ATTENTION

Rappelez-vous qu'un dispositif de retenue pour enfant laissé dans un vehicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface et les boucles du siège avant d'y déposer votre enfant.

INSTALLATION SUR LE SIÉGE CENTRAL ARRIÈRE OU SUR LES SIÉGES CÔTE RUE

A AVENTISSEMENT

  • La ceinture de sécurité à trois points de votre vehicule est équipée d'un enrouleur à mode de blocage automatique que vous doivent utiliser lorsque vousinstallez un dispositif de retenue pour enfant.
  • Le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas etre fixe solidement si le mode de blocage de I'enrouleur n'est pas utilise.Le dispositif de retenue risque de se renverser ou de se detacher en cas d'arrêt brusque ou d'accident,et I'enfant pourrait alors etre blessé.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 1
Dispositif de retenue orienté vers l'avant (sièges côte rue) — étape 1

Dispositif de retenue orienté vers l'avant

Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrêté, suivez les étapes décrites ci-dessous :

  1. Placez le dispositif de retenue pour infant sur le siège. Vous pouvez l'orienter vers l'avant, selon la taille de l'enfant. Respectez toujours toutes les directives fournies par le fabricant du dispositif.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 2
Dispositif de retenue orienté vers l'avant (siège central) — étape 1

  1. Faites passer la languette de la ceinture de sécurité au travers du dispositif de retenue pour enfant et insérez-la dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller.

Assurez-vous de suivre les directives du fabricant pour savoir comment faire passer la ceinture de sécurité derrière le dispositif de retenue.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 3
Dispositif de retenue orienté vers l'avant — étape 2

  1. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie. L'enrouleur de la ceinture de sécurité passée alors en mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant). Une fois la ceinture de sécurité complètement rétractée, elle returne au mode de blocage d'urgence.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 4
Dispositif de retenue orienté vers l'avant — étape 3

  1. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter. Tirez sur le baudrier pour éliminer le mou de la sangle.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 5
Dispositif de retenue orienté vers l'avant — étape 4

  1. Avant de placer l'enfant dans le dispositif, essayez de faire basculer ce dernier vers la droite et vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est correctement fixé.
  2. Vérifiez que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en essayant de tirer la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur. Si vous ne pouvez tirer davantage de sangle hors de l'enrouleur, ce dernier est en mode de blocage automatique.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 6
Dispositif de retenue orienté vers l'avant — étape 5

  1. Assurez-vous que le dispositif est correctement installé chaque fois que vous prévoyez l'utiliser. Si la ceinture n'est pas verrouillée, repêze les étapes 3 à 6.

Lorsque le dispositif de retenue pour enfant est rétré du vehicule et que la ceinture de sécurité se rétracte complètement dans l'enrouleur, le mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant) est désactivé.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 7
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière (sièges côte rue) — étape 1

Dispositif de retenue orienté vers l'arrière

Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrêté, suivez les étapes décrites ci-dessous :

  1. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège. L'orientation du dispositif de retenue pour enfant varie en fonction du type de dispositif et de la taille de l'enfant. Respectez toujours toutes les directives fournies par le fabricant du dispositif.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 8
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière (siège central) - étape 1

  1. Faites passer la languette de la ceinture de sécurité au travers du dispositif de retenue pour enfant et insérez-la dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller.

Assurez-vous de suivre les directives du fabricant pour savoir comment faire passer la ceinture de sécurité derrière le dispositif de retenue.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 9
Dispositif de retenue orienté vers l'arrête - étape 2

  1. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie. L'enrouleur de la ceinture de sécurité passée alors en mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant). Une fois la ceinture de sécurité complètement rétractée, elle returne en mode de blocage d'urgence.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 10
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière - étape 3

  1. Laissez la ceinture de sécurité se rétractor. Tirez sur le baudrier pour éliminer le mou de la sangle.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 11
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière — étape 4

  1. Avant de placer l'enfant dans le dispositif, essayez de faire basculer ce dernier vers la droite et vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est correctement fixé.
  2. Vérifiez que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en essayant de tirer la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur. Si vous ne pouvez tirer davantage de sangle hors de l'enrouleur, ce dernier est en mode de blocage automatique.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 12
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière - étape 5

  1. Assurez-vous que le dispositif est correctement installé chaque fois que vous prévoyez l'utiliser. Si la ceinture n'est pas verrouillée, repêze les étapes 3 à 6.

Lorsque le dispositif de retenue pour enfant est rétré du vehicule et que la ceinture de sécurité se rétracte complètement dans l'enrouleur, le mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant) est désactivé.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 13

AVERAGEMENT

  • N'attachez les dispositifs de retenue pour enfant compatibles avec le système de points d'ancrage inférieurs pour sièges d'enfant (LATCH) qu'aux emplacements indiqués. Si un dispositif de retenue pour enfant n'est pas fixé correctement, votre enfant pourrait être sérieusement blessé, voire tué en cas d'accident.
  • Ne fixez pas un dispositif de retenue pour enfant au centre de la banquette arrrière en utilisant les points d'ancrage inférieurs pour siège d'enfant (LATCH). Le dispositif de retenue pour enfant n'y serait pas fixé ajustement.
  • Le système de points d'ancrage inférieurs (LATCH) a été créé pour résister uniquement aux charges imposées par des dispositifs de retenue pour infant installés correctement. Les points d'ancrage inférieurs ne doivent enaucun cas être utilisés avec des ceintures de sécurité ou des baudriers pouradultes.

Certains dispositifs de retenue pour infant incluent deux fixations rigides ou montées sur une sangle qui peuvent être attachées à deux points

d'ancrage inférieurs se trouvant à certaines places dans le vehicule. Ce système est connu sous le nom de système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant). Ce système est aussi désigné sous les noms d'ISOFIX ou de système conforme à la norme ISOFIX. Grace à ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser une ceinture de sécurité du vehicule pour fixer le dispositif de retenue pour infant. Notre vehicule est équipé de points d'ancrage spéciaux concus spécifique pour les dispositifs de retenue pour infant compatibles avec le système LATCH. Vérifiez si vous dispositif de retenue pour infant compte une étiquette indiquant qu'il est compatible avec le système LATCH. Cette information peut aussi être fournie dans le manuel accompagnant le dispositif de retenue pour infant. Si vous possèdez un tel dispositif de retenue pour infant, reportez-vous à l'illustration pour connaître l'emplacement des points d'ancrage inférieurs (aux places arrière) qui peuvent être utilisés pour fixer le dispositif.

Les ancrages du système LATCH sont situés derrière le coussin de siège, après du dossier du siège. Une étiquette indiquant la position des ancrages du système LATCH est apposée sur le dossier du siège.

Les dispositifs de retenue pour infant compatibles avec le système LATCH requiérènt en géné

ral l'utilisation d'une sangle d'ancrage supérieur. Reportez-vous à la rubrique « Dispositif de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage supérieur » plus loin dans ce chapitre pour connaître les directives d'installation.

Lorsque you installez un dispositif de retenue pour enfant, lisez et suivez les directives expliquées dans ce manuel de même que celles fournies avec le dispositif de retenue pour enfant.

Lorsque you fixez un dispositif de retenue pour enfant compatible avec le système LATCH aux points d'ancrage inférieurs d'un siège arriere, suivez les étapes décrites ci-après :

AVERAGEMENT

Inspectez les ancrages inférieurs en insérant vos doigs dans la zone de l'ancrage inférieur pour vous assurer que le système à points d'ancrage inférieurs (LATCH) n'est pas obstrué par une sangle de ceinture de sécurité ou par le matériel du coussin de siège. Le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas fixé solidement si les ancrages du système à points d'ancrage inférieurs sont obstrués.

  1. Pour fixer le dispositif de retenue pour infant compatible avec le système LATCH, insérez les fixations du système LATCH du dispositif de retenue dans les points d'ancrage du siège arrêté. Si le dispositif est équipéd'une sangle d'ancrage supérieure, reportez-vous à la rubrique « Dispositif de retenue pour infant avec sangle d'ancrage supérieure » plus loin dans ce chapitre pour connaître les directives d'installation.
  2. Avant de placer l'enfant dans le dispositif, essayez de faire basculer ce dernier vers la droite et vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est correctement fixé.
  3. Assurez-vous que le dispositif est correctement installé chaque fois que vous prévoyez l'utiliser.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 1
Type A

DISPOSITIONIF DE RETENUE POUR ENFANT AVEC SANGLE D'ANCRAGE SUPERIEURE

Si vous dispositif de retenue pour infant est équipé d'une sangle d'ancrage supérieure, elle doit être fixée à un des points d'ancrage fournis A. Fixez d'abord le dispositif de retenue pour infant au moyen de la ceinture de sécurité du siège arrêté.

NISSAN SENTRA 2003 - DISPOSITIONIF DE RETENUE POUR ENFANT AVEC SANGLE D'ANCRAGE SUPERIEURE - 1
Type B

Retirez le cache du point d'ancrage (B) situé directement derrière la position d'installation du dispositif de retenue pour enfant.

Fixez la sangle d'ancrage supérieure au support d'ancrage. Resserrez la sangle, conformément aux directives du fabricant.

AVERAGEMENT

Les points d'ancrage pour dispositifs de retenue pour enfant ne sont prevus que pour résister aux charges appliquées par des dispositifs de retenue pour enfant correctement installés. En aucun cas ils ne doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité ou les baudriers pouradultes.

Emplacements des points d'ancrage

Les points d'ancrage sont situés sous le revêtement de plage arrêté.

Si vous avez des questions concernant l'installation d'un dispositif de retenue pour infant avec sangle d'ancrage supérieur sur le siège arrière, adressez-vous à votre concessionnaire NISSAN.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 1

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 2
WRS0157

INSTALLATION SUR LE SIÉGE DU PASSAGER AVANT

AVERAGEMENT

  • N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège du passager avant. Les coussins gonflables avant se déploient avec beaucoup de force. En cas d'accident, le coussin gonfable avant peut frapper violemment le dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière et votre enfant pourrait subir des blessures graves et même mortelles.

  • NISSAN recommende que les dispositifs de retenue pour enfant soient installés sur le siège arrêté. Toutefois, si vous doivent absolument installer un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible vers l'arrête.

  • Un dispositif de retenue pour enfant muni d'une sangle d'ancrage supérieur ne doit pas etre instalé sur le siège du passager avant.
  • La ceinture de sécurité à trois points de votre vehicule est équipée d'un enrouleur à mode de blocage automatique que vous doivent utiliser lorsque vousinstallez un dispositif de retenue pour enfant.
  • Le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas etre fixe solidement si le mode de blocage de I'enrouleur n'est pas utilise.Le dispositif de retenue risque de se renverser ou de se detacher en cas d'arrêt brusque ou d'accident,et I'enfant pourrait alors etre blessé.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 1
Dispositif de retenue orienté vers l'avant — étape 1

Si vous nevez installer un dispositif de retenue pour enfant sur le siège avant, suivez les étapes décrites ci-dessous:

  1. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège du passager avant. Le dispositif ne doit être orienté que vers l'avant. Reculez le siège au maximum. Respectez toujours toutes les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant. Les dispositifs de retenue pour bébéss doivent être orientés vers l'arrière; par conséquent, ils ne doivent jamais être installés sur le siège avant.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 2
Dispositif de retenue orienté vers l'avant — étape 2

  1. Faites passer la languette de la ceinture de sécurité au travers du dispositif de retenue pour infant et insérez-la dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller. Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant pour savoir comment faire passer la ceinture de sécurité à travers le dispositif.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 3
Dispositif de retenue orienté vers l'avant — étape 3

  1. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie. L'enrouleur de la ceinture de sécurité passée alors en mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour infant). Une fois la ceinture de sécurité complètement rétractée, elle returne en mode de blocage d'urgence.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 4
Dispositif de retenue orienté vers l'avant — étape 4

  1. Laissez la ceinture de sécurité se retractor légèrement. Tirez sur le baudrier pour éliminer le mou de la sangle.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 5
Dispositif de retenue orienté vers l'avant — étape 5

  1. Avant de placer l'enfant dans le dispositif, essayez de faire basculer ce dernier vers la droite et vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est correctement fixé.
  2. Vérifiez que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en essayant de tirer la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur. Si vous ne pouvez tirer davantage de sangle hors de l'enrouleur, ce dernier est en mode de blocage automatique.

  3. Assurez-vous que le dispositif est correctement installé chaque fois que vous prévoyez l'utiliser. Si la ceinture de sécurité n'est pas verrouillée, repêze les étapes 3 à 6.

Lorsque le dispositif de retenue pour enfant est rétro du vehicule et que la ceinture de sécurité se rétracte complètement dans l'enrouleur, le mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant) est désactivé.

MEMENTO

2 Commandes et instruments

Planche de bord. 2-3

Instruments et indicateurs de bord. 2-4

Indicateur de vitesse et compteur

kilométrique. 2-4

Compte-tours

(selon l'equipement du vehicule) 2-5

Indicateur de température du liquide

de refroidissement. 2-6

Indicateur de carburant. 2-7

Témoins et carillons de rappel sonore 2-9

Vérification des ampôules 2-9

Témoins 2-9

Témoins 2-12

Rappels sonores 2-13

Systèmes de sécurité 2-14

Système antidémarrage du vehicule Nissan

(NVIS) (selon l'équipment du vehicule). 2-14

Système de sécurité du vehicule

(selon l'equipement du vehicule) 2-15

Commande de lave-glace et d'essuie-glace de

pare-brise 2-18

Fonctionnement de l'interrupteur 2-18

Interrupteur de désembueur de lunette arrière. 2-19

Interrupteur des phares et des clignotants. 2-20

Interrupteur des phares 2-20

Interrupteur des phares antibrouillard

(selon l'équipement du vehicule) 2-22

Interrupteur des feu de détresse. 2-22

Avertisseur sonore 2-23

Prise d'alimentation 2-23

Rangement 2-24

Range-lunettes de soleil

(selon l'equipement du vehicule) 2-24

Porte-tasses 2-25

Boite a gants. 2-26

Bacà monnaie. 2-26

Bac de la console

(selon l'équipement du vehicule) 2-27

Bac de rangement de la planche de bord

(selon l'équipement du vehicule) 2-27

Glaces 2-28

Glaces électriques

(selon l'equipement du vehicule) 2-28

Glaces manuelles 2-30

Toit ouvrant (selon l'équipement du vehicule) 2-30

Toit ouvrant electrique. 2-30

Éclairage interieur 2-31

Lampes de lecture. 2-32

Éclairage du coffre. 2-32

NISSAN SENTRA 2003 - Commandes et instruments - 1

  1. Interrupteur des phares et des clignotants
  2. Instruments et indicateurs de bord
  3. Commande de lave-glace et d'essuie-glace de pare-brise
  4. Commande du chauffage et du climatieur
  5. Bac de rangement
  6. Interrupteur des feuels de détresse
  7. Bouches d'air centrales
  8. Coussin gonflable côté passager
  9. Boite a gants
  10. Compartiment à monnaie
  11. Courant continu de 12 V/allume-cigare (accessoire)
  12. Courant continu de 12 V/allume-cigare (accessoire) (selon l'équipement du vehicule)
  13. Radio/lecteur de CD/changeur de CD
  14. Regulateur de vitesse et interrupteur principal
  15. Levier de verrouillage du volant inclinable
  16. Levier de commande d'ouverture de coffre - Type B
  17. Commande d'ouverture de trappe du réservoir de carburant

INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD

  1. Coussin gonflable du conducteur
  2. Levier d'ouverture de capot
  3. Couvercle de boite à fusibles/bac à monnaie
  4. Levier de commande d'ouverture de coffre - Type A
  5. Bouton de réglage de luminosité du tableau de bord
  6. Bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs

NISSAN SENTRA 2003 - INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD - 1
Type A
INDICATEUR DE VITESSE ET COMPTEUR KILOMETRIQUE

NISSAN SENTRA 2003 - INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD - 2
Type B

Indicateur de vitesse

L'indicateur de vitesse affiche la vitesse du vehicule en kilometres par heures (km / h) et en milles par heures (mi/h).

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD - 3
Type C

NISSAN SENTRA 2003 - INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD - 4

Compteur journalier

Le compteur journalier permet d'enregistrer la distance parcourue lors d'un trajet particulier. Réinitialisez le compteur journalier avant chaque trajet.

Appuyez sur le bouton de réinitialisation ① pour modifier l'affichage de la façon suivante :

ODO (compteur kilométrique) TRIP A (tra-jet A) TRIP B (trajet B) ODO.

Appuyez sur le bouton de réinitialisation ① et maintenez-le enforcé pendant plus d'une seconde pour réinitialiser les deux compteurs journaliers.

NISSAN SENTRA 2003 - Compteur journalier - 1
Type A

COMPTE-TOURS (selon l'équipement du vehicule)

Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). La zone rouge ①est indiquée ser les illustrations.

NISSAN SENTRA 2003 - Compteur journalier - 2

Lorsque l'aiguille du compte-tours (ré-gime du moteur) s'approche de la plage rouge, passez à un rapport supérieur. Vous pouvez causer de graves dommages au moteur si vous persistez à le faire tourner lorsque l'aiguille se trouve dans la plage rouge.

NISSAN SENTRA 2003 - Compteur journalier - 3
Type B

NISSAN SENTRA 2003 - Compteur journalier - 4
Type A

INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Cet indicateur affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. La température du liquide de refroidissement est dans la plage normale ① lorsque l'aiguille de I'indicateur se trouve entre C et H.

La température du liquide de refroidissement varie selon la température extérieure et les conditions de conduite.

NISSAN SENTRA 2003 - Compteur journalier - 5
Type B

ATTENTION

Si l'indicateur de bord affiche une tempé
rature du liquide de refroidissement du
moteur au-dessus de la plage normale,
arretez le vehicule des qu'il est possible
de le faire en toute sécurité. Si vous continu
ze de rouler alors que le moteur sur
chauffe, vous risquez d'endommager sé
rieusement le moteur. Consultez le
chapitre « En cas d'urgence » pour connaïtre les mesures à prendre immédiatement.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1
WIC0235
Type A

INDICATEUR DE CARBURANT

L'indicateur de carburant indique le niveau de carburant approximatif du réservoir de carburant.

Les freinages, les virages, les accélérations ainsi que la conduite dans une pente peuvent faire bouger légèrement l'iguille de l'indicateur.

L'iguille de l'indicateur descend jusqu'au repère E (vide) lorsque la clé de contact est tournée à la position OFF (arrêt).

Le témoin de bas niveau de carburant s'allume lorsque le réserve ne contient plus qu'une faible quantité de carburant.

Remplissez le réservoir de carburant de votre vehicule avant que l'aiguille de I'indicateur n'atteigne le repere E (vide).

Le pictogramme indique que la trappe du réservoir de carburant du vehicule se trouve du cote conducteur.

NISSAN SENTRA 2003 - INDICATEUR DE CARBURANT - 1
Type B

  • Pour plus de détails, consultez la rubrique « Témoin d'anomalie (MIL) » plus loin dans le present chapitre.

NISSAN SENTRA 2003 - INDICATEUR DE CARBURANT - 2
Type C

ATTENTION

  • En cas de panne sèche, le témoin d'anomalie ENGINE peut s'allumer. Faites le plein dés que possible. Le témoin devrait s'éteindre après quelques cycles de conduite. Si le témoin ENGINE se resté allumé même après plusieurs cycles de conduite, faites vérifier le vehicule par un concessionnaire NISSAN.

TÉMOINS ET CARILLONS DE RAPPEL SONORE

ABS ou (ABS) Témoin des freins antiblocage (selon l'équipement du vêhicule)Témoin de bas niveau de carburantSET Témoin d'interrupteur de réglage du régulateur de vitesse (SET) (selon l'équipement du vêhicule)
BRAKE ou (1) Témoin de freinTémoin de bas niveau de lave-glace (selon l'équipement du vêhicule)Témoin de faisceau route (bleu)
Témoin de chargeTémoin et carillon des ceintures de sécuritéSERVICE ENGINE SOON Témoin d'anomalie
Témoin de portière ouverteTémoin du coussin gonflableO/D OFF Témoin d'annulation de la surmultiplée (boîte de vesses automatique seulement)
Témoin de pression d'huile moteurCRUISE Témoin d'interrupteur principal du régulateur de vitesse (CRUISE) (selon l'équipement du vêhicule)Témoins des clignotants et des frais de dé-tresse

VÉRIFICATION DES AMPOULES

Lorsque toutes les portières sont fermées, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact à la position ON (marche). Les témoins suivants s'allument :

NISSAN SENTRA 2003 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 1

BRAKE

NISSAN SENTRA 2003 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 1

NISSAN SENTRA 2003 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 2

NISSAN SENTRA 2003 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 3

Les témoins suivants s'allument brièvement, puis s'éteignent (selon l'équipement du vehicule) :

ABS

ou

NISSAN SENTRA 2003 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 4

Si un des témoins mentionnés ne s'allume pas, il est possible que l'ampoule de ce dernier soit brûlée ou qu'un des circuits électriques de votre vehicule soit ouvert. Faites réparer le système électrique de votre vehicule le plus rapidement possible.

TEMOINS

NISSAN SENTRA 2003 - TEMOINS - 1

ou

NISSAN SENTRA 2003 - TEMOINS - 2

Témoin des freins antiblocage (selon l'équipement du vehicule)

L'activation de ce témoin pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du système antiblocage de votre vehicule. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le système.

Éteignez le moteur de votre vehicule, puis démarrez-le en tournant la clé de contact lentement (si vous tournez la clé rapidement, le tímoin des freins antiblocage peut rester allumé même si ceux-ci fonctionnent normalement). Si le tímoin des freins antiblocage reste allumé, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour les faire vérifier.

En presence d'une anomalie du système, la fonction antiblocage des freins est inopérante mais le système de freinage standard de votre vehicule demeure fonctionnel.

Si le témoin s'allume pendant que vous conduisez, communiquez avec un concessionnaire NISSAN pour demander que les réparations nécessaires soient effectuees.

NISSAN SENTRA 2003 - TEMOINS - 3

ou

NISSAN SENTRA 2003 - TEMOINS - 4

Témoin de frein

Les systèmes de frein de stationnement et de frein de conduite sont tous deux reliés à ce témoin.

Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON (marche), ce témoin s'allume pour indiquer que le niveau de liquide de frein est bas ou que le frein de stationnement est serré. S'il s'allume alors que le moteur tourne et que le frein de

stationnement n'est pas serré, immobilisez votre vehicule et suivez les procédures décrites cïddssous :

  1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Ajoutez la quantité de liquide de frein requise. Consultez la rubrique « Liquide de frein » du chapitre « Entretien et interventions du propriété » du present manuel.
  2. Si le niveau du liquide de frein dans le réservoir est suffisant, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le circuit de freinage de votre vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - TEMOINS - 5

AVERTISSEMENT

  • Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique qui peut s'activer à n'importe quel moment sans averissement, même si la clé de contact est à la position d'arrêt et que le moteur ne tourne pas. Pour éviter des blessures, débranchez toujours le cable négatif de la batterie avant d'effectuer une intervention pres du ventilateur.

  • Le fait d'enforcer la pédale de frein lorsque le moteur est à l'arrêt ou que le niveau de liquide de frein est bas peut entrainer une augmentation de la distance de freinage, de la course de la pédale et des efforts requis pour freiner.

  • Si le niveau du liquide de frein se situe sous le repère MINIMUM ou MIN du réservoir de liquide de frein, ne conduisez pas le vehicule tant que le circuit de freinage n'a pas fait l'objet d'une vérification par un concessionnaire NISSAN.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERTISSEMENT - 1

Témoin de charge

L'activation de ce témoin pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du système de charge de votre vehicule. Coupez le contact et vérifie la courroie de l'alternateur de votre vehicule. Si la courroie est desserrée, brisée ou manquante, ou si le témoin demeure allumé, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire NISSAN.

NISSAN SENTRA 2003 - Témoin de charge - 1

ATTENTION

Ne conduisez pas votre vehicule si la courroie de l'alternateur est desserrée, rompue ou manquante.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1

Témoin de portière ouverte

Ce témoin s'allume lorsqu'une des portières du vehicule est mal fermée alors que la clé de contact est tournée à la position ON (marche).

NISSAN SENTRA 2003 - Témoin de portière ouverte - 1

Témoin de pression d'huile mateur

Ce témoin s'allume lorsque la pression d'huile moteur du vehicule est BASSE. Si ce témoin clignote ou s'allume en presence de conditions de conduite normales, immobilisez votre vehicule dans un endroit sur en bordure de la route, coupez le contact immédiatement et appezez un concessionnaire NISSAN.

Le témoin de pression d'huile moteur n'est pas conscience pour indiquer un bas niveau d'huile. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d'huile. Consultez la rubrique « Huile moteur » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel.

ATTENTION

Le fait de laisser le moteur tourner alors que le témoin de pression d'huile moteur est allumé peut très rapidement provoquer de graves dommages au moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. Mettez le moteur à l'arrêt des qu'il vous est possible de le faire en toute sécurité.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1

Témoin de bas niveau de carburant

Ce témoin s'allume lorsque le réservoir de carburant de votre vehicule ne contient plus qu'une faible quantité de carburant. Vous doivent acceder au ravaitillage de votre vehicule des que possible et, de préférence, avant que l'aiguille de la jauge de carburant n'atteigne le repère E (vide). Lorsque l'aiguille de la jauge atteint le repère E (vide), le réservoir de carburant de votre vehicule ne contient plus qu'une petite réserve de carburant.

NISSAN SENTRA 2003 - Témoin de bas niveau de carburant - 1

Témoin de bas niveau de lave-glace (selon l'équipement du vehicule)

Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide de lave-glace de votre vehicule est bas. Ajoutez la quantité de liquide de lave-glace requise. Con

sultez le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

NISSAN SENTRA 2003 - Témoin de bas niveau de lave-glace (selon l'équipement du vehicule) - 1

Témoin et carillon des ceintures de sécurité

Ce témoin et ce carillon s'activent pour rappeler aux occupants du vehicule de boucler leur ceinture. Le témoin s'allume dés que la clé de contact est tournée à la position ON (marche) ou START (démarriage) et resté allumé jusqu'à ce que le conducteur boucle sa ceinture. Le carillon se met à sonner au même moment pendant environ sept secondes, à moins que le conducteur n'ait boucle sa ceinture.

Consultez la rubrique « Ceintures de sécurité » du chapitre « Sièges, dispositifs de retenue et dispositif de coussins gonflables » pour connaître les précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité.

NISSAN SENTRA 2003 - Témoin et carillon des ceintures de sécurité - 1

Témoin du coussin gonflable

Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON (marche) ou START (démarriage), le témoin du coussin gonflable s'allume pendant environ sept secondes puis s'éteint. Ceci indique que le dispositif est opérationnel.

En presence d'une des conditions suivantes, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN

pour faire réparer le dispositif des sacs gonflables ou celui des ceintures de sécurité à préten-deur :

  • le témoin du coussin gonflable reste allumé après la période initiale d'environ sept secondes;
  • le témoin du coussin gonflable clignote par intermittence;
  • le témoin du coussin gonflable ne s'allume pas du tout.

Le dispositif de retenue complémentaire (sacs gonflables) et les ceintures de sécurité à pretendeur risquent de mal fonctionner s'ils n'ont pas eté vérifiés et réparés. Pour obtaining de plus amples renseignements à ce sujet, consultez la rubrique « Dispositif de protection complémentaire » du chapitre « Sièges, dispositifs de retenue et sacs gonflables » du présent manuel.

A VERTISSEMENT

L'activation du témoin des coussins gonflables peut indiquer que les dispositifs des coussins gonflables avant, des coussins gonflables latéraux (selon l'équipement du vehicule) ou des ceintures de sécurité à prétenueur ne fonctionneront pas en cas d'accident.

TEMOINS

CRUISE Témoin d'interrupteur principal du régulateur de vi-tesse (CRUISE) (selon l'équipement du vehicule)

Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur principal du régulateur de vitesse est enforcé. Il s'éteint lorsque l'interrupteur principal est enforcé de nouveau. L'activation de ce témoin indique que le régulateur de vitesse est en état de marche.

SET Témoin d'interrupteur de ré-glage du régulateur de vitesses (SET) (selon l'équipement du vehicule)

Ce témoin s'allume lorsque la vitesse du vehicule est commandée par le régulateur de vitesse. Si le témoin clignote pendant que le moteur de votre vehicule tourne, cela peut indiquer une anomalie du régulateur de vitesse. Rendez-vous chez votre concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.

NISSAN SENTRA 2003 - TEMOINS - 1

Témoin de faisceau route (bleu)

Ce témoin bleu s'allume lorsque les feu des faisceau route sont allumés et s'éteint lorsque les feu de croissement sont sclectionnés.

Le témoin de faisceau route s'allume également lorsque le signal de dépassement est activé.

SERVICE ENGINE SOON

Témoin d'anomalie

Un t é moin d'anomalie qui s'allume et resté allumé ou clignote pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du dispositif antipollution.

Ce même témoin peut également s'allumer si le bouchon de replissage du réservoir de carburant est desserré ou manquant, ou si le réservoir de carburant de votre vehicule est presque vide. Assurez-vous que le bouchon de replissage du réservoir de carburant de votre vehicule a été installé et serré fermement et que le réservoir de carburant contient au moins once litres (trois gallons US) de carburant.

Le témoin SERVICE ENGINE devrait s'eteindre après quelsques cycles de conduite s'il n'existe aucune autre anomalie du dispositif antipollution.

Fonctionnement

Le témoin d'anomalie s'allume lorsque l'une des situations suivantes se produit :

  • le témoin d'anomalie reste allumé – une défectuosité du dispositif antipollution a été décelee. Vérifiez le bouchon de remplissage du réservoir de carburant. Si le bouchon de remplissage du réservoir de carburant est desserre ou manquant, serrez-le ou installez-le et poursuivez votre route. Le témoin SERVICE ENGINE DEVRAIT s'éteindre après quelques cycles de conduite. Si le témoin Service ENGINE DEVRAIT reste allumé après quelques cycles de conduite, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire inspectorer votre vehicule. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer votre vehicule pour vous rendre chez le concessionnaire.

  • le témoin d'anomalie clignote - un raté du moteur susceptible d'endommager le dispositif antipollution de votre vehicule a été décelé. Pour éviter les dommages au dispositif antipollution de votre vehicule ou pour réduire la gravité de ceux-ci:

ne conduisez pas a des vitesses superfieures à 72 km/h (45 mi/h);
- évitez les accelerations et les décelérations brusques;
- évitez les pentes très raides;
- dans la mesure du possible, réduisez la charge transportée ou remorquée par votre vehicule.

Il est possible que le témoin d'anomalie cesse de clignoter et demeure allumé. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire inspectorer votre vehicule. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer votre vehicule pour vous rendre chez le concessionnaire.

ATTENTION

Le fait de continuer à conduire le vehicule en omettant de faire inspector ou réparer (au besoin) le dispositif antipollution, peut compromètre sa maniabilité et sa consommation de carburant, et accroître les risques de dommages au dispositif antipollution.

O/D OFF

Témoin d'annulation de la surmultiplée (boîte de vitesses automatique seulement)

Ce témoin s'allume lorsque la surmultiplée est hors fonction.

L'interrupteur de surmultipliee commande la fonction de surmultipliee de la boite de vitesses automatique.

NISSAN SENTRA 2003 - O/D OFF - 1

Témoins des clignotants et des deux de détresse

Le témoin gauche ou droit (selon le cas) clignote lorsqu'la commande de clignotant est activée.

Les deux tímoins clignotent lorsqu'l'interrupteur des feu de détresse est enforcé.

RAPPELS SONORES

Signal d'advertissement des indicateurs d'usure de plaquettes de freins

Les indicateurs d'usure de plaquettes de freins peuvent émettre un signal d'avertissement. Lorsqu'une plaquette de frein doit être replacée, l'indicateur correspondant émet un raclement aigu lorsque le vehicule roule et ce, que la pédale de frein soit enforcée ou non. Faites vérifier les freins de votre vehicule le plus tout possible si les indicateurs d'usure des freins émettent un tel bruit.

Carillon de rappel de clé dans le contacteur d'allumage

Un carillon retentit si vous ouvrez la portiere du conducteur alors que la clé se trouve dans le contacteur d'allumage. Retirez la clé du contacteur d'allumage avant de quitter votre vehicule.

Carillon de rappel des phares allumés

Si les phares ou les feuels de stationnement du vehicule sont allumés, et que le contacteur est tourné à la position OFF (arrêt), un carillon retient lorsqu'elles ouvrez la portière du conducteur.

Éteignez les phares avant de quitter votre vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - RAPPELS SONORES - 1

Votre vehicule possede deux types de systèmes de sécurité :

  • le système antidémarrage du vehicule NISSAN (selon l'équipement du vehicule);
  • Système de sécurité du vehicule (selon l'équipement du vehicule)

SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN (NVIS) (selon l'équipement du vehicule)

Le système antidémarrage du vehicule NISSAN (NVIS) empêche le démarrage du moteur si une clé non programmée pour ce système est utilisée.

Si une clé programmée NVIS est utilisée mais que le moteur refuse quand même de démarrer (par exemple, en présence d'interférences causées par une autre clé similaire, par un poste de péage automatisé ou par un dispositif de paiement automatique se trouvant sur votre porteclefs), procédez comme suit :

  1. Laissez le contacteur d'allumage à la position ON (marche) pendant environ cinq secondes.
  2. Tournez-le ensuite à la position OFF (arrêt) ou LOCK (verrouillage) et attendez environ cinq secondes.
  3. Repetez les étapes 1 et 2.
  4. Tentez de nouveau de faire demarrer le moteur au moyen de votre clé programmee NVIS tout en tenant le dispositif (ayant cause des interférences) à l'écart.

Si le moteur refuse toujours de démarrer,
NISSAN vous recommende de placer votre

cle NVIS sur un autre porte-clés afin d'éviter les interférences causées par les autres dispositifs.

Énoncé relat à l'article 15 des règlements de la FCC pour le système antidémarrage du vehicule NISSAN (CONT ASSY - IMMO-BILIZER, ANT ASSY - IMMOBILIZER)

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-210 d'Industrie Canada. Son'utilisation est soumise aux conditions suivantes :

(1) ce dispositif ne doit cause aucune interfequence nuisible et (2) il doit pouvoir supporter toutes les interférences, y compris les interférences qui peuvent nuire à son bon fonctionnement.

TOUTE MODIFICATION D'UN DISPOSITIF NON CONFORME AUX NORMES DU FABRICANT PEUT ANNULER LE DROIT DE L'UTILISATEUR DE DISPOSER D'UN TEL ÉQUIPEMENT.

NISSAN SENTRA 2003 - SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN (NVIS) (selon l'équipement du vehicule) - 1

Témoin de sécurité (système antidémarrage du vehicule NISSAN)

Le témoin de sécurité (1) est situé sur la planche de bord, après du pare-brise.

Ce témoin clignote toutes les trois secondes lorsqu'le contacteur d'allumage est à la position LOCK (verrouillage), OFF (arrêt) ou ACC (accessoires) pour indiquer que le système antidé-marrage du vehicule NISSAN est en état de marche.

Si ce témoin reste allumé lorsque la clé de contact est tournée à la position ON (marche),ILA indique que le système antidémarrage du vehicule Nissan est défectueux.

Si ce témoin reste allumé et que le moteur refuse de démarrer, rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN le plus tot possible pour faire réparer votre système antidémarrage du vehicule NiSSAN. Veuillez apporter toutes les clés NVIS que vous possédez lorsque vous给您présentez chez un concessionnaire NiSSAN pour faire réparer ce système.

SYSTÉME DE SECURITÉ DU VÉHICULE (selon l'équipement du vehicule)

Le système de sécurité du vehicule émet des signaux d'alarme visuels et sonores lorsque quelqu'un ou quelque chose entre en contact avec les pieces du vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN (NVIS) (selon l'équipement du vehicule) - 2

Éclairage de sécurité (système de sécurité du vehicule)

Le témoin de sécurité (1) est situé sur la planche de bord, après du pare-brise.

Ce témoin indique l'etat du système de sécurité du vehicule.

Il s'allume lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position LOCK (verrouillage), OFF (arret) ou ACC (accessoires).

Le fonctionnement du système de sécurité du vehicule comporte quatre phases. Le fonctionnement du témoin de sécurité diffère selon chacune de ces phases.

Fonctionnement du t'moin lumineux de s'curit

NISSAN SENTRA 2003 - Fonctionnement du t'moin lumineux de s'curit - 1

LIC0053

Comment armer le systeme de secu- rite de votre vehicule

  1. Fermez toutes les glaces de votre vehicule. (Le système peut être mis en voir, même si les glaces sont ouvertes).

  2. Retirez la clé du contacteur d'allumage.

  3. Fermez le capot, le couvercle de coffre et toutes les portieres. Verrouillez toutes les portieres, au moyen de la clé ou de la télécommande.

Fonctionnement de la télécommande :

  • Enforcez le bouton LOCK (verrouillage) de la télécommande. Toutes les portières se verrouillent. Les faux de détresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore émet un bip pour confirmer le verrouillage de toutes les portières.
  • Si le bouton LOCK (verrouillage) est enforcé alors que les portières sont déjà toutes verrouillées, les frais de détresse clignotent deux fois et l'advertisseur sonore émet un bip pour indiquer que les portières sont déjà verrouillées.

L'avertisseur sonore peut émettre un bip ou rester silencieux. Consultez la rubrique « Mise au silence de l'avertisseur sonore » plus loin dans ce chapitre.

Assurez-vous que le de témoin de sécurité s'allume Ce témoin demeure allumé pendant environ 30 secondes. Cela indique que le système de sécurité du vehicule est préarmé. Le système passé automatiquement en phase armée après environ 30 secondes. Le témoin

de sécurité commence alors à clignoter une fois toutes les trois secondes. Si, pendant la période de 30 secondes au cours de laquelle le système est préarmé, une portière est déverrouillée au moyen de la clé ou de la télécommande ou si le contacteur d'allumage est tourné à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), le système ne pourrait pas s'armer.

  • Il est possible que le système ne s'arme pas si la clé est tournée lentement lors du verrouillage de la portière. De plus, si la clé est tournée à fond en position de déverrouillage, il est possible que le système se désarme lorsque vous retirez la clé. Déverrouillez et verrouillez de nouveau la portière. Si le tepoin ne s'allume pas pendant 30 scondes, déverrouillez la portière et verrouillez-la de nouveau.
  • Mème lorsque le conducteur et des passagers se trouvent dans le vehicule, le système s'arme si toutes les portières, le coffre et le capot sont fermés et verruillés, et que le contacteur d'allumage est à la position OFF (arrêt).

Activation du système de sécurité du vehicule

L'alarme déclenchée par le système de sécurité du vehicule implique les éléments suivants :

  • les phares clignotent et l'avertisseur sonore retentit par intermittence;
  • l'alarme s'eteint automatiquement après 50 secondes. Par contre, siquelque chose ou quelqu'un entre en contact avec le vehicule, elle s'active de nouveau. L'alarme est neutralisée si vous ouvrez une des portières ou le coffre avec la clé du vehicule ou si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.

L'alarme s'active si :

  • une portière ou le coffre est ouvert sans utiliser la clé ou la télécommande du vehicule (meme lorsqu'une portière est déverouillée au moyen de l'interrupteur de serrer de portière interieur ou que le coffre est ouvert au moyen du levier d'ouverture);
    le capot est ouvert.

Comment neutraliser l'alarme

L'alarme est neutralisée si vous déverrouillez une des portières ou le coffre avec la clé du vehicule

ou si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.

Si le contacteur d'allumage est tourné à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), l'alarme ne peut pas être neutralisée.

NISSAN SENTRA 2003 - Comment neutraliser l'alarme - 1

Mise au silence de l'avertisseur sonore

Voussoupiezneutraliserla fonctionde signal sonore émispar l'avertisseur au moyen de la télécommandesisiyouseledésirez.Pourcefaire, suivez les directives stipulées au dos de la télécommande.

Pour neutraliser cette fonction : appuyez simultanement sur les boutons LOCK (verrouillage) et UNLOCK (déverrouillage) pendant au moins trois secondes.

Les feu de détresse clignotent alors trois fois rapidement pour confirmer la neutralisation du signal sonore émis par l'avertisseur.

COMMANDE DE LAVE-GLACE ET D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE

Pour rétablit cette fonction : Appuyez de nouveau simultanément sur les boutons LOCK (verrouillage) et UNLOCK (déverrouillage) pendant au moins trois secondes.

Les feu des detresse clignotent une fois et l'avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer le rétablissement de cette fonction.

La neutralisation de cette fonction n'entraîne pas la mise au silence de l'avertisseur sonore en cas de déclenchement de l'alarme.

Si le fonctionnement du système de votre vehicule ne correspond pas à la description fournie ci-dessus, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour le faire vérifier.

NISSAN SENTRA 2003 - COMMANDE DE LAVE-GLACE ET D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE - 1
Type A

  1. Basse vitesse
  2. Haute vitesse
  3. Nettoyage

NISSAN SENTRA 2003 - COMMANDE DE LAVE-GLACE ET D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE - 2
Type B

  1. Intermittent
  2. Basse vitesse
  3. Haute vitesse
  4. Nettoyage
  5. Commande intermittente
  6. Bruine

FONCTIONNEMENT DE L'INTERRUPTEUR

Le contacteur d'allumage doit etre place a la position ON (marche) pour que les essuie-glaces et le lave-glace puissant fonctionner.

Pour activer les essuie-glaces de pare-brise, appuyez le levier vers le bas. Pour activer le laveglace, tirez le levier vers vous.

  • Intermittent (selon l'équipement du vehicule) - Fonctionnement des essuie-glaces par intermittence.
  • Basse vitesse - Fonctionnement continu des essuie-glaces à basse vitesse.
  • Haute vitesse - Fonctionnement continu des essuie-glaces à haute vitesse.
    Nettoyage - Pour activer le lave-glace, tirez le levier vers vous. Lorsque le lave-glace est activé, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages du pare-brise.
    Commande intermittente - Le fonctionnement intermittent peut être ajusté à intervalles de 1 à 19 secondes en tournant le bouton de commande.
    Mode bruine - Poussez le levier vers le haut pour activer ce mode.

NISSAN SENTRA 2003 - FONCTIONNEMENT DE L'INTERRUPTEUR - 1

ATTENTION

  • N'actionnez pas le lave-glace pendant plus de 30 secondes.
  • N'actionnez pas le lave-glace si le réservoir de liquide de lave-glace est vide.

INTERRUPTEUR DE DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE

  • Ne replisssez pas le réservoir de liquide de lave-glace avec des concentrates non dilués. Les éclaboussures de certains concentrates de liquide de lave-glace au methanol peuvent tacher la calandre de façon permanente lors du replissage du réservoir de liquide de lave-glace.
  • Mélangez le concentré de liquide de lave-glace avec de l'eau conformément aux recommendations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide de lave-glace de votre vehicule. N'effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.

NISSAN SENTRA 2003 - INTERRUPTEUR DE DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE - 1

AVERTISSEMENT

Lorsque la température est inférieure à 0^ (32^) , le liquide de lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de vous obstruer la vue, ce qui peut entrainer un accident. Faites fonctionner le dégivreur pour réchauffer le pare-brise avant de le nettoyer.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERTISSEMENT - 1
WIC0241

Pour dégivrer la lunette arrêté, démarrez le moteur de votre vehicule et activez l'interrupteur de dégivrage de lunette arrêté. Le témoin de dégivreur de lunette arrêté se trouvant sur l'interrupteur s'allume. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur pourmettre le dégivreur hors fonction.

Le dégivre de lunette arrête s'eteint automatiquement environ 15 minutes après son activation.

INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS

ATTENTION

Lors du nettoyage de la paroi interieure de la lunette arriere, prenez soit de ne pas égratigner ni endommager le dégivreur.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1
Type A

INTERRUPTEUR DES PHARES

Éclairage

① Tournez l'interrupteur à la position Edge :

Les feu des stationnement avant, les feu arrriere, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et celui de la planche de bord s'allument.

② Tournez l'interrupteur à la position :

Les phares s'allument et tous les autres deux restent allumés.

NISSAN SENTRA 2003 - Éclairage - 1
Type B

Sélection de la fonction de faisceau route

1 Pour selectionner la fonction de faisceau route, poussez le levier vers l'avant. Les feu de faisceau route et le témoin s'allument.
② Ramenez le levier vers l'arrière pour selectionner les yeux de croissement.
③ Les faisceaux route sont actifs et désactifs lorsque vous tirez puis relâchéze le levier.

NISSAN SENTRA 2003 - Sélection de la fonction de faisceau route - 1
Commandes des clignotants

Clignotants

① Déplacez le levier de la commande des clignotants vers le haut ou vers le bas pour indiquer la direction du virage. Les clignotants s'arrêtent automatiquement lorsque vous complètez votre virage.

Signal de changement de voie

② Pour signaler votre intention de changer de voie, déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le clignotant s'active, mais sans enclencher le levier.

NISSAN SENTRA 2003 - Signal de changement de voie - 1
WIC0245
Commande de luminosité du tableau de bord

La commande de luminosité du tableau de bord fonctionné lorsque l'interrupteur des phares se trouve à la position éde ou D.

Tournez cette commande pour régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord.

Phares de jour (Canada seulement)

Les phares s'allument automatiquement à intensité réduite si le frein de stationnement est desserré lors du démarrage du moteur. Les phares de jour fonctionnent lorsque l'interrupteur des phares se trouve à la position OFF (arret) ou à la

NISSAN SENTRA 2003 - Phares de jour (Canada seulement) - 1
WIC0246

position EDEE . Tournez l'interrupteur des phares à la position 0 pour obtenir une intensité d'éclairage maximal de destinée à la conduite de nuit.

Les phares de jour ne s'allument pas lors du démarrage du moteur si le frein de stationnement est serré. Ilis s'allument lorsque le frein de stationnement est desserré. Ces phares restent allumés jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit tourné à la position OFF (arrêt).

A VERTISSEMENT

Les feuux arriré de votre vehicule sont hors fonction lorsquè les phares de jour sont allumés. Vous dévez allumer les phares de votre vehicule à la brunante. Le fait de ne pas respecter cette directive peut entrainer un accident causant des blessures à vous-même et à autreui.

INTERRUPTEUR DES PHARES ANTIBROULLARD (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN SENTRA 2003 - INTERRUPTEUR DES PHARES ANTIBROULLARD (selon l'équipement du vehicule) - 1

Pour allumer les phares antibrouillard, tournez l'interrupteur à la position ①D

Tournez l'interrupteur à la position OFF (arrêt) pour les éteindre.

Pour que les phares antibrouillard puisent fonctionner, l'interrupteur des phares doit se trouver à la position (feux de croissement allumés). Les phares antibrouillard s'éteignent lorsque la fonction de faisceau route est activée.

INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE

NISSAN SENTRA 2003 - INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE - 1

Si, en raison d'une urgence, vous devez immobiliser ou stationner votre vehicule, appuyez sur cet interrupteur pour signaler libre intention aux conducteurs des autres voitures. Tous les clignonts de leur vehicule seront ainsi activés.

A VERTISSEMENT

  • Si vous devez vous arrêté en cas d'urgence, stationnez le vehicule aussi loin que possible de la route.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

VERTISSEUR SONORE

PRISE D'ALIMENTATION

  • N'actionnez pas l'interrupteur lorsque vous roulez sur l'autoroute, à moins que des circonstances inhabituelles ne vous forcent à conduire votre vehicule à une vitesse très lente qui pourrait s'avérer dangereuse pour les autres automobilistes.
  • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les yeux de détresse sont actifs.

Les feu des detresse de vaue vehicule fonctionnent et ce, quelle que soit la position du contacteur d'allumage.

L'utilisation des feuels de détresse pendant la conduite est prohibée dans certains États.

NISSAN SENTRA 2003 - PRISE D'ALIMENTATION - 1
WIC0249

Pour actionner l'avertisseur sonore de votre vehicule, appuyez sur le rembourse central du volant de direction.

A VERTISSEMENT

Ne tentez pas de démonter l'avertisseur sonore. Une telle action pourrait comprometter le fonctionnement du coussin gonflable avant. Toute modification au dispositif du coussin gonflable avant peut avoir pour conséquence des blessures graves en cas d'accident.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

Planche de bord

Les prises de courant de votre vehicule seront à y brancher des accessoires électriques comme les téléphones cellulaires. Leur puissance nominale maximale est de 12V (120 W).

NISSAN SENTRA 2003 - Planche de bord - 1

Console (selon l'équipment du vehicule)

NISSAN SENTRA 2003 - Planche de bord - 2

ATTENTION

  • Soyez prudent car la prise et la fiche peuvent devenir chaudes pendant ou immédiatement après l'utilisation.
  • Cette prise d'alimentation n'a pas eté concue pour y brancher un allume-cigare.
  • N'utilisez pas d'accessoires dont la puissance est supérieure à 12 V, 120 W (10 A). N'utilisez pas d'adaptateurs doubles et ne branchez pas plus d'un accessoire électrique sur la même prise.

RANGEMENT

Utilisez cette prise de courant lorsque le moteur tourne. (La batterie peut se décharger si la prise est utilisée lorsque le moteur est arrêté.)
- Évitez d'utiliser la prise de courant lorsque le climatiseur, les phares ou le dégivreur de lunette arrêtè sont allumés.
- Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l'accessoire électrique utilisé est étant.
- Enforcez la prise le plus loin possible. Si un contact ajustat n'est pas établi, la prise peut surchauffer ou le fuse de température interne peut griller.
Assurez-vous que le bouchon est fermé lorsqu'elles ne l'utilise pas. Évitez tout contact de la prise avec de l'eau.

NISSAN SENTRA 2003 - RANGEMENT - 1

RANGE-LUNETTES DE SOLEIL (selon l'équipement du vehicule)

Pour ouvrir le range-lunettes de soleil, appuyez sur son couvercle et relâchéz-le.

NISSAN SENTRA 2003 - RANGEMENT - 2

AVERTISSEMENT

La conduite du vehicule exige toute votre attention : ne rangez donc pas vos lunettes de soleil dans le range-lunettes en conduisant.

ATTENTION

  • Ne l'utilise pas pour déposer autre chose que des lunettes de soleil.
  • Ne laïsez pas de lunettes de soleil dans le range-lunettes si vous stationnez votre vehicule au soleil. La chaleur pourrait les endommager.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1

PORTE-TASSES

Avant

Le portetasse de croite est equipé d'un adaptateur qui peut etre retire pour y déposer des tasses plus grosses. Pour retirer l'adaptateur, faites-le pivoter.

NISSAN SENTRA 2003 - PORTE-TASSES - 1

AVERTISSEMENT

La conduite du vehicule exige toute votre attention : n'utilisez donc pas le portetasse en conduisant.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERTISSEMENT - 1

Arrière (selon l'équipement du vehicule)

Pour ouvrir le porte-tasse, tirez-le complètement. Pour le referrer, poussez-le jusqu'au fond de son logement.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERTISSEMENT - 2

ATTENTION

  • Évitez de démarrer ou de freiner brusquement lorsque le porte-tasse est utilisé, car le liquide pourrait se renverser. Si le liquide est chaud, votre passager et vous pourriez être brûlés.

  • Ne déposez que des tasses faites de matériellesouples dans le portetasse. Des objets durs pourraient vous inflige des blessures en cas d'accident.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1
BOITE A GANTS

Pour ouvrir la boite a gants, tirez sur la poignée.

AVERAGEMENT

Pour prévenir les blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, la boite à gants devrait toujours être fermée lorsque le vehicule est en mouvement.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 1
BACÀMONNAIE

AVERAGEMENT

La conduite du vehicule exige toute votre attention : n'utilise donc pas le bac à monnaie en conduisant.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 1
BAC DE LA CONSOLE (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 2

AVERTISSEMENT

La conduite du vehicule exige toute votre attention : n'utilisez donc pas le组成部分 de la console centrale en conduisant.

Le bac de la console peut servir à y ranger des disques compacts. Il contient également un portecartes de visite ainsi qu'un compartment pour boite de papier-mouchoir.

Pour ouvrir le couvercle du bac de la console :

① Tirez sur le levier.
② Soulevez le couvercle de la console.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN SENTRA 2003 - AVERTISSEMENT - 2
BAC DE RANGEMENT DE LA PLANCHÉ DE BORD (selon l'équipement du vehicule)

WIC0258

Pour ouvrir le bac de rangement de la planche de bord, appuyez sur son couvercle, puis relâchEZle. Le bac de rangement s'ouvrira automatique-ment.

  • La température du bac de rangement peut être élevé. N'y déposez pas d'objets susceptibles de fondre ou de se déformer facilement.

A VERTISSEMENT

  • La conduite du vehicule exige toute voitre attention : n'utilisez donc pas le plateau de rangement en conducisant.
  • Le couvercle du plateau doit demeurer fermé lorsque le vehicule est en mouvement, ici pour ne pas que les objets qu'il contient se transforment en projectiles pouvant causeurs des blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

GLACES ÉLECTRIQUES (selon l'équipement du vehicule)

A VERTISSEMENT

Assurez-vous que tous vos passagers ont les mains, les bras, etc. à l'intérieur du vehicule lorsqu'il est en mouvement et avant de relever les glaces. Servez-vous du commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher l'utilisation imprévue des lève-glaces électriques.
- Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans un vehicule. Ils pourraient actionner par mégarde les commuteurs ou les commandes de l'éveglace et se retrouver coincés dans l'ouverture d'une des glaces. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pouraient être victimes d'un grave accident.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1
WIC0259

  1. Bouton de verrouillage/déverrouillage des portières
  2. Bouton de verrouillage des glaces
  3. Côté passager avant
  4. Côté passager arrêté droit
  5. Côté passager arrêté gauche
  6. Interrupteur automatique côte conducteur

Commande des glaces électriques du côte conducteur

Les glaces electriques fonctionnent seulement lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON (marche).

Pour ouvrir la glace latérale du conducteur, poussez l'interrupteur automatique de glace latérale vers le bas jusqu'à ce que la position désirée soit atteinte. Tirez l'interrupteur vers le haut pour refermer la glace. Le bloc de commande côte conducteur est équipé d'interrupteurs qui permettent d'ouvrir ou de fermer toutes les glaces du vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 2
Commande de glace électrique du côté passager avant

Seule la glace électric du passager avant peut être activée au moyen de cette commande. Pour ouvrir la glace, appuyez sur l'interrupteur et tenez-le enforcé ①. Tirez l'interrupteur vers le haut pour reférer la glace ②.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 3
Commandes des glaces électriques arrêté

Les commandes des glaces electriques arriré de droite et de gauche permettent d'ouvrir la glace électrique du passager correspondante. Pour ouvrir la glace, appuyez sur l'interrupteur et tenez-le enforcé ①. Tirez l'interrupteur vers le haut pour refermer la glace ②.

Verrouillage des glaces des passagers
Seule la glace cote conducteur peut etre ouverte ou fermée lorsque le bouton de verrouillage des glaces est enforcé. Pour désactiver la fonction de verrouillage des glaces, enforcez de nouveau ce bouton.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 4
Fonctionnement automatique

Pour ouvrir complètement la glace du conducteur, enforcez l'interrupteur correspondant jusqu'à la seconde butée, puis relâchéze-le; vous n'avez pas besoin de le maintainir enforcé. La glace du conducteur s'ouvre complètement. Pour interrompre l'ouverture de la glace, tirez l'interrupteur vers le haut.

TOIT OUVRANT (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN SENTRA 2003 - TOIT OUVRANT (selon l'équipement du vehicule) - 1

GLACES MANUELLES

Les glaces laterales peuvent etre ouvertes et fermées en tournant la poignée sur chacune des portieres.

NISSAN SENTRA 2003 - GLACES MANUELLES - 1

TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE

Le toit ouvrant ne peut etre activé que si le contacteur d'allumage se trouve a la position ON (marche).

REMARQUE:

Le toit ouvrant peut mal fonctionner et doit être réinitialisé si la batterie est décharge ou débranchée.

Pour ce faire, à partir de n'importequelle position de toit ouvrant (ouverture totale, ouverture partielle, fermeture, aération partielle ou aération), appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé en position avant jusqu'à ce que le toit s'ouvre

totalement. La mémoire du moteur du toit ouvrant est ainsi réinitialisée et le fonctionnement du toit ouvrant est rétabli.

Ouverture et fermetre du toit ouvrant

Appuyez sur l'interrupteur vers la position DOWN/OPEN (bas/ouvrir) pour ouvrir le toit ouvrant. Appuyez de nouveau au rourrment pour ouvrir le toit complètement.

Appuyez sur l'interrupteur vers la position UP/CLOSE (haut/fermer) pour le fermer.

Inclinaison du toit ouvrant

Fermez le toit ouvrant en appuyant sur l'interrupteur vers la position UP/CLOSE (haut/fermer). Relâchez ensuite l'interrupteur, puis enforcez-le de nouveau vers la position UP/CLOSE (haut/fermer) pour incliner le toit ouvrant vers le haut.

Pour incliner le toit ouvrant vers le bas, appuyez sur l'interrupteur vers la position DOWN/OPEN (bas/ouvrir).

Pare-soileil

Glissez le pare-soleil vers l'avant ou vers l'arrière pour l'ouvir ou le fermer.

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR

A VERTISSEMENT

  • En cas d'accident, vous pourriez être éjecté du vehicule par le toit ouvrant si celui-ci est ouvert. Bouclez toujours les ceintures de sécurité et utilisez des dispositifs de retenue pour infant.
  • Ne laïsez personne se tenirABOUT ou passer une partie de son corps par l'ouverture du toit ouvrant pendant que le vehicule roule ou pendant que vous fermez le toit ouvrant.

ATTENTION

  • Retirez les gouttes d'eau, la neige, la glace ou le sable du toit ouvrant avant de l'ouvrir.
  • Ne déposez pas d'objets lourds sur le toit ouvrant ou à proximé de ce dernier.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1
WIC0264

L'éclairage interieur est régi par un interrupteur à trois positions. L'éclairage est fonctionnel et ce, qu'elle que soit la position de la clé de contact dans le contacteur d'allumage.

  • L'éclairage interieur s'allume, qu'elle que soit la position des portières, lorsque l'interrupteur est mis en fonction ①.
  • L'éclairage interieur s'allume lorsqu'une portière est ouverte si l'interrupteur se trouve à la position centrale « O » ou « DOOR » (portière).
  • L'éclairage interieur ne s'allume pas et ce, peu importe la position des portieres, lorsque l'interrupteur est mis hors fonction ②.

Pour savoir comment replacer les ampoules de l'éclairage interieur, consultez la rubrique « Remplacement des ampoules » du chapitre « Entre-tien et interventions du propriétaire » du present manuel.

ATTENTION

Ne l'utilise pas pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté car la batterie pourrait se décharger.

LAMPES DE LECTURE

NISSAN SENTRA 2003 - LAMPES DE LECTURE - 1

Pour allumer les lampes de lecture, enonceze les interrupteurs correspondants. Enonceze les interrupteurs de nouveau pour eteindre ces lampes.

ATTENTION

Ne l'utilisez pas pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté car la batterie pourrait se décharger.

ÉCLAIRAGE DU COFFRE

L'éclairage du coffre s'allume lorsque son couvercle est ouvert. L'éclairage s'éteint une fois le couvercle reféré. Pour connaître les procédures de remplacement des différentes ampôules, consultez la rubrique « Remplacement des ampôules » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel.

3 Vérifications et réglages avant le démarrage

Clés 3-2

Système antidémarrage du vehicule NISSAN

(selon l'equipement du vehicule) 3-2

Portieres 3-3

Verrouillage au moyen d'une clé. 3-3

Verrouillage au moyen de la commande

intérieure 3-4

Verrouillage au moyen de l'interrupteur de

verrouillage electrique des portieres

(selon l'équipement du vehicule) 3-4

Verrouillage des portières arrêté au moyen

du dispositif de sécurité pour enfant 3-5

Système à télécommande multiple

(selon l'equipement du vehicule) 3-5

Comment utiliser le système de verrouillage/

déverrouillage sans clé à télécommande 3-6

Remplacement de la pile

Capot. 3-11

Couvercle du coffre. 3-12

Fonctionnement du levier d'ouverture

ducoffre 3-12

Fonctionnement de la clé. 3-13

Déverrouillage du couvercle du coffre de

l'intérieur 3-14

Trappe du réservoir de carburant 3-14

Fonctionnement du levier d'ouverture 3-14

Bouchon de replissage de carburant. 3-14

Volant de direction. 3-16

Fonctionnement du volant inclinable 3-16

Pare-soleil 3-16

Miroir de courtoisie

(selon l'equipement du vehicule) 3-17

Rétroviseurs 3-17

Rétroviseur interieur 3-17

Retroviseurs extérieurs 3-17

Commande des rétroviseurs extérieurs à

distance 3-18

NISSAN SENTRA 2003 - Vérifications et réglages avant le démarrage - 1

  1. Clés principales (noires)
  2. Clé de sûreté (rouge)
  3. Plaque du numero de clo
  4. Puce de transpondeur (selon l'équipement du vehicule)

Lorsque you prenez possession des clés de votre vehicule, vous receivez également une plaque portant le numéro de votre clé. Prenez le número de clé de la plaque en note sur un papier et conserveze ce dernier dans un endroit sur ( comme votre portefeuille), et non dans votre vehicule. Si vous perdez vos clés, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN avec ce numéro pour obtenir des copies de la clé. Il est très important que vous conserviez le número de clé

apparaissant sur la plaque puisque NISSAN ne conserve pas de registres des numérores de clés de ses vehicules.

Vous n'aurez besoin de ce numero seulement que si vous perdez toutes les clés de votre vehicule et qu'il n'est plus possible de se servir d'une de vos clés pour en tirer des copies. Si vous possédez encore une clé, vous pouvez en faire faire des copies chez votre concessionnaire NISSAN.

SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN (selon

l'équipement du vehicule)

Seules les clés principales ou de sureté qui ont été mises en mémoire par le système antidémarrage de votre vehicule NISSAN peuvent être utilisées. Ces clés contiennent une puce de transpondeur.

Toutes les serrures de la voiture peuvent etre déverrouillées ou verrouillées au moyen de la clé principale.

La clé de suture ne peut pas être utilisée pour ouvrir le coffre.

Si vous prétez votre vehicule à quelqu'un, mais ne voulez pas que cette personne ait accès à vos objets personnels, remettez-lui une clé de sutureté.

Ne laïsez jamais ces clés dans votre vehicule.

Clés principales et de suture - Système antidémarrage du vehicule NISSAN :

Si vous désirez vous procurar une clé supplémentaire (principal ou de sureté) associée au système antidémarrage du vehicule NISSAN, vous doivent fournir le numéro de clé. Vous pouvez utiliser jusqu'à cinq clés associées à ce système sur toute vehicule. Vous doivent apporter toutes vos clés lorsque vous venezuez chez un concessionnaire NISSAN pour les faire programmer. La raison justifiant cette exigence est que la programmation effectuee efface la mémoire de tous les codes de clés enregistrés antérieurement dans le système antidémarrage du vehicule NISSAN. Une fois la programmation complétée, les composants du système reconnaîtron seulement les clés qui ont été mises en mémoire dans le système pendant la Procedure. Si vous omettez de remettre des clés à votre concessionnaire au moment de la programmation, celles-ci ne pourront plus être utilisées dans les serrures de toute vehicule.

3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage

A VERTISSEMENT

  • Gardez toujours les portières verrouillées pendant que vous conduisez. Utilisé en combinaison avec les ceintures de sécurité, le verrouillage des portières offre une sécurité accrue en cas d'accident en empêchant l'éjection des passagers hors du vehicule. Cette précaution a aussi pour but de prévenir l'ouverture accidentelle des portières par des enfants ou d'autres personnes et d'empêcher toute intrusion indésirable dans le vehicule.
  • Avant d'ouvrir une portière, observer la circulation routière et tenez-vous loin des vehicules qui s'approchant.
  • Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans un vehicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pourraient être victimes d'un grave accident.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1
Côté conducteur

VERROUILAGE AU MOYEN D'UNE CLÉ

Verrouillage manuel

Tournez la clé vers l'avant du vehicule pour verrouiller la portière ①. Tournez la clé vers l'arrière ② pour la déverrouiller.

NISSAN SENTRA 2003 - VERROUILAGE AU MOYEN D'UNE CLÉ - 1
Côté conducteur

Verrouillage electrique (selon l'équipement du vehicule)

Si vous vécicule est équipé du système d'advertissement antivol, vous pouvez verwrouiller ou déverrouiller toutes les portières en même temps grâce à un mecanisme de verrouillage électrique.

Pour verrouiller toutes les portières, tournez la clé vers l'avant ① du vehicule.

Pour déverrouiller la portière du conducteur, tournez la clé vers l'arrière ② du vehicule une fois. Pour déverrouiller toutes les portières, ramenez la clé à la position neutre ③ (la où la clé peut seulement être retiree et insérée) et tournez-la de nouveau vers l'arrière dans les cinq secondes qui suivent ④.

NISSAN SENTRA 2003 - VERROUILAGE AU MOYEN D'UNE CLÉ - 2

VERROUILAGE AU MOYEN DE LA COMMANDE INTÉRIEURE

Pour verrouiller la portiere sans utiliser la clé, déplacez la commande interieure à la position de verrouillage ①, puis fermez la portiere.

Déplacez la commande interieure à la position de déverrouillage pour déverrouiller la portière sans utiliser la clé (2).

NISSAN SENTRA 2003 - VERROUILAGE AU MOYEN DE LA COMMANDE INTÉRIEURE - 1

Côté conducteur

VERROUILLAGE AU MOYEN DE L'INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTIÈRES ( selon l'équipement du vehicule)

Pour verrouiller toutes les portières sans utiliser la clé, poussez l'interrupteur de verrouillage électrique (côté conducteur ou passager avant) à la position de verrouillage ①, puis reféreriez votre portière. Assurez-vous de ne pas laisser vos clés dans le vehicule lorsque vous utilise cette méthode pour verrouiller les portières.

Pour déverrouiller toutes les portières sans utiliser la clé, poussez l'interrupteur de verrouillage électrique des portières (côté conducteur ou passager avant) à la position de déverrouillage ②.

Lorsque vous déplacez l'interrupteur de verrouillage électrique des portières (côté conducteur ou passager avant) à la position de verrouillage alors que la clé se trouve dans le contacteur d'allumage et qu'une portière est ouverte, toutes les portières se verrouillent puis se déverrouillent automatiquement.

NISSAN SENTRA 2003 - VERROUILLAGE AU MOYEN DE L'INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTIÈRES ( selon l'équipement du vehicule) - 1

VERROUILLAGE DES PORTIERES ARRIÈRE AU MOYEN DU DISPOSITIONIF DE SECURITÉ POUR ENFANT

Le dispositif de sécurité pour infant empêche l'ouverture accidentelle des portières arrière, plus particulièrement lorsque de jeunes enfants ont pris place dans le vehicule.

Les leviers de verrouillage du dispositif de sécurité pour infant sont situés sur le rebord des portières arrêté.

Les portières arrirè ne peuvent être ouvertes que de l'extérieur lorsque les leviers sont en position de verrouillage.

SYTÉME À TÉLÉCOMMANDE MULTIPLE (selon l'équipement du vehicule)

La télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller toutes les portières, d'allumer l'éclairage interieur et d'activer l'alarme de détresse à partir de l'extérieur du vehicule.

Assurez-vous de ne pas laisser vos clés dans le vehicule avant de verrouiller les portières.

La portée de la télécommande est d'environ 15 m (49 pi) à partir du vehicule. Toutefois, elle peut varier en fonction des conditions environnantes du vehicule.

Voupeuvezutiliserjusqu'àquatretelecommandes pour un vehicule.Pourobtenirdes renseignementsrelatif à l'achat et à l'utilisation detelecommandes supplémentaires,communiquez avec un concessionnaireNISSAN.

A AVENTISSEMENT

Les conditions et les circonstances susceptibles d'endommager la télécommande sont énumérées ci-dessous :

  • La télécommande ne doit pas entrer en contact avec de l'eau.
  • Ne laïsez pas tomber la télécommande.
  • Ne frappez pas la télécommande brusquement sur un autre objet.

  • Ne laïsez pas la télécommande longtemps dans un endroit où la temperature est supérieure à 60^ (140°F).

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 1

COMMENT UTILISER LE SYSTÉME DE VERROUILLAGE/
DEVERROUILLAGE SANS CLÉ À
TELECOMMANDE

Verrouillage des portières

  1. Fermez toutes les glaces de votre vehicule.
  2. Retirez la clé du contacteur d'allumage.
  3. Fermez le capot, le couvercle de coffre et toutes les portières.

  4. Enforcez le bouton LOCK (verrouillage) de la télécommande. Toutes les portières se verrouillent. Les faux de détresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore émet un bip pour confirmer le verrouillage de toutes les portières.

  5. Si le bouton LOCK (verrouillage) est enforcé alors que les portières sont déjà toutes verrouillées, leselseif de détresse clignotent deux fois et l'advertisseur sonore émet un bip pour indiquer que les portières sont déjà verrouillées.
    Si une portiere est ouverte alors que vous appuyez sur le bouton de verrouillage, les portieres se verrouilleront mais l'avertisseur sonore n'emettra pas de bip et les feux de détresse ne clignoteront pas.

L'avertisseur sonore peut émettre un bip ou rester silencieux. Consultez la rubrique « Mise au silence de l'avertisseur sonore » plus loin dans ce chapitre pour obtenir des détails à ce sujet.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 2
WPD0112

Déverrouillage des portières

Enoncez une fois le bouton UNLOCK (déverrouillage) de la télécommande.

  • Seule la portière du conducteur se déverrouille.
  • Les feu des détresse clignotent une fois lorsque toutes les portières sont complètement fermées et que la clé de contact se trouve à une position autre que la position ON (marche),

Enoncez de nouveau le bouton UNLOCK (déverrouillage) dans les cinq secondes qui suivent.

  • Toutes les portières se déverrouillent.
  • Les feu de détresse clignotent une fois si toutes les portières sont complètement fermées.

Voupeuze eteindre l'eclairage interieur sans attendre le delai de 30 secondes en inserant la cle dans le contacteur d'allumage et en la tournant a la position ON (marche) ou START (demarrage), en verrouillant les portieres au moyen de la telecommande ou en mettant hors fonction l'interrupteur de I'eclairage interieur.

NISSAN SENTRA 2003 - Déverrouillage des portières - 1

Ouverture du couvercle de coffre

Enonceze le bouton TRUNK (ouverture de coffre à distance) de la télécommande pendant plus d'une demi-seconde. Le bouton d'ouverture de coffre à distance de la télécommande ne fonctionne pas lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position ON (marche).

Le couvercle du coffre s'ouvre.

Le couvercle du coffre ne s'ouvre pas si la commande d'annulation d'ouverture de coffre à distance est mise hors fonction. Le coffre ne peut alors être ouvert qu'avac la clé. Pour obtenir des renseignements sur la commande d'annulation d'ouverture de coffre à distance, consultez la rubrique « Couvercle du coffre » plus loin dans ce chapitre.

NISSAN SENTRA 2003 - Ouverture du couvercle de coffre - 1

Utilisation de l'alarme de détresse

Si vous vous trouvez àproximé de vosvehicule et que vous étes en danger, vous pouvez activer l'alarme de détresse en enforcant le bouton correspondant (PANIC) sur la télécommande pendant moins d'une seconde.

L'alarme de détresse et les phares seront alors alors activés pendant 25 secondes.

L'alarme de détresse est neutralisée lorsque :

  • elle a retenti pendant 25 secondes; ou
  • le bouton LOCK (verrouillage), UNLOCK (déverrouillage) ou PANIC (détrasse) de la télécommande est enforcé.

NISSAN SENTRA 2003 - Utilisation de l'alarme de détresse - 1

Mise au silence de l'avertisseur sonore

Voussupportezneutraliserlafonctionde signalsonoremisparl'avertisseur au moyen de latélécommandesisiyouseldésirez.

Pour neutraliser cette fonction : appuyez simultanément sur les boutons LOCK (verrouillage) et UNLOCK (déverrouillage) et maintenez les enforcés pendant au moins trois secondes.

Les feu de détresse clignotent alors trois fois pour confirmer que la fonction de signal sonore a eté neutralisée.

Pour rétablit cette fonction : appuyez simultanément sur les boutons LOCK (verrouillage) et UNLOCK (déverrouillage) et maintenez-les enfoncés pendant au moins trois secondes.

Les feu des détresse clignotent une fois et l'avertisseur sonore émet un bip pour confirmer le rétablissement de cette fonction.

La neutralisation de la fonction de signal sonore n'entraine pas la mise au silence de l'avertisseur en cas de déclenchement de l'alarme.

NISSAN SENTRA 2003 - Mise au silence de l'avertisseur sonore - 1

NISSAN SENTRA 2003 - Mise au silence de l'avertisseur sonore - 2

NISSAN SENTRA 2003 - Mise au silence de l'avertisseur sonore - 3

NISSAN SENTRA 2003 - Mise au silence de l'avertisseur sonore - 4

WPD0116

REEMPLACEMENT DE LA PILE

Pour remplacer la pile de la télécommande, procédez comme suit :

① Ouvrez le couvercle de la télécommande à l'aide d'une piece de monnaie.

② Retirez la pile usagée.
③ Installez la pile neuve en plaçant le côte marquéd'un « + » vers le bas.

Pile recommende : Sanyo CR2025 ou l'équivalent.

④ Refermez solidement le couvercle de la télé-commande.
5. Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage), puis sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) deux ou trois fois pour vérifier que la télécommande fonctionne.

Si la pile est retiree de la telecommande pour toute autre raison que pour la replacer, repetez l'etape 5.

  • Les piles mises au rebut de façon inadéquate peuvent avoir des effets néfastes sur l'environnement. Consultez toujours les règlements en vigueur dans votre localité concernant l'élimination des piles.
  • La télécommande est concise pour résister à l'eau; toute fois, si elle entre en contact avec de l'eau, sechez-la immédiatement en l'essuyant.
  • La portée de la télécommande est d'environ 15 m (49 pi) à partir du vehicule. La portée de la télécommande peut varier en fonction des conditions environnantes du vehicule.

Avis de la FCC :

Toute modification non conforme aux normes du fabricant peut annuler le droit de l'utilisateur de disposeur d'un tel équipement.

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-210 d'Industrie Canada.

L'utilisation de ce dispositif est soumise aux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit cause aucune interférence nuisible, et (2) il doit pouvoir supporter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent nuir à son bon fonctionnement.

NISSAN SENTRA 2003 - Avis de la FCC : - 1

  1. Tirez la poignée de déverrouillage de la serrure du capot (A) située sous la planche de bord, du côté conducteur; le capot dégagé se souLEVé légarement.
  2. Du bout des doigs, relevez le levier (B) situé à l'avant du capot et souveze ce dernier.
  3. Retirez la bequille de la bride.
  4. Insérez l'extrémité de la béquille de capot © dans la fente se trouvant dans le rebord avant du capot.

  5. Pour fermer le capot, remettez la bequille en place, abaissez le capot jusqu'à une distance d'environ 30 cm (12 po) au-dessus du loquet et laissez-le retomber. Vous vous assurez ainsi que le loquet du capot est bien engagé.

NISSAN SENTRA 2003 - Avis de la FCC : - 2

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le capot de votre vehicule est bien fermé et correctement verrouillé avant de prendre la route. Si cette vérification n'est pas faite, le capot pourrait s'ouvrir et causeur un accident.

  • Si vous voyagez de la vapeur ou de la fumée s'échapper du compartment moteur, n'ouvre pas le capot car vous pourriez subir des blessures.

COUVERCLE DU COFFRE

FONCTIONNEMENT DU LEVIER D'OUVERTURE DU COFFRE

AVERAGEMENT

  • Ne conduisez pas lorsque le couvercle du coffre est ouvert. Les gaz d'échéppement nocifs pourraient alors pénéterrer dans l'habitacle. Consultez la rubrique « Gaz d'échéppement » du chapitre « Démarrage et conduite » de ce manuel.
  • Surveiliez attentivement les enfants lorsqu'ils jouent à proximé d'un vehicule afin d'éviter qu'ils ne s'enferment par mégarde dans le coffre où ils pourraient subir de graves blessures. Gardez le vehicule verrouillé, en vous assurant que le dossier du siège arrêté et le coffre sont bien verrouillés lorsqu'ils ne sont pas utilisés, et rangez les clés du vehicule hors de la portée des enfants.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 1

Type A

Le levier d'ouverture du coffre est situé sur le côté extérieur du siège du conducteur. Tirez le levier vers le haut ① pour ouvrir le couvercle du coffre. Pour referrer le couvercle du coffre, poussez-le fermement vers le bas.

NISSAN SENTRA 2003 - Type A - 1

Type B

Le bouton d'ouverture du coffre est situé sur le tableau de bord. Poussez le bouton dans la direction indiquée sur l'illustration ① pour ouvrir le couvercle du coffre. Pour le referrer, poussez-le fermement vers le bas.

NISSAN SENTRA 2003 - Type B - 1
Levier d'annulation

Le levier d'ouverture de coffre est inopérant s'il est placé à la position d'annulation. Le coffre ne peut alors être ouvert qu'avac la clé.

NISSAN SENTRA 2003 - Type B - 2
FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ

Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le couvercle du coffre. Pour referrer le couvercle, abaissez-le et poussez-le fermement vers le bas.

NISSAN SENTRA 2003 - Type B - 3

TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

DEVERROUILLAGE DU COUVERCLE DU COFFRE DE L'INTÉRIEUR

A VERTISSEMENT

Surveillance attentivement les enfants lorsqu'ils jouent à proximé d'un vehicule afin d'éviter qu'ils ne s'enferment par mègarde dans le coffre où ils poursaient subir de graves blessures. Gardez le vehicule verrouillé, en vous assurant que le dossier du siège arrêté et le coffre sont bien verrouillés lorsqu'ils ne sont pas utilisés, et rangez les clés du vehicule hors de la portée des enfants.

Une personne (enfant ou adulte) enfermée par mégarde dans le coffre peut utiliser le mécanisme de déverrouillage de coffre à partir de l'intérieur pour se libérer.

Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tournez le levier illuminé jusqu'à ce que le loquet soit déverrouillé puis poussez sur le couvercle. Le levier de déverrouillage est fait d'un matériel phosphorescent.

Le levier est situé sur la serrure interieure du coffre, au centre du couvercle.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

FONCTIONNEMENT DU LEVIER D'OUVERTURE

Le levier d'ouverture de la trappe du réservoir de carburant est situé sur le côté extérieur du siège du conducteur ①. Tirez le levier vers le haut pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant. Fermez la trappe en l'enclenchant fermement pour la verrouiller.

NISSAN SENTRA 2003 - FONCTIONNEMENT DU LEVIER D'OUVERTURE - 1

BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT

Le bouchon de replissage de carburant est de type à cliquet. Pour enlever le bouchon, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour le serrer, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il émette des déclics.

A VERTISSEMENT

  • L'essence est une substance extrémement inflammable qui peut aussi être hautement explosive dans certaines conditions. Vous pourriez subir des brûlures ou des léasons graves en cas d'utilisation ou de manipulation incorrecte. Lorsque vous faites le plein d'essence, arrêtez toujours le moteur, ne fumez pas et tenez toute flamme ouétincelle loin du vehicule.
    Le carburant peut etre sous pression. Devissez le bouchon d'un demi-tour et s'il y a un sifflement,attendez qu'il s'arrête avant de continuer, cela vous evitera d'être atteint par du carburant qui pourrait gicler. Retirez ensuite le bouchon.
  • Ne tentez pas de continuer à replir le réservoir de carburant lorsque le pistolet du distributeur d'essence s'éteint automatiquement. Le surremplissage pourrait faire déborder le réservoir, faire giclér le carburant et provoquer un incendie.

  • Remplacez toujours un bouchon de replissage de carburant par un bouchon de même type que le bouchon d'origine. En effet, celui-ci est muni d'une soupape de sureté intégrée nécessaire au fonctionnement ajustat du circuit d'alimentation et au dispositif antipollution. L'utilisation d'un bouchon non ajustat peut entrainer une défaillance importante ainsi que des blessures. Une telle utilisation peut également provoquer l'activation du méoin d'anomalie.

  • Ne versez jamais de carburant dans le corps de papillon pour tenter de démarrer votre vehicule.
  • Ne replissez pas de carburant un contenant portatif dans un vehicule ou une remorque car l'électricité statique pourrait provoquer une explosion des liquides, vapeurs ou gaz inflammables. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles lors du replissage de carburant d'un contenant portatif :

  • Placez toujours le contenant sur le sol pour le replir.

  • N'utilisez pas de dispositifs éclectroniques pendant le remplissage.

  • Gardez le pistolet du distributeur d'essence en contact avec le contenant pendant le replissage.

  • Utilisez uniquement un contenant à carburant portatif pour liquide inflammable homologué.

ATTENTION

  • Si du carburant a été renversé sur la carrosserie du vehicule, rincez-le immédiatement avec de l'eau pour éviter des dégats à la peinture.
  • Serrez jusqu'à ce que le bouchon du réservoir de carburant fasse entendre un déclic. Le tímoin d'anomalie ENGINE SOON peut s'allumer si le bouchon du réservoir est mal visse. Si tel est le cas ou si vous avez oublé de remettre le bouchon en place, serrez ou installez le bouchon et poursuivez votre route. Leervice témoin ENGINE SOON quelques cycles de conduite. Si le service témoin ENGINE reste allumé, faites inspector le vehicule par un concessionnaire NiSSAN.

  • Pour plus de détails, consultez la rubrique « Témoin d'anomalie (MIL) » du chapitre « Commandes et instruments » dans leprésent manuel.

VOLANT DE DIRECTION

NISSAN SENTRA 2003 - VOLANT DE DIRECTION - 1
FONCTIONNEMENT DU VOLANT INCLINABLE

Tirez le levier de verrouillage vers le bas A et reglez le volant de direction en le rehaussant ou en l'abaissant B jusqu'à la position désirée.

Poussez fermement le levier vers le haut pour verrouiller le volant de direction en position.

NISSAN SENTRA 2003 - VOLANT DE DIRECTION - 2

AVERTISSEMENT

Ne règlez pas le volant de direction pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule et causer un accident.

PARE-SOLEIL

NISSAN SENTRA 2003 - PARE-SOLEIL - 1
Côté conducteur seulement

NISSAN SENTRA 2003 - PARE-SOLEIL - 2

ATTENTION

Ne tentez pas de ranger le pare-soileil avant de l'avoir replaced a sa position initiale.

RETROVISEURS

NISSAN SENTRA 2003 - RETROVISEURS - 1

MIROIR DE COURTOISIE (selon l'équipement du vehicule)

Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le paresoleil vers le bas et rabattez le couvercle du miroir. Certains miroirs de courtoisie possedent un éclairage qui s'active à l'ouverture du couvercle.

NISSAN SENTRA 2003 - MIROIR DE COURTOISIE (selon l'équipement du vehicule) - 1

RETROVISEUR INTÉRIEUR

Pour réduire l'éblouissement provoqué par les phares des vehicules qui vous seront lorsque vous conduissez la nuit, utilisez la position de nuit ①.

Pour la conduite de jour, utilisez la position de jour ②.

A VERTISSEMENT

N'utilise la position nuit qu'en cas de besoin car elle réduit la visibilité arrêté.

RETROVISEURS EXTÉRIÉURS

Vous pouvez orienter les rétroviseurs extérieurs de votre vehicule dans la direction voulue pour bénéficier d'une meilleure visibilité arrêté.

NISSAN SENTRA 2003 - RETROVISEURS EXTÉRIÉURS - 1
WPD0127

COMMANDE DES RÉTROVISEURS EXTERIEURS À DISTANCE

Commande electrique (selon l'équipement du vehicule)

La commande des rétroviseurs extérieurs à distance ne fonctionne que lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).

Tournez le bouton de commande pour selectionner le retroviseur de gauche ou de droite. Reglez le retroviseur besoini à la position désirée en actionnant le bouton de commande.

A VERTISSEMENT

Les objets qui apparaissent dans le rétroviseur extérieur du côte passager sont plus proches qu'ils ne le semblent. Soyez prudent lorsque vous vous déplacez vers la droite. L'utilisation exclusive de ce rétroviseur pourrait cause un accident. Servez-vous du rétroviseur interieur ou jetez un coup d'eel par-dessus votre épaulé afin d'évaluer correctement la distance qui vous sépare des objets.

Rétroviseurs chauffants (Canada tableau)

Les rétroviseurs à commande électrique (selon l'équipement du vehicule) peuvent être dégivrés, désembues ou déglaces grâce à un dispositif de chauffage, offrant ainsi une visibilité accrue. Pour activer la fonction de chauffage, appuyez sur l'interrupteur de désambueur de lunette arrière. Pour la désactiver, appuyez sur la commande de nouveau; autrement, la fonction de chauffage est automatiquement désactivée après un début d'environ 15 minutes.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

Commande manuelle

Vou puez orienter les retroviseurs extérieurs de votre vehicule dans la direction voulue pour bénéficier d'une meilleure visibilité arrêté.

Les objets réfléchis par le rétroviseur extérieur du côté passager sont plus pres qu'ils ne le semble.

4 Appareil de chauffage et climatisationur et chaine stéréophonique

Bouches d'air 4-2

Appareil de chauffage et climatisationur (a commande manuelle) 4-2

Commandes 4-3

Fonctionnement du dispositif de chauffage 4-4

Fonctionnement du climatiseur (selon l'équipement du vehicule) 4-6

Tableaux de direction de l'air 4-7

Entretien du climatiseur 4-10

Chaine stéreophonique 4-10

Radio 4-10

Réception radio FM. 4-11

Réception radio AM 4-11

Précautions concernant l'utilisation de la chaine audio 4-12

Radio AM/FM avec lecteur de disques compacts. 4-13

Changeur de disques compacts (selon l'equipement du vehicule) 4-18

Entretien et nettoyage des disques compacts. 4-21

Antenne 4-21

Telephone de voiture ou radio BP 4-22

NISSAN SENTRA 2003 - Appareil de chauffage et climatisationur et chaine stéréophonique - 1

Reglez la direction de l'air sortant par les bouches d'air du côté conducteur ①, par les bouches centrales ② et par les bouches du côté passager ③ en déplacant le curseur de la bouché d'air ou les ailettes des bouches d'air.

APPAREIL DE CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR (À COMMANDE MANUELLE)

A VERTISSEMENT

  • La fonction de refroidissement du climatiseur ne peut etre activee que lorsque le moteur tourne.
  • Ne laisses pas d'enfants, d'adultes handicapés ou d'animaux seuls dans votre vehicule. Ils pourraient se blesser ou blesser quelqu'un accidentellement en mettant le vehicule en marche par inadvertance. De plus, par temps chaud et ensoleillé, la température de l'habitacle peutrapidement s'élever au point de provoquer des léssions graves voire mortelles à une personne ou à un animal enfermé dans le vehicule.
  • N'utilisez pas le mode de recirculation d'air pendant de longues périodes puisque l'air de l'habitacle pourraitvenir vicié et les glaces pourraient s'embauer.
  • Évitez de déplacer les commandes du chauffage ou de la climatisation lorsque vous conduisez et ce, afin de porter toute votre attention à la conduite.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1
WHA0201

  1. Commande du ventilateur
  2. Bouton du dégivreur arrêté
  3. Commande de la direction de l'air
  4. Bouton du climatiseur (selon l'équipement du vehicule)
  5. Bouton de recirculation de l'air (selon l'équipement du vehicule)
  6. Commande de température

COMMANDES

Commande du ventilateur

La commande du ventilateur sert àmettre le ventilateur en fonction et à l'arrête, ainsi qu'à en régler la vitesse.

Commande de la direction de l'air

La commande de la direction de l'air vous permet deCHOISIR les bouches d'air par lesquelles I'air circulera dans I'habitacle.

NISSAN SENTRA 2003 - Commande de la direction de l'air - 1

L'air circule par les bouches d'air centrales et extérieures de la planche de bord.

NISSAN SENTRA 2003 - Commande de la direction de l'air - 2

L'air circule par les bouches d'air centrales et extérieures de la planche de bord ainsi que par les bouches d'air du plancher.

NISSAN SENTRA 2003 - Commande de la direction de l'air - 3

L'air circule principalement par les bouches d'air du plancher.

NISSAN SENTRA 2003 - Commande de la direction de l'air - 4

L'air circule par les bouches d'air du dégivreur et du plancher.

NISSAN SENTRA 2003 - Commande de la direction de l'air - 5

L'air circule principalement par les bouches d'air du dégivreur.

La commande de direction de l'air peut être également placée à des positions intermédiaires entre les positions illustrées.

Commande de température

La commande de température vous permet de régler la température de l'air qui circule par les bouches d'air.

NISSAN SENTRA 2003 - Commande de température - 1

Bouton de recirculation de l'air (selon l'équipement du vehicule)

REMARQUE:

La fonction de recirculation de l'air n'est disponible que sur les vehicules équipés de la climatisation.

Recirculation de l'air en fonction (témoin allumé):

L'air recircule dans l'habitacle.

Appuyez sur pourmettre la recirculation de l'air en fonction :

  • lorsque vous conduisez sur une route poussièreuse;
  • pour empêcher les gaz d'échéppement (lorsque vous conduisez en circulation dense) de pénétrez dans l'habitacle;
  • pour obtenir un refroidissement maximal de l'habitacle lorsque le climatiseur fonctionne.

Recirculation de l'air hors fonction (témoin étéint):

L'air extérieur pénétre dans l'habitacle et sort par la bouche d'air sélectionnée.

Mettez la recirculation de l'air hors fonction lorsque vous utilisez le chauffage ou la climatisation en conditions normales.

NISSAN SENTRA 2003 - REMARQUE: - 1

Bouton du climatiseur (selon l'équipement du vehicule)

Ce bouton n'existe que sur les vehicules équipés d'un climatisationur.

Démarrez le moteur, réglez la commande du ventilateur à la vitesse désirée (1 à 4), puis appuyez sur le bouton A/C pourmettreleclimatisseuren fonction. Le témoin s'allume pour indiquer que le climatisseur fonctionne. Pour éteindre le climatisseur, appuyez de nouveau sur le bouton A/C

La fonction de refroidissement du climaitseur ne peut etre activée que lorsque le moteur tourne.

Interrupteur de dégivreur de lunette arrête

Pour plus de renseignements au sujet de l'interrupteur du dégivreur de lunette arrière, reportez-vous à la rubrique « Interrupteur de dégivreur de lunette arrière » du chapitre « Commandes et instruments »

FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF DE CHAUFFAGE

Chauffage

Dans ce mode, l'air rechauffé sort par les bouches d'air du plancher. Une petite quantité d'air sort également par les bouches de dégivrage.

  1. Pour réchauffer l'habitacle, appuyez sur (selon l'équipement du vehicule) pourmettre la recirculation de l'air hors fonction.
  2. Reglez la commande de la direction de l'air sur
  3. Tournez la commande du ventilateur à la vitesse désirée.
  4. Tournez la commande de température à la position désirée entre les positions de chauffage modéré et maximal.

Ventilation

Dans ce mode, l'air extérieur sort par les bouches d'air extérieures et centrales de la planche de bord.

  1. Appuyez sur (selon l'equipement du vehicule) pourmettre la recirculation de I'air hors fonction.

  2. Reglez la commande de la direction de l'air sur

  3. Tournez la commande du ventilateur à la vitesse désirée.
  4. Tournez la commande de température à la position désirée.

Dégivrage ou désembuage

Dans ce mode, l'air sort par les bouches de dégivrage afin de dégivrer ou désmbuer les glaces.

  1. Reglez la commande de la direction de l'air sur
  2. Tournez la commande du ventilateur à la vitesse désirée.
  3. Tournez la commande de température à la position désirée entre les positions de chauffage modéré et maximal.

  4. Pour dégivrer ou désmbuer rapidement les glaces, réglez la commande du ventilateur sur 4 et la commande de température à la position de chauffage maximal.

  5. Lorsque la commande est régée sur , le climatiseur se met en marche automatiquement (bien que le témoin ne s'allume pas) si la température extérieure est supérieure à 7^ ( 45^ ). L'air est alors déshumidifié pour em

pêcher la formation de buée sur le pare-brise. La recirculation de l'air ( ) est désactivée automatiquement; l'air extérieur pénétre alors dans l'habitacle pour accélérer le désembuage.

Chauffage à deux niveaux

Dans ce mode, l'air frais circule par les bouches d'air extérieures et centrales de la planche de bord alors que l'air chaud circule par les bouches d'air du plancher. Lorsque la commande de tempérapure est tournée à la position de chauffage maximal ou de refroidissement maximal, la tempérapure de l'air qui circule par les bouches d'air extérieures et centrales de la planche de bord est identique à celle de l'air qui sort par les bouches d'air du plancher.

  1. Appuyez sur (selon l'equipement du vehicule) pourmettre la recirculation de I'air hors fonction.
  2. Reglez la commande de la direction de l'air sur .
  3. Tournez la commande du ventilateur à la vitesse désirée.

  4. Tournez la commande de température à la position désirée.

Chauffage et désembuage

Ce mode est utilisé pour réchauffer l'habitacle et désembuer le pare-brise.

  1. Reglez la commande de la direction de l'air sur
  2. Lorsque la position est seLECTIONnée, la fonction est désactivée automatique. L'air extérieur penètre dans l'habitacle pour accélérer le désembUAGE.
  3. Tournez la commande du ventilateur à la vitesse désirée.
  4. Tournez la commande de température à la position désirée entre les positions de chauffage modéré et maximal.
  5. Lorsque la commande est régée sur 山 , le climatiseur se met en marche automatiquement (bien que le témoin ne s'allume pas) si la température extérieure est supérieure à 7^ ( 45^ ). L'air est alors déshumidifié pour empêcher la formation de buée sur le pare-brise. La recirculation de l'air ( 山 ) est désactivée automatiquement; l'air extérieur pénétre dans l'habitacle pour accélérer le désembuage.

Conseils d'utilisation

Dégagez la neige et la glace des balais d'essuie-glace et de la bouche d'air du pare-brise afin d'optimiser le fonctionnement du dispositif de chauffage.

FONCTIONNEMENT DU

CLIMATISEUR (selon l'equipement du vehicule)

Demarrez le moteur, reglez la commande du ventilateur à la vitesse désirée (1 à 4), puis appuyez sur A / C pourmettreleclimatiseurenfonction. Lorsqueleclimatiseureestactivé,lesdispositifde chauffage disposeegalementdes fonctions de refroidissement et de déshumidification.

La fonction de refroidissement du climatiseur ne peut etre activee que lorsque le moteur tourne.

Refroidissement

Dans ce mode, l'air est refroidi et déshumidifié.

  1. Appuyez sur le bouton pour eteindre le climatiseur.
  2. Reglez la commande de la direction de l'air sur
  3. Tournez la commande du ventilateur à la vitesse désirée.

  4. Appuyez A/C . Let témoin s'allume.

  5. Tournez la commande de température à la position désirée.

  6. Par temps très chaud, vous pouvez refroidir l'habitacle rapidement en appuyant sur pourmettre la recirculation de l'air en fonction (son témoin s'allume). Appuyez à nouveau sur pour repasser en mode de refroidissement normal.

Chauffage déshumidifié

Dans ce mode, l'air est rechauffé et déshumidifié.

  1. Appuyez sur le bouton A/C pour eteindre le climatiseur.
  2. Reglez la commande de la direction de l'air sur
  3. Tournez la commande du ventilateur à la vitesse désirée.
  4. Appuyez A/C . Le témoin s'allume.
  5. Tournez la commande de température à la position désirée.

Désembuage déshumidifié

Ce mode est utilisé pour désembuer les glaces et déshumidifier l'air.

  1. Reglez la commande de la direction de l'air sur
  2. Tournez la commande du ventilateur à la vitesse désirée.
  3. Appuyez sur le bouton du climatiseur. Le témoin s'allume.

Lorsque ou toute autre position intermédiaire est selectionnée, le climatiseur se met automatiquement en marche (bien que le témoin ne s'allume pas), si la température extérieure est supérieure à 7^ (45^) . L'air est alors déshumidifié pour empêcher la formation de buée sur le pare-brise. La recirculation de l'air ( ) est désactivée automatiquement; l'air extérieur penètre dans l'habitacle pour accélérer le désembUAGE.

  1. Tournez la commande de température à la position désirée.

Conseils concernant l'utilisation

  • Lorsque le climatiseur est en fonction, gardez les glaces et le toit ouvrant fermés.
  • Si le vehicule a été stationné au soleil, roulez pendant deux ou trois minutes avec toutes les glaces ouvertes pour evacuer l'air chaud de l'habitacle. Remontez ensuite les glaces. Le climatiseur pourrait alors refroidir l'habitacle plus rapidement.

  • Le climatiseur doit fonctionner pendant environ dix minutes d'affilée au moins une fois par mois. Le dispositif reste ainsi lubrifié pour prévenir une événuelle défaillance du climatiseur.

  • Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve au-dessus de la plage de température normale, éteignez le climatiseur. Consultez la rubrique « Si le moteur surchauffe » du chapitre « En cas d'urgence »

TABLEAUX DE DIRECTION DE L'AIR

Les tableaux suivants indiquent les positions des boutons et des commandes pour rechauffer ou refroidir l'habitacle et dégiverre les glaces de facon OPTIMALE ET RAPIDE. La recirculation de l'air doit toujours être mise hors fonction si vous activez les dispositifs de chauffage et de dégivrage.

NISSAN SENTRA 2003 - TABLEAUX DE DIRECTION DE L'AIR - 1

WHA0212

NISSAN SENTRA 2003 - TABLEAUX DE DIRECTION DE L'AIR - 2
CHAUFFAGE ET DÉGIVRAGE DÉSEMBUAGE

Bouton du climatiseur (selon l'équipement du vehicule)Touché de recirculation de l'air (selon l'équipement du vehicule)Réglage de l'aérationRéglage de la tempêteRéglage de la ventilation
ARRÉT (se met en marche automatiquement)ARRÉTCHAUD (À DROITE)4

WHA0213

CHAUFFAGE

Pas d'air par les bouches

d'air centrales

NISSAN SENTRA 2003 - CHAUFFAGE - 1

: Air passé par le radiateur de chauffage

NISSAN SENTRA 2003 - CHAUFFAGE - 2
Bouton de réglage de la ventilation
Bouton du dégivre de la lunette arrête

Bouton de réglage de la température

NISSAN SENTRA 2003 - CHAUFFAGE - 3
Touché de recirculation de l'air
(selon l'équipement du vehicule) (selon l'équipement du vehicule)

Bouton de réglage de l'airation

Bouton du climatiseur (selon l'équipements du vehicule)Touché de recirculation de l'air (selon l'équipement du vehicule)Réglage de l'aérationRéglage de la températureRéglage de la ventilation
ARRÉTARRÉTCHAUD (À DROITE)4

WHA0214

NISSAN SENTRA 2003 - CHAUFFAGE - 4
CHAUFFAGE A DEUX
NIVEAUX Air chaud par les bouches d'air centrales

: Air passé par le radiateur de chauffage

NISSAN SENTRA 2003 - CHAUFFAGE - 5

Bouton du climatiseur (selon l'équipement du vehicule)Touche de recirculation de l'air (selon l'équipement du vehicule)Réglage de l'aérationRéglage de la températureRéglage de la ventilation
ARRÊTARRÊT~CHAUD (À DROITE)4

WHA0215

NISSAN SENTRA 2003 - CHAUFFAGE - 6
CLIMATISEUR

Air passé par le radiateur de chauffage

NISSAN SENTRA 2003 - CHAUFFAGE - 7

Bouton du climatiseur (selon l'équipement du vehicule)Touché de recirculation de l'air (selon l'équipement du vehicule)Réglage de l'aérationRéglage de la températureRéglage de la ventilation
MARCHEMARCHE\(\vec{\mathbf{\Pi}}\)FROID (À GAUCHE)4

WHA0216

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR

Le climatiseur de votre vehicule NISSAN est rempli d'un frigorigène ecologique.

Ce type de frigorigène n'est pas nocif pour la couche d' ozone.

L'entretien du climatiseur de votre vehicule NISSAN nécessite l'utilisation d'équipement de remplissage et d'un lubrifant spéciaux. L'utilisation de frigorigènes ou de lubrifiants non adequats endommagera sérieusement leur climatiseur. Consultez la rubrique « Refrigererant et lubrifant recommends pour le climatiseur » du chapitre « Données techniques et information au consommateur »

Votre concessionnaire NiSSAN possede l'expertise requise pour effectuer I'entretien du climatiseur « ecologique » de voitre vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - Ce type de frigorigène n'est pas nocif pour la couche d' ozone. - 1

AVERTISSEMENT

Le climatiseur contient du frigorigène haute pression. Afin d'eviter les blessures, il est essentiel que toute intervention faite sur le climatiseur soit effectuee par un technicien qualifie qui dispose de I'equipement adequat.

CHAINE STÉRÉOPHONIQUE

RADIO

Tournez la clé de contact à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) et appuyez sur le bouton de mise sous tension et de commande du volume pour allumer la radio. Tournez la clé de contact à la position ACC si vous souhaitez écouter la radio lorsque le moteur est arrêté.

La qualité de la réception radio varie selon la puissance du signal émis, la distance de l'émetteur radio, la présence d'immeubles, de points, de montagnes ou de tout autre facteur externe. Les variations occasionnelles de la qualité de réception sont en général causées par de tels facteurs.

L'utilisation d'un téléphone cellulaire dans ou à proximé du vehicule peut promètomme la qualité de la réception radio.

Réception radio

La radio de votre vehicule NISSAN est équipée de circuits électroniques d'avant-garde qui améliorent la qualité de la réception radio. Ces cir-cuits sont conçus pour accroître la plage de réception de même que la qualité de celle-ci.

Cependant, certaines caractéristiques générales propres aux fréquences radio AM et FM peuvent compromètre la qualité de la réception radio dans un vehicule qui roule et ce, peu importe la

qualité de l'équipement utilisé. Ces caractéristiques sont normales dans une zone de réception donnée et n'indiquent pas un problème de fonctionnement de la radio de votre vehicule NISSAN.

Les conditions de réception radio changent constamment du fait que votre vehicule se déplace. Les immeubles, les montagnes, la distance de la source du signal et l'interfERENCE causée par les autres vehicules peuvent compromètre la qualité de la réception. Vous trouvez cédssous une description des facteurs qui peuvent compromètre la réception radio dans votre vehicule.

RéCEPTION RADIO FM

Portée: En mode FM monophonique (un seul canal), la portée de la bande FM se situe généralement entre 40 et 48 kilomètres (25 à 30 milles) et est légèrement supérieure à la portée offerte par le mode FM stéreo. Des facteurs externes peuvent parfois nuir à la réception du signal émis par une station FM, et ce, même si celle-ci se trouve à moins de 40 kilomètres (25 milles). La puissance du signal FM est directement proportionnelle à la distance entre l'émetteur et le récepteur. Les signaux FM suivant une trajectory en ligne droite etprésentent des caractéristiquessemblables à celles de la lumière. Par exemple, ils reflèchiront sur des objets.

Affaiblissement et dérive : Lorsque la distance qui sépare votre vehicule de l'émetteur de la station s'accroit, les signaux auront tendance à s'affaillir ou à dériver.

Parasites and battement: Lorsqu'il y a interfERENCE du signal causée par des immeubles, des montagnes ou par la position de l'antenne (cette situation se produit généralement à une plus grande distance de l'émetteur de la station), des parasites ou des battements peuvent être percus. Vous pouvez atténuer ces bruits en réglant le bouton des aigus pour réduire les aigus.

Réception par trajets multiples : En raison des caractéristiques de réflexion des signaux FM, des signaux directs et reflèchis atteignent le récep-teur en même temps. Les signaux peuvent se neutraliser mutuellement et cause un battement ou une perte momentanée du son.

RéCEPTION RADIO AM

Les signaux AM, du fait de leur basse fréquence, peuvent contourner des objets et rebondir sur le sol. De plus, les signaux rebondissent sur l'ionosphere et reviennent vers la terre. Ces caractéristiques font que les signaux AM sont aussi sujets à des interférences lors de leur trajet de l'émetteur au récepteur.

Évanouissement : Ce phénomène se produit lorsque le vehicule passée sous un viaduc ou dans

des zones comportant beaucoup d'immeubles élevés. Il peut également se produit pendant plusieurs secondes lors de turbulences ionosphériques, et ce, même dans des endroits dépourvus d'obstacles.

Parasites : Ils sont causés par les orages, les lignes d'alimentation électrique, les enseignes électriques et même les faux de circulation.

NISSAN SENTRA 2003 - RéCEPTION RADIO AM - 1
PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DE LA CHAINE AUDIO

Lecteur de disques compacts

  • N'utilise que des disques compacts ronds de qualite supérieure, d'un diametre de 12 cm (4,7 pouces) et identifiés par le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO » (sur le disque ou sur l'emballage).
  • Par temps froid ou pluvieux, le lecteur peut mal fonctionner en raison de l'humidité ambiente. Si tel est le cas, retirez le disque compact du lecteur et déshumidifiez ou aéréz ce dernier.
  • Le lecteur peut sauter des pistes lorsqu'youe conduisez sur une route cahoteuse.
  • Il est possible que le lecteur de disques compacts ne fonctionne pas lorsque la température de son compartment est très élevé. Laissez refroidir le compartment pour en abisser la température avant d'utiliser le lecteur.
  • N'exposez pas le disque compact directement aux rayons du soleil.
  • Les disques compacts de mauvaise qualite, sales, rayes, couverts de traces de doigs ou piqués ne fonctionnent pas toujours correctement.

  • N'utilisez pas les disques compacts suivants, car ils peuvent provoquer un mauvais fonctionnement du lecteur de disques compacts :

disques de 8 centimètres (3,1 pôues) avec un adaptateur;
disques compacts inscriptibles (CD-R);
disques compacts réinscriptibles (CD-RW);
disques compacts qui ne sont pas ronds;
disques compacts portant une éti- quette en papier;
disques compacts déformés, rayés ou dont les rebords ne sont pas réguliers.

NISSAN SENTRA 2003 - Lecteur de disques compacts - 1
WHA0202

  1. Bouton du lecteur de disque compact
  2. Bouton de marche-arrêt/volume
  3. Fente de chargement de disque compact
  4. Bouton Audio
  5. Bouton d'éjection du disque compact

  6. Bouton de symtonisation manuelle de la radio et boutons de réglage de la montre

  7. Bouton d'avance rapide
  8. Bouton de remboinage

  9. Bouton d'avance rapide vers la prochaine plage musicale

  10. Bouton de répétition

  11. Bouton de return rapide vers la plage precedente
  12. Bouton de recherche et de balayage
  13. Bouton de réglage de la montre
  14. Bouton de selection de bande de fréquence

RADIO AM/FM AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS

Bouton de mise sous tension et de commande du volume

Tournez la clé de contact à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), puis appuyez sur le bouton de mise sous tension et de commande du volume. Tournez la clé de contact à la position ACC si vous écoutez la radio lorsque le moteur est arrêté. La chaine audio se remet en fonction dans le mode qui avait été sélectionnéAAParavant.

Si aucun disque compact ne se trouve dans le lecteur, la radio s'allume. Pour eteindre la chaine audio, appuyez de nouveau sur le bouton de mise sous tension et de commande du volume.

Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le volume sonore et vers la gauche pour baisser le volume.

GRAVES (BASS)

BRS

POUSSER pour régler le niveau

NISSAN SENTRA 2003 - GRAVES (BASS) - 1

POUSSER une fois pour les graves (BASS)

AIGUES (TREBLE)

TRE

POUSSER pour régler le niveau

NISSAN SENTRA 2003 - AIGUES (TREBLE) - 1

POUSSER deux fois pour les aigués (TREBLE)

ÉQUILIBRAGE AVANT-ARRIÈRE (FADER)

FRD

POUSSER pour régler le niveau

NISSAN SENTRA 2003 - ÉQUILIBRAGE AVANT-ARRIÈRE (FADER) - 1

POUSSER trois fois pour l'équilibrage avant-àrrière (FADER)

EQUILIBRAGE DROITE-GAUCHE (BALANCE)

BAL

POUSSER pour régler le niveau

NISSAN SENTRA 2003 - EQUILIBRAGE DROITE-GAUCHE (BALANCE) - 1

POUSSER quatre fois pour l'équilibragedroite-gauche (BALANCE)

LHA0033

Réglage de la qualité du son et de la balance des haut-parleurs

Pour régler les graves, les aigus et l'équilibreur avant/arrière ou l'équilibreur gauche/droit des haut-parleurs, appuyez sur le bouton AUDIO jusqu'à ce que le mode désiré (BAS [graves], TRE [aigus], FAD [équilibreur avant/arrière] ou BAL [équilibreur gauche/droit]) s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour régler les tonalités graves (BAS) et aigués (TRE) au niveau désiré. Servez-vous aussi du bouton ou du bouton pour régler l'équilibreur avant/arrière (FAD) ou l'équilibreur gauche/droit (BAL). L'équilibreur avant/arrière (FAD) ajuste le niveau sonore entre les haut-parleurs avant et arrière alors que l'équilibreur gauche/droit (BAL) regle le niveau du son entre les haut-parleurs droit et gauche.

Fonctionnement de la montre

Une pression sur le bouton de la montre (CLOCK) fait apparaitre l'affichage de la montre ainsi que les options de la radio et du lecteur de disques compacts.

Réglage de la montre

Appuyez simultanément sur le bouton de la montre et sur la touche pour régler les heures.
Appuyez simultanément sur le bouton de la montre et sur la touche pour régler les minutes.

Mode d'affichage de la montre prioritaire

Dans ce mode, la montre est affichee a I'ecran. Si une fonction de la radio ou du lecteur de disques compacts est activee, I'ecran passe en mode radio ou lecteur de disques compacts pendant dix secondes puis il repasse a nouveau en mode d'affichage de la montre.

REMARQUE:

Après le réglage de la montre, la radio est en mode d'affichage de la montre prioritaire.

Fonctionnement de la radio AM/FM

Sélection de la bande de fréquence AM/FM

Appuyez sur le bouton pour passer d'une réception sur la bande AM à une réception sur la bande FM.

L'indicateur de bande FM stéreo (ST) est allumé pendant la réception FM stéreo. Lorsque le signal d'émission stéreo faiblit, la radio passa automatiquement d'une réception stéreo à une réception monophonique.

NISSAN SENTRA 2003 - Sélection de la bande de fréquence AM/FM - 1

NISSAN SENTRA 2003 - Sélection de la bande de fréquence AM/FM - 2

Boutons de symponisation

NISSAN SENTRA 2003 - Boutons de symponisation - 1

AVERTISSEMENT

La conduite du vehicule exige toute votre attention : ne tentez donc pas de syntoniser une station radio en conduisant.

Utilisez les boutons H et M pour synto niser les stations manuelle. Pour faire defiler les stations rapidement, enforcez l'un ou l'autre bouton pendant plus d'une demi-seconde.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERTISSEMENT - 1

Bouton de recherche et de ballayage

Syntonisation par recherche

Enoncez le bouton de recherche et de balayage pendant moins d'une seconde et demie. La symtonisation par recherche s'effectue dans un ordre croissant ou decroiissant de fréquences, selon le bouton qui a été enforcé, et s'arrête sur la station de radiodiffusion suivante. ÀpRES avoir atteint la station de radiodiffusion dont la fréquence est la plus élevée, le mode de recherche se poursuit à partir de la station dont la fréquence est la plus BASSE.

Syntonisation par balayage

Enforcez le bouton de recherche et de balayage pendant plus d'une seconde et

demie. La mention SCAN s'affiche à l'écran. La syntonisation par balayage s'effectue dans un ordre croissant ou décroissant des fréquences, selon le bouton qui a été enforcé. La syntonisation par balayage s'arrête sur chaque station de radiodiffusion pendant cinq secondes. Appuyez sur le bouton de nouveau pendant cette période de cinq secondes pour arreter la syntonisation par balayage; la radio restera syntonisée sur cette station.

NISSAN SENTRA 2003 - Bouton de recherche et de ballayage - 1

Recherche/balayage automatique

Recherche manuelle

NISSAN SENTRA 2003 - Bouton de recherche et de ballayage - 2

NISSAN SENTRA 2003 - Bouton de recherche et de ballayage - 3
② POUSSER

NISSAN SENTRA 2003 - Bouton de recherche et de ballayage - 4
(3) CONFIRMATION

FIM CH2

10.17

LHA0034

Opérations de mise en mémoire de stations

Six stations could be mises en mémoire sur la bande AM. Douze stations could be mises en mémoire sur la bande FM (six sur la bande FM1 et six sur la bande FM2).

  1. Appuyez sur le bouton de seLECTION pour seLECTIONner la bande AM, FM1 ou FM2. La bande seLECTIONnée s'affiche à l'écran.
  2. Syntonisez la station désirée.
  3. Enforcez le bouton de selection correspondant à la station désirée pendant plus d'une seconde et demie. Par exemple, dans l'illustration, une station est assignée au bouton 2. La radio est mise en sourdine pendant que le bouton de selection est enforcé.
  4. La mise en mémoire est complétée lorsque l'indicateur s'allume à l'écran et que le son revient.
  5. D'autres stations peuvent être mises en mémoire (en les assignant à autres boutons de seLECTION) en procédant de la même manière.

Si le cable de la batterie est débranché, ou si le fusible de la radio grille, la mémoire de la radio se désactive. Si tel est le cas, repêzez la procédure de mise en mémoire des stations désirées.

Fonctionnement du lecteur de disques compacts

Tournez la clé de contact à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), puis insérez le disque compact avec soin dans la fente;

l'étiquette doit être orientée vers le haut. Le disque compact est chargé automatiquement et la lecture commence.

Si la radio est déjà allumée, elle s'eteint automatiquement pour permettre la lecture du disque compact.

ATTENTION

N'insérez pas de force un disque compact dans la fente du lecteur ou du changeur de disques compacts. Vous pourriez endomager le disque compact ou le changeur/lecteur.

CD

Bouton du lecteur de disque compact

Lorsque le bouton du lecteur de disque compact est enforcé alors qu'un disque compact est chargé et que la radio est allumée, la radio s'eteint et la lecture du disque compact commence.

La lecture s'arrête si ce bouton est enforcé à nouveau pendant la lecture du disque compact.

NISSAN SENTRA 2003 - Bouton du lecteur de disque compact - 1

NISSAN SENTRA 2003 - Bouton du lecteur de disque compact - 2

Boutons d'avance rapide et de remboinage

Une pression sur le bouton ou le bouton pendant la lecture d'un disque compact fait passer le lecteur en vitesse accelé

rée vers l'avant ou vers l'arrière. Lorsque le bouton est reliché, la lecture du disque compact reprend à la vitesse normale.

NISSAN SENTRA 2003 - Boutons d'avance rapide et de remboinage - 1

NISSAN SENTRA 2003 - Boutons d'avance rapide et de remboinage - 2

Bouton d'avance rapide vers la prochaine plage musicale et bouton de retardrapide vers la plage musicale precedente

Une pression sur le bouton pendant la lecture d'un disque compact fait passer le lecteur à la piste suivante du disque. Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour sauter plusieurs pistes. Chaque fais que le bouton est enforcé, le lecteur de disque compact passée à la piste suivante. (Après avoir atteint la dernière piste du disque compact, la lecture reprend à la première piste.)

Une pression sur le bouton fait reprendre la lecture au début de la piste en cours. Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour sauter de plusieurs pistes vers l'arrière. Chaque fois que le bouton est enforcé, le lecteur de disque compactasse à la piste precedente du disque.

NISSAN SENTRA 2003 - Boutons d'avance rapide et de remboinage - 3

Bouton de répétition et de lecture aléatoire

Une pression sur le bouton 2 pendant la lecture du disque compact modifie le mode de lecture de la façon suivante:

1: La lecture de la piste en cours est repétée.

RANDOM (lecture aléatoire): Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire (sans suivre l'ordre sur le disque compact). La même piste peut être repétée deux fois.

Normal (pas de symbole): Toutes les pistes du disque compact sont lues dans l'ordre.

Lorsqu'un autre disque compact est inséré, la lecture reprend automatiquement en mode normal.

NISSAN SENTRA 2003 - Bouton de répétition et de lecture aléatoire - 1

Bouton d'éjection de disque compact

Enforcez le bouton lorsqu'un disque compact est charge pour ejecter ce dernier.

Lorsque le bouton est enforcé pendant la lecture du disque compact, ce dernier est éjecté et le lecteur s'eteint.

Si le disque compact n'est pas retire de la fente dans les dix secondes suivant son éjection, il est chargé de nouveau dans l'appareil.

Témoin de disque compact

Le témoin CD IN s'affiche à l'écran lorsqu'un disque compact est charge alors que le lecteur est allumé.

NISSAN SENTRA 2003 - Témoin de disque compact - 1
WHA0203

  1. Bouton d'avance rapide vers la prochaine plageusicale et bouton de re-tour rapide vers la plageusicale precedente
  2. Affichage

  3. Boutons d'avance rapide et de rembopi-nage

  4. Bouton de répétition
  5. Bouton d'éjection de disque compact
  6. Témoin de chargement de disque compact

  7. Portillon

  8. Bouton de selection de disque compact
  9. Témoin de disque compact
  10. Témoin de chargement de disque compact
  11. Bouton de lecture et d'arrêt

CHANGEUR DE DISQUES

COMPACTS (selon l'équipement du vehicule)

Pour utiliser le changeur de disques compacts, tournez la clé de contact à la position ACC (acessoires) ou ON (marche).

Chargement d'un seul disque compact

ATTENTION

Ne tentez pas d'insérer un disque compact lorsque le volet de chargement est fermé, car vous pourriez endommager le disque ou le changeur de disques compacts.

Lorsqu'un bouton de selection de disque compact est enforcé pendant moins d'une seconde et demie, le changeur de disques compacts passse en mode de chargement d'un seul disque compact. Le témoin du bouton de selection de disque compact clignote en vert et la mention « WAIT » (ATTENDEZ) ainsi que le numéro du

bouton de selection de disque compact s'affichent à l'écran jusqu'à ce que le portillon s'ouvre. Une fois ce dernier ouvert, la mention affichée passé de « WAIT » à « LOAD » (CHAR-GEZ) et les témoins de chargement de disque compact clignotent en vert. Ne chargez qu'un disque compact à la fois. Àpres le chargement du disque compact, le portillon se ferme, les témoins de chargement de disque compact s'éteignent et le témoin du bouton de selection de disque compact s'allume en vert. La lecture du disque compact charge comme commatiquement.

Chargement de plusieurs disques compacts

Lorsqu'un bouton de selection de disque compact est enforcé pendant plus d'une seconde et demie, le changeur de disques compacts passée en mode de chargement de plusieurs disques compacts. Tous les témoins des boutons de selection de disque compact clignotent en orange, sauf celui du bouton de selection de disque compact enforcé initialement. Ce témoin clignote en vert et la mention « WAIT » (ATTENDEZ) ainsi que le numéro du bouton de selection de disque compact clignotent à l'écran jusqu'à ce que le portillon s'ouvre. Lorsque le portillon s'ouvre, la mention affichée passes de « WAIT » à « LOAD » (CHARGEZ) et les témoins de charge ment de disque compact clignotent en vert. Ne chargez qu'un seul disque compact à la fois.

Après le chargement du disque compact, le portillon se ferme, les témoins de chargement de disque compact s'éteignent et le témoin du bouton de selection de disque compact s'allume en vert. Lorsque tous les disques compacts sont charges, la lecture du disque compact charge en premier commence automatiquement.

NISSAN SENTRA 2003 - Chargement de plusieurs disques compacts - 1

Bouton de lecture et d'arrêt

Lorsque vous enforcez le bouton▶pendant la lecture d'un disque compact, la lecture s'arrête et le changeur de disques compacts s'eteint. Si vous enforcez le bouton▶lorsque le changeur de disques compacts est eteint, la lecture du dernier disque compact charged commence automatiquement. Si vous enforcez le bouton▶alors que le changeur de disques compacts est vide, ce dernier passen en mode de chargement d'un seul disque compact.

NISSAN SENTRA 2003 - Bouton de lecture et d'arrêt - 1

NISSAN SENTRA 2003 - Bouton de lecture et d'arrêt - 2

Boutons d'avance rapide et de rembobinage

Une pression sur le bouton ou le bouton pendant la lecture d'un disque compact fait passer le lecteur en vitesse accélérée vers l'avant ou vers l'arrière. Lorsque le bouton est reliché, la lecture du disque compact reprend à vitesse normale.

NISSAN SENTRA 2003 - Boutons d'avance rapide et de rembobinage - 1

Bouton d'avance rapide vers la prochaine plage musicale et bouton de retardrapide vers la plage musicale precedente

Une pression sur le bouton pendant la lecture du disque compact fait passer le lecteur à la piste suivante du disque. Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour sauter plusieurs pistes. Chaque fois que le bouton est enforcé, la lecture du disque compact passée à la piste suivante. ÀpRES avoir atteint la dernière piste du disque compact, la lecture reprend à la première piste.

Une pression sur le bouton fait reprendre la lecture au début de la piste en cours. Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour sauter de plusieurs pistes vers l'arrière. Chaque fois que le bouton est enforcé, la lecture du disque compact passes à la piste précédente. Àpès avoir atteint la première piste du disque compact, la lecture reprend à la dernière piste.

NISSAN SENTRA 2003 - Bouton d'avance rapide vers la prochaine plage musicale et bouton de retardrapide vers la plage musicale precedente - 1

Bouton de répétition

Une pression sur le bouton RPT pendant la lecture du disque compactifie le mode de lecture de la façon suivante :

ALL (TOUS) — Lecture repétée de tous les disques compacts : La lecture de tous les disques compacts est repétée dans l'ordre.

Pas de symbole — Répétition d'un disque compact : La lecture du disque compact en cours est répétée.

1 - Répétition d'une plage musicale : La lecture de la plage en cours est répetée.

ALL RANDOM (TOUS EN ORDRE ALÉA-TOIRE) — Tous les disques compacts lus dans un ordre aléatoire : Les plages musicales de tous les disques compacts charges sont lues dans un ordre aléatoire. La même piste peut être répetée deux fois. Appuyez sur le bouton▶ pour sélectionner une autre piste de façon aléatoire.

RANDOM (ORDRE ALÉATOIRE) — Un disque compact lu dans un ordre aléatoire : Les pistes du disque compact en cours sont lues dans un ordre aléatoire. La même piste peut être repétée deux fois. Appuyez sur le bouton▶ pour sélectionner une autre piste de façon aléatoire.

Lorsqu'un autre disque compact est inséré, le lecteur reprend automatiquement la lecture de tous les disques.

NISSAN SENTRA 2003 - Bouton de répétition - 1

Ejection d'un seul disque compact

Lorsque you appuyez sur le bouton pendant moins d'une seconde et demie, le disque compact en cours de lecture (ou, si le changeur de disques compacts est eteint, le dernier disque compact lu) est ejecté. Le témoin de disque compact clignote en orange et la mention « WAIT » (ATTENDEZ) ainsi que le numero du bouton de selection de disque compact clignotent à l'écran jusqu'à ce que le disque compact soit ejecté. Le témoin de disque compact s'eteint et la mention affichée passé de « WAIT » (ATTENDEZ) à « EJECT » (ÉJECTION) lorsque le disque compact est ejecté. Lorsque le disque compact est retire de l'appareil, le changeur de disques compacts passes automatiquement en mode de chargement d'un seul disque compact; un autre disque compact peut alors être charge dans le port-disque libre. Le témoin de disque compact clignote en vert et la mention « LOAD » (CHARGEZ) ainsi que le numero du bouton de selection de disque compact s'affichent à l'écran jusqu'à ce qu'un disque compact soit charge. Le mode de chargement d'un seul disque compact est annulé si un autre bouton de selection de disque compact est enforcé ou si 15 secondes ou plus se sont écoulées sans qu'un disque compact n'ait été charge dans l'appareil.

Ejection de tous les disques compacts

Lorsque vous enforcez le bouton pendant plus d'une seconde et demie, le changeur de disques compacts passe en mode d'éjection de tous les disques compacts. Le tímoin du disque compact en cours de lecture (ou du dernier disque compact lu) clignote en orange et la mention « WAIT » (ATTENDEZ) ainsi que le numéro du bouton de sélection de disque compact clignot à l'écran jusqu'à ce que le disque compact soit ejecté. Le tímoin de disque compact s'éteint et la mention affichée passé de « WAIT » (ATTENDEZ) à « EJECT » (EJECTION) lorsque le disque compact est ejecté. Lorsque le disque compact est retire de l'appareil, l'éjection du disque compact suivant commence. Lorsque tous les disques compacts ont été ejectés, le changeur de disques compacts s'éteint.

Si un disque compact n'est pas retire de la fente dans les dix secondes qui suivent son éjection, il est charge de nouveau dans l'appareil.

NISSAN SENTRA 2003 - Ejection de tous les disques compacts - 1

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES DISQUES COMPACTS

  • Tenez un disque compact par ses rebords. Ne pliez pas le disque compact et n'en touchez jamais la surface.
  • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, gardez toujours les disques compacts dans leur boîtier de rangement.
  • Pour nettoyer un disque compact, essuyez sa surface avec un chiffon propre et doux, en allant du centre vers le rebord extérieur du disque. N'essuyez pas le disque compact par un mouvement circulaire.

  • N'utilise pas de nettoyeur à disque conventionnel ou d'alcool destiné à une'utilisation industrielle.

  • Un disque compact neuf peut désenter des rebords interieur et extérieur irreguliers. Attenuez ces irrégularités en passant le bord d'un stylo ou d'un crayon sur les rebords interieur et extérieur du disque compact, comme illustré.

ANTENNE

L'antenne ne peut pas etre escamotée mais elle peut etre retiree. Si vousdezretirer l'antenne, tournez la tige de I'antenne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Pour installer la tige de l'antenne, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez la tige au couple spécifique au moyen d'un outil approprié, comme une clé à fourche. Le couple de serrage spécifique pour l'antenne est de 3,4 à 3,6 N·m (30 à 32 lb-po). N'utilise pas de pincees pour serrer la tige de l'antenne en place car elles risquent d'y laisser des marques. Il n'est pas possible de serrer manuellement la tige de l'antenne au couple préconisé.

ATTENTION

Serrez toujours fermement la tige de l'antenne lors de son installation, sinon elle risque de se casser pendant que vous conduisez le vehicule.

TELEPHONE DE VOITURE OU RADIO BP

Lors de l'installation d'une radio BP ou d'un téléphone de voiture dans votre vehicule NISSAN, assurez-vous de respecter les précautions suivantes pour éviter que de tels accessoires ne compromètent le fonctionnement du circuit d'injection électronique multipoint et d'autres composants électroniques.

AVERAGEMENT

  • La conduite d'un vehicule exige toute l'attention du conducteur: ce dernier ne devrait donc pas utiliser son téléphone cellulaire lorsqu'il est au volant. Les lois de certaines régions interdisent l'utilisation d'un téléphone cellulaire en conduisant.
  • Si vous devez téléphoner en conduitsant, il est vivement recommancedutiliser le mode « mains libres » de leur téléphone cellulaire (selon l'équipement du vehicule). Faites preuve d'une grande prudence en tout temps et concentrez-vous sur la conduite du vehicule.
  • Si vous tenez une conversationpendant que vous conduisez et que vousavez besoin de prendre des notes,quittez la route et arretez votre vehicule dans un lieu sur avant de le faire.

ATTENTION

  • L'antenne doit être placée aussi loin que possible du module de commande du moteur.
    Veillez à ce qu'il y ait au moins 20 cm (8 po) entre le fil de l'antenne et le faisceau d'injection électronique multipoint. Faites passer le fil de l'antenne loin de tout faisceau.
  • Procedez au réglage du rapport d'onde stationnaire de l'antenne conformément aux directives du fabricant.
  • Branchez le fil de masse du chassin de radio BP à la carrosserie.
    Pour plus de détails à ce sujet, consultez un concessionnaire NISSAN.

5 Demarrage et conduite

Précautions pour le démarrage et la conduite. 5-2

Gaz d'échévement (monoxyde de carbone) 5-2

Catalyseur à trois voies. 5-3

Pour éviter les collisions et les renversements 5-3

Consommation d'alcool/de drogues et conduite. 5-4

Contacteur d'allumage 5-4

Boite de vitesses automatique 5-4

Boite de vitesses manuelle 5-5

Positions de la clé de contact 5-6

Système antidémarrage du vehicule NISSAN (selon l'équipement du vehicule) 5-6

Avant de démarrer le moteur 5-7

Demarrage du moteur. 5-7

Conduite du vehicule 5-8

Boîte de vitesses automatique (selon l'équipement du vehicule) 5-8

Boite de vitesses manuelle 5-13

Frein de stationnement 5-15

Régulateur de vitesse (selon l'équipement du vehicule) 5-16

Précautions relatives à l'utilisation du régulateur de vitesse. 5-16

Fonctionnement du régulateur de vitesse 5-17

Période de rodage. 5-18

Réduction de la consommation de carburant 5-19

Techniques de stationnement 5-20

Direction assistée 5-21

Circuit de freinage. 5-21

Précautions relatives au freinage 5-21

Système antiblocage (selon l'équipement du vehicule) 5-22

Conduite par temps froid. 5-24

Déblocage d'une serrure de portière gelée .5-24

Antigel 5-24

Batterie 5-24

Vidange du circuit de refroidissement. 5-24

Pneus. 5-24

Équipement hivernal 5-25

Conduite sur la neige ou sur la glace 5-25

Chauffe-moteur (selon l'equipement du vehicule) 5-26

A VERTISSEMENT

  • Ne laisses pas d'enfants, d'adultes handicapés ou d'animaux seuls dans votre vehicule. Ils pourraient se blesser ou blesser quelqu'un accidentellement en mettant le vehicule en marche par inadvertance. De plus, par temps chaud et ensoleillé, la température de l'habitacle peutrapidement s'élever au point de provoquer des léssions graves voire mortelles à une personne ou à un animalenfermé dans le vehicule.
  • Surveiliez attentivement les enfants lorsqu'ils jouent à proximé d'un vehicule afin d'éviter qu'ils ne s'enferment par mégarde dans le coffre où ils pourraient subir de graves blessures. Gardez le vehicule verrouillé, en vous assurant que le dossier du siège arrêté et le coffre sont bien verrouillés lorsqu'ils ne sont pas utilisés, et rangez les clés du vehicule hors de la portée des enfants.

GAZ D'ÉCHAPPEMENT (MONOXYDE DE CARBONE)

A VERTISSEMENT

  • Évitez d'inhaler les gaz d'échéppement, car ils contiennent de l'oxyde de carbone, une substance incolore et inodore. L'oxyde de carbone est un produit dangereux qui peut cause des événouissements, voire entrainer la mort.
  • Si vous pensez que des gaz d'échémpement pénétrent dans le vehicule, conduisez avec toutes les fenêtres complètement ouvertes et faites vérifier le vehicule dans les plus brefs déliés.
  • Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé tel qu'un garage.
  • Ne stationnez jamais votre vehicule en laissant le moteur en marche, et ce, peu importe la durée de votre absence.
  • Le couvercle du coffre doit demeurer fermé lorsquè le vehicule est en mouvement, ceci pour prévenir la pénétration de gaz d'échépendement dans l'habitacle. Si vous doivent absolument conduire avec le coffre ouvert ouentaout, prenez les précautions suivantes :

  • Ouvrez toutes les glaces.

  • Tournez la commande de recirculation de l'air (selon l'équipement du vehicule) à la position d'arrêt et celle du ventilateur à la position 4 (vitesse élevée) pour faire circuler l'air.

  • Si vous doivent passer des cables électriques ou d'autres connexions de remorque par le joint du couvercle du coffre ou par la carrosserie, suivez les recommendations du fabricant sur les précautions à prendre pour éviter la pénétration de monoxyde de carbone dans le vehicule.

  • Une vérification du système d'échévement et de la carrosserie doit être effectuee par un mecanicien qualifié lorsque :

a. Le vehicule est soulevé pour l'entretien.
b. Vous croyez que des vapeurs d'échévement penètrent dans l'habitacle.
c. Vous avez noté un changement au niveau du bruit émis par le système d'échéppement.

d. À la suite d'un accident, le système d'échévement, le soubassement ou l'arrière du vehicule ont subi des dommages.

CATALYSEUR À TROIS VOIES

Le système d'échéancement de votre vehicule contient un dispositif antipollution appelé catalyseur trifonctionnel. Afin de favoriser la réduction des polluants contenus dans les gaz d'échévement, ces derniers sont brûlés dans le catalyseur trifonctionnel à des températures très élevées.

A VERTISSEMENT

  • Les gaz d'échéppement et le système d'échéppement sont très chauds. Éloignez les personnes, les animaux et les matières inflammables des composants du système d'échéppement.
  • N'immobilisez pas et ne stationnez pas votre vehicule sur une surface recouverte de matieres inflammables comme du gazon sec, deieux papiers ou des chiffons. Ces matieres pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.

ATTENTION

  • N'utilisez pas d'essence au plomb. Les dépôts généres par l'essence au plomb comprompettent considérablement la capacité du catalyseur trifonctionnel à réduire les émissions polluantes.
  • Faites effectuer régulièrement des mises au point de votre moteur. Des défectuosités au niveau de l'allumage, de l'injection de carburant ou des circuits électriques peuvent laisser pénétrer du carburant trop riches dans le catalyseur trifonctionnel et faire surchauffer celuici. Il ne faut pas continuer à conduire votre vehicule si le moteur a des ratés ou si vous remarque une nette perte de rendement ou d'autres anomalies de fonctionnement. Faites vérifier votre vehicule le plus:tôt possible chez un concessionnaire NISSAN.
  • Évitez de conduire le vehicule lorsque le niveau de carburant est très bas. Une panne sèche peut provoquer des ratios du moteur et endommager le catalyseur trifonctionnel.
  • Ne faites pas tournier le moteur de votre vehicule à un régime trop élevé pendant qu'il se rechauffe.

  • Ne tentez pas de faire demarrer le moteur de votre vehicule en poussant ce dernier ou en le remorquant.

POUR ÉVITER LES COLLISIONS ET LES RENVERSEMENTS

A VERTISSEMENT

Si ce vehicule n'est pas manoeuvre de façon prudente et sécurité, une perte de maitrise du vehicule ou un accident peut en résultat.

Faites preuve de vigilance et conduisez prudement en tout temps. Respectez le code de la route. Évitez les habitudes de conduite dangereuses, telles que les vitesses excessives, les virages à haute vitesse et les coups de volant, puisqu'elles pourrait vous faire perdre la maitrise de votre vehicule. Comme c'est le cas pour tout autre vehicule, la perte de la maitrise de votre vehicule peut entrainer une collision avec des objets ou d'autres vehicules. Celui-ci peut également se renverser, particulièrement si la perte de maitrise entraine un dérapage létral. Évitez de conduire lorsque vous étés fatigué et restez attention en tout temps. Ne conduisez jamais si vous étés sous l'influence de l'alcool ou de drogues (incluant les médicaments avec ou sans ordon

nance qui causent de la somnolence). Bouclez toujours vous ceinture de sécurité, tel que stipulé dans le chapitre « Sièges, disposits de retenue pour infant et coussins gonflables » du present manuel, et demandez aux autres occupants de votre vehicule de faire de même.

Les ceintures de sécurité contribuent à réduire les risques de blessures en cas de collision ou de renversement. En cas de renversement, les risques de blessures mortelles sont accrus pour les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture.

Ne conduisez jamais lorsque vous étés sous l'influence de l'alcool ou de la droque. La présence d'alcool dans le sang réduit la coordination des mouvements, augmente le temps de reaction et fausse le jugement. Si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool, vous augmentez vos risques d'être impliqué dans un accident avec blessures. De plus, l'alcool pourrait accroître la gravité de vos blessures en cas d'accident.

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

NISSAN s'engage à construire des vehicules sécuritaires. Toutefois, même le vehicule le plus sécuritaire peut représenter un danger si son conducteur a consommé de l'alcool avant de prendre la route. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents impliquant des conducteurs qui ont consommé de l'alcool. Meme si les lois relatives aux quantités d'alcool pouvant être consommées différènt selon les territoires, il est évident que l'alcool a des effets différents d'une personne à l'autre, effets sous-estimés par la plupart desgens.

Rappelez-vous que l'alcool et la conduite ne font pas bon menage. Cela s'applique également aux drogues (médicaments avec ou sans ordnance et drogues illégales). Ne prenez jamais le volant si vos capacités de conduite sont compromises par l'alcool, les drogues ou par toute condition physique susceptible de modifier votre comportement au volant.

NISSAN SENTRA 2003 - CONTACTEUR D'ALLUMAGE - 1

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE

Le verrouillage de l'allumage des vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique est consçu pour éviter que la clé de contact soit tournée à la position LOCK (verrouillage) et retiree avant que le levier sélecteur soit place en position P (stationnement).

Assurez-vous que le levier sélecteur de votre vehicule est à la position P (stationnement) avant desteroler voscre lé du contacteur d'allumage.

S'il vous est impossible de tournier la clé de contact à la position LOCK (verrouillage), procédez aux étapes suivantes pour la retirer du contacteur.

  1. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).
  2. Tournez la clé de contact légèrement vers la position ON (marche).
  3. Placez-la ensuite à la position LOCK (verrouillage).
  4. Retirez la clé.

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de la position de stationnement (P) vers une autre position lorsque la clé de contact est à la position OFF (arrêt) ou lorsqu'elle est retiree du contacteur.

Voussouspoucez deplacer le levier selecteur si le contacteur d'allumage est a la position ACC (accessoires). Ceci youspermet de deplacer le vehicule en cas de decharge de la batterie.Vous pouzez egalament deplacer le levier selecteur si la pedale de frein est enfoncée alors que le contacteur d'allumage se trouve a la position ON (marche).

Entre les positions LOCK (verrouillage) et ACC (accessoires) se trouve une position OFF (arrêt). La position d'arrêt est indiquée

par le chiffre 1 sur le barillet du contacteur. Le volant n'est pas verrouillé lorsque le contacteur est à la position OFF (arrêt).

Le volant doit être tourné d'un huitiemde tour dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la position droit devant pour etre verrouillé.

Tournez la clé à la position LOCK (verrouillage) pour verrouiller le volant de direction. Retirez la clé. Pour le déverrouiller, insérez la clé et tournez-la doucement tout en déplaçant légèrement le volant.

A VERTISSEMENT

Il ne faut jamais-retirer la clé ni la tournier à la position de verrouillage (LOCK) lorsque le vehicule est en mouvement, car cela aurait pour effet de bloquer le volant de direction. Vous risqueriez alors de perdre la maitrise de votre vehicule et de vous infilger des blessures graves, en plus de causer des dommages au vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

BOITE DE VOTESSES MANUELLE

Le contacteur d'allumage comprend un dispositif de verrouillage de direction antivol.

Vou ne pouvez-retirer la clé du contacteur que lorsque ce dernier se trouve à la position LOCK (verrouillage).

Pour tourner la clé de contact à la position LOCK (verrouillage) à partir de la position ACC (accessoires) ou ON (marche) dans un vehicule équipé d'une boîte de vitesses manuelle, tournez la clé à la position OFF (arrêt), enoncez-la dans le barillet, puis tournez-la à la position LOCK (verrouillage).

Le volant doit être tourné d'un huitieme de tour dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la position croit devant pour être verrouillé.

Tournez la clé à la position LOCK (verrouillage) pour verrouiller le volant de direction. Retirez la clé. Pour le déverrouiller, insérez la clé et tournez-la doucement tout en déplaçant légèrement le volant.

A VERTISSEMENT

Il ne faut jamais-retirer la clé ni la tournier à la position de verrouillage (LOCK) lorsque le vehicule est en mouvement, car cela aurait pour effet de bloquer le volant de direction. Vous risqueriez alors de perdre la maitrise de votre vehicule et de vous infilger des blessures graves, en plus de causer des dommages au vehicule.

POSITIONS DE LA CLÉ DE CONTACT

LOCK (verrouillage) : position de stationnement normale (0)

OFF (arrêt) : (modèles avec boîte de vitesses manuelle) (1)

Le moteur peut être éteint sans que le volant de direction soit verrouillé.

ACC:(accessoes) (2)

5-6 Demarrage et conduite

Dans cette position, les accessoires, comme la radio, peuvent etre actives meme si le moteur ne tourne pas. Le levier selecteur peut également etre deplacé si le contacteur d'allumage est a cette position.

ON (marche) : position de fonctionnement normal (3)

Dans cette position, le système d'allumage et les accessoires électriques sont mis en fonction.

START (démarrage) : (4)

Cette position lance le moteur. Relâchez la clé dés que le moteur démarre. La clé de contact revient automatiquement à la position ON (marche).

SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN (selon l'équipement du vehicule)

Le système antidémarrage du vehicule NISSAN empêche le démarrage du moteur si une clé non enregistrée dans ce système est utilisé.

Il est possible que vous n'arriviez pas à démarrer le moteur de votre vehicule, même si une clé enregistrée dans votre système antidémarrage du vehicule NISSAN est utilisée. Cette situation peut être attribuable à des interférences causées par une autre clé similaire, un poste de péage automatisé ou un dispositif de paiement auto

matique accroché à votre portec-clefs. Dans un tel cas, suivez les procedures suivantes :

  1. Laissez le contacteur d'allumage à la position ON (marche) pendant environ cinq secondes.
  2. Tournez-le ensuite à la position OFF (arrêt) ou LOCK (verrouillage) et attendez environ cinq secondes.
  3. Repetez les étapes 1 et 2.
  4. Tentez de faire demarrer le moteur avec vo-. ter clé NVIS en gardant les autres dispositifs (ceux qui peuvent avoir causé les interférences) à l'écart.

Si cette procédure vous permet de démarrer le moteur, NISSAN vous recommende de placer votre clé NVIS sur un porte-clés distinct afin d'éviter les interférences causées par les autres dispositifs.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

DÉMARRAGE DU MOTEUR

Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve à proximé de votre vehicule.
- Vérifiez les niveaux de l'huile moteur, du liquide de refroidissement, des liquides de frein et d'embrayage ainsi que du liquide de lave-glace aussi frequentlyment que possible ou, au minimum, à chaque ravitationnement.
- Vérifiez la propriété de toutes les glaces et de tous les phares.
- Vérifiez l'aspect et la condition des pneus en procédant à une inspection visuelle. Assurez-vous également que la pression de gonflage est ajustée.
- Verrouillez toutes les portières,
- Placez les sièges et réglez les appuie-tête.
- Ajustez les rétroviseurs interieur et extérieurs.
- Bouclez votre ceinture de sécurité et demandez à tous les autres occupants du vehicule de faire de même.
- En tournant la clé de contact à la position ON (marche) (3), vérifie le fonctionnement des méoins. Reportez-vous à la rubrique « Témoins et carillons de rappel sonore » du chapitre « Commandes et instruments » du present manuel.

  1. Serrez le frein de stationnement.

2. Boîte de vitesses automatique :

Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement) ou N (point mort). La position de stationnement est recommende.

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de votre vehicule de la position P (stationnement) vers une autre position lorsque la clé de contact est à la position OFF (arrêt) ou lorsqu'elle est retiree du contacteur.

Le démarreur est conçu de telle sorte qu'il ne peut être activé lorsque le levier sélecteur est engagé dans un ou l'autre des rapportés de conduite.

Boite de vitesses manuelle :

Déplacez le levier sélecteur à la position N (point mort). Appuyez à fond sur la pedale d'embrayage tout en langant le moteur.

Le démarreur est concu pour fonctionner seulement lorsque la pédale d'embrayage est complètement enforcée.

  1. Pour démarrer le moteur, tournez la clé de contact à la position START (démarriage) sans touchier la pédale d'accélérateur. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre. Si le moteur démarre, mais refuse de tourner, repêze la procédure décrite ci-dessus.

  2. Lorsque le démarrage de votre moteur est très difficile par temps très froid ou très chaud, ou lors du redémarrage, enforcez légerement la pedale d'accelerateur (environ au cinquième de sa course) et maintenez-la dans cette position pour faciliter le démarrage du moteur. Relâchez la clé et la pedale d'accelerateur dés que le moteur démarre.

  3. Lorsque le démarrage de votre moteur est très difficile parce que vous avez noyé le moteur, appuyez sur la pédale d'accelerateur à fond et maintainez-la enforcée. Lancez le moteur pendant cinq à six secondes. Relâchez la pédale d'accelerateur. Pour démarrer le moteur, tournez la clé de contact à la position START (démarrage), et ce, sans appuyer sur la pédale d'accelerateur. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre. Si le moteur démarre, mais refuse de tourner, repêzez la procédure décrite ci-dessus.

CONDUITE DU VEHICULE

ATTENTION

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, foupez le contact et attendez dix secondes avant de tenter un nouveau démarriage; sinon, vous pourriez endommager le démarreur.

  1. Àpres le démarrage, laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes. Conduisez d'abord à vitesse modérée sur une courte distance, plus particulièrement s'il fait froid.

BOITE DE VOTESSES

AUTOMATIQUE (selon l'équipement du vehicule)

AVERAGEMENT

  • N'enforcez pas la pédale d'accéléateur lors du passage de la position de stationnement (P) ou du point mort (N) en position de marche arrrière (R), marche avant (D), deuxieme imposée (2) ou première imposée (1). Enforcez toujours la pédale de frein et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que le passage des vitesses soit complétée. Le fait de ne pas respecter ces directives peut entrainer une perte de maïtrise du vehicule et causer un accident.
  • Le régime de ralenti d'un moteur froid est élevé : faites preuve de prudence lorsque vous engagez une vitesse en marche avant ou en marche arrière avant que le moteur ne se soit rechauffé.
  • Ne déplacez jamais le levier en position de stationnement (P) ou de marche arrière (R) lorsque le vehicule est en mouvement. Ceci pourrait cause un accident.

ATTENTION

  • Lorsque vous arrêtez le vehicule en côte, ne retenez pas le vehicule en position en,enfantant la pedale d'accéléateur. Utilisez只不过 la pedale de frein.
  • Ne rétrogradez pas brusquement sur une chaussée glissante. Vous pourriez alors perdre la maitrise de votre vehicule.

La boîte de vitesses automatique du vehicule est commandeé électroniquement, ce qui garantit son bon fonctionnement et un rendement maximal.

Voutrouverezauxpageesuivanteslesproceduresdefonctionnementrecommendeespource type deboite de vitesses.Pourobtenirunrendement maximaldevotrevehiculeet profiterau maximumde saconduite,suivecescscopédures.

Démarrage du vehicule

  1. Enforcez complètement la pédale de frein avant de tenter de déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) après le démarrage du moteur.
  2. En gardant la pédale de frein enforcée, déplacez le levier sélecteur dans une position de conduite.

  3. Relâchez la pédale de frein, puis laïssez le vehicule entamer graduèlement son déplacement.

La conception de la boîte de vitesses automatique de votre vehicule exige que la pé-dale de frein SOIT enforcée avant de permétre le déplacement du levier de la position P (stationnement) vers un rapport de conduite lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position ON (marche).

Vou ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) vers un autre rapport lorsqu'la clé de contact est à la position LOCK (verrouillage) ou lorsqu'elle est retiree du contacteur.

Vous pouvez déplacer le levier sélecteur si le contacteur d'allumage est à la position ACC (accessoires). Ceci vous permet de déplacer le vehicule en cas de décharge de la batterie. Vous pouvez également déplacer le levier sélecteur si la pédale de frein est enforcée alors que le contacteur d'allumage se trouve à la position ON (marche).

A VERTISSEMENT

  • Si le levier sélecteur ne peut pas être déplace hors de la position de stationnement (P) lorsque le moteur tourne et que la pédale de frein est enforcée, il est possible que les feués d'arrêt ne fonctionnent pas. Des feués d'arrêt défectueux peuvent cause un accident avec blessures à vous-même et à autres personnes.
  • N'enforcez pas la pédale d'accéléateur lors du passage de la position de stationnement (P) ou du point mort (N) en position de marche arrrière (R), marche avant (D), deuxieme imposée (2) ou première imposée (1). Enforcez toujours la pédale de frein et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que le passage des vitesses soit complété. Le fait de ne pas respecter ces directives peut entrainer une perte de maïtrise du vehicule et causeur un accident.
  • Le régime de ralenti d'un moteur froid est élevé : faites preuve de prudence lorsque vous engagez une vitesse en marche avant ou en marche arrière avant que le moteur ne se soit rechauffé.

  • Ne déplacez jamais le levier en position de stationnement (P) ou de marche arrière (R) lorsque le vehicule est en mouvement. Ceci pourrait cause un accident.

  • Ne rétrogradez pas lorsque vous conviusez sur des routes glissantes. Vous pourriez alors perdre la maitrise de votre vehicule.

ATTENTION

Lorsque you arrête le vehicule en cote, ne retenez pas le vehicule en position en enfontant la pedale d'accelérer. Utilisez alotot la pedale de frein.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1

Pour déplacer le levier sélecteur :

: Enforcez le bouton du levier et deplace ce dernier.
: Déplacez le levier sans enforcer le bouton.

Changement des vitesses

Enforcez le bouton du levier sélecteur pour déplacer ce dernier en position P (stationnement) ou R (marche arrrière), ou encore de la position D (marche avant) vers la position 2. Vous pouvez engager le levier sélecteur dans tous les autres rapports sans enforcer le bouton.

A VERTISSEMENT

Serrez le frein de stationnement si le levier sélecteur est en prise alors que le moteur ne tourne pas. Sinon, le vehicule risque de se déplacer ou de rouler inopinément et entrainer de graves blessures ou des dommages matériels importants.

Position P (stationnement)

Cette position est utilisé lors du stationnement du vehicule ou du démarriage du moteur. Assurez-vous que votre vehicule est totalement immobile avant de déplacer le levier dans cette position. La pédale de frein et le bouton du levier désplacer doivent être enforcés pour déplacer ce dernier de la position N (point mort) à la position P (stationnement). Serrez le frein de stationnement. De même, si vous nevez vous stationner dans une pente, serrez le frein de stationnement avant de déplacer le levier désplacer en position de stationnement (P).

Passage de la position P (stationnement) vers une autre position

Si le levier selecteur de votre vehicule refuse de se déplacer en position de stationnement (P) alors que le contacteur d'allumage est à la position ON (marche) et que la pédale de frein est enforcée, suivez ces directives :

  1. Tournez la clé de contact à la position LOCK (verrouillage).
  2. Serrez le frein de stationnement.
  3. Insérez la clé de contact de nouveau et tournez-la à la position ACC (accessoires).
  4. Enoncez la pédale de frein et déplacez le levier sélecteur à la position N (point mort).
  5. Demarrez le moteur.

Ces directives de démarrage du moteur en position N (point mort) ne doivent être utilisées que lorsque des réparations peuvent être effectuées chez un concessionnaire NiSSAN.

Position R (marche arrière)

Cette position est utilisée pour reculer. Assurez-vous toujours que votre vehicule est totalément immobile avant de déplacer le levier sélecteur en position R (marche arrrière). La pédale de frein et le bouton du levier sélecteur doivent être enforcés pour déplacer ce dernier de la position N (point mort), P (stationnement) ou toute autre position à la position R (marche arrrière).

Il ne s'agit pas d'une position de marche avant ou de marche arrêté. Vous pouvez toutefois démarrer le moteur de votre vehicule dans cette posi

tion. Si le moteur de votre vehicule cale pendant que vous roulez, vous pouvez déplacer le levier sélecteur de ce dernier à la position N (point mort), puis redémarrer.

Position D (marche avant)

Cette position est utilisé pour la conduite normale en marche avant.

Position 2 (deuxieme vitesse)

Cette position est utilisé pour gravir des pentes raides ou à titre de frein moteur lors de descentes abruptes.

Ne déplacez pas le levier sélecteur de votre vehicule à la position 2 si vous roulez à des vitesses supérieures à 110km / h (68 mi/h). N'excédez pas des vitesses de 110km / h (68 mi/h) lorsque le levier sélecteur de votre vehicule se trouve à la position 2.

Position 1 (première vitesse)

Cette position est utilisé pour la conduite à basse vitesse dans des pentes très raides, dans la neige, le sable ou la boue, ou pour obtaining un frein moteur maximal dans des descentes abruptes.

Ne déplacez pas le levier sélecteur de votre vehicule à la position 1 si vous roulez à des vitesses supérieures à 55 km/h (34 mi/h). N'excédez pas

des vitesses de 55~km / h (34 mi/h) lorsque le levier sélecteur de votre vehicule se trouve à la position 1.

NISSAN SENTRA 2003 - Position 1 (première vitesse) - 1

Déverrouillage du levier de vitesse

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) vers une autre position si la batterie de votre vehicule est déchargée, et ce, même si la pédale de frein et le bouton du levier sélecteur sont enforcés.

Pour déplacer le levier sélecteur, déverrouillez-le et enforcez le bouton. Vous pouvez déplacer le levier sélecteur en position N (point mort). Toutefois, le volant de direction demeure verrouillé jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit déplaced à la position ON (marche).

Pour déverrouiller le levier, suivez les procédures décrites ci-dessous :

  1. Tournez le contacteur d'allumage à la position LOCK (verrouillage) et retirez la clé.
  2. Serrez le frein de stationnement.
  3. retirez le couvercle de la commande de verrouillage du levier A;
  4. insérez un petit tournevis dans la fente de verrouillage du levier et poussez-le vers le bas (B);
  5. enforcez le bouton () du levier selecteur et déplaceze ce dernier à la position N (point mort) tout en maintainant la commande de verrouillage du levier vers le bas;

  6. tournez la clé de contact à la position ON (marche) pour déverrouiller le volant de direction. Le vehicule peut maintainer être conduit normalement, avec le rapport que vous choisirez.

S'il vous est impossible de dégager le levier sélecteur de la position P (stationnement), rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire NISSAN pour y faire inspector la boîte de vitesses automatique.

Retrogradation à l'aide de la pedale d'accélérateur - En position D (marche avant)

Enoncez la pédale d'accélérateur au plancher si vous doivent effectuer un dépassement ou gravir une pente raide. La boîte de vitesses rétrograda dans un rapport inférieur correspondant à la vitesse du vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - Retrogradation à l'aide de la pedale d'accélérateur - En position D (marche avant) - 1

Interrupteur de surmultipliee

À chaque démarriage, la boîte de vitesses de votre vehicule se réinitialise et entraîne la mise en fonction de la surmultiplée.

Posi- lorsque la vitesse de votre vehicule tion augmente, la boite de vitesses ON passage en mode de surmultipliee si le (en levier selecteur se trouve a la posifonc- tion D (marche avant) et que le moti-tion): teur tourne.

Le moteur du vehicule doit atteindre sa température normale de fonctionnement pour que la surmultiplie soit engagée.

Posi- lorsque vous conduisez sur des rou-tion tes abruptes qui nécessitateff OFF l'utilisation du frein moteur, appuyez (arrêt): une fois sur I interrupteur de surmultipliee. Le témoin d'annulation de la surmultipliee (O/D OFF) de la planche de bord s'allume alors.

Des passages de vitesse répetés entre la troisième vitesse et la surmultiplée qui provoquent des à-coups désagréables peuvent survenir si vous conduissez à faible vitesse ou montez une pente douce. Si une telle situation survient, enforcez l'interrupteur de la surmultiplée pour la dette hors fonction. Le témoin d'annulation de la surmultiplée (O/D OFF) de la planche de bord s'allume alors.

Lorsque les conditions de conduite changent, enforcez de nouveau l'interrupteur de surmultipliee pour la remetre en fonction.

Rappelez-vous que vous ne devez pas conduire à des vitesses élevées pendant de longues périodes si la fonction de surmultipliee de votre vehicule n'est pas activee. La mise en fonction de la surmultipliee reduit la consommation de carburant lorsque vous conducisez a des vitesses elevées.

BOITE DE VOTESSES MANUELLE

AVERAGEMENT

  • Ne rétrogradez pas brusquement sur une chaussée glissante. Vous pourriez alors perdre la maitrise de votre vehicule.
  • Ne faites pas tournier le moteur en survivesse lorsque vous rétrogradez. Vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule ou en endommager le moteur.

ATTENTION

  • Ne laïsez pas votre pied reposer sur la pédale d'embrayage pendant que vous conduisiez car vous pourriez endomgarer l'embrayage.
  • Immobilisiez complètement votre vehicule avant de passer en marche arrrière (R).
  • Lorsque le vehicule est immobilisé et que le moteur tourne (par exemple, à un feu de signalisation), déplacez le levier de vitesse au point mort et relâchez la pédale d'embrayage en vous assurant d'appuyer sur la pédale de frein.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1
5 vitesses

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 2
6 vitesses

Changement des vitesses

Pour changer de rapport, lors d'un passage en vitesse supérieure ou d'une retrogradation, enoncez complètement la pedale d'embrayage, engagez le rapport adequat et relâchez la pedale d'embrayage lentement et en douceur.

Vous ne pouvez pas passer directement de la 5e vitesse à la position R (marche arrière). Passez d'abord à la position N (point mort), puis à la position R (marche arrière).

S'il est difficile de passer à la position R (marche arrrière) ou à la position 1 (première), passerez à la position N (point mort), puis relâchez la pédale

d'embrayage.Enoncez la pedale d'embrayage de nouveau et passez a la position R (marche arrriere) ou a la position 1 (premiere).

Vitesses suggérées pour les passages vers des rapports supérieuris

Vous trouvrez ci-après des suggestions de vitesses pour les passages vers des rapportes supérieur. Ces suggestions sont établies en fonction de la consommation de carburant et du rendement de votre vehicule. Les vitesses de passage vers des rapportes supérieur varient selon l'etat de la route, la température et les habititudes de conduite individuelles.

Pour obtenir une accelération rapide dans une région à basse altitude (moins de 1 219 m [4000 pi]) et une accelération normale dans une région à haute altitude (plus de 1 219 m [4000 pi]):

CHANGEMENT DE RAPPORTkm/h (mi/h)
1re à 2e15 (24)
2e à 3e25 (40)
3e à 4e40 (64)
4e à 5e45 (72)

Pour obtenir une accelération rapide dans des zones à haute altitude (plus de 1 219 m [4000 pi]):

Vehicules équipés du moteur QG18DE :

Changement de rap- portkm/h (mi/h)
1re à 2e15 (25)
2e à 3e35 (55)
3e à 4e45 (75)
4e à 5e50 (80)

Vehicules équipés du moteur QR25DE : 5 vitesse

CHANGEMENT DE RAPPORTkm/h (mi/h)
1re à 2e15 (24)
2e à 3e25 (40)
3e à 4e40 (65)
4e à 5e45 (75)

Véhicules équipés du moteur QR25DE : 6 vitesse

CHANGEMENT DE RAPPORTkm/h (mi/h)
1re à 2e16 (25)
2e à 3e26 (41)
3e à 4e40 (65)
4e à 5e45 (75)
5e à 6e50 (80)

FREIN DE STATIONNEMENT

Vitesse maximale sugérée pour chaque rapport

Si le moteur ne tourne pas en douceur ou qu'une accélération est requise, passez à un rapport inférieur.

N'excedez pas la vitesse maximale suggérée (mentionnée ci-dessous) dans quelque rapport que ce soit. Utilisez le rapport le plus élevé suggéré pour cette vitesse si vous conduisiez sur une route plane. Afin d'assurer votre sécurité, respectez les panneaux de limitation de vitesse et tenez compte de l'état de la route lorsque vous conduisiez. Lors du passage vers un rapport inférieur, ne faites pas tourner libre moteur en survivesses sous peine d'endommager libre moteur et de perdre la maîtrise de votre vehicule.

Véhicules équipés du moteur QG18DE :

Vehicules équipés du moteur QR25DE : 5 vitesse

Véhicules équipés du moteur QR25DE : 6 vitesses

Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desseré avant de démarrer. Sinon, cela risque de causeur une défaillance des freins et d'entrainer un accident.
- Ne desserrez pas le frein de stationnement de l'extérieur du vehicule.
- N'utilisez pas le levier de vitesses comme frein de stationnement pour garder le vehicule immobile. Lorsque vous stationnez votre vehicule, assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
- Ne laisses pas d'enfants sans surveillance dans un vehicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement et provoquer un accident.

NISSAN SENTRA 2003 - FREIN DE STATIONNEMENT - 1

Pour le serrer : tirez le levier vers le haut A.

Pour le relâcher :

  1. serrez le frein de conduite fermement.
  2. Vehicules Equipés d'une boîte de vitesses manuelle :

Déplacez le levier sélecteur à la position N (point mort).

Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique :

Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).

RÉGULATEUR DE VITESSE (selon l'équipement du vehicule)

  1. Tout en tirant légèrement le levier du frein de stationnement vers le haut, poussez le bouton du levier, avant de l'abaisser complètement (8).
  2. Assurez-vous que le témoin de frein est étéint avant de prendre la route.

NISSAN SENTRA 2003 - RÉGULATEUR DE VITESSE (selon l'équipement du vehicule) - 1

WSD0049

  1. Interrupteur principal du régulateur de vitesse
  2. Interrupteur RES/ACCEL (reprise/ acceleration)
  3. Interrupteur CANCEL (annulation)
  4. Interrupteur SET/COAST (réglage/vitesse de croisière)

PRECAUTIONS RELATIVES À L'UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE

  • Le régulateur de vitesse cesse de fonctionner automatiquement s'il est défectieux. Le moyen de réglage (SET) du tableau de bord

clignote pour signaler la défectuosité au conducteur.

  • En cas de clignotement du témoin de réglage (SET), désactivez l'interrupteur principal du régulateur de vitesse et faites vérifier le dispositif chez un concessionnaire NISSAN.
  • Si vous enforcez l'interrupteur RES/ACCEL (reprise/accelération), SET/COAST (réglage/vitesse de croisière) ou CANCEL (annulation) (situés sur le volant) alors que l'interrupteur principal du régulateur de vitesse est activé, il est possible que le témoin de réglage (SET) clignote. Suívez les procédures décrites ci-dessous pour régler le régulateur de vitesse ajustement.

NISSAN SENTRA 2003 - PRECAUTIONS RELATIVES À L'UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE - 1

AVERTISSEMENT

N'utilissez pas le régulateur de vitesse en présence des conditions suivantes :

  • Lorsqu'il est impossible de maintainir la vitesse programmée.
    Lorsque la circulation est dense ou que sa vitesse varie.
  • Sur les routes montagneuses ou sinueuses.
  • Sur les routes glissantes (pluie, neige, glace, etc.).

  • Dans des endroits très ventieux.

Vous pourriez ainsi perdre la maitrise de voitre vehicule et avoir un accident.

ATTENTION

Sur un vehicule équipé d'une boite de vitesses manuelle, lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, ne déplacez pas le levier de vitesses en position de point mort (N) sans enforcer la pedale d'embrayage. Si une telle situation se produit, enforcez la pedale d'embrayage et tournez immeditatement le commutateur principal à la position d'arrêt. Ceci visse à empêcher que le moteur ne subisse des dommages.

FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE

Lorsque le régulateur de vitesse est mis en fonction, vous pouvez conduire à des vitesses se situant entre 40 et 144km / h (25 et 90mi / h ) sans devoir garder votre pied sur la pédale d'accéléateur.

Pour activer le régulateur de vitesse, poussez l'interrupteur principal. Le témoin du régulateur (CRUISE) s'allume sur le tableau de bord.

Pour étabrir une vitesse de croisière, accélèrez à la vitesse désirée, enforcez l'interrupteur SET/COAST (réglage/vitesse de croisière) et relâchéz-le. Le témoin de réglage (SET) s'allume sur le tableau de bord. Retirez votre pied de la pédale d'accéléateur. La vitesse可以选择 est maintainue par le vehicule.

  • Si vous devez dépasser un autre vehicule, enforcez la pédale d'accélérateur. La vitesse du vehicule régéeAAParavant est rétablie des que vous relâchez la pédale.
    Lorsque you montez ou descendez des penta rides, il est possible que le vehicule ne puisse pas maintainir la vitesse reglee. Ne mettez pas le régulateur en fonction si vousdez conduit dans une telle situation.

Pour annuler le réglage d'une vitesse, utilise une des trois méthodes suivantes :

  • enoncez le bouton CANCEL (annulation) - le témoin de réglage (SET) de la planche de bord s'éteint;
  • appuyez sur la pédale de frein - le témoin de réglage (SET) de la planche de bord s'eteint;
  • mettez l'interrupteur principal du régulateur de vitesse hors fonction. Les témoins du régulateur (CRUISE) et de réglage (SET) du tableau de bord s'éteignent.

Le régulateur de vitesse cesse de fonctionner automatiquement et le témoin de réglage (SET) du tableau de bord s'eteint si :

  • vous enforcez la pédale de frein tout en appuyant sur l'interrupteur ACCEL/RES (acceleration/reprise) ou SET/COAST (réglage/vitesse de croisière). La vitesse pré-réglée est supprimée de la mémoire;
  • la vitesse du vehicule est réduite de plus de 13km / h (8 mi/h) par rapport à la vitesse régée;
  • vous enforcez la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou déplacez le levier sélecteur à la position N (point mort) (boîte automatique).

Pour étabrir une vitesse de croisière plus rapide, utilisez une des trois méthodes suivantes:

  • enforcez la pedale d'accélérateur. Poussez et relâché z l'interrupteur SET/COAST (réglage/vitesse de croisière) lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée;
    pousse l'interrupteur RES/ACCEL (reprise/acceleration) et maintenez-le en foncé. Relâchez-le lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée;
    poussez l'interrupteur RES/ACCEL (reprise/acceleration) et relâchez-le. La vi

tesse de votre vehicule augmente d'environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.

Pour étabir une vitesse de croisière plus lente, utilisez une des trois méthodes suivantes :

  • appuyez légèrement votre pied sur la pedale de frein. poussez l'interrupteur SET/COAST (réglage/vitesse de croisière) lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée et relâchéze-le;
    poussez l'interrupteur SET/COAST (réglage/vitesse de croisière) et maintenez-le enforcé. relâchez l'interrupteur lorsque le vehicule ralentit jusqu'à la vitesse désirée;
    poussez l'interrupteur SET/COAST (réglage/vitesse de croisière) et relâchez-le. La vitesse de votre vehicule diminue d'environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.

Pour rétablit une vitesse régée antérieurement, poussez l'interrupteur RES/ACCEL (reprise/accelération) et relâchez-le. Lorsque la vitesse du vehicule dépasse 40km / h (25mi / h) la dernière vitesse de croisière régée est rétable.

PERIODDERODAGE

Pour vous assurer de la fiabilité à long terme de votre vehicule et d'une consommation de carburant optimale, suivez les recommendations décrites ci-dessous durant les premiers 1600 km (1000 mi) de conduite de votre vehicule.

  • Évitez de conduire à vitesse constante, basse ou élevé, pendant de longues périodes.
  • N'effectuez pas d'accelération à plein régime dans quelles rapport que ce soit.
  • Évitez les démarrages rapides.
  • Évitez les freinages brusques dans la mesure du possible.
  • Ne tractez pas de remorque pendant les premiers 800km (500 mi) de conduite de votre vehicule.

RéDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT

  • Accélérez progressivement et sans à-coups. Maintenez votre vitesse de croisière en conservant une position de pédaule d'accéléateur constante.
  • Conduisez à des vitesses modérées sur l'autoroute. La conduite à haute vitesse augmente la consommation de carburant.
  • Évitez les arrêts et les freinages inutilles. Conservez une distance sécuritaire entre vous et les autres vehicules.
    Assurez-vous que la gamme de vitesses choisie correspond bien aux conditions de la route. Sur les routes planes, passes aux rapportes supérieurs aussi rapidement que possible.
  • Évitez de laisser le moteur de votre vehicule tournier inutillement au ralenti.
  • Faites régulièrement effectuer des mises au point de votre moteur.
  • Suivez le programme d'entretien périodique recommandé.
    Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression appropriée. Des pneus dont la pression de gonflage est insuffisante s'usent plusrapidement et augmentent la consommation de carburant.

Assurez-vous que le réglage de la géométrie des roues avant est ajustat. Un mauvais réglage de la géométrie des roues entraine une réduction de la durée de vie des pneus et une augmentation de la consommation de carburant.
- L'utilisation du climatiseur entraine une augmentation de la consommation de carburant. Utilisez le climatiseur seulement lorsque cela s'avere nécessaire.
- Il est plus économique demettreleclimatiseur en fonction et de laisser les glaces fermées pour diminuier la résistance lorsque vous condusiez a des vitesses elevées.

NISSAN SENTRA 2003 - RéDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT - 1

AVERAGEMENT

N'immobilisez pas et ne stationnez pas votre vehicule sur une surface recouverte de matieres inflammables comme du gazon sec, deieux papiers ou des chiffons. Ces matieres pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.

  1. Serrez fermement le frein de stationnement.
  2. Vehicules Equipés d'une boîte de vitesses manuelle :

Déplacez le levier sélecteur à la position R (marche arrière). Placez le levier sélecteur à

la position 1 (première vitesse) si vous stationnez dans une pente.

Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique :

Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).

A VERTISSEMENT

  • Les procédures de stationnement sécuritaire exigent que le frein de stationnement soit serrer et que le levier selecteur soit place en position de stationnement (P) (dans le cas des modèles équipés d'une boîte de vitesses automatique) ou que le levier de vitesses soit place à la position ajustée (dans le cas des modèles équipés d'une boîte de vitesses manuelle). Le fait de ne pas respecter ces directives peut causer un déplacement inopiné du vehicule et entrainer un accident. Assurez-vous que le levier de vitesses a été poussé aussi loin que possible vers l'avant et qu'il ne peut pas être déplace à moins d'enforcer la pédale de frein.
  • Ne laïsez jamais votre vehicule sans surveillance lorsqu'le moteur tourne.
  • Ne laisses pas d'enfants sans surveillance dans un vehicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par megarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pourraient être victimes d'un grave accident.

DIRECTION ASSISTÉE

  1. En cas de stationnement en pente, les suggestions de positionnement des roues illustrées ci contre peuvent s'avérer très utiles pour éviter que votre vehicule se déplace dans une voie de circulation.

  2. DESCENTE ABRUPTE AVEC TROTTOIR : (A)

Tournez les roues vers le trottoir et déplacez le vehicule vers l'avant jusqu'à ce que la roue se trouvant du côté du trottooir effleure celui ci.

PENTE RAIDE AVEC TROTTOIR: (B)

Tournez les roues dans le sens contraire du trottoir et déplacez le vehicule vers l'arrière jusqu'à ce que la roue se trouvant du côte du trottoir effleure celui-ci.

  • DESCENTE OU PENTE RAIDE SANS TROTTOIR: ©

Tournez les roues vers le bord de la route de maniere à ce que le vehicule s'éloigne du centre de la route s'il se déplace.

  1. Tournez le contacteur d'allumage à la position LOCK (verrouillage) et retirez la clé.

La direction assistée facilité la maniabilité de votre vehicule par le biais d'une pompe hydraulique entrainée par le moteur.

Elle vous permet de conserver la maîtrise de votre vehicule advenant l'arrêt du moteur ou le bris de la courroie d'entrainment. Toutefois, la direction assistée exige des efforts plus importantes dans les virages serrés et à basse vitesse.

AVERAGEMENT

Si le moteur ne tourne pas ou s'il est coupé pendant la conduite, l'assistance à la direction ne fonctionnera pas. Il sera donc beaucoup plus difficile de tournier le volant.

CIRCUIT DE FREINAGE

Le circuit de freinage de votre vehicule compte des deux circuits hydrauliques distincts. En cas de défectuosité d'un des circuits, deux des roues conservent leur capacité de freinage.

Freins assistés par dépression

La dépression du moteur est utilisé par le servôfrein pour faciliter le freinage. Vous pouvez immobiliser le vehicule à l'aide de la pédale de frein en cas d'arrêt du moteur. Toutefois, la distance de freinage sera plus longue et vous devrez appliquer une pression plus importante sur la pédale de frein.

Utilisation des freins

Ne laisses pas votre pied reposer sur la pédale de frein en conduisant. Cette situation pourrait entrainer la surchauffe des freins, l'usage prématurée des garnitures et des plaquettes de freins ainsi qu'une réduction de la distance pouvant être parcourue par litre (gallon) d'essence.

Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant de descendre une pente raide ou longue pour éviter l'usure prématurée et la surchauffe des freins. Le rendement des freins pourrait être compromis s'ils surchauffent et vous pourriez ainsi perdre la maitrise de votre vehicule.

A VERTISSEMENT

  • Soyez prudent en freinant, en accélérant ou en rétrogradant sur chaussée glissante. Les freinages ou accélérations brusques pourraient faire patiner les roues et entraîner un accident.
  • Si le moteur ne tourne pas ou s'il est coupé pendant la conduite, l'assistance au freinage ne fonctionnera pas. Il sera donc plus difficile de freiner.

Freins mouillés

Les freins peuvent etre mouillés lors du nettoyage du vehicule ou si vous roulez dans l'eau. La distance de freinage sera plus longue et il est possible que votre vehicule tire d'un cote de la route lors du serrage des freins.

Conduisez votre vehicule à une vitesse sécuritaire tout en,enfantant légèrement la pedale de frein pour faire secher les freins. Continuez jusqu'à ce que les freins focctionnent normalement.Evitez de conduire votre vehicule à des vitesses élevées si le fonctionnement des freins n'est pas satisfaisant.

SYSTÉME ANTIBLOCAGE (selon

l'équipement du vehicule)

Le fonctionnement des freins est contrôle par le système antiblocage des roues. Ceci permet d'eviter le blocage des roues en cas de freinage brusque ou de freinage sur une chaussée glissante. Le système entraine une variation de la pression du liquide de frein selon la vitesse de rotation des roues décelée afin d'eviter leur blocage et leur patinage. En empêchant les roues de se bloquer, le système aide le conducteur à conserver la maitrise de son vehicule et réduit les risques de dérapage et de patinage sur chaussée glissante.

Utilisation du système

Enforcez la pedale de frein et maintenez-la en foncée.

A VERTISSEMENT

Ne pompez pas la pédale de frein. Cette manoeuvre pourrait avoir pour résultat d'accroître les distances de freinage.

Fonctionnement normal

Le système antiblocage ne fonctionne pas si la vitesse de votre vehicule est inférieure à 5 à 10km / h (3 à 6 mi/h). (La vitesse varie selon l'état de la route.)

Le système antiblocage contrôle la réaction des roues pendant que vous conduisez afin d'éviter qu'elles se bloquent en cas de freinage brusque ou de freinage sur une chaussée glissante. Les problèmes liés à une direction ardue et au dérapage du vehicule causés par le blocage des roues sont ainsi réduits. Le système commandelectroniquement la pression appliquée à chacun des freins selon le taux de rotation décelé au niveau des roues. Le fonctionnement du système antiblocage entraîne généralement une légère vibration de la pédale de frein ainsi que des bruits. En cas de freinage brusque, cette vibration et ces bruits confirment le bon fonctionnement du système; vous ne veez pas vous en inquieter. Toutfois, une sensation de pulsation peut indiquer que les conditions routières sont dangereuses et que la conduite requiert une attention particulière.

Fonction d'autodiagnostic

Le système antiblocage comprend des capteurs électroniques et des solenoides hydrauliques contrôls par un ordinateur. Une fonction de diagnostic intégrée à cet ordinateur met le système à l'essay chaque fois que vous démarrez le moteur et que vous roulez à basse vitesse en marche avant ou en marche arrière. Il est possible qu'un bruitsemblable à un « bloc » se fasse entendre et que vous dessentiez une pulsation au niveau de la pédale de frein au moment de

l'exécution de l'autodiagnostic. Cette condition est normale et n'est enaucun cas la manifestation d'une défectuosité.L'ordinateur met le système antiblocage hors fonction et allume le témoin des freins antiblocage sur la planche de bord lorsqu'il décèle la presence d'une défectuosité.Le fonctionnement du système antiblocage est alors neutralisé et votre vehicule utilise le circuit de freinage standard.

Meme si une défectuosité du système antiblocage se présente et que ce dernier cesse de fonctionner, vous pouvez toujours utiliser le freinage standard de votre vehicule. En cas de défectuosité du système antiblocage, le témoin des freins antiblocage s'allume.

Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire réparer le système antiblocage de votre vehicule si ce témoin s'allume pendant l'autodiagnostic ou la conduite.

A VERTISSEMENT

  • Le système antiblocage est un dispositif sophistique, mais il ne peut toutefois pas prévenir les accidents provoqués par une conduite imprudente ou dangereuse. Il peut vous aider à conserver la maïtrise du vehicule lors d'un freinage sur chaussée glissante. Néanmoins, même si votre vehicule est équipé de ce dispositif, vousdezvezvousrappelez que la distance de freinage est plus longue sur chaussée glissante que sur une surface normale. Les distances de freinage peuvent également être plus longues sur des routes cahoteuses, récovertes de gravier ou enneigées, ou encore, lorsque vousutilizezdes chaînes antidérapantes. Le type et l'état des pneus de votre vehicule peuvent également nuir à l'efficacité du freinage. Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre vehicule et celui qui le precede. En bout de ligne, le conducteur est toujours responsable de sa propre sécurité ainsi que de celle d'autrui.

Le type et I'etat des pneus de votre vehicule peuvent également nuire à l'efficacité du freinage.

  • Lorsque vous remplacez vos pneus, installez des pneus de la taille spécifiée aux quatre roues.
    Assurez-vous d'installer une roue de secours qui correspond aux specifications de taille et de type figurant sur l'étiquette des pneus. Pour obtenir des renseignements concernant l'emplacement de l'étiquette des pneus, consultez la rubrique « Étiquette des pneus » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » de ce manuel.
  • Consultez la rubrique « Roues et pneus » du chapitre « Entretien et interventions du propriété » de ce manuel.

Appliquez du degivreur dans les trous de serrure des portieres pour éviter le gel des serrures. En cas de gel d'une des serrures, chauffez la clé avant de l'insérer dans le trou de la serrure.

ANTIGEL

En hiver, effectuez une vérification de l'antigel (à base d'éthylène glycol) de votre vehicule lorsque des températures inférieures à 0^ (32^) sont prévues, afin de vous assurer une protection adequate. Pour plus de détails, consultez la rubrique « Circuit de refroidissement du moteur » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

BATTERIE

Si la batterie n'est pas complètement chargée, le liquide qu'elle contient peut geler par temps extrémement froid et endommager la batterie. La batterie doit faire l'objet de vérifications régulières pour que son rendement soit maintainu au niveau maximal. Pour plus de détails, consultez la rubrique « Batterie » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel.

VIDANGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

Si vous vécuicide est demeurer à l'extérieur sans antigel, le circuit de refroidissement, incluant le bloc-moteur, doit être vidange. Remplissez le vase d'expansion avant de reprendre la route. Pour obtenir des détails, consultez la rubrique « Vidange du liquide de refroidissement » du chapitre « Entretien et interventions du propretaire » duprésent manuel.

PNEUS

  1. Les bandes de roulement des pneus d'ETÉ sont conçues pour offrir un rendement supérieur sur les chaussées sèches. Toutefois, la neige et la glace nuisent considérablement à leur rendement. Si vous possédez un vehicule quatre roues motrices, NISSAN vous recommende d'utiliser des pneus BOUE - NEIGE ou des pneus TOUTES SAISONS si vous doivent conduire sur des chaussées enneigées ou glacées. Vous pouvez obtenir des renseignements relatifs aux types, aux tailles, aux cotes de vitesse et à la disponibilité des pneus auprès d'un concessionnaire NISSAN.

  2. Des pneus cloutes peuvent etre utilisés pour bénéficier d'une adherence accrue sur chaussée glacée.Toutefois, l'utilisation de tels pneus est prohibée dans certains Etats americains de meme que dans certaines provinces du Canada.Consultez les reglements en vigueur dans notre localite,dans I'Etat ou la province ou vous residez avant d'insteller ce type de pneu sur votre vehicule.

Sur chaussée sèche ou mouillée, les capacities de patinage et d'adhérence d'un pau d'hiver cloute peuvent être inférieures à celles d'un pau d'hiver qui ne l'est pas.

  1. Vous pouvez également utiliser des chaînes antidérapantes.

L'utilisation de chaînes antidérapantes peut être prohibée dans certaines localités. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité avant d'installer des chaînes antidérapantes sur les pneus de votre vehicule. Si vous installez des chaînes antidérapantes, assurez-vous qu'elles sont de la dimension appropriée et suivez les directives stipulées par leur fabricant. N'utilise que des chaînes de catégorie « S » SAE. Les chaînes de catégorie « S » sont utilisées sur les vehicules dont les débattements de passage de roue sont restreints. Les vehicules

sur lesquels les chaînes de type « S » peuvent être installées répondant au débattement minimal requis (entre l'organe de transmission ou de la caisse le plus proche du pneu) pour permettre l'installation d'un dispositif antidérapant pour l'hiver (chaînes antidérapantes ou cables). Le débattement minimal requis est déterminé en fonction des pneus d'origine posés à l'usine. L'utilisation d'autres types de chaînes peut endommager votre vehicule. Lorsque recommandé par le fabricant, utilisez des tendeurs de chaînes pour vous assurer que les chaînes tiennent bien en place. Les maillons inutilisés de la chaine doivent être solidement fixés ou retires afin d'éviter qu'ils heures les ailes ou le soubassement et qu'ils les endommagent. Si possible, évitez de charger votre vehicule à sa capacité maximale lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes et conduisez plus lentement. Sinon, les chaînes peuvent endommager leur vehicule et compromètre sa tenue de route et son rendement.

N'installez jamais de telles chaînes sur des roues de secours. Les chaînes antidérapantes ne doivent pas être utilisées sur chausse sèche.

ÉQUIPEMENT HIVERNAL

Nous you recommendons de placer les articles suivants dans votre vehicule durant l'hiver.

  • Un gratoir et une Brosse à poils raides pour-retirer la glace et la neige se trouvant sur les glaces et les essuie-glaces de votre vehicule.
  • Un panneau plat et robuste que vous poubez déposer sous le cric de votre vehicule pour lui donner un soutien ferme.
  • Une pelle pour dégager votre vehicule d'un banc de neige.
  • Un contenant de liquide de lave-glace supplémentaire.

CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE

A VERTISSEMENT

  • La présence de verglas (0^[32^]) et de pluie verglaçante, de neige très froide ou de glace peut rendre la route glissante et la conduite difficile. Dans ces conditions, l'adhérence du vehicule à la route sera réduite. Evitez de rouler sur une route verglacée avant que du sable ou du sel de voirie ait est répandu.

  • Peu importe les conditions, conduisse prudemment. Accélérez et ralentissez en douceur. Les accélérations et décalérations brusques n'auront pour effet que de réduire davantage l'adhérence des roues motrices.

  • Dans ces conditions, prévoyez une distance d'arrêt plus longue et commencer à freiner plus tout que sur une chaussee sèche.
  • Sur des chaussées glissantes, mainte-nez une plus grande distance entre vo-
    tre vehicule et celui qui le précède.
  • Faites preuve de vigilance lorsque vous conduisiez sur une route couverte de plaques de glace reflchéissante. Meme les routes quisemblant dégagées peuvent être parsemées de plaques de glace aux endroits ombragés. Si tel est le cas, freinez avant de rouler sur la plaque. Ne freinez pas sur la glace et évitez les coupes de volant.
  • N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque le vehicule roule sur une chaussee glissante.

  • La neige peut emprisonner des gaz d'échéppement nocifs sous votre vehicule. Dégagez la neige accumulée autour du tuyau d'échéppement et autour du vehicule.

CHAUFFE-MOTEUR (selon

l'équipement du vehicule)

Voupsousyousprocuurenchauffemoteur, concu pour facilititer le demarrage par temps extrement froid,aupres d'un concessionnaire NISSAN.

AVERAGEMENT

N'utilisez pas votre dispositif de chauffage sur un circuit electrique qui n'est pas mis à la terre ou s'il est branché à un adaptateur à deux broches (prises voleuses). Vous pourriez subir un choc electrique si vous utilisez une connexion qui n'est pas mise à la terre.

6 En cas d'urgence

Pneu a plat 6-2

Remplacement d'un pneu à plat. 6-2

Demarrage-secours. 6-8

Demarrage en poussant. 6-10

Si le moteur surchauffe. 6-10

Remorquage de votre vehicule 6-12

Méthodes de remorquage recommendées

par Nissan. 6-12

Dégagement d'un vehicule immobilisé 6-13

Remorquage à plat 6-14

REEMPLACEMENT D'UN PNEU À PLAT

Si un de vos pneus est à plat, procédez aux étapes décrites ci-dessous:

Immobilisation du vehicule

  1. Déplacez votre vehicule en cordure de la route lorsqu'il s'avere prudent de le faire et immobilisez-le aussi loin que possible de la circulation.
  2. Allumez les yeux de détresse de votre vehicule.
  3. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Placez le levier selecteur de votre vehicule en marche arriere (R) si ce dernier est équipé d'une boîte de vitesses manuelle ou en position de stationnement (P) s'il est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
  4. Coupe le contact.
  5. Ouvrez le capot pour signaler votre présence aux autres conducteurs et indiquer au service de dépannage que vous avez besoin d'aide.

  6. Demandez à tous les occupants de descendre du vehicule et de se tener dans un endroit sur, à l'écart de la circulation et du vehicule.

A VERTISSEMENT

Assurez-vous que le frein de stationnement est correctement serré et que la boîte de vitesses manuelle est à la position de marche arrêté (R) ou que la boîte de vitesses automatique est à la position de stationnement (P).
- Ne tentez jamais de changer un pneu si votre vehicule est stationné dans une pente ou sur une surface glacée ou glissante. Ceci est très dangereux.
- Ne tentez jamais de changer un pneu si votre vehicule se trouve à proximé de la circulation. Attendez qu'on viennent vous dépanner.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

Blocage des roues

Pour empêcher le vehicule de se déplacer lorsqu'il est mis sur cric, placez des butées de la taille appropriée ① à l'avant et à l'arrière de la roue diagonalement opposée à celle dont le pneu est à plat ②.

A AVENTISSEMENT

Assurez-vous de bloquer la roue car le vehicule peut se déplacer et cause des blessures.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 1
Retrait de la roue de secours et des outils du coffre

  1. Ouvrez le coffre. Soulevez le tapis du coffre et la housse de la roue de secours. Retirez le sac d'outils (A) (qui contient la tige du cric et le demonte-roue) et la roue de secours. Si nécessaire, utilisez le bout plat de la tige du cric (B) pour desserrer le boulon de fixation de la roue de secours (C) tel qu'illustré.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 2

  1. Pour-retirer le cric, tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Utilisez le bout conique de la tige du cric pour dégager le cric de sa position de rangement.

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 3

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 4
WCE0055

Retrait de l'enjolivre de roue boulonné (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN SENTRA 2003 - A AVENTISSEMENT - 5

ATTENTION

N'écartez pas les chapeaux ou les enjolivleurs de roues avec vos mains. Vous pourriez vous blesser.

L'enjolivre de roue est fixé à la roue par un des écrous de roue. Vous ne pouvez pas-retirer l'enjolivre de roue avant d'avoir retirec cet écrou.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1

Mise sur cric du vehicule et retrait du pneu endommagé

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 2

AVERTISSEMENT

  • Ne vous glissez jamais sous un vehicules si ce dernier n'est soutenu que par un cric.
    Utilisez seulement le cric fourni avec votre vehicule pour soulever ce dernier. Ne l'utilisez pas pour soulever un autre vehicule. Ce cric a ete concu exclusivement pour soulever votre vehicule lorsque vous nevez remplacer une roue.

  • N'utilisez que les points de levage identifiés. N'utilisez aucune autre partie de votre vehicule comme point de levage.

  • Ne soulevez jamais le vehicule plus que nécessaire.
  • N'installez jamais de bloc sur ou sous le cric.
  • Ne démarrez pas et ne faites pas tournier le moteur pendant que le vehicule est sur un cric. Le vehicule pourrait alors bouger.
  • Ne mettez jamais un vehicule sur cric si des passagers se trouvent encore à l'intérieur.
  • Ne démarrez jamais le moteur d'un vehicule dont une ou plusieurs roues ne touchent pas le sol. Le vehicule pourrait alors se déplacer.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERTISSEMENT - 1
SCE0002

Pour connaître les points de mise en place et de levage correspondant à votre modele de vehicule et au type de cric utilisé, consultez toujours les illustrations appropriées.

Lisez attentivement l'étiquette d'avertissement fixée au cric et les directives suivantes :

  1. Au moyen du démonte-roue, desserrez chaque écrou de roue d'un tour ou deux dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Attende que le pneu ne touche plus le sol pour-retirer les écrous de roue.

  2. Placez le cric directement sous le point de levage, de maniere à ce que l'extrémité du cric entre en contact avec le vehicule sur le point de levage tel qu'illustré. Alignez la tête du cric entre les deux encoches, à l'avant ou à l'arrière, tel qu'illustré. Placez également la rainure de la tête du cric entre les encoches, tel qu'illustré.

La surface sur laquelle repose le cric doit etre ferme et plane.

  1. Tenez fermement le levier et la tige du cric avec vos deux mains, tel qu'illustré, afin de soulever le vehicule. Soulevez prudemment le vehicule jusqu'à ce que le pneu endomagé ne touche plus le sol. Retirez les écrous de la roue, puis la roue.

NISSAN SENTRA 2003 - Lisez attentivement l'étiquette d'avertissement fixée au cric et les directives suivantes : - 1
WCE0048

Installation de la roue de secours

La roue de secours est conçue pour être utilisée en cas d'urgence seulement. Consultez les directives spécifiques de la rubrique « Roues et pneus » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel.

  1. Nettoyez toute trace de boue ou de saleté de la surface se trouvant entre la roue et le moyeu.
  2. Installez soigneusement la roue de secours et serrez les écrous de la roue à la main.

  3. Au moyen du démonde-roue, serrez les écrous de la roue en alternance et uniformément, tel qu'illustré, jusqu'à ce qu'ils soient solidement fixés en place.

  4. Abaissez lentement le vehicule jusqu'à ce que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les écrous de roue fermement, selon la séquence illustrée, au moyen du démonter-roue (A, B, C, D). Abaissez le vehicule complètement.

A VERTISSEMENT

  • Si des écrous de roue inappropriés sont utilisés ou si les écrous sont mal serrés, la roue pourrait se desserrer ou se détacher, ce qui pourrait cause un accident.
  • N'appliquez pas d'huile ni deGRAISSESUR les goujons ou les écrous de rouce carils pourraient se desserrer.
  • Resserrez les écrous des roues du vehicule après avoir parcours une distance de 1000km (600 mi), après une crevaison, etc.

Au moyen d'une clé dynamométrique, serrez les écrous de roue au couple spécifique des que possible.

Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 Ib-pi)

Les écrous de roue doivent être serrer au couple spécifique en tout temps. Il est conseilé de serrer les écrous de roue au couple spécifique chaque fois qu'une lubrification est requise.

Réglez la pression de gonflage de vos pneus À FROID.

Les pneus de votre vehicule sont considérés FROIDS si votre vehicule est stationné depuis trois heures ou plus ou qu'il a été conduit sur une distance de moins de 1,6 km (1 mi).

La pression de gonflage adequate des pneus A FROID est stipulée sur I'etiquette des pneus apposée sur le pied milieu de la portiere du conducteur.

  1. Rangez le pneu à plat dans votre vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

  1. Rangez le cric dans son logement et serrez la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre.
  2. Replacez la housse de la roue de secours et le tapis du coffre sur le pneu endommagé.
  3. Fermez le coffre.

AVERAGEMENT

Assurez-vous que la roue de secours et le cric sont toujours correctementrangés après leur utilisation. Ces articles peuvent se transformer en projectiles dangereux en cas d'accident ou lors d'un freinage brusque.
- La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Consultez les directives spécifiques de la rubrique « Roues et pneus » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.

DÉMARRAGE-SECOURS

Les directives et les précautions stipulées ci-dessous doivent être suivies lorsque vous utilisez une batterie d'appoint pour démarrer le moteur de votre vehicule.

A VERTISSEMENT

  • Un démarrage-secours mal effectué peut faire sauter la batterie et cause des blessures graves ou la mort. Voitre vehicule pourrait également être endommagé.
  • La batterie dégage en permanence de l'hydrogène qui est un gaz explosif. N'approche pas d'étincelles ni de flamme de la batterie.
  • Evitez tout contact d'électrolyte avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. L'électrolyte est une solution d'acide sulfurique corrosive qui peut cause de graves brûlures. Si de l'électrolyte entre en contact avec un des éléments mentionnés précédendum, rincez immidiatement à l'eau la zone affectée.
  • Gardez la batterie hors de la portée des enfants.

  • La batterie d'appoint doit être calibrée à 12 volts. L'utilisation d'une batterie mal calibrée peut endommager votre vehicule.

  • Portez toujours des lunettes de sécurité (par exemple, des lunettes de travail à coques ou des lunettes de protection industrielles) et enlevez vos bagues, bracelets métalliques et tout autre bijou lorsque vous effectuez une intervention sur la batterie ou à proximité de celle-ci. Ne vous penchez pas audessus de la batterie lors d'un démarrage-secours.
  • Ne tentez pas d'effectuer un démarrage secs lorsque votre batterie est gelée. Celle-ci pourrait explodeer et cause de graves blessures.
  • Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique qui peut s'activer à n'importe quel moment. Éloignez-en vos mains ainsi que tout autre objet.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

A VERTISSEMENT

Suivez toujours les instructions suivantes.
Sinon, vous risque d'endommager le circuit de charge et de causeur de graves blessures.

  1. Si la batterie d'appoint se trouve dans un autre vehicule, placez les deux vehicules de maniere à ce que leur batterie respecte soit à proximite l'une de l'autre.

Veillez toutefois à ce que les vehicules ne se touchent pas.

  1. Serrez le frein de stationnement. Déplacez le levier sélecteur au point mort (boîte de vitesses manuelle) ou à la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique). Éteignez tous les circuits électriques inutiles au démarrage (éclairage, chauffage, climatisation, etc.).
  2. Retirez les bouchons d'aération de la batterie (selon l'équipement du vehicule). Couvrez les orifices ainsi exposés d'un nouveaux chiffon pour réduire les risques d'explosion.
  3. En respectant la série illustrée, branchez les cables volants (A, B, C, D).

ATTENTION

Assurez-vous de tousjours brancher la borne positive (+) à la borne positive (+) , et la borne négative (-) à un point de masse de la carrosserie (par exemple, à un boulon de fixation de jambe, à un support de levage du moteur, etc.) et non pas à la borne négative de la batterie.
Assurez-vous que les câbles volants n'entrent pas en contact avec des pièces mobiles du compartment moteur et que les cosses des câbles ne touchent aucune autre piece métallique.

  1. Démarrez le moteur du vehicule d'appoint et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
  2. Maintenez le régime moteur du vehicule d'appoint à environ 2000 tr/min et démarrez le moteur du vehicule en panne.

A VERTISSEMENT

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de dix secondes. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, foupez le contact et attendez de trois à quatre secondes avant de réessayer.

DÉMARRAGE EN POUSSANT

  1. Une fois le moteur démarre, débranchez prudèment le cable négatif, puis le cable positif de la batterie.
  2. Remettez les bouchons d'aération en place (selon l'équipement du vehicule). Jetez le因为他们 chiffon utilisé pour couvir la batterie puisqu'il peut avoir été contaminé par de l'électrolyte corrosif.

A VERTISSEMENT

  • Les vehicules équipés d'une boite de vitesses automatique ne peuvent pas etre démarrés en les poussant ou en les remorquant, car l'une ou l'autre manœuvre risquerait d'endommager la boite de vitesses ou le vehicule.
  • Ne tentez pas de démarrer par poussaee un vehicule équipé d'un catalyeur trifonctionnel. Vous risquez d'endommager ce dernier.
  • Ne tentez jamais de démarrer le vehiculependant un remorquage. Le déplacement vers l'avant causé par le démarriage du moteur pourrait provoquer une collision entre votre vehicule et le vehicule de remorquage.

SI LE MOTEUR SURCHAUFFE

En cas de surchauffe de votre vehicule (la lecture de l'indicateur de température sera extrémement élevé) ou si vous décelez la présence d'une perte de puissance du moteur de votre vehicule ou de bruits inhabituels, etc., procédez aux étapes suivantes.

AVERAGEMENT

  • Arrétez votre vehicule si le moteur surchauffe. En effet, cette condition pourrait provoquer un incendie.
  • Ne retirez jamais le bouchon de radiateur de votre vehicule lorsque le moteur est chaud car vous pourriez vous brûler. En effet, dans une telle situation, de l'eau chaude sous pression jaillit et peut causer de graves blessures.
  • N'ouvre pas le capot si de la vapeur s'en échappe.

  • Déplacez votre vehicule en cordure de la route dans un endroit sur, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier sélecteur au point mort (boîte de vitesses manuelle) ou à la position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique).

Ne coupez pas le contact.

  1. Mettez le climatiseur hors fonction (selon l'équipement du vehicule). Ouvrez toutes les glaces, déplacez la commande du chauffage ou du climatiseur à la chaleur maximale et la commande du ventilateur à la vitesse maximale.
  2. Sortez du vehicule. Avant d'ouvrir le capot, vérifiez, visuellement et en cherchant à déceler des bruits, si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du radiateur. Attendez d'avoir la certitude qu'il n'y a aucune fuite de vapeur ou de liquide de refroidissement avant de procéder.
  3. Ouvrez le capot-moteur.

AVERAGEMENT

Si de la vapeur ou de l'eau s'échappe du moteur, tenez-vous à l'écart pour éviter tout risque de brûlure.

  1. Procedez à une inspection visuelle des courroies d'entrainment pour vérifier si elles sont endommagées ou desserrées. Assurez-vous également que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Il ne doit y avoir aucune fuite d'eau provenant des durites de radiateur et du radiateur. Coupez le contact si vous remarquez une fuite de liquide de refroidissement, l'absence ou le relâchément de la courroie de la pompe à eau ou une anomalie du ventilateur de refroidissement.

A VERTISSEMENT

Faites preuve de prudence lorsque vous vous penchez sur un moteur en marche pour éviter que vos mains, cheveux, bijoux ou vêtements ne soient happés par les courroies ou les pales du ventilateur de refroidissement du moteur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marche à n'importe quel moment lorsque la température du liquide de refroidissement est élevé.

  1. Une fois le moteur refroidi mais toujours en marche, vérifie le niveau de liquide de refroidissement du réservoir. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le réservoir. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire réparer votre vehicule.

REMORQUAGE DE VOTRE VEHICULE

Les règlements en vigueur dans la localité, la province ou le territoire (de l'Etat, aux États-Unis) où vous vivez doivent être respectés lors du remorquage de votre vehicule. L'utilisation d'équipement de remorquage inadéquat pourrait endommager votre vehicule. Vous pouze obtenir des directives relatives au remorquage auprès de votre concessionnaire NISSAN. Généralement, le personnel des services de remorquage locaux connait bien les lois et les procédures relatives au remorquage. NISSAN vous recommende donc de faire appel à un service de remorquage pour vous assurer que le remorquage est effectué adéquatement et pour éviter d'endommager votre vehicule. Il peut s'avérer utile de demander au responsable du service de remorquage de dire attentivement les précautions suivantes :

NISSAN SENTRA 2003 - REMORQUAGE DE VOTRE VEHICULE - 1

AVENTISSEMENT

  • Ne voyagez jamais dans un vehicule qui est remorqué.
  • Ne vous glissez jamais sous un vehicule soulevé par une dépanneuse.

ATTENTION

  • Lors du remorquage, assurez-vous que la boite de vitesses, les essieux, la direction et le groupe motopropulseur fonctionnent bien. Si une de ces unités est endommagée, vous nevez utiliser des chariots de remorquage.
  • Installez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 2

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 3

ACE0511

MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN

NISSAN recomende deux méthodes de remorquage pour votre vehicule : avec les roues motrices (avant) soulevées ou sur un camion-plateau (remorquage intégral), tel qu'illustré.

NISSAN SENTRA 2003 - MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN - 1

ACE1001

A VERTISSEMENT

  • Ne remorquez jamais un vehicule equipoé d'une boite de vitesses automatique avec les roues avant ou les quatre roues au sol (que le vehicule soit remorqué par l'avant ou par l'arrière), car les dommages à la boite de vitesses qui pourrait en résultat nécessiteraient des réparations couteuses. Si un remorquage du vehicule avec les roues arrêté soulevées est nécessaire, prenez toujours soin d'installer des chariots de remorquage sous les roues avant.

  • Lors du remorquage d'un vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique avec les roues avant sur des chariots de remorquage, ou d'un vehicule équipé d'une boîte de vitesses manuelle avec les roues avant au sol :

  • Tournez le contacteur d'allumage à la position OFF et redressez le volant de direction au moyen d'une corde ou d'un accessoire similaire. Ne bloquez jamais le volant de direction en tournant la clé de contact à la position de verrouillage. Vous risqueriez d'endommager le mecanisme de blocage de la direction.
  • Déplacez le levier de vitesses à la position de point mort (N).
    Lors du remorquage d'un vehicule equipope d'une boite de vitesses automatique ou manuelle avec les roues arriere au sol (sans recours a des chariots de remorquage): desserrez tous jours le frein de stationnement.

DEGAGEMENT D'UN VEHICULE IMMOBILISE

  • Vous ne pouvez installer des chaînes ou des cables de remorquage que sur les éléments de la structure principale de votre vehicule.

  • Les dispositifs de traction doivent être installés de manière à ce qu'ils ne touchent aucune piece de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du circuit de refroidissement.

  • Tirez toujours les cables en ligne droite, de l'avant ou de l'arrière du vehicule. Ne tirez jamais votre vehicule si les dispositifs de traction sont positionnés en angle par rapport au vehicule.
  • L'utilisation de dispositifs de traction tels que des cordes ou des sangles en toile est déconseillée pour remorquer ou dégager un vehicule immobilisé.
    Lorsque yous degagez un vehicule immobilise, tenez-vous a I'ecart de ce dernier.

A VERTISSEMENT

Ne faites pas patiner vos pneus à vitesse elevée. Ils pourraient exploser et causeur de graves blessures. Des pieces de votre vehicule pourraient également surchauffer et être endommagées.

REMORQUAGE A PLAT

Le remorquage de votre vehicule avec les quatre roues au sol est parfois appelé « remorquage à plat ». Cette méthode est quelles utilisée pour remorquer un vehicule derrière un vehicule de plaissance, comme une autocaravane.

ATTENTION

  • Si vous ne respectez pas ces directives, la boîte de vitesses pourrait être gravement endommagée.
  • Lorsque vous remorquez votre vehicule à plat, tirez-le vers l'avant, jamais vers l'arrière

Boite de vitesses automatique

ATTENTION

  • NE remorquez JAMAIS un vehicule equipope d'une boite de vitesses automatique avec les quatre roues au sol (remorquage à plat). Une telle action ENDOMMAGERAIT les organes de la boite de vitesses, car celle-ci ne serait pas lubrifiée ajustement.

  • Pour connaître les méthodes de remorquage d'urgence, consultez la rubrique « Méthodes de remorquage recommendées par Nissan » dans ce chapitre.

Pour remorquer un vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique, vous DEVEZ utiliser un diabolo ajustat sous les roues motrices. Suivez toujours les recommendations du fabricant du diabolo utilisé.

Boite de vitesses manuelle

  • Les vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent toujours être remorqués avec le levier de vitesses au point mort.
  • Àprous avoir remorqué le vehicule sur une distance de 805 km (500 milles), démarrez le moteur en laissant la boîte de vitesses au point mort et laïsez-le tourner pendant deux minutes. Les organes internes de la boîte de vitesses pourrait être endommagés si vous ne respectez pas cette directive.

7 Aspect et entretien

Nettoyage des surfaces extérieures du vehicule. 7-2

Lavage 7-2

Cirage 7-2

Pour faire disparaitre les taches 7-3

Soubassement 7-3

Vitres 7-3

Roues en alliage d'aluminium 7-4

Pièces chromées 7-4

Nettoyage des surfaces interieures du vehicule . 7-4

Tapis. 7-4

Ceintures de sécurité 7-5

Protection anticorrosion 7-5

Facteurs les plus courants contribuant à la corrosion d'un vehicule. 7-5

Facteurs environnementaux influencant la corrosion 7-5

Pour protégger votre vehicule contre la corrosion 7-6

NETTOYAGE DES SURFACESEXTÉRIÉURES DU VÉHICULE

NISSAN SENTRA 2003 - NETTOYAGE DES SURFACESEXTÉRIÉURES DU VÉHICULE - 1

Pour conserver l'aspect neuf de votre vehicule, vous doivent effectuer son entretien ajustement.

Si les situations suivantes se produit, lavez votre vehiculeddsque possibleafindeprotegerles surfaces peintes:

  • après une averse pour éviter des dommages potentiels causés par les pluies acides;
  • après avoir conduit le long de la mer;
  • lorsque des substances comme de la suie, des fuentes d'oiseaux, de la sève d'arbre, des particules métalliques ou des insectes se déposent sur les surfaces peintes;

  • lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carrosserie.

Dans la mesure du possible, stationnez votre vehicule dans un garage ou un endroit couvert.

Si le vehicule doit etre stationné à l'extérieur, laisssez-le à l'ombre ou recouvre-les d'une housse pour le protégger.

Prenez soit de ne pas rayer les surfaces peintes en installerant ou en retardant la housse.

LAVAGE

Lavez le vehicule à grande eau avec une éponge humide. Lavez le vehicule soigneusement avec une solution d'eau propre et tiège (jaillis chaude) et de savon doux, de savon spécial pour automobile ou de détergent liquide pour la vaisse l'usage domestique.

ATTENTION

  • Ne lavez pas votre vehicule avec des produits d'entretien menager puisants, des détergents chimiques forts, de l'essence ou des solvants.
  • Ne lavez pas votre vehicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie est chaude car en sechant, l'eau pourrait en tacher la surface.

  • Évitez d'utiliser des chiffons à tissage serré ou rugueux, tels que les gants de lavage. Enlevez avec soin les plaques de boue ou autres corps étrangers pour éviter de rayer ou d'abimer les surfaces peintes du vehicule.

Rincez abondament le vehicule avec de l'eau propre.

Le sel d'épandage affecte particulièrement les flasques intérieures, les joints et les replis intérêurs des portières, les charnières et le capot. Par conséquent, ces endroits doivent être lavés régulièrement. Assurez-vous que les orifices d'écoulement du bord inférieur des portières ne sont pas obstrués. Lavez au jet d'eau le dessous de la carrosserie et les passages de roue pour détacher les accumulations de boue et éliminer toute trace de sel d'épandage.

Une peu de chamois humide peut etre utilisee pour essuyer la carrosserie et eviter la formation de taches d'eau.

CIRAGE

Un cirage régulier protège les surfaces peintes et conserve l'aspect neuf du vehicule. ÀpRES le ci- rage, il est recommendé de polir les surfaces afin d'éliminer toute accumulation résiduelle de cire et pour donner un aspect lustré à la carrosserie.

7-2 Aspect et entretien

Un concessionnaire NISSAN peut vous aider à désirer le produit approprié.

  • Ne cirez votre vehicule qu'après l'avoir bien lavé. Suivez les directives fournies sur le contenant de cire.
  • N'utilise pas de cire contenant des substances et composés abrasifs ou des agents nettoyants qui risquent d'endommager le fini de votre vehicule.
  • Si la carrosserie est difficile à polir, utilisez un produit pour enlever les dépôts de goudron, puis cirez le vehicule de nouveau.

Un polissage à la machine ou un polissage trop prolongé sur un fini de peinture transparent peut ternir le fini ou y laisser des marques spiralées.

POUR FAIRE DISPARAÎTRE LES TACHES

Les taches de goudron et d'huile, la poussière industrielle, les insectes et la sève d'arbre peuvent provoquer des dommages irréversibles sur les surfaces peintes ou y laisser des traces indélébiles; veiliez à les nettoyerès que possible. Des produits de nettoyage spéciaux sont disponibles chez toute concessionnaire NISSAN ou dans tout magasin d'accessoires automobiles.

SOUBASSEMENT

Dans les régions où du sel d'épandage est utilisé pendant l'hiver, il est nécessaire de laver le sou-bassement régulierement. Les accumulations de boue et de sel qui s'y forment peuvent cause sa corrosion ainsi que celle de la suspension. Avant le début de l'hiver et au printemps, vérifie l'endetuit de protection et, au besoin, appliquez-en de nouveau.

NISSAN SENTRA 2003 - SOUBASSEMENT - 1

VITRES

Il est plus facile de nettoyer la lunette arrêt si vous retirez d'abord le feu d'arrêt central.

Prenez soit de ne pas endommager les fils du feu d'arrêt central lorsque vous l'enlevez.

Pour retirer le feu d'arrêt central :

① Poussez-le vers l'arrière du vehicule.
② Soulevez-le pour le retirer.

Le feu d'arrêt central doit être réinstallé correctement avant de reprendre la route.

Utilisez du nettoie-vitres pour enlever la pellicule de fumée et de poussière qui s'est formée sur les

vitres. Il est normal qu'une pellicule se forme lorsque le vehicule est stationné directement au soleil. L'utilisation de nettoie-vitres avec un chiffon doux éliminera rapidement cette pellicule.

ATTENTION

N'utilissez jamais d'outils acérés, de nettoyants abrasifs ou de désinfectants à base de chlore pour nettoyer la paroi interieure des glaces. Ils pourraient endomager les conducteurs électriques, les éléments de l'antenne radio ou ceux du dégivreur de lunette arrière.

ROUES EN ALLIAGE D'ALUMINIUM

Lavez les roues régulierement, particulièrement en hiver, si vous habitez dans une région où du sel d'epandage est utilisé. S'ils ne sont pas nettoyés, les dépôts de sel d'épandage peuvent décolorer les roues.

PIECES CHROMÉES

Nettoyez régulierrement toutes les pieces chromées avec un produit à polir pour chrome non-abrasif pour préserver leur fini lustré.

NETTOYAGE DES SURFACES INTÉRIÉURES DU VÉHICULE

De temps à autre, utilisez un aspirateur ou une Brosse douce pour dépoussierer les garnitures interieures, les pieces en plastique et les sièges. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un chiffon propre et doux préalablement humecté dans une solution de savon doux, puis essuyez les avec un chiffon sec et doux. Avant d'utiliser tout produit protecteur pour tissus, lisez les recommandations du fabricant. Certains proteceurs pour tissus contiennent des produits chimiques qui peuvent tacher ou décorler le tissu des sièges.

Utilissez un chiffon humecté uniquement d'eau pour nettoyer la vitre de protection de la jauge et des indicateurs de bord.

ATTENTION

  • N'utilisez jamais de benzine, de solvant ni aucun produit semblable.
  • N'utilisez jamais de produits destinés à protéger les tissus, à moins que leur utilisation ne soit recommandée par le fabricant.
  • N'utilisez pas de produits nettoyants pour le verre ou le plastique sur le verre protecteur des indicateurs et instruments de bord. Ces produits pouraient endommager le verre protecteur.

TAPIS

L'utilisation de tapis d'origine NISSAN peut contributor à dévelopir la moquette de votre vehicule en bon état et à faciliter le nettoyage de l'habitacle. Quel que soit le type de tapis utilisé, assurez-vous que ceux-ci sont adaptés à votre vehicule et qu'ils sont correctement placés pour éviter qu'ils interfèrent avec le jeu des pédales. Les tapis doivent être nettoyés régulièrement et replacés en cas d'usure excessive.

NISSAN SENTRA 2003 - TAPIS - 1

Crocket de positionnement de tapis (côté conducteur uniquement)

Ce vehicule est équipé d'un crochet de fixation avant qui sert à placer le tapis. Les tapis NISSAN ont été spécialement concus pour votre modèle de vehicule. Le tapis du côte conducteur est muni d'un trou d'eellet. Installez le tapis en insérant le crochet de fixation dans le trou de l'eellet correspondant et en le centrant dans l'espace pour les jambes, sur le plancher du vehicule.

Vérifiez régulierement les tapis pour vous assurer qu'ils sont bien place.

PROTECTION ANTICORROSION

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées en les essuyant avec une éponge préalablement humectée dans une solution de savon doux. Laissez les ceintures de sécurité secher complètement à l'ombre avant de les utiliser. Consultez la rubrique « Entretien des ceintures de sécurité » du chapitre « Sièges, dispositifs de retenue pour infant et coussins gonflables » de ce manuel.

AVERAGEMENT

Ne laïsez pas les ceintures de sécurité se rétractor dans l'enrouleur si elles sont mouillées. N'applique JAMAIS d'agent de blanchiment, de teinture ou de solvant chimique en guise de nettoyant sur les ceintures de sécurité puisque ces produits pouraient affaiblir considérablement les sangles.

FACTEURS LES PLUS COURANTS CONTRIBUANT À LA CORROSION D'UN VÉHICULE

  1. Accumulation de boue et de débris humides sur des sections des panneaux de la carrosserie, dans des cavités ainsi qu'à d'autres endroits du vehicule.
  2. Dommages à la peinture et aux autres enduits protecteurs causés par du gravier et des éclats de caillou ou des dommages consécutifs à des accrochages mineurs.

FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX INFLUENCANT LA CORROSION

Humidité

L'accumulation de sable, de boue et d'eau sur le soubassement du vehicule peut accelerer le processus de corrosion. Les revêtements de plancher humides ne secheront pas complètement s'ils sont laissés dans le vehicule; ils doivent donc être retirés pour facilitier leur séchage et éviter la formation de corrosion sur le plancher.

Humidité relative

La corrosion est acceleree :

  • dans les régions où l'humidité relative est élevée;

  • dans les régions où les températures restent au-dessus du point de congélation;

  • dans les régions où il y a de la pollution atmosphérique;
  • dans les régions où du sel d'épandage est utilisé.

Température

Les températures élevées accélèrent la corrosion des pièces qui ne sont pas bien aérées.

Pollution atmosphérique

La pollution industrielle, la presence de sel dans l'air dans des régions côtières et l'utilisation massive de sel d'épandage accéléré le processus de corrosion. Le sel d'épandage accélère aussi la désagréation des surfaces peintes.

POUR PROTÉGER VOTRE VÉHICULE CONTRE LA CORROSION

  • Lavez et cirez féquèment votre vehicule pour le garder propre.
  • Examinetzousjourslevehiculepourtdeceler toutdommage mineur àla peinture eteffectuez les réparations nécessairesdsque possibl.

  • Évitez toute accumulation d'eau dans les portières en vous assurant que les trouss d'écoulement du bord inférieur des portières ne sont pas obtrués.

  • Vérifiez le soubassement du vehicule pour y déceler toute accumulation de sable, de boue ou de sel. Le cas échéant, lavez-le à l'eau dés que possible.

ATTENTION

  • Ne vous servez JAMAIS d'un boyau d'arrosage pour enlever la poussière, le sable ou d'autres résidus de l'habitacle. Utilisez plutôt un aspirateur ou un balai.
  • Ne laïsez pas les composants électroniques situés à l'intérieur du vehicule entre en contact avec de l'eau ou d'autres liquides risquant de les endommager.

Les produits chimiques utilisés pour déglacer les routes sont extrémement corrosifs. Ils accélèrent la corrosion et la détérioration des composants du soubassement, comme le système d'échévement, les canalisations de carburant et de frein, les câbles de frein, le plancher et les ailes.

En hiver, le soubassement doit etre laveregulierement.

Dans certaines régions, une protection additionnelle contre la rouille et la corrosion peut s'avérer nécessaire; consultez un concessionnaire NiSSAN pour obtenir plus d'information à ce sujet.

7-6 Aspect et entretien

8 Entretien et interventions du propriétaire

Exigences d'entretien 8-3
Entretien general 8-4
Explication des points d'intervention relatifs à l'entretien général 8-4
Précautions d'entretien. 8-7
Points de vérification dans le compartmentement moteur . . . 8-9
Circuit de refroidissement du moteur 8-11
Vérification du niveau de liquide de refroidissement. 8-11
Vidange du liquide de refroidissement 8-12
Huile moteur 8-14
Vérification du niveau d'huile moteur 8-14
Vidange d'huile moteur 8-16
Remplacement du filtré à huile 8-17
Huile pour boite de vitesses automatique 8-18 Conditions de température lors des ✓rifications. 8-18
Liquide de direction assistee. 8-21
Liquide de frein et d'embrayage. 8-22
Liquide de frein. 8-22
Liquide d'embrayage. 8-22
Liquide de lave-glace 8-23

Reservoir de liquide de lave-glace 8-23
Batterie 8-23
Demarrage-secours. 8-25
Courroies d'entrainment. 8-25
Bougies d'allumage. 8-26
Remplacement des bougies d'allumage. 8-26
Filtre a air. 8-28
Filtre a air de l'habitacle (selon l'équipement du vehicule) 8-28
Balais d'essuie-glace du pare-brise. 8-32
Nettoyage. 8-32
Remplacement. 8-32
Frein de stationnement et pédale de frein. 8-33
Vérification du frein de stationnement. 8-33
Vérification de la pédale de frein. 8-34
Servofrein. 8-35
Fusibles 8-35
Compartment moteur. 8-35
Habitacle. 8-36
Remplacement de la pile de la télécommande multiple. 8-37
Éclairage 8-38

Phares 8-38

Phares antibrouillard (selon l'équipement du vehicule) 8-39

Éclairage extérieur et interieur. 8-40

Roues et pneus 8-43

Pression des pneus. 8-43

Types de pneus 8-44

Chaines antiderapantes 8-45

Remplacement des roues et des pneus 8-46

EXIGENCES D'ENTRETIEN

De par sa conception, votre vehicule neuf NISSAN ne requiert qu'un entretien minimal à intervalles espaces, ce qui vous permit de gagner du temps et d'économiser de l'argent. Toutefois, des vérifications au jour le jour et régulières sont nécessaires pour maintainir votre vehicule NISSAN en bon état mécanique et assurer un rendement optimal du dispositif antipollution.

Vouaves la responsabilité, à titre de propriété du vehicule, de vous assurer que l'entretien général et l'entretien périodique de votre vehicule sont effectués.

En tant que propriétaire, vous étes la seule personne en mesure de vous assurer qu'un entretien approprié de votre vehicule est effectué. Vous jouez donc un role crucial dans le processus d'entretien.

Entretien periodique

À toutes fins utiles, vous trouvez une liste des points d'intervention facultatifs et obligatoires ainsi qu'une description de l'opération d'entretien correspondante dans votre exemplaire du « Guide du service et de l'entretien NISSAN ». Vous doivent consulter ce guide pour vous assurer que les vérifications nécessaires au bon fonctionnement de votre vehicule NISSAN sont effectuees à intervalles réguliers.

Entretiengénéral

L'entretien général comprend les points d'intervention relatifs à l'entretien quotidien de votre vehicule. Il sont essentiels au bon fonctionnement de votre vehicule. Vous devez effectuer ces opérations d'entretien régulierement, tel que prescrit.

Des connaissances sommaires en mécanique et l'utilisation de quelques outils de mécanique automobile suffisent pour effectuer les vérifications d'entretien général.

Voupez effectuer ces vérifications ou inspections vous-même, consulter un technicien qualifié ou vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN.

Où aller lorsque des réparations sont nécessaires

Si vous vécique requiert un entretien ou s'il fonctionne mal, rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN qui procédera à une vérification et à une mise au point des systèmes et dispositifs de votre vehicule.

Les techniciens NISSAN sont des spécialistes qui recoivent une formation solide. Ils bénéficient en outre d'une formation continue par le biais de bulletins techniques, de conseils et de programmes de perfectionnement offerts par les concessionnaires. Ils sont pleinement qualifiés pour pro

ceder à des interventions sur les vehicules NISSAN et possedent toutes les compétences nécessaires pour réparer votre vehicule.

Vous pouvez faire appel aux membres du personnel du service technique des concessionnaires NISSAN en toute confiance; ils travailleront de la façon la plus efficace et economique possible tout en respectant les exigences d'entretien de votre vehicule.

ENTRETIERGENÉRAL

Tel que prescrit dans ce chapitre, un entretien général de votre vehicule doit etre effectue reguIerement lorsque vous l'utilise normalement. Si vous decelez des bruits, des vibrations ou des odeurs inhabituels, recherche la source du probleme ou rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire vérifier yours vehicule dans les plus brefs delais.De plus, si vous croyez que voitve vehicule doit etre réparé,assurez-vous d'en aviser le personnel de sua re établissement concessionnaire NISSAN.

Conformez-vous aux « Précautions d'entretien » dans ce chapitre lorsque vous doivent effectuer des vérifications ou des interventions sur votre vehicule.

EXPLICATION DES POINTS D'INTERVENTION RELATIFS À L'ENTRETIEN GÉNÉRAL

Des détails supplémentaires sur les points d'intervention marqués d'un astérisque sont fournis plus loin dans ce chapitre.

À l'extérieur du vehicule

Les points d'intervention numérés ici doivent être vérifiés de temps à autre, à moins d'indication contraire.

Pneus* Vérifiez la pression de gonflage des pneus de votre vehicule au moins une fois par

mois et avant tout long trajet. Au besoin, réglez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au niveau spécifique. Vérifiez les pneus avec soin pour y déceler toute trace de dommages, de coupures ou d'usure excessive.

Écrous de roue* Assurez-vous que tous les écrous sont en place et qu'ils sont bien serrés lors de la verification des pneus. Serrez-les au besoin.

Permutation des pneus* Une permutation des pneus doit être effectuee tous les 12 000 kilometres (7 500 milles).

Réglage de la géométrie et équilibrage des roues Si vous avez l'impression que votre vehicule tire d'un côté lorsque vous conduisez sur une route en ligne droite et de niveau, ou si vous notez une usure inégale ou excessive des pneus de votre vehicule, un réglage de la géométrie des roues peut s'avérer nécessaire.

Si vous sentez des vibrations au niveau du volant de direction ou du siège de votre vehicule lorsque vous conduisez à vitesse normale sur l'autoroute, un équilibrage des roues peut s'avérer nécessaire.

  • Reportez-vous à la rubrique « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie pour plus d'information.

Pare-brise Le pare-brise doit être nettoyé régulierement. Vérifiez au moins tous les six mois la présence de fissures ou d'autres dommages. Si le pare-brise est endommagé, faites-le réparer dans un atelier de réparation qualifié.

Balais d'essuie-glace de pare-brise* Si vous constaté que les balais d'essuie-glace fonctionnent mal, vérifie s'ils sont fissurés ou usés.

Portières et capot Assurez-vous qu'ils fonctionnent bien. Assurez-vous également que toutes les serrures se verrouillent. Lubrifiez les charnières, les verrous, les goupilles de verrouillage, les rouleaux et les biellettes au besoin. Assurez-vous que le loquet secondaire maintain le capot fermé lorsque le loquet principal est dégagé.

Vérifiez fréquèment la lubrification de ces éléments si vous conduisez sur des routes sur lesquelles du sel et d'autres matières corrosives ont été repandus.

Phares* Nettoyez les phares régulierement. Assurez-vous que les phares, deux d'arrêt, deux arrrière, clignotants et autres deux fonctionnent correctement et qu'ils ont été bien installés. Verifiéez également le réglage de la convergence des phares.

A l'intérieur du vehicule

Les points d'intervention enumeratedes ci-dessous doivent faire l'objet de vérifications régulières, par exemple, lors de l'entretien périodique, du nettoyage du vehicule, etc.

Témoins et carillons Assurez-vous que tous les temoins et carillons fonctionnent bien.

Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise*

Assurez-vous que les essuie-glaces et le laveglace fonctionnent bien et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le pare-brise.

Dégivreur de pare-brise Assurez-vous que l'air circule librement par les bouches de dégiavage et que le débit d'air est ajustat lorsque le chauffage ou la climatisation est en fonction.

Volant de direction Prenez note de tout changement dans le fonctionnement de la direction : par exemple, une course morte du volant excessive, une direction rigide ou des bruits inusités.

Sièges Vérifiéz les commandes de position des sièges comme les dispositifs de réglage des sièges et d'inclinaison des dossiers, etc. pour vous assurer qu'ils fonctionnent bien et qu'ils severrouillent correctement dans toutes les positions. Assurez-vous que les appuie-tête se déplacent librement vers le haut et vers le bas et

qu'ils se bloquent correctement (selon l'équipment du vehicule) dans toutes les positions de verrouillage.

Ceintures de sécurité Assurez-vous que toutes les pieces des ceintures de sécurité (p. ex., les boucles, les ancrages, les regleurs et les enrouleurs) fonctionnement correctement et librement et qu'elles sont bien installées. Vérifiez les sangles des ceintures de sécurité pour vous assurer qu'elles ne sont pas coupées, effilochées, usées ou endommagées.

Pédale d'accélérateur Assurez-vous que la pédale d'accélérateur s'enforce en douceur, librement et sans effort. Gardez la carbette loin de la pédale.

Pédale d'embrayage* Assurez-vous que la pédale s'enforce en douceur et que sa course libre est ajustée.

Freins Assurez-vous que le serrage des freins n'entraîne pas la dérive du vehicule lorsqu'ils sont serrés.

Pédale de frein et servofrein* Assurez-vous que la pédale de frein fonctionne librement et que la distance qui la sépare du plancher est ajustée lorsqu'on l'enforce complètement. Vérifie le fonctionnement du servofrein. Assurez-vous de maintainir la carbette à l'écart de la pédale.

Frein de stationnement* Assurez-vous que la course du levier est ajusté et que celui-ci fonctionne bien. Pour ce faire, immobilisez le vehicule dans une pente raide et serrez seulement le frein de stationnement pour maintainir le vehicule en position.

Mécanisme de la position P (stationnement) de la boite de vitesses automatique Assurez-vous que le bouton de déblocage du levier sélection functorne ajustement et librement. Assurez-vous que votre vehicule reste immobile dans une pente raide lorsqu'elle levier sélection se trouve à la position de stationnement et ce, sans serrer les freins.

Sous le capot et sous le vehicule

Les points d'intervention enumerated ci-dessous doivent etre verifiés regulierement (p.ex.,chaque fois que vous vérifie I'huile moteur ou que vous faites le plein de carburant).

Lave-glace de pare-brise* Assurez-vous qu'il y a suffisamment de lave-glace dans le réservoir.

Niveau d'huile moteur* Vérifiez le niveau d'huile moteur lorsque votre vehicule est immobilisé sur une surface plane et que le moteur est à l'arrêt. Attendez que l'huile se dépose dans le carter d'huile (plus de dix minutes).

Niveau des liquides de frein et d'embrayage* Assurez-vous que le niveau des liquides de frein et d'embrayage se trouve entre les repères MIN et MAX de leur réserve respectif.

Niveau de liquide de direction assistée* et canalisations Coupez le contact et attendez que le liquide de direction assistée refroidisse avant d'en vérifier le niveau. Assurez-vous que les canalisations sont bien raccordées et qu'elles sont exemples de fuites, de fissures, etc.

Niveau d'huile de la boite de vitesses automatique* Déplacez le levier selecteur en position de stationnement (P) et laissez le moteur tourner au ralenti à la température de fonctionnement avant de vérifier le niveau d'huile.

Niveau de liquide de refroidissement* Attendez que le moteur soit froid pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement.

Radiateur et durites Vérifiez l'avant du radiateur et retirez-en la saleté, les insectes, les feuilles, etc. qui s'y sont accumulés. Assurez-vous que les durites du radiateur ne sont pas fissurerées, déformées, pourries ou desserrées.

Courroies d'entrainment du moteur* Assurez-vous que les courroies d'entrainment du moteur ne sont pas éraillées, usées, fendillées ou huileuses.

Batterie* Vérifiéz le niveau d'électrolyte dans chacun des éléments de la batterie. Il doit serouver entre les repères MAX et MIN. Vérifiéz fréquement le niveau d'électrolyte de la batterie si vous conduisez votre vehicule par temps trèschaud ou dans des conditions difficilles.

Système d'échéappement Assurez-vous que les supports du système d'échéappement ne sont pas desserrés et que ce dernier n'est pas fissure ou perforé. Si le système d'échéappement de votre vehicule émet un son inhabituel ou dégage une odeur de gaz d'échéappement, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire NiSSAN pour le faire vérifier. Consultez l'advertissement relatif à l'oxyde de carbone dans le chapitre « Demarrage et conduite » du present manuel.

Soubassement Le soubassement de votre vehicule entre fréquemment en contact avec des substances corrosives comme celles qui sont répandues sur une chaussée glacée ou utilisées pour contrôler la poussière. Il est très important de-retirer ces substances du soubassement; si non le plancher, le chassin, les canalisations de carburant et le système d'échéappent pourraient rouiller. À la fin de l'hiver, rincez le soubassement soignement avec de l'eau pour décoller les plaques de boue et de saleté accumulées. Consultez le chapitre « Aspect et entretien » du present manuel.

Fuites de liquide Immobilisez votre vehicule et, après un certain temps, vérifie la présence de fuites de carburant, d'huile, d'eau ou d'autres liquides. Il est normal que de l'eau s'égoutte du climatiseur après son utilisation. Si vous décelez des fuites ou des vapeurs d'essence, recherchez la source du problème et faites réparer votre vehicule immédiatement.

PRECAUTIONS D'ENTRETIEN

Faites toujours preuve de prudence lorsque vous procédez à une inspection ou à un entretien de votre vehicule afin d'éviter de subir de graves blessures ou d'endommager votre vehicule. Les précautions générales suivantes doivent être respectées à la dette.

A VERTISSEMENT

  • Stationnez le vehicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et bloquez les roues pour empêcher le vehicule de se déplacer. Dans le cas des modèles équipés d'une boîte de vitesses manuelle, déplacez le levier selecteur à la position de point mort (N). Dans le cas des modèles équipés d'une boîte de vitesses automatique, déplacez le levier de vitesses à la position de stationnement (P).
    Assurez-vous que la clé de contact est à la position OFF ou LOCK avant de procédé à tout remplacement ou réparation de pieces.
  • Ne laïsez jamais le moteur ou les faisceaux des composants associés à la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque le commutateur d'allumage est tourné à la position de marche (ON).

  • Ne branchez ou débranchez jamais la batterie ni aucun autre composant transistorisé lorsqu'elle commutateur d'allumage est à la position de marche (ON).

  • Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique qui peut s'activer à n'importe quel moment sans averissement, même si la clé de contact est à la position d'arrêt et que le moteur ne tourne pas. Pour éviter des blessures, débranchez toujours le cable négatif de la batterie avant d'effectuer une intervention pres du ventilateur.
  • Si vous devez travailler sur un moteur en marche, n'approche pas vos mains, vos vêtements, vos cheveux ni vos outils des ventilateurs, courroies et autres pièces mobiles.
  • Il est recommendé d'enlever ou de fixer en place tout vêtement ample avant de travailler sur votre vehicule. Retirez aussi votre montre, vos bagues et vos autres bijoux.
  • Lorsque vous travailliez sur votre vehicule, portez toujours des lunettes de protection.

  • Si vous doivent fournir le moteur dans un espace clos comme un garage, assurez-vous que l'endetroit est correctement ventilé et que les gaz d'échéppement peuvent s'évacuer.

  • Ne vous glissez jamais sous un vehicule si ce dernier n'est soutenu que par un cric. Si une intervention sous le vehicule s'avere nécessaire, utilisez des trêaux pour le soutenir.
  • Tenez loin du réservoir de carburant et de la batterie les cigarettes ou cigares allumés, de même que toute flamme ou source d'étincelles.
    L'entretien du filtré à carburant et des canalisations de carburant des modèles à essence équipés du système d'injection electronique multipoint doit être effectué par un concessionnaire NiSSAN car les canalisations de carburant sont sous haute pression, même lorsque le moteur est à l'arrêt.

ATTENTION

  • Ne procédez à aucune intervention sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.

  • Ne branchez ou débranchez jamais la batterie ni aucun autre composant transistorisé lorsque le commutateur d'allumage est à la position de marche (ON).

  • Ne laïsez jamais le moteur ou les faisceaux des composants associés à la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque le commutateur d'allumage est tourné à la position de marche (ON).
  • Evitez tout contact avec de l'huile moteur ou du liquide de refroidissement usés. La mise au rebut inadéquate d'huile moteur, de liquide de refroidissement du moteur ou de tout autre liquide utilisé dans un vehicule peut nuire à l'environnement. Respectez toujours la reglementation locale en ce qui concerne la mise au rebut de liquides utilisés dans un vehicule.

Le present chapitre fournit des directives relatives aux interventions qui peuvent etre aisement effectuees par le propriete.

Voupeuze également vous procurer un Manuel de réparation NiSSAN. Consultez la rubrique « Pour commander le Manuel du propriétaire ou le Manuel de réparation » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » de ce manuel.

Rappelez-vous que des interventions incomplètes ou inadéquates peuvent engendrer des problèmes de fonctionnement ou des émissions d'échéappement excessives et promèttre la couverture de garantie de votre vehicule. Dans le doute, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire réparer votre vehicule.

8-8 Entretien et interventions du propriétaire

POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR

NISSAN SENTRA 2003 - POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR - 1

Moteur QG18DE

  1. Bouchon de replissage d'huile moteur
  2. Protecteurs de bougies
  3. Réservoir de liquide de frein
  4. Réservoir de liquide d'embrayage (modèles avec boîte de vitesses manuelle)
  5. Filtre à air
  6. Batterie
  7. Porte-fusibles/fils-fusibles
  8. Bouchon du radiateur
  9. Jauge d'huile moteur
  10. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
  11. Reservoir de liquide de refroidissement
  12. Réservoir de liquide de direction assistée

REMARQUE:

Le capot a eté soulevé pour permettre uneDMAEUEEIDNIEE identification visuelle des pièces.

NISSAN SENTRA 2003 - REMARQUE: - 1

Moteur QR25DE

  1. Bouchon de replissage d'huile moteur
  2. Protecteurs de bougies
  3. Réservoir de liquide de frein
  4. Réservoir de liquide d'embrayage (modèles avec boîte de vitesses manuelle)
  5. Filtre à air
  6. Batterie
  7. Porte- fusibles/fils-fusibles
  8. Bouchon du radiateur
  9. Jauge d'huile moteur
  10. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
  11. Réservoir de liquide de refroidissement
  12. Réservoir de liquide de direction assistée

REMARQUE:

Le capot a eté soulevé pour permettre uneDMAEUEEIDNIEE identification visuelle des pièces.

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DUMOTEUR

Le circuit de refroidissement du moteur a eté rempli à l'usine d'une solution d'antigel toutes saisons de haute qualité. L'ajout d'additifs dans le système de refroidissement est inutile puisque cette solution d'antigel contient des inhibiteurs de rouille et de corrosion.

ATTENTION

Lorsque vous remplacez l'antigel ou que vous en ajoutez, assurez-vous d'utiliser l'antigel d'origine Nissan (de couleur verte) ou un antigel équivalent dont le mélange contient 50% d'antigel et 50% d'eau déminéralisée ou distilled. L'utilisation de solutions antigel d'autres types ou couleurs, comme l'antigel orange, peut endomager le circuit de refroidissement du moteur de votre vehicule.

Température extérieure inférieure àAntigel d'origine NISSAN ou l'équivalentEau démi-néralisée ou distillée
°C°F
-35-3050 %50 %

A VERTISSEMENT

  • Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide à haute pression pourrait s'échapper du radiateur et provoquer des brûlures graves.
  • Le radiateur est équipé d'un bouchon taré. Pour éviter d'endommager le moteur, utilisez uniquement un bouchon de radiateur d'origine NISSAN.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Attendez que le moteur soit froid pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. Si le niveau est inférieur au repere MIN, ajoutez du liquide jusqu'à ce qu'il atteigne le repere MAX. Si le réservoir est vide, attendez que le moteur soit froid et vérifie le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Si la quantité de liquide de refroidissement dans le radiateur est insuffisante, replisssez ce dernier jusqu'à l'orifice de replissage et ajoutez également du liquide dans le réservoir jusqu'à repere MAX.

Faites vérifier le circuit de refroidissement de votre vehicule chez un concessionnaire NiSSAN si vousdezayajouter fréquement du liquide de refroidissement.

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Les réparations majores du circuit de refroidissement de votre vehicule doivent être effectuées chez un concessionnaire NISSAN. Les procédures d'entretien sont décrites dans le manuel de réparation NISSAN.

Des procédures d'entretien inadéquates peuvent compromètre le rendement du dispositif de chauffage et entrainer une surchauffe du moteur.

A VERTISSEMENT

  • Ne remplacez jamais le liquide de refroidissement de votre vehicule lorsque le moteur est chaud car vous pourriez vous brûler.
  • Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide à haute pression pourrait s'échapper du radiateur et provoquer des brûlures graves.

  • Évitez tout contact direct du liquide de refroidissement usé sur la peau. Si tel est le cas, lavez immédiatement l'endetroit affecté avec du savon ou du détergent pour les mains.

  • Gardez le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants et des animaux.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1
Moteur QG18DE

Le liquide de refroidissement doit être mis au rebut de façon ajusté. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité.

  1. Tournez le bouchon de vidange du radiateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 2
Moteur QR25DE

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 3

Moteur QG18DE

  1. Ouvrez le bouchon de vidange du bloc-moteur.
  2. Ouvrez le bouchon du radiateur pour vidanger le liquide de refroidissement.

  3. Le liquide de refroidissement usage doit être mis au rebut de façon ajustée.

  4. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité.

  5. Vidangez le circuit de refroidissement en faisant circuler de l'eau douce dans le radiateur.

NISSAN SENTRA 2003 - Moteur QG18DE - 1

Moteur QG18DE

  1. Fermez solidement les bouchons de vidange du radiateur et du bloc-moteur.
  2. Consultez le chapitre « Données techniques et information au consommateur » pour connaître la contenance du circuit de refroidissement. Versez lentement le mélange de liquide de refroidissement et d'eau ajustat dans le radiateur. Remplissez le réservoir jusqu'au repère MAX.

HUILE MOTEUR

  1. Dans le cas du moteur QG18DE seulement, ouvrez et fermez le ou les orifices de purgege d'air pour expulser l'air. Remplissez ensuite le radiateur et posez le bouchon du radiateur.
  2. Démarrez le moteur et laissez-le réchauffer jusqu'à ce qu'il attaigne sa température normale de fonctionnement. Laissez le moteur s'emballer à vide deux ou trois fois. Observe l'indicateur de température du liquide de refroidissement pour déceler tout signe de surchauffe.
  3. Coupez le contact. Attende que le radiateur soit totalement refroidi et replisssez-le jusqu'à l'orifice de replissage. Remplissez le réservoir jusqu'au repère MAX.
  4. Dans le cas du moteur QG18DE seulement, ouvre et fermez le ou les orifices de purgege d'air pour expulser l'air. Remplissez ensuite le radiateur et posez le bouchon du radiateur.
  5. Assurez-vous que les bouchons de vidange du radiateur et du bloc-moteur ne fuiert pas. Dans le cas du moteur QG18DE seulement, assurez-vous également que l'orifice de purgege d'air ne fuit pas.

NISSAN SENTRA 2003 - HUILE MOTEUR - 1
Moteur QG18DE

VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  2. Demarrez le moteur et laissez-le tournier au ralenti jusqu'à ce qu'ilatteigne sa tempéra-ture de fonctionnement.
  3. Coupe le contact. Attendez que l'huile se dépose dans le carter d'huile (plus de dix minutes).

NISSAN SENTRA 2003 - VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR - 1
Moteur QR25DE

  1. Retirez laJAuge et essuyez-la.Inserez-la ensuite dans son tube jusqu'au fond.
  2. Retirez-la de nouveau et vérifie le niveau d'huile. Celui-ci doit se couver entre les repères H (elevé) et L (bas) B. Il s'agit du niveau d'huile normal. Si le niveau d'huile est inférieur au repère L (bas) A, retirez le bouchon de replissage d'huile et versez de l'huile dans l'orifice. Ne remplissez pas le réservoir au-delà de sa capacité C.

NISSAN SENTRA 2003 - VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR - 2
Type A

NISSAN SENTRA 2003 - VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR - 3

Type B

  1. Vérifiez de nouveau le niveau d'huile au moyen de la jauge.

L'ajout d'huile entre les opérations d'entretien périodique ou pendant la période de rorage est normal si vous conduisez votre vehicule dans des conditions difficiles.

NISSAN SENTRA 2003 - Type B - 1

ATTENTION

Le niveau d'huile doit être vérifié périodiquement. Le fait de laisser le moteur tourner lorsqu'la quantité d'huile est insuffisante peut entraîner des dommages au moteur qui ne seraient pas couverts par la garantie.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1
Moteur QG18DE

VIDANGE D'HUILE MOTEUR

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  2. Demarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce qu'ilatteigne sa tempéra-ture de fonctionnement, puis coupez le contact.
  3. Tournez le bouchon de replissage d'huile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le prisoner.
  4. Déposez un grand bac de vidange sous le bouchon de vidange.

NISSAN SENTRA 2003 - VIDANGE D'HUILE MOTEUR - 1
Moteur QR25DE

  1. Retirez le bouchon de vidange au moyen d'une clé en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et vidangez l'huile complètement.

Si vous doivent remplaner le filtré à huile, retirez-le et installez un nouveau filtré à cette étape. Consultez la rubrique « Remplacement du filtré à huile » plus loin dans ce chapitre.

ATTENTION

Prenez soit de ne pas vous brûler car l'huile moteur peut être brûlante.

L'huile usagée doit être mise au rebut de façon ajustée.

  • Consultez les règlements en vigueur dans votre localité.

  • Nettoyez et réinstallé le bouchon de vidange ainsi qu'une nouvelle rondelle. Au moyen d'une clé, vissez fermement le bouchon de vidange. N'utilise pas une force excessive.

Couple de serrage du bouchon de vidange :

29 à 39 N·m (22 à 29 Ib·pi)

  1. Ajoutez l'huile moteur recommandée par l'orifice de replissage d'huile, puis replaces le bouchon de replissage d'huile en le serrant fermement.

Reportez-vous à la rubrique « Contenances, carburant et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » pour connaître les contenances de vidange et de replissage.

Ces contenances varient selon la tempéra-ture de l'huile et la durée de vidange. Utilisez ces spécifications à titre de référence seul. Utilisez toujours la jauge pour déterminer le bon niveau d'huile dans le réservoir.

  1. Démarrez le moteur. Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite autour du bouchon de vidange et du filtré à huile. Dans le cas contraire, réparez la fuite.
  2. Coupez le contact et attendez plus de dix minutes. Vérifiez de nouveau le niveau d'huile au moyen de la jauge. Ajoutez de l'huile moteur au besoin.

A VERTISSEMENT

  • Des contacts prolongés et répétés avec de l'huile moteur usagée peuvent entraîner le cancer de laipeau.
  • Évitez tout contact direct de la peau avec de l'huile usagée. Le cas échéant, lavez soigneusement la zone affectée avec du savon ou avec un détergent pour les mains aussitôt que possible.
  • Gardez l'huile moteur usagée hors de la portée des enfants.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1
Moteur QG18DE

REEMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  2. Coupe le contact.
  3. Déposez un grand bac de vidange sous le filtre à huile.
  4. Desserrez le filtré à huile au moyen d'une clé pour filtré à huile en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez ensuite le filtré en le tournant à la main.

NISSAN SENTRA 2003 - REEMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE - 1
Moteur QR25DE

ATTENTION

Prenoz soit de ne pas vous brûler car l'huile moteur peut être brûlante.

  1. Essuyez la surface de montage du filtré à huile avec un chiffon propre.

Assurez-vous d'enlever tout enduit d'etanchéité usé de la surface de montage du moteur.

  1. Enduisez le joint du nouveau filtré d'huile moteur propre.

HUILE POUR BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE

  1. Serrez le filtré à huile jusqu'à ce qu'une faible résistance soit perché, puis serrez-le de deux tiers de tour.
  2. Démarrez le moteur et vérifie qu'il n'y a aucune fuite autour du filtré à huile. Dans le cas contraire, réperez la fuite.
  3. Coupe le contact et attendez plus de dix minutes. Vérifiez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile moteur au besoin.

A VERTISSEMENT

  • Lorsque le moteur tourne, écartz vos mains, vos bijoux et vos vêtements des pieces mobiles telles que le ventilateur de refroidissement et les courroies d'entrainment.
    L'huile pour boite de vitesses automatique est toxique et elle doit donc etre conservée dans un contenant bien identifie, hors de la portee des enfants.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1
Moteur QR25DE

CONDITIONS DE TEMPERATURE LORS DES VERIFICATIONS

  • Le niveau de liquide doit être vérifié en utilisant la plage de températures élevées (HOT) de la jauge une fois que les conditions suivantes sont réunies :

  • le moteur doit être rechauffé et avoir atteint sa température de fonctionnement;

  • le vehicule doit avoir eté conduit pendant au moins cinq minutes;
  • la température de l'huile de la boîte de vitesses automatique doit se situer entre

NISSAN SENTRA 2003 - CONDITIONS DE TEMPERATURE LORS DES VERIFICATIONS - 1

Moteur QR25DE

50 et 80^ (122 et 176 F).

  • Le niveau peut être vérifié lorsque la température de l'huile se situe entre 30 et 50^ (86 et 122^ ) en utilisant la plage de températures froides (COLD) de la jauge une fois que le moteur a atteint sa température de fonctionnement et avant de prendre la route. Toutefois, le niveau doit être vérifié à nouveau en utilisant la plage de températures élevées (HOT) de la jauge.

  • Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.

  • Demarrez le moteur et deplacez le levier sélecteur dans chaque gamme de vitesses en terminant par la position de stationnement (P).

  • Vérifiez le niveau d'huile lorsque le moteur tourne au ralenti.

NISSAN SENTRA 2003 - Moteur QR25DE - 1

  1. Retirez la jauge et essuyez-la avec un essuie-tout non pelucheux.
  2. Insérez la jauge à fond dans son tube.
  3. Retirez la jauge et notez la valeur relevante. Si le niveau d'huile de la boite de vitesses automatique se trouve dans la plage de fonctionnement normal ①, il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'huile. Si le niveau d'huile est bas ④, ajoutez de l'huile dans le tube de la jauge.

WDI0183

ATTENTION

NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSEROVIR AU-DELÀ DE SA CAPACITÉ. Utilisez UNIQUEMENT de l'huile pour boîte de vitesses automatique NiSSAN Matic « D » (zone continentale des États-Unis et Alaska) ou de l'huile pour boîte de vitesses NiSSAN du Canada. Les huiles Dexron™ III/Mercon™ ou un produit équivalent peuvent également être utilisées. Si vous étés à l'extérieur de la zone continentale des États-Unis ou de l'Alaska, communiquèz avec un concessionnaire NiSSAN pour obtenir des renseignements concernant les huiles à utiliser, y compris les marques recommandées d'huiles pour boîte de vitesses automatique Dexron™ III/Mercon™.

REMARQUE:

Il est impossible de relever une lecture précise du niveau d'huile si le vehicule a ete conduit a vitesse elevée pendant une longue période ou en circulation dense partemps chaud, ou lorsqu'il a ete utilise pour tracter une remorque. Vous nevez laisser l'huile refroidir (environ 30 minutes) avant d'en vérifier le niveau.

NISSAN SENTRA 2003 - REMARQUE: - 1
Type A

NISSAN SENTRA 2003 - REMARQUE: - 2

Type B

Le niveau de liquide de direction assistée doit être vérifié en utilisant la plage de températures élevées maximes (HOT MAX) du réserve lorsque la temperature du liquide se situe entre 50 et 80^ (122 et 176^ ) ou encore, en utilisant la plage de températures froides maximes (COLD MAX) du réserve lorsque la temperature du liquide se situe entre 0 et -30^ (32 et 86^ )

Si le niveau de liquide est inférieur au repère MIN, ajoutez du liquide d'origine NISSAN PSF II. Pour ce faire, retirez le bouchon et versez le liquide par l'orifice.

NISSAN SENTRA 2003 - Type B - 1

ATTENTION

  • NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR AU-DELÀ DE SA CAPACITÉ.
    Utilisez l'huile recommendée NiSSAN PSF II d'origine ou I'équivalent.

LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE

NISSAN SENTRA 2003 - LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE - 1
WDI0185

NISSAN SENTRA 2003 - LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE - 2

LIQUIDE DE FREIN

Vérifiez le niveau de liquide de frein dans le réservoir. Si le niveau de liquide est inférieur au repère MIN ou si le témoin de frein s'allume, ajoutez du liquide de frein d'origine NISSAN ou le liquide DOT 3 équivalent jusqu'au repère MAX. Faites vérifier le circuit de freinage de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN si vous nevez y ajouter féquement du liquide de frein.

LIQUIDE D'EMBRAYAGE

Verifiez le niveau de liquide d'embrayage dans le réservoir (boite de vitesses manuelle seulement). Si le niveau de liquide est inférieur au repere MIN, ajoutez du liquide de frein d'origine NISSAN ou du liquide DOT 3 équivalent jusqu'àu repere MAX. Faites vérifier le circuit d'embrayage de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN si vous nevez y ajouter fréquemment du liquide d'embrayage.

Pour obtenir de plus amples renseignements concernant les specifications de liquides de frein et d'embrayage, consultez la rubrique « Contenances, carburant et lubricants recommandés »

du chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel.

A VERTISSEMENT

N'utilisez que du liquide frais provenant d'un contenant scelled. L'utilisation de liquide usage, de qualite inférieure ou contaminé pourrait endommager le circuit de freinage et le système d'embrayage. L'utilisation de liquides inadquats peut endommager le circuit de freinage et comprometter la capacité de freinage du vehicule.

ATTENTION

Ne renversez pas ce liquide sur les surfaces peintes. Il endommagera la peinture. Si du liquide est renversé, nettoyez immidiatement la surface avec de l'eau.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1

RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE

Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace périodiquement. Ajoutez du liquide de lave-glace lorsque le témoin s'allume (salon l'équipement du vehicule).

Pour replir le réservoir de liquide de lave-glace, retirez le bouchon du réservoir et verseze le liquide de lave-glace dans l'orifice du réservoir.

Ajoutez un solvant de liquide de lave-glace pour obtenir deailleurs résultats de nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel pour liquide de lave-glace de pare-brise. Suivez les directives du fabricant concernant les proportions du mélange.

Remplissez le réservoir plus souvent lorsque les conditions de conduite exigent d'utiliser une grande quantité de liquide de lave-glace.

ATTENTION

  • Ne remplacez pas l'antigel du moteur par une solution de liquide de lave-glace. Ceci pourrait endommager les surfaces peintes du vehicule.
  • Ne remplissez pas le réservoir de liquide de lave-glace avec des concentrates non dilués. Les éclaboussures de certains concentrates de liquide de lave-glace au methanol peuvent tacher la calandre de façon permanente lors du remplissage du réservoir de liquide de lave-glace.
  • Mélangez le concentré de liquide de lave-glace avec de l'eau conformément aux recommendations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide de lave-glace de votre vehicule. N'effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.

BATTERIE

Assurez-vous que la surface de la batterie est propre et sèche en tout temps. Nettoyez toute trace de corrosion au moyen d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
Assurez-vous que les raccordements des bornes sont propres et bien serrés.
- Si vous prévoyez ne pas utiliser votre vehicule pendant une période de 30 jours ou plus, débranchez le cable négatif de la borne de la batterie pour empêcher cette dernière de se décharger.

A VERTISSEMENT

  • N'exposez pas la batterie à une flamme ou à des étincelles. L'hydrogène générale par la batterie est un gaz explosif. Évitez tout contact de l'électrolyte avec vos yeux, votre peau, vos vêtements ou les surfaces peintes du vehicule. Évitez de vous frottier les yeux si vous avez manipulé une batterie ou un bouchon de batterie. Lavez-vous soignement les mains. En cas de contact de l'électrolyte avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez immidiement à l'eau la zone affectée pendant au moins 15 minutes et consultez un meDECIN.

  • Ne conduisez pas votre vehicule si le niveau d'électrolyte est bas. Un bas nièveau d'électrolyte peut augmenter la charge exercée sur la batterie et ainsi générer de la chaleur, réduire la durée utile de la batterie et, dans certains cas, provoquer une Explosion.

  • Portez toujours des lunettes de sécurité et enlevez tous vos bijoux lorsqu'elles you effectuez une intervention sur la batterie ou à proximé de celle-ci.
  • Les cosses et bornes de la batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir manipulés.
  • Gardez la batterie hors de la portée des enfants.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

  1. Retirez les bouchons de la batterie au moyen d'un tournevis, tel qu'illustré.

S'il s'agit de bouchons pression, déposez un chiffon sur la batterie pour la protégger.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 2

Type A

  1. Vérifiez le niveau de liquide dans chacun des éléments de la batterie.

Type A

Si vous doivent ajouter du liquide ① ne verse que de I'eau distilled dans chacun des orifices de replissage pour élever le niveau jusqu'au repere ⑧ .Ne replissez pas les éléments au-delà de leur capacité.

COUROIES D'ENTRAJINEMENT

NISSAN SENTRA 2003 - COUROIES D'ENTRAJINEMENT - 1
Type B

Type B

Si vous devez ajouter du liquide, versez de l'eau distilled jusqu'au repère MAX ①.

Vérifiez féquèment le niveau d'électrolyte de la batterie si vous conduisez votre vehicule par temps très chaud ou dans des conditions difficilles.

DÉMARRAGE-SECOURS

Si un démarrage-secours est requis, consultez la rubrique « Démarrage-secours » du chapitre « En cas d'urgence » de ce manuel. Si le moteur refuse de démarrer après avoir utilisé cette méthode, il est peut-être nécessaire de replacer la batterie.

Communiquez avec un concessionnaire NiSSAN.

NISSAN SENTRA 2003 - DÉMARRAGE-SECOURS - 1

Moteur QG18DE

  1. Pompe de liquide de direction assistée
  2. Pompe à eau
  3. Galet tendeur
  4. Alternatneur
  5. Compresseur de climatisationur
  6. Poulie de vilebrequin

A : Points de vérification de tension

A VERTISSEMENT

Assurez-vous que la clé de contact est à la position OFF ou LOCK. Sinon, le moteur peut semettre inopinément en marche.

BOUGIES D'ALLUMAGE

  1. Procedez à une inspection visuelle des courroies pour vous assurer qu'elles ne sont pas usées, coupées, effilochées ou desserrées. Si les courroies sont en mauvais état ou si elles sont laches, faites-les replacer ou régler chez un concessionnaire NISSAN.
  2. Faites vérifier l'etat et la tension des courroies de votre vehicule aux intervalles pres-crits dans le « Guide du service et de l'entretien NISSAN »

NISSAN SENTRA 2003 - BOUGIES D'ALLUMAGE - 1

Moteur QR25DE

  1. Pompe de liquide de direction assistée
  2. Pompe à eau
  3. Alternatneur
  4. Compresseur de climatiseur
  5. Poulie de vilebrequin
  6. Tendeur automatique

NISSAN SENTRA 2003 - Moteur QR25DE - 1

Assurez-vous que le moteur est arrêté, que le contact est coupé à l'allumage et que le frein de stationnement est bien serré.

ATTENTION

Assurez-vous d'utiliser la bonne douille pour retarder les bougies d'allumage. Une douille inadéquate peut endommager les bougies d'allumage.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1
WDI0005

Bougies à electrodes au platine

Comme les bougies à electrodes au platine dur- rent plus longtemps que les bougies conventionnelles, elles n'ont pas besoin d'être replacées aussi fréquement. Suivez le programme d'entretien, mais ne réutilise jamais des bougies usées qui ont été nettoyées ou régliées à nouveau.

  • Remplacez toujours les bougies de votre vehicule par des bougies recomman-dées ou équivalentes.

  • Retirez le capot moteur.

  • Debranchez les connecteurs de la bobine d'allumage. Retireez les boulons de la bobine d'allumage.

  • Debranche les cables des bougies d'allumage.

Tenez toujours les gains des bougies et non les cables lors du débranchement. Marquez tous les cables afin d'identifier leur emplacement initial.

  1. Retirez les bougies d'allumage au moyen d'une douille à bougie.

La douille à bougie possède un joint de caoutchouc qui retient la bougie pour l'empêcher de tomber lorsqu'elle est retiree. Assurez-vous que chaque bougie d'allumage est bien ajustée dans la douille.

  1. Insérez les nouvelles bougies une à une dans la douille à bougie et mettez-les en place. N'utilise que le type de bougie d'allumage spécifique. Tournez chaque bougie à la main de plusieurs tours complets, puis serrez-la au couple ajustat au moyen de la douille. Ne serrez pas trop.

Couple de serrage des bougies d'allumage :

20 à 29 N·m (14 à 22 lb-pi)

FILTRE A AIR

  1. En tenant la gaine de bougie, rebranchez chaque cable à haute tension sur la bougie d'allumage correspondante jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  2. Installez les boulons de la bobine d'allumage.

Couple de serrage des boulons de la bobine d'allumage: 3,8 à 5 N·m (33 à 44 Ib-pi)

Branchez le connecteur de la bobine d'allumage.

  1. Remettez le capot moteur en place.

NISSAN SENTRA 2003 - FILTRE A AIR - 1

Le filtré à air ne doit pas être nettoyé et réutilisé. Vous doivent remplaçer le filtré à air de votre vehicule selon les périodicités d'entretien stipulées dans le « Guide du service et de l'entretien NISSAN ». Lorsque vous remplacez le filtré, essuyez l'intérieur du boîtier et le couvercle du filtré à air avec un chiffon humide.

A VERTISSEMENT

  • En faisant fonctionner le moteur lorsque le filtrte à air est retire, vous risquez de vous brûler ou de brûler d'autres personnes. Le filtrte à air ne nettoie pas seulement l'air, il permet également d'arrêter les flammes en cas de ratés du moteur. Si le filtrte à air est retire et que le moteur a des ratés, vous risquez des brûlures. Ne conduisez pas votre vehicule lorsque le filtrte à air est retire et soyez prudent lorsque vous devez effector des interventions sur le moteur dépourvu de filtré à air.
  • Il ne faut jamais verser de carburant dans le corps de papillon ni tenter de faire demarrer le moteur lorsque le filtré à air est retire, car vous pourriez vous infliger des blessures graves.

FILTRÉ À AIR DE L'HABITACLE (SELON L'ÉQUIPEMENT DU VEHICULE)

Le filtré à air de l'habitacle permet de réduire la pénetration de poussière en suspension, de particules de pollen et de certaines odeurs indésirables provenant de l'extérieur dans l'habitacle. Ce filtré est situé derrière la boîte à gants. Consultez

le « Guide du service et de l'entretien Nissan » pour connaître les intervalles de remplacement de ce contrôle.

Suivez la procEDURE suivante pour replacer le filtré :

NISSAN SENTRA 2003 - FILTRÉ À AIR DE L'HABITACLE (SELON L'ÉQUIPEMENT DU VEHICULE) - 1
1. Enlevez le volet de la boîte à gants en retardant les deux axes des charnières inférieures.

NISSAN SENTRA 2003 - FILTRÉ À AIR DE L'HABITACLE (SELON L'ÉQUIPEMENT DU VEHICULE) - 2

  1. Enlevez les deux vis qui retiennent le cadre de la boite à gants.
  2. Enlevez les deux vis qui retiennent le loquet du volet de la boîte à gants. Enlevez le loquet en le tirant vers le bas.
  3. Retirez le cadre de la boite à gants en l'écartant de la planche de bord pour dégager les agrafes de retenue.

NISSAN SENTRA 2003 - FILTRÉ À AIR DE L'HABITACLE (SELON L'ÉQUIPEMENT DU VEHICULE) - 3

  1. Retirez le couvercle de filtré du dispositif d'admission en dégageant les deux languettes des crochets situés au bas du couvercle. Retirez le filtré.

NISSAN SENTRA 2003 - FILTRÉ À AIR DE L'HABITACLE (SELON L'ÉQUIPEMENT DU VEHICULE) - 4

REMARQUE: La mention « UP » accompagnée d'une flèche est inscrite sur le filtré. L'extrémité du filtré où se trouve la flèche doit être orientée vers l'arrête du vehicule.

  1. Glissez le filtré dans le boitier.

REMARQUE: Assurez-vous que le filtré est logé sur les deux languettes de retenue du boitier.

  1. Replacez le couvercle en insererant les languettes supérieures dans la fente du boitier et en poussant les languettes des crochets jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent dans la lèvre du boitier.
  2. Installez le cadre de la boite à gants, puis le loquet.
  3. Installez le volet de la boite a gants.
  4. Notez la date du remplacement et replissez la petite étiquette de remplacement avant de l'approser au volet de la boite à gants.

NISSAN SENTRA 2003 - FILTRÉ À AIR DE L'HABITACLE (SELON L'ÉQUIPEMENT DU VEHICULE) - 5

NISSAN SENTRA 2003 - FILTRÉ À AIR DE L'HABITACLE (SELON L'ÉQUIPEMENT DU VEHICULE) - 6

NISSAN SENTRA 2003 - FILTRÉ À AIR DE L'HABITACLE (SELON L'ÉQUIPEMENT DU VEHICULE) - 7

WDI0194

NETTOYAGE

Si le lave-glace ne réussit pas à nettoyer le pare-brise de votre vehicule ou si un des balais d'essuie-glace fonctionne mal, des dépôts de cière ou d'autres matières se sont peut-être accumulés sur le balai d'essuie-glace ou sur le pare-brise.

Nettoyez l'extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou du détergent doux. Le pare-brise est propre si l'eau n'y perlé pas lorsque vous le rincez.

Nettoyez chaque balai d'essuie-glace avec un chiffon trempe dans une solution de lave-glace ou dans du détergent doux. Rincez ensuite les

balais d'essuie-glace avec de l'eau propre. Si la propriété de votre pare-brise n'est toujours pas satisfaisante après avoir nettoyé les balais et utilisé les essuie-glaces, replacéz les balais.

NISSAN SENTRA 2003 - NETTOYAGE - 1

ATTENTION

Des balais d'essuie-glace usés peuvent endommager le pare-brise et nuire à la visibilité du conducteur.

REEMPLACEMENT

Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils sont usés.

① Écartez du pare-brise le bras d'un des essuie-glaces.
② Poussez la languette de déblocage, puis tirez le balai vers le bas, parallèlement au bras d'essuie-glace, pour l'enlever.
③ Retirez le balai d'essuie-glace.
4. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace sur le bras jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

FREIN DE STATIONNEMENT ET PEDALE DE FREIN

ATTENTION

  • Àprouv avoir remplace les balais, remet- tez les bras d'essuie-glace à leur position d'origine; sinon, vous pourriez les endommager en ouvrant le capot.
    Assurez-vous que les balais d'essuie-glace sont en contact avec la glace; si ce n'était pas le cas, les bras des essuie-glaces risqueraient d'être endommégés par la pression du vent.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1

Si vous cirez la surface du capot, assurez-vous que la cire ne penètre pas dans les gicleurs de lave-glace ①. Un colmatage ou un mauvais fonctionnement du lave-glace de pare-brise pourrait en résultat. Si de la cire penètre dans le giclaur, retirez-la au moyen d'une aiguille ou d'une petite broche ②.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 2

VÉRIFICATION DU FREIN DE STATIONNEMENT

En partant de la position de déverrouillage, tirez le levier de frein de stationnement vers le haut lentement et fermement. Si le nombre de déclics émis par le levier ne correspond pas aux spécifications stipulées, rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN.

  • De 6 à 7 déclics doivent être émis sous une force de traction de 196 N (44 lb).

NISSAN SENTRA 2003 - VÉRIFICATION DU FREIN DE STATIONNEMENT - 1
WDI0197

VÉRIFICATION DE LA PÉDALE DE FREIN

Verifiez la distance A entre la surface supérieure de la pédale et le plancher de métal pendant que le moteur tourne. Si la distance constatée excède l'intervalle spécifique, consultez un concessionnaire NiSSAN.

Distance A : sous une pression de 110 lb (490 N)

Boîte de vitesses automatiqueBoîte de vitesses manuelle
90 mm (3 1/2 po) ou plus

Freins auto-reglables

Votrecvehicule estequipe de freins autoreglables.

Les freins à disque avant (et arrêté, selon l'équipement) se reglent automatiquement chaque fois que vous enforcez la pédale de frein. Les freins à tambour arrêté se reglent également automatiquement chaque fois que vous enforcez la pédale de frein.

Si la pédale de frein s'enforce plus loin que la normale, il se peut que les freins à tambour arrêtent soient mal régles. Pour les régler, serrez le frein de stationnement plusieurs fois.

AVERAGEMENT

Faites vérifier le circuit de freinage de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur normale.

Indicateurs d'usure de plaquettes de frein

Les plaquettes des freins à disque de votre vehicule sont équipées d'indicateurs d'usure sonores. Si une plaquette de frein doit être remplacée, l'indicateur d'usure émet un bruit de raclage ou un crissement aigu lorsque le vehicule roule. Le bruit se fait entendre, que la pédale de frein soit

enfoncée ou non. Si les indicateurs d'usage des freins émettent un son, faites vérifier les freins de votre vehicule le plus tout possible.

Des crissements, des sifflements ou d'autres bruits occasionnels provenant des freins peuvent se faire entendre dans certaines conditions de conduite ou climatiques. Il est normal d'entendre à l'occasion des bruits de frein lors de freinages légers à moderés; cette condition ne promet en rien le fonctionnement ou le rendement du circuit de freinage de votre vehicule.

Les freins à tambour arrirée (selon l'équipment du vehicule) ne possèdent pas d'indicateurs d'usure sonores. Si les freins à tambour arrirée émettent des bruits forts inhabituels, rendez-vous le plus tout possible chez un concessionnaire NiSSAN pour les faire vérifier.

Une inspection adequate des freins doit etre effectuee aux intervalles prescrits. Pour obtenir plus de renseignements sur les intervalles d'inspection des freins, consultez l'information qui s'y rapporte dans le « Guide du service et de I'entretien NISSAN »

FUSIBLES

SERVOFREIN

Vérifiez le fonctionnement du servifrein comme suit :

  1. Avec le moteur à l'arrêt, enoncez et relâchez la pedale de frein plusieurs fois. Lorsque le mouvement de la pedale (course) est le même d'un serrage à l'autre, passez à l'étape suivante.
  2. Tout en,enfantant la pedale de frein,demarreze le moteur.La pedale devrait s'abaisserlegement;
  3. Avec la pédale de frein enforcée, toupez le contact. Gardez la pédale enforcée pendant environ 30 secondes. La hauteur de la pédale ne devrait pas changer.
  4. Laissez le moteur tourner pendant une minute sans enforcer la pédale de frein, puis coupez le contact. Enforcez la pédale de frein plusieurs fois. Chaque pression exercée sur la pédale réduit graduèlement sa course à mesure que la dépression s'échappe du servofrein.

Si les freins de votre vehicule ne fonctionnent pas correctement, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour les faire vérifier.

NISSAN SENTRA 2003 - SERVOFREIN - 1
COMPARTIMENT MOTEUR

ATTENTION

N'utilisiez jamais un fusible d'une intensité nominale supérieure à cette qui est spécifiée sur le couvercle de la boite à fusibles. Ceci pourrait endommager le circuit électrique ou causer un incendie.

Lorsqu'un des accessoires électriques de votre vehicule ne fonctionne pas, vérifie si le fusible correspondant est grillé.

  1. Assurez-vous que le contacteur d'allumage et l'interrupteur des phares sont à la position d'arrêt (OFF).

  2. Ouvrez le capot-moteur.

  3. Retirez le couvercle de la boite à fusibles en poussant la languette, puis en le soulevant.
  4. Au moyen de l'extracteur de fusible, retireze le fusible. L'extracteur de fusible est situé dans le centre de la boîte à fusibles de l'habitacle.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 2

WDI0200

  1. Si le fusible est grillé, remplacez-le par un fusible neuf.
  2. Si leFuse neuf grille aussi, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier et réparer le circuit électrique de votre vehicule.

Fils-fusibles

Si des accessoires électriques de votre vehicule ne fonctionnent pas alors que les fusibles correspondants sont en bon état, vérifie les fil-fusibles. Si un des fil-fusibles a fondu, remplacez-le par un fil-fusible d'origine NiSSAN.

NISSAN SENTRA 2003 - Fils-fusibles - 1

NISSAN SENTRA 2003 - Fils-fusibles - 2

WDI0201

HABITACLE

ATTENTION

N'utilisiez jamais un fusible d'une intensité nominale supérieure à cette qui est spécifiée sur le couvercle de la boite à fusibles. Ceci pourrait endommager le circuit électrique ou causer un incendie.

Lorsqu'un des accessoires électriques de votre vehicule ne fonctionne pas, vérifie si le fusible correspondant est grillé.

  1. Assurez-vous que le contacteur d'allumage et l'interrupteur des phares sont à la position d'arrêt (OFF).

  2. Retirez le bac à monnaie (A).

  3. Au moyen de l'extracteur de fusible, retirez le fusible (B). L'extracteur de fusible est situé dans le centre de la boîte à fusibles.
  4. Si le fusible est grillé, remplacez-le par un fusible neuf.
  5. Si le fusible neuf grille aussi, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier et réparer le circuit électrique de votre vehicule.
  6. Remettez le compartment à monnaie en place.

REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE MULTIPLE

NISSAN SENTRA 2003 - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE MULTIPLE - 1

NISSAN SENTRA 2003 - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE MULTIPLE - 2

NISSAN SENTRA 2003 - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE MULTIPLE - 3

(4)

NISSAN SENTRA 2003 - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE MULTIPLE - 4

WPD0116

Pour remplacer la pile de la télécommande, procédez comme suit :

① Ouvrez le couvercle de la télécommande à l'aide d'une piece de monnaie.
② Retirez la pile usagée.

③ Installez la pile neuve en plaçant le côte marquéd'un « + » vers le bas.

Pile recommende : Sanyo CR2025 ou l'équivalent.

④ Refermez solidement le couvercle de la télé-commande.

  1. Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage), puis sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) deux ou trois fois pour vérifier que la télécommande fonctionne.

Si la pile est retiree de la telecommande pour toute autre raison que pour la replacer, repetez I'etape 5.

  • Les piles mises au rebut de façon inadéquate peuvent avoir des effets néfastes sur l'environnement. Consultez toujours les règlements en vigueur dans votre localité concernant l'élimination des piles.
  • La télécommande est concise pour résister à l'eau; toute fois, si elle entre en contact avec de l'eau, sechez-la immédiatement en l'essayant.
  • La portée de la télécommande est d'environ 15 m (49 pi) à partir du vehicule. La portée de la télécommande peut varier en fonction des conditions environnantes du vehicule.

Avis de la FCC :

Toute modification non conforme aux normes du fabricant peut annuler le droit de l'utilisateur de disposer d'un tel équipement.

ÉCLAIRAGE

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-210 d'Industrie Canada.

L'utilisation de ce dispositif est soumise aux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit cause aucune interférence nuisible, et (2) il doit pouvoir supporter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent nuire à son bon fonctionnement.

PHARES

Le phare est de type à bloc optique semi-étanche et utilise une ampoule de phare replacable (halogène). Il est possible de replacer une ampoule à partir du compartment moteur sans avoir à retarder le phare.

ATTENTION

L'ampoule halogène contient du gaz halogène sous haute pression. L'ampoule risque de se briser si vous la laissez tomber par terre ou si vous rayez son enveloppe de verre.
- Ne touchez pas l'enveloppe de verre de l'ampoule lorsque vous la manipulez.
- NE TOUCHEZ PAS L'AMPOULE
- L'ampoule de rechange doit porter le même numéro et avoir la même puissance que l'ampoule d'origine.

Puisance 65/55 No° de l'ampoule HB5/9007*

*: Consultez toujours le service des pieces d'un concessionnaire NISSAN pour Obtir l'information la plus recente concernant les pieces de rechange.

  • Ne laïsez pas un reflecteur de phare sans ampoule pendant une longue période puisque la poussière, l'humidité et la fumée pourrait pénétrer dans le bloc optique et ALTERER le rendement du phare.
  • Il n'est pas nécessaire de régler la convergence des phares après avoir remplatzé une des ampoules. Si le réglage de la convergence des phares s'avère nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 2

WDI0202

Retrait de l'ampoule du phare

  1. Ouvrez le capot-moteur.
  2. Debranchez le cable négatif (-) de la batterie.
  3. Debranchez le connecteur électrique de l'extrémité arrêté de l'ampoule.
  4. Faites tourner l'anneau de retenue de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez-le A.
  5. Enlevez l'ampoule du phare et la douille en bloc. Ne secouez pas et ne tournez pas l'ampoule en la retardant. Ne touche jamais l'enveloppe de verre

Installation de l'ampoule du phare

  1. Insérez l'ensemble ampoule et douille dans le phare.

NE TOUCHEZ PAS L'AMPOULE.

  1. Installez l'anneau de retenue de l'ampoule et serrez-le.
  2. Poussez le connecteur électrique dans la base de plastique de l'ampoule jusqu'à ce qu'il s'enclenche et se bloque.
  3. Branchez le cable négatif (-) de la batterie.
  4. Fermez le capot.

ATTENTION

Il n'est pas nécessaire de régler la convergence des phares après avoir remplace une des ampoules. Si le réglage de la convergence des phares s'avère nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

Réglage de la convergence des phares

Si la convergence des phares doit être régée, consultez un concessionnaire NISSAN.

PHARES ANTIBROULLARD (selon l'équipement du vehicule)

Remplacement d'une ampoule de phare antibrouillard

ATTENTION

L'ampoule halogène contient du gaz halogène sous haute pression. L'ampoule risque de se briser si vous la laissez tomber par terre ou si vous rayez son enveloppe de verre.
- Ne touchez pas l'enveloppe de verre de l'ampoule lorsque vous la manipULE.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 1

  1. Debranchez le cable négatif (-) de la batterie.
  2. Retirez la vis.
  3. Debranchez le connecteur.
  4. Poussez le phare antibrouillard vers l'avant du vehicule et tirez-le de maniere à ce que l'arrière du phare soit exposé.
  5. Faites tourner le couvercle de l'ampoule A dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez-le.
  6. Soulevez l'attache du ressort (B).
  7. Retirez l'ampoule de phare antibrouillard du boitier ©.
  8. Debranchez le connecteur électrique (D).

ÉCLAIRAGE EXTERIEUR ET INTÉRIEUR

ÉlémentWattage (W)No d'ampoule*
Phares65/559007(HB5)
Feu de station- nement et clignotant8/273157AK
Phares antibrouillard (selon l'équipment du vehicule)55H3
ÉlémentWattage (W)No d'ampoule*
Lampe de lecture (selon l'équipment du vehicule)868
Éclairage interieur868
Feu combiné arrêt
Clignotant271156A
Feu d'accêt/feu arrière27/81157
Feu d'accêt surélevé
Intérieur18921
Aileron (selon l'équipment du vehicule)Rendez-vous chez un cessionnaire/agréé NISSAN pour obtenir de l'aide
Éclairage de la plaque d'immatriculation5194
Feu de recul18921
Éclairage du coffre3,4158

*: Consultez toujours le service des pièces d'un concessionnaire NISSAN pour obtenir l'information la plus récente concernant les pièces de rechange.

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 2

  1. Lampes de lecture (selon l'équipment du vehicule)
  2. Éclairage interieur
  3. Feu combiné avant
  4. Phares antibrouillard avant (selon l'équipement du vehicule)
  5. Feu d'arrêt surélevé
  6. Éclairage de la plaque d'immatriculation
  7. Feu d'arrêt dans l'aileron arrêté (selon l'équipement du vehicule)
  8. Feux de recul
  9. Feu combiné arrêté

NISSAN SENTRA 2003 - ATTENTION - 3
Indique le retrait de l'ampoule Indique le remplacement de I'ampoule

Procedures de remplacement

Tous les autres feuux ou phares sont de type A, B, C ou D. Lorsque vous doivent remplanter l'ampoule d'un de ces feuels, retirez d'abord le verre de protection ou le couvercle.

NISSAN SENTRA 2003 - Procedures de remplacement - 1
Eclairage interieur

Utilisez un chiffon ① afin de protégger l'intérieur du boîtier de la lampe.

NISSAN SENTRA 2003 - Procedures de remplacement - 2
Eclairage du coffre (selon l'equipement du vehicule)

ROUES ET PNEUS

NISSAN SENTRA 2003 - ROUES ET PNEUS - 1
Éclairage de la plaque d'immatriculation

NISSAN SENTRA 2003 - ROUES ET PNEUS - 2
Feuderecul

Desserrez le connecteur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ①.

NISSAN SENTRA 2003 - ROUES ET PNEUS - 3

En cas de crevaison, consultez le chapitre « En cas d'urgence » du précédent manuel.

PRESSION DES PNEUS

Pression de gonflage maximale

N'excedez jamais les pressions de gonflage maximales stipulées sur le flanc des pneus ①.

Pression de gonflage des pneus

Vérifiez la pression des pneus de votre vehicule (sans oublier le pneu de secours) au moins une fois par mois et avant un long trajet. Une pression inadéquate des pneus peut réduire leur durée de vie et nuir à la tenue de route de votre

vehicule. Les pneus doivent etre FROIDS lorsque vous en verifyez la pression. Les pneus sont considérés FROIDS si votre vehicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s'il a parcouru moins de 1,6 kilomètre (1 mille) à vitesse modérée. La pression adequate des pneus À FROID est stipulée sur l'étiquette des pneus appossée sur le montant de la portière arrrière cote conduc-. teur.

A VERTISSEMENT

  • Des pneus mal gonflés peuvent éclater et causer un accident.
    L'indice de charge du vehicule est indiquedur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S. Ne chargez pas votre vehicule au-delà de sa capacité. La surcharge de votre vehicule peut réduire la durée de vie des pneus, compromètement le fonctionnement sur du vehicule par une défaillance prématurée des pneus ou par un comprovement routier défavorable et provoquer des accidents graves. Une charge dépassant la capacité spécifiée peut également entraîner une défaillance des autres composants du vehicule.

  • Avant d'entrepreneure un long trajet ou chaque fois que le vehicule est lourdement charge, vérifie la pression de gonflage des pneus au moyen d'un manometre pour vous assurer qu'elle correspond à la Specification préconisée.

  • Ne conduisez pas votre vehicule à des vitesses supérieures à 137 km/h (85 mi/h) s'il n'est pas équipé de pneus haute performances. En effet, une défaillance des pneus pourrait se produit, ce qui entraîrerait une perte de maitrise du vehicule et des blessures.
    Pour plus de détails sur les pneus, consultez le chapitre « Renseignements concernant la sécurité des pneus » du livre de renseignements sur la garantie.

TYPES DE PNEUS

A VERTISSEMENT

  • Lorsque vous remplacez ou changez les pneus, assurez-vous que les quatre pneus de votre vehicule sont du même type (par exemple, des pneus d'été, des pneus toutes saisons ou des pneus d'hiver) et de la même construction. Vous pouvez obtenir des renseignements relatifs aux types, aux tailles, aux cotes de vitesse et à la disponibilité des pneus auprès d'un concessionnaire NiSSAN. Les pneus de rechange peuvent avoir une cote de vitesse inférieure à celle des pneus installés en usine et par conséquent, ne pas pouvoir s'adapter à la vitesse maximale pouvant être atteinte par votre vehicule. Ne dépassez jamais la cote de vitesse maxi-male d'un pneu.
  • Pour plus de détails sur les pneus, consultez le chapitre « Renseignements concernant la sécurité des pneus » du livre de renseignements sur la garantie.

Pneus toutes saisons

Certains modèles de vehicules NISSAN sont équipés de pneus toutes saisons; ces pneus offrent un bon rendement tout au long de l'année, même sur une chaussée enneigée ou glacée. Les mots ALL SEASON ou les lettres « M&S » que l'on retrouve sur le flanc des pneus identifient ce type de pneu. Les pneus d'hiver offrent uneffective adhérence dans la neige que les pneus toutes saisons et ils peuvent être mistréux adaptations au climat de certaines régions.

Pneus d'été

Certains modèles de vehicules NISSAN sont équipés de pneus d'été; ceux-ci offrent un rendement supérieur sur chaussée sèche. La neige et la glace nuisent considérablement au rendement des pneus d'été. L'indice d'adhérence identifié par les lettres « M&S » n'apparait pas sur le flanc des pneus d'été.

Si vous possédez un vehicule quatre roues mo
trices, NISSAN vous recommende d'utiliser des
pneus d'HIVER ou des pneus TOUTES SAI
SONS si vous doivent sur une chaussée
enneigée ou glacée.

Pneus d'hiver

Si vous installez des pneus d'hiver sur votre vehicule, assurez-vous que leur dimension et la

charge maximale qu'ils peuvent porter sont les mêmes que celles des pneus d'origine. Sinon, les caractéristiques de sécurité et la tenue de route de votre vehicule pourrait être compromises.

Les pneus d'hiver ont généralement une cote de vitesse inférieure à celle des pneus installés en usine et ils risquent de ne pas s'adapter à la vitesse maximale que peut atteindre votre vehicule. Ne dépassez jamais la cote de vitesse maxi-male d'un pneu.

Si vous installez des pneus d'hiver sur votre vehicule, la dimension, la marque, la construction et le dessin de la bande de roulement doivent être identiques sur les quatre pneus.

Des pneus cloutés peuvent être utilisés pour bénéficier d'une adherence accrue sur chaussée glacée. Toutefois, l'utilisation de tels pneus est prohibée dans certains États américain de même que dans certaines provinces du Canada. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité, dans l'État ou la province où vous résiduez avant dinstaller ce type de pnué sur votre vehicule. Surchaussée sèche ou mouillée, les capacités de patinage et d'adherence d'un pnué d'hiver clouté peuvent être inférieures à celles d'un pnué d'hiver qui ne l'est pas.

CHAîNES ANTIDÉRAPANTES

Vou ne pouvez pas installer de chaînes ou de câbles antidérapants sur les pneus P215/45ZR17. Leur installation sur ce type de pneu endommagera votre vehicule. Si vous désirez utiliser des chaînes ou des câbles antidérapants, vous devez alors installer des pneus de dimension P195/55R16.

L'utilisation de chaînes antidérapantes peut être prohibée dans certaines localités. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité avant d'installer des chaînes antidérapantes sur les pneus de votre vehicule. Si vous installez des chaînes antidérapantes, assurez-vous qu'elles sont de la bonne dimension pour vos pneus et suivez les directives d'installation fournies par le fabricant. N'utilisez que des chaînes de catégorie « S » SAE. Les chaînes de catégorie « S » sont utilisées sur les vehicules dont les débattements de passage de roue sont étroits. Les vehicules sur lesquels les chaînes de type « S » peuvent être installées répondant au débattement minimal requis (entre l'organe de transmission ou de la caisse le plus proche du pneu) pour permettre l'installation d'un dispositif antidérapant pour l'hiver (chaînes antidérapantes ou cables). Le débattement minimal requis est déterminé en fonction des pneus d'origine posés à l'usine. L'utilisation d'autres types de chaînes

peut endommagerVote vehicule.Lorsque recommande par le fabricant,utilisez des tendeurs de chaines pour vous assurer que les chaines tiennent bien en place. Les maillons inutilisés de la chaine doivent etre solidement fixes ou retirésafin d'eviter qu'ils heurtent les ailes ou le soubassement et qu'ils les endommagent.Si possible, evitez de chargerVote vehiculea sa capacite maximale lorsque vous utilisez des chaines antiderapantes et conducizez plus lentement.Sinon, les chaines peuvent endommagerVote vehicule et comprometre sa tenue de route et son rendement.

N'installez des chaînes antidérapantes que sur les roues avant; de telles chaînes ne doivent jamais être installées sur les roues arrêtée.

N'installé jamais une chaine antidérapante sur une roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT.

Les chaînes antidérapantes ne doivent pas être utilisées sur chaussée sèche. Les contraintes excessives engendrées par la conduite d'un vehicule dans de telles conditions peuvent cause des dommages aux divers mécanismes du vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - CHAîNES ANTIDÉRAPANTES - 1
WDI0258

REEMPLACEMENT DES ROUES ET DES PNEUS

Permutation des pneus

NISSAN recommende de permuter les pneus tous les 12000km (7500 mi).

Consultez la rubrique « Pneu à plat » du chapitre « En cas d'urgence » duprésent manuel pour connaître les procédures de remplacement des pneus.

Au moyen d'une clé dynamométrique, serrez les écrous de roue au couple spécifique des que possible.

Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 Ib-pi)

Les écrous de roue doivent être serrés au couple spécifique en tout temps. Nous recommendons le serrage des écrous de roue au couple spécifique à chaque permutation des pneus.

A VERTISSEMENT

  • Àprouv avoir procédé à la permutation des pneus, vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus.
  • Resserrez les écrous des roues du vehicule après avoir parcouru une distance de 1 000 km (600 mi), après une crevaison, etc.
  • La roue de secours ne fait pas partie des roues à permuter.
  • Pour plus de détails sur les pneus, consultez le chapitre « Renseignements concernant la sécurité des pneus » du livre de renseignements sur la garantie.

NISSAN SENTRA 2003 - A VERTISSEMENT - 1

  1. Indicateur d'usure
  2. Repère

Usure et endommagement des pneus

A VERTISSEMENT

  • Les pneus de votre vehicule doivent être vérifiés périodiquement pour y déclarer la présence d'usure, de fissures, de gonflement ou d'objets coincés entre les sculptures. En présence d'une usure importante, de fissures, de gonflement ou de coupures profundes, le ou les pneus doivent être replacés.

  • Les pneus d'origine sont munis d'indicateurs d'usure incorporeés dans les bandes de roulement. Lorsqu'ils deviennent visibles, les pneus doivent être replacés.

  • Une réparation incorrecte de la roue de secours peut entraîner de graves blessures. Si la roue de secours a besoin d'être réparée, adressé-vous à un concessionnaire NISSAN.
    Pour plus de détails sur les pneus, consultez le chapitre « Renseignements concernant la sécurité des pneus » du livre de renseignements sur la garantie.

Remplacement des pneus et des roues

Lorsque you remplacez un pneu, utilisez un pneu dont la dimension, le dessin de bande de roulement, la cote de vitesse et la capacité de charge sont similaires à ceux du pneu d'origine. Les types et les dimensions de pneus recommandes sont indiqués sous la rubrique « Dimensions des roues et des pneus » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du present manuel.

A VERTISSEMENT

L'utilisation de pneus autres que ceux qui sont recommandés ou l'utilisation mixte de pneus de marque ou de construction (diagonale, ceinturée, radiale) diverses, ou dont les sculptures de bandes de roulement différent, peut nuir à la conduite, au freinage, au comprotenement routier, à la garde au sol, au jeu entre la carroserie et les pneus, au jeu des chaînes antidérapantes, à l'étalonnage de l'indicateur de vitesse, à la convergence des phares ainsi qu'à la hauteur du pare-chocs. Certains de ces effets peuvent cause des accidents et entrainer des blessures graves.

  • Si les roues doivent être changées pour chaque raison que ce soit, remplacezles toujours par des roues au déport identique. Des roues au déport différent peuvent entrainer une usure prematurée des pneus, promètement les caractéristiques du comportement routier et/ou interférer avec les disques et tambours de frein. Cette interférence peut réduire l'efficacité du freinage ou entrainer une usure prematurée des plaquettes et segments de freins. Consulte la rubrique « Dimensions des roues et des pneus » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du present manuel pour connaître les dimensions de déport des roues.
  • N'installez pas de roues ou de pneus déformés sur votre vehicule, même s'il ont été réparés car ceux-ci peuvent partager des dommages structurels et entraîner une défaillance soudaine.
    L'utilisation de pneus rechapés est déconseillée.

  • Pour plus de détails sur les pneus, consultez le chapitre « Renseignements concernant la sécurité des pneus » du livre de renseignements sur la garantie.

Équilibrage des roues

Des roues mal équilibrées peuvent nuir à la tenue de route du vehicule et réduire la durée de vie des pneus. Un balourd des roues peut se produit, même si le vehicule est utilisé régulièrement. C'est pourquoi les roues doivent être équilibrées tel que recommends.

Les roues doivent etre retirees du vehicule pour effectuer I'equilibrage. Sinon, le vehicule pourrait subir des dommages mecaniques.

  • Consultez la rubrique « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie pour plus d'information.

Soin des pneus

  • Pour que les roues conservent un bel aspect, lavez-les lorsque vous lavez votre vehicule.
  • Nettoyez la face interieure des roues lorsqu'elles sont retirees ou lorsque vous nettoyez le soubassement du vehicule.

  • Ne lavez pas les roues avec des nettoyants abrasifs.

  • Inspectez régulièrement les jantes des roues pour y déceler des traces d'enfencements ou de corrosion. De telles conditions poursuient entraîner une perte de pression ou une mauvaise étanchéité au niveau des talons de pneu.
  • Si vous conduisiez dans des régions où du sel est repandu sur les routes durant l'hiver, NISSAN vous recommende de cirer les roues de votre vehicule.

Roue de secours (À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT)

Les précautions suivantes doivent être prises lorsque la roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est utilisé. Sinon, votre vehicule pourrait être endommagé ou subir un accident :

A VERTISSEMENT

  • La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Elle doit être remplaçée des que possible par une roue standard pour éviter des dommages à la roue ou au différentiel.

  • Conduisez prudemment lorsqu'une roue de secours à USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est installée sur votre vehicule. Évitez les virages serrés et les freinages brusques.

  • Vérifiez régulièrement la pression de gonflage du pneau de la roue de secours. Assurez-vous que la pression du pneau de la roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est toujours de 60 lb/po2 (420 kPa, 4,2 bars).
  • Ne conduisez pas à des vitesses supérieures à 80 km/h (50 mi/h) lorsqu'une roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est installée sur voitre vehicule.
  • Lorsque vous conduisiez sur des routes enneigées ou glacées, la roue de se-cours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT doit être installée à l'arrière et les roues avant doivent être des roues d'origine (roues motrices). Les chaînes antidérapantes ne doivent être installées que sur les roues avant (d'origine).

La bande de roulement du pneu de la roue de secours A USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT s'use plus rapidement que celle d'un pneu standard. Remplacez la roue de secours des que les indicateurs d'usure apparaisent.
- N'installez pas votre roue de secours sur d'autres vehicules.
- N'installez pas plus d'une roue de se-cours sur le vehicule.
- Ne tractez pas de remorque si une roude de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT est installée sur votre vehicule.

ATTENTION

  • N'installez pas de chaines antidérapantes sur une roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT. Les chaînes antidérapantes ne s'ajustent pas correctement à ce type de roue et elles pourraient endommager leur vehicule.

  • Étant donné que la roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT est plus petite que la roue originale, la garde au sol s'en trouve réduite. Pour éviter d'endommager le vehicule, ne passez pas sur des obstacles. De plus, n'allez pas dans un lave-auto automatique avec votre vehicule car celui-ci risque de rester coince.

MEMENTO

9 Données techniques et information au consommateur

Contenances, carburants et lubrifiants
recommendés. 9-2

Recommendations relatives au carburant. 9-4

Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile 9-6

Indice de viscosité SAE commande 9-7

Recommendations relatives au frigorigène et à la lubrification du climatiseur 9-8

Spécifications. 9-9

Moteur 9-9

Roues et pneus 9-11

Dimensions et poids 9-11

Voyages ou immatriculation du vehicule à l'étranger ..9-12

Identification du vehicule 9-12

Plaque du numero d'identification du vehicule (NIV) 9-12

Numero d'identification du vehicule (Numero du chassis) 9-12

Numéro de série du moteur 9-13

Étiquette d'homologation FMVSS 9-13

Étiquette d'information du dispositif antipollution. 9-14

Étiquette des pneus 9-14

Etiquette des caractéristiques du climatiseur 9-14

Installation de la plaque d'immatriculation avant . . .9-15

Information concerning le chargement du vehicule....9-15

Expressions. 9-15

Determination de la capacité de charge du vehicule 9-16

Conseils pour le chargement 9-16

Traction d'une remorque. 9-17

Limites maxima de charge. 9-17

Tableau des caractéristiques/charges de remorquage. 9-18

Sécurité du remorquage. 9-18

Classification uniforme de qualite de pneus. 9-21

Garantie relative au dispositif antipollution. 9-22

Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement). 9-22

Préparation aux contrôles d'inspection et d'entretien (É.-U. seulement). 9-23

Pour commander le manuel du propriétaire ou le manuel de réparation. 9-24

En cas de collision. 9-25

CONTENANCES, CARBURANTS ET LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS

Les contenances indiquées ci-dessous sont approximatives. Les contenances de replissage réelles peuvent varier légèrement. Lors du replissage, suivez la méthode décrite dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » afin de déterminer les contenances déquates.

Contenance (approximative)Liquides, huiles et lubriants recommandés
Mesures américainesMesures impériéesLitres
Carburant13 1/4 gal.11 gal.50Essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 (IOR 91) ou plus*1
Huile moteur *7Vidange et replissageAvec changement defiltré à huileOG18DE2 7/8 pintes2 3/8 pintes2.7• Marque d'homologation API *2 *3
OR25DE4 1/8 pintes3 3/8 pintes3.9• API catégorie SG/SH, Économiseur d'énergie I et II ou API catégorie SGJ,Économiseur d'énergie *2 *3
OG18DE2 5/8 pintes2 1/4 pintes2.5
QR25DE3 7/8 pintes3 1/4 pintes3.7• ILSAC catégorie GF-1 et GF-II *2 *3
Circuit de refroidissementSains réservoirBoîte de vittessesmanuelle :QR25DE6 1/2 pintes5 3/8 pintes6.150 % d'antigel NISSAN d'origine ou l'équivalent
OG18DE6 3/8 pintes5 1/4 pintes6.0
QR25DE6 3/8 pintes5 1/4 pintes6.050 % d'eau déminéralisée ou distillée
automatique :OG18DE6 1/4 pintes5 1/4 pintes5.9
Huile pour boîte de vittesses manuelleRS5F70A/V3 1/8 pintes2 5/8 pintes3.0API GL-4, de viscosité SAE 75W-85 uniquement
RS5F51A,RS6F51H2 3/8 pintes2 pintes2.3
Huile pour boîte de vittesses automatiqueRemplissez jusqu'àu niveau approprié selon les directivesdu chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » .Huile pour boîte de vittesses automatique NISSAN Canada ou NISSAN Ma-tic « D » (zone continentale des États-Unis et Alaska)*4
Liquide de direction assistéePSF II NISSAN d'origine ou l'équivalent*8
Liquide de frein et d'embrayageLiquide de frein NISSAN*5 d'origine ou l'équivalent
Graissse universelleNLGI no 2 (à base de savon de lithium)
Frigorigène du système de climatisationHFC-134a (R-134a)*6
Lubrifiants du système de climatisationLubrifiant de système de climatisation NISSAN de type R ou l'équivalent*6

1: Pour obtenir plus de détails à ce sujet, consultez la rubrique « Recommendations relatives au carburant »
2: Pour obtenir plus de détails à ce sujet, consultez la rubrique « Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile »
3: Pour obtenir plus de détails à ce sujet, consultez la rubrique «Indice de viscosité SAE recommends pour l'huile moteur »
4: It's also possible d'utiliser de l'huile Dexron MC III/Mercon MC ou équivalent. Si vous étés hors de la zone continentale des Etats-Unis et de l'Alaska, adressé-vous à un concessionnaire agréçé NiSSAN pour Obtien plus d'information concernant les huiques appropriées, y compris les marques recommançées d'huile pour boite de vitesses automatique Dexron MC III/Mercon MC.
5: Disponible dans la zone continentale des États-Unis chez un concessionnaire agrée NISSAN.
6: Pour obtenir plus de détails à ce sujet, consultez la rubrique « Étiquette des caractéristiques du climatiseur »
7: Pour obtenir plus de détails à ce sujet, consultez la rubrique « Vidange d'huile moteur »
8: Il est aussi possible d'utiliser de l'huile pour boite de vitesses automatique PSF authenticate NISSAN, NISSAN Canada, DexronMC III/MerconMC ou l'équivalent.

9-2 Données techniques et information au consommateur

Pour les moteurs 1.8L/2.5L

Utilisez une essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou plus (indice d'octane recherche de 91).

Pour SE-R SPEC V

Utilisez une essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou plus (indice d'octane recherche de 91).

Pour obtenir un rendement optimal de votre vehicule, NISSAN vous recommende d'utiliser de l'essence super sans plomb avec un indice d'octane de 91 ou plus (indice d'octane recherche de 96).

ATTENTION

L'utilisation de carburant autre que celui qui est prescrit pourrait nuire au fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie.

N'utilisez en aucune circonstance de l'essence au plomb dans votre vehicule car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel.

Essence nouvelle

Certains fournisseurs de carburant produit des essences nouvelles. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les gaz polluants émis pas les vehicules. NiSSAN appuie tous ces efforts visant à réduire la pollution et vous recommende l'utilisation de ces essences de nouvelle formulation, si celles-ci sont disponibles dans votre région.

Essence contenant des substances oxygénées

Certaines stations-services vendent de l'essence contenant des substances oxygénées telles que l'éthanol, le MTBE (methyl-tert-butyléther) et le methanol, bien que leur présence dans le carburant ne soit pas toujours clairément indiquée. NiSSAN déconseille l'utilisation de carburants dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre vehicule NiSSAN ne peuvent pas être facilement déterminées. En cas de doute, adressez-vous au gerant de la station-service.

Si vous utilisez une essence contenant des substances oxygénées, veuillez prendre les précautions énoncées ci-dessous, car l'utilisation de ce type de carburant peut compromettre le rendement du vehicule ou causeur des dommages au circuit d'alimentation :

  • l'essence doit être du carburant sans plomb avec un indice d'octane égal ou supérieur à celui recommendé pour l'essence sans plomb;
  • si une essence oxygénée est utilisée, sa teneur en substances oxygénées ne doit pas dépasser 10% (sauf les melanges de méthanol). Le MTBE peut cependant atteindre une teneur de 15% ;
  • si un mélange contenant du methanol est utilisé, sa teneur ne doit pas dépasser 5% de methanol (alcool méthylique, alcohol de bois). Ce mélange doit aussi contenir une quantité suffisante de solvants et d'inhibiteurs de corrosion adequats. Une concentration inadéquate de ces ingrédents peut entrainer des dommages au circuit d'alimentation ou compromètre le rendement du vehicule. Pour l'instant, nous ne disposons pas de suffisamment de données pour nous assurer que tous les mélanges de methanol conviennent aux vehicules NiSSAN.

Si des problèmes surgissent (calage du moteur ou démarrage difficile lorsque le moteur est chaud) après avoir utilisé des melanges oxygé

nées, utilisez alors une essence ne contenant pas de substances oxygénées ou à faible teneur en MTBE.

Prenez soit de ne pas renverser d'essence lorsque vous faites le plein. L'essence nouvelle peut endommager la peinture.

NISSAN déconseille l'utilisation de tout additif de carburant (p. ex., nettoyant d'injecteur de carburant, renforçateur d'octane, suppresseur de dépôt de soupape d'admission, etc.) vendu sur le marché. La majorité de ces additifs concus pour éliminer les dépôts degomme, de vernis ou autres peuvent containir des solvants actifs ou des ingrédients similaires qui peuvent nuire au circuit d'alimentation et au moteur.

A propos de I'indice d'octane

Dans la plupart des régions d'Amérique du Nord, vous doivent utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou plus. Cependant, vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane aussi bas que 85 dans des régions en haute altitude (plus de 1 219 m [4 000 pi]) comme le Colorado, le Montana, le Nouveau-Mexique, l'Utah, le Wyoming, le nord-est du Nevada, le sud de l'Idaho,

l'ouest du Dakota du Sud, l'ouest du Nebraska et les régions du Texas situées directement au sud du Nouveau-Mexique.

L'utilisation d'une essence dont l'indice d'octane est inférieur à celui qui est mentionné précédemment peut entrainer des « cognements » forts et persistants (le « cognement » est un bruit de cliquetis métallique). S'il est de forte intense, ce cognement peut finir par endommager le moteur. Si un cognement persistent est audible, et ce, en dépit de l'utilisation d'essence à l'indice d'octane spécifique, ou si un cognement régulier est perçu à vitesse constante sur une route plane, faites réparer le moteur par un concessionnaire NISSAN. Le fait de ne pas corriger cette condition constitue un abusif du vehicule pour lequel NISSAN se dégage de toute responsabilité.

Un calage incorrect de l'allumage peut causeur un cognement, l'auto-allumage ou une surchauffe du moteur qui, a leur tour, peuvent accroître la consommation de carburant ou endommager le moteur. Si vous notez la presence de l'un de ces symptômes, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire NISSAN.

Cependant, un léger cognement peut être brievement perçu à l'accelération ou dans les montées. Cette situation est normale,

car sous condition de charge élevé du moteur, vous obtenez un meilleur rendissement du carburant lorsqu'il y a un léger cognement.

NISSAN SENTRA 2003 - Essence contenant des substances oxygénées - 1
Repère d'homologation API

NISSAN SENTRA 2003 - Essence contenant des substances oxygénées - 2
Symbole API service

WT10033

RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILÉ MOTEUR ET AU FILTRE À HUILÉ

Selection de l'huile moteur appropriée

Le choix d'une huile moteur de qualité et de viscosité correctes est essentiel pour assurer la durabilité et le rendement du moteur. NISSAN recommende l'utilisation d'une huile à faible friction (économiseur d'huile) qui réduit la consommation de carburant. N'utilise qu'une huile identifiée par le label de qualité spécifique; l'utilisation d'une huile non homologuée pourrait endomgar le moteur.

N'utilisez que des huiles moteur homologuees par l'API (American Petroleum Institute). Ce type d'huile remplace les catégories API SG, SH ou SJ et a Economie d'énergie I et II.

Si aucune huile moteur portant la marque d'homologation de l'API n'est disponible, utilisez alors une huile moteur API de catégorie SG/SH, à Économie d'énergie I et II, ou API de catégorie SJ, à Économie d'énergie. Vous pouvez également utiliser une huile moteur avec une désignation unique, SG ou SH, ou combinée à d'autres catégories (SG/CC ou SG/CD, par exemple). Une huile moteur ILSAC de catégorie GF-I et GF-II peut aussi être utilisée.

Des huiles moteur minérales ou synthétiques peuvent être utilisées dans votre vehicule NISSAN. Cependant, ces huiles moteur doivent être conformes aux specifications de qualité API et de viscosité SAE préconisées pour votre vehicule. Ne mélangez pas des huiles minérales avec des huiles synthétiques dans le moteur.

Additifs d'huile

NISSAN déconseille l'utilisation d'additifs d'huile. L'utilisation d'un additif d'huile est superflue lorsque le bon type d'huile est utilisé et que la périodicité d'entretien est respectée.

N'utilisez jamais une huile susceptible de contenir des corps étrangers ou usagée.

Viscosité de l'huile

La viscosité ou l'épaissur de l'huile moteur varie selon la température. Il est donc important de sélectionner la viscosité de l'huile moteur en fonction des Températures auxquelles le vehicule sera utilisé, et ce, jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le tableau « Indice de viscosité SAE commande » indique les viscosités d'huile moteur recommendées en fonction des Températures ambiantes prévues. Le choix d'une d'huile moteur à la viscosité autre que cette commande peut cause der graves dommages au moteur.

Choix du bon filtré à huile

Votre vehicule NISSAN neuf est equipoé d'un filtre à huile NISSAN d'origine de qualité supérieure. Lors du remplacement, utilisez un filtre NISSAN d'origine ou l'équivalent pour les motifs stipulés dans « Intervalles de changement »

Intervalles de changement

Les intervalles de changement d'huile moteur et de filtré à huile pour votre moteur sont déterminés en fonction de l'utilisation d'huiles et de filtres de la qualité spécifique. Le fait d'utiliser une huile moteur et un filtré de moindre qualité ou de dépasser les intervalles de changement peut réduire la vie utile du moteur. Tout dommage au moteur cause par un entretien incorrect ou par l'utilisation d'une huile de viscosité inadéquate, ou d'un filtré de mauvaise qualité, n'est pas couvert par la garantie de vehicule neuf NISSAN.

Votre moteur a ete rempli a l'usine d'une huile moteur de qualite supereure. Il n'est pas necessitiesaire de vidanger l'huile moteur avant le premier intervalle recommande. Les intervalles de vidange d'huile moteur et de remplacement du filtre varient selon l'utilisation que vous faites du vehicule.

Si vous utilisez votre vehicule dans les conditions suivantes, vous devrez vidanger l'huile moteur et replacer le filtre plus fréquement :

  • trajets répétés sur de courtes distances par temps froid;
  • conduite sur des routes poussièresuses;
    periodes de ralenti prolongées;
  • traction d'une remorque.

NISSAN SENTRA 2003 - Intervalles de changement - 1
Température ambiente anticipée avant la vidange suivante
HUILE POUR MOTEUR A ESSENCE

ATI1028

INDICE DE VISCOSITE SAE RECOMMANDÉ

L'huile de viscosité SAE 5W-30 est préféritable pour toutes les températures. Les huiles de viscosité SAE 10W-30 ou

SAE 10W-40 peuvent être utilisées si la température ambiente est supérieure à -18°C (0°F).

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU FRIGORIGÉNÉ ET À LA LUBRIFICATION DU CLIMATISEUR

Le climatiseur de votre vehicule NISSAN utilise du frigorigène HFC-134a (R-134a) et du lubrifiant « Huile de climatiseur NISSAN » de type R, ou des produits strictement équivalents.

ATTENTION

L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubricifant causera des dommages graves au système de climatisation. Tous les composants de ce dernier devront alors être replacés.

Le frigorigène HFC-134a (R-134a) ne nuit pas à la couche d' ozone. Bien que ce frigorigène n'ait pas d'impact sur l'atmosphère, la recupération et le recyclage du frigorigène lors de l'entretien d'un climatiseur automobile sont obligatoires en vertu de certains règlements gouvernementaux. Un concessionnaire NISSAN dispose des techniciens qualifiés et de l'équipment nécessaire pour recuperer et recycler le frigorigène de votre climatiseur.

Pour procéder à l'entretien de votre climatiseur, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

MOTEUR

ModèleQG18DEQR25DE
TypeEssence, 4 cycles, double arbre à ca-mes en têteEssence, 4 cycles, double arbre à cames en tête
Disposition des cylindres4 cylindres en ligne4 cylindres en ligne
Alésage x coursemm (po)80 x 88 (3,150 x 3,465)89 x 100 (3,504 x 3,937)
Cylindréecm3 (po3)107.94 (1,769)151.8 (2488)
Séquence d'allumage1-3-4-21-3-4-2
Régime de ralentitr/min
Degré de calage de l'allumage (av. PMH) au régime de ralentidegrés / tr/minConsultez l'étiquette d'information du dispositif antipollution apposée sous le capot.
Pourcentage de CO au régime de ralenti (sans air)%
Type à electrodes au platineType à electrodes au platine
Bougie d'allumagePLFR4A-11 *1PLFR4A-11 *1
PLFR5A-11 *1PLFR5A-11 *1
FroidePLFR6A-11 *1
Commande de l'arbre à camesChaîne de distributionChaîne de distribution
Écartement de bougie d'allumage (nominal)mm (po)0.043 (1.1)0.043 (1.1)
Dimensions de courroie de généatrice21,4 x 820 (0,843 x 32,28)
Largeur x longueurmm (po)21,4 x 1 120 (0,843 x 44,09)*221,4 x 2 247 (0,843 x 88,46)

1: Consultez toujours le service des pieces d'un concessionnaire NiSSAN pour obtenir l'information la plus récente concernant les pieces de rechange.
2: Avec climatisationur

Le système d'allumage par étincelle de ce vehicule est conforme aux exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada.

ROUES ET PNEUS

Dimensions des rouesDéport mm (po)
Roue
15 po en acier avec couvercle boulonné15 x 6JJ
15 po en alliage d'aluminium15 x 6JJ1.77 (45)
16 po en alliage d'aluminium16 x 6JJ1.77 (45)
17 po en alliage d'aluminium17 x 7JJ1.85 (47)
Dimensions des pneus conventionnels
P195/60R/1515 x 6JJ
P195/55R/1616 x 6JJ
P215/45ZR1717 x 7JJ
Dimensions de roue de secours
T125/70*1414 x 4T
T125/70*1515 x 4T
T135/80*1515 x 4T

*: « R » ou « D » selon le fabricant des pneus

DIMENSIONS ET POIDS

SENTRA
Longueur hors toutmm (po)177.5 (4508)
Largeur hors toutmm (po)67.3 (1710)
Hauteur hors toutmm (po)55.5 (1410)
Voie avant15/16 pomm (po)58.1 (1475)
17 pomm (po)57.7 (1466)
Voie arrêté15/16 pomm (po)57.3 (1455)
17 pomm (po)56.9 (1446)
Empattementmm (po)99.8(2,535)
Poids nominal brut du vehiculekg (lb)Consultez l'étiquette d'homologation FMVSS sur le pied milieu du côte conducteur (entre les portières avant et arrêté).
Avantkg (lb)
Arrièrekg (lb)

VOYAGES OU IMMATICULATION DU VEHICULE À L'ÉTRANGER

Si vous prévoyez conduire votre vehicule NISSAN dans un autre pays, assurez-vous d'abord que vous y trouverez du carburant convenant au moteur de votre vehicule.

L'utilisation d'un carburant à l'indice d'octane trop bas peut endommager le moteur. Tous les vehicules à essence doivent utiliser de l'essence sans plomb. Évitez donc de conduirre votre vehicule dans des régions ou des pays où le carburant ajustat n'est pas disponible.

Il peut être nécessaire de modifier votre vehicule afin de le rendre conforme aux lois et réglementations locales s'il doit être immatriculé dans un autre pays, province, État ou district.

Les lois et reglementations régissant le dispositif antipollution et les dispositifs de sécurité des vehicules varient selon le pays, la province, l'Etat ou le district. Par conséquent, les specifications requises pour un vehicule peuvent être différentes.

Lorsqu'un vehicule doit etre immatriculcdans un autre pays, province, Etat ou district, les frais de modification, de transport et d'immaticulation sont a la charge du proprieteire. NISSAN decline toute responsabilité a cet egard.

IDENTIFICATION DU VÉHICULE

NISSAN SENTRA 2003 - IDENTIFICATION DU VÉHICULE - 1

PLAQUE DU NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV)

La plaque du numero d'identification du vehicule (NIV) est fixée à l'endetroit illustré. Ce numero identifie votre vehicule et il est requis lors de l'immatriculation du vehicule.

NISSAN SENTRA 2003 - PLAQUE DU NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV) - 1

NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NUMERO DU CHASSIS)

Le numero d'identification du vehicule (NIV) est situé à l'endetroit illustré.

NISSAN SENTRA 2003 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NUMERO DU CHASSIS) - 1
Moteur QG18DE NUMERO DE SÉRIE DU MOTEUR

Le numero estgrave sur le moteur a l'endetroit illustré.

NISSAN SENTRA 2003 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NUMERO DU CHASSIS) - 2
Moteur QR25DE

NISSAN SENTRA 2003 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NUMERO DU CHASSIS) - 3
ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION FMVSS

L'étiquette d'homologation FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standard) est apposée à l'endetroit illustré. Elle contient des renseignements importants concernant le vehicule, tels que: le poids nominal brut du vehicule (PNBV), le poids technique maximal sous essieu (PTME), le mois et l'année de fabrication, le numero d'identification du vehicule (NIV), etc. Lisez attentivement cette étiquette.

NISSAN SENTRA 2003 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NUMERO DU CHASSIS) - 4
ÉTIQUETTE D'INFORMATION DU DISPOSITIONIF ANTIPOLLUTION

L'étiquette d'information du dispositif antipollution est apposée à l'endetroit illustré.

NISSAN SENTRA 2003 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NUMERO DU CHASSIS) - 5
ÉTIQUETTE DES PNEUS

La pression de gonflage à froid des pneus est indiquée sur l'étiquette des pneus. L'étiquette des pneus est apposée à l'endetroit illustré.

NISSAN SENTRA 2003 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NUMERO DU CHASSIS) - 6
ETIQUETTE DES
CHARACTERISTIQUES DU CLIMATISEUR

L'étiquette des caractéristiques du climatiseur est apposée à l'endetroit illustré.

INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT

Pour installer la plaque d'immatriculation avant, suivez les étapes décrites ci-dessous :

1 Percez des troughs à l'emplacement marqué (petite dépression) dans la garniture en plastique, au moyen d'une mèche de 8 mm (0,31 po). N'appliquez qu'une légère pression sur la perceuse. Utilisez les deux vis fournies pour fixer le support de plaque d'immatriculation.
Fixez la plaque d'immatriculation au moyen de deux boulons M6-14 mm.

Couple de serrage des boulons de la plaque d'immatriculation : 5,10 à 6,37 N-m (3,8 à 4,7 Ib-pi)

NISSAN SENTRA 2003 - INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT - 1

INFORMATION CONCERNANT LE CHARGEMENT DU VEHICULE

ATTENTION

  • Il est extrémement dangereux de prendre place dans l'aire de chargement d'un vehicule lorsque celui-ci est en marche. En cas d'accident, les personnes qui s'y trouveraient seraient beaucoup plus susceptibles de subir des blessures graves et d'être tuées.
  • Ne laïsez jamais un passager s'asseoir à une place autre qu'un siège muni d'une ceinture de sécurité.
    Assurez-vous que tous les occupants de votre vehicule ont pris place sur un siège et qu'ils portent correctement leur ceinture de sécurité.

EXPRESSIONS

Avant de charger votre vehicule, il est important de vous familiariser avec la terminologie suivante:

  • poids à vide (poids réel du vehicule) - poids du vehicule complenant : l'équipement standard et offert en option, les liquides, les outils de secours et la roue de secours. Ce poids ne comprend pas les passagers et les bagages.
  • PTAC (poids total autorisé en charge) - poids à vide du vehicule plus le poids combiné des passagers et des bagages.

  • PNBV (poids nominal brut du vehicule) - poids total maximal (vehicule charge) spécifique pour le vehicule.

  • PTME (poids technique maximal sous essieu) - poids maximal (vehicule charge) spécifique pour l'essieu avant ou arrêté.

DETÉTERMINATION DE LA CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE

La capacité de charge de ce vehicule est déterminée par le poids, et non par l'espace disponible pour les bagages. Ainsi, l'installation d'un portebagages, d'un support à velos, d'une galerie portebagages ou de tout autre équipementsemblable n'augmente pas la capacité de charge du vehicule.

Pour déterminer la capacité de charge du vehicule:

Le poids du vehicule peut etre déterminé au moyen d'une balance commerciale disponible dans certains endroits comme les reliais routiers, les carrières de gravier, les silos à grains ou les cours de recyclage de ferraille.

  1. Determinize le poids à vide de votre vehicule.
  2. La différence entre le poids à vide et le PNBV spécifique pour votre vehicule déterminé la charge qu'il peut transporter.

  3. ÀpRES avoir charge le vehicule (bagages et passagers), pesez-le de nouveau pour déterminer si le PNBV ou le PTME ont été dépassés. Si le PNBV a été dépassé, retirez des bagages au besoin. Si le PTME avant ou arrêté a été dépassé, déplacez la charge ou retirez des bagages au besoin.

CONSEILS POUR LE CHARGEMENT

Le PTAC ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME spécifiés sur l'étiquette d'homologation FMVSS.
- Ne chargez pas l'essieu avant et arrirere jusqu'à la limite du PTME. Le PNBV serait alors dépasse.

A VERTISSEMENT

Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils glissent ou se déplacent. N'empirez pas les bagages plus haut que la hauteur des dossiers de siège. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les objets non retenus sont susceptibles de se transformer en projectiles et pourraient cause des blessures.

Veiliez à ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du vehicule) ou le PTME (poids technique maximal sous essieu) avant et arrêté lorsque vous chargez votre vehicule. Si vous dépassez ces specifications, des pieces peuvent se briser, les pneus peuvent s'user prematurément et la tenue de route peut être compromise au point de vous faire perdre la maitrise de votre vehicule et cause des blessures.
- Les surcharges contribuents à réduire la durée de vie de votre vehicule. Les défaillances causées par les surcharges ne sont pas couvertes par la garantie de leur vehicule.

TRACTION D'UNE REMORQUE

Votre vehicule a ete concu pour le transport de passagers et de bagages. La traction d'une remorque impose des contraintes additionnelles au moteur, à la transmission, à la direction, au circuit de freinage ainsi qu'aux autres systèmes du vehicule.

Un guide de remorquage, NISSAN Trailer Towing Guide, est disponible chez tout concessionnaire agrée NISSAN (aux États-Unis uniquement). Ce guide fournit l'information nécessaire sur la capacité et l'équipment de remorquage requis.

LIMITES MAXIMALES DE CHARGE

Charges maximales de remorque

Ne tractez jamais une remorque dont la charge dépasse les valeurs spécifiées dans le Tableau des caractéristiques/charges de remorquage plus loin dans ce chapitre. La charge totale de la remorque est égale au poids de la remorque plus le poids de sa charge. Une charge de remorquage dépassant la limite spécifiée ou l'utilisation d'un équipement de traction de remorque inadéquat peut promprommettre la maniability, le freinage et le rendement du vehicule.

La capacité de remorquage n'est pas seulement liée aux charges maximales de la remorque; elle dépend aussi des endroits où vous projetez tracter une remorque. Des charges de remorque

acceptables pour la conduite sur autoroute peut-vevent devoir etre réduites sur des routes de montagne ou dans des situations ou l'adherence est réduite (par exemple, sur des rampes de mise à I'eau glissantes).

AVERAGEMENT

Les blessures et les dommages causés par des méthodes de remorquage inadéquates ne sont pas couverts par les garanties NISSAN. Un guide de remorquage NISSAN (pour les États-Unis seulement) contenant des renseignements relatifs aux capacités de remorquage et à l'équipement spécial requis est disponible auprès des concessionnaires NISSAN.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 1

Charge sur le timon

Le timon doit porter entre neuf et once pour cent de la charge totale de la remorque, tout en respectant les limites maximales de charge sur le timon indiquées dans le tableau des caractéristiques/charges de remorquage cédssous. Si la charge sur le timon est trop élevé, déplacez la charge dans la remorque.

NISSAN SENTRA 2003 - AVERAGEMENT - 2

Poids total autorisé en charge/poids technique maximal sous essieu

Le poids total autorisé en charge du vehicule ne doit pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV) indiqué sur l'étiquette d'homologation FMVSS. Le poids total autorisé en charge est égal au poids total du vehicule vide, des passagers, des bagages, de l'attelage, de la charge sur le timon et de tout autre équipement en option. De plus, le poids technique maximal sous essieu avant ou arrière (PTME) ne doit pas dépasser le PTME indiqué sur l'étiquette d'homologation FMVSS.

TABLEAU DES CARACTERISTIQUES/CHARGES DE REMORQUAGE

TABLEAU DES CARACTERISTIQUES/CHARGES DE REMORQUAGE UNITE: kg (lb)
CHARGE MAXIMALE DE REMORQUAGE454 (1 000)
CHARGE MAXIMALE SUR LE TIMON49 (110)

SECURITE DU REMORQUAGE

Attelage de remorque

Choisissez un attelage convenant aussi bien à yours. Les attelages de remorque NISSAN d'origine sont disponibles chez la concessionnaire agree NISSAN (Canada uniquement). Assurez-vous que l'attelage de remorque est solidement fixé au vehicule pour éviter qu'un balancement inopiné de la remorque, provoqué par des vents lateraux, des routes à la surface irregulière ou l'air déplace par les camions, ne cause des blessures ou des dommages matériels.

ATTENTION

  • N'utilisez pas d'attelages montés sur l'essieu.
    L'attelage ne doit pas etre fixe au parechocs amortisseur ni de telle sorte qu'ilnuise au fonctionnement de ce dernier.
  • Ne modifies pas le système d'échévement, le circuit de freinage ni:aucun autre système de votre vehicule lors de l'installation d'un attelage de remorque.
  • Afin de réduire les risques de dommages supplémentaires à votre vehicule en cas de collision arrière, retirez, dans la mesure du possible, l'attelage et le récepteur lorsque vous ne les utilisez pas.
  • Àprouv avoir retire l'attelage, scellez les trous des boulons pour empêcher que les gaz d'échéppement, l'eau ou la poussière ne pénétre dans l'habitacle.
  • Vérifiez périodiquement les boulons de montage de l'attelage de remorque pour vous assurer qu'ils sont installés correctement.

Pression de gonflage des pneus

  • Lorsque vous tractez une remorque, gonflez les pneus du vehicule à la pression à froid recommandée sur l'étiquette des pneus.
    L'etat des pneus de la remorque, les dimensions, la charge nominale et la pression de gonflage doivent etre conformes aux specifications du fabricant de la remorque et des pneus.

Châînes de sécurité

Installez toujours des chaînes de sécurité entre votre vehicule et la remorque. Elles doivent être croisées et attachées à l'attelage, et non au parechocs ou à l'essieu du vehicule. Laissez suffisamment de jeu pour permettre au vehicule de prendre les virages.

Éclairage de remorque

Les feuels de la remorque doivent etre conformes aux reglementations federales, provinciales et locales.Lors de l'installation du cablage pour le remorquage, connectez la prise des feuels d'arrêt et des feuels arrriere au circuit electrique du vehicule.

Freins de remorque

Si vous remorque est équipée d'un circuit de freinage, assurez-vous qu'il est conforme aux ré

glementations fédérales, provinciales et locales et qu'il est installé correctement.

AVERAGEMENT

Ne fixez jamais un circuit de freinage de remorque directement sur le circuit de freinage de votre vehicule.

Conseils préalables à la traction d'une remorque

Assurez-vous que votre vehicule reste de niveau après qu'une remorque chargée ou déchargée a eté fixée au timon. Ne prenez pas la route si votre vehicule est anormalement inclé vers l'avant ou vers l'arrière. Vérifiez la charge portée sur le timon; vérifie si la remorque est surchargeée, si la suspension est usée ou s'il existe une autre cause possible.
- Attachez toujours les objets dans la remorque pour éviter qu'ils se déplacent pendant la conduite.
Assurez-vous que vos rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, provinciales et locales. S'ils ne le sont pas, installez les rétroviseurs exigés pour la traction de remorque avant de prendre la route.

Conseils sur la traction d'une remorque

Pour vous habituer à conduire avec une remorque et comprendre le comportement du vehicule dans une telle situation, entrainez-vous à prendre des virages, à freiner et à reculer dans un endroit dégagé. La traction d'une remorque affectent légèrement la stabilité de la direction et le rendement des freins.

  • Attachez toujours les objets dans la remorque pour éviter qu'ils se déplacent pendant la conduite.
  • Évitez les démarrages, les accélérations ou les arrêts brusques.
  • Évitez de prendre un virage serré ou de changer brusquement de voie.
  • Conduisez toujours le vehicule à une vitesse modérée.
  • Lorsque vous vous stationnez, calez toujours les roues du vehicule et de la remorque. Évitez de stationner le vehicule sur une pente; cependant, si cela est absolument nécessaire, et si votre vehicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, calez d'abord les roues, serrez le frein de stationnement, puisengagelez levier sélection en position P (stationnement). Si le levier sélection est mis à la

position P (stationnement) avant de bloquer les roues et de serrer le frein de stationnement, la boîte de vitesses peut subir des dommages.

  • Lorsque vous descendez une côte, rétrogradez à un rapport inférieur et utilisez le frein moteur. Lorsque vous montez une longue côte, rétrogradez la boîte de vitesses à un rapport inférieur et ralentissez afin de réduire les risques de surcharge ou de surchauffe du moteur. Cependant, en descendant de longues pentes raides, ne restez pas en première ou en deuxieme vitesse si vous roulez à plus de 56 km/h (35 mi/h).
  • Si la température du liquide de refroidissement est trop élevé pendant que le climatiseur fonctionne, éteignez le climatiseur. Pour dissiper la chaleur du liquide de refroidissement plus rapidement, ouvre les glaces du vehicule, placez la commande du ventilateur à la vitesse maximale et réglez la commande de température à la position de chauffage maximal.
  • La traction d'une remorque augmente la consommation de carburant.
  • Évitez de tracter une remorque pendant les premiers 805~km (500 mi) de votre vehicule.
  • Faites faire l'entretien périodique de votre vehicule plus fraisment qu'aux intervalles

spécifiés dans le « Guide d'entretien et de réparation NISSAN »

  • Dans un virage, les roues de la remorque sont plus proches de l'intérieur du virage que celles du vehicule. Pour compenser, prenez les virages plus larges.
  • Les vents lateraux et les routes à la surface irrégulière ont un impact sur la maniabilité d'un vehicule avec remorque, et peuvent causeur un balancement du vehicule. Lorsque des camions vous dépassent, le vehicule peut être déstabilisé par des changements soudains des vents lateraux. Si le vehicule se met à balancer lateralement, tenez fermement le volant de direction, gardez la direction droit devant et ralentissez immédiatement (mais graduèlement). Cette manoeuvre aidera à stabiliser le vehicule. N'augmentez jamais la vitesse.
  • Faites preuve de prudence lorsque vous dépassez un vehicule. La distance de dépassement d'un vehicule est considérablement plus longue lorsque vous tractez une remorque. N'oubliez pas que la longueur de la remorque doit également dépasser l'autre vehicule avant que vous puissiez changer de voir en toute sécurité.
  • Pour maintainir un freinage moteur efficace et la capacité de charge électrique, n'utilise pas

la cinquième vitesse (boîte de vitesse manuelle) ni la surmultiplée (boîte de vitesse automatique).

  • Évitez de freiner trop longtemps ou trop fréquement. Les freins pourraient surchauffer, réduisant ainsi leur efficacité.

Lors de la traction d'une remarque, l'huile de la boite de vitesses doit être vidangée plus fréquemment. Consultez le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel pour de plus amples renseignements.

CLASSIFICATION UNIFORME DE QUALITE DE PNEUS

Indices de qualité du DOT (Department of Transportation): En plus des classifications enumeratedes ci-dessous, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux exigences fédérales relatives à la sécurité.

Selon le cas, l'indice de qualite est indiqued sur le flanc du pau, entre I'epaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale du pau. Par exemple :

Usure de la bande de roulement

L'indice d'usure de la bande de roulement est une estimation comparative établie en fonction du taux d'usure du pau testé dans des conditions contrôlées, sur des parcours d'essay conformes aux normes gouvernementales. Par exemple, un pau dont l'indice est 150 aura une résistance à l'usure une fois et demie (1 1/2) supérieure, sur la piste d'essay gouvernementale, à un pau dont l'indice est 100. Cependant, cet indice est tout a fait relatif : la performance du pau dépend des conditions de conduite réelles et peut varier considérablement selon les habitudes de conduite, les pratiques en matière d'entretien, l'état de la route et les conditions climatiques.

TractionssAA,A,B et C

Les indices d'adherence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ces indices représentent

la capacité du pneu de s'arrêté sur une chaussee mouillée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte et de béton. Un pneu portant l'indice C peut avoir une adherence médiocre.

AVERAGEMENT

L'indice d'adhérence des pneus de votre vehicule a été établi à partir d'essais d'adhérence lors d'un freinage en ligne droite et il ne comprend pas les caractéristiques d'accélération, de virage, d'aquplanage ou d'adhérence de pointe.

Température A, B et C

Les indices de température sont A (la plus élevée), B et C. Ils représentent la résistance d'un pneu à la chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur lorsque mis à l'essay dans des conditions spécifiques contrôlées en laboratoire. Des températures élevées constantes peuvent cause une dégradation du matériel du pneu et réduire la durée de vie du pneu. Des températures trop élevées peuvent entraîner une creaison. L'indice C correspond au rendement minimal des pneus de voitures de tourisme exigé, conformément à la norme federale n^0 109 concernant la sécurité des vehicules automobiles. Les indices

A et B représentent un rendement plus élevé que le minimum exigé par la loi, lors d'essais réalisés en laboratoire.

A VERTISSEMENT

L'indice de température pour ce type de pneus est établi en fonction d'un pneu correctement gonflé et sans surcharge. Des conditions extrêmes telles que des vitesses excessives du vehicule, un sousgonflage des pneus ou une charge excessive, prises séparément ou combinées, peuvent provoquer l'échauffement et la défaillance des pneus.

Votre vehicule NISSAN est couvert par les garanties du dispositif antipollution suivantes :

Aux États-Unis

  1. Garantie contre les défauts du dispositif antipollution
  2. Garantie de fonctionnement du dispositif antipollution

Les détails de ces garanties, ainsi que les autres garanties applicables au vehicule, sont fournis dans le Livret d'information sur la garantie livre avec votre vehicule NISSAN. Si vous n'avez pas reçu ce livre ou si vous l'avez perdu, écrire à l'adresse suivante pour enutenir un :

  • Nissan North America, Inc.
    Consumer Affairs Department
    P.O. Box 191
    Gardena, California, ETATS-UNIS 90248-0191

Au Canada

Garantie du système antipollution

Les détails de ces garanties, ainsi que les autres garanties applicables au vehicule, sont fournis dans le Livret d'information sur la garantie livre avec votre vehicule NISSAN. Si vous n'avez pas reçu ce livret ou si vous l'avez perdu, écrire à l'adresse suivante pour en tener un :

  • Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga (Ontario) L4W 4Z5

Défauts COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)

Si vous craignez qu'une défectuosité de votre vehicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et NiSSAN.

Si la NHTSA recoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête, au terme de laquelle elle peut ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de service, si elle détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de vehicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire ou NISSAN.

Pour communiquer avec la NHTSA,appelez sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1888327-4236, ou ecrivez à l'adresse suivante:NHTSA,U.S.Department of Transportation,Washington,D.C.,ETATS-UNIS 20590.Laligne directe permet egressement d'obtenir d'autres renseignements relatifs a la sécurité automobile.

Voupez avertir NiSSAN de tout probleme concernant votre vehicule en communiquant avec le Service de la protection du consommateur, sans frais, au 1800 NiSSAN-1.

A Hawai, composez le 1 800 836-0888.

PREPARATION AUX CONTROLES D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN (E.-U. SEULEMENT)

La réglementation de certaines provinces canadiennes et de certains États américain exige que votre vehicule soit en condition « prét » pour les contrôles d'inspection et d'entretien du dispositif antipollution.

Le vehicule est en condition « prét » après certains types de cycle de conduite. En général, la condition « prét » est obtenu lors de l'utilisation normale du vehicule.

If a powertrain system component is repaired or the battery is disconnected, the vehicle may be reset to a "not ready" condition. Avant le contrôle d'inspection et d'entretien, conduisez le vehicule comme suit pour vous assurer qu'il est en condition « prét ». Si vous ne pouvez pas ou ne pouvez pas le faire, un concessionnaire NISSAN peut le faire pour vous.

A VERTISSEMENT

Conduisez toujours d'une façon sécuritaire et prudente selon la circulation routière et respectez en tout temps les règlements du code de la route.

  1. Demarrez le moteur lorsque l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est sur C. Laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur soit entre C et H (température normale de fonctionnement).

  2. Accélérez jusqu'à 88 km/h (55 mi/h), puis relâchéz la pedale d'accéléateur rapidement et complètement; n'appuyez pas sur la pedale pendant au moins six secondes.

  3. Appuyez rapidement sur la pedale d'accelerateur pendant un moment, puis conduisez le vehicule à une vitesse de 86 à 96 km/h (53 à 60 mi/h) pendant au moins cinq minutes.
  4. Arretez le vehicule.
  5. Accélérez jusqu'à 55 km/h (35 mi/h) et maintenez cette vitesse pendant 20 secondes.
  6. Répétez les étapes 4 et 5 au moins trois fois.
  7. Accélérez jusqu'à 88 km/h (55 mi/h) et maintenez cette vitesse pendant au moins trois minutes.
  8. Arretez le vehicule, engagez le levier selecteur en position P (stationnement) ou N (point mort).
  9. Faites tourner le moteur à un régime de 2500 à 3500 tr/min pendant trois minutes consécutives, puis relâché complètement l'accéléateur.
  10. Attendez cinq secondes au ralenti.

  11. Faites tourner le moteur à un régime de 2000 à 3000 tr/min pendant cinq minutes consécutives.

  12. Coupez le moteur.
  13. Repétez les étapes 1 à 12 au moins une fois de plus.

S'il y a eu une interruption entre les étapes 1 à 7, repêzez l'objet precedant l'interruption. Tout mode de conduite sécuritaire est acceptable entre les étapes. N'arrêtez pas le moteur tant que l'objet 7 n'est pas complétée.

Manuels de réparation d'origine Nissan

NISSAN SENTRA 2003 - Manuels de réparation d'origine Nissan - 1

UNE SOURCE DE RENSEIGNEMENTS SURE

POUR COMMANDER LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU LE MANUEL DE RÉPARATION

Un manuel de réparation NISSAN d'origine est la meilleure source d'information pour l'entretien et la réparation de votre vehicule. Le manuel contient les schémas électriques, les illustrations et toutes les étapes détaillées des procédés de diagnostic et de réglage. Ce manuel est également utilisé par les techniciens formés en usine qui travaillant chez vous concessionnaire NISSAN. Des manuels du propriétaire et de réparation NISSAN d'origine ainsi que des manuels du propriétaire pour des vehicules NISSAN plus anciens sont également disponibles.

Aux États-Unis

Pour connaître les prix courants et la disponibilité des manuels de réparation NiSSAN d'origine à partir de l'année-modele 2000, communiquez avec :

Pour connaître les prix courants et la disponibilité des manuels de réparation NISSAN d'origine pour les années-modèles 1999 et antérieures, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN ou communiquez avec :

DDS Distribution Service, Ltd.

20770 Westwood Road

Strongsville, OH, ETATS-UNIS 44136

1800247-5321

Pour connaître les prix courants et la disponibilité des manuels du propriétaire NISSAN d'origine pour les années-modèles 2003 et antérieures, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN ou communiquez avec :

DDS Distribution Service, Ltd.

20770 Westwood Road

Strongsville, OH, ETATS-UNIS 44136

1800247-5321

Au Canada

Pour acheter un manuel de réparation ou un manuel du propriétaire NISSAN d'origine, adressé-vous à votre concessionnaire NISSAN. Pour connaître le numéro de téléphone et l'adresse d'un concessionnaire NISSAN local, veillez appeler le Centre d'information Nissan au 1 800 387-0122; un représentant NISSAN bilingue pourrait vous renseigner.

Des manuels de réparation et du propretaire NISSAN d'origine pour des vehicules NISSAN plus anciens sont également disponibles.

EN CAS DE COLLISION

Des accidents peuvent se produit. Dans cette éventualité peu probable, il y a certains renseignements importants que vous doivent connaitre.

Plusieurs compagnies d'assurance autorisent automatiquement l'utilisation de pieces de réparation autres que des pieces d'origine et ce, afin de réduire les coûts.

Insistez sur la nécessite d'utiliser des
pièces de réparation NISSAN
d'origine!

Si vous foulez que votre vehicule soit réparé avec des pieces d'origine fabriquées selon les spécifications rigoureuses de NiSSAN, et si vous foulez que leur vehicule dure et garde sa valeur de revente, la solution est simple. Demandez à votre compagnie d'assurance et à votre atelier de réparation de n'utiliser que des pieces de réparation NiSSAN d'origine.

Nissan ne garantit que les pieces NiSSAN d'origine, et la garantie ne s'applique pas aux dommages causés par des pieces autres que des pieces d'origine.

L'utilisation de pieces NiSSAN d'origine contribue à garantir vous sécurité, à préserver la couverture de votre garantie et à maintainir la valeur de revente de votre vehicule. De même, si vous louez votre vehicule à bail, l'utilisation de pieces NiSSAN d'origine peut limiter les frais d'usure inutilles à la fin de leur contrat.

NISSAN conçoit ses capots avec des zones de déformation pour éviter que le capot défonce le

pare-brise en cas d'accident. Les pièces qui ne sont pas d'origine (imitations) risquent de ne pas assurer ces protections intégrées. De plus, les pièces qui ne sont pas d'origine affichent souvent des signes d'usure, de rouille et de corrosion prematurées.

Pourquoi prendre des risques?

Dans plus de 40 États américain, la loi exige que vous soyez informé si des pieces autres que des pieces d'origine sont utilisées pour réparer votre vehicule. Certains États ont même adopté des lois limitant l'utilisation, par les compagnies d'assurance, de pieces qui ne sont pas d'origine lors de la réparation d'un vehicule sous garantie. Ces lois visent à vous protégger et vous pouvez donc y avoir recours.

C'est vous droit!

Pour Broker plus d'information à ce sujet, visitez notre site Internet : www.nissan.ca.

MEMENTO

10 Index

A

Accès au coffre par le siège arrêté. 1-4

Alimentation

Prise d'alimentation. 2-23

Antenne 4-21

Appuie-tete. 1-5

Assistée

Direction assistée. .5-21

Liquide de direction assistée. . . . . . .8-21

Automatique

Conduite avec une boite de vitesses automatique. .5-8

Déverrouillage du levier sélecteur de boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Huile pour boite de vitesses automatique. .8-18

Interrupteur automatique de glace
electrique 2-29

Avant de demarrer le moteur .5-7

Avertisseur sonore 2-23

B

Batterie .8-23

Témoin de charge. 2-10

Boite a gants 2-26

Boite de vitesses

Conduite avec une boite de vitesses automatique. .5-8

Conduite avec une boîte de vite

manuelle. .5-13

Déverrouillage du levier sélecteur . . . . .5-12

Huile pour boite de vitesses automatique. .8-18

Bon de commande du manuel de

réparation. .9-22

Bon de commande du manuel du proprieteure 9-22

Bouches d'air. 4-2

C

Carburant

Bouchon de replissage de carburant .3-14

Commande d'ouverture de la trappe du réservoir de carburant. .3-14

Contenances, carburants et lubricifants
recommendés. 9-2

Economie de carburant. .5-19

Jauge de carburant. 2-7

Indice d'octane du carburant 9-4

Catalyseur trifonctionnel. .5-3

Ceintures de sécurité

A trois points, avec enrouleur 1-24

Ceintures de sécurité. 1-20

Entretien des ceintures de sécurité. 1-28

Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité 1-20

Rallonges de ceinture de sécurité. 1-27

Réglage de la hauteur du baudrier. 1-27

Chaine stéréophonique

Changeur de disques compacts. 4-18

Radio AM/FM avec lecteur de disques compacts .4-13

Changement des vitesses

Boite de vitesses automatique. .5-10

Boite de vitesses manuelle. .5-14

Charge (reportez-vous à Information concernant le chargement du vehicule). . . .9-13

Chauffage

Fonctionnement du chauffage. 4-4

Classification uniforme de qualite de pneus. .9-19

Clé. 3-2

Climatiseur

Étiquette des caractéristiques du climatiseur 9-12

Entretien du climatiseur. 4-10

Recommendations concernant le frigorigène et la lubrication du climatiseur. .9-7

Commande

Commandedesssue-glace et de lave-glacedpare-brise.2-18

Commande de clignotant 2-21

Commande de luminosité du tableau de bord..2-21

Commandes des rétroviseurs extérieurs . . .3-17

Commande d'essuie-glace et de

lave-glace de pare-brise 2-18

Commandedouverture du couvercle ducoffre. .3-12

Compte-tours. .2-5

Compteurjournalier. 2-5

Compteur kilométrique. 2-4

Conduite Conduite avec une boite de vitesses automatique. .5-8

Conduite avec une boite de vitesses manuelle. .5-13

Conduite par temps froid. .5-24

Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite .5-2

Conduite par temps froid. .5-24

Contacteur d'allumage. .5-4

Contenances, carburants et lubriciants
recommendés. .9-2

Courroies d'entraînement 8-25

Courroies (reportez-vous à Courroies d'entraînement). .8-25

Coussin gonflable (reportez-vous à Dispositif de protection complémentaire) 1-6

D

Défauts prompressant la sécurité (É.-U.) .9-20

Dégagement d'un vehicule immobilisé 6-13

Démarriage
Avant de démarrer le moteur 5-7

Demarrage du moteur .5-7

Demarrage en poussant .6-10

Demarrage-secours .6-8

Précautions à prendre pour le démarrage et la conduite.

Demarrage en poussant .6-10

Demarrage-secours .6-8

Detresse

Étiquettes d'avertissement (pour SRS) . .1-18

Interrupteur de deux de détresse. 2-22

Système de sécurité du vehicule 2-14

Témoin de coussin gonflable 1-18, 2-11

Témoins et rappels sonores 2-9

Déverrouillage du levier de vitesse 5-12

Déverrouillage interieur du couvercle du coffre. .3-14

Diagrammes des bouches d'air . 4-7

Direction

Direction assistée. .5-21

Liquide de direction assistée. . . . . . .8-21

Volant inclinable. .3-16

Dispositif de protection complémentaire

(coussins gonflables). 1-6

Dispositif de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage supérieure. 1-37

Dispositifs de retenue pour infant .1-23, 1-28, 1-35

Éclairage

Ampoules .8-38

Eclairage du coffre 2-32

Eclairage interieur. 2-31

Feu de freinage

(reportez-vous à Feu d'arrêt). . . . . . . .8-40

Interrupteur des phares antibrouillard avant. .2-22

Interrupteur des phares et commande des clignotants 2-20

Phares. .8-38

Projecteurs (reportez-vous à Lampe de lecture) 2-32

Réglage de la convergence des phares. .8-39

Remplacement d'ampoule . . . . . . .8-40

Témoin de charge. 2-10

Témoin de niveau de lave-glace bas. 2-11

Témoins et rappels sonores 2-9

Vérification d'ampoule/tableau de bord. . .2-9

Eclairage du coffre 2-32

Éclairage interieur. 2-31

Economie de carburant. .5-19

Electrique

Glaces arriere electriques .2-29

Glaces électriques 2-28

Verrouillage electrique des portes. 3-4

Étiquette d'advertissement de SRS. 1-18

Étiquette d'homologation FMVSS . . . . . .9-11

Étiquette d'information du dispositif antipollution .9-12

Etiquettes

Étiquette des caractéristiques du climatiseur. .9-12

Étiquette d'homologation F.M.V.S.S. 9-11

Etiquette d'information du dispositif antipollution. .9-12

Étiquettes d'rapidissement (pour SRS) .1-18

Numéro de série du moteur 9-11

Plaque de numero d'identification du vehicule (NIV) .9-10

E

Embrayage

Liquide d'embrayage . 8-22

Emplacement des points d'ancrage. 1-38

Entretien

A l'extérieur du vehicule .8-4

A l'intérieur du vehicule .8-5

Entretien des ceintures de sécurité . . . .1-28

Entretien general .8-4

Précautions d'entretien 8-7

Sous le capot et sous le vehicule . . . . . .8-5

Entretien du climatiseur. 4-10

Entretien general .8-4

Essuie-glaces

Balais d'essuie-glace. .8-32

Commande d'essuie-glace et de

lave-glace de pare-brise 2-18

F

Feud'arrêt. .8-40

Feux de détresse (reportez-vous à

Interrupteur des yeux de détresse). 2-22

Fils-fusibles .8-36

Filtre de boitier de filtrer a air. .8-28

Freins

Circuit de freinage 5-21

Feu de freinage

(reportez-vous à Feu d'arret). . . . . . .8-40

Freins auto-reglables. .8-34

Indicateurs d'usure de frein. 2-13, 8-34

Liquide de frein .8-22

Pédale de frein .8-34

Servofrein .8-35

Système antiblocage (ABS) 5-22

Témoin de frein 2-10

Utilisation du frein de stationnement. . . .5-15

Vérification du frein de stationnement. . .8-33

Freins auto-réglables. 8-34

Fusibles .8-35

G

Garantie relative au dispositif antipollution . .9-20

Gaz d'échéppement (oxyde de carbone). . . .5-2

Glaces

Glaces arriere electriques 2-29

Glaces électriques 2-28

Glaces manuelles. 2-30

Verrouillage des glaces cote

passagers. 2-29

Glaces arriere electriques 2-29

Glaces manuelles. 2-30

H

Huile

Changement du filtré à huile. .8-17

Contenances, carburants et lubriciants

recommendés. 9-2

Huile moteur. .8-14

Recommendations concerning l'huile

mateur et le filtré à huile 9-5

Vérification du niveau d'huile moteur . . .8-14

Vidange d'huile moteur. .8-16

Viscosité de l'huile moteur. .9-5

1

Immatriculation du vehicule à l'étranger. . . .9-10

Indicateur de vitesse 2-4

Indicateurs

Comptes-tours. 2-5

Compteurjournalier.2-5

Compteur kilométrique. 2-4

Indicateur de température du liquide de

refroidissement. .2-6

Indicateur de vitesse. 2-4

Niveau de carburant 2-7

Indice d'octane (reportez-vous à Indice

d'octane du carburant). 9-4

Information concernant le chargement du

vehicule 9-13

Instruments et jauges 2-4

Interrupteur

Interrupteur des phares et commande

des clignotants .2-20

Interrupteur de désembumeur

Interrupteur de désembueur de lunette

arriere 2-19

Interrupteur de désembueur de lunette

arriere 2-19

Interrupteur de deux de détresse. 2-22

Interrupteur de surmultipliee .5-12

Interrupteur des phares antibrouillard

avant. 2-22

Interrupteur des phares et commande des

clignotants. 2-20

Interrupteurs

Commande de clignotant 2-21

Contacteur d'allumage. .5-4

Interrupteur automatique de glace

electrique 2-29

Interrupteur de désembueur de lunette

arriere 2-19

Interrupteur de feu des detresse. 2-22

Interrupteur de surmultipliee .5-12

Interrupteur des phares antibrouillard avant. .2-22

L

Liquide de refroidissement
Changement du liquide de
refroidissement .8-12
Contenances, carburants et lubricants
recommends. .9-2
Indicateur de température du liquide de
refroidissement .2-6
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement .8-11

Liquides
Contenances, carburants et lubriciants
recommends. .9-2
Huile moteur. .8-14
Huile pour boite de vitesses
automatique. .8-18
Liquide de direction assistee. .8-21
Liquide de frein .8-22
Liquide de lave-glace. .8-23
Liquide d'embrayage .8-22

M

Miroir de courtoisie .3-17
Miroirs Miroir de courtoisie.3-17
Montre.4-14

Moteur

Avant de démarrer le moteur .5-7

Changement du filtré à huile. .8-17

Changement du liquide de refroidissement . .8-12

Circuit de refroidissement du moteur . . .8-11

Contenances, carburants et lubricifants recommandés. .9-2

Demarrage du moteur .5-7 Huile moteur. .8-14

Indicateur de températe du liquide de refroidissement. .2-6

Numéro de série du moteur 9-11

Points de verification du compartment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11

Recommendations concerning l'huile moteur et le filtré à huile 9-5

Témoin de pression d'huile moteur 2-11

Vérification du niveau de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vérification du niveau d'huile moteur . . .8-14

Vidange d'huile moteur. .8-16

Viscosité de l'huile moteur. .9-5

N

Nettoyage de l'intérieur et de l'extérieur du vehicule . .7-2
Numéro d'identification du vehicule (NIV) (numéro du chassin) .9-10

P

Période de rodage .5-18 Phares. .8-38

Phares de jour (Canada seulement). 2-21

Plaque de numero d'identification du vehicule (NIV) .9-10

Plaque d'immatriculation Installation de la plaque d'immatriculation 9-13

Pneus
Châînes antidérapantes . .8-45
Classification uniforme de qualités de
pneus . .9-19

Etiquette des pneus 9-12

Permutation des pneus. .8-46

Pression des pneus. .8-43

Rouede secours .6-3,8-48

Roues et pneus. 8-43

Types de pneus. 8-44

Portetasses. 2-25

Pour commander le manuel du propriétaire ou le manuel de réparation. .9-22

Précautions
Précautions à prendre pour le démarrage et la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité . 1-20

Précautions d'entretien 8-7
Préparation aux contrôtres d'inspection et d'entretien. 9-21

Projecteurs (reportez-vous à Lampe de lecture) 2-32

Protection contre la corrosion. .7-5

R

Radio Changeur de disques compacts. . . . . .4-18

Radio AM/FM avec lecteur de disques compacts .4

Telephone de voiture ou radio BP . . . . .4-22

Range-lunettes de soleil .2-24

Rangement 2-24

Réduction de la consommation de carburant .5-19

Référence rapide (reportez-vous à Information pour stations-service). . . . . . .9-24

Réglage de la convergence des phares. . . .8-39

Réglage de la hauteur du baudrier. 1-27

Réglage des sièges
Réglage des sièges arrêté 1-4

Réglage des sièges avant à réglage manuel. 1-2

Regulateur de vitesse. .5-16

Rétroviseur interieur 3-17

Rétroviseurs
Commande des rétroviseurs
extérieurs .3-17
Rétroviseur interieur .3-17

Recommendations concerning le réfrigerant. .9-7

Remorquage Remorquage à l'aide d'une dépanneuse. .6-12

Remorquage du vehicule avec les quatre roues. .6-14

Remorquage d'une remorque 9-15

Remplacement d'ampoule . .8-40

Remplacement de la pile (reportez-vous a

Système de verrouillage/ déverrouillage sans clé à télécommande). 3-9

Remplacement des bougies d'allage 8-26

Roues et pneus. .8-43

s

Sécurité

Défauts compromettant la sécurité (É.-U.) 9-20

Verrouillage de portiere arriré à dispositif de sécurité pour infant . . . . . .3-5

Serrures

Commandedouverturede la trappe du réservoir de carburant .3-14

Commandedouverture du couvercle ducoffre. .3-12

Serrures de portière 3-3

Verrouillage de portiere arriré à dispositif de sécurité pour infant . . . . . .3-5

Verrouillage électrique des portes. 3-4

Serrures de portiere 3-3

Sièges Sièges avant 1-2

Sièges avant 1-2

Stationnement
Stationnement/stationnement en pente. .5-20
Utilisation du frein de stationnement. .5-15
Vérification du frein de stationnement. .8-33

Surchauffe Si notre vehicule surchauffe . . . . . . .6-10

Système LATCH (ancrages et fixations inférieures pour siège d'enfant) 1-35

Système antiblocage (ABS) 5-22

Système antidémarrage. 2-14, 3-2, 5-6

Système antidémarrage du vehicule
Nissan 2-14, 3-2, 5-6

Système d'alarme (reportez-vous à Systeme de sécurité du vehicule) 2-14

Système de sécurité du vehicule 2-14

Système de verrouillage/déverrouillagesans clé à télécommande . 3-5

Système de verrouillage/déverrouillage sans clé à télécommande (reportez-vous à Systeme d'entrée sans clé à télécommande). .3-5

T

Télécommande multiple (reportez-vous à Systeme de verrouillage/déverrouillage sans clé à télécommande). 3-5

Telephone de voiture ou radio BP . . . . . . .4-22

Témoin
Témoin de coussin gonflable . . . .1-18, 2-11

Témoin de coussin gonflable 1-18, 2-11

Témoin de portière ouverte. 2-11

Témoin des ceintures de sécurité 2-11

Témoin des freins antiblocage. 2-9

Témoins et rappels sonores (reportez-vous à Témoins et rappels sonores). 2-9

Toit ouvrant 2-30

V

Vérification d'ampoule/tableau de bord. 2-9

Verrouillage de portiere arrêté à dispositif de sécurité pour infant 3-5

Volant inclinable. 3-16

Voyages ou immatriculation du vehicule à l'étranger. .9-10

MEMENTO

INFORMATION POUR STATIONS- SERVICE

CARBURANT RECOMMANDÉ :

Pour les moteurs 1.8L/2.5L

Utilisez une essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou plus (recherche d'indice d'octane de 91).

Pour SE-R SPEC V

Utilisez une essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou plus (recherche d'indice d'octane de 91).

Pour tirer la meilleure performance possible de votre vehicule, NISSAN vous recommende d'utiliser de l'essence super sans plomb avec un indice d'octane de 91 ou plus (recherche d'indice d'octane de 96).

HUILE MOTEUR RECOMMANDEE:

  • Marque d'homologation API
  • API catégorie SG/SH Économie d'énergie I et II ou API catégorie SJ Économie d'énergie
  • ILSAC catégorie GF-1 et GF-II
    5W-30 de viscosité recommende

Consultez la rubrique « Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » dans leprésent manuel.

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À FROID :

Reportez-vous à l'étiquette des pneus.

MÉTHODE DE RODAGE RECOMMANDÉE POUR UN VÉHICULE NEUF :

Pendant les premiers 1600 km (1000 mi) d'utilisation du vehicule, suivez les recommendations décrites sous la rubrique « Période de rorage » du chapitre « Demarrage et conduite » dans le present manuel. Ces recommendations assureront la fiabilité et l'économie d'utilisation de votre vehicule neuf.

NISSAN SENTRA 2003 - MÉTHODE DE RODAGE RECOMMANDÉE POUR UN VÉHICULE NEUF : - 1
WGS0014

  1. Liquide de refroidissement 8-9
  2. Liquide de lave-glace 8-18
  3. Huile moteur 8-12
  4. Coussin gonflable cote passager 1-6
  5. Coussin gonflable cote conducteur 1-6
  6. Roue de secours 6-2
  7. Recommendations relatives au carburant 9-3
  8. Ceintures de sécurité 1-18
  9. Serrures de portières 3-3
  10. Sièges 1-2
  11. Ouverture à distance de la trappe du réservoir de carburant 3-13
  12. Ouverture à distance du coffre 3-13
  13. Instruments et jauges 2-3
  14. Commande d'ouverture de capot 3-9
  15. Chaine audio 4-10, chauffage/climatiseur 4-3
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NISSAN

Modèle : SENTRA 2003

Catégorie : Berline