NISSAN MAXIMA 2005 - Berline

MAXIMA 2005 - Berline NISSAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAXIMA 2005 NISSAN au format PDF.

📄 322 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice NISSAN MAXIMA 2005 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques principales Nissan Maxima 2005, berline, moteur V6 3.5L, 265 ch
Transmission Transmission automatique à variation continue (CVT)
Dimensions approximatives Longueur : 4 845 mm, Largeur : 1 830 mm, Hauteur : 1 440 mm
Poids 1 570 kg
Capacité du réservoir de carburant 70 litres
Consommation de carburant Environ 11 L/100 km en ville, 7 L/100 km sur autoroute
Système audio Système audio Bose avec 6 haut-parleurs, CD, MP3, radio AM/FM
Fonctions principales Climatisation automatique, régulateur de vitesse, sièges en cuir, toit ouvrant
Entretien et nettoyage Changement d'huile tous les 5 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées dans les concessions et magasins spécialisés
Sécurité Airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction, système de freinage d'urgence
Informations générales Modèle de luxe, bon rapport qualité/prix, idéal pour les trajets quotidiens et les longs voyages

FOIRE AUX QUESTIONS - MAXIMA 2005 NISSAN

Comment résoudre un problème de démarrage du Nissan Maxima 2005 ?
Vérifiez la batterie, les connexions, et l'alternateur. Assurez-vous que la clé est correctement insérée dans le contact. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Que faire si le témoin d'huile s'allume sur le tableau de bord ?
Arrêtez immédiatement le véhicule et vérifiez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile si nécessaire. Si le témoin reste allumé après cela, faites vérifier le moteur par un professionnel.
Comment résoudre des problèmes de transmission sur le Nissan Maxima 2005 ?
Vérifiez le niveau de liquide de transmission. Si le niveau est correct, un diagnostic professionnel peut être nécessaire pour identifier d'autres problèmes.
Que faire si les freins du Nissan Maxima 2005 font du bruit ?
Un bruit de frein peut indiquer des plaquettes usées. Inspectez les plaquettes et les disques. Remplacez-les si nécessaire ou consultez un professionnel.
Comment résoudre des problèmes de climatisation sur le Nissan Maxima 2005 ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et les fusibles. Si la climatisation ne fonctionne toujours pas, il peut y avoir une fuite ou un problème avec le compresseur.
Que faire si les phares du Nissan Maxima 2005 ne s'allument pas ?
Vérifiez les ampoules, les fusibles et le relais des phares. Remplacez les éléments défectueux ou consultez un mécanicien.
Comment résoudre un problème de surchauffe du moteur ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Assurez-vous que le radiateur et le thermostat fonctionnent correctement. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Que faire si le Nissan Maxima 2005 vibre lors de la conduite ?
Cela peut être causé par des pneus déséquilibrés ou usés. Faites vérifier les pneus et l'alignement des roues chez un professionnel.
Comment résoudre des problèmes d'éclairage intérieur ?
Vérifiez les ampoules et les fusibles. Si tout semble en ordre, le problème peut venir du commutateur d'éclairage ou du câblage.
Que faire si le système audio ne fonctionne pas ?
Vérifiez les connexions, les fusibles et l'alimentation du système. Si nécessaire, consultez un professionnel pour un diagnostic.
Comment résoudre des problèmes de direction assistée ?
Vérifiez le niveau de liquide de direction assistée. Si le niveau est correct mais que la direction est toujours difficile, un professionnel doit examiner le système.

Questions des utilisateurs sur MAXIMA 2005 NISSAN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Berline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAXIMA 2005 - NISSAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAXIMA 2005 de la marque NISSAN.

MODE D'EMPLOI MAXIMA 2005 NISSAN

NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vehicule en toute confiance. En effet, il a eté construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes.

Ce manuel a été concu pour vous aider à comprendre le fonctionnement et l'entretien de votre vehicule afin que vous puissiez profiter d'une conduite/agréable sur de nombreux kilomètres (milles). Veuillez lire attentionivement ce manuel avant de conduire votre vehicule pour la première fois.

Les détails relatifs aux garanties de votre vehicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide du service et de l'entretien NISSAN » explique en detail les programmes d'entretien et de réparation de votre vehicule. Pour les É.-U., un livre distinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law», vous explique comment résoudre tout problème que vous pourriez avoir en rapport avec cette vehicule et spécifique vos droits en vertu de la loi sur les vehicules défectueux en vigueur dans votre État.

Votre concessionnaire NISSAN est celui qui connait le mieux votre vehicule. En cas de besoin, ou pour toute question, le personnel se fera unPLAIN de vous aider et demettre àvoitréservice les ressources disponibles.

À LIRE EN PREMIER, POUR CONDUIRE EN TOUTE SECURITÉ

Avant de prendre la route au volant de votre vehicule pour la première fois, nous vous recom-mandons de dire attentivement le present Manuel du conducteur. Il vous permettra de vous famili-riser avec les commandes et les exigences d'entretien de votre vehicule et vous aidera a profiter de ce dernier en toute sécurité.

AVERAGEMENT

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - RAPPELS DE SÉCURITÉ!

Respectez ces règles élémentaires de conduite afin d'assurer votre sécurité de même que celle de vos passagers!

  • Ne conduisez JAMAIS sous l'influence de l'alcohol ou de drogues.
  • Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamais plusrapidement que ne le permettent lesconditions de conduite.
    Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfant appropriés. Les enfants de moins de douze ans doivent être assis sur la banquette arrêté.

  • Indiquez TOUJOURS aux occupants du vehicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité.

  • Lisez TOUJOURS les consignes primordiales de sécurité fournies dans le present manuel du conducteur.

MODIFICATION DE VOTRE VEHICULE

Ce vehicule ne doit pas etre modifie. Toute modification peut comprometteres performances, sa sécurité ou sa durabilité,voire enfreindre les reglementations gouvernmentales.De plus, les dommages ou problemes de rendement resultant de telles modifications ne sont pas couverts par les garanties NISSAN.

LORS DE LA LECTURE DE CE MANUEL

Le préSENT manuel du conducteur contient des renseignements qui s'appliquent à toutes les options disponibles pour ce mode. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas s'appliquer à votre vehicule.

Toute l'information ainsi que toutes les caractéristiques et les illustrations contenues dans le present manuel étaient exactes au moment de l'impression. NISSAN se reserve le droit de modifier les specifications ou la conception du vehicule, sans prévis ni obligation de sa part.

Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel.
Ils ont les significations suivantes :

NISSAN MAXIMA 2005 - LORS DE LA LECTURE DE CE MANUEL - 1

AVENTISSEMENT

Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d'un risque qui pourrait cause la mort ou des blessures graves. Pour éliminer ou réduire ce risque, les directives fournies doivent être suivies à la lecture.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVENTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Ce terme est utilisé pour indiquer l'existence d'un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au vehicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les directives fournies doivent être soignement suivies.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1
APD1005

Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laisseriez pas ceci se produit »

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 3

Si you想念 un de ces symboles dans une illustration,ILA signifie que la flèche pointe vers I'avant du vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 4

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 5

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 6

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 7

Les flèches d'une illustration similaires à celles-ci indiquent un mouvement ou une action.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 8

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 9

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 10

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 11

Les flèches d'une illustration similaires à celles-ci sont destinées à attirer l'attention du lecteur sur un élément de l'illustration.

MISE EN GARDE RELATIVE À LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE RELATIVE À LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE - 1

AVERTISSEMENT

L'Etat de la Californie reconnait que les gaz d'échéppement des vehicules, certains de leurs constituents, et certains composants du vehicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent cause le cancer et des malformations congenitales ou autres léasons de l'appareil reproducteur. De plus, l'Etat de la Californie reconnait que certains liquides contenus dans le vehicule et certains produits provenant de l'usure des composants contiennent ou dégagent des substances chimiques pouvant cause le cancer et des malformations congenitales ou autres léasons de l'appareil reproducteur.

© NISSAN NORTH AMERICA, INC., 2004 GARDENA, CALIFORNIA

Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut être produite ou mise en memoire dans un système de saisie de données, ou transmise sousquelque forme ou parquelque moyen que ce soit, electronique, mecanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l'autorisation ecrite prealable de Nissan North America, Inc., Gardena, Californie, Etats-Unis.

NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE

NISSAN MAXIMA 2005 - NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE - 1
NISSAN TECHNICAL CENTER NORTH AMERICA, INC.
Farmington Hills, Michigan

NISSAN MAXIMA 2005 - NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE - 2
NISSAN MANUFACTURING FACILITY Smyrna, Tennessee, E.-U.

WFW0002

Votre nouveau vehicule NISSAN est le fruit de nos efforts incessants pour produit les vehicules les plus sécuritaires, les plus friables et les plus économiques qui soient. Il a été construit par une société de renommée internationale qui fabrique des voitures et des vehicules utilisaires dans plus de 17 pays et les distribue dans 170 nations.

Les vehicules NISSAN sont concus et fabriqués par Nissan Motor Co., Ltd., fondée en 1933 à Tokyo au Japon, et par ses filiales dans le monde. La croissance collective de cette société et de ses filiales en a fait le cinquième constructeur automobile mondial. Outre les voitures de tourisme, les vehicules utilisaires et les camions, NISSAN fabrique des chariots élévateurs, des moteurs marins, des bateaux et autres produits diversifiés.

NISSAN a investi de manière substantielle et continue en Amérique du Nord. L'engagement de NISSAN se chiffre à plus de six milliards de dollars en investissement de capitaux dans des installations du continent. Ces

installations englobent les usines de fabrication de Canton au Mississippi et de Smyrna au Tennessee, le centre de conception de vehicules Nissan Design International à San Diego en Californie ainsi que le centre d'étude technique Nissan Technical Center North America à Farmington Hills dans le Michigan. En outre, NISSAN employe pres de 21 000 personnes au Canada, aux États-Unis et au Mexique, sans compter les 60 000 personnes qui travaillent pour les 1 250 concessionnaires NISSAN et INFINITI en Amérique du Nord.

NISSAN contribute au développement à l'économie canadienne. NISSAN Canada inc., ses fournisseurs et plus de 150 concessionaires employent environ 4 500 personnes. Ce chiffre comprend les employés de la société et le personnel des concessionnaires NISSAN partout au Canada. Un grand nombre de Canadiens travaillant aussi pour des entreprises qui fournissent à NISSAN et à ses concessionnaires des salariés et des services allant de l'exploitation des

installations portuaires et des services de transport à la fourniture de lubrifiants, de pieces et d'accessoires.

NISSAN a été un pionnier dans l'utilisation de l'électronique et des ordinateurs en automobile. NISSAN a conduit l'industrie à améliorer à la fois les performances et l'économie en carburant grâce à une nouvelle conception des moteurs et à l'adoption de matériaux synthétiques pour réduire le poids des vehicules. La société a aussi mis au point des moyens d'intégrer la qualité à chaque étape de la production de ses vehicules, à la fois en recourant à l'automatisation à grande échelle et, sur tout, enPNANT conscience du role primordial que jouent les employés en matière de contrôle de la qualité. en matière de contrôle de la qualité.

Du moment où les pieces nous sont livrées par nos fournisseurs jusqu'à ce que vous preniez livraison de votre nouveau vehicule NISSAN, des dizaines de vérifications ont été effectées pour garantir que chacune des étapes de la fabrication et de la livraison de votre vehicule a été parfaitement executée. NISSAN met unsoon particulier à faire en sorte que, chaque fois que vous confiez votre vehicule NISSAN à un concessionnaire en vue d'un entretien, le technicien qualifié exécuté son travail conformément aux normes de qualité établies par NISSAN.

La sécurité est également une caractéristique importante de votre vehicule NISSAN. Vous n'êtes pas sans savoir que les ceintures de sécurité font partie intégrante des systèmes de sécurité qui protégérer tous les occupants du vehicule en cas de freinage brusque ou d'accident. Nous vous conseillons d'utiliser les ceintures de sécurité chaque fois que vous conduissez le vehicule.

La croissance et les réalisations de NISSAN refletent notre but principal : celui de vous offrir un vehicule de qualite supérieure et d'execution raffinée - en d'autres termes, un produit que nous sommes fiers de fabriquer et que vous serez fier de posseder.

PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÉLE NISSAN

NISSAN S'EN SOUCIE...

NISSAN et cette concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoin en matière d'automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre vehicule et de leur concessionnaire NISSAN. Notre concessionnaire NISSAN est toujours disponible pour vous aider, aussi bien lors de la vente que lors des services d'entretien.

Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n'hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) aux numérios de téléphone suivants :

Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)

Pour les clients du Canada 1800387-0122

Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :

  • vos nom, adresse et numéro de téléphone
  • le numéro d'identification du vehicule (indiqué sur le dessus de la planche de bord, côte conducteur)
  • la date d'achat
  • le relevé du compteur kilométrique
  • le nom de votre concessionnaire NISSAN
  • vos commentaires ou questions

OU

Voupeuze écrire à NiSSAN en incluant ces renseignements à :

Pour les clients américain

Pour les clients du Canada

Nissan Canada inc.

5290, Orbitor Drive

Mississauga (Ontario) L4W 4Z5

Nous approucions l'intérêt que vous portez à NiSSAN et vous remercions d'avoir acheté un vehicule de qualite NiSSAN.

Table des matières

Table des matieres illustrée

Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Commandes et instruments

Vérifications et réglages avant le démarrage

Écran d'affichage, chauffage, climatisation et chaine stéréophonique

Démarrage et conduite

En cas d'urgence

Aspect et entretien

Entretien et interventions du propriétaire

Données techniques et information au consommateur

Index

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

0 Table des matières illustrée

Coussins gonflables, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour infant 0-2

Exterieur avant 0-3

Exterieur arriere 0-4

Habitacle 0-5

Planche de bord. 0-6

Points de vérification dans le compartmentement moteur . . . 0-8

Témoins d'rapidissement ou de fonctionnement 0-9

COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT

NISSAN MAXIMA 2005 - COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 1
0-2 Table des matieres illustrée

  1. Coussins gonflables avant (p. 1-38)
  2. Rideaux gonflables lateraux (p. 1-38)
  3. Coussins gonflables lateraux (p. 1-38)
  4. Prétendeurs de ceintures de sécurité (p. 1-53)
  5. Ceintures de sécurité avant (p. 1-10)
  6. Ceintures de sécurité arrêté (p. 1-10)
  7. Sangle d'ancrage supérieure (p. 1-28)
  8. Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siege d'enfant) (p. 1-26)
  9. Sièges (p. 1-2)
  10. Appuie-tete avant (p. 1-8, p. 1-9)
  11. Appuie-tête arrriere (p. 1-8)
  12. Capteur de poids du passager (p.1-46)

Voyez les nombres de page indiqués entre parentheses pour connaître les détails de fonctionnement.

NISSAN MAXIMA 2005 - COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 2

LI10002

  1. Capot-moteur (p. 3-9)
  2. Interrupteur des phares et des clignotants (p. 2-22)
  3. Remplacement des ampoules (p. 8-34)
  4. Commande de lave-glace et d'essuie-glace de pare-brise (p. 2-20)
  5. Pare-brise (p. 8-23)
  6. Toit ouvrant (selon l'equipement du vehicule) (p. 2-43)
  7. Glaces électriques (p. 2-40)
  8. Serrures de portiere, telecommande, clés (p. 3-3, 3-5, 3-2)
  9. Rétroviseurs (p. 3-17)
  10. Pression des pneus (p. 9-11)
  11. Pneu à plat (p. 6-2)
  12. Chaines antidérapantes (p. 8-45)
  13. Phares de virage (p. 2-22)
  14. Interrupteur des phares antibrouillards (p. 2-22)
  15. Crochets d'arrimage ou de remorquage (p. 6-12)

Voyez les nombres de page indiqués entre parentheses pour connaître les détails de fonctionnement.

NISSAN MAXIMA 2005 - COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 3

  1. Interrupteur de dégivreur de lunette arrête (p. 2-21)
  2. Pare-soileil arrrière (selon l'equipement du vehicule) (P.2-45)
  3. Levier interieur d'ouverture du coffre (p. 3-11)
  4. Coffre (p. 3-9)
  5. Chargement du vehicule (p. 9-12)
  6. Crochet d'arrimage ou de remorquage (p. 6-13)
  7. Remplacement des ampoules (p. 8-34)
  8. Bouchon du réservoir de carburant, recommendations concerning le carburant (p. 3-12, p. 9-3)
  9. Trappe du réservoir de carburant (p. 3-12)
  10. Dispositif de sécurité pour infant (p. 3-5)

Voyez les nombres de page indiqués entre parentheses pour connaître les détails de fonctionnement.

NISSAN MAXIMA 2005 - COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 4

  1. Rétroviseur antiéblouissement interieur automatique (p. 3-17)
  2. Éclairage interieur, éclairage à l'entrée (p. 2-46, p. 2-22)
  3. Pare-soleil (p. 3-16)
  4. Boite à gants (p. 2-36)
  5. Toit ouvrant (selon l'equipement du vehicule) (p. 2-43)
  6. Siège avant (p. 1-2)
  7. Console arrête (p. 2-37)
  8. Siège arrêté (p. 1-6)
  9. Portetasses arrriere (p. 2-35)
  10. Console avant (p. 2-36)
  11. Portetasses avant (p. 2-35)
  12. Frein de stationnement, stationnement en pente (p. 5-15, p. 5-19)
  13. HomeLink® (p. 2-48)

Voyez les nombres de page indiqués entre parentheses pour connaître les détails de fonctionnement.

NISSAN MAXIMA 2005 - COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 5

  1. Commande des phares, des phares antibrouillards et des clignotants (p.2-22)
  2. Instruments et indicateurs (p. 2-4)
  3. Commande de lave-glace et d'essuie-glace de pare-brise (p. 2-20)
  4. Ventilateurs centraux et latéraux (p.4-18)
  5. Témoin de sécurité (p. 2-16)
  6. Écran d'affichage/dispositif d'aide à la navigation* (p. 4-2, p. 4-8)
  7. Témoin de fonctionnement du coussingonflable du passager (p. 1-47)
  8. Commandes de la chaîne stéreo (p.4-22)
  9. Commandes de climatisation (p. 4-19)
  10. Coussin gonflable avant côté passager (p. 1-38)
  11. Boite à gants (p. 2-36)
  12. Prise d'alimentation et allume-cigare (accessoire) (p. 2-30, p. 2-33)
  13. Interrupteur des feuels de détresse (p. 2-26)
  14. Commande principale et commande de réglage du régulateur de vitesse (p.2-26)

  15. Coussin gonflable avant côté conducteur, avertisseur sonore (p.1-38, p. 2-27)

  16. Commandes du volant de direction inclinable-telescopique (p. 3-14)
  17. Commandes de la chaîne stéreo du volant de direction (p. 4-37)
  18. Contacteur de neutralisation du système de contrôle dynamique du vehicule (selon l'équipement du vehicule) ou du système d'antipatinage à l'accelération (selon l'équipement du vehicule) (p. 2-30, p. 2-29)
  19. Commutateur du volant de direction chauffant (selon l'équipement) (p.2-28)
  20. Commandes des rétroviseurs extérieurs (p. 3-18)
  21. Commande de luminosité du tableau de bord (p. 2-25)
  22. Contacteurs de siège chauffant (selon l'équipement du vehicule) (p. 2-27)
  23. Commutateur de pare-soleil arrêté (selon l'équipement) (p. 2-45)

*. Consultez le Mode d'emploi du système de navigation (selon l'équipement du vehicule).

Voyez les numéroes de page indiqués entre parentheses pour connaître les détails de fonctionnement.

POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR

NISSAN MAXIMA 2005 - POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR - 1

  1. Réservoir de liquide de direction assistée (p. 8-14)
  2. Bouchon de remplissage d'huile moteur (p. 8-10)
  3. Réservoir de liquide de frein (p. 8-15)
  4. Réservoir de liquide d'embrayage (modèles avec boîte de vitesses manuelle) (p. 8-15)
  5. Filtre a air (p. 8-19)
  6. Batterie (p. 8-16)
  7. Boite de fusibles/fils-fusibles (p. 8-26)
  8. Jauge d'huile pour boite de vitesses (modèles avec boîte de vitesses automatique) (p. 8-13)
  9. Jauge d'huile moteur (p. 8-10)
  10. Bouchon du radiateur (p. 8-9)
  11. Bloc-fusibles (p. 8-26)
  12. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise (p. 8-16)
  13. Réservoir du liquide de refroidissement (p. 8-9)

Voyez les nombres de page indiqués entre parentheses pour connaître les détails de fonctionnement.

TÉMOINS D'AVERTISSEMENT OU DE FONCTIONNEMENT

TémoinNomPage
ABS ou (ABS)Témoin de freins antiblo-cage2-11
AT CHECKTémoin de vérification de la boîte de vites-ses automatique (selon l'équipement du vehicule)2-11
BRAKE ou (1)Témoin de frein2-11
- +Témoin de charge2-12
Témoin de por-tière ouverte2-12
TémoinNomPage
Témoin de pression d'huile moteur2-12
Témoin de bas niveau de carburant2-12
Témoin de bas niveau de li-quide de lave-glace2-12
Témoin et ca-rillon des cein-tures de sécurité2-12
Témoin du coussin gonfa-ble2-13
TémoinNomPage
Témoin de cou-vergence du coffre ouvert2-13
TémoinNomPage
PTémoin de position de la boîte de vites-ses automatique (modèles avec boîte de vites-ses automatique seulement)2-13
CRUISETémoin de commande principale du régulateur de vitesse2-13
SETTémoin de commande SET (réglage) du régulateur de vitesse2-13
⊗2Témoin de fonctionnement de coussin gon-flable du passagér avant2-13
Témoin des faisceaux route (bleu)2-14
SERVICE ENGINE SOONTémoin d’anomalie2-14
TémoinNomPage
SLIPTémoin SLIP (dérapage) (se-lon l'équipement du vehicule)2-15
TCS OFFTémoin de neutralisation du système d'antipatinage à l'accélération (selon l'équipement du vehicule)2-15
←→Témoins des clignotants et des feuels de détresse2-15
TémoinNomPage
VDC OFFTémoin de neutralisation du système de contrôle dynamique du vehicule (selon l'équipement du vehicule)2-15

1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Sièges 1-2

Réglage des sièges avant à commande manuelle - côté passager 1-2
Réglage des sièges avant à commande électrique (siège du conducteur et, selon l'équipement du vehicule, celui du passager) 1-4
Siège arrêté rabattable (selon l'équipement du vehicule) 1-6
Réglage de l'appuie-tête 1-8
Appuie-tete actifs (sièges avant seulement) 1-9

Ceintures de sécurité 1-10

Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité. 1-10
Sécurité des enfants 1-13
Femmes enceintes. 1-15
Personnes blessées 1-15
Ceinture de sécurité à trois points avec enrouleur 1-15
Rallonges de ceinture de sécurité 1-18
Entretien des ceintures de sécurité 1-18

Dispositifs de retenue pour enfant 1-19

Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfant. 1-19
Installation du dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrière, en position centrale (modèles cinq places uniquement) ou en position latérale. 1-21
Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant) 1-26
Dispositif de retenue pour infant avec sangle d'ancrage supérieure 1-28
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant sur le siège du passager avant. 1-29

Rehausseurs. 1-32

Précautions au sujet des rehausseurs. 1-32

Dispositif de protection supplémentaire 1-38

Précautions concernant le dispositif de protection complémentaire 1-38
Étiquettes d'avertissement concernant les coussins gonflables. 1-54
Témoin du coussin gonflable. 1-54

NISSAN MAXIMA 2005 - Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire - 2

AVERTISSEMENT

  • Ne prenez pas place dans un vehicule si le dossier de votre siège est incliné. Ceci peut s'avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n'est pas appuyé contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.

  • Lorsque le vehicule roule, le dossier de votre siège doit être en position verticale, de façon à vous offrir la meilleure protection possible. Asseyez-vous toujours au fond du siège et voirlez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien ajustée. Consultez la section « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans le present chapitre.

RéGLAGE DES SIÉGES AVANT À COMMANDE MANUELLE - CÔTE PASSAGER

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

  • La conduite d'un vehicule exige toute votre attention : ne reglez donc pas votre siègependant que le vehicule roule. Le siège pourrait se déplacer brusquement et vous pourriez perdre la maïtrise du vehicule.
  • Àprouille en place.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

Réglage longitudinal

Tirez le levier vers le haut et maintenez-le dans cette position tout en faisant glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position désirée. Relâchez le levier pour verrouiller le siège.

NISSAN MAXIMA 2005 - Réglage longitudinal - 1

Inclinaison du dossier

Pour incliner le dossier du siècle vers l'arrière, tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siècle, tirez le levier vers le haut, puis penchez-vous vers l'avant. Relâchéz le levier pour verruiller le dossier du siècle.

La fonction d'inclinaison permet de régler dossier selon la taille de l'occupant, ce qui procure un comfort supplémentaire et facilité le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité», plus loin dans ce chapitre). De plus, le

dossoir peut etre incline pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est arrete.

NISSAN MAXIMA 2005 - Inclinaison du dossier - 1

AVERTISSEMENT

Après le réglage, faites balancer douce-ment le siège vers l'avant et vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien verrouillé en place.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

RéGLAGE DES SIÉGES AVANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE (siège du conducteur et, selon l'équipement du vehicule, celui du passager)

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

  • La conduite d'un vehicule exige toute voire attention : ne reglez donc pas votre siège pendant que le vehicule roule. Le siège pourrait se déplacer brusquement et vous pourriez perdre la maitrise du vehicule.

  • Ne laisses pas d'enfants sans surveillance dans un vehicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par megarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pourraient être victimes d'un grave accident.

Conseils concernant l'utilisation

  • Le moteur du siècle à commande électrique est équipé d'un circuit de protection contre les surcharges à réinitialisation automatique. Si le moteur s'arrête durant le fonctionnement, attendez 30 secondes, puis activez l'interrupteur de nouveau.

  • N'actionnez pas l'interrupteur du siège à réglage électrique pendant une longue période lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.

Pour connaître le fonctionnement du positionneur automatique, consultez la section « Positionneur automatique (selon l'équipment du vehicule) » dans le chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage »

Réglage longitudinal

Pour déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière à la position désirée, déplacez la commande vers l'avant ou l'arrière.

Inclinaison du dossier

Pour incliner le dossier à l'angle désiré, déplacez la commande d'inclinaison vers l'arrière. Pour redresser le dossier, déplacez la commande vers l'avant, tout en vous penchant vers l'avant. Le dossier reprend alors sa position verticale.

La fonction d'inclinaison permet de régler dossier selon la taille de l'occupant, ce qui procure un comfort supplémentaire et facilité le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité », plus loin dans ce chapitre). De plus, le

dossoir peut etre incline pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est arrete.

NISSAN MAXIMA 2005 - Inclinaison du dossier - 1

Commande de soulèvement du siège (siège du conducteur)

Pour régler l'angle et la hauteur du coussin de siège, déplacez l'extrémité avant ou arrière de la commande vers le haut ou le bas.

NISSAN MAXIMA 2005 - Inclinaison du dossier - 2

Réglage manuel

Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)

Le siège du conducteur est équipé d'un support lombaire. Pour le régler, déplacez le levier vers le haut ou vers le bas (réglage manuel) ou poussez le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière (réglage électrique).

NISSAN MAXIMA 2005 - Réglage manuel - 1
Réglage électrique

NISSAN MAXIMA 2005 - Réglage manuel - 2
SIÉGE ARRIÈRE RABATTABLE (selon l'équipement du vehicule)

Accès au coffre par l'intérieur

Les modèles dépourvus d'une console centrale arrrière offrent la possibilité d'acceder au coffre à

partir du côte passager du siège arrêt pour charger et décharger les bagages, tel qu'illustré.

① Enforcez le bouton situé sur la plage arrêté.
② Rabattez le dossier du siège arrêté du côte passager.

NISSAN MAXIMA 2005 - Réglage manuel - 3

AVERTISSEMENT

  • Ne laïsez personne prendre place dans l'aire de chargement ni sur le siège arrière lorsque ce dernier est rabattu. Les personnes se trouvant dans ces espaces dépourvus de dispositifs de retenue ajustats risquent de subir de graves blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
  • Le modele à quatre passagers est muni de sièges et de ceintures de sécurité pour le même nombre d'occupants; il est prévu pour accueillir deux passagers à l'avant et deux à l'arrière. N'utilise jamais la console arrière comme siège ou pour installer un dispositif de retenue pour infant.

Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils glissent ou se déplacent. N'empirez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.
Lorsque you redressez les dossiers des sièges en position verticale, assurez-vous qu'ils sont bien verruillés. S'ils ne sont pas correctement verruillés en place, les passagers pourrait être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
- Surveillez attentivement les enfants lorsqu'ils jouent à proximé d'un vehicule afin d'éviter qu'ils ne s'enferment par mègarde dans le coffre où ils pourraient subir de graves blessures. Gardez le vehicule verrouillé, en vous assurant que le dossier du siège arrêté et le coffre sont bien verrouillés lorsqu'ils ne sont pas utilisés, et rangez les clés du vehicule hors de la portée des enfants.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

Pour rabattre le siège arrêté du côté conducteur, passez la main dans l'ouverture et tirez sur la sangle ① située derrière le siège.

Pour empêcher toute intrusion dans le vehicule, les sièges arrêtées peuvent être verrouillés à l'aide de la clé principale. La clé de suture ne peut pas verrouiller ou déverrouiller le bouton de blocage.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 2

Les modèles pourvus d'une console centrale arrière offrent la possibilité d'acceder au coffre à partir de la trappe d'accès située entre les sièges arrrière.

Pour empêcher toute intrusion dans le vehicule, cette trappe peut être verrouillée à l'aide de la clé principale. La trappe d'accès ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé de suture. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les clés, reportez-vous à la section « Clés » du chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage » duprésent manuel.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 3
Accoudoir central

Tirez sur l'accouvoir jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 4
Type A - Avant

RéGLAGE DE L'APPUIE-TÊTE

Pour rehausser l'appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l'abaisser, maintenez le bouton de verrouillage enforcé, puis poussez l'appuie-tête vers le bas.

Pour régler l'appuie-tête vers l'avant ou vers l'arrière (type A uniquement), repousseze-le dans la direction voulue.

NISSAN MAXIMA 2005 - RéGLAGE DE L'APPUIE-TÊTE - 1
Type B - Arrière

NISSAN MAXIMA 2005 - RéGLAGE DE L'APPUIE-TÊTE - 2

AVERTISSEMENT

Les appuiè-tête doivent être régles correctement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d'accident. Ne les retirez pas. Vérifiéz le réglage de votre appuiè-tête si une autre personne a utilisé le siège avant vous.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1
Réglez la hauteur de l'appuie-tête pour que son centre soit au niveau du milieu de l'oreille.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 2
APPUIE-TÉTE ACTIFS (sièges avant seulement)

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 3

AVERTISSEMENT

  • Réglez toujours les appuie-tête de façon appropriée en respectant les directives de la section précédente. Le réglage inapproprié d'un appuie-tête actif risque de nuire à son efficacité.

  • Les appuiè-tête actifs sont des disposi-
    tifs de sécurité complémentaires venant s'ajouter aux autres systèmes de
    sécurity du vehicule. Bouclez always
    votre ceinture de sécurité. Aucun sys
    tème ne peut éliminer tous les risques
    de blessures en cas d'accident.

  • Ne fixez aucun article aux tiges d'appuie-tête. Cela pourrait nuire au fonctionnement de l'appuie-tête actif.

Les appuie-tete s'avancent automatiquement en utilisant la force exercede par le corps sur le dos-sier de siege lors d'une collision arriere. Le déplacement de l'appuie-tete aide a maintainir la tete de l'occupant en réduisant le mouvement vers l'arrière et en absorbant une partie de la force responsable des coups de fouet cervicaux.

Les appuie-tete actifs sont efficaces dans le cas des collisions qui se produit à des vitesses allant de faibles à moyennes et qui sont souvent responsables de ce genre de blessures.

Les appuiè-tête actifs ne fonctionnent que pour certains types de collision arrêté. Les appuiè-tête retrouvent leur position initiale après la colli sion.

Réglez les appuie-tête actifs de façon appropriée en observant les directives énoncées plus haut dans la presente section.

CEINTURES DE SECURITE

NISSAN MAXIMA 2005 - CEINTURES DE SECURITE - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - CEINTURES DE SECURITE - 2

PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE

Les probabilités de blessures ou de mort en cas d'accident et la séverité des blessures peuvent être considérablement réduites lorsque vous étés bien positionné et bien adossé au dossier de siège, et que votre ceinture de sécurité est correctement ajustée. NISSAN conseille vivement à tous les occupants du vehicule de boucler leur ceinture de sécurité en tout temps pendant la conduite, même si la place qu'ils occupent est équipée d'un coussin gonflable.

Le port de la ceinture de sécurité pendant la conduite est obligatoire presque partout au Canada et aux États-Unis.

NISSAN MAXIMA 2005 - PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE - 1

A VERTISSEMENT

  • Tous les occupants du vehicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement attachés au siège arrêté et, si nécessaire, installés dans un dispositif de retenue pour infant.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 1

AVERAGEMENT

  • La ceinture de sécurité doit être serrée correctement. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut réduire l'efficacité de tout le dispositif de protection et accroître les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident. Le port incorrect d'une ceinture de sécurité peut entrainer des blessures graves, voir mortelles.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 2

AVERTISSEMENT

  • Faites toujours passer le baudrier sur votre épaulé et en travers de votre poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture de sécurité derrière votre dos, sous votre bras ou sur votre cou. La ceinture de sécurité ne doit reposer ni sur votre visage ni sur votre cou et elle ne doit pas tomber de leur épaulé.

  • Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas et aussi serrer que possible AUTOUR DES HANCHES, ET NON AU NIVEAU DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdominale placée trop haut peut augmenter les risques de blessures internes en cas d'accident.
    Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est solidement attachée à la boucle appropriée.

  • Ne portez pas une ceinture de sécurité bouclée à l'envers ou dont la sangle estvrillée, car elle ne pourrait pas vousprotéger aussi efficacement.
  • Ne permette pas à plus d'une personne de s'attacher avec la même ceinture de sécurité.
  • Le nombre de passagers à bord du vehicule ne doit jamais dépasser le nombre de ceintures de sécurité.
  • Le modele à quatre passagers est muni de sièges et de ceintures de sécurité pour le même nombre d'occupants; il est prévu pour accueillir deux passagers à l'avant et deux à l'arrière.

  • Si le témoin des ceintures de sécurité reste allumé alors que le moteur tourne, que toutes les portières sont fermées et que toutes les ceintures de sécurité sont bouclées, il est possible que le circuit soit défectueux. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le système.

  • Une fois que la ceinture de sécurité à pretendeur a été activée, elle ne peut pas être réutilisée et doit être replacée, ainsi que l'enrouleur. Consultez votre concessionnaire NISSAN.
  • Le retrait et l'installation des composants du dispositif des ceintures de sécurité à prétenduur doivent être effectués par un concessionnaire NISSAN.

  • Àprouse une collision, toutes les ceintures de sécurité, de même que les enrouleurs et le matériel de fixation, doivent être inspectés par un concessionnaire NISSAN. NISSAN recommends de replacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient en service au moment d'une collision, à moins que celle-ci n'ait été sans gravité, que les ceintures n'aient subi notamment dommage apparent et qu'elles ne fonctionnent encore correctement. Les ceintures de sécurité initilisées au moment d'une collision doivent également être inspectées et replacées si des dommages ou un mauvais fonctionnement ont été décelés.

  • Tous les dispositifs de retenue pour enfant et le matériel de fixation doivent être inspectés après une collision. Respectez toujours les directives d'inspection et de remplacement fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant que vous utilisez dans votre vehicule. Le dispositif de retenue pour enfant doit être replacé s'il est endommagé.

SECURITE DES ENFANTS

Les enfants ont besoin de l'aide des adults pour être bien protégés. Ils doivent être retenus ajustement.

En plus des renseignements généraux du present manuel, des renseignements de sécurité au sujet des enfants sont disponibles auprès de nombreuses sources, notamment les medecins, les professeurs, les agences gouvernementales de sécurité routière et les organismes communautaires. Assurez-vous de transporter votre enfant de la(Meilleure façon possible,car chaque enfant est différent.

Il existe trois types élémentaires de dispositifs de retenue pour infant :

dispositif de retenue pour infant orienté vers l'arrête;
- dispositif de retenue pour infant orienté vers l'avant;
- rehausseur.

Le dispositif de retenue adequat est fonction de la taille de l'enfant. En règle générale, les bébés âgés d'environ un an et moins et pesant moins de 9 kg (20 lb) doivent être placeés dans un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'arrière. Des dispositifs de retenue pour infant orientés vers l'avant sont disponibles pour les enfants âgés

d'au moins un an qui sont trop grands pour les dispositifs orientés vers l'arrière. Les rehausseurs servent à favoriser le positionnement de la ceinture à trois points sur un infant qui ne peut plus utiliser un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'avant.

AVERAGEMENT

Les bébés et les enfants requiennent une protection particulière. Les ceintures de sécurité du vehicule peuvent ne pas s'adapter correctement à leur petite taille. Le baudrier peut passer trop pres de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut ne pas s'adapter à leurs hanches. En cas d'accident, une ceinture de sécurité mal ajustée peut être la cause de blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des dispositifs de retenue pour infant appropriés.

L'utilisation de dispositifs de retenue homologues est obligatoire pour les bébés et les jeunes enfants, et ce, dans toutes les provinces ou territoires au Canada et dans tous les États américain. Reportez-vous à la section « Dispositifs de retenue pour enfant » plus loin dans ce chapitre.

D'autres types de dispositifs de retenue pour enfant offrent en outre une protection additionnelle pour les plus grands enfants.

NISSAN recommende de faire asseoir les enfants de moins de douze ans sur un siège arrêté muni d'une ceinture de sécurité ou d'un dispositif de retenue. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité s'ils sont correctement retenus sur un siège arrêté que sur le siège avant.

Cette consigne est particulièrement importante, du fait que votre vehicule est équipé d'un dispositif de protection complémentaire (coussins gonflables) pour le siège du passager avant. Reportez-vous à la section « Dispositif de protection complémentaire » plus loin dans ce chapitre.

Bébés

Assoyez les bébés, au moins jusqu'à un an, dans un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'arrière. NISSAN recommende d'asseoir les bébés dans un dispositif de retenue pour infant conforme aux Normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes du Federal Motor Vehicle Safety Standards. Choisissez un dispositif de retenue pour infant adapté à votre vehicule et suivez toujours les directives du fabricant concernant son installation et son utilisation.

Jeunes enfants

Voupeus poce asseoir les enfants de plus d'un an et qui peseent de 9 kg (20 lb) à 18 kg (40 lb) dans un dispositif de retenue pour enfant oriente vers l'avant.Consultez les directives du fabricant pour obtenir les recommendations de poids minimal, de poids maximal et de grandeur. NiSSAN recommande d'asseoir les jeunes enfants dans un dispositif de retenue pour enfant conforme aux Normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes du Federal Motor Vehicle Safety Standards. Choisissez un dispositif de retenue pour enfant adapte a suaive vehicule et suivez always les directives du fabricant concernant son installation et son utilisation.

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour prendre place dans un dispositif de retenue pour infant doivent être assis sur le siège et retenus par les ceintures de sécurité du vehicule. La ceinture peut ne pas s'instructorient si l'enfant mesure moins de 142,5 cm (4 pi 9 po) et s'il pese entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb). Utilisez un rehauser pour que la ceinture s'installe correctement.

NISSAN recommende de placer un enfant dans un rehausseur commercial si le baudrier passepres du visage ou du coude l'enfant ou si la partie

sous-abdominale passse sur I'abdomen. Le rehausseur doit elever l'enfant de sorte que le baudrier repose au centre de I'epaule. La ceinture sous-abdominale doit etre placee bas sur les hanches. Utilizez un rehausseur seulement aux places assises munies d'une ceinture de sécurité a trois points. Le rehausseur doit etre adapté au siège du vehicule et porter une etiquette certifiant son homologation aux normes de sécurité des vehicules automobiles canadiens (au Canada) ou aux normes du Federal Motor Vehicle Safety Standards (aux Etats-Unis). Lorsque I'enfant a grandi et que le baudrier ne passse plus sur ou pres de son visage et de son cou, l'utilisation du rehaussein'est plus nécessaire.

NISSAN MAXIMA 2005 - Enfants plus âgés - 1

AVERTISSEMENT

Ne laisseriez jamais les enfants voyager debout ou a genoux sur un siège, et ne leur permettez jamais l'acces à l'aire de chargement lorsque le vehicule est en mouvement. En cas d'accident ou d'arrêt brusque, les enfants peuvent subir des blessures graves et même mortelles.

FEMMES ENCEINTES

NISSAN recommende aux femmes enceintes de porter leur ceinture de sécurité. Ajustez bien toute ceinture de sécurité et voirlez à ce que la portion sous-abdominale soit placee aussi bas que possible sur vos hanches, et non sur votre taillie. Placez le baudrier sur votre epaule et en travers de votre poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture à trois points sur votre abdomen. Toute autre recommendation particuliere peut vous etre fournie par votre medecin.

PERSONNES BLESSEES

NISSAN recommende aux personnes blessées de porter leur ceinture de sécurité. Veuillez consultier votre médecin pour toute autre Recommendation particulière.

CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS AVEC ENROLLEUR

NISSAN MAXIMA 2005 - CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS AVEC ENROLLEUR - 1

AVERTISSEMENT

  • Tous les occupants du vehicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.

  • Ne prenez pas place dans un vehicule si le dossier de votre siege est incliné. Ceci peut s'avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n'est pas appuyé contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.

  • Lorsque le vehicule roule, le dossier de votre siège doit être en position verticale, de façon à vous offrir la(Meilleure) protection possible. Asseyez-vous多年来 au fond du siège et voirlez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien ajustée.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

Siège avant à réglage manuel illustré Bouclage des ceintures de sécurité

① Réglez le siège. Consultez la section « Sièges » plus haut dans ce chapitre.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 2

② Tirez lentement la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller.

L'enrouleur est concu pour se bloquer en cas de freinage brusque ou de collision. Si elle est tirée lentement, la ceinture de sécurité peut etre déroulée et procurer une certaine liberté de mouvement lorsquevous etes assis sur le siège.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 3

③ Placez la ceinture sous-abdominale bas sur les hanches et bien ajustée, tel qu'illustré.
④ Ramenez le baudrier vers l'enrouleur pour éliminer le jeu de la ceinture. Assurez-vous que le baudrier passse sur votre épaulé et sur votre poitrine.

La ceinture de sécurité du passager avant et les ceintures de sécurité à trois points arrirée sont équipées d'un mécanisme à cliquet pour l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant. Ce mécanisme est appelé « mode de blocage automatique »

Lorsque le mode de blocage automatique est activé, la ceinture de sécurité ne peut plus être tirée, à moins que la languette de la ceinture de sécurité ne soit détachée de la boucle et que la ceinture ne soit complètement retractée. Une fois rétractée, la ceinture de sécurité revient au mode de blocage d'urgence. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la section « Dispositions de retenue pour infant » plus loin dans ce chapitre.

Le mode de blocage automatique ne doit être utilisé que pour l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant. Lors de l'utilisation normale de la ceinture de sécurité par un passager, le mode de blocage automatique ne doit pas être activé. Dans le cas contraire, la tension de la ceinture de sécurité pourrait être inoffordable pour le passager qui la porte.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 4

AVERTISSEMENT

Lorsque vous bouclez les ceintures de sécurité, assurez-vous que les dossiers de siège sont bien enclenchés en position de verrouillage. S'ils ne sont pas correctement verrouillés en place, les passagers pouraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1
WRS0139

Débouclage des ceintures de sécurité

① Pour déboucler la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement.

Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité

Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont concus pour bloquer la ceinture de sécurité dans les deux cas suivants :

  • lorsque la ceinture de sécurité est tiréerapidement hors del'enrouleur;
  • lorsque le vehicule ralentit brusquement.

Pour vous assurer du bon fonctionnement des ceintures de sécurité, vérifiez-les de la façon suivante :

  • Saisissez le baudrier et tirez-le rapidement vers l'avant. L'enrouleur doit se verrouiller et bloquer la ceinture de sécurité.

Si l'enrouleur ne se verrouille durant cette vérification ou si vous avez des questions au sujét du fonctionnement des ceintures de sécurité, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

NISSAN MAXIMA 2005 - Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité - 1

Réglage de la hauteur du baudrier (pour les sièges avant)

La hauteur de l'ancrage du baudrier doit être réglée à la position convenant le mieux à la talle de l'occupant du siècle. (Consultez la section « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » plus haut dans leprésent châte. Pour procéder au réglage, tirez le bouton de réglage ① et déplacez l'ancrage du baudrier jusqu'à la position désirée ② de sorte que la sangle passée au centre de l'épaule. ② La ceinteure de sécurité ne doit reposer ni sur votre visage ni sur votre cou et elle ne doit pas tomber de votre épaule. Relâchez le bouton de réglage pour verrouiller l'ancrage du baudrier en place.

A VERTISSEMENT

  • Àprous le réglage,relâchez le bouton de réglage et essayez de déplacer l'ancrage du baudrier vers le haut et vers le bas pour vous assurer qu'il est bien bloqué.
  • La hauteur de l'ancrage du baudrier doit être réglée à la position convenant le mieux à la taille de l'occupant du siège. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut réduire l'efficacité de tout le dispositif de protection et accroître les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident.

RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ

Si la corpulence de la personne ou si la position de conduite rendent le port normal de la ceinture de sécurité impossible, une rallonge de ceinture de sécurité peut etre utiliser. La rallonge de ceinture de sécurité allonge la ceinture d'environ 200~mm 8 po) et peut etre utiliser aussi bien par le conducteur que par le passager avant. Si vous avez besoin d'une rallonge de ceinture de sécurité, adressez-vous a un concessionnaire NISSAN.

AVERAGEMENT

  • Seules les rallonges de ceintures de sécurité NISSAN, fabriquées par la même sympathie qui a conscience les ceintures de sécurité d'origine, doivent être utilisées sur les ceintures de sécurité NISSAN.
  • Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser la ceinture de sécurité standard ne doivent pas utiliser de rallonge L'utilisation superflue d'une rallonge pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident.
  • N'utilisez jamais de rallonge de ceinture de sécurité pour installer un dispositif de retenue pour infant. Si le dispositif n'est pas correctement attaché, l'enfant pourrait être blessé grièvement en cas de collision ou d'arrêt brusque.

ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE

  • Pour nettoyer les sangles des ceintures de sécurité, utilisez une solution de savoir doux ou toute solution recommende pour le nettoyage des revêtements de siège ou des carpettes. Essuyez-les ensuite avec un chiffon et laisserz-les secher à l'ombre. Ne laisserz pas les ceintures de sécurité se rétracter avant qu'elle soient complètement séches.
  • Si de la saleté s'accumule dans le guide du baudrier des ancrages de ceinture de sécurité, celle-ci pourrait se rétracter plus lentement. Essuyez le guide du baudrier avec un chiffon propre et sec.
  • Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des ceintures de sécurité et des pièces métalliques, telles que les bouches, les languettes, les enrouleurs, les cables flexibles et les ancrages. Si vous constaté la présence de pièces desserrées ou de sangles usées, entailles ou autrement endommagées, vous doivent acceder au remplacement complet de l'ensemble de ceinture de sécurité.

DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT

NISSAN MAXIMA 2005 - DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 1

PRECAUTIONS CONCERNANT LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT

AVERAGEMENT

  • Les bébés et les jeunes enfants doivent toujours être assist dans un dispositif de retenue pour infant ajustat lors de trajets en voiture. Un enfant qui n'est pas correctement installé dans un dispositif de retenue peut être blessé grièvement ou être tué.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1

AVERAGEMENT

  • Ne voyagez jamais avec un bébé ou un jeune enfant sur les genoux. Meme l'adulte le plus fort n'est pas en mesure de lutter contre les forces en jeu lors d'un impact sérieux. L'enfant pourrait être écrasé entre l'adulte et les parois interieures du vehicule. N'utilise jamais la même ceinture de sécurité pour vous-même et votre enfant.
  • N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège du passager avant. Un coussin

gonifiable qui se déploie peut infliger à votre enfant des blessures graves, voire mortelles. Installee le dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège arrêté seulement.

  • NISSAN recommende que les disposits de retenue pour enfant soient installés sur le siège arrêté. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité s'ils sont correctement retenus sur un siège arrêté que sur le siège avant.
  • Un dispositif de retenue pour enfant mal installé peut entrainer de graves blessures ou la mort de l'enfant en cas d'accident.

En général, les dispositifs de retenue pour enfant sont concus pour être installés au moyen de la partie sous-abdominale d'une ceinture à trois points. De plus, ce vehicule est équipé d'un système d'ancrage inférieur universel pour dispositifs de retenue pour enfant, appelé « système LATCH » (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant). Certains dispositifs de retenue pour enfant incluent deux fixations rigides ou montées sur une sangle qui peuvent être attachées à ces points d'ancrage inférieurs. Pour obtenir plus de détails à ce sujet, reportez-vous à la section « Système LATCH »

(points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant) plus loin dans ce chapitre.

Plusieurs fabricants offrent des dispositifs de retenue pour bébés et pour jeunes enfants de différentes tailles. Lorsque vous désisissez un dispositif de retenue pour enfant, il est essentiel de tener compte des points suivants :

  • NeCHOISSEZ qu'un dispositif de retenue pour enfant portant une etiquette certifiant son homologation à la norme de sécurité 213 des vehicules automobiles canadiens (au Canada) ou à la norme de sécurité 213 des Federal Motor Vehicle Safety Standards (aux États-Unis).
  • Vérifiez que le dispositif de retenue pour enfant s'adapte correctement à votre vehicule et qu'il est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité.
  • Si le dispositif de retenue pour infant est compatible avec votre vehicule, placez votre infant dans le dispositif et vérifiez-en les divers réglages pour vous assurer qu'il est bien adapté à la taille de votre infant. Choisissez un dispositif de retenue pour infant concu en fonction de la grandeur et du poids de votre infant. Respectez toujours toutes les directives fournies.

L'utilisation de dispositifs de retenue homologues est obligatoire pour les bébés et les jeunes enfants, et ce, dans toutes les provinces et territorioires du Canada ainsi que partout aux États-Unis.

AVERAGEMENT

  • Une mauvaise utilisation du dispositif de retenue pour enfant accroit les risques que l'enfant et les autres occupants du vehicule soient blessés, de même que la gravité des blessures subies.
  • Respectez toutes les instructions fournies par le fabricant concernant l'installation et l'utilisation du dispositif de retenue pour enfant. Lors de l'achat d'un tel dispositif, assurez-vous qu'il est adapté à votre enfant et au vehicule. Il est possible que certains types de dispositif de retenue pour enfant ne convennent pas à votre vehicule.
  • Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas fixé correctement, les risques que l'enfant soit blessé en cas d'accident ou d'arrêt brusque sont beaucoup plus élevés.

  • Les dossiers de siège doivent être régles pour s'adapter au dispositif de retenue pour infant dans une position la plus proche de la verticale.

  • Àprouvavoir fixéledispositifderetenue pour enfant,vérifiez-leavant d'yasseoir un enfant.Poussez-led'un cote et de l'autre.Essayez de le tirerversl'avant et assurez-vous que la ceinture de sécurité le maintient en place correctement. Le dispositif deretenue ne devrait pas se déplacerdeplusde 25mm 1po).Si le dispositif deretenue est mal fixé, resserrezla ceinturede sécuritéau besoin,ou installezle dispositif sur un autre siège,puisverifiez-lede nouveau.
  • Si vous doivent installer un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'avant sur le siège avant, consultez la section « Installation d'un dispositif de retenue pour infant sur le siège du passager avant » ultérieurement dans leprésent chapitre.
  • Lorsqu'il n'est pas utilisé, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant installé dans votre vehicule est retenu par une ceinture de sécurité afin d'eviter qu'il soit projeté en cas d'arrêt soudain ou d'accident.

AMISE EN GARDE

Rappelez-vous qu'un dispositif de retenue pour enfant laissé dans un vehicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface et les boucles du siège avant d'y déposer votre enfant.

INSTALLATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SUR LE SIÉGE ARRÊRÉ, EN POSITION CENTRALE (modèles cinq places uniquement) OU EN POSITION LATERALE

A VERTISSEMENT

  • La ceinture de sécurité à trois points de votre vehicule est équipée d'un enrouleur à mode de blocage automatique que vous doivent utiliser lorsque vousinstallez un dispositif de retenue pour enfant.
  • Le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas etre fixe solidement si le mode de blocage de I'enrouleur n'est pas utilise.Le dispositif de retenue risque de se renverser ou de se detacher en cas d'arrêt brusque ou d'accident,et I'enfant pourrait alors etre blessé.

  • Le modele à quatre passagers est muni de sièges et de ceintures de sécurité pour le même nombre d'occupants; il est prévu pour accueillir deux passagers à l'avant et deux à l'arrière. N'utilise jamais la console arrière comme siège ou pour installer un dispositif de retenue pour infant.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 1
Oriente vers l'avant (sièges extérieurs) - étape 1

Dispositif de retenue orienté vers l'avant

Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour infant sur le siège arrêté, suivez les étapes décrites ci-dessous :

  1. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège. Respectez toujours toutes les directives fournies par le fabricant du dispositif. L'arrière du dispositif de retenue doit être fixé à l'arrière du dossier du vehicule. Au besoin, reglez ou retirez l'appuie-tête pour

bien installer le dispositif de retenue pour infant. Consultez la section « Réglage de l'appuie-tête » qui précède dans le présence chapitre. Rangez l'appuie-tête en lieu sur si vous le retirez. Assurez-vous d'installer l'appuie-tête lorsque vous retirez le dispositif de retenue pour infant. Si l'appuie-tête de la place assise n'est pas régliable et s'il nuit à l'installation du dispositif de retenue pour infant, essayez une autre place assise ou un autre dispositif de retenue.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 2
Dispositif de retenue orienté vers l'avant (place centrale pour les modèles à cinq passagers) - étape 1

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 3
Orienté vers l'avant - étape 2

  1. Faites passer la languette de la ceinture de sécurité au travers du dispositif de retenue pour enfant et insérez-la dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller.

Assurez-vous de suivre les directives du fabricant pour savoir comment faire passer la ceinture de sécurité derrière le dispositif de retenue.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 4
Orientéversl'avant-étape3

  1. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie. L'enrouleur de la ceinture de sécurité passée alors en mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant). Une fois la ceinture de sécurité complètement rétractée, elle returne au mode de blocage d'urgence.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 5
Orientéversl'avant-étape4

  1. Laissez la ceinture de sécurité se rétractor. Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu de la sangle.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 6
Orientéversl'avant-étape5

  1. Avant de placer l'enfant dans le dispositif, essayez de pousser ce dernier vers la droite et vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est correctement fixé. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm (1 po). S'il se déplace sur plus de 25 mm (1 po), tirez de nouveau le baudrier pour davantage serrer le dispositif de retenue pour infant. Si vous n'êtes pas en mesure de bien fixer le dispositif de retenue, déplacez-le à une autre place assise et essayez de nouveau ou utilisez un autre dispositif de retenue pour infant. Tous les dispositifs de retenue ne peuvent pas être installés dans tous les vehicules.

  2. Verifiez que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en essayant de tirer la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur. Si vous ne pouvez tirer davantage de sangle hors de l'enrouleur, ce dernier est en mode de blocage automatique.

  3. Assurez-vous que le dispositif est fixé solidement chaque fois que vous prévoyez l'utiliser. Si la ceinture de sécurité n'est pas verrouillée, repêze les étapes 3 à 6.

Lorsque le dispositif de retenue pour enfant est retire du vehicule et que la ceinture de sécurité se rétracte complètement dans l'enrouleur, le mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant) est désactivé.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 7
Oriente vers l'arrière (sièges extérieurs) - étape 1

Dispositif de retenue orienté vers l'arrière

Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour infant sur le siège arrêté, suivez les étapes décrites ci-dessous :

  1. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège. L'orientation du dispositif de retenue pour enfant varie en fonction du type de dispositif et de la taille de l'enfant. Respectez toujours toutes les directives fournies par le fabricant du dispositif.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 8
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière (place centrale pour les modèles à cinq passagers seulement) - étape 1

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 9

Orientévers l'arrière-étape 2

  1. Faites passer la languette de la ceinture de sécurité au travers du dispositif de retenue pour enfant et insérez-la dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller.

Assurez-vous de suivre les directives du fabricant pour savoir comment faire passer la ceinture de sécurité derrière le dispositif de retenue.

NISSAN MAXIMA 2005 - Orientévers l'arrière-étape 2 - 1

Orientéversl'arrière-étape3

  1. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie. L'enrouleur de la ceinture de sécurité passée alors en mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour infant). Une fois la ceinture de sécurité complètement rétractée, elle returne en mode de blocage d'urgence.

NISSAN MAXIMA 2005 - Orientéversl'arrière-étape3 - 1

Orientévers l'arrière-étape 4

  1. Laissez la ceinture de sécurité se rétractor. Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu de la sangle.

NISSAN MAXIMA 2005 - Orientévers l'arrière-étape 4 - 1
LRS0411

Orientévers l'arrière-étape 5

  1. Avant de placer l'enfant dans le dispositif, essayez de pousser ce dernier vers la droite et vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est correctement fixé. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm (1 po). S'il se déplace sur plus de 25 mm (1 po), tirez de nouveau le baudrier pour davantage serrer le dispositif de retenue pour infant. Si vous n'êtes pas en mesure de bien fixer le dispositif de retenue, déplacez-le à une autre place assise et essayez de nouveau ou utilisez un autre dispositif de retenue pour infant. Tous les dispositifs de retenue ne peuvent pas être installés dans tous les vehicules.

  2. Vérifiez que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en essayant de tirer la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur. Si vous ne pouvez tirer davantage de sangle hors de l'enrouleur, ce dernier est en mode de blocage automatique.

  3. Assurez-vous que le dispositif est fixé solidement chaque fois que vous prévoyez l'utiliser. Si la ceinture n'est pas verrouillée, repêze les étapes 3 à 6.

Lorsque le dispositif de retenue pour enfant est retire du vehicule et que la ceinture de sécurité se rétracte complètement dans l'enrouleur, le mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant) est désactivé.

NISSAN MAXIMA 2005 - Orientévers l'arrière-étape 5 - 1

SYSTÉME LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant)

NISSAN MAXIMA 2005 - Orientévers l'arrière-étape 5 - 2

AVERTISSEMENT

  • N'attachez les dispositifs de retenue pour enfant compatibles avec le système de points d'ancrage inférieurs pour sièges d'enfant (LATCH) qu'aux emplacements indiqués. Si un dispositif de retenue pour enfant n'est pas fixé correctement, votre enfant pourrait être sérieusement blessé, voire tué en cas d'accident.

  • Ne fixez pas un dispositif de retenue pour enfant au centre de la banquette arrrière en utilisant les points d'ancrage inférieurs pour siège d'enfant (LATCH). Le dispositif de retenue pour enfant n'y serait pas fixé ajustement.
    Le système de points d'ancrage inférieurs (LATCH) a ete concu pour résister uniquement aux charges imposées par des dispositifs de retenue pour infant installés correctement. Les points d'ancrage inférieurs ne doivent en aucun cas etre utilisés avec des ceintures de sécurité ou des baudriers pour adultes.

Certsains dispositsifs de retenue pour enfant incluent deux fixations rigides ou montées sur une sangle qui peuvent être attachées à deux points d'ancrage inférieurs se trouvant à certaines places dans le vehicule. Ce système est connu sous le nom de système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siege d'enfant). Ce système est aussi désigné sous les noms d'ISOFIX ou de système conforme à la norme ISOFIX. Grace à ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser une ceinture de sécurité du vehicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfant. Notre vehicule est équipé de points d'ancrage spéciaux concus spécialement pour les dispositifs de retenue pour enfant compati-

bles avec le système LATCH. Vérifiez si votre dispositif de retenue pour enfant compte une étiquette indiquant qu'il est compatible avec le système LATCH. Cette information peut aussi être fournie dans le manuel accompagnant le dispositif de retenue pour enfant. Si vous possédez un tel dispositif de retenue pour enfant, reférez-vous à l'illustration pour connaître l'emplacement des points d'ancrage inférieurs aux positions de siege qui peuvent être utilisés pour fixer le dispositif.

Les ancrages du système LATCH sont situés derrière le coussin de siege, après du dossier du siege. Une étiquette indiquant la position des ancrages du système LATCH est apposée sur le dossier du siege.

Les dispositifs de retenue pour infant compatibles avec le système LATCH requirement en général l'utilisation d'une sangle d'ancrage supérieur. Reportez-vous à la section « Dispositif de retenue pour infant avec sangle d'ancrage supérieur » plus loin dans ce chapitre pour connaître les directives d'installation.

Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfant, lisez et suivez les directives expliquées dans ce manuel, de même que celles fournies avec le dispositif de retenue pour enfant.

Lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfant compatible avec le système LATCH aux points d'ancrage inférieurs, suivez les étapes décrites ci-après :

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Inspectez les ancrages inférieurs en insérant vos doigs dans la zone de l'ancrage inférieur pour vous assurer que le système à points d'ancrage inférieurs (LATCH) n'est pas obstrué par une sangle de ceinture de sécurité ou par le matériel du coussin de siège. Le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas fixé solidement si les ancrages du système à points d'ancrage inférieurs sont obstrués.

  1. Pour fixer le dispositif de retenue pour infant compatible avec le système LATCH, insérez les fixations du système LATCH du dispositif de retenue dans les points d'ancrage du siège. Si le dispositif est équipé d'une sangle d'ancrage supérieure, reportez-vous à la section « Dispositif de retenue pour infant avec sangle d'ancrage supérieure » plus loin dans ce chapitre pour connaître les directives d'installation.

  2. Avant de placer l'enfant dans le dispositif, essayez de pouvoir ce dernier vers la droite et vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est correctement fixé. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm (1 po).

  3. Assurez-vous que le dispositif est fixé solidement chaque fois que vous prévoyez l'utiliser.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1
Modèles à cinq passagers

DISPOSITIONIF DE RETENUE POUR ENFANT AVEC SANGLE D'ANCRAGE SUPERIEURE

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 2

AVENTISSEMENT

  • Les points d'ancrage pour dispositifs de retenue pour infant ne sont prevus que pour résister aux charges appliquées par des dispositifs de retenue pour infant correctement installés. En peu cas ils ne doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité ou les baudriers pouradultes.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVENTISSEMENT - 1
Modèles à quatre passagers

  • Lorsque vous retirez l'appuie-tête de siege arrêt pour installer un ancrage supérieur, rangez-le en lieu sur pour éviter qu'il n'entraine des blessures ou des dommages en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Replacez-le ajustement des que vous retirez l'ancrage supérieur.

Si vous dispositif de retenue pour infant est équipé d'une sangle d'ancrage supérieure, cette-ci doit être fixée au point d'ancrage fourni qui se trouve derrière le dispositif.

Fixez d'abord le dispositif de retenue à l'aide de la ceinture de sécurité arrêté ou du système LATCH (positions extérieures), selon le cas.

Retirez l'appuie-tete du dossier de siege. Rangez-le dans un endroit sur. Soulevez le cache du point d'ancrage situé directement derrière le dispositif de retenue pour enfant. Placez la sangle d'ancrage supérieure sur le dessus du dossier de siege ① et fixez-la dans le support d'ancrage qui procure l'installation la plus droite possible. Serrez la sangle, conformément aux directives du fabricant, pour-retirer tout jeu de celle-ci.

Pour un meilleur ajustement de votre dispositif de retenue pour enfant, consultez les directives d'installation appropriées du present chapitre ainsi que celles du fabricant.

Emplacements des points d'ancrage

Les points d'ancrage sont situés sous le revêtement de plage arrêté.

Si vous avez des questions concernant l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage supérieur sur le siège arrière, adressez-vous à votre concessionnaire NISSAN.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVENTISSEMENT - 2
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SUR LE SIÉGE DU PASSAGER AVANT

NISSAN MAXIMA 2005 - AVENTISSEMENT - 3

AVERAGEMENT

  • N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège du passager avant. Les coussins gonflables avant se déploient avec beaucoup de force. En cas d'accident, le coussin gonfable avant peut frapper violament le dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière et votre enfant pourrait subir des blessures graves et même mortelles.

  • NISSAN recommende que les dispositifs de retenue pour enfant soient installés sur le siege arrêté. Toutefois, si vous nevez absolument installer un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siege du passager avant, déplacez le siege le plus loin possible vers l'arrière. De plus, assurez-vous que levoyant d'etat de sac gonflable du passager avant est allumé pour confirmer la neutralisation du sac gonflable. Pour plus détails, consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et témoin d'etat » plus loin dans ce chapitre.

  • Un dispositif de retenue pour enfant muni d'une sangle d'ancrage supérieur ne doit pas etre instalé sur le siège du passager avant.
  • La ceinture de sécurité à trois points de votre vehicule est équipée d'un enrouleur à mode de blocage automatique que vous doivent utiliser lorsque vous installez un dispositif de retenue pour infant.
  • Le dispositif de retenue pour infant ne peut pas ettre fixe solidement si le mode de blocage de I'enrouleur n'est pas utilise. Le dispositif de retenue risque de se renverser ou de se detacher en cas d'arrêt brusque ou d'accident, et I'enfant pourrait alors etre blessé. Il a egalement une incidence sur le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant.Consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et témoin d'etat » plus loin dans le present chapitre.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1
Oriente vers l'avant - étape 1

Si vous nevez installer un dispositif de retenue pour enfant sur le siège avant, suivez les étapes décrites ci-dessous :

  1. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège du passager avant. Le dispositif ne doit être orienté que vers l'avant. Reculez le siège au maximum. Reglez l'appuie-tête à sa hauteur maximale. Respectez toujours toutes les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant. Les dispositifs de retenue pour bébés doivent être orientés vers l'arrière. Par conséquent, ils ne doivent jamais être installés à l'avant du vehicule.

L'arrière du dispositif de retenue doit être fixé à l'arrière du dossier du vehicule. Au besoin, réglez ou retirez l'appuie-tête pour bien installer le dispositif de retenue pour infant. Consultez la section « Réglage de l'appuietête » qui précède dans le present chapitre. Rangez l'appuie-tête en lieu sur si vous le retirez. Assurez-vous dinstaller l'appuietête lorsque vous retirez le dispositif de retenue pour infant. Si l'appuie-tête de la place assiste n'est pas régliable et qu'il nuit à l'installation du dispositif de retenue pour infant, essayez une autre place assise ou un autre dispositif de retenue.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 2

Orientéversl'avant-étape2

  1. Faites passer la languette de la ceinture de sécurité au travers du dispositif de retenue pour enfant et insérez-la dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller.

Assurez-vous de suivre les directives du fabricant pour savoir comment faire passer la ceinture de sécurité derrière le dispositif de retenue.

NISSAN MAXIMA 2005 - Orientéversl'avant-étape2 - 1

Orientéversl'avant-étape3

  1. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie. L'enrouleur de la ceinture de sécurité passée alors en mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant). Une fois la ceinture de sécurité complètement rétractée, elle returne en mode de blocage d'urgence.

NISSAN MAXIMA 2005 - Orientéversl'avant-étape3 - 1

Orientéversl'avant-étape4

  1. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter légèrement. Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu de la sangle.

NISSAN MAXIMA 2005 - Orientéversl'avant-étape4 - 1

Orienté vers l'avant - étape 5

  1. Avant de placer l'enfant dans le dispositif, essayez de pousser ce dernier vers la droite et vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est correctement fixé. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm (1 po). S'il se déplace sur plus de 25 mm (1 po), tirez de nouveau le baudrier pour davantage serrer le dispositif de retenue pour infant. Si vous n'êtes pas en mesure de bien fixer le dispositif de retenue, déplacez-le à une autre place assise et essayez de nouveau ou utilisez un autre dispositif de retenue pour infant. Tous les dispositifs de retenue ne peuvent pas être installés dans tous les vehicules.

  2. Vérifiez que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en essayant de tirer la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur. Si vous ne pouvez tirer davantage de sangle hors de l'enrouleur, ce dernier est en mode de blocage automatique.

  3. Assurez-vous que le dispositif est fixé solidement chaque fois que vous prévoyez l'utiliser. Si la ceinture de sécurité n'est pas verrouillée, repêze les étapes 3 à 6.
  4. Mettez le contact. Le témoin de fonctionnement du coussin gonflable du passager devrait afficher « PASS AIR BAG OFF » PASS AIR BAG OF 2 ou 0r . Si le témoin ne s'allume pas, il est possible que le système soit défectueux. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur un autre siège. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le système.

Lorsque le dispositif de retenue pour enfant est retire du vehicule et que la ceinture de sécurité se rétracte complètement dans l'enrouleur, le mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant) est désactivé.

REHAUSSEURS

PRECAUTIONS AU SUJET DES REHAUSSEURS

NISSAN MAXIMA 2005 - PRECAUTIONS AU SUJET DES REHAUSSEURS - 1

AVERTISSEMENT

  • Les bébés et les jeunes enfants doivent toujours être assist dans un dispositif de retenue pour infant ajustat lors de trajets en voiture. Un enfant incorrectement installé dans un dispositif de retenue ou un rehausseur peut subir des blessures graves, voir mortelles.
  • Ne voyagez jamais avec un bébé ou un jeune enfant sur les genoux. même l'adulte le plus fort n'est pas en mesure de lutter contre les forces en jeu lors d'un impact sérieux. L'enfant pourrait être écrasé entre l'adulte et les parois interieures du vehicule. N'utilise jamais la même ceinture de sécurité pour vous-même et votre enfant.
  • NISSAN recommende l'installation d'un rehauser sur le siège arrêté. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité s'ils sont correctement retenus sur un siège arrêté que sur le siège avant.

  • Installez un rehausseur seulement à une place assise munie d'une ceinture à trois points. Dans le cas contraire, l'enfant pourrait subir des blessures graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.

  • Un rehausseur mal installé peut cause des blessures graves, voir mortelles en cas d'accident.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 3
LRS0464

AVERAGEMENT

  • N'utilise pas de serviettes, de livres, d'oreillers ni d'autres articles à la place d'un rehausseur. De tels articles peuvent se déplacer pendant la conduite normale ou au moment d'une collision et cause des blessures graves, voire mortelles. Les rehausseurs sont concus pour être utilisés avec une ceinture à trois points. Les rehausseurs sont concus pour bien faire passer la partie sous-abdominale et le baudrier de la ceinture sur les parties les plus solides du corps d'un enfant pour assurer une protection maximale en cas de collision.

De nombreux fabricants offrent des rehausseurs de diverses tailles. Tenez compte des considérations suivantes au moment de seLECTIONner un rehausseur :

  • Choisissez un rehausseur portant une éti-quette qui certifie sa conformité à la norme 213 des Normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou à la norme 213 du Federal Motor Vehicle Safety Standards.

  • Vérifiez si le rehausseur est compatible avec le siège et la ceinture de sécurité de votre vehicule.
    Assurez-vous que la tete de l'enfant est correctement soutenue par le rehausseur ou le siège du vehicule. Le dossier doit monter au moins jusqu'àau niveau du centre des oreilles de l'enfant. Par exemple, si vous désissez un rehausseur à dossier bas ① ,le dossier du siège du vehicule doit se trouver au moins au niveau du centre des oreilles de l'enfant. Si le dossier se trouve sous le centre des oreilles de l'enfant,utilisez un rehausseur à dossier élevé ②

  • Si le rehauteur est compatible avec votre vehicule, assoyez votre enfant dans le rehauteur et vérifie les divers réglages pour vous assurer que le rehauteur convient à votre enfant. Respectez toujours toutes les directives fournies.

L'utilisation de dispositifs de retenue homologues est obligatoire pour les bébés et les jeunes enfants, et ce, dans toutes les provinces et territorioires du Canada ainsi que partout aux États-Unis.

A VERTISSEMENT

  • Toute utilisation inadéquate d'un rehauser augmente le risque de blessure et la gravité des blessures pour tous les occupants du vehicule.
  • Respectez les directives du fabricant au sujet de l'installation et de l'utilisation du rehauser. Lorsque vous achetez un rehauser, assurez-vous qu'il convient à votre enfant et au vehicule. Il peut se révérer impossible de correctement installer certains rehausseurs dans votre vehicule.
  • Si le rehauser et la ceinture de sécurité sont incorrectement installés, le risque de blessure à l'enfant augmente grandement en cas de collision ou d'arrêt brusque.
  • Réglez les dossiers pour installer le rehauser au此外 pres de la verticale que possible.
  • Une fois l'enfant assis sur le rehauser et la ceinture de sécurité bouclée, assurez-vous que le baudrier ne se trouve pas sur le visage ni sur le coude l'enfant et que la partie sous-abdominale ne croise pas l'abdomen.

  • Ne placez pas le baudrier derrière l'enfant ou sous le bras de l'enfant. Si vous installez un rehausseur à l'avant, consultez la section « Installation d'un rehausseur sur le siège du passager avant » plus loin dans leprésent chapitre.
    Lorsque le rehausseur est inutilisé, fixez-le avec une ceinture de sécurité afin d'eviter qu'il ne soit projeté en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

AMISE EN GARDE

Gardez à l'esprit qu'un rehausseur laissé dans un vehicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface et les boucles du rehausseur avant d'y déposer votre enfant.

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 1
LRS0452

Position latérale

Installation d'un rehauser à la place centrale du siècle arrêté (modèles à cinq passagers) ou aux places laterales

AMISE EN GARDE

Ne vous servez pas du mode de verrouillage automatique de la ceinture à trois points lorsqu'vous utilisez un rehausseur avec les ceintures de sécurité. Suivez les étapes ci-dessous pour installer un rehausseur sur le siège arrière :

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 1

Position centrale sur les modèles cinq places uniquement

  1. Placez le rehausseur sur le siège. Orientez-le vers l'avant. Suivez toujours les directives du fabricant du rehausseur.

  2. Placez le rehausseur sur le siège du vehicule pour qu'il soit stable. Au besoin, reglez ou retirez l'appuie-tête pour bien installer le rehausseur. Consultez la section « Réglage de l'appuie-tête » qui précède dans le present chapitre. Rangez l'appuie-tête en lieu sur si vous le retirez. Assurez-vous d'installer l'appuie-tête lorsque vous retirez le rehausseur. Si l'appuie-tête de la place assise n'est pas régliable et s'il nuit à l'installation du rehausseur, essayez une autre place assise ou un autre rehausseur.

  3. Ajustez bien le baudrier de la ceinture de sécurité sur la partie inférieure des hanches de l'enfant. Assurez-vous de suivre les directives du fabricant du rehausseur pour bien acheminer la ceinture.
  4. Tirez le baudrier de la ceinture vers l'enrouleur pour eliminer le jeu. Assurez-vous de placer le baudrier sur la partie centrale supérieure de l'épaule de l'enfant. Assurez-vous de suivre les directives du fabricant du rehausseur pour bien acheminer la ceinture.

  5. Respectez les avertissements, les précautions et les directives d'installation d'une ceinture de sécurité enoncés dans la section « Ceinture de sécurité à trois points avec enrouleur » plus haut dans le present chapitre.

NISSAN MAXIMA 2005 - Position centrale sur les modèles cinq places uniquement - 1

LRS0454

Installation d'un rehausseur sur le siège du passager avant

NISSAN MAXIMA 2005 - Position centrale sur les modèles cinq places uniquement - 2

AVERTISSEMENT

NISSAN recommende que les dispositifs de retenue pour enfant soient installés sur le siège arrêté. Toutefois, si vous installez un rehausseur sur le siège du passager avant, reculez le siège du passager autant que possible.

Suivez les étapes ci-dessous si vous doivent installer un rehauser sur le siège avant :

  1. Déplacez le siège autant que possible vers l'arrière.
  2. Placez le rehausseur sur le siège. Orientez-le vers l'avant. Suivez toujours les directives du fabricant du rehausseur.
  3. Placez le rehausseur sur le siège du vehicule pour qu'il soit stable. Au besoin, reglez ou retirez l'appuie-tête pour bien installer le rehausseur. Consultez la section « Reglage de l'appuie-tête » qui précède dans leprésent chapitre. Rangez l'appuie-tête en lieu sur si vous le retirez. Assurez-vous d'installer l'appuie-tête lorsque vous retirez le rehausseur. Si l'appuie-tête de la place assise n'est pas régliable et s'il nuit à l'installation du rehausseur, essayez une autre place assise ou un autre rehausseur.
  4. Ajustez bien le baudrier de la ceinture de sécurité sur la partie inférieure des hanches de l'enfant. Assurez-vous de suivre les directives du fabricant du rehausseur pour bien acheminer la ceinture.

  5. Tirez le baudrier de la ceinture vers l'enrouleur pour éliminer le jeu. Assurez-vous de placer le baudrier sur la partie centrale supérieure de l'épaule de l'enfant. Assurez-vous de suivre les directives du fabricant du rehauserseur pour bien acheminer la ceinture.

  6. Respectez les avertissements, les précautions et les directives d'installation d'une ceinture de sécurité énoncées dans la section « Ceinture de sécurité à trois points avec enrouleur » plus haut dans le present chapitre.

DISPOSITIF DE PROTECTION SUPPLEMENTaire

PRECAUTIONS CONCERNANT LE DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLEMENTaire

Ce chapitre sur le dispositif de protection complémentaire (SRS) contient des renseignements importants au sujet des coussins gonflables avant des côtes conducteur et passager, des coussins gonflables latéraux, des rideaux gonflables latéraux et des ceintures de sécurité à prétenueur.

Coussins gonflables avant : Ce système contribue à amortir la puissance du chocol transmis à la tête et au thorax du conducteur et du passager avant dans certains types de collisions frontales.

Coussins gonflables lateraux: Ce système contribue à amortir la puissance du chic transmis au thorax et à la région pelvienne du conducteur et du passager avant dans certains types de collisions laterales. Les coussins gonflables lateraux sont conçus pour se déployer du côte ou le vehicule subit la collision.

Rideaux gonflables lateraux: Ce système aide à amortir la puissance du chocol transmis à la tête des occupants des sièges extérieurs avant et arrrière dans certains types de collisions laterales.

Les rideaux gonflables lateraux sont conçus pour se déployer du côté où le vehicule subit la collision.

Ces dispositifs de retenue complémentaires sont concus pour compléter la protection fournie par les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant en cas d'accident; ils ne sont enaucun cas destinés à les replacer. Les ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement. De plus, le conducteur doit être assist à une distance appropriée du volant, et lui et le passager doivent se tener suffisamment éloignés de la planche de bord et des moulures des portières. (Reportez-vous à la section « Ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre pour connaître les directives et les précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité.)

Les coussins gonflables ne peuvent se déployer que si la clé de contact est à la position ON (marche) ou START (démarriage).

Le témoin du coussin gonflable s'allume une fois la clé de contact tournée à la position ON (marche). Si le dispositif est opérationnel, le témoin du coussin gonflable s'éteint après environ sept secondes.

NISSAN MAXIMA 2005 - PRECAUTIONS CONCERNANT LE DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLEMENTaire - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - PRECAUTIONS CONCERNANT LE DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLEMENTaire - 2
WRS0031

A VERTISSEMENT

  • Les coussins gonflables avant ne se déploient habituèlement pas en cas d'impact lâral, d'impact arrêté, de capotage ou de collision frontale mineure. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident.

  • Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables avant sont plus efficaces lorsque les occupants du vehicule sont asis bien droit au fond de leur siege. Les coussins gonflables avant se déploient avec beaucoup de puissance. Si vous n'êtes pas correctement retenu, si vous étés penché vers l'avant, tourné de côté ou assis dans toute autre position inadéquate, vous augmentez les risques de blessures graves ou mortilles en cas d'accident. Le coussin gonflable avant peut également vous infli-ger des blessures graves ou mortelles

si vous étes appuyé sur son compartment lorsqu'il se déploie. Assurez-vous d'avoir le dos bien appuyé contre le dossier de votre siège et de régler ce dernier aussi loin que possible du volant ou de la planche de bord, sans que cela ne nuise à votre comfort ou à la conduite. Bouclez toujours leur ceinture de sécurité.

  • Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont équipées de capteurs qui permettent de détecter si les ceintures de sécurité sont bouclées ou non. Lors d'une collision, le dispositif des coussins gonflables détecte la gravité de l'impact et active le déploiement des sacs en fonction de l'utilisation des ceintures de sécurité. En cas d'accident, le port de la ceinture de sécurité peut réduire les risques de blessures ou la gravité de celles-ci.

  • Tenez le volant par son pourtour extérieur. Si vous placez vos mains à l'intérieur du cercle du volant, vous courez un plus grand risque de les blesser en cas de déploiement de votre coussin gonflable.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 3

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que les enfants sont tous jours correctement retenus pendant que le vehicule roule, et ne les laissez jamais partager les mains ou la tete par la fenetre. Ne voyagez jamais en tenant un enfant sur vos genoux ou dans vos bras. Les illustrations montrent des exemples de positions dangereuses à ne pas adopter dans un vehicule en mouvement.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 3

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 4

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 5

  • N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège du passager avant. Un coussin gonflable qui se déploie peut infli ger à votre enfant des blessures graves, voire mortelles. Pour de plus amples renseignements, consultez la section « Dispositifs de retenue pour enfant » plus loin dans le present chapitre.

AVERAGEMENT

  • S'ils ne sont pas correctement retenus, les enfants peuvent subir des blessures graves, voir mortelles, au moment du déploiemet des coussins gonflables avant, lateraux ou des rideaux gonflables lateraux. Dans la mesure du possible, les enfants de moins de douze ans doivent prendre place sur le siège arrêté et être correctement retenus.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1
Ne pas s'appuyer contre la portiere.

SSS0101

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 2
Ne pas s'appuyer contre la portiere.

SSS0188

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 3

AVERTISSEMENT

Coussins gonflables lateraux et rideaux gonflables lateraux :

Le coussin gonflable latorial et le rideau gonflable latorial ne se déploient habituèlement pas en cas d'impact frontal, d'impact arrêté, de capotage ou de collision frontale mineure. Bouclez多年来 leur ceinture de sécurité afin de réduire les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

AVENTISSEMENT

  • Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux sont plus efficaces lorsqu'les occupants du vehicule sont as-sis bien droit au fond de leur siège. Les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux se déploient avec beaucoup de puissance. Ne laissersez personne placer ses mains, ses jambes ou son visage à proximé d'un coussin gonflable latorial, c'est-à-dire sur le côté du dossier du siège avant ou pres des glissières latérales du toit. Ne permettez a peuer occupant assis à l'avant ou aux places extérieures arrrière du vehicule de sortir la main par l'ouverture de la glace ni de s'appuyer contre les portières. Les illustrations montrent des exemples de positions dangereuses à éviter dans un vehicule en mouvement.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVENTISSEMENT - 1
WRS0032

NISSAN MAXIMA 2005 - AVENTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

  • Ne tenez pas le dossier du siège avant lorsque vous estes assis sur le siège arriere. Vous pourriez etre blessé grievement en cas de deploiement du cousin gonflable latorial. Soyez particulièrement prudent lorsque vos passagers sont des enfants;Ceux-ci doivent etre retenus correctement en tout temps.Les illustrations montrent des exemples de positions dangereuses a ne pas adopter dans un vehicule en mouvement.

  • N'installez pas de housses sur les dossiers des sièges avant. Elles pourraient entraver le déploiement des coussins gonflables latéraux.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 3

  1. Modules des rideaux gonflables latéraux
  2. Rideaux gonflables latéraux
  3. Modules des coussins gonflables lateraux
  4. Unité de capteur de diagnostic
  5. Modules des coussins gonflables avant
  6. Capteur de zone de collision

  7. Module de commande du capteur de poids du passager

  8. Contacteurs de boucles de ceintures de sécurité du conducteur et du passager
  9. Capteur de poids du passager
  10. Enrouleur du pretendeur de ceinture de sécurité
  11. Capteurs péripériques latéraux

Dispositif de coussin gonflable perfectionné NISSAN (sièges avant)

Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés du dispositif de coussin gonfable perfectionné NiSSAN. Ce dispositif est concu pour respecter les exigences d'homologation fixées par la reglementation française. Il est également autorisé au Canada. Toutefois, les renseignements, précautions et avertissements stipulés dans ce manuel s'appliquent toujours et doivent être suivis.

Le coussin gonflable avant du conducteur est situé au centre du volant de direction. Le coussin gonflable avant du passager est monté dans la planche de bord, au-dessus de la boîte à gants. Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors d'une collision frontale de forte intensité; leur déploiation est toutefois possible si les forces provoquées par un另一种 type de collision s'assimilant à celles d'une collision frontale grave. Il est possible qu'ils ne se déployant pas lors de certains types de collisions frontales. Les dommages au vehicule (ou l'absence de dommages) ne constituent pas nécessairement un indice du bon fonctionnement des coussins gonflables avant.

Le dispositif de coussin gonflable perfectionné
NISSAN possède des modules de gonflage à deux étapes. Il surveille l'information fournie par le

capteur de zone de collision, le module de détction et de diagnostic, les capteurs des boucles des ceintures de sécurité, le capteur de poids du passager et le capteur de tension de la ceinture de sécurité du siège du passager. Le module de gonflage s'active en fonction de la gravité de la collision et de l'utilisation de la ceinture de sécurité du conducteur. Pour le passager avant, sont également pris en compte le poids du passager ou d'un objet place sur le siège ainsi que la tension exercée sur la ceinture de sécurité. Selon l'information reçue par les capteurs, il est possible qu'un seul coussin gonflable avant se déploie lors d'une collision; une telle situation dépend de la gravité de l'impact et du fait que les occupants avant portent ou non leur ceinture de sécurité. De plus, il est possible que le coussin gonflable du passager avant se désactive automatiquement dans certaines conditions, selon l'importance du poids détecté sur le siège du passager ou la façon dont la ceinture est utilisée. Si le coussin gonflable du passager avant est désactivié, le témoin de fonctionnement du coussin gonflable du passager s'allume pour le confirmer. Pour obtenir plus de détails à ce sujet, consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et témoin de fonctionnement » plus loin dans ce chapitre. Le déploiement d'un seul coussin gonflable avant n'indique pas un mauvais fonctionnement du système.

Veuillez communiquer avec NISSAN ou avec votre concessionnaire NISSAN si vous avez des questions concernant le dispositif de coussins gonflables de votre vehicule. Si, en raison d'un handicap physique, vous souhaitez faire modifier votre vehicule, vuillez communiquer avec NISSAN. Les renseignements sur les personnes-ressources sont fournis au début du presente Manuel du conducteur.

Le déploiement d'un coussin gonfable avant est accompagné d'un bruit fort, suivi d'une émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommendé d'éviter de l'inhaler, car elle peut cause une irritation de la gorge et une sensation d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais aussi tôt que possible.

Les coussins gonflables avant, lorsqu'ils sont combinés au port des ceintures de sécurité, aident à amortir le choc transmis au visage et au thorax des occupants des sièges avant. Ils peuvent contributor à sauvier des vies et à réduire les risques de blessures graves. Cependant, le déploiation d'un coussin gonflable avant peut causeer des éraflures au visage ou d'autres blessures. Les coussins gonflables avant n'offrent aucune protection à la partie inférieure du corps.

Meme si votre vehicule est équipé du dispositif de coussin gonflable évolué NISSAN, les ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement. De plus, le conducteur et le passager avant doivent être assis avec le dossier de siege relevé à la verticale, et positionner leur siege aussi loin que possible du volant de direction et de la planche de bord. Les coussins gonflables avant se déploient rapidement pour protégger les occupants des sièges avant. De ce fait, le risque de blessures occasionnées par la puissance du déploiement des coussins gonflables avant peut être accru si l'occupant se trouve trop pres du module du coussin gonflable avant, ou encore, s'il est appuyé contre le module au moment du déploiement.

Une fois déployés, les coussins gonflables avant se dégonflect rapidement.

Les coussins gonflables avant ne peuvent se déployer que si la clé de contact est à la position ON (marche) ou START (démarriage).

Le témoin du coussin gonflable s'allume une fois la clé de contact tournée à la position ON (marche). Si le dispositif est opérationnel, le témoin du coussin gonflable s'éteint après environ sept secondes.

NISSAN MAXIMA 2005 - Dispositif de coussin gonflable perfectionné NISSAN (sièges avant) - 1

LRS0316

Coussin gonflable du passager avant et témoin de fonctionnement

AVERAGEMENT

Le coussin gonflable du passager avant est concu pour se désactiver automatique dans certaines circonstances. Lisez attentivement la presente section pour comprendre le fonctionnement de ce dispositif. L'utilisation adequate du siège,

de la ceinture de sécurité et des dispos-tifs de retenue pour infant procure une protection plus efficace. En cas d'accident, le non-respect des consignes du present manuel relatives à l'utilisation des sièges, des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour infant fait augmenter les risques de blessures ou la gravité de celles-ci.

Témoin de fonctionnement

Le témoin de fonctionnement du coussin gonflable du passager avant _2 se trouve sur le tableau de bord, à côté de l'éclairage de sécurité situé à proximité du pare-brise. Le témoin fonctionne de la façon suivante :

Le siège du passager est inoccupé ou les autres conditions définies dans ce chapitre sont respectées : le témoin s'allume pour indiquer que le sac gonflable du passager avant est désactifé et qu'il ne se déploiera pas en cas de collision.
Le siège du passager est occupé et le passager correspond aux critères définis dans ce chapitre: Le témoin est étant pour indiquer que le sac gonflable du passager avant est fonctionnel.

Coussin gonflable du passager avant

Le coussin gonflable du passager avant est concu pour se désactiver automatiquement lorsque le vehicule est utilisé dans les conditions décrites ci-dessous, conformément à la réglementation en vigueur aux États-Unis. Si le cousin gonflable du passager avant est désactivié, il ne se déploiera pas en cas d'accident. Le cousin gonflable du conducteur et les autres cousins gonflables du vehicule ne font pas partie de ce système.

Par la désactivation du coussin gonflable, cette mesure vise à réduire les risques de blessures ou de mort pouvant être provoqués par son déploiement lorsqu'un passager particulier occupe ce siège, par exemple un infant. Certains capteurs sont conçus spécifique pour répondre à cette réglementation.

L'un de ces capteurs analyse le poids de l'occupant (capteur de poids du passager). Ce capteur est logé sous le coussin du siège du passager avant et permet de détecter la présence d'un occupant ou d'un objetquelconque selon le signal de poids reçu. Il fonctionne de pair avec les capteurs de tension de ceinture décrits plus loin. Par exemple, si un enfant est assis sur le siège du passager avant, le dispositif de coussin gonflable perfectionné est concu pour désactiver le coussin gonflable du passager avant, conform-

mement à la reglementation en vigueur. De plus, si le siège en question accueille un dispositif de retenue pour enfant conforme à la reglementation, le poids de ce dispositif ainsi que celui de l'enfant sont détectés et peuvent faire en sorte de désactiver le coussin gonflable. Le fonctionnement du capteur de poids est tributaire des capteurs de tension de ceinture de sécurité du passager avant.

Les capteurs de tension de la ceinture de sécurité du passager avant peuvent détecter si la ceinture est bouclée ou non, et contrôler la tension de la ceinture, par exemple si la ceinture est en mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour infant). Selon la nature des signaux reçus, soit le poids détecté sur le siège du passager avant ou la tension exercée sur la ceinture, le dispositif de coussin gonflable perfectionné NiSSAN decide si le coussin gonflable du passager avant doit être désactivié ou non, tel que l'exige la reglementation.

Les occupants adultes du siege du passager avant qui s'assoient correctement et qui utilisent leur ceinture comme indiquedans ce manuel ne devraient pas provoquer la désactivation automatique du coussin gonflable du passager avant. Pour lesadultes de petite taille, il peutetre dé-sactivé. Aussi, si I'occupant reussit à soustraire son poids du cousin de siege, en adoptant par exemple une position deviant de la verticale, en

s'assoyant sur le rebord du siège ou dans toute autre position pouvant déjourer le capteur, ce dernier pourrait désactiver le coussin gonflable. Ce serait également le cas si la ceinture de sécurité était incorrectement utilisée en mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfant). Assurez-vous d'être toujours bien assis et de porter convenablement la ceinture de sécurité pour assurer la(Meilleure) protection possible que garantissent la ceinture et le coussin gonflable.

NISSAN recommende d'asseoir les enfants de moins de douze ans à l'arrière et de veiller à ce que leur ceinture soit bien bouclée. NISSAN recommende également l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant ou d'un rehausseur correctement installé sur un siège arrière. Si cela n'est pas possible, le capteur de poids du passager et les capteurs de ceinture de sécurité sont conçus pour désactiver le coussin gonflable du passager avant (voir les explication ci-dessus) en fonction de certains dispositifs de retenue pour enfant, et ce, afin d'être conformes aux réglementations. Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas correctement fixé ou si le mode de blocage automatique de la ceinture de sécurité (mode de dispositif de retenue pour enfant) n'est pas correctement utilisé, le dispositif de retenue pour enfant pourrait se renverser ou se déplacer dans un accident ou lors d'un arrêt d'urgence.

Une telle utilisation pourrait également provoquer le déploiement non programme du coussin gonflable du passager avant. Pour vous assurer de bien utiliser et d'installer correctement votre dispositif de retenue pour enfant, consultez la section « Dispositifs de retenue pour enfant » plus haut dans ce chapitre.

Si le siège du passager avant est inoccupé et si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, le coussin gonflable du passager avant est concu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, si vous placez des objets assez lourds sur le siège, le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision en raison de la détction de poids par le capteur de détction de poids du passager. D'autres conditions pouraient également déclcher le déploiement du coussin gonflable, telles qu'un infant se tenant debout sur le siège, ou deux enfants occuant ce même siège, ce qui serait contraire aux directives figurant dans ce manuel. Assurez-vous que tous les occupants du vehicule, incluant vous-même, soient correctement assis et que les ceintures de sécurité doivent bien bouclées.

Le témoin de fonctionnement du coussin gonflable du passager vous permet de vérifier si le coussin gonflable du passager avant s'est dé-sactivé automatiquement. Pour ce faire, il s'allume pour indiquer que le coussin gonflable

du passager avant est désactivement lorsque le siège du passager avant est inoccupé.

Si le témoin de fonctionnement du coussin gonflable côte passager s'allume (indiquant ainsi que le coussin gonflable est désactiver) alors qu'un adulte occupe le siège du passager avant, il se peut que ce soit parce que cette personne est de petite taille, parce qu'elle est mal assise sur le siège ou parce qu'elle porte sa ceinture de sécurité incorrectement. Si vous avez fixé un dispositif de retenue pour enfant sur le siège avant et que le témoin de fonctionnement ne s'allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il est possible que le dispositif de retenue pour enfant ou la ceinture de sécurité soient mal utilisés. Dans un tel cas, repositionnez le dispositif de retenue pour enfant et vérifie si la ceinture est bien bouclée. Sinon, faites asseoir la personne ou l'enfant sur un siège arrrière.

Si le dispositif de coussin gonflable avant presente une anomalie, le témoin d'etat du coussin gonflable du passager 2 , situé sur le tableau de bord, à proximé de l'éclairage de sécurité et du pare-brise, s'allume et le témoin du dispositif de protection complémentaire , situé dans le combiné des instruments au centre du tableau de bord, clignote. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le système.

Autres précautions concernant les cousins gonflables avant

NISSAN MAXIMA 2005 - Coussin gonflable du passager avant - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne déposez pas d'objets sur le coussin du volant de direction ou sur la planche de bord. Ne déposez pas non plus d'objets entre les occupants et le volant ou la planche de bord. De tels objets pourrait se transformer en de dangereux projectiles et provoquer des blessures en cas de déploement du coussin gonflable avant.
  • Plusieurs éléments des coussins gonflables avant sont très chauds immediatement après le déploiement des coussins. N'y touche pas, sans quoi vous pourriez vous inflige de graves brûlures.
  • Aucune modification non approuvée ne doit être apportée aux composants ou au câblage des coussins gonflables. Ceci visse à empêcher que les coussins gonflables se déploient de façon fortuite ou que leur circuit soit endommagé.

  • N'apportez aucune modification non autorisée au circuit électrique, à la suspension ou à la structure avant de votre vehicule. Une telle action pourrait prométre le fonctionnement des cousins gonflables avant.

  • Toute modification des coussins gonflables avant peut entrainer de graves blessures. Ces modifications comprend les modifications apportées au volant de direction et à la planche de bord, notamment l'installation d'équipement ou d'accessoires sur le rembourage du volant de direction et sur la planche de bord, ou encore l'avout de garnitures supplémentaires autour des coussins gonflables.

  • La modification ou l'alteration du siège du passager avant peut entrainer des blessures graves. Par exemple, ne modifiez pas les sièges avant en ajoutant du tissu sur le coussin ou des garnitures, telles des housses, si ces éléments n'ont pas spécialement eté concus pour permettre le fonctionnement du sac gonfable. De plus, ne place aucun objet sous le siège du passager avant ou entre l'assise du siège et le dossier. Ils pourrait:gérer le fonctionnement du capteur de poids de l'occupant.

  • Aucune modification non approuvée ne doit être apportée aux composants ou au câblage du système de ceintures de sécurité. Le fonctionnement des sacs gonflables pourrait en être perturbé. L'alteration du système de ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves.

  • Toute intervention sur les coussins gonflables avant ou à proximé de ceux-ci doit être effectuee par un concessionnaire NiSSAN. L'installation de tout équipement électrique doit également etreffectuee par un concessionnaire NiSSAN. Le cablage du dispositif de protection complémentaire (SRS) ne doit etre modifie ni débranché. Le dispositif de coussins gonflables ne doit pas etre examé au moyen de sondes ou instruments d'essai électrique non autorisés.

  • Un pare-brise fissure doit être remplaced dans les plus brefs déliés dans un atelier de réparation qualifié. En effet, une telle condition du pare-brise peut nuir au déploiemment des coussins gonflables.
  • Les connecteurs du faisceau électrique du dispositif de protection complémentaire (SRS) sont facilement identifiables par leurs couleurs jaune et orange.

Si vous revendez votre vehicule, nous vous demandons d'informer l'acheteur de la presence du dispositif de coussins gonflables avant et de lui indiquer les chapitres s'y rapportant dans le present Manuel du conducteur.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

LRS0259

Dispositifs de coussins gonflables latéraux et de rideaux gonflables latéraux

Les coussins gonflables latéraux sont situés dans la partie latorale externe du dossier des sièges avant. Les rideaux gonflables latéraux sont situés dans les longerons du toit. Ils ont été conçus pour répondre aux directives facultatives visant à réduire les risques de blessures aux occupants mal assis. Toutefois, les renseignements, précautions et avertissements stipulés dans ce manuel s'appliquent toujours et doivent être suivis. Les coussins et les rideaux gonflables latéraux sont conçus pour se déployer lors d'une collision latorale de forte intensité; leur déploiation est toutefois possible si les forces

provoquées par un另一种 type de collision s'assimilant à celles d'une collision latérale grave. Il sont concus pour se déployer du côte où le vehicule subit la collision. Il est possible qu'ils ne se déployent pas lors de certains types de collisions latérales.

Les dommages au vehicule (ou l'absence de dommages) ne constituent pas nécessairement un indice du bon fonctionnement des coussins et des rideaux gonflables lateraux.

Le déploiement d'un des coussins ou rideaux gonflables latéraux est accomplé d'un bruit puissant, suivi d'une émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommandé d'éviter de l'inhaler, car elle peut cause une irritation de la gorge et une sensation d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais aussiôt que possible.

Les coussins gonflables lateraux, combinés au port des ceintures de sécurité, aident à amortir la puissance du chic transmis au thorax et à la région pelvienne des occupants des sièges avant. Les rideaux gonflables lateraux aident à amortir la puissance du chic transmis à la tête des occupants des sièges extérieurs avant et arrière. Ils peuvent contribuer à sauver des vies et à réduire les risques de blessures graves. Ce

pendant, le déploiement d'un coussin ou d'un rideau gonflable létral peut cause des éraflues ou d'autres types de blessures. Les coussins et les rideaux gonflables latéraux n'offrent aucune protection à la partie inférieure du corps.

Les ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement; le conducteur et le passagager avant doivent être assis avec le dossier de siège relevé à la verticale, et aussi loin que possiblé du coussin gonflable létal. Les passagers des sièges arrêtè doivent être assis aussi loin que possiblé des moulures des portières et des longerons de toit. Les coussins et les rideaux gonflables latéraux se déploient rapidement pour protégérer les occupants des sièges avant. De ce fait, le risque de blessures occasionnées par la puissance du déploiement des coussins et des rideaux gonflables latéraux peut être accru si l'occupant du siège se trouve trop pres de ces modules, ou encore, s'il est appuyé contre ces modules au moment du déploiement. Une fois déployés, les coussins et les rideaux gonflables latéraux se dégonflent rapidement.

Les coussins et les rideaux gonflables latéraux ne peuvent se déployer que lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON (marche) ou START (démarrage).

Le témoin du coussin gonflable s'allume une fois la clé de contact tournée à la

position ON (marche). Si le dispositif est opérationnel, le témoin du coussin gonflable s'éteint après environ sept secondes.

AVERAGEMENT

  • Ne déposez aucun objet pris des dossiers des sièges avant. Ne place pas non plus d'objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de la portière avant et le siège avant. De tels objets pouraient se transformer en de dangereux projectiles et provoquer des blessures en cas de déplolement du coussin gonfable lésral.
  • Plusieurs éléments des coussins gonflables latéraux et des rideaux gonflables latéraux sont très chauds tout de suite après le déploiement des coussins et des rideaux. N'y touche pas, sans quoi vous pourriez vous inflige de graves brûlures.

  • Aucune modification non approuvée ne doit être apportée aux composants ou au câblage des coussins gonflables latéraux et des rideaux gonflables latéraux. Ceci vise à empêcher que les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux se déploient de façon fortuite, ou que leurs circuits soient endommages.

  • N'apportez aucune modification non autorisée au circuit électrique, à la suspension ou aux panneaux lateraux de votre vehicule. Une telle action pourrait comprometter le fonctionnement des coussins gonflables lateraux ou des rideaux gonflables lateraux.
  • Toute modification des coussins gonflables latéraux peut entrainer de graves blessures. Par exemple, ne modifie pas les sièges avant en y installer des accessoires pres des dossiers ou des garnitures supplémentaires, comme des housses de sièges, autour des coussins gonflables latéraux.

  • Toute intervention sur les coussins gonflables lateraux et les rideaux gonflables lateraux ou à proximé de ces disposits doit être confiée à un concessionnaire NISSAN. L'installation de tout équipement électrique doit également être effectuee par un concessionnaire NISSAN. Les faisceaux de cablage du dispositif de protection complémentaire* (SRS) ne doivent être ni modifiés, ni débranchés. N'utilise pas d'équipment d'essayé electrique ni d'appareils non homologués pour sonder les connexions du dispositif des coussins gonflables lateraux.

  • Les connecteurs de faisceau électricqu du dispositif de protection complémentaire (SRS) sont jaunes et orange pour faciliter leur identification.

Si vous revendez votre vehicule, nous vous demandons d'informer l'acheteur de la presence des dispositifs de coussins et de rideaux gonflables lateraux et de lui indiquer les chapitres s'y rapportant dans le present Manuel du conducteur.

Ceintures de sécurité à prétendeur (sièges avant)

A VERTISSEMENT

  • La ceinture de sécurité à prétenueur ne peut pas être réutilisée après avoir été activée. Elle doit être replacée au complet, l'enrouleur et la boucle y compris.
  • Si le vehicule est impliqué dans une collision frontale et que le prétendeur de ceinture de sécurité ne s'est pas activé, faites vérifier le prétendeur et, au besoin, faites-le replacer par toute concessionnaire NISSAN.
  • Il ne faut faire aucune modification non approuvée aux composants ou au cablage des ceintures de sécurité à prétendeur. Ceci vise à empêcher que les ceintures de sécurité à prétendeur soient activées de façon fortuite, ou que leur fonctionnement soit alteré. L'alteration du dispositif des ceintures de sécurité à prétendeur peut entrainer des blessures graves.

  • Les interventions sur les prétendeurs de ceintures de sécurité ou à proximate de ceux-ci doivent être effectuees par un concessionnaire NISSAN. L'installation de tout équipement électrique doit également être effectuee par un concessionnaire NISSAN. Le systeme de ceintures de sécurité a pretendeur ne devrait pas etre examine au moyen de sondes ou d'instruments d'essayelectricne non autorises.

  • Si vous devezmettre au rebut un pretendeur de ceinture de sécurité ou envoyer le vehicule à la ferraille, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. Les méthodes correctes de mise au rebut d'un pretendeur de ceinture de sécurité sont indiquées dans le manuel de réparation NISSAN approprié. L'application d'une méthode incorrecte de mise au rebut peut cause des blessures.

Les ceintures de sécurité à prétenueur des sièges avant s'activent en même temps que les coussins et rideaux gonflables. Utilisées conjointement avec l'enrouleur, elles se tendent lorsque le vehicule subit certains types de collisions, aidant ainsi à retenir les passagers des sièges avant.

Le pretendeur est intégré au boîtier de l'enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité sont utilisées de la même façon que les ceintures conventionnelles.

Lorsque la ceinture de sécurité à prétenueur se déclenché, de la fumée est produit et un bruit puissant peut se faire entendre. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est cependant commandé d'éviter de l'inhaler, car elle peut causeur une irritation de la gorge et une sensation d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais aussi tôt que possible.

Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON (marche) ou START (démarriage), le témoin du coussin gonflable ne s'allume pas, clignote par intermittence ou s'allume pendant sept secondes et demeure allumé si une anomalie est détectée dans le système des prétendeurs. Dans un tel cas, les ceintures de sécurité à prétendeur pourraient ne pas fonctionner correctement. Elles doivent être vérifiées et réparées le concessionnaire NiSSAN le plus proche.

Si vous revendez votre vehicule, nous vous demandons d'informer l'acheteur de la presence des ceintures de sécurité à prétenueur et de lui indiquer les chapitres s'y rapportant dans le present Manuel du conducteur.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 1

  1. Étiquettes d'advertissement concernant les coussins gonflables (situées sur les pare-soleil)
  2. Étiquettes d'ajretissement concernant les coussins gonflables latéraux (situées sur le montant de portière)

ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES

Des étiquettes d'ajretissement de coussins gonflables avant, de coussins gonflables latéraux et de rideaux gonflables latéraux sont placées dans le vehicule aux endroits illustrés.

NISSAN MAXIMA 2005 - ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES - 1
LRS0100

TÉMOIN DU COUSSIN GONFLABLE

Le témoin du coussin gonflable, identifié par le pictogramme sur le tableau de bord, surveillance l'etat des circuits des dispositifs de coussins gonflables avant, de coussins gonflables latéraux et de rideaux gonflables latéraux, de même que des ceintures de sécurité à prétendeur. Les circuits surveillés par le témoin du coussin gonflable sont les capteurs de diagnostic, le capteur de zone de collision, les capteurs péripériques, les modules des coussins gonflables avant et latéraux, les modules des rideaux gonflables, les ceintures de sécurité à prétendeur de même que tout le câblage connexe.

Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON (marche) ou START (démarriage), le tímein du coussin gonflable s'allume pendant environ sept secondes puis s'éteint. Ceci indique que le dispositif est opérationnel.

Les dispositifs de coussins gonflables avant, de coussins gonflables lateraux, de rideaux gonflables lateraux et de ceintures de sécurité a pretendeur doivent etre verifiés et réparés si l'une des situations suivantes se produit :

  • Le témoin du coussin gonflable reste allumé après la période initiale d'environ sept secondes.
  • Le témoin du coussin gonflable clignote par intermittence.
  • Le témoin du coussin gonflable ne s'allume pas du tout.

La présence d'une de ces conditions peut promètre le fonctionnement des coussins gonflables avant, des coussins gonflables latéraux, des rideaux gonflables latéraux et des ceintures de sécurité à prétendeur. Faites vérifier et réparer ces dispositifs au besoin en vous rendant chez le concessionnaire NISSAN le plus proche.

AVERAGEMENT

L'activation du témoin des coussins gonflables peut indiquer que les dispositifs des coussins gonflables avant, des coussins gonflables lateraux, des rideaux gonflables lateraux ou des ceintures de sécurité à prétenée ne fonctionneront pas en cas d'accident. Confiezès que possible votre vehicule à un concessionnaire NISSAN pour prévenir les blessures aux occupants.

Méthode de réparation et de remplacement

Les coussins gonflables avant, les coussins gonflables lateraux, les rideaux gonflables lateraux et les ceintures de sécurité à prétendeur sont concus pour n'être activés qu'une seule fois. En guise de rappel, à moins qu'il ne soit endommagé, le témoin du coussin gonflable reste allumé après l'activation de l'un ou l'autre de ces systèmes. La réparation et le remplacement d'un des éléments du dispositif de protection complémentaire ne doivent être confiés qu'à un concessionnaire NiSSAN.

Assurez-vous que la personne chargee d'effectuer une intervention sur le vehicule est informee de la presence de coussins gonflables avant, de coussins gonflables lateraux, de rideaux

gonflables lateraux, de ceintures de sécurité à pretendeur et des pieces connexes à ces disposits. La clé de contact doit toujours être gardée à la position LOCK (verrouillage) lors de toute intervention effectue dans le compartment moteur ou dans l'habitacle.

AVERAGEMENT

  • Lorsqu'un coussin gonflable avant, un coussin gonflable latorial ou un rideau gonflable latorial s'est déployé, le module de coussin gonflable ne fonctionne plus et doit être remplaced. Si l'un des coussins gonflables avant se déploie, les ceintures de sécurité à prétendeur activées doivent également être remplacées. Le module de coussin gonflable et le dispositif des ceintures de sécurité à prétendeur doivent être remplacés par un concessionnaire NISSAN. Le module de coussin gonflable et le système de ceintures de sécurité à prétendeur ne peuvent être réparés.

  • En présence de dommages à la partie avant ou latorale du vehicule, les cousins gonflables avant et lateraux ainsi que les rideaux gonflables lateraux et le système de ceintures de sécurité à prétenueur doivent faire l'objet d'une inspection par un concessionnaire NISSAN.

  • Si vous doivent acceder un cousin gonflable ou un prétendeur de ceinture de sécurité, ou envoyer le vehicule à la ferraille, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. Les méthodes correctes de mise au rebut d'un coussin gonflable et d'un prétendeur de ceinture de sécurité sont indiquées dans le manuel de réparation NISSAN approprié. L'application d'une méthode incorructe de mise au rebut peut cause des blessures.

2 Commandes et instruments

Planche de bord. 2-2

Instruments et indicateurs de bord. 2-4

Indicateur de vitesse et compteur

kilométrique. 2-5

Comptes-tours. 2-6

Indicateur de températe du liquide de

refroidissement. 2-6

Indicateur de carburant. 2-7

Affichage de la boussole

(selon l'équipement du vehicule) 2-7

Procedure de modification de la declinaison 2-9

Témoins et carillons de rappel sonore 2-10

Vérification des ampôules 2-10

Témoins d'alerte. 2-11

Témoins 2-13

Rappels sonores 2-16

Systèmes de sécurité 2-16

Système de sécurité du vehicule 2-16

Système antidémarrage du vehicule Nissan (NVIS) 2-19

Commande de lave-glace et d'essuie-glace de

pare-brise 2-20

Fonctionnement de l'interrupteur 2-20

Interrupteur de dégivre de lunette arrête et de

retroviseurextérieur

(selon l'équipement du vehicule) 2-21

Interrupteur des phares et des clignotants. 2-22

Phares au xénon

(selon l'équipement du vehicule) 2-22

Interrupteur des phares 2-22

Phares de jour (Canada seulement). 2-24

Commande de luminosité du tableau de

bord 2-25

Commutateur des phares antibrouillards 2-26

Phares de virage 2-26

Interrupteur des feu de détresse. 2-26

Avertisseur sonore. 2-27

Sièges chauffants (selon l'équipement du vehicule)...2-27

Volant de direction chauffant (selon l'équipement

du vehicule). 2-28

Interrupteur d'annulation de fonction antipatinage à

l'acceleration (selon l'équipement du vehicule) 2-29

Interrupteur de neutralisation du système de

contrôle dynamique du vehicule (VDC)

(selon l'equipement du vehicule) 2-30

Prise d'alimentation 2-30

Allume-cigare 2-33

Rangement 2-33

Vide-poches 2-33

Vide-poches de dossier de siège 2-34

Range-lunettes. 2-34

Portetasses 2-35

Boite a gants. 2-36

Compartment de rangement de la console. 2-36

Console centrale arrriere (selon l'équipement du vehicule) 2-37

Compartment de rangement avec couvercle (selon l'équipement du vehicule) 2-38

Crochets à sacs d'épicerie 2-38

Filets d'arrimage. 2-39

Glaces 2-40

Glaces electriques. 2-40

Toit SkyviewTM 2-42

Toit ouvrant (selon l'equipement du vehicule) 2-43

Toit ouvrant automatique 2-43

Pare-soleil arrirée (selon l'équipement du vehicule)...2-45

Éclairage interieur 2-46

Lampes individuelles 2-47

Avant 2-47

Arriere 2-48

Éclairage du coffre. 2-48

Télécommande universelle HomeLink® 2-48

Programmation de la télécommande universelle HomeLink 2-49

Programmation de la télécommande
HomeLink® pour le Canada. 2-51

Utilisation de la télécommande universelle HomeLink® 2-51

Diagnostic des problèmes de
programmation. 2-51

Pour effacer la programmation des touches HomeLink® 2-52

Reprogramming d'une seule touche HomeLink® 2-52

Si voiture vehicule est volé 2-52

NISSAN MAXIMA 2005 - Commandes et instruments - 1
2-2 Commandes et instruments

  1. Commande des phares, des phares antibrouillards et des clignotants (p.2-22)
  2. Instruments et indicateurs (p. 2-4)
  3. Commande de lave-glace et d'essuie-glace de pare-brise (p. 2-20)
  4. Ventilateurs centraux et latéraux (p.4-18)
  5. Témoin de sécurité (p. 2-16)
  6. Écran d'affichage, dispositif d'aide à la navigation* (p. 4-2, p. 4-8)
  7. Témoin de fonctionnement du coussin gonflable du passager (p. 1-47)
  8. Commandes de la chaîne stéreo (p.4-22)
  9. Commandes de climatisation (p. 4-19)
  10. Coussin gonflable avant côté passager (p. 1-38)
  11. Boite à gants (p. 2-36)
  12. Prise d'alimentation et allume-cigare (accessoire) (p. 2-30, p. 2-33)
  13. Interrupteur des feuels de détresse (p. 2-26)
  14. Commande principale et commande réglage du régulateur de vitesse (p.2-26)

  15. Coussin gonflable avant côté conducteur, avertisseur sonore (p.1-38, p. 2-27)

  16. Commandes du volant de direction inclinable/telescopique (p. 3-14)
  17. Commandes de la chaîne stéreo du volant de direction (p. 4-37)
  18. Contacteur de neutralisation du système de contrôle dynamique du vehicule (selon l'équipement du vehicule) ou du système d'antipatinage à l'accelération (selon l'équipement du vehicule) (p. 2-30, p. 2-29)
  19. Commutateur du volant de direction chauffant (selon l'équipement) (p.2-28)
  20. Commandes des rétroviseurs extérieurs (p. 3-18)
  21. Commande de luminosité du tableau de bord (p. 2-25)
  22. Contacteurs de siège chauffant (selon l'équipement du vehicule) (p. 2-27)
  23. Commutateur de pare-soleil arrêté (selon l'équipement) (p. 2-45)

*. Consultez le Mode d'emploi du système de navigation (selon l'équipement du vehicule).

Voyez les numéroes de page indiqués entre parentheses pour connaître les détails de fonctionnement.

INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD

NISSAN MAXIMA 2005 - INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD - 1

  1. Témoins d'avertissement ou de fonctionnement
  2. Indicateur de vitesse
  3. Compte-tours
  4. Témoins d'avertissement ou de fonctionnement

  5. Bouton de selection du compteur journalier

  6. Indicateur de température du liquide de refroidissement
  7. Compteur kilométrique (totalisér/journalier double)

  8. Indicateur de carburant

2-4 Commandes et instruments

NISSAN MAXIMA 2005 - INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD - 2
LIC0382

NISSAN MAXIMA 2005 - INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD - 3
LIC0432

  1. Indicateur de vitesse
  2. Affichage du compteur kilométrique/ compteur journalier double
  3. Touche de modification

COMPTEUR KILOMÉTRIQUE

Indicateur de vitesse

L'indicateur de vitesse affiche la vitesse du vehicule en kilometres à l'houre (km / h) et en milles à l'heure (mi/h).

Compteur kilométrique/compteur journalier double

Le compteur kilométrique et le compteur journalier double s'affichent lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON (marche).

Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le vehicule.

Le compteur journalier double permet d'enregistrer la distance parcourue lors de voyages individuels.

Modification de l'affichage

Enforcez la touche de modification pour afficher les éléments suivants :

Trajet A → Trajet B → Trajet A

Réinitialisation du compteur journalier

Pour réinitialiser le compteur journalier, enforcez la touche de modification pendant plus d'une seconde.

Les données de temps écouled, de distance parcourue et de vitesse moyenne sont aussi disponibles. Consultez la section « Touches du panneau de commande » du chapitre « Écran d'affichage, chauffage, climatisationur et chaîne stéréophonique » plus loin dans ce manuel.

NISSAN MAXIMA 2005 - Réinitialisation du compteur journalier - 1

COMPTE-TOURS

Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne laïsez pas le régime du moteur atteindre la zone rouge ①.

NISSAN MAXIMA 2005 - COMPTE-TOURS - 1

MISE EN GARDE

Lorsque l'aiguille du compte-tours (ré-gime du moteur) s'approche de la plage rouge, passez à un rapport supérieur. Vous pouvez causer de graves dommages au moteur si vous persistez à le faire tourner lorsque l'aiguille se trouve dans la plage rouge.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Cet indicateur affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. La température du liquide de refroidissement est dans la plage normale ① lorsque l'aiguille de l'indicateur se trouve dans la zone illustrée

La température du liquide de refroidissement varie selon la température extérieure et les conditions de conduite.

NISSAN MAXIMA 2005 - INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Si l'aiguille de laJAuge de température du liquide de refroidissement se rapproche de la zone chaude (H) de la plaque de fonctionnement,ralentissezafin de permettre au liquide de refroidir. Si I'aiguille de la jauge depasse la plaque normale d'utilisation, arretez le vehicule des qu'il est securitaire de le faire. Si vous continuz de rouler alors que le moteur surchauffe, you risquez d'endommager srieusement le moteur. Pour connaître les mesures à prendre immediatement, consultez la section « Si le moteur surchauffe » de la section «En cas d'urgence » du present manuel.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

INDICATEUR DE CARBURANT

L'indicateur de carburant indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir.

Les freinages, les virages, les accélérations ainsi que la conduite dans une pente peuvent faire bouger légrement l'aiguille de l'indicateur.

L'iguille de l'indicateur descend jusqu'au repère E (vide) lorsque la clé de contact est tournée à la position OFF (arrêt).

Le témoin de bas niveau de carburant s'allume lorsque le réservoir ne contient plus qu'une faible quantité de carburant.

Remplissez le réservoir de carburant de votre vehicule avant que l'iguille de l'indicateur n'atteigne le repere E (vide).

Le pictogramme indique que la trappe du réservoir de carburant du vehicule se trouve du coto conducteur.

AMISE EN GARDE

  • En cas de panne sèche, le témoin d'anomalie ENGINE peut s'allumer. Faites le plein des que possible. Le Service témoin ENGINE devrait s'eteindre après quelques déplacements. Si le témoin reste allumé même après quelques déplacements, faites inspector le vehicule par un concessionnaire NISSAN.
  • Pour plus de détails, consultez la section « Témoin d'anomalie (MIL) » plus loin dans leprésent chapitre.

AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN MAXIMA 2005 - AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE (selon l'équipement du vehicule) - 1

Lorsque le bouton COMPASS (boussole) est en position activée (ON), l'affichage de la boussole ① indique la direction vers laquelle le vehicule se déplace.

N : Nord

E:Est

S:Sud

W:Ouest

Si la boussole affiche « C», effectuez trois cérles complets avec votre vehicule à moins de 8 km/h (5 mi/h) pour étaisonner la boussole.

Voussoupiezegalementetalonnerla boussole en conduisantvoretevhiculeeneffectuantvrotra-jetquotidien.La boussoleseraétalonnéeune fois queyouaurezcompletetroiscercles.

NISSAN MAXIMA 2005 - AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE (selon l'équipement du vehicule) - 2

PROCÉTURE DE MODIFICATION DE LA DÉCLINAISON

La différence entre le nord magnétique et le nord géographique est connue sous le nom de déclinaison. Dans certaines régions, cette différence peut être suffisamment élevée pour entraîner des lectures de boussole erronées. Si cela se produit, vous pouvez régler la boussole en fonction de la déclinaison de votre zone si nécessaire.

  1. Maintenez le bouton COMPASS (boussole) enforcé pendant plus de trois secondes. Le numéro de zone utilisé par la boussole s'affiche à l'écran.
  2. Localisez votre emplacement actuel sur la carte des zones de declinaison (voir ci-dessus). Notez le numero de la zone.

  3. Appuyez sur le bouton COMPASS jusqu'à ce que le numero de cette zone s'affiche à l'écran. Une fois la touche relachée, la direction du vehicule s'affichera à l'écran au bout de quelques secondes.

Affichage errone de la direction du vehicule

  1. Pendant que la boussole s'affiche à l'écran, appuyez sur le bouton COMPASS (boussole) pendant trois secondes, jusqu'à ce que le numéro de zone apparaisse (ce numéro s'affiche dans la fenêtre de la boussole du rétroviseur).
  2. Appuyez sur le bouton jusqu'à l'obtention du bon numéro de zone et relâchéz-le.
  3. L'affichage montre tous les segments, puis returne en mode de boussole normal dans les dix secondes qui suivent le relâchement du bouton.
  4. Si le vehicule change de zone, recommen-cez les etapes 1 à 3.Consultez la carte.
  5. Si la boussole se dérègle de façon répétée peu après le réglage, faites-la vérifier par un concessionnaire/agréé.
    L'indication de la boussole peut s'avérer inexacte lorsqu'vous franchissez un tunnel ou si vous parcours présente des pentes

particulierement raides. (L'indication de la boussole se rétablit lorsque le vehicule roule de nouveau dans une zone dont le géomagnetisme est stabilisé.)

AMISE EN GARDE

  • N'installez pas de porte-skis, antenné, etc. qui se fixent au vehicule au moyen d'aimants. Ces articles nuisent au fonctionnement de la boussole.
  • Pour le nettoyage du rétroviseur, utilisez un essuie-tout ou autre produitsemblable sur lequel vous aurez appliqué un nettoyant pour verre. Ne vaporisez pas le nettoyant pour verre directement sur le rétroviseur, car le liquide risquérait de s'infiltrer dans le boîtier du rétroviseur.

TÉMOINS ET CARILLONS DE RAPPEL SONORE

ABS AT CHECK BRAKE Témoin de fonctionnement de coussin gonfla- ble du passager avant Témoin de vérification de la boîte de vitesses automatique (selon l'équipement du vehicule)Témoin des freins antiblocageTémoin de bas niveau de liquide de lave-glaceTémoin de fonctionnement de coussin gonfla- ble du passager avant
Témoin de vérification de la boîte de vitesses automatique (selon l'équipement du vehicule)Témoin et carillon des ceintures de sécuritéTémoin de faisceaux route (bleu)
Témoin des freinsTémoin du coussin gonflableSERVICE ENGINE SOON Témoin d'anomalie
Témoin de chargeTémoin de couvercle du coffre ouvertSLIPTémoin SLIP (dérapage) (selon l'équipement du vehicule)
Témoin de portière ouvertePTémoin de position de la boîte de vitesses au- tomatique (modèles avec boîte de vitesses automatique seulement)TCS OFF Témoin de neutralisation du système d'antipatinage à l'accelération (selon l'équipement du vehicule)
Témoin de pression d'huile moteurCRUISETémoin de commande principale du régulateur de vitesseTémoins des clignotants et des feuels de dé- tresse
Témoin de bas niveau de carburantSETTémoin de commande SET (réglage) du rég- lateur de vitesseVDC OFF Témoin de neutralisation du système de con- trôle dynamique du vehicule (selon l'équipement du vehicule)

VÉRIFICATION DES AMPOULES

Lorsque toutes les portières sont fermées, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact à la position ON (marche) sans démarrer le moteur. Les témoins suivants s'allument :

NISSAN MAXIMA 2005 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 1

BRAKE

NISSAN MAXIMA 2005 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 3

NISSAN MAXIMA 2005 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 4

NISSAN MAXIMA 2005 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 5

NISSAN MAXIMA 2005 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 6

NISSAN MAXIMA 2005 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 7

Les témoins suivants s'allument brivement, puis s'éteignent (selon l'équipement du vehicule):

ABS

ou CTS SLIP AT OU [OSS] , [OFF] , [CHECK]

VDC OFF

Si un des tímoins mentionnés ne s'allume pas, il est possible que son ampoule soit brûlée ou qu'un des circuits électriques de

votre vehicule soit ouvert. Faites réparer le système électrique de votre vehicule le plus rapidement possible.

TEMOINS D'ALERTE

ABS

ou

NISSAN MAXIMA 2005 - ABS - 1

Témoin des freins antiblocage

L'activation de ce témoin pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du système antiblocage de votre vehicule. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le système.

Éteignez le moteur de votre vehicule, puis redémarrez-le en tournant la clé de contact lentement (si vous tournez la clé rapidement, le tímoin des freins antiblocage peut rester allumé même si ceux-ci fonctionnent normalement). Si le tímoin des freins antiblocage reste allumé, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour les faire vérifier.

En presence d'une anomalie du système, la fonction antiblocage des freins est inopérante, mais le système de freinage standard de votre vehicule demeure fonctionnel.

Si le témoin s'allume pendant que vous conduisiez, communiquez avec un concessionnaire NiSSAN pour demander que les réparations nécessaires soient effectuees.

AT CHECK

Témoin de vérification de la boîte de vitesses automatique (selon l'équipement du vehicule)

Ce témoin s'allume pendant deux secondes environ lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON (marche). Si le témoin clignote en toute autre occasion, cela peut indiquer une anomalie de la boîte de vitesses automatique. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le système.

BRAKE

NISSAN MAXIMA 2005 - BRAKE - 1

Témoin des freins

Les systèmes de frein de stationnement et de freins de conduite sont tous deux reliés à ce témoin.

Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON (marche), ce témoin s'allume pour indiquer que le frein de stationnement est serré ou que le niveau de liquide de frein est bas. S'il s'allume alors que le moteur tourne et que le frein de stationnement n'est pas serré, immobilisez votre vehicule et suivez les procédures décrites ci-dessous :

  1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Ajoutez la quantité de liquide de frein requise. Reportez-vous à la section « Liquide de frein et d'embrayage » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

  2. Si le niveau du liquide de frein est correct, rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN pour faire vérifier le circuit de freinage de votre vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - Témoin des freins - 1

AVERTISSEMENT

  • Si le témoin des freins est allumé, cela peut indiquer une défaillance du circuit de freinage. Il peut alors être dangereux de conduire votre vehicule. Si vous juge que vous pouvez poursuivre votre route sans danger, conduisez prudiment jusqu'à la station-service la plus proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer votre vehicule.
  • Le fait d'enforcer la pédale de frein lorsque le moteur est à l'arrêt ou que le niveau de liquide de frein est bas peut entrainer une augmentation de la distance de freinage, de la course de la pédale et des efforts requis pour freiner.
  • Si le niveau du liquide de frein se situe sous le repere MINIMUM ou MIN du réservoir de liquide de frein, ne conduise pas le vehicule tant que le circuit de freinage n'a pas ete inspecte par un concessionnaire NISSAN.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

Témoin de charge

L'activation de ce témoin pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du système de charge de votre vehicule. Coupez le contact et vérifie la couroie de l'alternateur de votre vehicule. Si la couroie est desserrée, brisée ou manquante, ou si le témoin demeure allumé, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire NISSAN.

NISSAN MAXIMA 2005 - Témoin de charge - 1

MISE EN GARDE

Ne conduisez pas votre vehicule si la courroie de l'alternateur est desserrée, rompue ou manquante.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

Témoin de portière ouverte

Ce témoin s'allume lorsqu'une des portières du vehicule est mal fermée alors que la clé de contact est tournée à la position ON (marche).

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 2

Témoin de pression d'huile moteur

Ce témoin s'allume lorsque la pression d'huile moteur du vehicule est basse. Si ce témoin clignote ou s'allume en présence de conditions de conduite normales, immobilisez votre vehicule dans un endroit sur en bordure de la route, cou

pez le contact immédiatement et appelez un concessionnaire NiSSAN ou un autre atelier de réparation/agree.

Le témoin de pression d'huile moteur n'est pas conscience pour indiquer un bas niveau d'huile. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d'huile. Consultez la section « Huile moteur » du chapitre « Entretien et interventions du propretaire » duprésent manuel.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 3

MISE EN GARDE

Le fait de laisser le moteur tourner alors que le témoin de pression d'huile moteur est allumé peut très rapidement provoquer de graves dommages au moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. Mettez le moteur à l'arrêt des qu'il vous est possible de le faire en toute sécurité.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

Témoin de bas niveau de carburant

Ce témoin s'allume lorsque le réservoir de carburant de votre vehicule ne contient plus qu'une faible quantité de carburant. Vous devez procéder au ravitationnement de votre vehicule dès que possible et, de préférence, avant que l'aiguille de la jauge de carburant n'atteigne le repère E (vide). Lorsque l'aiguille de la jauge atteint

le repère E (vide), le réservoir de carburant de votre vehicule ne contient plus qu'une petite réserve de carburant.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 2

Témoin de bas niveau de li-quide de lave-glace

Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide de lave-glace de pare-brise de votre vehicule est bas. Ajoutez la quantité de liquide de lave-glace de pare-brise requise. Reportez-vous à la section « Liquide de lave-glace», dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 3

Témoin et carillon des ceintures de sécurité

Ce témoin et ce carillon s'activent pour rappeler aux occupants du vehicule de boucler leur ceinture. Le témoin s'allume dés que la clé de contact est tournée à la position ON (marche) ou START (démarriage) et reste allumé jusqu'à ce que le conducteur boucle sa ceinture. Au même moment, le carillon commence à sonner pendant environ six secondes, à moins que le conducteur n'ait boucle sa ceinture.

Pour connaître les précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité, reportez-vous à la section « Ceintures de sécurité», au chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables »

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 4

Témoin du coussin gonflable

Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON (marche) ou START (démarriage), le tímoin du coussin gonflable s'allume pendant environ sept secondes puis s'éteint. Ceci indique que le dispositif est opérationnel.

Si l'une des conditions suivantes se produit, vous nevez vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour faire réparer les dispositifs des coussins gonflables avant, des coussins gonflables latéraux, des rideaux gonflables latéraux et des ceintures de sécurité à prétenueur de votre vehicule :

  • Le témoin du coussin gonflable reste allumé après la période initiale d'environ sept secondes.
  • Le témoin du coussin gonflable clignote par intermittence.
  • Le témoin du coussin gonflable ne s'allume pas du tout.

Le dispositif de retenue complémentaire (sacs gonflables) et les ceintures de sécurité à prétendeur risquent de mal fonctionner s'ils n ont pas été vérifiés et réparés. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la section « Dispositif de protection complémentaire», au chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables » duprésent manuel.

AVERAGEMENT

L'activation du témoin des coussins gonflables peut indiquer que les dispositifs des coussins gonflables avant, des coussins gonflables latéraux, des rideaux gonflables latéraux (selon l'équipement du vehicule) ou des ceintures de sécurité à prétenée ne fonctionneront pas en cas d'accident. Confiezès que possible votre vehicule à un concessionnaire NISSAN pour prévenir les blessures aux occupants.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1

Témoin de couvercle du coffre ouvert

Ce témoin s'allume si la clé de contact est tournée à la position ON (marche) alors que le couvercle du coffre est ouvert.

TÉMOINS

NISSAN MAXIMA 2005 - TÉMOINS - 1

Témoin de position de la boîte de vitesses automatique (se-lon l'équipement du vehicule)

Le témoin situé sur l'indicateur de vitesse indique la position du levier selecteur de la boîte de vitesse automatique lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON (marche). Consultez la section « Conduite du vehicule » du chapitre « Dé-marrage et conduite » duprésent manuel.

CRUISE

Témoin de commande principale du régulateur de vitesse

Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur principal du régulateur de vitesse est enforcé. Il s'eteint lorsque l'interrupteur principal est enforcé de nouveau. L'activation de ce témoin indique que le régulateur de vitesse est en état de marche.

NISSAN MAXIMA 2005 - Témoin de commande principale du régulateur de vitesse - 1

Témoin de commande de réglage du régulateur de vitesse

Ce témoin s'allume lorsque la vitesse du vehicule est commandée par le régulateur de vitesse. Si le témoin clignote pendant que le moteur de votre vehicule tourne, cela peut indiquer une anomalie du régulateur de vitesse. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le système.

NISSAN MAXIMA 2005 - Témoin de commande de réglage du régulateur de vitesse - 1

Témoin de fonctionnement de coussin gonflable du passagger avant

Le témoin de fonctionnement du coussin gonflable du passager avant (2) s'allume et le coussin gonflable du passager avant est désactivé en fonction de l'utilisation faite du siège du passager avant.

Pour obtenir plus de détails sur le témoin de fonctionnement du coussin gonflable du passagier avant, consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et témoin de fonctionnement » du chapitre « Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables » du réseau manuel.

NISSAN MAXIMA 2005 - Témoin de fonctionnement de coussin gonflable du passagger avant - 1

Témoin des faisceaux route (bleu)

Ce témoin bleu s'allume lorsque les feu de faisceau route sont allumés et s'éteint lorsque les feu des croisements sont sélectionnés.

Le témoin des faisceaux route s'allume également lorsque le signal de dépassement est activé.

NISSAN MAXIMA 2005 - Témoin des faisceaux route (bleu) - 1

Témoin d'anomalie

Un témoin d'anomalie qui s'allume et reste allumé ou clignote pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du dispositif antipollution.

Ce même témoin peut également s'allumer et rester allumé si le bouchon de replissage du réservoir de carburant est desserré ou manquant, ou si le réservoir de carburant de votre vehicule est presque vide. Assurez-vous que le bouchon de replissage du réservoir de carburant de

votre vehicule a bien ete revisse et que le reservoir contient au moins 11,4 litres (3 gallons US) de carburant.

Le témoin SERRVICE SERRVICE SOON doit s'éteindre après quelsles cycles de conduite s'il n'existe aucune autre anomalie du dispositif antipollution.

Si ce témoin demeure allumé pendant 20 secondes, puis clignote pendant 10 secondes alors que le moteur ne tourne pas, cela indique que le vehicule n'est pas prét à subir un contrôle d'inspection et d'entretien du dispositif antipollution. Consultez la section « Préparation aux contrôles d'inspection et d'entretien » au chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel.

Fonctionnement

Le témoin d'anomalie s'allume lorsque l'une des situations suivantes se produit :

Le témoin d'anomalie reste allumé - une défectuosité du dispositif antipollution a été décelée. Vérifiez le bouchon de replissage du réservoir de carburant. Si le bouchon de replissage du réservoir de carburant est desserré ou manquant, serrez-le ou installez-le et poursuivez votre route. Le témoin ENGINE DOIT S'eteindre après quelques cycles de conduite. Si le témoin ENGINE RESTE allumé après quelques cycles de conduite,

rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire inspecter votre vehicule. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer votre vehicule pour vous rendre chez le concessionnaire.

  • Le témoin d'anomalie clignote - un raté du moteur susceptible d'endommager le dispositif antipollution de votre vehicule a été décelé. Pour éviter les dommages au dispositif antipollution de votre vehicule ou pour réduire la gravité de ceux-ci:

  • Ne conduisez pas à des vitesses supérieures à 72 km/h (45 mi/h).

  • Évitez les accelérations et les décelerations brusques.
  • Évitez les pentes très raides.
  • Dans la mesure du possible, réduisez la charge transportée ou remorquée par votre vehicule.

Il est possible que le témoin d'anomalie cette de clignoter et demeure allumé. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire inspectorer votre vehicule. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer votre vehicule pour vous rendre chez le concessionnaire.

AMISE EN GARDE

Le fait de continuer à conduire le vehicule en omettant de faire inspector ou réparer (au besoin) le dispositif antipollution peut compromètre sa maniabilité et sa consommation de carburant, et accroître les risques de dommages au dispositif antipollution.

SLIP

Témoin SLIP (dérapage) (selon l'équipement du vehicule)

Ce témoin clignote lorsque le système d'antipatinage à l'accelération limite le patinage des roues. Le clignotement de ce témoin peut indiquer des conditions de dérapage. Le cas échéant, adaptez votre conduite en conséquence.

Il s'allume également lorsque vous tournez le contacteur d'allumage à la position ON (marche). Il s'eteint après deux secondes si le système est en fonction. Si le témoin ne s'allume pas ou s'eteint, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le système d'antipatinage à l'accélération de votre vehicule.

TCS OFF

Témoin de neutralisation du système d'antipatinage à l'accélération (selon l'équipement du vehicule)

Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur d'annulation du système d'antipatinage à l'accélération est enforcé en position OFF (hors fonction). Ceci indique que le système d'antipatinage ne fonctionne pas.

Pour rétablit le fonctionnement normal du système, appuyez de nouveau sur l'interrupteur de neutralisation du système d'antipatinage à l'accelération ou faites redémarrer le moteur. Consultez la section « Système d'antipatinage à l'accelération » du chapitre « Démarrage et conduite » du present manuel.

Le témoin du système d'antipatinage à l'accelération s'allume également lorsque vous tournez le contacteur d'allumage à la position ON (marche). Il s'éteint après deux secondes si le système d'antipatinage à l'accelération est fonctionnel. Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume en même temps que le témoin SLIP (indicateur de dérapage) pendant la conduite, faites vérifier le système d'antipatinage à l'accelération de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN.

Il est possible que le fonctionnement du système d'antipatinage à l'accelération du vehicule en

traine une légere vibration ou des bruits lorsque vous démarrez le vehicule ou lorsque vous accélèze; il s'agit là d'une condition normale.

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 1

Témoins des clignotants et des deux de détresse

Le témoin gauche ou droit (selon le cas) clignote lorsqu'la commande de clignotant est activée.

Les deux tímoins clignotent lorsqu l'interrupteur des feuels de détresse est enforcé.

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 2

Témoin de neutralisation du système de contrôle dynamique du vehicule (selon l'équipement du vehicule)

Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur de neutralisation du système de contrôle dynamique du vehicule est enforcé à la position OFF (hors fonction) pour indiquer que le système de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionne pas.

Pour rétablit le fonctionnement normal du système, appuyez de nouveau sur l'interrupteur de neutralisation du système de contrôle dynamique du vehicule ou faites redémarrer le moteur. Consultez la section « Système de contrôle dynamique du vehicule » du chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel.

SYTÉMES DE SÉCURITÉ

Le témoin du système de contrôle dynamique du vehicule s'allume également lorsque vous tournez le contacteur d'allumage à la position ON (marche). Il s'éteint après deux secondes si le système est en fonction. Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume en même temps que le témoin SLIP (indicateur de dérapage) pendant la conduite, faites vérifier le système de contrôle dynamique de votre vehicule chez un concessionnaire NiSSAN.

Il est possible que le fonctionnement du système de contrôle dynamique du vehicule entraine une légere vibration ou des bruits lorsque vous démarrez le vehicule ou que vous accélérez; il s'agit là d'une condition normale.

RAPPELS SONORES

Signal d'avertissement des indicateurs d'usure de plaquettes de freins

Les indicateurs d'usure de plaquettes de freins avant peuvent émettre un signal d'advertissement sonore. Lorsqu'une plaquette de frein avant doit être remplacée, l'indicateur correspondant émet un raclement aigu pendant la conduite, et ce, que la pédale de frein soit enforcée ou non. Faites vérifier les freins de votre vehicule le plus tout possible si les indicateurs d'usure des freins émettent un tel bruit.

Carillon de rappel de clé dans le contacteur d'allumage

Un carillon retentit si vous ouvrez la portiere du conducteur alors que la clé se trouve dans le contacteur d'allumage. Retirez la clé du contacteur d'allumage avant de quitter votre vehicule.

Carillon de rappel des phares allumés

Si les phares ou les feuels de stationnement du vehicule sont allumés, et si le contacteur est tourné à la position OFF (arrêt), un carillon retient lorsqu'elles ouvrez la portière du conducteur.

Éteignez les phares avant de quitter votre vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - RAPPELS SONORES - 1

Votre vehicule possede deux types de systèmes de sécurité :

  • Système de sécurité du vehicule
  • Système antidémarrage du vehicule NISSAN

SYSTÉME DE SECURITÉ DU VEHICULE

Le vehicule émet des signaux d'alarme visuels et sonores siquelqu'un ouvre les portières ou le capot alors que le système de sécurité est armé. Il ne s'agit toute fois pas d'un dispositif à détction de mouvement s'activant en cas de déplacement du vehicule ou de vibration.

Le système permet de décourager les voleurs, mais il ne saurait empêcher le vol du vehicule ni interdire dans tous les cas le vol d' éléments intériérieurs ou extérieurs. Verrouillez toujours vous vehicule, même si vous le garez pour un court instant. Ne laissiez jamais vos clés dans le contact et verrouillez toujours le vehicule si vous le laissez sans surveillance. Faites attention à l'environnement et garez-vous dans des zones aussi sures et bien éclairées que possible.

De nombreux dispositifs proposés dans les boutiques d'accessoires automobiles et magasins spécialisés offrent une protection supplémentaire, comme des verrous d'accessoire, des éléments d'identification ou des systèmes de repêrage. Notre concessionnaire NISSAN peut également vous offrir ce type d'articles. Vérifiez auprès de votre société d'assurance si vous pouvez bénéficier de réductions par rapport à ces différents dispositifs antivols.

NISSAN MAXIMA 2005 - SYSTÉME DE SECURITÉ DU VEHICULE - 1

WIC0754

Témoin de sécurité (système de sécurité du vehicule)

Le témoin de sécurité est situé sur la planche de bord, pres du pare-brise.①

Ce témoin indique l'etat du système de sécurité du vehicule.

Il s'allume lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position LOCK (verrouillage), OFF (arrêt) ou ACC (accessoires).

Le fonctionnement du système de sécurité du vehicule comporte quatre phases. Le fonctionnement du témoin de sécurité différent selon chacune de ces phases.

Fonctionnement du témoin lumineux de sécurité

NISSAN MAXIMA 2005 - Fonctionnement du témoin lumineux de sécurité - 1

Comment armer le système de sécurité de votre vehicule

  1. Fermez toutes les glaces de votre vehicule. (Le système peut être mis en veille même si les glaces sont ouvertes).

  2. Retirez la clé du contacteur d'allumage.

  3. Fermez le couvercle de coffre et toutes les portières. Verrouillez toutes les portaires. Les portaires peuvent etre verrouillées au moyen de la clé, de l'interrupteur de verrouillage électrique des portaires ou de la télécommande.

Fonctionnement de la télécommande

  • Enforcez le bouton de la télécommande. Toutes les portières se verrouillent. Les faux de détresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore émet un bip pour confirmer le verrouillage de toutes les portières.
    Si le bouton est enforcé alors que les portieres sont déjà toutes verrouillées, leselseif de détresse clignotent deux fois et l'advertisseur sonore émet un bip pour indiquer que les portières sont déjàverrouillées.

L'avertisseur sonore peut émettre un bip ou rester silencieux. Consultez les sections « Menu de réglages personalisés » (vehicules sans dispositif d'aide à la navigation) ou « Systèmes Electroniques du vehicule » (vehicules avec dispositif d'aide à la navigation) du chapitre « Écran d'affichage, système de chauffage, de climatisation et chaine audio » plus loin dans ce manuel.

  1. Assurez-vous que le témoin de sécurité s'allume. Ce témoin demeure allumé pendant environ 30 secondes. Cela indique que le système de sécurité du vehicule est préarmé. Le système passée automatiquement en phase armée après environ 30 secondes. Le témoin de sécurité commence alors à clignoter une fois toutes les trois secondes. Si, pendant la période de 30 secondes au cours de laquelle le système est préarmé, une portière est déverrouillée au moyen de la clé ou de la télécommande ou si le contacteur d'allumage est tourné à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), le système ne pourrait pas s'armer.

  2. Il est possible que le système ne s'arme pas si la clé est tournée lentement lors du verrouillage de la portière. De plus, si la clé est tournée au-delà de la position verticale vers la position de déverrouillage, le système peut se désarmer une fois la clé retiree. Si le témoin n'est pas resté allumé pendant 30 secondes, déverrouille la portière et verrouille-la de nouveau.

  3. Mème lorsque le conducteur et des passagers se trouvent dans le vehicule, le système se met en veille si toutes les portières et le coffre sont fermés et verrouillés, et que le contacteur d'allumage est à la position OFF (arrêt).

Activation du système de sécurité du vehicule

L'alarme déclenchée par le système de sécurité du vehicule implique les éléments suivants :

  • Les phares clignotent et l'avertisseur sonore retentit par intermittence.
    L'alarme s'eteint automatiquement après environ 50 secondes. Par contre, si quelques chose ou quelqu'un entre en contact avec le vehicule, elle s'active de nouveau. L'alarme est neutralisée si vous déverrouillez une des portières avec la clé du vehicule ou si vous appuyez sur le bouton de la télécommande.

L'alarme s'active si :

  • une portière ou le couvercle du coffre est ouvert sans l'aide de la clé ou de la télécommande (meme si la portiere est déverrouillée à l'aide de la commande de verrouillage interieure);
  • le coffre est ouvert en utilisant la commande interieure.

Comment neutraliser l'alarme

L'alarme ne s'arrête que si vous ouvrez une des portières avec la clé du vehicule ou si vous appuyez sur le bouton de la télécommande.

SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN (NVIS)

Le système antidémarrage du vehicule Nissan empêche le démarrage du moteur si une clé non enregistrée dans ce système est utilisé.

Si une clé programmée NVIS est utilisé, mais si le moteur refuse quand même de démarrer (par exemple, en présence d'interférences causées par une autre clé similaire, par un dispositif pour poste de péage automatisé ou par un dispositif de paiement automatique se trouvant sur votre portec-clés), procédez comme suit :

  1. Laissez le contacteur d'allumage à la position ON (marche) pendant environ cinq secondes.
  2. Tournez-le ensuite à la position OFF (arrêt) ou LOCK (verrouillage) et attendez environ 10 secondes.
  3. Repetez les étapes 1 et 2.
  4. Tentez de nouveau de faire demarrer le moteur au moyen de votre clé programme NVIS tout en tenant le dispositif (ayant causé des interférences) à l'écart.

Si le moteur refuse toujours de démarrer, NISSAN vous recommende de placer votre clé NVIS sur un autre porte-clés afin d'eviter les interférences causées par les autres dispositifs.

Énoncé relatif à l'article 15 des règlements de la FCC pour le système antidémarrage du vehicule NISSAN (CONT ASSY - IMMO-BILIZER, ANT ASSY - IMMOBILIZER)

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :

(1) ce dispositif ne doit causeur aucune interfequence nuisible, et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.

TOUTE MODIFICATION D'UN DISPOSITIF NON CONFORME AUX NORMES DU FABRICANT PEUT ANNULER LE DROIT DE L'UTILISATEUR DE DISPOSER D'UN TEL EQUIPEMENT.

NISSAN MAXIMA 2005 - SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN (NVIS) - 1

Témoin de sécurité (système antidémarrage du vehicule NISSAN)

Le témoin de sécurité est situé sur la planche de bord, pres du pare-brise.①

Ce témoin clignote toutes les trois secondes lorsque le contacteur d'allumage est à la position LOCK (verrouillage), OFF (arrêt) ou ACC (accessoires) pour indiquer que le système antidémarrage du vehicule NISSAN est en état de marche.

Si ce témoin reste allumé lorsque la clé de contact est tournée à la position ON (marche), cela indique que le système antidémarrage du vehicule Nissan est défectueux.

COMMANDE DE LAVE-GLACE ET D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE

Si ce témoin reste allumé et si le moteur refuse de démarrer, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN le plus+tôt possible pour faire réparer votre système antidémarrage du vehicule NISSAN. Veuillez apporter toutes les clés NVIS que vous possédez lorsque vous vousprésentez chez un concessionnaire NISSAN pour faire réparer ce système.

NISSAN MAXIMA 2005 - COMMANDE DE LAVE-GLACE ET D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE - 1

FONCTIONNEMENT DE L'INTERRUPTEUR

Les essuie-glaces et le lava-glace de pare-brise fonctionnent lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON (marche).

Poussez le levier vers le bas pour actionner les essuie-glaces aux réglages suivants :

1 Intermittent - le fonctionnement intermittent se regle en tournant le bouton vers (cycles plus longs) ou (cycles plus courts). Les cycles d'interrimittance varient également en fonction de la vitesse du vehicule. (Par exemple, si la vitesse du vehicule est élevé, les cycles d'interrimittance seront plus courts.)

NOTA :

Vous pouvez désactiver ou réactiver la fonction de durée des cycles d'interrmittence asservis à la vitesse du vehicule. Consultez les sections « Menu de réglages personnelisés » (vehicules sans dispositif d'aide à la navigation) ou « Systèmes Electroniques du vehicule » (vehicules avec dispositif d'aide à la navigation) du chapitre « Écran d'affichage, système de chauffage, de climatisation et chaine audio » plus loin dans ce manuel.

② Faible vitesse - fonctionnement continu des essuie-glaces à faible vitesse
③ Grande vitesse - fonctionnement continu des essuie-glaces à grande vitesse

Poussez le levier vers le haut ④ pour obtenir un seul cycle de balayage.

Pour activer le lave-glace ⑤ , tirez le levier vers vous. Les essuie-glaces exécuteront également plusieurs cycles de balayage.

NISSAN MAXIMA 2005 - NOTA : - 1

AVERTISSEMENT

Lorsque la température est inférieure à 0^ (32°F), le liquide de lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de vous obstruer la vue, ce qui peut entraîner un accident. Faites fonctionner le dégivreur pour réchauffer le pare-brise avant de le nettoyer.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'actionnez pas le lave-glace pendant plus de 30 secondes.
  • N'actionnez pas le lave-glace si le réservoir de liquide de lave-glace est vide.
  • Ne replisssez pas le réservoir de liquide de lave-glace avec des concentrates non dilués. Les éclaboussures de certains concentrates de liquide de lave-glace au methanol peuvent tacher la calandre de façon permanente lors du replissage du réservoir de liquide de lave-glace.
  • Mélangez le concentré de liquide de lave-glace avec de l'eau conformément aux recommendations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide de lave-glace de votre vehicule. N'effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.

INTERRUPTEUR DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN MAXIMA 2005 - INTERRUPTEUR DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR (selon l'équipement du vehicule) - 1

LIC0388

Pour dégivrer la lunette arrête et les rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement du vehicule), faites démarrer le moteur et appuyez sur l'interrupteur de dégivrage de lunette arrière. Le témoin de dégivreur de lunette arrrière se trouvant sur l'interrupteur s'allume. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur pourmettre le dégivreur hors fonction.

Le dégivreur de lunette arrête s'eteint automatiquement environ 15 minutes après son activation.

NISSAN MAXIMA 2005 - INTERRUPTEUR DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR (selon l'équipement du vehicule) - 2

MISE EN GARDE

Au moment du nettoyage de la paroi interieure de la lunette arrriere, prenez soit de ne pas égratigner ou endommager le dégivreur.

NOTA :

Les quelques rangiées de fils de la portion supérieure de la lunette arrêté ne font pas partie du système de dégivreur de lunette arrêté. Ces fils constituent l'antenne de la chaine audio.

INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS

PHARES AU XÉNON (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN MAXIMA 2005 - INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS - 1

AVERTISSEMENT

NISSAN MAXIMA 2005 - INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS - 2

HAUTE TENSION

  • Des phares au xénon allumés produit une haute tension. Ne tentez jamais de les modifier ni de les démonter, car vous pourriez prendre un choc électrique. Confiez toujours le remplacement des phares au xénon à un concessionnaire NiSSAN.
  • Les phares au xénon éclairant beaucoup plus que les phares traditionnels. S'ils sont mal orientés, ils peuvent avoirgler temporairement le conducteur du vehicule qui arrive en sens inverse ou celui du vehicule qui vous precede et provoquer un grave accident. Si vos phares sont mal orientés, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire NiSSAN pour y faire corriger le problème.

La luminosité et la couleur d'un phare au xénon varient légèrement lors de l'activation. Elles se stabilisent toutefois rapidement.

  • Les féquentes activations et désactivations d'un phare au xénon ont pour

effet de réduire la durée de vie de ce dernier. Il est généralement déconseillé d'eteindre les phares pendant de courtes périodes (par exemple, lorsque le vehicule est immobilisé à un feu de signalisation). Les phares au xénon ne s'activent pas lorsque les phares de jour sont allumés (Canada seulement). Ceci permet d'éviter que la durée de vie des phares au xénon soit écourtee.
- Lorsque l'ampoule d'un phare au xénon est sur le point de griller, sa luminosité est réduite de façon radicale, elle prend une teinte rougeâtre ou clignote. Si une ou plusieurs de ces conditions sont presents, communiquez avec un concessionnaire NISSAN.

NISSAN MAXIMA 2005 - INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS - 3

INTERRUPTEUR DES PHARES

Eclairage

① Les feu des stationnement avant, les feu arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage de la planche de bord s'allument lorsque l'interrupteur est placé à la position DQ.
(2) Les phares s'allument et les autres feuels demeurent allumés lorsqu'l'interrupteur est placé à la position D.

NISSAN MAXIMA 2005 - Eclairage - 1

MISE EN GARDE

Pour ne pas décharger la batterie, utilisez les phares lorsque le moteur tourne.

NISSAN MAXIMA 2005 - Eclairage - 2

LIC0561

Commande automatique des phares

Le système de commande automatique des phares permet d'établier l'activation et la désactivation automatiques des phares. La commande automatique des phares peut :

  • allumer les phares, les yeux de stationnement avant, les yeux arrêté et l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du tableau de bord lorsqu'il faitASFRE;
  • étéindre tous les feuels lorsqu'il fait jour;
  • laisser tous les feuels allumés pendant 45 secondes après avoir coupé le contact alors que toutes les portières sont fermées.

NOTA :

Le degré de sensibilité de la commande automatique des phares ainsi que la temporisation de l'extinction des phares sont réglables. Consultez les sections « Menu de réglages personalisés » (vehicules sans système de navigation) ou « Systèmes électroniques du vehicule » (vehicules avec dispositifs d'aide à la navigation) du chapitre « Écran d'affichage, système de chauffage, de climatisation et chaine audio » plus loin dans ce manuel.

Pour activer la commande automatique des phaires :

  1. Tournez l'interrupteur des phares à la position AUTO ①.
  2. Tournez le contacteur d'allumage à la position ON (marche).
  3. Le système de commande automatique des phares allume et eteint automatiquement les phares.

Si le contacteur d'allumage est tourné à la position OFF (arrêt) et si une portière est ouverte et demeure ouverte, les phares demeurent allumés pendant cinq minutes. Mais si une autre portière est ouverte pendant ce décai, le temporisateur se réinitialise.

Pour désactiver les phares automatiques, tournez l'interrupteur à la position OFF (hors fonction), équ ou

Assurez-vous qu'aucun object n'est déposé sur la cellule photoélectrique de commande automatique des phares, située à l'extrémité de la planche de bord. La cellule photoélectrique contrôle le système de commande automatique des phares; siquelque chose la recouvre, elle assimilé l'absence de lumière ainsi provoquée à une condition nocturne et réagit en activant les phares. Une telle situation pourrait entrainer la décharge de la batterie de votre vehicule si vous stationnez ce dernier avec le moteur à l'arrêt et le contacteur d'allumage à la position ON (marche).

NISSAN MAXIMA 2005 - NOTA : - 1

LIC0562

Sélection de la fonction de faisceaux route

1 Pour selectionner la fonction de faisceaux route, poussez le levier vers l'avant. Les faisceaux route et le témoin s'allument.
② Ramenez le levier vers l'arrière pour selec-tionner les feuels de croissement.
③ Les faisceaux route sont activés et désactivés lorsque vous tirez puis relâchéze le levier.

Système antidécharge de la batterie

Si le contacteur d'allumage est à la position OFF (arrêt) alors que l'interrupteur des phares se

trouvé à la position éddé ou ① , les phares demeureront allumés pendant cinq minutes.

AMISE EN GARDE

Meme si la protection antidécharge de la batterie esteint automatiquement les phares après un certain temps, mettez le commutateur de phares en position OFF (arret) lorsque le moteur ne tourne pas, pour ne pas décharger la batterie.

PHARES DE JOUR (Canada tableau)

Les phares de jour s'allument automatiquement au démarriage du moteur lorsque le frein de stationnement est desserré. Les phares de jour fonctionnent lorsque l'interrupteur des phares se trouve à la position OFF (hors fonction) ou à la position D. Tournez l'interrupteur des phares à la position AUTO ou pour obtenir un éclairage destiné à la conduite de nuit.

Les phares de jour ne s'allument pas lors du démarrage du moteur si le frein de stationnement est serré. Ils s'allument lorsque le frein de stationnement est desserré. Ces phares restent allumés jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit tourné à la position OFF (arrêt).

A VERTISSEMENT

Les feuux arrirée de votre vehicule sont hors fonction lorsque les phares de jour sont allumés. Vous doivent allumer les phares de votre vehicule à la brunante. Le fait de ne pas respecter cette directive peut entrainer un accident causant des blessures à vous-même et à autreui.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 1

LIC0392

COMMANDE DE LUMINOSITE DU TABLEAU DE BORD

L'éclairage du tableau de bord s'active lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON (marche).

La commande de luminosité du tableau de bord fonctionne lorsqu'ilinterrupteur des phares se trouve à la position AUTO (automatique), éddé ou

Tournez cette commande pour régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord lorsque vous confuisez de nuit.

La commande de luminosité du tableau de bord ne fonctionne pas lorsque les phares ou les yeux de stationnement sont éteints.

NISSAN MAXIMA 2005 - COMMANDE DE LUMINOSITE DU TABLEAU DE BORD - 1

COMMANDE DES CLIGNOTANTS

Clignotants

① Déplacez le levier de la commande des clignotants vers le haut ou vers le bas pour indiquer la direction du virage. Les clignotants s'arrêtent automatiquement lorsque vous complètez votre virage.

Signal de changement de voie

Pour signaler votre intention de changer de voie, déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le clignotant s'active, mais sans enclencher le levier.

NISSAN MAXIMA 2005 - Signal de changement de voie - 1

COMMUTATEUR DES PHARES ANTIBROULLARDS

Pour allumer les phares antibrouillard, tournez l'interrupteur des phares à la position 日 , puis tournez l'interrupteur des phares antibrouillard à la position . Pour les eteindre, tournez l'interrupteur des phares antibrouillard à la position OFF (arret).

Les phares doivent être allumés à la position des yeux de croisement pour que les phares antibrouillards puissant fonctionner. Les phares antibrouillards s'éteignent automatiquement lorsque les faisceaux route sont sélectionnés.

INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE

NISSAN MAXIMA 2005 - INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE - 1

PHARES DE VIRAGE

Les phares de virage procurent un éclairage additionnel dans la direction du virage. Ces phares illuminent la direction à prendre lorsqu'un virage est signalé alors que les phares sont allumés.

NISSAN MAXIMA 2005 - PHARES DE VIRAGE - 1

Si, en raison d'une urgence, vous devez immobiliser ou stationner votre vehicule, appuyez sur cet interrupteur pour signaler libre intention aux conducteurs des autres voitures. Tous les clignonts de leur vehicule seront ainsi activés.

NISSAN MAXIMA 2005 - PHARES DE VIRAGE - 2

AVERTISSEMENT

  • Si vous devez vous arrêté en cas d'urgence, stationnez le vehicule aussi loin que possible de la route.

VERTISSEUR SONORE

  • N'actionnez pas les feuels de détresse lorsque vous roulez sur l'autoroute, à moins que des circonstances inhabituelles ne vous forcent à conduire votre vehicule à une vitesse très lente qui pourrait s'avérer dangereuse pour les autres automobilistes.
  • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les frais de détresse sont actifs.

Les feu de détresse de votre vehicule fonctionnent, et ce, qu'elle que soit la position du contacteur d'allumage.

L'utilisation des feuels de détresse pendant la conduite est prohibée dans certains États.

NISSAN MAXIMA 2005 - VERTISSEUR SONORE - 1
LIC0395

Pour actionner l'avertisseur sonore de votre vehicule, appuyez sur le rembourse central du volant de direction.

AVERAGEMENT

Ne tentez pas de démonter l'avertisseur sonore. Une telle action pourrait comprometer le fonctionnement du coussin gonflable avant. Toute modification des cousins gonflables avant peut entrainer de graves blessures.

SIÉGES CHAUFFANTS (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN MAXIMA 2005 - SIÉGES CHAUFFANTS (selon l'équipement du vehicule) - 1
LIC0136

Les sièges avant et arrêtre sont chauffés par des dispositifs de chauffage intégrés (selon l'équipement du vehicule). Les interrupteurs de ces dispositifs sont situés sur les consoles centrales.

  1. Démarrez le moteur.
  2. Appuyez sur la partie de l'interrupteur correspondant à une chaleur faible ou élevée, selon les besoin. Le témoin de l'interrupteur activé s'allume.

Le dispositif de chauffage est contrôle par un thermostat, qui active ou désactive automatiquement le dispositif de chauffage. Le

fémin resté allumé tant que l'interrupteur se trouve à la position de marche.

  1. Assurez-vous de placer l'interrupteur à la position hors fonction lorsqu'elle siège est suffisamment chaud ou que vous quittez le vehicule.

AMISE EN GARDE

  • N'utilisez pas le dispositif de chauffage du siècle pendant de longues périodes ou si personne n'y a pris place.
  • Ne déposez rien sur le siège qui puisse isoler la chaleur ( comme une couverture, un coussin, une housse de siège, etc.) et entraîner la surchauffe du siège.
  • Ne déposez pas d'objets durs ou lourds sur le siège et ne perforz pas celui-ci avec une broche ou un autre objecte similaire. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage du siège.
  • Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être nettoyé immidiatement avec un chiffon sec.
  • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant ou de produit similaire pour nettoyer les sièges.

  • En cas d'anomalie ou si le siège chauffant ne fonctionne pas, mettez l'interrupteur en position d'arrêt et faites vérifier le dispositif par votre concessionnaire NISSAN.

  • La batterie peut se décharger si le dispositif de chauffage des sièges est activé alors que le moteur ne tourne pas.

VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN MAXIMA 2005 - VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT (selon l'équipement du vehicule) - 1

LICO421

Le système de volant de direction chauffant ne peut etre actionne que lorsque la temperature de surface du volant est inférieure a 20^ (68^)

Appuyez sur le commutateur de volant chauffant pour rechauffer le volant une fois le moteur dé-marré. Le témoin s'allumera.

Si la température de surface du volant est inférieure à 20^ (68°F), le système rechauffe le volant jusqu'à environ 30^ (86°F) puis s'arrête automatiquement.

Appuyez de nouveau sur l'interrupteur pour arrêter manuellement le chauffage du volant. Le moyen s'eteindra.

NOTA :

Si la température de surface du volant est supérieure à environ 20^ (68 °F) lorsque l'interrupteur est enforcé, le système de rechauffement du volant ne s'activera pas. Cette condition est normale.

INTERRUPTEUR D'ANNULATION DE FONCTION ANTIPATINAGE À L'ACCÉLÉRATION (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN MAXIMA 2005 - INTERRUPTEUR D'ANNULATION DE FONCTION ANTIPATINAGE À L'ACCÉLÉRATION (selon l'équipement du vehicule) - 1

LICO451

Le système d'antipatinage à l'accelération du vehicule doit être activé dans la plupart des conditions de conduite.

Lorsque le vehicule est enlisé dans la boue ou dans la neige, le système d'antipatinage du vehicule réduit la puissance du moteur afin de diminuier le patinage des roues. Le régime du moteur restera bas, même si l'accélérateur est complètement enforcé. Si une puissance maximale est requise pour libérer un vehicule embourbé, désactivez le système d'antipatinage à l'accélération du vehicule.

Pour désactiver le système d'antipatinage à l'accélération du vehicule, appuyez sur l'interrupteur TCS OFF, Le témoin TCS s'allume alors.

Appuyez sur l'interrupteur TCS OFF de nouveau ou redémarrez le moteur. Consultez la section « Système d'antipatinage à l'accélération » du chapitre « Démarrage et conduite »

INTERRUPTEUR DE NEUTRALISATION DU SYSTEME DE CONTROLLE DYNAMIQUE DU VEHICULE (VDC) (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN MAXIMA 2005 - INTERRUPTEUR DE NEUTRALISATION DU SYSTEME DE CONTROLLE DYNAMIQUE DU VEHICULE (VDC) (selon l'équipement du vehicule) - 1

Le vehicule doit etre conduit avec le systeme de contrrole dynamique du vehicule activé dans la plupart des conditions de conduite.

Si le vehicule est enlisé dans de la boue ou la neige, le système de contrôle dynamique du vehicule réduit la puissance du moteur afin de réduire le patinage des roues. Le régime du moteur restera bas, même si l'accéléateur est complètement enforcé. Si une puissance maximale est requise pour libérer un vehicule embourbé, dé-sactivez le système de contrôle dynamique du vehicule.

Pour désactiver le système de contrôle dynamique du vehicule, appuyez sur l'interrupteur VDC OFF. Le témoin [OFF] s'allume alors.

Pour reactiver le système, appuyez sur l'interrupteur VDC OFF de nouveau ou redémarrez le moteur. Consultez la section « Système de contrôle dynamique du vehicule » du chapitre « Demarrage et conduite »

PRISE D'ALIMENTATION

NISSAN MAXIMA 2005 - PRISE D'ALIMENTATION - 1

Planche de bord

Les prises de courant de votre vehicule seront à brancher des accessoires électriques tels que les téléphones cellulaires. La puissance nominale maximale de ces prises est de 12 V, 120 W (10 A).

Voussoupiezinsereruncordond'alimentation dans l'ouverture ① sur le panneau d'acces de I'habitacle.

NISSAN MAXIMA 2005 - Planche de bord - 1
Habitacle

NISSAN MAXIMA 2005 - Planche de bord - 2
Console centrale avant - Type A

NISSAN MAXIMA 2005 - Planche de bord - 3

MISE EN GARDE

  • La prise et la fiche peuvent devenir chaudes pendant ou immédiatement après l'utilisation.
  • Seules quelques prises d'alimentation sont conçues pour recevoir un allumecigare. N'utilise aucune autre prise pour cet accessoire. Pour obtenir plus de détails à ce sujet, communiquez avec votre concessionnaire NISSAN.

  • N'utilisez pas d'accessoires dont la puissance est supérieure à 12 V, 120 W (10 A). N'utilisez pas d'adaptateurs doubles et ne branchez pas plus d'un accessoire électrique sur la même prise.
    Utilisez les prises de courant seulement lorsque le moteur tourne afin d'eviter de décharger la batterie du vehicule.

  • Évitez d'utiliser les prises de courant lorsque le climatiseur, le dégivre ou les phares sont en fonction.

  • Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l'accessoire électrique utilisé est étant.

  • Enforcez la prise le plus loin possible. Si un contact ajustat n'est pas établi, la prise peut surchauffer ou le fuse de température interne peut sauter.
    Assurez-vous que le bouchon est fermé lorsqu'elles ne l'utilise pas. Évitez tout contact de la prise avec de l'eau.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1
Console centrale avant - Type B

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 2
Console centrale arrête (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 3

Cette prise d'alimentation (A) peut servir à un allume-cigare accessoire. Communiquez avec votre concessionnaire NISSAN pour obtenir de plus amples renseignements.

Cette prise d'alimentation permet aussi d'alimenter des accessoires électriques comme des téléphones cellulaires.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 4

MISE EN GARDE

  • La conduite du vehicule exige toute votre attention : n'utilisez donc pas l'allume-cigare en conduisant.

  • La prise et la fiche peuvent devenir chaudes pendant ou immédiatement après l'utilisation.

  • N'utilisez aucune autre prise pour cet accessoire.
  • N'utilisez pas d'accessoires dont la puissance est supérieure à 12 V, 120 W (10 A). N'utilisez pas d'adaptateurs doubles et ne branchez pas plus d'un accessoire électrique sur la même prise.
    Utilisez les prises de courant seulement lorsque le moteur tourne afin d'eviter de décharger la batterie du vehicule.
  • Évitez d'utiliser les prises de courant lorsque le climatiseur, le dégivre ou les phares sont en fonction.
  • Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l'accessoire électrique utilisé est étant.
  • Enforcez la prise le plus loin possible. Si un contact ajustat n'est pas établi, la prise peut surchauffer ou le fuse de température interne peut sauter.
    Assurez-vous que le bouchon est fermé lorsqu'elles ne l'utilise pas. Évitez tout contact de la prise avec de l'eau.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1
VIDE-POCHES

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 2

LIC0016

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 3

LIC0399

VIDE-POCHES DE DOSSIER DE SIÉGE

Les vide-poches sont situés derrière les dossiers des sièges du conducteur et du passager. Des cartes routières peuvent y'être rangiées.

RANGE-LUNETTES

Pour ouvrir le range-lunettes de soleil, appuyez sur son couvercle et relâchéze-le.

NISSAN MAXIMA 2005 - RANGE-LUNETTES - 1

AVERTISSEMENT

  • La conduite du vehicule exige toute voitre attention : ne rangez donc pas vos lunettes de soleil dans le rangelunettes en conduisant.
  • Laissez le range-lunettes fermé lorsque vous conduisez, afin de prévenir tout risque.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne l'utilise pas pour déposer autrechose que des lunettes de soleil.
  • Ne laïsez pas de lunettes de soleil dans le range-lunettes si vous stationnez votre vehicule au soleil. La chaleur pourrait les endommager.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1
Avant

PORTE-TASSES

NISSAN MAXIMA 2005 - PORTE-TASSES - 1

AVERTISSEMENT

La conduite du vehicule exige toute votre attention : n'utilisez donc pas le portetasse en conduisant.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Évitez de démarrer ou de freiner brusquement lorsque le porte-tasse est utilisé, car le liquide pourrait se renverser. Si le liquide est chaud, votre passager et vous pourriez être brûlés.

  • Ne déposez que des tasses faites de matérieliaux couples dans le porte-tasse. Des objets durs pourraient vous infilger des blessures en cas d'accident.

Poussez sur le couvercle des portetasses avant pour ouvrir ceux-ci. Pour les refermer, abaissez le couvercle et repoussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.

L'insert en plastique du portetasses peut etre retardepourle nettoyage.

Les portetasses arrirere se trouvent dans un accouvoir escamtable situé dans le dossier du siège arrirere ou dans la console centrale arrirè.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

Arrière - Type A

Pour ouvrir un portetasse de l'accoudoir arriere escamtable, soulevez le couvercle du portetasse. Pour les refermer, abaissez le couvercle.

NISSAN MAXIMA 2005 - Arrière - Type A - 1
Arrière - Type B

Pour ouvrir un portetasse de la console centrale arrriere, enforcez le bouton. Le couvercle de portetasse s'ouvrira. Pour le referrer, poussezdoucement le couvercle vers le centre.

NISSAN MAXIMA 2005 - Arrière - Type A - 2

BOITE A GANTS

Pour ouvrir la boite à gants, tirez sur la poignée. Utilisez la clé principale pour verrouiller ① ou déverrouiller ② la boite à gants. La boite à gants ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé de sureté.

NISSAN MAXIMA 2005 - BOITE A GANTS - 1

AVERTISSEMENT

Pour prévenir les blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, la boite à gants devrait toujours être fermée lorsque le vehicule est en mouvement.

COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA CONSOLE

NISSAN MAXIMA 2005 - COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA CONSOLE - 1

AVERTISSEMENT

La conduite du vehicule exige toute votre attention : n'utilisez donc pas le compartment de la console centrale en conduisant.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

Accoudoir

Appuyez sur le bouton pour relever l'accouoir. Pour remettre l'accouoir en position normale, maintenez le bouton enforcé et poussez l'accouoir vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.

NISSAN MAXIMA 2005 - Accoudoir - 1

Compartment de rangement de la console

Pour ouvrir le compartment de la console, tirez sur le levier. Retirez le plateau interne si vous souhaitez ranger des objets plus volumineux.

Le compartment de rangement de la console peut être utilisé pour ranger votre téléphone cellulaire. Ouvrez le couvercle de l'orifice d'accès ① pour acheminer un fil vers la prise d'alimentation.

NISSAN MAXIMA 2005 - Compartment de rangement de la console - 1

CONSOLE CENTRALE ARRIÈRE

(selon l'équipement du vehicule)

Pour ouvrir le compartment de la console, tirez sur le levier.

NISSAN MAXIMA 2005 - (selon l'équipement du vehicule) - 1

Un interrupteur permet d'allumer ① ou d'eteindre ② l'éclairage du compartment de rangement de la console arrière.

NISSAN MAXIMA 2005 - (selon l'équipement du vehicule) - 2

COMPARTIMENT DE RANGEMENT
AVEC COUVERCLE (selon
l'équipement du vehicule)

Appuyez au bas et au centre du couvercle pour l'ouvrir.

NISSAN MAXIMA 2005 - (selon l'équipement du vehicule) - 3

CROCHETS À SACS D'ÉPICERIE

Les crochets d'épicerie sont situés dans le coffre et permettent d'y suspendre un sac d'épicerie standard en plastique.

NISSAN MAXIMA 2005 - (selon l'équipement du vehicule) - 4

MISE EN GARDE

Ne faites pas supporter une charge totale de plus de 9 kg (20 lb) à un crochet d'épicerie.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 2
WIC0757

FILES D'ARRIMAGE

NISSAN MAXIMA 2005 - FILES D'ARRIMAGE - 1

AVERTISSEMENT

Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils glissent ou se déplacent. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.
Assurez-vous de fixer les quatre crochets aux agrafes. La charge retenue par le filet ne doit pas dépasser 13,6 kg (30 lb), sinon celui-ci risque de se décrocher.

Les filets d'arrimage (de croite, du centre et de gauche) empêchent les bagages de se déplacer hors de l'aire de chargement lorsque le vehicule est en mouvement.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

Pour installer un filet d'arrimage, attachez-en les crochets aux dispositifs de retenue.

Pour-retirer un filet d'arrimage, détachez-en les crochets des dispositifs de retenue.

GLACES ÉLECTRIQUES

A VERTISSEMENT

Assurez-vous que tous vos passagers ont les mains, les bras, etc. à l'intérieur du vehicule lorsqu'il est en mouvement et avant de relever les glaces. Servez-vous du commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher l'utilisation imprévue des lève-glaces électriques.
- Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans un vehicule. Ils pourraient actionner par mégarde les commutateurs ou les commandes de lève-glace et se retrouver coincés dans l'ouverture d'une des glaces. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pouraient être victimes d'un grave accident.

Les glaces électriques peuvent être activées lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON (marche) ou dans les 45 secondes suivant la coupure du contact (position OFF). L'alimentation des glaces électriques est toute-fois neutralisée si la portière du conducteur ou du passager est ouverte durant cette période d'environ 45 secondes.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 1

  1. Interrupteur de verrouillage électrique des portières
  2. Bouton de verrouillage des glaces
  3. Côté passager avant
  4. Côté passager arrêté droit
  5. Côté passager arrêté gauche
  6. Interrupteur automatique côte conduc-teur

Commande des glaces électriques du côté conducteur

Le bloc de commande côte conducteur est équipé d'interrupteurs qui permettent d'ouvrir ou de fermer toutes les glaces du vehicule.

Appuyez sur un des interrupteurs et tenez-le enfoncé pour ouvrir une glace. Tirez et maintenez l'interrupteur vers le haut pour referrer la glace. Pour interrompre l'ouverture ou la fermeture d'une glace, relâchez simplement l'interrupteur.

NISSAN MAXIMA 2005 - Commande des glaces électriques du côté conducteur - 1
Commande de glace électrique du côté passager avant

Seule la glace électric du passager avant peut être activée au moyen de cette commande. Pour ouvrir la glace, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enforcé.① Tirez l'interrupteur vers le haut pour referrer la glace.②

NISSAN MAXIMA 2005 - Commande des glaces électriques du côté conducteur - 2
Commandes des glaces électriques arrêté

Les commandes des glaces électriques arriré de droite et de gauche permettent d'ouvrir la glace électrique du passager correspondante. Pour ouvrir la glace, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enforcé.① Tirez l'interrupteur vers le haut pour refermer la glace.②

Verrouillage des glaces des passagers

Seule la glace côté conducteur peut être ouverte ou fermée lorsque le bouton de verrouillage des glaces est enforcé. Pour désactiver la fonction de verrouillage des glaces, enforcez de nouveau ce bouton.

NISSAN MAXIMA 2005 - Verrouillage des glaces des passagers - 1

Fonctionnement automatique

Pour ouvrir complètement une glace dotée du fonctionnement automatique, appuyez sur l'interrupteur de glace (seul le côte conducteur est illustré) vers le bas jusqu'àu deuxieme cran, puis relâchez-le; vous n'avez pas besoin de le maintainir enforcé. La glace s'ouvre complètement. Pour interrompre l'ouverture de la glace, tirez l'interrupteur vers le haut.

Pour fermer complètement une glace automatique, tirez l'interrupteur correspondant vers le haut jusqu'au deuxième cran, puis relâchéz-le; vous n'avez pas besoin de le maintainir en position.

Fonction d'inversion automatique

La fonction d'inversion automatique peut etre activée lorsqu'une glace se ferme en mode de fonctionnement automatique.

La fonction d'inversion automatique peut également être activée par un impact ou une charge ayant le même effet qu'un objet coïncé dans l'ouverture de la glace, selon l'environnement ou les conditions de conduite.

AVERAGEMENT

Certaines zones très limitées et très rapprochées de la position de fermeture complète ne bénéficient pas de la fonction de détction. Assurez-vous donc que rien ne se trouve dans l'ouverture des glaces (par exemple, les mains des passagers, etc.) avant de les fermer.

Si l'unité de commande décèle la présence d'un object coince dans l'ouverture d'une glace à commande automatique pendant que celle-ci remonte, la glace s'abaisse immidiatement.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1
Gillesz le pare-soleil de toit ouvrant d'un cotoé à l'autre pour l'ouvrir ou le fermer.

TOIT OUVRANT (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN MAXIMA 2005 - TOIT OUVRANT (selon l'équipement du vehicule) - 1

TOIT OUVRANT AUTOMATIQUE

Le toit ouvrant fonctionne seulement lorsquel le contacteur d'allumage se trouve a la position ON (marche). Le toit ouvrant peut fonctionner pendant environ 45 secondes, et ce, meme si le contacteur d'allumage est a la position ACC (accessoires) ou OFF (arrêt). L'alimentation du toit ouvrant electrique est toutefois neutralisée si la portiere du conducteur ou du passager est ouverte durant cette période de 45 secondes.

Ouverture et fermetre du toit ouvrant

Pour ouvrir le toit ouvrant, faites glisser l'interrupteur en position OPEN (ouverture) ①.

Si le toit ouvrant est incliné vers le haut, il s'inclinera automatiquement vers le bas et s'ouvrira.

Pour fermer le toit ouvrant, faites glisser l'interrupteur en position CLOSE (fermeture) ②.

La position de l'interrupteur commande celle du panneau coulissant de toit ouvrant.

Pour ouvrir ou fermer complètement le toit ouvrant, faites glisser complètement l'interrupteur en position d'ouverture ou de fermetre.

Inclinaison du toit ouvrant

Pour incliner le toit ouvrant vers le haut, poussez l'interrupteur d'inclinaison en position UP (vers le haut) ③. Si le toit ouvrant est ouvert, il se fermera automatiquement et s'inclina sera vers le haut. Pour incliner le toit ouvrant vers le bas, poussez l'interrupteur d'inclinaison en position DOWN (vers le bas) ④.

Réinitialisation de l'interrupteur coulissant de tout ouvrant

L'interrupteur coulissant ne fonctionnera plus après le débranchement d'une des bornes de la batterie, s'il y a eu coupure de l'alimentation ou lorsque certaines anomalies sont détectées. Ob-

servez les procédures de réinitialisation suivantes afin de restaurer le fonctionnement normal du toit ouvrant.

  1. Si le couvercle du toit ouvrant est ouvert, appuyez sur l'interrupteur d'inclinaison à plusieurs reprises vers la position d'inclinaison DOWN (vers le bas) pour fermer le couvercle complètement.
  2. Finalement, appuyez sur l'interrupteur d'inclinaison et maintenez-le enforcépendant plus de deux secondes vers la position d'inclinaison DOWN (vers le bas) pour revenir à la position initiale du couvercle.

Le toit ouvrant fonctionnera alors normalement.

Fonction d'inversion automatique (lors de la fermetre ou de l'inclinaison du toit ouvrant)

L'inversion automatique peut semettre en fonction si la commande automatique de fermeture ou d'inclinaison vers le bas du toit ouvrant est activée alors que le contacteur d'allumage est à la position ON (marche) ou dans les quarante-cinq secondes suivant le déplacement du contacteur d'allumage à la position OFF (arret).

La fonction d'inversion automatique peut également être activée par un impact ou

une charge ayant le même effet qu'un objet se trouvant dans la trajectory du toit ouvrant, selon l'environnement ou les conditions de conduite.

NISSAN MAXIMA 2005 - La fonction d'inversion automatique peut également être activée par un impact ou - 1

AVENTISSEMENT

Certaines zones très limitées et très rapprochées de la position de fermeture complète ne bénéficient pas de la fonction de détction. Assurez-vous donc que rien ne se trouve dans l'ouverture du tout ouvrant (par exemple, les mains des passagers, etc.) avant de le fermer.

Lors de la fermeture

Si l'unité de commande décèle la présence d'un objet dans la trajectory du toit ouvrant vers l'avant, celui-ci inversera immédiatement sa course.

Lors de l'inclinaison vers le bas

Si l'unité de commande décèle la présence d'un objet dans la trajectory du toit ouvrant vers le bas, celui-ci s'inclinera immidiatement vers le haut.

Si la fonction d'inversion automatique se dérègle et produit l'ouverture ou l'inclinaison répétée du toit ouvrant vers le haut, maintenez la pression sur l'interrupteur d'inclinaison vers le bas dans les cinq secondes suivant ces symptômes et le toit

ouvrant se refermera graduelles. Dans ce cas, assurez-vous qu'aucun objet n'entrave la course du toit ouvrant.

NISSAN MAXIMA 2005 - Lors de l'inclinaison vers le bas - 1

AVERTISSEMENT

  • En cas d'accident, vous pourriez être éjecté du vehicule par le toit ouvrant si celui-ci est ouvert. Bouclez toujours les ceintures de sécurité et utilisez des dispositifs de retenue pour infant.
  • Ne laïsez personne se tenirABOUT ou passer une partie de son corps par l'ouverture du toit ouvrant pendant que le vehicule roule ou pendant que vous fermez le toit ouvrant.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Retirez les gouttes d'eau, la neige, la glace ou le sable du toit ouvrant avant de l'ouvrir.
  • Ne déposez pas d'objets lourds sur le toit ouvrant ou à proximé de ce dernier.

Pare-soileil

Gillesz le pare-soleil vers l'avant ou l'arrière pour l'ouvrir ou le fermer.

Si le toit ouvrant ne se ferme pas

Faites vérifier et réparer le toit ouvrant de votre vehicule par un concessionnaire NISSAN.

PARE-SOLEIL ARRIÈRE (selon l'équipement du vehicule)

AMISE EN GARDE

  • Pour éviter de vous blesser, gardez les mains, les doigs et la tête à l'écart du bras de pare-soleil, du bras de traverse et de l'orifice d'entrée du pare-soleil.
  • Les enfants doivent se tener à l'écart du système de pare-soileil arrirée. Ils risqueraient d'être blessés.
  • Ne déposezaucun object sur le paresoleilarrièreouaproximé.Cela pourrait nuire àson fonctionnement et l'endommager.
  • Ne tentez pas de tirer ou de pousser sur le pare-soleil arrêté. Cela pourrait nuir à son fonctionnement et l'endommager.

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 2
LIC0418

  1. Bras de traverse
  2. Pare-soleil
  3. Étiquette de mise en garde
  4. Bras de pare-soleil

Le pare-soileil arrirée fonctionne lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).

Les interrupteurs du pare-soleil sont situés sur les consoles centrales avant et arrière.

Pour soulever le pare-soleil, appuyez sur la partie supérieure de l'interrupteur.

Pour abaisser le pare-soleil, appuyez sur la partie inférieure de l'interrupteur.

Vous n'avez pas à maintainir la pression sur l'interrupteur.

AMISE EN GARDE

  • Ne déposez aucun objet (teils que des journaux, des papiers-mouchoirs, etc.) sur l'orifice d'entrée du pare-soileil. Des objets pouraient se retrouver coincés dans le mécanisme pendant son déplacement, entrainant ainsi un mauvais fonctionnement ou des dommages au pare-soileil.

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR

  • Ne poussez pas le bras du pare-soleil avec votre main; vous pourriez le déformer. Cela pourrait nuire au fonctionnement du pare-soleil ou même l'endommager.
  • Ne suspendez aucun objet sur le bras du pare-soleil, car cela risquerait également de l'endommager ou de nuire à son fonctionnement.
  • N'appliquez aucune force excessive pour extraire le pare-soilel. Vous risqueriez de l'étirer. Cela pourrait nuire au fonctionnement du pare-soilel ou même l'endommager.

NISSAN MAXIMA 2005 - ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR - 1

Sans toit ouvrant

L'éclairage interieur est régi par un interrupteur à trois positions. L'éclairage fonctionné, et ce, qu'elle que soit la position de la clé de contact dans le contacteur d'allumage.

L'éclairage interieur s'allume, peu importe la position des portieres, lorsque le commutateur se trouve à la position ON (marche). L'éclairage s'eteint après 30 minutes, à moins que le contacteur d'allumage ne soit tourné à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).
- Les lampes individuelles avant et arriere s'allument en presence des conditions sui

NISSAN MAXIMA 2005 - Sans toit ouvrant - 1

Avec toit ouvrant

vantes lorsquel'interrupteursetrouvea la position centraleDOOR (portiere) 巧

La portiere du conducteur est déverrouillée lorsque la clé est retiree du contacteur d'allumage.Les lumières demeurent allumées pendant au plus 30 secondes.
Lorsque la portiere du conducteur est ouverte, les lumières demeurent allumées pendant au plus 30 secondes une fois que la portiere du conducteur est fermée.
- lorsque la clé est retiree du contacteur;les lumières demeurent allumées pendant au plus 30 secondes.

LAMPES INDIVIDUELLES

Ces lampes s'eteignent lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON (marche) ou que la portière du conducteur est fermée et verrouillée.

Elles s'eteignent également 30 minutes après l'ouverture des portières.

  • L'éclairage interieur ne s'allume pas, peu importe la position des portières, lorsque le commutateur se trouve à la position OFF (arrêt).③

NOTA :

L'éclairage de l'espace pour les jambes et du seuil de portière s'allume à l'ouverture des portières du conducteur et du passager, peu importe la position de l'interrupteur d'éclairage interieur. Lorsque les portières sont ouvertes, cet éclairage s'éteint automatiquement dans un délambda de 30 minutes pour éviter d'épuiser la batterie.

NISSAN MAXIMA 2005 - NOTA : - 1

MISE EN GARDE

Ne l'utilise pas pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté, car la batterie pourrait se décharger.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1
Modèles sans toit ouvrant

AVANT

Pour allumer les lampes de lecture, enforcez les interrupteurs correspondants. Enforcez les interrupteurs de nouveau pour eteindre ces lampes.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVANT - 1

MISE EN GARDE

Ne l'utilise pas pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté, car la batterie pourrait se décharger.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1
Modèles avec un toit ouvrant

Lampe de la console

La lampe de console ① s'allumera dés que les phares seront allumés. Si vous désírez étéindre la lampe de la console alors que les phares sont allumés, tournez l'interrupteur de l'éclairage interieur à la position OFF (hors fonction).

NISSAN MAXIMA 2005 - Lampe de la console - 1

ÉCLAIRAGE DU COFFRE

L'éclairage du coffre s'allume lorsque son couvercle est ouvert. L'éclairage s'éteint une fois le couvercle reféré. Pour les instructions de remplacement des ampoules, reportez-vous à la section « Éclairage extérieur et interieur», au chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel.

La télécommande universelle HomeLink® est un dispositif pratique qui combine jusqu'à trois télécommandes en une seule.

La télécommande universelle HomeLink:

  • peut activer la plupart des dispositifs à fréquence radio tels que les portes de garages, les portails, l'éclairage de la maison et du bureau, les serrures de portes d'entrée et les systèmes de sécurité;
  • est alimentée par la batterie de votre vehicule et ne requiert pas de piles individuelles. La programmation de la télécommande HomeLink® n'est pas perdue lorsque votre batterie est débranchée ou qu'elle se décharge.

ARRIÈRE

Pour allumer les deux lampes de lecture, enoncez l'interrupteur à la position 念 . ① Pour eteindre les lampes, replacez l'interrupteur à la position centrale.

Pour allumer une seule lampe de lecture, enoncez l'interrupteur à la position 一 . ② Pour eteindre une seule lampe de lecture, replacez l'interrupteur à la position centrale.

Une fois vous telécommande universelle HomeLink®programmée, conservez la telécommande originale à des fins de programmation ultérieure (p. ex., achat de nouveaux vehicules). Si vous vendez votre vehicule, la programmation de votre telécommande universelle HomeLink® doit être effacée à des fins de sécurité. Reportez-vous à la section « Programmation de la telécommande universelle HomeLink® » plus loin dans ce chapitre pour obtenir des renseignements supplémentaires.

A VERTISSEMENT

  • N'utilisez pas la télécommande universelle HomeLink® avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas équipé des fonctions d'arrêt d'urgence et de marche arrrière telles qu'exigées par les normes de sécurité fédérales. (Ces normes s'appliquent aux modèles d'ouvre-portes de garages fabriqués après le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas déceler la présence d'un objet se trouvant sous la porte pendant la fermeture, s'immobiliser automatiquement et faire ensuite marche arrière, n'est pas conforme aux normes de sécurité fédérales couramment en vigueur. L'utilisation d'un tel ouvre-porte de garage accroit les risques de blessures sérieues ou mortelles.

  • Pendant la procédure de programmation, la porte de votre garage ou la barrière de sécurité s'ouvre et se ferme (si vous utilisez la télécommande dans les limites de son champ d'action). Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve dans le champ de la porte de garage, de la barrière de sécurité, etc. que vous actionnez en programmant la télécommande.

  • Coupe le moteur de votre vehicule pour procéder à la programmation de la télécommande HomeLink®.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 1

  1. Maintenez d'abord les deux boutons HomeLink extérieurs enfoncés (pour effacer la mémoire) jusqu'à ce que le témoin ① se mette à clignoter (après 20 secondes). Relâchez les deux touches.
  2. Maintenez l'extrémité de votre télécommande portative à une distance de 25 à 75 mm (1 à 3 po) de la surface de la télécommande universelle HomeLink®.

NISSAN MAXIMA 2005 - PROGRAMMATION DE LA TÉLECOMMANDE UNIVERSELLE HOMELINK® - 1

  1. Utilisez vos deux mains pourmaintenire enfoncées simultanément la touche HomeLink® que vous souhaitez programme et celle de la télécommande portative.

NE relâchéz PAS les touches avant d'avoir complété l' étape 4.

  1. Maintenez les deux touches enforcées jusqu'à ce que le témoin HomeLink® clignote d'abord lentement, puis plus rapidement. Cette procédure pourrait durer jusqu'à 90 secondes. Les deux touches peuvent être relachées lorsque le témoin clignote rapidement. Le clignotement rapide indique que la programmation a été effectue avec succès. Pour activer une porte de garage ou tout autre dispositif programmable, maintenez la touche programmée HomeLink® enforcée et relâchez-la dés que le dispositif s'actionne.

  2. Le témoin HomeLink clignote rapidement pendant deux secondes et demeure allumé par la suite lorsque le système HomeLink a détecté le signal de « code tournant » d'ouvre-porte de garage. Vous devrez ensuite passer aux étapes suivantes pour compléter la programmation du système HomeLink®, ce qui pourrait impliquer l'usage d'une échelle et l'aide d'une seconde personne.

  3. Appuyez sur le bouton de programmation « Smart » ou « Learn » du moteur de l'ouvreporte de garage pour activer le mode d'apprentissage. Ce bouton se trouve normalment prés du fil d'antenne suspendu au moteur. Si le fil débouché sous la lentille de l'éclairage, vous devrez retarder cette lentille pour atteindre le bouton de programmation.

NOTA :

Une fois que vous aurez appuyé sur le bouton de programmation du moteur d'ouvre-porte et l'aurez relachué, et que le témoin d'apprentissage se sera allumé, vous ne disposerez que de 30 secondes pour effectuer l'étape 7. La contribution d'une seconde personne est fortement recommandée pour accomplir cette étape.

  1. Dans les 30 secondes suivant l'activation du bouton de programmation de l'ouvre-porte de garage, appuyez fermement sur la touche HomeLink® que vous venez de programmer et relâchez-la rapidement. Appuyez jusqu'à trois fois sur la touche HomeLink® pour compléter la procédure d'apprentissage.

  2. La touche de votre système HomeLink® devrait maintainant être programmée. (Pour programmer le reste des touches HomeLink® afin d'actionner d'autres portes ou barrières, n'effectuez que les étapes 2 à 8.)

NOTA :

Ne repétez pas l'étépe 1, à moins que vous ne souhaiétiez effacer tous les programmes relatifs aux autres touches HomeLink®.

Si vous avez des questions au sujet de la programmation des touches de votre système HomeLink®, ou si vous éprouvez des problèmes au cours de la programmation, consultez le site Web de HomeLink à l'adresse www.homelink.com ou téléphone au 1 800 NISSAN-1 (1 800 647-7261).

Avant 1992 le règlement du ministeré des Communications du gouvernement du Canada exigeait l'interruption de la transmission des télécommandes portatives après 2 secondes. Pour programmer�er votre télécommande portative dans la télécommande HomeLink®, continue d'appuyer sur la touche de la télécommande universelle HomeLink® (consultez les étapes 2 à 4 de la section « Programmation de la télé

commande universelle HomeLink® et appuyez successivement (en mode « cycle ») sur vos télécommandes portatives toutes les deux secondes jusqu'à ce que le témoin clignote rapidement (ceci indique la réussite de la programmation).

NOTA :

Si vous programmesz un ouvre-porte de garage ou un autre dispositif du même type, il est conseilé de débrancher le dispositif pendant le processus de « cyclage » afin d'eviter d'endommager ses composants.

Une fois programmée, la télécommande universelle HomeLink® peut être utilisée pour actionner une porte de garage ou tout autre dispositif similaire. Pour ce faire, enforcez et relâchez simplement la touche programmée correspondante de la télécommande universelle HomeLink®. Le moyen rouge s'allume alors pour indiquer qu'un signal est transmis.

DIAGNOSTIC DES PROBLEMES DE PROGRAMMATION

Si la télécommande HomeLink® ne reconnaît pasrapidement les codes d'une télécommande portative :

  • Remplacez les piles de la télécommande portative.
  • Placez la télécommande portative devant la télécommande HomeLink®, en tenant l'extrémité où se trouve la pile à l'écart de la surface de la télécommande HomeLink®.
  • Appuyez simultanément sur les touches des deux télécommandes, sans les relâcher.
  • Maintenez l'extrémité de votre télécommande portative à une distance de 25 à 75 mm (1 à 3 po) de la surface de la télécommande universelle HomeLink®. Maintenez la télécommande dans cette position pendant quinze secondes. Si ce délièn'est pas suffisant pour programmer la télécommande HomeLink®, essayez de tener la télécommande dans une autre position en gardant le témoin en vue en tout temps.

Si les problèmes de programmation persistent, veuillez communiquer avec le NISSAN Consumer Affairs Department. Les numéroes de téléphone pour joindre ce service sont inscrits dans l'avant-propos de ce manuel.

Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche individuelle. Pour effacer toute programmation antérieure, appuyez sur les deux touches extérieures de la télécommande et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que le moyen clignote (environ 20 secondes), puis relâchéz-les.

Pour reprogrammer une touche HomeLink® déjà programmée, procédez comme suit :

  1. Appuyez sur la touche du canal désiré de la télécommande universelle HomeLink® et maintenez-la enforcée. Ne relâchéz pas la touche avant d'avoir complété l' étape 4.

  2. Lorsque le témoin commence à clignoter lentement (après 20 secondes), placez la télécommande portative à une distance de 25 à 75 mm (1 à 3 po) de la surface de la télécommande HomeLink®.

  3. Appuyez sur la touche de la télécommande portative et maintenez-la enfoncée.
  4. Le témoin HomeLink clignote lentement, puis rapidement. Dés que le témoin clignote rapidement, relâchez les deux touches.

La touche de la télécommande universelle HomeLink® est maintainant reprogrammée. Le nouveau dispositif peut être activé en,enfantant la touche HomeLink® qui vient tout juste d'être programmée. Cette procédure n'a pas d'impact sur les autres touches programmes de la télécommande HomeLink®.

SI VOTRE VÉHICULE EST VOLÉ

Si vous vécicule est volé, vous nevez changer les codes de tout dispositif à code non tournant déjàprogrammé dans la télécommande HomeLink Consultez le mode d'emploi de chacun des disposits programmés ou communique avec les fabricants ou les concessionnaires de ces disposits pour obtenir plus de renseignements à ce sujeit.

Vous devrez intégrer ces nouveaux renseignements à la programmation de la télécommande universelle HomeLink® lorsque votre vehicule sera retrouvé.

Avis de la FCC :

Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) il doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.

Ce dispositif a ete teste et est conforme aux normes de la FCC et du DOC/MDC. Le droit de l'utiliseur de disposer d'un tel equipement pourrait etre revoque si des modifications non conformes a ce qui a ete approuve par le fabricant sont apportees.

DOC:ISTC 1763K1313

FCC I.D. CV2V67690

3 Vérifications et réglages avant le démarrage

Clés 3-2

Clés associées au système antidémarrage du vehicule Nissan. 3-2

Portieres 3-3

Verrouillage au moyen d'une clé 3-3

Verrouillage au moyen de la commande de verrouillage interieure 3-4

Verrouillage au moyen de l'interrupteur de verrouillage électrique des portières 3-4

Verrouillage des portières arrêté au moyen du dispositif de sécurité pour infant. 3-5

Système de verrouillage-deverrouillage sans clé à télécommande 3-5

Comment utiliser le système d'entrée sans clé à télécommande 3-6

Capot. 3-9

Couercle du coffre. 3-9 Fonctionnement du levier d'ouverture 3-9

Commande secondaire de déverrouillage du couvercle de coffre 3-10

Déverrouillage du couvercle du coffre de l'intérieur 3-11

Trappe du réservoir de carburant 3-12

Fonctionnement du levier d'ouverture 3-12

Bouchon de replissage de carburant. 3-12

Colonne de direction téléscopique inclinable 3-14

Fonctionnement automatique (selon l'équipement du vehicule) 3-14

Fonctionnement manuel. 3-15

Pare-soleil 3-16

Miroirs de courtoisie 3-16

Rétroviseurs 3-17

Rétroviseur anti-éblouissement interieur automatique 3-17

Rétroviseurs extérieurs 3-18

Positionneur automatique (selon l'équipement du vehicule) 3-20

Fonction de mémorisation 3-20

Fonction d'entrée-sortie (modèles avec boîte de vitesses automatique) 3-21

Fonctionnement du système 3-22

NISSAN MAXIMA 2005 - Vérifications et réglages avant le démarrage - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - Vérifications et réglages avant le démarrage - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - Vérifications et réglages avant le démarrage - 3

WPD0128

  1. Deux clés principales (noires) avec puce de transpondeur et symbole chromé NiSSAN sur l'une des faces
  2. Clé de sûreté (noire) avec puce de transpondeur
  3. Plaque avec numero de clé
  4. Puce du transpondeur

Lorsque you prenez possession des clés de votre vehicule, vous receivez également une plaque portant le numéro de votre clé. Prenez le número de clé de la plaque en note et conservez-le dans un endroit sur ( comme votre portefeuille), et non dans votre vehicule. Si vous perdez vos clés, rendez-vous chez un conces

sionnaire NISSAN avec ce numero pour obtenir des copies de la clé. Il est très important que vous conserviez le numero de clé apparaissant sur la plaque puisque NISSAN ne conserve pas de registres des nombres de clés de ses vehicules.

Vous n'aurez besoin de ce numero que si vous perdez toutes les clés de votre vehicule et qu'il n'est plus possible de se servir d'une de vos clés pour en tirer des copies. Si vous possédez encore une clé, vous pouvez en faire faire des copies chez votre concessionnaire NISSAN.

CLÉS ASSOCIÉES AU SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN

Seules les clés principales ou de suture inscrites dans la mémoire du système antidémarrage de votre vehicule NiSSAN peuvent être utilisées. Ces clés contiennent une puce de transpondeur.

Toutes les serrures de la voiture peuvent etre déverrouillées ou verrouillées au moyen de la clé principale.

La clé de sûreté ne peut pas être utilisé dans les serrures de la boîte à gants ou du dossier de siège arrêté.

Si vous préteze votre vehicule à quelqu'un, mais ne pouvez pas que cette personne ait accès à vos objets personnels, remettez-lui une clé de suturet.

Ne laisses jamais ces clés dans votre vehicule.

Clés supplémentaires ou de remplacement

Lorsque vous avez une clé, il n'est pas nécessaire de fournir le numéro de clé si vous désirez vous procurar une clé supplémentaire associée au système antidémarrage NISSAN. Your concessionnaire peut vous procurar un double de votre clé. Vous pouvez utiliser jusqu'à cinq clés associées à ce système sur votre vehicule. Vous doivent apporter toutes vos clés lorsque vous给您présentez chez un concessionnaire NISSAN pour les faire programmer. La raison justifiant cette exigence est que la programmation effectuee efface la mémoire de tous les codes de clés enregistrrés antérieurement dans le système antidémarrage du vehicule NISSAN. Une fois la programmation complètee, les composants du système reconnaîtront seulement les clés qui ont été mises en mémoire dans le système pendant la procédure. Si vous omettez de remettre des clés à votre concessionnaire au moment de la programmation, celles-ci ne seront plus seront utilisées pour démarrer toute vehicule.

Ne laissez jamais la clé associée au système antidémarrage, contenant un transmetteur électrique, entrer en contact avec de l'eau salée. Ceci pourrait comprometer le fonctionnement du système.

3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage

A VERTISSEMENT

  • Gardez toujours les portières verrouillées pendant que vous conduisez. Utilisé en combinaison avec les ceintures de sécurité, le verrouillage des portières offre une sécurité accrue en cas d'accident en empêchant l'éjection des passagers hors du vehicule. Cette précaution a aussi pour but de prévenir l'ouverture accidentelle des portières par des enfants ou d'autres personnes et d'empêcher toute intrusion indésirable dans le vehicule.
  • Avant d'ouvrir une portière, observer la circulation routière et tenez-vous loin des vehicules qui s'approchent.
  • Ne laisses pas d'enfants sans surveillance dans un vehicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par megarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule poursaient etre victimes d'un grave accident.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 1
Côté conducteur

VERROUILAGE AU MOYEN D'UNE CLÉ

Le système de verrouillage électrique des portières vous permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps.

Pour verrouiller toutes les portières, tournez la clé vers l'avant du vehicule.①

Pour déverrouiller une portière, tournez la clé une fois, dans la serrure de cette portière, vers l'arrière du vehicule. Pour déverrouiller toutes les portières, ramenez la clé à la position d'ou elle peut être retiree et insérée, puis tournez-la

de nouveau vers l'arrière dans les cinq secondes.④

Ouverture et fermeture des glaces

Vou puevez ouvrir et fermer les glaces à fonctionnement automatique en même temps que vous actionnez la clé sur la portière du conducteur.

  • Pour ouvrir les glaces, tournez la clé sur la portière du conducteur vers l'arrière du vehicule pendant plus d'une seconde une fois la portière déverrouillée.
  • Pour fermer les glaces, tournez la clé sur la portière du conducteur vers l'avant du vehicule pendant plus d'une seconde une fois la portière verrouillée.

Le mouvement des glaces s'arrête lorsque la clé est relachée.

NISSAN MAXIMA 2005 - Ouverture et fermeture des glaces - 1

Verrouillage de l'intérieur VERROUILLAGE AU MOYEN DE LA COMMANDE DE VERROUILLAGE INTÉRIÈURE

Pour verrouiller la portiere sans utiliser la clé, déplacez la commande de verrouillage interieure à la position de verrouillage ①, puis fermez la portière.

Déplacez la commande interieure à la position de déverrouillage pour déverrouiller la portière sans utiliser la clé ②.

NISSAN MAXIMA 2005 - Verrouillage de l'intérieur   VERROUILLAGE AU MOYEN DE LA COMMANDE DE VERROUILLAGE INTÉRIÈURE - 1

Interrupteur de serrure de portiere VERROUILAGE AU MOYEN DE L'INTERRUPTEUR DE VERROUILAGE ÉLECTRIQUE DES PORTIERES

Pour verrouiller toutes les portières sans l'aide de la clé, poussez l'interrupteur de verrouillage électrique de la portière (côté conducteur ou passagér avant) à la position de verrouillage ①. Assurez-vous de ne pas laisser vos clés dans le vehicule lorsque vous utilise cette méthode pour verrouiller les portières.

Pour déverrouiller toutes les portières sans utilise la clé, poussez l'interrupteur de verrouillage

électrique des portières (côté conducteur ou passager avant) à la position de déverrouillage. ②

Protection de verrouillage

Lorsque you placez l'interrupteur de verrouillage electrique des portieres (cote conducteur ou passager) en position de verrouillage alors que la clé se trouve dans le contacteur d'allumage et qu'une portiere est ouverte, toutes les portieres se verrouillent, puis se déverrouillent automatiquement. Ceci permet d'éviter que les clés soient oublées à l'intérieur du vehicule lors du verrouillage.

3-4 Verifications et réglages avant le démarrage

NISSAN MAXIMA 2005 - 3-4 Verifications et réglages avant le démarrage - 1

VERROUILLAGE DES PORTIÈRES ARRÊRÉ AU MOYEN DU DISPOSITIF DE SECURITÉ POUR ENFANT

Le dispositif de sécurité pour infant empêche l'ouverture accidentelle des portières arrière, plus particulièrement lorsque de jeunes enfants ont pris place dans le vehicule.

Les leviers de verrouillage du dispositif de sécurité pour enfant sont situés sur le rebord des portières arrêté.

Les portières arrirée ne peuvent etre ouvertes que de l'extérieur lorsque les leviers sont en position de verrouillage.

SYSTÉME DE VERROUILLAGE-DEVERROUILLAGE SANS CLÉ À TÉLECOMMANDE

La télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller toutes les portières, d'allumer l'éclairage interieur et d'activer l'alarme de détrasse à partir de l'extérieur du vehicule.

Assurez-vous de ne pas laisser vos clés dans le vehicule avant de verrouiller les portières.

La télécommande peut fonctionner à environ 10m (33 pi) du vehicule. Toutefois, elle peut varier en fonction des conditions environnantes du vehicule.

Voupeuvezutiliser jusqu'à cinqtelecommandes pour un vehicule. Pour obtenir des renseignements relatifs à l'achat et à l'utilisation de telecommandes supplémentaires, communiquez avec un concessionnaire NISSAN.

La télécommande ne fonctionnera pas si :

  • la pile est décharge;
  • la distance entre le vehicule et la télécommande est supérieure à 10 m (33 pi).

L'alarme de détresse ne s'active pas lors que la clé se trouve dans le contacteur d'allumage.

NISSAN MAXIMA 2005 - SYSTÉME DE VERROUILLAGE-DEVERROUILLAGE SANS CLÉ À TÉLECOMMANDE - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter d'endommager la télécommande, ne la soumettez pas aux conditions et circonstances enumeratedes ci-dessous.

  • La télécommande ne doit pas entrairen contact avec de I'eau.
  • Ne laisses pas tomber la télécommande.
  • Ne frappez pas la télécommande brusquement sur un autre objet.
  • Évitez de laisser la télécommande trop longtemps dans un endroit où la temperature est supérieure à 60^ (140°F).

Si une télécommande est perdue ou volée, NISSAN vous recommende d'effacer le code d'identification de cette télécommande. Vous empêcherez ainsi toute personne non autorisée d'utiliser la télécommande pour déverrouiller le vehicule. Communiquez avec un concessionnaire NISSAN pour有關 des renseignements concernant la procedure à utiliser pour effacer le code.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

LPD0209

COMMENT UTILISER LE SYSTÉME D'ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLECOMMANDE

Verrouillage des portières

  1. Fermez toutes les glaces de votre vehicule.
  2. Retirez la clé du contacteur d'allumage.
  3. Fermez le capot, le couvercle de coffre et toutes les portières.

4.Enforcez le bouton de la telecommande.Toutes les portieres se verrouillent. Les feu des detresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore emet un bip pour confirmer le verrouillage de toutes les portieres.

  • Si le bouton est enforcé alors que les portières sont toutes verrouillées, les yeux de détresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore émet un bip pour indiquer que les portières sont déjà verrouillées.
    Si une portiere est ouverte et si vous appuyez sur le bouton 1, les portieres se verrouillent, mais l'avertisseur sonore ne retentit pas et les feux de détresse ne clignotent pas.

L'avertisseur sonore peut émettre un bip ou rester silencieux. Consultez les sections « Menu de réglages personnalisés » (vehicules sans dispositif d'aide à la navigation) ou « Systèmes Electroniques du vehicule » (vehicules avec dispositif d'aide à la navigation) du chapitre « Écran d'affichage, système de chauffage, de climatisation et châne audio » plus loin dans ce manuel.

NOTA :

Si vous changez le mode d'advertisseur sonore ou le mode de clignotement des feuix à l'aide de la télécommande, l'écran n'affichera pas le mode en cours et ne pourrait être utilisé pour le modifier. Utilisez la télécommande pour revenir au mode precedent, puis réactivez la commande à l'écran.

NISSAN MAXIMA 2005 - NOTA : - 1
WPD0133

Déverrouillage des portières

Enforcez le bouton 2 de la télécommande une fois.

  • Seule la portiere du conducteur se déverrouille.
  • Les feu des detresse clignotent une fois lorsqu'toutes les portieres sont complètement fermées et que la clé de contact se trouve à une position autre que la position ON (marche).
    Lorsque le commutateur est à la position centrale DOOR (porte), l'éclairage interieur s'allume et le temporisateur d'éclairage

s'active pendant 30 secondes si l'interrupteur d'éclairage interieur est placé à toute autre position que ON (marche).

Enoncez de nouveau le bouton 2 de la télécommande dans les cinq secondes qui suiveit.

  • Toutes les portières se déverrouillent.
  • Les feu de détresse clignotent une fois si toutes les portières sont complètement fermées.

Vou puevez eteindre l'éclairage interieur sans attendre le délambda de 30 secondes en inserant la clé dans le contacteur d'allumage et en la tournant à la position ON (marche) ou START (démarriage), en verrouillant les portières au moyen de la télécommande ou en mettant hors fonction l'interrupteur de l'éclairage interieur.

Dispositif de reverrouillage automatique

Lorsque le bouton de la télécommande est enforcé, toutes les portières se verrouillent automatiquement dans un-delai d'une minute, à moins qu'une des opérations suivantes ne soit effectue:

  • une portière est ouverte;

  • une clé est insérée dans le contacteur d'allumage et tournée de la position OFF à la position ON.

Ouverture des glaces

Vou puez ouvr les glaces à fonctionnement automatique simultanément à l'aide de la télécommande.

Pour ouyrir la glace, enoncez le bouton de la télécommande pendant plus de trois secondes une fois que toutes les portieres sont déverrouillées.

Les glaces des portieres s'abaissent pendant que vous enforcez le bouton de la télécommande.

Les glaces des portières ne peuvent pas etre fermées en utilisant la télécommande.

Couplage de la télécommande aux fonctions de mémorisation du positionneur automatique

Si le vehicule est équipé du positionneur automatique, la télécommande peut être couplée aux fonctions de réglage méorisé.

Consultez la section « Positionneur automatique » plus loin dans ce chapitre.

NISSAN MAXIMA 2005 - Couplage de la télécommande aux fonctions de mémorisation du positionneur automatique - 1
WPD0134

NISSAN MAXIMA 2005 - Couplage de la télécommande aux fonctions de mémorisation du positionneur automatique - 2
LPD0211

Ouverture du couvercle de coffre

Enforcez le bouton de la télécommande pendant plus d'une demi-seconde pour ourir le couvercle du coffre. Le bouton d'ouverture de coffre à distance de la télécommande ne fonctionne pas lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position ON (marche).

Le couvercle du coffre s'ouvre au moyen de la télécommande, et ce, même si l'interrupteur de neutralisation d'ouverture du coffre est place à la position OFF (arrêt). Pour obtenir des renseignements sur la commande d'annulation d'ouverture de coffre à distance, consultez la section « Couvercle du coffre » plus loin dans ce chapitre.

Utilisation de l'alarme de détresse

Si vous vous trouvez à proximé de votre vehicule et que vous croyez être en danger, vous pouvez activer l'alarme de détresse en,enfantant le bouton de la télécommande pendant plus d'une demi-seconde.

L'alarme de détresse et les phares s'activent alors pendant 25 secondes.

L'alarme de détresse est neutralisée lorsque :

elle a retenti pendant 25 secondes; ou
- un des boutons de la télécommande est enforcé.

Utilisation de l'éclairage interieur

L'éclairage interieur peut être éteint, sans devoir attendre le délambda habituel de 30 secondes, en insérant la clé dans le contacteur d'allumage, en verrouillant les portières au moyen de la télécommande ou en appuyant sur le bouton de l'éclairage interieur à la position OFF (arrêt).

NISSAN MAXIMA 2005 - Utilisation de l'éclairage interieur - 1

① Tirez la poignée de déverrouillage de la serrure du capot située sous la planche de bord, côte conducteur. Le capot s'entrouvre légèrement.
② Du bout des doigs, poussez le levier situé à l'avant du capot vers le côté, tel qu'illustré, et soulevez le capot.

Pour referrer le capot, abaissez-le doucement et assurez-vous qu'il se verrouille correctement.

AVERAGEMENT

Assurez-vous que le capot de votre vehicule est bien fermé et correctement verrouillé avant de prendre la route. Si cette vérification n'est pas faite, le capot pourrait s'ouvrir et cause un accident.
- Si vous Voyez de la vapeur ou de la fumée s'échapper du compartment moteur, n'ouvre pas le capot, car vous pourriez subir des blessures.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1
Côté conducteur

FONCTIONNEMENT DU LEVIER D'OUVERTURE

A AVENTISSEMENT

  • Ne conduisez pas lorsque le couvercle du coffre est ouvert. Des gaz d'échéppement nocifs pourrait s'infiltrer dans l'habitacle. Reportez-vous à la section « Gaz d'échéppement » du chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel.

  • Surveillance attentivement les enfants lorsqu'ils jouent à proximé d'un vehicule afin d'éviter qu'ils ne s'enferment par mégarde dans le coffre où ils pourraient subir de graves blessures. Gardez le vehicule verrouillé, en vous assurant que le dossier du siège arrêté et le coffre sont bien verrouillés lorsqu'ils ne sont pas utilisés, et rangez les clés du vehicule hors de la portée des enfants.

Le levier d'ouverture du coffre est situé sous l'accoudoir de la garniture de la portière du conducteur. Tirez le levier de son compartment pour ouvrir le couvercle du coffre.

Pour refermer le couvercle, abaissez-le et poussez-le fermement vers le bas.

NISSAN MAXIMA 2005 - A AVENTISSEMENT - 1

Interrupteur de neutralisation

Le couvercle du coffre ne peut pas etre ouvert au moyen de la commande d'ouverture a distance lorsque l'interrupteur de neutralisation situé dans la boite a gants se trouve a la position OFF (arrêt). Le coffre ne peut alors etre ouvert qu'vec la télécommande.

NISSAN MAXIMA 2005 - Interrupteur de neutralisation - 1

Siège arrêté sans console centrale COMMANDE SECONDAIRE DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE DE COFFRE

Pour ouvrir le couvercle de coffre à partir du siège arrrière, repliez le siège arrrière ou le couvercle d'accès au coffre (pour les modèles avec console arrrière) vers le bas, puis tirez la poignée de déverrouillage de coffre au siège arrrière. ① Pour refermer le couvercle du coffre, poussez-le fermement vers le bas.

NISSAN MAXIMA 2005 - Siège arrêté sans console centrale   COMMANDE SECONDAIRE DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE DE COFFRE - 1
Siège arrêté avec console centrale

NISSAN MAXIMA 2005 - Siège arrêté sans console centrale   COMMANDE SECONDAIRE DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE DE COFFRE - 2
DEVERROUILLAGE DU COUVERCLE DU COFFRE DE L'INTÉRIEUR

NISSAN MAXIMA 2005 - Siège arrêté sans console centrale   COMMANDE SECONDAIRE DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE DE COFFRE - 3

AVERTISSEMENT

Surveillez attentivement les enfants lorsqu'ils jouent a proximé d'un vehicule afin d'éviter qu'ils ne s'enferment par mègarde dans le coffre où ils pourrait subir de graves blessures. Gardez le vehicule verrouillé, en vous assurant que le dossier du siècle arrêté et le coffre sont bien verrouillés lorsqu'ils ne sont pas utilisés, et rangez les clés du vehicule hors de la portée des enfants.

Une personne (enfant ou adulte) enfermée par mégarde dans le coffre peut utiliser le mecanisme de déverrouillage de coffre à partir de l'intérieur pour se libérer.

Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tirez sur la poignée de déverrouillage lumineuse jusqu'à ce que le loquet se déverrouille, puis poussez sur le couvercle du coffre. La poignée de déverrouillage est faite d'un matériel phosphorescent qui brille dans l'obscurité après avoir été brievement exposé à la lumière du jour.

La poignée est située dans le coffre, sur la paroi interieure du couvercle de coffre.

TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

NISSAN MAXIMA 2005 - TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - 1
FONCTIONNEMENT DU LEVIER D'OUVERTURE

L'interrupteur de la trappe du réservoir de carburant est situé sur la portière du conducteur. Pour ouvir la trappe du réservoir de carburant, appuyez sur l'interrupteur. Fermez la trappe en l'enclenchant fermement pour la verrouiller.

NISSAN MAXIMA 2005 - TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - 2
BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT

Le bouchon de replissage de carburant est de type à cliquet. Pour enlever le bouchon, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour le serrer, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il émette des déclics.

Placez le bouchon de replissage de carburant sur le support de bouchon ① pendant le replissage.

NISSAN MAXIMA 2005 - TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - 3

AVERTISSEMENT

  • L'essence est une substance extrément inflammable qui peut aussi être hautement explosive dans certaines conditions. Vous pourriez subir des brûlures ou des léasons graves en cas d'utilisation ou de manipulation incorrecte. Lorsque vous faites le plein d'essence, arrêtez toujours le moteur, ne fumez pas et tenez toute flamme ouétincelle loin du vehicule.
    Le carburant peut etre sous pression. D\v(\$(e)\varepsilon(eszez le bouchon d'un tiers de tour et si vous entendez un « sifflement », attendez qu'il s'arrête avant de continuer; cela vous evitera d'être aspergé par un jet de carburant qui pourrait cause des blessures. Retirez ensuite le bouchon.
  • Ne tentez pas de continuer à replir le réservoir de carburant lorsque le pistolet du distributeur d'essence s'éteint automatiquement. Le surremplissage pourrait faire déborder le réservoir, faire giclér le carburant et provoquer un incendie.

  • Ne remplacez un bouchon de replissage de carburant que par un bouchon d'origine. En effet, celui-ci est muni d'une soupape de sureté intégrée nécessaire au fonctionnement ajustat du circuit d'alimentation et au dispositif antipollution. L'utilisation d'un bouchon non ajustat peut entrainer une défaillance importante ainsi que des blessures. Une telle utilisation peut également provoquer l'activation du méoin d'anomalie.

  • Ne versez jamais de carburant dans le corps de papillon pour tenter de démarrer votre vehicule.
  • Ne replissez pas un contenant portafit de carburant dans votre vehicule ou votre remorque; l'électricité statique pourrait provoquer une explosion en raison de la présence de liquides, vapeurs ou gaz inflammables. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles au moment du replissage de carburant d'un contenant portatif :
  • Placez toujours le contenant sur le sol pour le replir.
  • N'utilisez aucun dispositiflectroniquependant le remplissage.

  • Gardez le pistolet du distributeur d'essence en contact avec le contenantpendantle remplissage.

  • Utilisez uniquement un contenant portatif approuve pour liquide inflammable.

AMISE EN GARDE

  • Si du carburant a été renversé sur la carrosserie du vehicule, rincez-le immédiatement avec de l'eau pour éviter des dégats à la peinture.

  • Serrez jusqu'à ce que le bouchon du réservoir de carburant fasse entendre un déclic. Le témoin d'anomalie SERVICE ENGINE SOON peut s'allumer si le bouchon du réservoir est mal serré. Si le témoin SERVICE ENGINE SOON s'allume parce que le bouchon n'a pas été replaced ou qu'il est mal visse, replacez-le ou vissez-le et poursuivie votre route. Le témoin ENGINE doit SOON s'éteindre après quelques cycles de conduite. Si le témoin ENGINE reste allumé après quelques cycles de conduite, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire inspectorer votre vehicule.
    Pour plus de détails, consultez la section « Témoin d'anomalie (MIL) » du chapitre « Commandes et instruments » dans leprésent manuel.

COLONNE DE DIRECTION TÉLESCOPIQUE INCLINABLE

NISSAN MAXIMA 2005 - COLONNE DE DIRECTION TÉLESCOPIQUE INCLINABLE - 1
WPD0235

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (selon l'équipement du vehicule)

Fonctionnement du volant inclinable

Poussez le commutateur ① pour regler le volant de direction vers le haut ou vers le bas ② jusqu'à la position désirée.

NISSAN MAXIMA 2005 - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (selon l'équipement du vehicule) - 1

AVERTISSEMENT

Ne règlez pas le volant de direction pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule et causer un accident.

Fonction d'entrée-sortie

Le positionneur automatique remonte automatiquement le volant des vehicules munis de la boite de vitesses automatique, lorsque la clé est retiree du contacteur d'allumage. Cette caractéristique facile l'accès au siège du conducteur. Le volant revient à sa position initiale lorsque la clé est reinsérée.

Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la section « Positionneur automatique », plus loin dans ce chapitre.

Fonctionnement téléscopique

Poussez le commutateur ① pour regler le volant de direction vers l'avant ou vers l'arriere ③ jusqu'à la position désirée.

NISSAN MAXIMA 2005 - Fonctionnement téléscopique - 1

AVERTISSEMENT

Ne reglez pas le volant de direction trop pres du corps, car ceci pourrait nuir au fonctionnement de la direction et à votre comfort. Le coussin gonflable du conducteur se déploie avec beaucoup de puissance. Si vous n'êtes pas correctement retenu, si vous étés penché vers l'avant, tournée de côté ou assis dans toute autre position inadéquate, vous augmentez les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Le coussin gonfable peut également vous inflige des blessures graves ou mortelles si vous étés appuyé sur son comportement au moment de son déploiem. Assurez-vous d'avoir le dos bien appuyé contre le dossier de votre siège et d'être aussi loin que possible du volant sans que cela ne nuise à votre comfort. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

WPD0234

Fonctionnement du volant inclinable

Tirez le levier de verrouillage ① vers l'avant et réglez le volant de direction en le rehaussant ou en l'abaissant ② jusqu'à la position désirée.

Poussez le levier de verrouillage vers l'arrière pour bloquer le volant de direction.

AVERAGEMENT

Ne reglez pas le volant de direction pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule et causer un accident.

Fonctionnement téléscopique

Poussez le levier de verrouillage ③ vers le bas et reglez le volant de direction vers l'avant ou vers l'arrête ④ jusqu'à la position désirée.

Tirez fermement le levier vers le haut pour bloquer le volant de direction.

A VERTISSEMENT

Ne reglez pas le volant de direction trop pres du corps, car ceci pourrait nuir au fonctionnement de la direction et à votre comport. Le coussin gonflable du conducteur se déploie avec beaucoup de puissance. Si vous n'êtes pas correctement retenu, si vous étés penché vers l'avant, tourné de côté ou assis dans toute autre position inadéquate, vous augmentez les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Le coussin gonfable peut également vous inflige des blessures graves ou mortelles si vous étés appuyé sur son comportment au moment de son déploiement. Assurez-vous d'avoir le dos bien appuyé contre le dossier de votre siège et d'être aussi loin que possible du volant sans que cela ne nuise à votre comport. Bouclez toujoursYOUR ceinture de sécurité.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 1

① Pour éliminer l'éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil principal.
Pour éliminer l'éblouissement létal, dégaze le pare-soleil principal de son support central et faites-le pivoter sur le côte.
③ Faites glisser la rallonge du pare-soleil vers l'intérieur ou vers l'extérieur au besoin.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 2

MISE EN GARDE

  • Ne tentez pas de ranger le pare-soleil avant de l'avoir replaced à sa position initiale.
  • Rangez le pare-soileil principal après avoir range la ballonge de pare-soileil et le pare-soileil auxiliaire.
  • Ne tirez pas la rallonge de pare-soleil verticalément et vers le bas.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

MIROIRS DE COURTOISIE

Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le pare-soileil et levez le volet du miroir. Le miroir de courtoisie s'éclaire lorsque vous ouvrez son couvercle.

NISSAN MAXIMA 2005 - MIROIRS DE COURTOISIE - 1
Sans boussole

RÉTROVISEUR ANTI-ÉBLOUISSEMENT INTÉRIEUR AUTOMATIQUE

Le rétroviseur interieur se teinte automatiquement le soit ou la nuit pour diminuer la réflexion des phares des vehicules qui vous seront. Certains vehicules sont également équipés de rétroviseurs anti-éblouissement automatiques extrieurs. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Retroviseur antiéblouissement interieur automatique » plus loin dans ce chapitre.

NISSAN MAXIMA 2005 - RÉTROVISEUR ANTI-ÉBLOUISSEMENT INTÉRIEUR AUTOMATIQUE - 1
Avec boussole

La fonction antiéblouissement automatique est activée depuis le démarrage du vehicule. Le témoin

① s'allume quand la fonction antiéblouissement est activée.

Pour désactiver la fonction antiéblouissement, appuyez sur :

  • le bouton OFF (arrêt) du rétroviseur interieur sans boussole;
  • le bouton MIRROR (rétroviseur) du rétroviseur interieur avec boussole.

Pour activer la fonction antiéblouissement, appuyez sur :

  • le bouton OFF (arrêt) du rétroviseur interieur sans boussole;
  • le bouton MIRROR (rétroviseur) du rétroviseur interieur avec boussole.

Pour connaître les détails sur le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLink®, consultez la section « Telecommande universelle HomeLink » dans le chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

Pour connaître les détails sur l'affichage de la boussole (selon l'équipement du vehicule), consultez la section « Affichage de la boussole » du chapitre « Commandes et instruments » du present manuel.

NISSAN MAXIMA 2005 - RÉTROVISEUR ANTI-ÉBLOUISSEMENT INTÉRIEUR AUTOMATIQUE - 2

RETROVISEURS EXTERIEURS

Les rétroviseurs extérieurs à commande à distance fonctionnent uniquement lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).

Déplacez le petit interrupteur ① pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de croite. Réglez chaque rétroviseur à la position désirée à l'aide du grand interrupteur ②.

AVERAGEMENT

  • Les objets refléchis par le rétroviseur extérieur du côte passager sont plus pres qu'ils ne le semble. Soyez prudent lorsque vous vous déplacez vers la droite. L'utilisation exclusive de ce rétroviseur pourrait cause un accident. Servez-vous du rétroviseur interieur ou jetez un coup d'eel par-dessus votre épaule afin d'évaluer correctement la distance qui vous sépare des objets.
  • Ne réglez pas les miroirs pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule et cause un accident.

Rétroviseurs anti-éblouissement automatiques extérieurs (selon l'équipement)

Le rétroviseur interieur se teinte automatiquement le soit ou la nuit pour diminuer la réflexion des phares des vehicules qui vous seront.

La fonction antiéblouissement automatique est activée des le démarrage du vehicule. Le témoin s'allume sur le rétroviseur antiéblouissement interieur automatique lorsque la fonction antiéblouissement est activée.

Pour désactiver la fonction antiéblouissement, appuyez sur :

  • le bouton OFF (arrêt) du rétroviseur interieur sans boussole;
  • le bouton MIRROR (rétroviseur) du rétroviseur interieur avec boussole.

Pour activer la fonction antiéblouissement, appuyez sur :

  • le bouton OFF (arrêt) du rétroviseur interieur sans boussole;
  • le bouton MIRROR (rétroviseur) du rétroviseur interieur avec boussole.

Pour obtenir des renseignements concernant le rétroviseur antiéblouissement interieur automatique, consultez la section « Rétroviseur antiéblouissement interieur automatique » plus tout dans ce chapitre.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1

Rétroviseurs repliables à commande manuelle (selon l'équipement)

Poussez les rétroviseurs vers l'arrière pour les rabattre.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 2

Rétroviseurs repliables à commande électrique (selon l'équipement)

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 3

MISE EN GARDE

Ne repliez pas les rétroviseurs repliables à commande électrique avec la main. Une telle action pourrait endommager les rétroviseurs.

Servez-vous de l'interrupteur pour déployer ou replier les rétroviseurs.

Rétroviseurs chauffants (selon l'équipement du vehicule)

Les rétroviseurs à commande électrique (selon l'équipement du vehicule) peuvent être dégivrés, désembues ou déglaces grâce à un dispositif de chauffage, offrant ainsi une visibilité accrue. Pour activer la fonction de chauffage, appuyez sur l'interrupteur de désambueur de lunette arrière. Pour la désactiver, appuyez sur la commande de nouveau; autrement, la fonction de chauffage est automatiquement désactivée après un début d'environ 15 minutes.

POSITIONNEUR AUTOMATIQUE (selon l'équipement du vehicule)

Le positionneur automatique possede deux fonctions:

  • Fonction de mémorisation
  • Fonction d'entrée-sortie (modeles avec boîte de vitesses automatique seulement)

NISSAN MAXIMA 2005 - POSITIONNEUR AUTOMATIQUE (selon l'équipement du vehicule) - 1

FONCTION DE MÉMORISATION

La mémoire du positionneur automatique peut enregistrer deux positions pour le siège du conducteur, le volant de direction et les rétroviseurs extérieurs. Pour enregistrer les préférences, observer les procédures suivantes.

  1. Pour les vehicules équipés d'une boite de vitesses automatique, placez le levier selecteur à la position P (stationnement).

Pour les vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur à la position neutre (point mort) et serrez le frein de stationnement.

  1. Mettez le contact.
  2. Reglez selon vos préférences la position du siège du conducteur, de la colonne de direction et des rétroviseurs extérieurs en ajustant manuellement le commutateur de réglage. Pour obtenir plus de détails, consultez la section « Sièges » du chapitre « Sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables » ainsi que les sections « Colonne de direction régliable » et « Rétroviseurs extérieurs » plus haut dans ce chapitre.

Au cours de cette étape, ne tournez pas le contacteur d'allumage vers d'autres positions que ON (marche).

  1. Appuyez sur la touche SET (réglage) et, dans les cinq secondes, enforcez complètement la touche de mémoire 1 ou 2 pendant au moins une seconde.

Le témoin de la touche de mémoire choisis s'allumera pendant environ cinq secondes. Une fois le témoin esteint, les positions selectionnées sont enregistrées dans la mémoire correspondante (1 ou 2).

Si l'enregistrement est repris sur la même touche, les préférences de position déjà enregistrées sont effacées.

Couplage de la télécommande à une position méorisée

La procedur decrite ci-dessouspermet de lier la telecommande aux positions mémorisées (touches de mémoire 1 et 2).

  1. Observe les étapes suivantes pour enregistrer une position en mémoire.
  2. Alors que le témoin de la touche de mémoire choisisie s'allume pendant environ cinq secondes, appuyez sur le bouton de la télécommande. Le témoin clignote. Lorsqu'il s'éteint, la télécommande a mémorisé la position de réglage.

Alors qu'il n'y a pas de clé dans le contacteur d'allumage, appuyez sur le bouton de la télécommande. Le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront selon la position méorisée.

NOTA :

Il faut reprendre la liaison de la télécommende chaque fois que les préférences relatives à une touche de mémoire changent.

Confirmation des préférences

  • Mettez le contact et appuyez sur la touche SET (réglage). Si la mémoire principale est vide, le témoin s'allumera pendant environ

une demi-seconde. Si la mémoire principale a enregistré les préférences, le témoin s'allumera pendant environ cinq secondes.

  • Si le cable de la batterie est débranché, ou si le fusible du circuit grille, la mémoire est effacée. Dans un tel cas, il faudra régler de nouveau les positions souhaitées en observant les procédures suivantes.
  • Ouvrez puis fermez la portiere du conducteur plus de deux fois alors que le contacteur d'allumage est à la position LOCK (verrouillage).
  • Reglez de nouveau les positions telles que décrites précédemment.

Sélection des préférences de position mémorisées

  1. Pour les vehicules équipés d'une boite de vitesses automatique, placez le levier selecteur à la position P (stationnement).
    Pour les vehicules équipés d'une boite de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur à la position neutre (point mort) et serrez le frein de stationnement.
  2. Mettez le contact.

  3. Maintenez la touche de mémoire 1 ou 2 totally enforcée pendant au moins une seconde.

Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se déplacent selon les positions mémorisées pendant que le témoin clignote, puis ce dernier demeure allumé pendant environ cinq secondes.

FONCTION D'ENTREE-SORTIE (modèle avec boîte de vitesses automatique)

Ce système permet de déplacer automatiquement le siège du conducteur et la colonne de direction lorsque le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique est en position P (stationnement). Cette caractéristique permet au conducteur d'avoir accès au siège plus facilement. (Cette fonction n'est pas offerte sur les modèles équipés d'une boîte de vitesses manuelle.)

Le siège du conducteur se déplace vers l'arrière et le volant vers le haut lorsque :

  • la clé est retiree du contacteur d'allumage;
  • la portière du conducteur est ouverte et le contacteur d'allumage est tourné à la position LOCK (verrouillage);

  • le contacteur d'allumage est tourné de la position ACC (accessoires) à la position LOCK (verrouillage), alors que la portière du conducteur est ouverte et le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique est à la position P (stationnement).

Le siège du conducteur et le volant reviennent à leur position initiale lorsque :

  • la clé est insérée dans le contacteur d'allumage;
  • la portière du conducteur est fermée alors que le contacteur d'allumage est à la position LOCK (verrouillage);
  • le contacteur d'allumage est tourné de la position ACC (accessoires) à la position ON (marche) et le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique est à la position P (stationnement).

Il est possible de régler la fonction d'entrée-sortie ou de la désactiver. Consultez la section « Systèmes électroniques du vehicule » du chapitre « Écran d'affichage, chauffage et climatiseur et chaine stéropheonomique » du présence manuel.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME

Le système de positionneur automatique ne fonctionne pas ou cesse de fonctionner lorsque :

  • le vehicule roule à une vitesse supérieure à 7 km/h (4 mi/h);
  • deux (ou plus) des touches de mémoire sont simultanément enforcées alors que le positionneur automatique est en fonction;
  • le commutateur de réglage du siège du conducteur est actionné alors que le positionneur automatique est en fonction;
  • la touche de mémoire 1 ou 2 n'est pas enforcée pendant au moins une seconde;
  • le siège est déjà régla à la position mémori-sée;
  • la touche de mémoire ne correspond à aucune position du siècle.

Il est possible de régler le système de positionneur automatique ou de le désactiver. Consultez la section « Systèmes électroniques du vehicule » du chapitre « Écran d'affichage, chauffage et climatiseur et chaine stéreophonique » du pré sent manuel.

MÉMENTO

4 Écran d'affichage, chauffage, climatisation et chaine stéréophonique

Boutons du panneau de commande - sans système de navigation. 4-2

Noms des composants. 4-3

Utilisation du bouton de navigation et de la touche « ENTER » 4-3

Utilisation de la touche « PREV » 4-3

Utilisation de la touche « TRIP » 4-3

Utilisation de la touche « FUEL ECON » 4-4

Montre 4-5

Utilisation de la touche « E/M » (mesure anglaise/métrique) 4-5

Utilisation de la touche MAINT (entretien) 4-5

Utilisation de la touche « SETTING » 4-6

念 / 2 Touche. 4-7

Boutons du panneau de commande - avec système de navigation 4-8

Noms des composants. 4-9

Utilisation du bouton de navigation et de la touche « ENTER » 4-9

Utilisation de la touche « PREV » 4-9

Configuration de l'écran de démarrage. 4-9

Utilisation de la touche « TRIP » 4-10

Utilisation de la touche « SETTING » 4-12

Réglages du bas de l'écran

(affichages des options audio ou HVAC

[chauffage et climatisation]) : 4-12

念 / 2 Touche. 4-17

Bouches d'air 4-18

Appareil de chauffage et climatisationur

(a commande automatique). 4-19

Fonctionnement automatique 4-19

Fonctionnement manuel. 4-20

Conseils concernant l'utilisation 4-21

Entretien du climatiseur 4-22

Chaine audio. 4-22

Radio 4-22

Réception radio FM. 4-22

Réception radio AM 4-23

Réception radio par satellite 4-23

Précautions concernant l'utilisation de la chaine audio 4-24

Radio AM-FM-SAT avec lecteur de
cassettes et lecteur de disques compacts
(type A) ou chargeur de disques compacts
(type B) 4-28
Entretien et nettoyage des disques
compacts. 4-36

Commande de la chaîne stéreo sur le volant de direction. 4-37
Antenne 4-38
Téléphone de voiture ou radio BP 4-38

BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE - SANS SYSTEME DE NAVIGATION

NISSAN MAXIMA 2005 - BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE - SANS SYSTEME DE NAVIGATION - 1

AVERTISSEMENT

  • La conduite du vehicule exigeant toute votre attention, ne tentez pas de régler les commandes de chauffage et de climatisation en conduisant.
  • Ne démontez pas et ne modifies pas ce dispositif. Cela pourrait provoquer un accident, un incendie ou un chocolélectrique.
  • N'utilisez pas ce dispositif si vous remarquez une anomalie telle que le gel de l'écran ou l'absence de son. L'utilisation du dispositif dans ce cas pourrait provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
  • Si vous remarquez la présence d'un corps étranger dans le matériel du dispositif d'aide à la navigation, si vous renversez du liquide dans le dispositif ou si de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégage du dispositif, éteignez-le immidiatement et communiquèz avec le concessionnaire NISSAN le plus pres. Sinon, il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocolélectrique.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 2

LHA0249

Assurez-vous que le moteur tourne lorsque vous utilisez ce système.

Si vous utilisez le système alors que le moteur est à l'arrêt (contacteur à la position ON [marche] ou ACC [accessoires]) pendant une longue période, vous épuise

rez la batterie et il sera impossible de dé-marrer le moteur.

Symboles de reférence :

Touche « ENTER » (entrer) — Touche située sur le bloc de commande.

Touche « Display » (affichage) — Touche de seLECTION affichée à l'écran. C'est une touche qui sert à passer à la fonction suivante.

NOMS DES COMPOSANTS

  1. / Commande deluminosite (p. 4-7)
  2. Touche PREV (précepted) (p. 4-3)
  3. Bouton de navigation et touche ENTER (entrer) (p. 4-3)
  4. Touche SETTING (réglage) (p. 4-6)
  5. MAINT Touche MAINT (entretien) (p. 4-5)
  6. Touche de l'ordinateur de bord TRIP (compteur journalier) (p. 4-3)
  7. Touche FUEL ECON (consommation decarburant (p. 4-4)
  8. Touche TRIP RESET (réinitialisation du compteur) (p. 4-3)
  9. Touche E/M (unités métriques ou anglaises) (p. 4-5)
  10. Touche de réglage de la montre (heures) (p. 4-5)

  11. Touche de réglage de la montre (minutes) (p. 4-5)

Enforcez la touche 念 / 念 pendant plus d'une seconde et demie environ pour eteindre I'ecran. Le message « CONFIRMATION AFFI- CHAGE OFF OUI NON » s'affiche.

UTILISATION DU BOUTON DE NAVIGATION ET DE LA TOUCHE « ENTER »

Choisissez un élément de l'affichage à l'aide du bouton de navigation. Enforcez la touche « EN-TER » seulement lorsque le message qui s'affiche à l'écran vous le demande.

UTILISATION DE LA TOUCHE « PREV »

Fin de la configuration :

Si vous enforcez la touche « PREV » une fois que la configuration est complétée, celle-ci recommencerera.

NISSAN MAXIMA 2005 - UTILISATION DE LA TOUCHE « PREV » - 1

UTILISATION DE LA TOUCHE « TRIP »

Les modes suivants s'affichent à l'écran lorsque la touche « TRIP » est enforcée.

INFO. ROUTIÈRE 1 (temps écoulé, distance parcourue, vitesse moyenne) INFO. ROUTIÈRE 2 (temps écoulé, distance parcourue, vitesse moyenne) OFF (hors fonction)

Les modes INFO. ROUTIERE 1 et INFO. ROUTIERE 2 enregistrrent la durée du voyage (temps écoulé — 99 heures 59 minutes maximum), la distance au compteur (distance parcourue — km ou mi) et la vitesse moyenne (vitesse moyenne — km/h ou mi/h).

Enforcez la touche « TRIP » ou « TRIP RESET » pendant plus d'une seconde et demie environ pour réinitialiser le mode INFO. ROUTIERE 1 ou INFO. ROUTIERE 2.

NISSAN MAXIMA 2005 - UTILISATION DE LA TOUCHE « TRIP » - 1

UTILISATION DE LATOUCHE « FUEL ECON »

Les données de consommation moyenne de carburant (1/100 km ou mi/gallon) et d'autonomie de carburant (dte - mi ou km) s'affichent à l'écran lorsque la touche « FUEL ECON » est enforcée.

Consommation moyenne de carburant (l/100 km ou mi/gallon)

Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne depuis la derniere réinitialisation. Enforcez la touche

« TRIP RESET » ou « FUEL ECON » pendant plus d'une seconde et demie environ pour effectuer une réinitialisation.

Les renseignements apparaissant à l'affichage sont mis à jour toutes les 30 secondes. La mention (--) s'affiche pendant les 30 premières secondes et les 500 premiers metres (1/3 mi) environ suivant une réinitialisation ou le branchement des cables de batterie.

Autonomie de carburant (dte - km ou mi)

Le mode Autonomie (DTE) évalue la distance pouvant être parcourue avant qu'un ravitationnement soit nécessaire. L'autonomie de carburant fait l'objet de calculs constants, qui se basent sur la quantité de carburant présente dans le réserve et sur la consommation de carburant en cours.

Les renseignements apparaissant à l'affichage sont mis à jour toutes les 30 secondes.

Lorsque le niveau de carburant est bas, le mode Autonomie affiche la mention (^*)

NOTA :

  • La distance évaluée par le mode d'autonomie de carburant peut demeurer affichée après le ravitationllement si la quantité de carburant ajoutée alors que le contacteur

d'allumage est en position OFF (arrêt) est peu importante.

  • L'information affichée par le mode d'autonomie de carburant peut changer lorsque vous prenez des virages ou que vous gravissez des pentes, puisque le carburant présente dans le réservoir se déplace.

MONTRE

La montre numérique affiche l'heure lorsquel le contacteur d'allumage se trouve à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).

Si l'alimentation est débranchée, l'heure indiquée par la montre ne sera pas ajusté. Vous doivent alors la régler.

Réglage de l'heure

Enoncez la touche « H » ou « M » pendant plus d'une seconde et demie environ pour régler l'heure. Le témoin d'heure clignote.

Enoncez la touche « H » pour régler les heures.

Enforcez la touche « M » pour régler les minutes.

Enforcez la touche « PREV » pour terminer le réglage; autrement, l'écran revient à la normale après dix secondes.

UTILISATION DE LA TOUCHE « E/M » (mesure anglaise/métrique)

Vous pouvez changer les unités comme suit au moyen du bouton « E/M » .

US - milles, ^ , milles au gallon

Métries - km, °C, L/100 km

NISSAN MAXIMA 2005 - UTILISATION DE LA TOUCHE « E/M » (mesure anglaise/métrique) - 1

UTILISATION DE LA TOUCHE MAINT (entretien)

Le menu d'entretien est modifié comme suit lorsqu vous enforcez la touche MAINT :

HUILE MOTEUR PERMUTATION DES PNEUS

Enforcez la touche MAINT ou TRIP RESET (reinitialisation trajet) pendant plus d'une seconde et demie environ pour reinitialiser la distance de conduite.

Poussez le bouton de navigation vers la gauche ou vers la droite pour régler la distance.

Pour afficher automatiquement le menu Maintenance (entretien) (« ENGINE OIL » [huile moteur] et « TIRE ROTATION » [permutation des pneus]) lorsque le vehicule a parcouru une distance définie, placez la touche de rappel d'entretien en position ON (activée).

Pour savoir comment activer le rappel d'entretien, consultez la section « Utilisation de la touche Setting (réglage) » dans le present chapitre.

Lorsque le vehicule a parcouru la distance definiè, l'écran MAINTENANCE (entretien) s'affiche automatiquement et le menu Maintenance (« ENGINE OIL » [huile moteur] et « TIRE ROTATION » [permutation des pneus]) clignote.

Pour revenir à l'écran précédent une fois que le message d'avis d'entretien s'est affché, appuyez sur le bouton PREV (précepted).

L'écran d'« AVIS D'ENTRETIEN » s'affiche chaque fois que le contact est mis jusqu'à ce qu'une des conditions suivantes s'applique :

  • Vous avez appuyé sur « MAINT » (entretien) ou « TRIP RESET » (réinitialisation du compteur journalier).
  • Vous avez place en position OFF la « touche de rappel d'entretien »
  • La périodicité d'entretien est régée à nouveau.

UTILISATION DE LA TOUCHE « SETTING »

Le menu des réglages est modifié comme suit lorsqu vous enforcez la touche « SETTING »

AFFICHAGE ON/OFF

LANGER

SONORE

ALERTE SERVICE

MENUDEREGLAGESPERSONALISÉS

Affichage ON/OFF

Sélectionnez la touche OFF (déactivation) du réglage « AFFICHAGE ON/OFF » à l'aide du bouton de navigation pour éteindre l'écran.

Le message « CONFIRMATION AFFICHAGE OFF OUI NON » s'affiche.

L'écran s'eteint après deux bips sonores et environ une seconde si la touche YES (oui) est sélectionnée à l'aide du bouton de navigation.

Pour allumer l'écran, enforcez la touche « SETTING», la commande du compteur journalier, la commande de climatiseur (sauf le bouton du désembueur de lunette arrêté) ou celle de la chaine audio.

Langue

Vous pouvez désir l'anglais ou le français en sélectionnant « English » ou « Français » à l'aide du bouton de navigation.

Réglage du bip

Si la touche « OFF » du réglage du bip est sélectionnée à l'aide du bouton de navigation, le bip sonore ne fonctionné pas (sauf certains bips sonores d'advertissement).

Alerte service

Si la touche « ON » de l'alerte d'entretien est seLECTIONnée, l'information concernant le changement de l'huile moteur et la permutation des pneus requis s'affiche lorsque la distance de conduite presélectionnée est atteinte.

Voupeuz établit les conditions de fonctionnement des systèmes électroniques suivants à l'aide du bouton de navigation.

Recul automatique du siège du conducteur à la sortie :

Lorsque cette option est activée, le siège du conducteur se déplace automatiquement vers l'arrière et revient à sa position initiale pour facilitier l'entrée et la sortie du vehicule.

Logique de déverrouillage des portes à distance :

Cette option vous permet de selectionner la portiere qui sera déverrouillée en premier lors de l'activation du déverrouillage :

Portiere du conducteur seulement Toutes les portieres

Avertisseur sonore à distance :

Cette option vous permet de selectionner le mode d'avertisseur sonore qui se presente lorsque le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande est enforcé.

NOTA :

Si vous changez le mode d'vertisseur sonore ou le mode de clignotement des feuix à l'aide de la télécommande, I'ecran n'affichera pas le mode en cours. Utilisez la telecommande pour revenir au mode precedent, puis reactivez la commande à I'ecran.

Clignotement des feuix distance :

Cette option vous permet de selectionner le mode de clignotement du témoin des feu des détresse qui se présente lorsque le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande est enforcé.

NOTA :

Si vous changez le mode d'advertisseur sonore ou le mode de clignotement des feu xà l'aide de la télécommande, le mode ne sera pas changé avec l'affichage. Utilisez la telecommande pour revenir au mode precedent, puis réactivez la commande de l'affichage.

Délaire de reverrouillage automatique :

Cette option vous permet de régler le liéai qui s'écoule avant que les portières se verrouillent lorsque la fonction de reverrouillage automatique est utilisé.

Réglage de la sensibilité des phares automatiques :

Cette option vous permet de régler la sensibilité des phares automatiques.

Délai d'extinction des phares automatiques:

Cette option vous permet de régler le début pré-cédant l'extinction des phares automatiques.

Intervalle des essuie-glaces asservis à la vitesse :

Cette option vous permet d'activer ou de désactiver la fonction intermittente des essuie-glaces asservis à la vitesse.

Confirmation de réinitialisation des régles :

Cette option vous permet de réinitialiser les réglages par défaut de toutes les options.

TOUCHE

Pour modifier la luminosité de l'éclairage, enforcez la touche t . L'affichage passe en mode de jour ou de nuit si vous enforcez la touche de nouveau. Ensuite, poussez le bouton de navigation vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité.

Si aucune commande n'est utilisée pendant dix secondes ou que la touche « PREV » est enforcée, l'affichage revient au réglage précédent.

NISSAN MAXIMA 2005 - TOUCHE - 1

AVERTISSEMENT

  • La conduite du vehicule exigeant toute voire attention, ne tentez pas de régler les commandes de chauffage et de climatisation en conduisant.
  • Ne démontez pas et ne modifies pas ce dispositif. Cela pourrait provoquer un accident, un incendie ou un chocoléctrique.

BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE - AVEC SYSTÉME DE NAVIGATION

  • N'utilisez pas ce dispositif si vous remarquez une anomalie telle que le gel de l'écran ou l'absence de son. L'utilisation du dispositif dans ce cas pourrait provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
    Si vous remarquez la presence d'un corps étranger dans le matériel du dispositif d'aide à la navigation, si vous renversez du liquide dans le dispositif ou si de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégage du dispositif, éteignez-le immidiatement et communiquèz avec le concessionnaire NiSSAN le plus pres. Sinon, il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocolélectrique.

NISSAN MAXIMA 2005 - BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE - AVEC SYSTÉME DE NAVIGATION - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE - AVEC SYSTÉME DE NAVIGATION - 2

LHA0254

Assurez-vous que le moteur tourne lorsque vous utilisez ce système.

Si vous utilisez le système alors que le moteur est à l'arrêt (contacteur à la position ON [marche] ou ACC [accessoires]) pendant une longue période, vous épuise

rez la batterie et il sera impossible de dé-marrer le moteur.

Symboles de reférence :

Touche « ENTER » (entrer) — Touche située sur le bloc de commande.

Touche « Display » (affichage) — Touche de seLECTION affichée à l'écran. C'est une touche qui sert à passer à la fonction suivante.

NOMS DES COMPOSANTS

  1. / Commande de luminosite (p. 4-17)
  2. Touche PREV (préçédent) (p. 4-9)
  3. Bouton de navigation et touche ENTER (entrer) (p. 4-9)
  4. Touche SETTING (réglage) (p. 4-12)
  5. Touche de l'ordinateur de bord TRIP (compteur journalier) (p. 4-10)
  6. Touche DEST (destination)*
  7. Touche MAP (carte routière)*
  8. Touche de zoom arrête*
  9. Touche de zoom avant*
  10. Touche ROUTE (itinétaire)*
  11. Touche GUIDE VOICE (guidage vocal)*

  12. Consultez le mode d'emploi du dispositif d'aide à la navigation distinct pour obtenir des rensei

gnements sur les touches de commande du dispos-positif d'aide à la navigation.

UTILISATION DU BOUTON DE NAVIGATION ET DE LA TOUCHE « ENTER »

Choisissez un élément de l'affichage à l'aide du bouton de navigation et enforcez la touche « EN-TER » pour lemettre en fonction.

UTILISATION DE LA TOUCHE « PREV »

Cette touche exécuté deux fonctions.

  • Elle permet de revenir à l'affichage précédente (annulation).

Si vous enforcez la touche « PREV » pendant la configuration, cette dernière est annulée ou l'affichage revient à l'écran précédent.

  • Elle met fin à la configuration.

Si vous enforcez cette touche une fois la configuration complétée, cette dernière recommence et l'affichage revient au mode de chauffage et de climatisation ou au mode audio et à l'écran Navigation.

CONFIGURATION DE L'ÉCRAN DE DEMARRAGE

L'advertissement LANCEMENT DU SYSTÉME s'affiche à l'écran lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ACC (accessoires) ou ON (marche). Lisez l'advertissement et selectionnez « I AGREE » (J'accpe, en angeis) ou la touche « ENTER » (en français), puis enforcez la touche « ENTER »

Si la touche « ENTER » n'est pas enforcée, le dispositif d'aide à la navigation ne passé pas à l'affichage de l'étape suivante.

Si vous n'enforcez pas la touche et n'executez aucune commande dans les écrans INFO. ROUTIERE, REGLAGE ou LANCEMENT pendant plus d'une minute, l'écran INFO. ROUTIERES'affiche automatiquement.

Consultez le Mode d'emploi du dispositif d'aide à la navigation distinct pour procéder à l'étape suivante.

NISSAN MAXIMA 2005 - CONFIGURATION DE L'ÉCRAN DE DEMARRAGE - 1

UTILISATION DE LA TOUCHE « TRIP »

Les modes suivants s'affichent à l'écran lorsque la touche « TRIP » est enforcée.

Message d'advertissement (s'il y a lieu) INFO. ROUTIÈRE 1 (temps écoulé, distance parcourue, vitesse moyenne) INFO. ROUTIÈRE 2 INFO. CONSOMM. D'ESSENCE (consommation moyenne, dist. avant réservoir vide) INFO. SUR L'ENTRETIEN (huile moteur, permutation pneus) OFF.

NISSAN MAXIMA 2005 - UTILISATION DE LA TOUCHE « TRIP » - 1

Éléments Info. routière 1, Info. routière 2 et de consommation de carburant

Selectionnez la touche « Initialiser » à l'aide du bouton de navigation et enforcez la touche « EN-TER » ou la touche « TRIP » pendant plus d'une seconde et demie environ pour réinitialiser les éléments Info. routière 1, Info. routière 2 et INFO. CONSOMM. D'ESSENCE.

NISSAN MAXIMA 2005 - Éléments Info. routière 1, Info. routière 2 et de consommation de carburant - 1

Éléments d'entretien

Vou puez regler les intervalles de changement de l'huile moteur et de permutation des pneus.

Pour afficher le réglage d'intervalle d'entretien, sélectionné la touche « Huile moteur » ou « Permutation des pneus » à l'aide du bouton de navigation, puis enforce la touche « EN-TER ».

NISSAN MAXIMA 2005 - Éléments d'entretien - 1

Pour régler l'intervalle d'entretien, Sélectionnez la touche « Programme d'entretien » à l'aide du bouton de navigation et poussez cette dernière vers la croite ou vers la gauche.

Pour réinitialiser l'intervalle d'entretien, Sélectionnez la touche « Initialiser » à l'aide du bouton de navigation, puis enforcez la touche « ENTER »

Pour afficher automatiquement INFO. SUR L'ENTRETIEN lorsque la distance entre est atteinte, selectionnez la touche « Avis d'informations sur l'entretien » , puis enforcez la touche « ENTER »

NISSAN MAXIMA 2005 - Éléments d'entretien - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - Éléments d'entretien - 3

L'écran d'« AVIS D'ENTRETIEN » (« HUILÉ MOTEUR » et « PERMUTATION DES PNEUS ») s'affiche automatiquement comme le montre l'illustration lorsque les deux conditions suivantes s'appliquent :

Le vehicule parcourt la distance reglee et le contact est coupé.
- Le contact est mis lors de l'utilisation suivante du vehicule.

Pour returner à l'affichage précédented lorsque l'écran d'« AVIS D'ENTRETIEN » est affché, appuyez sur le bouton PREV (préçédent).

L'écran d'« AVIS D'ENTRETIEN » s'affiche chaque fois que le contact est mis jusqu'à ce qu'une des conditions suivantes s'applique :

La reinitialisation est selectionnée.
- La fonction d'« affichage et avis d'entretien » est neutralisée.
- La périodicité d'entretien est régée à nouveau.

NISSAN MAXIMA 2005 - Éléments d'entretien - 4

UTILISATION DE LA TOUCHE « SETTING »

Appuyez sur la touche « SETTING » pour définir les différences réglages à l'écran.

Une pression sur la touche « SETTING » affiche le menu permettant de programmer diverses fonctions, par exemple désactiver l'affichage, modifier les options des systèmes électroniques du vehicule, régler la montre, etc. Au sein de ce mode, utilisez le bouton de navigation pourCHOISIR une option et appuyez sur la touche « ENTER »

Déactivation de l'affichage

Appuyez sur la touche « SETTING » et scélectionnez « Display » et « Display Off » pour désactiver l'écran. Le témoin « Display Off » s'allume en jaune. L'écran est de nouveau activé lorsqu'une touche de mode est enforcée alors qu'il est étéint. L'écran s'éteint automatiquement cinq secondes après la fin d'une commande dans l'affichage de la carte routière en mode audio, de chauffage et de climatisation, REGLAGES ou VEHICLE INFO (renseignements sur le vehicule).

RéGLAGES DU BAS DE L'ÉCRAN (affichages des options audio ou HVAC [chauffage et climatisation]):

Les réglages des systèmes audio ou de chauffage et climatisation peuvent être affichés au bas de l'écran. Pour désigner le système qui s'affichera (Audio ou HVAC), utilisez le bouton de navigation pour selectionner la touche du système correspondant et appuyez sur ENTER pour activer ou désactiver son affchage. L'écran affiche les réglages du système selectionné. Pour revenir à l'écran de réglage, appuyez sur la touche « SETTING » ou sur « PREV »

Réglage de l'affichage des réglages

L'écran RÉGLAGE DE L'AFFICHAGE s'affiche lorsque la touche « SETTING » est enforcée, que la touche « Affichage » est sélectionnée à l'écran et que la touche « ENTER » est enforcée.

SYST. ELECTRONIQUE DU VEHICULE

Regler la position du siege en sortant.
Relevor le volant en sortant du vehicule
Chauri la du rote rnducteur en premier pur le teleguidique.
Hépunspe par le kluxon

LHA0259

Systèmes électroniques du vehicule

L'écran SYST. ÉLECTRONIQUE DU VÉHICULE s'affiche lorsqu'la touche « Syst. électronique du vehicule » est sélectionnée à l'aide du bouton de navigation et que la touche « ENTER » est enforcée.

Pour régler les conditions de fonctionnement des divers systèmes électroniques, Sélectionnez l'objet applicable à l'aide du bouton de navigation, puis enforce la touche « ENTER ». Le témoin, dans la case à la gauche de l'objet sélectionné, s'allume et s'éteint en alternance chaque fois que la touche « ENTER » est enforcée.

SYST. ELECTRONIQUE DU VEHICULE

Réponse par le clignotant

Verruaillege: et d'everruaillege

Durée de retard automatique au verrouillage

1 Minute

Sensibilité crépusculaire des phares automatiques

<□ >: fort.

Temps d'extinction des phares automatiques

Plus court < 45 Sec. > Plus longtemps

LHA0260

Le témoin est allumé — élément sélectionné

Le témoin est étéint — aucun élément sélectionné

NISSAN MAXIMA 2005 - SYST. ELECTRONIQUE DU VEHICULE - 1

Réglage du siècle du conducteur lorsque vous quittez le vehicule (boite de vitesses automatique seulement):

Lorsque cette option est activée, le siège du conducteur se déplace automatiquement et revient à sa position initiale pour faciliter l'entrée et la sortie du vehicule.

Réglage d'inclinaison de la colonne de direction lorsque vous quittez le vehicule (boîte de vitesses automatique seulement):

Lorsque cette option est activée, la colonne de direction s'incline automatiquement et revient à sa position initiale pour faciliter l'entrée et la sortie du vehicule.

Commande de séquence de déverrouillage des portes à distance du conducteur

Cette option vous permet de selectionner la portiere qui sera déverrouillée en premier lors de l'activation du déverrouillage :

Portiere du conducteur seulement Toutes les portieres

Réponse par le klaxon

Cette touche vous permet de selectionner le mode d'avertisseur sonore qui se presente lorsque le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande est enforcé.

NOTA :

Si vous changez le mode d'vertisseur sonore ou le mode de clignotement des feuix à l'aide de la télécommande, l'écran n'affichera pas le mode en cours. Utilisez la télécommande pour revenir au mode precedent, puis réactive la commande à l'écran.

Réponse par le clignotant

Cette touche vous permet de selectionner le mode de clignotement des feu des detresse qui se presente lorsque le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande est enforcé.

NOTA :

Si vous changez le mode d'advertisseur sonore ou le mode de clignotement des feu xà l'aide de la télécommande, le mode ne sera pas changé avec l'affichage. Utilisez la télécommande pour revenir au mode precedent, puis réactive la commande de l'affichage.

Durée de retour automatique au verrouillage

Cette touche vous permet de régler le liéai qui s'écoule avant le reverrouillage automatique des portières.

Sensibilité crépusculaire des phares automatiques

Cette touche vous permet de régler la sensibilité des phares automatiques.

  • Plus bas - moins sensible : les phares automatiques mettront plus de temps à s'allumer quand le capteur des phares détectera moins de lumière ambiente.
  • Plus haut - plus sensible : les phares automatiques mettront moins de temps à s'allumer quand le capteur des phares détectera moins de lumière ambiente.

Temps d'extinction des phares automatiques

Cette touche vous permet de régler le liéai qui s'écoule avant l'extinction des phares automatiques après avoir quitté le vehicule.

Essuie-glace à cadence de balayage selon la vitesse

Cette touche vous permet d'activer ou de désactiver la fonction intermittente des essuie-glaces asservis à la vitesse.

Initialisation des paramètres électroniques du vehicule

Lorsque cette touche est selectionnée et activée à l'aide de la touche « ENTER», tous les réglages exécutés par les systèmes électroniques du vehicule reviennent à leurs valeurs par défaut.

NISSAN MAXIMA 2005 - Initialisation des paramètres électroniques du vehicule - 1

Réglage du système

Langue/Unité

L'écran Langue/Unité apparaît lorsque la touche « Language/Unit » est seLECTIONnée et que la touche « ENTER » est enforcée.

Langue:anglais ou français

US - milles, ^ F , milles au gallon
Métriques - km, ^ C , L/100 km

Vous pouze selectionner la langue et l'unité à l'aide du bouton de navigation et de la touche « ENTER »

NISSAN MAXIMA 2005 - Langue/Unité - 1

Montre

Réglage de l'heure :

Selectionnez la touche « HEURES » ou « MINUTES » et déplacez le bouton de navigation vers la droite ou vers la gauche pour régler l'heure.

L'heure change etape par etape.

Une fois le réglage complètement, enforcez la touche « PREV »

NISSAN MAXIMA 2005 - Réglage de l'heure : - 1

Réglage de l'heure avancée :

Utilisez la touche « Heure avancée » pour régler la montre à l'heure avancée.

ON (en fonction) : l'heure affichée avance d'une heures.

OFF (hors fonction): l'heure actuelle est affichée.

NISSAN MAXIMA 2005 - Réglage de l'heure avancée : - 1

Réglage de l'heure dans le système de répération par satellites :

Délectionnez la touche « Réglage automatique »

L'heure se réinitialise à l'houre du système de repérage par satellites.

NISSAN MAXIMA 2005 - Réglage de l'heure dans le système de répération par satellites : - 1

Sélection du fuseau hora :

  1. Sélectionnez la touche « Choiser la zone hora »

L'écran ZONE HORAIRE s'affiche.

NISSAN MAXIMA 2005 - Sélection du fuseau hora : - 1

  1. Sélectionnez une des zones suivantes selon l'emplacement où vous vous trouvez.

  2. Pacifique
    Rocheuses

  3. Centre
    Est
    Atlantique
  4. Terre-Neuve

Après la sélection, l'écran REGLAGE DE L'HORLOGE s'affiche.

L'heure du système de reperteage par satellites (heure manuelle) qui correspond à la zone selectionnée s'affiche à l'écran. La zone du Pacifique est établie en tant que valeur initiale (par défaut).

Réglagedubip

Un bip sonore se fait entendre lorsqu'une touche de la chaine audio est enforcée si cette option est activée.

TOUCHE

Pour modifier la luminosité de l'éclairage, enforcez la touche t . L'affichage passe en mode de jour ou de nuit si vous enforcez la touche de nouveau. Ensuite, poussez le bouton de navigation vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité.

Si aucune commande n'est utilisée pendant dix secondes ou si la touche « PREV » est enforcée, l'affichage revient au réglage précédent.

BOUCHES D'AIR

NISSAN MAXIMA 2005 - BOUCHES D'AIR - 1
Centre

NISSAN MAXIMA 2005 - BOUCHES D'AIR - 2
Côté

NISSAN MAXIMA 2005 - BOUCHES D'AIR - 3
Arrière

Déplacez les grilles orientables des bouches d'air pour régler la direction de l'air.

Ouverture ou fermeture des ventilateurs en utilisant la commande. Déplacez la commande vers le cercle en forme d'anneau pour ourir les ventilateurs et vers le cercle plein pour les fermer.

APPAREIL DE CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR (à commande automatique)

NISSAN MAXIMA 2005 - APPAREIL DE CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR (à commande automatique) - 1

LHA0247

  1. Commande de température (côté conducteur)
  2. Touche ON (marche) de la commande de climatisation AUTO (automatique)
  3. Touche (air frais)
  4. Touche (dégivre avant)
  5. Touche ON/OFF (marche-arrêt) du climatiseur
  6. Touche (commande de vitesse du ventilateur)
  7. Touche MODE (commande manuelle de direction de l'air)
  8. Commande de température (côté passager)

  9. Touche ON/OFF (marche-arrêt) de la commande DUAL (commande de température du côte passager)

  10. Interrupteur de dégivre de lunnette arrête
  11. Touche de recirculation de l'air
  12. Touche OFF (arret) de la commande de climatisation

AVERAGEMENT

  • La fonction de refroidissement du climatiseur ne peut etre activee que lorsque le moteur tourne.

  • Ne laïsez pas d'enfants, d'adultes handicapés ou d'animaux seuls dans votre vehicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température de l'habitacle peut rapidement s'élever au point de cause des léssions graves voire mortelles à une personne ou à un animal enfermé dans le vehicule.

  • N'utilisez pas le mode de recirculation d'air pendant de longues périodes puisque l'air de l'habitacle pourrait devenir vicié et les glaces pourraient s'embauer.
  • Évitez de déplacer les commandes du chauffage ou de la climatisation lorsque vous conduisez, et ce, afin de porter toute votre attention à la conduite.

Pourmettreleclimatiseur en marche,demarrezle moteur devoirevehicule et activezles commandes appropriées.

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

Refroidissement ou chauffage déshumidifié (automatique)

Ce mode, qui sert à maintainir une température constante, peut être utilisé tout au long de l'année. Un contrôle automatique est également exercé sur la répartition de l'air et la vitesse du ventilateur.

  1. Pour l'activer, appuyez sur le bouton AUTO (automatique). (La mention « AUTO » s'affiche.)
  2. Poussez la commande de température vers le haut ou vers le bas pour régler la température désirée.
  3. Réglez la commande de température à environ 24^ C ( 75^ F ) pour obtenir un fonctionnement normal.
  4. La température ambiente de l'habitacle sera maintainue automatiquement. Un contrôle automatique est également exercé sur la répartition de l'air et la vitesse du ventilateur.
  5. Vous pouvez régler la température du côté conducteur et du côté passager avant individuellement en utilisant la commande de température correspondante. Lorsque le bouton DUAL ou de température du côté passager est enforcé, le témoin DUAL s'allume. Enforcez le bouton DUAL pour désactiver la commande de température du côté passager.

Chauffage (climatisation à l'arrêt)

Le climatiseur ne se mettra pas en fonction. Utilisez ce mode si vous n'avez besoin que du chauffage.

  1. Appuyez sur la touche A/C (climatisation). La mention A/C OFF (climatisation à l'arrêt) s'affiche à l'écran et le témoin A/C s'eteint.
  2. Poussez la commande de température vers le haut ou vers le bas pour régler la température désirée.
  3. La température ambiente de l'habitacle sera maintainue automatiquement. Un contrôle automatique est également exercé sur la répartition de l'air et la vitesse du ventilateur.
  4. La température régée ne doit pas être inférieure à la température extérieure. Le système pourrait alors fonctionner de façon inappropriée.
  5. Si les glaces s'embuent, l'utilisation de ce mode n'est pas recommendée.

Dégivrage ou désembUAGE déshumidi-fié

  1. Enforcez la touche du dégivreur. Le témoin présente sur la touche s'allume.
  2. Poussez la commande de température vers le haut ou vers le bas pour régler la température désirée.
  3. Pour faire fondre rapidement la glace se trouvant sur les vitres, reglez la vitesse du ventilateur au maximum.

  4. Appuyez sur la touche AUTO (automatique) pour revenir au mode automatique dés que la glace a disparu du pare-brise.

  5. Lorsque la touche du dégivrage avant est enforcée, le climatiseur se met automatiquement en marche si la température extérieure dépasse -5 °C (23 °F). La recirculation de l'air est désactivée automatiquement et l'air extérieur penètre dans l'habitacle pour accélérer le désembUAGE.

Vitesse du ventilateur

Pour régler manuellement la vitesse du ventilateur, enforcez la touche

Pour revenir à la commande automatique de vitesse du ventilateur, enforcez le bouton AUTO (automatique).

Recirculation de l'air

Pour faire recirculer l'air dans l'habitacle, enforcez la touche de recirculation. Le témoin présente sur la touche s'allume.

La recirculation de l'air ne peut etre activée lorsque le climatiseur est mode de désembuage avant.

Air frais

Poussez la commande pour faire pénetrer l'air extérieur dans l'habitacle. Le témoin présente sur la touche s'allume.

Commande d'air d'admission automatique

L'admission d'air est contrôle automatique en mode AUTO. Enforcez la touche de recirculation de l'air ou la touche d'air frais pour contrôle manuellement l'air d'admission. Enforcez la même touche pendant environ deux secondes pour revenir au mode de commande automatique. Les témoins (de recirculation de l'air et d'air frais) clignotent deux fois, puis le contrôle automatique de l'admission d'air est rétabli.

Commande de direction de l'air

La touche MODE (commande manuelle de direction de l'air) permet de faire circuler l'air par les bouches suivantes :

NISSAN MAXIMA 2005 - Commande de direction de l'air - 1

L'air circule par les bouches d'air centrales et extérieures de la planche de bord.

NISSAN MAXIMA 2005 - Commande de direction de l'air - 2

L'air circule par les bouches d'air centrales et extérieures de la planche de bord ainsi que par les bouches d'air du plancher.

NISSAN MAXIMA 2005 - Commande de direction de l'air - 3

L'air circule principalement par les bouches d'air du plancher.

NISSAN MAXIMA 2005 - Commande de direction de l'air - 4

L'air circule par les bouches d'air du dégivreur et du plancher.

Désactivation du système

Appuyez sur la touche OFF (arret).

CONSEILS CONCERNANT L'UTILISATION

  • Un délambda d'au plus 150 secondes peut s'écouler avant que l'air commence à circu-ler par les bouches d'air du plancher si la température du liquide de refroidissement et la température extérieure sont basses. Ceci ne constitue pas une défectuosité. L'air commence à circu-ler normalement par les bouches d'air du plancher une fois que le liquide de refroidissement s'est rechauffé.

NISSAN MAXIMA 2005 - CONSEILS CONCERNANT L'UTILISATION - 1

Le capteur d'enseillement,itué sur le dessus de la planche de bord du côté passager, favorise le maintain d'une température constante. Ne déposez rien sur le capteur ou à proximé de celui ci.

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR

CHAINE AUDIO

Le climatiseur de votre vehicule NISSAN est rempli d'un frigorigène ecologique.

Ce type de frigorigène n'est pas nocif pour la couche d' ozone.

L'entretien du climatiseur de votre vehicule NISSAN nécessite l'utilisation d'équipement de replissage et d'un lubrifiant spéciaux. L'utilisation de frigorigènes ou de lubricants non adéquats endommagera sérieusement leur climatiseur. Consultez la section « Recommandations relatives au frigorigène et à la lubrification du climatiseur » du chapitre « Données techniques et information au consommateur »

Votre concessionnaire NiSSAN possede l'expertise requise pour effectuer l'entretien du climatiseur « ecologique » de voitre vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - Ce type de frigorigène n'est pas nocif pour la couche d' ozone. - 1

AVERTISSEMENT

Le climatiseur contient du frigorigène haute pression. Afin d'eviter les blessures, il est essentiel que toute intervention faite sur le climatiseur soit effectuee par un technicien qualifie qui dispose de I'equipement adequat.

RADIO

Tournez la clé de contact à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) et appuyez sur le bouton PWR/VOL (marche-arrêt/volume) pour allumer la radio. Tournez la clé de contact à la position ACC si vous souhaitez écouter la radio lorsque le moteur est arrêté.

La qualité de la réception radio varie selon la puissance du signal émis, la distance de l'émetteur radio, la présence d'immeubles, de ponts, de montagnes ou de tout autre facteur externe. Les variations occasionnelles de la qualité de réception sont en général causées par de tels facteurs.

L'utilisation d'un téléphone cellulaire dans ou à proximé du vehicule peut promèttre la qualité de la réception radio.

Réception radio

La radio de votre vehicule NISSAN est équipée de circuits électroniques d'avant-garde qui améliorent la qualité de la réception radio. Ces cir-cuits sont conçus pour accroître la plage de réception de même que la qualité de celle-ci.

Cependant, certaines caractéristiques générales propres aux fréquences radio AM et FM peuvent compromètre la qualité de la réception radio dans un vehicule qui roule, et ce, peu importe la

qualité de l'équipement utilisé. Ces caractéristiques sont normales dans une zone de réception donnée et n'indiquent pas un problème de fonctionnement de la radio de votre vehicule NISSAN.

Les conditions de réception radio changent constamment du fait que votre vehicule se déplace. Les immeubles, les montagnes, la distance de la source du signal et l'interfERENCE causée par les autres vehicules peuvent compromètre la qualité de la réception. Vous trouvez cédous une description des facteurs qui peuvent compromètre la réception radio dans votre vehicule.

RéCEPTION RADIO FM

Portée : en mode FM monophonique (un seul canal), la portée de la bande FM se situe généralement entre 40 et 48 kilomètres (25 et 30 milles) et est légèrement supérieure à la portée offerte par le mode FM stéreo. Des facteurs externes peuvent parfois nuir à la réception du signal émis par une station FM, et ce, même si celle-ci se trouve à moins de 40 kilomètres (25 milles). La puissance du signal FM est directement proportionnelle à la distance entre l'émetteur et le récepteur. Les signaux FM suivant une trajectory en ligne droite etprésentent des caractéristiquessemblables à celles de la lumière. Par exemple, ils seront reflèchis par des objets.

Affaiblissement et dérive : Lorsque la distance qui sépare votre vehicule de l'émetteur de la station s'accroit, les signaux ont tendance à s'affaibrir ou à dériver.

Parasites and battement: Lorsqu'il y a interfERENCE du signal causée par des immeubles, des montagnes ou par la position de l'antenne (cette situation se produit généralement à une plus grande distance de l'émetteur de la station), des parasites ou des battements peuvent être percus. Vous pouvez atténuer ces bruits en réglant le bouton des aiguus pour réduire ces derniers.

Réception par trajets multiples : En raison des caractéristiques de réflexion des signaux FM, des signaux directs et reflèchisatteignent le récep-teur en même temps. Les signaux peuvent se neutraliser mutuellesment et causer un battement ou une perte momentanée du son.

RéCEPTION RADIO AM

Les signaux AM, du fait de leurasse fréquence, peuvent contourner des objets et rebondir sur le sol. De plus, les signaux rebondissent sur l'ionosphere et reviennent vers la terre. Ces caractéristiques font que les signaux AM sont aussi sujets à des interférences lors de leur trajet de l'émetteur au récepteur.

Baisse d'intensité : Ce phénomène se produit lorsqu'le vehicule passée sous un viaduc ou dans

des zones comportant beaucoup d'immeubles élevés. Il peut également se produit pendant plusieurs secondes lors de turbulences ionosphériques, et ce, même dans des endroits dépourvus d'obstacles.

Parasites : Ils sont causés par les orages, les lignes d'alimentation électrique, les enseignes électriques et même les feuels de circulation.

RéCEPTION RADIO PAR SATELLITE

La radio par satellite peut ne pas fonctionner adequately lorsqu'elle est installée pour la première fois ou si la batterie a ete remplacede. Cette condition est normale. Assurez-vous que voitre vehicule est a l'ecart de tout edifice metallique ou de grande talle et attendez au moins 10 minutes, avec la radio par satellite activee, pour recevoir toutes les données nécessaires.

Si la radio par satellite en option et son antennenont ont pas ete installes et si I'abonnement au service par radio satellite XM^圆 or SIRIUSTM n'est pas en vigueur, aucune reception radio par satellte ne sera possible et le message « NO SAT » (réception satellite non disponible) s'affichera.

Le rendement de la radio par satellite peut être compromis si vous transportez des bagages sur le porte-bagages de tout qui bloquent le signal de la radio.

Évitez autant que possible de déposer des bagages sur l'antenne du satellite.

NISSAN MAXIMA 2005 - RéCEPTION RADIO PAR SATELLITE - 1
PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DE LA CHAINE AUDIO

Lecteur de cassettes

  • NISSAN recommende l'utilisation de cassettes d'une durée de soixante minutes ou moins pour conserver une bonne qualité sonore.
  • Les cassettes doivent être retirees du lecteur lorsque vous ne les écoutez pas. Rangez les cassettes dans leur boitier protecteur et à l'abri de l'ensoleillement direct, de la chaleur, de la poussière, de l'humidité et des sources magnétiques.
    L'enseillement direct peut entrainer la déformation des cassettes. Les cassettes déformées peuvent rester coincées dans le lecteur.
  • N'utilise pas de cassettes dont les étiquettes se décollent. Les étiquettes pourraient demeurer coincées dans le lecteur.
  • Si le ruban magnétique d'une cassette est desseré, insérez un crayon dans un des moyeurs de la cassette et recuïez le ruban fermement autour des moyeurs. Un ruban magnétique desseré peut se coincer dans le lecteur et appauvrir la qualité sonore.

  • Àprouse une certaine période d'écoute, des résidus provenant du revêtement des rubans magnétiques peuvent s'accumuler sur la tête de lecture, le galet dérouleur et le galet de pincement du lecteur. Les accumulations de tels résidus peuvent entrainer des onduations ou un appauvissement du son et doivent être retirees périodiquement à l'aide d'une cassette de nettoyage de tête. Si les résidus ne sont pas enlevés périodiquement, il sera peut-être nécessaire de désassembler le lecteur pour le nettoyer.

Lecteur de disques compacts

  • N'utilise que des disques compacts ronds de haute qualité, d'un diamètre de 12 cm (4,7 po) et identifiés par le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO » (sur le disque ou l'emballage).
  • Par temps froid ou pluvieux, le lecteur peut mal fonctionner en raison de l'humidité ambiente. Si tel est le cas, retirez le disque compact du lecteur et déshumidifiez ou aéréz ce dernier.
  • Le lecteur peut sauter des pistes lorsque vous conduisez sur une route cahoteuse.

  • Il est possible que le lecteur de disques compacts ne fonctionne pas lorsque la température de son compartment est très élevé. Laissez refroidir le compartment pour en abisser la température avant d'utiliser le lecteur.

  • N'exposez pas le disque compact directement aux rayons du soleil.
  • Les disques compacts en mauvais état, sales, rayés ou couverts de traces de doigts peuvent ne pas fonctionner correctement.
  • Les disques compacts suivants peuvent ne pas fonctionner ajustement:

disques compacts de contrôle par duplication (CCCD);
disques compacts inscriptibles (CDR);
disques compacts réinscriptibles (CD-RW).

  • N'utilise pas les disques compacts suivants, car ils peuvent provoquer un mauvais fonctionnement du lecteur de disque compact :

disques de 8 cm (3,1 po) avec un adaptateur;

disques compacts qui ne sont pas ronds;
disques compacts portant une éti- quette en papier;
disques compacts déformés, rayés ou dont les rebords ne sont pas réguliers.

NISSAN MAXIMA 2005 - Lecteur de disques compacts - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - Lecteur de disques compacts - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - Lecteur de disques compacts - 3

NISSAN MAXIMA 2005 - Lecteur de disques compacts - 4

LHA0304

Type A

  1. Touche SEEK/TRACK (recherche automatique de la piste précédente ou de la prochaine piste)
  2. Touche TUNE/REW FF (syntonisation - rembobinage ou avance rapide)

  3. Touche PAUSE/MUTE (pause ou sourdine)

  4. Touche PROG/RPT (programmation ou repetition)
  5. Bouton ON/OFF/VOLUME (marche-arrêt et commande du volume)

  6. Touche PRESET A-B-C (préselections)

  7. Touches de selection des stations (1 à 6)
  8. Touche de sélection de la bande AM/FM
  9. Touche CD (lecteur de disques compacts)
  10. Touche TAPE (sélection de lecture, côté du lecteur de cassettes)
  11. Touche de sélection radio SAT (satellite)*
  12. Touche de syntonisation et de commande AUDIO (BASS [graves], TREBLE [aigus], FADE [équilibre avant-àrrière] et BALANCE [équilibre gauche-droite])
  13. Fente de chargement de disque compact
  14. Touche d'éjection de disque compact
  15. Fente de chargement de cassette
  16. Touche d'éjection de la cassette

*Si la radio par satellite en option et son antennene n'ont pas ete installedes et si I'abonnement au service par radio satellite XM^圆 or SIRIUSTm n'est pas en vigueur, aucune reception radio par satellite ne sera possible et le message « NO SAT » (reception satellite non disponible) s'affichera.

NISSAN MAXIMA 2005 - Type A - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - Type A - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - Type A - 3

NISSAN MAXIMA 2005 - Type A - 4

LHA0248

Type B

  1. Touche SEEK/TRACK (recherche automatique de la piste précédente ou de la prochaine piste)
  2. Touche TUNE/REW FF (syntonisation - rembobinage ou avance rapide)

  3. Touche PAUSE/MUTE (pause ou sourdine)

  4. Touche PROG/RPT (programmation ou repetition)
  5. Bouton ON/OFF/VOLUME (marche-arrêt et commande du volume)

  6. Touche PRESET A-B-C (préselections)

  7. Touches de selection des stations et des disques compacts (1 à 6)
  8. Touche de selection de la bande AM/FM
  9. Touche CD (lecteur de disques compacts)
  10. Touche TAPE (sélection de lecture, côté du lecteur de cassettes)
  11. Touche de sélection radio SAT (satellite)*
  12. Touche de syntonisation et de commande AUDIO (BASS [graves], TREBLE [aigus], FADE [équilibre avant-arrête], BALANCE [équilibre gauche-droite], SSV [volume asservi à la vitesse] et NR [réducteur de bruits Dolby])
  13. Touche de chargement des disques compacts
  14. Fente de chargement de disque compact
  15. Touche d'éjection de disque compact
  16. Fente de chargement de cassette
  17. Touche d'éjection de la cassette

*Si la radio par satellite en option et son antennene n'ont pas ete installes et si I'abonnement au service par radio satellite XM or SIRIUSTm n'est pas en vigueur, aucune reception radio par satellite ne sera possible et le message « NO SAT » (reception satellite non disponible) s'affichera.

RADIO AM-FM-SAT AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (type A) OU CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS (type B)

Si la radio par satellite en option et son antennenont ont pas ete installes et si I'abonnement au service par radio satellite XM or SIRIUS n'est pas en vigueur, aucune reception radio par satellte ne sera possible et le message « NO SAT » (réception satellite non disponible) s'affichera.

Fonctionnement principal de la chaine audio

La table de défilament utilise une tête en permalloy, qui permet une meilleure reproduction des gammes de haute fréquences. Le bruit est également réduit de façon considérable par l'utilisation combinée du réducteur de bruits Dolby. Le circuit de correction physiologique automatique améliore la gamme de basses fréquences automatiquement dans les modes de réception radio et de lecture de cassettes ou de disques compacts.

Bouton marche-arrêt et de commande du volume :

Tournez la clé de contact à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) et appuyez sur ce bouton alors que le système est à l'arrêt pour

activer le mode (radio, lecteur de cassettes ou de disques compacts) qui était en fonction la dernière fois que le système a été éteint.

Pourmettrelesystemehorsfonction,appuyez surlebouton marche-arrêt et de commande du volume.

Tournez le bouton marche-arrêt et de commande du volume pour régler le volume.

Ce vehicule est equipoé d'une chaîne stéreophonique avec fonction de volume asservi à la vitesse (type B seulement). Cette fonctionnalité change le volume de la chaîne audio selon la vitesse à laquelle vous conduisez.

Bouton AUDIO (BASS [graves], TREBLE [aigus], FADE [équilibre avant-arrête] et BALANCE [équilibre gauche-droite]) (SSV [volume asservi à la vitesse, selon l'équipement du vehicule] et NR [réducteur de bruits Dolby] — type B seulement):

Appuyez sur le bouton AUDIO pour modifier le mode sélectionné comme suit :

BASS TREBLE FADE BALANCE SSV (type B upwards) NR (lorsque le lecteur de cassettes est en fonction, type B upwards)

Appuyez sur le bouton AUDIO jusqu'à ce que le mode désiré s'affiche à l'écran (BASS, TREBLE, FADE ou BALANCE) pour régler les graves, les

aigus, l'équilibre avant-arrête et l'équilibre gauche-droite. Tournez le bouton de syntonisation pour régler le niveau des graves et des aigus. Vous pouvez également utiliser le bouton de synthonisation pour régler les modes d'équilibre avant-arrête et gauche-droite. L'équilibreur avant-arrête ajusté le niveau sonore entre les haut-parleurs avant et arrêté alors que l'équilibre gauche-droite règle le niveau du son entre les haut-parleurs droit et gauche.

Tournez le bouton de syntonisation vers la croite ou vers la gauche pour faire passer le mode de volume asservi à la vitesse (type B seulement) à OFF (hors fonction), LOW (bas), MID (moyen) ou HIGH (elevé).

Tournez le bouton de syntonisation vers la croite ou vers la gauche pour faire passer le mode de réducteur de bruits à ON (en fonction) ou à OFF (hors fonction) pendant que le lecteur de cassettes est en marché. Lorsque le réducteur de bruits est activé, l'icone s'affiche.

Le réducteur de bruits Dolby est fabriqué sous licence par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby NR et le symbole double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Une fois la qualité sonore établie au niveau dé-siré, appuyez sur le bouton AUDIO de façon répetée jusqu'à ce que l'affichage du mode radio,

lecteur de cassettes ou lecteur de disques compacts apparaisse de nouveau. Autrement, l'affichage du mode radio, lecteur de cassettes ou lecteur de disques compacts se rétablit après environ dix secondes.

Affichage du texte du mode de lecteur de disque compact

Appuyez sur le bouton AUDIO jusqu'à ce que la mention « Display Mode » (mode d'affichage) s'affiche pour modifier le texte affiché pendant la lecture d'un disque compact.

Tournez le bouton de symponisation dans un délié de deux secondes. Le texte se modifie comme suit :

Numéro de piste Titre de piste Titre de disque Numéro de piste

Affichage du texte du mode de radio par satellite:

Appuyez sur le bouton AUDIO jusqu'à ce que la mention « Display Mode » (mode d'affichage) s'affiche pour modifier le texte affchépendant l'écoute de la radio par satellite.

Tournez le bouton de symponisation dans un délié de deux secondes. Le texte se modifie comme suit :

Numéro de fréquence Nom de la bande de fréquences Artiste Titre Numéro de fréquence

Touche PAUSE/MUTE

Enoncez la touche PAUSE/MUTE pour interrompre la sortie audio ou pour la mesure en sourdine.

Enoncez de nouveau la touche PAUSE/MUTE pour la rétabir.

Fonctionnement de la radio AM-FMSAT

Sélection des bandes de fréquences AMFM-SAT:

Appuyez sur la touche de selection de bande FM-AM ou SAT pour modifier la selection comme suit :

AM FM ou SAT (Satellite)

Si la touche de selection de bande AM-FM-SAT est enforcée alors que le contacteur d'allumage est à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), la radio s'allume et symponise la dernière station écoutee.

La dernière station est également syntonisée lorsque vous enforcez le bouton marche-arrêt et de commande du volume en position ON (en fonction).

Si la radio par satellite en option et son antennen n'ont pas ete installes et si I'abonnement au service par radio satellite XM^圆 or SIRIUS n'est pas en vigueur, aucune reception radio par satel

lite ne sera possible et le message « NO SAT » (réception satellite non disponible) s'affichera.

Si la touche de seLECTION de fréquences radio AM-FM-SAT est enforcée pendant la lecture d'un disque compact ou d'une cassette, cette lecture est automatiquement interrompue et la dernière station de radio écoutee est synthonisée.

L'indicateur de bande FM stéreo (ST) est allumé pendant la réception FM stéreo. Lorsque le signal d'émission stéreo faiblit, la radio passa automatique d'une réception stéreo à une réception monophonique.

NISSAN MAXIMA 2005 - Sélection des bandes de fréquences AMFM-SAT: - 1

TUNE (syntonisation) :

AVERAGEMENT

La conduite du vehicule exige toute votre attention : ne tentez donc pas de syntoniser une station radio en conducisant.

Pour symponiser manuellement la radio, enforcez la touche TUNE (« ou ») ou tournez le bouton de syntonisation vers la droite ou vers la gauche.

Pour faire défilier les stations rapidement, enfontez l'une ou l'autre des touches « ou « pendant plus d'une seconde et demie.

NISSAN MAXIMA 2005 - La conduite du vehicule exige toute votre attention : ne tentez donc pas de syntoniser une station radio en conducisant. - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - La conduite du vehicule exige toute votre attention : ne tentez donc pas de syntoniser une station radio en conducisant. - 2

Syntonisation par recherche :

Enforcez la touche SEEK( ou ) pendant moins d'une seconde et demie pour synthoniser les fréquences, des plus élevées aux plus basses ou vice-versa, et vous arrêté à la prochaine station de radio.

Syntonisation par balayage :

Enforcez la touche ou pendant plus d'une seconde et demie pour vous arrêté à chaque station de radio pendant cinq secondes. Appuyez de nouveau sur la touche pendant cette période de cinq secondes pour arrêté la syntonisation par balayage; la radio restera à cette station. Si la touche ou n'est pas enforcée dans un délambda de cinq secondes, la syntonisation par balayage passé à la station suivante.

Opérations de mise en mémoire des stations

Vouspouvezmettre en mémoire dix-huit stations de radio AM,FM et SAT à l'aide des touches de mise en mémoire des présélections A,B et C.

  1. Choisissez la bande de préseLECTIONs A, B ou C à l'aide de la touche de mise en mémoire de préselections correspondante.

  2. Sélectionnez la bande de fréquences correspondant aux réglages de préselection choisis : AM, FM ou SAT.

  3. Sélectionnez la station désirée à l'aide de la syntonisation manuelle, par recherche ou par balayage. Appuyez et maintenez enforcée une des touches de mise en mémoire des stations (1 à 6) jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. (La radio est mise en sourdinependant que la touche de selection est enforcée.)
  4. L'indicateur de bande s'allume ensuite et le son est rétabli. La mise en mémoire est maintainant complétée.
  5. D'autres stations peuvent être mises en mémoire (en les assignant à d'autres touches de seLECTION) en procédant de la même manière.

Si le cable de la batterie est débranché ou que le fusible de la radio grille, la mémoire de la radio est désactivée. Si tel est le cas, repêzez la procédure de mise en mémoire des stations désirées.

Système RDS (système de radiocommunication de données) (selon l'équipement du vehicule):

Le système RDS (Radio Data System) est un service de données encodées à l'intérieur d'une programmation radiophonique standard offerte

par certaines stations de la bande FM ou de la bande SATELLITE (RDS n'est pas disponible sur la bande AM). Actuellement, la plupart des stations RDS se trouvent dans les grandes villes, mais plusieurs stations envisagent maintainant de diffuser des données RDS.

Le système RDS peut afficher :

  • l'indicatif d'appel de la station, par exemple, « WHFR 98,3 »;
  • le nom de la station, par exemple, « The Groove »;
  • le type de musique ou de programmation, par exemple, « Classique», « Country » ou « Rock »,
  • les rapportes de circulation routière concernant les retards et les travaux routiers.

Si une station diffuse de l'information RDS, l'icone RDS s'affiche.

Touche PTY (type de programmation)

La touche PTY (type de programmation) permet de rechercher un type de programmation. Le nombre de stations pouvant transmettre de l'information RDS est limite dans certaines religions. Plusieurs stations ne transmettent que les individats d'appele et les fréquences.

Les résultats d'une recherche ou d'un balayage par type de programmation peuvent alors etre limités.

Lorsque la touche PROG/RPT est enforcée pendant plus d'une seconde et demie en mode FM ou SAT, le nom du type de programme de la station symtonisée s'affiche. Si le code de données du type de programmation est nul ou que les données sont illisibles, la mention NONE (aucun) s'affiche à l'écran.

Pour modifier le type de programmation :

  1. Appuyez sur la touche PROG/RPT (programmation/repetition).

NISSAN MAXIMA 2005 - Touche PTY (type de programmation) - 1

  1. Appuyez sur le bouton TUNE (ou ) pourCHOISIR un type de programme specifique.Reportez-vous a l'illustration.

La mention « SEEK, SCAN? » s'affiche à l'écran.

Syntonisation par recherche :

  1. Une fois qu'un type de programmation est sélectionné, enforcez la touche SEEK (« ou ») pendant moins d'une seconde et demie dans un décal de dix secondes. La syntonisation des stations qui correspondent au type de programmation sélectionné débute alors. Si la touche SEEK n'est pas enforcée dans un décal de dix secondes, le mode PTY est annulé.

Syntonisation par balayage :

  1. Enforcez la touche ou pendant plus d'une seconde et demie pour symponiser les stations qui correspondent au nom de type de programmation selectionné et vous arrêté à chacune des stations de radiopendant cinq secondes. Appuyez de nouveau sur la touche pendant cette période de cinq secondes pour arrêté la symdonisation par balayage; la radio restera à cette station. Si la touche ou n'est pas enforcée dans un-delai de cinq secondes, la symdonisation par balayage passée à la station suivante.

Fonctionnement du lecteur de cassettes

Tournez la clé de contact à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) et insérez la cassette avec soin dans le lecteur par le volet. La cassette entre automatiquement dans le lecteur.

La mise hors fonction de la radio ou du lecteur de disques compacts s'effectue (s'ils étaient en marche) pour permettre la lecture de la cassette.

NISSAN MAXIMA 2005 - Touche PTY (type de programmation) - 2

AVERTISSEMENT

N'exerce aucune pression sur la cassette pour l'inserer dans le lecteur. Cela risquérait d'endommager le lecteur.

Si le système est eteint en appuyant sur le bouton marche-arrêt et de commande du volume alors qu'une cassette se trouve dans le lecteur, la lecture de la cassette sera rétablie lorsque le système sera de nouveau mis en fonction.

PLAY (lecture) :

  • Si la touche TAPE est enforcée alors qu'une cassette est chargée et que le lecteur est étant, le lecteur s'allume et la lecture de la cassette commence.
  • Si la touche TAPE est enforcée alors que le lecteur de disques compacts ou la radio est en fonction et qu'une cassette est chargée, l'écoute de la radio ou du disque est interrompu automatiquement et la lecture de la cassette commence.
  • Si la touche TAPE est enforcée alors que la cassette est en cours de lecture, la lecture du côte opposé de la cassette commence.

NISSAN MAXIMA 2005 - PLAY (lecture) : - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - PLAY (lecture) : - 2

FF (avance rapide) et REW (rembobinage):

Appuyez sur la touche (rembobinage) pour rembobiner la cassette. Enforcez la touche (avance rapide) pour faire defiler la cassette rapidement. Le symbole FF ou REW s'affiche a l'écran. Pour interrompre la fonction de rembobinage ou d'avance rapide, enforcez la touche (rembobinage) ou (avance rapide) de nouveau ou la touche TAPE.

NISSAN MAXIMA 2005 - FF (avance rapide) et REW (rembobinage): - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - FF (avance rapide) et REW (rembobinage): - 2

APS FF (recherche automatique de programme vers la prochaine piste) - APS REW (recherche automatique de programme vers la piste precedente):

Si la touche (recherche automatique de programme vers la piste precedente) est enforcée une fois pendant moins d'une seconde et demie pendant la lecture d'une cassette, la piste en cours reconnce du début. Appuyez sur la touche (recherche automatique de programme vers la piste precedente) plusieurs fois pour sauter de plusieurs pistes vers l'arrière. Le lecteur de cassettes recule d'un nombre de sélections correspondant au nombre de fois où la touche a été enforcée.

Si la touche (recherche automatique de programme vers la prochaine piste) est enforcée pendant moins d'une seconde et demie alors que le lecteur de cassettes est activé, la lecture de la piste suivante commence du début. Appuyez sur le bouton (recherche automatique de programme vers la prochaine piste) plusieurs fois pour sauter de plusieurs pistes vers l'avant. Le lecteur de cassettes avancera d'un nombre de sélections correspondant au nombre de fois où la touche a été enforcée (jusqu'à neuf pistes). Le symbole FF ou REW clignote à l'écran pendant la recherche de la sélection.

Si la touche (recherche automatique de programme vers la piste precedente) ou (recherche automatique de programme vers la prochaine piste) est enforcée pendant plus d'une seconde et demie, chaque piste est lue pendant environ dix secondes. Pour interrompree la lecture, enforcez le bouton de nouveau.

Ce système recherche les pauses entre les pistes. Il est possible que le système omette de s'arrêter à l'endetroit désiré ou prévu en présence d'un intervalle dans une piste ou en l'absence d'intervalle entre les pistes.

RPT (répetition)

Lorsque la touche PROG/RPT est enforcée pendant la lecture d'une cassette, la lecture de la piste est repétée. Pour interrompre la lecture repétée, enforcez la touche PROG/RPT de nouveau.

Utilisation de cassettes à ruban métallique ou à ruban au chrome :

Le lecteur de cassettes est automatiquement réglé pour une lecture à haut rendement lorsqu'une cassette à ruban métallique ou à ruban au chrome est insérée.

TAPE EJECT (éjection de la cassette) :

Si une cassette est chargée dans le lecteur, elle est ejectee lorsque la touche est enforcée.

Le lecteur est mis hors fonction lorsqu'une cassette est ejectee pendant sa lecture.

Fonctionnement du lecteur de disque compact (type A)

NISSAN MAXIMA 2005 - TAPE EJECT (éjection de la cassette) : - 1

MISE EN GARDE

  • N'exerce aucune pression sur le disque compact pour l'insérer dans le lecteur. Cela risquerait d'endommager le lecteur.

  • Ne tentez pas d'insérer un disque compact lorsque le volet de chargement est fermé, car vous pourriez endommager le disque ou le changeur de disques compacts.

Tournez la clé de contact à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), puis insérez le disque compact dans la fente; l'étiquette doit être orientée vers le haut. Le disque compact entre automatiquement dans le lecteur et la lecture commence.

Si la radio est déjà allumée ou si une cassette est en cours de lecture, la radio s'eteint ou la lecture de la cassette s'interrrompt automatiquement pour permettre la lecture du disque compact.

Si le système est mis hors fonction pendant la lecture du disque compact, la lecture du disque recommence lorsque la touche marche-arrêt et de commande du volume est enforcée.

Des disques compacts d'un diamètre de 8 cm peuvent également être lus sans adaptateur.

Bouton du lecteur de disque compact : si la touche CD est enforcée alors qu'un disque compact est chargé et que le lecteur est hors fonction, ce dernier se met en fonction et la lecture du disque débute.

Si la touche CD est enforcée alors qu'un disque est charge et que la radio est allumée ou que la lecture d'une cassette est en cours, la radio s'eteint ou la lecture de la cassette est interrompu automatiquement pour permettre la lecture du disque compact.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

FF (avance rapide) et REW (rembobinage):

Si la touche (rembobinage) ou (avance rapide) est enforcée pendant la lecture du disque compact, la lecture se poursuit en mode d'avance rapide ou de rembobinage. Lorsque le bouton est relaché, la lecture du disque compact reprend à la vitesse normale.

NISSAN MAXIMA 2005 - FF (avance rapide) et REW (rembobinage): - 1

RECHERCHE/PISTE :

Si le bouton est enforcé pendant moins d'une seconde et demie pendant la lecture d'un disque compact, la lecture de la piste en cours reconnence du début. Enforcez la commande plusieurs fois pour reculer des plusieurs pistes. Le lecteur de disque compact recule d'un nombre de sélections correspondant au nombre de fois où la touche a été enforcée.

Si le bouton est enforcé pendant moins d'une seconde et demie pendant la lecture d'un disque compact, la lecture de la piste suivante commence. Enforcez la commande plusieurs fois pour avancer de plusieurs pistes. Le lecteur

de disque compact avance d'un nombre de sélections correspondant au nombre de fois où la touche a été enforcée. (Après avoir atteint la dernière piste du disque compact, la lecture reprend à la première piste.)

Si le bouton « ou « est enforcé pendant plus d'une seconde et demie, chaque piste est lue pendant environ dix secondes. Pour interrompree la lecture, enforcez le bouton

RPT (répetition)

Lorsque la touche PROG/RPT est enforcée pendant la lecture du disque compact, le modele de lecture peut etre modifie comme suit :

ALL DISC RPT (répétition de toutes les pistes du disque) 1 TRACK RPT (répétition d'une piste) 1 DISC RDM (lecture aléatoire d'un disque) ALL DISC RPT (répétition de toutes les pistes du disque)

ALL DISC RPT : La lecture de toutes les pistes sur le disque recommence.

1 TRACK RPT : La lecture de la piste en cours recommence.
1 DISC RDM: Lecture aléatoire de toutes les pistes.

NISSAN MAXIMA 2005 - RPT (répetition) - 1

CD EJECT (éjection du disque) :

Le disque compact est ejecté lorsque la touche est enforcée alors qu'un disque est charge.

Lorsque la touche est enforcée pendant la lecture d'un disque compact, ce dernier est ejecté et le lecteur s'eteint.

Si le disque compact est ejecté et qu'il n'est pas retire, il sera inséré de nouveau dans le lecteur pour le protégger (sauf dans le cas des disques compacts d'un diamètre de 8 cm).

Témoin CD IN :

Le témoin CD IN s'affiche à l'écran lorsqu'un disque compact est charge alors que le lecteur est allumé.

Fonctionnement du chargeur de disques compacts (type B)

NISSAN MAXIMA 2005 - Témoin CD IN : - 1

MISE EN GARDE

  • N'insérez pas de force un disque compact dans la fente du lecteur ou du changeur de disques compacts. Vous pourriez endommager le disque compact, le changeur ou le lecteur.

  • Ne tentez pas d'insérer un disque compact lorsque le volet de chargement est fermé, car vous pourriez endommager le disque ou le changeur de disques compacts.

Tournez la clé de contact à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), puis insérez le disque compact dans la fente; l'étiquette doit être orientée vers le haut. Le disque compact entre automatiquement dans le lecteur et la lecture commence. Pour insérer un disque, enforcez d'abord la touche LOAD (chargement).

Si la radio est déjà allumée ou si une cassette est en cours de lecture, la radio s'eteint ou la lecture de la cassette s'interrrompt automatiquement pour permettre la lecture du disque compact.

Si le système est mis hors fonction pendant la lecture du disque compact, la lecture du disque recommence lorsque la touche marche-arrêt et de commande du volume est enforcée.

Touche LOAD (chargement) :

Enoncez la touche LOAD pendant moins d'une seconde et demie pour insérer un disque compact dans le changeur. Sélectionnez la fente de chargement en enforcant la touche de selection de chargement de disque compact appropriée (1 à 6), puis insérez le disque compact.

Enforcez la touche LOAD pendant plus d'une seconde et demie pour insérer six disques compacts dans le changeur.

Les numeros correspondant aux fentes (1 à 6) s'allument à l'écran lorsque les disques compacts sont charges.

Bouton du lecteur de disque compact: Si la touche CD est enforcée alors qu'un disque compact est chargé et que le lecteur est hors fonction, ce dernier se met en fonction et la lecture du disque débute.

Lorsque la touche CD est enforcée alors qu'un disque est chargé et que la radio est allumée ou que la lecture d'une cassette est en cours, la radio s'eteint ou la lecture de la cassette est interrompue automatiquement pour permettre la lecture du disque compact.

NISSAN MAXIMA 2005 - Touche LOAD (chargement) : - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - Touche LOAD (chargement) : - 2

FF (avance rapide) et REW (rembobinage):

Si la touche (rembobinage) ou (avance rapide) est enforcée pendant la lecture du disque compact, la lecture se poursuit en mode d'avance rapide ou de rembobinage. Lorsque le bouton est relaché, la lecture du disque compact reprend à la vitesse normale.

NISSAN MAXIMA 2005 - FF (avance rapide) et REW (rembobinage): - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - FF (avance rapide) et REW (rembobinage): - 2

RECHERCHE/PISTE :

Si le bouton est enforcé pendant moins d'une seconde et demie pendant la lecture d'un disque compact, la lecture de la piste en cours recommence du début. Enforcez la commande plusieurs fois pour reculer des plusieurs pistes. Le lecteur de disque compact recule d'un nombre de sélections correspondant au nombre de fois où la touche a été enforcée.

Si le bouton est enforcé pendant moins d'une seconde et demie pendant la lecture d'un disque compact, la lecture de la piste suivante commence. Enforcez la commande plusieurs fois pour avancer de plusieurs pistes. Le lecteur de disque compact avance d'un nombre de sélections correspondant au nombre de fois où la touche a été enforcée. (Après avoir atteint la dernière piste du disque compact, la lecture reprend à la première piste.)

Si le bouton ou est enforcé pendant plus d'une seconde et demie, chaque piste est lue pendant environ dix secondes. Pour interrompre la lecture, enforcez le bouton de nouveau.

Touches de sélection des disques compacts

Pour écouter un autre disque compact charge, enforcez une touche de selection de disque compact (1 à 6).

RPT (répetition)

Lorsque la touche PROG/RPT est enforcée pendant la lecture du disque compact, le modele de lecture peut etre modifie comme suit :

ALL DISC RPT (répetition de tous les disques) 1 DISC RPT (répetition d'un disque) 1 TRACK RPT (répetition d'une piste) ALL DISC RDM (lecture aléatoire de tous les disques) 1 DISC RDM (lecture aléatoire d'un disque) ALL DISC RPT (répetition de tous les disques).

ALL DISC RPT : répétition de tous les disques charges.

1 DISC RPT : répétition du disque en cours de lecture.
1 TRACK RPT : répétition de la piste en cours de lecture
. ALL DISC RDM : lecture aléatoire des pistes de tous les disques
.1 DISC RDM: lecture aléatoire des pistes du disque en cours de lecture.

NISSAN MAXIMA 2005 - RPT (répetition) - 1

CD EJECT (ejection du disque) :

Disque en cours de lecture :

  • Appuyez sur la touche . Le disque compact est éjecté. Si le disque n'est pas retire dans un décal de quinze secondes, il est charge de nouveau (sauf dans le cas des disques d'un diamètre de 8 cm).

Selection d'un disque :

  • Enforcez le numéro correspondant à la fente (1 à 6) du disque désiré et enforcez la touche . Le disque compact est éjecté. Si le disque n'est pas retirené dans un délié de quinze secondes, il est charge de nouveau (sauf dans le cas des disques d'un diamètre de 8 cm).

Tous les disques :

  • Appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée pendant plus d'une seconde et demie. Les disques compacts sont éjectés un à la fois. La séquence complète d'éjection sera annulée si un disque n'est pas retireé dans un-delai de 15 secondes ou si la touche est enforcée de nouveaupendant la séquence.

Si cette touche est enforcée pendant la lecture d'un disque compact, ce dernier est ejecté et le lecteur s'eteint.

Témoin CD IN (disque dans le lecteur): les numéroes de fentes (1 à 6) s'allument si des disques compacts ont été charges.

NISSAN MAXIMA 2005 - CD EJECT (ejection du disque) : - 1

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES DISQUES COMPACTS

  • Tenez un disque compact par ses rebords. Ne pliez pas le disque. Ne touche jamais la surface du disque.
  • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, gardez toujours les disques compacts dans leur boîtier de rangement.
  • Pour nettoyer un disque compact, essuyez sa surface avec un chiffon propre et doux, en allant du centre vers le rebord extérieur du disque. N'essuyez pas le disque compact par un mouvement circulaire.

  • N'utilise pas de nettoyeur à disque conventionnel ou d'alcool destiné à une utilisation industrielle.

  • Un disque compact neuf peut partager des rebords interieur et extérieur irréguliers. Attenuez ces irrégularités en passant le bord d'un stylo ou d'un crayon sur les rebords interieur et extérieur du disque compact, comme illustré.

NISSAN MAXIMA 2005 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES DISQUES COMPACTS - 1

  1. Touche VOL (commande du volume)
  2. Touche MODE
  3. Touche POWER (marche-arrêt)
  4. Touche TUNE (syntonisation)

COMMANDE DE LA CHÂINE STÉRÉO SUR LE VOLANT DE DIRECTION

La chaîne audio peut être activée à l'aide des commandes du volant de direction.

Touche POWER (marche-arrêt)

Tournez la clé de contact à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) et appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) pour allumer ou éteindre la châne audio.

Touche MODE

Appuyez sur la touche de selection de mode pourCHOISIR les modes de preselection Preset A, Preset B, Preset C, ou TAPE, CD et SAT (selon I'equipement du vehicule).

Touche VOL (commande du volume)

Enforcez cette touche pour augmenter ou pour réduire le volume.

NISSAN MAXIMA 2005 - Touche VOL (commande du volume) - 1

Syntonisation

Changement de station mémorisée (radio)

Enforcez la commande de syntonisation ou pendant moins d'une seconde et demie pour modifier la fréquence radio.

Syntonisation par recherche (radio)

Enforcez la commande de syntonisation ou pendant plus d'une seconde et demie pour rechercher la station precedente ou suivante.

Touche FF REW (avance rapide ou rembobinage - lecteur de cassettes ou de disques compacts):

Enoncez la commande de syntonisation ( ou ) pendant moins d'une seconde et demie pour revenir au début de la piste en cours de lecture ou pour passer à la piste suivante. Enfon

cez la commande plusieurs fois pour revenir en arrrière ou avancer de plusieurs pistes.

La commande de recherche automatique de programme recherche les intervalles entre les selections de la cassette. Il est possible que le système omette de s'arreter à l'endetroit désiré ou prévu en présence d'un intervalle dans une piste ou en l'absence d'intervalle entre les pistes.

Pendant la lecture d'une cassette, enforcez la touche de symponisation ( √ ou ∧ ) pendant plus d'une seconde et demie pour effectuer un rembobinage ou une avance rapide de la cassette.

Pour interrompre la fonction d'avance rapide ou de rembobinage, enforcez la touche ou de nouveau pendant moins d'une seconde et demie.

Pendant la lecture d'un disque compact du chargeur (selon l'équipment du vehicule), enforcez la touche de symtonisation (ou) pendant plus d'une seconde et demie pour passer d'un disque à l'autre dans le chargeur.

ANTENNE

Antenne de lunette arrête

Le circuit de l'antenne est imprimé dans la lunette arrière.

AMISE EN GARDE

  • Ne placez pas de pellicule métallisée près de la lunette arrière et n'y attachez pas de pieces métalliques. Ces articles pourraient nuire à la réception radio ou être une source de bruit.
    Lors du nettoyage de la paroi interieure de la lunette arriere, prenez soin de ne pas égratigner ni endommager l'antenne. Essuyez légèrement avec un chiffon doux et humide le long de l'antenne.

TELEPHONE DE VOITURE OU RADIO BP

Lors de l'installation d'une radio BP ou d'un téléphone de voiture dans votre vehicule NISSAN, assurez-vous de respecter les précautions suivantes pour éviter que de tels accessoires ne compromettent le fonctionnement du système de commande du moteur et d'autres composants électroniques.

A VERTISSEMENT

  • La conduite d'un vehicule exige toute l'attention du conducteur: ce dernier ne devrait donc pas utiliser son téléphone cellulaire lorsqu'il est au volant. Les lois de certaines régions interdisent l'utilisation d'un téléphone cellulaire en conduisant.
  • Si vous devez téléphoner en conduitsant, il est vivement recommendé d'utiliser le mode « mains libres » de leur téléphone cellulaire (selon l'équipement du vehicule). Faites preuve d'une grande prudence en tout temps et concentrez-vous sur la conduite du vehicule.
  • Si vous tenez une conversation pendant que vous conduisez et que vous avez besoin de prendre des notes, quitter la route et arrêtez votre vehicule dans un lieu sur avant de le faire.

NISSAN MAXIMA 2005 - A VERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • L'antenne doit être placée aussi loin que possible des modules de commande du moteur.
    Voyez a ce qu'il y ait au moins 20 cm (8 po) entre le fil de l'antenne et le système de commande electronique. Faites passer le fil de l'antenne loin de tout faisceau.
  • Procedez au réglage du rapport d'onde stationnaire de l'antenne conformément aux directives du fabricant.
  • Branchez le fil de masse du chassin de radio BP à la carrosserie.
  • Pour plus de détails à ce sujet, consultez un concessionnaire NISSAN.

MÉMENTO

5 Demarrage et conduite

Précautions pour le démarrage et la conduite. 5-2

Gaz d'échévement (monoxyde de carbone) 5-2
Catalyseur à trois voies. 5-3
Pour éviter les collisions et les renversements 5-3
Conduite et consommation d'alcool ou de drogues 5-4

Contacteur d'allumage 5-4

Boite de vitesses automatique 5-4
Boite de vitesses manuelle 5-5
Positions de la clé de contact 5-6
Système antidémarrage du vehicule Nissan (NVIS) 5-6

Avant de démarrer le moteur 5-7

Demarrage du moteur. 5-7

Conduite du vehicule 5-8

Boite de vitesses automatique (selon l'equipement du vehicule) 5-8
Boite de vitesses manuelle 5-13

Frein de stationnement 5-15

Régulateur de vitesse (selon l'équipement du vehicule) 5-16

Précautions relatives à l'utilisation du régulateur de vitesse 5-16

Fonctionnement du régulateur de vitesse. 5-16

Période de rodage. 5-18
Réduction de la consommation de carburant 5-18
Techniques de stationnement 5-19
Direction assistée 5-20
Circuit de freinage 5-20
Précautions relatives au freinage 5-20
Système antiblocage (ABS) 5-21
Fonction antipatinage à l'accelération (TCS) (selon l'équipement du vehicule) 5-23
Système de contrôle dynamique du vehicule (selon l'équipement du vehicule) 5-24
Conduite par temps froid 5-25

Déblocage d'une serrure de portière gelée 5-25
Antigel 5-25
Batterie 5-25
Vidange du circuit de refroidissement. 5-26
Pneus. 5-26
Équipement hivernal 5-27
Conduite sur la neige ou sur la glace 5-27
Chauffe-moteur (selon l'equipement du vehicule) 5-27

PRECAUTIONS POUR LE DEMARRAGE ET LA CONDUITE

A VERTISSEMENT

  • Par temps chaud et ensoleillé, la température de l'habitacle peut rapidement s'élever au point de provoquer des léasons graves voiré mortelles à une personne ou à un animal enfermé dans le vehicule. Ne laissez pas seuls dans votre vehicule des enfants ou des personnes qui ont habituèlement besoin de l'aide d'autres personnes. Les animaux deOMPagnie ne doivent pas être laissés sans surveillance dans le vehicule.
  • Surveiliez attentivement les enfants lorsqu'ils jouent à proximé d'un vehicule afin d'éviter qu'ils ne s'enferment par mégarde dans le coffre où ils pourraient subir de graves blessures. Gardez le vehicule verrouillé, en vous assurant que le dossier du siège arrêté et le coffre sont bien verrouillés lorsqu'ils ne sont pas utilisés, et rangez les clés du vehicule hors de la portée des enfants.

GAZ D'ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)

AVERAGEMENT

  • Évitez d'inhaler les gaz d'échéppement, car ils contiennent de l'oxyde de carbone, une substance incolore et inodore. L'oxyde de carbone est un produit dangereux qui peut cause des événouissements, voire entrainer la mort.
  • Si vous pensez que des gaz d'échémpement pénétrent dans le vehicule, conduisez avec toutes les fenêtres complètement ouvertes et faites vérifier le vehicule dans les plus brefs déliais.
  • Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé tel qu'un garage.
  • Ne stationnez jamais votre vehicule en laissant le moteur en marche, et ce, peu importe la durée de votre absence.
  • Le couvercle du coffre doit demeurer fermé lorsquè le vehicule est en mouvement, ceci pour prévenir la pénétration de gaz d'échépendement dans l'habitacle. Si vous doivent absolument conduire avec le coffre ouvert ouentaout, prenez les précautions suivantes :

  • Ouvrez toutes les glaces.

  • Tournez la commande de recirculation de l'air à la position d'arrêt et celle du ventilateur à la position de vitesse élevée, pour faire circuler l'air.

  • Si vous doivent passer des cables électriques ou d'autres connexions de remorque par le joint du couvercle du coffre ou par la carrosserie, suivez les recommendations du fabricant sur les précautions à prendre pour éviter la pénétration de monoxyde de carbone dans le vehicule.

  • Une vérification du système d'échévement et de la carrosserie doit être effectuee par un mecanicien qualifié lorsque :

a. Le vehicule est soulevé pour l'entretien.
b. Vous croyez que des vapeurs d'échépement penètrent dans l'habitacle.
c. Vous avez noté un changement au niveau du bruit émis par le système d'échéppement.
d. À la suite d'un accident, le système d'échévement, le soubassage ou l'arrière du vehicule ont subi des dommages.

CATALYSEURÀTROIS VOIES

Le système d'échémpement de votre vehicule contient un dispositif antipollution appelé catalyseur à trois voies. Afin de favoriser la réduction des polluants contenus dans les gaz d'échémpement, ces derniers sont brûlés dans le catalyseur à trois voies à des températures très élevées.

AVENTISSEMENT

  • Les gaz d'échéppement et le système d'échéppement sont très chauds. Eloiignez les personnes, les animaux et les matières inflammables des composants du système d'échéppement.
  • N'immobilisez pas et ne stationnez pas votre vehicule sur une surface recouverte de matieres inflammables comme du gazon sec, deieux papiers ou des chiffons. Ces matieres pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.

AMISE EN GARDE

  • N'utilisez pas d'essence au plomb. Les dépôts généres par l'essence au plomb promonttent considérablement la capacité du catalyseur trifonctionnel à réduire les émissions polluantes.

  • Faites régulièrement effectuer des mises au point de votre moteur. Des défectuosités au niveau de l'allumage, de l'injection de carburant ou des circuits électriques peuvent laisser pénétrez du carburant trop riches dans le convertisseur catalytique à trois voies et faire surchauffer celui-ci. Il ne faut pas continuer à conduirre votre vehicule si le moteur a des ratés ou si vous remarque une nette perte de rendement ou d'autres anomalies de fonctionnement. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire NISSAN pour faire inspectorer votre vehicule.

  • Évitez de conduire le vehicule lorsque le niveau de carburant est très bas. Une panne sèche peut provoquer des ratios du moteur et endommager le catalyseur trifonctionnel.
  • Ne faites pas tournier le moteur de votre vehicule à un régime trop élevé pendant qu'il se rechauffe.
  • Ne tentez pas de faire demarrer le moteur de votre vehicule en poussant ce dernier ou en le remorquant.

POUR ÉVITER LES COLLISIONS ET LES RENVERSEMENTS

AVERAGEMENT

Si ce vehicule n'est pas manoeuvre de façon prudente et sécurité, une perte de maitrise du vehicule ou un accident peut en résultat.

Faites preuve de vigilance et conduisez prudiment en tout temps. Respectez le code de la route. Évitez la vitesse excessive, les virages à haute vitesse et les coups de volant, parce que ces comportements peuvent vous faire perdre la maïtrise du vehicule. Comme c'est le cas pour tout autre vehicule, la perte de la maïtrise de votre vehicule peut vous faire entrer en collision avec d'autres vehicules ou avec des structures et objets fixes. Le vehicule peut également se renverser, particulièrement si la perte de maïtrise entraîne un dérapage létalé. Évitez de conduire lorsque vous étés fatigué et restez attentif en tout temps. Ne conduisez jamais si vous étés sous l'influence de l'alcool ou de drogues (y compris les médicaments avec ou sans ordonnance qui causent de la somnolence). Bouclez toujours votre ceinture de sécurité, tel que stipulé au chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et coussins gon

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

flables » duprésent manuel, et exigez que vos passagers fassent de même.

Les ceintures de sécurité contribuent à réduire les risques de blessures en cas de collision ou de renversement. En cas de renversement, les risques de blessures ou de mort sont accrus pour les personnes n'ayant pas bouclé leur ceinture ou l'avant bouclée incorrectement.

CONDUITE ET CONSOMMATION D'ALCOOL OU DE DROGUES

NISSAN MAXIMA 2005 - CONTACTEUR D'ALLUMAGE - 1

AVERTISSEMENT

Ne conduisez jamais lorsque vous étés sous l'influence de l'alcool ou de la drogue. La présence d'alcool dans le sang réduit la coordination des mouvements, augmente le temps de réaction et fausse le jugement. Si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool, vous augmentez vos risques d'être impliqué dans un accident avec blessures. De plus, l'alcool pourrait accroître la gravité de vos blessures en cas d'accident.

NISSAN s'engage à construire des vehicules sécuritaires. Toutefois, même le vehicule le plus sécuritaire peut représenter un danger si son conducteur a consommé de l'alcool avant de

préndre la route. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents impliquant des conducteurs qui ont consommé de l'alcool. Meme si les lois relatives aux quantités d'alcool pouvant être consommées différènt selon les territorioires, il est évident que l'alcool a des effets différents d'une personne à l'autre, effets sous-estimés par la plupart desgens.

N'oubliez pas que l'alcool et la conduite ne font pas bon menage. Cela s'applique également aux drogues (médicaments avec ou sans ordnance et drogues illégales). Ne prenez jamais le volant si vos capacités de conduite sont compromises par l'alcool, les drogues ou par toute condition physique susceptible de modifier votre comportement au volant.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE

Pour retirez la clé du contacteur d'allumage :

  1. Déplacez le levier sélecteur sur P (stationnement) lorsque la clé est en position ON (marche).
  2. Placez-la ensuite à la position LOCK (verrouillage).
  3. Retirez la clé du contacteur d'allumage.

Si vous déplacez le levier sélecteur sur P (stationnement) après que la clé ait été tournée en posi

5-4 Demarrage et conduite

tion ON (marche), ou si elle refuse de tourner en position LOCK (verrouillage), précédez comme suit pour-retirer la clé.

  1. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).
  2. Tournez la clé de contact légèrement vers la position ON (marche).
  3. Placez-la ensuite à la position LOCK (verrouillage).
  4. Retirez la clé.

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de la position de stationnement (P) vers une autre position lorsque la clé de contact est à la position OFF (arrêt) ou lorsqu'elle est retiree du contacteur.

Vou puez déplacer le levier sélecteur si la pedale de frein est enfoncée alors que le contacteur d'allumage se trouve à la position ON (marche).

Entre les positions LOCK (verrouillage) et ACC (accessoires) se trouve une position OFF (arrêt). La position d'arrêt est indiquée par le chiffre 1 sur le barillet du contacteur. Le volant n'est pas verrouillé lorsque le contacteur est à la position OFF (arrêt).

Le volant doit être tourné d'un huitité de tour dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la position verticale pour être verrouillé.

Tournez la clé à la position LOCK (verrouillage) pour verrouiller le volant de direction. Retirez la clé. Pour le déverrouiller, insérez la clé et tournez-la doucement tout en déplacant légèrement le volant.

Si la clé refuse de tourner en position LOCK (verrouillage), manœuvrez légèrement le volant de gauche à droite tout en tournant la clé de façon à débloquer le verrou.

AVERAGEMENT

Il ne faut jamais-retirer la clé ni la tournier à la position de verrouillage (LOCK) lorsque le vehicule est en mouvement, car cela aurait pour effet de bloquer la colonne de direction. Vous risqueriez alors de perdre la maitrise de votre vehicule et de vous infilger des blessures graves, en plus de causer des dommages au vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1
WSD0058

BOITE DE VITESSES MANUELLE

Le contacteur d'allumage incorpore un dispositif de sécurité qui empêche la clé de contact d'etre retiree lorsque le vehicule roule.

Vous ne pouvez-retirer la clé du contacteur que lorsque ce dernier se trouve à la position LOCK (verrouillage).

Pour tourner la clé de contact à la position LOCK (verrouillage) à partir de la position ACC (accessoires) ou ON (marche) dans un vehicule équipé d'une boîte de vitesses manuelle, tournez la clé à la position OFF (arrêt), enoncez-la dans le barillet, puis tournez-la à la position LOCK (verrouillage).

Le volant doit être tourné d'un huitieme de tour dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la position verticale pour être verrouillé.

Tournez la clé à la position LOCK (verrouillage) pour verrouiller le volant de direction. Retirez la clé. Pour le déverrouiller, insérez la clé et tournez-la doucement tout en déplaçant légèrement le volant.

AVERAGEMENT

Il ne faut jamais-retirer la clé ni la tournier à la position de verrouillage (LOCK) lorsque le vehicule est en mouvement, car cela aurait pour effet de bloquer la colonne de direction. Vous risqueriez alors de perdre la maitrise de votre vehicule et de vous infliger des blessures graves, en plus de cause des dommages au vehicule.

POSITIONS DE LA CLÉ DE CONTACT

LOCK (verrouillage) : position de stationnement normale (0)

OFF (arrêt) : (modèles avec boîte de vittesses manuelle) (1)

Le moteur peut être atteint sans que le volant de direction soit verrouillé.

Dans cette position, les accessoires, comme la radio, peuvent être activés même si le moteur ne tourne pas.

ON (marche) : position de fonctionnement normal (3)

Dans cette position, le système d'allumage et les accessoires électriques sont mis en fonction.

START (démarrage) : (4)

Cette position lance le moteur. Relâchez la clé dés que le moteur démarre. La clé de contact revient automatiquement à la position ON (marche).

SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN (NVIS)

Le Système antidémarrage Nissan (NVIS) empêche le démarrage du moteur si une clé non enregistrée dans ce système est utilisé.

Il est possible que vous n'arriviez pas à démarrer le moteur de votre vehicule, même si une clé enregistrée dans votre Système antidémarrage Nissan (NVIS) est utilisé. Cette situation peut être attribuable à des interférences causées par une autre clé similaire, un dispositif pour poste de péage automatisé ou un dispositif de paiement

automatique accroché à votre porte-clefs. Dans un tel cas, suivez les procédures suivantes :

  1. Laissez le contacteur d'allumage à la position ON (marche) pendant environ cinq secondes.
  2. Tournez-le ensuite à la position OFF (arrêt) ou LOCK (verrouillage) et attendez environ 10 secondes.
  3. Repetez les étapes 1 et 2.
  4. Tentez de nouveau de faire demarrer le moteur au moyen de votre clé programme NVIS tout en tenant le dispositif (ayant causé des interférences) à l'écart.

Si cette procédure vous permet de démarrer le moteur, NISSAN vous recommende de placer votre clé NVIS sur un porte-clés distinct afin d'éviter les interférences causées par les autres dispositifs.

AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR

DÉMARRAGE DU MOTEUR

Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve a proximé de votre vehicule.
- Vérifiez les niveaux de l'huile moteur, du liquide de refroidissement, des liquides de frein et d'embrayage ainsi que du liquide de lave-glace aussi frequentlyment que possible ou, au minimum, à chaque ravitationnement.
- Vérifiez la propriété de toutes les glaces et de tous les phares.
- Vérifiez l'aspect et la condition des pneus en procédant à une inspection visuelle. Assurez-vous également que la pression de gonflage est ajustée.
- Verrouillez toutes les portières.
- Placez les sièges et réglez les appuie-tête.
- Ajustez les rétroviseurs interieur et extérieurs.
- Bouclez votre ceinture de sécurité et demandez à tous les autres occupants du vehicule de faire de même.
- En tournant la clé de contact à la position ON (marche) (3), vérifie le fonctionnement des témoins. Reportez-vous à la section « Témoins et carillons de rappel sonore » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

  1. Serrez le frein de stationnement.

2. Boîte de vitesses automatique :

Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement) ou N (point mort). La position de stationnement est recommende.

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de votre vehicule de la position P (stationnement) vers une autre position lorsque la clé de contact est à la position OFF (arrêt) ou lorsqu'elle est retiree du contacteur.

Le démarreur est conçu de telle sorte qu'il ne peut être activé lorsque le levier sélecteur est engagé dans un ou l'autre des rapportés de conduite.

Boite de vitesses manuelle :

Déplacez le levier sélecteur à la position N (point mort). Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage tout en langant le moteur.

Le démarre est donc pour fonctionner seulement lorsque la pédale d'embrayage est complètement enforcée.

  1. Pour démarrer le moteur, tournez la clé de contact à la position START (démarriage), sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre. Si le moteur démarre, mais refuse de tourner, repêze la procédure décrite ci-dessus.

  2. Lorsque le démarrage de votre moteur est très difficile par temps très froid ou lors du redémarrage, enforcez légèrement la pedale d'accélérateur (environ au tiers de sa course) et maintenez-la dans cette position, puis lancez le moteur. Relâchez la clé et la pedale d'accélérateurès que le moteur démarre.

  3. S'il est très difficile de démarrer le moteur parce que vous l'avez noyé, appuyez sur la pedale d'accéléateur à fond et maintenez-la enforcée. Lancez le moteur pendant cinq à six secondes. Relâchez la pedale d'accéléateur. Pour démarrer le moteur, tournez la clé de contact à la position START (démarrage), sans appuyer sur la pedale d'accéléateur. Relâchez la clé lorsqu'elle moteur démarre. Si le moteur démarre, mais refuse de tournier, repêzez la procédure décrite ci-dessus.

CONDUITE DU VEHICULE

AMISE EN GARDE

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, foupez le contact et attendez dix secondes avant de tenter un nouveau démarriage; sinon, vous pourriez endommager le démarreur.

  1. ÀpRES le démarriage, laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes. Ne faites pas tourner le moteur de votre vehicule à un régime trop élevé pendant qu'il se réchauffe. Conduisez d'abord à vitesse moderation sur une courte distance, plus particulièrement s'il fait froid.

Par temps froid, laissez le moteur tourner de deux à trois minutes au moins avant de l'arrêt. Le démarriage et l'arrêt du moteur sur une courte période peuvent rendre le vehicule plus difficile à démarrer.

BOITE DE VITESSES

AUTOMATIQUE (selon l'équipement du vehicule)

AVERAGEMENT

  • N'enforcez pas l'accélérateur lorsque vous passez des positions P (stationnement) ou N (point mort) aux positions R (marche arrêté), D (conduite) 2 ou 1. Ne relâchez la pédale de frein qu'une fois le levier sélecteur en position. Le fait de ne pas respecter ces directives peut entrainer une perte de maitrise du vehicule et causer un accident.
  • Le régime de ralenti d'un moteur froid est élevé : faites preuve de prudence lorsque vous engagez une vitesse en marche avant ou en marche arrière avant que le moteur ne se soit rechauffé.
  • Ne déplacez jamais le levier en position de stationnement (P) ou de marche arrière (R) lorsque le vehicule est en mouvement. Ceci pourrait cause un accident.

AMISE EN GARDE

  • Lorsque vous arrêtez le vehicule en côte, ne retenez pas le vehicule en position en,enfantant la pedale d'accéléateur. Utilisez只不过 la pedale de frein.
  • Ne rétrogradez pas brusquement sur une chaussée glissante. Vous pourriez alors perdre la maitrise de votre vehicule.

La boite de vitesses automatique du vehicule est commandee electroniquement, ce qui garantit son bon fonctionnement et un rendement maximal.

Voutrouverezauxpageesuivanteslesproceduresdefonctionnementrecommendeespource type deboite de vitesses.Pourobtenirunrendementmaximaldevotrevehiculeetprofiterau maximumde saconduite,suivecescprocedures.

Démarrage du vehicule

  1. Enforcez complètement la pédale de frein avant de tenter de déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) après le démarrage du moteur.
  2. En gardant la pédale de frein enforcée, déplacez le levier sélecteur dans une position de conduite.

  3. Relâchez la pédale de frein, puis laïssez le vehicule entamer graduèlement son déplacement.

La conception de la boîte de vitesses automatique de votre vehicule exige que la pédale de frein SOIT enforcée avant de permettre le déplacement du levier de la position P (stationnement) vers un rapport de conduite lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position ON (marche).

Vou ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) vers un autre rapport lorsque le contacteur d'allumage est à la position LOCK (verrouillage), OFF (arrêt) ou ACC (accessoires) ou lorsque la clé est retiree du contacteur.

NISSAN MAXIMA 2005 - Démarrage du vehicule - 1

Changement des vitesses

Après avoir démarre le moteur, enforcez à fond la pedale de frein et déplacez le levier sélecteur de la position P (stationnement).

NISSAN MAXIMA 2005 - Changement des vitesses - 1

AVENTISSEMENT

Serrez le frein de stationnement si le levier sélecteur est en prise alors que le moteur ne tourne pas. Sinon, le vehicule risque de se déplacer ou de rouler inopinément et entrainer de graves blessures ou des dommages matériels importants.

Si la clé est tournée à la position OFF (arrêt) ou ACC (accessoires) pour chaque raison que ce

soit lorsque le vehicule est à la position N (point mort) ou dans toute position de marche avant, le levier sélecteur ne peut pas être déplaced à la position P (stationnement). De plus, la clé ne peut pas être tournée à la position LOCK (verrouillage) et être retiree du contacteur d'allumage. En présence d'une telle situation, procedez comme suit :

  1. Serrez le frein de stationnement lorsque le vehicule est arrêté.
  2. Tournez la clé à la position ON (marche).
  3. Enfonce la pédale de frein.
  4. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement) ou à la position N (point mort) pour redémarrer le vehicule (la position P est recommendée). Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement) pour stationner le vehicule et tournez le contacteur d'allumage à la position LOCK (verrouillage) pour retarder la clé.

P (stationnement)

Cette position du levier sélecteur est utilisé lors du stationnement ou du démarrage du vehicule. Assurez-vous que le vehicule est complètement immobilisé. La pédale de frein doit être enforcée pour permettre le déplacement du levier sélecteur du point mort ou de toute position de marche avant vers la position P

(stationnement). Serrez le frein de stationnement. Serrez d'abord le frein de stationnement avant de déplacer le levier sélecteur à la position P (stationnement) si vous nevez vous stationner dans une pente.

R (marche arrière)

AMISE EN GARDE

N'utilise cette position que lorsque le vehicule est à l'arrêt complet.

Cette position est utilisée pour reculer. Assurez-vous que votre vehicule est totalement immobilisé avant de déplacer le levier sélecteur en position R (marche arrrière). La pédale de frein doit être enforcée avant de déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement), du point mort ou de toute position de marche avant vers la position R (marche arrrière).

Il ne s'agit pas d'une position de marche avant ou de marche arrière. Vous pouvez toute fois démarrer le moteur de votre vehicule dans cette position. Si le moteur de votre vehicule cale pendant que vous roulez, vous pouvez déplacer le levier sélecteur de ce dernier à la position N (point mort), puis redémarrer.

Position D (marche avant) :

Cette position est utilisé pour la conduite normale en marche avant.

NISSAN MAXIMA 2005 - Position D (marche avant) : - 1

Mode manuel de passage des rapports

Lorsque le levier selecteur est déplace de la position D (marche avant) vers la grille de passage manuel des rapport, que le vehicule roule ou non, la boîte de vitesses passée en mode de passage manuel des rapport. Il est alors possible de selectionner manuellement les gâmes de rapport de la boîte de vitesses.

En mode de passage manuel des rapport, la position de gamme s'affiche à l'indicateur. Lorsque le levier sélecteur est déplace vers la grille de passage manuel des rapport, l'indicateur de position affiche d'abord M4 (quatrième).

Les positions de gamme ascendantes et descendantes s'affichent une à une comme suit :

$$ \mathrm {M} 1 \longleftrightarrow \mathrm {M} 2 \longleftrightarrow \mathrm {M} 3 \longleftrightarrow \mathrm {M} 4 \longleftrightarrow \mathrm {M} 5 $$

M5 (cinquième manuelle) :

Cette position est utilisé pour la conduite normale en marche avant.

M4 (quatrième manuelle)

Cette position est préférible lorsque vous devez parcourir de longues pentes en montée ou en descente dans lesquelles l'utilisation du frein moteur serait utile.

M3 (troisième manuelle) et M2 (deuxième manuelle):

Cette position est utilisée pour gravir des pentes raides ou à titre de frein moteur dans les descentes abruptes.

M1 (première manuelle)

Cette position est utilisé pour la conduite à basse vitesse dans des pentes très raides, dans la neige profonde, le sable ou la boue, ou pour obtenir un frein moteur maximal dans des descentes abruptes.

  • N'oubliez pas que vous ne devez pas conduire à des vitesses élevées pendant de longues périodes dans une position de gamme inférieure à M4 (quatrième ma

nuelle). La mise en fonction de la surmultipliee reduit la consommation de carburant lorsque vous conducisez a des vitesses elevées.

Passage ascendant

Déplacez le levier sélecteur dans la direction ascendante (+). (La boîte monte les rapport.)

Passage descendant

Déplacez le levier sélecteur dans la direction descendante (-). (La boîte descend les rapport.)

  • La boîte de vitesses rétrograde automatiquement. (par exemple, si vous scélectionné la 3^e gamme, la boîte de vitesses rétrograde entre le 3^e et le 1^er rapport.)
  • Un double déplacement rapide du levier sélecteur dans la même direction provoque un passage successif des rapport.

Annulation du mode de passage manuel des rapports

Ramenez le levier selector en position D pour rétabrir le mode de fonctionnement normal de la boîte de vitesses.

  • En mode de passage manuel des rapports, la boîte de vitesses pourrait ne pas passer le rapport sélectionné.

Cette caractéristique permet de maintainir un niveau de performance de conduite optimal, de réduire les risques d'avaries mécaniques et de perte de maitrise du vehicule.

  • En mode de passage manuel des rapports, la boîte de vitesses pourrait automatiquement passer un rapport supérieur à celui que vous avez scélectionné dans le but d'éviter un surégime du moteur. Lorsque la vitesse du vehicule diminue, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement et passée en première vitesse avant l'arrêt complet du vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - Annulation du mode de passage manuel des rapports - 1

Déverrouillage du levier de vitesse

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) si la batterie de votre vehicule est décharge, et ce, même si la pédale de frein est enforcée.

Pour déplacer le levier sélecteur, déverrouillez le levier de vitesse. Vous pouvez déplacer le levier sélecteur en position N (point mort). Toutefois, le volant de direction demeure verrouillé jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit déplaced à la position ON (marche). Ceci vous permet de déplacer le vehicule en cas de décharge de la batterie.

Pour déverrouiller le levier de vitesse, suivez les procédures décrites ci-dessous:

  1. Tournez le contacteur d'allumage à la position LOCK (verrouillage) et retirez la clé.
  2. Serrez le frein de stationnement.
  3. Retirez le couvercle de déverrouillage du levier de vitesse, tel qu'illustré.
  4. Insérez un petit tournevis dans la fente de déverrouillage du levier et poussez-le vers le bas.
  5. Déplacez le levier sélecteur à la position N (point mort), tout en maintainant la commande de déverrouillage du levier vers le bas.
  6. Tournez la clé de contact à la position ON (marche) pour déverrouiller le volant de direction. Le vehicule peut maintainer être conduit normalement.

S'il vous est impossible de dégager le levier sélecteur de la position P (stationnement), rendez-vous le plus tout possible chez un concessionnaire NiSSAN pour y faire inspector la boîte de vitesses automatique.

NISSAN MAXIMA 2005 - Déverrouillage du levier de vitesse - 1

AVERTISSEMENT

Si le levier sélecteur ne peut pas être déplace hors de la position de stationnement (P) lorsque le moteur tourne et que la pédale de frein est enforcée, il est possible que les feuels d'arrêt ne fonctionnent pas. Des feuels d'arrêt défectueux peuvent cause un accident avec blessures à vous-même et à d'autres personnes.

Retrogradation de l'accelerateur en position D (marche avant) —

Enonceze la pédale d'accélérateur au plancher si vous doivent effectuer un dépassement ou gravir une pente raide. La boîte de vitesses rétrograda dans un rapport inférieur correspondant à la vitesse du vehicule.

Protection totale

Lorsque le mode de protection intrinsèque entre en fonction, vous remarquerez que la boîte de vitesses automatique à quatre rapportes sera bloquée sur le troisième rapport. Si le vehicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique à cinq rapportes, celle-ci se bloquera sur le rapport correspondant le最好的 conditions du moment.

Il est possible que le dispositif de protection totale s'active en presence de conditions de conduite extrêmes, telles qu'un patinage excessif des roues suivi d'un freinage brusque. Le dispositif peut s'activer même si tous les circuits électriques fonctionnent ajustement. Dans ce cas, tournez le commutateur d'allumage à la position OFF (arrêt) et attendez trois secondes. Tournez ensuite la clé à la position ON (marche). Le fonctionnement normal du vehicule devrait se rétabir. Si ce n'est pas le case, rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN pour faire vérifier et réparer la boîte de vitesses de votre vehicule au besoin.

BOITE DE VOTESSES MANUELLE

NISSAN MAXIMA 2005 - BOITE DE VOTESSES MANUELLE - 1

AVENTISSEMENT

  • Ne rétrogradez pas brusquement sur une chaussée glissante. Vous pourriez alors perdre la maitrise de votre vehicule.
  • Ne faites pas tournier le moteur en survivesse lorsque vous rétrogradez. Vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule ou en endommager le moteur.

AMISE EN GARDE

  • Ne laïsez pas votre pied reposer sur la pédale d'embrayage pendant que vous conduisez, car vous pourriez endom-mager l'embrayage.
  • Enforcez complètement la pédale d'embrayage avant de changer de vitesses pour éviter d'endommager la boîte de vitesses.
  • Immobilisiez complètement votre vehicule avant de passer en marche arrêté (R).
  • Lorsque le vehicule est immobilisé et que le moteur tourne (par exemple, à un feu de signalisation), déplacez le levier de vitesse au point mort et relâchez la pédale d'embrayage en vous assurant d'appuyer sur la pédale de frein.

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 1

Changement des vitesses

Pour changer de rapport, lors d'un passage en vitesse supérieure ou d'une retrogradation, enoncez complètement la pedale d'embrayage, engagez le rapport adequat et relâchez la pedale d'embrayage lentement et en douceur.

Ce vehicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle avec levier de vitesses à rapportes rapprochés. Pour changer les rapportes en douceur, assurez-vous de bien enforcer la pédale d'embrayage avant de déplacer le levier de vitesses. Si vous n'avez pas bien enforcé la pédale d'embrayage avant de passer les rapportes, vous

risquez d'entendre un bruit provenant des pigeonls. Cela pourrait endommager la boite de vitesses.

Mettez le vehicule en mouvement en première vitesse, puis passez en deuxieme, en troisieme, en quatreieme, en cinquieme et en sixieme vitesse dans l'ordre, selon la vitesse du vehicule.

Pour faire marche arrrière, soulever le levier de marche arrrière et déplacez-le vers la position R (marche arrrière) lorsque le vehicule est complètement immobilisé.

S'il est difficile de passer à la position R (marche arrière) ou à la position 1 (première), passerez à la position N (point mort), puis relâchez la pédale d'embrayage. Enonceze la pédale d'embrayage de nouveau et passerez à la position R (marche arrière) ou à la position 1 (première).

Vitesses suggérées pour le passage des rapportes supérieuris

Voutrouvez ci-après des suggestions de vitesses pour les passages vers des rapportes supérieur. Ces suggestions sont établies en fonction de la consommation de carburant et du rendement de votre vehicule. Les vitesses de passage vers des rapportes supérieur varient selon l'etat de la route, la température et les habititudes de conduite individuelles.

Pour obtenir une accelération rapide dans des zones de basse altitude (moins de 1 219 m [4 000 pi]) et une accelération normale dans des zones de haute altitude (plus de 1 219 m [4 000 pi]):

CHANGEMENT DE RAPPORTmi/h (km/h)
1e à 2e15 (24)
2e à 3e25 (40)
3e à 4e40 (64)
4e à 5e45 (72)
5e à 6e50 (80)

Pour obtenir une accelération rapide dans des zones de haute altitude (plus de 1219 m [4000 pi]):

CHANGEMENT DE RAPPORTmi/h (km/h)
1e à 2e15 (24)
2e à 3e25 (40)
3e à 4e40 (64)
4e à 5e45 (72)
5e à 6e50 (80)

Vitesse maximale sugérée pour chaque rapport

Si le moteur ne tourne pas en douceur ou qu'une acceleration est requise, passez à un rapport inférieur.

N'excede pas la vitesse maximale suggérée (mentionnée ci-dessous) dans quelles rapport que ce soit. Utilisez le rapport le plus élevé suggéré pour cette vitesse si vous conduissez sur une route plane. Afin d'assurer votre sécurité, respectez les panneaux de limitation de vitesse et tenez compte de l'état de la route lorsque vous conduissez. Lors du passage vers un rapport inférieur, ne faites pas tourner notre moteur en survvises sous peine d'endommager notre moteur et de perdre la maitrise de votre vehicule.

Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desseré avant de démarrer. Sinon, cela risque de causeur une défaillance des freins et d'entrainer un accident.
- Ne desserrez pas le frein de stationnement de l'extérieur du vehicule.
- N'utilisez pas le levier de vitesses comme frein de stationnement pour garder le vehicule immobile. Lorsque vous stationnez votre vehicule, assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
- Ne laisses pas d'enfants sans surveillance dans un vehicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement et provoquer un accident.

NISSAN MAXIMA 2005 - Vitesse maximale sugérée pour chaque rapport - 1
Pour le serrer : tirez le levier vers le haut.

Pour le relacher :

  1. Serrez fermement le frein a pédale.
  2. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle :

Déplacez le levier sélecteur à la position N (point mort).

Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique :

Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).

  1. Tout en tirant légèrement le levier du frein de stationnement vers le haut, poussez le bouton du levier, avant d'abaisser celui-ci complètement. (B)
  2. Assurez-vous que le témoin des freins est étant avant de prendre la route.

RÉGULATEUR DE VITESSE (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN MAXIMA 2005 - RÉGULATEUR DE VITESSE (selon l'équipement du vehicule) - 1

  1. Interrupteur ACCEL/RES (accelération-reprise)
  2. Interrupteur COAST/SET (vitesse-réglage de croisière)
  3. Interrupteur ON/OFF (marche-arrêt)
  4. Interrupteur CANCEL (annulation) PRECAUTIONS RELATIVES À L'UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE
    Le régulateur de vitesse cesse de fonctionner automatiquement s'il est defectueux. Le témoin de réglage (SET) du tableau de bord

clignote pour signaler la défectuosité au conducteur.

  • Si le témoin de réglage (SET) clignote, dé-sactivez l'interrupteur principal du régulateur de vitesse et faites vérifier le dispositif chez un concessionnaire NISSAN.
  • Si l'interrupteur principal du régulateur de vitesse est activé et que vous enforcez l'un des interrupteurs ACCEL/RES (accléRATION-reprise), COAST/SET (vitesse ou réglage de croisière) ou CANCEL (annulation) (ces interrupteurs sont situés sur le volant), il est possible que le témoin SET (réglage) se mette à clignoter. Suivez les procédures décrites ci-dessous pour régler le régulateur de vitesse ajustement.

NISSAN MAXIMA 2005 - RÉGULATEUR DE VITESSE (selon l'équipement du vehicule) - 2

AVENTISSEMENT

N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes :

  • Lorsqu'il est impossible de maintainir la vitesse programmée :
    Lorsque la circulation est dense ou que sa vitesse varie.
  • Sur les routes montagneuses ou sinueuses.

  • Sur les routes glissantes (pluie, neige, glace, etc.).

  • Dans des endroits très venteux.

Vous pourriez ainsi perdre la maitrise de votre vehicule et avoir un accident.

NISSAN MAXIMA 2005 - N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes : - 1

MISE EN GARDE

Sur un vehicule équipé d'une boite de vitesses manuelle, lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, ne déplacez pas le levier de vitesses en position de point mort (N) sans enforcer la pédale d'embrayage. Si une telle situation se produit, enforcez la pédale d'embrayage et tournez immidiatement le commutateur principal à la position d'arrêt. Ceci visse à empêcher que le moteur ne subisse des dommages.

FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE

Le régulateur de vitesse vous permet de rouler à des vitesse situées entre 40 km/h et 144 km/h (25 mi/h et 90 mi/h) sans avoir à garder votre pied sur l'accéléateur.

Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez sur l'interrupteur principal. Le témoin du régulateur (CRUISE) du tableau de bord s'allume alors.

Pour étabrir une vitesse de croisière, accélerez à la vitesse désirée, appuyez sur l'interrupteur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) et relâchez-le. Le témoin de réglage (SET) du tableau de bord s'allume alors. Relâchez la pédale d'accéléateur. Le vehicule continue à rouler à la vitesse可以选择.

  • Si vous doivent dépasser un autre vehicule, appuyez sur l'accelérer. Le vehicule revient à la vitesse préréglée des que vous relâchez la pedale.
  • Lorsque vous montez ou descendez une pente raide, il est possible que le vehicule ne puisse pas maintainir la vitesse régée. Ne mettez pas le régulateur en fonction si vous doivent conduire dans une telle situation.

Pour annuler le réglage d'une vitesse, utilise une des trois méthodes suivantes :

  • Enforcez le bouton CANCEL (annulation) - le témoin de réglage (SET) du tableau de bord s'étéint.
  • Appuyez sur la pédale de frein - le témoin de réglage (SET) du tableau s'eteint.

  • Mettez l'interrupteur principal du régulateur de vitesse hors fonction. Les témoins du régulateur (CRUISE) et de réglage (SET) du tableau de bord s'éteignent.

Le régulateur de vitesse cesse de fonctionner automatiquement et le témoin SET du tableau de bord s'éteint si :

  • Vous enforcez la pedale de frein ou d'embrayage tout en appuyant sur l'interrupteur RES/ACCEL (reprise/acceleration) ou SET/COAST (vitesse de croisière/réglage). La vitesse pré-réglée est supprimée de la mémoire.
  • La vitesse du vehicule est réduite de plus de 13 km/h (8 mi/h) par rapport à la vitesse régée.
  • Vous enforcez la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou déplacez le levier sélecteur à la position N (point mort) (boîte automatique).

Pour étabrir une vitesse de croisière plus rapide, utilisez une des trois méthodes suivantes :

  • Appuyez sur l'accélérateur. Enforcez l'interrupteur COAST/SET (vitesse de croisière ou réglage) et relâchez-le une fois que le vehicule a atteint la vitesse désirée.
  • Maintenez enfoncé l'interrupteur ACCEL/RES. Relâchez-le lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée.

  • Appuyez brievement sur l'interrupteur ACCEL/RES. La vitesse de votre vehicule augmente d'environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.

Pour étabrir une vitesse de croisière plus lente, utilisez une des trois méthodes suivantes :

  • Appuyez légèrement sur la pédale de frein, Enoncez l'interrupteur COAST/SET (vitesse de croisière ou réglage) et relâchez-le une fois que le vehicule a atteint la vitesse désirée.
    Enforcez l'interrupteur COAST/SET (vitesse de croisière ou réglage) et maintenez-le enforcé. Relâchez l'interrupteur une fois que le vehicule a ra-lenti jusqu'à la vitesse désirée.
  • Appuyez sur l'interrupteur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) et relâchéze-le. La vitesse de votre vehicule diminue d'environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.

Pour programmer une vitesse régée antérieurement, appuyez sur l'interrupteur ACCEL/RES et relâchez-le. Dès que la vitesse du vehicule dépasse 40 km/h (25 mi/h), la dernière vitesse de croisière régée est rétablie.

PERIODDERODAGE

NISSAN MAXIMA 2005 - PERIODDERODAGE - 1

MISE EN GARDE

Afin d'obtenir un rendement maximal de votre moteur, d'en assurer la fiabilité et de lui permettre la meilleure consommation d'essence possible, suivez les recommendations ci-après pendant les premiers 2000 km (1 200 mi). Si vous ne suivez pas ces recommandations, vous risquez de diminuer la durée de vie utile de votre moteur ainsi que ses performances.

  • Évitez de conduire à des vitesses constantes (rapides ou lentes) sur une période prolongée et ne faites pas tournier le moteur de votre vehicule à plus de 4 000 tr/min.
  • N'effectuez pas d'accélération à plein régime dans quelles rapport que ce soit.
  • Évitez les démarrages rapides.
  • Evitez les freinages brusques dans la mesure du possible.
  • Ne tractez pas de remorque pendant les premiers 800km (500 mi) de conduite de votre vehicule. Vous pourriez endommager le moteur, les essieux ou d'autres pieces de votre vehicule.

RéDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT

  • Accélérez progressivement et sans à-coup. Maintenez votre vitesse de croisière en conservant une position de pédaule d'accéléateur constante.
    Conduisez à des vitesses modérées sur l'autoroute. La conduite à haute vitesse augmente la consommation de carburant.
  • Évitez les arrêts et les freinages inutiles.
    Conserve une distance sécuritaire entre vous et les autres vehicules.
    Assurez-vous que la gamme de vitesses可以选择 correspond bien aux conditions de la route. Sur les routes planes, passez aux rapportes supérieurs aussi rapidement que possible.
  • Évitez de laisser le moteur de votre vehicule tournier inutillement au ralenti.
  • Faites régulièrement effectuer des mises au point de votre moteur.
  • Suivez le programme d'entretien périodique recommandé.
    Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression appropriée. Des pneus dont la pression de gonflage est insuffisante s'usent plus rapidement et augmentant la consommation de carburant.

Assurez-vous que le réglage de la géométrie des roues est ajustat. Un mauvais réglage de la géométrie des roues entraine une réduction de la durée de vie des pneus et une augmentation de la consommation de carburant.
- L'utilisation du climatiseur entraine une augmentation de la consommation de carburant. Utilisez le climatiseur seulement lorsque cela s'avere nécessaire.
- Il est plus économique demettreleclimaitseur en fonction et de laisser les glaces fermées pour diminuer la résistance lorsquecouven conduitez à des vitesses élevées.
Utilisez une huile dont l'indice de viscosité est recommandé pour votre moteur. Consul- tez la section « Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » plus loin dans le précédent manuel.

NISSAN MAXIMA 2005 - RéDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT - 1

A VERTISSEMENT

  • N'immobilisez pas et ne stationnez pas votre vehicule sur une surface recouverte de matieres inflammables comme du gazon sec, deieux papiers ou des chiffons. Ces matieres pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.
  • Les procédures de stationnement sécuritaire exigent que le frein de stationnement soit serré et que le levier selecteur soit place en position de

stationnement (P) (dans le cas des modèles équipés d'une boîte de vitesses automatique) ou que le levier de vitesses soit place à la position adéquate (dans le cas des modèles équipés d'une boîte de vitesses manuelle). Le fait de ne pas respecter ces directives peut causer un déplacement inopiné du vehicule et entrainer un accident. Assurez-vous que le levier de vitesses a été pousse aussi loin que possible vers l'avant et qu'il ne peut pas être déplace, à moins d'enforcer la pédale de frein.

  • Ne laïsez jamais votre vehicule sans surveillance lorsqu'le moteur tourne.
  • Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans un vehicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pouraient être victimes d'un grave accident.

  • Serrez fermement le frein de stationnement.

  • Vehicules Equipés d'une boite de vitesses manuelle :

Déplacez le levier sélecteur à la position R (marche arrière). Placez le levier sélecteur à la position 1 (première vitesse) si vous stationné dans une pente.

Vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique :

Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).

DIRECTION ASSISTÉE

  1. En cas de stationnement en pente, les suggestions de positionnement des roues illustrées ci contre peuvent s'avérer très utiles pour éviter que votre vehicule se déplace dans une voie de circulation.
  2. DESCENTE ABRUPTE AVEC TROTTOIR: (A)

Tournez les roues vers le trottoir et déplacez le vehicule vers l'avant jusqu'à ce que la roue se trouvant du côté du trottoir effleure celui ci.

Tournez les roues dans le sens contraire du trottoir et déplacez le vehicule vers l'arrière jusqu'à ce que la roue se trouvant du côte du trottoir effleure celui-ci.

  • DESCENTE OU PENTE RAIDE SANS TROTTOIR: ©

Tournez les roues vers le bord de la route de maniere à ce que le vehicule s'éloigne du centre de la route s'il se déplace.

  1. Tournez le contacteur d'allumage à la position LOCK (verrouillage) et retirez la clé.

La direction assistée utilise une pompe hydraulique, entrainée par le moteur, pour procurer une assistance à la direction.

Elle yous permit de conserver la maitrise de votrec vehicule advenant l'arrêt du moteur ou le bris de la courroie d'entrainement. Toutefois, la direction assistee exige des efforts plus importants dans les virages serrés et a basse vitesse.

AVERAGEMENT

Si le moteur ne tourne pas ou s'il est coupé pendant la conduite, l'assistance à la direction ne fonctionnera pas. Il sera donc beaucoup plus difficile de tourner le volant.

CIRCUIT DE FREINAGE

Le circuit de freinage de votre vehicule compte des deux circuits hydrauliques distincts. En cas de défectuosité d'un des circuits, deux des roues conservent leur capacité de freinage.

Freins assistés par dépression

La dépression du moteur est utilisé par le servôfrein pour faciliter le freinage. Vous pouvez immobiliser le vehicule à l'aide de la pédale de frein en cas d'arrêt du moteur. Toutefois, la distance de freinage sera plus longue et vous devrez appliquer une pression plus importante sur la pédale de frein.

Utilisation des freins

Ne laisses pas votre pied reposer sur la pédale de frein en conduisant. Cette situation pourrait entraîner la surchauffe des freins, l'usage prématurée des garnitures et des plaquettes de freins ainsi qu'une réduction de l'autonomie du vehicule.

Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant de descendre une pente raide ou longue pour éviter l'usure prématurée et la surchauffe des freins. Le rendement des freins pourrait être compromis s'ils surchauffent et vous pourriez ainsi perdre la maitrise de votre vehicule.

A VERTISSEMENT

  • Soyez prudent en freinant, en accélérant ou en rétrogradant sur chaussenée glissante. Les freinages ou accélérations brusques pourraient faire patiner les roues et entraîner un accident.
  • Si le moteur ne tourne pas ou s'il est coupé pendant la conduite, l'assistance au freinage ne fonctionnera pas. Il sera donc plus difficile de freiner.

Freins mouillés

Les freins peuvent etre mouillés lorsque le vehicule est nettoyé ou que vous roulez dans l'eau. La distance de freinage sera plus longue et il est possible que votre vehicule tire d'un cote de la route lors du serrage des freins.

Conduisez vous vehicule à une vitesse sécuritaire tout en,enfantant légèrement la pedale de frein pour faire secher les freins. Continuez jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.Evitez de conduire votre vehicule à des vitesses élevées si le fonctionnement des freins n'est pas satisfaisant.

Rodage du frein de stationnement

Les segments du frein de stationnement doivent être « rods » lorsque l'effect de freinage est

amoindu ou lors de leur remplacement ou de celui du tambour/disques, et ce, afin d'assurer une performance de freinage maximale.

Cette intervention est désrite dans le Manuel de réparation du vehicule et peut être effectue chez un concessionnaire NISSAN.

SYSTEME ANTIBLOCAGE (ABS)

Le fonctionnement des freins est regi par le système antiblocage des roues. Ceci permet d'eviter le blocage des roues en cas de freinage brusque ou de freinage sur une chaussée glissante. Le système fait varier la pression du liquide de frein selon la vitesse de rotation de chaque roue décelée afin d'eviter leur blocage et leur patinage. En empêchant les roues de se bloquer, le système aide le conducteur à conserver la maitrise de son vehicule et contribue à réduire au minimum les risques de dérapage et de patinage sur chaussée glissante.

Utilisation du système

Enforcez la pedale de frein et maintenez-la en foncée.

AVERAGEMENT

Ne pomperez pas la pédale de frein. Cette manoeuvre pourrait avoir pour résultat d'accroître les distances de freinage.

Fonctionnement normal

Le système antiblocage ne fonctionne pas si la vitesse de votre vehicule est inférieure à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). (La vitesse varie selon l'état de la route.)

Le système antiblocage contrôle la reaction des roues pendant que vous conduisez afin d'éviter qu'elles se bloquent en cas de freinage brusque ou de freinage sur une chaussée glissante. Les problèmes liés à une direction ardue et au dérapage du vehicule causés par le blocage des roues sont ainsi réduits. Le système commandelectroniquement la pression appliquée à chacun des freins selon le taux de rotation décelé au niveau des roues. Le fonctionnement du système antiblocage entraine généralement une légère vibration de la pédale de frein ainsi que des bruits. En cas de freinage brusque, cette vibration et ces bruits confirment le bon fonctionnement du système; vous ne devez pas vous en inquieter. Toutefois, une sensation de pulsation peut indiquer que les conditions routières sont dangereuses et que la conduite requiert une attention particulière.

Fonction d'autodiagnostic

Le système antiblocage comprend des capteurs électroniques et des solenoides hydrauliques contrôls par un ordinateur. Une fonction de

diagnostic intégrée à cet ordinateur met le système à l'essai chaque fois que vous démarrez le moteur et que vous roulez à BASSE VITSSE en marche avant ou en marche arrière. Il est possible qu'un bruitsemblable à un « ploc » se fasse entendre et que vous ressentiez une pulsation dans la pedale de frein au moment de l'execution de l'autodiagnostic. Cette condition est normale et n'est en aucun cas la manifestation d'une défectuosité. L'ordinateur met le système antiblocage hors fonction et allume le témoin des freins antiblocage sur la planche de bord lorsqu'il décèle la présence d'une défectuosité. Le fonctionnement du système antiblocage est alors neutralisé et votre vehicule utilise le circuit de freinage standard.

Meme si une defectuosite du système antiblocage se presente et que ce derniercke de fonctionner, vous pouvez toujours utiliser le freinage standard de votre vehicule. En cas de defectuosite du système antiblocage, le témoin des freins antiblocage s'allume.

Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire réparer le système antiblocage de votre vehicule si ce témoin s'allume pendant l'autodiagnostic ou la conduite.

AVERAGEMENT

  • Le système antiblocage est un dispositif sophistique, mais il ne peut toutefois pas prévenir les accidents provoqués par une conduite imprudente ou dangereuse. Il peut vous aider à conserver la maitrise du vehicule lors d'un freinage sur chaussée glissante. Néanmoins, même si votre vehicule est équipé de ce dispositif, vousdezvezvousrappler que la distance de freinage est plus longue sur chaussée glissante que sur une surface normale. Les distances de freinage peuvent également être plus longues sur des routes cahoteuses, récovertes de gravier ou enneigées, ou encore, lorsque vousutilizezdeschaines antidérapantes.Le type et l'état des pneus de votre vehicule peuvent également nuire à l'efficacité du freinage. Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre vehicule et celui qui le precede.En bout de ligne,le conducteur est toujours responsable de sa propre sécurité ainsi que de celle d'autrui.

Le type et l'etat des pneus de votre vehicule peuvent également nuire à l'efficacité du freinage.

  • Lorsque vous remplacez vos pneus, installez des pneus de la taille spécifiée aux quatre roues.
    Assurez-vous d'installer une roue de secours qui correspond aux specifications de taille et de type figurant sur l'étiquette des pneus. Pour obtenir des renseignements concernant l'emplacement de l'étiquette des pneus, consultez la section « Étiquette des pneus » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel.
  • Reportez-vous à la section « Roues et pneus » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

FONCTION ANTIPATINAGE à L'ACCELÉRATION (TCS) (selon l'équipement du vehicule)

Lors d'une accelération sur chaussée glissante, les pneus peuvent patiner ou déraper. Les capteurs du système antipatinage détectent ces mouvements et contrôle le freinage de même que le couple du moteur pour améliorer la stabilité du vehicule à l'accelération.

  • Le témoin SLIP (indicateur de dérapage) du tableau de bord clignote lorsque le système antipatinage est activé.
  • Si ce témoin clignote, ceci indique que votre vehicule est en condition de dérapage. Conduisez prudèment. Consultez les sections « Témoin SLIP » « Témoin de neutralisation du système d'antipatinage à l'accélération » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.
    Si une defectuosite du systeme est decelée, les témoins SLIP et [OFF] apparaissent à l'affichage du tableau de bord.

Le système antipatinage est inopérant tant que ces témoins sont allumés. Le vehicule réagit alors comme un vehicule qui n'est pas équipé de ce système.

AVERAGEMENT

  • La fonction antipatinage à l'accelération a été consque pour améliorer la tenue de route du vehicule, mais elle ne peut pas prévenir les accidents causés par des manoeuvres brusques de la direction à vitesse élevée ou par une conduite imprudente et dangereuse. Réduisez Your vitesse et soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez ou virez sur chaussée glissante. Conduisez prudemment en tout temps.
  • Si les pieces associées aux freins, telles que les plaquettes de freins, les disques et les étriers, ne sont pas des modèles standard ou si elles sont extrémement détiériées, le système de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionnera pas de façon ajustée et le témoin (TCS) pourra s'allumer.

  • Ne modifies pas la suspension du vehicule. Si les pieces associées à la suspension, telles que les amortisseurs, les jambes, les ressorts ou les manchons, ne sont pas des modèles standard ou si elles sont extrémentement déteriorées, le système de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionnera pas de façon ajustée et le témoin TCS pourra s'allumer.
    Le système d'antipatinage à l'accélération peut ne pas fonctionner ajustement et son的身影en peut s'allumer lorsque vous conduizez sur une surface très inclinée, par exemple dans un virage relevé. Ne conduisez pas sur ce type de route.

  • Si des roues ou pneus autres que ceux recommandés sont utilisés, le système d'antipatinage à l'accélération peut ne pas fonctionner correctement et le témoin TCS pourrait s'allumer.
    La fonction antipatinage à l'accelération ne remplace pas l'utilisation de pneus d'hiver ni de chaînes antidérapantes sur des routes enneigées.

SYSTÉME DE CONTROLLE DYNAMIQUE DU VEHICULE (selon l'équipement du vehicule)

Lorsque vous accélérez ou que vous conduisiez sur des surfaces glissantes, les pneus peuvent patiner ou glisser. Les capteurs du système de contrôle dynamique du vehicule détectent ces mouvements et reglent la force de freinage de même que le couple du moteur pour améliorer la stabilité du vehicule.

  • Le témoin SLIP (indicateur de dérapage) du tableau de bord clignote lorsque le système de contrôle dynamique du vehicule (VDC) est activé.
  • Le témoin SLIP clignote aussi lorsque seul le dispositif antipatinage du système de contrôle dynamique du vehicule (TCS) est activé.
  • Si ce témoin clignote, ceci indique que les conditions de route sont glissantes. Assurez-vous d'adapter votre vitesse et la conduite à ces conditions. Consultez les sections « Témoin SLIP » et « Témoin de neutralisation du système de contrôle dynamique du vehicule » du chapitre « Instruments et commandes »
  • Témoin
    Si une défectuosité du système est décelée, les témoins SLIP et VDC apparaissent à l'affichage du tableau de bord.
    Le système antipatinage est inoperant tant que ces témoins sont allumés.

Le système de contrôle dynamique du vehicule comprend un dispositif antipatinage par freinage pour améliorer la traction du vehicule. Le dispositif antipatinage par freinage fonctionne lorsqu'une des roues motrices dérape sur une surface glissante. Le dispositif antipatinage par freinage Freine la roue qui dérape, ce qui transmet la puissance d'entrainment à l'autre roue motrice. La neutralisation du système de contrôle dynamique du vehicule au moyen du contacteur de désactivation neutralise toutes les fonctions du système de contrôle dynamique du vehicule et du dispositif antipatinage. Le système antiblocage continue de fonctionner même si le système de contrôle dynamique du vehicule est désactivé. Si le dispositif antipatinage par freinage est activé, le témoin SLIP (indicateur de dérapage) clignote et un bruit sourd peut être entendu ou une pulsation peut être ressentie dans la pédale de frein. Ceci est normal.

Pendant que le système de contrôle dynamique du vehicule fonctionne, une pulsation peut etre dessentie dans la pedale de frein et il est possible que vous entendiez une vibration ou un bruit provenant du compartment moteur. Ceci est normal et indique que le système de contrôle dynamique du vehicule fonctionne correctement.

Une fonction de diagnostic intégrée à l'ordinateur met le système à l'essayaire chaque fois que vous démarrez le moteur et que vous roulez à basse

vitesse en marche avant ou en marche arrrière. Lorsque l'autodiagnostic est en cours d'execution, un bruit sourd peut etre entendu ou une pulsation peut etre ressentie dans la pedale de frein. Ceci est normal et n'est pas un signe de defectuosite.

AVERAGEMENT

Le système de contrôle dynamique du vehicule a ete concu pour ameliorer la tenue de route du vehicule, mais il ne peut empcher les accidents causés par des manoeuvres brusques de la direction a vitesse elevée ou par une conduite imprudente et dangereuse. Reduisz Your vtesse et soyez particulierement prudent lorsque yous conduisz ou virez sur chaussee glissante. Conduisz prudemment en tout temps.
- Si les pièces associées aux freins, telles que les plaquettes de freins, les disques et les étriers, ne sont pas des modèles standard ou si elles sont extrémement détiériées, le système de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionnera pas de façon ajustée et le témoin de désactivation du système s'allumera.

  • Ne modifies pas la suspension du vehicule. Si des composants de la suspENSION tels que les amortisseurs, les jambes, les ressorts, les barres stabilisatrices ou les coussinets ne sont pas approvés par Nissan aux fins d'utilisation sur votre vehicule, ou sils sont extrément déteriorés, le système de contrôle dynamique du vehicule peut ne pas fonctionner ajustement. La tenue de route du vehicule pourrait s'en discoverer affectée et le témoin du système de contrôle dynamique du vehicule pourrait s'allumer.
    Le système de contrôle dynamique du vehicule peut ne pas fonctionner ajustement ou son tepoin peut s'allumer lorsque vous conduisez sur une surface très inclinée, par exemple dans un virage relevé. Ne conduisez pas sur ce type de route.
  • Sur une surface instable, telle qu'une plaque tournante, le pont d'un traversier, un monte-charge ou une rampe, le témoin de neutralisation du système de contrôle dynamique du vehicule peut s'allumer. Cette condition est normale. Redémarrez le moteur après être passé sur une surface stable

  • Si vous montez des roues ou des pneus autres que ceux recommendés, le système de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionnera pas correctement et le témoin de désactivation du système s'allumera.

  • Sur des routes enneigées, le système de contrôle dynamique du vehicule ne remplace pas l'utilisation de pneus d'hiver ni de chaînes antidérapantes.

DEBLOCAGE D'UNE SERRURE DE PORTIÈRE GELÉE

Applique du dégivre dans les trous de serrure des portières pour éviter le gel des serrures. En cas de gel d'une des serrures, chauffez la clé avant de l'insérer dans le trou de la serrure.

ANTIGEL

En hiver,procededz aune Verification de I'antigel devoire vehicule lorsque des temperatures inférieuresa 0^ (32^) sontprevues,etce,afin d'assurer une protection adequate.Pour plus de détails, consultez la section « Circuit de refroidissement du moteur » du chapitre « Entretien et interventions du propriete » du present manuel.

BATTERIE

Si la batterie n'est pas complètement chargée, le liquide qu'elle contient peut geler par temps extrémement froid et endommager la batterie. La batterie doit faire l'objet de vérifications régulières pour que son rendement soit maintainu au niveau maximal. Pour plus de détails, consultez la section « Batterie » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel.

VIDANGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

Si vous vécuicide est demeure à l'extérieur sans antigel, le circuit de refroidissement, incluant le bloc-moteur, doit être vidange. Remplissez le vase d'expansion avant de reprendre la route. Pour obtenir des détails, consultez la section « Vidange du liquide de refroidissement » du chapitre « Entretien et interventions du propretaire » duprésent manuel.

PNEUS

  1. Les bandes de roulement des pneus d'ETÉ sont conçues pour offrir un rendement supérieur sur les chaussées sèches. Toutfootis, la neige et la glace nuisent considérablement à leur rendement. Si vous possédez un vehicule quatre roues motrices, NISSAN vous recommende d'utiliser des pneus BOUE - NEIGE ou des pneus TOUTES SAISONS si vous doivent conduire sur des chaussées enneigées ou glacées. Vous pouvez obtenir des renseignements relatifs aux types, aux tailles, aux cotes de vitesse et à la disponibilité des pneus auprès d'un concessionnaire NISSAN.

  2. Des pneus cloutes peuvent etre utilisés pour bénéficier d'une adherence accrue sur chaussée glacée.Toutefois,l'utilisation de tels pneus est prohibee dans certains Etats americains de meme que dans certaines provinces du Canada.Consultez les reglements en vigueur dans notre localite, dans l'Etat ou la province ou vous residez avant d'insteller ce type de pneu sur sua viehicule.

Sur chaussée sèche ou mouillée, les cap-cités de patinage et d'adhérence d'un pneu d'hiver cloute peuvent être inférieures à celles d'un pneu d'hiver qui ne l'est pas.

  1. Vous pouvez également utiliser des chaînes antidérapantes.

NISSAN MAXIMA 2005 - PNEUS - 1

MISE EN GARDE

Vou ne pouvez pas monter de chaînes ou de cables antidérapants sur des pneus P245/45R18. Le montage de chaînes ou de cables antidérapants sur des pneus P245/45R18 pourrait endommager le vehicule. Si vous désirez utiliser des chaînes ou des cables antidérapants, vous doivent installer des pneus P225/55R17.

L'utilisation de chaînes antidérapantes peut être prohibée dans certaines localités. Consultez les règlements en vigueur dans votre

localité avant d'installer des chaînes antidérapantes sur les pneus de votre vehicule. Si vous installez des chaînes antidérapantes, assurez-vous qu'elles sont de la dimension appropriée et suivez les directives stipulées par leur fabricant. N'utilisez que des chaînes de catégorie « S » SAE. Les chaînes de catégorie S sont destinées aux vehicules dont l'espace des passages de roue est limité. Les vehicules sur lesquels les chaînes de type « S » peuvent être installées répondent au débutment minimal requis (entre l'organe de suspension du vehicule ou de la caisse le plus proche du pneu) pour permettre l'installation d'un dispositif antidérapant pour l'hiver (chaînes antidérapantes ou cables). Le débutment minimal requis est déterminé en fonction des pneus d'origine posés à l'usine. L'utilisation de chaînes d'une autre catégorie peut endomager une vehicule. Lorsque recommends par le fabricant, utilisez des tendeurs de chaînes pour vous assurer que les chaînes tiennent bien en place. Les maillons inutilisés de la chaine doivent être solidement fixés ou retires afin d'éviter qu'ils heurtent les ailes ou le sousbassement et qu'ils les endommagent. Si possible, évitez de charger votre vehicule à sa capacité maximale lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes et conduisez plus lentement. Sinon, les chaînes peuvent

endommager votre vehicule et comprometre sa tenue de route et son rendement.

N'installez jamais de telles chaînes sur des roues de secours. Les chaînes antidérapantes ne doivent pas être utilisées sur chausse sèche.

ÉQUIPEMENT HIVERNAL

Nous vous recommendons de placer les articles suivants dans votre vehicule durant l'hiver.

  • Un gratoir et une Brosse à poils raides pour retarder la glace et la neige se trouvant sur les glaces et les essuie-glaces de votre vehicule.
  • Un panneau plat et robuste que vous pouvez déposer sous le cric de votre vehicule pour lui donner un soutien ferme.
  • Une pelle pour dégager votre vehicule d'un banc de neige.
  • Un contenant de liquide de lave-glace supplémentaire.

CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE

AVERAGEMENT

  • La neige mouillée (0 °C [32 °F] et pluie verglaçante), la neige très froide ou la glace peuvent rendre la route glissante et la conduite difficile. Dans ces conditions, l'adhérence des pneus du vehicule est considérablement réduite. Évitez de rouler sur une route verglacée avant que du sable ou du sel de voirie ait été repandu.
  • Peu imports les conditions, conduises prudemment. Accélérez et ralentissez en douceur. Les accelerations et décalérations brusques n'auront pour effet que de réduire davantage l'adherence des roues motrices.
  • Dans ces conditions, prévoyez une distance d'arrêt plus longue et commencer à freiner plus tout que sur une chaussee sèche.
  • Sur des chaussées glissantes, mainte-nez une plus grande distance entre vo-
    tre vehicule et celui qui le précède.

  • Faites preuve de vigilance lorsque vous conduissez sur une route couverte de plaques de glace refléchissante. même les routes quisemblent dégagées peuvent être parsemées de plaques de glace aux endroits ombragés. Si tel est le cas, freinez avant de rouler sur la plaque. Ne freinez pas sur la glace et évitez les coupes de volant.

  • N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque le vehicule roule sur une chaussee glissante.
  • La neige peut emprisonner des gaz d'échéppement nocifs sous votre vehicule. Dégagez la neige accumulée autour du tuyau d'échéppement et autour du vehicule.

CHAUFFE-MOTEUR (selon

l'équipement du vehicule)

Vous pouvez vous procurar un chauffe-moteur, concu pour faciliter le demarrage par temps extrément froid, après d'un concessionnaire NiSSAN.

NISSAN MAXIMA 2005 - l'équipement du vehicule) - 1

AVERTISSEMENT

N'utilise pas votre dispositif de chauffage sur un circuit électrique qui n'est pas mis à la terre ou s'il est branché à un adaptateur à deux broches (prises voleuses). Vous pourriez subir un choc électrique si vous utilisez une connexion qui n'est pas mise à la terre.

6 En cas d'urgence

Pneu à plat 6-2

Remplacement d'un pneu à plat. 6-2

Demarrage en poussant. 6-9

Si le moteur surchauffe. 6-9

Remorquage de votre vehicule. 6-11

Méthodes de remorquage recommendées

par NiSSAN 6-11

Dégagement d'un vehicule immobilisé 6-12

PNEU A PLAT

REEMPLACEMENT D'UN PNEU À PLAT

Si l'un de vos pneus est à plat, procédez aux étapes décrites ci-dessous:

Immobilisation du vehicule

  1. Déplacez votre vehicule en bordure de la route lorsqu'il s'avere prudent de le faire et immobilisez-le aussi loin que possible de la circulation.
  2. Allumez les yeux de détresse de votre vehicule.
  3. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Placez le levier selecteur de votre vehicule en marche arriere (R) si ce dernier est équipé d'une boîte de vitesses manuelle ou en position de stationnement (P) s'il est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
  4. Coupe le contact.
  5. Ouvrez le capot pour signaler votre présence aux autres conducteurs et indiquer au service de dépannage que vous avez besoin d'aide.

  6. Demandez à tous les occupants de descendre du vehicule et de se tener dans un endroit sur, à l'écart de la circulation et du vehicule.

AVERAGEMENT

Assurez-vous que le frein de stationnement est correctement serré et que la boîte de vitesses manuelle est à la position de marche arrière (R) ou que la boîte de vitesses automatique est à la position de stationnement (P).
- Ne tentez jamais de changer un pneu si votre vehicule est stationné dans une pente ou sur une surface glacée ou glissante. Ceci est très dangereux.
- Ne tentez jamais de changer un pneu si votre vehicule se trouve à proximité de la circulation. Attendez qu'on viennent vous dépanner.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1

Blocage des roues

Pour empêcher le vehicule de se déplacer une fois sur le cric, placez des cales de taille appropriée ① à l'avant et à l'arrière de la roue diagonalement opposée à celle dont le pneu est à plat②.

NISSAN MAXIMA 2005 - Blocage des roues - 1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous de bloquer la roue, car le vehicule peut se déplacer et cause des blessures.

6-2 En cas d'urgence

NISSAN MAXIMA 2005 - 6-2 En cas d'urgence - 1
Retrait de la roue de secours et des outils du coffre

Ouvrez le coffre. Soulevez le tapis du coffre et la housse de la roue de secours. Retirez le cric ① et le demonte-roue ② de la boite à outils. Retirez la roue de secours.

NISSAN MAXIMA 2005 - 6-2 En cas d'urgence - 2
Type A

NISSAN MAXIMA 2005 - 6-2 En cas d'urgence - 3
Type B

NISSAN MAXIMA 2005 - 6-2 En cas d'urgence - 4

Mise sur cric du vehicule et retrait du pneu endommagé

NISSAN MAXIMA 2005 - 6-2 En cas d'urgence - 5

AVERTISSEMENT

  • Ne vous glissez jamais sous un vehicule si ce dernier n'est soutenu que par un cric. Si une intervention sous le vehicule s'avere nécessaire, utilisez des trêaux pour le soutenir.

Utilisez seulement le cric fourni avec votre vehicule pour soulever ce dernier. Ne l'utilisez pas pour soulever un autre vehicule. Ce cric a ete concu exclusivement pour soulever votre vehicule lorsque vous nevez remplacer une roue.
- N'utilisez que les points de levage identifiés. N'utilisez aucune autre partie de votre vehicule comme point de levage.
- Ne soulevez jamais le vehicule plus que nécessaire.
- N'installez jamais de bloc sur ou sous le cric.
- Ne faites pas démarrer ou tournier le moteur alors que le vehicule est sur le cric. Le vehicule pourrait se déplacer. Cette consigne s'applique particulièrement aux vehicules équipés d'un différentiel à glissement limité.
- Ne mettez jamais un vehicule sur cric si des passagers se trouvent encore à l'intérieur.
- Ne démarrez jamais le moteur d'un vehicule dont une ou plusieurs roues ne touchent pas le sol. Le vehicule pourrait se déplacer.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

Prenez soit de tousjours vous referrer aux illustrations appropriées pour les points de mise en place et de levage correspondant à votre modele de vehicule et au type de cric utilisé.

Lisez attentivement l'étiquette d'avertissement fixée au cric et les directives suivantes :

  1. Au moyen du démonte-roue, desserrez chaque écrou de roue d'un tour ou deux dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
    Attendez que le pneu ne touche plus le sol pour-retirer les écrous de roue.

  2. Placez le cric directement sous le point de levage, tel qu'illustré, de manière à ce que le contact entre le dessus du cric et le vehicule se fasse au point de levage. Alignez la tête du cric entre les deux encoches, à l'avant ou à l'arrière, tel qu'illustré. Placez également la rainure de la tête du cric entre les encoches, tel qu'illustré.

Le cric devrait reposer sur une surface ferme et plane.

  1. Tenez fermement le levier et la tige du cric avec vos deux mains pour soulever le vehicule. Soulevez prudemment le vehicule jusqu'à ce que le pneu endommagé ne touche plus le sol. Retirez les écrous de la roue, puis la roue.

NISSAN MAXIMA 2005 - Lisez attentivement l'étiquette d'avertissement fixée au cric et les directives suivantes : - 1
WCE0056

Installation de la roue de secours

La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Consultez les directives spécifiques de la section « Roues et pneus » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

  1. Nettoyez toute trace de boue ou de saleté de la surface se trouvant entre la roue et le moyeu.
  2. Installez soigneusement la roue de secours et serrez les écrous de la roue à la main.

  3. Au moyen du démonte-roue, serrez les écrous de la roue en alternance et uniformément, tel qu'illustré, jusqu'à ce qu'ils soient solidement fixés en place.

  4. Abaissez lentement le vehicule jusqu'à ce que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les écrous de roue fermement au moyen du démonte-roue, selon la séquence illustrée (A, B, C, D, E). Abaissez le vehicule complètement.

NISSAN MAXIMA 2005 - Installation de la roue de secours - 1

AVERTISSEMENT

  • Si des écrous de roue inappropriés sont utilisés ou si les écrous sont mal serrés, la roue pourrait se desserrer ou se détacher, Ceci pourrait cause un accident.
  • N'applique pas d'huile ni deGRAISSESUR les goujons ou les écrous de roucescarils pourraient se desserrer.
  • Resserrez les écrous des roues du vehicule après avoir parcoursu une distance de 1000km (600 mi), après une crevaison, etc.

Au moyen d'une clé dynamométrique, serrez les écrous de roue au couple spécifique des que possible.

Couple de serrage des écrous de roues : 80 Ib-pi (108 N·m)

Les écrous de roue doivent être serrés au couple spécifique en tout temps. Il est conseilé de serrer les écrous de roue au couple spécifique chaque fois qu'une lubrification est requise.

Réglez la pression de gonflage de vos pneus À FROID.

À FROID: si votre vehicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s'il a parcouru une distance de moins de 1,6 km (1 mi).

La pression des pneus A FROID est stipulée sur l'etiquette des pneus apposée sur la console centrale.

  1. Rangez la roue dont le pneu est creve et l'équipement de levage dans votre vehicule de façon sécuritaire.
  2. Replacez la housse de la roue de secours et le tapis du coffre sur le pneu endommagé.
  3. Fermez le coffre.

DÉMARRAGE-SECOURS

A VERTISSEMENT

Assurez-vous que la roue de secours et le cric sont toujours correctementrangés après leur utilisation. Ces articles peuvent se transformer en projectiles dangereux en cas d'accident ou lors d'un freinage brusque.
- La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Consultez les directives spécifiques de la section « Roues et pneus » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

Les directives et précautions ci-dessous doivent être lues attentionivement lorsque vous utilisez une batterie d'appoint pour faire demarrer le moteur de votre vehicule.

AVERAGEMENT

  • Un démarrage-secours mal effectué peut faire sauter la batterie et cause des blessures graves ou la mort. Voitre vehicule pourrait également être endommagé.
  • La batterie dégage en permanence de l'hydrogène qui est un gaz explosif. N'approche pas d'étincelles ni de flamme de la batterie.
  • Évitez tout contact d'électrolyte avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. L'électrolyte est une solution d'acide sulfurique corrosive qui peut cause de graves brûlures. Si de l'électrolyte entre en contact avec un des éléments mentionnés précédement, rincez immidiatement à l'eau la zone affectée.
  • Gardez la batterie hors de la portée des enfants.

  • La batterie d'appoint doit être calibrée à 12 volts. L'utilisation d'une batterie mal calibrée peut endommager votre vehicule.

  • Portez toujours des lunettes de sécurité (par exemple, des lunettes de travail à coques ou des lunettes de protection industrielles) et enlevez vos bagues, bracelets métalliques et tout autre bijou lorsque vous effectuez une intervention sur la batterie ou à proximité de celle-ci. Ne vous penchez pas audessus de la batterie lors d'un démarrage-secours.
  • Ne tentez pas d'effectuer un démarrage secs lorsque votre batterie est gelée. Celle-ci pourrait explodeer et cause de graves blessures.
  • Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique qui peut s'activer à n'importe quel moment. Éloignez-en vos mains ainsi que tout autre objet.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1

A VERTISSEMENT

Suivez toujours les instructions suivantes.
Sinon, vous risque d'endommager le circuit de charge et de causeur de graves blessures.

  1. Si la batterie d'appoint se trouve dans un autre vehicule, placez les deux vehicules de maniere à ce que leurs batteries respectives soient à proximite l'une de l'autre.

Veillez toutefois à ce que les vehicules ne se touchent pas.

  1. Serrez le frein de stationnement. Déplacez le levier sélecteur au point mort (boîte de vitesses manuelle) ou à la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique). Éteignez tous les circuits électriques non essentiels (éclairage, chauffage, climatisation, etc.).
  2. Retirez les bouchons d'aération de la batterie (selon l'équipement du vehicule). Couvrez les orifices ainsi exposés d'un nouveaux chiffon pour réduire les risques d'explosion.
  3. En respectant la série illustrée, branchez les cables volants (A, B, C, D).

AMISE EN GARDE

Assurez-vous de tousjours brancher la borne positive (+) à la borne positive (+) , et la borne négative (-) à un point de masse de la carrosserie (par exemple, à un boulon de fixation de jambe, à un support de levage du moteur, etc.) et non pas à la borne négative de la batterie.
Assurez-vous que les câbles volants n'entrent pas en contact avec des pièces mobiles du compartment moteur et que les cosses des câbles ne touchent aucune autre pièce métallique.

  1. Faites démarrer le moteur du vehicule d'appoint et laïsez-le tourner pendant quelques minutes.
  2. Maintenez le régime moteur du vehicule d'appoint à environ 2000 tr/min et faites demarrer le moteur du vehicule en panne.

AMISE EN GARDE

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, coupez le contact et attendez de trois à quatre secondes avant de réessayer.

DÉMARRAGE EN POUSSANT

SI LE MOTEUR SURCHAUFFE

  1. Une fois le moteur en marche, débranchez prudemment le cable négatif, puis le cable positif de la batterie.
  2. Remettez les bouchons d'aération en place (selon l'équipement du vehicule). Jetez le因为他们 chiffon utilisé pour couvir la batterie puisqu'il peut avoir été contaminé par de l'électrolyte corrosif.

AMISE EN GARDE

  • Les vehicules équipés d'une boite de vitesses automatique ne peuvent pas etre démarrés en les poussant ou en les remorquant. Cela pourrait endommager la boite de vitesse.
  • Ne tentez pas de démarrer par poussaee un vehicule équipé d'un catalyeur trifonctionnel. Vous risquez d'endommager ce dernier.
  • Ne tentez jamais de démarrer le vehiculependant un remorquage. Le déplacement vers l'avant causé par le démarriage du moteur pourrait provoquer une collision entre votre vehicule et le vehicule de remorquage.

En cas de surchauffe de votre vehicule (la lecture de l'indicateur de température sera extrémement élevé) ou si vous décelez la présence d'une perte de puissance du moteur de votre vehicule ou de bruits inhabituels, etc., procédez aux étapes suivantes.

AVERAGEMENT

  • Arrêtez votre vehicule si le moteur surchauffe. En effet, une surchauffe prolongée pourrait endommager le moteur ou y provoquer un incendie.
  • Ne retirez jamais le bouchon de radiateur de votre vehicule lorsque le moteur est chaud, car vous pourriez vous brûlér. En effet, dans une telle situation, de l'eau chaude sous pression jaillit et peut causer de graves blessures.
  • N'ouvre pas le capot si de la vapeur s'en échappe.

  • Déplacez votre vehicule en cordure de la route dans un endroit sur, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier sélecteur au point mort (boîte de vitesses manuelle) ou à la position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique).

Ne coupez pas le contact.

  1. Mettez le climatiseur hors fonction (selon l'équipement du vehicule). Ouvrez toutes les glaces, déplacez la commande du chauffage ou du climatiseur à la chaleur maximale et la commande du ventilateur à la vitesse maxi-male.
  2. Sortez du vehicule. Avant d'ouvrir le capot, vérifiez, visuellement et en cherchant à déceler des bruits, si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du radiateur, foupez le moteur.) Ne pas ouvrir le capot davantage tant que de la vapeur ou du liquide de refroidissement est visible.

  3. Ouvrez le capot.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1

AVENTISSEMENT

Si de la vapeur ou de l'eau s'échappe du moteur, tenez-vous à l'écart pour éviter tout risque de brûlure.

  1. Procedez à une inspection visuelle des courroies d'entrainment pour vérifier si elles sont endommagées ou desserrées. Assurez-vous également que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Il ne doit y avoir aucune fuite d'eau provenant des durites de radiateur et du radiateur. Coupez le contact si vous remarquez une fuite de liquide de refroidissement, l'absence ou le relachement de la courroie de la pompe à eau ou si le ventilateur de refroidissement n'est pas en marche.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVENTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Faites preuve de prudence lorsque vous vous penchez sur un moteur en marche pour éviter que vos mains, cheveux, bijoux ou vêtements ne soient happés par les courroies ou les pales du ventilateur de refroidissement du moteur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marche à n'importe quel moment lorsque la température du liquide de refroidissement est élevé.

  1. Une fois le moteur refroidi mais toujours en marche, vérifie le niveau de liquide de refroidissement du réservoir. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le réservoir. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire réparer votre vehicule.

REMORQUAGE DE VOTRE VEHICULE

Les règlements en vigueur dans la localité, la province ou le territoire (l'État, aux États-Unis) où vous vivez doivent être respectés lors du remorquage de votre vehicule. L'utilisation d'équipment de remorquage inadéquat pourrait endommager libre vehicule. Vous pouvez obtenir des directives relatives au remorquage auprès de cette concessionnaire NISSAN. Généralement, le personnel des services de remorquage locaux connait bien les lois et les procédures relatives au remorquage. NISSAN vous recommende donc de faire appel à un service de remorquage pour vous assurer que le remorquage est effectué adequatement et pour éviter d'endommager libre vehicule. Il peut s'avérer utile de demander au responsable du service de remorquage de dire attentivement les précautions suivantes:

NISSAN MAXIMA 2005 - REMORQUAGE DE VOTRE VEHICULE - 1

AVENTISSEMENT

  • Ne voyagez jamais dans un vehicule qui est remorqué.
  • Ne vous glissez jamais sous un vehicule soulevé par une dépanneuse.

AMISE EN GARDE

  • Lors du remorquage, assurez-vous que la boîte de vitesses, les essieux, la direction et le groupe motopropulseur fonctionnent bien. Si une de ces unités est endommagée, vous nevez utiliser des chariots de remorquage.
  • Installez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.

Pour obtenir plus de détails concernant le remorquage de votre vehicule derrière un vehicule récreatif, consultez la section « Remorquage à plat » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel.

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 3

ACE0511

MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN

NISSAN recommende deux méthodes de remorquage pour votre vehicule : avec les roues motrices (avant) soulevées ou sur un camion-plateau (remorquage intégral), tel qu'illustré.

NISSAN MAXIMA 2005 - MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN - 1
ACE1001

NISSAN MAXIMA 2005 - MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN - 2

MISE EN GARDE

  • Ne remorquez jamais un vehicule équipé d'une boite de vitesses automatique avec les roues avant ou les quatre roues au sol (que le vehicule soit remorqué par l'avant ou par l'arrière), car les dommages à la boite de vitesses qui pouraient en résultat nécessiteraient des réparations couteuses. Si un remorquage du vehicule avec les roues arrêté soulevées est nécessaire, prenez toujours soin d'instructor des chariots de remorquage sous les roues avant.

  • Lors du remorquage d'un vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique avec les roues avant sur des chariots de remorquage, ou d'un vehicule équipé d'une boîte de vitesses manuelle avec les roues avant au sol :

  • Tournez le contacteur d'allumage à la position OFF et redressez le volant de direction au moyen d'une corde ou d'un accessoire similaire. Ne bloquez jamais le volant de direction en tournant la clé de contact à la position de verrouillage. Vous risqueriez d'endommager le mecanisme de blocage de la direction.
  • Déplacez le levier de vitesses à la position de point mort (N).
  • Lors du remorquage d'un vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique ou manuelle avec les roues arrrière au sol (sans recours à des chariots de remorquage), desserrez jours le frein de stationnement.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1
DEGAGEMENT D'UN VEHICULE IMMOBILISE

Avant

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 2

AVERTISSEMENT

  • Lorsque vous dégagez un vehicule immobilisé, tenez-vous à l'écart de ce dernier.
  • Ne faites pas patiner vos pneus à vitesse élevée. Ils pourraient exploser et causer de graves blessures. Des pièces de votre vehicule poursraient également surchauffer et être endommagées.

AMISE EN GARDE

  • Vous ne pouvez fixer des chaînes ou des cables de remorquage que sur les crochets de dégagement ou sur les principaux éléments structurels du vehicule. Sinon, vous risquez d'endommager la carrosserie de votre vehicule.
  • Si le vehicule est enlisedansle sable,la neige,la boue,etc.,nutilisez pas les dispositifs d'arrimage pour le degager. Ne remorquez jamais un vehicule à l'aide des crochets d'arrimage ou de depannage.
  • Tirez toujours les cables à partir de l'avant ou de l'arrière du vehicule. Tirez toujours le vehicule en ligne droite.
  • Les dispositifs de traction doivent être installés de manière à ce qu'ils ne touchent aucune piece de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du circuit de refroidissement.
  • L'utilisation de dispositifs de traction tels que des cordes ou des sangles en toile est déconseillée pour remorquer ou dégager un vehicule immobilisé.

Arrière

AVERAGEMENT

  • Lorsque vous dégagez un vehicule immobilisé, tenez-vous à l'écart de ce dernier.
  • Ne faites pas patiner vos pneus à vitesse élevée. Ils pourraient exploser et causer de graves blessures. Des pièces de votre vehicule poursraient également surchauffer et être endommagées.

AMISE EN GARDE

  • Vous ne pouvez installer des chaînes ou des cables de remorquage que sur les éléments de la structure principale de votre vehicule.
  • Les dispositifs de traction doivent être installés de manière à ce qu'ils ne touchent aucune piece de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du circuit de refroidissement.
  • Tirez toujours les cables à partir de l'avant ou de l'arrière du vehicule. Tirez toujours le vehicule en ligne droite.

  • L'utilisation de dispositifs de traction tels que des cordes ou des sangles en toile est déconseillée pour remorquer ou dégager un vehicule immobilisé.

Si vous vécicule est enlisé dans le sable, la boue, la neige ou la glace, utiliser la procédure suivante:

  1. Désactivez le système de contrôle dynamique du vehicule (selon l'équipement du vehicule).
  2. Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve devant ou derrière votre vehicule.
  3. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les roues avant.
  4. Procedez à une manoeuvre de va-et-vient avec votre vehicule.

  5. Passez de la position R (marche arrrière) à la position D (marche avant).

  6. Appuyez au minimum sur l'accelérateur afin de maintainir le mouvement de va-et-vient.
  7. Relâchez l'accélérateur avant de passer de la position R (marche arrière) à la position D (marche avant).
  8. Ne faites pas patiner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h).

  9. Si, après quelques tentatives, vous n'arrivez pas à dégager votre vehicule, faites appel à un service de dépannage professionnel.

7 Aspect et entretien

Nettoyage des surfaces extérieures du vehicule. 7-2

Lavage 7-2

Cirage 7-2

Pour faire disparaitre les taches 7-3

Soubassement 7-3

Vitres 7-3

Roues en alliage d'aluminium 7-3

Pieccheschromées. 7-3

Nettoyage des surfaces interieures du vehicule . 7-4

Tapis. 7-4

Ceintures de sécurité 7-5

Protection anticorrosion 7-5

Facteurs les plus courants contribuant à la corrosion d'un vehicule. 7-5

Facteurs environnementaux influencant la corrosion 7-5

Pour protégger notre vehicule contre la corrosion 7-5

NETTOYAGE DES SURFACESEXTÉRIÉURES DU VÉHICULE

Pour conserver l'aspect neuf de votre vehicule, vous doivent en assurer l'entretien de façon appropriée.

Pour protégger les surfaces peintes, veuillez laver.
votre vehicule ds que possible :

  • après une averse pour éviter des dommages potentiels causés par les pluies acides;
  • après avoir conduit le long de la mer;
  • lorsque des substances comme de la suie, des fuentes d'oiseau, de la sève d'arbre, des particules métalliques ou des insectes se déposent sur les surfaces peintes;
  • lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carrosserie.

Dans la mesure du possible, stationnez votre vehicule dans un garage ou un endroit couvert.

Si le vehicule doit etre stationné à l'extérieur, laissiez-le à l'ombre ou recouvre-les d'une housse pour le protégger.

Prenez soit de ne pas rayer les surfaces peintes en installerant ou en retardant la housse.

LAVAGE

Lavez le vehicule à grande eau avec une éponge humide. Lavez le vehicule soigneusement avec une solution d'eau propre et tiède (jaillis chaude) et de savon doux, de savon spécial pour automobile ou de détergent liquide pour la visselle à usage domestique.

AMISE EN GARDE

  • Ne lavez pas votre vehicule avec des produits d'entretien menager puisants, des détergents chimiques forts, de l'essence ou des solvants.
  • Ne lavez pas votre vehicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie est chaude, car en sechant, l'eau pourrait en tacher la surface.
  • Évitez d'utiliser des chiffons doux ou rugueux, tels que les gants de lavage. Enlevez avec soin les plaques de boue ou autres corps étrangers pour éviter de rayer ou d'abimer les surfaces peintes du vehicule.

Rincez abondament le vehicule avec de l'eau propre.

Le sel d'épandage affecte particulièrement les rebords interieurs, les joints et les replis des portières, les charnières et le capot. Par consé

quent, ces endroits doivent etre laves regulierement.Assurez-vous que les orifices d'ecoulement du bord inférieur des portieres ne sont pas obstrués.Lavez au jet d'eau le dessous de la carrosserie et les passages de roue pour detacher les accumulations de boue et eliminer toute trace de sel d'epandage.

Une peu de chamois humide peut etre utilise pour essuyer la carrosserie et eviter la formation de taches d'eau.

CIRAGE

Un cirage régulier protège les surfaces peintes et conserve l'aspect neuf du vehicule. Àpres le ci- rage, il est recommendé de polir les surfaces afin d'éliminer toute accumulation résiduelle de cire et pour donner un aspect lustré à la carrosserie.

Un concessionnaire NISSAN peut vous aider à désirer le produit approprié.

  • Ne cirez votre vehicule qu'après l'avoir bien lavé. Suivez les directives fournies sur le contenant de dire.
  • N'utilise pas de cire contenant des substances et composés abrasifs ou des agents nettoyants qui risquent d'endommager le fini de votre vehicule.

  • Si la carrosserie est difficile à polir, utilisez un produit pour enlever les dépôts de goudron, puis cirez le vehicule de nouveau.

Un polissage à la machine ou un polissage trop prolongé sur un fini de peinture transparent peut ternir le fini ou y laisser des marques spiralées.

POUR FAIRE DISPARAÎTRE LES TACHES

Les taches de goudron et d'huile, la poussière industrielle, les insectes et la sève d'arbre peuvent provoquer des dommages irréversibles sur les surfaces peintes ou y laisser des traces indélébiles; voirlez à les nettoyerès que possible. Des produits de nettoyage spéciaux sont disponibles chez votre concessionnaire NISSAN ou dans tout magasin d'accessoires automobiles.

SOUBASSEMENT

Dans les régions où du sel d'épandage est utilisé pendant l'hiver, il est nécessaire de laver le soubassement régulierement. Les accumulations de saletés et de Sel qui s'y forment peuvent cause sa corrosion ainsi que celle de la suspension. Avant le début de l'hiver et au printemps, vérifie la couche de protection inférieure et, au besoin, appliquez-en de nouveau.

NISSAN MAXIMA 2005 - SOUBASSEMENT - 1

VITRES

Il est plus facile de nettoyer la lunette arriere si vous retirez d'abord le feu d'arrêt central.

Prenez soit de ne pas endommager les fils du feu d'arrêt central lorsque vous l'enlevez.

Pour retirer le feu d'arrêt central :

① Poussez-le vers l'arrière du vehicule.
② Soulevez-le pour le retarder.

Le feu d'arrêt central doit être réinstallé correctement avant de reprendre la route.

Utilisez du nettoie-vitres pour enlever la pellicule de saleté et de poussière qui s'est formée sur les

vitres. Il est normal qu'une pellicule se forme lorsque le vehicule est stationné directement au soleil. L'utilisation de nettoie-vitres avec un chiffon doux éliminera rapidement cette pellicule.

AMISE EN GARDE

N'utilisez jamais d'outils acerés, de nettoyants abrasifs ou de désinfectants à base de chlore pour nettoyer la paroi interieure des glaces. Ils pourraient endomager les conducteurs électriques, les éléments de l'antenne radio ou ceux du dégivreur de lunette arrière.

ROUES EN ALLIAGE D'ALUMINIUM

Lavez les roues régulierement, particulièrement en hiver, si vous habitez dans une région où du sel d'epandage est utilisé. S'ils ne sont pas enlevés, les dépôts de sel d'epandage peuvent décolorer les roues.

PIÉCES CHROMÉES

Nettoyez régulierement toutes les pieces chromées avec un produit à polir pour chrome non abrasif pour préserver leur fini lustré.

NETTOYAGE DES SURFACES INTÉRIÉURES DU VÉHICULE

De temps à autre, utilisez un aspirateur ou une Brosse douce pour dépoussierer les garnitures interieures, les pieces en plastique et les sièges. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un chiffon propre et préalablement humecté dans une solution de savon doux, puis essuyez-les avec un linge sec. Avant d'utiliser unquelconque produit protecteur pour tissus, lisez les recommendations du fabricant. Certains protecteurs pour tissus contiennent des produits chimiques qui peuvent tacher ou décolorer le tissu des sièges.

Utilisez un chiffon humecté uniquement d'eau pour nettoyer le verre de protection de la jauge et des indicateurs de bord.

NISSAN MAXIMA 2005 - NETTOYAGE DES SURFACES INTÉRIÉURES DU VÉHICULE - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez jamais de benzine, de solvant ni aucun produit semblable.
  • Les petites particules de saleté peuvent s'avérer abrasives et endommager les surfaces en cuir; elles doivent donc être retiréesrapidement. N'utilise pas de savon pour le cuir, de produits à polir, d'huiles, de nettoyants liquides, de solvants, de déterments ou de nettoyants à base d'ammoniaque puisqu'ils peuvent endommager le fini naturel du cuir.

  • N'utilisez jamais de produits destinés à protégger les tissus, à moins que leur utilisation ne soit recommandée par le fabricant.

  • N'utilisez pas de produits nettoyants pour le verre ou le plastique sur le verre protecteur des indicateurs et instruments de bord. Ces produits pouraient endommager le verre protecteur.

TAPIS

L'utilisation de tapis d'origine NISSAN peut contributor à dévelopir la moquette de votre vehicule en bon état et à faciliter le nettoyage de l'habitacle. Quel que soit le type de tapis utilisé, assurez-vous que ceux-ci sont adaptés à votre vehicule et qu'ils sont correctement placés pour éviter qu'ils interféré avec le jeu des pédales. Les tapis doivent être nettoyés régulièrement et replacés en cas d'utilité excessive.

NISSAN MAXIMA 2005 - TAPIS - 1

Crocket de positionnement de tapis (côté conducteur uniquement)

Ce vehicule est équipé d'un crochet de fixation avant qui sert à placer le tapis. Les tapis NiSSAN ont été spécialement conçus pour votre modèle de vehicule. Le tapis du côte conducteur est muni d'un trou d'eellet. Installez le tapis en insérant le crochet de fixation dans le trou de l'eellet correspondant et en le centrant dans l'espace pour les jambes, sur le plancher du vehicule.

Vérifiez régulierement les tapis pour vous assurer qu'ils sont bien placés.

PROTECTION ANTICORROSION

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées en les essuyant avec une éponge préalablement humectée dans une solution de savon doux. Laissez les ceintures de sécurité secher complètement à l'objet avant de les utiliser. Consultez la section « Entretien des ceintures de sécurité » du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables » duprésent manuel.

NISSAN MAXIMA 2005 - CEINTURES DE SÉCURITÉ - 1

AVERTISSEMENT

Ne laïsez pas les ceintures de sécurité se rétractor dans l'enrouleur si elles sont mouillées. N'applique JAMAIS d'agent de blanchiment, de teinture ou de solvant chimique en guise de nettoyant sur les ceintures de sécurité puisque ces produits pouraient affaibir considérablement les sangles.

FACTEURS LES PLUS COURANTS CONTRIBUANTÀ LA CORROSION D'UN VEHICULE

  • Accumulation de boue et de débris humides sur des sections des panneaux de la carrosserie, dans des cavités ainsi qu'à d'autres endroits du vehicule.
  • Dommages à la peinture et aux autres enduits protecteurs causés par du gravier et des éclats de caillou ou des dommages consécutifs à des accrochages mineurs.

FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX INFLUENÇANT LA CORROSION

Humidité

L'accumulation de sable, de boue et d'eau sur le soubassement du vehicule peut accelerer le processus de corrosion. Les revêtements de plancher humides ne secheront pas complètement s'ils sont laissés dans le vehicule; ils doivent donc être retirés pour facilitier leur séchage et éviter la formation de corrosion sur le plancher.

Humidité relative

La corrosion est accélérée dans les régions ou l'humidité relative est élevée, la ou les températures restent au-dessus du point de congestion,

lorsque la pollution atmosphérique est élevée ou en présence de sel d'epandage.

Température

Les températures élevées accélèrent la corrosion des pièces qui ne sont pas bien aérées.

Pollution atmosphérique

La pollution industrielle, la presence de sel dans l'air dans des régions côtières et l'utilisation massive de sel d'épandage accéléré le processus de corrosion. Le sel d'épandage accélère aussi la désagrogation des surfaces peintes.

POUR PROTÉGER VOTRE VÉHICULE CONTRE LA CORROSION

  • Lavez et cirez fréquement votre vehicule pour le garder propre.
  • Examine tous le vehicule pour déceler tout dommage mineur à la peinture et effectuez les réparations nécessairesès que possible.
  • Évitez toute accumulation d'eau dans les portières en vous assurant que les trous d'écoulement du bord inférieur des portières ne sont pas obstrués.

  • Vérifiez le soubassement du vehicule pour y déceler toute accumulation de sable, de boue ou de sel. Le cas échéant, lavez-le à l'eau dés que possible.

AMISE EN GARDE

  • Ne vous servez JAMAIS d'un boyau d'arrosage pour enlever la poussière, le sable ou d'autres résidus de l'habitacle. Utilisez plutôt un aspirateur ou un balai.
  • Ne laissiez pas les composants électroniques situés à l'intérieur du vehicule entre en contact avec de l'eau ou autres liquides risquant de les endommager.

Les produits chimiques utilisés pour déglacer les routes sont extrémement corrosifs. Ils accélèrent la corrosion et la détérioration des composants du soubassement, comme le système d'échéppement, les canalisations de carburant et de frein, les câbles de frein, le plancher et les ailes.

En hiver, le soubassement doit etre laveregulierement.

Dans certaines régions, une protection additionnelle contre la rouille et la corrosion peut s'avérer nécessaire; consultez un concessionnaire NISSAN pour obtenir plus d'information à ce sujet.

8 Entretien et interventions du propriétaire

Exigences d'entretien 8-2

Entretien general 8-3

Explication des points d'intervention relatifs à l'entretien général 8-3

Précautions d'entretien. 8-6

Points de vérification dans le compartment mateur.... 8-8

Circuit de refroidissement du moteur 8-9

Vérification du niveau de liquide de refroidissement 8-9

Vidange du liquide de refroidissement 8-10

Huile moteur. 8-10

Vérification du niveau d'huile moteur 8-10

Vidange d'huile moteur. 8-11

Remplacement du filtré à huile 8-13

Huile pour boite de vitesses automatique à

5 rapportss 8-13

Liquide de direction assistee. 8-14

Liquide de frein et d'embrayage 8-14

Liquide de frein. 8-15

Liquide d'embrayage. 8-15

Liquide de lave-glace 8-16

Reservoir de liquide de lave-glace. 8-16

Batterie 8-16

Demarrage-secours. 8-18

Courroies d'entrainment. 8-18

Bougies d'allumage. 8-19

Remplacement des bougies d'allumage. 8-19

Filtre a air. 8-19

Microfiltre de l'habitacle 8-20

Balais d'essuie-glace du pare-brise. 8-23

Nettoyage 8-23

Remplacement. 8-23

Frein de stationnement et pédale de frein. 8-24

Vérification du frein de stationnement 8-24

Vérification de la pedale de frein. 8-25

Servofrein 8-25

Fusibles 8-26

Compartment moteur. 8-27

Habitacle 8-29

Remplacement de la pile de la télécommande 8-30

Éclairage 8-31

Phares 8-31

Eclairageextérieur etinterieur. 8-32

Roues et pneus 8-37

Pression des pneus. 8-37

Marquage des pneus 8-42

Types de pneus 8-44

Chaines antidérapantes 8-45

Remplacement des roues et des pneus 8-46

EXIGENCES D'ENTRETIEN

De par sa conception, votre nouveau vehicule NISSAN ne requiert qu'un entretien minimal à des intervalles éloignés, ce qui vous permet de gagner du temps et d'économiser de l'argent. Toutefois, certaines vérifications au jour le jour et régulières sont nécessaires pourmaintenir vosere vehicule NISSAN en bon état mécanique et assurer un rendement optimal du dispositif antipollution.

Vouaves la responsabilité,à titre de propriete du vehicule,de youss assurer que I'entretien genereal et I'entretien periodique de voirc vehicule sont effectués.

En tant que propriétaire, vous étés la seule personne en mesure de vous assurer qu'un entretien approprié de votre vehicule est effectué. Vous jouez donc un role crucial dans le processus d'entretien.

Entretien periodique

Vous trouvrez une liste pratique des points d'intervention facultatifs et obligatoires ainsi qu'une description de l'opération d'entretien correspondante dans votre exemplaire du « Guide du service et de l'entretien NISSAN ». Vous doivent consulter ce guide pour vous assurer que les vérifications nécessaires au bon fonctionnement de votre vehicule NISSAN sont effectuees à intervenles réguliers.

Entretiengénéral

L'entretien général comprend les points d'intervention relatifs à l'entretien quotidien. Il sont essentiels au bon fonctionnement du vehicule. Vous doivent effectuer ces opérations d'entretien régulierement, tel que prescrit.

Des connaissances sommaires en mécanique et l'utilisation de quelques outils de mécanique automobile suffisent pour effectuer les vérifications d'entretien général.

Vou puez effectuer ces vérifications ou inspections vous-meme, consulter un technician qualifie ou vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.

Où aller lorsque des réparations sont nécessaires

Si vous véchicule requiert un entretien ou s'il fonctionne mal, rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN qui procédera à une vérification et à une mise au point des systèmes et dispositifs de votre vehicule.

Les techniciens NISSAN sont des spécialistes qui recoivent une formation solide. Ils bénéficient en outre d'une formation continue au moyen de bulletins techniques, de conseils et de programmes de perfectionnement offerts par les concessionnaires. Ils sont pleinement formés pour pro

céder à des interventions sur les vehicules NISSAN avant d'effectuer ces interventions et non après.

Voupeau faite appel aux membre du personnel du service technique des concessionnaires NiSSAN en toute confiance;ils travailleront de la façon la plus efficace et economique possible tout en respectant les exigences d'entretien de suaive vehicule.

8-2 Entretien et interventions du propriétaire

ENTRETIERGENÉRAL

Tel que prescrit dans ce chapitre, un entretien général de votre vehicule doit etre effectue reguillierement lorsque vous l'utilise normalement. Si vous décelez des bruits, des vibrations ou des odeurs inhabituels, recherchez la source du probleme ou rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. De plus, si vous croyez que votre vehicule doit faire l'objet d'une réparation, assurez-vous d'en aviser le personnel d'un établissement concessionnaire NISSAN.

Conformez-vous aux « Précautions d'entretien » dans ce chapitre lorsque vous doivent effectuer des vérifications ou des interventions sur votre vehicule.

EXPLICATION DES POINTS D'INTERVENTION RELATIFS À L'ENTRETIEN GÉNÉRAL

Des détails supplémentaires sur les points d'intervention marqués d'un astérisque sont fournis plus loin dans ce chapitre.

À l'extérieur du vehicule

Les points d'intervention numérés ici doivent être vérifiés de temps à autre, à moins d'indication contraire.

Portières et capot Assurez-vous qu'ils fonctionnent bien. Assurez-vous également que

toutes les serrures se verrouillent correctement. Lubrifiez les charnières, les verrous, les goupilles de verrouillage, les rouleaux et les biellettes au besoin. Assurez-vous que le loquet secondaire maintient le capot fermé lorsque le loquet principal est dégagé.

Vérifiez féquèmment la lubrification de ces éléments si vous conduisez sur des routes sur lesquelles du sel et d'autres matières corrosives ont été repandus.

Phares* Nettoyez les phares régulierement. Assurez-vous que les phares, deux d'arrêt, deux arrrière, clignotants et autres deux feu fonctionnent correctement et qu'ils sont fixés solidement. Verifiéz également le réglage des phares.

Écrous de roue* Assurez-vous que tous les écrous sont en place et qu'ils sont bien serrrés lors de la verification des pneus. Serrez-les au besoin.

Permutation des pneus* Une permutation des pneus doit être effectuee tous les 12 000 kilometres (7 500 milles).

Pneus* Vérifiez souvent la pression de gonflage des pneus de votre vehicule au moyen d'un manometre et vérifiez-la toujours avant tout long trajet. Au besoin, reglez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au niveau

spécífie. Vérifiez les pneus avec soin pour y dé-celer toute trace de dommages, de coupures ou d'usure excessive.

Réglage de la géométrie et équilibrage des roues Si vous avez l'impression que votre vehicule tire d'un côté lorsque vous conduisez sur une route droite et sans relief, ou si vous notez une usure inégale ou excessive des pneus de votre vehicule, un réglage de la géométrie des roues peut s'avérer nécessaire. Si vous sentez des vibrations au niveau du volant de direction ou du siège de votre vehicule lorsque vous conduisez à vitesse normale sur l'autoroute, un équilibrage des roues peut s'avérer nécessaire.

  • Consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie pour plus d'information.

Pare-brise Le pare-brise doit être nettoyé régulierement. Vérifiez au moins tous les six mois s'il y a des fissures ou d'autres dommages. Si le pare-brise est endommagé, faites-le réparer dans un atelier de réparation qualifié.

Balais d'essuie-glace de pare-brise* Si vous constatiez que les balais d'essuie-glace fonctionnement mal, vérifie s'ils sont fissures ou usés.

A l'intérieur du vehicule

Les points d'intervention énumérés ci-dessous doivent faire l'objet de vérifications régulières, par exemple, lors des opérations d'entretien périodique, du nettoyage du vehicule, etc.

Des détails supplémentaires sur les points d'intervention marqués d'un astérisque sont fournis plus loin dans ce chapitre.

Pédale d'accélérateur Assurez-vous que la pédale d'accélérateur s'enforce en douceur, librement et sans effort. Gardez la carbette loin de la pédale.

Position P (stationnement) de la boite de vitesses automatique Dans une pente assez prononcée, assurez-vous que le vehicule reste immobilisé, sans que vous ayez besoin de serrer les freins, lorsque le levier sélecteur est à la position P (stationnement).

Pédale de frein et servofrein* Assurez-vous que la pédale de frein fonctionne librement et que la distance qui la sépare du plancher est ajustée lorsqu'on l'enforce complètement. Vérifie le fonctionnement du servofrein. Assurez-vous de maintainir la carbette à l'écart de la pédale.

Freins Assurez-vous que le vehicule ne derives pas lorsque les freins sont serrés.

Pédale d'embrayage* Assurez-vous que la pédale s'enforce en douceur et que sa course libre est ajustate.

Frein de stationnement* Assurez-vous que la course du levier est adequate et que celui-ci fonctionne bien. Pour ce faire, immobilisez le vehicule dans une pente raide et serrez seulement le frein de stationnement pour maintainir le vehicule en position.

Sièges Vérifiez les commandes de position des sièges comme les dispositifs de réglage des sièges et d'inclinaison des dossiers, etc. pour vous assurer qu'ils fonctionnent bien et qu'ils se verrouillent correctement dans toutes les positions. Assurez-vous que les appuie-tête se déplacent librement vers le haut et vers le bas et qu'ils se bloquent correctement ( selon l'équipement du vehicule) dans toutes les positions de verrouillage.

Ceintures de sécurité Assurez-vous que toutes les pieces des ceintures de sécurité (p. ex., les boucles, les ancrages, les regleurs et les enrouleurs) fonctionnent correctement et librement et qu'elles sont bien installées. Vérifiez les sangles des ceintures de sécurité pour vous assurer qu'elles ne sont pas coupées, effilochées, usées ou endommagées.

Volant de direction Prenez note de tout changement dans le fonctionnement de la direction : par exemple, une course morte du volant excessively, une direction rigide ou des bruits inusités.

Témoins et carillons Assurez-vous que tous les temoins et carillons fonctionnent bien.

Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise* Assurez-vous que les essuie-glaces et le laveglace fonctionnent bien et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le pare-brise.

Dégivreur de pare-brise Assurez-vous que l'air circule librement par les bouches de dégiavage et que le débit d'air est ajustat lorsque le chauffage ou la climatisation est en fonction.

Sous le capot et sous le vehicule

Les points d'intervention enumerated ci-dessous doivent etre verifiés regulierement (p.ex.,chaque fois que vous vérifie I'huile moteur ou que vous faites le plein de carburant).

Niveau d'huile de la boite de vitesses automatique* Déplacez le levier selecteur en position de stationnement (P) et laissez le moteur tourner au ralenti à la température de fonctionnement avant de vérifier le niveau d'huile.

8-4 Entretien et interventions du propriétaire

Batterie* Vérifiez le niveau d'électrolyte dans chacun des éléments de la batterie. Il doit serouver entre les repères MAX et MIN. Vérifiez fréquement le niveau d'électrolyte de la batterie si vous conduisez votre vehicule par temps trèschaud ou dans des conditions difficiles.

Niveau des liquides de frein et d'embrayage* Assurez-vous que le niveau des liquides de frein et d'embrayage se trouve entre les repères MIN et MAX de leur réserve respectif.

Niveau de liquide de refroidissement* Attendeze que le moteur soit froid pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement.

Courroies d'entrainment du moteur* Assurez-vous que les courroies d'entrainment du moteur ne sont pas éraillées, usées, fendillées ou huileuses.

Niveau d'huile moteur* Vérifiez le niveau d'huile moteur lorsque votre vehicule est immobilisé sur une surface plane et que le moteur est à l'arrêt. Attendez que l'huile se dépose dans le carter d'huile (plus de dix minutes).

Système d'échévement Assurez-vous que les supports du système d'échévement ne sont pas desserrés et que le système n'est pas fissuré ou perforé. Si le système d'échévement de votre vehicule émet un son inhabituel ou dégage

une odeur de gaz d'échévement, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire NISSAN pour le faire vérifier. Consultez l'ajretissement relatif à l'oxyde de carbone dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présence manuel.

Fuites de liquide Immobilisez votre vehicule et, après un certain temps, vérifie la presence de fuites de carburant, d'huile, d'eau ou autres liquides. Il est normal que de l'eau s'égoutte du climatiseur après son utilisation. Si vous décelez des fuites ou des vapeurs d'essence, recherchez la source du problème et faites réparer votre vehicule immédiatement.

Niveau de liquide de direction assistee* et canalisations Coupez le contact et attendez que le liquide de direction assistee refroidisse avant d'en vérifier le niveau. Assurez-vous que les canalisations sont bien raccordées et qu'elles sont exemples de fuites, de fissures, etc.

Radiateur et durites Vérifiez l'avant du radiateur et retirez-en la saleté, les insectes, les feuilles, etc. qui s'y sont accumulés. Assurez-vous que les durites du radiateur ne sont pas fissureres, déformées, pourries ou desserrées.

Soubassement Le soubassement de votre vehicule entre fréquemment en contact avec des substances corrosives comme celles qui sont répandues sur une chaussée glacée ou utilisées

pour contrôler la poussière. Il est très important de-retirer ces substances du soubassement; si non le plancher, le chàssis, les canalisations de carburant et le système d'échéppement pourraient rouiller. À la fin de l'hiver, rincez le soubassement soignexeurement avec de l'eau pour décoller les plaques de boue et de saleté accumulées. Consultez le chapitre « Aspect et entretien » du présent manuel.

Liquide de lave-glace de pare-brise* Assurez-vous qu'il y a suffisamment de liquide de lave-glace dans le réserveir.

PRECAUTIONS D'ENTRETIEN

Faites toujours preuve de prudence lorsque vous procédez à une inspection ou à un entretien de votre vehicule afin d'éviter de subir de graves blessures ou d'endommager votre vehicule. Les précautions générales suivantes doivent être respectées à la lecture.

NISSAN MAXIMA 2005 - PRECAUTIONS D'ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT

  • Stationnez le vehicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et bloquez les roues pour empêcher le vehicule de se déplacer. Dans le cas des modèles équipés d'une boite de vitesses manuelle, déplacez le levier selecteur à la position de point mort (N). Dans le cas des modèles équipés d'une boite de vitesses automatique, déplacez le levier de vitesses à la position de stationnement (P).
    Assurez-vous que la clé de contact est à la position OFF ou LOCK avant de procédé à tout remplacement ou réparation de pieces.
  • Ne laïsez jamais le moteur ou les faisceaux des composants associés à la boîte de vitesses automatique débranchés lorsqu'elle contacteur d'allumage est tourné à la position de marche (ON).

  • Ne branchez ou ne débranchez jamais la batterie ni:aucun autre composant transistorisé lorsqu'le contacteur d'allumage est à la position de marche (ON).

  • Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique qui peut s'activer à n'importe quel moment sans averissement, même si la clé de contact est à la position d'arrêt et que le moteur ne tourne pas. Pour éviter des blessures, débranchez toujours le cable négatif de la batterie avant d'effectuer une intervention pres du ventilateur.
  • Si vous devez travailler sur un moteur en marche, n'approche pas vos mains, vos vêtements, vos cheveux ni vos outils des ventilateursurs, courroies et autres pièces mobiles.
  • Il est recommendé d'enlever ou de fixer en place tout vêtement ample avant de travailler sur votre vehicule. Retirez aussi votre montre, vos bagues et vos autres bijoux.
  • Lorsque vous travailliez sur votre vehicule, portez toujours des lunettes de protection.

  • Si vous doivent fournir le moteur dans un espace clos comme un garage, assurez-vous que l'endetroit est correctement ventilé et que les gaz d'échéppement peuvent s'évacuer.

  • Ne vous glissez jamais sous un vehicule si ce dernier n'est soutenu que par un cric. Si une intervention sous le vehicule s'avere nécessaire, utilisez des trêteaux pour le soutenir.
  • Tenez loin du réservoir de carburant et de la batterie les cigarettes ou cigares allumés, de même que toute flamme ou source d'étincelles.
  • Sur les modèles munis d'un moteur à essence à système d'injection électronique multipoint, l'entretien du filtré et des canalisations à carburant doit être effectué par un concessionnaire NiSSAN, car la pression dans ces canalisations est très élevée, même lorsque le moteur est à l'arrêt.

AMISE EN GARDE

  • Ne procédez à aucune intervention sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.
  • Évitez tout contact avec de l'huile moteur ou du liquide de refroidissement usés. La mise au rebut inadéquate d'huile moteur, de liquide de refroidissement du moteur ou de tout autre liquide utilisé dans un vehicule peut nuire à l'environnement. Respectez toujours la reglementation locale en ce qui concerne la mise au rebut de liquides utilisés dans un vehicule.

Le present chapitre fournit des directives relatives aux interventions qui peuvent etre aisement effectuees par le proprieteire.

Vou puezé égarlement vous procurer un Manuel de réparation NiSSAN. Consultez la section « Pour commander le Manuel du conducteur ou le Manuel de réparation » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » de ce manuel.

Rappelez-vous que des interventions incomplètes ou inadéquates peuvent engendrer des problèmes de fonctionnement ou des émissions d'échéancement excessives et compromètre la

couverture de garantie de votre vehicule. Dans le doute, rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN pour y faire réparer votre vehicule.

POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR

NISSAN MAXIMA 2005 - POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR - 1

LDI0330

  1. Réservoir de liquide de direction assistée
  2. Bouchon de remplissage d'huile moteur
  3. Réservoir de liquide de frein
  4. Réservoir de liquide d'embrayage (modèles avec boîte de vitesses manuelle)
  5. Filtre a air
  6. Batterie
  7. Boite de fusibles/fils-fusibles
  8. Jauge d'huile pour boîte de vitesses (modèles avec boîte de vitesses automatique)
  9. Jauge d'huile moteur
  10. Bouchon du radiateur
  11. Boitier à fusibles
  12. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
  13. Reservoir du liquide de refroidissement

NOTA :

Le capot a eté soulevé pour permettre uneDMAEUEIDNIEFISUE DESPIECES

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Le circuit de refroidissement du moteur a eté rempli à l'usine d'antigel d'origine NISSAN longue durée toutes saisons assurant la protection du circuit de refroidissement. La solution d'antigel contient des inhibiteurs de rouille et de corrosion. L'ajout d'additifs dans le circuit de refroidissement est inutil.

NISSAN MAXIMA 2005 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide à haute pression pourrait s'échapper du radiateur et provoquer des brûlures graves.
  • Le radiateur est équipé d'un bouchon taré. Pour éviter d'endommager le moteur, utilisez uniquement un bouchon de radiateur d'origine NISSAN.
Température extérieure jusqu'àAntigel d'origine NISSAN longue du-rée ou l'équivalentEau démi-néralisée ou distillée
°C°F
-35-3050 %50 %

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Lorsque vous remplacez l'antigel ou que vous en ajoutez, assurez-vous d'utiliser l'antigel d'origine NISSAN longue durée (de couleur verte) ou un antigel équivalent dont le mélange contient 50% d'antigel et 50% d'eau déminéralisée ou distilled. L'utilisation de solutions antigel autres types ou couleurs, comme l'antigel orange, peut endommager le circuit de refroidissement du moteur de votre vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Attendez que le moteur soit froid pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. Si le niveau est inférieur au repère MIN, ajoutez du liquide jusqu'à ce qu'il attigne le repère MAX. Si le réservoir est vide, attendez que le moteur soit froid et vérifie le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Si la quantité de liquide de refroidissement dans le radiateur est insuffisante, replisssez ce dernier jusqu'à l'orifice de replissage et ajoutez égallement du liquide dans le réservoir jusqu'à au repère MAX.

HUILE MOTEUR

Faites vérifier le circuit de refroidissement de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN si vous nevez y ajouter fréquement du liquide de refroidissement.

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Vous pouvez faire appel à un concessionnaire NISSAN pour procéder à la vidange du liquide de refroidissement du moteur de votre vehicule. Cette méthode d'entretien est désrite dans le Manuel de réparation NISSAN.

Des procédures d'entretien inadéquates peuvent compromètre le rendement du dispositif de chauffage et entrainer une surchauffe du moteur.

NISSAN MAXIMA 2005 - VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne remplacez jamais le liquide de refroidissement de votre vehicule lorsque le moteur est chaud car vous pourriez vous brûler.
  • Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide à haute pression pourrait s'échapper du radiateur et provoquer des brûlures graves.

  • Évitez tout contact direct du liquide de refroidissement usé sur la peau. Le cas échéant, lavez soigneusement la zone affectée avec du savon ou avec un détenfant pour les mains aussitôt que possible.

  • Gardez le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants et des animaux.

Le liquide de refroidissement doit être mis au rebut de façon ajustée. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  2. Demarrez le moteur et laissez-le tournier au ralenti jusqu'à ce qu'ilatteigne sa tempéra-ture de fonctionnement.
  3. Coupe le contact. Attendez que l'huile se dépose dans le carter d'huile (plus de 10 minutes).
  4. Retirez la jauge et essuyez-la. Insérez-la ensuite dans son tube jusqu'au fond.

NISSAN MAXIMA 2005 - VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR - 1

  1. Retirez-la de nouveau et vérifie le niveau d'huile. Celui-ci doit se couver entre les repères H (elevé) et L (bas) B. Il s'agit du niveau d'huile normal. Si le niveau d'huile est sous le repère L (bas), retirez le bouchon de replissage d'huile et versez de l'huile dans l'orifice A. Ne replisssez pas le réservoir au-delà de sa capacité C.
  2. Vérifiez de nouveau le niveau d'huile au moyen de la jauge.

L'ajout d'huile entre les opérations d'entretien périodique ou pendant la période de rodage est normal si vous conduisez votre vehicule dans des conditions difficiles.

AMISE EN GARDE

Le niveau d'huile doit être vérifié périodiquement. Le fait de laisser le moteur tourner lorsqu'la quantité d'huile est insuffisante peut entraîner des dommages au moteur qui ne seraient pas couverts par la garantie.

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 1
WDI0216

VIDANGE D'HUILMEOTEUR

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  2. Demarrez le moteur et laissez-le tournier au ralenti jusqu'à ce qu'ilatteigne sa tempéra-ture de fonctionnement, puis coupez le contact.
  3. Tournez le bouchon de replissage d'huile dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le prisoner.
  4. Déposez un grand bac de vidange sous le bouchon de vidange.

  5. Retirez le bouchon de vidange à l'aide d'une clé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et vidangez l'huile complètement.

Si le filtré à huile doit être change, retirez-le et remplacez-le maintainant. Consultez la section « Remplacement du filtré à huile » plus loin dans ce chapitre.

AVERAGEMENT

  • Des contacts prolongés et répétés avec de l'huile moteur usagée peuvent entraîner le cancer de laipeau.
  • Évitez tout contact direct de la peau avec de l'huile usageé. Le cas échéant, lavez soigneusement la zone affectée avec du savon ou avec un détergent pour les mains aussitôt que possible.
  • Gardez l'huile moteur usagée hors de la portée des enfants.

AMISE EN GARDE

Prenoze soit de ne pas vous brûler, car l'huile moteur peut être très chaude.

L'huile usagée doit être mise au rebut de façon ajustée.

  • Consultez les règlements en vigueur dans votre localité.
  • Nettoyez et réinstallé le bouchon de vidange ainsi qu'une nouvelle rondelle. Au moyen d'une clé, vissez fermement le bouchon de vidange. N'utilise pas une force excessive.

Couple de serrage du bouchon de vidange: 22 à 29 lb-pi (29 à 39 N.m)

  1. Ajoutez l'huile moteur recommendée dans l'orifice de replissage d'huile, puis replaces le bouchon de replissage d'huile en le serrant fermement.

Reportez-vous à la section « Contenances, carburant et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » de ce manuel pour connaître les contenances de vidange et de replissage.

Ces contenances varient selon la tempéra-ture de l'huile et la durée de vidange. Utilisez ces specifications à titre de référence seulément. Utilisez toujours la jauge pour déterminer le bon niveau d'huile dans le réservoir.

  1. Demarrez le moteur. Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite autour du bouchon de vidange et du filtré à huile. Dans le cas contraire, réparez la fuite.
  2. Coupe le contact et attendez plus de 10 minutes. Vérifiez de nouveau le niveau d'huile au moyen de la jauge. Ajoutez de l'huile moteur au besoin.

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 1

REEMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  2. Coupe le contact.
  3. Déposez un grand bac de vidange sous le filtre à huile.
  4. Desserrez le filtré à huile au moyen d'une clé pour filtré à huile en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez ensuite le filtré en le tournant à la main.

AMISE EN GARDE

Prenoz soit de ne pas vous brûler, car l'huile moteur peut être très chaude.

  1. Essuyez la surface de montage du filtré à huile avec un chiffon propre.
    Assurez-vous d'enlever tout reste de joint d'étanchéité usé de la surface de montage du moteur.
  2. Enduisez le joint du nouveau filtré d'huile moteur propre.
  3. Serrez le filtré à huile jusqu'à ce qu'une faible résistance soit perché, puis serrez-le de deux tiers de tour.
  4. Demarrez le moteur et vérifie qu'il n'y a aucune fuite autour du filtré à huile. Dans le cas contraire, réperez la fuite.
  5. Coupe le contact et attendez plus de 10 minutes. Vérifiez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile moteur au besoin.

HUILE POUR BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE À 5 RAPPORTS

Consultez votre concessionnaire NISSAN pour obtenir de l'aide si une verification ou un remplacement doit être effectué.

A VERTISSEMENT

Utilisez seulement de I'huile d'origine Nissan Matic « K » pour boite de vitesses automatique. N'y mélangez pas d'autres huiles.
L'utilisation d'une huile pour boite de vitesses automatique autre que l'huile Nissan Matic « K » d'origine aura une incidence négative sur le fonctionnement et la durée de vie de la boite de vitesses; en outre, la boite de vitesses automatique pourrait s'en couvert endommagée, ce qui ne serait pas couvert par la garantie limitée de vehicule neuf NiSSAN.

Le type d'huile pour boite de vitesses automatique préconise pour votre vehicule se trouve également sur l'étiquette d'advertissement appossee dans le compartment moteur.

LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE

NISSAN MAXIMA 2005 - LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE - 1
WDI0256

Le niveau de liquide doit être vérifié à l'aide de la gamme HOT MAX du réservoir de liquide de direction assistée à des températures de liquide de 50^ à 80^ (122°F à 176°F) ou à l'aide de la gamme COLD MAX du réservoir de liquide de direction assistée à des températures de liquide de 0^ à 30^ (32°F à 86°F).

Si le niveau de liquide est inférieur au repere MIN, ajoutez du liquide d'origine NISSAN PSF. Pour ce faire, retirez le bouchon et versez le liquide dans l'orifice.

AMISE EN GARDE

  • NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR AU-DELÀ DE SA CAPACITÉ.
    Utilisez l'huile recommendée NISSAN PSF d'origine ou I'équivalent.

LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE

Pour obtenir de plus amples renseignements concernant les specifications de liquides de frein et d'embrayage, consultez la section « Contenances, carburant et lubrifiants recommends » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du present manuel.

A VERTISSEMENT

N'utilise que du liquide frais provenant d'un contenant scelled. L'utilisation de liquide usage, de qualite inférieure ou contaminé pourrait endommager le circuit de freinage et le système d'embrayage. L'utilisation de liquides inadquats peut endommager le circuit de freinage et comprometter la capacité de freinage du vehicule.

AMISE EN GARDE

Ne renversez pas ce liquide sur les surfaces peintes. Il endommagera la peinture. Si du liquide est renversé, nettoyez immidiatement la surface avec de l'eau.

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 1
LDI0079

NISSAN MAXIMA 2005 - AMISE EN GARDE - 2
LDI0080

chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel.

LIQUIDE DE FREIN

Vérifiez le niveau de liquide de frein dans le réservoir. Si le niveau de liquide est inférieur au repère MIN ou si le témoin des freins s'allume, ajoutez du liquide de frein d'origine NISSAN ou du liquide DOT 3 équivalent jusqu'au repère MAX. Faites vérifier le circuit d'embrayage de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN si vous nevez y ajouter féquement du liquide d'embrayage.

LIQUIDE D'EMBRAYAGE

Vérifiez le niveau de liquide d'embrayage dans le réservoir (boîte de vitesses manuelle seulement). Si le niveau de liquide est inférieur au repère MIN, ajoutez du liquide de frein d'origine NISSAN de très haute tenue ou du liquide DOT 3 équivalent jusqu'àruprepere MAX. Faites vérifier le circuit d'embrayage de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN si vous nevez y ajouter fraisquemment du liquide d'embrayage.

Pour obtenir de plus amples renseignements concernant les specifications de liquides de frein et d'embrayage, consultez la section « Contenances, carburant et lubrifiants recommends » du

NISSAN MAXIMA 2005 - LIQUIDE D'EMBRAYAGE - 1

RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE

Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace périodiquement. Ajoutez du liquide de lave-glace lorsque le témoin de bas niveau s'allume (selon l'équipement du vehicule).

Pour replir le réservoir de liquide de lave-glace, retirez le bouchon du réservoir et versez le liquide de lave-glace dans l'orifice du réservoir.

Ajoutez un solvant pour lave-glace pour obtenir de plusieurs résultats de nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel pour lave-glace. Suivez les directives du fabricant concernant les proportions du mélange.

Remplissez le réserve plus souvent lorsque les conditions de conduite exigent d'utiliser une grande quantité de liquide de lave-glace.

Du liquide de lave-glace concentré nettoyant NiSSAN d'origine avec antigel ou l'équivalent est recommendé.

AMISE EN GARDE

  • N'utilisez pas d'antigel pour moteur comme liquide de lave-glace. Ceci pourrait endommager les surfaces pointes du vehicule.
  • Ne remplissez pas le réservoir de liquide de lave-glace avec des concentrates non dilués. Les éclaboussures de certains concentrates de liquide de lave-glace au methanol peuvent tacher la calandre de façon permanente lors du remplissage du réservoir de liquide de lave-glace.
  • Mélangez le concentré de liquide de lave-glace avec de l'eau conformément aux recommendations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide de lave-glace de votre vehicule. N'effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.

BATTERIE

Assurez-vous que la surface de la batterie est propre et sèche en tout temps. Nettoyez toute trace de corrosion au moyen d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
Assurez-vous que les raccordements des bornes sont propres et bien serrés.
- Si vous prévoyez ne pas utiliser votre vehicule pendant une période de 30 jours ou plus, débranchez le cable négatif de la borne de la batterie pour empêcher cette dernière de se décharger.

AVERAGEMENT

  • N'exposez pas la batterie à une flamme ou à des étincelles. L'hydrogène généra par la batterie est un gaz explosif. Évitez tout contact de l'électrolyte avec vos yeux, votre peau, vos vêtements ou les surfaces peintes du vehicule. Évitez de vous frottier les yeux si vous avez manipulé une batterie ou un bouchon de batterie. Lavez-vous soignement les mains. En cas de contact de l'électrolyte avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez immidiatement à l'eau la zone affectée pendant au moins 15 minutes et consultez un meDECIN.

  • Ne conduisez pas votre vehicule si le niveau d'électrolyte est bas. Un bas niveau d'électrolyte peut augmenter la charge exercée sur la batterie et ainsi générer de la chaleur, réduire la durée utile de la batterie et, dans certains cas, provoquer une Explosion.

  • Portez toujours des lunettes de sécurité et enlevez tous vos bijoux lorsque vous effectuez une intervention sur la batterie ou à proximé de cette-ci.
  • Les cosses et bornes de la batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir manipulés.
  • Gardez la batterie hors de la portée des enfants.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1
1. Retirez les bouchons de la batterie au moyen d'un tournevis, tel qu'illustré. Servez-vous d'un chiffon pour protégger le boitier de la batterie.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 2
2. Vérifiez le niveau de liquide de chaque éléments; si vous neces ajouter du liquide, ne versez que de l'eau distilled pour élever le niveau jusqu'àau bas de l'orifice de replissage. Ne dépassez pas ce niveau.

COUROIES D'ENTRAJINEMENT

Vérifiez féquèment le niveau d'électrolyte de la batterie si vous conduisez votre vehicule partemps très chaud ou dans des conditions difficilles.

DÉMARRAGE-SECOURS

Si un démarrage-secours est requis, consultez la section « Démarrage-secours » du chapitre « En cas d'urgence » de ce manuel. Si le moteur refuse de démarrer après avoir utilisé cette méthode, il est peut-être nécessaire de replacer la batterie. Communique avec un concessionnaire NISSAN.

NISSAN MAXIMA 2005 - DÉMARRAGE-SECOURS - 1

  1. Pompe de liquide de direction assistée
  2. Vilebrequin
  3. Alternatneur
  4. Climatiseur

NISSAN MAXIMA 2005 - DÉMARRAGE-SECOURS - 2

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que la clé de contact est à la position OFF ou LOCK. Sinon, le moteur peut semettre inopinément en marche.

  1. Procedez à une inspection visuelle des courroies pour vous assurer qu'elles ne sont pas usées, coupées, effilochées ou desserrées. Si les courroies sont en mauvais état ou si elles sont lâches, faites-les replacer ou régler chez un concessionnaire NISSAN.
  2. Faites vérifier l'etat et la tension des courroies de votre vehicule aux intervalles pres-crits dans le « Guide du service et de l'entretien NISSAN »

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

WDI0005

Bougies à electrodes au platine

Comme les bougies à electrodes au platine durent plus longtemps que les bougies conventionnelles, elles n'ont pas besoin d'être replacées aussi fréquemment. Suiveze le programme d'entretien du « Guide du service et de l'entretien NISSAN», mais ne réutilise jamais des bougies usées en les nettoyant ou en les réglant à nouveau.

  • Remplacez toujours les bougies de votre vehicule par des bougies recommandées ou équivalentes.

AVERAGEMENT

Assurez-vous que le moteur est arrêté, que le contact est coupé à l'allumage et que le frein de stationnement est bien serré.

AMISE EN GARDE

Assurez-vous d'utiliser la bonne douille pour-retirer les bougies d'allumage. Une douille inadéquate peut endommager les bougies d'allumage.

Consultez votre concessionnaire NISSAN pour obtenir de l'aide si un remplacement doit etre effectue.

FILTRE A AIR

NISSAN MAXIMA 2005 - FILTRE A AIR - 1

LDI0336

Le filtré à air ne doit pas être nettoyé et réutilisé. Vous doivent remplaçer le filtré à air de votre vehicule selon les intervalles d'entretien stipulés dans le « Guide du service et de l'entretien NISSAN » Lorsque vous remplacez le filtré, essuyez l'intérieur du boîtier et le couvercle du filtré à air avec un chiffon humide.

Pour retirer le filtré à air :

① Desserrez la vis.
② Debranchez le connecteur électrique.
③ Poussez sur les attaches et retirez le couvercle du filtré à air. Retirez le filtré à air.

A VERTISSEMENT

  • En faisant fonctionner le moteur lorsque le filtrte à air est retire, vous risquez de vous brûler ou de brûler d'autres personnes. Le filtrte à air ne nettoie pas seulement l'air, il permet également d'arrêter les flammes en cas de ratés du moteur. Si le filtrte à air est retire et si le moteur a des ratés, vous risquez des brûlures. Ne conduisez pas votre vehicule lorsque le filtrte à air est retire et soyez prudent lorsque vous devez effector des interventions sur le moteur dépourvu de filtré à air.
  • Il ne faut jamais verser de carburant dans le corps de papillon ni tenter de faire demarrer le moteur lorsque le filtré à air est retire, car vous pourriez vous infliger des blessures graves.

MICROFILTRE DE L'HABITACLE

Le microfiltre de l'habitacle retient la poussière en suspension et les particules de pollen et il réduit également la pénétration de certaines odeurs indésirables dans l'habitacle. Le filtré est situé derrière la boîte à gants. Consultez le « Guide du service et de l'entretien Nissan » pour connaître les intervalles de remplacement de ce filtré.

Suivez la méthode de remplacement du filtre décrite ci-après :

NISSAN MAXIMA 2005 - MICROFILTRE DE L'HABITACLE - 1
1. Retirez les deux axes des charnières inférieures de la boite à gants. Retirez la boite à gants du cadre et laissez-laPENDREparson cordon.

NISSAN MAXIMA 2005 - MICROFILTRE DE L'HABITACLE - 2
2. Retirez le couvercle de filtrtre du dispositif d'admission en dégageant les deux languettes des crochets situés au bas du couvercle.

NISSAN MAXIMA 2005 - MICROFILTRE DE L'HABITACLE - 3

NOTA :

La mention « UP » accompagnée d'une flèche est inscrite sur le filtré. L'extrémité du filtré où se trouve la flèche doit être orientée vers l'arrière du vehicule.

  1. Glissez le filtré dans le boitier.

Assurez-vous que le filtré est logé sur les deux languettes de retenue du boitier.

  1. Replacez le couvercle en insererant les languettes supérieures dans la fente du boitier et en poussant les languettes des crochets jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent dans la lèvre du boitier.
  2. Installes le volet de la boite a gants.
  3. Notez la date du remplacement et replissez la petite étiquette de remplacement avant de l'approser sur le volet de la boite à gants.

BALAIS D'ESSUIE-GLACE DU PARE-BRISE

NISSAN MAXIMA 2005 - BALAIS D'ESSUIE-GLACE DU PARE-BRISE - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - BALAIS D'ESSUIE-GLACE DU PARE-BRISE - 2


NISSAN MAXIMA 2005 - BALAIS D'ESSUIE-GLACE DU PARE-BRISE - 3
WDI0194

NETTOYAGE

Si le lave-glace ne réussit pas à nettoyer le pare-brise de votre vehicule ou si un des balais d'essuie-glace fonctionne mal, des dépôts de cire ou d'autres matières se sont peut-être accumulés sur le balai d'essuie-glace ou sur le pare-brise.

Nettoyez l'extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou du détergent doux. Le pare-brise est propre si l'eau n'y-perle pas lorsque vous le rincez à l'eau claire.

Nettoyez chaque balai d'essuie-glace avec un chiffon trempe dans une solution de lave-glace ou dans du détergent doux. Rincez ensuite les

balais d'essuie-glace avec de l'eau propre. Si la propriété de votre pare-brise n'est toujours pas satisfaisante après avoir nettoyé les balais et utilisé les essuie-glaces, remplacez les balais.

NISSAN MAXIMA 2005 - NETTOYAGE - 1

MISE EN GARDE

Des balais d'essuie-glace usés peuvent endommager le pare-brise et nuire à la visibilité du conducteur.

REEMPLACEMENT

Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils sont usés.

① Écartez du pare-brise le bras d'un des essuie-glaces.
② Poussez la languette de déblocage, puis tirez le balai vers le bas, parallèlement au bras d'essuie-glace, pour l'enlever.
③ Retirez le balai d'essuie-glace.
4. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace sur le bras jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

FREIN DE STATIONNEMENT ET PÉDALE DE FREIN

NISSAN MAXIMA 2005 - FREIN DE STATIONNEMENT ET PÉDALE DE FREIN - 1

MISE EN GARDE

  • Àprouv avoir remplace les balais, remettez les bras d'essuie-glace à leur position d'origine; sinon, vous pourriez les endommager en ouvrant le capot.
    Assurez-vous que les balais d'essuie-glace sont en contact avec la glace; si ce n'était pas le cas, les bras des essuie-glaces risqueraient d'être endommégés par la pression du vent.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

Assurez-vous que rien ne peut s'infiltrer dans le giclueur de lave-glace A. Un colmatage ou un mauvais fonctionnement du lave-glace de parebrise pourrait en résultat. Si le giclueur est bouché, dégazez l'orifice au moyen d'une aiguille ou d'une petite épingle B.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 2

VÉRIFICATION DU FREIN DE STATIONNEMENT

En partant de la position de déverrouillage, tirez le levier de frein de stationnement vers le haut lentement et fermement. Si le nombre de déclics émis par le levier ne correspond pas aux spécifications stipulées, rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN.

  • De 7 à 8 déclics doivent être émis sous une force de traction de 196 N (44 lb).

NISSAN MAXIMA 2005 - VÉRIFICATION DU FREIN DE STATIONNEMENT - 1

WDI0229

VÉRIFICATION DE LA PÉDALE DE FREIN

Vérifiez la distance A entre la surface supérieure de la pédale et le plancher de métal pendant que le moteur tourne. Si la distance constatée excède l'intervalle spécifique, consultez un concessionnaire NISSAN.

Distance A : sous une pression de 490 N (110 lb)

Boîte de vitesses automatiqueBoîte de vitesses manuelle
90 mm (3 1/2 po) ou plus84 mm (3 1/3 po) ou plus

Freins auto-regables

Les freins à disque avant et arrêtre se reglent automatiquement chaque fois que vous enforcez la pédale de frein.

AVERAGEMENT

Faites vérifier le circuit de freinage de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur normale.

Indicateurs d'usure de plaquettes de frein

Les plaquettes des freins à disque de votre vehicule sont équipées d'indicateurs d'usure sonores. Si une plaquette de frein doit être remplacede, l'indicateur d'usure émet un bruit de raclage ou un crissement aigu lorsque le vehicule roule. Le bruit se fait entendre, que la pédale de frein soit enforcée ou non. Si les indicateurs d'usure des freins émettent un son, faites vérifier les freins de leur vehicule le plus tout possible.

Des crissements, des sifflements ou d'autres bruits occasionnels provenant des freins peuvent se faire entendre dans certaines conditions de conduite ou climatiques. Il est normal d'entendre

à l'occasion des bruits de frein lors de freinages légers ou moderés et cette condition ne compromèt en rien le fonctionnement ou le rendement du circuit de freinage de votre vehicule.

Une inspection adequate des freins doit etre effectuee aux intervalles prescrits. Pour obtenir plus de renseignements sur les intervalles d'inspection des freins, consultez l'information qui s'y rapporte dans le « Guide du service et de I'entretien NISSAN'.

SERVOFREIN

Vérifiez le fonctionnement du servifrein comme suit :

  1. Avec le moteur à l'arrêt, enforcez et relâchez la pédale de frein plusieurs fois. Lorsque le mouvement de la pédale (course) est le même d'un serrage à l'autre, passez à l'étape suivante.
  2. Tout en,enfantant la pedale de frein,demarrelez moteur.La pedale devrait s'abaisserlegement.
  3. Avec la pédale de frein enforcée, foupez le contact. Gardez la pédale enforcée pendant environ 30 secondes. La hauteur de la pédale ne doit pas changer.

FUSIBLES

  1. Laissez le moteur tourner pendant une minute sans enforcer la pédale de frein, puis coupez le contact. Enforcez la pédale de frein plusieurs fois. Chaque pression exercée sur la pédale réduit graduèlement sa course à mesure que la dépression s'échappe du servôfrein.

Si les freins de votre vehicule ne fonctionnent pas correctement, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour les faire vérifier.

NISSAN MAXIMA 2005 - FUSIBLES - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - FUSIBLES - 2

LDI0455

Votre vehicule utilise deux types de fusibles. Les boites à fusibles du compartmentement moteur utilisent des fusibles de type A. La boite à fusibles de l'habitacle utilise des fusibles de type B.

Des fusibles de rechange de type A sont fournis d'origine. Il se trouvent dans la boite à fusibles de l'habitacle.

Les fusibles de type A peuvent ettre utilisés dans les boîtes à fusibles du compartment moteur et de l'habitacle.

NISSAN MAXIMA 2005 - FUSIBLES - 3

LDI0457

Lorsqu'un fusible de type A est utilisé en remplacement d'un fusible de type B, il ne sera pas logé aussi profondement que ceux de type B (voir l'illustration). Ce fusible assurera la protection du circuit de même manière. Vérifie que le fusible est bien enforcé dans la boîte à fusibles.

Les fusibles de type B ne conviennent pas pour les boîtes à fusibles du compartment moteur. Utilisez exclusivement des fusibles de type A dans les boîtes à fusibles du compartment moteur.

NISSAN MAXIMA 2005 - FUSIBLES - 4
COMPARTIMENT MOTEUR

NISSAN MAXIMA 2005 - FUSIBLES - 5

MISE EN GARDE

N'utilissez jamais un fusible d'une intensité nominale supérieure ou inférieure à cette spécifiée sur le couvercle de la boite à fusibles. Ceci pourrait endommager le circuit électrique ou causer un incendie.

Lorsqu'un des accessoires electriques de votre vehicule ne fonctionne pas, vérifie si lefuse correspondant est grillé.

  1. Assurez-vous que le contacteur d'allumage et l'interrupteur des phares sont à la position d'arrêt (OFF).

  2. Ouvrez le capot.

  3. Retirez le couvercle de la boite à fusibles en poussant la languette, puis en le soulevant.
  4. Au moyen de l'extracteur de fusible, retirez le fusible. L'extracteur de fusible est situé dans le centre du bloc de fusibles dans l'habitacle.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

Type A

  1. Si le fusible est grillé (A), remplacez-le par un fusible neuf (B).
  2. Si leFuse neuf grille aussi, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier et réparer le circuit électrique de votre vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - Type A - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - Type A - 2

LDI0456

Type B

Fils-fusibles

Si des accessoires électriques de votre vehicule ne fonctionnent pas alors que les fusibles correspondants sont en bon état, vérifie les fil-fusibles. Si un des fil-fusibles a fondu, remplacez-le par un fil-fusible d'origine NISSAN.

NISSAN MAXIMA 2005 - Fils-fusibles - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - Fils-fusibles - 2
LDI0328

HABITACLE

NISSAN MAXIMA 2005 - HABITACLE - 1

MISE EN GARDE

N'utilissez jamais un fusible d'une intensité nominale supérieure ou inférieure à cette spécifiée sur le couvercle de la boite à fusibles. Ceci pourrait endommager le circuit électrique ou causer un incendie.

Lorsqu'un des accessoires électriques de votre vehicule ne fonctionne pas, vérifie si le fusible correspondant est grillé.

  1. Assurez-vous que le contacteur d'allumage et l'interrupteur des phares sont à la position d'arrêt (OFF).

  2. Tirez le couvercle de la boite à fusibles pour le prisoner.

  3. Au moyen de l'extracteur deFuseible,retirez le fuseble.
  4. Si le fusible est grillé, remplacez-le par un fusible neuf.
  5. Appuyez sur le couvercle de la boîte à fusibles pour le réinstaller.
  6. Si le fusible neuf grille aussi, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier et réparer le circuit électrique de votre vehicule.

REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE

NISSAN MAXIMA 2005 - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE - 1

Pour remplaçer la pile de la télécommande, procédez comme suit :

① Ouvrez le couvercle de la télécommande à l'aide d'une piece de monnaie.
② Retirez la pile usagée.

③ Installee la pile neuve en plaçant le côte marquéd'un « + » vers le bas.
Pile recommende: CR2025 ou équivalent.
④ Refermez solidement le couvercle de la télé-commande.

  1. Appuyez sur le bouton 1 , puis sur le bouton 2 deux ou trois fois pour vous assurer que la télécommande fonctionne.

Si la pile est retiree de la telecommande pour toute autre raison que pour la replacer, repetez l'etape 5.

  • Les piles mises au rebut de façon inadéquate peuvent avoir des effets néfastes sur l'environnement. Consultez toujours les règlements en vigueur dans votre localité concernant l'élimination des piles.
  • La télécommande est conscience pour résister à l'eau; toute fois, si elle entre en contact avec de l'eau, sechez-la immédiatement en l'essayant.
  • La portée opérationnelle de la télécommande est d'environ 10 m (33 pi) à partir du vehicule. La portée de la télécommande peut varier en fonction des conditions environnantes du vehicule.

Avis de la FCC :

Toute modification non conforme aux normes du fabricant peut annuler le droit de l'utilisateur d'exploiter un tel équipement.

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-210 d'Industrie Canada.

ÉCLAIRAGE

Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interfequence nuisible, et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pouraient l'activer de façon inopinée.

PHARES

Remplacement de l'ampoule du phare au xénon

NISSAN MAXIMA 2005 - PHARES - 1

AVERTISSEMENT

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

HAUTE TENSION

Des phares au xénon allumés produit une haute tension. Ne tentez jamais de les modifier ni de les démonter, car vous pourriez subir un chic électrique. Confiez toujours le remplacement des phares au xénon à un concessionnaire NiSSAN. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Interrupteur des phares et des clignotants » du chapitre « Commandes et instruments »

Remplacement de l'ampoule du phare halogène

Le phare est de type à bloc optique semi-étanche et utilise une ampoule de phare replacable (à halogène). Du fait que le remplacement de l'ampoule exige d'enlever le bloc optique du vehicule, consultez un concessionnaire NISSAN.

NISSAN MAXIMA 2005 - HAUTE TENSION - 1

MISE EN GARDE

  • Il n'est pas nécessaire de régler la convergence des phares après avoir remplatz l'ampoule. Si le réglage de la convergence des phares est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.
  • Ne laïsez pas un phare sans ampoule sur une période prolongée. La poussière, l'humidité, la fumée pourrait pénétrez dans le bloc optique et ALTERER le rendement du phare. Retirez l'ampoule du phare seulement lorsque vous étés pré à y poser une ampoule neuve.
  • Ne touchez qu'à la base de plastique lorsque vous manipuez l'ampoule. Ne touchez jamais l'enveloppe de verre. En touchant le verre, vous pourriez promètement de façon significative la durée de vie de l'ampoule ou le rendement du phare.
    L'ampoule à halogène contient du gaz halogène sous haute pression. L'ampoule risque de se briser si vous la laissez tomber par terre ou si vous rayez son enveloppe de verre.

  • L'ampoule de rechange doit porter le même numéro et avoir la même puissance que l'ampoule d'origine.

Feu de croissement : Puisance : 55 Ampoule n^ : 9012*

Feu de route : Puissance : 55 Ampoule n^o:9012^*

  • Consultez toujours le service des pieces d'un concessionnaire NiSSAN pour obtenir l'information la plus recente concernant les pieces de rechange.

ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR ET INTÉRIEUR

ÉlémentWattage (W)No d'ampoule*
Phare
Faisceau route ou feu de croisement (halogène)559012
Faisceau route ou feu de croisement (xénon)(spécial)D2S
Phares de jour-1156
Feu de stationnement ou clignotant27/81157NA
Phare de virage273156K
Phare antibrouillard avant55H3
Lampes individuelles ou de lecture avant3.4-
Éclairage du compartment de rangement de la console3.8194
Lampe de boîte à gants (selon l'équipement du vehicule)3.4158
Éclairage de miroir de courtoisie2,1-
Lampe de marchepied3.8194
Lampes individuelles arrêté8-
Lampe de console arrêté5W5W
Feu d'accêt surélevé5W5W
Éclairage du coffre3.4158
Feu combiné arrêté
Feu arrêté, feu d'accêt, clignotant27/53057K
Feu de recul13912
Feu de position latéral5168
Éclairage de la plaque d'immatriculation5168
  • Consultez toujours le service des pieces d'un concessionnaire NISSAN pour obtenir l'information la plus récente concernant les pieces de rechange.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

  1. Lampe de lecture
  2. Lampes individuelles arrriere
  3. Lampe de marchepied
  4. Phares de virage
  5. Feu combiné arrêté
  6. Éclairage de la plaque d'immatriculation
  7. Éclairage du coffre
  8. Feu d'arrêt surélevé
  9. Phare
  10. Phare antibrouillard

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 2
WDI0263

Procedures de remplacement

Tous les autres feuux ou phares sont de type A, B, C ou D. Lorsque vous doivent remplaner l'ampoule d'un de ces feuels, retirez d'abord la vitre de protection ou le couvercle.

NISSAN MAXIMA 2005 - Procedures de remplacement - 1
Indique l'installation de I'ampoule

NISSAN MAXIMA 2005 - Procedures de remplacement - 2

Lampes individuelles ou de lecture avant - Type A

Utilisez un chiffon ① pour protégger l'intérieur du boîtier.

8-34 Entretien et interventions du propriétaire

NISSAN MAXIMA 2005 - 8-34 Entretien et interventions du propriétaire - 1

Lampes individuelles ou de lecture avant - Type B

Utilisez un chiffon ① pour protégger l'intérieur du boîtier.

NISSAN MAXIMA 2005 - Lampes individuelles ou de lecture avant - Type B - 1
Éclairage de miroir de courtoisie

Utilisez un chiffon ① pour protégé l'intérieur du boîtier.

NISSAN MAXIMA 2005 - Lampes individuelles ou de lecture avant - Type B - 2
Lampe de marchepied

Utilisez un chiffon ① pour protégger l'intérieur du boîtier.

NISSAN MAXIMA 2005 - Lampes individuelles ou de lecture avant - Type B - 3
Lampe individuelle arrête

Utilisez un chiffon ① pour protégé l'intérieur du boîtier.

NISSAN MAXIMA 2005 - Lampes individuelles ou de lecture avant - Type B - 4
Lampe de console arrête

Pincez les onglets sur le connecteur. Retirez l'ampoule.

NISSAN MAXIMA 2005 - Lampes individuelles ou de lecture avant - Type B - 5
Feu d'arrêt surélevé

ROUES ET PNEUS

NISSAN MAXIMA 2005 - ROUES ET PNEUS - 1
Eclairage du coffre

En cas de crevaison, consultez le chapitre « En cas d'urgence » du present manuel.

PRESSION DES PNEUS

Pression de gonflage des pneus

Vérifiéz souvent la pression des pneus de votre vehicule (sans oublier le pneu de secours) et vérifié-la toujours avant un long trajet. La pression de gonflage des pneus recommende est indiquée sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge sous la section « Pression de gonflage à froid recommandée » L'étiquette des pneus et d'information sur la charge est apposée sur le pied milieu du côte conducteur. Les pressions de gonflage des pneus doivent être vérifiées régulièrement, car :

  • la plupart des pneus perdent naturellement un peu d'air avec le temps;
  • les pneus peuvent perdre de l'air soudainent s'ils passent sur des nids-de-poule ou d'autres objets, ou si le vehicule heurte une cordure de trottoir pendant le stationnement.

Les pressions de gonflage des pneus doivent être vérifiées quand les pneus sont froids. Les pneus sont considérés FROIDS si votre vehicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s'il a parcouru moins de 1,6 kilomètre (1 mille) à visse modérée.

Si vous roulez à plus de 160 km (100 mi/h), la où cette vitesse est permise, par exemple sur un circuit d'essaye privé, la pression de gonflage à froid doit être augmentée. Consultez la section « Vérification de la pression des pneus » plus loin dans ce chapitre.

Réglez la pression des pneus à la valeur recommandee lorsque vous utilise le vehicule à des vitesses ou avec des charges plus réduites.

Une pression inadéquate des pneus, incluant un sous-gonflage, peut réduire leur durée de vie et nuire à la tenue de route de votre vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - Pression de gonflage des pneus - 1

AVENTISSEMENT

  • Des pneus mal gonflés peuvent éclater et causer un accident.
    L'indice de charge du vehicule est indi- qué sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge. Ne chargez pas votre vehicule au-delà de sa capacité. La surcharge de votre vehicule peut réduire la durée de vie des pneus, compromètre le fonctionnement sur du vehicule par une défaillance préma- turée des pneus ou par un comporte- ment routier défavorable et provoquer des accidents graves. Une charge dépassant la capacité spécifiée peut égalément entrainer une défaillance des autres composants du vehicule.
  • Avant d'entrepreneure un long trajet ou chaque fois que le vehicule est lourdement chargé, vérifie la pression de gonflage des pneus au moyen d'un manomètre pour vous assurer qu'elle correspond à la Specification préconisée.

Si vous roulez à plus de 160 km (100 mi/h), la où cette vitesse est permise, par exemple sur un circuit d'essai privé, la pression de gonflage à froid doit être augmentée tel que spécifique à la section « Vérification de la pression des pneus » plus loin dans ce chapitre. L'ignorance de cette directive peut mener à une défaillance des pneus, vous faire perdre la maitrise du vehicule ou provoquer de graves blessures. ÀpRES un tel usage, réglez de nouveau la pression de vos pneus.
- Ne conduisez pas votre vehicule à des vitesses supérieures à 137 km/h (85 mi/h) s'il n'est pas équipé de pneus hauteures performances. En effet, une défaillance des pneus pourrait se produit, ce qui entraîrerait une perte de maïtrise du vehicule et des blessures.
- Pour plus d'information relatives aux pneus, consultez la section « Rensignements importants concernant la sécurité des pneus » ou « Rensignements concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVENTISSEMENT - 1

LDI0392

Type A

Étiquette des pneus et d'information sur la charge (pour les États-Unis)

1 Nombre de places : le nombre maximal d'occupants pouvant prendre place dans le vehicule.
② Limité de capacité de charge du vehicule : Reportez-vous à « Information sur la charge » du chapitre « Données techniques et information au consommateur »
③ Taille du pneu d'origine : la taille des pneus installés à l'origine sur le vehicule, à l'usine.

4 Pression de gonflage à froid recommandaee : Gonflez les pneus a cette pression lorsqu'ils sont froids. Les pneus sont considérés FROIDS si votre vehicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s'il a parcouru moins de 1,6 kilomètre (1 mille) à vitesse moderée. La pression de gonflage à froid recommandaee est déterminée par le fabricant afin de minimiser l'usure des pneus et de fournir le meilleur comportement routier selon le PNBV du vehicule.
⑤ Taille des pneus : Consultez la section « Marquage des pneus » figurant plus loin dans ce chapitre.

⑥ et ⑦ Taille de la roue de secours ou taille de la roue compacte de secours (selon l'équipement du vehicule).

NISSAN MAXIMA 2005 - Type A - 1

Type B

Étiquette des pneus et d'information sur la charge (pour les États-Unis)

1 Nombre de places : le nombre maximal d'occupants pouvant prendre place dans le vehicule.
② Limité de capacité de charge du vehicule : Reportez-vous à « Information sur la charge » du chapitre « Données techniques et information au consommateur »

③ Pression de gonflage a froid recommandee : Gonflez les pneus a cette pression lorsqu'ils sont froids. Les pneus sont considérés FROIDS si votre vehicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s'il a parcouru moins de 1,6 kilomètre (1 mille) à vitesse moderée. La pression de gonflage a froid recommandée est déterminée par le fabricant afin de minimiser l'usure des pneus et de fournir le meilleur comportement routier selon le PNBV du vehicule.
④ Taille du pneu d'origine : la taille des pneus installés à l'origine sur le vehicule, à l'usine.

⑤ Taille de la roue de secours ou taille de la roue compacte de secours (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN MAXIMA 2005 - Type B - 1

Vérification de la pression des pneus

  1. Retirez le capuchon de la tige de soupape du pneu.
  2. Appuyez sur le manomètre droit sur la tige de soupape. N'appuyez pas trop fort et ne pousse pas la tige de soupape vers le coto, sinon de l'air s'échappera. Si le sifflement d'air s'échappant du pneu est entendu au moment de la vérification de la pression, replacez le manomètre afin d'éliminer la fuite.
  3. Retirez le manomètre.

  4. Lisez la pression du pneu sur la tige du manomètre et comparez-la a la Specification indiquée sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge.

  5. Gonflez le pneau au besoin. Si le pneau est trop gonfle, appuyez brièvement sur le pointeau de la tige de soupape à l'aide de l'extrémité de la tige du manomètre pour relâcher la pression. Vérifiez de nouveau la pression et ajoutez ou relâchéze de l'air au besoin.
  6. Installes le capuchon de la tige de soupape.
  7. Vérifiez la pression de tous les autres pneus, incluant la roue de secours.
TaillePression de gon- flage à froidPression de gon- flage à froid pour haute vitesse ou charge maximale
Pneu avant d'origineP225/55R17 95V230 kPa, 33 lb/po2240 kPa, 35 lb/po2
P245/45R18 96V220 kPa, 32 lb/po2260 kPa, 38 lb/po2
Pneu arrêté d'origineP225/55R17 95V230 kPa, 33 lb/po2240 kPa, 35 lb/po2
P245/45R18 96V220 kPa, 32 lb/po2260 kPa, 38 lb/po2
Roue de se-coursT145/80*17420 kPa, 60 lb/po2S.O.

^ R^ ou «D» selon le fabricant des pneus

NISSAN MAXIMA 2005 - Vérification de la pression des pneus - 1
WDI0394

MARQUAGE DES PNEUS

La loi federale aux États-Unis requiert que les fabricants de pneus placent une information standardisée sur le flanc de tous les pneus. Cette information identifie et déscrit les caractéristiques principales du pneu et fournit également le numéro d'identification du pneu (TIN) pour l'homologation des normes de sécurité. Le numéro d'identification du pneu peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel.

P215/65R15 95H

NISSAN MAXIMA 2005 - P215/65R15 95H - 1

NISSAN MAXIMA 2005 - P215/65R15 95H - 2

NISSAN MAXIMA 2005 - P215/65R15 95H - 3

NISSAN MAXIMA 2005 - P215/65R15 95H - 4

NISSAN MAXIMA 2005 - P215/65R15 95H - 5

NISSAN MAXIMA 2005 - P215/65R15 95H - 6

NISSAN MAXIMA 2005 - P215/65R15 95H - 7

WDI0395

① Dimensions du pneu

(example : P215/65R15 95H)

  1. P: Le « P » signifie que le pneu est concu pour les vehicules de tourisme.
  2. Nombre à trois chiffres : Ce nombre indique la largeur en millimètres du pneau à partir du bord des flancs.
  3. Numéro à deux chiffres: Ce nombre, connu sous le nom de rapport d'aspect, indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pau.
  4. R: Le « R » identifie un pneu radial.

  5. Numéro à deux chiffres: Ce nombre est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces.

  6. Numéro à deux ou à trois chiffres : Ce numéro représenté l'indice de charge du pneu. Ceci est une indication du poids que chaque pneu peut supporter. Cette information peut ne pas être trouvée sur tous les pneus, car elle n'est pas requise par la loi.
  7. Vitesse nominale du pneu: Vous ne devez pas conduire le vehicule à une vitesse supérieure à la vitesse nominale du pneu.

DOT XX XX XXX XXXX

DOT

NISSAN MAXIMA 2005 - DOT XX XX XXX XXXX - 1

1

XX

NISSAN MAXIMA 2005 - DOT XX XX XXX XXXX - 2

2

XX

NISSAN MAXIMA 2005 - DOT XX XX XXX XXXX - 3

3

XXX

NISSAN MAXIMA 2005 - DOT XX XX XXX XXXX - 4

4

XXX

NISSAN MAXIMA 2005 - DOT XX XX XXX XXXX - 5

5

XXXX

NISSAN MAXIMA 2005 - DOT XX XX XXX XXXX - 6

6

② Numéro d'identification du pneu (TIN) pour un pneu neuf (exemple : DOT XX XX XXX XXXX)

  1. DOT: Acronyme désignant le « Département Of Transportation » des États-Unis. Ce symbole peut être place au-dessus, audessous, à gauche ou à droite du numéro d'identification du pneu.
  2. Code à deux chiffres : identification du fabri-cant.
  3. Code à deux chiffres : taille du pneu
  4. Code à trois chiffres : code du type de pneu (optionnel)
  5. Code à trois chiffres : date de fabrication

WDI0396

  1. Quatre chiffres représentant la période et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, les chiffres 3103 représentent la 31^e 今年以来 de l'année 2003. Si vous n'apercevez pas ces nombres, recherche-les sur l'autre flanc du pneu.
    ③ Composition et matériel de la carasse du pneu

Le nombre de plis ou de couches de tissu enduit de caoutchouc dans le pneu. Les fabricants de pneus doivent aussi indiquer les matériaux du pneu, incluant l'acid, le nylon, le polyester et autres.

(4) Pression maximale admissible
Ce chiffre indique la pression d'air maximale pouvant etre appliquee au pneu. Ne depassez jamais la pression de gonflage maximale permise.
⑤ Charge maximale

Ce chiffre indique la charge maximale en kilogrammes et en livres pouvant etre transporteepar le pneu.Lorsque vous remplacez les pneus du vehicule,utilisez always un pneu ayant lameme charge nominale maximale que les pneus installés a l'usine.
⑥ Le terme « tubeless » (sans,chambre à air) ou «tube type» (avec chambre à air)

Indique si le pneu requiert une,chambre à air (« Tube type ») ou non (« Tubeless »).
⑦ Le mot « radial »

Le mot « radial » estprésent si le pneu a une structure radiale.
⑧ Le nom du fabricant ou de la marque

Le nom de fabricant ou la marque est indiqué(e).

Autre terminologie concernant les pneus

En plus des nombreux termes définis dans ce chapitre, le « flanc extérieur prévu » est (1) le flanc blanc, celui quiporte un lettrage blanc ou qui indique le fabricant, la marque ou le nom du

modèle moulé en relief par rapport à la même indication sur l'autre flanc du pneau, ou (2) le flanc extérieur d'un pneau asymétrique dont un côté en particulier devant toujours faire face vers l'extérieur lorsque monté sur un vehicule.

TYPES DE PNEUS

A VERTISSEMENT

  • Lorsque vous remplacez ou changez les pneus de votre vehicule, assurez-vous que les quatre pneus sont du même type (par exemple, pneus d'été, pneus quatre saisons ou pneus d'hiver) et de la même construction. Un concessionnaire NiSSAN pourra vous donner des renseignements relatifs au type, à la taille, à l'indice de vitesse et à la disponibilité des différents pneus.
  • Les pneus de rechange peuvent avoir un indice de vitesse inférieur à celui des pneus installés en usine et, par conséquent, ne pas pouvoir s'adapter à la vitesse maximale de votre vehicule. Ne dépassez jamais la vitesse de l'indice de vitesse maximale d'un pneu.

  • Pour plus d'information relatives aux pneus, consultez la section « Rensignements importants concernant la sécurité des pneus » ou « Rensignements concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie.

Pneus toutes saisons

Certains modèles de vehicules NISSAN sont équipés de pneus toutes saisons; ces pneus offrent un bon rendement tout au long de l'année, même sur une chaussée enneigée ou glacée. Les mots ALL SEASON ou les lettres « MS » que l'on retrouvue sur le flanc des pneus identifient ce type de pneu. Les pneus d'hiver offrent une(Meilleure) adhérence dans la neige que les pneus toutes saisons et ils peuvent être moins adaptés au climat de certaines régions.

Pneus d'été

Certains modèles de vehicules NISSAN sont équipés de pneus d'été; ceux-ci offrent un rendement supérieur sur chaussée sèche. La neige et la glace nuisent considérablement au rendement des pneus d'été. L'indice d'adhérence identifié par les lettres « MS » n'apparait pas sur le flanc des pneus d'été.

Si vous possédez un vehicule quatre roues mo-trices, NISSAN vous recommende d'utiliser des pneus d'HIVER ou des pneus TOUTES SAL-SONS si vous nevez conduire sur une chaussée enneigée ou glacée.

Pneus d'hiver

Si vous installez des pneus d'hiver sur votre vehicule, assurez-vous que leur dimension et la charge maximale qu'ils peuvent porter sont les mêmes que celles des pneus d'origine. Sinon, les caractéristiques de sécurité et la tenue de route de votre vehicule pourrait être compromises.

Les pneus d'hiver ont généralement une cote de vitesse inférieure à celle des pneus installés en usine et ils risquent de ne pas s'adapter à la vitesse maximale que peut atteindre votre vehicule. Ne dépassez jamais la vitesse de l'indice de vitesse maximale d'un pneu.

Si vous installez des pneus d'hiver sur votre vehicule, la dimension, la marque, la construction et le dessin de la bande de roulement doivent être identiques sur les quatre pneus.

Des pneus cloutés peuvent être utilisés pour bénéficier d'uneadhérence accrue surchaussée glacée.Toutefois,l'utilisation de tels pneus est prohibée dans certains Etats americains dememe que dans certaines provinces du Canada. Consultez les reglements en vigueur dans votre

localité, dans l'Etat ou la province où vous résiduez avant d'installer ce type de pneu sur votre vehicule. Sur chaussée sèche ou mouillée, les capacités de patinage et d'adherence d'un pneu d'hiver cloute peuvent être inférieures à celles d'un pneu d'hiver qui ne l'est pas.

CHAîNES ANTIDÉRAPANTES

NISSAN MAXIMA 2005 - CHAîNES ANTIDÉRAPANTES - 1

MISE EN GARDE

Vou ne pouvez pas monter de chaînes ou de cables antidérapants sur des pneus P245/45R18. Le montage de chaînes ou de cables antidérapants sur des pneus P245/45R18 pourrait endommager le vehicule. Si vous désirez utiliser des chaînes ou des cables antidérapants, vous dévez installer des pneus P225/55R17.

L'utilisation de chaînes antidérapantes peut être prohibée dans certaines localités. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité avant d'installer des chaînes antidérapantes sur les pneus de votre vehicule. Si vous installez des chaînes antidérapantes, assurez-vous qu'elles sont de la bonne dimension pour vos pneus et suivez les directives d'installation fournies par le fabricant des chaînes. N'utilise que des chaînes de type « S » SAE. Les chaînes de catégorie S sont destinées aux vehicules dont l'espace des passages de roue est limité. Les vehicules

sur lesquels les chaînes de type « S » peuvent être installées répondant au débutment minimal requis (entre l'organe de suspension du vehicule ou de la caisse le plus proche du pneau) pour permettre l'installation d'un dispositif antidérapant pour l'hiver (chaînes antidérapantes ou câbles). Le débutment minimal requis est déterminé en fonction des pneus d'origine posés à l'usine. L'utilisation de chaînes d'une autre catégorie peut endommager votre vehicule. Lorsque recommends par le fabricant, utilisez des tendeurs de chaînes pour vous assurer que les chaînes tiennent bien en place. Les maillons inutilisés de la chaine doivent être solidement fixés ou retirés afin d'éviter qu'ils heurtent les ailes ou le soubassement et qu'ils les endommagent. Si possible, évitez de charger votre vehicule à sa capacité maximale lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes et conduisez plus lentement. Sinon, les chaînes peuvent endommager leur vehicule et promètement sa tenue de route et son rendement.

N'installez des chaînes antidérapantes que sur les roues avant; de telles chaînes ne doivent jamais être installées sur les roues arrêté.

N'installé jamais une chaîne antidérapante sur une roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT.

Les chaînes antidérapantes ne doivent pas être utilisées sur chaussée sèche. Les contraintes excessives engendrées par la conduite d'un vehicule dans de telles conditions peuvent cause des dommages aux divers mécanismes du vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1

WDI0258

REEMPLACEMENT DES ROUES ET DES PNEUS

Permutation des pneus

NISSAN recomande de permuter les pneus tous les 12000km (7 500 mi).

Consultez la section « Pneu à plat » du chapitre « En cas d'urgence » duprésent manuel pour connaître les directives de remplacement des pneus.

Au moyen d'une clé dynamométrique, serrez les écrous de roue au couple spécifique des que possible.

Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 Ib-pi)

Les écrous de roue doivent être serrés au couple spécifique en tout temps. Nous recommendons le serrage des écrous de roue au couple spécifique à chaque permutation des pneus.

AVERAGEMENT

  • Àprouv avoir procédé à la permutation des pneus, vérifie et réglez la pression de gonflage des pneus.
  • Resserrez les écrous des roues du vehicule après avoir parcours une distance de 1 000 km (600 mi), après une crevaison, etc.
  • La roue de secours ne fait pas partie des roues à permuter.
  • Pour plus d'information relatives aux pneus, consultez la section « Rensignements importants concernant la sécurité des pneus » ou « Rensignements concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 1

WDI0259

  1. Indicateur d'usure
  2. Repère

Usure et endommagement des pneus

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERAGEMENT - 2

AVERTISSEMENT

  • Les pneus de votre vehicule doivent être vérifiés périodiquement pour y dé-celer la présence d'usure, de fissures, de gonflement ou d'objets coincés entre les sculptures. En présence d'une usure importante, de fissures, de gon-flement ou de coupures profundes, le ou les pneus doivent être replacés.

  • Les pneus d'origine sont munis d'indicateurs d'usure incorporens dans les bandes de roulement. Lorsque ces indicateurs deviennent visibles, les pneus doivent etre remplacés.

  • Une réparation incorrecte de la roue de secours peut entrainer des blessures graves. Si la roue de secours doit être réparée, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.
  • Pour plus d'information relatives aux pneus, consultez la section « Rensignements importants concernant la sécurité des pneus » ou « Rensignements concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie.

Remplacement des roues et des pneus

Lorsque you remplacez un pneu, utilisez un pneu dont la dimension, le dessin de bande de roulement, la cote de vitesse et la capacité de charge sont similaires à ceux du pneu d'origine. Les types et les dimensions de pneus recommandés sont indiqués dans la section « Roues et pneus » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel.

AVERAGEMENT

L'utilisation de pneus autres que ceux qui sont recommandés ou l'utilisation mixte de pneus de marque ou de construction (diagonale, ceinturée, radiale) diverses, ou dont les sculptures de bandes de roulement différent, peut nuir à la conduite, au freinage, au comportement routier, à la garde au sol, au jeu entre la carroserie et les pneus, au jeu des chaînes antidérapantes, à l'étalonnage de l'indicateur de vitesse, à la convergence des phares ainsi qu'à la hauteur du pare-chocs. Certains de ces effets peuvent cause des accidents et entrainer des blessures graves.

  • Si les roues doivent être changées pour chaque raison que ce soit, remplacezles toujours par des roues au déport identique. Des roues au déport différent peuvent entrainer une usure prematurée des pneus, compromètre les caractéristiques du comportement routier ou interférer avec les disques et tambours de frein. Cette interférence peut réduire l'efficacité du freinage ou entrainer une

usure prematurée des plaquettes et segments de freins. Consultez la section « Roues et pneus » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel pour connaître les dimensions de déport des roues.

  • N'installez pas de roues ou de pneus déformés sur votre vehicule, même s'ils ont été réparés, car ceux-ci peuventprésenter des dommages structurels et entrainer une défaillance soudaine.
    L'utilisation de pneus rechapés est déconseillée.
  • Pour plus d'informations relatives aux pneus, consultez la section « Rensignements importants concernant la sécurité des pneus » ou « Rensignements concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie.

Équilibrage des roues

Des roues mal équilibrées peuvent nuir à la tenue de route du vehicule et réduire la durée de vie des pneus. Un balourd des roues peut se produit, même si le vehicule est utilisé régulièrement. C'est pourquoit les roues doivent être équilibrées tel que recommends.

Les roues doivent être retirees du vehicule pour effectuer l'équilibrage. Sinon, le vehicule pourrait subir des dommages mécaniques.

  • Consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie pour plus d'information.

Soin des pneus

  • Pour que les roues conservent un bel aspect, lavez-les lorsque vous lavez votre vehicule.
  • Nettoyez la face interieure des roues lorsqu'elles sont retirees ou lorsque vous nettoyez le soubasement du vehicule.
  • Ne lavez pas les roues avec des nettoyants abrasifs.

  • Inspectez régulierement les jantes des roues pour y déceler des traces d'enfancements ou de corrosion. De telles conditions poursraient entraîner une perte de pression ou une mauvaise étanchéité au niveau des talons de pneu.

  • Si vous conduisiez dans des régions où du sel est repandu sur les routes durant l'hiver, NISSAN vous recommende de cirer les roues de votre vehicule.

Roue de secours (À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT) (selon l'équipement du vehicule)

Les précautions suivantes doivent être prises lorsquela roue de secours A USAGE TEMPO- RAIRE SEULEMENT est utilisée. Sinon,voire vehicule pourrait etre endommagé ou subir un accident:

NISSAN MAXIMA 2005 - Soin des pneus - 1

AVERTISSEMENT

  • La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Elle doit être remplaçée des que possible par une roue standard pour éviter des dommages à la roue ou au différentiel.

  • Conduisez prudemment lorsqu'une roue de secours à USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est installée sur votre vehicule. Évitez les virages serrés et les freinages brusques.

  • Vérifiez régulièrement la pression de gonflage du pneau de la roue de secours. Assurez-vous que la pression du pneau de la roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est toujours de 60 psi (420 kPa, 4,2 bars).
  • Ne conduisez pas à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mi/h) lorsqu'une roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est installée sur voitre vehicule.
  • Lorsque vous conduisiez sur des routes enneigées ou glacées, la roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT doit être installée à l'arrière et les roues avant doivent être des roues d'origine (roues motrices). Les chaînes antidérapantes ne doivent être installées que sur les roues avant (d'origine).

La bande de roulement du pneu de la roue de secours A USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT s'use plus rapidement que celle d'un pneu standard. Remplacez la roue de secours d'es que les indicateurs d'usure apparaisent.
- N'installez pas votre roue de secours sur d'autres vehicules.
- N'installez pas plus d'une roue de se-cours sur le vehicule.
- Ne tractez pas de remorque si une roude de secours à USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT est installée sur votre vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'installez pas de chaînes antidérapantes sur une roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT. Les chaînes antidérapantes ne s'ajustent pas correctement à ce type de roue et elles pourraient endommager leur vehicule.

  • Étant donné que la roue de secours à usage-temporaire seulement est plus petite que la roue originale, la garde au sol s'en trouve réduite. Pour éviter d'endommager le vehicule, ne passez pas sur des obstacles. De plus, n'allez pas dans un lave-auto automatique avec votre vehicule, car celui-ci risque de rester coincé.

MÉMENTO

9 Données techniques et information au consommateur

Contenances, carburants et lubrifiants
recommendés. 9-2
Recommendations concernant le carburant. 9-3
Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile 9-5
Indice de viscosité SAE commande 9-6
Recommendations relatives au frigorigène et à la lubrification du climatiseur 9-6
Specifications. 9-7
Moteur 9-7
Roues et pneus 9-8
Dimensions et poids 9-8
Voyages ou immatriculation du vehicule à l'étranger ... 9-9
Identification du vehicule 9-9
Plaque du numero d'identification du vehicule (NIV) 9-9
Numero d'identification du vehicule (Numero du chassis) 9-9
Numéro de série du moteur. 9-10
Étiquette d'homologation FMVSS 9-10
Étiquette de contrôle des émissions 9-10
Étiquette des pneus 9-11
Étiquette des caractéristiques du climatiseur .9-11

Installation de la plaque d'immatriculation avant . . . . 9-11

Information concerning le chargement du vehicule....9-12

Expressions. 9-12
Determination de la capacité de charge du vehicule 9-13
Conseils pour le chargement 9-13

Traction d'une remorque. 9-14

Limites maximes de charge. 9-14
Tableau des caractéristiques et des charges de remorquage. 9-16
Sécurité du remorquage. 9-16
Remorquage à plat 9-19

Classification uniforme de qualite de pneus. 9-20
Garantie relative au dispositif antipollution. 9-21
Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement). 9-22
Préparation aux contrôles d'inspection et d'entretien 9-22
Enregistreurs de données 9-23
Pour commander le manuel du conducteur ou le manuel de réparation. 9-24
En cas de collision. 9-25

CONTENANCES, CARBURANTS ET LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS

Les contenances indiquées ci-dessous sont approximatives. Les contenances de replissage réelles peuvent varier légèrement. Lors du replissage, suivez la méthode décrite dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » afin de déterminer les contenances déequates.

Contenance (approximative)Liquides, huiles et lubrifiants recommendés
Mesures américai-nesMesures impérialesLitres
Carburant20 gallons16 5/8 gallons75 8Essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 (IOR 91) ou plus*1
Huile moteur*7Vidange et replissageAvec changement de filtré àhuile4 1/4 pintes3 1/2 pintes4,0• Marque d'homologation API*2 *3• catégorie SL de l'API, à économie d'énergie*2 *3• catégorie GF-III*2 *3 de l'ILSAC
Sans changement de filtré àhuile3 7/8 pintes3 1/4 pintes3,7
Circuit de refroidissementAvec un réservoir2 1/4 gallons1 7/8 gallon8,550 % d'antigel d'origine NISSAN longue durée ou équivalent50 % d'eau déminéralisée ou distilée
Huile pour boîte de vitesses manuelle2 3/8 pintes2 pintes2,3Huile pour boîte de vitesses manuelle Nissan d'origine HQ Multi 75W-85 ou l'équivalent
Huile pour boîte de vitesses automatiqueLiquide de direction assistée (PSF)Remplissez jusqu'à niveau adéquat selon les directives du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire ».Huile pour boîte de vitesses automatique NISSAN Matic « K » d'origine *5Liquide de direction assistée d'origine NISSAN PSF ou l'équivalent.*8Liquide de frein NISSAN d'origine de très haute tenue*5 ou l'équivalent DOT 3 (n° 116FMVSS US)
Liquide de frein et d'embrayage
Graisse universelleNLGI no 2 (à base de savon de lithium)
Frigorigène du système de climatisationHFC-134a (R-134a)*6
Lubrifiants du système de climatisationLubrifiant de climatisationur NISSAN de type S (DH-PS) ou équivalent*6
Liquide de lavé-glaceLiquide de lavé-glace concentré NISSAN d'origine avec antigel ou équivalent

1: Pour obtaining plus de détails à ce sujet, consultez la section « Recommendations relatives au carburant »
2 : Pour obtaining plus de détails à ce sujet, consultez la section « Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile »
3 : Pour obtenir plus de détails à ce sujet, consultez la section « Indice de viscosité SAE recommandié pour l'huile moteur »
*4: L'utilisation d'une houe de boite vises autometique autre que l'huique Nissan Matic « K » d'origine une incidence negative sur le fonctionnement et la durée de vie de la boite de vises; la boite de vises tesses pourrait s'en coutrée endommagée, ce qui ne serais pas couvert par la garantie de vehicule neuf NiSSAN.
5 : Disponible chez les concessionnaires NISSAN de la zone continentale des États-Unis.
6 : Pour obtenir plus de détails à ce sujet, reportez-vous à la section « Étiquette des caractéristiques du climatiseur »
7 : Pour obtenir plus de détails à ce sujet, reportez-vous à la section « Vidange d'huile moteur ».
*8 : Au Canada, il est possible d'utiliser du liquide pour boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN, du liquide DEXRON™ III/MERCON™ ou équivalent.

9-2 Données techniques et information au consommateur

RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE CARBURANT

Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d'octane de 87 ou plus (indice d'octane recherche de 91).

Pour obtenir un rendement optimal de votre vehicule, NISSAN vous recommende d'utiliser de l'essence super sans plomb avec un indice d'octane de 91 ou plus (indice d'octane recherche de 96).

AMISE EN GARDE

  • L'utilisation de carburant autre que celui qui est prescrit pourrait nuire au fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie.
  • N'utilisez en aucune circunstance de l'essence au plomb dans votre vehicule, car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel.

Spécifications pour l'essence

NISSAN recommende d'utiliser une essence qui satisfait aux specifications de la charte mondiale des essences. Nombre de constructeurs de vehicules automobiles ont mis cette Specification au point pour améliorer le rendement du système

antipollution et du vehicule. Demandez au gerant de la station-service si l'essence satisfait aux specifications de la charte mondiale des essences.

Essence reformulée

Certains fournisseurs de carburant produit des essences reformulées. Celles-ci sont spécialement conçues pour réduire l'émission de gaz d'échéppement polluants par les vehicules. NISSAN encourage les initiatives visant à réduire la pollution et vous recommende l'utilisation de ces essences, si celles-ci sont disponibles dans votre région.

Essence contenant des substances oxygénées

Certaines stations-services vendent de l'essence contenant des substances oxygénées telles que l'éthanol, le MTBE (méthyl-tert-butyléther) et le methanol, bien que leur présence dans le carburant ne soit pas toujours clairément indiquée. NiSSAN déconseille l'utilisation de carburants dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre vehicule NiSSAN ne peuvent pas être facilement déterminées. En cas de doute, adressé-vous au gérant de la station-service.

Si vous utilisez une essence contenant des substances oxygénées, veuillusnez prendre les précau

tions énoncées ci-dessous, car l'utilisation de ce type de carburant peut compromètre le rendèment du vehicule ou causer des dommages au circuit d'alimentation :

  • L'essence doit être du carburant sans plomb avec un indice d'octane égal ou supérieur à celui recommendé pour l'essence sans plomb.
  • Si une essence oxygénée est utilisée, sa teneur en substances oxygénées ne doit pas dépasser 10% (sauf les mélanges de methanol). Le MTBE peut cependant atteindre une teneur de 15% .
    Si un mélange contenant du methanol est utilisé, sa teneur ne doit pas dépasser 5 % de methanol (alcool méthylique, alcohol de bois). Ce mélange doit aussi contenir une quantité suffisante de cosolvents et d'inhibiteurs de corrosion adéquats. Une mauvaise concentration de ces ingrédents peut entraîner des dommages au circuit d'alimentation ou compromètre le rendement du vehicule. Pour l'instant, nous ne disposons pas de suffisamment de données pour nous assurer que tous les mélanges de methanol convennent aux vehicules NISSAN.

Si des problèmes surgissant (calage du moteur ou démarriage difficile lorsque le moteur est chaud) après avoir utilisé des mélanges oxygénés, utilisez alors une essence ne contenant pas de substances oxygénées ou à faible teneur en MTBE.

Prenoz soit de ne pas renverser d'essence lorsque vous faites le plein. L'essence contenant des substances oxygénées peut endommager la peinture.

Additifs de carburant

NISSAN déconseille l'utilisation de tout additif de carburant (p. ex., nettoyant d'injecteur de carburant, renforçateur d'octane, suppresseur de dépôt de soupape d'admission, etc.) vendu sur le marché. La majorité de ces additifs concus pour éliminer les dépôts degomme, de vernis ou autres peuvent containir des solvants actifs ou des ingrédients similaires qui peuvent nuire au circuit d'alimentation et au moteur.

A propos de I'indice d'octane

L'utilisation d'une essence à l'indice d'octane inférieur à l'indice préconisé peut entrainer des « cognements » forts et persistants (le « cognement » est un bruit de cliquetis métallique). S'il est de forte intense, ce cognement pourrait endommager le moteur. Si un cognement persistent est

audible, et ce, en dépit de l'utilisation d'essence à l'indice d'octane spécifique, ou si un cognement régulier est perçu à vitesse constante sur une route plane, faites corriger le problème par un concessionnaire NISSAN. Le fait de ne pas corriger cette condition constitue un usage abusif du vehicule pour lequel NISSAN se dégage de toute responsabilité.

Un calage incorrect de l'allumage peut causeur un cognement, l'auto-allumage ou une surchauffe du moteur qui, a leur tour, peuvent accroître la consommation de carburant ou endommager le moteur. Si vous notez la presence de l'un de ces symptomes, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire NISSAN.

Cependant, un léger cognement peut être brievement perçu à l'accelération ou dans les montées. Cette situation est normale, car sous condition de charge élevé du moteur, vous obtenez un meilleur rendement du carburant lorsqu'il y a brievement un léger cognement.

NISSAN MAXIMA 2005 - Essence contenant des substances oxygénées - 1
Repère d'homologation API

NISSAN MAXIMA 2005 - Essence contenant des substances oxygénées - 2
Symbole API service

WT10082

RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILÉ MOTEUR ET AU FILTRE À HUILÉ

Sélection de l'huile moteur appropriée

Le choix d'une huile moteur de qualité et de viscosité correctes est essentiel pour assurer la durabilité et le rendement du moteur. NISSAN recommende l'utilisation d'une huile à faible friction (économiseur d'huile) qui réduit la consommation de carburant et economise l'énergie. N'utilise qu'une huile identifiée par le label de qualité spécifique; l'utilisation d'une huile non homologué pourrait endomager le moteur.

N'utilisez que des huiles moteur homologuees par l'API (American Petroleum Institute). Ce type d'huile remplace les catégories API SG, SH ou SJ et a economie d'énergie II.

Si aucune huile moteur portant la marque d'homologation de l'API n'est disponible, utilisez alors une huile moteur de catégorie SL de l'API, à economie d'énergie. Vous pouvez également utiliser une huile moteur avec la désignation unique SL, ou combinée à d'autres catégories (SL/CF, par exemple), si aucune huile moteur portant la marque d'homologation de l'API n'est disponible. Une huile moteur ILSAC de catégorie GF-III peut aussi être utilisée.

NISSAN recommende l'utilisation d'huiles minerales. Cependant, ces huiles doivent être conformes aux indices de qualité API et de viscosité SAE préconisés pour votre vehicule.

Additifs d'huile

NISSAN déconseille l'utilisation d'additifs d'huile. L'utilisation d'un additif d'huile est superflue lorsque le bon type d'huile est utilisé et que la périodicité d'entretien est respectée.

N'utilisez jamais une huile usagee ou susceptible deContainir des corps etrangers.

Viscosité de l'huile

La viscosité ou l'épaissur de l'huile moteur varie selon la température. Il est donc important de sélectionner la viscosité de l'huile moteur en fonction des températures auxquelles le vehicule sera utilisé, et ce, jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le tableau « Indice de viscosité SAE recommandié » indique les viscosités d'huile moteur recommendées en fonction des températures ambantes prévues. Le besoin d'une huile moteur à la viscosité autre que celle recommendée peut causer de graves dommages au moteur.

Choix du bon filtré à huile

Votre vehicule NISSAN neuf est équipé d'un filtre à huile NISSAN d'origine de qualité supérieure. Lors du remplacement, utilisez un filtre NISSAN

d'origine ou l'équivalent pour les motifs stipulés dans « Intervalles de changement »

Intervalles de changement

Les intervalles de changement d'huile moteur et de filtré à huile pour votre moteur sont déterminés en fonction de l'utilisation d'huiles et de filtres de la qualité spécifique. Le fait d'utiliser une huile moteur et un filtré de moindre qualité ou de dépasser les intervalles de changement peut réduire la vie utile du moteur. Tout dommage au moteur cause par un entretien incorrect ou par l'utilisation d'une huile de viscosité inadéquate, ou d'un filtré de mauvaise qualité, n'est pas couvert par la garantie de vehicule neuf NISSAN.

Votre moteur a ete rempli a l'usine d'une huiile moteur de qualite superieure. Il n'est pas necessaire de vidanger Ihuile moteur avant le premier intervalle recommande. Les intervalles de vidange d'huile moteur et de remplacement du filtre varient selon I'utilisation que vous faites du vehicule.

Si vous utilisez votre vehicule dans les conditions suivantes, vous devrez vidanger l'huile moteur et replacer le filtré plus fréquement:

  • trajets repétés sur de courtes distances par temps froid;
  • conduite sur des routes poussièresuses;
    periodes de ralenti prolongées;
  • traction d'une remorque.

NISSAN MAXIMA 2005 - Intervalles de changement - 1
Température ambiente anticipée avant la vidange suivante
HUILE POUR MOTEUR A ESSENCE

ATI1028

INDICE DE VISCOSITE SAE RECOMMANDÉ

L'huile de viscosité SAE 5W-30 est préféable pour toutes les températures. Les huiles de viscosité SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 peuvent être utilisées si la

température ambiente est supérieure à -18 °C (0 °F).

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU FRIGORIGÉNÉ ET À LA LUBRIFICATION DU CLIMATISEUR

Le climatiseur de votre vehicule NISSAN utilise du frigorigène HFC-134a (R-134a) et du lubricifant « Huile de climatiseur NISSAN » de type DH-PS ou des produits strictement équivalents.

NISSAN MAXIMA 2005 - RECOMMANDATIONS RELATIVES AU FRIGORIGÉNÉ ET À LA LUBRIFICATION DU CLIMATISEUR - 1

MISE EN GARDE

L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubricifant causera des dommages graves au système de climatisation. Tous les composants de ce dernier devront alors être replacés.

Le frigorigène HFC-134a (R-134a) ne nuit pas à la couche d' ozone. Bien que ce frigorigène n'ait pas d'impact sur l'atmosphère, la récapuration et le recyclage du frigorigène lors de l'entretien d'un climatiseur automobile sont obligatoires en vertu de certains règlements gouvernementaux. Un concessionnaire NISSAN dispose des techniciens qualifiés et de l'équipement nécessaire pour récapérer et recycler le frigorigène de votre climatiseur.

Pour proceder à l'entretien de votre climatisationur, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

MOTEUR

ModèleVQ35DE
TypeEssence, 4 cycles, double arbre à cames en tête
Disposition des cylindres6 cylindres, bloc en V, incliné à 60°
Alésage x coursepo (mm)95,5 x 81,4 (3 760 x 3 205)
Cylindréepo3 (cm3)3213,45 (3 498)
Séquence d'allumage1-2-3-4-5-6
Régime de ralenti
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique (à la position « N » [point mort])Consultez l'étiquette d'information du dispositif antipollution apposée sous le capot.
Calage de l'allumage (degré avant le PMH au régime de ralenti)
% de CO au ralenti
NormalePLFR5A-11
Bougie d'allumageChaudePLFR4A-11
FroidePLFR6A-11
Écartement des bougie d'allumage (nominal)po (mm)0 043 (1,1)
Commande de l'arbre à camesChaîne de distribution

L'allumage commande de ce vehicule est conforme aux exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada.

ROUES ET PNEUS

Roues
17 x 7JJ
18 x 7,5JJ
Pneus
P225/55R17 95V
P245/45R18 96V
Roue de secours
Usage-temporaireT145/80*17
Classique17 po ou 18 po
Cote de vitesse17 poH
18 poV

^* R ou D> selon le fabricant des pneus

DIMENSIONS ET POIDS

Longueur hors toutpo (mm)193,5(4915)
Largeur hors toutpo (mm)71,7(1821)
Hauteur hors toutpo (mm)58,3(1480)
Voie avant
pneu de 17 popo (mm)61,4(1560)
pneu de 18 popo (mm)61,0(1549)
Voie arrêté
pneu de 17 popo (mm)61,6(1565)
pneu de 18 popo (mm)61,2(1554)
Empattementpo (mm)111,2(2824)
Poids nominal brut du véciculelb (kg)Consultez l'étiquette d'homologation FMVSS sur le pied milieu du côte conducteur (entre les portières avant et arrêté).
Poids technique maximal sous essieu (PTME)
Avantlb (kg)
Arrièrelb (kg)

VOYAGES OU IMMATICULATION DU VEHICULE À L'ÉTRANGER

IDENTIFICATION DU VÉHICULE

Si vous prévoyez conduire votre vehicule NISSAN dans un autre pays, assurez-vous d'abord que vous y trouvrez du carburant convenant au moteur de votre vehicule.

L'utilisation d'un carburant à l'indice d'octane trop bas peut endommager le moteur. Tous les vehicules à essence doivent utiliser de l'essence sans plomb. Évitez donc de conduirer votre vehicule dans des régions ou des pays où le carburant ajustat n'est pas disponible.

Il peut être nécessaire de modifier votre vehicule afin de le rendre conforme aux lois et réglementations locales s'il doit être immatriculé dans un autre pays, province, État ou district.

Les lois et reglementations régissant le contrôle des émissions du vehicule et les normes de sécurité des vehicules varient selon le pays, la province, l'Etat ou le district. Par conséquent, les specifications requises pour un vehicule peuvent être différentes.

Lorsqu'un vehicule doit'être immatriculé dans un autre pays, province, État ou district, les frais de modification, de transport et d'immatriculation sont à la charge du propriétaire. NISSAN décline toute responsabilité à cet égard.

NISSAN MAXIMA 2005 - IDENTIFICATION DU VÉHICULE - 1

PLAQUE DU NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV)

La plaque du numero d'identification du vehicule (NIV) est fixée à l'endetroit illustré. Ce numero identifie votre vehicule et il est requis lors de l'immatriculation du vehicule.

NISSAN MAXIMA 2005 - PLAQUE DU NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV) - 1

NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin)

Le numero d'identification du vehicule (NIV) est situé à l'endetroit illustré.

NISSAN MAXIMA 2005 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin) - 1
NUMERO DE SÉRIE DU MOTEUR

Le numero estgrave sur le moteur a l'endroit illustré.

NISSAN MAXIMA 2005 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin) - 2
ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION FMVSS

L'étiquette d'homologation FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standard) est apposée à l'endetroit illustré. Cette étiquette présente des renseignements importants relatifs au vehicule, tels que: le poids nominal brut du vehicule (PNBV), le poids technique maximal sous essieu (PTME), le mois et l'année de fabrication, le nombre d'identification du vehicule (NIV), etc. Lisez attentivement cette étiquette.

NISSAN MAXIMA 2005 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin) - 3
ÉTIQUETTE DE CONTROLE DES ÉMISSIONS

L'étiquette de contrôle des émissions est appos-see à l'endetroit illustré.

INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT

NISSAN MAXIMA 2005 - INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT - 1
ETIQUETTE DES PNEUS

La pression de gonflage à froid des pneus est indiquée sur l'étiquette des pneus. L'étiquette des pneus est située sous le couvercle de la console centrale.

NISSAN MAXIMA 2005 - INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT - 2
ÉTIQUETTE DES CARACTERISTIQUES DU CLIMATISEUR

L'étiquette des caractéristiques du climatiseur est apposée à l'endetroit illustré.

NISSAN MAXIMA 2005 - INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT - 3

INFORMATION CONCERNANT LE CHARGEMENT DU VEHICULE

Pour installer la plaque d'immatriculation avant, suivez les étapes décrites ci-dessous :

Assurez-vous que les pieces suivantes se trouvent dans le sac de plastique avant d'installer la plaque d'immatriculation :

  • support de plaque d'immatriculation;
  • vis de support de plaque d'immatriculation (2);
  • vis de plaque d'immatriculation (2);
  • anneaux de vis (2).

  • Percez des troues peu profonds dans le carenage du pare-chocs aux emplacements marqués (par de petites dépressions) au moyen d'une mèche de 10 mm (0,39 po). N'appliqué qu'une légère pression sur la perceuse pour ne pas endommager les zones se trouvant derrière le carénage.

  • Insérez les anneaux dans les trouss percés dans le carénage du pare-brise.
  • Insérez un petit tournevis plat dans chaque anneau pour tourner la portion filétée de l'anneau de 90^ .
  • Installez le support de la plaque d'immatriculation à l'aide des deux vis les plus longues.

  • Utilisez les deux vis à tête hexagonale les plus courtes pour fixer la plaque d'immatriculation sur le support.

NISSAN MAXIMA 2005 - INFORMATION CONCERNANT LE CHARGEMENT DU VEHICULE - 1

AVERTISSEMENT

  • Il est extrémement dangereux de prendre place dans l'aire de chargement d'un vehicule lorsque celui-ci est en marche. Les personnes s'y trouvant sont beaucoup plus susceptibles de subir des blessures graves ou mortelles en cas de collision.
  • Ne laïsez jamais un passager s'asseoir à une autre place qu'un siège muni d'une ceinture de sécurité.
    Assurez-vous que tous les passagers de votre vehicule ont pris place sur un siège et qu'ils ont bien boucé leur ceinture de sécurité.

EXPRESSIONS

Avant de charger votre vehicule, il est important de vous familiariser avec la terminologie suivante:

  • Poids à vide (poids réel du vehicule) - poids du vehicule complément : l'équipement de série et celui offert en option, les liquides, les outils de secours et la roue de secours. Ce poids ne comprend pas les passagers et les bagages.

  • PTAC (poids total autorisé en charge) - poids à vide du vehicule plus le poids combiné des passagers et des bagages.

  • PNBV (poids nominal brut du vehicule) - poids total maximal (vehicule charge) spécifié pour le vehicule.
  • PTME (poids technique maximal sous essieu) - poids maximal (vehicule charge) spécifique pour l'essieu avant ou arrêté.

DÉTERMINATION DE LA CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE

La capacité de charge de ce vehicule est déterminée par le poids, et non par l'espace disponible pour les bagages. Ainsi, l'installation d'un portebagages, d'un support à velos, d'une galerie portebagages ou de tout autre équipementsemblable n'augmente pas la capacité de charge du vehicule.

Pour déterminer la capacité de charge du vehicule:

Le poids du vehicule peut etre déterminé au moyen d'une balance commerciale disponible dans certains endroits comme les reliats routiers, les carrières de gravier, les silos à grains ou les cours de recyclage de ferraille.

  1. Determinize le poids à vide de votre vehicule.
  2. La différence entre le poids à vide et le PNBV spécifique pour votre vehicule déterminé la charge qu'il peut transporter.
  3. ÀpRES avoir charge le vehicule (bagages et passagers), pesez-le de nouveau pour déterminer si le PNBV ou le PTME ont été dépassés. Si le PNBV a été dépassé, retirez des bagages au besoin. Si le PTME avant ou arrrière a été dépassé, déplacez la charge ou retirez des bagages au besoin.

CONSEILS POUR LE CHARGEMENT

Le PTAC ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME spécifiés sur l'étiquette d'homologation FMVSS.
- Ne chargez pas l'essieu avant et arrrière jusqu'à la limite du PTME. Le PNBV serait alors dépasse.

NISSAN MAXIMA 2005 - CONSEILS POUR LE CHARGEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils glissent ou se déplacent. N'empirez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.
Veiliez a ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du vehicule) ou le PTME (poids technique maximal sous essieu) avant et arrirée lorsque vous chargez votre vehicule. Si vous dépassez ces specifications, des pieces peuvent se briser, les pneus peuvent s'user prematurément et la tenue de route peut être compromise au point de vous faire perdre la maitrise de votre vehicule et cause des blessures.

TRACTION D'UNE REMORQUE

  • La surcharge peut non seulement diminuier la durée de vie du vehicule et des pneus, mais elle peut aussi réndeck le vehicule dangereux et demander de plus longues distances de freinage. Ceci peut occasionner une défaillance prematurée des pneus pouvant entrainer un accident grave et des blessures. Les défaillances causées par les surcharges ne sont pas couvertes par la garantie de votre vehicule.

A VERTISSEMENT

Surcharger la remorque ou la charger de façon inadéquate peut avoir des conséquences négatives sur le comportement routier, sur le freinage et sur le rendement de votre vehicule, et peut ainsi cause des accidents.

AMISE EN GARDE

  • Ne tractez pas de remorque ni de charges lourdes sur les premiers 800km (500 mi) parcoursus avec votre vehicule. Vous pourriez endommager le moteur, les essieux ou d'autres pieces de votre vehicule.
  • Sur les premiers 800km (500 mi), lorsque vous tirez une remorque, ne dépassez pas 80km/h (50 mi/h) et ne démarrez pas à plein régime. Le moteur et les autres pieces du vehicule peuvent ainsi être mieux rods alors qu'ils sont en charge.

Votre vehicule a ete concu principalement pour le transport de passagers et de bagages. La traction d'une remorque impose des contraintes additionnelles au moteur, à la transmission, à la direction, au circuit de freinage ainsi qu'aux autres systèmes du vehicule.

Le guide de remorquage NISSAN Trailer Towing Guide est disponible chez tout concessionnaire NISSAN (aux États-Unis uniquement). Ce guide fournit l'information nécessaire sur la capacité et l'équipment spécial de remorquage requis.

LIMITES MAXIMALES DE CHARGE

Charges maximales de remorque

Ne tractez jamais une remorque dont la charge dépasse les valeurs spécifiées dans le Tableau des caractéristiques et des charges de remorquage plus loin dans ce chapitre. La charge totale de la remorque est égale au poids de la remorque plus le poids de sa charge.

Une charge de remorquage dépassant la limite spécifiée ou l'utilisation d'un équipement de traction de remorque inadéquat peut compromètre la maniabilité, le freinage et le rendement du vehicule. La capacité de remorquage n'est pas seulement liée aux charges maximales de la remorque; elle dépend aussi des endroits où vous projetez tracter une remorque. Des charges de remorque acceptables pour la conduite sur autoroute peuvent devoir être réduites sur des routes de montagne ou dans des situations où l'adhérence est réduite (par exemple, sur des rampes de mise à l'eau glissantes).

NISSAN MAXIMA 2005 - Charges maximales de remorque - 1

MISE EN GARDE

Les dommages décaoulant de l'utilisation de méthodes inadéquates de remorquage ne sont pas couverts par les garanties NISSAN. Un guide de remorquage NISSAN (pour les États-Unis seulement) contenant des renseignements relatifs aux capacités de remorquage et à l'équipement spécial requis est disponible auprès des concessionnaires NISSAN.

NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 1
Poids total de la remorque

Poids au timon
NISSAN MAXIMA 2005 - MISE EN GARDE - 2
Poids au timon x 100 = 9 à 11% Poids total de la remorque

CA0009

Charge sur le timon

Le timon doit porter entre neuf et once pour cent de la charge totale de la remorque, tout en respectant les limites maximales de charge sur le timon indiquées dans le Tableau des caractéristiques et des charges de remorquage cédssous. Si la charge sur le timon est trop élevé, déplacez la charge dans la remorque.

NISSAN MAXIMA 2005 - Charge sur le timon - 1
Poids total en charge du vehicule

NISSAN MAXIMA 2005 - Charge sur le timon - 2

TI1012M

Poids total autorisé en charge ou poids technique maximal sous essieu

Le poids total autorisé en charge du vehicule remorquer ne doit pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV) indiqué sur l'étiquette d'homologation F.M. V. S. S. Le poids total autorisé en charge est égal au poids total du vehicule vide, des passagers, des bagages, de l'attelage, de la charge sur le timon et de tout autre équipement en option. De plus, le poids technique maximal sur l'essieu avant ou arrêté (PTME) ne doit pas dépasser le PTME indiqué sur F.M. V. S. S., l'étiquette d'homologation.

TABLEAU DES CARACTERISTIQUES ET DES CHARGES DE REMORQUAGE

TABLEAU DES CARACTERISTIQUES ET DES CHARGES DE REMORQUAGE UNITE : Ib (kg)
CHARGE MAXIMALE DE REMORQUAGE1 000 (454)
CHARGE MAXIMALE SUR LE TIMON100 (45)

SECURITE DU REMORQUAGE

Attelage de remorque

Choisissez un attelage convenant aussi bien à yours. Les attelages de remorque NISSAN d'origine sont disponibles chez la concessionnaire agree NISSAN (au Canada uniquement). Assurez-vous que l'attelage de remorque est solidement fixé au vehicule pour éviter qu'un balancement inopiné de la remorque, provoqué par des vents latéraux, des routes à la surface irrégulière ou l'air déplace par les camions, ne cause des blessures ou des dommages matériels. des dommages matériels.

Bouled'attelage

Sélectionnez une boule d'attelage de taille et de valeur nominale de poids appropriées pour votre remorque :

  • La taille de boule d'attelage requise est estampée sur la plupart des coupleurs de remorque. La plupart des boules d'attelage ont également leur taille estampée sur la boule.
  • Sélectionnez la boule d'attelage appropriée selon le poids de la remorque.
    Le diamètre du goujon fileté de la boule d'attelage doit correspondre au diamètre du trou du support de boule. La différence de taille du goujon de la boule d'attelage et du trou du support de boule ne doit pas dépasser 1,5mm (1/16 po);
  • Le goujon fileté de la boule d'attelage doit être assez long pour être correctement fixé au support de boule. Il devrait y avoir au moins deux filets visibles sous la rondelle frein et l'écrou.

Dispositif de contrôle de roulis

Les dispositifs de contrôle de roulis sont utilisés pour aider à contrôler les effets des coups de volant, des rafales de vent et du balancement causé par d'autres vehicules. Assurez-vous que

le dispositif de contrôle de roulis est compatible avec le circuit de freinage de la remorque.

Attelage de classe I

L'équipement d'attelage de remorque de classe I (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peut être utilisé pour tirer des remorques d'un poids maximal de 909kg (2 000 lb).

Voupez ajouter un attelage de remorque de classe I d'un poids nominal maximal de 909 kg (2000 lb), mais votre vehicule peut seulement tracter une remorque du poids maximal indiquedans le Tableau des caractéristiques et des charges de remorquage de la presente section.remorquage de la presente section.

NISSAN MAXIMA 2005 - Attelage de classe I - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas d'attelages montés sur l'essieu.
    L'attelage ne doit ni etre fixe au parechocs amortisseur, ni nuire au fonctionnement de ce dernier.
  • Ne modifies pas le système d'échévement, le circuit de freinage ni tout autre système de votre vehicule lors de l'installation d'un attelage de remorque.

  • Afin de réduire les risques de dommages supplémentaires à votre vehicule en cas de collision arrière, retirez, dans la mesure du possible, l'attelage et le récepteur lorsque vous ne les utilisez pas.

  • Une fois l'attelage enlevé, scellez les trouss des boulons pour empêcher les gaz d'échévement, l'eau et la poussière de pénétrer dans l'habitacle.
  • Vérifiez périodiquement les boulons de montage de l'attelage de remorque pour vous assurer qu'ils sont installés correctement.

Pression de gonflage des pneus

  • Lorsque vous tractez une remorque, gonflez les pneus du vehicule à la pression à froid recommendée sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge.
    L'etat des pneus de la remorque, les dimensions, la charge nominale et la pression de gonflage doivent etre conformes aux specifications du fabricant de la remorque et des pneus.

Chaines de sécurité

Installez toujours des chaînes de sécurité adéquates entre notre vehicule et la remorque. Les

chaines doivent être croisées et attachées à l'attelage, et non au pare-chocs ou à l'essieu du vehicule. Laissez suffisamment de jeu pour permettre au vehicule de prendre les virages.

Éclairage de remorque

AMISE EN GARDE

Au moment de faire l'epissure au circuit électrique du vehicule, il faut utiliser un module-convertisseur d'alimentation pour tous les feux de la remorque. Un tel dispositif utilise la batterie du vehicule comme source d'alimentation pour tous les feux de la remorque, ainsi que le circuit des feux arrêté, des feux d'arrêt et des clignotants comme signal. Le module-convertisseur doit appeler 15 milliampères au plus des circuits des feux d'arrêt et arrrière. L'utilisation d'un module-convertisseur exceedant ces caractéristiques d'électricité peut endommager le circuit électrique du vehicule. Consultez un marchand de remorques renommé pour acheter et faire installer l'équipment approprié.

Les feuels de la remorque doivent etre conformes auxreglementationsfederales,provinciales et loc-cales.Pourobtenir del'aide pourlebranchement

des feu des remorque, consultez un concessionnaire NiSSAN ou un marchand de remorques renommé.

Freins de remorque

Si vous remorque est équipée d'un circuit de freinage, assurez-vous qu'il est conforme aux réglementations féderales, provinciales et locales et qu'il est installé correctement.

AVERAGEMENT

Ne fixez jamais un circuit de freinage de remorque directement sur le circuit de freinage de votre vehicule.

Conseils préalables à la traction d'une remorque

Assurez-vous que votre vehicule reste de niveau après qu'une remorque chargée ou déchargée a été fixée au timon. Ne prenez pas la route si votre vehicule est anormalement incliné vers l'avant ou vers l'arrière. Vérifiez les points suivants : charge portée sur le timon, surcharge de la remorque, Usure de la suspension ou toute autre cause possible.
- Attachez toujours les objets dans la remorque pour éviter qu'ils se déplacent pendant la conduite.

  • Chargez la remorque de façon à ce qu'environ 60 % de la charge soit vers l'avant et 40 % vers l'arrière.

  • Vérifiez votre attelage, la pression des pneus de la remorque, la pression des pneus du vehicule, le fonctionnement des yeux de la remorque et les écrous de roue de la remorque à toutes les fois que vous atteze une remorque au vehicule.

Assurez-vous que vos rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, provinciales et locales. S'ils ne le sont pas, installez les rétroviseurs exigés pour la traction de remorque avant de prendre la route.

Conseils sur la traction d'une remorque

Pour vous habituer à conduire avec une remorque et comprendre le comportement du vehicule dans une telle situation, entrainez-vous à prendre des virages, à freiner et à reculer dans un endroit dégagé. La traction d'une remorque nuit légèrement à la stabilité de la direction et au rendement des freins.

  • Attachez toujours les objets dans la remorque pour éviter qu'ils se déplacent pendant la conduite.

  • Évitez les démarrages, les accelerations ou les arrêts brusques.

  • Évitez de prendre un virage serré ou de changer brusquement de voie.
  • Conduisez toujours le vehicule à une vitesse moderationé. Certains états et certaines provinces ont des limites de vitesse spécifiques pour les vehicules qui tirent des/remorques. Respectez les limites de vitesse locales.
  • Lorsque vous recULEz, maintainez la partie inférieure du volant d'une main. Déplacez votre main dans la direction où vous souhaitez que la remorque se dirige. Effectuez de petites corrections et recULEz lentement. Si possible, demandez à quelqu'un de vous guider lorsque vous recULEz.
  • Lorsque vous vous stationnez, calez toujours les roues du vehicule et de la remorque. Évitez de stationner le vehicule sur une pente; cependant, si cela est absolument nécessaire, et si votre vehicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, calez d'abord les roues, serrez le frein de stationnement, puis engagze le levier sélecteur en position P (stationnement). Si le levier sélecteur est mis à la position P (stationnement) avant de bloquer les roues et de serrer le frein de stationnement, la boîte de vitesses peut subir des dommages.

Lorsque you descendez une cote, retrogradez à un rapport inférieur et utilisez le frein moteur. Lorsque you montez une longue cote, retrogradez la boite de vitesses à un rapport inférieur et ralentissez afin de réduire les risques de surcharge ou de surchauffedu moteur.
- Si la température du liquide de refroidissement est trop élevé pendant que le climatiseur fonctionne, éteignez le climatiseur. Pour dissiper la chaleur du liquide de refroidissement plus rapidement, ouvre les glaces du vehicule, placez la commande du ventilateur à la vitesse maximale et réglez la commande de température à la position de chauffage maximal.
- La traction d'une remorque augmente la consommation de carburant.
- Évitez de tracter une remorque pendant les premiers 800km (500 mi) de votre vehicule.
Durant les premiers 800km (500 mi) de remorquage, ne conduisez pas a plus de 80~km / h (50 mi/h).
- Faites faire l'entretien périodique de votre vehicule plus fréquemment qu'aux intervalles spécifiés dans le « Guide d'entretien et de réparation NISSAN »

  • Dans un virage, les roues de la remorque sont plus proches de l'intérieur du virage que celles du vehicule. Pour compenser, prenez les virages plus larges.
  • Les vents latéraux et les routes à la surface irrégulière ont un impact sur la maniability d'un vehicule avec remorque, et peuvent causer un balancement du vehicule. Lorsque des camions vous dépassent, le vehicule peut être déstabilisé par des changements soudains des vents latéraux. Si le vehicule se met à balancer latéralement, tenez fermement le volant de direction, gardez la direction droit devant et ralentissez immidiatement (mais graduelflement). Cette manoeuvre aidera à stabiliser le vehicule. N'augmentez jamais la vitesse.
  • Faites preuve de prudence lorsque vous dépassez un vehicule. La distance de dépassement d'un vehicule est considérablement plus longue lorsque vous tractez une remorque. N'oubliez pas que la longueur de la remorque doit également dépasser l'autre vehicule avant que vous puissiez changer de voie en toute sécurité.
  • Pour maintenir un freinage moteur efficace et la capacité de charge électrique, n'utilise pas la cinquième vitesse (boîte de vitesse

manuelle) ni la surmultipliee (boite de vites- ses automatique).

  • Évitez de freiner trop longtemps ou trop fréquement. Les freins pourraient surchauffer, réduisant ainsi leur efficacité.
  • Augmentez la distance qui vous sépare du vehicule devant vous lorsque vous tirez une remorque afin de compenser pour la plus grande distance de freinage requise. Anticipez les arrêts et freinez progressivement.
  • N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsqu'youtirez une remorque.
  • Vérifiez votre attelage, les connexions du faisceau de cablage de la remorque et les écrous de roue de la remorque après 80 km (50 milles) de trajet et à chaque pause.
  • Lorsque vous étés immobilisé dans la circulation pour de longues périodes par temps chaud, placez la transmission en position P (stationnement).

Lors de la traction d'une remorque, l'huile de la boite de vitesses doit être vidangée plus fréquement. Consultez le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel pour obtenir de plus amples renseignements.

REMORQUAGE A PLAT

Le remorquage de votre vehicule avec les quatre roues au sol est parfois appelé « remorquage à plat ». Cette méthode est quelles utilisée pour remorquer un vehicule derrière un vehicule de présence, comme une autocaravane.

AMISE EN GARDE

  • Si vous ne respectez pas ces directives, la boîte de vitesses pourrait être gravement endommagée.
  • Lorsque vous remorquez votre vehicule à plat, tirez-le vers l'avant, jamais vers l'arrière
  • NE remorquez JAMAIS un vehicule equipope d'une boite de vitesses automatique avec les quatre roues au sol (remorquage à plat). Une telle action ENDOMMAGERAIT les organes de la boite de vitesses, car celle-ci ne serait pas lubrifiée ajustement.
  • Pour obtenir des renseignements relatifs aux procédures de remorquage d'urgence, consultez la section « Méthodes de remorquage recommendées par NiSSAN » de la section « En cas d'urgence » de ce manuel.

CLASSIFICATION UNIFORME DE QUALITE DE PNEUS

Boîte de vitesses automatique

Pour remorquer un vehicule équipé d'une boite de vitesses automatique, vous DEVEZ utiliser un diabolo ajustat sous les roues motrices. Suivez toujours les recommendations du fabricant du diabolo utilisé.

Boîte de vitesses manuelle

  • Les vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent toujours être remorqués avec le levier de vitesses au point mort.
  • Àprous avoir remorqué le vehicule sur une distance de 800km (500 mi), faites tourner le moteur au ralenti pendant deux minutes en laissant la boîte de vitesses au point mort. Si vous ne faites pas tourner le moteur au ralenti tous les 800 km (500 mi), les organes internes de la boîte de vitesses pourraient être endommages.

Indices de qualité du DOT (Department of Transportation): en plus des classifications énumérées ci-dessous, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux exigences féderées en matière de sécurité.

Selon le cas, l'indice de qualité est indiqué sur le flanc du pau, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale du pau. Par exemple :

Usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A

Usure de la bande de roulement

L'indice d'usure de la bande de roulement est une estimation comparative établie en fonction du taux d'usure du pau testé dans des conditions contrôlées, sur des parcours d'essay conformes aux normes gouvernementales. Par exemple, un pau dont l'indice est 150 aura une résistance à l'usure une fois et demie (1 1/2) supérieure, sur la piste d'essay gouvernementale, à un pau dont l'indice est 100, Cependant, cet indice est tout a fait relatif : la performance du pau dépend des conditions de conduite réelles et peut varier considérablement selon les habitudes de conduite, les pratiques en matière d'entretien, l'état de la route et les conditions climatiques.

TractionssAA,A,B et C

Les indices d'adherence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ces indices représentent la capacité du pneu de s'arrête sur une chaussee mouillée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essay d'asphalte et de béton. Un pneu portant l'indice C peut avoir une adherence médiocre.

NISSAN MAXIMA 2005 - Usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A - 1

AVERTISSEMENT

L'indice d'adhérence des pneus de votre vehicule a été établi à partir d'essais d'adhérence lors d'un freinage en ligne droite et il ne comprend pas les caractéristiques d'accélération, de virage, d'aquplanage ou d'adhérence de pointe.

Temperature A, B et C

Les indices de température sont A (la plus élevée), B et C. Ils représentent la résistance d'un pneu à la chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur lorsque mis à l'essay dans des conditions spécifiques contrôées en laboratoire. Des températures élevées constantes peuvent cause une dégradation du matériel du pneu et réduire la durée de vie du pneu. Des températures trop élevées peuvent entraîner une crevaison. L'indice C correspond au rendement minimal des pneus de voitures de tourisme exigé, conformément à la norme fédérale n 109 concernant la sécurité des

vehicules automobiles. Les indices A et B représentent un rendement plus élevé que le minimum exigé par la loi, lors d'essais réalisés en laboratoire.

NISSAN MAXIMA 2005 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

L'indice de température pour ce type de pneus est établi en fonction d'un pneu correctement gonflé et sans surcharge. Des conditions extrêmes telles que des vitesses excessives du vehicule, un sousgonflage des pneus ou une charge excessive, prises séparément ou combinées, peuvent provoquer l'échauffement et la défaillance des pneus.

Votre vehicule NISSAN est couvert par les garanties du dispositif antipollution suivantes :

Aux États-Unis

  1. Garantie contre les défauts du dispositif antipollution
  2. Garantie de fonctionnement du dispositif antipollution

Les détails de ces garanties, ainsi que les autres garanties applicables au vehicule, sont fournis dans le Livret d'information sur la garantie livre avec votre vehicule NISSAN. Si vous n'avez pas reçu ce livre ou si vous l'avez perdu, écrire à l'adresse suivante pour enutenir un :

Garantie du système antipollution

Les détails de ces garanties, ainsi que les autres garanties applicables au vehicule, sont fournis dans le Livret d'information sur la garantie livre avec votre vehicule NISSAN. Si vous n'avez pas reçu ce livre ou si vous l'avez perdu, écrire à l'adresse suivante pour enutenir un :

  • Nissan Canada inc.

5290 Orbitor Drive

Mississauga (Ontario) L4W 4Z5

Défauts COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. seulement)

Si vous craignez qu'une défectuosité de votre vehicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et NISSAN.

Si la NHTSA recoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête, au terme de laquelle elle peut ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de service, si elle détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de vehicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client et son concessionnaire ou NISSAN.

Pour communiquer avec la NHTSA,appelez sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1 888 327-4236. Ou écrivez à : NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir des renseignements sur la sécurité automobile grâce à la ligne directe.

Vous pouvez averter NISSAN de tout problème concernant votre vehicule en communiquant avec le Service de la protection du consommateur, sans frais, au 1800 NISSAN-1.

PREPARATION AUX CONTROLES D'INSPECTION ET D'ENTRETION

La réglementation de certaines provinces canadiennes et de certains États américain exige que votre vehicule soit en condition « prét » pour les contrôles d'inspection et d'entretien du dispositif antipollution.

Le vehicule est en condition « prét » après certains types de cycle de conduite. En général, la condition « prét » est obtenu lors de l'utilisation normale du vehicule.

Si un composant du groupe motopropulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, le vehicule peut être réinitialisé à une condition « non prét ». Avant de subir le contrôle d'inspection et d'entretien, vérifie que le vehicule est en condition « prét », Tournez le contacteur d'allumage à la position ON (marche) sans faire demarrer le moteur. Si le témoin d'anomalie (MIL) s'allume pendant 20 secondes, puis clignote pendant 10 secondes, la condition pour le contrôle d'inspection et d'entretien est « non prét ». Si le MIL ne clignote pas après 20 secondes, la condition pour le contrôle d'inspection et d'entretien est « prét ». Si le MIL indique que le vehicule est en condition « non prét », conduisez le vehicule de la façon suivante pour réinitialiser le vehicule à une condition « prét ». Si vous ne pouvez pas ou ne foulez pas le faire, un concessionnaire NISSAN peut le faire pour vous.

ENREGISTREURS DE DONNÉES

A VERTISSEMENT

Conduisez toujours d'une façon sécuritaire et prudente selon la circulation routière et respectez en tout temps les règlements du code de la route.

  1. Demarrez le moteur lorsque l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est sur C. Laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur soit entre C et H (température normale de fonctionnement).
  2. Accélérez jusqu'à 85 km/h (55 mi/h), puis relâchéz rapidement la pedale d'accélérateur. N'appuyez pas sur la pedale pendant au moins dix secondes.
  3. Appuyez rapidement sur la pedale d'accéléateur pendant un moment, puis conduisez le vehicule à une vitesse de 86 à 96 km/h (53 à 60 mi/h) pendant au moins neuf minutes.
  4. Arretez le vehicule.
  5. Accélérez jusqu'à 55 km/h (35 mi/h) et maintenez cette vitesse pendant 20 secondes.

  6. Répétez les étapes 4 et 5 au moins 10 fois.

  7. Accélérez jusqu'à 88 km/h (55 mi/h) et maintenez cette vitesse pendant au moins trois minutes.
  8. Arrêtez le vehicule. Placez le levier sélecteur de boîte de vitesses en position P (stationnement) ou N (point mort).
  9. Coupez le contact.
  10. Repetez les étapes 1 à 8 au moins une fois de plus.

S'il y a eu une interruption entre les étapes 1 à 7, repêzez l' étape précédant l'interruption. Tout mode de conduite sécuritaire est acceptable entre les étapes. N' arrêtez pas le moteur tant que l' étape 7 n'est pas complétée.

Votre vehicule est doté de divers ordinateurs qui surveillent et contrôle differents systèmes pour optimier le rendement et faciliter le diagnostic et la réparation. En fonction de l'équipement de votre vehicule, certains des ordinateurs surveillent notamment le dispositif antipollution, le système de freinage et les coussins gonflables. Certaines données au sujet du vehicule sont stockées dans les ordinateurs et sont utilisées pendant l'entretien. D'autres données peuvent être stockées en cas de collision. Par exemple, la disponibilité des coussins gonflables, le rendement des coussins gonflables et le bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager peuvent être enregistrés en fonction de l'équipement du vehicule. Ces types de systèmes sont parfois appelés enregistrres de données.

Des apparêls spéciaux peuvent servir à acceder aux données électroniques enregistrées dans les ordinateurs du vehicule (aucun son n'est enregistré). NISSAN et les concessionnaires NISSAN possèdent les apparêls qui permettent d'acceder à ces données; d'autres peuvent aussi posseder ces apparêls. Les données peuvent être recupérées pendant l'entretien périodique ou à des fins de recherche spéciale. Elles peuvent aussi recuperées, avec le consentement du propriétaire ou du locataire, à la demande d'un organisme charge de l'application de la loi, ou dans la mesure ou l'exige ou l'autorise la loi.

Manuels de réparation d'origine Nissan

NISSAN MAXIMA 2005 - Manuels de réparation d'origine Nissan - 1

UNE SOURCE DE RENSEIGNEMENTS SURE

POUR COMMANDER LE MANUEL DU CONDUCTEUR OU LE MANUEL DE REPARATION

Un manuel de réparation NISSAN d'origine est la meilleure source d'information pour l'entretien et la réparation de votre vehicule. Le manuel contient les schémas électriques, les illustrations et toutes les étapes détaillées des procédés de diagnostic et de réglage. Ce manuel est également utilisé par les techniciens formés en usine qui travaillent chez votre concessionnaire NISSAN. Des manuels du conducteur d'origine NISSAN ainsi que des manuels de réparation et du conducteur d'origine NISSAN pour des vehicules NISSAN plus anciens sont également disponibles.

Aux Etats-Unis

Pour connaître les prix courants et la disponibilité des manuels de réparation NiSSAN d'origine à partir de l'année-modèle 2000, communiquez avec :

Pour connaître les prix courants et la disponibilité des manuels de réparation NISSAN d'origine pour les années-modeles 1999 et antérieures, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN ou communiquez avec :

Resolve Corporation
20770 Westwood Road
Strongsville, OH 44136
1800247-5321

Pour connaître le prix et la disponibilité des manuels du conducteur NISSAN d'origine pour les années modèles 2005 et antérieures, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN ou communiquez avec :

Resolve Corporation
20770 Westwood Road
Strongsville, OH 44136
1800247-5321

Au Canada

Pour acheter un manuel de réparation ou un manuel du conducteur NISSAN d'origine, adressé-vous à votre concessionnaire NISSAN. Pour connaître le numéro de téléphone et l'adresse d'un concessionnaire NISSAN local, veuillez appeler le Centre d'information Nissan au 1 800 387-0122; un représentant NISSAN bilingue pourrait vous renseigner.

Des manuels de réparation et du conducteur NISSAN d'origine pour des vehicules NISSAN plus ancients sont également disponibles.

EN CAS DE COLLISION

Des accidents peuvent se produit. Dans cette éventualité peu probable, il y a certains renseignements importants que vous doivent.

Plusieurs compagnies d'assurance autorisent automatiquement l'utilisation de pieces de réparation autres que des pieces d'origine, et ce, afin de réduire les coûts.

Insistez sur la nécessité d'utiliser des pieces de réparation NiSSAN d'origine!

Si vous foulez que votre vehicule soit réparé avec des pieces d'origine fabriquées selon les spécifications rigoureuses de NiSSAN et si vous foulez que votre vehicule dure et garde sa valeur de revente, la solution est simple. Demandez à votre compagnie d'assurance et à votre atelier de réparation de n'utiliser que des pieces de réparation NiSSAN d'origine.

Nissan ne garantit que les pieces NISSAN d'origine, et la garantie NISSAN ne s'applique pas aux dommages causés par des pieces autres que les pieces NISSAN d'origine.

L'utilisation de pieces NISSAN d'origine contribue à garantir votre sécurité, à préserver la cou

verture de votre garantie et à maintainir la valeur de revente de votre vehicule. De même, si vous louez votre vehicule à bail, l'utilisation de pieces NISSAN d'origine peut limiter les frais d'usure inutiles à la fin de votre contrat.

NISSAN conçoit ses capots avec des zones de déformation pour éviter que le capot défonce le pare-brise en cas d'accident. Les pièces qui ne sont pas d'origine (imitations) risquent de ne pas assurer ces protections intégrées. De plus, les pièces qui ne sont pas d'origine affichent souvent des signes d'usure, de rouille et de corrosion prematurées.

Pourquoi prendre des risques?

Dans plus de 40 États américain, la loi exige que vous soyez informé si des pieces autres que des pieces d'origine sont utilisées pour réparer votre vehicule. Certains États ont même adopté des lois limitant l'utilisation, par les compagnies d'assurance, de pieces qui ne sont pas d'origine lors de la réparation d'un vehicule sous garantie. Ces lois visent à vous protégger et vous pouvez donc y avoir recours.

C'est vous droit!

Pour obtenir plus d'information à ce sujet, visitez notre site Internet à l'adresse :

www.nissancanada.com.

MÉMENTO

10 Index

A

Acces au coffre par le siege arriere. 1-6

Accoudoirs 1-8

Affichage de la pression de gonflage des

pneus .4-5

Affichage de I'écran d'accueil . 4-9

Alimentation Prise d'alimentation. 2-30

Allume-cigare. 2-33

Antenne 4-38

Antivol (système antidémarrage du vehicule

Nissan), demarrage du moteur . . .2-19, 3-2, 5-6

Appuie-tete. 1-8

Appuie-tete actif 1-9

Appuie-tete actif 1-9

Assistée Direction assistee. .5-20

Liquide de direction assistée. .8-14

Automatique Conduite avec une boite de vitesses automatique. .5-8

Déverrouillage du levier sélecteur de boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Interrupteur automatique de glace
electrique 2-42

Positionneur automatique 3-20

Avant de démarrer le moteur .5-7

Avertissement Coussin gonflable du passager et témoin de fonctionnement 1-47

Témoin de bas niveau de carburant . . . .2-12

Témoin de basse pression de l'huile
moteur/de température élevée du liquide
de refroidissement du moteur 2-12

Témoin de charge de la batterie 2-12

Témoin de frein 2-11

Témoin de frein antiblocage 2-11

Témoin de niveau de lave-glace bas. 2-12

Témoin de portemal fermée. 2-12

Témoin des ceintures de sécurité . . . . .2-12

Avertisseur sonore 2-27

B

Bagages (reportez-vous à Information concernant le chargement du vehicule). . . .9-12

Batterie .8-16

Témoin de charge. 2-12

Boite a gants 2-36

Boite de vitesses Conduite avec une boite de vitesses automatique. .5-8

Conduite avec une boite de vitesses manuelle. .5-13

Déverrouillage du levier sélecteur . . . . .5-12

Bon de commande du manuel de réparation .9-24

Bon de commande du manuel du conducteur .9-24

Bouchon de carburant .3-12

Boussole électronique 2-7

Boutons du tableau de contrôle . . .4-7, 4-17

Bouton Fuel Econ Boutons du tableau de contrôle . . .4-4, 4-10

Bouton Maint (entretien) Boutons du tableau de contrôle . . .4-5, 4-10

Bouton Maint (entretien), affichage du tableau de contrôle. . . . . .4-5, 4-10

Bouton PREC. 4-3, 4-9

Bouton Préc Bouts du tableau de contrôle. 4-3, 4-9

Bouton Setting Bouton SETTING. .4-6, 4-12

Bouton TRIP. 4-3, 4-10

Bouton Trip Boutons du tableau de contrôle . . .4-3, 4-10

Boutons du panneau de commande
Avec système de navigation 4-8

Sans système de navigation. 4-2

C

Carburant Bouchon de replissage de carburant .3-12 Contenances, carburants et lubricants recommends. 9-2

Economie de carburant. .5-18

Jauge de carburant. 2-7

印 Indice d'octane du carburant .9-4

Recommendations concernant le carburant 9-3

Trappe du réservoir de carburant . . . . .3-12
Trappe du réservoir de carburant et bouchon de replissage de carburant . .3-12

Carillons, rappels sonores 2-16

Casier de console 2-36

Catalyseur trifonctionnel. .5-3

Ceintures de sécurité
À trois points, avec enrouleur 1-15

Bébes et jeunes enfants 1-14

Ceintures de sécurité. 1-10

Enfants plus aiges. 1-14

Entretien des ceintures de sécurité . . . .1-18

Femmes enceintes .1-15

Personnes blessées 1-15

Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité . 1-10

Rallonges de ceinture de sécurité. 1-18

Réglage de la hauteur du baudrier. 1-17

Sécurité des enfants 1-13

Chaine stéréophonique. 4-22

Changeur de disques compacts. 4-34

Interrupteur de commande de la chaine stéreo du volant de direction 4-37

Lecteur de cassettes. .4-31

Lecteur de disques compacts. 4-33

Radio .4-22

Radio AM/FM avec lecteur de cassettes .4-31

Radio FM-AM-SAT avec lecteur de cassettes et chargeur de disques compacts 4-28

Radio FM-AM-SAT avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts .4-28

Changement des vitesses Boite de vitesses automatique. .5-9 Boite de vitesses manuelle. .5-13

Charge (reportez-vous à Information concernant le chargement du vehicule). . . .9-12

Chargeur de disques compacts (Voir Chaine stérophonique) 4-34

Chauffage Fonctionnement du chauffage. . . . . . .4-20

Classification uniforme de qualite de pneus .9-20

Clé. 3-2

Climatiseur
Étiquette des caractéristiques du climatiseur. .9-11

Entretien du climatiseur. 4-22

Recommendations concernant le frigorigene et la lubrification du climatiseur . . . . . .9-6

Commande Commandedessuie-glace et de lave-glacedepare-brise.2-20

Commande d'affichage (voir boutons du tableau de contrôle) . . .4-2, 4-8

Commande de dégivreur
Commande de dégivreur de lunette
arrière et de rétroviseur extérieur 2-21

Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur 2-21

Commande de lave-glace Commande de lave-glace et d'essuie-glace de pare-brise. 2-20

Commande de luminosité Planche de bord .2-25

Commande deluminosité du tableau de bord .2-25

Commande des clignotants (reportez-vous à Interrupteur des phares et commande des clignotants) . . . . .2-22, 2-25

Commandes des rétroviseurs extérieurs . . .3-18

Commandedesssue-glaceet delave-glacedepare-brise .2-20

Commandedouverture du couvercle du coffre .3-9

Commandes Commandes de la chaîne stéreo (volant de direction). .4-37

Compartment de rangement de lunettes. .2-34 Compte-tours. .2-6

Compteurjournalier. 2-5

Compteur kilométrique. 2-5

Conduite Conduite avec une boite de vitesses automatique. .5-8

Conduite avec une boite de vitesses manuelle. .5-13

Conduite par temps froid. .5-25

Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-2

Conduite par temps froid. .5-25

Contacteur d'allumage. .5-4

Contenances, carburants et lubricifants
recommendés. .9-2

Courroies d'entrainment 8-18

Courroies (reportez-vous à Courroies d'entrainment) .8-18

Coussin gonflable (reportez-vous à Dispositif de protection complémentaire) 1-38

Coussins gonflables Avant (voir Coussins gonflables avant) .1-46

Coussins gonflables avant 1-46

Coussins gonflables avant (voir Dispositif de

protection complémentaire) 1-46

Crochet de placement de carbette . . . . . . .7-4

Crochets à sacs d'épicerie. 2-38

D

Défauts compromettant la sécurité (É.-U.) .9-22

Dégagement d'un vehicule immobilisé. .6-12, 6-13

Démarriage
Avant de démarrer le moteur 5-7

Demarrage du moteur .5-7

Demarrage en poussant. .6-9

Demarrage-secours .6-7

Précautions à prendre pour le démarrage et la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Demarrage en poussant . .6-9

Demarrage-secours .6-7

Detresse Etiquettes d'advertissement (pour SRS) .1-54

Interrupteur de feu des detresse. 2-26

Système de sécurité du vehicule 2-16

Témoin de coussin gonflable . . .1-54, 2-13

Témoins et rappels sonores 2-10

Déverrouillage du capot 3-9

Déverrouillage du levier de vitesse 5-12

Déverrouillage interieur du couvercle du coffre. .3-11

Dimensions des roues et des pneus . . . . . .9-8

Dimensions et poids 9-8

Dimensions et poids du vehicule 9-8

Direction Direction assistée. .5-20

Liquide de direction assistee. .8-14

Volant de direction chauffant. 2-28

Dispositif de protection complémentaire

Précautions à propos du dispositif de protection complémentaire. 1-38

Etiquettes d'avertissement et d'information 1-54

Dispositif de protection complémentaire (coussins gonflables). 1-38

Dispositif de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage supérieure 1-28

Dispositifs de retenue pour enfant. 1-13, 1-14, 1-19, 1-26

Emplacements des points d'ancrage pour la sangle d'ancrage supérieure 1-29

Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant 1-19, 1-32

Dispositifs de retenue pour infant ISOFIX . .1-26

E

Éclairage

Ampoules .8-31

Coussin gonflable du passager et témoin de fonctionnement 1-47

Eclairage du coffre 2-48

Éclairage interieur. 2-46

Feu de freinage (reportez-vous à Feu d'arrêt). . . . . . . .8-32

Interrupteur des phares et commandedes clignotants. .2-22

Lampes individuelles .2-47

Phares de virage 2-26

Remplacement d'ampoule . .8-32

Témoin de charge. 2-12

Témoin de niveau de lave-glace bas. 2-12

Témoin de sécurité 1-47

Témoins et rappels sonores 2-10

Vérification d'ampoule/tableau de bord. .2-10

Eclairage du coffre 2-48

Eclairage interieur. 2-46

Economie de carburant. .5-18

Écran d'accueil Boutons du tableau de contrôle. . . . . . .4-9

Électrique Glaces arrêté électriques 2-41

Glaces electriques .2-40

Verrouillage electrique des portes. 3-4

Étiquette d'avertissement de SRS. 1-54

Étiquette de renseignements importants sur le vehicule .9-10

Étiquette d'homologation FMVSS . . . . . .9-10

Étiquette d'information du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Étiquettes Étiquette des caractéristiques du climatiseur. .9-11

Étiquette d'homologation F.M.V.S.S. . .9-10

Étiquette d'information du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

Etiquettes d'advertissement (pour SRS) .1-54

Numéro de série du moteur 9-10

Plaque de numero d'identification du vehicule (NIV). .9-9

Embrayage Liquide d'embrayage. .8-15

Emplacement des points d'ancrage. 1-29

Enregistreurs Données d'événements .9-23

Enregistreurs de données d'événements. .9-23

Entretien À l'extérieur du vehicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A l'intérieur du vehicule 8-4

Entretien des ceintures de sécurité . . .1-18

Entretien general .8-3

Précautions d'entretien 8-6

Sous le capot et sous le vehicule . . . . . .8-4

Entretien du climatiseur. .4-22

Entretien et nettoyage des

disques compacts 4-36

Entretien general. 8-3

Essuie-glaces Balais d'essuie-glace. .8-23

Commandedessuie-glace et de

lave-glace de pare-brise 2-20

F

Feud'arrêt. .8-32

Feux de détresse (reportez-vous à Interrupteur des feuels de détresse). 2-26

Fils-fusibles .8-28

Filtre de boitier de filtré à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fonctions dynamiques du vehicule (VDV). .5-24

Fonctionsprogrammables. .4-9

Boutons du tableau de contrôle . . .4-6, 4-12

Freins Circuit de freinage .5-20

Feu de freinage (reportez-vous à Feu d'arrêt). . . . . . . .8-32

Freins auto-reglables. .8-25

Indicateurs d'usure de frein . . . . .2-16, 8-25

Liquide de frein .8-14

Pédale de frein .8-25

Servofrein .8-25

Système antiblocage (ABS) 5-21

Témoin de frein 2-11

Utilisation du frein de stationnement. . . .5-15

Vérification du frein de stationnement. . .8-24

Freins auto-regables. .8-25

Fusibles .8-26

G

Garantie relative au dispositif antipollution . .9-21

Gaz d'échévement (Oxyde de carbone) . . .5-2

Glaces

Glaces arriere electriques 2-41

Glaces electriques 2-40

Verrouillage des glaces cote passagers. 2-41

Glaces arriere electriques 2-41

H

Huile

Changement du filtré à huile. .8-13

Contenances, carburants et lubricifants recommandés. .9-2

Huile moteur. .8-10

Recommendations concerning l'huile moteur et le filtré à huile 9-5

Témoin de basse pression de l'huile moteur ou de température élevé du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . .2-12

Vérification du niveau d'huile moteur . . .8-10

Vidange d'huile moteur. .8-11

Viscosité de l'huile moteur. 9-5

1

Identification du vehicule. .9-9

Immatriculation du vehicule à l'étranger. . . . .9-9

Indicateur de températe Indicateur de températe du liquide de refroidissement. .2-6

Indicateur de vitesse. .2-5

Indicateurs

Compte-tours. 2-6

Compteurjournalier. 2-5

Compteur kilométrique. 2-5

Indicateur de températe du liquide de refroidissement. .2-6

Indicateur de vitesse. 2-5

Niveau de carburant 2-7

Indicateurs de température

Témoin de basse pression de l'huile
moteur ou de température élevé du liquide
de refroidissement du moteur 2-12

Indice d'octane (reportez-vous à Indice d'octane du carburant). .9-4

Information concernant le chargement du vehicule .9-12

Instruments et jauges 2-4

Instruments et indicateurs de bord Commande de luminosite du tableau de bord .2-25

Interrupteur Interrupteur d'annulation de fonction antipatinage à l'accelération 2-29

Interrupteur de dégivre de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. 2-21

Interrupteur de neutralisation de contrôle dynamique du vehicule. .2-30

Interrupteur de verrouillage électric des portières. .3-4

Interrupteur des phares antibrouillard . . .2-26

Interrupteur des phares automatique . . .2-23

Interrupteur des phares et commande

des clignotants .2-22

Interrupteur d'annulation de fonction

antipatinage à l'accelération 2-29

Interrupteur de commande du système audio

du volant de direction. 4-37

Interrupteur de deux de détresse. 2-26

Interrupteur de neutralisation de contrôle

dynamique du vehicule. 2-30

Interrupteur des phares antibrouillard . . . . .2-26

Interrupteur des phares automatique 2-23

Interrupteur des phares et commande des

clignotants. 2-22

Interrupteurs

Contacteur d'allumage. .5-4

Interrupteur automatique de glace

electrique .2-42

Interrupteur de faux de détresse. 2-26

L

Lampes individuelles .2-47

Lecteur de cassettes (reportez-vous à Chaine

sté réophonique). 4-31

Lecteur de disques compacts. 4-33

Lecteur de disques compacts

(Voir Chaine stéreophonique) 4-33

Liquide de lave-glace. .8-16

Liquide de refroidissement

Changement du liquide de

refroidissement . .8-10

Contenances, carburants et lubricifants

recommendés. .9-2

Indicateur de température du liquide de

refroidissement. 2-6

Vérification du niveau de liquide de

refroidissement. 8-9

Liquides

Contenances, carburants et lubriciants

recommendés. 9-2

Huile moteur. .8-10

Liquide de direction assistee. .8-14

Liquide de frein . .8-14

Liquide de lave-glace. .8-16

Liquide de refroidissement. 8-9

Liquide d'embrayage . 8-15

M

Microfiltre d'habitacle. .8-20

Miroir de courtoisie . 3-16

Miroirs

Miroir de courtoisie. .3-16

Montre

(modules avec dispositif d'aide à la

navigation). 4-16

(modules sans dispositif d'aide à la

navigation) 4-5

Moteur

Avant de démarrer le moteur 5-7

Changement du filtré à huile. .8-13

Changement du liquide de

refroidissement . .8-10

Circuit de refroidissement du moteur. . . .8-9

Contenances, carburants et lubriciants

recommendés. 9-2

Demarrage du moteur .5-7

Huile moteur. .8-10

Indicateur de température du liquide de

refroidissement. 2-6

Numéro de série du moteur 9-10

mateur et le filtré à huile 9-5

Spécifications du moteur 9-7

Vérification du niveau de liquide de

refroidissement. .8-9

Vérification du niveau d'huile moteur . . .8-10

Vidange d'huile moteur. .8-11

Viscosité de l'huile moteur. .9-5

N

Nettoyage de l'intérieur et de l'extérieur du vehicule. .7-2

Numero d'identification du vehicule (NIV)

Numéro du chassis). 9-9

0

Ouvre-porte de garage, telecommande universelle Homelink® 2-48

P

Pare-soleil. .3-16

Période de rodage 5-18

Phares

Interrupteur des phares antibrouillard . . .2-26

Phares de jour (Canada seulement). 2-24

Phares de virage 2-26

Plaque de numero d'identification du vehicule

(NIV). 9-9

Plaque d'immatriculation

Installation de la plaque

d'immatriculation 9-11

Pneu a plat . .6-2

Pneus

Chaines antiderapantes .8-45

Classification uniforme de qualités

de pneus. .9-20

Dimensions des roues et des pneus 9-8

Étiquette des pneus 9-11

Permutation des pneus. .8-46

Pneu a plat . 6-2

Pression des pneus. .8-37

Rouede secours. .6-3,8-48

Roues et pneus. .8-37

Types de pneus. 8-44

Poids (reportez-vous à Dimensions et poids) .9-8

Portetasses. 2-35

Positionneur, automatique 3-20

Pour commander le manuel du conducteur

ou le manuel de réparation. .9-24

Precautions

Précautions à prendre pour le démarrage

et la conduite. .5-2

Précautions à propos du dispositif de

protection complémentaire. 1-38

Précautions concernant l'utilisation des

ceintures de sécurité 1-10

Precautions d'entretien 8-6

Précautions relatives aux dispositifs

de retenue pour enfant 1-19, 1-32

Préparation aux contrôles d'inspection et

d'entretien. .9-22

Protection contre la corrosion. 7-5

R

Radio

Changeur de disques compacts. 4-34

Interrupteur de commande de la chaine

stéroidu volant de direction. 4-37

Radio AM/FM avec lecteur de

cassettes 4-31

Telephone de voiture ou radio BP . . . . .4-38

Range-lunettes 2-34

Range-lunettes de soleil . 2-34

Rangement 2-33

Rappel de permutation des pneus . . . . . .4-5

Rappels sonores .2-16

Réduction de la consommation de

carburant .5-18

Réglage de la hauteur du baudrier. 1-17

Réglage de la montre

Boutons du tableau de contrôle 4-5, 4-16

Réglage des sièges

Réglage des sièges avant à réglage

electrique. 1-4

Réglage des sièges avant à réglage

manuel. 1-2

Réglage manuel des sièges avant. 1-2

Régulateur de vitesse. 5-16

Retroviseurs

Commandes des rétroviseurs extérieurs. .3-18

Rétroviseurs extérieurs 3-18

Retroviseurs extérieurs .3-18

Recommendations concernant le refrigerant. .9-6

Remorquage

Remorquage à l'aide d'une dépanneuse. .6-11

Remorquage du vehicule avec les quatre

roues. .9-19

Remorquage d'une remorque 9-14

Tableau des caractéristiques-charges de

remorquage 9-16

Remplacement d'ampoule . .8-32

Remplacement de la pile (reportez-vous a

Système de verrouillage-deverrouillage sans

cle à télécommande). .8-30

Remplacement des bougies d'allumage 8-19

Roues et pneus. .8-37

s

Sécurité

Ceintures de sécurité pour

enfants 1-19, 1-32

Défauts compromettant la sécurité

(E.-U.) .9-22

Verrouillage de portière arrêté à dispositif

de sécurité pour enfant 3-5

Serrure de boite a gants. 2-36

Serrures

Commande d'ouverture du couvercle du

coffre 3-9

Serrure de boite a gants. 2-36

Serrures de portiere 3-3

Verrouillage de portière arrêté à dispositif

de sécurité pour enfant 3-5

Verrouillage electrique des portes. 3-4

Serrures de portiere 3-3

Siège arrière rabatable 1-6

Sièges

Positionneur automatique

Réglage 1-2

Réglage manuel des sièges avant. 1-2

Sièges arrêté. 1-6

Sièges avant 1-2

Sièges chauffants. 2-27

Sièges arrêté. 1-6

Sièges avant 1-2

Sièges chauffants. 2-27

Stationnement Stationnement, stationnement en pente. .5-19

Utilisation du frein de stationnement. . . .5-15

Vérification du frein de stationnement. . .8-24

Système LATCH (ancrages et fixations inférieures pour siège d'enfant) 1-26

Système antiblocage (ABS) 5-21

Système antidémarrage. 2-19, 3-2, 5-6

Système antidémarrage du vehicule
Nissan .2-19, 3-2, 5-6

Système d'alarme (reportez-vous à Système de sécurité du vehicule) 2-16

Système de sécurité du vehicule 2-16

Système de sécurité du vehicule (système antidémarrage du vehicule Nissan), démarrage du moteur . . . . . . . .2-19, 3-2, 5-6

Système de sécurité (système antidémarrage du vehicule Nissan), démarrage du moteur .2-19, 3-2, 5-6

Système de verrouillage-deverrouillage sans clé à télécommande 3-5

Système de verrouillage-deverrouillage sans clé à télécommande (reportez-vous à Système d'entrée sans clé à télécommande). . . . . . .3-5

Système électroniques du vehicule . . . . . .4-13
Système électroniques du vehicule

Boutons du tableau de contrôle 4-13

T

Tableau de bord 2-2

Telecommande

Télécommande universelle HomeLink® .2-48

Télécommande multiple (reportez-vous à

Système de verrouillage-deverrouillage sans clé à télécommande). .3-5

Télécommande universelle HomeLink® . . .2-48

Telephone de voiture ou radio BP . . . . . .4-38

Témoin

Témoin de coussin gonflable 1-54, 2-13

Témoin d'anomalie du moteur

(reportez-vous à Témoin d'anomalie) 2-14

Témoin d'anomalie (MIL) 2-14

Témoin de bas niveau de carburant 2-12

Témoin de basse pression de l'huile moteur ou de température élevée du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Témoin de coussin gonflable 1-54, 2-13

Témoin de niveau de lave-glace bas. 2-12

Témoin de portière ouverte. 2-12

Témoin de sécurité 1-47

Témoin des ceintures de sécurité 2-12

Témoin des freins antiblocage 2-11

Témoin du coussin gonflable 1-54, 2-13

Témoins d'alerte. .2-10

Témoins et rappels sonores

(reportez-vous à Témoins et rappels sonores) .2-10

Toit ouvrant 2-43

Touche ENTER (entrer) .4-2, 4-3, 4-8

Boutons du tableau de contrôle. .4-2, 4-3, 4-8

V

Vérification d'ampoule, tableau de bord. 2-10

Verrouillage de portiere arrirée à dispositif de sécurité pour enfant 3-5

Vide-poches. 2-33

Vide-poches de dossier de siege . 2-34

Volant de direction chauffant. 2-28

Voyages ou immatriculation du vehicule à l'étranger 9-9

Voyages (reportez-vous à Immatriculation de votre vehicule à l'étranger). 9-9

MÉMENTO

INFORMATION DE STATION-SERVICE

CARBURANT RECOMMANDÉ :

Pour les moteurs 2,5 L

Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d'octane de 87 ou plus (indice d'octane recherche de 91).

Pour les moteurs 3,5 L

Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d'octane de 87 ou plus (indice d'octane recherche de 91).

Pour obtenir un rendement optimal de votre vehicule, NISSAN vous recommende d'utiliser de l'essence super sans plomb avec un indice d'octane de 91 ou plus (indice d'octane recherche de 96).

NISSAN MAXIMA 2005 - CARBURANT RECOMMANDÉ : - 1

MISE EN GARDE

L'utilisation de carburant autre que celui qui est prescrit pourrait nuire au fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie.
- N'utilisez en aucune circonstance de l'essence au plomb dans votre vehicule, car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel.

Consultez la section « Contenances, carburant et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » pour obtenir plus de détails à ce sujet.

HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE

  • Marque d'homologation API
  • Catégorie SL de l'API, à économie d'énergie
  • Catégorie GF-III de l'ILSAC
  • 5W-30 de viscosité recommende

Consultez la section « Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » dans leprésent manuel.

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À FROID

Reportez-vous à l'étiquette des pneus.

MÉTHODE DE RODAGE RECOMMANDÉE POUR UN VÉHICULE NEUF

Pendant les premiers 2000 km (1 200 mi) d'utilisation du vehicule, suivez les recommendations décrites dans la section « Période de rorage » du chapitre « Démarriage et conduite » dans leprésent manuel. Ces recommandations assureront la fiabilité et l'économie d'utilisation de votre vehicule neuf. Si vous ne suivez pas ces recommandations, vous pouriez provoquer des dommages à votre vehicule ou réduire la vie utile de votre moteur.

NISSAN MAXIMA 2005 - MÉTHODE DE RODAGE   RECOMMANDÉE POUR UN   VÉHICULE NEUF - 1

WGS0016

  1. Liquide de refroidissement 8-9
  2. Liquide de lave-glace 8-16
  3. Huile moteur 8-10
  4. Coussin gonflable avant côte passager 1-38
  5. Chaine audio 4-22 ; climatiseur 4-19
  6. Coussins gonflables lateraux 1-38
  7. Sièges avant 1-2
  8. Roue de secours 6-2
  9. Commande d'ouverture de la trappe du réservoir de carburant 3-12; Recommendations concernant le carburant 9-3
  10. Clés 3-2
  11. Coussins gonflables lateraux 1-38
  12. Ceintures de sécurité 1-10
  13. Commande d'ouverture de coffre 3-9
  14. Rideaux gonflables lateraux 1-38
  15. Coussin gonflable avant côté conducteur 1-38
  16. Déverrouillage du capot 3-9
  17. Instruments et indicateurs de bord 2-4
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NISSAN

Modèle : MAXIMA 2005

Catégorie : Berline