EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE - Système audio KOMPERNASS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE KOMPERNASS au format PDF.

📄 70 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KOMPERNASS EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE - page 16
Type d'appareilChaîne hi-fi
Lecteur CDVertical
DesignCompact et vertical
Fonctionnalités audioNon précisé
Puissance de sortieNon précisé
Nombre de haut-parleursNon précisé
ConnectivitéNon précisé
AlimentationSecteur
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
CommandesNon précisé
AffichageNon précisé
Compatibilité CDCompact Disc standard
Fonction sécuritéInstructions de sécurité incluses
NormesCE

FOIRE AUX QUESTIONS - EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE KOMPERNASS

Comment assembler la KOMPERNASS EBENCH KH 2300 ?
Veuillez vous référer au manuel d'utilisation fourni avec le produit pour les instructions d'assemblage détaillées.
Que faire si la chaîne de la scie ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la chaîne est correctement installée et tendue. Consultez le manuel pour les instructions sur le réglage de la tension de la chaîne.
Comment ajuster la profondeur de coupe ?
Utilisez le réglage de profondeur de coupe sur la machine selon les indications du manuel d'utilisation pour obtenir la profondeur souhaitée.
Quels types de matériaux puis-je couper avec cette scie ?
La KOMPERNASS EBENCH KH 2300 est conçue pour couper le bois, les panneaux de particules et certains plastiques. Évitez les matériaux métalliques.
Que faire si la machine surchauffe ?
Arrêtez immédiatement la machine et laissez-la refroidir. Assurez-vous de ne pas bloquer les évents de ventilation et de respecter les périodes de fonctionnement recommandées.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de KOMPERNASS ou via le site web officiel.
Comment nettoyer et entretenir la machine ?
Débranchez la machine avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Consultez le manuel pour plus de détails sur l'entretien régulier.
Quelles mesures de sécurité devrais-je prendre lors de l'utilisation de la scie ?
Portez toujours des lunettes de protection et des gants. Assurez-vous que la zone de travail est dégagée et que personne ne se trouve à proximité pendant l'utilisation.

Questions des utilisateurs sur EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE KOMPERNASS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE - KOMPERNASS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE de la marque KOMPERNASS.

MODE D'EMPLOI EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE KOMPERNASS

Mode d'emploi et instructions de sécurité

IMPIANTO DESIGN CON LETTORE

DI COMPACT DISC VERTICAL

Les instructions de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises en compte dans tous les cas lors de l'utilisation d'appareils électriques:

KOMPERNASS EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE - 1

Lisez attentivement les informations suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte de l'appareil. Avant la lecture, ouvre la page compteant les illustrations et familiarisez-vous avec l'ensemble des fonctions de l'appareil. Conservez ces instructions avec soin et remettez-les à des tiers le cas échéant.

Ne pasmettre l'appareil en service si la prise,le cordon ou l'appareil sont endommagés.
Si I'appareil est tombé, le faire controller au préalable par un électricien spécialisé avant de le remetre en service.
L'intérieur de l'appareil est soumis à des tensions dangereuses. Ne jamais ouvré le boîtier ni introduire des objets par les trous d'airations.
Evitez de faire pénétrer des liquides dans l'appareil. Si nécessaire, débrancher la prise.
Débranche également la prise de la prise murale en cas d'apparition de defaults pendant le fonctionnement de l'appareil et avant de nettoyer l'appareil.
Ne procededez vous-meme à aucunes modifications ni réparations de l'appareil. De même, ne remplacez pas vous-meme le cordon de raccordement. Ne faites proceder à toutes réparations de l'appareil ou du cordon de raccordement que par un atelier spécialisé ou un centre SAV. Toute réparation incorrecte peut être la source de dangers importants pour l'utilisateur.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers lors de la manipulation d'appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants à proximé d'appareils électriques sans surveillance.
Ne laïsez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Ne pas utiliser l'appareil dans les lieux humides (par exemple salles de bain) ou soumis à une poussière importante.
La chaleur accumulée à l'intérieur de l'appareil peut entraîner une panne ou un incendie.

N'exposez donc pas l'appareil à des températures extrêmes:

  • éviter les rayons directs du soleil et la chaleur du chauffage
  • ne pas boucher ou recouvrir les fentes d'áération de l'appareil
  • dans la mesure du possible, laisser 10 cm de libre par rapport aux côtés de l'appareil

Ne pas installer l'appareil à proximite immédiate de matérielux inflammables (par exemple rideaux, liquides inflammables etc...).
Si la chaîne est transporte d'un lieu froid dans un lieu chaud (par exemple après le transport), il peut se former une condensation à l'intérieur. Pour ne pas endommager la chaîne, attendre au moins 2 heures avant de la dette en marche.
Lors d'un orage, les appeareils raccordes au secteur peuvent etre endommages. En cas d'orage, debranchez donc la prise de la pris murale et debranchez eglement la prise de I'antenne.
Pour que l'appareil soit coupé complètement de l'alimentation électrique, il faut absolument débrancher la prise de la prise murale. Ce faisant, saisir la prise et jamais le cordon.
Protégéz le cordon de raccordement de tout contact avec des surfaces chaudes et de tous autres endommagements et voirlez à ne pas le coincer.
Contrôlez régulierèment le cordon de raccordement en vue de détecter d'eventuels endommagements.
Lors de l'utilisation, déroulez complètement le cordon.
Veiliez à ce qu'il ne soit pas possible de trébucher sur le cordon de raccordement.
En cas d'absence prolongée, débrancher la prise etsteroler les piles de la télécommande.
L'appareil est concu pour un usage domestique.

Avis: La chaîne est équipée de pieds en caoutchouc antidérapants. Étant donné que les sols peuvent être constitués des matériaux les plus divers et traités avec les produits d'entretien les plus divers, il ne peut être entièrement excluque certaines de ces substances contiennent des composants susceptibles d'attaquer et de ramollir les pieds en caoutchouc. Le cas échéant, posez un support antidérapant sous les pieds.

Protection de l'environnement: Ne jamais mélanger des piles usagées et des piles neuves. Dans l'intérêt de notre environnement, n'éliminé pas les piles usagées dans les ordures menagères, mais remettez-les à des centres de collecte correspondants.

INSTALLATION ET RACCORDEMENT

Suivez obligatoirement les instructions mentionnées avant demettre la chaine en service pour la première fois et ne branchez la prise qu'a la fin.

1) Retirez la chaîne et les enceintes de l'emballage avec précaution.
2) Choisissez l'emplacement adapté pour votre chaîne; cet emplacement devrait être horizontal
... sec et exempt de poussière
... ne pas se trouver à proximité de radiateurs ni en plein soleil.
3) IMPORTANT: Retirez les dispositifs de blocage de transport /les rubans adhésifs au niveau du logement de la platine laser et des cassettes! Ouvrez le logement de la platine laser en tirant sur le bord supérieur et retirez le blocage de transport rouge (refermer ensuite le logement de la platine laser).

4) Raccordez les deux enceintes. Les raccordements des enceintes sont marqués en conséquence (L=GAUCHE / R=DROITE). Conseils pour l'installation des enceintes:

□ Dans la mesure du possible, installer les enceintes à hauteur de la tête

  • Ne pas recouvrir les enceintes par des rideaux ou des objets

Sur des etagères, installer les enceintes de telle sorte que le cache avant soit bord à bord avec le bord avant de l'étagère.

Pour éviter une résonance, placer eventuellement un tapis en caoutchouc sous les enceintes.

5) Pour raccorder un apparéil externe (par exemple une platine disque), utiliser les raccordements cinch 23.
6) Pour la réception radio FM, raccorder l'antenne 75 Ohm (antenne de toit ou raccordement au réseau cable) au raccordement de l'antenne. Si celle-ci n'est pas à disposition, brancher l'antenne volante fournie au contact median du raccordement de l'antenne. L'antenne de réception des ondes moyennes est intégrée à l'appareil.
7) Raccorder alors la prise à une prise murale 230 V.
8) Placer les piles (non fournies) dans la télécommande (2x AA Mignon LR6 1,5 V):

  • Ouvrir le couvercle au dos de la télécommande
  • Mettre les piles en place. Respecter la polarité (voir marquage au fond du compartmente à piles)
  • Refermer le couvercle

MONTAGE MURAL

La chaîne et les enceintes correspondantes peuvent être montées au mur.

Les vis et les dispositifs de fixation muraux sont fournis. Posez l'appareil verticalement sur un mur solide.

Les orifices pour les vis doivent etre percés les uns sous les autres a un ecart de 14 cm.

Afin que les vis puissant bien prendre dans les dispositifs de fixation au dos de la chaine et des enceintes, les têtes des vis doivent dépasser du mur d'env. 3 mm.

Logement de la platine laser
2 Affichage
Recepteur des signaux de la télécommande
4 Touche mono/stéreo (pour mode radio FM uniquement)
Touched ambiances
Commutation silence
Lecture/pause platine laser
Touché de sélection de l'élement
Touch de lecture aléatoire
Touchedavance rapide (^*)
Touch de seLECTION de la bande
Clapet de protection
Touchepause (cassetteuniquement)
14 Touche d'éjection (cassette uniquement)
Avance rapide (cassette uniquely)
Rembobinage (cassette uniquely)
12 Touche de lecture (cassette uniquement)
8 Touche d'enregistrement (cassette uniquement)
Prise casque

Logement à cassettes
20 Arret (platine laser)
Touchede retour en arrriere (^)
Commutation de l'affichage
2 Touche TIMER (réveil)
Touche SLEEP (sommeil)
26 Touche M-UP/REPEAT (répétition) (
)
Touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) (*)
Réduction du volume
Augmentation du volume
Touche MARCHE/ARRET (attente)
2 Affichage de service
Prise
Raccordements des enceintes
Raccordements cinch pour apparéil externe (AUX)
Système réduisant les bruits à l'enregistrement (cassette)
33 Raccordement de I'antenne
Dispositif de suspension pour montage mural

Les éléments de commande marqués d'un (*) ont plusieurs fonctions, en fonction de l'appareil sélectionné (par exemple mode radio ou platine laser). Consultez les différents chapitres correspondants.

Les éléments de commande à et commandent exclusivement la platine cassette.

COMMANDER

MISE EN MARCHE ET A L'ARRET [ » POWER / STAND-BY « ]

La prise branchée, l'appareil se trouve en mode d'attente. L'affichage de service est allumé et rouge.
- Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. L'appareil se trouve alors en mode de service. L'affichage de service est allumé et vert.
Pour revenir au mode d'attente, appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET.
- En cas d'absence prolongée, débrancher la prise.

SELECTION DE L'APPAREIL / DE LA SOURCE [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]

Pour selectionner un apparéil ou la source, appuyez sur la touche marquee de manière correspondante : CD = platine laser TUNER = radio TAPE = platine cassette AUX = apparéil externe, par exemple platine disque

REGLAGE DU VOLUME [ »VOLUME/MUTE « ]

  • Vous augmentez le volume avec la touche.
  • Vous diminuez le volume avec la touche 23.
  • Si I'on appuie sur la touche silence , les enceintes et le casque sont coupés (commutation silence).

REGLAGE DE L'AMBIANCE [» CLASSIC / ROCK / POP « ]

La touche de selection du mode d'ambiance « yous permit d'adapter la qualite du son d'un morceau en fonction de son style musical, et d'améliorer ainsi le plaisir de l'audition. Le mode respectivement régle, CLASSIC, ROCK ou POP, est affché sur l'affichage « (pas d'affichage = son neutre).

CASQUE [» PHONES «]

La prise casque 139 permet de raccorder un casque stéreo 8-32 Ohm à prise à jack de 3,5 mm. Le branchement du casque entraine la coupure immédiate des enceintes. Tenez compte du fait qu'un volume important peut entraîner une lésion de l'oreille.

REGLAGE DE L'HEURE

1) Pour pouvoir régler l'heure, l'appareil doit être en mode d'attente (l'affichage de service est allumé et rouge).
2) Appuyer une fois sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) - l'affichage de l'heure clignote.
3) A l'aide des touches d'avance et de return en arrêté, régler l'heure.
4) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) et l'affichage des minutes clignote.
5) A l'aide des touches d'avance et de return en arrêt, régler les minutes.
6) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) éz - l'affichage cette de clignoter et l'horloge fonctionné (les „deux points" clignotent).

REGLAGE DU REVEIL ET DE L'HEURE DE COUPURE [» TIMER « ]

Si vous activez l'heure de réveil, vous pouvez vous faire réveiller à tout moment par votre chaîne.

1) Avec la touche correspondante 電 , selectionner l'appareil / la source souhaitee (CD, TAPE ou TUNER).
2) Préparer la source voulue, c'est-à-dire, pour TUNER (RADIO), selectionner la station voulue, pour TAPE (PLATINE CASSETTE),mettre une cassette dans le logement et l'embobiner jusqu'à l'endroit voulu, ou insérer un disque compact et programmerme le cas échéant l'ordre des titres.
3) Appuyer sur la touche TIMER 24. TIMER est affiché sur l'affichage 25. AVIS: Pour les étapes suivantes, vous avez respectivement 5 secondes. Au-delà, le processus est annulé. Reconnendez alors à l'objet 4).
4) Appuyer 2 x sur la touche MODE/REMAIN (commutation de l'affichage). L'affichage de l'heure apparait sur l'affichage et TIMER ON clignote.
5) Appuyer une fois sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) - l'affichage des heures clignote.
6) A l'aide des touches d'avance et de return en arrêté, régler l'heure.
7) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) - l'affichage des minutes clignote.
8) A l'aide des touches d'avance et de return en arrêt, régler les minutes.
9) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) - l'heure de réveil est alors mémorisée.
10) Si vous voulez vous faire réveiller par une cassette: appuyer sur la touche de lecture 27.
11) Eteindre ensuite la chaîne (touche MARCHE/ARRET).

Si vous activez l'heure de coupure, votre chaîne s'éteint toujours à l'heure réglée.

1) Appuyer sur la touche TIMER 24. TIMER est affiché sur l'affichage 25. AVIS: Pour les étapes suivantes, vous avez respectivement 5 secondes. Au-delà, le processus est annulé. Reconnendez alors à l'étépe 2).
2) Appuyer 3 x sur la touche MODE/REMAIN (commutation de l'affichage). L'affichage de l'heure apparait sur l'affichage et TIMER OFF clignote
3) Appuyer une fois sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) é - l'affichage des heures clignote.
4) A l'aide des touches d'avance et de return en arrêté, régler l'heure.
5) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) - l'affichage des minutes clignote.
6) A l'aide des touches d'avance et de return en arrêt, régler les minutes.
7) Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) - l'heure de coupure est alors méorisée.

Pour couper les fonctions du réveil, appuyer à plusieurs reprises sur la touche TIMER jusqu'à ce que TIMER disparaissé de l'affichage.

ACTIVATION DE LA FONCTION DE SOMMEIL [» SLEEP «]

Vou puez fixer une durée de 90 à 10 minutes, au bout de laquelle l'appareil doit s'éteindre, de manière unique.

Pour activer une coupure au bout de 90 minutes, appuyer brievement 1 x sur la touche SLEEP (sommeil)
Pour regler une coupure au bout d'un temps plus court, maintainir la touche SLEEP (sommeil) appuyee jusqu'à ce que la durée voulue apparaisse sur l'affichage.
Pour couper la fonction de sommeil, appuyer à plusieurs reprises sur la touche SLEEP (sommeil) jusqu'à ce que SLEEP disparaissé de l'affichage.

RADIO

ORIENTATION DE L'ANTENNE

Si l'antenne volante est utilisé pour la réception FM:

L'antenne volante doit etre déroulee complètement
- Essayez diverses orientations pour déterminer la(Meilleure position de l'antenne
Le cas échéant, fixez l'antenne au mur à l'aide d'un ruban adhésif.

Pour la réception OM, déterminez également la meilleure position pour l'antenne intégrée à l'appareil en essayant diverses orientations.

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO / SELECTION DE LA MODULATION (FM/OM)

1) A l'aide de la touche de selection de l'élément , sélectionner TUNER (= radio).
2) Si I'on appuie à nouveau sur la touche TUNER BAND (RADIO/BANDE) m, on peut commuter entre FM et OM.

RECHERCHE AUTOMATIQUE PAR BALAYAGE DES STATIONS / RECHERCHE MANUELLE

En cas de recherche automatique par balayage des stations, la fréquence est augmentée ou réduite jusqu'à ce qu'une station ayant une puissance suffisante soit trouvée.

1) Maintenir la touche d'avance ou de return en arrête appuyée pendant env. 1 seconde - la recherche démarre et s'arrête automatiquement.
2) Pour relancer la recherche, maintainir la touche d'avance ou de return en arrriere a nouveau appuyee pendant env. 1 seconde.
Voues pouze utiliser la recherche manuelle pour le reglage de précision sur une station ou si vous connaissiez la frquence de la station recherchée.
1) Appuyer brièvement seulement sur la touche d'avance ou de return en arrêt pour augmenter ou réduire la fréquence par petites étapes.
2) Maintenez la touche d'avance ou de return en arrêt appuyée jusqu'à ce que vous approchiez de la fréquence voulue.

MEMORISATION DES STATIONS [» MEMORY «]

La chaîne KH 2300 peut<mémoriser jusqu'à 40 stations (20 FM / 20 OM).

1) Reglez la station voulue comme il l'est décrit au chapitre „Recherche automatique par balayage des stations / recherche automatique".
2) Appuyer une fois sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) ②. L'affichage de l'emplacement de programme apparait pendant 5 secondes sur le côte gauche de l'affichage ③. Vous doivent procéder à l'étape suivante pendant ces 5 secondes, sinon l'appareil revient à l'affichage normal. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) ④.
3) Appuyer à plusieurs reprises sur la touche M-UP/REPEAT (répetition) jusqu'à ce que l'emplacement de programme voulu (1 à 20) soit affchéé. Répétez cette procédure pour toutes les stations que vous désirez memoriser.

SELECTION D'UNE STATION MEMORISEE

En mode radio, appuyer à plusieurs reprises sur la touche M-UP/REPEAT jusqu'à ce que l'emplacement de programme poulu apparaisse sur l'affichage avec la station méorisée.

PLATINE LASER

KOMPERNASS EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE - PLATINE LASER - 1

DANGER! Dans la platine laser, la surface du disque compact est balayée par un rayon laser de faible intensité, mais très concentré. En cas d'utilisation incorrecte, ce rayon peut constituer un danger pour les yeux - n'ouvir en aucun cas l'appareil !

MISE EN PLACE DU DISQUE COMPACT

1) Pour ouvrir le logement de la platine laser , tirer le bord supérieur vers l'avant.
2) Mettre le disque compact en place, le cote pressé vers l'appareil. Si le disque compact est en place correctement, vous voirEZ donc le cote imprimé du disque compact. Le disque compact doit etre pousse a fond sur I'axe (au centre).
3) Fermer le logement de la platine laser

4) A l'aide de la touche de selection de l'élément CD, selectionner la platine laser. La durée totale du disque et le nombre de titres sont affichés sur l'affichage.

AVIS: Si le nombre de titres et la durée totale du disque ne sont pas affichés sur l'affichage après insertion du disque, il est possible que le disque ait ete insere dans le mauvais sens ou qu'il soit souillé. Nettoyez le disque compact avec une lingette de nettoyage spéciale disques compacts ou inserez le disque dans le bon sens et controlez a nouveau I'affichage.

FONCTIONS FONDAMENTALES DE LA PLATINE LASER

LANCEMENT DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche 一 PLAY/PAUSE (lecture/pause) - la lecture est lancée.
- INTERRUPTION DE LA LECTURE (PAUSE): Appuyer sur la touche 己 PLAY/PAUSE (lecture/pause) - la lecture est interrompue. La durée ecoulée clignote sur l'affichage 已 . Si I'on appuie a nouveau sur la touche 己 PLAY/PAUSE (lecture/pause), la lecture reprend.
- ARRET DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche STOP - la lecture est arrêtée.
SAUT D'UN TITRE VERS L'AVANT: La touche d'avance C permet de sauter au titre suivant a chaque pression.
SAUT D'UN TITRE VERS L'ARRIÈRE: La touche « de return en arrêt » permet de sauter au titre précédent à chaque pression.
AVANCE RAPIDE: Maintain appuyée la touche d'avance 四 rapide pour avancer au sein d'un titre.
- RETOUR EN ARRIERE RAPIDE: Maintenir appuyée la touche « de retard en arrêté » rapide pour revenir en arrêté au sein d'un titre. Il est possible à tout moment d'ouvrir le logement de la platine laser. La lecture s'arrête alors automatiquement. Mais attendez que le disque compact soit complètement arrêté pour le retarder.

PROGRAMMATION DE L'ORDRE DES TITRES [» TRACK MEMORY « ]

La programmation de l'ordre des titres n'est possible que si le disque compact est à l'arrêt. Il est possible de programmermer jusqu'à 20 titres.

1) Mettre le disque compact en place.
2) Avec la touche de selection de l'élément CD, Sélectionner la platine laser.
3) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) 27. TRACK MEMORY apparait sur l'affichage 28.
4) A l'aide des touches d'avance ou de return en arrêté, Sélectionner le nombre du titre devant être joué en premier.
5) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) 2. Le titre est alors méorisé sur le premier emplacement de programme (P-01). Répétez les étapes 3) à 5) pour jusqu'à 20 titres. Vous pouvez également programmer un titre plusieurs fois.

La suite de titres programmes reste mémorisé jusqu'à ce que le disque compact soit retire de son logement, qu'une autre fonction soit sélectionnée ou que l'appareil soit éteint.

LANCEMENT DES TITRES PROGRAMMES

1) Appuyer sur la touche MEMORY/CLK-ADJ (mémoire) 27.TRACK MEMORY apparait sur l'affichage 3, avec les titres programmes.
2) Appuyer sur la touche 一 PLAY/PAUSE (lecture/pause) - la lecture est lancée et a lieu dans l'ordre que vous avez programmé.
3) Pour effacer une programmation, appuyez sur la touche STOP.

FONCTIONS DE REPETITION [» REPEAT «]

Pour repeter tous les titres d'un disque compact, appuyer sur la touche M-UP/REPEAT (répetition) 33. REPEAT ALL apparait sur l'affiche 34.
- Pour répéter un seul titre, appuyer 2 x sur la touche M-UP/REPEAT (répétition) pendant le passage du titre correspondant. REPEAT ONE apparait sur l'affichage.
- Pour répéter une suite de titres programmée, appuyer sur la touche M-UP/REPEAT (répétition) pendant le passage de la suite de programme. REPEAT apparait sur l'affichage.
Pour arreter la fonction de repetition, appuyer sur la touche M-UP/REPEATa jusqu'ao ce que REPEAT ALL ou REPEAT ONE disparaisse de I'affichage.

ECOUTE ALEATOIRE [ » RANDOM « ]

Avec la fonction RANDOM (lecture aléatoire), l'ordre des titres du disque compact inséré est sélectionné au hasard.

1) Mettre le disque compact en place.
2) Avec la touche de selection de l'élément CD, Sélectionner la platine laser.
3) Appuyer sur la touche RANDOM (lecture aléatoire) ②. RANDOM apparait sur l'affichage ③.
4) Appuyer sur la touche 2 PLAY/PAUSE (lecture/pause) - la lecture démarre dans un ordre aléatoire.

MISE EN PLACE DE LA CASSETTE

1) Ouvrir le clapet de protection vers l'avant. Les touches de commande de la platine cassette (et la prise casque) se trouvent derrière ce clapet.
2) Pour ouvrir le logement de la platine cassette, appuyer sur la touche. Le logement de la platine cassette s'ouvre automatiquement.
3) Insérer la cassette, la bande vers le bas. La bande doit être bien tendue et ne pas former de boucles.
4) Refermer le logement de la platine cassette.
5) A l'aide de la touche de sélection de l'élement TE TAPE, Sélectionner la platine cassette.

FONCTIONS FONDAMENTALES DE LA PLATINE CASSETTE

LANCEMENT DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche - la lecture est lancée.
- INTERRUPTION DE LA LECTURE (PAUSE): Appuyer sur la touche - la lecture est interrompue. Si l'on appuie à nouveau sur la touche, la lecture reprend.
- ARRET DE LA LECTURE: Appuyer sur la touche STOP - la lecture est arrêtée.
AVANCE RAPIDE: Appuyer sur la touche 13.
RETOUR EN ARRIERE RAPIDE: Appuyer sur la touche 13.

ENREGISTREMENT DE CASSETTES

La chaîne KH 2300 est équipée d'une commande automatique. Les modifications du volume ou du son sélectionné n'ont pas d'incidence sur l'enregistrement.

1) Insérer une cassette et l'embobiner le cas échéant jusqu'à l'endroit voulu où doit commencer l'enregistrement.
2) Appuyer sur la touche (PAUSE)
3) Appuyez sur la touche (ENREGISTREMENT) 18. La touche 17 est enforcée automatiquement en même temps.
4) Appuyez sur la touche marquee en conséquence pour sélectionner un élément ou une source pour l'enregistrement.
5) Lorsque I'on débloque la touche (PAUSE) 13, l'enregistrement est lancé.
6) Terminate l'enregistrement en appuyant sur la touche 12.

NETTOYAGE DES TETES DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT

Pour le nettoyage des têtes de lecture et d'enregistrement et des éléments de guidage de la bande, utilisez régulierement une cassette de nettoyage adaptée.

CERTIFICAT DE CONFORMITE

Le société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, certifie par le present document que ce produit est conforme aux directives européennes suivantes:

Compatibilité electromagnétique: Normes correspondantes applicables:

89/336 EEC (EMC Directive) EN 55013:06.90+A12:08.94+A13:12.96 EN 55020:12.94+A11:12.96 EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998 EN 61000-3-3:01.95

Machine/type: KH2300
Désignation: (MICRC)

Hans Kompernaß - Directeur/Gerant-

Hans Kompernaß - Directeur -

Oi akoloue cbaikc unodxiic aopaaia c tha npentl onoohnnte va anpouv unoyn katay pno n nEkpiKwov ookewv:

Inapakaoume va diaafoe Tnikoloue Tnpoopoe yia nTv aoapaia kai nV evdeiyevn xpno.
Ipv to diaBaogma Edoiawte nTv oelidae Tc iKovc kai akoloutheta eoikeiwte e oes tic aeitoupyies
tns oukeun. Duale Te emieaw autc Tc unodieic eveoxoe wcs kai ia kantoiov enoepvo xpnoTn.

△ H ouokéun δev npéπει va tiθετai Ελειοργia, ὄταν éxouv unoστει βλάβη o ρεματολήπης, to kaλώδio táοης, η n ouokéun.
Eav n ouokeuun éxie πéoik katw, toe tha npépi npwta va eleyxthetai ano iδiko nλektpoIyo npiv tEeIgava oε λειoupyia.
Στο εσωτερικό της συοκεύνης ὄπαρχουν επικίδυνες τάσεις. Ποτέ μήν ανοίγετε το περιβλημα και ποτέ μήν τοῦθετείτε ανικεύμενα μέσα στα ανοίγματα εξαερισμου της συοκεύνες.
AnotpéyTe Tnv Eioxwpnon Uypov MEOA Otn OoKeun. ZE NepiTTOWAN avayknC TpaBnE TE aoeosTov peuatoa nnt ano Tnv npica.
Tpaβnετε επiασιον ρεματοληπηιαίο την πρία, ὄταν κατά την λειούργια προκύπουν βλάβες καθως και πριν από τον καθαρισό της συακεύς.
Mv EiEeite va kavte movol oac tponoioeic n EIOKEuec otnv ouokeun. Eionc dev eitpeetai va avtkaotate movol oac to kalwio uovdeonc. O EIOKEuec otn ouokeun n 0to kaawio ouvdeonc npenla va yivovta mvo ano Eikueveo uvepyio n ano EouaofoTmEv okvpto epic. Ano un vdsdyiyevc EIOKEuec mtopei va npokuoyu onmuvtkiokivduoi yia tvxnotn.
Ta naia ouxva unotmuov touc kivduvouc kat a nV xpoanopoinon nEeKpiKw v oukeuw. Ta tov loyo auto mnv apnve ta naia va nnaiacouv neekptikec oukeuec xwip c eip
Mny aynveTe TnV ouokun va Ieitoupyei xwpiE nIiBaeHm.
△ H ouokun 8ev epiptepntai va xpnouonoiitai ouypouc xwpouc (π.x. loutpo) n oε xwpouc με μeyaln ouykévtpwon
H eprotnta nou ouoawpeuéta oTo eowtepiok Tc ouakeunc mnpoi va odnynoe i e 1 npkayia otn ouakeun. Ia tov loyo auto uyn EKTeTc Tn ouakeun e akpaie c thepuokpaiies:

NASTAWIANIE GLOŚNOSC [ « VOLUME / MUTE « ]

SLUCHAWKI [ > PHONES « ]

URUCHAMIANE FUNKCJI USYPIANIA [ » SLEEP « ]

FUNKCJA POWTARZANIA [ » REPEAT « ]

PÄÄLLE - JA POISKYTKEMINEN [ » POWER / STAND-BY « ]

SOINNIN ASETTAMINEN [ » CLASSIC / ROCK / POP « ]

KUULOKKEET [ » PHONES « ]

ASEMAN TALLENTAMINEN [ » MEMORY « ]

PÅ/AV [ » POWER / STAND-BY « ]

VALJA LAGE [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]

HÖRLURAR [ » PHONES « ]

SPARA STATION [ » MEMORY « ]

Design-anlaggningen KH 2300 kan spara upp till 40 stationer (20 UKW(FM) / 20 MW(AM)).

SPELA UPP CD-SPÄR SLUMPVIS [ » RANDOM « ]

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOMPERNASS

Modèle : EBENCH KH 2300 CHAINE DESIGN A PLATINE LASER VERTICALE

Catégorie : Système audio