KRUPS KT40 - Appareil de cuisine

KT40 - Appareil de cuisine KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KT40 KRUPS au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KRUPS KT40 - page 20
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Type d'appareilCafetière électrique
Capacité de la carafeEnviron 10 à 12 tasses
Type de filtrePermanent ou papier
AffichageÉcran LCD
ProgrammationOui, avec minuterie
Fonction maintien au chaudOui
Arrêt automatiqueOui
PuissanceEnviron 900 à 1200 W
Réservoir d'eau amovibleOui
Indicateur de niveau d'eauOui
Matériau principalPlastique et métal
CouleurArgent et noir
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Fonction pause et servirOui
Type d'alimentationÉlectrique

FOIRE AUX QUESTIONS - KT40 KRUPS

Pourquoi mon grille-pain KRUPS KT40 ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché sur une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le levier est correctement enfoncé.
Comment puis-je nettoyer mon grille-pain KRUPS KT40 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Retirez le tiroir ramasse-miettes en le tirant vers l'extérieur, puis nettoyez-le à l'eau savonneuse. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
Mon grille-pain KRUPS KT40 ne grille pas uniformément, que faire ?
Assurez-vous que les tranches de pain sont de taille uniforme et que le réglage de la température est approprié. Essayez d'alterner les côtés du pain pour une cuisson plus uniforme.
Comment régler le niveau de brunissage sur le KRUPS KT40 ?
Utilisez le bouton de réglage du niveau de brunissage pour choisir l'intensité souhaitée avant de faire griller votre pain. Le niveau peut être ajusté de léger à très croustillant.
Que faire si le grille-pain KRUPS KT40 chauffe mais ne grille pas ?
Cela peut indiquer un problème avec l'élément chauffant. Vérifiez la garantie ou contactez le service client pour une assistance supplémentaire.
Puis-je griller d'autres aliments que du pain dans le KRUPS KT40 ?
Le KRUPS KT40 est conçu principalement pour le pain. Évitez de griller des aliments très gras ou humides, car cela pourrait endommager l'appareil.
Comment réinitialiser mon grille-pain KRUPS KT40 ?
Débranchez l'appareil pendant quelques minutes, puis rebranchez-le. Cela réinitialisera les paramètres de l'appareil.
Quel type de pain peut être utilisé avec le KRUPS KT40 ?
Vous pouvez utiliser différents types de pain, y compris des tranches de pain de mie, de pain complet ou de pain de seigle. Évitez les tranches trop épaisses.

Questions des utilisateurs sur KT40 KRUPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KT40 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KT40 de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI KT40 KRUPS

Groupe SEB Canada Inc.

345 Passmore Avenue

Toronto, Ontario

Canada, M1V 3N8

Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les règles de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures, y compris les suivantes :

1 - Lire toutes les directives avant la première utilisation. 2 - Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. 3 - Pour prévenir les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas immerger le cordon d'alimentation, la prise ou la machine dans l'eau ni dans tout autre liquide. 4 - Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants. La garder hors de la portée des enfants. 5 - Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui sont dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de la machine. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. 6 - Tout contact avec la plaque chauffante, l'eau chaude ou la vapeur peut causer des brûlures. Faire preuve de prudence. 7 - Débrancher la machine de la prise murale lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant un certain temps et avant de la nettoyer. Laisser-la refroidir avant d'ajouter ou de retirer des pièces, avant de la nettoyer et de la ranger. 8 - Toutes les machines sont soumises à des contrôles rigoureux de la qualité. Des tests pratiques sont effectués sur des machines sélectionnées au hasard, ce qui peut expliquer de légères traces ou des résidus de café dans la machine avant sa première utilisation. 9 - Ne pas utiliser une machine dont le cordon ou la prise est endommagé, ou si la machine fonctionne mal ou si elle a été endommagée de quelque manière que ce soit. La retourner au centre de service agréé KRUPS le plus proche pour qu'elle soit examinée, réparée ou ajustée. 10 - Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser le cordon pendre d'une table ou d'un comptoir, où il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu'un. 11 - Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes. 12 - L'utilisation d'accessoires non commandés par KRUPS peut causer un incendie, des chocs électriques ou des blessures. 13 - Ne pas utiliser à l'extérieur. 14 - Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz, d'une plaque électrique ou dans un four chaud.

15 - Pour éteindre, tourner le bouton de commande à « off » puis débrancher de la prise murale. Ne pas tirer sur le cordon, tirer plutôt sur la fiche pour débrancher. 16 - Utiliser cette machine uniquement pour l'usage auquel elle est destinée. 17 - Ne pas verser dans le réservoir d'eau des liquides autres que de l'eau ou la solution de détartrage précisée dans ce manuel. 18 - Protéger la machine de l'humidité et du gel. 19 - Cette machine est donc pour un usage domestique seulement. 20 - Ne pas immerger la machine. 21 - Ne pas verser de l'eau dans la machine lorsqu'elle est encore chaude. 22 - Toujours fermer le couvercle (a) lorsque la machine est en marche. 23 - Toujours placer la machine sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, loin de sources d'éclaboussures ou de chaleur. 24 - Ne jamais laisser la carafe vide sur la plaque chauffante.

Carafe en verre ou isolée :

A. La carafe est conçue pour être utilisée uniquement avec cette machine. Elle ne doit jamais être utilisée sur une cuisinière. B. Ne pas placer une carafe chaude sur une surface mouillée ou froide. C. Ne pas utiliser une carafe fêlée ou une carafe dont la poignée est lâche ou affaiblie. D. Ne pas nettoyer la carafe à l'aide de nettoyants abrasifs, de tampons de laine d'acier ou d'autres matériaux abrasifs. E. Ne pas utiliser la carafe en verre ni la carafe isolée sur une flamme nue, sur une cuisinière électrique ou dans un four. F. Ne jamais placer la carafe en verre ni la carafe isolée dans un four à micro-ondes, dans le lave-vaisselle ou sur une cuisinière. G. Ne jamais insérer la main à l'intérieur de la carafe isolée. H. Ne pas utiliser la carafe en verre ni la carafe isolée sans leur couvercle.

KRUPS KT40 - Carafe en verre ou isolée : - 1

KRUPS KT40 - Carafe en verre ou isolée : - 2

KRUPS KT40 - Carafe en verre ou isolée : - 3

KRUPS KT40 - Carafe en verre ou isolée : - 4

KRUPS KT40 - Carafe en verre ou isolée : - 5

KRUPS KT40 - Carafe en verre ou isolée : - 6

Attention

Cette machine est donc pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien autre que le nettoyage et l'entretien normal de la machine par son propriétaire doit être effectué uniquement par le personnel du centre de service agréé Krups le plus proche. Visitez notre site Web www.krups.ca au Canada ou communiquer avec le service à la clientèle pour le centre de service le plus proche de chez vous. Afin de réduire les risques d'incendie et d'électrocution, ne pas démonter la machine. Toute réparation doit être effectuée uniquement par le personnel d'un centre de service agréé Krups.

Instructions pour un CORDON d'alimentation COURT

A. Il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge avec cette machine. B. Si une rallonge est absolument necessary:

1 - le calibre de la rallonge doit être au minimum le même que celui de la machine ; 2 - la rallonge ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, ou elle pourrait être tirée par un enfant ou faire trébucher quelqu'un.

C. Cette machine est dotée d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour diminuer le risque d'électrocution, cette fiche ne peut être branchée sur la prise que d'une seule façon. Si elle ne rentre pas complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié. Ne modifier en aucun cas la prise.

Dans le but d'améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.

Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques d'entremêlement ou de trébucher sur un long cordon d'alimentation.

TABLE DES MATIÈRES

Descriptionp. 24
Avant la première utilisationp. 25
Rangement du cordonp. 26
Préparation du cafép. 26
Réglage de l'heurep. 29
Programmation de la cafétièrep. 29
Fonction arômep. 31
Filtration de l'eaup. 31
Nettoyagep. 32
Détartragep. 32
Guide de préparation du cafép. 33
Accessoiresp. 33
Dépannagep. 35

Description

a Couvercle b Bouton d'ouverture c Panneau de commandes Range-cordon e Plaque chauffante ou base, selon le modèle f Carafe en verre ou carafe isolée, selon le modèle g Indicateur de niveau d'eau h Portefiltre conique Indicateur de changement de filtre à eau, selon le modèle j Porte-filtre à eau, selon le modèle k DuoFilter, selon le modèle

KRUPS KT40 - Description - 1

KRUPS KT40 - Description - 2

I Affichage m Marche / arrêt n Touche de démarrage automatique ou manuel o DEL du démarrage automatique p Touches de réglage des heures et des minutes q Fonction arôme r Touche de programmation

Avant la première utilisation

Retirer tous les matériaux d'emballage.

Le porte-filtre à eau et la cartouche DuoFilter sont rangés à l'intérieur du réservoir d'eau pendant l'expédition.

Les retirer avant d'utiliser la cafetière.

Suivre les étapes ci-dessous pour effectuer un premier cycle d'infusion qui rincera le système. Remplir le réservoir d'eau au niveau max et ne pas mettre de café, de filtre à café ni de filtre à eau.

KRUPS KT40 - Avant la première utilisation - 1

KRUPS KT40 - Avant la première utilisation - 2

Pour préparer une nouvelle cartouche DuoFilter, stériliser d'abord son revêtement de plastique.

Rincer la cartouche à l'eau courante pendant 1 minute.

Retirer le porte-filtre à eau et y installer le filtre.

Placer le porte-filtre au fond du réservoir d'eau et appuyer fermement pour le mettre en place.

Consulter la page 30 pour régler l'horloge.

Rangement du CORDON

KRUPS KT40 - Rangement du CORDON - 1

La longueur de cordon inutilisée peut être rangée dans le corps de l'appareil (h) : il suffit de pousser le cordon dans le rangement (h) jusqu'à la longueur voulue.

Preparation du café

1- Ouvrir le couvercle du dessus en appuyant sur le bouton d'ouverture (b) et remplir le réservoir d'eau froide, en s'assurant de noter soigneusement le nombre de tasses. Utiliser de l'eau filtrée dans la mesure du possible.

KRUPS KT40 - Preparation du café - 1

KRUPS KT40 - Preparation du café - 2

L'indicateur de niveau d'eau affiche le nombre de tasses en passant du clair au foncé au fur et à mesure que le niveau d'eau monte.

KRUPS KT40 - Preparation du café - 3

2- Pour conserver le café au chaud plus longtemps, préchauffer la carafe en verre ou la carafe isolée (f) en la rinçant à l'eau chaude, puis la placer correctement sur son support (e). Vérifier que la carafe repose à plat et qu'elle est à niveau sur la plaque chauffante (e) avant de lancer le cycle de percolation.

3- Installer un contrôle papier ou un contrôle permanent dans le panier-filtre.

KRUPS KT40 - Preparation du café - 4

Accessoires Krups d'origine :

  • Filtre papier n°4, emballage de 100. Article n°983 Filtre doré permanent n°4. Article n°049

4- Ajouter le café moulu dans le panier ou le filtre permanent. - Mesurer une cuillère à café comble pour chaque tasse de 5 oz (140ml) d'eau.

Note: ne pas dépasser le niveau maximal indiqué sur le filtre permanent.

  • Cette étape simple est critique pour le goût du café infusé.
  • Consulter le guide de préparation du café à la page 33 pour plus de détails.

KRUPS KT40 - Preparation du café - 5

5-Fermer le couvercle. La cafetière est prête à infuser.

KRUPS KT40 - Preparation du café - 6

6- Pour infuser immédiatement, appuyer sur la touche marche/arrêt et le cycle d'infusion commence.

KRUPS KT40 - Preparation du café - 7

  • La touche marche/arrêt devient rouge lumineuse pendant l'infusion et demeure allumée 2 heures pendant lesquelles le café est maintenu chaud sur la plaque chauffante.
  • La cafetière peut être éteinte à tout moment en appuyant sur la touche marche/arrêt de nouveau.

KRUPS KT40 - Preparation du café - 8

PENDANT LE CYCLE D'INFUSION, DE LA VAPEUR S'ÉCHAPPE DU DESSUS DE LA CAFETIÈRE. FAIRE PREUVE DE PRUDENCE ET GARDER LES MAINS LOIN DE CETTE ZONE JUSQU'A CE QUE LE CYCLE SOIT TERMINÉ!

Fonction arrêt automatique :

La plaque chauffante maintient la température dans la carafe pendant 2 heures après lesquelles la cafetière s'arrête automatiquement, pour plus de sécurité et de commodité. Le délai d'arrêt automatique peut être réglé à 1, 2 ou 3 heures. Consulter la page 29 - Programmation de la cafetière.

Pour de meilleurs résultats, préparer uniquement la quantité de café qui pourrait être consommée dans les 30 à 60 prochaines minutes.

Caractéristique arrêter et servir :

La carafe peut être retirée à tout moment pendant le cycle d'infusion pour verser hâtivement une tasse de café. Ne pas oublier que cela modifie le goût du café habituellement obtenu d'une carafe pleine avec un cycle d'infusion complet.

S'assurer de remettre la carafe en place rapidement (moins de 20 secondes) pour éviter un débordement pendant le cycle d'infusion.

Pour les modèles avec la carafe isolée : pour assurer une détention maximale de la chaleur, rincer la carafe isolée à l'eau chaude avant de l'utiliser et fermer le couvercle en tournant en sens inverse.

KRUPS KT40 - Caractéristique arrêter et servir : - 1

Pour verser, appuyer sur la languette du couvercle de la carafe isolée.

KRUPS KT40 - Caractéristique arrêter et servir : - 2

Avertissement :

  • De l'eau chaude continue à s'égoutter dans le porte-filtre (h) lorsque la carafe (f) est retirée. Un débordement de café et d'eau chaude peut causer des brûlures.
  • Ne pas dépasser la capacité maximale du réservoir d'eau, tel qu'indiqué par l'indicateur de niveau d'eau (g).
  • Placer le café moulu dans le filtre papier ou directement dans un filtre permanent.

Note : ne pas dépasser le niveau maximal indiqué sur le filtre permanent.

KRUPS KT40 - Avertissement : - 1

Jeter le café moulu après utilisation et rincer le panier-filtre sous l'eau courante.

Réglage de l'heure

Lorsque l'appareil est mis sous tension la première fois, l'horloge clignote et il faut régler l'heure.

Appuyer sur les touches H et Min pour programmer l'heure. Ceci permet à la fonction de démarrage automatique (« Auto-on ») de s'activer au moment choisi de la journée.

KRUPS KT40 - Réglage de l'heure - 1

Pour passer du mode 24 heures au mode 12 heures, et inversement, appuyer simultanément sur les touches H et Min. L'écran affiche AM/PM en mode 12 heures. Cette indication disparaît lorsque l'appareil passe en mode 24 heures.

Pour faire défiler plus rapidement les heures ou les minutes, appuyer simultanément sur la touche correspondante.

Programmation de la cafetière

Utiliser la touche PROG pour accéder aux 3 fonctions programmables. L'écran ACL affiche une fonction différente chaque fois que la touche PROG est appuyée.

L'affichage clignote et une icône © avertit que la cafetière est en mode de programmation. Après avoir appuyé sur la touche PROG, l'écran revient au mode de mise en veille après 5 secondes d'inactivité et l'appareil enregistre les derniers paramètres saisis pour les fonctions « Auto-on » et « Auto-off ».

1- Programmation du démarrage automatique n° 1 :

KRUPS KT40 - Programmation de la cafetière - 1

Appuyer une fois sur PROG ; le programme AUTO n° 1 est indiqué par une lumière rouge (o).

Appuyer sur les boutons H et Min (p) pour programmer l'heure à laquelle la cafetière infusera automatiquement le café.

Il est possible de maintenir les boutons appuyés pour faire défiler plus rapidement les heures ou les minutes.

KRUPS KT40 - Programmation de la cafetière - 2

Les logos avec l'heure actuelle s'affichent.

Ordinaire 88:88

Corsé 88:88

Appuyer sur PROG (r) une fois terminé.

2- Programmation du démarrage automatique n° 2 :

Appuyer deux fois sur PROG ; le programme AUTO n° 2 est indiqué par une lumière rouge (o).

Cette seconde programmation peut être utilisée les jours où le café doit être préparé plus tard, par exemple les fins de semaine.

Après avoir programmé le démar rage automatique tel que décrit ci-dessus, s'assurer de préparer la cafetière pour un cycle d'infusion : mettre de l'eau dans le réservoir et du café dans le panier-filtre, fermer le couvercle et placer solidement la carafe en place.

Appuyer sur la touche de démarrage automatique (n) pour désigner le chiffre du programme, soit 1 ou 2. Pour vérifier l'heure programmée, appuyer sur la touche PROG (r).

La cafetière démarre automatiquement à l'heure. Le programme doit être démarré de nouveau au besoin.

3- Programmation de l'arrêt automatique (pour les modèles avec carafe en verre uniquement):

Appuyer trois fois sur PROG (r) ; le nombre d'heures clignote et les deux voyants rouges (o) du panneau de commande clignotent.

Utiliser la touche H (p) pour sélectionner 1, 2 ou 3 heures.

Appuyer sur la touche PROG une fois terminé.

Cette fonction contrôle le temps pendant lequel la plaque chauffante fonctionne avant de s'éteindre automatiquement. Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de préparer uniquement la quantité de café qui sera consommée dans les 30 à 60 prochains minutes. Plus le café reste longtemps sur la plaque chauffante, plus le goût est affecté.

Cette fonction est spécialement conçue pour infuser de petites quantités de café, habituellement moins de 6 tasses, lorsque le cycle d'infusion est trop court pour extraire adéquatement la saveur du café moulu.

Pour activer la fonction arôme, appuyer sur la touche arôme (q), puis sur la touche « On ».

Commentaire : Cette fonction ne peut être modifiée une fois que le cycle est commencé.

Elle peut également être utilisée pour préparer une carafe pleine, mais extraira davantage la saveur amère du café. Krups recommande d'utiliser la fonction arôme seulement pour infuser moins de 6 tasses.

Filtration de l'eau

  • Système de filtration DuoFilter : filtre actif végétal à double action antichlore et antitartre. L'action antichlore du filtre fait ressortir les saveurs les plus délicieuses du café. L'action antitartre permet un délai plus long entre les détartrages.

Commentaire : il y a un indicateur rotatif sur le dessus du porte-filtre à eau. Il indique quand le DuoFilter devrait être remplacé. Placer la marque vis-à-vis le mois où il doit être changé d'après le tableau ci-dessous.

Type d'eauUtilisationsRemplacer le filtré Duo tous les :
Eau douceenviron 1204 mois
Eau dureenviron 802 mois

Exemple : si le DuoFilter est remplacé en janvier (1), l'indicateur doit être placé vis-à-vis mars (3) ou mai (5), selon la durée de l'eau de votre réseau local ; placer l'indicateur vis-à-vis le chiffre 3 ou 5.

Important :

Le DuoFilter doit être utilisé uniquement avec de l'eau. - La cafetière fonctionne même si le filtre n'est pas en place. - Si la cafetière n'a pas été utilisée pendant plus d'un mois, rincer le DuoFilter sous l'eau courante. - Il est recommandé de ne pas laisser le DuoFilter en place pendant plus de 5 mois. - Cette cafetière est donc pour être utilisée avec le type de carafe (en verre ou isolée) qui l'accompagnait à l'achat. Ne pas utiliser des carafes isolées avec des cafetières dont la carafe d'origine à l'achat était en verre, et vice-versa.

Nettoyage

Éteindre la cafetière et retirer la fiche de la prise murale. Ne pas nettoyer la cafetière lorsqu'elle est encore chaude. Ne jamais immerger la cafetière dans l'eau ni la placer sous l'eau courante.

  • Nettoyer la cafetière à l'aide d'un linge ou d'une éponge humide.
  • Ouvrir le couvercle (a), stérer le filtre papier ou le filtre permanent. Le portefiltre (f) peut être lavé à l'eau tiède savonneuse et rinçé à fond, ou être placé dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Il est recommandé de laver les carafes à la main, à l'aide d'un savon doux.
  • Ne pas utiliser de produits forts ou abrasifs sur quelque pièce de la cafetière que ce soit.

Detartrage

Il est nécessaire de détartrer la cafetière pour qu'elle fonctionne efficacement. La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l'eau et de la fréquence d'utilisation de la cafetière.

Si le cycle d'infusion est plus lent, il est habituellement temps d'effectuer un détartrage. Consulter le tableau ci-dessous :

Type d'eauSans « Duo Filter »Avec « Duo Filter »
Séries KM4 ou KT4Dure40 utilisations80 utilisations
Douce80 utilisations120 utilisations
Séries KM5 or KT5Dure60 utilisations120 utilisations
Douce120 utilisations180 utilisations

Avant de détartrer, retirer le porte-filtre (f).

  • Il est possible d'utiliser soit la solution de détartrage Krups diluée dans 1/2 l (16 onces) d'eau ou 1/4 l (8 onces) de vinaigre blanc.
  • Verser la solution ou le vinaigre dans le réservoir d'eau et démarrer la cafétière (sans café).
  • Laisser la moitié du liquide passer dans la cafétière, puis l'éteindre et laisser l'autre moitié reposer 1 heure.
  • Redémarrer la cafétière pour compléter le cycle. Rincer la cafetière en effectuant 2 cycles complets avec seulement de l'eau.

Le café

Choisir les grains de café avec soin. Il est préféirable d'utiliser des grains entiers de première qualité, provenant d'un torréfacteur ou d'une marque de confiance. Les grains Arabica offrent les meilleures saveurs et contiennent moins de caféine, tandis que les grains Robusta poussent plus facilement et sont moins chers, offrent moins de saveur et contiennent davantage de caféine. Les grains Robusta sont parfois utilisés dans des mélanges pour y ajouter une saveur amère particulière.

Les grains peuvent être torréfiés très légèrement pour offrir un goût aromatique et doux, ou très torréfiés pour offrir des saveurs plus puissantes, ou encore avoir une torréfaction qui se situe n'importe où entre ces deux extrêmes. Un bon torréfacteur est en mesure de décrire les saveurs que les grains donneront à votre café infusé.

Commentaire : Essayer différents grains de café et différentes torréfactions pour découvrir un ou plusieurs cafés qui correspondent aux goûts de chacun.

Le RATIO

La quantité de café moulu doit être soigneusement mesurée pour correspondre à la quantité d'eau utilisée pour chaque cycle. Il est important d'utiliser une quantité suffisante de café pour éviter la surextraction. Une petite quantité de café serait submergée par un grand volume d'eau chaude. Les mesures de « tasses » indiquées sur la carafe représentent 140 ml (5 onces) chacune. La capacité maximale est d'un peu plus de 1,68 l (50 oz) d'eau au total, avant infusion. Le volume de café infusé sera légèrement inférieur car le café moulu en absorbe une partie.

Krups recommande d'utiliser 7 grammes de café moulu pour 140 ml (5 onces) d'eau. Une cuillère à table comble représente environ 7 grammes. Si le café infusé est trop fort, il est possible d'ajuster le goût en utilisant un peu moins de café moulu. Si le café est encore trop fort, il est préférable de préparer le café selon le ratio recommandé puis de le diluer avec de l'eau chaude par la suite. Cela permet d'extraire pleinement la saveur du café tout en évitant la surextraction d'une trop petite quantité de café moulu.

L'eau

L'eau est un facteur critique pour ce qui est du goût du café infusé. Habituellement, il est préférible d'utiliser de l'eau filtrée pour aider à éliminer les minéraux et le chlore qui peuvent être présents dans les systèmes municipaux d'approvisionnement en eau. Toutefois, si vous avez de l'eau qui a bon goût, elle devrait être adéquate pour votre café. Ne jamais verser du lait, du café préparé, du thé etc. dans le réservoir d'eau.

La mouture

La méthode et la finesse de mouture ont un impact important sur le goût final du café infusé. Idéalement, les grains de café frais devraient être moulus juste avant le cycle d'infusion. Noter que cette cafétière est programmée pour préparer du café à partir de la mouture la plus courante disponible en magasin. Habituellement, la mouture des cafés prémoulus est similaire, de moyenne à grossière. Une mouture très fine donne un café au goût plus prononcé, mais il y a un risque de surextraction pendant l'infusion, ce qui confère un goût amer au café. Pour en apprendre davantage sur la mouture du café et sur la gamme de moulins à café Krups, consulter le site Web www.krupsusa.com.

Accessions

Il est possible d'acheter des accessoires chez plusieurs détaillants et via le site Web Krups.

  • Cartouches du système de filtration DuoFilter - emballage de 2 : F472 Solution de détartrage Krups : F054 Filtré papier n° 4, emballage de 100 : article n° 983 Filtré doré permanent n° 4 : article n° 049
  • Carafe en verre et carafe isolée
  • Ensemble de filtres avec portefiltre et une cartouche DuoFilter : article n° F15A04 (sauf pour le modèle 12 tasses avec carafe isolée)

Dépannage

PROBLÈMESOLUTION
Le café n'infuse pas ou la cafété ne s'allume pas.Vérifier que la cafété est bel et bien branchée dans une prise murale fonctionnelle et qu'elle est en position « ON ». Le réservoir d'eau est vide. Il y a eu une panne d'électricité. Il y a eu une saute de puissance. Débrancher la cafété puis la rebrancher. L'horloge doit être reprogrammée après une panne de courant. La fonction arrêt automatique étenteint la cafété. Éteindre la cafété puis la pallumer pour préparer d'autres cafés. Pour plus de renseignements, consulter la section « Préparation du café ».
La cafété semble fuir.S'assurer que le réservoir d'eau n'a pas été rempli au-delà du niveau max.
Le café met beaucoup de temps à infuser.Il peut être temps de détartrer la cafété. Plusieurs minéaux peuvent s'accumier dans le circuit de la cafété. Il est recommendé de détartrer périodiquement la cafété. Il peut être nécessaire de le faire plus souvent selon la durée de l'eau. Pour plus de renseignements, consulter la section « Détartrage ». COMMENTAIRE : ne pas démonter la cafété.
PROBLÈMESOLUTION
Le portefiltre (h) déborde ou le café coule trop lentement.Il y a trop de café. Il est recommendé d'utiliser une cuillère à table de café moulu par tasse.La mouture du café est trop fine (ne convient pas à une cafétière automatique).La carafe (f) n'est pas bien positionné sur la plaque chauffante (e).La carafe (f) a été retiree pendant plus de 20 secondes pendant le cycle d'infusion et n'a pas été repositionné correctement sur la plaque chauffante (e).Du café moulu s'est infiltré entre le filtre papier et le porte-filtre (h).Le filtre papier n'est pas ouvert ou n'est pas correctement positionné.Rincer le porte-filtre (h) avant d'installer le filtre papier afin que les bords collent aux côtés humides du porte-filtre.
Le café ne goûte pas bon.La cafétière a besoin d'être nettoyée.Lé café moulu ne convient pas à lacafétière.La proportion café/eau n'est pas ajustate. L'ajuster au goût.La qualité et la fraîcheur du café ne sont pas optimales.L'eau est de mauvaise qualité. Utiliser de l'eau filtrée ou embouteillée.
Pour les cafétières dotées d'une carafe isolée, la température du café n'est pas assez élevé.Réchauffer la carafe isolée en la rinceant à l'eau chaude juste avant l'infusion.

Si la cafetière ne fonctionne toujours pas, appeler le service à la clientèle de votre pays.

Garantie limitee

Ce produit Krups est garanti contre les défauts des matériaux et de fabrication un an à compter de la date d'achat. Au cours de cette période, un produit Krups présumé défectueux sera examiné et s'il est reconnu comme tel, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de Krups, sans aucun frais pour le client. Si un produit de remplacement est envoyé, la durée de la garantie reste celle fournie avec le produit original.

Cette garantie ne s'applique pas si le défaut est dû à une mauvaise utilisation du produit par l'acheteur ou par l'utilisateur, à une négligence, à un mauvais suivi des instructions de Krups, ou encore à l'utilisation du produit avec un courant ou un voltage différent de celui indiqué sur le produit. Elle ne s'applique pas non plus en cas de dommages causés par l'usure et l'utilisation, de modification ou de réparation non autorisée par Krups, ni en cas d'utilisation commerciale.

LES GARANTIES EXPOSEES DANS CE LIVRET SONT EXCLUSIVE À CE PRODUIT ET AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPlicitÉ OU IMPLICITÉ, N'EST DÉLIVRÉE NI AutorISÉE PAR KRUPS POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU AUTRE POUR UNÉ UTILISATION SPECIFIQUE.

Puisque certains États ou certaines provinces ne permettent pas de restreindre la durée d'une garantie ou de stipuler des exclusions quant aux dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux précis et les droits supplémentaires peuvent varier d'un État à l'autre ou d'une province à l'autre.

Si vous pensez que votre produit est défectueux, apportez-le (ou envoyez-le port payé) avec votre preuve d'achat au Centre de service Krups agréé le plus près. (Pour obtenir l'adresse du Centre de service Krups agréé le plus près, visitez le site Web de Krups ou communiquez avec le service à la clientèle Krups de votre pays - voir la liste ci-dessous.)

Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une note nous expliquant la nature de votre réclamation et du défaut revendiqué.

Vous trouvez l'adresse des Centres de service Krups agréés en visitant le site Web www.krups.ca au Canada.

Si vous expédiez le produit au Centre de service, veuillez y joindre une note expliquant le problème ainsi qu'une copie de la preuve d'achat, et inscrivez une adresse de retour valide sur l'extérieur de la boîte (les boîtes postales ne sont pas acceptées). Si la garantie du produit est expirée ou ne peut être validée, le Centre de service vous fera parvenir une estimation des réparations pour approbation.

Service à la clientèle

Si vous avez des questions supplémentaires, veuillez communiquer avec notre Centre de service à la clientèle. Il est préférable d'avoir le produit à portée de la main au moment de votre appel ainsi que le numéro de référence, habituellement situé sur la base du produit.

Téléphone 1-800-418-3325

Heures d'ouverture* Lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE)

Toute correspondance doit être adressée à

Groupe SEB Canada Inc.

345 Passmore Avenue

Toronto, Ontario

Canada, M1V 3N8

*Veuillez noter que les heures d'ouverture sont sujettes à modifications.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : KT40

Catégorie : Appareil de cuisine