Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VS-700-CS ROLAND au format PDF.
| Type de produit | Station de travail audio numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Interface audio 16 entrées/16 sorties, enregistrement multipiste jusqu'à 24 bits/192 kHz |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, consommation électrique de 30 W |
| Dimensions approximatives | 482 mm x 132 mm x 400 mm |
| Poids | 5,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec Windows et macOS, prise en charge des principaux DAW |
| Fonctions principales | Enregistrement, mixage, édition audio, effets intégrés, contrôle MIDI |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Roland |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs électriques, respecter les normes de sécurité électrique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible, documentation en ligne accessible |
Téléchargez la notice de votre Station de travail audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VS-700-CS - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VS-700-CS de la marque ROLAND.
Guide de prise en main
Inscription Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour disques disponible dans le commerce.
L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi. N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le contenu du disque dur ou d’un autre support une fois qu’il a été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. Il est interdit de reproduire, copier, louer et prêter ce produit sans autorisation préalable. Avant d’ouvrir le DVD-ROM/CD-ROM fourni, lisez la convention de licence (“license agreement”). L’ouverture du DVD-ROM/CD-ROM implique l’acceptation de la convention de licence. Dans un souci d’amélioration du produit, ces caractéristiques et/ou le contenu de l’emballage sont sujets à modification sans avis préalable. Il est illégal d’utiliser les morceaux de démonstration ou autres données livrées avec ce produit à d’autres fins que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel. En principe, un ordinateur répondant à la description donnée dans la section “Système requis”, imprimée sur l’emballage, permet une utilisation normale du SONAR V-STUDIO. Cependant, Roland ne peut garantir la compatibilité en vertu de ces seuls facteurs. Cette réserve s’explique par les innombrables variables influençant le traitement, telles que des différences de conception de la carte-mère ou des combinaisons particulières de périphériques.
SONAR et le logo Cakewalk sont des marques commerciales de Cakewalk Inc. Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Les saisies d’écran figurant dans ce document sont utilisées conformément aux directives de Microsoft Corporation. Windows® a la dénomination officielle suivante: “Système d’exploitation Microsoft® Windows®”. ASIO et VST sont des marques commerciales de Steinberg Media Technologies AG. MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL. Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
“Consignes de sécurité” et “Remarques importantes”. Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi du système VS-700. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.
Ce manuel (“Guide de prise en main du SONAR V-STUDIO 700”) fournit des informations élémentaires permettant d’installer le SONAR V-STUDIO 700, d’effectuer des réglages initiaux et de configurer votre système. Il donne également des informations de dépannage en cas de problème. ● Ce manuel utilise les symboles suivants pour attirer votre attention sur certains points ou certaines explications de terminologie. Ces informations sont importantes: veillez donc à les lire. Explications de termes ou astuces Points à noter Informations complémentaires ou explications détaillées ● Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes. • Les étapes de sélection d’un élément de menu sont séparées par une barre verticale “|”. Exemple Fichier | Nouveau signifie que dans le menu “Fichier”, vous devez sélectionner “Nouveau”. • Les informations connexes ne faisant pas partie du texte principal ou de la procédure, comme les astuces ou les informations complémentaires, se trouvent dans un cadre aux traits épais. • Sauf mention contraire, les systèmes “Windows Vista” et “Windows XP” sont simplement appelés Windows. • Sauf mention contraire, le logiciel “SONAR 8” fourni avec ce produit est simplement appelé SONAR. ● SONAR est d’une grande flexibilité et peut être adapté en fonction d’un large éventail de systèmes et d’applications. Sauf mention contraire, ce manuel part du principe que SONAR vient d’être installé. Si vous avez déjà personnalisé SONAR, les explications et les procédures décrites dans ce manuel peuvent ne pas produire les résultats escomptés. ● Si vous avez du mal à comprendre les explications (si, par exemple, vous utilisez Windows pour la première fois), veuillez consulter la documentation accompagnant votre ordinateur ou le système Windows.
Utilisateurs de Windows Vista 9 Utilisateurs de Windows XP 13 Installer les logiciels du système VS-700 18 Installation des logiciels du système VS-700 18 Connexion du matériel audio19 Inscription (enregistrement) de SONAR 20 Installation de SONAR 21 Installer SONAR21 Désinstaller SONAR 21 Réglages des périphériques MIDI 28 Réglages des contrôleurs/surfaces MIDI 30 Charger le plug-in Contrôleurs/Surfaces 30 Enregistrement et réglages de plug-ins VST/VSTi 31 Morceaux de démonstration 32 Ecouter un morceau de démonstration audio 32 Ecoutez les morceaux de démonstration MIDI35 Enregistrement audio37 1. Connexion d’instruments et de micros37 2. Création d’un nouveau fichier38 3. Sélection de l’entrée de la piste39 4. Préparation de la piste pour l’enregistrement 40
Problèmes de lecture50 Problèmes d’enregistrement52 Eliminer les clics et les coupures 54
Réglages du pilote VS-700 56 Changer ou afficher les réglages56 Eléments de la boîte de dialogue ‘Settings’56 Désinstaller le pilote VS-70057 Utilisateurs de Windows Vista57 Utilisateurs de Windows XP 57 Configurer les ports MIDI de la VS-70058 Activer les ports MIDI de la VS-700 dans SONAR 58 Configurer le plug-in de surface de contrôle VS-700 SONAR58 Configurer ‘Fantom VS Editor’ 58 Donner priorité aux services d’arrière-plan (Windows XP) 59 Fréquences d’échantillonnage60 Latence de mixage 61 2. Insérez le CD-ROM “SONAR V-STUDIO 700” fourni dans le lecteur de l’ordinateur. * Si la boîte de dialogue “AutoRun” apparaît, cliquez sur le symbole [x] situé dans le coin supérieur droit pour la fermer.
“Producer802Patch” situé dans “VS-700”. Pour les utilisateurs de la version anglaise de Windows XP, “Computer” (Poste de travail) est appelé “My Computer”.
5. Poursuivez la mise à jour en suivant les instructions à l’écran.
Il s’agit du manuel que vous tenez en main. Il explique comment installer et utiliser SONAR V-STUDIO 700. Il explique aussi que ce que vous devez savoir pour configurer et utiliser ce produit.
Il explique comment utiliser le système VS-700 ainsi que les précautions à observer. Conservez ce mode d’emploi sous la main pour toute référence ultérieure.
A la fin de ce manuel, vous trouverez le Contrat de licence. Ce contrat de licence vous permet, en tant que client, d’utiliser ce logiciel. Lisez ce contrat avant d’ouvrir l’emballage du DVD-ROM.
Ce tableau reprend les raccourcis disponibles pour la console VS-700C.
Ce DVD-ROM contient “SONAR 8’.
Les deux cordons d’alimentation sont destinés à la VS-700R et à la VS-700C.
Ce câble de connexion spécial permet de brancher la console VS-700C à l’interface VS-700R I/O. * Utilisez exclusivement ce câble spécial pour brancher la console VS-700C à l’interface VS-700R I/O.
Pour installer SONAR, connectez-vous en tant qu’utilisateur avec des privilèges d’administrateur. Une fois installé, le logiciel peut être utilisé par des utilisateurs ne bénéficiant pas de privilèges d’administrateur.
Si des logiciels de contrôle du système, comme des antivirus, sont installés sur votre ordinateur, fermez-les jusqu’à ce que SONAR soit installé. N’oubliez pas non plus de fermer toutes les applications qui n’apparaissent pas dans la barre des tâches Windows.
SONAR. En ouvrant l’emballage du CD-ROM, vous acceptez les termes du contrat de licence.
Qu’est-ce qu’un pilote? Un “pilote”est un logiciel qui transfère des données entre la VS-700 et le logiciel tournant sur ordinateur lorsque vous reliez la VS-700 à l’ordinateur avec un câble USB. Il faut installer le pilote avant de brancher la VS-700 à l’ordinateur. * Lancez Windows en tant qu’utilisateur bénéficiant de privilèges d’administrateur. * Le disque de pilotes contient un pilote pour la VS-700R et un pilote pour la VS-700C. En règle générale, vous n’installerez que le pilote pour la VS-700R. Installez le pilote de la VS-700C uniquement si vous utilisez la console VS-700C seule. * Le ou les pilotes installés ici sont aussi compatibles ASIO (Steinberg Audio Stream I/O Interface).
● Utilisateurs de Windows XPp. 13 Après avoir installé les pilotes pour VS-700 et SONAR 8, voyez Faire tourner SONAR pour la première fois (p. 23) pour savoir comment configurer les ports MIDI.
Voyez “Désinstaller le pilote VS-700” (p. 57).
L’AutoRun “VS-700 Setup” apparaît. Si l’AutoRun n’est pas activé, vous pouvez lancer l’utilitaire d’installation en sélectionnant Démarrer-Exécuter et en entrant d:\VS-700_Setup.exe (“d:\” étant votre disque actif).
5. Cliquez sur [Suivant]. 6. Sélectionnez l’option d’installation des pilotes VS-700. 7. Cliquez sur [Suivant]. 8. L’écran vous informe que le pilote VS-700 sera installé sur votre ordinateur. Cliquez sur [Suivant]. * Si un autre message apparaît, suivez ses consignes.
10. Si la fenêtre de sécurité de Windows apparaît, cliquez sur [Installer]. 11. L’écran vous signale alors que le pilote du système VS-700 a été installé. * Si un autre message apparaît, suivez ses consignes. Laissez la fenêtre ouverte: ne la fermez pas encore.
Réglez le volume des enceintes actives ou de l’ampli externe au minimum avant de brancher la VS-700R à l’ordinateur. Même si le volume est au minimum, vous pouvez entendre un certain bruit lorsque vous effectuez les connexions mais c’est normal. Le système risque de ne pas être reconnu correctement si vous utilisez un hub USB. Dans ce cas, connectez l’unité directement à une prise USB de l’ordinateur.
Panneau arrière de la VS-700R
Panneau avant de la VS-700R
Panneau arrière de la VS-700C
Panneau arrière de la VS-700R
Un message signalant l’installation automatique du pilote apparaît dans le coin inférieur droit. Si un autre message apparaît, notez-en le contenu et fermez la fenêtre. L’installation est terminée quand un message confirme la fin de l’installation dans le coin inférieur droit.
13. Si la boîte de dialogue “Modification des paramètres système” apparaît, cliquez sur [Oui] pour redémarrer Windows. Si l’installation a échoué, débranchez le câble USB de la VS-700R et désinstallez le pilote avec “Uninstall”; cet utilitaire se trouve dans le même dossier que l’utilitaire d’installation du pilote “Driver Setup”. Réinstallez ensuite le pilote en veillant à suivre les instructions pour l’installation.
Fermez aussi toutes les fenêtre ouvertes. N’oubliez pas de quitter le programme anti-virus si vous en utilisez un.
L’AutoRun “VS-700 Setup” apparaît. Si l’AutoRun n’est pas activé, vous pouvez lancer l’utilitaire d’installation en sélectionnant “Démarrer-Exécuter” et en entrant “d:\VS-700_Setup.exe” (“d:\” étant votre disque actif).
5. Sélectionnez l’option d’installation des pilotes VS-700. 6. Cliquez sur [Suivant]. 7. Cliquez sur [Suivant] pour lancer l’installation du pilote. Si une fenêtre concernant la vérification Windows apparaît, cliquez sur [Continuer]. Ainsi s’achèvent les préliminaires pour l’installation du pilote. Laissez la fenêtre ouverte: ne la fermez pas encore. Si le paramètre “Options de signature du pilote” n’a pas été réglé sur “Ignorer”, une boîte de dialogue “Installation matérielle” apparaît.
Réglez le volume des enceintes actives ou de l’ampli externe au minimum avant de brancher la VS-700R à l’ordinateur. Même si le volume est au minimum, vous pouvez entendre un certain bruit lorsque vous effectuez les connexions mais c’est normal. Le système risque de ne pas être reconnu correctement si vous utilisez un hub USB. Dans ce cas, connectez l’unité directement à une prise USB de l’ordinateur.
Panneau arrière de la VS-700R
Panneau avant de la VS-700R
Panneau arrière de la VS-700C
Près de la barre des tâches, l’ordinateur affiche “Nouveau matériel détecté”. Veuillez attendre. La fenêtre “Assistant Nouveau matériel détecté” apparaît.
Le système risque de ne pas être reconnu correctement si vous utilisez un hub USB. Dans ce cas, connectez l’unité directement à une prise USB de l’ordinateur.
“Installation matérielle” apparaît.
• Fantom VS Editor • Rapture Si le CD-ROM VS-700 est déjà dans le lecteur de votre ordinateur, éjectez le CD-ROM puis réinsérez-le.
3. Cliquez sur [Suivant]. 4. Pour commencer l’installation, cliquez sur [Installer]. Si SONAR 8 a déjà été installé, les logiciels du système VS-700 sont installés. Si SONAR 8 n’a pas encore été installé, l’utilitaire d’installation des logiciels VS-700 (VStudioSetup.exe) est copié sur votre disque dur et installé automatiquement par l’utilitaire d’installation de SONAR 8.
En branchant des casques ou des enceintes comme le montre l’illustration, vous pouvez écouter les données audio reproduites. Enceintes actives (sub)
Remarque concernant l’installation: Si vous n’installez pas les fichiers d’échantillons, vous ne disposerez pas du contenu nécessaire pour suivre les exemples et les didacticiels donnés dans le Guide de l’utilisateur de SONAR.
1. Démarrez l’ordinateur. 2. Fermez toutes les applications (logiciels) ouvertes. 5. Suivez les instructions d’installation affichées à l’écran. Vous pouvez aussi installer SONAR en sélectionnant “Démarrer-Exécuter” et en lançant l’application “SETUP.EXE” à partir du DVD. Après l’installation de SONAR 8, celle des logiciels VS-700 commence. Pour en savoir plus, voyez “Logiciels SONAR VS-700 (p. 22)”.
Le plug-in de surface de contrôle SONAR VS-700 permet de piloter toutes les pistes, les bus, les plug-ins et d’autres paramètres SONAR à partir de la console (“surface de contrôle”) SONAR VS-700C. Il permet également de piloter l’interface audio SONAR VS-700R. Pour en savoir plus, voyez l’aide en ligne de “SONAR VS-700”. Avant de pouvoir utiliser le plug-in de surface de contrôle SONAR VS-700, il faut assigner les entrées et sorties MIDI de la VS-700. Pour en savoir plus, voyez “Configurer les ports MIDI de la VS-700 (p. 58)”.
Le “Fantom VS Editor” est un synthé virtuel VSTi vous permettant d’éditer des Patchs et des paramètres du Fantom VS au sein de SONAR. Vos changements peuvent ensuite être sauvegardés dans un fichier de projet SONAR. Pour en savoir plus, voyez l’aide en ligne de “Fantom VS Editor”.
“Rapture” est un synthétiseur “Wavetable” offrant des possibilités exceptionnelles de manipulation des sons. Il est idéal pour la musique électronique. Une matrice de modulation complète garantit le contrôle de l’expression tandis qu’un générateur de pas unique en son genre offre une interface intuitive pour la création de séquences rythmiques. Pour en savoir plus, voyez l’aide en ligne de “Rapture”.
Les packs d’extension de “Rapture” proposent des centaines de programmes de sons, de “Wavetables” et de multiéchantillons professionnels élargissant la réserve de sons d’usine de “Rapture”. Vous y trouverez des sons de basse, de percussion, de clavier, d’orgue, des nappes, des textures et des effets spéciaux, des séquences et des sons analogiques. Les “Wavetables” et les multi-échantillons comprennent des synthés analogiques, des percussions vintage analogiques et vinyles, des textures FM et des paysages sonores.
3. Mettez la VS-700R I/O sous tension. 4. La première fois que vous faites tourner SONAR 8, un message apparaît vous prévenant que “SONAR va personnaliser votre réglage en copiant….” Cliquez sur [OK].
6. Le message suivant apparaît: “Souhaitez-vous utiliser un contrôleur MIDI pour commander les paramètres des pistes/bus et des plug-ins?”. Cliquez sur [Oui] pour ouvrir la boîte de dialogue “Contrôleurs/Surfaces”.
8. Dans les listes “Entrées” et “Sorties”, sélectionnez les périphériques MIDI VS-700 que vous utiliserez avec SONAR. Entrées
10. Cliquez sur le bouton [Ajouter un nouveau contrôleur/une nouvelle surface]
12. Assignez le “Port d’entrée” et le “Port de sortie” à la “CONSOLE (VS-700)”. 13. Cliquez sur [OK] pour refermer la boîte de dialogue “Paramètre du contrôleur/de la surface”. 14. Dans la boîte de dialogue “Contrôleurs/Surfaces”, cochez les cases “Vous êtes ici” et “ACT” puis cliquez sur [Fermer]. Si vous avez déjà utilisé SONAR 8 et si vous avez passé ces instructions, veuillez lire la section Configurer les ports MIDI de la VS-700 (p. 58).
• Si vous venez d’installer le pilote VS-700 Ayez le mode d’emploi du VS-700 sous la main.
Vérifiez que le système VS-700 est bien reconnu par SONAR.
2. Dans la boîte de dialogue “Options audio”, ouvrez l’onglet “Pilotes”. 3. Vérifiez que le pilote VS-700 est affiché dans les champs “Pilotes d’entrée” et “Pilotes de sortie”. Sélectionnez (cochez) les pilotes suivants et désélectionnez les autres.
Voyez la section “Installer le pilote VS-700” (p. 8) et vérifiez que le pilote VS-700 est installé correctement.
La VS-700 est-elle sous tension?
Si un message vous invite à redémarrer SONAR, faites-le. * Si la fenêtre ne se ferme pas ou si les réglages ne sont pas appliqués quand vous cliquez sur [OK], voyez la section “Problèmes lors de l’installation de SONAR ou de changements de réglages” (p. 48). Si l’écran annonce une erreur de pilote audio, cliquez sur le bouton [Utiliser].
Moteur double précision Si vous cochez cette case, vous sélectionnez le mixage en 64 bits (double précision) sur tout le flux des signaux dans SONAR. Ce traitement inclut le dithering et les plug-ins. SONAR transmet et reçoit des données 64 bits à destination et en provenance de tous les plug-ins acceptant des données 64 bits. Si un plug-in n’accepte que des données 32 bits, SONAR échange des données 32 bits avec ce plug-in.
Si vous utilisez un clavier MIDI pour piloter des synthés virtuels ou si vous utilisez le monitoring d’entrée de SONAR, vous pouvez réduire la latence (retard avant que le signal ne soit audible) en diminuant la taille des (mémoires) tampons E/S. Cependant, si vous diminuez trop la taille des tampons E/S, la charge de calcul imposée à l’ordinateur risque d’être excessive et d’occasionner des pops, des clics et des coupures (interruptions de la lecture). Dans ce cas, augmentez la taille des tampons. -> “Latence de mixage” (p. 61)
Mode pilote En cas d’erreur de pilote audio, réglez la “Taille des tampons audio” dans le panneau “ASIO”. -> “Dépannage” Vous pouvez programmer un décalage pour l’enregistrement du signal de sortie réinjecté à l’entrée. Mesurez le décalage en effectuant cet enregistrement puis entrez la valeur mesurée.
MIDI VS-700 suivants que vous utiliserez avec SONAR. Entrée
SONAR affiche le nom des banques, des Patchs et des fonctions des contrôleurs de modules MIDI typiques. Pour en savoir plus sur les “Définitions d’instruments”, voyez le Guide de l’utilisateur de SONAR ou l’aide en ligne. * Si vous avez branché un périphérique MIDI externe comme un clavier MIDI (de la série Edirol PCR) à votre ordinateur via USB, sélectionnez également de type de périphériques MIDI. (Pour en savoir plus sur ces périphériques MIDI, voyez les modes d’emploi des périphériques que vous utilisez.) * Dans SONAR, n’utilisez pas les périphérique MIDI suivants affichés dans la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”. Désélectionnez les cases de ces périphériques. • MIDI Mapper/Microsoft MIDI Mapper Il s’agit de ports MIDI virtuels exploités par Windows qui ne sont pas utilisés par SONAR. • Microsoft GS Wavetable SW Synth Cette option monopolise le pilote audio, rendant les fonctions audio indisponibles dans SONAR. • Roland VSC (version autonome)/La version autonome d’autres logiciels de synthés Ces versions ne sont pas adéquates pour SONAR car SONAR ne peut pas gérer leur latence.
Si vous utilisez des contrôleurs ou des surfaces de contrôle dans votre système et si vous avez changé les réglages de la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”, il peut être nécessaire de recommencer les réglages des plug-ins “Contrôleurs/Surfaces”. Quand vous changez les réglages de la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”, l’état des plug-ins “Contrôleurs/Surfaces” est initialisé. Si vous souhaitez utiliser un périphérique MIDI branché aux prises MIDI de la VS-700, sélectionnez le port MIDI “I/O MIDI (VS-700)” dans la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”.
• Votre synthétiseur plug-in est déclenché deux fois: une fois par les messages MIDI transmis au client ReWire via SONAR et une fois par les messages MIDI envoyés directement au client ReWire. • Le client ReWire n’est pas en mesure de recevoir des messages MIDI en provenance de votre clavier.
Placez ce périphérique sous les périphériques MIDI sélectionnés dans le champ “Sorties” de la boîte de dialogue “Périphériques MIDI ”. Dans SONAR, quand vous ouvrez un fichier SMF ou créez une nouvelle piste MIDI, la priorité va au périphérique situé le plus haut dans la liste des périphériques sélectionnés dans le champ “Sorties”. Si le périphérique MIDI utilisé pour piloter le contrôleur/la surface est le plus haut dans la liste, les données de jeu sont envoyées au contrôleur/à la surface, ce qui risque d’entraîner des problèmes. Pour réagencer les périphériques, sélectionnez le périphérique à déplacer vers le haut et cliquez sur le bouton [Déplacer les périphériques sélectionnés en haut de la liste].
2. Dans SONAR, sélectionnez “Options | Contrôleurs/Surfaces” pour ouvrir la boîte de dialogue “Contrôleurs/Surfaces”.
“Contrôleur/Surface”.
CONSOLE)” pour le port d’entrée et le port de sortie.
7. Dans la boîte de dialogue “Paramètre du contrôleur/de la surface”, vérifiez que les cases “Vous êtes ici” et les cases “ACT” sont cochées puis cliquez sur [Fermer]. Si vous utilisez une unité Edirol de la série PCR comme clavier MIDI externe, utilisez le plug-in réservé à la série PCR. Vous trouverez plus d’informations sur les réglages et l’utilisation du plug-in dans la section “Contrôleurs Edirol PCR” dans le “Guide de référence de SONAR 8” (fichier PDF) se trouvant sur le DVDROM de SONAR 8.
La technologie ACT (“Active Controller Technology”) vous permet de piloter SONAR à partir d’un contrôleur ou d’une surface externe. Le plug-in d’effet ou de synthé virtuel actif dans SONAR devient automatiquement la cible du pilotage. Pour en savoir plus, voyez la section “ACT” dans le “Guide de référence de SONAR 8” (fichier PDF) sur le DVD-ROM de SONAR 8.
Si vous avez des plug-ins VST dans d’autres dossiers, il faut les enregistrer dans SONAR de la façon suivante.
2. Si le dossier dans lequel vos plug-ins VST sont installés n’apparaît pas dans la liste “Dossiers VST à analyser”, cliquez sur le bouton [Ajouter] et entrez le dossier dans lequel se trouvent les plug-ins VST. Si un dossier ne contenant aucun plug-in VST apparaît, cliquez sur le nom du dossier pour le sélectionner puis cliquez sur [Supprimer].
4. Dans la section “Analyse VST”, cliquez sur le bouton [Analyser les dossiers VST]. Vos plug-ins VST ont été enregistrés dans SONAR.
Le Gestionnaire de plug-ins Cakewalk vous permet d’éditer le menu de plug-ins, de gérer vos presets et de configurer chaque plug-in VST. Pour en savoir plus sur l’utilisation du Gestionnaire de plug-ins Cakewalk, voyez le “Guide de référence SONAR 8” (fichier PDF) et l’aide en ligne du Gestionnaire de plug-ins Cakewalk.
Si, dans SONAR, vous écoutez les morceaux de démonstration directement à partir du DVD-ROM de SONAR 8, il peut y avoir des coupures (interruptions de la lecture) car les données doivent être lues sur le DVD-ROM. Il vaut donc mieux copier les morceaux de démonstration sur votre bureau ou ailleurs avant de les écouter (choisissez, par exemple, le disque sur lequel vous enregistrez les données audio). Les morceaux de démonstration fournis avec SONAR ont une fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz. Pour pouvoir les écouter, la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R et le pilote audio SONAR doivent tous deux être réglés sur “44.1kHz”. Si la fréquence du pilote audio est différente, ramenez-la sur “44.1kHz” en suivant les instructions données sous “Fréquences d’échantillonnage” (p. 60).
Authentic” situé dans le dossier “Demo Projects” du DVD-ROM “SONAR 8 additional content” sur votre disque dur (de préférence, celui utilisé pour les données audio). * Quand vous avez copié les données, éjectez le DVD-ROM de l’ordinateur et conservez-le dans un endroit sûr.
4. Appuyez sur le bouton
Règlent le volume des casques 1 et 2.
La fréquence d’échantillonnage du projet correspond-elle à celle de la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R? La fréquence d’échantillonnage du projet est affichée dans le bas de la fenêtre SONAR, sous forme: “44.1kHz, 16 bits”. Si elle diffère du réglage de la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R, réglez la commande [SAMPLE RATE] sur “44.1”. Coupez ensuite l’alimentation de la VS-700R et remettez-la sous tension puis redémarrez SONAR. Vérifiez aussi que la fréquence d’échantillonnage est bien réglée sur “44100”, comme l’explique la section “Fréquences d’échantillonnage” (p. 60).
Si vous n’entendez rien, vérifiez les réglages de l’interface audio et de votre système d’amplification. Si vous n’entendez rien et si les vumètres de la piste audio ne bougent pas, il peut y avoir un problème au niveau des réglages du pilote audio. Vérifiez les réglages (voyez “Réglages de pilotes audio” (p. 24)).
Si l’indicateur CPU (processeur central) reste dans le vert, il n’y a normalement pas de problème. Si vous n’entendez pas de bruit ou de coupures de la lecture quand l’indicateur atteint l’orange, cela signifie que votre ordinateur est exploité pratiquement jusqu’à la limite de ses capacités. L’indicateur CPU se trouve dans le grand affichage des commandes de transport. Si ce grand affichage n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur la touche [F4].
Il peut y avoir des interruptions durant la lecture/l’enregistrement immédiatement après le démarrage du système ou de son réveil. Attendez un instant puis réessayez de lire/d’enregistrer. Soit le projet est trop volumineux pour que votre ordinateur puisse le reproduire, soit il y a un problème avec les réglages du pilote audio. Vérifiez les réglages, comme expliqué sous “Réglages de pilotes audio” (p. 24) et réessayez de lire les données. Si cela ne résout pas votre problème, voyez la section “Eliminer les clics et les coupures” (p. 54).
Ecoutez-vous les morceaux de démonstration directement à partir du DVD-ROM de SONAR 8? Copiez le morceau de démonstration sur votre disque dur pour le lire. Si l’indicateur DISK reste dans le vert, il n’y a normalement pas de problème. Si vous n’entendez pas de bruit ou d’interruptions de la lecture quand l’indicateur atteint l’orange, cela signifie que votre ordinateur est exploité pratiquement jusqu’à la limite de ses capacités. Si vous avez copié le morceau de démonstration sur un disque dur branché via USB ou IEEE 1394 (FireWire), l’indicateur DISK peut afficher une valeur relativement élevée. L’indicateur DISK peut aussi indiquer une valeur relativement élevée si vous utilisez un PC portable. L’indicateur DISK est situé dans le grand affichage des commandes de transport. Si ce grand affichage n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur la touche [F4].
2. Pour la piste audio que vous avez ajoutée (Piste 3), effectuez les réglages illustrés. Activez le bouton [Echo d’entrée]
Règlent le volume des casques 1 et 2.
Si vous branchez un micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme à la prise XLR, activez le bouton [+48] (alimentation fantôme activée). Si vous utilisez un micro dynamique ou autre dispositif ayant une fiche jack, désactivez le bouton [+48] (pas d’alimentation fantôme). N’activez pas l’alimentation fantôme si vous ne branchez pas de micro à condensateur nécessitant cette alimentation. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou un appareil de lecture audio peut entraîner des dysfonctionnements. Pour en savoir plus sur les caractéristiques de votre micro, voyez son mode d’emploi.
Micro avec fiche jack
VS-700C. Pour une guitare ou une basse, sélectionnez le réglage “Hi-Z”.
épaissir le son en utilisant un compresseur sur le signal d’entrée du micro ou d’une autre source audio. Pour les détails, voyez le chapitre consacré à la VS-700R I/O dans le mode d’emploi de la VS-700.
à la prise ADAT. Vous pouvez envoyer 8 canaux maximum.
Une piste SONAR dispose de très nombreux paramètres. Selon les réglages d’affichage, certains paramètres peuvent être masqués ou affichés à différents endroits. Pour modifier l’affichage d’une piste, vous pouvez cliquer sur le bouton [Agrandir], faire glisser la zone d’affichage ou utiliser les onglets de sélection de paramètres.
Onglets de sélection des paramètres de pistes
Appuyez sur le bouton TRACK 1 [ARM] de la VS-700C.
Vous pouvez aussi activer l’écoute du signal d’entrée de cette piste en cliquant sur le bouton piste Audio 1 dans SONAR.
1. Appuyez sur le bouton [I/O CONTROL] de la VS-700C.
[ASSIGN] jusqu’à ce que les encodeurs se voient assigner le paramètre “Mic Pre Gain”. Durant le réglage, surveillez les vumètres de la VS-700R et le vumètre d’enregistrement de la piste audio dans SONAR.
• Dans le menu “Outils” de SONAR, cliquez sur “VS-700”. • Maintenez le bouton d’altération [COMMAND] de la VS-700C enfoncé et appuyez sur le bouton [I/O CONTROL]. La page des propriétés SONAR VS-700 apparaît.
3. Utilisez le fader “Input Sensitivity” (du canal de l’instrument ou du micro) pour régler le niveau d’entrée.
VS-700C: la forme d’onde affichée disparaît. Le réenregistrement étant simplissime, vous pouvez poursuivre l’enregistrement jusqu’à ce qu’il vous donne entière satisfaction. Vous pouvez aussi annuler l’opération en maintenant la touche [Ctrl] enfoncée et en appuyant sur la touche [Z] du clavier de l’ordinateur. Il peut y avoir des interruptions durant la lecture ou l’enregistrement si vous branchez/débranchez un périphérique USB (une clé de mémoire, par exemple) ou si vous mettez un périphérique sous/hors tension quand la VS-700 est utilisée. Le transfert de données via USB peut saturer si vous utilisez simultanément la VS-700 et un disque dur branché via USB. Il en résulterait une baisse considérable de la vitesse de transfert des données du disque dur. En règle générale, évitez donc d’utiliser un disque dur branché via USB pour enregistrer/lire des données audio. Il peut y avoir des interruptions durant la lecture/l’enregistrement immédiatement après le démarrage ou le réveil du système. Attendez un instant puis réessayez de lire/d’enregistrer. SONAR est installé correctement. Passez maintenant à la lecture du Guide de l’utilisateur de SONAR pour en maîtriser les opérations élémentaires!
Le mode d’emploi de la VS-700 contient des précautions ainsi que des explications détaillées pour l’utilisation de la VS-700.
L’aide en ligne de SONAR offre des informations complètes sur toutes les fonctions et commandes. Pour y accéder, lancez SONAR et dans le menu “Aide”, sélectionnez “Rubriques d’aide”. Vous pouvez ouvrir l’onglet “Recherche” et taper un mot clé pour rechercher des rubriques apparentées.
Il contient des informations supplémentaires relatives à SONAR, des informations concernant des changements par rapport à des versions plus anciennes de produits Cakewalk ainsi que des précautions concernant l’utilisation dans certains types de systèmes. Pour l’afficher, sélectionnez le menu “Aide” de SONAR et sélectionnez “Afficher le fichier README.RTF”.
Ce fichier est situé dans le répertoire principal du DVD-ROM de SONAR 8. Le DVD-ROM de SONAR 8 contient différents outils ainsi que des données d’échantillons pour vous aider à exploiter SONAR de façon optimale. “Read1st.rtf” propose des informations détaillées sur les fichiers du DVD-ROM. Veillez donc à le lire avant d’utiliser les divers outils ou données.
Ce site vous donne accès aux dernières informations relatives aux produits Cakewalk.
• Si vous utilisez un ordinateur portable fonctionnant sur batterie, le système VS-700 peut fonctionner de façon instable avec certains ordinateurs. Dans ce cas, branchez l’ordinateur à son adaptateur secteur. • Les réglages d’économie d’énergie de votre ordinateur peuvent limiter le courant transmis via USB. Vérifiez les réglages de votre ordinateur. • Certains hubs USB alimentés par bus ne peuvent pas être utilisés avec la VS-700. Utilisez un hub USB disposant d’une alimentation.
• Utilisateur appartenant au groupe d’administrateurs (un administrateur, p.ex.) • Utilisateur dont le type de compte correspond à celui de l’administrateur de l’ordinateur
1. Ouvrez la fenêtre “Propriétés” du système. 1. Dans le menu Windows “Démarrer”, ouvrez le “Panneau de Configuration”. 2. Sous “Choisissez une catégorie”, cliquez sur [Performances et maintenance]. 3. Sous “Choisissez une icône du Panneau de configuration”, cliquez sur l’icône [Système]. * Selon la configuration de votre système, l’icône “Système” peut être affichée directement dans le “Panneau de configuration” (affichage classique). Dans ce cas, double-cliquez sur l’icône [Système]. 2. Cliquez sur l’onglet [Matériel] puis sur [Signature du pilote]. 3. La boîte de dialogue “Options de signature du pilote” apparaît. Dans la fenêtre de dialogue “Options de signature du pilote”, choisissez “Avertir” ou “Ignorer” et cliquez sur [OK]. 4. Dans la fenêtre “Propriétés Système”, cliquez sur [OK] pour fermer la fenêtre. 5. Installez le pilote en suivant la procédure décrite sous “Installation”. * Quand l’installation est terminée, vous pouvez rétablir les réglages originaux des options de signature du pilote.
WAVE de la VS-700 est-il affiché?
VS-700, débranchez le câble USB de la VS-700 puis rebranchez-le. Si cela ne résout pas votre problème, désinstallez le pilote en suivant les instructions données sous “Désinstaller le pilote VS-700” (p. 57) puis réinstallez-le (p. 8).
1. Fermez SONAR. 2. Débranchez le câble USB et attendez quelques secondes. 3. Branchez le câble USB et attendez quelques secondes. 4. Lancez SONAR. 1. Utilisez le câble USB pour brancher la VS-700 à l’ordinateur. Le message “Nouveau matériel détecté” apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Attendez que la fenêtre “Assistant Nouveau matériel détecté” apparaisse. * L’“Assistant Nouveau matériel détecté” n’apparaît qu’après un certain temps. 2. Si l’on vous propose de vous connecter à “Mise à jour Windows”, sélectionnez “Non” puis cliquez sur [Suivant]. 3. Choisissez “Installer le logiciel automatiquement (recommandé)” et cliquez sur [Suivant]. 4. Si la boîte de dialogue “Installation matérielle” apparaît, cliquez sur [Continuer]. * Si vous ne pouvez pas continuer, cliquez sur [OK] pour arrêter l’installation et voyez la section “Options de signature du pilote”. 5. Quand la fenêtre “Fin de l’Assistant Ajout de nouveau matériel détecté” s’affiche, cliquez sur [Terminer].
(enregistrés) dans le menu “Démarrer”.
“Démarrer” de Windows. Pour utiliser les plug-ins de synthétiseurs virtuels fournis avec SONAR, il faut les charger à partir de SONAR. Pour savoir comment faire, voyez le Guide de l’utilisateur.
Changez le réglage du “Mode pilote” (p. 26).
(pour une enceinte USB ou un micro USB, p.ex.) est-il installé?
BIOS de l’ordinateur.
“Options audio” ne ferme pas la boîte de dialogue
Si un pilote audio non utilisé par SONAR est installé, désactivez ce pilote ou débranchez l’interface audio correspondante de l’ordinateur. Changez le réglage du “Mode pilote” (p. 26).
“Fréquences d’échantillonnage” (p. 60)
3. Cliquez sur [Programmes et fonctions] (sous Windows XP: [Ajout/suppression de programmes]). 4. Dans la liste de programmes, cliquez sur [SONAR 8]. 5. Cliquez sur [Désinstaller] (sous Windows XP: [Supprimer]) pour désinstaller SONAR. * Si une boîte de dialogue “Contrôle du compte utilisateur” apparaît, cliquez sur [Continuer]. 6. Après avoir désinstallé SONAR, redémarrez Windows. 7. Quand Windows a redémarré, réinstallez SONAR comme décrit dans la section “Installation de SONAR” (p. 21).
Sequencer.DLL” apparaît Un message indique que le fichier n’a en ouvrant le fichier en mode sans échec. Pour en savoir plus, ouvrez l’aide en ligne et pas le format Cakewalk. lisez la rubrique Mode de récupération des fichiers. Le matériel d’amplification (enceinBranchez votre matériel d’amplification audio. tes, casques) est-il correctement bran“Connexion du matériel audio” ché? Les éléments sont-ils sous tension?
Le pilote est-il correctement installé? Vérifiez si le pilote de la VS-700 est installé correctement. Pas de son
SONAR et de la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R sont identiques. “Fréquences d’échantillonnage” (p. 60)
VS-700 ou débranché le câble USB Si vous effectuez ces opération quand SONAR tourne, vous rompez la communication alors que SONAR tournait? entre SONAR et la VS-700. Dans un tel cas, SONAR peut cesser de réagir. Votre ordinateur est-il passé en mode Vérifiez la connexion de la VS-700 puis redémarrez l’ordinateur et relancez SONAR. de veille alors que SONAR tournait? Si le Lecteur multimédia ou tout autre logiciel doté d’une fonction de lecture audio tourne, SONAR n’a pas accès au pilote audio et un message d’erreur apparaît quand vous lancez SONAR. Fermez le logiciel de lecture audio puis relancez SONAR.
Si un pilote audio non utilisé par SONAR est installé, désactivez ce pilote ou débranchez l’interface audio correspondante de l’ordinateur. Changez le réglage du “Mode pilote” (p. 26). Vérifiez que les réglages de fréquence d’échantillonnage des données audio du projet, de SONAR et de la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R sont identiques. “Fréquences d’échantillonnage” (p. 60)
Avez-vous ouvert d’autres logiciels de barre des tâches après la fermeture de la fenêtre, le logiciel tourne toujours. Fermez aussi musique? la fenêtre apparaissant dans la barre des tâches. Les réglages de périphériques MIDI sont-ils corrects?
“Ecoutez les morceaux de démonstration MIDI” (p. 35)
Il y a des coupures ou d’autres problèmes de son durant la lecture
“Options de performance” système
LAN, vous entendrez peut-être des “clics” ou des “pops”
1. Ouvrez le “Panneau de configuration” et double-cliquez sur [Ecran]. * Si vous ne voyez pas l’icône ci-dessus, cliquez “[Apparences et thèmes]” puis sur Windows XP: “[Affichage]. “Accélérateur matériel” sous “Proprié2. Cliquez sur l’onglet “Configuration”. tés d’affichage” 3. Cliquez sur [Avancé] et choisissez l’onglet “Dépanner”. 4. Réglez le curseur “Accélération matérielle” et cliquez sur [OK]. 5. Cliquez sur [OK] pour refermer la boîte de dialogue “Propriétés système”. Redémarrez votre ordinateur. Pour afficher ce paramètre, suivez la procédure décrite sous “Réglages du pilote VS-700” Vous pouvez résoudre le problème en (p. 56) cochant l’option “Light Load” dans la *Après avoir changé ce réglage, débranchez le câble USB de la VS-700 et rebranchez-le pour activer le nouveau réglage. Si vous n’avez pas de problème, ne cochez pas cette boîte de dialogue “Settings”. option (réglage par défaut). Commencez par régler la taille de la mémoire tampon audio dans SONAR (“Changez la Réglez la taille de la mémoire tampon taille des tampons d’E/S” (p. 54)). Si vous entendez encore des clics ou des pops durant la lecture ou l’enregistrement, changez la taille de la mémoire tampon audio à la page des audio dans SONAR. paramètres du pilote (p. 56). Avez-vous branché la VS-700 à un hub Branchez la VS-700 directement à un port USB de l’ordinateur. USB?
* L’exemple pris ici correspond à un système typique. Pour en savoir davantage, veuillez consulter le manuel de l’ordinateur. * Certains ordinateurs peuvent ne pas avoir les paramètres suivants. 1. Dans le “Panneau de configuration” Windows, double-cliquez sur l’icône [Système]. La boîte de dialogue “Propriétés système” apparaît. Il y a des interruptions, des Windows XP: coupures ou d’autres pro- La Gestion de l’alimentation du Pan- 2. Cliquez sur l’onglet [Matériel]. 3. Cliquez sur [Gestionnaire de périphériques] pour accéder à la liste de périphériques. blèmes de son durant la lec- neau de configuration peut causer ture des coupures lors de la lecture audio. 4. Dans la liste sélectionnez “Aide à la gestion de l’alimentation avancée” et cliquez sur [Propriétés]. La boîte de dialogue “Propriétés Aide à la gestion de l’alimentation avancée” apparaît. 5. Cliquez sur l’onglet “Configurations”. Sous “Résolution des problèmes”, cochez la case de l’option demandant de ne pas interroger l’état de l’alimentation et cliquez sur [OK]. 6. Dans la fenêtre “Propriétés système”, cliquez sur [OK]. 7. Redémarrez Windows. Pendant que vous utilisiez la VS-700, votre ordinateur a-t-il effectué une La lecture s’interrompt et ne tâche exigeant une grande puissance continue plus de calcul telle que l’accès à un lecteur CD-ROM ou au réseau?
S’il est toujours impossible de lire les données, fermez toutes les applications utilisant la VS-700, débranchez le câble USB de la VS-700 puis rebranchez-le.
Problème Si un pilote audio non utilisé par SONAR est installé, désactivez ce pilote ou débranchez l’interface audio correspondante de l’ordinateur. Changez le réglage du “Mode pilote” (p. 26). Vérifiez que les réglages de fréquence d’échantillonnage des données audio du projet, de SONAR et de la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R sont identiques. “Fréquences d’échantillonnage” (p. 60)
Pendant que vous utilisiez la VS-700, votre ordinateur a-t-il effectué une tâche exigeant une grande puissance de calcul telle que l’accès à un lecteur CD-ROM ou au réseau?
S’il est toujours impossible d’enregistrer, fermez toutes les applications utilisant la VS-700, débranchez le câble USB de la VS-700 puis rebranchez-le.
L’ordinateur est-il branché à la terre?
écran. Eloignez la guitare autant que possible de l’ordinateur.
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Le son du micro est trop faible
L’indicateur “Peak” sur le panneau avant de la VS-700R est-il allumé?
Les clics, les pops et les coupures peuvent avoir diverses origines. Pour éliminer la cause du problème, vérifiez les points suivants.
Augmentez la latence de mixage Une latence de mixage excessivement brève constitue une charge très lourde pour l’ordinateur. “Latence de mixage” (p. 61)
Comme la VS-700 est compatible avec WDM/KS et ASIO, vous pouvez essayer de changer le mode pilote (p. 26). “Réglages de pilotes audio” (p. 24)
Vérifiez même pour les périphériques non audio que vous avez installé le pilote convenant au système de votre ordinateur et que l’ordinateur tourne correctement. Soyez-y particulièrement attentif si vous avez modifié votre ordinateur, si vous avez ajouté des périphériques ou si vous utilisez un ordinateur que vous avez assemblé vous-même.
Certains ordinateurs ont des fonctions graphiques sollicitant considérablement le processeur. Vous pouvez réduire cette charge en diminuant la résolution de l’écran.
Certaines interfaces audio non conçues pour la production musicale peuvent interférer avec d’autres interfaces audio (la VS-700). Si SONAR ne fonctionne pas aussi bien que prévu, utilisez le Gestionnaire de périphériques pour désactiver la fonction audio standard de votre ordinateur. Vous pouvez aussi retirer physiquement ce périphérique puis le désinstaller.
D’autres périphériques peuvent nuire aux performances de votre dispositif audio. Nous vous conseillons dès lors de désactiver tous les périphériques inutiles tels que les adaptateurs de réseau et les cartes sons internes.
“Latence de mixage” (p. 61)
Si la taille du projet excède les possibilités de traitement de votre ordinateur, vous pouvez réduire la charge de traitement en figeant des synthétiseurs ou en fusionnant des pistes audio.
Dans la plupart des cas, des versions plus récentes du pilote de l’interface audio posent moins de problèmes et sont plus performantes.
Si d’autres programmes tournent, ils diminuent les ressources de calcul et de mémoire disponibles pour SONAR. Il vaut donc mieux fermer tous les programmes dont vous n’avez pas besoin.
Dans certains cas, une diminution de la taille du tampon du pilote de la VS-700 peut permettre un fonctionnement stable, même avec une latence de mixage plus brève.
* Si vous ne trouvez pas l’icône ci-dessus, cliquez sur “Basculer sur l’affichage classique”. La boîte de dialogue “VS-700 Driver settings” apparaît.
Choisissez le réglage qui vous convient et cliquez sur [OK]. Si vous souhaitez uniquement voir le réglage sans le changer, veillez à cliquer sur [Annuler] après avoir noté le réglage. * Exécutez ensuite la commande SONAR “Analyseur Wave…” si vous avez changé la taille du tampon (sauf si vous êtes en mode ASIO).
* Si vous ne trouvez pas l’icône ci-dessus, cliquez sur “Basculer sur l’affichage classique”. La boîte de dialogue “VS-700 Driver settings” apparaît.
Pour en savoir davantage sur les différents éléments, voyez “Eléments de la boîte de dialogue ‘Settings’” (p. 56).
* Si vous changez la taille du tampon, il faut redémarrer les applications qui utilisent la VS-700 ou, si votre logiciel dispose d’une fonction de test de périphérique audio, effectuez le test. Certaines applications peuvent aussi disposer d’un réglage de taille du tampon parmi leurs propres paramètres.
En règle générale, laissez la taille du tampon sur la cinquième position en partant de la gauche.
* Réglez le paramètre “Audio buffer size” avec cette case désélectionnée.
Cochez cette case si vous souhaitez utiliser la fonction “ASIO Direct Monitor” au sein de votre logiciel compatible ASIO. Indique la version du pilote installé.
3. Ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez sur [Désinstaller un programme]. * Si vous utilisez l’affichage classique, double-cliquez sur l’icône [Programmes et fonctions].
5. Si une boîte de dialogue relative au Contrôle du compte utilisateur apparaît, cliquez sur [Continuer]. * Si vous êtes invité à entrer un mot de passe, redémarrez Windows en tant qu’administrateur et effectuez la désinstallation.
7. Quand un message annonce la fin de la désinstallation, cliquez sur [OK] pour redémarrer Windows.
1. Débranchez tous les câbles USB (sauf les câbles USB du clavier et/ou de la souris USB), puis démarrez Windows.
3. Ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez sur [Ajout/suppression de programmes]. 4. Sélectionnez le pilote VS-700 et cliquez sur [Désinstaller/Changer]. 5. L’écran vous signale que le pilote VS-700 sera désinstallé. Cliquez sur [OK]. * Si un autre message apparaît, suivez ses consignes.
Activer les ports MIDI de la VS-700 dans SONAR 1. Dans le menu “Options” de SONAR, cliquez sur [Périphériques MIDI] pour ouvrir la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”.
1. Dans le menu “Options” de SONAR, cliquez sur [Contrôleurs/Surfaces] pour ouvrir la boîte de dialogue “Contrôleurs/Surfaces”.
4. Assignez le “Port d’entrée” et le “Port de sortie” à la “CONSOLE (VS-700)”. 5. Cliquez sur [OK] pour refermer la boîte de dialogue “Paramètres du contrôleur/de la surface”.
1. Dans “Fantom VS Editor”, cliquez sur le bouton de menu [SETUP]
Up MIDI Devices” pour ouvrir la boîte de dialogue “Set Up MIDI Devices” (configuration de périphériques MIDI).
* Si vous ne trouvez pas l’icône ci-dessus, cliquez sur [Performances et maintenance] et ensuite sur [Système].
4. Cliquez sur [OK] pour refermer les “Propriétés système”.
2. Coupez l’alimentation de l’interface VS-700R I/O et de la console VS-700C. 3. Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage voulue avec la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R I/O.
Attendez que le témoin USB de la VS-700R I/O s’allume.
[Utiliser]. Aucun message d’erreur n’apparaît si vous utilisez ASIO.
7. Ouvrez l’onglet “Général” et sélectionnez la même “fréquence d’échantillonnage” que celle sélectionnée sur la VS-700R I/O.
Si un message vous invite à redémarrer SONAR, suivez les instructions données à l’écran. Après avoir changé la fréquence d’échantillonnage, nous vous conseillons d’exécuter la commande “Analyseur Wave…” située dans la même boîte de dialogue.
La nouvelle fréquence d’échantillonnage entre en vigueur. La fréquence d’échantillonnage choisie est aussi adoptée par les projets créés ultérieurement. * Le nombre de canaux disponibles dépend de la fréquence d’échantillonnage.
Digital 1 In Réglez le paramètre “Audio Buffer Size” à partir de “ASIO Panel”. L’exploitation optimale des ressources de l’ordinateur par SONAR est étroitement liée au réglage de latence de mixage. Une augmentation de la latence de mixage permet d’accroître le traitement audio effectué au sein de SONAR. Cependant, une augmentation de la latence de mixage allonge le délai (la latence) séparant le moment où SONAR commence le traitement audio et celui où vous entendez le son. Une augmentation de la latence nuit au jeu sur le clavier MIDI. Le réglage idéal de latence de mixage dépend des capacités de votre ordinateur et de divers réglages comme la fréquence d’échantillonnage. Si vous avez des problèmes avec les réglages par défaut, ajustez la latence de mixage.
Cependant, une diminution de la latence peut entraîner des coupures de son. Et dans ce cas, vous ne pouvez plus raccourcir la latence.
1. Sélectionnez “Options | Audio” pour afficher la boîte de dialogue “Options audio”. Ouvrez l’onglet “Général”.
La latence de mixage choisie apparaît dans le champ situé sous le curseur. La latence de mixage est déterminée par deux facteurs: les “Tampons dans la file de lecture” et la “Taille des tampons”. En règle générale, réglez la “Taille des tampons”. Si vous essayez de supprimer des coupures de son, vous pouvez tenter de régler les “Tampons dans la file de lecture” sur “3”~“5”.
Si l’écran indique une erreur de pilote audio, il peut y avoir un problème de réglage. Recommencez la vérification à partir de l’étape 1 à la p. 24.
* Si le “Mode pilote” est réglé sur “ASIO”, réglez le paramètre “Audio Buffer Size” dans le “ASIO Panel”.
Pour désinstaller un composant de “SONAR” ou “Rapture”, procédez comme suit.
2. Cliquez sur le bouton [Démarrer] de Windows puis sur le [Panneau de configuration]. 3. Cliquez sur [Programmes et fonctions] (sous Windows XP: [Ajout/suppression de programmes]). 4. Dans la liste de programmes, cliquez sur le composant à désinstaller. * Vous avez le choix entre “SONAR 8 Producer Edition”, “Rapture 1.1”, “VS-700” etc.
* Si une boîte de dialogue “Contrôle du compte utilisateur” apparaît, cliquez sur [Continuer].
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT –L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes: 1. Respectez tous les avertissements. 3. Respectez tous les avertissements. Suivez lestoutes consignes énoncées. à proximité Nettoyez l’appareill’appareil uniquement avec un chiffon 6. Nettoyez uniquement avec unsec. chiffon sec. Veillez ne bloquer orifice deorifice ventilation de l’appareil. Respectez les con7. à Veillez à neaucun bloquer aucun de ventilation de l’appareil. Respectez signes d’installation du d’installation fabricant. du fabricant. les consignes N’installez pas cet appareil proximité de sources chauffage telles quetelles des 8. N’installez pas cet àappareil à proximité de de sources de chauffage radiateurs, accumulateurs ouaccumulateurs autres appareilsougénérant de la chaleur (y compris que des radiateurs, autres appareils générant de la des amplificateurs). chaleur (y compris des amplificateurs). Ne modifiez jamais lajamais protection de la fiche ou broche 9. Ne modifiez la protection desecteur la fiche(broche secteur polarisée (broche polarisée ou de mise àbroche la terre). polarisée deux broches, une plus de Une misefiche à la terre). Unepossède fiche polarisée possèdedont deux broches, large quedont l’autre. une plus large que l’autre. Les fichesLes avec miseavec à lamise terreàsont dotées trois broches, dont une dont de mise fiches la terre sontdedotées de trois broches, une à la terre.deLamise broche large (ou la troisième sert à assurer votresert proà laplus terre. La broche plus largebroche) (ou la troisième broche) à tection. Siassurer la fichevotre ne correspond votreneprise secteur, pas consultez électriprotection. pas Si laàfiche correspond à votreun prise seccien afin teur, de faire remplacer la prise obsolète. consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à une humidité excessive, fonctionne plus correctement duit, quand il a été exposé àlorsque la pluiece ouproduit à une ne humidité excessive, lorsou qu’il tombé. que ce est produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED WARNING: IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. écrite de ROLAND CORPORATION.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
• exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux,
Voyez p. 171 pour en savoir plus sur l’alimentation électrique.
(vous en trouverez la liste dans le fascicule séparé “Information”).
éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
Sélection de tranche (SEL) 36
Description de la mémoire 94 Mémoire modifiable 94 Mémoire non modifiable 94 Paramètres de Patch 96 Réglages communs pour tout le Patch (GENERAL)96
Modulation de sons (LFO1/2/Step LFO) 117 Paramètres de contrôleurs (CTRL) 120 Réglages de contrôle matriciel (Matrix Ctrl1~4) 121
Changer la hauteur (PCH/PCH Env) 129 Changer le timbre d’un son avec un filtre (TVF/TVF Env) 131 Réglage du volume (TVA/TVA Env) 133 Réglages de sortie 135
Liste des paramètres 136 Réglages de gamme 141 Liste des paramètres 141 Réglages MIDI 142 Liste des paramètres 142
Utiliser des effets 145 Schéma des flux de signaux (routage) 145 Fonctions des paramètres d’effets 146 Sélection de la source 149 Choisir la structure des multi-effets (MFX Structure) 150
Fonctions des paramètres système 151 Précautions lors de l’installation d’une carte d’extension 155 Installation de la carte d’extension 156 Retirer une carte d’extension 158
Utiliser la console VS-700C de façon autonome 160 Utiliser la VS-700R I/O uniquement 161 Brancher deux VS-700R I/O162 Connexion d’un EDIROL DV-7DL (contrôle vidéo) 164 Connexion de l’EDIROL DV-7DL et de la VS-700C 164 Activation du contrôle vidéo 164
Dépannage 169 Problèmes posés par la VS-700R 169 Problèmes posés par la VS-700C 169
Index 173 Nombreux boutons pilotant les commandes SONAR plus 16 boutons assignables Plusieurs boutons d’altération étendent la plage d’action d’autres commandes Commandes de transport de type enregistreur à bande Double molette JOG/SHUTTLE dotée de boutons de curseur permettant un transport infime (“Scrub”), l’édition, le zoom et le défilement • Joystick de panoramique surround • Vumètres avec noms de pistes et paramètres
• Excellente qualité audio à 24 bits et 192kHz • 8 canaux de préamplis/compresseurs intégrés • Synthétiseur Fantom VS incorporé • Compartiment pour carte d’extension de la série ARX
VS-700. Les boutons d’altération ne sont pas assignables. ➔ “Section ACCESS PANEL (boutons assignables)” (p. 64)
La console dispose de huit tranches avec faders motorisés et commandes identiques. Ces tranches permettent de piloter jusqu’à huit pistes ou bus simultanément. Vous pouvez changer de banque de pistes ou de bus très facilement. ➔ “Connexions aux prises analogiques” (p. 78)
➔ “Lancer/arrêter la lecture avec un commutateur au pied” (p. 55)
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise. ➔ “Connexion du cordon d’alimentation” (p. 26)
➔ “Mise sous tension” (p. 28) ➔ “Si le témoin I/O de la VS-700C ou le témoin CONSOLE de la VS-700R I/O clignote” (p. 28)
Si le ventilateur (p. 24) cesse de fonctionner, tous les témoins clignotent. Pour en savoir plus, voyez “Dépannage” (p. 169).
➔ “Connexions aux prises numériques” (p. 79)
Pour savoir comment vérifier et sélectionner la source de synchronisation, voyez la section “Source de synchronisation audio” (p. 82).
Ces prises sont les sorties de 10 canaux audio. Elles permettent de réaliser différents types de connexions (sortie multiple pour système surround, départs vers des effets externes etc.). Ces sorties sont symétriques. Elles transmettent les signaux des ports “1–2 (VS-700)”~“VS-700 OUT 9–10” du pilote audio.
C. Orifices du ventilateur (échappement) La VS-700R est pourvue d’un ventilateur pour éviter toute surchauffe interne. Il aspire de l’air frais par les orifices d’admission et rejette l’air chauffé par les composant internes par les orifices d’échappement. Ne bloquez pas les orifices d’admission ou d’échappement. La montée de la température interne risque d’entraîner des pannes liées à la chaleur. Si vous installez le système dans un rack 19”, laissez au moins 1cm d’espace devant les orifices de ventilation (admission et échappement).
• Branchez des casque, les enceintes ou un autre dispositif au système VS-700. * L’ensemble fourni ne comprend pas de matériel d’amplification comme des casques ou des enceintes.
Si le témoin USB de la VS-700R ne s’allume pas, le pilote n’a pas été installé convenablement. Voyez le chapitre “Dépannage” dans le “Guide de prise en main”.
Vérifiez les points suivants. • Les VS-700C et VS-700R sont-elles sous tension? • Les VS-700C et VS-700R sont-elles branchées correctement avec le câble dédié? • La VS-700R I/O est-elle branchée à l’ordinateur avec un câble USB et le témoin USB de la VS-700R I/O est-il allumé?
Durant la lecture, les faders motorisés se déplacent en fonction des données d’automation. Les faders motorisés sont très silencieux mais il peut y avoir des situations nécessitant un silence absolu (lors du mixage d’un passage très doux ou d’un enregistrement à proximité de la console VS-700C, par exemple). Pour désactiver le moteur des faders, appuyez sur les boutons [COMMAND]+[I/O] pour ouvrir la page de propriétés de la VS-700 puis cliquez sur [Désactiver le mouvement des faders].
Maintenez le bouton d’altération [COMMAND] enfoncé et touchez/déplacez un fader. La ligne supérieure de l’écran LCD affiche “Revenir”. Après 1/2 seconde, le paramètre retrouve son réglage précédent et l’écran LCD retourne à son affichage antérieur.
En mode “FLIP”, les encodeurs rotatifs et les faders échangent le paramètre qui leur est assigné, ce qui vous permet d’utiliser les faders pour affiner le réglage du paramètre assigné à l’encodeur (voyez la section “Bouton ASSIGN” (p. 38)). Par défaut, la valeur du fader n’est affichée à l’écran LCD que quand vous actionnez le fader. Vous pouvez toutefois alterner entre l’affichage permanent de la valeur de l’encodeur et celui de la valeur du fader en appuyant sur les boutons [SHIFT]+[FLIP].
Le fader Master contrôle le premier bus disponible dans votre projet mais vous pouvez l’assigner à n’importe quel bus stéréo ou surround avec SONAR pour qu’il en contrôle le niveau.
Réglez ce paramètre de sorte à ce que l’indication de sensibilité au toucher passe de “OFF” à “ON” quand vous touchez le fader. Augmentez la valeur si l’indication “ON” n’apparaît pas quand vous touchez un fader. Diminuez la valeur si l’indication “ON” apparaît quand vous approchez seulement le fader. Le réglage “Fader Touch Sensitivity” est commun à tous les faders.
Vous quittez le mode de réglage de la sensibilité et retrouvez l’affichage précédent.
En mode “FLIP”, les encodeurs rotatifs et les faders échangent leur fonction, ce qui vous permet d’utiliser les faders pour affiner le réglage du paramètre assigné à l’encodeur.
Maintenez le bouton d’altération [COMMAND] enfoncé et appuyez sur un encodeur rotatif ou tournez-le. La ligne supérieure de l’écran LCD affiche “Revenir”. Après 1/2 seconde, le paramètre retrouve son réglage précédent et l’écran LCD retourne à son affichage antérieur.
Le bouton [MUTE] permet de couper/réactiver la piste ou le bus assigné. Quand un canal est coupé, son bouton [MUTE] est allumé. Quand un ou plusieurs canaux sont coupés (“mutés”), le bouton [MUTE] général est allumé pour vous le rappeler. Une pression sur le bouton [MUTE] général permet de réactiver (“démuter”) tous les canaux en une fois. Pour en savoir plus sur le bouton [MUTE] général, voyez la section “Boutons [MUTE] général/[SOLO] général/[ARM] général” (p. 40). Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
Quand un ou plusieurs canaux sont en solo, le bouton [SOLO] général est allumé pour vous le rappeler. Une pression sur le bouton [SOLO] général permet de désactiver le mode solo pour tous les canaux en une fois. Pour en savoir plus sur le bouton SOLO général, voyez la section “Boutons [MUTE] général/[SOLO] général/[ARM] général” (p. 40). Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires. [SOLO]
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires. [ARM]
Les huit boutons [SEL] sont exclusifs, ce qui signifie que vous ne pouvez sélectionner qu’un canal à la fois. Quand un bouton [SEL] est activé, il est allumé. Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires. Le bouton [SEL] n’est pas bidirectionnel. Un changement de piste dans SONAR ne change pas le canal sélectionné sur la console VS-700C.
La page des propriétés VS-700 permet de contrôler des paramètres E/S supplémentaires ainsi que le mode d’entrée stéréo numérique et le mode de synchronisation numérique.
Vous avez le choix parmi les paramètres suivants: • Mic Pre Gain (p. 84) • Threshold (p. 85) • Attack (p. 85) 2. Ouvrez la page des propriétés VS-700 en suivant une de ces procédures: • Dans le menu “Outils” de SONAR, cliquez sur “[VS-700]”. • Dans le menu déroulant de la barre d’outils “Contrôleurs/Surfaces” (Vues > Barres d’outils > Contrôleurs/Surfaces), vérifiez que l’option “VS-700” est sélectionnée et cliquez sur le bouton [Propriétés] • Sur la console VS-700C, appuyez sur [COMMAND] + [I/O CONTROL]. La page des propriétés VS-700 apparaît.
4. Réglez les paramètres voulus.
Quand vous verrouillez une tranche, elle continue à piloter une piste ou un bus particulier dans SONAR, même si vous changez l’agencement des pistes/bus dans SONAR, si vous changez de banque avec les boutons FADER BANK ou si vous changez de vue avec les boutons FADER VIEW.
Appuyez sur les boutons [SHIFT]+[SEL] pour verrouiller la tranche. Appuyez à nouveau sur les boutons [SHIFT]+[SEL] pour déverrouiller la tranche. Pour désactiver momentanément tous les verrouillages de tranches sans supprimer ces verrouillages, appuyez sur les boutons [COMMAND]+[SEL]. Appuyez de nouveau sur [COMMAND]+[SEL] pour reverrouiller les mêmes tranches. Quand une tranche est verrouillée: • Un astérisque (*) apparaît à droite du nom de la piste ou du bus sur l’écran LCD. • L’affichage “Vous êtes ici” de SONAR encadre la piste ou le bus verrouillé par un rectangle (voyez “Indication ‘Vous êtes ici’ des tranches verrouillées” (p. 47)). Si une piste ou un bus verrouillé est supprimé du projet SONAR, la tranche physique est automatiquement déverrouillée.
Appuyez sur le bouton [EQ], [SEND] ou [ACT]. Les boutons [EQ], [SEND] et [ACT] sont exclusifs: vous ne pouvez donc en sélectionner qu’un à la fois.
Sélection de la rangée de commandes à afficher sur l’écran LCD:
Activer le mode ‘SEND’ Appuyez sur le bouton [SEND]. Le bouton [SEND] s’allume quand il est activé. Pour une piste audio, vous pouvez régler quatre paramètres de départ (SEND). Pour une piste MIDI, vous pouvez régler les niveaux des départs à la réverbération et au Chorus.
F. Niveau du départ au Chorus
Appuyez sur le bouton [ACT]. Le bouton [ACT] s’allume quand il est activé.
FOOT SW 2.Pilote l’enregistrement Les fonctions assignées aux commutateurs au pied peuvent être configurées à la page des propriétés VS-700.
Navigation avec la molette JOG/SHUTTLE Par défaut, la molette JOG/SHUTTLE est en mode de transport. Le mode de transport est en vigueur quand les boutons [EDIT], [SCROLL/ZOOM] et [SELECT] sont désactivés. Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
Mode de survol avec zoom En mode de survol avec zoom, vous pouvez faire défiler et zoomer simultanément sur le centre de l’écran, indépendamment de la position de lecture ou du curseur “Edition libre”. Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires. Bouton
Appuyez sur [SHIFT]+[SELECT]. En mode de sélection par clips, le bouton [SELECT] clignote. En mode de sélection, les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires. SHIFT+
Sélectionne une plage temporelle avec le curseur “Edition libre”
1. Effectuez une sélection (voyez “Activer le mode de sélection temporelle (mode par défaut)” (p. 61)).
Rogner le ou les clips sélectionnés 1. Sélectionnez un clip avec l’outil “Edition libre” (voyez “Mode de sélection” (p. 61)). 2. Appuyez sur le bouton [EDIT]. 3. Effectuez une des opérations suivantes: • Pour rogner l’extrémité gauche du clip, appuyez sur le bouton [ • Pour rogner l’extrémité droite du clip, appuyez sur le bouton [ Le bouton [
] de la section RECORD/EDIT.
5. Quand vous avez terminé l’édition, appuyez de nouveau sur le bouton [EDIT] pour quitter le mode d’édition.
1. Sélectionnez un clip avec l’outil “Edition libre” (voyez “Mode de sélection” (p. 61)). 2. Appuyez sur le bouton [EDIT]. 3. Effectuez une des opérations suivantes: • Pour appliquer un fondu à l’extrémité gauche, maintenez le bouton d’altération [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [
En mode de lecture “Scrub”, les molettes JOG et SHUTTLE permettent de contrôler la vitesse de lecture.
Quitter le mode de lecture “Scrub” Appuyez sur le bouton
Ouvre un synthé correspondant à la piste sélectionnée (SEL).
• Dans le menu “Outils” de SONAR, cliquez sur “VS-700”. • Dans le menu déroulant de la barre d’outils “Contrôleurs/Surfaces” (Vues > Barres d’outils > Contrôleurs/Surfaces), vérifiez que l’option “VS-700” est sélectionnée et cliquez sur le bouton [Propriétés]
La page des propriétés VS-700 apparaît.
Les 16 boutons assignables sont affichés avec leurs assignations en vigueur.
La boîte de dialogue “Propriétés du bouton” apparaît.
• Cliquez sur [Commande de l’hôte] si vous souhaitez que le bouton pilote une commande de SONAR. • Cliquez sur [Raccourci] si vous voulez que le bouton remplace une frappe. Pour les raccourcis, la console VS-700C leur attribue, si possible, des noms évocateurs. La touche F1, par exemple, porte la dénomination “Aide”. • Cliquez sur [Transport] si vous voulez que le bouton pilote une fonction de transport. A. Assignation à une commande de SONAR B. Assignation à une frappe de touche (raccourci) C. Assignation à une fonction de transport
LOOP MARKER JUMP (vers la droite) vidéo comme SNAP MARKER l’EDIROL IN-OUT IN IN-OUT PLAY DV-7DL. Si SET IN-OUT OUT vous activez le MARKER MARKER DELETE bouton SCROLL REW SELECT FWD [VIDEO CTRL], vous pouvez utiliser les commandes indiquées dans l’illustration pour piloter votre dispositif d’édition vidéo. Pour en savoir plus, voyez “Connexion d’un EDIROL DV-7DL (contrôle vidéo)” (p. 164). Aligne les points “Punch In/Out” sur la sélection, quel que soit le mode.
“Options d’enregistrement”.
Aligne sur le projet
]. Les boutons [PUNCH] et [
1. Appuyez sur le bouton [PUNCH]. Le bouton [PUNCH] s’allume. 2. Appuyez sur le bouton [ARM] de la piste sur laquelle vous voulez enregistrer par Punch In/Out. Le bouton [ARM] s’allume en rouge.
Boucle 1. Appuyez sur le bouton [LOOP]. Le bouton [LOOP] s’allume.
1. Utilisez la molette JOG/SHUTTLE et les boutons de curseur pour aller à la position à laquelle vous souhaitez insérer un marqueur.
3. La boîte de dialogue “Marqueur” apparaît. 4. Elle permet de changer le nom, la position temporelle et la hauteur du clip groove. 5. Appuyez sur le bouton [OK/ENTER].
1. Maintenez le bouton [COMMAND] enfoncé et appuyez sur le bouton [MARKER]. 2. La vue “Marqueur” apparaît.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MARKER]. 2. Des informations de marqueurs apparaissent sur la console.
En mode Plug-in, les noms des plug-ins disponibles sur la tranche sélectionnée sont affichés sur les écrans LCD. Si la tranche sélectionnée ne contient aucun plug-in (rack d’effets vide), “No Plugins” apparaît sur l’écran LCD. Les écrans LCD peuvent afficher jusqu’à 8 plug-ins sur leurs lignes supérieures et inférieures.
Le bouton [ARM] clignote pour indiquer la position d’insertion (plug-in 1~8).
Les plug-ins disponibles sont hiérarchisés sur les écrans LCD. Un élément est soit un plug-in, soit un sous-menu contenant plusieurs plug-ins. S’il s’agit d’un sous-menu comptant plusieurs plug-ins, le nom de cet élément est suivi d’un caractère “>” et les éléments du sous-menu sont accessibles avec l’encodeur situé immédiatement à droite.
Le plug-in sélectionné est inséré à la position indiquée par le bouton [ARM] clignotant et les écrans LCD affichent à nouveau les infos de piste pour la tranche sélectionnée. Astuce
[UNDO]. Pour rétablir l’opération, appuyez sur [SHIFT]+[UNDO].
[UNDO]. Pour rétablir l’opération, appuyez sur [SHIFT]+[UNDO].
2. Comme expliqué plus loin, faites passer en fenêtre active le plug-in que vous souhaitez contrôler. Faire passer le contexte ACT au premier effet du rack d’effets de la tranche sélectionnée
Vous pouvez aussi utiliser la manette pour contrôler un paramètre ACT. Pour en savoir plus sur la manette, voyez “Section de la manette (‘T-bar’)” (p. 69).
Chaud façon illustrée. Vérifiez le câblage de votre dispositif avant de le brancher.
Froid Si vous branchez un micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme à la prise XLR, activez le bouton [+48] (alimentation fantôme activée). Si vous utilisez un micro dynamique ou autre dispositif ayant une fiche jack, désactivez le bouton [+48] (pas d’alimentation fantôme). N’activez pas l’alimentation fantôme si vous ne branchez pas de micro à condensateur nécessitant cette alimentation. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou un appareil de lecture audio peut entraîner des dysfonctionnements. Pour en savoir plus sur les caractéristiques de votre micro, voyez son mode d’emploi.
Brancher des synthétiseurs ou du matériel audio
VS-700C. Régler la fréquence d’échantillonnage Réglez la fréquence d’échantillonnage avec la commande [SAMPLE RATE] sur le panneau avant. Pour que le système adopte le nouveau réglage, il faut couper puis rétablir l’alimentation du système. Si la VS-700 doit être synchronisée avec un autre dispositif numérique, réglez d’abord cette commande sur la fréquence d’échantillonnage du dispositif maître.
2. Coupez l’alimentation de l’interface VS-700R I/O et de la console VS-700C. 3. Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage voulue avec la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R I/O.
5. Mettez la VS-700R I/O sous tension. 6. Attendez que le témoin USB s’allume. 7. Réglez la fréquence d’échantillonnage au sein du logiciel. “Régler la fréquence d’échantillonnage de SONAR” (p. 81) Le nombre de canaux disponibles dépend de la fréquence d’échantillonnage.
Si vous utilisez SONAR, vous pouvez choisir la source de synchronisation avec les paramètres suivants. Si vous utilisez un autre logiciel que SONAR, utilisez le “VS-700R I/O Editor” disponible sur le CD-ROM “SONAR V-STUDIO 700”.
2. Sélectionnez l’onglet “MIC PRE”. 3. Cliquez sur une case de sélection “SYNC” pour choisir la source de synchronisation.
Si vous utilisez SONAR, vous pouvez activer/couper l’alimentation fantôme comme décrit ci-dessous.
Si vous utilisez un autre logiciel que SONAR, utilisez le “VS-700R I/O Editor” disponible sur le CD-ROM “SONAR V-STUDIO 700”.
“VS-700”. Le réglage se fait par pas de 1dB.
Pour en savoir plus, voyez “Contrôle des E/S (‘I/O Control’)” (p. 44).
VS-700R I/O: le gain de préampli de micro, le seuil, l’attaque et le relâchement. Pour en savoir plus, voyez “Contrôle des E/S (‘I/O Control’)” (p. 44).
“SONAR V-STUDIO 700”.
“VS-700”. Vous pouvez sélectionner plusieurs sorties simultanément mais elles délivrent toutes le même signal. Pour une écoute au casque, sélectionnez “MAIN” ou “SUB”.
• Dans la vue “Rack de synthés”, cliquez sur le bouton [Insérer des synthés et des périphériques ReWire] sélectionnez “Fantom VS” dans le menu déroulant.
“Options d’insertion du synthé virtuel”. Une nouvelle piste d’instrument est ajoutée et le “Fantom VS Editor”. Si le “Fantom VS Editor” n’apparaît pas, effectuez une des opérations suivantes: • Dans la vue “Rack de synthés”, double-cliquez sur l’icône de synthé “FantomVS Editor VST”. • Dans la vue “Pistes”, double-cliquez sur l’icône de piste miniature (à gauche du nom de la piste).
MIDI Devices” pour ouvrir la boîte de dialogue “Set Up MIDI Devices” (configuration de périphériques MIDI).
Console VS-700C Pour en savoir plus, voyez l’aide en ligne de “Fantom VS Editor”.
• Vérifiez le réglage “Structure”. Le paramètre “Structure” est primordial et détermine le mode de combinaison des quatre Tones. Avant de sélectionner de nouveaux Tones, veillez à bien saisir les interactions des Tones déjà sélectionnés. • Coupez les effets. Comme les effets du Fantom VS ont un impact important sur le son, coupez-les afin d’évaluer avec précision les changements effectués. Vous n’entendez plus que le son original du Patch, ce qui vous permet de mieux percevoir le résultat de vos modifications. En fait, il suffit parfois de changer les réglages d’effet pour obtenir le son voulu.
Dans le bloc de navigation, sélectionnez la page contenant les paramètres que vous souhaitez éditer.
Si les curseurs ou les commandes vous paraissent trop petits pour effectuer des réglages précis, cliquez sur l’élément en question, gardez le bouton de la souris enfoncé et déplacez la souris. Cette manipulation permet de déplacer la souris dans toutes les directions sans sélectionner d’autres paramètres. Il est souvent plus facile d’effectuer des réglages précis lorsque le pointeur de la souris s’éloigne du centre de la commande ou du fader. Tant qu’une valeur est affichée, vous pouvez aussi la modifier avec les touches de curseur haut et bas.
Vous pouvez initialiser la valeur d’un paramètre en maintenant enfoncée la touche [CTRL] du clavier de l’ordinateur et en cliquant sur le fader ou la commande du paramètre.
Tous les Patchs du Fantom VS sont constitués de combinaisons de Tones basés sur ces formes d’onde. Il y a quatre générateurs de formes d’onde pour chaque Tone rythmique (son d’instrument de percussion).
(ou les deux) pour moduler la hauteur (WG), le filtre (TVF) et/ ou le volume (TVA). Lorsque vous appliquez un LFO à la hauteur (WG), vous obtenez un effet de vibrato. Lorsque vous appliquez un LFO à la fréquence de coupure du filtre (TVF), vous obtenez un effet wah. Lorsque vous appliquez un LFO au volume (TVA), vous obtenez un effet de trémolo.
“Structure Type” (p. 101).
Fantom VS dispose de 16 parties et vous permet d’assigner un Patch ou un kit de batterie à chacune d’entre elles.
Patch pour en produire une nouvelle, le réglage “Patch Priority” du Patch s’applique (p. 97).
Les réglages de Patchs et de Performances sont sauvegardés en mémoire. Il y a deux sortes de mémoire: la mémoire temporaire et la mémoire non modifiable.
Preset H (PR-H) 10 voix en toutes circonstances, même quand le nombre total de voix excède 128 pour l’ensemble des parties. Lorsque vous effectuez les réglages “Voice Reserve”, tenez compte du nombre de notes que vous voulez jouer avec chaque partie ainsi que du nombre de Tones utilisés par les Patchs sélectionnés (p. 140).
Preset D (PR-D) Les données de la mémoire temporaire sont perdues lorsque vous coupez l’alimentation ou lorsque vous sélectionnez un autre Patch ou une autre Performance.
Mémoire Preset Les données d’usine (Preset) ne peuvent pas être effacées et remplacées par d’autres. Vous pouvez cependant transférer des données d’une mémoire Preset dans la mémoire temporaire et les modifier. Bien que les types de multi-effets comprennent des effets de Chorus et de réverbération, l’instrument dispose également de processeurs distincts pour ces effets. Vous pouvez utiliser trois types de multi-effets simultanément; ils sont appelés MFX1, MFX2 et MFX3.
Patchs et décrit les fonctions des paramètres de Patch.
Cette section décrit les différents paramètres de Patch et en explique les fonctions.
Commencez avec un Patch existant et éditez-le pour en créer un nouveau. Comme un Patch est constitué d’une combinaison de Tones (4 maximum), écoutez les Tones individuels avant de commencer l’édition.
● Sélectionnez un Patch ressemblant au son que vous voulez créer. Il est difficile de créer le son voulu si vous sélectionnez et éditez un Patch au hasard. C’est pourquoi il vaut mieux partir d’un Patch ressemblant à celui qu’il vous faut. ● Choisissez les Tones qui seront audibles. Lors de la création d’un Patch, il est important de savoir quels Tones vous comptez utiliser. Réglez les commutateurs Tone 1~4 pour choisir les Tones audibles (activés) et inaudibles (coupés). Il est important de couper les Tones inutilisés pour éviter de perdre des voix et de réduire ainsi inutilement la polyphonie. ● Vérifiez le réglage “Structure”. Le paramètre “Structure” est primordial et détermine le mode de combinaison des quatre Tones. Avant de sélectionner de nouveaux Tones, veillez à bien saisir les interactions des Tones déjà sélectionnés. ● Coupez les effets. Comme les effets du Fantom VS ont un impact important sur le son, coupez-les afin d’évaluer avec précision les changements effectués. Vous n’entendez plus que le son original du Patch, ce qui vous permet de mieux percevoir le résultat de vos modifications. En fait, il suffit parfois de changer les réglages d’effet pour obtenir le son voulu.
Control”). Les réglages de la page “Control” déterminent la façon dont ces paramètres sont contrôlés (p. 121).
(GENERAL) Patch General Patch Category Détermine le type (la catégorie) du Patch. Réglage du paramètre 3
Patch global tout en préservant les différences relatives entre les fréquences de coupure de chaque Tone réglées avec le paramètre “Cutoff Frequency” (p. 110). Plage:
“127” (maximum), une valeur positive (+) de ce paramètre ne produit aucun changement.
2 Tone. Si le réglage d’attaque d’un Tone atteint déjà “127” (maximum), une valeur positive (+) de ce paramètre ne produit aucun changement.
Seule la note jouée en dernier lieu est audible.
“Mono/Poly” est réglé sur “MONO” et le paramètre “Legato Switch” sur “ON”. Ce paramètre détermine si les sons sont rejoués (ON) ou non (OFF) lorsque la fonction Legato est activée. En règle générale, laissez ce paramètre sur “ON”. Avec un réglage “OFF”: lorsque vous maintenez une touche enfoncée et actionnez une autre touche, vous n’obtenez qu’un changement de hauteur: l’attaque de la seconde touche n’est pas produite. Réglez ce paramètre sur “OFF” lorsque vous jouez des phrases avec des sons de vents ou de cordes ou lorsque vous vous servez de la modulation avec un son de synthé mono. Réglage:
“Legato Retrigger” sur “OFF”. Lorsque vous essayez de jouer de façon liée (en appuyant sur une touche plus haute tandis qu’une touche plus basse est enfoncée), il peut arriver que la hauteur n’atteigne pas celle de la deuxième note et s’arrête à un niveau intermédiaire. Cela peut se produire si le changement de hauteur souhaité excède la hauteur limite fixée au niveau de la forme d’onde. En outre, si les formes d’onde d’un Patch exploitant plusieurs Tones disposent de limites de hauteur différentes, il est possible que les changements de hauteur soient inaudibles en MONO. Pour effectuer des changements de hauteur importants, réglez le paramètre “Legato Retrigger” sur “ON”.
Réglage Appuyez sur Do5 Appuyez sur Do4
Ce paramètre détermine la durée du portamento (glissement d’une note à la suivante). Des valeurs élevées allongent le temps qu’il faut pour atteindre la hauteur de la note suivante. Réglage: Tone est produit. Ces assignations constituent le “Tone Mix Table” (table de mixage des Tones) ou “TMT”.
TYPE 6 Tones d’une paire est hors limite sur certaines plages de clavier ou avec certaines valeurs de toucher alors que le TYPE 2~ 10 est sélectionné, l’autre Tone est produit avec le TYPE 1 pour ces plages ou ces valeurs, quel que soit le réglage affiché.
TONE 1 (3) TVA du Tone 1 (3) peut déterminer le niveau du son modulé.
Avec un réglage “CYCLE”, les Tones du Patch résonnent successivement, indépendamment de tout message de toucher.
Tones, réglez le paramètre “Velocity Control” sur “OFF”.
(“Lower”) au-dessus de la limite de toucher supérieure (“Upper”) ou l’inverse (limite de toucher supérieure sous la limite de toucher inférieure), le réglage du premier paramètre adopte automatiquement le réglage du second.
(TMT Velocity Control Switch) * Quand vous utilisez un multi-échantillon en stéréo, “L” et “R” doivent avoir le même numéro. —-, 1~1240 (la limite supérieure dépend du groupe de formes d’onde.)
Réglage: 100ème de demi-ton). Réglage:
1 se conforme aux réglages du Tone 2 et le Tone 3 à ceux du Tone 4 (p. 101).
Créer un Patch des valeurs négatives l’allongent. Plus la valeur est élevée, plus le changement est important. Réglage:
Filtre passe-bande. Conserve uniquement les fréquences entourant la fréquence du filtre (“Cutoff”) et coupe le reste. Cela vous permet de créer des sons particuliers. Filtre passe-haut. Ce filtre coupe les fréquences situées sous la fréquence de coupure (“Cutoff”). Il est idéal pour les sons percutants car il souligne les hautes fréquences. Filtre en cloche. Il souligne les fréquences situées autour de la fréquence du filtre (“Cutoff”). Vous pouvez l’utiliser pour créer des effets wah-wah en vous servant d’un LFO pour changer cycliquement la fréquence du filtre. Filtre passe-bas 2. Bien qu’il coupe les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure (“Cutoff”), ce filtre est moitié moins sensible que LPF. Cela en fait un filtre passe-bas plus chaud. Il s’accorde bien avec des sons d’instruments comme le piano acoustique. Filtre passe-bas 3. Bien qu’il coupe les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure (“Cutoff”), la sensibilité de ce filtre varie en fonction de la fréquence de coupure. Alors que ce filtre donne également de bons résultats avec des sons d’instruments acoustiques, les nuances sont différentes de celles produites par LPF2, même avec des réglages “TVF Envelope” identiques.
Avec “BPF”, les harmoniques varient en fonction du réglage “TVF Cutoff Frequency”. Cela vous permet de créer des sons particuliers.
Avec “PKG”, les harmoniques accentuées varient selon le réglage de la fréquence de coupure.
–120, –110, –100, –90, –80, –70, –60, –50, –40, Détermine les différentes valeurs de temps (T1~1) de l’enveloppe TVF. Des valeurs élevées allongent le temps jusqu’au niveau de fréquence de coupure suivant. (Exemple: T2 est le temps qu’il faut pour passer du niveau L1 au niveau L2.) Réglage: Par rapport aux temps de l’enveloppe TVF pour la touche C4 (Do central), des valeurs positives raccourcissent progressivement la durée des notes plus hautes que C4 tandis que des valeurs négatives l’allongent. Plus la valeur est élevée, plus le changement est important. -100, –90, –80, –70, –60, –50, –40, –30, –20, –10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100
(Do central), des valeurs positives raccourcissent progressivement la durée des notes plus hautes que C4 tandis que des valeurs négatives l’allongent. Plus la valeur est élevée, plus le changement est important. -100, –90, –80, –70, –60, –50, –40, –30, –20, –10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100
“TONE”, ces réglages sont ignorés. * Lorsque le paramètre “Structure Type” est réglé sur “2”~“10”, les sorties des Tones 1 et 2 sont combinées avec le Tone 2 et celles des Tones 3 et 4 sont combinées avec le Tone 4. C’est la raison pour laquelle le Tone 1 se conforme aux réglages du Tone 2 et le Tone 3 à ceux du Tone 4 (p. 101). * Si vous avez réglé “Tone Out Assign” sur “MFX”, réglez “MFX Output Assign” pour déterminer la destination du signal de sortie du multi-effet. * Les signaux envoyés au Chorus et à la Reverb sont toujours mono. * La destination du signal après son passage par le Chorus est déterminée avec le paramètre “Chorus Output Select”.
Réglage élevé Hauteur Fréquence de coupure Niveau Tones sera opposée. Cela vous permet d’alterner deux Tones différents. Vous pouvez aussi le combiner avec le réglage “Pan” pour changer la position dans l’image stéréo de façon cyclique.
● LFO actif entre le moment où la touche est enfoncée et celui où elle est relâchée avec diminution progressive de l’effet à partir du relâchement de la touche Delay Time Fantom VS ont été conçus pour reconnaître et changer de valeur à la réception de messages MIDI de commande de contrôle (ou autres). Cela vous offre toute une série d’outils pour piloter la façon dont les Patchs sont joués. Vous pouvez, par exemple, vous servir du levier Pitch Bend pour changer la vitesse du LFO ou exploiter la force exercée sur le clavier pour ouvrir et fermer un filtre.
“ON”. Si vous utilisez cette fonction, réglez aussi le paramètre “Rx Hold 1” sur “ON”. Ce réglage est particulièrement adéquat pour les sons de piano.
• Certains paramètres permettent de déterminer si les messages MIDI sont reçus ou non pour chaque canal d’une Performance (p. 141). Lorsque vous assignez un Patch comportant des réglages “Matrix Control” à une partie, assurez-vous que tous les messages MIDI utilisés pour le contrôle matriciel seront bien reçus. Si le Fantom VS est configuré de sorte à empêcher la réception de messages MIDI, le contrôle matriciel ne fonctionne pas.
(Matrix Control Destination 1–4) “Matrix Control Destination” sélectionne le paramètre de Tone piloté par le contrôle matriciel. Les paramètres suivants peuvent être pilotés. Lorsque vous ne pilotez pas de paramètre par contrôle matriciel, choisissez le réglage “OFF”. Vous pouvez choisir jusqu’à quatre paramètres pour chaque contrôle matriciel et les piloter simultanément. Dans ce manuel, les paramètres pouvant être pilotés par contrôle matriciel sont indiqués par “★”.
Change l’attaque (temps 1) de l’enveloppe de hauteur.
• Si le contrôle matriciel sert à partager des Tones, nous conseillons de régler le paramètre “Matrix Control Sens” sur “+63”. La sélection d’une valeur inférieure risque d’empêcher le changement de Tones. Si vous voulez inverser l’effet, réglez ce paramètre sur “-63”. • Si vous souhaitez utiliser le contrôle matriciel pour effectuer des changements fluides de Tones, utilisez les paramètres “Velo Fade Lower” et “Velo Fade Upper” (p. 104). Plus les valeurs sont élevées, plus les transitions entres les Tones sont fluides.
(en tant que destination de “Matrix Control”).
Détermine l’intensité de l’effet piloté par le contrôle matriciel. Si vous souhaitez modifier le paramètre sélectionné dans le sens “positif” (augmenter la valeur, aller vers la droite ou plus rapidement, etc.), sélectionnez une valeur positive. Si vous souhaitez modifier le paramètre sélectionné dans le sens “négatif” (diminuer la valeur, aller vers la gauche ou plus lentement, etc.), sélectionnez une valeur négative. Que la valeur soit négative ou positive, une valeur absolue élevée entraîne un changement important. Réglez ce paramètre sur “0” pour couper l’effet. Réglage:
“Rhythm Level” s’applique à tout le kit de batterie: les autres paramètres sont réglable individuellement pour chaque Tone (son) de la batterie.
Le résultat est le même que quand le paramètre “Tone Env Mode” de l’enveloppe (p. 125) est réglé sur “NO-SUS”. Réglage:
Ce paramètre est déterminé par le message SysEx de contrôle sur base du clavier. En règle générale, laissez ce paramètre sur “0”.
En mode mono, seul le côté gauche (L) est spécifié. En mode stéréo, le côté droit (R) est également indiqué. ----, 1–1240
Le paramètre WMT (“Wave Mix Table”) se sert du toucher (“velocity”) pour contrôler les quatre formes d’onde assignées au Tone rythmique.
Détermine le panoramique (position stéréo) de la forme d’onde. “L64” correspond à l’extrême gauche, “0” au centre et “63R” à l’extrême droite. Réglage:
(“Upper”) ou l’inverse (limite de toucher supérieure sous la limite de toucher inférieure), le réglage du premier paramètre adopte automatiquement le réglage du second.
Réglage: (“Cutoff”) du filtre et coupe le reste. Cela vous permet de créer des sons particuliers. Filtre passe-haut. Ce filtre coupe les fréquences situées sous la fréquence de coupure (“Cutoff”). Il est idéal pour les sons percutants car il souligne les hautes fréquences. Filtre en cloche. Ce filtre souligne les fréquences situées à proximité de la fréquence de coupure (“Cutoff”). Vous pouvez l’utiliser pour créer des effets wah-wah en vous servant d’un LFO pour changer cycliquement la fréquence du filtre. Filtre passe-bas 2. Bien qu’il coupe les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure (“Cutoff”), ce filtre est moitié moins sensible que LPF. Cela en fait un filtre passe-bas plus chaud. Il s’accorde bien avec des sons d’instruments comme le piano acoustique. Filtre passe-bas 3. Ce filtre coupe les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure (“Cutoff”) et sa sensibilité varie en fonction de la fréquence de coupure. Bien que ce filtre soit également efficace pour les sons d’instruments acoustiques, les nuances qu’il apporte sont différentes de celles du filtre LPF2, même avec des réglages d’enveloppe (“TVF Envelope”) identiques.
Wave Level” (p. 128).
0~127 Choisissez une des sept courbes suivantes pour déterminer la façon dont le toucher (la dynamique) affecte le volume. Avec un réglage “FIXED”, le volume du Tone rythmique ne change pas en fonction de la force exercée sur les touches. Réglage: Des valeurs élevées accentuent le changement. Réglage:
Détermine le niveau du signal envoyé à la Reverb pour chaque Tone si le Tone passe par le multi-effet (MFX).
Détermine le niveau du signal envoyé au Chorus pour chaque Tone si le Tone ne passe pas par le multi-effet (MFX).
* La destination du signal après son passage par le Chorus est déterminée avec le paramètre “Chorus Output Select”.
Liste des paramètres
Coupe (MUTE) et réactive (OFF) une partie. Réglage: Règle la hauteur de la partie par demi-tons sur une plage de ±4 octaves. Réglage:
Cependant, ces paramètres ont en fait des fonctions très différentes. Lorsque le paramètre “Coarse Tune” est réglé sur “+12”, la hauteur elle-même augmente d’une octave. Par contre, quand le paramètre “Octave Shift” est réglé sur “+1”, c’est comme si vous jouiez avec des touches situées une octave plus haut. En d’autres termes, le paramètre “Coarse Tune” permet de modifier la hauteur et le paramètre “Octave Shift” de décaler tout le clavier (lorsqu’il manque des touches à une extrémité, par exemple).
• La destination du signal après son passage par le Chorus est déterminée avec le paramètre “Chorus Output Select”.
Réglage: (maximum), aucun changement ne se produira si vous réglez “Cutoff Offset” sur une valeur positive.
Détermine la résonance du Patch ou du kit de batterie assigné à la partie. Réglage: “Release Time Offset” sur une valeur positive. Il en va de même pour l’enveloppe TVF.
Détermine la chute (“Decay”) de l’enveloppe TVA/TVF du Patch ou du kit de batterie assigné à la partie. Réglage:
Ce réglage est ignoré pour les parties auxquelles vous avez assigné un kit de batterie.
Plage dans laquelle les notes sont audibles.
(Nombre de Patchs audibles) x (Nombre de Tones utilisés par les Patchs produits) x (Nombre de formes d’onde utilisées dans les Tones)
Liste des paramètres Rx Program Change (Receive Program Change Switch) Mib et Fa# représentent des tierces naturelles et sont à mi-chemin entre une tierce majeure et une tierce mineure. Avec le Fantom VS, vous pouvez vous servir de la gamme arabe avec trois tonalités: en Sol, Do et Fa. <Exemple>
Pour en savoir plus sur les effets interne du Fantom VS, voyez Effets internes (p. 95).
Les effets internes du Fantom VS peuvent être activés/coupés simultanément. Coupez les effets pour écouter le signal sec lors de la création d’un son, par exemple, ou pour utiliser des processeurs d’effets externes.
Pour en savoir plus sur les paramètres 1~17, voyez Fonctions des paramètres d’effets (p. 146).
* Ces paramètres sont les mêmes que pour la Performance. Pour en savoir plus, voyez Output Level (Part Output Level) (p. 137).
• La destination du signal après son passage par le Chorus est déterminée avec le paramètre “Chorus Output Select” ( 12 ).
En mode “Patch/Rhythm Set”, il existe des paramètres qui déterminent pour chaque Tone/Tone rythmique si les messages Pitch Bend, Expression (CC11) et Hold 1 (CC64) sont ou non reçus (p. 120). Lorsque ces paramètres sont réglés sur “ON” et que l’instrument reçoit des messages MIDI, tout changement d’un paramètre modifie simultanément les réglages “Pitch Bend”, “Expression” et “Hold1”. Pour ne modifier que des paramètres particuliers, réglez ces paramètres sur “OFF”. • Certains paramètres permettent de déterminer si des messages MIDI spécifiques sont reçus ou non pour chaque canal MIDI (p. 120). Lorsque vous utilisez le contrôle des multi-effets, assurez-vous que tous les messages utilisés pour le contrôle des multi-effets seront bien reçus. Si le Fantom VS est configuré de sorte à empêcher la réception de messages MIDI, le contrôle des multi-effets ne fonctionne pas.
(Multi-Effects Control 1–4 Destination) Détermine les paramètres de multi-effets pouvant être pilotés avec le contrôle des multi-effets. Le choix des paramètres de multi-effets disponibles dépend du type de multi-effet sélectionné. Quand vous vous servez du contrôle de multi-effets, vous pouvez régler l’intensité du contrôle (“Sens”), le paramètre contrôlé (“Destination”) et le message MIDI utilisé (“Source”). Astuce
(contrôle de multi-effets). Vous pouvez utiliser jusqu’à quatre contrôles de multi-effets par Patch, kit de batterie (“Rhythm Set”) et Performance.
Delay. Les paramètres pouvant être modifiés sont prédéterminés pour chaque type de multi-effet.
Sélection de la source
Quand vous choisissez les réglages de Chorus d’un Patch/kit de batterie, ces réglages sont affichés à chaque page de réglages de Chorus de la Performance. Vous pouvez même les modifier. Les changements apportés aux réglages de Chorus du Patch/kit de batterie sont perdus quand vous choisissez un autre Patch/kit. Pour conserver vos changements, sauvegardez les réglages.
Sélectionne les réglages de paramètres de réverbération utilisés par la Performance. Si vous voulez utiliser les réglages de la Performance, sélectionnez “PRF”. Si vous souhaitez utiliser les réglages d’un Patch/kit de batterie assigné à l’une des parties, sélectionnez-en le numéro. Réglage: Patch/kit de batterie, ces réglages sont affichés à chaque page de réglages de réverbération de la Performance. Vous pouvez même les modifier. Les changements apportés aux réglages de réverbération du Patch/kit de batterie sont perdus quand vous choisissez un autre Patch/kit. Pour conserver vos changements, sauvegardez les réglages.
Les ports de la carte d’extension ARX ont les noms suivants. Nom du port
• Ne touchez à aucun circuit imprimé ni aux bornes de connexion. • N’exercez jamais de force excessive lors de l’installation d’un circuit imprimé. Si la carte ne s’adapte pas à la première tentative, retirez-la et recommencez.
• Avant de toucher la carte, saisissez d’abord un objet métallique (tuyau…), afin d’être sûr d’être déchargé de toute électricité statique. • Lorsque vous manipulez la carte, tenez-la uniquement par les bords. Evitez de toucher les composants électroniques ou les connecteurs. • Conservez le sachet dans lequel la carte est emballée à l’origine et utilisez-le pour y ranger la carte si vous devez la stocker ou la transporter. • Utilisez un tournevis en croix adapté à la taille des vis (“2”). Si le tournevis n’est pas adéquat, vous risquez d’abîmer la tête des vis. • Pour desserrer une vis, tournez le tournevis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour serrer une vis, tournez le tournevis dans le sens des aiguilles d’une montre.
1. Avant d’installer la carte d’extension, mettez la VS-700R et les appareils périphériques hors tension. Débranchez tous les câbles y compris le câble d’alimentation de la VS-700R.
Panneau supérieur de la VS-700R
Fixations à verrouillage
(carte d’extension) Alignez les orifices de la cartes avec les fixations
4. Fixez le couvercle du compartiment en inversant l’étape 2 de la procédure d’installation.
2. Comme le montre l’illustration ci-dessous, retirez trois vis sur les panneaux gauche et droit de la VS-700R.
* Si vous installez le système dans un rack 19”, laissez au moins 1cm d’espace devant les orifices de ventilation (admission et échappement). * Veillez à ne pas vous coincer les doigts en installant le produit dans le rack. * Pour en savoir plus l’installation, voyez aussi la section “Emplacement” (p. 6).
“Drivers/VS700C” sur le CD-ROM SONAR V-STUDIO 700. Pour en savoir plus sur le pilote, voyez le fichier “Lisezmoi”.
Seul ASIO est reconnu si vous utilisez l’entrée/sortie audio de la deuxième unité. • Les applications non compatibles ASIO ne peuvent pas être utilisées. • Les prises audio de la deuxième unité ne peuvent pas être sélectionnées si SONAR est en mode pilote “WDM/KS” ou “MME”.
Si vous utilisez une deuxième unité E/S, ouvrez le couvercle supérieur (emplacement pour carte ARX) de cette deuxième unité et réglez ses commutateurs DIP SETTING comme suit. Coupez ensuite l’alimentation de l’unité VS-700R puis remettez-la sous tension.
Vous pouvez aussi brancher les deux VS-700R I/O à un hub USB compatible USB 2.0 et brancher le hub à votre ordinateur.
Exemple de connexions pour l’écoute
2. Sélectionnez “SUB” comme sortie du mixage direct pour écoute.
Vous entendez le signal d’écoute direct de la deuxième unité via la sortie du mixage direct d’écoute de la première unité.
Les fonctions vidéo de SONAR ne sont pas pilotées en mode “VIDEO CTRL”. Seul le système d’édition vidéo d’EDIROL est reconnu.
(vendu séparément).
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes, réglez le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
V-LINK avec SONAR. Port
Quand le bouton [V-LINK] est allumé, vous pouvez piloter des données vidéo avec les contrôleurs de la console VS-700C. Quand la fonction V-LINK est activée, la fonction de contrôle vidéo (p. 168) est coupée et le bouton [VIDEO CTRL] pilote la fonction V-LINK (changement de clips vidéo).
Le bouton V-LINK s’éteint et la fonction V-LINK est coupée.
Couplage stéréo activé, Fader de canal d’entrée: par défaut un seul canal * Toutes les fréquences d’échantillonnage
équivalent Couplage stéréo activé, Fader de canal d’entrée: par défaut un seul canal * Toutes les fréquences d’échantillonnage Conversion A/N INPUT 1–8: 104 dB typ. (PAD: ON, GAIN: min.) AUX IN: 106 dB typ. (NORMAL / Hi-Z, SENS: min.)
Guide des raccourcis DVD-ROM SONAR 8 DVD-ROM “Beatscape” DVD-ROM “Dimension Pro” DVD-ROM supplémentaire pour SONAR 8 AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Conservez ces instructions. la prise secteur et au point de sortie de l’appareil. Respectez tous les avertissements. 11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par Suivez toutes les consignes énoncées. le constructeur. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau. 13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. une période prolongée, débranchez-le du secteur. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Res14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est pectez les consignes d’installation du fabricant. notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excesgénérant de la chaleur (y compris des amplificateurs). sive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polaest tombé. risée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète. Pour le Royaume Uni THIS APPARATUS MUST BE EARTHED WARNING: IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. écrite de ROLAND CORPORATION.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
001~50 • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations.
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec. N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ ou déformation de l’instrument.
553 Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
Installation de la carte d’extension ARX 19 Montage des fixations pour rack 23
Il explique comment ajouter une interface VS-700R à votre système et décrit les précautions à observer lors de son utilisation. Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Le cordon d’alimentation est destiné à la VS-700R.
Seul ASIO est reconnu si vous utilisez les entrées/sorties audio de la deuxième interface. • Les applications non compatibles ASIO ne peuvent pas être utilisées. • Les prises audio de la deuxième interface ne peuvent pas être sélectionnées si SONAR est en mode pilote “WDM/KS” ou “MME”.
Si vous utilisez une deuxième interface E/S, ouvrez le couvercle supérieur (emplacement pour carte ARX) de cette deuxième interface et réglez ses commutateurs DIP SETTING comme suit. Coupez ensuite l’alimentation de l’interface VS-700R puis remettez-la sous tension.
Vous synchronisez ainsi l’horloge de la deuxième interface. * Le câble BNC n’est pas fourni dans ce package.
Les prises USB auxquelles vous avez branché les deux interfaces VS-700R I/O doivent partager le même contrôleur USB au sein de l’ordinateur. Faute de quoi, les prises audio de la deuxième interface ne sont pas reconnues. Si les prises audio de la deuxième interface E/S VS-700R n’apparaissent pas dans SONAR, branchez les câbles USB des deux VS-700R I/O à d’autres prises de l’ordinateur puis quittez et redémarrez SONAR. Recommencez cette procédure jusqu’à ce que les prises des deux interfaces VS-700R I/O soient affichées. Vous pouvez aussi brancher les deux VS-700R I/O à un hub USB compatible USB 2.0 et brancher le hub à votre ordinateur.
En branchant la sortie de mixage direct pour écoute de la deuxième interface VS-700R I/O à la première interface VS-700R I/O, toutes les entrées de la deuxième interface E/S peuvent être écoutées à partir de la première interface VS-700R I/O.
2. Sélectionnez “SUB” comme sortie de mixage direct pour écoute. 3. Sur la première interface, réglez le niveau de l’entrée INPUT 7/8. Vous entendez le signal d’écoute direct de la deuxième interface via la sortie de mixage direct de la première.
Façade de la VS-700C
Si le témoin USB de la VS-700R ne s’allume pas, le pilote n’a pas été installé convenablement. Voyez le chapitre “Dépannage” dans le “Guide de prise en main”.
Vérifiez les points suivants: • Les VS-700C et VS-700R sont-elles branchées correctement avec le câble spécial? • La VS-700R I/O est-elle branchée à l’ordinateur avec un câble USB et le témoin USB de la VS-700R I/O est-il allumé?
Si vous branchez un micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme à la prise XLR, activez le bouton [+48] (alimentation fantôme activée). Si vous utilisez un micro dynamique ou autre dispositif ayant une fiche jack, désactivez le bouton [+48] (pas d’alimentation fantôme). N’activez pas l’alimentation fantôme si vous ne branchez pas de micro à condensateur nécessitant cette alimentation. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou un appareil de lecture audio peut entraîner des dysfonctionnements. Pour en savoir plus sur les caractéristiques de votre micro, voyez son mode d’emploi.
Micro avec fiche jack
INPUT (1, 2) de la VS-700R.
VS-700C. AUX IN) peut être trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance.
à la prise ADAT. Vous pouvez envoyer 8 canaux maximum.
3. Diminuez le volume.
3. Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage voulue avec la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R I/O.
5. Mettez la VS-700R I/O sous tension. 6. Attendez que le témoin USB s’allume. 7. Réglez la fréquence d’échantillonnage au sein du logiciel. “Régler la fréquence d’échantillonnage de SONAR” (p. 17) Le nombre de canaux disponibles dépend de la fréquence d’échantillonnage.
4. Sous l’onglet “Général” de la fenêtre, sélectionnez un réglage dans le menu déroulant “Fréquence d’échantillonnage” puis dans le menu déroulant “Résolution des pilotes audio”.
Si vous êtes invité à redémarrer SONAR, suivez les instructions affichées à l’écran. Après avoir changé la fréquence d’échantillonnage, nous vous conseillons d’exécuter la commande “Analyseur Wave…” située dans la même fenêtre.
La nouvelle fréquence d’échantillonnage entre en vigueur. Une fréquence d’échantillonnage élevée permet un traitement des données audio de meilleure qualité mais elle sollicite davantage le processeur, la mémoire et le disque dur. Si vous n’êtes pas certain des capacités de votre ordinateur, nous vous conseillons d’utiliser la fréquence 44.100Hz ou 48.000Hz. La fréquence d’échantillonnage choisie est aussi adoptée par les projets créés ultérieurement.
Vous avez le choix entre quatre sources de synchronisation. La source sélectionnée est indiquée par le témoin SYNC en façade. Dans le cas d’une source externe, le témoin s’allume quand la synchronisation est établie. Le témoin clignote si la synchronisation n’est pas établie. Si vous utilisez SONAR, vous pouvez choisir la source de synchronisation avec les paramètres suivants. Si vous utilisez un autre logiciel que SONAR, utilisez le “VS-700R I/O Editor” disponible sur le CD-ROM “SONAR V-STUDIO 700”.
2. Sélectionnez l’onglet “MIC PRE”. 3. Cliquez sur une case de sélection “SYNC” pour choisir la source de synchronisation.
Pour en savoir plus sur les cartes d’extension ARX, voyez le mode d’emploi de votre carte. Pour en savoir plus sur le plug-in “ARX Expansion Editor”, voyez le mode d’emploi en ligne du plug-in.
Les ports de la carte d’extension ARX ont les noms suivants. Nom du port Port MIDI In
• Conservez le sachet dans lequel la carte est emballée à l’origine et utilisez-le pour y ranger la carte si vous devez la stocker ou la transporter. • Utilisez un tournevis en croix adapté à la taille des vis (“2”). Si le tournevis n’est pas adéquat, vous risquez d’abîmer la tête des vis. • Pour desserrer une vis, tournez le tournevis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour serrer une vis, tournez le tournevis dans le sens des aiguilles d’une montre. • Lors de l’installation d’une carte d’extension, retirez exclusivement les vis mentionnées. Desserrer Serrer • Veillez à ne pas faire tomber les vis à l’intérieur de la VS-700R. • Ne laissez pas le compartiment ouvert. Songez à réinstaller le couvercle après avoir installé la carte d’extension. • Veillez à ne pas vous couper aux bords du compartiment de la carte. • Ne touchez à aucun circuit imprimé ni aux bornes de connexion. • N’exercez jamais de force excessive lors de l’installation d’un circuit imprimé. Si la carte ne s’adapte pas à la première tentative, retirez-la et recommencez. • Au terme de l’installation du circuit, vérifiez le travail. • Avant d’installer une carte (série ARX), éteignez toujours l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. • Installez exclusivement une carte spécifiée (série ARX). Ne dévissez que les vis spécifiées.
Panneau supérieur de la VS-700R
Fixations à verrouillage
(carte d’extension) Alignez les orifices de la carte et les fixations
Bord de la carte où se trouve le logo
4. Fixez le couvercle du compartiment en inversant l’étape 2 de la procédure d’installation.
Pour installer la VS-700R I/O dans un rack 19”, montez les fixations fournies pour rack.
2. Comme le montre l’illustration ci-dessous, retirez trois vis sur les panneaux gauche et droit de la VS-700R.
* Serrez convenablement les vis. * Veillez à ne pas perdre les vis fournies. * Pour des raisons de sécurité, utilisez exclusivement les vis fournies. * Si vous installez le système dans un rack 19”, laissez au moins 1cm d’espace devant les orifices de ventilation (admission et échappement). * Veillez à ne pas vous coincer les doigts en installant le produit dans le rack. Pour en savoir plus l’installation, voyez aussi la section “Emplacement” (p. 6).
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. Pour la Chine