ROLAND MV-8000 - Station de travail audio numérique

MV-8000 - Station de travail audio numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MV-8000 ROLAND au format PDF.

📄 550 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROLAND MV-8000 - page 4
Type de produit Sampler et séquenceur audio
Caractéristiques techniques principales 16 pistes de séquençage, 8 entrées audio, 8 sorties audio, 24 bits/96 kHz
Alimentation électrique Adaptateur secteur 12V inclus
Dimensions approximatives 430 mm x 300 mm x 80 mm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec MIDI, USB, et divers formats audio
Fonctions principales Enregistrement audio, édition MIDI, effets intégrés, gestion de samples
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique
Informations générales utiles Idéal pour les musiciens et producteurs, interface intuitive, possibilité d'extension via des modules

FOIRE AUX QUESTIONS - MV-8000 ROLAND

Comment réinitialiser le ROLAND MV-8000 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le ROLAND MV-8000, allez dans le menu 'Système', sélectionnez 'Réinitialiser', puis choisissez 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Confirmez votre choix.
Que faire si le MV-8000 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'alimentation est correctement branchée. Essayez de changer de prise électrique ou d'utiliser un autre câble d'alimentation. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment transférer des échantillons sur le ROLAND MV-8000 ?
Pour transférer des échantillons, connectez le MV-8000 à votre ordinateur via USB. Utilisez le logiciel approprié pour glisser-déposer vos échantillons dans le répertoire 'Samples' du MV-8000.
Le son sort de manière déformée, que faire ?
Vérifiez les niveaux de gain et assurez-vous qu'aucun effet n'est appliqué de manière excessive. Testez également avec différents câbles et sorties pour déterminer si le problème vient du matériel ou de la configuration.
Comment mettre à jour le firmware du ROLAND MV-8000 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site de Roland. Copiez le fichier sur une clé USB, insérez-la dans le MV-8000, puis allez dans le menu 'Système' et sélectionnez 'Mettre à jour le firmware'.
Pourquoi mes séquences ne se jouent-elles pas correctement ?
Assurez-vous que le tempo est correctement réglé et que les pistes ne sont pas en mode 'mute'. Revérifiez également les paramètres de synchronisation et les réglages MIDI.
Comment sauvegarder mes projets sur le ROLAND MV-8000 ?
Pour sauvegarder vos projets, allez dans le menu 'Sauvegarde', sélectionnez 'Sauvegarder sur disque', puis choisissez la destination souhaitée. N'oubliez pas de vérifier l'espace disponible sur votre support de sauvegarde.
Le MV-8000 ne reconnaît pas ma carte mémoire, que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et formatée pour le MV-8000. Si elle est toujours non reconnue, testez avec une autre carte ou reformatez celle-ci en utilisant le MV-8000.
Comment ajouter des effets à mes pistes ?
Sélectionnez la piste sur laquelle vous souhaitez ajouter un effet, allez dans le menu 'Effets', puis choisissez l'effet désiré. Ajustez les paramètres selon vos besoins avant de l'appliquer.
Existe-t-il un manuel d'utilisation pour le ROLAND MV-8000 ?
Oui, vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation au format PDF depuis le site officiel de Roland. Cela vous fournira des instructions détaillées sur l'utilisation de l'appareil.

Questions des utilisateurs sur MV-8000 ROLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Station de travail audio numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MV-8000 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MV-8000 de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI MV-8000 ROLAND

Bienvenue dans le studio de production mv-8000 !

Ce manuel est destiné aux personnes qui...

  • utiliser le MV-8000 pour la première fois
  • veulent découvrir ce qu'est le MV-8000
  • souhaitent créer immédiatement dessous

Icônes et symboles utilisés dans ce manuel

Le texte entre crochets [ ] désigne des boutons de la face avant du MV-8000.

Ceux désignés par [F1 (exemple)] concernent le bouton de fonction F1 (function 1) quand le nom de la fonction qui lui est affectée à l'écran est «exemple».

ROLAND MV-8000 - Icônes et symboles utilisés dans ce manuel - 1

Désigne les précautions à prendre dans l'utilisation du MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Icônes et symboles utilisés dans ce manuel - 2

Indique un raccourci ou une capacité d'utilisation.

ROLAND MV-8000 - Icônes et symboles utilisés dans ce manuel - 3

Signale la présence d'informations complémentaires sur une opération.

ROLAND MV-8000 - Icônes et symboles utilisés dans ce manuel - 4

Renvoie à une page de référence.

ROLAND MV-8000 - Icônes et symboles utilisés dans ce manuel - 5

Explique un terme particulier.

Avant d'installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres «RÉGLES DE SÉCURITÉ» (Mode d'emploi, p. 2), «CONSIGNES D'UTILISATION» (Mode d'emploi p. 3), et «REMARQUES IMPORTANTES» (Mode d'emploi p. 4) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement et en totalité les manuels «Prise en main» et «Mode d'emploi» et de les conserver en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement en cas de besoin.

ROLAND MV-8000 - Icônes et symboles utilisés dans ce manuel - 6

Préambules et concepts 3

Ce chapitre explique comment relier le MV-8000 aux autres éléments du système et comment procéder à la mise sous tension.

Réception de l'appareil 3

Préparation de l'appareil et branchements 4

Branchement de l'alimentation 5

Mise sous tension 6

Mise hors tension. 7

Manipulations de base 8

ROLAND MV-8000 - Préambules et concepts 3 - 1

Écoute du morceau de démonstration... 11

À la sortie d'usine, le disque dur interne comporte un certain nombre de morceaux de démonstration. Ils permettent de se faire une idée des capacités du MV-8000 et nous vous conseillons de les écouter avant toute chose.

Déplacement du curseur et utilisation du séquenceur...... 12

ROLAND MV-8000 - Écoute du morceau de démonstration... 11 - 1

Utilisation des pads sensibles. 13

Les pads vous permettent de faire jouer les sons que vous entendez dans le morceau de démonstration. Leur timbre varie en fonction de la force avec laquelle vous les frappez. Vous pouvez aussi changer de son en changeant la partie jouée par les pads.

Lecture d'autres données 14

ROLAND MV-8000 - Utilisation des pads sensibles. 13 - 1

Création d'un morceau 17

Vous pouvez créer un morceau en enregistrant vos frappes sur les pads et en assemblant des sons. La fonction de bouclage (Loop) permet la création d'une partie de batterie et la fonction Quantize sert à ajuster sa mise en place.

Création d'un nouveau morceau 18

Enregistrement en boucle 19

Création d'une piste pour un enregistrement de séquence.... 20

Correction de la mise en place (Quantize) 21

Enregistrement en direct. 22

Sauvegarde de votre composition 23

ROLAND MV-8000 - Création d'un morceau 17 - 1

Ajout de données supplémentaires.... 24

Vous pouvez aussi ajouter des données audio à partir d'un CD-ROM ou d'un CD audio du commerce, ou encore enregistrer des sons au micro.

Import de sons depuis un CD-ROM d'échantillons 24

Import de son depuis un CD audio 26

Échantillonnage (enregistrement) 27

Si vous utilisez le MV-8000 pour la première fois, nous vous conseillons de lire ces chapitres dans l'ordre à partir de « Préambules et concepts » (p. 3).

Avec les paramétrages d'usine, un morceau de démonstration est chargé automatiquement à la mise sous tension. Si d'autres données sont présentes en mémoire interne, vous devrez le recharger avant de poursuivre.

Si le projet ne comporte aucune donnée ou si, aucuns sons n'ont été affectés aux pads, leur frappe sera sans effet. Vous devrez alors importer (p. 24 et 26), ou échantillonner (p. 27) des données et les affecter aux pads.

Vous devez avoir créé un «Song» avant de pouvoir échantillonner. Pour plus de détails à ce sujet, voir «Création d'un nouveau morceau» (p. 18).

Réception de l'appareil

Le MV-8000 est livré avec les éléments ci-après:

En cas de défaut d'un de ces éléments, adressez-vous à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou au distributeur dont vous dépendez (p. 31).

  • MV-8000

ROLAND MV-8000 - Réception de l'appareil - 1

  • Câble d'alimentation (et adaptateur 2 broches)

ROLAND MV-8000 - Réception de l'appareil - 2

  • Manuel de prise en main (ce document) Mode d'emploi

ROLAND MV-8000 - Réception de l'appareil - 3

  • Schéma synoptique

ROLAND MV-8000 - Réception de l'appareil - 4

  • Listes des raccourcis
  • CD-ROM système
  • CD-ROM d'échantillons

ROLAND MV-8000 - Réception de l'appareil - 5

Préparation de l'appareil et branchements

ROLAND MV-8000 - Préparation de l'appareil et branchements - 1

ROLAND MV-8000 - Préparation de l'appareil et branchements - 2

Afin d’éviter d’endommager vos enceintes ou votre matériel, veillez à réduire le volume de vos appareils et à les mettre hors tension avant tout branchement.

ROLAND MV-8000 - Préparation de l'appareil et branchements - 3

  • Pensez à utiliser la connexion à la masse de la face arrière si vous branchez une platine vinyles afin d'éviter tout grésillement indésirable.
  • Des câbles équipés de résistances peuvent réduire de manière excessive le niveau des appareils branchés sur les entrées (ANALOG INPUT). Veillez à n'utiliser que des câbles sans résistances du type de la série PCS Roland.
  • Si vous n'utilisez pas les connecteurs PHONO, branchez-dessus le cavalier de pontage fourni avec l'appareil afin d'éviter la captation de bruit par ces connecteurs PHONO.

En plus des éléments décrits ci-dessus, vous pouvez également brancher:

  • Un lecteur CD audio ou CD-ROM permettant la récupération de données audio ou échantillonnées.
  • Un enregistreur CD-R ou de supports amovibles pour la sauvegarde ou l'échange des données

L'effet Larsen peut être provoqué par un mauvais positionnement relatif des micros et des enceintes. Vous pouvez l'éviter en:

  • Modifiant l'orientation du (des) micro(s).
  • En éloignant le(s) micro(s) des haut-parleurs.
  • En réduisant le volume de diffusion.

Branchement de l'alimentation

Utilisez le cordon secteur fourni avec l'appareil pour brancher le MV-8000 sur une prise secteur alimentée.

Pour éviter tout risque d'électrocution, utilisez exclusivement ce câble et veillez à ce que la liaison à la terre soit effective.

Le câble fourni est doté d'une prise à trois broches comportant une liaison à la terre destinée à vous protéger, ainsi que votre matériel, contre tout risque électrique.

  • L'installation de l'appareil ne doit pas être faite à proximité:
  • de conduites d'eau (risques d'électrocution)
  • de conduites de gaz (risques d'incendie ou d'explosion)
  • de circuits de mise à la terre de lignes téléphoniques ou de paratonnerres (risque de foudre)

En fonction des caractéristiques propres de votre installation, vous pourrez parfois ressentir une sensation granuleuse ou inconfortable en touchant l'appareil, les micros qui lui sont reliés ou les parties métalliques d'autres objets reliés. Cela est du à la présence de charges électriques très faibles et absolument sans danger. Si cela représente pour vous un inconfort important, améliorez ou validez votre liaison à la terre. Quand l'appareil est relié à la terre, un léger souffle peut apparaître dans certaines configurations. En cas de doute sur la méthode de branchement, adressez-vous à votre revendeur ou à votre distributeur répertorié dans la page « Information »

Mise sous tension

1 Vérifiez que tous les accessoires reliés au MV-8000 sont bien hors tension. 2 Mettez l'interrupteur POWER de la face arrière en position ON.

L'écran LCD s'allume et la page d'initialisation apparait, affichant la version système en cours.

  • À la mise sous tension, même avec le bouton MASTER au minimum, un son peut être entendu sans que cela constitue une malfaçon.
  • Pendant l'affichage de la page d'initialisation, le MV-8000 opère un certain nombre de vérifications et charge le système en mémoire vive. Patientez jusqu'à ce qu'il ait terminé.
  • Pour régler la luminosité de l'écran, utilisez le bouton CONTRAST situé à droite de l'écran.

3 Quand la procédure de démarrage est terminée, la page SEQUENCE apparait.

ROLAND MV-8000 - Mise sous tension - 1

4 Mettez alors vos unités audio sous tension. 5 Utilisez le bouton MASTER du MV-8000 et les contrôles de volume de vos différents appareils pour ajuster le niveau de diffusion.

Après avoir effectué les connexions en suivant les instructions de « Préparation de l'appareil et branchements » (p. 4), mettez vos appareils sous tension dans l'ordre indiqué. Un ordre différent pourrait endommager vos haut-parleurs ou votre matériel.

Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire avant qu'il ne soit en mesure de fonctionner normalement.

À la première mise sous tension du MV-8000, un morceau de démonstration se charge automatiquement. Il sera remplacé ensuite par le dernier projet en cours au moment de l'extinction précédente.

Mise hors tension

Vous devez effectuer un certain nombre d'opérations avant d'éteindre l'appareil. Cette procédure permet de sauvegarder les paramètres en cours et de positionner correctement les têtes du disque dur.

1 Maintenez le bouton enfoncé au moins une seconde.

Le message de confirmation « Save Current Project? » apparait.

2. Appuyez sur F5 (Oui).

Le projet en cours est sauvegardé et le message « SHUTDOWN » apparaît.

Appuyez sur F5 (Oui).

La procédure d'extinction démarre. Quand elle est achevée, le message « POWER OFF » apparait. Réduisez le volume de tous les appareils reliés. Mettez l'interrupteur POWER de la face arrière en position OFF.

Veillez à ce que le message « POWER OFF » soit bien présent à l'écran quand vous appuyez sur ce bouton.

Mettre l'appareil hors tension sans avoir engagé la procédure Shutdown et sans avoir attendu l'apparition du message POWER OFF peut endommager aussi bien le MV-8000 que vos données. La société Roland ne pourrait être tenue pour responsable d'un quelconque dommage résultant d'une non-observation de cette procédure.

  • À la mise hors tension, même avec le bouton MASTER au minimum, un son peut être entendu sans que cela ne constitue une malfaçon.
  • La procédure Shutdown prend un certain temps nécessaire à la sauvegarde de vos données de projet/song. Vous devrez donc toujours patienter quelques instants avant de pouvoir éteindre complètement le MV-8000.

Pour éteindre l'appareil sans sauvegarder le projet en cours, appuyez sur [F1 (No)] à l'étape 2.

L'appui sur [F1 (No)] à l'étape 3 annule la procédure d'extinction.

Déplacement du curseur

Chaque page d'écran affiche un certain nombre de paramètres (à régler) ou de menus (à sélectionner). Pour opérer la valeur d'un paramètre, ou pour sélectionner un élément de menu, déplacez le curseur sur l'un ou l'autre. Le curseur est constitué par une case contrastée, comme indiqué ci-dessous.

ROLAND MV-8000 - Déplacement du curseur - 1

ROLAND MV-8000 - Déplacement du curseur - 2

Utilisez les touches fléchées

ROLAND MV-8000 - Déplacement du curseur - 3

pour déplacer le curseur.

Validation d'une sélection de menu

Appuyez sur ENTER pour valider l'objet de menu sélectionné. La sélection ou la commande correspondante sera exécutée.

Modification de la valeur d'un paramètre

L'édition des paramètres se fait à l'aide de la molette VALUE ou des touches [DEC] / [INC].

- Molette VALUE

Tournez cette molette vers la droite pour augmenter la valeur, et vers la gauche pour la diminuer.

ROLAND MV-8000 - - Molette VALUE - 1

Appuyez sur DEC pour augmenter une valeur et sur INC pour la diminuer.

Utilisation des touches de fonction f

Les touches de fonction (F1 - F5)

correspondent à des fonctions différentes selon la page d'écran affichée au-dessus d'eux. Le nom de chaque fonction est indiqué en face d'eux, dans la partie BASSE de l'écran LCD.

ROLAND MV-8000 - Utilisation des touches de fonction f - 1

Si des fonctions sont affichées en bas de l'écran, vous pouvez utiliser les touches de fonction pour les sélectionner directement.

Pour opérer un paramètre, déplacez le curseur sur une zone affichée en caractères noirs sur fond blanc.

Le maintien de [SHIFT] enfoncé permet de faire défiler les valeurs plus rapidement, à la molette ou avec [INC][DEC].

Le maintien de [DEC] ou [INC] enfoncés provoque le défilement des valeurs en continu. L'appui sur le bouton opposé provoque alors un défilement plus rapide.

Utilisation du bouton SHIFT

Certains boutons se voient attribuer plusieurs fonctions. Le bouton [SHIFT] permet d'y accéder.

SHIFT Maintenez enforcé et appuyez sur le bouton choisi.

Dans ce manuel, les opérations mettant en jeu le bouton sont indiquées [SHIFT] + [(nom du bouton)]. Utilisez [SHIFT] pour accéder aux fonctions dont les noms apparaissent encadrés en blanc sur la séquence graphique du MV-8000.

Saisie de texte

Pour saisir des caractères alphanumériques (dans le but d'attribuer un nom à un fichier, par exemple), procédez comme suit:

1 Déplacez le curseur sur le caractère.

Le caractère besoini apparaît contrasté (ci-contre).

ROLAND MV-8000 - Saisie de texte - 1

Tournez la molette VALUE.

Faites défiler jusqu'au caractère désiré, puis passez au caractère suivant (à droite) à l'aide de la touche fléchée droite.

Saisie des caractères à l'aide du pavé numérique

Le pavé numérique permet de saisir des chiffres et des lettres. Voyons comment se passe la saisie de « Hello! »

1 Appuyez trois fois sur 3 GHI

« H » est inscrit à la position du curseur.

2 Appuyez sur

Le curseur se déplace d'un pas vers la droite.

Appuyez trois fois sur 2 DEF

E est inscrit à la position du curseur.

Appuyez sur F5 (A a / a A) pour accéder aux minuscules.

Le caractère saisi et contrasté change de cassé à chaque pression sur [F4 (A a / a A)]

5 Appuyez sur

Le curseur se déplace d'un pas vers la droite.

Appuyez quatre fois sur 4 JKL fait sur F5 (A a / a A)

« 1 » est inscrit à la position du curseur.

Le paramètre SHIFT LOCK (p. 302) permet de modifier le comportement du bouton SHIFT.

Si vous saisissez des caractères avec la molette, la rotation vers la droite les fera défiler dans l'ordre « a... z, A... Z, 0...9!, #... »

Pour saisir des minuscules, vous devez commencer par saisir la majuscule correspondante en maintenant [SHIFT] enfoncé.

En mode majuscule, des pressions répétées sur [3] font défiler dans l'ordre: 3 G H I 3 G.

En mode minuscule, des pressions répétées sur [2] font défiler dans l'ordre: 2 D E F 2 D.

7 Appuyez sur

Le curseur se déplace d'un pas vers la droite.

Appuyez quatre fois sur 4JKL faites sur F5 (A a / a A)

« 1 » est inscrit à la position du curseur.

9 Appuyez sur

Le curseur se déplace d'un pas vers la droite.

10 Appuyez quatre fois sur 5 MNO F5 (A→a/a→A).

« o » est inscrit à la position du curseur.

11 Appuyez sur

Le curseur se déplace d'un pas vers la droite.

Appuyez quatre fois sur le curseur

« ! » est inscrit à la position du curseur.

Appuyez sur F5 (OK).

La saisie de « Hello! » est terminée.

  • Utilisation des touches de fonction F

F1 Historique

Permet de rappeler (et resaisir) jusqu'à dix noms les plus récemment saisis par le menu local EDIT NAME après la mise sous tension de l'appareil.

Sélectionnez le nom de votre choix dans cette liste et appuyez sur [ENTER].

F2 Espace

Insère un espace à la position du curseur.

Suppression

Supprime le caractère présent à la position du curseur. Les caractères situés à sa droite sont déplacés d'un pas vers la gauche.

A→a/a→A (changement de casse)

Alterne entre majuscules et minuscules à la position du curseur.

Valide la saisie et referme le menu local EDIT NAME.

Préparation

Commence par les étapes:

  • « Préparation de l'appareil et branchements » (p. 4)
  • « Branchement de l'alimentation » (p. 5)
  • « Mise sous tension » (p. 5)

Le projet et le Song sont chargés automatiquement. Attendez l'apparition de la page SEQUENCE.

ROLAND MV-8000 - Préparation - 1

Ne tapez pas sur les pads et ne faites pas bouger le MV-8000 tant que le témoin DISK (rouge) est allumé, sous peine de dysfonctionnements graves.

ROLAND MV-8000 - Préparation - 2

Lancez la lecture du morceau de démonstration

Le morceau de démonstration fourni avec le MV-8000 n'est pas destiné à être utilisé autrement que pour votre propre écoute sans la permission du détenteur du copyright. Il n'est en particulier pas permis d'en faire des copies ou de réaliser d'autres œuvres à partir de ces données.

ROLAND MV-8000 - Lancez la lecture du morceau de démonstration - 1

ROLAND MV-8000 - Lancez la lecture du morceau de démonstration - 2

Lancez la lecture

Appuyez sur PLAY pour lancer la lecture du morceau de démonstration.

Réglez le volume

Tournez le bouton vers la droite pour amener le volume à un niveau confortable.

À la sortie d'usine, le disque dur interne du MV-8000 contient les sommaires d'un morceau de démonstration.

ROLAND MV-8000 - Réglez le volume - 1

Un projet associe des données d'exécution (Songs) et des données audio (échantillons).

ROLAND MV-8000 - Réglez le volume - 2

Un Song associe des données de série (événements musicaux répartis sur un axe temporel), des données de patches (sons instrumentaux) et des données accessoires (effets). La lecture de ces données détermine le «moment » auquel est joué un «son » donné pendant une certaine «durée» et avec une certaine «force».

ROLAND MV-8000 - Réglez le volume - 3

Un séquenceur peut être comparé à un magnétophone qui relierait des données de Song (données d'exécution) à un tempo donné. Les données de séquence lues ainsi peuvent être utilisées pour piloter le générateur de son interne du MV-8000 ou pour être transmises sous forme de messages MIDI à une unité externe.

Déplacement du curseur et utilisation du séquenceur

L'ensemble des fonctions ci-après est à votre disposition :

● StopSTOP
● Retour au débutTOP
● Avance/retour par mesures←/→
● Retour à l'évènement précédents/Avance à l'évènement suivantSHIFT+ / SHIFT+
● EnregistrementRECSTEP REC
● Avance/retour pas à pas←/→
● Retour au marker précédent/Avance au marker suivantSHIFT+ / SHIFT+
● Avance/retour tick par tickSHIFT+ molette VALUE

ROLAND MV-8000 - Déplacement du curseur et utilisation du séquenceur - 1

En cas d'apparition du message «Project is too Large!»...

Le projet que vous essayez de charger est trop gros et ne peut pas tenir en mémoire interne. Cela peut se produire si la quantité de mémoire de l'appareil est inférieure à celle de l'appareil sur lequel le projet a été créé.

Vous devez dans ce cas installer des extensions de mémoire en quantité suffisante.

Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au mode d'emploi « Échange de barrettes mémoire (retrait et installation) » (p. 174). Pour vérifier la quantité de mémoire actuellement présente, reportez-vous au chapitre « Test de la mémoire installée » (diagnostic) (p. 172).

ROLAND MV-8000 - Déplacement du curseur et utilisation du séquenceur - 2

Pendant l'enregistrement, une nouvelle pression sur [REC] ramène en attente d'enregistrement.

ROLAND MV-8000 - Déplacement du curseur et utilisation du séquenceur - 3

Un « pas » correspond à l'intervalle défini par la fonction « Step Time » (p. 231).

Dans la page SEQUENCE vous pouvez modifier la valeur de « Step Time » en appuyant sur [SHIFT] + touches [1] à [9] (les valeurs de notes correspondantes sont imprimées sur la sérigraphie).

Nous allons maintenant utiliser les pads sensitifs (que nous appellerons désormais «pads» par simplicité), pour écouter les lessons du morceau de démo.

ROLAND MV-8000 - Déplacement du curseur et utilisation du séquenceur - 4

Préparation

Commencez par les étapes :

  • Préparation de l'appareil et branchements (p. 4)
  • Branchement de l'alimentation (p. 5)
  • Mise sous tension (p. 6)

Passons à l'écoute!

Tapez sur les pads VELOCITY PADS. Le volume du son produit dépend de la force (vitesse) avec laquelle vous les avez frappés.

Roll (roulement)

Si vous maintenez ROLL enfoncé, l'appui sur un pad provoquera une répétition rapide de la frappe. Le roulement n'est entretenu que tant que la touche [ROLL] est enfoncée. L'intervalle entre deux frappes se règle avec le paramètre Roll Interval (p. 301).

Hold (maintien)

En appuyant sur HOLD, une frappe brève sur un pad maintiendra le son comme si vous le mainteniez enfoncé. Le témoin HOLD (rouge) s'allume quand la fonction est active. Pour l'annuler, appuyez à nouveau sur [HOLD] (le témoin s'éteint).

Multilevel (niveaux multiples)

Après avoir frappé sur un pad correspondant à une certaine valeur de note,

MULTILEVEL

vous pouvez appuyer sur pour offrir un panneau de vitesses pour ce son, affecté aux pads 1 à 16, le pad 1 correspondant à la vitesse minimum et le pad 16 à la vitesse maximum.

FIXED VELOCITY

L'appui sur, oblige tous les pads de la piste en cours à jouer à la même vitesse, quelle que soit la force avec laquelle vous les frappez.

Correspond à la pression que vous pouvez appliquer à un pad après l'avoir frappé, pour obtenir une modulation supplémentaire du son.

ROLAND MV-8000 - Multilevel (niveaux multiples) - 1

Le « pas » (Step) correspond à l'intervalle défini par le paramètre Step Time (p. 231).

Dans la page SEQUENCE, cette valeur de « Step Time » peut être modifiée en appuyant sur [SHIFT] et sur une des touches numériques de [1] à [9] (les valeurs de notes correspondantes sont affichées sur la sérographie).

Pour désactiver les fonctions Multilevel ou Fixed Velocity, il suffit de réappuyer sur le même bouton.

La valeur de la vitesse fixe se règle avec le paramètre PAD/CONTROLLER de la page SYSTEM.

Pour entendre l'effet de la fonction Aftertouch, utilisez un son maintenu ou à atténuation lente.

Lecture d'autres données

Le morceau de démonstration utilise d'autres sons que ceux directement accessibles précédemment. Pour y accéder, procédez comme suit:

Changement de piste (track)

Les pads jouent en fait les données de la piste en cours de sélection. Le changement de piste vous permettra donc d'accéder à un autre ensemble de sons.

ROLAND MV-8000 - Changement de piste (track) - 1

ROLAND MV-8000 - Changement de piste (track) - 2

Appuyez sur

SEQUENCE

La page SEQUENCE apparait.

Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une autre piste MIDI.

Vous accédez ainsi aux sons utilisés par cette autre piste. Le numéro de piste sélectionné apparait contrasté et le type de chaque piste est signalé par un icône comme dans la copie d'écran ci-dessous.

ROLAND MV-8000 - Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une autre piste MIDI. - 1

ROLAND MV-8000 - Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une autre piste MIDI. - 2

ROLAND MV-8000 - Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une autre piste MIDI. - 3

VELOCITY PADS

Provenant d'une autre piste, ils sont différents des précédents.

La source sonore utilisée dépend de la piste en cours de sélection.

Piste sélectionnéeSource sonore
Piste MIDIPart, ou sortie MIDI de MIDI OUT
Piste audioPhrase audio

Chacune des seize sources sonores est appelée une «part ». Un patch est affecté à chaque part, et détermine donc le son qui sera joué par elle.

Le fait de changer de piste MIDI peut ne créer aucune différence sonore si ces pistes utilisent la même part.

Une «phrase audio » est constituée de données échantillonnées d'une durée suffisante, contenant une phrase musicale «jouée » et utilisée comme motif.

Changement de banque de pads

Ce changement de bank vous permet d'utiliser les 16 pads présents sur l'appareil pour déclencher un grand nombre de sons.

ROLAND MV-8000 - Changement de banque de pads - 1

Le menu local PAD BANKS apparaît.

ROLAND MV-8000 - Changement de banque de pads - 2

Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un bank de pads et appuyez sur F5 (SELECT)

Le nouveau bank de pad remplace le précédent.

Vous entendez les nouveaux sons tels qu'ils sont affectés dans le nouveau bank de pads.

Changement du patch pour une partie

Pour changer le patch (instrument) utilisé par la «part» d'une piste MIDI, procédez comme suit:

ROLAND MV-8000 - Changement du patch pour une partie - 1

Appuyez sur

SEQUENCE

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

La page SEQUENCE apparait.

Utilisez les touches fléchées pour désélectionner une piste MIDI comme sélection en cours.

Dans la page SEQUENCE, les pads jouent les sons de la piste en cours de sélection. Son numéro apparait contrasté.

ROLAND MV-8000 - Utilisez les touches fléchées pour désélectionner une piste MIDI comme sélection en cours. - 1

Le nombre des banks de pads dépend du type de la piste en cours de sélection :

  • Pistes MIDI = 6 banks de pads (96 notes = 6 banks de pads × 16 pads)
  • Pistes audio = 32 banks de pads (512 notes = 32 banks de pads × 16 pads)

Les «Patches » sont utilisés par les pistes MIDI et non par les pistes audio, qui ne vous permettront donc pas d'en changer.

Appuyez sur (track param)

La zone entourée sur cette copie d'écran affiche les informations concernant la piste (track) en cours de sélection et en particulier le numéro de part utilisé par cette piste.

Appuyez sur

La page INSTRUMENTS apparait.

Déplacez le curseur sur le numéro de part repéré à l'étape 3.

La bibliothèque de patches apparait.

Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un patch, et appuyez sur F5

La part se voit affectée du patch.

Appuyez sur

Vous entendez le son du patch sélectionné.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

Le paramètre «Output » détermine la part (source sonore) jouée par chaque piste (track).

Votre sélection est limitée aux patches sauvegardes dans le projet en cours. Mais vous pouvez y importer (Mode d'emploi, p.141) ou échantillonner (Mode d'emploi p.36) dessous à volonté.

Si vous avez trouvé une combinaison de pads intéressante, vous pouvez en faire un Song (Mode d'emploi p.68).

Passons à l'enregistrement d'un Song avec leçons fournis.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

Préparation

Commencez par les étapes :

  • « Préparation de l'appareil et branchements » (p. 4)
  • « Branchement de l'alimentation » (p. 5)
  • « Mise sous tension » (p. 6) Pour créer une composition personnelle et partir d'une situation initialisée : « Création d'un nouveau morceau » (p. 18)

Sélectionnez une piste

Dans la page SEQUENCE, utilisez les

touches haut/bas

ROLAND MV-8000 - Sélectionnez une piste - 1

pourdéfinir

comme «sélection en cours » la piste sur laquelle vous pouvez enregistrer vos données. Pour des événements MIDI, CHOISSEZ une piste MIDI. S'il s'agit de sons, sélectionnez une piste audio.

Activez l'attente d'enregistrement

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Activez l'attente d'enregistrement - 1

. Letémoin REC

(clignote.)

Lancez l'enregistrement

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Lancez l'enregistrement - 1

  1. Les témoins REC

(rouge) et PLAY (vert) s'allument.

Jouez

Frappez les pads

VELOCITY PADS

pour creer un

motif musical. Les données s'enregistrent.

Quand vous avez terminé le morceau, appuyez sur

L'enregistrement s'arrête.

ROLAND MV-8000 - Quand vous avez terminé le morceau, appuyez sur - 1

Pour ajouter d'autres pistes à votre enregistrement, utilisez la procédure « Création d'une piste pour un enregistrement de séquence » (p. 20).

La page RECORDING PARAMETER apparait alors. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d'emploi p. 190.

L'enregistrement en boucle (Loop) est très pratique pour les patterns rythmiques. Voir à ce sujet «Enregistrement en boucle» (p. 19).

Pour effacer les données enregistrées, maintenez simplement la touche [EVENT ERASE] (toujours en enregistrement) et maintenez enfoncé le pad dont vous pouvez effacer les données. Les notes correspondant à ce pad seront effacées au fur et à mesure du déroulement de la séquence.

Création d'un nouveau morceau

Pour créer un morceau vierge (Song), procédez comme suit:

ROLAND MV-8000 - Création d'un nouveau morceau - 1

ROLAND MV-8000 - Création d'un nouveau morceau - 2

2 Choisissez CREATE NEW SONG et appuyez sur ENTER

La page CREATE NEW SONG apparait.

Sélectionnez une présentation (Track Layout).

Pour cet exemple, Sélectionnez « Track Layout = 01 Very Simple » et vérifiez les paramètres d'instruments :

ParamètreCommentaire
InstrumentEn validant cette case, les données source du morceau en cours seront utilisées dans le nouveau morceau.
EffectEn validant cette case, les données d'effets du morceau en cours seront utilisées dans le nouveau morceau.

Pour plus de détails sur les autres paramètres, voir le mode d'emploi p. 239.

ROLAND MV-8000 - Création d'un nouveau morceau - 3

Le nouveau morceau (Song) devient «current song » (morceau en cours de sélection) et la page Sequence apparaît.

Si vous créez un Song sans vérifier le contenu de l'«Instrument box» dans l'option «Copy Current», les paramètres instrumentaux ne seront pas copiés. Les frappes sur les pads, après une telle copie, ne produisent donc chaque son.

ROLAND MV-8000 - Création d'un nouveau morceau - 4

Le «current song» et le morceau (Song) en cours de sélection/utilisation.

Enregistrement en boucle

L'enregistrement en boucle (Loop) vous permet d'ajouter des données en passes successives et enchâinées sur une région donnée.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement en boucle - 1

ROLAND MV-8000 - Enregistrement en boucle - 2

Appuyez sur

SEQUENCE

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

La page SEQUENCE (Mode d'emploi p. 184) apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

Appuyez sur

La position de lecture revient au début du morceau (0001-01-000).

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

Les quatre mesures à partir de la position de lecture sont mises en boucle et la

section «Loop » s'allume (ON allumé). Dans cet exemple, la région de bouclage va du début du morceau (0001-01-000) à la fin de la quatrième mesure (0004-04-479).

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

Lancez l'enregistrement comme décrit dans le chapitre «Création d'un nouveau morceau» (p. 18).

Essai préalable

Si vous lancez le séquenceur en appuyant sur [PLAY] au lieu de [REC], votre jeu ne sera pas enregistré. Cette fonctionnalité vous permet de « répéter » un morceau. Pendant l'essay préalable, vous pouvez appuyer sur [REC] à tout moment pour lancer l'enregistrement.

Mute/solo de piste

L'activation du paramètre «M» d'une piste la mute, et l'activation du «S» la place en solo.

Si vous activez à la fois le Mute (M) et le Solo (S), le Mute est prioritaire.

ROLAND MV-8000 - Mute/solo de piste - 1

La fonction « Loop » permet la lecture en boucle d'une région donnée.

Pour déplacer les limites du bouclage, déplacez le point de lecture au début de la mesure à partir de laquelle vous pouvez créer un bouclage et appuyez à nouveau sur [QUICK SET].

Pour changer la longueur du boudage, appuyez sur [MENU] dans la page SEQUENCE et besoinze Loop, ou appuyez sur [SHIFT] + [LOOP ON]. Réglez alors le paramètre «Loop Quick Set Length » dans le menu local LOOP.

Pour ajouter une piste MIDI au Song, utilisez «Add MIDI Tracks ». Pour une piste audio, utilisez «Add Audio Tracks ». Pour plus de détails, reportez-vous p. 20.

Pour supprimer des données enregistrées, maintenez [EVENT ERASE] enfoncé (en restant en mode d'enregistrement), et appuyez en continu sur le pad dont vous voulez effacer les données de note. L'effacement se fait au fur et à mesure du passage de la série devant la position de lecture.

Création d'une piste pour un enregistrement de séquence

Pour ajouter une piste à un morceau (Song) afin d'enregistrer des données supplémentaires, procédez comme suit:

ROLAND MV-8000 - Création d'une piste pour un enregistrement de séquence - 1

ROLAND MV-8000 - Création d'une piste pour un enregistrement de séquence - 2

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

Un menu local apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 3

Choisissez «Add MIDI Tracks » ou «Add Audio Tracks », et appuyez sur F5 (Select).

Le menu local correspondant apparait : « ADD MIDI TRACKS » ou « ADD AUDIO TRACKS »

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 4

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 5

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 6

Procédez au paramétrage de la (ou des) piste(s) que vous pouvez ajouter.

ParamètreCommentaire
Track Output AssignDétermine la part utilisé par la piste (track).
Track MIDI Out-put AssignDétermine le port de sortie et le canal MIDI utilisés pour émettre les messages en MIDI OUT.
Number of TracksDétermine le nombre de pistes à ajouter.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 7

Appuyez sur (Exécute).

Les nouvelles pistes sont ajoutées en dessous de la piste en cours de sélection.

Une piste «MIDI» contient des messages MIDI. Une piste «audio» comporte la position dans le temps des événements de phrases audio (audio events).

Pour ajouter une piste destinée à l'enregistrement de messages MIDI, CHOISSEZ L'OPTION «Add MIDI Tracks ». Pour ajouter une piste destinée à

l'enregistrement d'événements audio, choisissez l'option «Add Audio Tracks ».

Correction de la mise en place (play quantize)

Les enregistrements réalisés en direct manuellement présentent inévitablement des problèmes de mise en place temporelle. La fonction Play Quantize permet de réaligner les notes sur des fractions entières de temps pendant la lecture.

ROLAND MV-8000 - Correction de la mise en place (play quantize) - 1

ROLAND MV-8000 - Correction de la mise en place (play quantize) - 2

1 Appuyez sur sequence

La page SEQUENCE apparait.

2 Sélectionnez la piste à quantifier.

Utilisez pour cela les touches fléchées

ROLAND MV-8000 - Sélectionnez la piste à quantifier. - 1

(haut/bas).

3 Appuyez sur F1 (track Prm)

Le menu local TRACK PARAMETER de la piste sélectionnée apparait.

4 Réglez les paramètres de quantification.

Pour quantifier à la double-croche...

Paramètres et valeursRésultat
Quantize Type=GridApplique une grille de quantification.
Grid Resolution= (1/16)Définit la double-croche comme la plus petite valeur de résolution de la quantification.
Grid Strength= 1~100%Définit la rigueur de la remise en place des notes sur la grille. La valeur 100 correspond à un réajustement exact sur les intervalles définis par Grid Resolution. La valeur 0 correspond à une absence de réalignement.

Pour plus de détails sur les autres paramètres de quantification, voir le Mode d'emploi, p. 187.

Écoutez l'enregistrement quantifié en utilisant la procédure décrite pour l'écoute du morceau de démonstration (p. 11).

La mise en place des notes est re-alignée à la double-croche après.

Enregistrement en direct

Cette procédure permet d'utiliser une piste audio pour enregistrer, par exemple, une partie de chant sur vos données de séquence (Direct Recording).

Créez une piste audio en suivant la procédure décrite p. 20, et validez-la comme sélection en cours.

L'enregistrement se fera sur cette piste.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement en direct - 1

ROLAND MV-8000 - Enregistrement en direct - 2

MIXER Appuyez sur, puis sur F4 (AUX/Phrs/In).

La page AUX/FX/AUDIO PHRASE/INPUT MIXER apparait.

Réglez le curseur IN (A) sur 100.

Tout en parlant (ou chantant) dans le micro, montez progressivement le bouton SENS vers la droite.

Réglez-le de manière à ce que le bargraphe IN (A) (niveau d'entrée analogique) sur l'écran LCD affiche un niveau oscillant dans la moitié supérieure du bargraphe (zone -12-0 dB).

REC Appuyez sur

Le témoin REC (rouge) clignote et la page RECORDING PARAMETER apparait.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement en direct - 3

Dans la case REC Mode choisissez l'option « Direct »

Cette option vous permet d'enregistrer directement votre partie sur la piste audio.

Appuyez sur

L'enregistrement commence. Les témoins REC (rouge) et PLAY (vert) s'allument. Exécutez votre partie.

Les données audio elles-mêmes ne sont en fait pas enregistrées sur la piste audio. Celle-ci prend seulement note de la position du début de l'échantillon.

Vous pouvez utiliser les curseurs de la face avant du MV-8000 pour régler la position de leurs équivalents à l'écran.

Quand le bargraphe IN (A) atteint fréquemment le sommet (clip), c'est que le niveau d'entrée analogue est trop élevé. Tournez alors le bouton SENS vers la gauche.

L'option Direct Recording n'est pas accessible quand [LOOP ON] est allumé. L'appui sur [REC] désactive donc temporairement le bouclage ([LOOP ON] clignote).

Pour plus de détails sur les autres paramètres d'enregistrement, voir le Mode d'emploi p. 193.

Pendant l'enregistrement vous pouvez appuyer sur [REC] pour poursuivre en lecture seule («punch-out »). Un nouvel appui sur [REC] reprendra l'enregistrement à la volée («punch-in »).

Sauvegarde de votre composition

Afin d’éviter toute perte de données accidentelle, procédez maintenant à une sauvegarde sur le disque dur interne du MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde de votre composition - 1

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde de votre composition - 2

Appuyez sur

SEQUENCE

La page PROJECT apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

Sélectionnez SAVE project, et appuyez sur ENTER

Le message de confirmation «Save Current Project?» apparait.

ROLAND MV-8000 - Sélectionnez SAVE project, et appuyez sur ENTER - 1

Pour lancer la sauvegarde, appuyez sur (YES).

Le projet est alors sauvegardé. Si vous préférez annuler l'opération, appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Pour lancer la sauvegarde, appuyez sur (YES). - 1

(No).

Vous pouvez aussi utiliser la combinaison [SHIFT] + [SHUTDOWN] pour lancer la sauvegarde (à partir de n'importe quelle page d'écran).

Avant d'éteindre notre MV8000 (procédure p.7), n'oubliez pas de sauvegarder vos données.

Pour récapituler des données audio externes (échantillons ou samples) et les ajouter à ceux déjà présents sur votre disque dur afin de réaliser des compositions personnalisées, procédez comme suit.

Import de sons depuis un cd-rom d'échantillons

Vous pouvez importer des fichiers (échantillons) depuis des CD-ROMs du commerce et les utiliser en tant que patches. Par exemple, nous allons créer un patch de type «battery», idéal pour affecter différents sons instrumentaux aux pads.

Préparations

Commencez par les étapes :

  • Préparation de l'appareil et branchements (p. 4)
  • Branchement de l'alimentation (p. 5)
  • Mise sous tension (p. 6)

Insérez votre cd-rom d'échantillons dans le lecteur cd-r/rw.

Préparez-vous au chargement de données. Plusieurs points doivent en effet être vérifiés. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au Mode d'emploi, p. 121 et insérez le disque comme indiqué.

IMPORT F2 appuyez sur puis

La page IMPORT (PATCH) apparait.

Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le fichier à importer, puis appuyez sur (execute).

Le fichier contrasté est importé et la page Quick Assign (Patch) apparait.

Les patches de type «drums » (batterie) permettent l’affection d’un type de son différent à chaque pad : grosse caisse, caisse claire, toms et cymbales par exemple, pour créer un «drum set » indépendant.

Le CD-ROM fourni avec l'appareil comporte les mêmes données que celles initialement chargées d'origine sur le disque dur du MV-8000 à sa sortie d'usine (il s'agit d'un CD de sauvegarde).

Pour importer un fichier depuis le lecteur CD-R/RW, appuyez sur [F1 (Select Drive)] et sélectionnez d'abord le lecteur.

Pour effectuer une pré-écoute du son avant de l'importer, appuyez sur [F4 (Preview)].

Pour sélectionner plusieurs fichiers à la fois, maintenez [SHIFT] enfoncé tout en déplaçant le curseur.

ROLAND MV-8000 - Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le fichier à importer, puis appuyez sur (execute). - 1

ROLAND MV-8000 - Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le fichier à importer, puis appuyez sur (execute). - 2

ROLAND MV-8000 - Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le fichier à importer, puis appuyez sur (execute). - 3

Réglez les paramètres dans la page QUICK ASSIGN (PATCH).

Paramètres et valeursRésultat
Dévalidatez le mode «clavier »(Make Keyboard) pour vous placer en mode «Drums ».Avec cette option, la hauteur de lecture de l'échantillon sera la même que celle de l'enregistrement initial.
Assign To = 3-08 (C 4 / do 4)Le son est affecté au do 4. Vous pouvez aussidéfinir une tessiture pour laquelle ce son sera affecté à toutes les notes.

ROLAND MV-8000 - Réglez les paramètres dans la page QUICK ASSIGN (PATCH). - 1

Appuyez sur (set)

Le fichier est importé. Vous pouvez écouter le son selon la procédure décrite dans «Utilisation des pads sensitifs» (p. 13).

Pour importer un autre échantillon, répétez la procédure à partir de l'étape 4.

Pour plus de détails sur les autres paramètres, reportez-vous au Mode d'emploi, p. 341.

Dans les cas ci-dessous, l'appui sur [F4 (Assign All)] affectera tous les uns après les autres à partir de la note définie par le paramétrage « Assign To » (ici: do 4, do# 4, re 4 etc.).

  • Quand vous importez deux échantillons ou plus
  • Quand l'option «Make Keyboard » est sur «off » (drum mode)
  • Quand la zone définie par «Assign To » n'est que d'une note

Import de son depuis un CD audio

Vous pouvez aussi importer des données audio depuis un compact-disque du commerce et créer des phrases longues et polyphoniques que vous affectez aux différents pads.

Préparation

Commencez par les étapes :

  • Préparation de l'appareil et branchements (p. 4)
  • Branchement de l'alimentation (p. 5)
  • Mise sous tension (p. 6)

Insérez votre CD audio dans le lecteur cd-r/rw.

Préparez le chargement des données du CD.

Appuyez sur (a phrase)

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (a phrase) - 1

La page d'import des phrases audio apparait. Dans cet exemple nous utilisons en cette phrase comme «audio phrase » (échantillon long pouvant composer plusieurs notes).

Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la piste à importer et appuyez sur (execute).

La piste contrastée est importée et la page « quick assign » (audio phrase) apparait.

Définissez le numéro du pad.

Choisissez le numéro du pad auquel vous voulez affecter ces données importées.

Appuyez sur (set one)

Les données sont importées. Vous pouvez les écouter en suivant la procédure décrite dans « Utilisation des pads sensitifs » (p. 13).

Une «phrase audio» est un échantillon d'une certaine durée compensant une suite de notes : riff de guitare ou pattern rythmique d'un nombre de mesures déterminé que vous pouvez déclencher en frappant le pad associé.

Plusieurs points doivent être observés lors de l'insertion d’un disque dans le lecteur CD-R/RW drive. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au Mode d’emploi, p. 121.

Pour importer un fichier depuis le lecteur CD-R/RW appuyez sur [F1 (Select Drive)] et sélectionnez le lecteur.

Quand vous frappez un pad, le champ Assign To sélectionne automatiquement son numéro.

Les pads affichés en noir à l'écran ont déjà été affectés à des sons. Vous pouvez le vérifier et l'entendre en tapant simplement dessus.

Dans les cas ci-dessous, l'appui sur [F4 (Assign All)] affectera tous les uns après les autres à partir de la note définie par le paramétrage « Assign To » (ici: do 4, do# 4, re 4 etc.).

  • Quand vous importez deux échantillons ou plus
  • Quand la zone définie par «Assign To » n'est que d'une note

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (set one) - 1

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (set one) - 2

Échantillonnage (enregistrement)

Pour effectuer un enregistrement à partir d'un micro et l'affecter à un pad, procédez comme suit. Dans cet exemple, nous allons créer un patch de type «clavier» qui affectera chaque échantillon à un pad différent, affecté d'une hauteur différente.

Préparation

Commencez par les étapes :

  • Préparation de l'appareil et branchements (p. 4)
  • Branchement de l'alimentation (p. 5)
  • Mise sous tension (p. 6)

ROLAND MV-8000 - Préparation - 1

ROLAND MV-8000 - Préparation - 2

ROLAND MV-8000 - Préparation - 3

1 Appuyez sur SAMPLING F2. La page SAMPLING (PATCH) apparaît (Mode d'emploi p. 335). Dans cet exemple nous utilisons le son échantillonné d'un instrument à clavier.

2 Appuyez sur F5 (Start).

L'échantillonnage commence. Enregistrez les données audio souhaitées.

Appuyez sur F5 (Stop).

L'enregistrement s'arrête. La page SAMPLING RESULT apparaît (Mode d'emploi p. 338).

4 Appuyez sur F5 (OK).

Écoutez les données enregistrées. La page QUICK ASSIGN (PACK) apparaît (Mode d'emploi p. 341).

L'utilisation d'un patch de type clavier se fait en l'affectant à plusieurs patches (de nombres de note différents) et en le déclenchant ainsi à différentes hauteurs tonales. Il peut s'agir, par exemple, d'une note de piano unique affectée à deux pads ou plus pour jouer différentes notes de piano.

Vous pouvez utiliser la fonction Start Trigger (p. 336) pour que l'échantillonnage démarre automatiquement sur simple détection d'un signal audio.

Différentes opérations d'édition sont possibles pour toute échantillon : suppression de portions indésirables en fin d'enregistrement ou à son début (Truncate, p. 338), optimisation du niveau (Normalize, p. 338). Pour plus de détails à ce sujet, voir la page SAMPLING RESULT (p. 338).

Réglez vos paramètres dans la page QUICK ASSIGN.

Pour afficher cet échantillon à des hauteurs variables de fa 3 à mi 4:

Paramètre et valeurRésultat
Fonction «Make Keyboard » validée (mode clavier)Affecte l'échantillon à une gamme par demi-tons entourant la hauteur tonale originale.
Original Key= C4 etc.Pour une valeur de C4 (do 4), le pad affecté à cette valeur de note restituera l'échantillon à la hauteur tonale de l'enregistrement initial.
Assign To= F3-E4Affecte l'échantillon à une tessiture allant de fa 3 (F3) à mi 4 (E4).

Appuyez sur (set)

Le son échantillonné est affecté aux pads. Il ne vous reste qu'à affecter ce patch à la piste en cours et à le jour comme indiqué dans le chapitre «Utilisation des pads sensitifs» (p. 13).

Vous pouvez utiliser [F1 (Name)] pour choisir ou modifier le nom de l'échantillon. Pour plus de détails sur ce sujet, voir «Saisie de texte» (p. 9).

Pour plus de détails sur les autres paramètres, reportez-vous au Mode d'emploi p. 338.

Aftertouch 13

Ajout de pistes audio 20

Ajout de pistes MIDI 20

Alerte «Project is too Large!» 12

Cable d'alimentation 3

Cavalier de pontage 3

CD audio 26

CD-R/RW 24

CD-ROM 24

DEC 8

Déplacement de la position de lecture 12

Échantillonnage (sampling) 27

Échantillonnage d'un CD-ROM 24

Enregistrement 17

Enregistrement direct 22

Essai préalable 19

F (bouton) 8

Fonctionnement du séquenceur 12

IMPORT 24

INC 8

Loop recording 19

Maintien (hold) 13

Mise sous tension 5-7

Morceau de démonstration 11

Multilevel 13

Nouveau morceau 18

Pads sensibles 13

Phrases audio 26

«Play Quantize» 21

QUICK ASSIGN (PATCH) 27

Roll 13

Saisie de texte 9

SAVE PROJECT 23

SHIFT (bouton) 9

Song 17

«Plan du parcours» 18

«TrackMute» 19

«Track Solo» 19

VALUE (molette) 8

Vélocité fixe 13

Information

Au cas où votre appareil devrait être réparé, adressez-vous au centre de maintenance agréé Roland le plus proche ou au distributeur Roland de votre pays selon la liste ci-dessous.

Al Fanny Trading Office 9, Ebn Hagar A1, Askalany Street, Ard E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828

Reunion

Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429

Symboles et conventions utilisées dans ce manuel

Le texte entre crochets [ ] concerne les boutons et sélecteurs du MV-8000.

Le bouton désigné par [F1 (Exemple)] se réfère au bouton de fonction F1 (function 1) avec l'affectation de la fonction « Exemple » affichée en regard sur l'écran LCD.

ROLAND MV-8000 - Symboles et conventions utilisées dans ce manuel - 1

Signalez des informations dont vous devez tenir compte impérativement dans l'utilisation du MV-8000.

Signale une solution ergonomique ou une technique de production utile.

Apporte des informations supplémentaires sur une opération.

ROLAND MV-8000 - Symboles et conventions utilisées dans ce manuel - 2

Renvoie à une page de référence.

ROLAND MV-8000 - Symboles et conventions utilisées dans ce manuel - 3

Explique un mot.

Avant d'installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres « RÉGLES DE SÉCURITÉ » (Mode d'emploi, p. 2), « CONSIGNES D'UTILISATION » (Mode d'emploi p. 3) et « REMARQUES IMPORTANTES » (Mode d'emploi p. 5) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour maîtriser toutes ses fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement et en totalité les manuels « Prise en main » et « Mode d'emploi » et de les conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.

ATTENTION: N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.

Règles de sécurité - à conserver -

AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires incluant les règles qui seront :

  1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
  2. Ne l'utilisez pas dans des endroits humides ou à proximité d'une baignoire, d'une machine à laver, d'un évier, d'une piscine etc.
  3. Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions et sur les supports recommandés par le fabricant.
  4. Cet appareil, qu'il soit utilisé seul ou avec un amplificateur, un casque ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux sonores capables de provoquer une perte définitive de l'acuité auditive. Ne le faites pas fonctionner à un niveau exagéré ou douloureux. Si vous ressentez une perte d'audition ou des sifflements dans les oreilles, consultez immédiatement un médecin.
  5. Cet appareil ne doit être installé que dans des endroits où rien ne gène sa ventilation.
  6. Il doit être maintenu à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils susceptibles de monter en température pendant leur activité.
  7. Cet appareil ne doit être raccordé qu'à une source électrique du type indiqué dans le manuel et/ou indiqué sur son châssis.
  8. En cas d'inactivité prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
  9. Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne puisse être introduit dans l'appareil par ses orifices de ventilation.
  10. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié dans les cas suivants :

A. Le cordon d'alimentation a été endommagé. B. Des objets ou des liquides sont tombés ou ont été introduits dans l'appareil. C. L'appareil a été exposé à la pluie. D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente des performances dégradées. E. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé.

  1. Ne tentez aucune opération de maintenance autre que celles clairment décrites dans le mode d'emploi. Toute autre intervention ne doit être réalisée que par un personnel qualifié.

Pour le royaume-uni

AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIEÀ LA TERRE.

IMPORTANT : LES COULEURS DES CONDUCTEURS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : VERT ET JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE.

Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondent pas à ce code, procédez comme suit :

Le fil VERT-ET-JAUNE doit être relié à la borne marquée d'un E ou du symbole de prise de terre (½) ou de couleur VERTE ou VERTE-ET-JAUNE.

Le fil BLEU doit être relié à la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE

Le fil MARRON doit être relié à la borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.

Instructions pour EVITER tout RISQUE d'incendie, d'électrocution ou de blessure

AVERTISSEMENTSignale des instructions averissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
ATTENTIONSignale des instructions averissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait liérefonce aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie.
Le symbole △signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'advertissements
Le symbole⊗signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démontré.
Le symbole ●signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.

Avertissement

  • Avant d'utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d'emploi.

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 1

  • N'ouvre en aucun cas l'appareil et n'y effectuez aucune modification. (La seule exception à cette règle concerne les instructions spécifiques destinées à l'installation d'éléments optionnels; voir p. 174, 175 et 177).

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 2

  • Ne tentez pas de réparer l'appareil et n'y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page «Information»).

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 3

  • N'utilisez et n'entreposez pas l'appareil dans des endroits :

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 4

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 5

  • Soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage), humides (salles de bains etc.), exposés à la pluie, poussiéreux
  • soumis à un fort niveau de vibrations
  • Veillez à ce que l'appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l'installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées.

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 6

  • Cet appareil ne doit être branché que sur une prise secteur du type et du voltage indiqué dans le manuel ou indiqué sur la séronéphatie en face arrêté de l'appareil.

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 7

Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation livré avec l'appareil.

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 8

  • Prenez le cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie!

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 9

  • Cet appareil, qu'il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d'audition définitives. Ne l'utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toute circonstance où l'écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d'audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé.

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 10

  • Veillez à ce qu'aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épinges) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l'appareil.

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 11

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 12

  • Mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez l'adaptateur secteur, puis adressez-vous à un centre de maintenance agréé ou au distributeur dont vous dépendez (indiqué sur la page «Information ») dans les cas suivants : L'adaptateur secteur ou le cordon d'alimentation ont été endommagés,
  • Des corps étrangers ou du liquide ont été introduits dans l'appareil, L'appareil a été exposé à la pluie ou a été mouillé d'une manière ou d'une autre,
  • L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente des performances notablement dégradées.

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 13

Avertissement

  • En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l'enfant n'est pas capable de se servir de l'appareil en toute sécurité.

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 1

  • Protégez l'appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber!)

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 2

  • Ne branchez pas l'appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de pavés d'extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l'isolant du cordon.

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 3

  • Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page « informations »

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 4

  • Veillez à mettre l'appareil hors tension et à débrancher le cordon d'alimentation avant toute installation d'une carte d'extension (MV8-OP1, MV8-VGA; p. 175 et 177).

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 5

  • NE TENTEZ PAS de dire un CD-ROM sur un lecteur de CD audio conventionnel. Il pourrait en résulter des niveaux sonores susceptibles d'endommager votre audition ainsi que votre matériel.

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 6

Veillez à ce qu'aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, sodas) ne pénétre dans l'appareil.

ROLAND MV-8000 - Avertissement - 7

Attention

  • N'installez l'appareil et son alimentation que dans un emplacement qui ne gène pas leur ventilation.

ROLAND MV-8000 - Attention - 1

  • Pour brancher ou débrancher le cordon d'alimentation ou l'adaptateur, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.

ROLAND MV-8000 - Attention - 2

  • À intervalles réguliers, vous devez débrancher l'adaptateur secteur et le nettoyer à l'aide d'un chiffon sec en veillant à éliminer toute accumulation de poussières au niveau de ses broches. Débranchez-le du secteur à chaque fois que l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L'accumulation de poussière peut nuire à l'isolement et conduire à un incendie.

ROLAND MV-8000 - Attention - 3

  • Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.

ROLAND MV-8000 - Attention - 4

  • Ne montez jamais sur l'appareil. Ne déposez pas non plus d'objets lourds dessus.

ROLAND MV-8000 - Attention - 5

  • Ne manipulez jamais l'adaptateur secteur, le cordon ou la prise d'alimentation avec les mains humides.

ROLAND MV-8000 - Attention - 6

  • Avant de déplacer l'appareil, débranchez son cordon d'alimentation et retirez toutes les connexions aux autres appareils.

ROLAND MV-8000 - Attention - 7

  • Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le du secteur.

ROLAND MV-8000 - Attention - 8

  • En cas de risque d'orage, éteignez l'appareil et débranchez physiquement son cordon d'alimentation.

ROLAND MV-8000 - Attention - 9

  • N'installez que les modèles de cartes d'extension prévus par le constructeur (MV8-OP1, MV8-VGA). Ne retirez que les vis strictement nécessaires à l'opération (p. 175 et 177).

ROLAND MV-8000 - Attention - 10

  • Si vous êtes amené à enlever les vis maintenant en place le cache de protection des cartes d'extension, veillez à les ranger en lieu sûr et hors de portée des enfants.

ROLAND MV-8000 - Attention - 11

En plus des recommandations contenues dans les chapitres «RÉGLES DE SECURITÉ » et «CONSIGNES D'UTILISATION » p. 2 et 3, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit:

Alimentation

  • N'utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d'autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à variateur).
  • Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont bien hors tension, voire débranchés. Vous évitez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
  • L'extinction des LEDs et de l'écran LCD à la mise hors tension ne veut pas dire que l'appareil soit complètement déconnecté de sa source électrique. Pour être sûr que l'appareil n'est plus du tout sous tension, commencez par l'éteindre à l'aide de son interrupteur, puis débranchez physiquement la prise secteur. Pour que cela soit possible facilement, veillez à ce qu'elle reste accessible.

Positionnement

  • Observe les instructions suivantes lorsque vous utilisez une disquette. Pour de plus amples informations, lisez «Avant d'utiliser des disquettes » (p. 6).
  • L'utilisation de cet apparéil près d'amplificateurs (ou d'appareils comptant de grosses alimentations) peut induire du souffle. Dans ce cas, essayez de changer son orientation ou éloignez-le de la source d'interférence.
  • Cet appareil peut interférer avec la réception d'émissions radio/TV. Ne l'utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
  • L'utilisation de téléphones portables ou d'unités de communication sans fil à proximité de l'appareil est susceptible de générer des bruits parasites, lors de la réception d'appels ou pendant la numération. Dans de tels cas, la solution consiste à éloigner de tels apparils ou à les étéindre.
  • Ne placez pas l'appareil près d'éléments produisant de forts champs magnétiques (comme les haut-parleurs).
  • Installez l'appareil sur une surface plane.
  • Ne le déplacez pas et ne le soumettez pas à des vibrations lorsque le lecteur fonctionne.
  • Lorsque vous vous déplacez entre des endroits représentant de grosses différences de température et d'humidité, de la condensation peut apparaître au sein de l'appareil, susceptible de cause évaporée (température d'utilisation: 10 à 35 °C).

Maintenance

  • Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié. Dans le cas de taches tenaces, utilisez un chiffon imbibé d'un détergent dilué et non abrasif. Essuyez-le ensuite soigneusement avec un chiffon doux et sec.
  • N'utilisez en aucun cas de produits à base d'essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l'esthétique de l'appareil.

Conservation des données

  • N'oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu lors des opérations de maintenance. Vos données importantes doivent donc toujours avoir été sauvegardées sur carte mémoire ou écrites sur papier (quand cela est possible). En principe nos services de maintenance essaient au maximum de ne pas ALTERER les données mémorisées, mais en cas de remplacement d'un circuit, et plus particulièrement des mémoires, il peut être impossible de les récupérer. Roland Corporation ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable d'une telle perte de données.

Précautions supplémentaires

  • N'oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l'appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d'effectuer périodiquement un archivage de ces données sur CD-R/RW ou unité de sauvegarde externe (disque dur).
  • Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données sur un disque dur ou un CD-R/RW endommagés. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
  • Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.
  • Ne soumettez l'afficheur à aucune pression.
  • Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits ou d'endommager les éléments internes du connecteur.
  • Il est normal d'observer une chauffe modérée de l'appareil quand il fonctionne.
  • Afin d'éviter de gêner vos voisins, essayez d'utiliser votre appare
  • Pour transporter l'appareil, utilisez de préférence l'emballage et les éléments de conditionnement d'origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
  • Effectuez vos branchements de préférence avec des câbles de marque Roland. Si ce n'est pas le cas, prenez note du point suivant.
  • Certains câbles comportent des résistances. N'utilisez jamais de tels connecteurs sur cet appareil. Ils pourraient provoquer un niveau sonore très faible voire inaudible. Pour plus d'informations sur les caractéristiques des câbles, adressez-vous à leur distributeur.

Précautions spécifiques concernant le disque dur

Pour garantir un bon fonctionnement du disque dur, les points ci-après doivent être scrupuleusement observés:

  • En cas de dysfonctionnement, toutes les données présentes sur un disque dur sont susceptibles d'être détruites.
  • Tous les disques durs sont susceptibles de rencontrer des problèmes. Nous vous recommandons de ne pas les considérer comme des unités de stockage permanent, et de veiller à sauvegarder toutes les données importantes sur les supports externes accessibles depuis votre appareil. Reportez-vous au manuel pour plus de détails sur les procédures de sauvegarde.
  • La société Roland ne saurait en aucun cas être responsable ou liée financièrement, de manière directe ou indirecte, par la perte de données résultant d'un dysfonctionnement du disque dur.

Précautions d'utilisation

Certains types de manipulation du disque dur sont susceptibles de l'endommager ou de créer des dysfonctionnements. Veillez à bien observer les règles suivantes:

  • Ne soumettez le disque dur à des chocs ou vibrations, en particulier quand il est en rotation.
  • N'installez pas l'appareil dans un endroit soumis à des vibrations externes ou sur une surface instable.
  • Si l'appareil est doté d'un ventilateur, veillez à ne pas bloquer son fonctionnement.
  • Ne laissez pas l'appareil en présence de températures extrêmes (véhicule immobilisé au soleil ou endroit non chauffé en hiver par exemple).
  • N'utilisez pas l'appareil en présence d'un fort taux d'humidité ou de variations rapides des conditions de température et d'humidité.
  • Ne débranchez pas l'appareil et n'autorisez pas l'action de coupe-circuits sur la ligne d'alimentation de l'appareil quand il est sous tension.
  • Ne déplacez pas l'appareil quand il est sous tension ou immédiatement après sa mise hors tension. Pour le transporter ou le déplacer, commencez toujours par le mettre hors tension et vérifiez que l'écran est bien éteint, débranchez le cordon d'alimentation puis attendez au moins deux minutes avant de le déplacer.

Procédures d'urgence

Les opérations ci-après ne sont à utiliser qu'en cas d'urgence et ne doivent pas être effectuées en fonctionnement normal.

  • Si l'appareil ne répond pas aux commandes normales ou ne termine pas une opération, éteignez-le. Si l'extinction ne se fait pas normalement à la manipulation de l'interrupteur, débranchez la prise secteur.
  • Si l'appareil ne reprend pas un fonctionnement normal à sa remise sous tension, le disque dur est peut-être endommagé. Adressez-vous alors à votre revendeur ou au centre de maintenance/agréé le plus proche. Considérez la possibilité que vos données ne puissent pas être récapitulées.
  • Si votre appareil dispose de procédures de vérification du disque, utilisez-les périodiquement (même si l'appareil semble fonctionner normalement) afin de confirmer qu'il ne présente aucun problème en cours d'élaboration.
  • Pour plus de détails sur les procédures de mise hors tension et de vérification du disque, reportez-vous au chapitre correspondant dans ce mode d'emploi.

Manipulation du lecteur de disquettes

  • Installez l'appareil sur une surface plane, stable et non soumise à des vibrations. Le fait d'incliner l'appareil peut affecter le fonctionnement du lecteur : maximum vers le haut ou vers le bas.
  • Évitez d'utiliser l'appareil immédiatement après l'avoir déplacé depuis un endroit dont le taux d'humidité était différent. De tels changements peuvent créer de la condensation dans le lecteur, susceptible d'affecter son fonctionnement et d'endommager les disquettes. Lorsque l'appareil doit être déplacé, laissez-lui quelques heures pour qu'il s'adapte au nouvel environnement avant de le faire fonctionner.
  • Pour insérer une disquette dans le lecteur, poussez-la bien à fond jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Pour la retirer, appuyez fermement sur le bouton EJECT. Ne forcez pas si le disque se bloque quand vous foulez le retirer.
  • Ne tentez jamais de retirer une disquette du lecteur pendant que celui-ci fonctionne (témoin allumé). Vous pourriez endommager aussi bien la disquette que le lecteur.
  • Retirez toute disquette de l'appareil avant de le mettre hors tension.
  • Pour éviter d'endommager les têtes de lecture, n'insérez vos disquettes qu'en position strictement horizontale (inclinée). Insérez-les fermement mais sans brutalité.
  • Pour éviter d'endommager votre matériel, n'insérez dans le lecteur que des disquettes à l'exclusion de tout autre type de support. Évitez toute insertion accidentelle de corps étrangers par la fente du lecteur.

Manipulation des disquettes

  • ble espace. Pour éviter de les endommager, observer les précautions suivantes lors de leur manipulation.
  • Ne touchez jamais la surface magnétique à l'intérieur du disque.
  • N'utilisez et ne stockez pas vos disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux.
  • Ne soumettez pas vos disquettes à des températures extrêmes (par exemple aux rayons du soleil sur la plage arrêté d'un véhicule). La température normale d'utilisation doit être comprise entre 10 et 50°C.
  • N'exposez pas vos disquettes à des champs magnétiques élevés comme ceux générés par les haut-parleurs.
  • Les disquettes comportent un onglet de protection permettant d'éviter de les effacer accidentellement. Il est recommandé de le maintenir en position «protégé» tant que vous n'avez pas besoin d'inscrire de nouvelles données sur la disquette.

ROLAND MV-8000 - Manipulation des disquettes - 1

Onglet de protection

ROLAND MV-8000 - Manipulation des disquettes - 2

Write (écriture autorisée) Protect (écriture interdite)

  • Veillez à ce que l'étiquette soit bien collée sur la disquette. Si elle se détache à l'intérieur du lecteur, il pourrait être difficile de l'extraire.
  • Stockez vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les endommager et pour les protéger de la poussière ou d'autres risques potentiels. L'utilisation de disquettes sales ou poussiéreuses peut provoquer leur ALTERATION et endommager le lecteur.

Manipulation des cd-roms

  • Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) de ces disques. Les CD-ROMs sales ou endommagés peuvent se révéler impossibles à lire. Nettoyez-les éventuellement à l'aide de kits de nettoyage du commerce.
  • La loi interdit l'enregistrement non autorisé, la représentation en public, la diffusion, la vente ou la distribution d'une œuvre (enregistrement sur CD, enregistrement video, émission etc.) dont les droits appartiennent à une pierce personne.
  • Dans l'échange et l'enregistrement de données audio par voie numérique avec un appareil externe, cet appareil n'est pas soumis aux restrictions du système SCMS (Serial Copy Management System). Cet appareil est en effet destiné seulement à la production sociale et n'est pas soumis à restriction aussi longtemps que vous ne l'utilisez eurs minidisques et dans d'autres appareils audionumériques grand public).
  • N'utilise pas cet appareil dans le but de violer un copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait être en aucun cas tenu pour responsable des infractions que vous poursuivriez commentre avec cet appareil.

Fonctionnalités 18

Du matériel échantillonné au CD audio 18 Unification du processus de production musicale 18 Organisation du MV-8000 20 Structure 20 Section Sampler 20 Section générateur de son 20 Section stockage 21 Séquenceur 21 Section contrôles 21 Section effets 21

Hiérarchisation des données 23

Hierarchisation des données 23 Partials 23 Patches et Partiens 24 Patches et Parts 24 Phrases audio 24 Song 25 Projet 25 Bibliothèques (library) 26 Events. 27

Description du mv-8000 28

Surface de contrôle 28 Face arrière 33 Face avant 35

Échantillonnage (sampling) 36

Enregistrement audio 36

Paramètres préalables 36 Utilisation d'un échantillon comme phrase audio ou patch 36 Options pratiques 38 Autres solutions d'échantillonnage 40

Importation depuis un CD audio 41 Utilisation de données musicales pour créer un patch 42

Édition d'un échantillon 43

Création d'un instrument 43 Affectation d'un patch donné à la part en cours 43 Paramétrages des instruments 44 Accès à la page Instruments 44 Édition d'un patch 46 Accès à la page Patch Edit 46 Gestion des patches 47 Sauvegarde d'un patch en bibliothèque 47 Sauvegarde d'un patch sur disque 47 Chargement d'un patch de la bibliothèque 48 Chargement d'un patch du disque dur 48 Attribution d'un nom 49 Copie des paramètres d'une part à une autre 49 Initialisation des paramètres d'une part 50

Édition d'un chapitre 51

Sélection du partiel à éditer 51

Gestion des partiels 54

Attribution d'un nom à un partial 54

Copie d'un partiel 54

Suppression d'un programme 54

Édition d'un sample 56

Accès à la page Sample Edit 56

Gestion des samples 58

Affectation d'une phrase audio à un pad 59

Pour affecter une phrase à un pad. 59

Édition des paramètres d'une phrase audio. 60

Accès à la page Audio Phrase Edit 60

Traitement d'une phrase audio 62

Autres solutions d'édition des phrases audio 63

Utilisation des pads 64

Paramétrage des pads 64

Jeudepads 65

Diverses fonctions utilisables en association avec les pads 65

Gestion des pads 67

Attribution d'un nom à un banc de pads 67

Création d'un song (enregistrement) 68

Nouveau Song 68

Ajout de pistes 69

Sélection d'un son à enregistrer 70

Enregistrement en temps réel 71

Procédure de base 71

Déplacement du point d'entrée 72

Annulation d'un enregistrement ou d'une édition (Undo) 73

Restitution d'une opération annulée (Redo) 73

Enregistrement en boucle (Loop). 73

Enregistrement en auto-punch. 73

Punch-in manuel 74

Correction de la mise en place à l'enregistrement (Input Quantize) 75

Validation du type de données à enregistrer (Recording Filter) 75

Effacement de données indésirables (Event Erase). 76

Enregistrement pas à pas. 78

Saisie des notes et des silences 78

En cas de résultat insatisfaisant 79

Enregistrement direct d'une source audio (Direct Recording) 80

Édition d'un song 81

Sélection du Son à éditer 81

Choix d'un Song dans le projet en cours 81

Choix d'un Song appartenant à un projet différent 81

Édition d'une zone déterminée (Sequence Edit) 82

Appel des pages d'édition 82

Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI 83

Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l'édition. 84

Déplacement de données (Move) 87

Copie de données 88

Édition de la mise en place (Quantize) 90

Édition des vitesses (Change Velocity) 92

Édition des durées (Change Duration) 93

Décalage temporel (Shift Timing) 94

Extraction discrète de données (Data Thin) 95

Sauvegarde d'un fragment musical en bibliothèque (Copy As MIDI Clip) 97

Utilisation de la page EVENT LIST EDIT pour éditer une piste MIDI 98

Insertion de données d'exécution (Create Event) 99

Effacement de données d'exécution (Erase) 101

Copie de données d'exécution (Copy) 101

Édition d'un message système exclusif. 102

Changement du tempo ou de la métrique en cours de morceau 103

Chargement du Son 105

Choix du son dans le projet en cours. 105

Choix du Song dans un autre projet 105

Lecture du Sono 105

Mute d'une piste pendant la lecture (Mute) 106

Lecture isolée d'une piste (Solo) 106

Changement des paramètres de lecture 107

Insertion de markers (points de localisation) dans le Song 109

Changement du tempo de lecture 110

Utilisation des effets 112

Activation/désactivation des effets 112

Sélection d'un effet 113

Sélection d'un effet dans la bibliothèque 113

Édition des paramètres d'effets 114

Sauvegarde des paramètres d'effet en cours 115

Routage des effets 116

Modification des affectations 116

Exemples d'affectations 117

Échantillonnage via le multi-effet 117

Affectation du multi-effet à un instrument ou à une phrase audio. 117

Affectation de sortie du MV-8000 au processeur « lo-fi » 118

Mixage et masterisation du song 119

Réglage du niveau relatif de chaque part 119

Réduction d'un Son sur deux pistes (Mixdown) 120

Utilisation du Mastering Tool Kit pour finaliser le Song (Mastering) 121

Utilisation du Mastering Tool Kit 121

Création d'un CD audio 123

Utilisation du graveur CD-R/RW. 123

Insertion d'un disque 124

Quand le tiroir ne s'ouvre pas 124

Écriture des données maîtrisées sur le CD. 125

Lecture d'un CD audio 127

Projet et gestion du disque dur 128

Gestion des projets 128

Chargement d'un projet 128

Attribution d'un nom 129

Protection du projet 129

Suppression d'un projet 130

Sauvegarde d'un projet 130

Sauvegarde sous un nom différent 131

Création d'un nouveau projet 131

Suppression des portions d'échantillons inutilisées (Optimize) 132

Structure des dossiers 133

Gestion des fichiers (File Utility) 134

Opérations de base sur les fichiers 134 Création d'un dossier 136 Changement de nom d'un dossier ou d'un fichier 136 Copie d'un fichier 137 Déplacement d'un fichier (Move) 138 Suppression d'un dossier ou d'un fichier 139

Gestion du disque dur 140

Formatage 140 Attribution d'un nom 140

Utilisation d'autres formats de données 141

Import de données depuis votre ordinateur via USB 141

Mise en place de la liaison à l'ordinateur 141 Copie de fichiers de l'ordinateur vers le MV-8000 142 Sauvegarde d’un projet du MV-8000 vers l'ordinateur 143 Utilisation de l'ordinateur pour supprimer des fichiers sur le MV-8000 143 Arrêt de la liaison avec l'ordinateur 144

Utilisation des fichiers audio WAV/AIFF. 145

Utilisation de données d'autres appareils 146

Import d'échantillons Roland S-700 series ou Akai MPC2000 (XL) 146 Import de données de patches Roland S-700 series 147 Conversion d'un fichier SMF en Song 148

Utilisation des données du MV-8000 sur d'autres appareils 149

Utilisation d'un sample ou d'une phrase audio par votre ordinateur 149

Utilisation d'unités MIDI 151

Enregistrement de votre interprétation depuis un clavier MIDI 151 Pilotage d'un générateur de son externe 151 Utilisation des curseurs pour contrôler un générateur de son externe 152 Conversion des messages control change transmis 153 Utilisation des messages MMC pour piloter à distance le séquenceur du MV-8000...... 153 Transmission de messages MMC pour contrôle un séquenceur externe 154

Synchronisation du MV-8000 avec un séquenceur externe 155

Synchronisation avec une unité externe 155

Vérification du statut de la connexion MIDI 156

Utilisation d'unités V-LINK. 157

Qu'est-ce que le V-LINK? 157 Exemples de connexions 157 Activation/désactivation du V-LINK 157 Paramétrage du V-LINK 158 Tableau récapitulatif V-LINK. 158

Utilisation de la carte d'extension mv8-op1 (e/s audio) pour le branchement d'unités externes 159

Quand la carte MV8-OP1 est installée. 159

Capture du signal audio par connexion numérique (coaxiale/optique) 160

Transfert de données audio-numériques par R-BUS. 161

Entrée des données audionumériques dans le R-BUS. 161 Sortie des données audionumériques par le R-BUS ou par la sortie multi-analogique.... 162 Utilisation du R-BUS et du DIF-AT24 pour ajouter une sortie MIDI 163

Connexions et paramétrages des unités R-BUS 164

Branchement d'un VS-2480CD/2400CD 164 Branchement d'un RPC-1 164 Branchement d'une VM-7000/C7000 series. 165 Paramétrages des différents appareils 165

Paramétrages système du mv-8000 166

Paramétrages globaux du MV-8000 (Global) 166 Accès à la page Global. 168 Paramétrage des contrôles du MV-8000 (Pad/Panel) 168 Accès à la page Pad/Panel. 171 Vérification du statut système du MV-8000 171 Visualisation des informations système 172 Test de la mémoire RAM installée (DIMM Diag) 172 Rappel des paramètres par défaut 172

Mises en place optionnelles 173

Extensions mémoires 173 Précautions à prendre pour l'extension mémoire 173 Échange des barrettes RAM (retrait et mise en place) 174 Installation de la carte MV8-OP1 175 Précautions à prendre avec cette extension 175 Procédure d'installation de la carte MV8-OP1 176 Installation de la carte MV8-VGA (extension VGA/Souris) 177 Précautions à prendre avec cette extension 177 Procédure d'installation de la carte MV8-VGA 178

Éléments communs à toutes les pages décran 180

Nom de la page 180 EDIT NAME 181 EDIT COMMENT 182 SELECT CATEGORY 183 PAD BANK 184 SELECT DRIVE 185

Sequenceur 186

La page SEQUENCE 186 TRACKPARAMETER(MIDI) 189 TRACK PARAMETER (AUDIO) 191 RECORDING PARAMETER (MIDI) 192 RECORDING FILTER 194 RECORDING PARAMETER (AUDIO) 195 METRONOME 196 EVENT LIST EDIT 197 CREATE EVENT 198 PASTE EVENT 199 EDIT SYS-EX 200 Les differentes zones 200 Les touches de fonction 200 AUDIO EVENT PARAMETER 201 PIANO ROLL EDIT 202 SEQUENCE EDIT 203 SELECT PIANO ROLL EDIT COMMAND 205 SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND 206 COPY&PASTE 207 MOVE 208 COPY&INSERT 209 QUANTIZE 210 CHANGE VELOCITY 212 CHANGE DURATION 213 SHIFT TIMING 214 DATA THIN 215 TRANSPOSE 216 COPY AS MIDI CLIP 217

COPY AS AUDIO PHRASE 218 MIDICLIP LIBRARY 219 PASTE MIDI CLIP 220 LOOP 221 AUTO PUNCH 222 TRACK LIST (OUTPUT) 223 TRACK LIST (PLAY QUANTIZE) 224 TEMPO TRACK 225 VIEW FILTER 226 ADD MIDI TRACKS 227 ADD AUDIO TRACKS 228 DELETE TRACKS 229 MARKER 230 STEP TIME 231 LOCATOR 232 JUMP 233 EVENT ERASE 234 STEPREC(MIDI) 235 STEPREC(AUDIO) 236

Gestion des SONGS 237

SETUP MENU 237 SONGPARAMETER 238 SYNC 239 CREATE NEW SONG 240 SELECT SONG 242 DELETE SONG 243 COPY AS NEW SONG 244

Patches et algorithms d'effets 372

Patches d'effets préréglés 372

Bibliothèque d'effets MFX préréglés 372

Bibliothèque d'effets Delay / Chorus presets 372

Bibliothèque d'effets Reverb preset 372

Bibliothèque d'effets Mastering Tool Kit presets 373

Blocs d'effets 375

01 Isolator & Filter 375 Boost (Low booster) 376 02 Center Cancellation 377 03 St. Dynamics Processor 379 04Reverb&Gate 381 05 Tape Echo 201 383 06 EZ DELAY 384 07 Delay RSS. 386 08 Analog Delay & Chorus 388 09 Digital Chorus 390 10 4 Button Chorus 320 391 11 Vintage Flanger 325 392 12 2x BOSS Flanger 393 13 Stereo Pitch Shifter 394 14 80s Phaser 395 15 Stereo Auto Wah. 396 16 Stereo Distortion 397 17 Phonograph 398 18 Radio Modeling 399 19 Lo-Fi Processor 400 20GuitarMulti. 401 21 Vocal Multi 405 22 Voice Transformer 407 23 Mic Modeling 408

24 10 Band Vocoder. 410

Caractéristiques 422

Section Sampler 422 Section Sequencer 422 Autres 423

Unification du processus de production sociale

Le MV-8000 compte un échantillonneur, un séquenceur, un processeur d'effet et des fonctions de mastering et de gravure de CD. Il représente donc l'unification du processus de production musicale : capture des données -> création d'un morceau -> finalisation du « Master ».

Une section d'échantillonnage puissant, disposant de capacités d'import variées et de fonctions de synthèse

  • Échantillonnage à grande capacité.

La section « sampler » située au cœur du MV-8000 possède une polyphonie de 64 voix simultanées. L'appareil est livré avec 128 Mo de mémoire d'échantillonnage permettant un enregistrement maximum d'environ 24 minutes en mono. Vous pouvez étendre cette capacité par l'adjonction de barrettes DIMM jusqu'à un maximum de 512 Mo.

  • Capacités d'import étendues.

L'acquisition de matériel audio ne dépend pas que des capacités de sampling/resampling de l'appareil, mais également de l'import de fichiers depuis son lecteur CD-R/RW incorporé, ou de son bus USB, ou encore de son lecteur de disquettes 3,5 pouces. De nombreux formats sont acceptés, incluant les fichiers pour séries S-700 Roland, MPC2000 Akai, WAV/AIFF ou CD audio.

  • Fonctions de synthèse puissantes.

Le matériel sonore obtenu par sampling/resampling ou import peut être traité de diverses manières par les fonctions d'édition de l'appareil : Chop, Time Stretch, ou Normalize. Le MV-8000 dispose également de filtres sophistiqués et de fonctions d'enveloppe et de LFO issus de la gamme des synthétiseurs Roland.

Un séquenceur 136 pistes de nouvelle génération, associant données MIDI et audio

  • Séquenceur linéaire de nouvelle génération.

Ce nouveau séquenceur permet de contrôler simultanément 8 pistes audio stéréo et 128 pistes MIDI. La saisie de données peut se faire en temps réel en cours de lecture du séquenceur.

  • Des pistes audio avec synchronisation BPM.

Les huit pistes audio stéréo fonctionnent en parallèle avec la section d'échantillonnage et permettent l'enregistrement direct de voix ou d'instruments acoustiques pendant que le séquenceur est en lecture. La fonction de synchronisation BPM permet de synchroniser le tempo sans affecter la hauteur des phrases enregistrées.

  • Quantification directe en lecture

Les 128 pistes MIDI disposent d'une fonction Play Quantize qui permet la correction de la mise en place pendant la lecture sans modifier le positionnement réel des données. Les données d'exécution ne sont pas adressées qu'à la section d'échantillonnage interne mais également aux deux sorties MIDI.

L'édition se fait à l'écran sur des pages « piano-roll » ou « liste » de grandes dimensions.

  • Pads larges et sensibles à la vitesse

Les seize pads sensibles à la vitesse, sont également dotés de l'after-touch et vous offrent une palette de nuances incomparable. Ils proposent également une fonction de roulement et une option Multi Level qui permet d'affecter un même échantillon aux 16 pads avec 16 niveaux de vitesse différents.

Trois processeurs d'effets

Le MV-8000 compte trois processeurs d'effets (multi-effet, réverbération et chorus/delay), susceptibles d'être utilisés pour le traitement de l'échantillonnage, du

rééchantillonnage ou pour ajouter une touche finale à vos Songs. Le multi-effets dispose de 24 algorithmes différents utilisant la technologie COSM.

Il s'agit du même type de « mastering toolkit » que celui pourrait sur la désormais célèbre série VS Roland, et qui permet d'appliquer à votre création une compression multibande de qualité professionnelle en créant une réduction deux pistes stéréo. Vous n'avez plus ensuite qu'à utiliser le graveur CD-R/RW incorporé pour inscrire directement ces données masterisées sur CD audio.

Un disque dur incorpore et une liaison USB vers votre ordinateur

Toutes les données de travail du MV-8000 peuvent être sauvegardées en tant que « projet » sur le disque dur interne. Un câble USB standard permet par ailleurs de relier l'appareil à votre ordinateur afin d'échanger avec lui toutes vos données audio.

Le MV-8000 peut piloter en direct (et de manière synchronisée avec la musique) les images diffusées par le DV-7PR Edirol et en modifier les couleurs, la luminosité ou la vitesse de défilé depuis les curseurs de sa surface de contrôle.

Connexion directe aux platines disques vinyles

En plus de l'entrée mic/line qui permet le branchement de micros ou d'instruments sur l'appareil, le MV-8000 dispose de connecteurs « phono » destinés spécifiquement aux platines disques vinyles.

Des possibilités d'extension étendues

  • Carte d'extension d'E/S audio (MV8-OP1)

Permet d'étendre les capacités d'entrées/sorties du MV-8000. Cette carte offre six sorties analogiques « multi-out » à destination d'une éventuelle console externe et un connecteur R-BUS autorisant un branchement en numérique sur un appareil de la série VS ou sur un ordinateur portable. Une entrée numérique optique/coaxiale est également disponible.

  • Carte d'extension VGA/souris (MV8-VGA)

Permet le branchement d'un moniteur VGA sur l'appareil qui, associé à une souris, autorise une édition graphique particulièrement fine.

Structure

En première approximation, le MV-8000 est composé des sections « sampler », « générateur de son », « stockage », « séquenceur » et « contrôle ».

ROLAND MV-8000 - Structure - 1

ROLAND MV-8000 - Structure - 2

Le sampler (ou échantillonneur) permet d'enregistrer des données audio à partir des entrées analogiques ou de charger des fichiers Wave (.WAV) utilisables comme « samples », qui constituent l'élément sonore de base sur le MV-8000. Le sampler du MV-8000 échantillonne à 44,1 kHz/16 bits et ces sons sont stockés en mémoire DIMM interne (type SDRAM). À la sortie d'usine, le MV-8000 est doté de 128 Mo de RAM (mais peut accepter une barrette de 512 Mo), ce qui lui permet d'échantillonner sans problème des phrases longues ou d'utiliser les fonctions de synthèse pour manipuler les sons instrumentaux.

Section générateur de son

Destinée à la production sonore à partir des messages MIDI reçus depuis la section des contrôles, ou de la section séquenceur, ou encore d'une unité MIDI externe, elle appelle les échantillons voulus dans la mémoire DIMM et les adresse aux sorties OUTPUT. Cette section compte également les trois processeurs d'effets. Pour plus de détails à leur sujet, voir « Section effets » (p. 21).

ROLAND MV-8000 - Section générateur de son - 1

L'échantillonnage ou

« Sampling » est le processus d'enregistrement numérique du son à l'aide du logiciel ou du matériel approprié (échantillonneur ou « sampler »).

ROLAND MV-8000 - Section générateur de son - 2

Les DIMM sont le type de mémoires installées dans le MV-8000. Celui-ci est livré d'origine avec un module 128 Mo, mais vous pouvez le remplacer par un module DIMM de 512 Mo (p. 173). Voir Caractéristiques (p. 422) pour plus de détails sur les caractéristiques des modules compatibles.

Le générateur de sons du MV8000 peut produire jusqu'à 64 voix simultanées.

Section stockage

ROLAND MV-8000 - Section stockage - 1

Le MV-8000 dispose d'un disque dur interne qui vous permet d'enregistrer un grand nombre de morceaux. Il est également équipé d'un port USB, d'un graveur CD-R/RW et d'un lecteur de disquette qui vous permettent tous les échanges nécessaires avec votre ordinateur, la récupération de données pour vos créations ou la distribution de vos réalisations!

Séquenceur

ROLAND MV-8000 - Séquenceur - 1

Cette section enregistre vos actions sur les pads en tant que messages MIDI et permet de les restituer pour piloter le générateur de son. Le séquenceur du MV-8000 dispose de 136 pistes (128 MIDI + 8 audio).

Les messages MIDI enregistrés par le séquenceur peuvent être émis en MIDI OUT pour contrôler une unité externe MIDI ou V-LINK.

Le séquenceur dispose de fonctions d'enregistrement, de lecture et d'édition puissantes dont, par exemple la quantification préalable (p. 75) ou l'enregistrement en boucle.

(p. 73), et il peut enregistrer jusqu'à 150000 événements MIDI.

Section contrôleurs

Cette section comprend les pads, les curseurs et les boutons de la surface de contrôle du MV-8000 ainsi que la pédale branchée en face arrêté. Tous vos gestes musicaux (la frappe d'un pad ou l'appui sur la pédale) sont convertis en messages MIDI et sont adressés au générateur de son, au séquenceur ainsi qu'aux unités MIDI externes.

Vous pouvez utiliser trois effets simultanément (un multi-effets, un chorus/delay, et une réverb), avec un paramétrage indépendant pour chacun.

ROLAND MV-8000 - Section contrôleurs - 1

Le multi-effets permet de changer radicalement les caractéristiques du son. Vous pouvez choisir l'un des 24 algorithmes (schémas d'organisation du traitement) utilisés par le DSP pour traiter le son. On abrège souvent le nom multi-effets en « MFX » tout au long de ce manuel de même que sur le MV-8000 lui-même.

Quand vous effectuez le mastering de votre morceau achemé, vous pouvez utiliser le « mastering toolkit » (un compresseur / limiteur stéréo tri-bande) présent également au sein de la section multi-effets.

ROLAND MV-8000 - Section contrôleurs - 2

USB (Universal Serial Bus) est un type d'interface série créée sur la plupart des ordinateurs actuels. Le MV-8000 se présente comme une « unité de stockage USB » et est « vue » depuis un ordinateur comme un volume externe.

La piste tempo contrôle la vitesse de lecture du séquenceur. En l'editing vous pouvez broker des changements de tempo en cours de morceau.

Les paramètres d'effets MFX, chorus/delay, et reverb peuvent être sauvegardés dans la bibliothèque d'effets.

ROLAND MV-8000 - Section contrôleurs - 3

Le Chorus ajoute de la profondeur et de l'amplitude au son. Le Delay, pour sa part, provoque un retard du son source. Cet effet combiné permet l'un et l'autre.

ROLAND MV-8000 - Section contrôleurs - 4

Cet effet simule la réverbération du son dans une pièce dotée de réflexions multiples comme une salle de concert ou une discothèque.

Hérchisation des données

Qu'est-ce qu'on?

Vous créez un sample.

ROLAND MV-8000 - Hérchisation des données - 1

ROLAND MV-8000 - Hérchisation des données - 2

ROLAND MV-8000 - Hérchisation des données - 3

... ou un...

ROLAND MV-8000 - Hérchisation des données - 4

ROLAND MV-8000 - Hérchisation des données - 5

ROLAND MV-8000 - Hérchisation des données - 6

Un sample est un fragment d'enregistrement numérique.

Le sample (ou échantillon) est la plus petite unité sonore présente sur le MV-8000. Il s'agit d'un fichier audio-numérique obtenu soit par enregistrement (sampling) soit par import.

Un partiel contient :

ROLAND MV-8000 - Hérchisation des données - 7

La SMT (Sample Mix Table) combine jusqu'à 4 samples

Le niveau de chaque sample dépend aussi de la « Velocité » et de votre manière de jouer

ROLAND MV-8000 - Hérchisation des données - 8

Chaque partiel vous permet d'associer jusqu'à quatre samples (mono ou stéréo). Leur combinaison est appelée SMT (Sample Mix Table). Vous pouvez ainsi faire en sorte que différents samples réagissent de manière progressive aux changements de la vélocité ou d'un contrôlequelconque.

Filtre

Le LFO lui ajoute une modulation cyclique

L'amplificateur détermine le volume du partiel.

En plus des quatre samples (fragments audio), la SMT contient aussi leurs paramètres de niveau, de panornique et de hauteur de référence.

La vélocité fait partie intégrante des données d'une note MIDI et correspond à la force d'enfoncement de la touche du clavier. Sur le MV8000, la vélocité dépend de la force avec laquelle vous frappez un pad ou avec laquelle vous jouez sur un clavier MIDI relié à l'appareil.

Patches et partiels

In patch control:

Jusqu'à 96 partiels

Chaque partiels est affecté à une tessiture des pads ou d'un clavier MIDI relié à l'appareil.

Dans cet exemple, les partiels 1-16 ("P1"-"P16") peuvent chacun être joués par un pad différent.

ROLAND MV-8000 - Patches et partiels - 1

Dans cet exemple, quatre partielss ("P1","P4") sont affectés à quatre zones du clavier.

ROLAND MV-8000 - Patches et partiels - 2

Le MV-8000 disposant de 16 générateurs de son (parts), peut utiliser 16 instruments (patches) simultanément. Chaque piste MIDI fait jour le patch affecté à la part contrôle par la piste. Une part offre des fonctionnalités de mixage qui permettent de régler son volume et son panoramique, ainsi que le niveau de signal envoyé vers les effets.

Phrases audio

Phrase audio

Les samples d'un projet peuvent être lus en les insérant dans une piste audio. Comme les phrases audio (audio events) placées dans une piste audio contiennent des données de tempo, elles peuvent être synchronisées avec la lecture du séquenceur. Si vous accélérez ou ralentissez le séquenceur, les phrases audio feront l'objet de contractions ou de dilatations en temps réel (time stretching) afin qu'il n'apparaisse pas de « blanc » entre elles.

Dans un patch de type « rhythmique », les instruments sont répartis sur les différentes notes pour créer un « kit rhythmique ». Dans un patch de type « clavier », les partiels d'un même instrument sont répartis pour créer une gamme de hauteur.

. In Song comporte

Instruments

Patch 1Patch 5Patch 9Patch 13
Patch 2Patch 6Patch 10Patch 14
Patch 3Patch 7Patch 11Patch 15
Patch 4Patch 8Patch 12Patch 16

16 patches

Sequence

composée de

128 pistes MIDI

8 pistes de phrases audio

ROLAND MV-8000 - Sequence - 1

qui pilotent

ROLAND MV-8000 - Sequence - 2

n'importe lequel des 16 patches, des instruments du Song

oudessins d'unités MIDI externes

ROLAND MV-8000 - Sequence - 3

Une piste de tempo qui contrôle le tempo du Song

ROLAND MV-8000 - Sequence - 4

BPM BPM BPM BPM BPM

Un Song contient des données de séquences qui positionnent des données d'exécution sur une base temporelle. Il contient également des paramétrages de patches, de phrases audio et d'effets.

Un projet complet

ROLAND MV-8000 - Sequence - 5

ROLAND MV-8000 - Sequence - 6

ROLAND MV-8000 - Sequence - 7

ROLAND MV-8000 - Sequence - 8

ROLAND MV-8000 - Sequence - 9

ROLAND MV-8000 - Sequence - 10

ROLAND MV-8000 - Sequence - 11

ROLAND MV-8000 - Sequence - 12

ROLAND MV-8000 - Sequence - 13

ROLAND MV-8000 - Sequence - 14

ROLAND MV-8000 - Sequence - 15

ROLAND MV-8000 - Sequence - 16

ROLAND MV-8000 - Sequence - 17

ROLAND MV-8000 - Sequence - 18

ROLAND MV-8000 - Sequence - 19

ROLAND MV-8000 - Sequence - 20

16 songs

ROLAND MV-8000 - Sequence - 21

Samples

ROLAND MV-8000 - Sequence - 22

Patch Library

ROLAND MV-8000 - Sequence - 23

MFX Library

ROLAND MV-8000 - Sequence - 24

MIDI Clip Library

Le projet est le plus gros des ensembles de données gérés par le MV-8000. Un projet regroupe les données ci-après:

NomContenu
SampleFragment sonore
SongDonnées de séquenceEnregistre l'aftection des patches, des phrases audio, et des samples utilisés par chaque piste
Patch libraryBibliothèque de sauvegarde des sons
MFX libraryDelay/chorus libraryReverb libraryMastering tool kit (MTK)libraryEmplacements de sauvegarde des différents types d'effets
MIDI clip libraryBibliothèque de sauvegarde des séquences MIDI

Quand vous chargez un « projet », l'ensemble de ses données est copié dans la mémoire vive du MV-8000, et c'est sur ces données copies que s'effectueront les opérations d'édition ou autres. Il en résulte une plus grande rapidité d'exécution que sur des systèmes travaillant sur disque dur.

Un projet peut contenir jusqu'à 16 Songs, mais cette limite peut être réduite par la quantité de données déjà créées.

Bibliothèques (library)

Patch library

Les patches utilisés dans le Song peuvent être sauvegardés dans la « patch library » et être rappelés ultérieurement à tout moment. Cette bibliothèque peut contenir jusqu'à 128 patches.

MFX library

MFX library

Le MV-8000 offre 24 bytes d'algorithms MFX (multi-effet).

Chaque algorithme dispose d'une grande variété de paramètres qui peuvent être sauvegardés dans la bibliothèque des effets (MFX).

Vous pouvez ensuite les rappeler en fonction des besoins. La bibliothèque compte 24 mémoires preset et 100 mémoires utilisateurs.

Cette bibliothèque permet la sauvegarde des paramètres de delay/chorus. Elle contient quatre mémoires preset et 50 mémoires utilisateur.

Cette bibliothèque permet la sauvegarde des paramètres de réverbération. Elle contient quatre mémoires preset et 50 mémoires utilisateur.

Cette bibliothèque permet la sauvegarde des paramètres du « mastering tool kit » permettant la masterisation de vos Songs. La bibliothèque MTK contient 21 preset et 100 mémoires utilisateur permettant de sauvegarder vos propres réglages.

MIDI clip library

Vous pouvez utiliser la bibliothèque des « MIDI Clip » pour sauvegarder jusqu'à 100 fragments de vos Songs (données de séquence) aux fins de réutilisation ultérieure. Face à une phrase que vous utilisez souvent (un motif d'accompagnement guitare par exemple) ou à des variations de motifs rythmiques (intros, breaks, etc.) que vous souhaitez pouvoir réutiliser dans d'autres Songs, vous pouvez les sauvegarder dans la bibliothèque MIDI Clip library que vous utilisez alors comme un « presse-papiers » spécifique pour les données de séquence MIDI.

Event

Les « Events » sont la plus petite unité d'information d'exécution enregistrée dans un fichier de séquence.

Les messages de note ou de contrôle comme volume ou panoramique sont des exemples d'« events »

Surface de contrôle

ROLAND MV-8000 - Surface de contrôle - 1

ROLAND MV-8000 - Surface de contrôle - 2

ROLAND MV-8000 - Surface de contrôle - 3

Roland

MV-8000

PRODUCTIONSTUDIO

ROLAND MV-8000 - Surface de contrôle - 4

ROLAND MV-8000 - Surface de contrôle - 5

ROLAND MV-8000 - Surface de contrôle - 6

ROLAND MV-8000 - Surface de contrôle - 7

ROLAND MV-8000 - Surface de contrôle - 8

  1. SENS (contrôle)

Règle la sensibilité d'entrée.

  1. PHONE (contrôle)

Règle le niveau casque.

  1. Écran LCD

Écran 320 × 240 pixels rétroéclairé.

  1. Contraste (contrôle)

Réglage du contraste (de la luminosité) de l'écran LCD.

  1. DISK (témoin rouge)

S'allume pendant les échanges de données entre le MV-8000 et son disque dur ou le lecteur CD-R/RW.

  1. MIDI (feu vert)

S'allume lors de la réception de données MIDI sur le connecteur MIDI IN.

  1. SHUTDOWN (bouton)

Pour éteindre le MV-8000, maintenez ce bouton enfoncé une seconde ou plus pour engager la procédure de mise hors-tension. Vous devez impérativement utiliser cette procédure après avoir fini de travailler sur le MV-8000.

  1. Master output (contrôle)

Réglage du volume général.

  1. SAMPLING (bouton)

Appuyez sur ce bouton pour lancer l'échantillonnage. Son témoin s'allume en rouge et la page SAMPLING apparait à l'écran.

  1. IMPORT (bouton)

Permet l'import de fichiers audio depuis une source externe ou de données audio depuis un CD. Quand vous appuyez dessus il s'allume en rouge et la page IMPORT apparait à l'écran.

  1. MENU (bouton)

Quand ce bouton est allumé en orange, vous pouvez appuyer dessus pour faire apparaitre un menu complémentaire sur l'écran. Les pages où cette option est disponible sont repérées par un (icone menu) à gauche de la zone des fonctions.

  1. F (touches de fonction)

correspondent aux fonctions affichées en bas de l'écran.

Leur liste est variable et dépend de la page active.

  1. EXIT (bouton)

Permet de revenir à la page précédente ou d'annuler une opération.

  1. UNDO/REDO (bouton)

Permet d'annuler (UNDO) le résultat d'une commande d'édition de la section séquenceur. Une seconde pression sur le même bouton restitue la commande (REDO) c'est-à-dire annule l'annulation.

Quand le témoin DISK est allumé, vous devez veiller à ne pas mettre le MV-8000 hors-tension ou à créer des vibrations en frappant sur les pads par exemple, sous peine de dysfonctionnements divers.

Le bouton [UNDO] est allumé en orange quand une possibilité d'annulation existe (c'est-à-dire si l'état antérieur au traitement a été préserve). Après avoir effectué un UNDO, le témoin [UNDO] clignote pour signaler qu'un REDO est possible.

Appuyez sur ce bouton si vous désirez utiliser les fonctions V-LINK (il s'allume en bleu). Elles permettent de contrôler à partir du MV-8000 d'éventuelles unités vidéo compatibles V-LINK et d'en manipuler les images.

ROLAND MV-8000 - V-LINK (bouton) - 1

1. Effects (bouton)

Appuyez sur ce bouton (qui s'allume en orange) pour accéder au paramétrage des effets. Le MV-8000 dispose d'un multi-effet MFX, d'un delay/chorus et d'une réverb.

2. C (contrôles multifonctions)

Ces contrôles permettent d'agir directement sur les paramètres d'effets.

3. Curseurs

Vous les utiliserez en général comme des faders de console. Les paramètres qu'ils commandent effectivement dépendent toutes de la page active sur l'écran. Les fonctions Assignable Slider (curseurs affectables) et V-LINK peuvent également modifier leur destination d'action.

4. MIXER (bouton)

Données à la page AUDIO TRACK (P. 357) (détail allumé en orange).

5. Project (bouton)

Donne accès à la page PROJECT MENU (P. 357) (démoin allumé en orange) qui permet de sauvegarder ou recharger un projet.

Affecte les curseurs à la transmission de messages MIDI (démarré allumé en orange).

7. SYSTEM (bouton)

Donnée à la page System Menu (déterminé allumé en orange), qui permet d'effectuer les paramétrages système du MV-8000.

8. SEQUENCE (bouton)

Donne accès à la page Sequence (démarrage allumé en orange). C'est la page qui apparaît par défaut sur l'écran du MV-8000.

Donne accès à la page Song Setup (démoin allumé en vert), permettant de paramétrer un Song au sein d'un projet et de sauvegarder ou recharger d'autres Songs.

10. Instruments (bouton)

Donne accès à la page Instrument (démarrage allumé en orange), dans laquelle les données audio enregistrées à l'aide du sampler ou importées d'une autre source peuvent être préparées pour être utilisées en tant qu'instrument. Ces instruments sont gérés en « patches » et peuvent être rappelés à tout moment pour utilisation.

11. AUDIO Phrases (bouton)

Donne accès à la page Audio Phrase (démarré allumé en orange). Une « phrase audio » est un extrait musical de durée quantifiable (motif rythmique de plusieurs mesures, par exemple). Vous pouvez : gérer et éditer ici vos phrases audio.

12. Mastering (bouton)

Donne accès à la page Mastering (témoin allumé en orange) qui permet d'utiliser le « mastering tool kit » afin d'ajouter la touche finale aux données audio stéréo (fichier WAV) créées par le mixage.

13. DISK/USB (bouton)

Données à la page DISK/USB (determiné allumé en orange) destinée à la gestion du disque dur interne, à l'utilisation des fonctions de lecteur CD et aux échanges de données avec l'ordinateur par le bus USB.

Ce bouton permet d'affecter un niveau de vitesse différent à chacun des seize pads. Le pad 1 donnera sera un niveau de 7 et le pad 16 un niveau de 127 (p. 66).

Ce bouton permet à un pad d'ignorer la force utilisée pour le frapper. Il produit toujours une valeur de vitesse constante (feu allumé en orange). Utilisez la page PAD/PANEL (p. 66) pour définir la valeur de vitesse.

3. EVENT ERASE

Permet de supprimer un message de note au sein d'une série. Pendant l'enregistrement, vous pouvez effacer une note en maintenant cette touche [EVENT ERASE] enfoncée et en appuyant sur le pad correspondant à la note à supprimer.

4. PAD BANKS

Le changement de bank permet d'affecter aux 16 pads une grande variété de sources musicales. Vous disposez d'un total de six banks de « patches » et de 32 banks de phrases audio.

5. QUICK EDIT

Ce bouton permet d'éditer les sons affectés aux pads. Appuyez sur le pad dont vous pouvez éditer le son puis appuyez sur [QUICK EDIT] pour accéder à la page PARTIAL EDIT (p. 257) ou AUDIO PHRASE EDIT (p. 283), dans laquelle vous pouvez immédiatement éditer le son du pad.

6. CLIP BOARD

Ce « presse-papiers » conserve en mémoire provisoire les données du son affecté à un pad. Pour l'utiliser, maintenez enfoncé celui que vous pouvez « copier » et appuyez sur [CLIP BOARD] (le témoin s'allume en rouge). Quand le témoin est allumé (et que des données sont donc en mémoire), il suffit de maintenir [CLIP BOARD] enfoncé et d'appuyer sur un autre pad pour copier les données dedans.

Pour supprimer les données (partiel ou phrase audio) affectées à un pad, maintenez ce bouton [DELETE] enfoncé et appuyez sur le pad.

8. ROLL

En maintenant le bouton [ROLL] et en appuyant sur un pad, vous pouvez produire un « roulement » (frappes répétées rapidement).

9. HOLD

En maintenant le bouton [HOLD] enfoncé et en appuyant sur un pad, vous pouvez maintenir celui-ci en état « enfoncé » (lémot allumé en rouge). Appuyez à nouveau sur [HOLD] pour déverrouiller la fonction (le lémot s'éteint).

10. PADS

Utilisez ces pads pour saisir des séquences ou jouer des échantillons (samples). Ils sont sensibles à la vélocité (c'est-à-dire qu'ils détectent la force de frappe) et vous pouvez donc les utiliser pour apporter des aspects dynamiques à votre execution. Ils sont par ailleurs également sensibles à l'after-touch polyphonique, c'est-à-dire à une pression exercée « après enforcement »

ROLAND MV-8000 - PADS - 1

Quand MULTILEVEL=on ou FIXED VECITY=on, la force de la frappe sur le pad sera ignoreré.

Pour définir la note (le pad) pour lequel le paramétrage Multi Level ou Fixed Velocity s'applique, appuyez dessus puis appuyez sur [MULTILEVEL] ou [FIXED VELOCITY].

Le contenu du presse-papiers est conservé jusqu'à :

  • la mise hors tension
  • un chargement de projet
  • le remplacement des données par de nouvelles données de copie

L'intervalle entre les frappes du roulement peut être réglé dans la page PAD (p. 301) avec le paramètre « Roll Interval » ou dans un menu local obtenu par la combinaison [SHIFT] + [ROLL].

Pendant un roulement, les données d'after-touch sont converties en vélocité.

ROLAND MV-8000 - PADS - 2

ROLAND MV-8000 - PADS - 3

ROLAND MV-8000 - PADS - 4

ROLAND MV-8000 - PADS - 5

ROLAND MV-8000 - PADS - 6

ROLAND MV-8000 - PADS - 7

ROLAND MV-8000 - PADS - 8

ROLAND MV-8000 - PADS - 9

1. Pavé numérique

Ces touches permettent de saisir des données de séquence, des valeurs ou des caractères alphanumériques, éventuellement en succession rapide.

2. ENTER

Valide les données saisies avec le pavé numérique. Ce bouton peut également servir à la confirmation d'une commande sélectionnée à l'écran à l'aide des touches fléchées CURSOR.

3. DEC/INC

Ces boutons permettent la décrémentation ([DEC]) ou l'incrémentation ([INC]) d'une valeur. Si vous les maintenez enfoncés, la valeur défille en continu.

4. CURSOR (touches fléchées)

Utilisez ces touches pour sélectionner à l'écran des éléments dans un menu ou dans une liste, ou encore pour naviguer jusqu'au paramètre à modifier.

5. VALUE (molette)

Permet l'incrémentation (vers la droite, sens horaire) ou la décrémentation (vers la gauche, sens anti-horaire) des données.

6. SHIFT

Utilisez ce bouton pour accéder aux fonctions secondaires attribuées à un même bouton et entourées en blanc sur la sérigraphie de la surface de contrôle. Pour accéder à une telle fonction (STEP REC ou MARKER SET, par exemple), maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton correspondant. Associé aux boutons [DEC]/[INC] ou à la molette VALUE il permet également de faire défiler les données plus rapidement.

[PREVIEW TO] lance la lecture de la série depuis un point un peu antérieur à la position en cours. [PREVIEW FROM] lance une courte lecture à partir de la position en cours. Associés à d'autres fonctions, ils permettent d'accéder rapidement à un point précis du morceau.

8. AUTO PUNCH

Permet de passer automatiquement en enregistrement dans une partie spécifique du morceau. Quand vous appuyez sur [AUTO PUNCH] Le témoin s'allume en orange. Si vous lancez alors l'enregistrement, le véritable enregistrement ne commencera qu'au point de punch-in, et il cessera dès que vous atteindrez le point de punch-out. Pour désactiver l'Auto Punch, appuyez à nouveau sur [AUTO PUNCH] (le témoin s'éteint).

Permet d'activer le bouclage, que ce soit en lecture ou en enregistrement. LOOP [ON] s'allume en orange. Si vous lancez la lecture ou l'enregistrement dans ce mode, ceux-ci liront en boucle continue la zone définie par vos points « loop start time » et « loop end time ». En utilisant la fonction Loop en association avec l'Auto Punch vous pouvez effectuer des enregistrements en boucle.

10. LOOP QUICK SET

Définit instantanément la mesure en cours comme point de départ de la boucle et donc de capturer de manière immédiate une phrase ou une idée.

En maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [DEC]/[INC] ou en tournant la molette, le défilement des données est multiplié par dix.

Dans ce manuel, des indications comme [SHIFT] + [INC] correspondant au maintien de [SHIFT] enfoncé et à l'appui sur [INC].

Le temps de prévisualisation se règle dans la page GLOBAL (p. 300).

La zone d'auto punch se règle dans la page RECORDING PARAMETER accessible en appuyant sur [REC].

La zone de bouclage se règle avec les paramètres Loop Top et Loop End du menu LOOP (page SEQUENCE, appuyez sur [MENU] → Loop).

La durée du bouclage est définie par le paramètre QUICK SET Length du menu LOOP (page SEQUENCE, appuyez sur [MENU] → Loop).

ROLAND MV-8000 - LOOP QUICK SET - 1

1. Locator

Permet d'accéder instantanément à l'un des 10 markers ou positions repérées au sein de la série.

Utilisés isolément, ces boutons permettent de déplacer la position de lecture par « pas » correspondant à la valeur définie par le paramètre Step Time. Si vous les maintenez enfoncés, le temps défile en continu. Associés au bouton [JUMP] (enfoncé) ils permettent de passer au marker suivant ou précédent dans la série.

[JUMP] + [STEP] déplace la position de lecture au marker suivant ou précédent. [JUMP] + [MEAS] déplace la position de lecture à l'évènement suivant ou précédent. [SHIFT] + [JUMP] provoque l'affichage du menu Jump dans lequel vous pouvez saisir une valeur temporelle pour accès direct.

Utilisés isolément, ces boutons permettent de déplacer la position de lecture par « pas » d'une mesure. Si vous les maintenez enfoncés, le temps défile en continu. Associés au bouton [JUMP] (enfoncé) ils permettent de passer à l'événement suivant ou précédent dans la séquence.

5. Bpm/tap/marker SET

Une pression isolée sur cette touche appelle le menu Tempo dans lequel vous pouvez définir le tempo du séquenceur en battements par minute (BPM). En la frappant de manière répétitive à un tempo régulier, vous pouvez affecter ce tempo au séquenceur. Dans tous les cas, vous pouvez librement définir votre tempo pour autant que la piste Tempo track (p. 225) ne soit pas utilisée. La combinaison [SHIFT] + [BPM/TAP] permet de mémoriser un marker dans la séquence.

6. BEAT (témoin rouge/vert)

Ce témoin clignote en vert en rythme avec le tempo. Quand le séquenceur est en lecture, il s'allume en rouge sur le premier temps et en vert sur les autres temps.

7. TOP

Amène la position de lecture sur la valeur 0001-01-000 (measure 1 - beat 1 - tick 0), c'est-à-dire le début du morceau.

8. STOP

Arrêtez le séquenceur.

9. PLAY

Lance la lecture du séquenceur. L'appui sur [PLAY] en mode d'attente d'enregistrement « REC standby » (fémoin REC rouge clignotant) lance l'enregistrement.

Permet d'activer l'enregistrement. Une première pression fait accéder au mode d'attente « REC standby » (le témoin clignote en rouge). Pendant l'enregistrement, une nouvelle pression sur [REC] arrête l'enregistrement (punch-out ; le témoin clignote en rouge), mais la lecture se poursuit.

Quand le séquenceur est à l'arrêt, vous pouvez utiliser la combinaison [SHIFT] + [REC] pour accéder aux pages STEP REC (MIDI) (p. 235) ou STEP REC (AUDIO) (p. 236).

Si vous utilisez la piste Tempo track, le bouton [BPM/TAP] ne permet pas de modifier le tempo. Pour l'utiliser, commencez par désactiver la piste de tempo.

Pour plus de détails sur les différences entre Locators et Markers (les deux servant à définir des positions temporelles), reportez-vous à « Insertion de markers (points de localisation) dans le Song » (p. 109).

Face arrêtée

ROLAND MV-8000 - Face arrêtée - 1

Entrées permettant le branchement d'une platine-disque vinyls.

  1. Borne de masse

Utilisez ce point de mise à la masse si vous branchez une platine disque, afin de réduire le souffle ou les ronflements.

  1. ANALOG INPUT - MIC/LINE

Entrées analogiques au format jack 6,35. Permettent de recevoir indifféremment de sources micro ou à niveau ligne.

ROLAND MV-8000 - Face arrêtée - 2

Un mauvais positionnement respectif des écoutes et du micro peut provoquer un effet Larsen (sifflement). En présence d'un tel phénomène, procédez comme suit.

  • Réorientez le micro
  • Éloignez-le des enceintes
  • Réduisez le volume
  • OUTPUT-MASTER

Sorties principales analogiques. Vous pouvez les relier à votre système de diffusion ou à des enceintes amplifiées.

  1. OUTPUT-PHONES

Permet le branchement d'un casque d'écoute stéréo.

  1. OUTPUT-DIGITAL A, B

Sorties numériques. "A" est de type coaxial et "B" de type optique. Vous pouvez leur affecter indifféremment le signal « Master OUT » ou celui du bus MULTI OUTPUT.

  1. FOOT SWITCH

Permet le branchement d'une pédale (Roland DP-2 ou BOSS FS-5U, par exemple - vendues séparément) pour assurer le contrôle au pied du MV-8000 de diverses manières.

  1. USB

Permet de relier le MV-8000 à votre ordinateur pour transférer des fichiers.

  1. ANALOG MULTI OUTPUT

Sortie du signal du bus MULTI OUTPUT.

  1. R-BUS

Connecteur numérique donnant accès à 8 voies d'entrées/sorties. Vous pouvez également utiliser le paramètre « input select » pour recevoir le signal audio des voies 1 et 2 R-BUS ou utiliser les voies 1 à 8 R-BUS pour ressortir le signal audio du bus MULTI OUTPUT.

  1. DIGITAL IN

Entrées numériques. "A" est de type coaxial et "B" de type optique.

L'illustration ci-contre montre la face arrière avec carte optionnelle MV8-OP1 installée (vendue séparément).

Les entrées PHONO disposent d'une égalisation spécifique PHONO.

Les connecteurs MIC/LINE sont de type TRS et brochés comme suit. Avant tout branchement, vérifie le brochage de l'appareil que vous reliez à ce connecteur.

ROLAND MV-8000 - Face arrêtée - 3

EXTREMITE CHAUD

ANNEAU FROID

CORPS MASSE

Si vous utilisez les entrées MIC/LINE, vous ne pouvez pas utiliser les entrées PHONO en même temps.

Les sorties DIGITAL OUT sont compatibles IEC60958 (consumer).

Si vous branchez le MV-8000 sur votre ordinateur en USB, utilisez le pilote (driver) standard fourni.

Les connecteurs des points 9 à 11 dépendent de la carte d'extension E/S MV8-OP1 (vendue séparément). Leurs paramétrages se font dans les pages INSTRUMENTS (p. 245) et PARTIAL EDIT (p. 257).

ROLAND MV-8000 - Face arrêtée - 4

  1. MIDI (IN/OUT A/OUT B) Prises standard MIDI permettant la transmission et la réception de messages MIDI avec d'autres unités MIDI.
  2. VGA OUTPUT/MOUSE (baie optionnelle) Baie d'extension permettant le branchement optionnel d'un moniteur VGA et d'une souris. Destinée à recevoir la carte d'extension MV8-VGA VGA / mouse expansion (vendue séparément), vous devez disposer de la version 2.0 ou ultérieure du système qui doit sortir très prochainement.
  3. Orifices de ventilation Le MV-8000 dispose d'une ventilation active destinée à éviter les surchauffes. L'air chaud est expulsé par ces orifices.
  4. POWER Interrupteur permettant la mise sous/hors tension de l'appareil.
  5. AC in Connecteur d'alimentation permettant le branchement du câble standard fourni.

N'ouvre pas les trappes d'extension tant que vous n'avez pas à installer la carte correspondante.

Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation sous peine de créer des surchauffes et des dysfonctionnements.

Face avant

ROLAND MV-8000 - Face avant - 1

  1. Témoin d'activité de la disquette

Ce témoin s'allume lors des opérations de lecture et d'écriture sur la disquette.

  1. Lecteur de disquettes

Le MV-8000 peut utiliser des disquettes 3,5 pouces 2HD/2DD. Insérez la disquette horizontalement et poussez-la à fond jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

  1. Bouton d’éjection du lecteur de disquette

Pour éjecter la disquette, appuyez à fond sur ce bouton.

  1. Tiroir du graveur CD-R/RW

Le tiroir s'ouvre quand vous appuyez sur le bouton d'éjection associé. Ce graveur peut recevoir des disques CD-ROM et CD audio et peut également enregistrer des données sur supports CD-R ou CD-RW.

  1. Orifice d'éjection d'urgence

Cet orifice permet l’éjection de disques CD-R/RW restés éventuellement bloqués dans le tiroir à la suite d’une coupure accidentelle de courant. Le tiroir ne peut alors plus s’ouvrir à l’aide du bouton d’ouverture normal, mais vous pouvez utiliser un trombone déplié et l’insérer dans cet orifice pour provoquer son ouverture mécanique.

  1. Bouton d'ouverture du tiroir CD-R/RW

Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le tiroir CD-R/RW.

Ne jamais retirer la disquette pendant que le lecteur est en rotation (témoin allumé) sous peine de l'endommager gravement.

N'utilisez jamais l'orifice d'éjection d'urgence quand le MV-8000 est sous tension sous peine d'endommager le disque et/ou le lecteur.

Quand le système MV-8000 est en cours de lecture ou d'écriture sur le CD-R/RW, l'appui sur le bouton d'ouverture du tiroir est sans effet. Il s'agit d'une mesure de sécurité et non d'un dysfonctionnement.

Échantillonnage

La manière la plus simple pour créer de la musique sur le MV-8000 consiste à associer des données audio-numériques sur une ou plusieurs pistes. Vous pouvez le faire soit en important un fichier WAV existant, soit en enregistrant de nouvelles données.

Enregistrement audio

Pour enregistrer (échantillonner) des données à partir d'un micro externe ou d'un synthétiseur et les utiliser comme source pour le MV-8000, procédez comme suit.

Sélection de la source (entrée) destinée à l'échantillonnage

ROLAND MV-8000 - Sélection de la source (entrée) destinée à l'échantillonnage - 1

  1. Appuyez sur La page SYSTEM MENU (p. 299) apparait.
  2. Le curseur étant positionné dans la rangée supérieure des icônes

ROLAND MV-8000 - Sélection de la source (entrée) destinée à l'échantillonnage - 2

Appuyez sur (Global), ou sélectionnez l'icône

GLOBAL et appuyez sur ENTER

La page GLOBAL (p. 300) apparait.

  1. Utilisez le paramètre Input Select pour désigner la source à échantillonner.

ROLAND MV-8000 - Sélection de la source (entrée) destinée à l'échantillonnage - 3

Réglage de la sensibilité et du niveau de l'entrée analogique

  1. Appuyez sur

La page AUDIO TRACK (p. 357) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Réglage de la sensibilité et du niveau de l'entrée analogique - 1

  1. Appuyez sur (AUX/Phrs/In). Les bus AUX, les effets, les phrases audio et le mixage apparaisent.
  2. Réglez le curseur IN sur 100.
  3. Lancez la lecture de la source.

Le bargraphe oscille.

ROLAND MV-8000 - Réglage de la sensibilité et du niveau de l'entrée analogique - 2

  1. Agissez sur les boutons LINE MIG LINE MIG

Réglez les niveaux de manière à ce que les bargraphes se déplacent aussi haut que possible dans la zone -12 dB à 0 dB. Quand les témoins d'échelonnement s'allument, le niveau est trop élevé.

ROLAND MV-8000 - Réglage de la sensibilité et du niveau de l'entrée analogique - 3

Utilisation d'une source échantillonnée de type phrase audio ou patch

  1. Avant de continuer, sélectionnez la source audio à échantillonner et réglez le niveau d'échantillonnage.

ROLAND MV-8000 - Utilisation d'une source échantillonnée de type phrase audio ou patch - 1

WAV est le format

audio numérique PCM

2 canaux utilisés par Microsoft

Windows.

Les explications de ce manuel sont accompagnées d'illustrations correspondant à un aspect standard de l'affichage. Votre appareil peut toutefois disposer d'une version plus récente du logiciel système qui peut rendre votre affichage légèrement différent de celui-ci.

Si la carte d'extensions MV8-OP1 (vendue séparément) n'est pas présente, cette sélection est fixée sur « Analog »

Si vous enregistrez une source analogue, régalez le niveau d'enregistrement avant de procéder à l'échantillonnage.

En présence d'une source numérique, ce réglage n'est pas nécessaire,

L'enregistrement se fait automatiquement au niveau original.

ROLAND MV-8000 - Utilisation d'une source échantillonnée de type phrase audio ou patch - 2

Paramétrages préalables (p. 36)

  1. Appuyez sur

La page SAMPLING MENU (p. 335) apparaît.

  1. Utilisez les touches de fonction pour sélectionner le type d'échantillonnage en fonction de l'utilisation prévue pour l'échantillon.

ROLAND MV-8000 - Paramétrages préalables (p. 36) - 1

Touché de fonctionCommentaire
F1 (Audio Phrase)si vous utilisez l'échantil- lon en tant que phrase au- dio
F2 (Patch)si vous utilisez l'échantil- lon en tant que patch
F3 (Sample)si vous voulez l'utiliser en tant que sample

Dans cet exemple, appuyez sur [F1 (A Phrase)] ou [F2 (Patch)]. La page SAMPLING/RESAMPLING (p. 336) apparait.

  1. Utilisez les touches de fonction pour sélectionner la source audio à échantillonner.
Touché de fonctionCommentaire
F1(Sampling)source audio externe
F2(Resampling)son interne produit par le MV-8000 lui-même

Dans cet exemple, appuyez sur [F1 (Sampling)]. La page sampling apparait.

ROLAND MV-8000 - Paramétrages préalables (p. 36) - 2

  1. Réglez les options d'échantillonnage comme suit :
ParamètreValeurAction
Sample TypeMonoÉchantillonnage mono
Start TriggerManualDémarrage manuel
Stop TriggerManualArrêt manuel
Auto DivideOffDivision automatique du sample désac- vitatione
Auto EmphasisOffApplication d'emphasis après échantil- lonnage désactivée
Auto NormalizeOffNormalisation désactivée
  1. Appuyez sur (Start).

Le menu local « Now Sampling... » apparaît et l'échantillonnage démarre.

  1. Appuyez sur (Stop).

L'échantillonnage s'arrête et le menu local SAMPLING RESULT (AUDIO PHRASE/PATCH) (p. 338) apparaît.

  1. Définissez la portion de cet échantillon que vous pouvez utiliser comme phrase audio ou patch.

Définissez les Start Point et End Point. C'est la portion d'échantillon comprise entre ces deux points qui sera utilisée comme phrase audio ou sample.

ROLAND MV-8000 - Paramétrages préalables (p. 36) - 3

Le temps d'échantillonnage restant disponible s'affiche dans le champ « Remain » de la page Sampling.

Si vous préférez annuler le résultat de l'échantillonnage, appuyez sur [F1 (Retry)] pour revenir à la page SAMPLING.

  1. Appuyez sur (OK).

Le menu local Quick Assign apparait.

  1. Appuyez sur le pad auquel vous VELOCITY PADS

VELOCITY PADS

voulez affecter votre échantillon.

ROLAND MV-8000 - Paramétrages préalables (p. 36) - 4

  1. Appuyez sur (Set).

Les données échantillonnées sont affectées à ce pad. Vous pouvez maintenant l'utiliser pour déclencher la lecture du son.

Si vous utilisez le son échantillonné d'un patch, vous pouvez utiliser la fonction SMT (Sample Mix Table) pour combiner les sons de différentes manières. Pour plus de détails, voir « Création d'un partiel combinant plus d'un sample (SMT) » (p. 52).

Options pratiques

Un certain nombre d'options proposées dans la page Sampling vous permettent de changer le comportement de la méthode.

Préparations à l'échantillonnage.

Comme décrit à l'étape 5 de « Utilisation d'une source échantillonnée comme phrase audio ou patch » (p. 36), réglez ces paramètres en fonction de vos besoins.

ROLAND MV-8000 - Préparations à l'échantillonnage. - 1

Échantillonnage stéréo

→ Réglez le paramètre Sampling Type sur Stereo.

La source audio sera échantillonnée en stéreo. Toutefois, les conditions ci-après s'appliquent aux données échantillonnées en stéreo :

  • Les données stéreo occupent deux fois plus de place que les données mono.
  • La lecture d'un échantillon stéreo consomme deux voies de polyphonie.

Échantillonnage respectant l'attaque du son

Agissez sur le paramètre Pre Sample Time.

En augmentant le Pre Sample Time, vous obligez l'échantillonnage à capturer le son avant son début programme, ce qui permet de capturer véritablement l'ensemble de l'attaque d'un son.

Déclenchez l'échantillonnage en synchronisation avec la source

Agissez sur les paramètres Start Trigger et Trigger Level.

Si vous réglez Start Trigger sur « Level », le démarrage de l'échantillonnage est provoqué par l'apparition du signal sur la source.

Le paramètre Trigger Level détermine la sensibilité de la fonction Start Trigger. Les

ROLAND MV-8000 - Déclenchez l'échantillonnage en synchronisation avec la source - 1

Si vous voulez affecter l'échantillon à une autre bank, changez de bank avant d'appuyer sur le pad. Pour plus de détails, voir « Changement de bank de pads » (p. 65).

Avec une valeur de Pre Sample Time=0, l'enregistrement commence au moment précis où l'échantillonnage est lancé.

Valeurs faibles provoquent une sensibilité élevée, c'est-à-dire que le déclenchement sera provoqué par les valeurs les plus faibles.

Échantillonnage de durée prédéfinie

Agissez sur les paramètres Stop Trigger et Beat ou Time

Si vous régalez le paramètre Stop Trigger sur « Beat » ou « Time », l'échantillonnage s'arrête automatiquement dès que la durée prédéfinie sera écoulée.

Le paramètre Beat or Time détermine la durée de l'échantillon.

Division automatique de l'échantillon sur détection de silences

Utilisez le paramètre Auto Divide pour définir la durée de blanc critique.

Quand une zone de silence de durée supérieure à la durée critique est détectée pendant l'enregistrement, le MV-8000 divise automatiquement l'échantillon. Les fragments divisés sont affectés à une même banque.

  1. Accédez à la page SAMPLING en suivant les étapes 1 à 5 de « Utilisation d'une source échantillonnée comme phrase audio ou patch » (p. 36).

Avant de commencer l'échantillonnage, vérifie que le paramètre Auto Divide est sur On.

ROLAND MV-8000 - Division automatique de l'échantillon sur détection de silences - 1

  1. Appuyez sur (Start).

Le menu local « Now Sampling... » apparaît et l'échantillonnage démarre.

ROLAND MV-8000 - Division automatique de l'échantillon sur détection de silences - 2

  1. Appuyez sur (Stop).

La page QUICK ASSIGN (AUDIO PHRASE)

(p. 341) ou QUICK ASSIGN (PATCH) (p. 342)

apparaît. Le premier des échantillons divisés est contrasté.

ROLAND MV-8000 - Division automatique de l'échantillon sur détection de silences - 3

  1. Choisissez la bank.

Sélectionnez la bank à laquelle vous pouvez affecter les « samples » divisés.

ROLAND MV-8000 - Division automatique de l'échantillon sur détection de silences - 4

  1. Appuyez sur (Set All).

Les samples contrastés sont affectés à la bank. Ils sont alors affectés dans l'ordre aux pads de 1 à 16.

Si des données sont déjà présentes et affectées à certains pads de cette bank, l'appui sur [F4 (Set All)] provoquera le remplacement de ces anciennes affectations (sans pour autant supprimer les samples eux-mêmes). Comme vous pouvez écouter les pads ou utiliser la fonction Clipboard (p. 49 et 54) lors de ces affectations, vous pouvez si besoin déplacer ces samples vers une bank différente ou les réaffecter ultérieurement si besoin.

Équilibrage des niveaux des samples entre eux après enregistrement

Mettez le paramètre Auto Normalize sur On.

Après l'échantillonnage, les niveaux seront automatiquement « normalisés »

La division automatique ne peut dépasser 16 samples. Si un blanc critique est détecté pendant l'échantillonnage du seizième sample, l'enregistrement s'arrête automatiquement.

La durée d'échantillonnage restant disponible s'affiche dans le champ « Remain » de la page Sampling.

Si vous préférez annuler le résultat de l'échantillonnage, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page SAMPLING.

La fonction Normalize renforce tous les niveaux sans dépasser le niveau d'échantillonnage maximum.

Vous pouvez utiliser la fonction AutoNormalize associée à AutoDivide pour normaliser chacun des échantillons divisés.

Ajout d'effets pendant l'échantillonnage

Vous pouvez appliquer un effet directement à la source sonore. Pour plus de détails, voir « Échantillonnage via le multi-effet » (p. 117).

Échantillonnage du son joué par le mv-8000

Il est possible de réenregistrer le son adressé au bus de mix par le MV-8000. On appelle cette opération le ré-échantillonnage ou « resampling ».

  1. Accédez à la page SAMPLING en suivant les étapes 1 à 3 de « Utilisation d'un échantillon comme phrase audio ou patch » (p. 36).
  1. Appuyez sur (Re-Sample).

La page SAMPLING se transforme en page RE-SAMPLING.

  1. Effectuez l'échantillonnage en suivant l'étape 5 de « Utilisation d'un échantillon comme phrase audio ou patch » (p. 36).

Le reste de la procédure est identique. Le son produit par le MV-8000 est enregistré au fur et à mesure de la lecture.

ROLAND MV-8000 - Échantillonnage du son joué par le mv-8000 - 1

Sauvegarde simple des données après échantillonnage, et décision ultérieure sur leur utilisation

Pour collecter simplement des données audio sans avoir à vous arrêter pour les affecter en tant que phrases audio ou patches.

  1. Accédez à la page SAMPLING MENU en suivant les étapes 1 et 2 de « Utilisation d'un échantillon comme phrase audio ou patch » (p. 36).
  1. Appuyez sur (Sample), ou utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'icône SAMPLE et appuyez sur ENTER. La page « SAMPLING / RE-SAMPLING » apparait.
  2. Effectuez l'échantillonnage en suivant les étapes 4 à 7 de « Utilisation d'un échantillon comme phrase audio ou patch »

Après échantillonnage, le menu local SAMPLING RESULT (SAMPLE) (p. 340) apparaît.

  1. Réglez les paramètres selon vos besoins. Définissez les Start Point et End Point et options associées.
  1. Appuyez sur (Keep).

Le sample est sauvegardé dans la liste avec les paramètres que vous avez définis.

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde simple des données après échantillonnage, et décision ultérieure sur leur utilisation - 1

(p. 36).

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde simple des données après échantillonnage, et décision ultérieure sur leur utilisation - 2

Import de données d'échantillons d'autres formats

Les fichiers WAV ou AIFF de votre ordinateur peuvent être importés dans le MV-8000 et être utilisés comme source. Pour plus de détails, voir p. 145.

Vous pouvez échantillonner le son envoyé à travers un multi-effet ou plusieurs samples joués simultanément.

Comme l'entrée audio externe (analogique ou numérique) reste active même en mode de re-échantillonnage, vous pouvez mixer des sources externes à votre «resampling »

WAV est le format audio numérique PCM 2 canaux utilisés par Microsoft Windows.

Importation depuis un CD audio

Vous pouvez utiliser les données audio d'un CD comme instrument ou phrase audio.

Avant importation depuis un CD audio

Relisez attentivement les chapitres « Copyright » et « Conditions d'utilisation » situés sur la couverture intérieure du mode d'emploi. Vous devez entrer dans ces cadres pour pouvoir importer des données audio.

  1. Appuyez sur

La page IMPORT MENU apparait.

  1. Sélectionnez le type d'import.
Touché de fonctionType d'import
F1 (Audio Phrase)Phrase audio
F2 (Patch)Patch
F3 (Sample)Audio seul

La page IMPORT (p. 345) apparaît

  1. Appuyez sur (Select Drive).

La page SELECT DRIVE apparait.

  1. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner

Le CD et appuyez sur (Select).

Le lecteur CD-R/RW est sélectionné et la liste des fichiers du CD audio apparait.

Si aucun CD n'est inséré dans le lecteur, le message «Drive not ready» apparait et le disque dur interne est automatiquement sélectionné à la place.

  1. Déplacez le curseur sur le numéro de la piste que vous pouvez importer du CD audio.
  1. Appuyez sur (Exécute).

Si vous sélectionnez [F1 (A. Phrase)] ou [F2 (Patch)] à l'étape 2, la page QUICK ASSIGN (AUDIO PHRASE) (p. 341) ou QUICK ASSIGN (PATCH)

(p. 342) apparaît.

Le reste de la procédure est identique à l'affectation d'un « sample » après échantillonnage : affectez-le à un pad comme indiqué dans les étapes 10 et suivantes de « Utilisation d'un son échantillonné comme phrase audio ou patch », p. 36.

ROLAND MV-8000 - Avant importation depuis un CD audio - 1

ROLAND MV-8000 - Avant importation depuis un CD audio - 2

ROLAND MV-8000 - Avant importation depuis un CD audio - 3

L'utilisation, la distribution, la vente, la location, l'exécution ou la radiodiffusion (etc.) de données soumises à un copyright détenu par une tierce partie sans autorisation explicite de sa part est strictement interdite.

Vous pouvez appuyer sur [F4 (Aperçu)] pour écouter le fichier.

Si vous avez sélectionné [F3 (Sample)] à l'objet 2, le fichier audio spécifique sera sauvegardé dans le dossier des samples après avoir validé l'objet 6.

Utilisation de données musicales pour créer un patch

En alternative à la création d'un patch à partir d'un échantillonnage, vous pouvez également le créer en utilisant une série de données musicales incluses sur le CD-ROM fourni avec l'appareil.

  1. Appuyez sur IMPORT

La page IMPORT MENU (p. 344) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de données musicales pour créer un patch - 1

  1. Appuyez sur (Pâche).

La page IMPORT (p. 345) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de données musicales pour créer un patch - 2

  1. Appuyez sur (Select Drive).

Le menu local SELECT DRIVE (p. 185) apparaît.

  1. Déplacez le curseur sur le lecteur CD-R/RW

et appuyez sur F5 (Sélection).

Le lecteur CD-R/RW est sélectionné et la liste des fichiers du CD audio apparait.

Si le CD n'est pas présent dans le lecteur, le message « Drive not ready » apparait et le disque dur interne est automatiquement sélectionné à la place.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de données musicales pour créer un patch - 3

  1. Déplacez le curseur sur le fichier que vous pouvez importer du CD audio et

F5, appuyez sur (Exécute).

La page QUICK ASSIGN (PATCH) (p. 342) apparait.

  1. Appuyez sur le pad auquel vous VOULEZ Affecter les données importées.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de données musicales pour créer un patch - 4

  1. Appuyez sur (Set). Les données importées sont affectées au pad spécifique.

Insérez le disque avec précaution comme indiqué dans « Précautions à prendre dans la manipulation des disques CD-R/RW » (p. 123).

Édition d'un échantillon

Le MV-8000 permet de jouer un patch différent (instrument) pour chacune de ses seize parts. Les Patches sont les sons que vous utilisez pour créer votre musique.

Affectation du patch que vous voulez utiliser à la partie en cours

INSTRU

MENTS

  1. Appuyez sur

La page INSTRUMENTS (p. 245) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Affectation du patch que vous voulez utiliser à la partie en cours - 1

(haut/bas) pour sélectionner la

part à laquelle vous voulez affecter un patch.

La part sélectionnée (en cours) est contrastée.

  1. Appuyez sur (Library).

La page PATCH LIBRARY (p. 248) apparait.

ROLAND MV-8000 - Affectation du patch que vous voulez utiliser à la partie en cours - 2

  1. Déplacez le curseur sur le patch désiré.
  1. Appuyez sur (Utilisez Cela).

Le patch spécifique est chargé en mémoire.

ROLAND MV-8000 - Affectation du patch que vous voulez utiliser à la partie en cours - 3

Un « Patch » est un son (ou un ensemble de sons). Sur le MV8000 vous pouvez jouer un patch soit en frappant sur les pads soit en lançant la lecture du séquenceur pour le piloter à partir d'une base de temps.

Paramétrage des instruments

Cette section est consacrée aux paramétrages de base d'une part.

Accès à la page instruments

  1. Appuyez sur MENTS

La page INSTRUMENTS apparait.

  1. Utilisez (haut/bas) pour sélectionner la part qui utilise le patch que vous pouvez sauvegarder.

Le numéro de part sélectionné (en cours) est contrasté.

ROLAND MV-8000 - Accès à la page instruments - 1

Pour régler le volume de la part

agissez sur le paramètre Level.

Pour régler la position stéréo (pan) de la partie

agissez sur le paramètre Pan.

Pour utiliser des effets (delay/chorus, reverb)

agissez sur les paramètres Cho ou Rev.

Ces paramètres adressent le son aux effets delay/chorus et reverb. Augmentez la valeur de DlyCho Send pour ajouter du delay/chorus, ou celle de Reverb Send pour ajouter de la reverb. Le son traité par les effets sera mixé avec le son original.

Pour modifier l'affectation de sortie du son du patch

Vous pouvez définir comment le son du patch est adressé par le générateur de sons aux différentes sections du MV-8000.

agissez sur le paramètre Output Assign.

Pour définir un certain niveau de polyphonie

agissez sur le paramètre VoRsv (Voice Reserve).

ROLAND MV-8000 - Pour définir un certain niveau de polyphonie - 1

Pour plus de détails sur la page PATCH EDIT et ses paramètres, voir

INSTRUMENTS (p. 245) et MIDI FILTER (p. 247).

Ce paramètre définit le nombre de samples minimums affectés à la part pour le jeu en polyphonie. Si vous tentez de faire jouer plus de 32 notes simultanées (voix des samples), les voix jouées les plus anciennes seront suspendues au profit des nouvelles en suivant certaines règles. Le paramètre VoRsv permet toutefois de réserver une polyphonie minimum pour chaque part.

→ Agissez sur MIDI filter.

Vous pouvez ajouter une marque de validation✔ pour chaque type de message MIDI dont vous autorisez la réception par la part.

Le paramètre VelC (Velocity Curve) de courbe de vitesse permet de définir comment la valeur reçue correspond au volume entendu. Pour plus de détails, voir MIDI FILTER (p. 247).

ROLAND MV-8000 - → Agissez sur MIDI filter. - 1

Vous ne pouvez pas avoir les valeurs de Voice Reserve qui amèneraient le total des parts à dépasser une polyphonie réservée de 32.

Pour accéder à la page MIDI FILTER allez à la page INSTRUMENT et appuyez sur [F2 (MIDI Filter)]. Pour plus de détails, voir MIDI FILTER (p. 247).

Édition d'un patch

Pour modifier un patch de diverses manières, procédez comme suit.

Accès à la page patch edit

  1. Appuyez sur MENTS

La page INSTRUMENTS apparait.

  1. Utilisez (haut/bas) pour sélectionner la

part à visualiser.

La part sélectionnée (en cours) apparait contrastée.

ROLAND MV-8000 - Accès à la page patch edit - 1

ROLAND MV-8000 - Accès à la page patch edit - 2

  1. Appuyez sur (Patch Edit).

Pour régler la hauteur de référence du patch

agissez sur les paramètres C. T (Coarse Tune), et F. T (Fine Tune).

Pour régler le timbre (la couleur) du patch

agissez sur les paramètres du contrôle Cutoff Offset et Resonance Offset.

Pour régler l'évolution du volume du patch dans le temps

→ Agissez sur les paramètres d'amplification Attack Offset et Release Offset.

Vos modifications seraient immédiatement perdues si l'appareil venait à être mis hors-tension. Pour les conserver de manière permanente, effectuez always une sauvegarde avant extinction.

Une trop grande augmentation du paramètre Resonance Offset peut provoquer une oscillation et une distorsion du son.

Gestion des patches

Pour sauvegarder ou recharger un patch, procédez comme suit.

Sauvegarde d'un patch en bibliothèque

Après avoir échantillonné ou importé vos données pour créer un patch dans la part active, voici comment le sauvegarder dans sa bibliothèque (library). Celle-ci est commune à l'ensemble du « projet » et vous pourrez donc l'utiliser dans d'autres Songs.

  1. Appuyez sur MENTS

La page INSTRUMENTS (p. 245) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un patch en bibliothèque - 1

(haut-bas) pour sélectionner

la part utilisée le patch à sauvegarder.

La part sélectionnée (en cours) est contrastée.

  1. Appuyez sur (Library).

La page PATCH LIBRARY (p. 248) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un patch en bibliothèque - 2

  1. Sélectionnez la mémoire dans laquelle vous pouvez sauvegarder le patch et

F1 appuyez sur (Write Here). La sauvegarde s'effectue.

Sauvegarde d'un patch sur disque

Pour sauvegarder le patch en cours de sélection sur le disque dur, procédez comme suit. Un tel patch sauvegardé pourrait être utilisé dans un projet différent.

  1. Appuyez sur

INSTRU

La page INSTRUMENTS (p. 245) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un patch sur disque - 1

(haut/bas) pour sélectionner la part associée au patch que

vous voulez sauvegarder.

Le numéro de part sélectionnée (en cours) est contrasté.

  1. Appuyez sur

Le menu apparait.

  1. Sélectionnez Save Patch et appuyez sur

ENTER

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un patch sur disque - 2

Lors de la sauvegarde du patch, vous pouvez, si besoin, lui affecter une catégorie afin de faciliter les recherches ultérieures.

La page SAVE PATCH (p. 279) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un patch sur disque - 3

  1. Choisissez l'emplacement dans lequel vous voulez sauvegarder le patch et

Appuyez sur F5 (Exécute).

Le patch en cours est sauvegardé.

Chargement d'un patch de la bibliothèque

Pour charger un patch depuis la bibliothèque (library) et l'utiliser dans la partie en cours, procédez comme suit.

  1. Appuyez

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch de la bibliothèque - 1

La page INSTRUMENTS (p. 245) apparaît.

  1. Utilisez

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch de la bibliothèque - 2

(haut/bas) pour sélectionner la partie dont vous voulez modifier

les patches.

La part sélectionnée (en cours) apparaît contrastée.

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch de la bibliothèque - 3

  1. Appuyez sur

(Patch Lib).

La page PATCH LIBRARY (p. 248) apparait.

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch de la bibliothèque - 4

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch de la bibliothèque - 5

  1. Choisissez le patch à recharger et appuyez sur (Use This).

Le patch sélectionné est chargé et devient la sélection en cours.

Chargement d'un patch du disque dur

Pour charger un patch depuis le disque dur et l'utiliser dans la partie en cours, procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch du disque dur - 1

MENTS

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch du disque dur - 2

La page INSTRUMENTS (p. 245) apparaît.

Lors de la sauvegarde du patch, vous pouvez modifier son nom si vous le désirez.

Après avoir édité un patch, ces éditions seraient annulées et perdues si vous appeliez un autre patch ou mettiez l'appareil hors-tension sans avoir effectué de sauvegarde.

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch du disque dur - 3

Utilisez (haut/bas) pour sélectionner la part dont vous voulez modifier les patches.

La part sélectionnée (en cours) apparaît contrastée.

  1. Appuyez sur

Le menu Patch Edit apparait.

  1. Sélectionnez Load Patch et appuyez sur ENTER. La page LOAD PATCH (p.278) apparait.

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch du disque dur - 4

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch du disque dur - 5

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch du disque dur - 6

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un patch du disque dur - 7

  1. Sélectionnez le patch à charger et appuyez sur (Use This).

Le patch sélectionné est rappelé et devient le patch actif.

Attribution d'un nom

Pour donner un nom à votre patch, procédez comme suit. Cette précaution facilitera les recherches ultérieures.

  1. Accédez à la page Patch Edit en suivant la procédure « Accès à la page Patch Edit » (p. 46).
  1. Appuyez sur

Le menu Patch Edit apparait.

  1. Sélectionnez Patch Name et appuyez sur ENTER

La page Edit Patch Name apparait.

  1. Déplacez le curseur sur un caractère et utilisez la molette VALUE ou le pavé numérique pour saisir les caractères.

Copie des paramètres d'une part à une autre

Pour copier les paramètres de la part en cours vers une autre part, procédez comme suit. Cette méthode est très pratique pour créer un nouveau patch basé sur les réglages d'une part existante.

  1. Appuyez sur MENTS

La page INSTRUMENTS (p. 245) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Copie des paramètres d'une part à une autre - 1

(haut/bas) pour sélectionner la part servant de source à la

La part sélectionnée (en cours) est contrastée.

3. Appuyez sur

MENU

Le menu apparait.

4. Choisissez copy part et appuyez sur ENTER

Le menu local COPY PART apparaît.

ROLAND MV-8000 - Choisissez copy part et appuyez sur ENTER - 1

  1. Sélectionnez le numéro de la part de destination de la copie.
  1. Appuyez sur (Exécute).

Les réglages sont copiés vers la part que vous avez indiquée.

Initialisation des paramètres d'une part

Pour initialiser tous les paramètres de la part en cours, procédez comme suit.

INSTRU

  1. Appuyez sur [ ]

La page INSTRUMENTS (p. 245) apparaît.

  1. Déplacez le curseur sur le numéro de patch que vous voulez initialiser.

Le numéro du patch apparait contrasté.

MENU

  1. Appuyez sur

Le menu apparait.

  1. Sélectionnez Initialize Part et appuyez sur ENTER

Un message de confirmation « Initialize Part. Are you sure? » apparait.

Touché de fonctionCommentaire
F1 (No)Annule la procédure d'initialisation.
F2 (Yes)Initialise la part en cours.

Le patch présent dans la part de destination de la copie sera remplacé.

Il n'est pas possible de récapituler des paramètres qui ont été initialisés. Si vous voulez conserver un patch, prenez soit de le sauvegarder avant de procéder à son initialisation.

Édition d'un partial

Vous pouvez modifier le son en éditant chaque « partiel » composant le patch.

Sélection du partial à opérer

  1. Accédez à la page Patch Edit en suivant la procédure « Accès à la page Patch Edit » (p. 46).

ROLAND MV-8000 - Sélection du partial à opérer - 1

  1. Appuyez sur (PARTIAL EDIT).

La page PARTIAL EDIT apparait.

  1. Utilisez le numéro du partiel, dans le coin supérieur gauche de l’écran pour sélectionner le partiel à éoperator.

ROLAND MV-8000 - Sélection du partial à opérer - 2

Réglage du volume ou du panoramique

agissez sur les paramètres LEVEL ou Pan.

Le volume dépend du paramètre General/Level, et le panoramique du paramètre General/Pan.

Modification de l'affectation de sortie du partiel

→ agissez sur le paramètre Output Assign.

Pour plus de détails, voir la page PARTIAL EDIT (p. 257).

Utilisation d'un effet (delay/chorus, reverb)

agissez sur les paramètres DlyCho Send ou Reverb Send.

Montez le niveau de DlyCho Send pour affecter un effet delay / chorus au partiel, ou le niveau de Reverb Send pour lui affecter de la réverbération.

ROLAND MV-8000 - Utilisation d'un effet (delay/chorus, reverb) - 1

Vous pouvez modifier le type des delay/chorus et reverb. Pour plus de détails, voir Pour utiliser des effets (delay/chorus, reverb) (p. 44).

Réglage de la hauteur

agissez sur les paramètres Pitch.

Coarse effectue un réglage grossier, et Fine un réglage fin.

ROLAND MV-8000 - Réglage de la hauteur - 1

Un « partiel » est un dessous composant le patch. Chaque partiel est en fait un sample associé à divers paramètres de modification et affecté à un ou plusieurs numéros de notes.

Dans la page SEQUENCE (ou équivalentes), vous pouvez accéder à la page PARTIAL EDIT en tapant sur un pad puis en appuyant sur [QUICK EDIT].

Si vous utilisez un même partial pour deux pads ou plus, son édition affectera le son de chacun des pads auxquels il est affecté. Voir à ce sujet « Si le même partial est affecté à plus d'un pad » (p. 55).

Pour sélectionner un partiel afin de l'éditer, vous pouvez taper sur le pad auquel il est affecté.

Utilisation du filtre

Le filtre affecte le caractère brillant ou atténué du son par la coupure d'une bande de fréquences spécifique.

  1. Agissez sur le paramètre Filter/Type.

Ce paramètre détermine le type de filtré utilisé.

  1. Agissez les paramètres Filter/Cutoff, Reso, A, et R.

Le paramètre Cutoff détermine la fréquence (dite « de coupure ») à laquelle il s'applique. Le paramètre Reso (résonance) renforce les fréquences au voisinage de la fréquence de coupure. Pour plus de détails, voir la page PARTIAL EDIT (p. 257).

  1. Pour une édition plus détaillée, appuyez sur (Filter).

La page PARTIAL EDIT (FILTER) (p. 271) apparait.

Modification de l'évolution du volume dans le temps

  1. Agissez sur les paramètres Amplifier/A, D, S, et R.

Pour plus de détails, voir la page PARTIAL EDIT (p. 257).

  1. Pour une édition plus détaillée, appuyez sur (Amplifier).

La page PARTIAL EDIT (AMPLIFIER) (p. 274) apparait.

Ajout d'une modulation

  1. Réglez le paramètre lié en dessous de l'icône du LFO (Low Frequency Oscillator).

Il permet de choisir la forme d'onde utilisée par l'oscillateur (p. 257).

  1. Agissez sur le paramètre Rate.

Les valeurs élevées correspondent à une modulation plus rapide.

  1. Agissez sur le paramètre Depth.

Les valeurs élevées correspondent à une modulation plus ample.

  1. Pour une édition plus détaillée, appuyez sur (LFO).

La page PARTIAL EDIT (AMPLIFIER) (p. 276) apparait.

Création d'un partial associant plus d'un sample (SMT)

Vous pouvez créer un SMT (Sample Mix Table) qui combine jusqu'à quatre samples avec possibilité d'affectations en vitesse croisée.

ROLAND MV-8000 - Création d'un partial associant plus d'un sample (SMT) - 1

  1. Appuyez sur (SMT).

La page PARTIAL EDIT (SMT) (p. 269) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Création d'un partial associant plus d'un sample (SMT) - 2

Dans la page PARTIAL EDIT, les curseurs du haut, 1 à 4, correspondent respectivement aux paramètres Cutoff, Reso, A, et R.

Dans la page PARTIAL EDIT, les curseurs du haut 5 à 8 correspondant respectivement aux paramètres A, D, S, et R.

  1. Déplacez le curseur sur l'un des samples (1 à

4) et appuyez sur (Sample List).

Le menu local SAMPLE LIST (p. 262) apparait.

  1. Sélectionnez un sample et appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Création d'un partial associant plus d'un sample (SMT) - 3

(Select).

Le sample sélectionné est affecté à un des emplacements choisis à l'objet 2.

  1. Éditez les paramètres de chacun des samples.

Réglez leur volume, leur panormaque et leur hauteur. Pour plus de détails, voir la page PARTIAL EDIT (SMT) (p. 269).

  1. Choisissez également le paramétrage Velocity Range de chaque sample.

Cette option vous permet de déclencher différents samples en fonction de la dynamique de votre jeu. Pour plus de détails, voir la page PARTIAL EDIT (SMT) (p. 269).

ROLAND MV-8000 - Création d'un partial associant plus d'un sample (SMT) - 4

Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre samples pour créer le partiel.

Attribution d'un nom à un partiel

Vous pouvez attribuer un nom à chaque partiel pour en faciliter le classement.

  1. Reprenez les étapes décrites dans Sélection du partiel à éditer (p. 51).

Accédez à la page PARTIAL EDIT et choisissez le partiel à éditer.

ROLAND MV-8000 - Attribution d'un nom à un partiel - 1

  1. Appuyez sur LE menu apparait.
  2. Déplacez le curseur sur Edit Partial Name, et appuyez sur ENTER. La page EDIT NAME (p. 181) apparait.
  3. Déplacez le curseur sur un caractère et utilisez la molette VALUE ou les touches du pavé numérique pour le modifier.

Copie d'un partiel

Pour copier les données du partiel en cours vers un autre pad, procédez comme suit.

  1. Reprenez les étapes décrites dans Sélection du partiel à opérer (p. 51). Accédez à la page PARTIAL EDIT et choisissez le partiel à opérer.
  2. Maintenez enfoncé le pad du partiel à copier et appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Copie d'un partiel - 1

Le témoin CLIP BOARD s'allume en rouge.

  1. Maintenez toujours CLIP BOARD enfoncé et appuyez sur le pad

Dans lequel vous voulez copier le partiel.

Le partiel est copié dans le pad que vous avez besoin.

Suppression d'un partiel

Pour supprimer les données d'un partiel, procédez comme suit.

INSTRU

  1. Appuyez sur

La page INSTRUMENTS apparait.

  1. Sélectionnez le numéro de part à éditer.

Le numéro de part sélectionné devient le numéro de part en cours (il apparaît contrasté).

  1. Maintenez DELETE enfoncé et tapez sur

ROLAND MV-8000 - Suppression d'un partiel - 1

Le partiel correspondant au pad joué est supprimé : il ne produit plus aucun son si vous tapez à nouveau dessus.

ROLAND MV-8000 - Suppression d'un partiel - 2

ROLAND MV-8000 - Suppression d'un partiel - 3

Pour plus de détails sur le choix des caractères, voir « Saisie de texte » dans le manuel de prise en main (p. 9).

Cette copie ne concerne pas les paramètres de Patch (Volume, Pan, Send level etc.).

Les paramètres du partiel sont ainsi copiés dans le presse-papiers. Comme les paramètres de patch ne sont pas copiés avec, le son résultant de la copie dans une autre part peut être très différent du son initial.

Si le même partiel est affecté à plus d'un pad (ou numéro de note), toute opération d'édition le concernant affectera tous les pads auxquels il est affecté. Un exemple peut être l'affectation d'un même partiel à une série de notes dans un patch « partagé » (patch split).

ROLAND MV-8000 - Suppression d'un partiel - 4

La page PATCH EDIT (SPLIT) (p. 254) montre comment les partiels sont affectés aux pads.

Édition d'un sample

Pour opérer un sample (échantillon), procédez comme suit.

Accès à la page sample edit

INSTRU

MENTS

  1. Appuyez sur [ ]

La page INSTRUMENTS (p. 245) apparaît.

  1. Déplacez le curseur sur le numéro de part dont vous pouvez éoperator le sample.

Le numéro de part apparait contrasté.

  1. Appuyez sur (Patch Edit).
  1. Appuyez sur (Partial Edit).

La page PARTIAL EDIT (p. 257) apparait.

  1. Déplacez le curseur sur le sample à éditer.

Vous pouvez utiliser soit le paramètre de besoin du sample soit taper directement sur le pad.

  1. Appuyez sur (Sample Edit).

La page SAMPLE EDIT (p. 260) apparait.

ROLAND MV-8000 - Accès à la page sample edit - 1

ROLAND MV-8000 - Accès à la page sample edit - 2

Sélection du nombre de la SMT

Choix du type de bouclage. Permet d'effectuer de petites variations de hauteur en cours de bouclage.

Définition de la zone de lecture effective d'un sample

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Accès à la page Sample Edit ». La page SAMPLE EDIT (p. 260) apparaît.
  2. Réglez le point de départ (Start Point).

Déterminez le début de la lecture du sample.

  1. Réglez le point de fin (End Point).

Déterminez la fin de la lecture du sample.

ROLAND MV-8000 - Définition de la zone de lecture effective d'un sample - 1

Les « samples » sont les éléments de base utilisés par le MV-8000 pour produire du son.

Un « partiel » consiste en une association de un à quatre samples combinés à une Sample Mix Table (SMT).

Quand vous accédez à la page SAMPLE le premier sample du partiel sélectionné s'affiche.

Vous pouvez utiliser la fonction PREVIEW pour écouter le son au niveau de la position de lecture et un peu avant, ce qui permet de vérifier le bon positionnement des points de départ et de fin.

En plus des points Start et End, vous pouvez également positionner le point Loop (début de boucle).

Modification du mode de bouclage d'un sample

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Accès à la page Sample Edit »

La page SAMPLE EDIT (p. 260) apparaît.

  1. Utilisez le paramètre SMT pour sélectionner le sample dont vous pouvez modifier le mode de bouclage.
  2. Éditez le paramètre « Loop Mode »

Le sample sera lu entre les points Loop et End de la manière définie par le mode sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la page SAMPLE EDIT (p. 260).

ROLAND MV-8000 - Modification du mode de bouclage d'un sample - 1

Renforcement ou réduction des aigus du sample (emphasis)

Dans certains cas, le renforcement des hautes fréquences d'un sample importé améliorera sa qualité audio. Dans d'autres cas, il peut se révéler trop riche en aigus quand il est joué sur un échantillonneur de marque différente et une réduction par dé-emphasis peut être souhaitable.

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Définition de la zone de lecture effective d’un sample » (p. 56).

L'emphasis s'applique à la région comprise entre les points Start et End du sample.

ROLAND MV-8000 - Renforcement ou réduction des aigus du sample (emphasis) - 1

  1. Appuyez sur (Command).

Le menu local SAMPLE EDIT COMMAND (p. 264) apparait.

  1. Déplacez le curseur sur Emphasis et appuyez

ROLAND MV-8000 - Renforcement ou réduction des aigus du sample (emphasis) - 2

La page EMPHASIS (p. 265) apparait.

  1. Réglez le paramètre Emphasis Type.

Choisissez entre Pre Emphasis (renforcement des aigus) et De Emphasis (réduction des aigus).

ROLAND MV-8000 - Renforcement ou réduction des aigus du sample (emphasis) - 3

  1. Appuyez sur (Exécuter).

La modification est exécutée.

ROLAND MV-8000 - Renforcement ou réduction des aigus du sample (emphasis) - 4

Optimisation du niveau d'un sample (normalize)

Cette opération augmente autant que possible le niveau du sample sans pour autant lui permettre de dépasser le maximum possible.

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Définition de la zone de lecture effective d’un sample » (p. 56).

L'opération de normalisation s'applique à la région comprise entre les points Start et End du sample.

ROLAND MV-8000 - Optimisation du niveau d'un sample (normalize) - 1

  1. Appuyez sur (Command).

Le menu local SAMPLE EDIT COMMAND (p. 264) apparait.

  1. Déplacez le curseur sur Normalize et appuyez sur ENTER

Un message de confirmation « Normalize Sample. Are you sure? » apparait.

Touché de fonctionCommentaire
F1 (No)Annule l'opération.
F5 (Yes)Procede à la normalisa-tion.

ROLAND MV-8000 - Optimisation du niveau d'un sample (normalize) - 2

Modification de la durée ou du tempo d'un sample (time stretch)

Vous pouvez allonger ou raccourcir à volonté la durée de lecture d'un sample sans en changer la hauteur grâce à la commande Time Stretch.

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Définition de la zone de lecture effective d'un sample » (p. 56).

Le Time Stretch s'applique à la région comprise entre les points Start et End du sample.

  1. Appuyez sur (Command).

Le menu local SAMPLE EDIT COMMAND (p. 264) apparaît.

  1. Déplacez le curseur sur Time Stretch et

ENTER appuyez sur

La page TIME STRETCH (p. 266) apparait.

  1. Réglez les paramètres Time, Type, et Quality Adjust.

Remarquez que vous avez la possibilité de définir la qualité de la conversion. Pour plus de détails, reportez-vous à la page TIME STRETCH (p. 266).

  1. Appuyez sur (Exécuter).

La commande Time Stretch est exécutée.

ROLAND MV-8000 - Modification de la durée ou du tempo d'un sample (time stretch) - 1

Écoute d'un sample

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Accès à la page Sample Edit » (p. 56). La page SAMPLE EDIT apparaît.
  1. Appuyez sur (SAMPLE LIST).

Les échantillons (samples) sauvegardés apparaissent dans le menu local SAMPLE LIST (p. 262).

  1. Choisissez le sample à écouter.
  1. Maintenez la touche (Preview) enfoncée.

Le sample choisi est mis en lecture.

ROLAND MV-8000 - Écoute d'un sample - 1

ROLAND MV-8000 - Écoute d'un sample - 2

La commande Time Stretch modifie le contenu du sample proprement dit. Si vous l'appliquez à un sample utilisé dans un partiel ou une phrase audio, cela peut donc affecter la manière dont ces sons seront joués.

Cette procédure permet d'écouter le sample contrasté dans la liste. Pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau sur [F4 (Preview)].

Pour affecter une phrase audio à un pad:

AUDIO PHRASES

  1. Appuyez sur

La page AUDIO PHRASES (PAD) (p. 281) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Pour affecter une phrase audio à un pad: - 1

VELOCITY PADS

voulez affecter la phrase audio.

Les données associées au pad sélectionné apparaissent contrastées.

ROLAND MV-8000 - Pour affecter une phrase audio à un pad: - 2

  1. Appuyez sur (Edit).
  1. Appuyez sur (Sample List).

Le menu local SAMPLE LIST (p. 262) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Pour affecter une phrase audio à un pad: - 3

ROLAND MV-8000 - Pour affecter une phrase audio à un pad: - 4

  1. Choisissez le sample que vous voulez utiliser comme phrase audio.
  1. Appuyez sur (Utilisez Cela).

Le sample choisi est affecté au pad.

ROLAND MV-8000 - Pour affecter une phrase audio à un pad: - 5

Une « phrase audio » est en fait un échantillon (sample) d'une certaine durée. Vous pouvez ainsi utiliser des phrases de plusieurs mesures d'enregistrement musical comme matériel de base de vos créations, entre autres en demandant au séquenceur de les jouer en boucles.

Pour changer de banque de pads, appuyez sur [PAD BANKS].

Édition des paramètres d'une phrase audio

Alors qu’un « Instrument » est utilisé principalement pour jouer des « notes », une phrase audio est destinée à gérer des données audio d’une certaine durée. Vous pouvez parfaitement, par exemple, utiliser plusieurs phrases pour constituer une rythmique complète de batterie et guitares pour constituer l’ossature de votre création. Le MV-8000 permettant de modifier la durée et le tempo d’une phrase sans affecter sa hauteur, les phrases resteront dans la bonne tonalité, même si vous modifiez le tempo du séquenceur.

Accès à la page audio phrase edit

  1. Appuyez sur AUDIO PHRASES

La page AUDIO PHRASES (PAD) (p. 281) apparaît.

  1. Appuyez sur le pad correspondant à la phrase audio à éditer.
  1. Appuyez sur (Éditer).

ROLAND MV-8000 - Accès à la page audio phrase edit - 1

La page AUDIO PHRASE EDIT (p. 283) apparait, donnant accès aux paramètres d'édition de la phrase audio.

ROLAND MV-8000 - Accès à la page audio phrase edit - 2

Modification du départ de lecture ou du début de boucle de la phrase

Pour redéfinir les points de départ de lecture (start point) et de début de boucle (loop point) d'une phrase audio, procédez comme suit. Le bouclage sera lu sans fin.

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Accès à la page Audio Phrase Edit » (p. 60).

La page AUDIO PHRASE EDIT (p. 283) apparaît.

  1. Réglez le point de départ (Start Point). Déterminez le début de lecture de la phrase.
  2. Réglez le début de bouclage (Loop Point). Déterminez le point auquel la phrase commence à boucler.
  3. Réglez la fin de la phrase (End Point). Déterminez le point d'arrêt de lecture ou de retour au point de bouclage selon le cas.

ROLAND MV-8000 - Modification du départ de lecture ou du début de boucle de la phrase - 1

Si vous souhaitez modifier les paramètres d'une phrase audio appartenant à une autre bank, changez de bank de pads avant d'appuyer sur le pad. Voir à ce sujet « Changement de bank de pads » (p. 65).

Vous pouvez aussi sélectionner une phrase audio en déplaçant le curseur sur l'image du pad concerné à l'écran.

Si vous voulez utiliser la fonction de bouclage, réglez le paramètre Loop Mode sur « Start-End » ou « Loop-End »

Exécution d'une pré-écoute à partir de (ou jusqu'à) la position de lecture

Vous pouvez effectuer une pré-écoute de la phrase d'une durée définie par le paramètre Preview Length (p. 300).

Bouton PreviewAction
→ITOT(PREVIEW TO)Pré écoute d'une durée définie par Pre-view Length et s'arrêtant à la position de lecture.
→FRONT(PREVIEW FROM)Pré écoute d'une durée définie par Pre-view Length à partir de la position de lecture.

Inversion d'une phrase audio

Pour provoquer la lecture inversée d'une phrase audio.

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Accès à la page Audio Phrase Edit » (p. 60).

La page AUDIO PHRASE EDIT (p. 283) apparaît.

  1. Mettez le paramètre Reverse sur « On »

La phrase audio est lue à l'envers.

Réglage de la hauteur

Pour modifier globalement la hauteur de lecture d'une phrase audio, procédez comme suit.

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Accès à la page Audio Phrase Edit » (p. 60).

La page AUDIO PHRASE EDIT (p. 283) apparaît.

  1. Agissez sur les paramètres Coarse Tune et Fine Tune.

Le paramètre Coarse Tune règle la hauteur du son par pas d'un demi-ton, et le paramètre Fine Tune fait de même par pas de 1/100e de demi-ton.

Lecture d'une phrase audio en synchronisation avec le séquenceur

En affectant un paramétrage de tempo à une phrase audio, vous pouvez la faire jouer en synchronisation avec le séquenceur, même si celui-ci change de tempo. Une augmentation du tempo « rétrécira » la phrase en temps réel, et une réduction du tempo la « dilatera » pour conserver sa synchronisation.

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Accès à la page Audio Phrase Edit » (p. 60).

La page AUDIO PHRASE EDIT (p. 283) apparaît.

  1. Réglez le paramètre BPM Base Note sur la longueur de la phrase.

Il suffit de se baser sur le nombre de temps effectivement joués par la phrase audio.

  1. Mettez le paramètre BPM Sync sur « On »

La phrase audio est alors jouée en synchronisation avec le tempo du séquenceur.

Traitement d'une phrase audio

Vous pouvez créer une nouvelle phrase audio en éditant la forme d'onde d'une phrase audio existante.

Zoom avant/arrête dans l'affichage de la forme d'onde

Pour opérer la forme d'onde, vous pourrez travailler avec un maximum de précision en élargissant l'affichage pour dernièrement encadrer les points d'édition.

Pour visualiser l'ensemble de la forme d'onde, vous pouvez l'inverser ment le contracter.

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Accès à la page Audio Phrase Edit » (p. 60).

La page AUDIO PHRASE EDIT (p. 283) apparaît.

  1. Utilisez les boutons ci-après pour zoomer et dézoomer dans l'affichage de la forme d'onde.

ROLAND MV-8000 - Zoom avant/arrête dans l'affichage de la forme d'onde - 1

BoutonAction
CURSOR SHIFT +Zoom-out sur l'échelle temporelle (horizontal)
CURSOR SHIFT +Zoom-in sur l'échelle temporelle (horizontal)
CURSOR SHIFT +Zoom-out sur l'échelle des niveaux (vertical)
CURSOR SHIFT +Zoom-in sur l'échelle des niveaux (vertical)

Copie de données

Pour copier la phrase audio en cours de sélection vers un autre pad, procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

La page AUDIO PHRASES (PAD) (p. 281) apparaît.

  1. Maintenez enfoncé le pad de la VELOCITY PADS phrase audio que vous voulez copier et

appuyez sur CLIP BOARD

Le témoin CLIP BOARD s'allume en rouge.

ROLAND MV-8000 - Copie de données - 1

  1. Maintenez CLIP enfoncé et appuyez sur le pad de VELOCITY PADS

destination de la copie.

La phrase audio est copiée vers le pad besoini.

Les données sont copiées via le presse-papiers (clipboard).

Création d'un patch par division d'une phrase audio (chop)

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Accès à la page Audio Phrase Edit » (p. 60).

La page AUDIO PHRASE EDIT (p. 283) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Création d'un patch par division d'une phrase audio (chop) - 1

  1. Appuyez sur (CHOP).

Le menu local CHOP (p. 285) apparaît.

  1. Entrez une valeur temporelle dans Current

ROLAND MV-8000 - Création d'un patch par division d'une phrase audio (chop) - 2

Adresse et appuyez sur (Add Point).

La phrase sera divisée à l'adresse spécifique. À chaque point de division est affecté un numéro d'ordre. Pour affecter d'autres points de division, répétez l'étape 3.

ROLAND MV-8000 - Création d'un patch par division d'une phrase audio (chop) - 3

ROLAND MV-8000 - Création d'un patch par division d'une phrase audio (chop) - 4

  1. Appuyez sur (Exécute).

La phrase audio est divisée en fonction du (des) point(s) de division que vous avez défini(s). Le menu local QUICK ASSIGN (CHOP) (p. 287) apparaît.

  1. Choisissez un bank de pads.

Choisissez le bank et le numéro de pad auquel la forme d'onde divisée va être affectée.

ROLAND MV-8000 - Création d'un patch par division d'une phrase audio (chop) - 5

  1. Appuyez sur (Set).

Les fragments de forme d'onde sont affectés au premier pad désigné et à ceux qui le suivent numériquement.

Autres solutions d'édition des phrases audio

De la même manière que pour l'édition des samples, vous pouvez appliquer un certain nombre de fonctions d'édition à une phrase audio:

  • Emphasis (p. 57)
  • Normalise (p. 57) Time Stretch (p. 58)

Accès aux commandes d'édition des samples

Pour utiliser les fonctions « Emphasis », « Normalize » et « Time Stretch », accédez à la liste « Sample Edit Command ».

  1. Reprenez toutes les étapes de la section « Accès à la page Audio Phrase Edit » (p. 60).

La page AUDIO PHRASE EDIT (p. 283) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Accès aux commandes d'édition des samples - 1

  1. Appuyez sur (Command).

Le menu local SAMPLE EDIT COMMAND (p. 264) apparaît. La procédure est la même que pour l'édition d'un sample.

  • Emphasis

Renforcement ou atténuation des aigus du sample (Emphasis) (p. 57)

  • Normalize

Optimisation du niveau d'un sample (Normalize) (p. 57)

Time Stretch

Modification de la durée ou du tempo d'un sample (Time Stretch) (p. 58)

ROLAND MV-8000 - Accès aux commandes d'édition des samples - 2

Vous pouvez affecter jusqu'à seize points de division à une phrase audio.

Chacun des fragments de la forme d'onde est affecté à un pad en tant que partiel de type « drum ».

Si vous souhaitez que les points de division soient déterminés automatiquement en fonction de certains critères, appuyez sur [F2 (Auto Chop)]. Le menu local AUTO CHOP apparait. Pour plus de détails sur les critères, reportez-vous à la section AUTO CHOP popup (p. 286).

Utilisation des pads

Pour utiliser les pads afin de déclencher des données sonores (patches, phrases audio), procédez comme suit. La partie ou la phrase audio affectée à la piste en cours déterminéelessons joués par chaque pad.

Paramétrage des pads

Certains paramétrages préalables sont nécessaires avant de jouer sur les pads.

Choix des sons joués par les pads

Les pads peuvent jouer soit les parts de la piste en cours, soit des phrases audio.

SEQUENCE

  1. Appuyez sur

La page SEQUENCE (p. 186) apparait.

ROLAND MV-8000 - Choix des sons joués par les pads - 1

(haut/bas) pour sélectionner la

piste à faire jouer par les pads.

La piste sélectionnée (piste en cours) est contrastée.

Vous pouvez dès lors jouer les parties de la piste sélectionnée ou déclencher des phrases audio.

ROLAND MV-8000 - Choix des sons joués par les pads - 2

Modification du mode de lecture des phrases audio jouées à partir des pads (gate-trigger-drum)

En modifiant le mode de lecture, vous pouvez modifier la manière dont la phrase audio réagit aux différentes actions d'enforcement et de relâchement des pads.

AUDIO

  1. Appuyez sur

La page AUDIO PHRASE apparait.

VELOCITY PADS

dont vous voulez changer le mode de lecture.

  1. Appuyez sur (Éditer).

La page AUDIO PHRASE EDIT (p. 283) apparaît, donnant accès à l'édition de la phrase audio.

  1. Modifie le paramétrage de l'option Pad Play.

ROLAND MV-8000 - Modification du mode de lecture des phrases audio jouées à partir des pads (gate-trigger-drum) - 1

ValeurAction
GateAppui sur le pad → le son commence Relâchement du pad → le son s'arrête
TriggerAppui sur le pad → le son commence (et continue même si vous relâchez la pression) Nouvel appui sur le pad → le son s'arrête
DrumAppui sur le pad → le son commence (et continue même si vous relâchez la pression) Il s'arrêté automatiquement quand il atteint la fin de l'échantillon ou de la phrase

Veuillez utiliser les touches fléchées (cursor) pour sélectionner la phrase audio dont vous voulez modifier le mode de lecture.

Aucun son ne sera produit si aucun partiel (ou aucune phrase audio) n'est affecté au pad (ou au numéro de note) que vous jouez. Vous devez préalablement affecter un son au pad comme indiqué dans la section Enregistrement audio (p. 36).

1. Frappez le pad

ROLAND MV-8000 - Frappez le pad - 1

VELOCITY PADS

La frappe peut s'effectuer de différentes manières.

Changement de banque de pads

Une « bank » de pads est un ensemble de paramétrages des seize pads de la surface de contrôle. En changeant de bank de pad, vous avez ainsi accès à un grand nombre de sons. Le MV-8000 dispose des banks de pads suivants:

Piste en coursSource audioNombre de banks (nombre de sons disponibles)
Piste MIDIPatch6 (6 x 16 = 96)
Piste audioPhrase audio32 (32 x 16 = 512)

1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

Le témoin rouge PAD BANKS s'allume et le menu local PAD BANK (p. 184) apparaît.

2. Choisissez vos paramètres PAD BANKS.

Tournez la molette VALUE pour sélectionner le bank de pad à utiliser.

3. Appuyez à nouveau sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez à nouveau sur - 1

ROLAND MV-8000 - Appuyez à nouveau sur - 2

Le témoin rouge PAD BANKS s’éteint et le menu local disparait.

1. Appuyez sur

La page AUDIO TRACK (p. 357) apparait.

2. Accédez à la page de mixage de la part sur laquelle vous pouvez agir.

Utilisez l'une des touches de fonction ci-après pour changer de page d'affichage.

ROLAND MV-8000 - Accédez à la page de mixage de la part sur laquelle vous pouvez agir. - 1

Touché FVoies de mixage affichées
F2Parts 1 à 8 de l'instrument
F3Parts 9 à 16 de l'instrument
F4AUX / FX / Phrases audio / Mix d'entrées

3. Réglez les paramètres de niveau et/ou de panoramique.

Pour régler le niveau ou le panoramique d'une phrase audio, appuyez sur [F4 (AUX/Phrs/In)], et agissez sur les paramètres A Phrase Level ou Pan.

Le volume du son dépend de la force (vélocité) avec laquelle vous frappez les pads. Certains sons présenteront également une modification si vous effectuez une pression à fond d'enforcement (aftertouch) du pad après avoir appuyé dessus.

Utilisez les curseurs 1 à 8 de la surface de contrôle pour les niveaux.

Vous pouvez régler la réaction à la vitesse : voir Vitesse fixe (p. 301).

Pour désactiver la fonction FIXED VELOCITY, appuyez à nouveau sur [FIXED VELOCITY] pour éteindre son témoin.

Choix d'une vitesse fixe en réponse au jeu des pads

Pour désactiver la sensibilité à la vitesse des pads, procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

Le témoin s'allume en orange, et la fonction FIXED VELOCITY est activée. Dans ce cas, les pads produiront une velocité fixe (127 par défaut) quelle que soit la force avec laquelle ils auront été frappés.

Attribution de niveaux de vitesse précis aux pads

Vous soupez choisis d'utiliser les pads pour faire jouer un même partie ou une même phrase audio avec seize niveaux de vitesse differents.

  1. Appuyez sur le pad dont vous voulez que le son soit joué sur seize niveaux de vitesse.

Ce son est sélectionné.

  1. Appuyez sur

Le témoin s'allume en orange et la fonction MULTILEVEL est activée. Le pad 1 présente alors la vitesse la plus faible et le pad 16 la vitesse maximum.

Le pad que vous jouez détermine le niveau de vitesse produit.

PadVélocitéPadVélocité
17971
2151079
3231187
4311295
53913103
64714111
75515119
86316127

Maintien du statut enforceé d'un pad

Pour « bloquer » un pad en statut enforcé sans avoir à maintenir le doigt dessus, procédez comme suit.

  1. Appuyez et maintenez enfoncé le pad à « bloquer »

Le sample correspondant au pad commence à être lu.

  1. En maintenant votre pression sur VELOCITY PADS, appuyez sur HOLD

Le témoin HOLD (rouge) s'allume et la fonction de maintien est activée. Vous pouvez alors steroler voir doigt : le son continuera à être lu.

Exécution d'un roulement

Pour effectuer un roulement (frappes répétées rapidement), procédez comme suit.

  1. Maintenez ROLL enfoncé et tapez sur le pad dont vous pouvez faire jouer le son en roulement (roll).

Le roulement persiste aussi longtemps que vous maintenez le bouton [ROLL] enfoncé.

La force avec laquelle vous frappez les pads est ignorée quand la fonction MULTILEVEL est activée.

Pour désactiver la fonction MULTILEVEL, appuyez à nouveau sur [MULTILEVEL] pour éteindre son témoin.

Pour désactiver le maintain HOLD, appuyez à nouveau sur [HOLD] pour éteindre son témoin.

Vous pouvez modifier la rapidité du roulement (intervalles). Voir p. 301.

Attribution d'un nom à une banque de pads

Pour faciliter votre classement, vous pouvez attribuer un nom à chaque bank de pads.

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Attribution d'un nom à une banque de pads - 1

ROLAND MV-8000 - Attribution d'un nom à une banque de pads - 2

Le témoin PAD BANKS (rouge) s'allume et le menu local PAD BANKS apparait.

  1. Appuyez sur (Name).

La page EDIT PAD BANK NAME (p. 181) apparait. Saisissez le nom de votre choix.

Création d'un song (enregistrement)

Cette section est consacrée aux différentes étapes de la création d'un Song.

SETUP

  1. Appuyez sur

La page SONG PARAMETER (p. 238) apparait.

  1. Le curseur étant positionné sur la rangée

supérieure d'icônes, appuyez sur (Create New). Vous pouvez également déplacer sur CREATE NEW SONG et

appuyer sur ENTER

La page CREATE NEW SONG apparait.

ROLAND MV-8000 - Création d'un song (enregistrement) - 1

  1. Choisissez les paramétrages du Song.
ParamètreCommentaire
NameNom du Song. Pour le creator, appuyez sur [F1 (Name)] (maxi-mum 12 caractères).
CommentVous pouvez insérer également un commentaire allant jusqu'à 50 caractères en appuyant sur [F2 (Comment)].
BPMDétermine le tempo (en nombre de noires par minute).
Time SignatureDéfinit l'indication de mesure: 4/4 par défaut, mais vous pou-vez désirir une autre métrique de 1/16 à 32/2.
Track LayoutDétermine la structure de la piste lors de la création du Song. Pour les différentes options possibles, reportez-vous à la page CREATE NEW SONG (p. 240).
Copy From Current SongPermet d'appliquer les paramétrages d'instruments et d'effets du Song en cours au nouveau Song en création. Insérez une marque de validation✔ pour confirmer la copie des paramètres vers le nouveau Song.
  1. Appuyez sur (Exécuter).

Le Song est créé et la page SEQUENCE apparait.

ROLAND MV-8000 - Création d'un song (enregistrement) - 2

Un « Song » contient les données MIDI à jouer au cours du temps ainsi que les paramétrages des instruments et des effets. Les « données de série » enregistrées sont sauvegardées au sein du Song.

Le tempo est indiqué en BPM, c'est-à-dire en « battements par minute » rapportés par défaut à la noire.

Si vous utilisez la piste Tempo track (p. 225), ses valeurs de tempo sont prioritaires sur celles que vous saississez ici.

Ajout de pistes

Pour ajouter une ou plusieurs pistes destinées à l'enregistrement dans votre Song, procédez comme suit : piste MIDI pour enregistrer des données MIDI ou piste audio pour enregistrer une phrase audio ou une source externe.

  1. Appuyez sur SEQUENCE

La page SEQUENCE apparait.

  1. Appuyez sur

Le menu local SEQUENCE MENU apparaît.

  1. Déplacez le curseur soit sur « Add MIDI Track » soit sur « Add Audio Track » et

Appuyez sur ENTER. Le menu local ADD MIDI

TRACKS (p. 227) ou ADD AUDIO TRACKS (p. 228) apparait.

ROLAND MV-8000 - Ajout de pistes - 1

ROLAND MV-8000 - Ajout de pistes - 2

ROLAND MV-8000 - Ajout de pistes - 3

  1. Choisissez les paramètres de la (des) piste(s) à ajouter.
ParamètreCommentaire
NameNom de la piste. Chaque piste ajoutée possède un nom par dé-faut. Appuyez sur [F1 (Name)] pour le modifier (maximum 12 caractères).
Output AssignDétermine le générateur de son (la part) auquel les données enregistrées sur la piste seront adressées.
MIDI Output AssignDétermine la prise et le canal MIDI sur lesquels les données enregistrées sur la piste seront envoyées (pistes MIDI uniqu-ment).
Number of TracksDétermine le nombre de pistes dotées des paramètres ci-dess-sus qui seront ajoutées au Song.
  1. Appuyez sur (Exécute).

Les pistes choisies sont ajoutées au Song.

ROLAND MV-8000 - Ajout de pistes - 4

Une piste MIDI consiste en une zone d'enregistrement des données MIDI.

ROLAND MV-8000 - Ajout de pistes - 5

Une piste audio consiste en une zone d'enregistrement d'une phrase audio ou d'une source externe.

Sélection du son à enregistrer

Avant de lancer l'enregistrement, sélectionnez le patch (le son) que vous pouvez utiliser ou affectez des phrases audio aux pads.

Sélection d'un patch

ROLAND MV-8000 - Sélection d'un patch - 1

Pour sélectionner un patch à partir de la bibliothèque Patch Library, reportez-vous au chapitre « Chargement d'un patch de la bibliothèque » (p. 48).

ROLAND MV-8000 - Sélection d'un patch - 2

Pour sélectionner un patch à partir du disque dur, reportez-vous au chapitre « Chargement d'un patch d'un disque » (p. 48).

Préparation de phrases audio

ROLAND MV-8000 - Préparation de phrases audio - 1

Pour préparer une phrase audio, reportez-vous au chapitre « Pour affecter une phrase à un pad » (p. 59).

Enregistrement en temps réel

Dans ce mode d'enregistrement, ce que vous jouez sur les pads et sur votre clavier de contrôle est enregistré exactement tel que vous l'exécutez. C'est la méthode la meilleure pour capturer l'expressivité d'une interprétation.

Procédure de base

  1. Effectuez les paramétrages préalables décrits dans Nouveau Song (p. 68) et dans Ajout de pistes (p. 69).

ROLAND MV-8000 - Procédure de base - 1

  1. Utilisez (haut/bas) pour sélectionner la piste à enregistrer.

L'enregistrement se fera sur la piste en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - Procédure de base - 2

  1. Appuyez sur STEPREC

Le témoin [REC] clignote et le menu RECORDING PARAMETER (MIDI) (p. 192), ou RECORDING PARAMETER (AUDIO) (p. 195) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Procédure de base - 3

ROLAND MV-8000 - Procédure de base - 4

  1. Réglez les paramètres pour un enregistrement en temps réel. Déplacez le curseur sur chaque des paramètres et utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] / [INC] pour en modifier la valeur.

Rec Mode (mode d'enregistrement) Détermine la manière dont se fait l'enregistrement.

Paramètres pour une piste MIDI
[Overdub]C'est le type d'enregistrement que vous utiliserez majoritairement. Si des données ont déjà été enregistrées sur la piste de destination, les nouvelles données saisies s'ajouteront à elles sans les effacer. En associant cette fonction à l'enregistrement en boucle, vous pouvez ajouter vos données par passes successives sans ALTERER le matériel déjà saisi. Ce mode est très adapté à la saisie d'une piste rythmique, pour laquelle il permettrait d'enregistrer successivement la:grosse caisse, la caisse claire, la charleston etc.
ReplaceSi des données sont déjà enregistrées sur la piste de destination, les nouvelles données les replacérernt. Utilisez ce mode si vous voulez refaire un enregistrement.
Paramètres pour une piste audio
[Event]La mise en place temporelle des phrases audio est enregistrée.
Direct StereoLa source audio est enregistrée en stéréo.
Direct MonoLa source audio est enregistrée en mono.

Si vous souhaitez enregistrer un Song existant, rappelez-le (p. 242). Vous pouvez alors déplacer la position de lecture (par exemple en utilisant [SHIFT] + [JUMP]) pour définir la mesure de début de l'enregistrement (cadre Now Time dans la partie supérieure de la page SEQUENCE).

Pour plus de détails sur ces paramètres, voir les menus locaux RECORDING PARAMETER (MIDI) (p. 192) ou RECORDING PARAMETER (AUDIO) (p. 195).

Les paramètres Direct Stereo et Direct Mono sont utilisés pour l'enregistrement direct. Pour plus de détails, voir Enregistrement direct d'une source audio (Direct Recording).

  • Count In (décompte préalable)

Déterminez le moment exact du début de l'enregistrement.

Paramètres
[Off]L'enregistrement commence en appuyant sur [PLAY].
1 MeasÀ l'appui sur [PLAY], un décompte d'une mesure est effectué avant la position de lecture, et l'enregistrement démarreraès qu'il sera achevé.
2 MeasÀ l'appui sur [PLAY], un décompte de deux mesures est effectué avant la position de lecture, et l'enregistrement démarreraès qu'il sera achevé.

5. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

Les témoins [REC] et [PLAY] s'allument et l'enregistrement démarre. Les champs Now Time et Play List défilent. Jouez votre morceau.

Vous pouvez utiliser les fonctions ci-après pendant l'enregistrement. Reportez-vous aux pages correspondantes pour plus de détails.

Pendant l'enregistrement pas à pas, vous pouvez suspendre temporairement la procédure en appuyant sur [REC] pour passer en mode d'essai préalable (rehearsal, témoin clignotant). Dans ce mode, les frappes sur les pads ne seront pas enregistrées, ce qui vous permet de répéter avant d'effectuer l'enregistrement réel.

6. Quand vous avez terminé, appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Quand vous avez terminé, appuyez sur - 1

Les témoins [REC] et [PLAY] s'éteignent et l'enregistrement s'arrête. Pour le poursuivre, reprenez à l'étape 2. Si vous manquez de piste, ajoutez-en en suivant la procédure précisée dans Ajout de pistes (p. 69).

Déplacement du point de saisie

BoutonOpération
(STEP)Déplace le point de saisie vers l'arrêté de la valeur du pas définis dans Step Time.
(STEP)Déplace le point de saisie vers l'avant de la valeur du pas définis dans Step Time.
(MEAS)Ramène au début de la mesure en cours.
(MEAS)Avance au début de la mesure suivante.
(JUMP + MARKER)Ramène au marker précédent.
(JUMP + MARKER)Avance au marker suivant.
(JUMP + EVENT)Ramène à l'évènement précédent (performance data).
(JUMP + EVENT)Avance à l'évènement suivant (performance data).
SHIFT + JUMPAffiche le menu local JUMP (p. 233) permettant de définir directement une position temporelle.
JUMP + VALUE dialDéplace la position de saisie vers l'avant ou l'arrêt de un « tick ».

Annulation d'un enregistrement ou d'une édition (undo)

Si le résultat d'un enregistrement temps réel ou d'une édition que vous venez de faire ne vous satisfait pas, vous pouvez appuyer sur UNDO/REDO pour revenir à l'état antérieur. Quand cette option est disponible, le témoin [UNDO] s'allume en orange.

Restitution d'une opération annulée (redo)

Après avoir effectué un Undo, vous pouvez « annuler l'annulation » et revenir à l'état précédent en appuyant sur UNDO/REDO (allumé). Le témoin clignote alors.

Enregistrement en boucle (loop recording)

Pour lancer un enregistrement en boucle à partir de la mesure en cours:

  1. Amenez la position de lecture au début de la boucle d'enregistrement.
  2. Appuyez sur QUICK SET

Les paramètres de bouclage se créent automatiquement et le timer LOOP [ON] s'allume en orange. Vous pouvez commencer votre enregistrement à partir du début de la mesure en cours. 3. Commencez à enregistrer comme décrit dans Procédure de base pour l'enregistrement en temps réel (p. 71).

Pour définir une région de bouclage manuellement, accédez à la page SEQUENCE, appuyez sur [MENU], et sélectionnez « Loop » pour afficher le menu local LOOP (p. 221). Dans ce menu local, réglez les paramètres de début (Loop Top) et de fin de boucle (Loop End) pour définir les limites. Cela vous permet de définir vos positions librement (mesure, temps, tick) mais naturellement la durée de boucle définie par « Loop Quick Set Length » sera ignorée.

Dans le menu local LOOP (p. 221), vous pouvez appuyer sur [F1 (Now Top)] pour affecter la position de lecture au paramètre Top. De la même manière [F2 (Now End)] affectera cette position au paramètre End.

Enregistrement en auto-punch

Pour prédéfinir les positions temporelles auxquelles l'enregistrement commencera (punch-in) puis cessera (punch-out), procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Enregistrement en auto-punch - 1

Le menu local PUNCH IN/OUT apparaît.

  1. Définissez les paramètres Punch In et Punch Out.

Réglez le paramètre Punch In sur la position temporelle à laquelle vous voulez que l'enregistrement débute, et le paramètre Punch Out sur la position temporelle à laquelle vous voulez qu'il cesse.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Enregistrement en auto-punch - 2

Le menu local PUNCH IN/OUT disparaît.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement en auto-punch - 3

Par défaut, la durée de la bouteille est de deux mesures. Pour la modifier, accédez au menu local LOOP (dans la page SEQUENCE sélection [MENU] -> Loop), et changez la valeur de Loop Quick Set Length.

Pour modifier le début de la boucle, déplacez la position de lecture (current) jusqu'au début souhaité et appuyez à nouveau sur [QUICK SET].

  1. Appuyez sur

AUTO PUNCH

[AUTO PUNCH] s'allume en orange et la fonction Auto Punch est activée.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement en auto-punch - 4

  1. Appuyez sur

Le témoin [REC] clignote et le menu local RECORDING PARAMETER (MIDI) (p. 192) ou RECORDING PARAMETER (AUDIO) (p. 195) apparaît. Réglez les valeurs des paramètres selon vos besoins.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Enregistrement en auto-punch - 5

Le témoin [PLAY] s'allume et la lecture commence. Quand la position de lecture atteint le point de punch-in, le témoin clignotant [REC] passe en fixe et l'enregistrement commence. Quand la position de lecture atteint le point punch-out, le témoin [REC] redevient clignotant et l'enregistrement cesse, mais le témoin [PLAY] reste allumé et la lecture se poursuit.

  1. Quand vous en avez terminé, appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Enregistrement en auto-punch - 6

Les témoins [REC] et [PLAY] s'éteignent et l'enregistrement s'arrête.

Punch-in manuel

Pour passer manuellement en enregistrement et en ressortir pendant la lecture du morceau, procédez comme suit.

  1. Vérifiez que la fonction AUTO PUNCH est désactivée (démontré). Si le témoin est allumé, appuyez sur [AUTO PUNCH] pour l'éteindre.
  2. Lancez l'enregistrement comme décrit dans Procédure de base pour l'enregistrement en temps réel (p. 71).
  3. Quand vous arrivez au point où vous voulez arrêter temporairement

L'enregistrement, appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Punch-in manuel - 1

Le témoin [REC] clignote et l'enregistrement cesse, mais la lecture se poursuit.

  1. Quand vous arrivez au point où vous voulez reprendre l'enregistrement,

appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Punch-in manuel - 2

Le témoin [REC] repasse en allumage fixe et l'enregistrement reprend. Vous pouvez ainsi utiliser le bouton [REC] pour activer/désactiver l'enregistrement en cours de lecture à volonté.

  1. Quand votre enregistrement est terminé, appuyez sur

Les témoins [REC] et [PLAY] s'éteignent et l'enregistrement s'arrête.

Il est également possible d'utiliser une pédale branchée sur le connecteur FOOT SWITCH pour activer/désactiver l'enregistrement en cours de lecture. Pour cela, accédez à la page PANEL (p. 302) et réglez le paramètre Foot Switch Type sur "PUNCH I/O."

Correction de la mise en place à l'enregistrement (input quantize)

La quantification est une fonction qui réalise automatiquement les notes que vous enregistrez sur des valeurs temporelles prédéfinies. Pour appliquer directement cette fonction lors de l'enregistrement en temps réel, procédez comme suit. En plus des paramétrages décrits dans Procédure de base pour l'enregistrement temps réel (p. 71), vous devez effectuer les choix suivants:

  • Type de quantification

Détermine le type de realignment opéré sur les données entrantes.

options
[Off]Aucun réalignment n'est appliqué. Vote prestation est enregistrée « tellequelle » .
GridLes notes sont réalisées sur la résolution que vous avez définie. Cela vous permet d'enregistrer avec précision la basse ou la batterie .
↓ Quantification «Grid»
ShuffleLa mise en place du contretemps est déplacée vers l'avant ou l'arrête de manière à produit une sensation de « swing » .
↓ Quantification «Shuffle» avec Rate = 75%
50%
75%
100%

Validation du type de données à enregistrer (recording filter)

Normalement, lors d'un enregistrement temps réel, toutes les données exécutées sont enregistrées. Si vous voulez en éliminer certaines, vous pouvez toutefois utiliser le filtrage « Recording Filter ».

  1. Exécutez la procédure de base pour l'enregistrement en temps réel (p. 71) jusqu'à l'étape 3 et accédez au menu local RECORDING PARAMETER (MIDI) (p. 192).
  1. Appuyez sur (Rec Filter).

Le menu local RECORDING FILTER (p. 194) apparaît.

  1. Utilisez (haut/bas) pour sélectionner un type de données MIDI.

Activez une marque de validation (✔) en face des types de données que vous pouvez enregistrer. Celles qui n'ont pas de marque seront filtrées.

ROLAND MV-8000 - Validation du type de données à enregistrer (recording filter) - 1

Pour plus de détails sur la quantification, voir le menu local PARAMÉTRES D'ENREGISTREMENT (MIDI) (p. 192).

L'application d'une quantification « Shuffle » à une mauvaise mise en place peut donner des résultats non maétrisés. Il vaut alors mieux appliquer d'abord une quantification « Grid » pour réaligner les données.

Pour plus de détails sur les données enregistrées, reportez-vous p. 194.

Vous pouvez utiliser [F1 (All On)] pour valider tous les éléments ou [F2 (All Off)] pour tous les dévalider.

ROLAND MV-8000 - Validation du type de données à enregistrer (recording filter) - 2

  1. Appuyez sur (Close).

Le menu local RECORDING FILTER disparaît.

Effacement de données indésirables (event erase)

La fonction Event Erase permet d’effacer d’éventuelles données indésirables pendant un enregistrement temps réel. Elle est particulièrement efficace pendant les enregistrements en boucle puisqu’elle permet d’agir sans avoir à interrompre l’enregistrement.

  1. Lancez l'enregistrement comme décrit dans Procédure de base pour l'enregistrement en temps réel (p. 71).

ROLAND MV-8000 - Effacement de données indésirables (event erase) - 1

  1. Maintenez enfoncé.

Le menu local EVENT ERASE (p. 234) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Effacement de données indésirables (event erase) - 2

  1. Maintenez toujours enfoncé et

VELOCITY PADS

l'instrument (ou au numéro de note) dont vous pouvez effacer les données.

Tout en écoutant les données déjà enregistrées, appuyez sur le pad au moment où vous voulez intervenir les données à effacer. L'effacement dure tant que vous maintenez le pad enfoncé. Vous pouvez appuyer simultanément sur plusieurs pads si besoin.

ROLAND MV-8000 - Effacement de données indésirables (event erase) - 3

La manière dont l'effacement se fera lorsque vous maintenez plusieurs pads enfoncés dépendra du paramétrage Mode du menu local EVENT ERASE.

ParamètreOperation
[Direct]Seuls les événements des pads enfonçés sont effacés.
RangeL'effacement concerne les pads enfonçés et tous ceux qu'ils encadrent.

ROLAND MV-8000 - Effacement de données indésirables (event erase) - 4

  1. Relâchez

Le menu local EVENT ERASE disparaît et vous retournez en enregistrement normal.

La fonction Edit Quantize permet de réaligner la mise en place de données déjà enregistrées.

ROLAND MV-8000 - Effacement de données indésirables (event erase) - 5

  1. appuyez sur

La page SEQUENCE apparait.

ROLAND MV-8000 - Effacement de données indésirables (event erase) - 6

  1. Appuyez sur (Seq Edit).

La page SEQUENCE EDIT apparait.

ROLAND MV-8000 - Effacement de données indésirables (event erase) - 7

L'effacement en temps réel (Realtime Erase) ne peut être effectué que si le mode d'enregistrement est sur « Overdub ».

ROLAND MV-8000 - Effacement de données indésirables (event erase) - 8

  1. Déplacez le curseur sur la piste à quantifier et appuyez sur (Track Sel).

Un repère apparait en face de la piste sélectionnée.

  1. Amenez la position de lecture au début de la région que vous pouvez quantifier.
  1. Appuyez sur (Rgn In/Out).

Vous mettez ainsi en place le point IN correspondant au début de la région à éditer/quantifier.

ROLAND MV-8000 - Effacement de données indésirables (event erase) - 9

  1. Amenez ensuite la position de lecture à la fin de la région que vous pouvez quantifier.
  1. Appuyez sur (Rgn In/Out).

Veuillez mettre en place le point OUT correspondant à la fin de la région à opérer/quantifier.

  1. Appuyez sur (Command).

Le menu local SELECT TRACK EDIT COMMAND apparait.

  1. Déplacez le curseur sur Quantize et appuyez

ROLAND MV-8000 - Effacement de données indésirables (event erase) - 10

(Execute).

La quantification se fait.

ROLAND MV-8000 - Effacement de données indésirables (event erase) - 11

Enregistrement pas à pas

L'enregistrement pas à pas (Step Recording) permet de saisir les notes et les silences un à un comme si vous écriviez la musique sur une feuille de papier.

Saisie des notes et des silences

  1. Préparez l'enregistrement comme décrit dans CREATE NEW SONG (p. 240) et Ajout de pistes (p. 69).

ROLAND MV-8000 - Saisie des notes et des silences - 1

  1. Utilisez (haut/bas) pour sélectionner la piste à enregistrer.

L'enregistrement se fait toujours sur la piste en cours de sélection.

  1. Utilisez (MEAS) pour amener la position de lecture sur le point à partir duquel vous youlez commencer la saisie.
  2. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Saisie des notes et des silences - 2

ROLAND MV-8000 - Saisie des notes et des silences - 3

ROLAND MV-8000 - Saisie des notes et des silences - 4

ROLAND MV-8000 - Saisie des notes et des silences - 5

ROLAND MV-8000 - Saisie des notes et des silences - 6

Le témoin [REC] s'allume et la page STEP REC (MIDI) (p. 235) ou STEP REC (AUDIO) (p. 236) apparaît (selon que la piste en cours de sélection est une piste MIDI ou une piste audio).

  1. Choisissez la valeur des notes à saisir. La valeur (durée) des notes est définie par le paramètre Step Time.

ROLAND MV-8000 - Saisie des notes et des silences - 7

Valeurs de notes (step time) et nombre de ticks

Le séquenceur du MV-8000 divise chaque noire en 480 « ticks ». Le tableau ci-après indique le nombre de ticks contenu dans chaque valeur de note.

NoteNombre de ticksNoteNombre de ticks
♀ (quadruple-croche)30♀ 3 (troilet de noire)320
♂ 3 (troilet de triple)40♀ (noire)480
♂ (triple-croche)60♀ 3 (troilet de blanche)640
♀ 3 (troilet de double)80♀ (blanche)960
♀ (double-croche)120○ (ronde)1920
♂ 3 (troilet de croche)160♀ (double Ronde)3840
♂ (croche)240

La durée d'écoute réelle d'une note correspond au nombre de ticks de la note multiplié par le paramètre Duration. Par exemple, si ce paramètre Duration (durée) est réglé sur 80%, une noire sera réellement entendue pendant 480 × 0.80 = 384 ticks.

Duration (durée)

Déterminez le temps d'écoute réel pour une valeur de note. Des valeurs basses engendrent un jeu « staccato » et des valeurs élevées un jeu « tenuto » ou lié. Les valeurs standards tournent autour de 80%.

  • Vitesse (vélocité)

Déterminez la force avec laquelle vous êtes censé frapper le pad. Si vous pouvez réellement capter votre force de frappe pour la transformer en données de vitesse, réglez ce paramètre sur « Real ». Pour désirer une valeur de vitesse fixe, saisissez une valeur. À

Si vous souhaitez enregistrer des données par-dessus un morceau existant, rappelez ce morceau en mémoire vive (p. 242). Vous pouvez alors déplacer la position de lecture jusqu'à la mesure à partir de laquelle vous souhaitez ajouter des données. Cette mesure s'affiche dans la case Now Time de la partie supérieure de la page SEQUENCE.

Titre de comparaison, p (piano) = 60, mf (mezzo-forte) = 90, et f (forte) = 120.

ROLAND MV-8000 - Valeurs de notes (step time) et nombre de ticks - 1

6. Appuyez sur _VELOCITY PADS_

Quand vous frappez un pad, la génération correspondante est enregistrée et la position de lecture avance du pas défini par Step Time. Lawoman s'affiche sous la forme d'une barre (correspondant à sa durée) et d'un curseur (vélocité).

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur _VELOCITY PADS_ - 1

Pendant l'enregistrement pas à pas, vous pouvez

suspendre provisoirement l'enregistrement en appuyant sur [REC]. Le témoin se met alors à clignoter (mode d'essai préalable ou « rehearsal ») et les frappes que vous ferez alors sur les pads ne seront pas enregistrées. Cela est utile pour répéter ou tester les passages difficiles.

Utilisation des touches de fonction pour la saisie

touché de fonctionAction
F1 ( retour arrêté)Annule la dernière note (ou silence) saisi(e).
F3 (Liaison)Ajoute à la valeur de note précédemment saisie la valeur du Step Time.
F5 (Silence)Saisit un silence de la valeur du Step Time.
  1. Répétez les étapes 5 et 6 pour poursuivre la saisie des notes.
  2. Quand vous avez terminé votre enregistrement pas à pas, appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Utilisation des touches de fonction pour la saisie - 1

Le témoin [REC] s'éteint.

Saisie des accords

Cette saisie se fait en appuyant sur deux ou plusieurs pads simultanément. Le curseur avance ensuite à l'étape suivante quand vous relâchez les pads.

En cas de résultat insatisfaisant

Si vous n'êtes pas satisfait du résultat que vous venez d'enregistrer, vous pouvez utiliser les boutons UNDO/REDO pour revenir à l'état antérieur à la mise en enregistrement. Reportez-vous à Annulation d'un enregistrement ou d'une édition (Undo) (p. 73) pour plus de détails.

La direction (-) élargit (zoom-out) la zone d'édition, permettant une vision d'ensemble des données d'un seul tenant.

Vous pouvez utiliser les touches CURSOR (haut/bas) pour déplacer la zone d'affichage vers le haut ou vers le bas.

Vous pouvez utiliser la combinaison [SHIFT] + CURSOR pour zoomer et dézoomer l'affichage des données. Le sens (+) focalise l'affichage, ce qui peut se révéler pratique pour la saisie de notes très proches les unes des autres.

Chaque paramètre conserve en permanence la dernière valeur saisie. Si plusieurs notes ont la même valeur, vous n'avez donc pas à les modifier. En d'autres termes, une fois saisie la durée et la vitesse, vous pouvez les laisser inchangées et n'agir que sur le paramètre Step Time et sur la hauteur des notes (le numéro de pad) pour enchaîner la saisie des notes.

Enregistrement direct d'une source audio (direct recording)

La fonction Direct Recording sert à enregistrer directement une source à partir des entrées audio analogiques. L'appareil se comporte alors comme un multipistes.

  1. Sélectionnez la source et réglez son niveau comme décrit dans Paramétrages préalables (p. 36).
  2. Effectuez les préparations décrites dans Nouveau Song (p. 68) et Ajout de pistes (p. 69).

Vous ouvrez un Song et lui ajoutez une piste audio.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement direct d'une source audio (direct recording) - 1

  1. Utilisez (haut/bas) pour sélectionner la piste à enregistrer.

L'enregistrement se fait toujours sur la piste en cours de sélection.

La fonction Direct Recording n'est applicable qu'à une piste audio.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement direct d'une source audio (direct recording) - 2

  1. Appuyez sur STEPREC

Le témoin [REC] clignote et le menu local RECORDING PARAMETER (AUDIO) (p. 195) apparaît.

  1. Réglez les paramètres d'enregistrement. Déplacez le curseur sur chaque paramètre et utilisez la molette VALUE ou [DEC]/[INC].
  2. Rec Mode (Recording mode)

Choisissez Direct Stereo ou Direct Mono.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement direct d'une source audio (direct recording) - 3

paramètres pistes
EventLa mise en place des phrases audio est enregistrée.
[Direct Stereo]La source audio est enregistrée en stéréo.
Direct MonoLa source audio est enregistrée en mono.
  • Count In (décompte préalable)

Déterminez la manière dont l'enregistrement démarre.

Choix
[Off]L'enregistrement commence avec l'appui sur [PLAY].
1 MeasÀ l'appui sur [PLAY], un décompte d'une mesure est effectué avant la position de lecture, et l'enregistrement démarreraès qu'il sera achevé.
2 MeasÀ l'appui sur [PLAY], un décompte de deux mesures est effectué avant la position de lecture, et l'enregistrement démarreraès qu'il sera achevé.
  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Enregistrement direct d'une source audio (direct recording) - 4

Les témoins [REC] et [PLAY] s'allument et l'audio est enregistré.

  1. Quand vous avez terminé, appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Enregistrement direct d'une source audio (direct recording) - 5

Les témoins [REC] et [PLAY] s'éteignent et l'enregistrement s'arrête. Pour le poursuivre, reprenez à l'étape 2. Si vous manquez de piste, ajoutez-en en suivant la procédure précisée dans Ajout de pistes (p. 69).

Si vous souhaitez enregistrer des données par-dessus un morceau existant, rappeliez ce morceau en mémoire vive (p. 242). Vous pouvez alors déplacer la position de lecture jusqu'à la mesure à partir de laquelle vous souhaitez ajouter des données. Cette mesure s'affiche dans la case Now Time de la partie supérieure de la page SEQUENCE.

Sélection du son à éditer

Pour pouvoir éditer un Song, il doit être chargé en mémoire vivé en tant que Song « en cours de sélection ». S'il appartient à un projet différent, vous devez donc préalablement le charger et le sélectionner.

Choix d'un son dans le projet en cours

SETUP

  1. Appuyez sur La page SETUP MENU (p. 237) apparaît.
  2. Le curseur étant dans la rangée supérieure, appuyez sur (Select Song).

Vous pouvez aussi sélectionner directement SELECT SONG et appuyer sur ENTER. La page SELECT SONG (p. 242) apparait.

ROLAND MV-8000 - Choix d'un son dans le projet en cours - 1

(haut/bas) ou la molette sélectionner le Song à éditer.

ROLAND MV-8000 - Choix d'un son dans le projet en cours - 2

  1. Utilisez

VALUE pour sélectionner le Song à éditer.

  1. Appuyez sur (Exécuter).

Le Song sélectionné devient « Song en cours de sélection » et la page SEQUENCE apparait.

Choix d'un son apparaten à un projet différent

PROJECT

  1. Appuyez sur La page PROJECT MENU (p. 288) apparaît.
  2. Le curseur étant dans la rangée supérieure, appuyez sur (Load).

VouppouvezaussiselectionnerdirectementLOAD etappuyersur ENTER La page LOADPROJECT(p.295)apparait. Le contenu du dossier projet s'affiche.

ROLAND MV-8000 - Choix d'un son apparaten à un projet différent - 1

(haut/bas) ou la molette sélectionner le projet qui contient as poulez éditer.

ROLAND MV-8000 - Choix d'un son apparaten à un projet différent - 2

  1. Utilisez (haut/bas) ou la molette VALUE pour sélectionner le projet qui contient le Song que vous pouvez editer.
  1. Appuyez sur (Exécute).

Le projet sélectionné est chargé en mémoire et devient « projet en cours de sélection ». Le Song sélectionné est le Song qui était en cours de sélection au moment de la dernière sauvegarde. Pour passer au Song que vous pouvez éditer, utilisez la procédure Choix d'un Song dans le projet en cours (p. 81).

Si l'appareil est mis hors tension ou si vous chargez un autre projet, le contenu du song en cours de sélection sera perdu. Si ses données sont importantes, pensez à les sauvegarder avant de poursuivre (p. 130).

Les données en mémoire interne sont réservées si vous changez de Song. Par contre, si vous changez de projet, tout ce qui se trouve en mémoire interne sera effacé.

Quand vous tentez de changer de projet, un message de confirmation « Save current project? » apparait. Appuyez sur [F5 (Yes)] si vous voulez effectuer une sauvegarde avant rechargement. Si vous appuyez sur [F1 (No)], le projet en cours sera effacé par le chargement du nouveau.

Édition d'une zone déterminée (sequence edit)

Le MV-8000 offre différentes solutions pour opérer une zone spécifique dans une piste.

Appel des pages d'édition

Vous pouvez utiliser trois types de pages pour opérer vos données de séquence.

ROLAND MV-8000 - Appel des pages d'édition - 1

Cette présentation permet d'éditer individuellement des messages de notes d'une piste MIDI.

ROLAND MV-8000 - Appel des pages d'édition - 2

ROLAND MV-8000 - Appel des pages d'édition - 3

ROLAND MV-8000 - Appel des pages d'édition - 4

Cette présentation permet d'éditer les données d'une piste entière.

ROLAND MV-8000 - Appel des pages d'édition - 5

Cette présentation permet d'éditer individuellement tous les messages d'une piste MIDI.

ROLAND MV-8000 - Appel des pages d'édition - 6

Les éléments que vous pouvez éditer dépendent du type d'affichage choisi. Ce manuel utilise les icônes ci-après pour repérer le type des données accessibles.

ROLAND MV-8000 - Appel des pages d'édition - 7

PianoRoll Piano Roll signale des données MIDI (messages de note) éditions avec l'affichage Piano Roll.

Track

MIDI Track signale

une piste MIDI est établie à partir de l'affichage Sequence Edit.

ROLAND MV-8000 - Appel des pages d'édition - 8

Audio Track signale

des données audio éditable à partir de l'affichage Sequence Edit.

PianoRoll

Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI

  1. Sélectionnez le Song en suivant la procédure Sélection du Song à éditer (p. 81).

SEQUENCE

  1. Appuyez sur

La page SEQUENCE (p. 186) apparait.

  1. Déplacez le curseur sur la piste MIDI à éditer.

La piste en cours de sélection est repérée par le curseur.

  1. Appuyez sur (Piano Roll).
  1. Amenez le curseur sur le numéro de note à

éditer et appuyez sur (Note Sel).

Un symbole ■ s'ajoute au numéro de piste indiquant qu'elle est en édition. Vous pouvez

Sélectionner plus d'une piste pour édition, il suffit pour cela de répéter l'étape 5.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI - 1

  1. Déplacez la position de lecture sur le début de la zone à écrire et appuyez F3

sur (Rgn In/Out).

Vous définissez ainsi le début de la zone d'édition.

  1. Déplacez la position de lecture sur la fin de la zone à éditer et appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI - 2

(Rgn In/Out).

Vous définissez ainsi la fin de la zone d’édition. Vos éditions ne s’appliqueront qu’aux événements compris entre les points In et Out définis aux étapes 6 et 7.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI - 3

  1. Appuyez sur (Command).

Le menu local SELECT PIANO ROLL EDIT COMMAND (p. 205) apparaît.

  1. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une

commande et appuyez sur ENTER

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI - 4

  1. Définissez le paramétrage de cette commande (s'il s'agit de Erase, il n'y a rien à paramétrer).
  1. Appuyez sur (Exécute).

La commande d'édition de séquence est exécutée.

ASTUCE

Si le résultat n'est pas satisfaisant, vous pouvez appuyer sur UNDO/REDO pour revenir à l'état antérieur à l'édition. Pour plus de détails sur cette fonction, voir Annulation d'un enregistrement ou d'une édition (Undo) (p. 73).

Vous ne pouvez accéder à la page PIANO ROLL EDIT que si la piste en cours de sélection est une piste MIDI.

La liste des options d'édition varie en fonction du type d'affichage. Voir à ce sujet la Liste des commandes d'édition disponibles (p. 86).

Si vous désissez la commande Erase, l'opération s'exécute à l'étape 9, les étapes 10 et 11 n'étaient pas nécessaires.

Si vous préférez abandonner l'opération d'édition, appuyez simplement sur [EXIT].

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI - 5

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI - 6

Utilisation de la page sequence EDIT pour l'édition

  1. Sélectionnez le Song en suivant la procédure Sélection du Song à éditer (p. 81).

SEQUENCE

  1. Appuyez sur

La page SEQUENCE (p. 186) apparaît.

  1. Appuyez sur (Seq Edit).

La page SEQUENCE EDIT (p. 203) apparaît.

  1. Déplacez le curseur sur la piste à éditer et

appuyez sur (Track Sel).

Un symbole ■ s'ajoute au numéro de piste indiquant qu'elle est en édition. Vous pouvez

Sélectionner plus d'une piste pour édition, il suffit pour cela de répéter l'étape 4.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page sequence EDIT pour l'édition - 1

  1. Déplacez la position de lecture sur le début de la zone à éditer et appuyez

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page sequence EDIT pour l'édition - 2

(Rgn In/Out).

Vous définissez ainsi le début de la zone d'édition.

  1. Déplacez la position de lecture sur la fin de la zone à éditer et appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page sequence EDIT pour l'édition - 3

(Rgn In/Out).

Vous définissez ainsi la fin de la zone d’édition. Vos éditions ne s’appliqueront qu’aux événements compris entre les points In et Out définis aux étapes 5 et 6.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page sequence EDIT pour l'édition - 4

  1. Appuyez sur (Command).

Le menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) apparaît.

  1. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une

commande et appuyez sur ENTER

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page sequence EDIT pour l'édition - 5

  1. Définissez le paramétrage de cette commande (s'il s'agit de Erase ou de Cut, il n'y a rien à paramétrer).
  1. Appuyez sur (Exécute).

La commande d'édition de séquence est exécutée.

ASTUCE

Si le résultat n'est pas satisfaisant, vous pouvez appuyer sur UNDO/REDO pour revenir à l'état antérieur à l'édition. Pour plus de détails sur cette fonction, voir Annulation d'un enregistrement ou d'une édition (Undo) (p. 73).

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page sequence EDIT pour l'édition - 6

La liste des options d'édition varie en fonction du type d'affichage. Voir à ce sujet la liste des commandes d'édition disponibles (p. 86).

Si vous désirez la commande Erase ou Cut, l'opération s'exécute à l'étape 8, les étapes 9 et 10 n'étaient pas nécessaires.

Si vous préférez abandonner l'opération d'édition, appuyez simplement sur [EXIT].

Limitation du type d'événements affichés (view filter)

Face à un grand nombre de données de séquence affichées à l'écran, il peut s'avérer difficile de procéder à des éditions fines. Vous pouvez alors être amené à utiliser la fonction View Filter qui permet de limiter le type des événements affichés à ceux qu'il vous intéresse d'éditer.

  1. Dans la page SEQUENCE, SEQUENCE EDIT ou EVENT LIST

MENU Rappeyez sur

Le MENU apparaît.

  1. Choisissez View Filter et appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Limitation du type d'événements affichés (view filter) - 1

Le menu local VIEW FILTER (p. 226) apparait.

  1. Tournez la molette VALUE ou

appuyez sur (On/Off) pour afficher une marque de validation en face des événements à visualiser (et éditer).

ROLAND MV-8000 - Limitation du type d'événements affichés (view filter) - 2

Les événements cochés (✔) sont affichés et les autres ne le sont pas.

Message et icôneCommentaire
NoteMessages de « note » MIDI.
Poly AftertouchMessages d'after-touch polyphonique, c'est-à-dire in-dividuel par touche.
Control ChangeMessages destinés à divers contrôleles de modulation ou d'expression.
Program ChangeMessages de changement de programme, permettant de sélectionner les sons.
Channel AftertouchMessages d'after-touch canal, qui appliquent la modu-lation à l'ensemble d'un canal.
Pitch BendMessages de pitch-bend permettant d'appliquer une modulation de hauteur.
Tune RequestRequête destinée à un synthétiseur analogue pour lui demander d'accorder ses oscillateurs.
Mode MessageMessage de changement de « mode » MIDI
System ExclusiveMessages système exclusif, contenant des données spécifiques à chaque marque et chaque apparéil (dont le MV-8000 lui-même).

L'appui sur [F1 (All On)] valide tous les types de messages et [F1 (All Off)] les dévalide de la même manière.

4. Appuyez sur F5 (close)

Le menu local VIEW FILTER disparaît. L'icône qui s'affiche à la partie inférieure droite de la page SEQUENCE indique le statut de visualisation choisi.

IcôneCommentaire
View Filter désactivé (évènements affichés)
View Filter activé (évènements non affichés)

Liste des commandes d'édition disponibles

La marque de validation ν indique que cette commande est disponible pour la page d'édition correspondante.

CommandePianoRoll PIANO ROLLSEQUENCE EDIT
MIDI Track piste MIDIAudio Track piste audio
Move... (p. 208)
Copy&Paste... (p. 207)
Copy&Insert... (p. 209)
Erase • Efface la région spécifique. Celle-ci est comblée par des silences et les données qui suivent ne sont donc pas déplacées.
Cut • Coupe la région spécifique. Celle-ci est enlevée et les données qui suivent sont donc décalées en arrêté.
Quantize... (p. 210)
Change Velocity... (p. 212)
Change Duration... (p. 213)
Shift Timing... (p. 214)
Data Thin... (p. 215)
Transpose... (p. 216)
Copy As MIDI Clip (p. 217)

Le menu LOCAL VIEW FILTER est accessible depuis les pages SEQUENCE EDIT ou EVENT LIST.

ROLAND MV-8000 - Liste des commandes d'édition disponibles - 1

Pour plus de détails sur son paramétrage, voir p. 226.

PianoRoll

Track

Track

Déplacement de données (move)

Voici comment déplacer une zone de données définie. L'espace vide laissé par le déplacement est remplacé par des silences. Cette commande d'édition est utile dans les circonstances ci-après:

  • Pour déplacer ou transposer une phrase (en édition Piano Roll)
  • Pour déplacer des données de séquence d'une piste à une autre (en édition de sequence)

1. Définissez la zone à éditer comme expliqué dans utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI (p. 83) ou utilisation de la page sequence EDIT pour l'édition (p. 84).

Vous donnez les estimations des données à déplacer.

2. Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et choisissez l'option « move...

Le menu local MOVE (p. 208) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et choisissez l'option « move... - 1

ROLAND MV-8000 - Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et choisissez l'option « move... - 2

3. Effectuez les paramétrages.

Définissez la destination des données sélectionnées.

Indique la position temporelle à laquelle les données doivent être insérées.

Piano Roll Transpose

Indique le numéro de note à partir duquel les messages de notes doivent être insérés. Si vous déplacez plus d'une note, réglez ce paramètre sur la plus haute des notes.

Track

Track To Track

Indique la piste vers laquelle les données doivent être déplacées. Si vous déplacez plus d'une piste, ce paramètre n'est pas accessible.

Mode

Indique ce qui doit se passer si des données existent déjà dans la zone de destination.

ChoixCommentaire
[Merge]Les données déplacées sont mélangées (combinées) avec celles qui existent dans la zone de destination.
ReplaceLes données déplacées replacent (effacent) les données qui existent dans la zone de destination.

4. Appuyez sur (execute).

La zone spécifiée est déplacée.

Pour plus de détails sur les paramètres du déplacement, voir p. 208.

Le paramètre Destination Note est accessible si vous avez appelé le menu local MOVE depuis la page PIANO ROLL EDIT.

Le paramètre Destination Track est accessible si vous avez appelé le menu local MOVE depuis la page SEQUENCE EDIT.

Si la(les) piste(s) déplacée comportent des pistes audio, le paramètre Mode est fixe sur Replace.

PianoRoll

Track

Track

Copie de données

Voici comment copier une zone de données définie. Cette méthode est pratique pour répéter plusieurs fois une même phrase. Deux méthodes sont proposées: Copy & Paste et Copy & Insert.

Copier/coller des données vers une autre destination (copy & paste)

La commande Copy & Paste « colle » les données de séquence dans une autre piste ou à partir d'un autre numéro de note. Les données présentes dans la zone de destination sont effacées et remplacées.

  1. Définissez la zone à éditer comme expliqué dans Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI (p. 83) ou Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l'édition (p. 84).

Vous donnez les étendues des données à copier.

  1. Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et choisissez l'option « Copy&Paste... »

Le menu local COPY&PASTE (p. 207) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Copier/coller des données vers une autre destination (copy & paste) - 1

ROLAND MV-8000 - Copier/coller des données vers une autre destination (copy & paste) - 2

  1. Effectuez les paramétrages.

Définissez la destination des données sélectionnées.

Indique la position temporelle à laquelle les données doivent être copiées.

ROLAND MV-8000 - Copier/coller des données vers une autre destination (copy & paste) - 3

PianoRoll

Transpose

Indique le numéro de note à partir duquel les messages de notes doivent être copiés. Si vous déplacez plus d'une note, réglez ce paramètre sur la plus haute des notes.

Track

ROLAND MV-8000 - Copier/coller des données vers une autre destination (copy & paste) - 4

To Track

Indiquez la piste vers laquelle les données doivent être déplacées. Si vous déplacez plus d'une piste, indiquez la piste de destination dont le numéro est le plus bas.

Mode

Indiquez ce qui doit se passer si des données existent déjà dans la zone de destination.

ChoixCommentaire
[Mix]Les données sont mélangées (combinées) avec celles qui existent dans la zone de destination.
ReplaceLes données replacent (effacent) les données qui existent dans la zone de destination.
  • Times

Déterminez le nombre des répétitions de la copie.

  1. Appuyez sur (Exécuter).

La zone spécifiée est collée dans sa destination.

ROLAND MV-8000 - Copier/coller des données vers une autre destination (copy & paste) - 5

Pour plus de détails sur les paramètres du copier/coller, voir p. 207.

Le paramètre Destination Note est accessible si vous avez appelé le menu local COPY&PASTE depuis la page PIANO ROLL EDIT.

Le paramètre Destination Track est accessible si vous avez appelé le menu local COPY&PASTE depuis la page SEQUENCE EDIT.

Si la(les) piste(s) copiée(s) comportent des pistes audio, le paramètre Mode est fixé sur Replace.

Copie/insertion des données vers une autre destination (copy & insert)

La commande Copy & Insert « insère » les données de séquence dans une autre piste ou à partir d'un autre numéro de note en déplaçant les données existantes pour ménager de la place aux données insérées.

  1. Définissez la zone à éditer comme expliqué dans Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI (p. 83) ou Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l'édition (p. 84).

Définissez les limites des données à copier.

  1. Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et choisissez l'option « Copy&Insert... »

Le menu local COPY&INSERT (p. 209) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Copie/insertion des données vers une autre destination (copy & insert) - 1

ROLAND MV-8000 - Copie/insertion des données vers une autre destination (copy & insert) - 2

  1. Effectuez les paramétrages.

Indique la position temporelle à laquelle les données doivent être copiées.

ROLAND MV-8000 - Copie/insertion des données vers une autre destination (copy & insert) - 3

Audio Track

To Track

Indique la piste vers laquelle les données doivent être déplacées. Si vous déplacez plus d'une piste, ce paramètre n'est pas accessible.

ROLAND MV-8000 - Copie/insertion des données vers une autre destination (copy & insert) - 4

PianoRoll

Shift All Notes

Track

Track

Shift All Tracks

Si vous validez cette option, toutes les données qui suivent le point d'insertion sont déplacées en fonction de la durée des données copiées.

Shift All Notes/Shift All Tracks

ROLAND MV-8000 - Copie/insertion des données vers une autre destination (copy & insert) - 5

ROLAND MV-8000 - Copie/insertion des données vers une autre destination (copy & insert) - 6

Les données superposées... sont repoussées.

Shift All Notes/Shift All Tracks

ROLAND MV-8000 - Copie/insertion des données vers une autre destination (copy & insert) - 7

Toutes les données...

dont repoussées.

ROLAND MV-8000 - Copie/insertion des données vers une autre destination (copy & insert) - 8

Pour plus de détails sur les paramètres du copier/insérer, voir p. 209.

Le paramètre Destination Note est accessible si vous avez appelé le menu local COPY&INSERT depuis la page PIANO ROLL EDIT.

Le paramètre Destination Track est accessible si vous avez appelé le menu local COPY&INSERT depuis la page SEQUENCE EDIT.

  1. Appuyez sur (Exécuter).

La zone spécifiée est copiée.

ROLAND MV-8000 - Copie/insertion des données vers une autre destination (copy & insert) - 9

Édition de la mise en place (quantize)

Le chapitre Création d'un Song (enregistrement) (p. 68) vous a déjà expliqué comment utiliser la fonction Input Quantize pour corriger la mise en place pendant un enregistrement en temps réel. Mais le MV-8000 vous permet également de réaligner correctement des données déjà enregistrées.

  1. Définissez la zone à éditer comme expliqué dans Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI (p. 83) ou Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l'édition (p. 84).

Définissez les limites des données à quantifier.

  1. Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et désélectionnez l'option « Quantize... »

Le menu local QUANTIZE (p. 210) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Édition de la mise en place (quantize) - 1

ROLAND MV-8000 - Édition de la mise en place (quantize) - 2

  1. Effectuez les paramétrages.

Indique comment la quantification doit être appliquée à la zone sélectionnée.

Quantize Type

Choix
[Grid]Les notes sont réalisées sur la résolution que vous avez définie. Cela vous permet d'enregistrer avec précision la basse ou la batterie.
↓Quantification «Grid»
ShuffleLa mise en place du contretemps est déplacée vers l'avant ou l'arrêt de manière à produit une sensation de « swing ». ↓Quantification «Shuffle» avec Rate = 75% 50% 75% 100%
TemplateVous pouvez désir des paramètres de quantification et créé des modèles (templates). Le MV-8000 propose 71 recouvrant un grand nombre de styles rythmiques. Pour plus de détails, voir Quantization Templates (p. 210).

La commande Quantize n'affecte que la mise en place de vos frappes sur les pads (les données de note-on) et pas les autres types de données. Il en résulte que des données de pitch-bend ou de modulation peuvent se retrouver décalées avec les notes qu'elles sont censées affecter, ce qui peut donner des résultats imprévisibles. Pour éviter cela, nous vous conseillons de n'enregistrer de telles données qu'après avoir effectué la quantification, en mettant le paramètre Rec Mode sur Overdub (p. 71).

Pour plus de détails sur les paramètres de quantification, voir p. 210

Les tempts sont destinés à une mesure à 4/4. Ils ne doivent pas le résultat escompté avec d'autres métriques.

Les noms des templates ne constituent que des indications de styles et ne limitent pas leur utilisation à un seul style. N'hésitez pas à essayer de nombreux types différents.

  • Resolution

Déterminez l'intervalle temporel (en termes de valeur de note) sur lequel la mise en place sera réalisée. Choisissez la note de plus faible valeur utilisée dans la zone concernée par la quantification.

Strength

Déterminez la rigueur du réajustement sur les pas de quantification définis par le paramètre Resolution. Pour une valeur de Strength de 100%, les notes sont totalement alignées sur la grille. Pour des valeurs plus faibles, la correction est moins forte et pour une valeur de 0% aucune correction n'est appliquée.

Vous pouvez ne pas obtenir le résultat escompté si vous appliquez la fonction Template Quantize à des données dont la mise en place est juste trop imprécise. Dans ce cas, nous conseillons d'utiliser d'abord le Grid Quantize pour Brokerer déjà un réalignement partiel.

Rate

Ce paramètre est accessible si vous l’avez réglé. Régler le « Type » sur « Shuffle ». Il détermine le décalage entre les contre-temps et les temps forts. Vous pouvez créer ainsi une sensation de « swing » par un décalage temporel du contre-temps. Une valeur de 50% correspond à un positionnement exact du contre-temps. Une valeur de 0% correspondrait à un décalage complet du contre-temps sur le temps précédent, et un réglage de 100% à un décalage complet du contre-temps sur le temps suivant.

Note Range

Déterminez la tessiture à laquelle s'applique la quantification.

Si vous voulez, par exemple, quantifier les notes comprises entre do3 (C3) et do4 (C4), réglez les valeurs gauche et droite du paramètre Range respectivement sur C3 et C4. Vous pouvez également faire ce choix en frappant les pads concernés.

  1. Appuyez sur (Exécute).

La quantification est appliquée à la région spécifique.

Le paramètre Note Range est accessible si vous avez accédé au menu local QUANTIZE à partir de la page SEQUENCE EDIT.

PianoRoll

Track

Édition des vitesses (change velocity)

Cette commande édite les données de vélocité (force) des messages de notes.

  1. Définissez la zone à éditer comme expliqué dans Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI (p. 83) ou Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l'édition (p. 84).

Vous donnez ainsi les limites des données dont vous voulez éditer la vélocité.

  1. Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et choisissez l'option « Change Velocity... »

Le menu local CHANGE VELOCITY (p. 212) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Édition des vitesses (change velocity) - 1

ROLAND MV-8000 - Édition des vitesses (change velocity) - 2

  1. Effectuez les paramétrages.

Magnify

Utilisez ce paramètre pour augmenter ou diminuer les différences de vélocités entre notes (la dynamique, en fait!). Une valeur de 99% ou moins réduit cette dynamique (de l'exécution) tandis qu'une valeur de 101% ou plus l'augmente. Les valeurs les plus élevées rendent les niveaux élevés plus élevés et les niveaux faibles plus faibles. Une valeur de 100% ne provoque aucun changement.

Bias

Utilisez ce paramètre pour appliquer une modification uniforme aux valeurs de vitesse. La valeur que vous saisissez ici s'applique en décalage à toutes les valeurs de vitesse : une valeur de + 10, par exemple, ajoutera 10 unités à toutes les vitesses de notes.

ROLAND MV-8000 - Édition des vitesses (change velocity) - 3

Déterminez la tessiture à laquelle s'appliquera la modification des vélocités. Si vous voulez, par exemple, modifier la vélocité des notes comprises entre do3 (C3) et do4 (C4), réglez les valeurs gauche et droite du paramètre Range respectivement sur C3 et C4.

Vous pouvez également faire ce choix en frappant les pads concernés.

ROLAND MV-8000 - Édition des vitesses (change velocity) - 4

  1. Appuyez sur (Exécute).

La modification des vitesses est appliquée à la région spécifique.

ROLAND MV-8000 - Édition des vitesses (change velocity) - 5

Pour plus de détails sur les paramètres de modification de vitesse, voir p. 212.

Le paramètre Note Range est accessible si vous avez accédé au menu local CHANGE

VELOCITY à partir de la page SEQUENCE EDIT.

PianoRoll

Track

Édition des durées (change duration)

Cette commande permet de modifier la durée des notes (le temps compris entre le note-on et le note-off). En agissant sur ce paramètre, vous pouvez rendre l'exécution plus staccato ou plus liée (tenuto).

  1. Définissez la zone à éditer comme expliqué dans Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI (p. 83) ou Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l'édition (p. 84).

Vous donnez ainsi les limites des données dont vous voulez éditer la Durée.

  1. Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et désélectionnez l'option « Change Duration... »

Le menu local CHANGE DURATION (p. 213) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Édition des durées (change duration) - 1

ROLAND MV-8000 - Édition des durées (change duration) - 2

  1. Effectuez les paramétrages.
  2. Magnify

Utiliser ce paramètre pour réduire ou augmenter les écarts de durées entre les notes. Une valeur de 100% ne provoque aucun changement. Des valeurs de 101% ou plus augmentent les durées et des valeurs de 99% ou moins les réduisent. Par exemple, une valeur de 50% réduira les durées de moitié et une valeur de 200% les doublera.

Bias

Utilisez ce paramètre pour appliquer une modification uniforme aux durées. La valeur que vous saississez ici s'applique en décalage à toutes les durées : une valeur de + 10, par exemple, ajoutera 10 unités à toutes les durées de notes.

ROLAND MV-8000 - Édition des durées (change duration) - 3

Déterminez la tessiture à laquelle s'appliquera la modification des durées. Si vous pouvez, par exemple, modifier la durée des notes comprises entre do3 (C3) et do4 (C4), réglez les valeurs gauche et droite du paramètre Range respectivement sur C3 et C4. Vous pouvez également faire ce choix en frappant les pads concernés.

ROLAND MV-8000 - Édition des durées (change duration) - 4

  1. Appuyez sur (Exécute).

La modification des durées est appliquée à la région spécifique.

ROLAND MV-8000 - Édition des durées (change duration) - 5

Pour plus de détails sur les paramètres de modification des durées, voir p. 213.

Le paramètre Note Range est accessible si vous avez accédé au menu local CHANGE DURATION à partir de la page SEQUENCE EDIT.

PianoRoll

Track

Décalage temporel (shift timing)

Cette commande permet de déplacer la position temporelle d'un fragment musical vers l'avant ou vers l'arrière par pas d'un tick. En opérant des décalages, vous pouvez créer un jeu « en avant » ou « en arrière » du temps.

  1. Définissez la zone à éditer comme expliqué dans Utilisation de la page PIANO ROLL EDIT pour éditer une piste MIDI (p. 83) ou Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l'édition (p. 84).

Définissez ainsi les limites de la zone que vous voulez décaler.

  1. Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et choisissez l'option « Shift Timing... »

Le menu local SHIFT TIMING (p. 214) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Décalage temporel (shift timing) - 1

ROLAND MV-8000 - Décalage temporel (shift timing) - 2

  1. Effectuez les paramétrages.

Bias

Ce paramètre définit la valeur du décalage des données (par pas de un tick). Pour décaler par exemple votre exécution 10 ticks « plus loin », vous devez désirer une valeur de +10.

MiDI Track

Note Range

Déterminez la tessiture à laquelle s'appliquera le décalage temporel. Si vous voulez, par exemple, déplacer les notes comprises entre do3 (C3) et do4 (C4), réglez les valeurs gauche et droite du paramètre Range respectivement sur C3 et C4. Vous pouvez également faire ce choix en frappant les pads concernés.

Si vous utilisez le menu local VIEW FILTER (p. 226) pour limiter le nombre d'événements à éditer, les événements des types validés seront décalés.

  1. Appuyez sur (Exécute).

Le décalage temporel s'applique à la région spécifique.

Si la commande Shift Timing avait déplacé les données dans le temps avant le début du morceau, elle arrêtait simplement le déplacement à ce début. Dans l'autre sens, si elle avait déplacé les données au-delà de la fin du morceau, le nombre de mesures nécessaires serait ajouté. Les indications de mesure de ces mesures ajoutées seraient les mêmes que celles de la mesure précédente.

Pour plus de détails sur les paramètres de décalage temporel, voir p. 214.

Le paramètre Range est accessible si vous avez accès au menu local SHIFT TIMING à partir de la page SEQUENCE EDIT.

ROLAND MV-8000 - Décalage temporel (shift timing) - 3

Extraction discrète de données (data thin)

Comme les valeurs des contrôles de type after-touch, pitch-bend ou expression sont enregistrées en continu, elles peuvent finir par représenter de grosses quantités de données. La commande Data Thin permet d'en réduire le volume sans conséquence audible et de libérer de l'espace mémoire tout en réduisant la charge du séquenceur.

  1. Définissez la zone à éditer comme expliqué dans Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l'édition (p. 84).

Donnez les estimations de la zone que vous voulez traiter.

  1. Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et choisissez l'option « Data Thin... »

Le menu local DATA THIN (p. 215) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Extraction discrète de données (data thin) - 1

  1. Effectuez les paramétrages.

Value

Choisissez une valeur élevée si vous voulez réduire les données même si elles concernent une partie musicale importante des changements brutaux. Choisissez une valeur faible si vous ne voulez pas appliquer de réduction de données à ce genre de parties musicales.

Time

Choisissez une valeur élevée si vous voulez agir sur des données qui évoluent lentement et choisissez une valeur faible si vous ne souhaitez pas extraire de données dans les passages évoluant lentement.

Note Range

Déterminez, pour l'after-touch polyphonique, la tessiture à laquelle s'appliquera l'extraction discrète de données. Si vous voulez, par exemple, extraire des données d'after-touch polyphonique des notes comprises entre do3 (C3) et do4 (C4), réglez les valeurs gauche et droite du paramètre Range respectivement sur C3 et C4. Vous pouvez également faire ce besoin en frappant les pads concernés.

ROLAND MV-8000 - Extraction discrète de données (data thin) - 2

Si vous utilisez le menu local VIEW FILTER (p. 226) pour limiter le nombre d'événements à éditer, les seuils des événements des types validés seront réduits.

ROLAND MV-8000 - Extraction discrète de données (data thin) - 3

  1. Appuyez sur (Exécuter).

L'extraction discrète s'applique à la région spécifique.

Le menu local DATA THIN est accessible depuis la page SEQUENCE EDIT.

ROLAND MV-8000 - Extraction discrète de données (data thin) - 4

Pour plus de détails sur les paramètres de réduction discrète des données, voir p. 215.

ROLAND MV-8000 - Extraction discrète de données (data thin) - 5

Vous pouvez appliquer une transposition aux messages de notes dans une plage de 127 demi-tons. Utilisez cette commande pour ne transposer qu'une région spécifique dans le Song.

  1. Définissez la zone à éditer comme expliqué dans Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l'édition (p. 84).
  1. Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et choisissez l'option « Transpose...

Le menu local TRANSPOSE (p. 216) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Extraction discrète de données (data thin) - 6

  1. Effectuez les paramétrages.

Bias

Ce paramètre détermine l'amplitude de la transposition (par pas d'un demi-ton). Entrez une valeur positive « + » pour une transposition vers le haut et une valeur négative « - » pour une transposition vers le bas. Pour une valeur de « 0 », les notes ne seront pas transposées.

Note Range

Déterminez la tessiture à laquelle s'appliquera la transposition. Si vous pouvez, par exemple, déplacer les notes comprises entre do3 (C3) et do4 (C4), réglez les valeurs gauche et droite du paramètre Range respectivement sur C3 et C4. Vous pouvez également faire ce choix en frappant les pads concernés.

  1. Appuyez sur (Exécute).

La transposition s'applique à la région spécifique.

Pour abaisser les notes de basse d'une octave

Si vous avez enregistré la basse une octave trop haut, cette procédure vous permet d'utiliser la commande Transpose pour en abaisser les notes d'une octave.

Réglez le paramètre Bias sur «-12» et le paramètre Range sur la note la plus basse et la note la plus haute de votre partie de basse à transposer.

Pour changer de son d'instrument de percussion

La commande Transpose permet aussi d’échanger un instrument de percussion pour un autre au sein d’un kit rythmique. Vous pouvez par exemple souhaiter échanger un son de conga avec un son de tom. Si le premier était affecté au ré4 (D4) et le second au do3 (C3), réglez le paramètre Range sur « D4-D4 » et le paramètre Bias sur « -14 »

ROLAND MV-8000 - Pour changer de son d'instrument de percussion - 1

Pour plus de détails sur les paramètres de transposition, voir p. 216.

ROLAND MV-8000 - Pour changer de son d'instrument de percussion - 2

Sauvegarde d'un fragment musical en bibliothèque (copy as MIDI clip)

Pour effectuer un « extrait » musical d'une zone spécifiée et le sauvegarder en tant que « clip » MIDI en bibliothèque, procédez comme suit.

  1. Définissez la zone à éditer comme expliqué dans Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l'édition (p. 84).

Vous donnez ainsi les limites de la zone que vous voulez traiter.

  1. Accédez au menu local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206) et choisissez l'option « Copy As MIDI Clip... »

Le menu local COPY AS MIDI CLIP (p. 217) apparaît.

ASTUCE

Si vous utilisez le menu local VIEW FILTER (p. 226) pour limiter le nombre d'événements à éditer, les seuils des événements des types validés seront sauvegardés sous forme de clip.

  1. Appuyez sur (Exécuter).

L'extraction de clip MIDI s'applique à la région spécifique.

Par défaut, le nom attribué au clip est déduit du nom de la piste affecté d'un numéro à deux chiffres. Vous pouvez toutefois le modifier à volonté en appuyant sur [F1 (Name)] pour accéder au menu local EDIT MIDI CLIP NAME (p. 181).

Le nombre de clips que vous pouvez sauvegarder dépend à la fois de la taille du song et de la taille des clips.

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un fragment musical en bibliothèque (copy as MIDI clip) - 1

Pour plus de détails sur le paramétrage de l'extraction de fragments musicaux, (voir p. 220).

Utilisation de la page EVENT LIST EDIT pour opérer une piste MIDI

La page Event List vous permet d'éditer individuellement les messages MIDI enregistrés dans votre Song. Chaque ligne de cet écran affiche en effet la position (mesure, temps, tick), le type de données et la valeur d'un événement MIDI.

  1. Sélectionnez le Song comme expliqué dans Sélection du Song à éditer (p. 81).
  2. Appuyez sur SEQUENCE

La page SEQUENCE (p. 186) apparaît.

  1. Amenez le curseur sur la piste MIDI à éditer (elle devient la piste en cours de sélection).
  2. Appuyez sur (Event List).

La page EVENT LIST EDIT (p. 197) apparait.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la page EVENT LIST EDIT pour opérer une piste MIDI - 1

  1. Utilisez les touches (haut/bas) ou la molette VALUE pour sélectionner la ligne (la donnée d'exécution) à éoperator.
  2. Utilisez les touches (gauche/droite) pour déplacer le curseur sur le champ du paramètre à éoperator. L'événement en cours d'édition apparaît encadré.
  3. Utilisez la molette VALUE ou / pour opérer le paramètre.
  4. Appuyez sur ENTER

La valeur éditée est confirmée.

  1. Répétez les étapes 5 à 8 pour poursuivre l'édition.

La page EVENT LIST EDIT n'est accessible que si la piste en cours de sélection est MIDI.

Si vous utilisez les touches fléchées pour modifier la position temporelle d'un événement, celui-ci sera transmis par MIDI OUT.

Lors de l'édition d'un numéro de note, vous pouvez taper sur un pad pour sélectionner un numéro de note, ou la valeur d'after-touch polyphonique, ou encore les vélocités (on et off).

Pour définir la valeur d'un paramètre, vous pouvez utiliser la molette VALUE, les touches [DEC] /[INC], ou encore le pavé numérique, mais dans ce dernier cas vous nevez valider votre saisie en appuyant sur [ENTER].

Insertion de données d'exécution (create event)

Pour insérer de nouvelles données à la position de votre choix dans une piste MIDI, procédez comme suit.

ROLAND MV-8000 - Insertion de données d'exécution (create event) - 1

Pour plus de détails sur les types de données possibles, voir Types de données d'exécution possibles sur une piste MIDI (p. 100).

  1. Exécutez les étapes 1 à 4 de Utilisation de la page EVENT LIST EDIT pour éditer une piste MIDI (p. 98).

La page EVENT LIST EDIT (p. 197) apparaît.

EVENT LIST
PadBank:01(Part01)Slider:aux/inNow:0001-01-000
Track 3 D
Event PositionPadNoteUeloDuration of flu
0001-01-000Note1-1333(CR 1)1270-200 ---
240Note1-1535(B 1)1270-200 ---
02-000Note2-0137(C#2)1270-200 ---
240Note2-0238(D 2)1270-200 ---
03-000Note2-0440(E 2)1270-200 ---
240Note2-0642(C#2)1270-200 ---
04-000Note2-0844(G#2)1270-200 ---
240Note2-0945(A 2)1270-200 ---
0002-01-000Note1-1333(A 1)1270-200 ---
240Note1-1535(B 1)1270-200 ---
02-000Note2-0137(C#2)1270-200 ---
240Note2-0238(D 2) 21270-200 ---
03-000Note2-0440(E 2)1270-200 ---
  1. Utilisez (haut/bas) ou la molette VALUE pour amener la position de lecture à l'endroit où vous pouvez insérer un événement MIDI.

ROLAND MV-8000 - Insertion de données d'exécution (create event) - 2

ROLAND MV-8000 - Insertion de données d'exécution (create event) - 3

  1. Appuyez sur (Create Event).

Le menu local EVENT LIST EDIT (p. 198) apparaît.

Event 0001CREATE EVENTUdoDuration (off)
1270-200 ---
Note1270-200 ---
Poly Raftertouch1270-200 ---
Control Change1270-200 ---
Program Change1270-200 ---
Channel Raftertouch1270-200 ---
Pitch Bend1270-200 ---
Tune Request1270-200 ---
Mode Message1270-200 ---
System Exclusive1270-200 ---
240 Note 2-02 38(0 2)1270-200 ---
03-000 Note 2-04 40(€ 2)1270-200 ---

ROLAND MV-8000 - Insertion de données d'exécution (create event) - 4

(Haut/bas) ou la molette VALUE pour sélectionner le type d’insérer.

ROLAND MV-8000 - Insertion de données d'exécution (create event) - 5

  1. Appuyez sur (Exécute).

L'événement est inséré avec des valeurs par défaut. Éditez-les si besoin.

Si vous utilisez les touches fléchées pour modifier la position temporelle d'un événement, celui-ci sera transmis par MIDI OUT.

Si le résultat de l'exécution de cette commande ne vous satisfait pas, appuyez sur [UNDO/REDO] pour revenir à l'état antérieur à son exécution (p. 73).

Types de données d'exécution possibles sur une piste MIDI

Une piste MIDI peut enregistrer sept types de données. La position temporelle (mesure, temps, tick) est affichée à la gauche de chacun d'eux.

Note

Ces messages MIDI désignent une note. De gauche à droite les paramètres sont le numéro de note (son nom), la vélocité d’enforcement, la durée (le temps pendant lequel elle est maintenue) et la vélocité de relâchement.

Poly aftertouch (after-touch polyphonique)

Ces messages MIDI affectent l'after-touch à d'un pad isolément. De gauche à droite, les paramètres sont le numéro de note (désignant le pad) et la valeur (la force de la pression à fond d'enforcement).

Ces messages MIDI correspondent à divers effets de modulation et d'expression. Le numéro du contrôle (CC#) définit sa fonction et l'octet de valeur son amplitude.

Ces messages MIDI permettent de changer de son. Le numéro de changement de programme désigne le son à appeler.

Ces messages MIDI affectent l'after-touch à l'ensemble d'un canal MIDI. L'octet de valeur détermine la force appliquée à fond de touche.

Ce message MIDI oblige un synthétiseur analogique à accorder ses oscillateurs.

Mode message

Ce message MIDI Mode oblige le synthétiseur à changer de mode MIDI.

Ces messages MIDI permettent de créer une modulation de hauteur.

Les messages MIDI système exclusif servent au paramétrage spécifique à un instrument (et à une marque) dont le MV-8000, pour lequel ils pourront agir sur le son ou sur le timbre. Les données sont transmises entre un octet de départ (F0) et un octet de fin (F7).

ROLAND MV-8000 - Mode message - 1

Pour plus de détails sur la fonction contrôle par chaque numéro Control Change, reportez-vous à l'implémentation MIDI (liste des paramètres).

Effacement de données d'exécution (erase)

Pour effacer l'événement MIDI sélectionnée, procédez comme suit.

  1. Exécutez les étapes 1 à 4 de Utilisation de la page EVENT LIST EDIT pour opérer une piste MIDI (p. 98).

La page EVENT LIST EDIT (p. 197) apparaît.

Event PositionPadNoteUeloDuration of flu
0001-0001Note1-1333(CR 1)1270-200 ---
240Note1-1535(B 1)1270-200 ---
02-000Note2-0137(C#2)1270-200 ---
240Note2-0238(D 2)1270-200 ---
03-000Note2-0440(E 2)1270-200 ---
240Note2-0642(F#2)1270-200 ---
04-000Note2-0844(G#2)1270-200 ---
240Note2-0945(C 2)1270-200 ---
0002-01-000Note1-1333(A 1)1270-200 ---
240Note1-1535(B 1)1270-200 ---
02-000Note2-0137(C#2)1270-200 ---
240Note2-0238(D 2) 21270-200 ---
03-000Note2-0440(E 2)1270-200 ---
  1. Utilisez (haut/bas) ou VALUE pour accéder à la donnée à effacer.
  2. Appuyez sur (Erase).

L'événement sélectionné est effacé.

Copie de données d'exécution (copy)

Pour copier une donnée d'exécution dans le presse-papiers (mémoire tampon), procédez comme suit.

  1. Exécutez les étapes 1 à 4 de Utilisation de la page EVENT LIST EDIT pour opérer une piste MIDI (p.98).
  1. Utilisez (haut/bas) ou la molette VALUE pour accéder à la donnée à copier.
  1. Appuyez sur (Copier).

L'événement sélectionné est copié dans le presse-papiers.

ROLAND MV-8000 - Copie de données d'exécution (copy) - 1

  1. Utilisez (haut/bas) ou la molette VALUE pour accéder à la position de destination de la copie.
  1. Appuyez sur (Paste).

Le menu local PASTE EVENT (p. 199) apparait.

  1. Renseignez le paramètre To (valeur temporelle de la destination de la copie) puis appuyez sur [F5 (Exécute)].

La donnée copiée est collée à l'emplacement défini par « To »

Si vous utilisez les touches fléchées pour modifier la position temporelle d'un événement, celui-ci sera transmis par MIDI OUT.

Pour sélectionner plus d'un événement, maintenez [SHIFT] enfoncé tout en déplaçant le curseur.

Si le résultat de l'exécution de cette commande ne vous satisfait pas, appuyez sur [UNDO/REDO] pour revenir à l'état antérieur à son exécution (p. 73).

Si vous utilisez les touches fléchées pour modifier la position temporelle d'un événement, celui-ci sera transmis par MIDI OUT.

Pour sélectionner plus d'un événement, maintenez [SHIFT] enfoncé tout en déplaçant le curseur.

Si le résultat de l'exécution de cette commande ne vous satisfait pas, appuyez sur [UNDO/REDO] pour revenir à l'état antérieur à son exécution (p. 73).

Édition d'un message système exclusif

  1. Exécutez les étapes 1 à 4 de Utilisation de la page EVENT LIST EDIT pour éditer une piste MIDI (p.98).

molette VALUE pour accéder au message système exclusif que vous pouvez éditer.

ROLAND MV-8000 - Édition d'un message système exclusif - 1

(right).

Le menu local EDIT SYS-EX apparaît.

ROLAND MV-8000 - Édition d'un message système exclusif - 2

  1. Utilisez Éditer.

ROLAND MV-8000 - Édition d'un message système exclusif - 3

(gauche/droite) pour déplacer le curseur sur la donnée à

Le curseur se déplace d'octet en octet dans le message. Ce message, lié à cette position temporelle précise, apparait dans un cadre.

  1. Utilisez la molette VALUE ou

ROLAND MV-8000 - Édition d'un message système exclusif - 4

pour opérer l'octet.

Si vous pouvez ajouter un octet à ce message système exclusif, amenez le curseur à la position désirée et appuyez sur [F3 (Insert)]. Un octet « 00 » est inséré et vous pouvez ensuite l'éditer selon vos besoins.

Pour supprimer un octet du message système exclusif, amenez le curseur dessus et appuyez sur [F2 (Delete)].

  1. Quand vous avez terminé votre édition, appuyez sur (Exécuter).

La modification de ce message système exclusif est validée.

Vous pouvez utiliser la fonction Auto Checksum pour calculer automatiquement la somme de contrôle au moment où vous finaliserez le message. Appuyez sur [F1 (Auto Sum)] pour que le menu local EDIT SYS-EX affiche ??? Si vous ne pouvez pas effectuer de calcul automatique du checksum, appuyez sur [F1 (Auto Sum)] pour PTRRer ??? du menu local EDIT SYS-EX.

Si vous appuyez sur [F4 (Test)], le message système exclusif que vous êtes en train d'éditer est transmis par le connecteur MIDI OUT.

Si vous utilisez les touches fléchées pour modifier la position temporelle d'un événement, celui-ci sera transmis par MIDI OUT.

Pour définir la valeur d'un paramètre, vous pouvez utiliser la molette VALUE, ou [DEC]/[INC], ou le pavé numérique. Dans ce dernier cas, appuyez ensuite sur [ENTER] pour valider la saisie.

Si vous décidez d'arrêter l'édition d'un message système exclusif et d'annuler les modifications entamées, appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page EVENT LIST EDIT.

Changement du tempo ou de la métrique en cours de orchestre

Pour changer de tempo en cours de morceau, vous devez insérer une commande de changement de tempo dans la piste de tempo. Le nouveau tempo s'appliquera à la lecture du Song jusqu'à nouvelle modification. La piste «tempo track», autre que le tempo, gère également les modifications de métrique (indications de mesure).

  1. Comme indiqué dans la section Sélection du Song à éditer (p. 81), sélectionnez le Song que vous pouvez modifier.
  2. Appuyez sur

La page SETUP MENU (p. 237) apparaît.

  1. Le curseur étant placé dans la rangée supérieure d'icônes, appuyez sur (Song Param). Vous pouvez aussi sélectionner directement l'icône SONG PARAMETER et appuyer sur ENTER. La page SONG PARAMETER (p. 238) apparait.

ROLAND MV-8000 - Changement du tempo ou de la métrique en cours de orchestre - 1

  1. Activez la piste « Tempo Track » (On). Quand elle est active, le Song suit ses indications de tempo.
  1. Appuyez sur la page SEQUENCE (p
  1. Appuyez sur

Le menu apparait.

  1. Sélectionnez « Tempo Track ». La page TEMPO TRACK (p. 225) apparait.

ROLAND MV-8000 - Changement du tempo ou de la métrique en cours de orchestre - 2

ROLAND MV-8000 - Changement du tempo ou de la métrique en cours de orchestre - 3

ROLAND MV-8000 - Changement du tempo ou de la métrique en cours de orchestre - 4

Si vous ne voulez que modifier le tempo et la métrique existante, passez l'étape 8.

Pour supprimer les données de tempo et de métrique, appuyez sur [F3 (Delete)].

Vous ne pouvez pas entrer de modification de tempo/métrique en milieu de mesure.

Les données de tempo et métrique existent toujours sur la première mesure. Par défaut, ce sont ceux définis à la création du Song. Vous pouvez les modifier mais pas les supprimer.

  1. Pour ajouter une modification de tempo ou de métrique (time signature),

CURSOR (haut/bas) pour accéder à la position temporelle voulue et

Appuyez sur (Create).

Les données de tempo et métrique sont ajoutées à la piste de tempo à la position du curseur. Leurs valeurs sont initialement les mêmes que celles de la mesure précédente.

ROLAND MV-8000 - Changement du tempo ou de la métrique en cours de orchestre - 5

  1. Utilisez (gauche/droite) pour déplacer le curseur sur la valeur à éditer.

Le paramètre « Meas » définit la mesure à laquelle le tempo ou la métrique changeront, « TimeSig » correspond à la métrique (chiffres indicateurs de mesure) et « Tempo » correspond naturellement au tempo.

ASTUCE

Vous pouvez utiliser [F4 (Shift)] /[F5 (Shift)] pour accéder aux données de tempo et de métrique des mesures précédentes ou suivantes.

  1. Utilisez la molette VALUE ou / pour modifier la valeur du paramètre.

Chargement du son

Pour pouvoir dire un Song, il doit être sélectionné comme « Song en cours » (current). S'il est sauvegardé dans un projet différent, vous pouvez avoir à changer de projet avant de pouvoir le sélectionner.

Choix du son dans un projet en cours

→ Suivez la procédure décrite dans Sélection d'un Song dans le projet en cours (p. 81).

Le Song CHOsi devient « en cours de sélection » et la page SEQUENCE apparait.

Choix du son dans un autre projet

→ Suivez la procédure décrite dans Sélection d'un Song dans un autre projet (p. 81).

Le projet sélectionné est chargé en mémoire et devient « projet en cours ». Le Song qui est alors sélectionné correspond à la première sélection au moment de la sauvegarde de ce projet. Pour passer au Song que vous pouvez opérer, vous pouvez avoir à utiliser à nouveau la procédure Sélection d'un Song dans le projet en cours (p. 81).

ROLAND MV-8000 - Choix du son dans un autre projet - 1

Si vous mettez l'appareil hors tension ou appelez un autre projet, tous les changements que vous avez effectués sur le Song en cours seront perdus. Pour les conserver, pensez à effectuer d'abord une sauvegarde du projet (p. 130).

Pour effectuer la lecture d'un Song, procédez comme suit.

  1. Chargez le Song en mémoire comme décrit ci-dessus.
  2. Appuyez sur STOP

La position de lecture revient au début du Song.

  1. Appuyez sur PLAY
  1. Utilisez le bouton MASTER pour régler le volume.
  2. Appuyez sur STOP

La lecture s'arrête.

Tant que vous ne changez que de Song, les données sont préservées en mémoire interne dans le MV-8000, mais si vous changez de projet, le contenu de cette mémoire interne est remplacé.

Si vous changez de projet, le message « Save current project? » apparait. Si vous appuyez sur [F5 (Yes)], il sera sauvegardé avant le chargement du nouveau projet. Si vous appuyez sur [F1 (No)], le chargement du nouveau projet se fera sans sauvegarde de l'ancien.

Vous pouvez effectuer des avances ou retours rapides ou accéder à un point précis à tout moment, que la lecture soit en cours ou non. Pour plus de détails sur le changement de la position de lecture dans un Song, reportez-vous à la p.12 du Manuel de prise en main.

Mute d'une piste pendant la lecture (mute)

Pour couper un instrument donné pendant la lecture, vous pouvez en muter la piste.

  1. Appuyez sur

La page SEQUENCE (p. 186) apparait.

ROLAND MV-8000 - Mute d'une piste pendant la lecture (mute) - 1

  1. Utilisez (haut/bas) pour sélectionner comme « en cours » la piste à muter.

La piste en cours de sélection est contrastée.

ROLAND MV-8000 - Mute d'une piste pendant la lecture (mute) - 2

ROLAND MV-8000 - Mute d'une piste pendant la lecture (mute) - 3

  1. Utilisez (gauche/droite) pour déplacer le curseur sur la colonne « M ».

« M » correspond à la sélection de mute des pistes.

  1. Tournez la molette VALUE à droite ou appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Mute d'une piste pendant la lecture (mute) - 4

« M » apparait à la position du curseur de la piste en cours et le mute est activé.

Lecture isolée d'une piste (solo)

Pour écouter spécifiquement un instrument isolé pendant la lecture d'un morceau, vous pouvez mettre sa piste en « Solo »

  1. Appuyez sur

La page SEQUENCE (p. 186) apparait.

ROLAND MV-8000 - Lecture isolée d'une piste (solo) - 1

  1. Utilisez (haut/bas) pour sélectionner comme « en cours » la piste à mettre en solo.

La piste en cours de sélection est contrastée.

ROLAND MV-8000 - Lecture isolée d'une piste (solo) - 2

Pour annuler le mute, tournez la molette vers la gauche ou appuyez sur la touche [DEC] pour remplacer le « M » par un « - »

ROLAND MV-8000 - Lecture isolée d'une piste (solo) - 3

  1. Utilisez (gauche/droite) pour placer le curseur dans la colonne « S »

S correspond à la sélection de solo des pistes.

ROLAND MV-8000 - Lecture isolée d'une piste (solo) - 4

  1. Tournez la molette VALUE vers la droite ou appuyez sur . « S » apparait à la position du curseur de la piste en cours et le solo est activé.

Changement des paramètres de lecture

Vous supportez contrôler la lecture de diverses manières en modifiant les paramètres liés aux pistes.

Changement des sous pilotés par les pistes

En changement de sortie d'une piste, vous pouvez utiliser différents sons internes ou des générateurs de son externes pour dire notre Song.

SEQUENCE

  1. Appuyez sur

La page SEQUENCE (p. 186) apparait.

ROLAND MV-8000 - Changement des sous pilotés par les pistes - 1

  1. Utilisez (haut/bas) pour sélectionner comme « en cours » la piste dont vous pouoze modifier le paramétrage.

La piste en cours de sélection est contrastée.

  1. Appuyez sur (Track Param).

Le menu local TRACK PARAMETER (MIDI) (p. 189) ou TRACK PARAMETER (AUDIO) (p. 191) apparaît pour la piste en cours.

ROLAND MV-8000 - Changement des sous pilotés par les pistes - 2

ROLAND MV-8000 - Changement des sous pilotés par les pistes - 3

  1. Réglez vos paramètres.

Vous pouvez modifier l'affichage de son pour cette piste.

ParamètreCommentaire
Output AssignDétermine le son interne (numéro de part) joué par la piste.
MIDI Output AssignDétermine le connecteur de sortie et le canal MIDI transmis par cette piste en MIDI OUT.

Si vous activez à la fois le mute et le solo pour une piste, le solo est prioritaire.

Pour annuler le solo, tournez la molette vers la gauche ou appuyez sur la touche [DEC] pour replacer le « S » par un « - »

Quantification en cours de lecture (play quantize)

Vous pouvez appliquer une quantification en lecture à un morceau qui aurait été enregistré en temps réel avec des erreurs de mise en place.

  1. Appuyez sur

La page SEQUENCE (p. 186) apparait.

ROLAND MV-8000 - Quantification en cours de lecture (play quantize) - 1

  1. Utilisez (haut/bas) pour sélectionner comme « en cours » la piste que vous pouvez quantifier.
  2. Appuyez sur (Track Param).

Le menu local TRACK PARAMETER apparaît pour la piste en cours.

ROLAND MV-8000 - Quantification en cours de lecture (play quantize) - 2

  1. Réglez vos paramètres Play Quantize.

La quantification est appliquée en lecture. Vous pouvez effectuer ces modifications pendant la lecture et entendre la manière dont chacun des paramètres agit sur le morceau.

Différence entre input quantize et play quantize

  • Input Quantize

La quantification s'applique aux données sources pendant l'enregistrement et cet enregistrement est donc lui-même « quantifié ».

  • Play Quantize

La quantification s'applique à la lecture du Song. Elle ne modifie donc pas les données originales. Vous pouvez en modifier les paramètres à tout moment pour produire des effets de quantification et de mise en place variés.

ROLAND MV-8000 - Différence entre input quantize et play quantize - 1

Les paramètres Play Quantize sont identiques aux paramètres Edit Quantize. Pour plus de détails à leur sujet, voir Édition de la mise en place (Quantize) (p. 90).

Vous pouvez repérer d'un « marker » des points disponibles au sein d'un Song, défini par une position en mesures-temps-ticks, et utiliser ultérieurement le Locator pour y accéder instantanément.

Mise en place d'un marker

Vous pouvez rester en place jusqu'à dix points de localisation dans chaque Song.

  1. Appuyez sur

La page SEQUENCE (p. 186) apparait.

  1. Accédez à la position temporelle à laquelle vous pouvez affecter un marker.
  1. Appuyez sur

Le menu local LOCATOR apparait.

ROLAND MV-8000 - Mise en place d'un marker - 1

  1. Déplacez le curseur sur le numéro du marker (0 à 9) à fixer.
  1. Appuyez sur (Set Now).

La position de lecture en cours est affectée au marker choisi.

Accès à un point de localisation

Pour accéder à un point de localisation mémorisé, procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

La page SEQUENCE (p. 186) apparaît.

  1. Appuyez sur

Le menu local LOCATOR apparaît.

ROLAND MV-8000 - Accès à un point de localisation - 1

  1. Déplacez le curseur sur le numéro de locator choisi.
  1. Appuyez sur (Jump).

La position de lecture est instantanément modifiée.

Les markers et points de locator seront à indiquer des positions spécifiques au sein d'un Song. Vous pouvez affecter les localisations dans l'ordre que vous pouvez dans la fenêtre Locator, mais les nombres de Markers sont toujours automatiquement réorganisés dans l'ordre chronologique.

Vous ne pouvez pas affecter un point de localisation au sample lui-même.

Vous pouvez affecter une localisation même quand le morceau est en lecture.

Édition d'un point de localisation

Vous pouvez éditer (modifier) une position de localisation mémorisée.

  1. Appuyez sur

La page SEQUENCE (p. 186) apparaît.

  1. Appuyez sur

Le menu local LOCATOR apparait.

  1. Déplacez le curseur sur le numéro de locator (0 à 9) à modifier.
  1. Appuyez sur (Edit).

Le menu local EDIT LOCATE apparait.

ROLAND MV-8000 - Édition d'un point de localisation - 1

  1. Déplacez le curseur sur les champs mesure, temps, tick et modifiez la valeur correspondante selon vos besoins.
  1. Appuyez sur (OK).

Le point de localisation prend la nouvelle valeur temporelle.

Changement du tempo de lecture

Pour modifier le tempo de lecture du Song dans son ensemble.

BPM/tap

  1. Appuyez sur

Le menu local BPM/TAP apparaît.

ROLAND MV-8000 - BPM/tap - 1

ROLAND MV-8000 - BPM/tap - 2

Si le paramètre Tempo Track (p. 238) est sur On, le Song sera lu au rythme de cette piste de tempo. Cela peut signifier que si vous pouvez utiliser le [BPM/TAP] pour modifier le tempo à la

volée, vous devez d'abord désactiver la piste de tempo (Tempo Track sur Off). Si vous appuyez sur [BPM/TAP] avec Tempo Track sur On, le menu local TEMPO TAP indiquera [F5 (TTRACK Off)]. La désactivation de la piste de tempo s'obtient d'ailleurs en suivant cette commande [F5 (TTrack Off)].

  1. Tournez la molette VALUE ou appuyez sur / pour régler le tempo de lecture.
  1. Quand vous avez terminé ce paramétrage, appuyez sur

Si vous voulez que le Song soit toujours joué à un tempo donné, enregistrez ce paramètre dans la piste de tempo (tempo track, p. 238) et activez-la.

Utilisation du « tap-tempo

Une manière simple et pratique pour régler le tempo consiste à taper en mesure sur le bouton [BPM/TAP]. Il suffit de trois frappes au rythme d'une noire pour permettre à la machine de détecter votre tempo.

ROLAND MV-8000 - Utilisation du « tap-tempo - 1

Cet intervalle entre frappes peut être modifié. Pour plus de détails, voir les explications concernant le paramètre Tap Resolution dans la page PANEL (p. 302).

Utilisation des effets

Cette section est consacrée à l'utilisation et à l'édition des effets.

Activation/désactivation des effets

Chacun des effets internes du MV-8000 peut être activé ou désactivé individuellement. Vous pouvez choisir de les désactiver par exemple pour éditer un son sans être gêné par un traitement annexe, ou pour utiliser des effets externes équivalents.

1. Appuyez sur

La page EFFECTS (p. 351) apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

2. Utilisez (haut/bas) pour déplacer le curseur sur l'effet que vous pouvez activer ou désactiver. cet effet devient « l'effet en cours de sélection » (current).

Il y a 3 effets dans le MV-8000. Celui qui est sélectionné est entouré d'un cadre et contrasté.

Chaque pression fait alterner entre les états activé et désactivé.

ROLAND MV-8000 - Utilisez (haut/bas) pour déplacer le curseur sur l'effet que vous pouvez activer ou désactiver. cet effet devient « l'effet en cours de sélection » (current). - 1

Pour plus de détails sur les effets incorporés du MV8000, voir Section Effets (p. 21).

Le caractère activé/désactivé des effets est mémorisé pour chaque Song.

Sélection d'un effet dans la bibliothèque

Chacun des effets internes du MV-8000 possède sa propre bibliothèque d'archives (library), qui permet de changer rapidement de paramètres par un rappel instantané.

  1. Reprenez les étapes 1 et 2 de Activation/désactivation des effets (p. 112).

ROLAND MV-8000 - Sélection d'un effet dans la bibliothèque - 1

  1. Appuyez sur (Library).

Le menu local EFFECT LIBRARY (MFX/DlyCho/Reverb) (p. 353) apparaît. L'apparence de l'écran varie en fonction de l'effet sélectionné.

Effet en coursÉcran appelé
MFXMFX LIBRARY (p. 353)
Dly/ChoDELAY/CHORUS LIBRARY (p. 353)
ReverbREVERB LIBRARY (p. 353)
  1. Utilisez la molette VALUE ou les

touches / pour sélectionner l'effet que vous pouvez rappeler.

ROLAND MV-8000 - Sélection d'un effet dans la bibliothèque - 2

  1. Appuyez sur (Utilisez Cela).

L'effet change immédiatement pour celui que vous avez sélectionné.

ROLAND MV-8000 - Sélection d'un effet dans la bibliothèque - 3

La touche [F4 (Preview)] permet d'effectuer une préécoute de l'effet sélectionné.

Pour plus de détails sur le nombre et le type des effets, reportez-vous au chapitre Bibliothèques (library) (p. 26).

Édition des paramètres d'effets

Vous pouvez éditer les paramètres de l'effet en cours pour créer vos propres sonorités.

  1. Reprenez les étapes 1 et 2 de Activation/désactivation des effets (p. 112).
  1. Appuyez sur (Éditer).
  1. Utilisez pour déplacer le curseur sur le paramètre à éditer et utilisez

la molette value ou les touches DEC DEC le modifier.

Le paramètre en question est modifié.

Édition des différents blocs d'un multi-effet MFX

Si l'effet en cours est un multi-effet, son algorithme est une combinaison de plusieurs effets individuels. Vous pouvez opérer chacun d'eux séparément.

  1. Accédez à la page MFX EDIT comme indiqué dans Édition des paramètres d'effets (p. 114).

ROLAND MV-8000 - Édition des différents blocs d'un multi-effet MFX - 1

  1. Utilisez (Block▲)/ (Block▼) pour sélectionner le bloc d'effet que vous pouvez éditer.

Les onglets de la colonne de gauche indiquent l'effet sélectionné en le contrastant.

ROLAND MV-8000 - Édition des différents blocs d'un multi-effet MFX - 2

pour déplacer le curseur sur un des paramètres

disponibles et tournez la molette VALUE ou utilisez les touches

ROLAND MV-8000 - Édition des différents blocs d'un multi-effet MFX - 3

ROLAND MV-8000 - Édition des différents blocs d'un multi-effet MFX - 4

pour modifier sa valeur.

Sauvegarde des paramètres d'effets en cours

Après avoir édité les paramètres d'effets pour créer vos propres sonorités, vous pouvez les sauvegarder dans la bibliothèque appropriée (library) pour pouvoir les rappeler ultérieurement en cas de besoin.

  1. Éditez vos paramètres d'effets en suivant la procédure de la p. 114.
  2. Appuyez sur MENU, amenez le curseur sur Library, et appuyez sur ENTER

Le menu local EFFECT LIBRARY (MFX/DlyCho/Reverb) (p. 353) apparait. L'aspect de l'écran dépend du type d'effet sélectionné.

Effet en coursÉlement affché par le [MENU]Page appelée
MFXMFX LibraryMFX LIBRARY (p. 353)
Dly/ChoDly/Cho LibraryDELAY/CHORUS LIBRARY (p. 353)
ReverbReverb LibraryREVERB LIBRARY (p. 353)

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde des paramètres d'effets en cours - 1

  1. Tournez la molette VALUE ou utilisez les touches / pour sélectionner la mémoire utilisateur dans laquelle vous pouvez sauvegarder vos réglages.

Les mémoires « utiliser » susceptibles de recevoir des paramétrages personnalisés sont indiquées par un « U » précédant leur numéro.

  1. Appuyez sur.

Les paramètres de l'effet sélectionné comme « en cours » sont enregistrés dans l'emplacement mémoire désigné.

Pour plus de détails sur le nombre et le type des effets, reportez-vous au chapitre Bibliothèques (library) (p. 26).

Il n'est pas possible de sauvegarder vos réglages dans les mémoires preset (indiquées par un « P » précédant leur numéro).

Quand de nouveaux réglages ont remplacé les anciens, il n'existe aucun moyen de récupérer ceux qui ont été effacés. Veillez à procéder aux sauvegardes nécessaires.

Routage des effets

Vous pouvez affiner le multi-effet MFX de diverses manières (trajet du signal) au sein du MV-8000. Les résultats sonores varieront en conséquence.

Modification des affectations

En modifiant l'affectation du multi-effet, vous pouvez désir de l'utiliser soit en insertion soit dans une boucle départ/retour.

  • Effet en insertion

La source audio est en fait adressée directement à l'effet, dont la sortie constitue le son « Traité » exploité dans l'appareil. Utilisez cette option si vous appliquez un effet spécifique à une guitare etc.

  • Effet en boucle d'envoyé/retour

Dans ce cas, le son traité par l'effet sera mixé avec le son non traité. Utilisez cette option si vous appliquez par exemple une réverbération sur une voix.

1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

La page EFFECTS (p. 351) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

2. Utilisez

Utilisez (haut/bas) pour déplacer le curseur sur MFX et le sélectionner comme « en cours »

L'effet MFX est entouré d'un cadre et contrasté.

3. Utilisez la molette VALUE pour modifier l'affectation routing.

Les choix de routage sont les suivants:

ROLAND MV-8000 - Utilisez la molette VALUE pour modifier l'affectation routing. - 1

ChoixAffectation et résultat
InputL'effect MFX est adressé aux entrées de console. Il s'appliquera donc au signal reçu par ces entrées.
AUX-1~4L'effect MFX est adressé aux bus AUX 1 à 4 de la console qui mettront donc de l'utiliser en boucle département/retour.
MasterL'effect MFX est adressé au bus master out, ettraitera donc l'ensemble du son du mix.

Les effets Delay&Chorus et Reverb ne disposent que de l'option « bouton départ/retour »

ROLAND MV-8000 - Utilisez la molette VALUE pour modifier l'affectation routing. - 2

Pour plus de détails sur les routages des bus, reportez-vous au schéma synoptique du MV-8000.

Échantillonnage via le multi-effet MFX

Cet exemple utilise un algorithme qui modifie le caractère d'une voix en entrée (avec l'effet Voice Transformer en l'occurrence).

ROLAND MV-8000 - Échantillonnage via le multi-effet MFX - 1

  1. Branchez un micro sur l'entrée ANALOG INPUT comme indiqué dans le guide de prise en main (p. 4).
  2. Réglez le paramètre Input Select sur la source audio comme indiqué dans Sélection de la source (entrée) destinée à l'échantillonnage (p. 36). Sélectionnez « Analog » puisque nous utilisons la source audio ANALOG INPUT dans cet exemple.
  3. Suivez les étapes 1 à 3 de Modification des affectations (p. 116). À l'étape 3, régalez le paramètre Routing sur « Input ». Le multi-effect sera ainsi placé immédiatement après le connecteur d'entrée.

ROLAND MV-8000 - Échantillonnage via le multi-effet MFX - 2

  1. Appuyez sur (Library).

Le menu local EFFECT LIBRARY (MFX/DlyCho/Reverb) (p. 353) apparaît.

  1. Sélectionnez « P122 22>VoTrans » et appuyez sur (Use This).

L'effet Voice Transformer est sélectionné dans le multi-effet. Il s'applique alors au signal branché sur l'entrée ANALOG INPUT.

ROLAND MV-8000 - Échantillonnage via le multi-effet MFX - 3

  1. Commencez l'échantillonnage (p. 36).

Affectation du multi-effet à un instrument ou à une phrase audio

Cet exemple fait passer le son d'un instrument ou d'une phrase audio jouée par les pads à travers le multi-effet MFX.

ROLAND MV-8000 - Affectation du multi-effet à un instrument ou à une phrase audio - 1

  1. Préparez vos données d'échantillonnage et de séquence jusqu'au moment d'en lancer la lecture.
  2. Reprenez les étapes 1 à 3 de Modification des affectations (p. 116). À l'objet 3, réglez les paramètres de routage sur « AUX-1 ». Le multi-effet sera ainsi affecté au signal adressé au bus auxiliaire 1.

Si besoin, régalez le niveau d'entrée comme indiqué dans Réglement de la sensibilité et du niveau de l'entrée analogue (p. 36).

ROLAND MV-8000 - Affectation du multi-effet à un instrument ou à une phrase audio - 2

Pour effectuer une édition détaillée de cet algorithme, appuyez sur [F5 (Edit)]. Le détail de la procédure d'édition se trouve dans Édition des paramètres d'effets (p. 114) ou dans Patches et algorithmes d'effets (p. 372).

  1. Reprenez les étapes 4 et 5 de Échantillonnage via le multi-effet MFX (p. 117).

Sélectionnez le type de multi-effet que vous voulez appliquer.

ROLAND MV-8000 - Affectation du multi-effet à un instrument ou à une phrase audio - 3

MIXER 4. Appuyez sur

La page AUDIO TRACK (p. 357) apparaît.

F1 F4 5. Appuyez sur ~ pour sélectionner la section de console à laquelle vous voulez appliquer le multi-effet. La page de console correspondante apparait.

ROLAND MV-8000 - Affectation du multi-effet à un instrument ou à une phrase audio - 4

  1. Réglez le paramètre Output sur « AUX1 » pour la section sur laquelle vous pouvez utiliser le multi-effet.

Le signal de cette section sera adressé au bus auxiliaire 1. Si vous voulez également appliquer l'effet à une autre section, répétez les étapes 5 et 6.

Affectation de sortie du mv-8000 au processeur « lo-fi

Dans cet exemple, vous utilisez le processeur « lo-fi » du multi-effet pour dégrader volontairement la qualité audio du MV-8000 (dans un but esthétique).

ROLAND MV-8000 - Affectation de sortie du mv-8000 au processeur « lo-fi - 1

  1. Préparez vos données d'échantillonnage et de séquence jusqu'au moment d'en lancer la lecture.
  2. Reprenez les étapes 1 à 3 de Modification des affectations (p. 116).

À l'étape 3, réglez les paramètres de routage sur « Master ». Le multi-effet sera ainsi affecté au signal de sortie, juste avant son atténuation par le volume général.

  1. Appuyez sur (Library). Le menu local EFFECT LIBRARY (MFX/DlyCho/Reverb) (p. 353) apparaît.
  2. Sélectionnez « P119 19>Lo-Fi Proc » et appuyez sur F5 (Use This).
  3. Lancez la lecture.

ROLAND MV-8000 - Affectation de sortie du mv-8000 au processeur « lo-fi - 2

ROLAND MV-8000 - Affectation de sortie du mv-8000 au processeur « lo-fi - 3

Pour effectuer une édition détaillée de cet algorithme, appuyez sur [F5 (Edit)]. Le détail de la procédure d'édition se trouve dans Édition des paramètres d'effets (p. 114) ou dans Patches et algorithmes d'effets (p. 372).

ROLAND MV-8000 - Affectation de sortie du mv-8000 au processeur « lo-fi - 4

Pour effectuer une édition détaillée de cet algorithme, appuyez sur [F5 (Edit)]. Le détail de la procédure d'édition se trouve dans Édition des paramètres d'effets (p. 114) ou dans Patches et algorithmes d'effets (p. 372)

Les données de Song que vous avez créées jusqu'ici constituent des prises individuelles sur des prises séparées. Cette section montre comment régler la balance entre leurs volumes respectifs, comment les mixer sur deux pistes (stéréo), effectuer le mastering final et les sauvegarder.

Réglage du niveau relatif de chaque part

Pour régler le volume de chaque piste audio ou instrument (renforcer ceux que vous pouvez entendre « en avant » et réduire celui de ceux que vous pouvez garder en arrière-plan), procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

La page de console apparait.

ROLAND MV-8000 - Réglage du niveau relatif de chaque part - 1

Vous pouvez utiliser les touches de fonction pour passer d'un affichage à l'autre.

Touché de fonctionPage affichée
F1 (Audio 1-8)Console des pistes audio 1 à 8
F2 (Part 1-8)Console des instruments 1 à 8
F3 (Part 9-16)Console des instruments 9 à 16
F4 (AUX/Phrs/In)Niveaux AUX / Delay/Chorus / Reverb / Au-dio Phrase / Input

ROLAND MV-8000 - Réglage du niveau relatif de chaque part - 2

  1. Utilisez pour amener le curseur sur le réglage de niveau de la part à régler.

La part comptant le curseur est dite « en cours ». C'est son niveau qui est accessible.

  1. Utilisez la molette VALUE ou / pour régler le niveau.

La valeur du paramètre Level se modifie et affecte le volume de cette partie. Ce réglage est plus facile à faire si le morceau est en lecture.

Vous pouvez également régler individuellement le volume des partiels. Sur le MV-8000, les partiels sont les unités sonores formant un Patch. Vous pouvez agir individuellement sur les partiels affectés à chaque Pad. Reportez-vous pour cela à Édition d'un partiel (p. 51).

En plus du réglage du volume, la page Part Mixer permet également le réglage du panormaque et du niveau de départ aux effets. Pour plus de détails, voir la page AUDIO TRACK (p. 357).

Utilisez les curseurs 1 à 8 de la surface de contrôle pour régler ces niveaux.

Réduction d'un son sur deux pistes (mixdown)

Après avoir effectué la balance des niveaux, vous pouvez passer à la réduction (mixage) sur les deux pistes (gauche et droite) d'un fichier Wave (.WAV).

  1. Appuyez sur La page MASTERING MENU apparait.
  1. Appuyez sur (Mixdown).

Si le mode Mixdown est sur « off », un message de confirmation apparait : « Enter Mixdown Mode. Are you sure? »

Touche FAction
F1 (No)Annule la procédure et ramène à la page MASTERING MENU.
F5 (Yes)Active le mode Mixdown. Vouseturnez à la page MASTERING MENU qui indique alors « ** Mixdown Mode ** ». Poursuivez par l'étape 3.
  1. Tournez le bouton au Maximum.

Le cumul des sons sera mixé sans réduction de niveau. Utilisez la valeur MAX tant que vous ne rencontrez pas de problème.

  1. Lancez la lecture ou l'enregistrement (mixage) du Song.

Si vous appuyez sur [PLAY], le song commence normalement sa lecture. Vous pouvez utiliser la page de console pour ajuster la balance des niveaux et le panoramique de chaque piste et utiliser la page des effets pour paramétrer des yeux-ci.

Si vous appuyez sur [REC] alors que la lecture est arrêtée, le MV-8000 passe en attente d'enregistrement (mixage), le témoin REC (rouge) se met à clignoter et si vous appuyez alors sur [PLAY] l'enregistrement du mixage commence.

  1. Pour arrêter le mixage, appuyez sur

L'enregistrement s'arrête et un message « Mixdown finished. Go to Mastering? » apparait, signalant la fin du mixage et proposant de passer au mastering.

Touche FAction
F1 (No)Retour à la page SEQUENCE.
F5 (Yes)Accès à la page MASTERING (p. 323).

ROLAND MV-8000 - Réduction d'un son sur deux pistes (mixdown) - 1

Les fichiers WAV sont des fichiers audio-numériques PCM au standard Microsoft Windows.

Si le mode Mixdown est actif, le message « Exit Mixdown Mode » apparaîtra. Dans ce cas, l'appui sur [F5 (Yes)] le désactivera.

Si le bouton MASTER est réglé sur MAX, le rapport entrée/sortie sera de 1 à 1 et le signal ne sera ni renforcé ni réduit.

Tous les changements apportés aux niveaux pendant le mixage seront reportés dans le fichier final.

Vous pourrez commencer le mixage à n'importe quelle position temporelle. Amenez simplement la position de lecture au point désiré et lancez le mixage.

Les données sont sauvegardées sous le nom de fichier "MIXDOWN". (dans lequel ** est un numéro de Song)

Utilisation du mastering tool kit pour finaliser le song (mastering)

Pour finaliser votre morceau en lui appliquant l'effet Mastering Tool Kit, procédez comme suit. Cet effet est en réalité un compresseur-limiteur multibande traitant les graves, les mediums et les aigus de manière indépendante pour en optimiser les niveaux. L'ensemble du Song sera plus puissant et paraîtra « finalisé » et susceptible d'être incorporé dans un CD à niveau optimal.

Utilisation du mastering tool kit

Utilisons le programme « P001 Mixdown » de la « library » preset pour cet exemple.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Utilisation du mastering tool kit - 1

La page MASTERING MENU apparait.

ROLAND MV-8000 - Utilisation du mastering tool kit - 2

  1. Appuyez sur

(Mastering).

Le menu local SELECT MASTERING SOURCE apparait. La liste affiche les fichiers sauvegardés dans le dossier MASTERTR.

  1. Déplacez le curseur sur le fichier de mixage (ou autre) à masteriser et appuyez sur (Select).

La page MASTERING apparait.

ROLAND MV-8000 - Utilisation du mastering tool kit - 3

  1. Appuyez sur (MTK Library).

Le menu local MASTERING TOOL KIT apparait, permettant de sélectionner l'un des outils.

  1. Amenez le curseur sur « P001 Mixdown » et

ROLAND MV-8000 - Utilisation du mastering tool kit - 4

appuyez sur (Utilisez Cela).

« Mixdown » est l'outil de mastering sélectionné.

  1. Appuyez sur TOP

La position de lecture revient à la première mesure.

ROLAND MV-8000 - Utilisation du mastering tool kit - 5

  1. Appuyez sur

Le témoin REC clignote et le MV-8000 passe en attente de mastering.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Utilisation du mastering tool kit - 6

ROLAND MV-8000 - Utilisation du mastering tool kit - 7

ROLAND MV-8000 - Utilisation du mastering tool kit - 8

ROLAND MV-8000 - Utilisation du mastering tool kit - 9

ROLAND MV-8000 - Utilisation du mastering tool kit - 10

Le « mastering tool kit » est un effet puissant et complexe. Pour en exploiter toutes les potentialités, vous devrez l'essayer en testant différents types de réglages pour constater par vous-même celui qui convient le mieux pour obtenir le résultat que vous souhaitez.

Dans SELECT MASTERING SOURCE, vous pouvez désirer n'importe quel fichier WAV (deux voies / 44,1 kHz / 16-bit / PCM audio / d'une durée inférieure à 79 minutes 59 secondes) ; vous n'êtes pas limité aux fichiers dont le mixage a été réalisé sur le MV8000.

L'effet « mastering tool kit » que vous avez sélectionné à l'étape 5 est appliqué au fichier de mixage sélectionné lui-même à l'étape 3 et le résultat est enregistré (maîtrisé).

9. Pour arrêter le mastering, appuyez sur

Le mastering s'arrête et un message de confirmation apparait « Mastering finished. Go to CD burning? », vous proposant de passer à la gravure du CD.

Touche FAction
F1 (No)Vous returnez à la page MASTERING (p. 323).
F5 (Yes)Vous accédez à la page CUE SHEET (p. 332).

Les données sont

sauvegardées sous la forme d'un fichier

MASTERING. WAV

ROLAND MV-8000 - Pour arrêter le mastering, appuyez sur - 1

Précautions à observer avec le graveur cd-r/rw

  • Installez le MV-8000 sur une surface plane, stable et non soumise aux vibrations. Une position exagérément inclinée peut affecter le fonctionnement du graveur.
  • Le transport de l'appareil entre lieux de température et d'hygrométrie différentes peut créer de la condensation dans le lecteur, susceptible de créer divers dysfonctionnements. Dans un tel cas, attendez évientulement plusieurs heures la disparition de la condensation avant de l'utiliser.
  • N'utilisez jamais l'orifice d'éjection d'urgence pendant que le lecteur est actif (témoin DISK du MV-8000 ou témoin d'accès du lecteur CD-R/RW allumé).
  • Pensez à retirer le disque du tiroir avant de mettre l'appareil hors-tension.
  • Pensez à retirer le disque du tiroir avant de transporter le MV-8000.
  • Ne placez et ne laissez tomber aucun autre objet qu’un disque portant le logo dans le tiroir du CD-R/RW sous peine de l’endommager gravement.
  • Ne touchez pas la lentille du lecteur sous peine de rendre la lecture ou l'écriture des données impossible ou de rencontrer divers problèmes de « décrochage » en lecture ou en enregistrement.
  • En cas d'empoussièrement de la lentille, vous pouvez la nettoyer à l'aide d'une brosse à poires spécialisée pour objectifs que vous pouvez vous procurer chez les revendeurs en matériel photographique.

ROLAND MV-8000 - Précautions à observer avec le graveur cd-r/rw - 1

Précautions à observer dans la manipulation des disques cd-r/rw

  • Ne tentez pas de lire sur un lecteur CD audio standard un CD-R/RW utilisé pour la sauvegarde d'un projet. Vous pourriez créer un sifflement très puissant susceptible d'endommager aussi bien votre matériel que votre audition.
  • Ne voilez pas vos disques sous peine de les rendre inaptes à l'écriture comme à la lecture et de créer divers dysfonctionnements dans l'appareil.
  • N'empilez pas et ne jetez pas vos disques.
  • Ne placez pas dessus d'objets lourds ou contondants.
  • Pour manipuler un disque, insérez votre index dans le trou et maintenez-le par les bords comme indiqué sur le schéma ci-contre. Évitez toute trace de doigts ou rayure sur la face enregistrable (non imprimée).
  • N'utilisez pas vos disques dans des endroits excessivement poussiéreux.
  • Ne laissez pas vos disques soumis aux rayons du soleil ou enfermés dans un véhicule.
  • Ne laissez pas de disque CD-R/RW dans le lecteur en permanence.
  • Pour protéger vos disques, stockez-les dans leur boîte plastique.
  • Ne fixez pas d'éléments étrangers (étiquettes par ex.) sur la surface imprimée du disque.

ROLAND MV-8000 - Précautions à observer dans la manipulation des disques cd-r/rw - 1

  • Pour l'écriture du titre sur le disque, utilisez un stylo-feutre doux.
  • En cas de salissure, nettoyez le disque à l'aide d'un chiffon doux et sec en effectuant des passages radiaux, du centre vers l'extérieur. Ne le frottez pas de manière circulaire.
  • N'utilisez pas de sprays nettoyants destinés aux disques vinyls ou de solvants à base de benzène.

ROLAND MV-8000 - Précautions à observer dans la manipulation des disques cd-r/rw - 2

  • Nous préconisons les disques CD-R des marques suivantes: Taiyo Yuden Corporation, Mitsui Chemical Corporation, Mitsubishi Chemical Corporation, Ricoh Corporation, Hitachi Maxell Corporation
  • Nous préconisons les disques CD-RW des marques suivantes: Mitsubishi Chemical Corporation, Ricoh Corporation

Insertion d'un disque

  1. Appuyez sur le bouton d'éjection.
  2. Attendez l'ouverture du tiroir.
  3. Mettez le disque en place en alignant son centre sur l'axe du lecteur-graveur CD-R/RW.
  4. Appuyez sur le disque jusqu'à ce que les trois ergots de l'axe l'aient verrouillé en position.

ROLAND MV-8000 - Insertion d'un disque - 1

  1. Appuyez sur le tiroir pour le refermer.

Quand le tiroir ne s'ouvre pas

Si, à la suite d'un défaut d'alimentation ou pour toute autre raison, le tiroir se retrouve fermé avec un disque bloqué à l'intérieur sans qu'il soit possible d'en provoquer l'ouverture par le bouton d'éjection, vous pouvez utiliser un trombone déplié et inséré dans l'orifice d'éjection d'urgence pour provoquer l'ouverture manuelle du tiroir.

  1. Mettez le MV-8000 hors tension.
  2. Insérez un trombone déplié (ou une tige du même diamètre) dans l'orifice d'éjection d'urgence. Le tiroir s'ouvre manuellement.

Vérifiez que le disque est bien fixé sur ses ergots. En cas de positionnement incorrect, il pourrait se coincer dans le tiroir et donc son ouverture impossible.

Pour vérifier son bon positionnement, faites-le tourner doucement en le manipulant par le bord extérieur. Il doit tourner librement, de manière non excentrée et sans frotter.

N'utilisez jamais l'orifice d'éjection d'urgence quand le disque est en rotation sous peine d'endommager votre matériel.

Le logiciel de gestion du graveur verrouille le bouton d'éjection quand le graveur CD-R/RW est en activité. Un appui sur ce bouton, dans ce cas, n'ouvrira donc pas le tiroir et il s'agit bien d'une mesure de sécurité et non d'un dysfonctionnement.

Écriture des données maîtrisées sur le CD

Après masterisation, vous pouvez graver vos données sur CD comme suit.

Avant de créer un CD audio

Lisez attentivement les sections « Copyright » et « Conditions d'utilisation » sur la couverture interne du manuel. Vous devez en avoir accepté les termes avant d'utiliser le MV-8000 pour créer des CD audio.

  1. Insérez un disque CD-R/RW vierge dans le tiroir comme indiqué p. 124.

Le MV-8000 peut graver des disques CD-RW mais ceux-ci ne peuvent en général pas être lus sur les lecteurs CD standard du commerce. Ils ne pourront en général être relus que sur le MV-8000 lui-même. Par ailleurs, même en utilisant un disque CD-R, des cas peuvent se présenter où un lecteur conventionnel pourrait ne pas pouvoir le lire.

2. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

La page MASTERING MENU apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

3. Appuyez sur

(Create CD).

La page CUE SHEET (p. 332) apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

4. Appuyez sur (insert)

Le menu local SELECT AUDIO FILE / ADD MASTERING SOURCE (p. 322) apparaît.

que vous voulez graver et appuyez sur (Exécuter).

Le fichier sélectionné est ajouté à la liste Cue Sheet. Pour ajouter d'autres morceaux, répétez les étapes 4 et 5.

6. Pour modifier l'ordre des morceaux dans la liste cue sheet, utilisez les

ROLAND MV-8000 - Pour modifier l'ordre des morceaux dans la liste cue sheet, utilisez les - 1

touches (Déplacer / Déplacer ).

ROLAND MV-8000 - Pour modifier l'ordre des morceaux dans la liste cue sheet, utilisez les - 2

Vérifiez que le disque est bien fixé sur ses ergots. En cas de positionnement incorrect, il pourrait se coincer dans le tiroir et donc son ouverture impossible.

La liste « cue sheet » comporte l'ordre et la durée des morceaux à graver sur le CD audio, et c'est effectivement dans cet ordre que les données seront inscrites sur le disque CD-R/RW.

Si un disque CD-R/RW vierge et inscriptible n'est pas présent dans le lecteur quand vous appuyez sur [F4 (Create CD)] à l'objet 3, un message d'alerte « Insert blank CD-R/RW disc » apparaitra. Insérez alors un disque CD-R/RW vierge en suivant la procédure Insertion d'un disque (p. 124).

Vous modifiez ainsi la position du fichier sélectionné par le curseur.

Pour insérer une pause entre les morceaux, appuyez sur [MENU], sélectionnez « Gap Time » et appuyez sur [ENTER]. Le menu local GAP TIME (p. 334) apparait. Réglez le paramètre GAP TIME sur la durée du silence à insérer (2 secondes par défaut). Cette valeur sera insérée avant la piste sélectionnée.

ROLAND MV-8000 - Pour modifier l'ordre des morceaux dans la liste cue sheet, utilisez les - 3

Si vous réalisez un CD d'un concert public ou d'une source continue, vous pouvez régler le paramètre Gap sur 0 pour chaque piste afin qu'elles s'enchained sans « blanc ».

7. Quand vous avez terminé les paramétrages de la « cue list », appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Quand vous avez terminé les paramétrages de la « cue list », appuyez sur - 1

(Write CD).

Le menu local WRITE CD apparait et la gravure commence. Quand elle est terminée, le tiroir du graveur s'ouvre spontanément. Retirez alors le disque et rangez-le dans sa boîte : il est terminé!

La méthode de gravure du MV-8000 est fixée sur le mode « Disc At Once » (gravure en une passe), ce qui permet d'utiliser les disques réalisés ainsi comme « master » pour une production commerciale. Notez toutefois qu'avec cette méthode, aucune donnée ne peut être inscrite ultérieurement sur le disque, même si la totalité de sa durée d'enregistrement n'a pas été utilisée.

Si vous changez d'avis et décidez de stérer un Song de la liste « cue », amenez le curseur sur ce morceau à l'étape 4 et appuyez sur [F2 (Delete)].

Le paramètre Gap est également appelé « pre gap » en anglais (pause en français)

La vitesse de gravure des CD est sélectionnée automatiquement en fonction de la vitesse optimale compatible avec le support que vous utilisez.

Lecture d'un CD audio

Vous pouvez maintenant utiliser la fonction de lecture CD du MV-8000.

  1. Insérez le CD audio dans le lecteur comme indiqué p. 124.

ROLAND MV-8000 - Lecture d'un CD audio - 1

Vérifiez que le disque est correctement positionné dans le tiroir. Un positionnement incorrect pourrait rendre l'ouverture de ce dernier impossible.

DISK / USB

  1. Appuyez sur

La page DISK MENU apparait.

  1. Appuyez sur (CD Player).

ROLAND MV-8000 - DISK / USB - 1

  1. Utilisez les touches de transport ci-dessous pour contrôler le CD.

ROLAND MV-8000 - DISK / USB - 2

La touche [F1 (Display)] vous permet de modifier le format d'affichage comme suit. La sélection par défaut est « Track Time »

Format sélectionnéAffichage écran
Total TimeAffiche la durée totale écoulée depuis le début du CD jusqu'à la position de lecture.
Track TimeAffiche la durée écoulée pour la piste.
Total RemainAffiche la durée restante jusqu'à la fin du CD.
Track RemainAffiche la durée restante jusqu'à la fin de la piste en cours de lecture.

Nous ne pouvons pas garantir la lecture sans problème de CDs « protégés contre la copie » et qui ne répondent pas totalement aux caractéristiques des CD audio. Avant d'utiliser la fonction de lecture CD du MV-8000, prenez soin de lire et comprendre les indications générées sur le boîtier du CD audio.

Vous pouvez utiliser la fonction de lecture CD pour lire des CD audio commerciaux ou gravés sur disques CD-RW.

Si aucun CD audio n'est présent dans le tiroir à l'objet 3, le message d'alerte « Drive not ready » apparaît. Insérez alors un disque en suivant la procédure Insertion d'un disque (p. 124).

Utilisez le bouton MASTER pour régler le volume d'écoute.

L'appui sur [F5 (Eject)] ouvre le tiroir du lecteur CD-R/RW.

Gestion des projets

La structure de fichier la plus importante du MV-8000 est le Projet (p. 25).

Chargement d'un projet

Pour recharger un projet sauvegardé précédemment sur le disque dur, procédez comme suit. Les données d'échantillons (samples), de Song et les bibliothèques du projet actuellement en cours seront remplacées par celles du projet rechargé.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un projet - 1

La page PROJECT MENU (p. 288) apparait.

  1. Le curseur étant positionné dans la rangée supérieure d'icônes, appuyez sur F3 (Load). Vous pouvez aussi sélectionner directement

L'icône LOAD et appuyer sur ENTER

La page LOAD PROJECT (p.295) apparait, affichant la liste des projets présents sur le disque dur.

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un projet - 2

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un projet - 3

  1. Amenez le curseur sur le projet que vous voulez recharger et appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Chargement d'un projet - 4

(Execute).

Un message apparait « Save current project? », vous proposant de sauvegarder le projet en cours.

Touche FAction
F1 (No)Le projet sélectionné est rechargé sans sauvégarder préalablement le projet en cours. Quand le rechargement est terminé, la page SE-QUENCE (p. 186) apparait.
F5 (Yes)Le projet sélectionné est rechargé après sauvégarde préalable du projet en cours. Quand le rechargement est terminé, la page SEQUENCE (p. 186) apparait.

Si l'écran affiche le message « this project is too large. extend memory » (projet trop volumieux, augmentez la mémoire)

Le projet que vous tentez de recharger nécessite plus de mémoire que vous n'en disposez actuellement sur votre MV-8000. Cela peut se produire si vous avez modifié la configuration mémoire après avoir réalisé ce projet. Remettez en place la même quantité de mémoire que celle présente lors de la création du projet pour pouvoir le recharger.

Le temps nécessaire au rechargement d'un projet est proportionnel à sa taille.

Pendant ce rechargement, le témoin DISK (rouge) est allumé. Ne frappez pas sur les pads et ne soumettez le MV-8000 à aucune vibration pendant ce temps sous peine de dysfonctionnements variés.

Une fois le rechargement terminé, le Song qui était en cours de sélection au moment de la dernière sauvegarde est automatiquement resélectionné.

Attribution d'un nom

Pour attribuer un nom au projet et faciliter sa gestion, procédez comme suit.

  1. Rechargez le projet à renommer comme indiqué dans la page LOAD PROJECT (p. 295).

Après rechargement, la page SEQUENCE (p. 186) apparaît.

  1. Appuyez sur

La page PROJECT MENU (p. 288) apparait.

  1. Le curseur positionné dans la rangée

supérieure d'icônes, appuyez sur

(Name). Vous pouvez aussi sélectionner directement l'icône NAME et appuyer sur

ROLAND MV-8000 - Attribution d'un nom - 1

Le menu local EDIT NAME (p. 181) apparait. Attribuez un nouveau nom en suivant la procédure précisée p. 9.

ROLAND MV-8000 - Attribution d'un nom - 2

  1. Quand vous avez terminé la saisie, appuyez sur (OK).

Protection du projet

Pour protéger un projet afin d'éviter qu'il ne soit effacé accidentellement, procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

La page PROJECT MENU (p. 288) apparait.

  1. Le curseur étant positionné dans la rangée supérieure d'icônes, appuyez sur F2

ROLAND MV-8000 - Protection du projet - 1

(Protect). Vous pouvez aussi sélectionner directement l'icône

PROTECT et appuyer sur ENTER

La page SET PROJECT PROTECTION (p. 290) apparait et affiche la liste des projets présents sur le disque dur.

ROLAND MV-8000 - Protection du projet - 2

  1. Amenez le curseur sur le projet pour lequel vous voulez activer la protection

ROLAND MV-8000 - Protection du projet - 3

et appuyez sur (Protect On).

Le projet est désormais protégé. Vous devrez ensuite appuyer sur [F5 (Protect Off)] pour désactiver cette protection.

Les modifications du nom du projet s'appliquent au projet en cours.

Le nom d'un projet peut compter jusqu'à douze caractères.

Suppression d'un projet

Pour supprimer un projet devenu inutil sur le disque, procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Suppression d'un projet - 1

La page PROJECT MENU (p. 288) apparait.

  1. Le curseur positionné dans la rangée supérieure d'icônes, appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Suppression d'un projet - 2

(Delete). Vous pouvez aussi sélectionner DELETE et appuyer sur

ROLAND MV-8000 - Suppression d'un projet - 3

Amenez le curseur sur le projet à supprimer et appuyez sur (Exécute).

ROLAND MV-8000 - Suppression d'un projet - 4

Un message « Delete ????. Sure? » apparaît. ("????" étant le nom du projet.)

Touche FAction
F1 (No)Annule la suppression (Delete).
F5 (Yes)Supprime le projet sélectionné par le curseur.

Sauvegarde d'un projet

Pour sauvegarder le projet en cours d'édition sur le disque dur, procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un projet - 1

La page PROJECT MENU (p. 288) apparait.

  1. Le curseur positionné dans la rangée supérieure d'icônes, appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un projet - 2

(Save). Vous pouvez aussi sélectionner SAVE et appuyer sur ENTER

Un message de confirmation « Save current project? » apparait.

ENAME PROJ

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un projet - 3

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un projet - 4

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un projet - 5

Touche FAction
F1 (No)Annule la sauvegarde.
F5 (Yes)Lance la sauvegarde du projet.

Il n'existe aucun moyen de récapituler des données supprimées. (à moins, naturellement, d'avoir préalablement procédé à une sauvegarde) Roland Corporation ne peut être tenu pour responsable d'aucune perte de données ou de dommages induits résultant de cet état de fait.

Il n'est pas possible de supprimer le projet en cours de sélection.

Le temps nécessaire à la sauvegarde est proportionnel à la taille des données.

Pendant ce rechargement, le témoin DISK (rouge) est allumé. Ne frappez pas sur les pads et ne soumettez le MV-8000 à aucune vibration pendant ce temps sous peine de dysfonctionnements variés.

Vous pouvez aussi sauvegarder le projet en cours par la combinaison [SHIFT] + [SHUTDOWN].

Sauvegarde sous un nom différent

Pour sauvegarder le projet en cours sous un autre nom, procédez comme suit. Cette procédure est pratique si vous voulez réaliser plusieurs arrangements d'un même projet aux fins de comparaisons.

1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

La page PROJECT MENU (p. 288) apparaît.

2. Le curseur positionné dans la rangée

supérieure d'icônes, appuyez sur F5 (Save As). Vous pouvez aussi sélectionner SAVE

AS NEW et appuyer sur ENTER

Le menu local SAVE AS NEW PROJECT (p. 293) apparait.

ROLAND MV-8000 - Le curseur positionné dans la rangée - 1

ENAME PROJ

ROLAND MV-8000 - Le curseur positionné dans la rangée - 2

ROLAND MV-8000 - Le curseur positionné dans la rangée - 3

Saisissez un nom pour le projet à créer. Pour plus de détails sur la saisie de texte, reportez-vous à la p. 9 du manuel de prise en main.

Création d'un nouveau projet

Pour créer un nouveau projet et en faire le projet en cours, procédez comme suit. Vous pouvez y être amené soit parce que vous avez atteint le nombre maximum de Songs possibles dans un projet (16), soit parce que vous n'avez plus de mémoire disponible.

1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

La page PROJECT MENU (p. 288) apparaît.

2. Le curseur positionné dans la rangée

inférieure d'icônes, appuyez sur F1 (Create). Vous pouvez aussi sélectionner

CREATE NEW et appuyer sur ENTER. Le menu local CREATE NEW PROJECT apparait.

3. Paramétrez les options « copy from current project

Vous pouvez désirer de transmettre certains paramétrages du projet en cours dans le nouveau projet. Pour cela, ajoutez une marque de validation✔ aux types de paramètres ou de données que vous pouvez voir conserver.

Le temps nécessaire à la sauvegarde est proportionnel à la taille des données.

Pendant ce rechargement, le témoin DISK (rouge) est allumé. Ne frappez pas sur les pads et ne soumettez le MV-8000 à aucune vibration pendant ce temps sous peine de dysfonctionnements variés.

Pour le détail de ces paramètres, voir la page CREATE NEW PROJECT (p. 294).

ROLAND MV-8000 - Paramétrez les options « copy from current project - 1

ROLAND MV-8000 - Paramétrez les options « copy from current project - 2

  1. Quand vos choix sont terminés, appuyez sur (Exécute).

Un nouveau projet est créé et devient le projet en cours.

Suppression des portions d'échantillons inutilisées (optimize)

Pour réduire la taille totale des données échantillonnées en supprimant les samples non utilisés dans le Song en cours, ou les portions de samples situées en dehors de la zone de lecture, procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Suppression des portions d'échantillons inutilisées (optimize) - 1

La page PROJECT MENU (p. 288) apparaît.

  1. Le curseur positionné dans la rangée

inférieure d'icônes, appuyez sur

(OPTIMIZE). Vous pouvez aussi sélectionner

OPTIMIZE et appuyer sur

ROLAND MV-8000 - Suppression des portions d'échantillons inutilisées (optimize) - 2

ROLAND MV-8000 - Suppression des portions d'échantillons inutilisées (optimize) - 3

ROLAND MV-8000 - Suppression des portions d'échantillons inutilisées (optimize) - 4

Un message de confirmation « Tous les échantillons non utilisés seront supprimés. OK? » apparait.

Touche FAction
F1 (No)Annule l'optimisation.
F5 (Yes)Supprime les portions d'échantillons inutilisées.

L'optimisation ne s'effectue que sur le projet en cours.

Il n'existe aucun moyen de récapituler des données supprimées. (à moins, naturellement, d'avoir préalablement procédé à une sauvegarde) Roland Corporation ne peut être tenu pour responsable d'aucune perte de données ou de dommages induits résultant de cet état de fait.

Structure des dossiers

Les données sont sauvegardées sur le disque dur du MV-8000 dans une structure hiérarchique précise. Leur classement se fait comme suit.

C'est le volume « racine » du disque dur. Les données y sont réparties dans deux dossiers:

  • le dossier PROJECTS
  • le dossier USER

Les données de projet sont sauvegardées dans ce dossier. Il contient lui-même un dossier par projet.

Chaque dossier. PRJ contient les données d’un projet indépendant. Il prend le nom du projet suivi de l’extension « PRJ »

Si vous sauvegardez un projet sur un ordinateur relié au MV-8000 par le bus USB, vous devez bien sauvegarder l'ensemble de ce dossier. Pour plus de détails, voir Sauvegarde d'un projet du MV-8000 vers l'ordinateur (p. 143).

Vous pouvez utiliser ce dossier librement pour échanger des données avec un ordinateur relié au MV-8000. Il peut servir, par exemple, à l'import de fichiers WAV ou autres.

Le répertoire « racine » et chaque dossier de projet comportent d'autres dossiers et fichiers que ceux décrits ci-dessus. Ils contiennent des données utilisées par le système du MV-8000 et ne doivent jamais être ni copiés, ni déplacés, ni modifiés, ni supprimés sous peine de dysfonctionnements systèmes graves et de pertes de données. Roland Corporation ne peut en aucune manière garantir le bon fonctionnement du MV-8000 si vous accédez à ces dossiers et fichiers.

ROLAND MV-8000 - Structure des dossiers - 1

Gestion des fichiers (file utility)

Les commandes du groupe File Utility permettent de gérer les fichiers présents sur le disque dur du MV-8000.

1. Appuyez sur

La page DISK/USB MENU (p. 310) apparaît.

2. Appuyez sur (file utility), ou utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'icône

FILE UTILITY et appuyez sur ENTER

La page FILE UTILITY (p. 311) apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (file utility), ou utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'icône - 1

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (file utility), ou utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'icône - 2

Changement de volume

Vous pouvez effectuer vos opérations fichiers sur le disque dur interne, ou sur une disquette, ou encore sur un disque CD-R/RW.

  1. Accédez à la page File Utility comme décrite ci-dessus.

2. Appuyez sur (select drive)

Le menu local SELECT DRIVE (p. 185) apparaît.

  1. Déplacez le curseur pour sélectionner un volume.

Utilisez la molette VALUE ou les touches fléchées pour sélectionner le volume (disque dur, CD-R/RW, lecteur de disquette) sur lequel vous pouvez effectuer une gestion de fichiers.

4. Appuyez sur (select).

Le volume en cours de sélection est modifié.

Changement de dossier/répertoire

Le répertoire affiche la liste des fichiers mais aussi des sous-répertoires ou sous-dossiers qu'il contient. Ces sous-dossiers sont représentés par l'icône et contiennent aussi eux-mêmes des dossiers ou fichiers que vous pouvez visualiser comme suit.

  1. Amenez le curseur sur le dossier dont vous voulez visualiser le contenu.

ROLAND MV-8000 - Changement de dossier/répertoire - 1

2. Appuyez sur (droite).

Le dossier choses devient « dossier en cours de sélection » et la liste des fichiers et dossiers qu'il contient s'affiche à l'écran. Pour remonter au dossier « parent », appuyez sur la touche fléchée (Cursor) gauche.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (droite). - 1

L'icône du curseur se modifie en fonction des possibilités de navigation offertes par la sélection en cours.

Icône curseurCommentaire
Vous pouvez déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas.
Vous pouvez déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas, mais dans ce cas le curseur se trouve positionné sur un sous-dossier (contraste) et l'appui sur la flèche droite permettra d'accéder à son con-tenu.
Vous pouvez déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas, mais dans ce cas vous pouvez appuyer sur la flèche gauche pour remonter d'un niveau dans la hiérarchie (vers le dosquier « parent »).

Création d'un dossier

Pour créer un « sous-dossier » dans le dossier en cours de sélection, procédez comme suit. Cette option est très pratique pour regrouper divers fichiers dans un même emplacement aux fins de copie.

  1. Sélectionnez le volume dans lequel vous voulez créer un sous-dossier, comme indiqué dans Changement de volume (p. 134).
  2. Choisissez le dossier dans lequel vous pouvez créer un sous-dossier comme indiqué dans Changement de dossier/repertoire (p. 135).

Le nouveau dossier sera créé dans le dossier en cours de sélection.

  1. Appuyez sur (Make Folder).

Le menu local EDIT NAME (p. 181) apparaît. Choisissez un nom pour ce dossier (pour plus de détails sur la saisie de texte, voir p. 9).

  1. Quand le nom est complet, appuyez sur (OK).

Changement de nom d'un dossier ou d'un fichier

Pour changer le nom d'un fichier ou d'un dossier du disque, procédez comme suit.

  1. Déplacez le curseur sur le dossier ou sur le fichier à renommer.
  1. Appuyez sur (Renommer).

Le menu local EDIT NAME (p. 181) apparaît. Choisissez un nom pour ce dossier ou ce fichier (pour plus de détails sur la saisie de texte, voir p. 9).

  1. Quand le nom est complet, appuyez sur (OK).

Vous ne devez jamais changer le nom d'un des dossiers décrits dans Structure des dossiers (p. 133) sauf s'il s'agit d'un dossier que vous créez en suivant la procédure Création d'un nouveau projet (p. 131). Les autres dossiers sont utilisés par le système du MV-8000 et leur changement de nom pourrait entraîner des dysfonctionnements graves ou la perte de vos données.

Le nom peut composer jusqu'à 16 caractères.

Le nom peut composer jusqu'à 16 caractères.

Copie d'un fichier

Pour copier un fichier du disque vers un autre dossier ou volume, procédez comme suit.

  1. Amenez le curseur sur le fichier à copier.
  1. Appuyez sur (Command).

Le menu SELECT COMMAND (p. 313) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Copie d'un fichier - 1

  1. Choisissez « Copy » et appuyez sur (Select).

Le menu local SELECT DESTINATION FOLDER (p. 314) apparait.

ROLAND MV-8000 - Copie d'un fichier - 2

  1. Choisissez la destination de la copie et appuyez sur (Exécute).

Vous ne devez jamais copier d'autre dossier que ceux décrits dans Structure des dossiers (p. 133) sauf s'il s'agit d'un dossier créé en suivant la procédure Création d'un nouveau projet (p. 131). Les dossiers par défaut sont en effet utilisés par le système du MV-8000 et leur changement de nom pourrait entraîner des dysfonctionnements graves ou la perte de vos données.

Si vous voulez copier le fichier ou le dossier vers un autre volume à l'étape 4, ou si vous voulez créer un nouveau dossier puis effectuer la copie dedans, commencez par effectuer la procédure ci-après puis revenez à l'étape 4 et poursuivez.

  • Pour copier les données vers un volume différent, appuyez sur [F1 (Select Drive)]. Le menu local SELECT DRIVE (p. 185) apparait. Utilisez le curseur pour sélectionner un volume et appuyez sur [F5 (SELECT)]. (Note: I have corrected "apparaid" to "apparaît" and "selectionner" to "sélectionner". All other words are kept as in the original text.)
  • Si vous voulez créer un nouveau dossier, appuyez sur [F4 (Make Folder)]. Le menu local EDIT NAME (p. 181) apparait. Choisissez un nom pour ce dossier et appuyez sur [F5 (OK)].

La copie de dossiers n'est pas possible.

Déplacement d'un fichier (move)

Pour déplacer un dossier ou un fichier vers un autre dossier ou volume, procédez comme suit.

  1. Utilisez le curseur pour sélectionner le fichier à déplacer.
  1. Appuyez sur (Command).

Le menu SELECT COMMAND (p. 313) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Déplacement d'un fichier (move) - 1

  1. Choisissez « Move » et appuyez sur (Select).

Le menu local SELECT DESTINATION FOLDER (p. 314) apparait.

ROLAND MV-8000 - Déplacement d'un fichier (move) - 2

  1. Choisissez la destination du déplacement et appuyez sur (Exécute).

Vous ne devez jamais déplacer d'autre dossier que ceux décrits dans Structure des dossiers (p. 133). Les dossiers par défaut sont en effet utilisés par le système du MV-8000 et leur déplacement pourrait entraîner des dysfonctionnements graves ou la perte de vos données.

Si vous voulez déplacer le fichier ou le dossier vers un autre volume à l'étape 4, ou si vous voulez créer un nouveau dossier puis effectuer le déplacement dedans, commencez par effectuer la procédure ci-après puis revenez à l'étape 4 et poursuivez.

  • Pour déplacer les données vers un volume différent, appuyez sur [F1 (Select Drive)]. Le menu local SELECT DRIVE (p. 185) apparait. Utilisez le curseur pour sélectionner un volume et appuyez sur [F5 (SELECT)]
  • Si vous voulez créer un nouveau dossier, appuyez sur [F4 (Make Folder)]. Le menu local EDIT NAME (p. 181) apparait. Choisissez un nom pour ce dossier et appuyez sur [F5 (OK)].

Vous ne pouvez pas déplacer de dossier.

Suppression d'un dossier ou d'un fichier

Pour supprimer un fichier ou un dossier devenu inutil, procédez comme suit.

  1. Utilisez le curseur pour sélectionner le fichier ou le dossier à supprimer.
  2. Appuyez sur F4 (Command).

Le menu SELECT COMMAND (p. 313) apparait.

ROLAND MV-8000 - Suppression d'un dossier ou d'un fichier - 1

ROLAND MV-8000 - Suppression d'un dossier ou d'un fichier - 2

  1. Choisissez « Delete » et appuyez sur (Select).

Un message de confirmation « Selected file will be deleted. Sure? » apparait.

Touche FAction
F1 (No)Annule l'opération.
F3 (Yes)Supprime le fichier sélectionné.

Vous ne devez jamais supprimer d'autre dossier que ceux décrits dans Structure des dossiers (p. 133). Les dossiers par défaut sont en effet utilisés par le système du MV-8000 et leur suppression pourrait entraîner des dysfonctionnements graves ou la perte de vos données.

Le dossier que vous avez sélectionné contient des fichiers, qui seront également supprimés avec lui si vous validez l'opération.

Touche FAction
F1 (No)Annule l'operation.
F3 (Yes)Supprime le(s) fichier(s) ou dossier(s) sélectionné(s).

Il n'existe aucun moyen de récapituler des données supprimées. (à moins, naturellement, d'avoir préalablement procédé à une sauvegarde) Roland Corporation ne peut être tenu pour responsable d'aucune perte de données ou de dommages induits résultant de cet état de fait.

Gestion du disque dur

Cette section est consacrée aux différents règles et aux opérations que vous pouvez mettre en œuvre sur les volumes attachés au MV-8000.

Disk/usb

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Disk/usb - 1

La page DISK/USB MENU (p. 310) apparaît.

  1. Appuyez sur (Disk Utility), ou utilisez le curseur pour sélectionner DISK

ENTER UTILITY puis appuyez sur la page DISK UTILITY (p. 315) apparait.

Formatage

ROLAND MV-8000 - Formatage - 1

ROLAND MV-8000 - Formatage - 2

Cette opération formate un disque et efface toutes les données qu'il contient. En effacant une disquette ou un disque CD-RW utilisés antérieurement sur d'autres appareils que le MV-8000, vous pouvez les rendre utilisables par ce dernier.

  1. Accédez à la page Disk Utility comme indiqué p. 140.
  2. Déplacez le curseur sur le volume que vous pouvez formater.
  1. Appuyez sur (Format).

Un message de confirmation « All data on the disk will be lost. Are you sure? » apparait.

Touche FAction
F1 (No)Annule l'opération.
F3 (Yes)Lance le formatage du volume sélectionné.

Attribution d'un nom

Vous pouvez attribuer un nom (de volume) à chaque disque.

  1. Accédez à la page Disk Utility comme indiqué p. 140.
  2. Amenez le curseur sur le volume auquel vous voulez attribuer un nom. S'il s'agit d’une disquette, insérez-la dans son lecteur.
  1. Appuyez sur (Volume Label).

Le menu local EDIT NAME (p. 181) apparaît.

  1. Quand le nom est complet, appuyez sur (OK).

ROLAND MV-8000 - Attribution d'un nom - 1

Il n'existe aucun moyen de récapituler des données supprimées. (à moins, naturellement, d'avoir préalablement procédé à une sauvegarde) Roland Corporation ne peut être tenu pour responsable d'aucune perte de données ou de dommages induits résultant de cet état de fait.

Si vous formatez le disque dur, un projet et un Song par défaut seront automatiquement créés à la fin du formatage, puis la page SEQUENCE (p. 186) apparaîtra.

ROLAND MV-8000 - Attribution d'un nom - 2

Pour plus de détails sur la saisie de texte, reportez-vous au manuel de prise en main, p. 9.

Import de données depuis votre ordinateur via USB

Si votre ordinateur à bus USB est relié par ce bus au MV-8000, vous pouvez échanger des données entre les deux appareils. Les fichiers WAV ou AIFF Presents sur l'ordinateur peuvent être ainsi transférés vers le MV-8000 et être utilisés comme instruments ou phrases audio.

Mise en place de la liaison à l'ordinateur

  1. Utilisez un câble USB pour relier le MV-8000 à l'ordinateur.

Voir à ce sujet le manuel de prise en main, p. 4.

Disk/usb

  1. Appuyez sur

La page DISK/USB MENU (p. 310) apparait.

  1. Appuyez sur (USB), ou sélectionnez

I'icone USB et appuyez sur ENTER

La page USB (p. 317) apparait.

  1. Appuyez sur (Connect).

Le message de confirmation « Save current project? » apparaît

Touche FAction
F1 (No)Active la connexion USB sans sauvegarder le projet en cours.
F5 (Yes)Sauvegarde le projet en cours puis active la connexion USB.

La communication entre le MV-8000 et l'ordinateur est activée.

ROLAND MV-8000 - Disk/usb - 1

ROLAND MV-8000 - Disk/usb - 2

Le format WAV est le standard audio-numérique PCM deux canaux utilisés par Microsoft Windows.

Quand vous reliez le MV-8000 à votre ordinateur par le bus USB, c'est le pilote (driver) standard USB qui sera utilisé.

Ne débranchez pas le câble USB pendant que la communication est active ou que des données sont en cours de transfert sous peine de créer des problèmes systèmes ou d'endommager vos fichiers.

Une fois la communication USB activée, la seule opération possible sur le MV-8000 sera la déactivation de cette connexion par l'appui sur [F5 (Disconnect)].

Copie de fichiers de l'ordinateur vers le mv-8000

  1. Sur le bureau, double-cliquez sur l'icône « Mon ordinateur ». Un icône appelé « MV-8000_HD » est présent dans la fenêtre qui s'ouvre.

ROLAND MV-8000 - Copie de fichiers de l'ordinateur vers le mv-8000 - 1

  1. Double-cliquez sur l'icône « MV-8000_HD ». Le contenu du disque dur du MV-8000 apparait.
  2. Effectuez un glisser-déposer des fichiers que vous pouvez copier vers le dossier approprié du MV-8000. Les fichiers sont copiés vers le MV-8000.

Windows XP

  1. Dans le menu « démarrer », cliquez sur « Mon ordinateur ». Un icône appelé « MV-8000_HD » est présent dans la fenêtre qui s'ouvre.

ROLAND MV-8000 - Windows XP - 1

  1. Double-cliquez sur l'icône « MV-8000_HD ». Le contenu du disque dur du MV-8000 apparait.
  2. Effectuez un glisser-déposer des fichiers que vous pouvez copier vers le dossier approprié du MV-8000. Les fichiers sont copiés vers le MV-8000.
  1. Double-cliquez sur l'icône « MV-8000 » présente sur le bureau. Le contenu du disque dur du MV-8000 apparait.

Si votre ordinateur peut utiliser des cartes mémoires ou des disques magnéto-optiques, il peut se faire que plusieurs volumes amovibles soient prêts à l'écran. Ils sont en général rangés par ordre de connexion à l'ordinateur et par ordre alphabétique. Si le MV-8000 a été branché en dernier, il apparaîtra donc comme dernier de la liste.

Quand vous reliez le MV-8000 à votre ordinateur par le bus USB, c'est le pilote (driver) standard USB qui sera utilisé.

Un dossier USER est proposé par défaut dans le disque dur du MV-8000. Il permet d'échanger à volonté des fichiers entre l'ordinateur et le MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Windows XP - 2

ROLAND MV-8000 - Windows XP - 3

  1. Effectuez un glisser-déposer des fichiers que vous pouvez copier vers le dossier approprié du MV-8000.

Les fichiers sont copiés vers le MV-8000.

Sauvegarde d'un projet du mv-8000 vers l'ordinateur

  1. Branchez le MV-8000 sur l'ordinateur comme indiqué dans Mise en place de la liaison à l'ordinateur (p. 141).

La liaison entre le MV-8000 et l'ordinateur est activée.

  1. Visualisez le contenu du disque du MV-8000 comme indiqué dans Copie de fichiers de l'ordinateur vers le MV-8000 (p. 142).
  2. Double-cliquez sur le dossier « PROJECTS »

Les dossiers correspondant aux projets sauvegardés par le MV-8000 sont affichés.

  1. Effectuez un glisser-déposer de l'ensemble du dossier projet à sauvegarder vers le disque dur de l'ordinateur.

Les données de projet sont copiées vers l'ordinateur.

Utilisation de l'ordinateur pour supprimer des fichiers sur le mv-8000

  1. Branchez le MV-8000 sur l'ordinateur comme indiqué dans Mise en place de la liaison à l'ordinateur (p. 141).

La liaison entre le MV-8000 et l'ordinateur est activée.

  1. Visualisez le contenu du disque du MV-8000 comme indiqué dans Copie de fichiers de l'ordinateur vers le MV-8000 (p. 142).
  2. Effectuez un glisser-déposer des fichiers indésirables vers la corbeille.

Les données sont effacées du disque du MV-8000.

Vous êtes totalement libre de replacer ou de supprimer tous les fichiers et dossiers du MV-8000 visibles depuis votre ordinateur. Certains de ces fichiers pouvant servir au fonctionnement du système du MV-8000 lui-même, vous ne devez faire très attention à ne pas supprimer un fichier vital lors de ces opérations et en particulier aucun de ceux énumérés dans Structure des dossiers (p. 133) sous peine de dysfonctionnements systèmes graves.

Pour sauvegarder un projet, vous devez copier le dossier « projet ». Roland ne garantit aucun autre mode de copie, en particulier fichier par fichier.

Pour plus de détails sur les données sauvegardées sans le MV-8000, voir Structure des dossiers (p. 133).

Il n'est aucun moyen de récupérer des données supprimées. (à moins, naturellement, d'avoir préalablement procédé à une sauvegarde) Roland Corporation ne peut être tenu pour responsable d'aucune perte de données ou de dommages induits résultant de cet état de fait.

Arrêt de la liaison avec l'ordinateur

  1. Au niveau de l'ordinateur.
  2. Windows Me/2000/XP

Utilisez l'icône de déconnexion sécurisée présente dans la barre des tâches, à la partie inférieure droite de l’écran, pour suspendre la liaison avec le MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Arrêt de la liaison avec l'ordinateur - 1

Mac OS 9.0.4 ou ultérieur

Mettez l'icône du MV-8000 à la corbeille pour suspendre la connexion.

ROLAND MV-8000 - Arrêt de la liaison avec l'ordinateur - 2

Mac OS X

Mettez l'icône du MV-8000 à la corbeille pour suspendre la connexion.

ROLAND MV-8000 - Arrêt de la liaison avec l'ordinateur - 3

  1. Appuyez sur (Déconnecter).

La liaison entre le MV-8000 et l'ordinateur est suspendue.

Utilisation de fichiers audio wav/aiff

Pour copier des fichiers WAV ou AIFF de votre ordinateur et les utiliser comme données de « sample » dans le MV-8000, procédez comme suit.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de fichiers audio wav/aiff - 1

  1. Appuyez sur

La page IMPORT MENU apparait.

  1. Choisissez le type d'import.
Touche FType d'import
F1(Audio Phrase)Utilisation comme phrase audio
F2(Patch)Utilisation comme Patch
F3(Sample)Import du fichier audio seulement

La page IMPORT (p. 345) apparaît.

  1. Amenez le curseur sur le fichier audio à importer.

La procédure est la même que dans la page FILE UTILITY (p. 311). Pour plus de détails voir Gestion des fichiers (File Utility) (p. 134).

ROLAND MV-8000 - Utilisation de fichiers audio wav/aiff - 2

  1. Appuyez sur (Select).

ROLAND MV-8000 - Utilisation de fichiers audio wav/aiff - 3

Si vous avez sélectionné [F1 (Audio Phrase)] ou [F2 (Patch)] à l'étape 2, la page QUICK ASSIGN AUDIO (AUDIO PHRASE) (p. 341) ou QUICK ASSIGN (PATCH) (p. 342) apparait. Le reste de la procédure est le même que pour l'affectation d'un sample après échantillonnage. Affectez votre sample comme indiqué dans les étapes 10 et ultérieures de Utilisation d'un échantillon en tant que phrase audio ou patch (p. 36).

ROLAND MV-8000 - Utilisation de fichiers audio wav/aiff - 4

Types de fichiers audio susceptibles d'être importés

Le MV-8000 peut importer des fichiers WAV et AIFF représentant les caractéristiques suivantes.

Caracteristiques
FormatFormat linéaire (PCM)
CanauxMono(1 canal) ou Stéréo (2 canaux)
Fréquence d'échant.Pas de limitation
Résolution8, 16, 24, ou 32 bits

L'utilisation non autorisée, la vente, la location, la diffusion ou la radiodiffusion, etc., de données dont le copyright est détenu par une tierce personne est strictement interdite par la loi.

Les fichiers WAV correspondent au format PCM audio 2 canaux utilisé par Microsoft Windows.

Si vous avez sélectionné [F3 (Sample)] à l'étape 2, le fichier audio sera sauvegardé en tant que «sample» à la fin de l'étape 4.

Utilisation de données d'autres appareils

Le MV-8000 peut utiliser des données d'échantillons des appareils de la série S-700 Roland, Akai MPC2000/MPC2000XL et de séquence SMF (Standard MIDI File) Format 0.

Import d'échantillons roland s-700 series ou akai MPC2000 (XL)

Pour importer des échantillons de la série S-700 Roland ou Akai MPC2000 (XL) et les sauvegarder en tant que données de sample pour le MV-8000, procédez comme suit. Vous pourrez utiliser ces samples pour créer des phrases audio ou construire des patches.

1. Appuyez sur

La page IMPORT MENU apparait.

2. Sélectionnez le type d'import.

Touche FType d'import
F1(Audio Phrase)Utilisation comme phrase audio
F2(Patch)Utilisation comme patch
F3(Sample)Import du fichier audio seulement

La page IMPORT (p. 345) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Sélectionnez le type d'import. - 1

ROLAND MV-8000 - Sélectionnez le type d'import. - 2

La procédure est la même que dans la page FILE UTILITY (p. 311). Pour plus de détails voir Gestion des fichiers (File Utility) (p. 134).

ROLAND MV-8000 - Sélectionnez le type d'import. - 3

4. Appuyez sur (select).

Les données importées sont converties en sample MV-8000. Si vous avez sélectionné [F1 (Audio Phrase)] ou [F2 (Patch)] à l'étape 2, la page QUICK ASSIGN AUDIO (AUDIO PHRASE) (p. 341) ou QUICK ASSIGN (PATCH) (p. 342) apparait.

Le reste de la procédure est le même que pour l'affectation d'un sample après échantillonnage. Affectez votre sample comme indiqué dans les étapes 10 et ultérieures de Utilisation d'un échantillon en tant que phrase audio ou patch (p. 36).

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (select). - 1

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (select). - 2

Par « S-700 series » nous entendons les sampleurs Roland S-750/770 et S-760.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (select). - 3

Le MPC2000 (XL) Akai est un produit fabriqué par Akai Professional M. I. Corporation. Comme les données d'échantillon MPC2000 (XL) (. SND file) sont compatibles, vous pouvez utiliser des fichiers d'échantillons existants.

Si vous utilisez [F2 (Patch)] pour créer un patch, vous pouvez charger le patch S-700 series pour créer un patch MV8000 en une seule étape. Pour plus de détails, voir p. 147 Import de données de patches Roland S-700 Series.

Si vous utilisez [F3 (Sample)] à l'étape 2, les données musicales spécifiées seront converties en sample à l'exécution de l'étape 4. Si cette conversion se fait avec succès, un message de confirmation « Completed » apparait et vous returnez à la page IMPORT.

Import de données de patches roland s-700 series

Pour importer des données de patch Roland S-700 et recréer une structure de patch identique sur le MV-8000, procédez comme suit. Vous pouvez ainsi créer un patch sans avoir à affecter un à un les samples aux pads.

  1. Appuyez sur

La page IMPORT MENU apparait.

  1. Appuyez sur (Pâche).

La page IMPORT (p. 345) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Import de données de patches roland s-700 series - 1

ROLAND MV-8000 - Import de données de patches roland s-700 series - 2

La procédure est la même que dans la page FILE UTILITY (p. 311). Pour plus de détails voir Gestion des fichiers (File Utility) (p. 134).

  1. Amenez le curseur sur le dossier PATCH et appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Import de données de patches roland s-700 series - 3

Le contenu du dossier PATCH s'affiche à l'écran.

  1. Amenez le curseur sur les données de patch S-700 series à importer.
  2. Appuyez sur (Select).

Le menu local ASSIGN TO PART / LIBRARY (p. 350) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Import de données de patches roland s-700 series - 4

  1. Réglez le paramétrage.

Utilisez le paramètre To pour définir si les données importées seront sauvegardées en tant que Patch ou en tant que données de bibliothèque (Library).

  1. Appuyez sur (Set).

Le patch ou l'objet de mémoire Library sont créés.

Un CD-ROM d'échantillons S-700 series présente les dossiers suivants : VOLUME, PERFORMANCE, PATCH, PARTIAL et SAMPLE.

Pour plus de détails sur l'utilisation du paramètre To et des autres, voir le menu local ASSIGN TO PART / LIBRARY (p. 350).

Conversion d'un fichier SMF en song

Vous pouvez convertir directement un fichier de séquence SMF (Standard MIDI File) Format 0 en Song MV-8000.

IMPORT 1. Appuyez sur

La page IMPORT MENU apparait.

  1. Appuyez sur (Song).

La page IMPORT (p. 345) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Conversion d'un fichier SMF en song - 1

  1. Amenez le curseur sur le fichier SMF à importer.

La procédure est la même que dans la page FILE UTILITY (p. 311). Pour plus de détails voir Gestion des fichiers (File Utility) (p. 134).

  1. Appuyez sur (Select).

Les données SMF sont converties en Song MV-8000. Si cette conversion se fait avec succès, un message de confirmation « Completed » apparaît et vous retournez à la page IMPORT (p. 345).

Le format 0 (dans lequel toutes les données de séquence sont présentes sur une seule piste) est le seul type que le MV-8000 puisse importer.

Utilisation d'un sample ou d'une phrase audio par votre ordinateur

Les samples ou phrases audio sauvegardés sur le MV-8000 peuvent être convertis en fichiers Wave (WAV) classiquement utilisés par Microsoft Windows ou en fichier AIFF utilisés sous Apple Mac OS.

Sélection des échantillons à convertir

  1. e les données de patch et de parties que vous pouvez convertir.
  2. Appuyez sur MENU

Le menu apparaît.

  1. Choisissez « Save Sample As WAV » ou « Save Sample As AIIFF » selon le cas. La page SAVE SAMPLE AS WAV/SAVE SAMPLE AS AIFF (p. 267) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Sélection des échantillons à convertir - 1

ROLAND MV-8000 - Sélection des échantillons à convertir - 2

  1. Sélectionnez le dossier dans lequel vous pouvez sauvegarder vos données converties.

La procédure est la même que dans la page FILE UTILITY (p. 311). Pour plus de détails voir Gestion des fichiers (File Utility) (p. 134).

  1. Appuyez sur (Save).

L'échantillon est sauvegardé dans le dossier sélectionné en tant que fichier WAV ou AIFF.

Sélection de la phrase audio à convertir

  1. e les données de phrase audio que vous pouvez convertir.
  2. Appuyez sur

Le nom du fichier sauvegarde sera automatiquement constitué des 12 premiers caractères du nom du partiel suivi d'une extension. WAV ou AIF selon le type du fichier.

Le menu apparaît.

  1. Choisissez « Save Sample As WAV » ou « Save Sample As AIFF » selon le cas.

ROLAND MV-8000 - Sélection de la phrase audio à convertir - 1

ROLAND MV-8000 - Sélection de la phrase audio à convertir - 2

La page SAVE SAMPLE AS WAV/SAVE SAMPLE AS AIFF (p. 267) apparaît.

  1. Sélectionnez le dossier dans lequel vous pouvez sauvegarder vos données converties.

La procédure est la même que dans la page FILE UTILITY (p. 311). Pour plus de détails voir Gestion des fichiers (File Utility) (p. 134).

  1. Appuyez sur (Enregistrer).

La phrase audio est sauvegardée dans le dossier sélectionné en tant que fichier WAV ou AIFF.

ROLAND MV-8000 - Sélection de la phrase audio à convertir - 3

Le nom du fichier sauvegardé sera automatiquement constitué des 12 premiers caractères du nom du partiel suivi d'une extension. WAV ou. AIF selon le type du fichier.

Le MV-8000 est équipé d'une prise MIDI IN et de deux prises MIDI OUT.

Vous pouvez brancher un contrôleur MIDI (de type clavier, guitare, pads, batterie etc.) en MIDI IN et enregistrer votre exécution sur le MV-8000 (sequence). Vous pouvez aussi brancher des générateurs de son sur les prises MIDI OUT et contrôler 16 canaux MIDI pour chacun d'eux (32 au total).

Le mode V-LINK permet pour sa part de contrôler les appareils compatibles V-LINK et branchés en MIDI OUT afin de contrôler les séquences vidéo en temps réel.

Enregistrement de votre interprétation depuis un clavier MIDI

Pour enregistrer sous forme de séquence sur le MV-8000 ce que vous jouez sur un clavier relié à sa prise MIDI IN, procédez comme suit.

  1. Branchez votre clavier MIDI sur la prise MIDI IN du MV-8000 comme indiqué en page 4 du manuel de prise en main.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement de votre interprétation depuis un clavier MIDI - 1

  1. Lancez l'enregistrement de la série comme indiqué dans Procédure de base en enregistrement temps réel (p. 71).

Votre exécution s'enregistre sur le séquenceur.

Pilotage d'un générateur de son externe

Les données d'exécution enregistrées par le séquenceur du MV-8000 peuvent être renvoyées à un générateur de son MIDI branché sur la prise MIDI OUT.

  1. Reliez la prise MIDI OUT du MV-8000 à la prise MIDI IN de votre générateur de son comme indiqué en page 4 du manuel de prise en main.

ROLAND MV-8000 - Pilotage d'un générateur de son externe - 1

2. Appuyez sur

SEQUENCE

La page SEQUENCE (p. 186) apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

Utilisez

(haut/bas) pour sélectionner MIDI sur laquelle les données à partir ont été enregistrées.

La piste MIDI sur laquelle les données à transmettre ont été enregistrées.

Cette piste devient la piste « en cours » de sélection (current).

ROLAND MV-8000 - Utilisez - 1

En reliant le connecteur R-BUS fourni par le MV8-OP1 (vendu séparément) au DIF-AT24 (vendu séparément), vous pouvez disposer de 16 canaux MIDI OUT supplémentaires.

Le MV-8000 reçoit les données d'exécution en MIDI IN en mode « omni », c'est-à-dire sans faire de distinction entre les canaux MIDI.

  1. Appuyez sur (Track Param).

Le menu local TRACK PARAMETER (MIDI) (p. 189) apparaît.

  1. Réglez le paramétrage de sortie MIDI (Output Assign).

Sélectionnez le connecteur MIDI et le canal à partir desquels vous voulez que la série soit transmise.

ROLAND MV-8000 - Utilisez - 2

ValeurDestination de sortieCanal
A1MIDI OUT A1
::
A1616
B1MIDI OUT B1
::
B166
R1R-BUS (avec MV8-OP1 et DIF-AT24)1
::
R1616

Utilisation des curseurs pour contrôler un générateur de sons externe

Vous pouvez utiliser les curseurs assignables du MV-8000 pour adresser des messages Control Change à une unité MIDI externe.

Assignables Sliders

  1. Appuyez sur

Le témoin [ASSIGNABLE SLIDER] s'allume en orange, indiquant que les curseurs 1 à 8 sont en mode d'affectation (Assignable Slider mode).

  1. Déplacez les curseurs 1 à 8 pour envoyer vos messages Control Change par la prise MIDI OUT. Chacun d'eux est affecté à un type de message correspondant par défaut au tableau ci-dessous.
Cur-seurControl change
NuméroMessage
17Volume
210Panoramaique
391Départ réverb
493Départ chorus
574Freq. de coupure
671Résonance
773Temps d'attaque
872Temps d'atténuation

Pour pouvoir adresser les données MIDI au R-BUS, vous devez disposer des MV8-OP1 (vendu séparément) et DIF-AT24 (vendu séparément). Reportez-vous également aux manuels du MV8-OP1 et du DIF-AT24.

Si [ASSIGNABLE SLIDER] est allumé en orange, les curseurs transmettront leurs messages Control Change quel que soit la page d'écran affichée.

Choix des messages control change transmis

Pour affecter aux curseurs d'autres messages Control Change que ceux proposés par défaut, procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Choix des messages control change transmis - 1

La page SYSTEM MENU (p. 299) apparaît.

  1. Le curseur est situé dans la rangée d'icônes

inférieure, appuyez sur (Slider). Vous pouvez aussi sélectionner directement l'icône

SLIDER et appuyer sur ENTER

La page ASSIGNABLE SLIDER (p. 309) apparait.

ROLAND MV-8000 - Choix des messages control change transmis - 2

ROLAND MV-8000 - Choix des messages control change transmis - 3

  1. Modifie la valeur des paramètres « Slider Assign »

Pour chaque curseur vous pouvez affecter un numéro de contrôle de votre choix qui sera transmis en fonction de la manière dont vous le déplacerez.

Utilisation des messages MMC pour piloter à distance le séquenceur du mv-8000

Vous pouvez contrôler le séquenceur du MV-8000 en lui adressant des messages MMC (MIDI Machine Control) depuis une unité MIDI externe.

SETUP

  1. Appuyez sur

La page SETUP MENU (p. 237) apparaît.

  1. Le curseur étant situé dans la rangée d'icônes supérieure, appuyez sur (Sync). Vous pouvez aussi sélectionner directement l'icône SYNC et appuyer

ENTER SUR

La page SYNC (p. 239) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Utilisation des messages MMC pour piloter à distance le séquenceur du mv-8000 - 1

  1. Réglez le Mode MMC sur Slave (MIDI) ou Slave (R-BUS).

Si vous voulez que le MV-8000 reçoive les commandes MMC en MIDI IN, choisissez Slave (MIDI). Si vous préférez qu'il les reçoive en R-BUS, choisissez Slave (R-BUS).

Le tableau des affectations de contrôle situé dans la partie inférieure de l'écran se modifie en fonction des numéros de contrôle que vous affectez.

Quand le MV-8000 reçoit des messages MMC, son séquenceur agit en conséquence.

Si le séquenceur ne répond pas aux commandes MMC

Les commandes MMC faisant partie du système exclusif, le MV-8000 n'y répondra que si les Device ID correspondent. Utilisez la procédure ci-après pour le paramétrage.

  1. Appuyez sur

La page SYSTEM MENU (p. 299) apparait.

ROLAND MV-8000 - Si le séquenceur ne répond pas aux commandes MMC - 1

  1. Le curseur s'arrête sur l'icône supérieure, appuyez sur (MIDI). Vous pouvez aussi sélectionner directement l'icône MIDI et appuyer

ENTER SUR

La page MIDI (p. 304) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Si le séquenceur ne répond pas aux commandes MMC - 2

  1. Choisissez le Device ID.

Faites-le correspondre au Device ID des messages MMC adressés au MV-8000.

Transmission MMC vers un séquenceur externe

Le MV-8000 peut adresser des messages MMC (MIDI Machine Control) à une unité MIDI externe pour la télécommander.

  1. Appuyez sur

La page SETUP MENU (p. 237) apparait.

ROLAND MV-8000 - Transmission MMC vers un séquenceur externe - 1

  1. Le curseur étant situé dans la rangée d'icônes supérieure, appuyez sur (Sync/MIDI). Vous pouvez aussi sélectionner directement l'icône SYNC/MIDI

et appuyer ENTER

La page SYNC (p. 239) apparait.

ROLAND MV-8000 - Transmission MMC vers un séquenceur externe - 2

  1. Réglez le Mode MMC sur Master.

Le MV-8000 est maître pour cette télécommande.

  1. Mettez MMC Output sur On pour le connecteur besoin pour l'émission.

Les messages MMC seront transmis par le connecteur MIDI ou R-Bus besoin.

Si les messages entrants ont un device ID "7F" (Broadcast), ils seront reçus quel que soit le Device ID de l'appareil.

Synchronisation du mv-8000 avec un séquenceur externe

Vous pouvez relier le MV-8000 à un séquenceur ou à un enregistreur direct-to-disc et les faire jouer de manière synchronisée.

Synchronisation avec une unité externe

Pour permettre à un séquenceur externe ou à un enregistreur direct-to-disc d'être synchronisé avec les messages MIDI Clock ou MTC (MIDI Time Code) transmis par le MV-8000, procédez comme suit.

1. Appuyez sur

La page SETUP MENU (p. 237) apparait.

2. Le curseur étant situé dans la rangée d'icônes

supérieure, appuyez sur (SYNC/MIDI). Vous pouvez aussi sélectionner directement

L'icône SYNC/MIDI et appuyer sur ENTER

La page SYNC (p. 239) apparait.

ROLAND MV-8000 - Le curseur étant situé dans la rangée d'icônes - 1

ROLAND MV-8000 - Le curseur étant situé dans la rangée d'icônes - 2

3. Choisissez le signal de synchronisation utilisé.

Choisissez selon le cas MIDI Clock ou MTC.

4. Paramétrez votre unité externe (esclave) reliée au mv-8000 en fonction de ce besoin.

Reportez-vous pour cela au mode d'emploi de l'appareil concerné.

Signal de synchronisationParamétrage MV-8000Paramétrage unité external
MIDI ClockOutput sur "On" pour le connect- eur transmettant le MIDI Clock.Mettre en réception de MIDI Clock (escape).
MTCOutput sur "On" pour le connect- eur MIDI ou R-BUS transmettant le MTC. MEMO La synchronisation MTC est impossible si les deux unités n'ont pas le même débit de frames. Sur le MV- 8000, ce besoin dépend du paramètre Frame Rate.Effectuez les paramétrag- es permettant de placer l'appareil en réception de MTC (escape).

5. Appuyez sur le bouton PLAY du mv-8000.

L'affichage temporel (mesures, temps, tick) de l'unité externe reliée au MV-800 doit se synchroniser avec celui du MV-8000 et les deux unités doivent assurer la lecture en synchronisation.

Le MV-8000 ne peut pas être synchronisé lui-même sur un signal externe : il ne peut pas fonctionner en « esclave ».

Quand on travaille en synchronisation, il est pratique d'utiliser en même temps les capacités de télécommande MMC sur les fonctions de transport.

Vérification du statut de la connexion MIDI

Le MV-8000 peut transmettre des messages « Active Sensing » à intervalles réguliers, permettant de vérifier la validité de la connexion MIDI. Si le câble est débranché ou rompu, l'appareil récepteur programmé pour les attendre détectera le problème et engagera des routines standards destinées, par exemple, à résoudre les cas de notes « bloquées ».

  1. Appuyez sur

La page SYSTEM MENU (p. 299) apparaît.

  1. Le curseur étant situé dans la rangée d'icônes

supérieure, appuyez sur (MIDI). Vous pouvez aussi sélectionner directement l'icône MIDI et appuyer sur ENTER

La page MIDI (p. 304) apparait.

ROLAND MV-8000 - Vérification du statut de la connexion MIDI - 1

ROLAND MV-8000 - Vérification du statut de la connexion MIDI - 2

  1. Choisissez l'état du paramètre Tx Active Sensing.

S'il est sur ON, le MV-8000 émettra les messages Active Sensing.

Si vous basculez le paramètre Tx Active Sensing de On à Off pendant qu'une unité MIDI est reliée au MV-8000, celle-ci peut afficher un message d'erreur indiquant que la réception a été interrompue. Ce fonctionnement est normal et ne révèle aucun problème spécifique.

Le MV-8000 peut également surveiller l'état de la connexion par la vérification de la réception de messages Active Sensing émis par une unité externe. En cas d'interruption de ce flux de messages, il affichera « MIDI Offline »

Le V-LINK (V-LINK) est une fonction permettant de créer des performances alliant la musique et la vidéo. En associant une unité vidéo compatible V-LINK au MV8000, vous faites en sorte que votre musique soit associée à une grande variété d'effets vidéo.

En utilisant le MV-8000 avec un DV-7PR Edirol, vous pouvez:

  • Utiliser le MV-8000 pour modifier des paramètres d'exécution du DV-7PR.
  • Utiliser le séquenceur du MV-8000 pour créer des performances musicales et vidéo synchronisées.
  • Utiliser les pads du MV-8000 pour provoquer des changements d'images (clips/palettes) sur le DV-7PR.
  • Utiliser les curseurs du MV-8000 pour contrôler la luminosité ou la couleur des images.

Exemples de connexions

Reliez le connecteur MIDI OUT du MV-8000 via un UM-1 Edirol (ou équivalent) au connecteur REMOTE du DV-7PR Edirol.

ROLAND MV-8000 - Exemples de connexions - 1

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Activation/désactivation du v-link - 1

[V-LINK] s'allume en bleu et la fonction V-LINK est activée (la liaison est disponible). Vous pouvez alors utiliser par exemple les pads du MV-8000 pour contrôler des images en synchronisation avec le déroulement de votre morceau sur le MV-8000.

  1. Appuyez à nouveau sur

ROLAND MV-8000 - Activation/désactivation du v-link - 2

V-LINK s'éteint et la fonction V-LINK est désactivée (mode de fonctionnement normal).

Pour pouvoir utiliser le MV8000 avec le DV-7PR Edirol via V-LINK, vous devez vous procurer un boîtier de connexion UM-1/-1S/-1SX Edirol (vendu séparément).

Avant d'effectuer vos connexions, vous devez réduire le volume de tous vos appareils au minimum et les mettre hors-tension pour éviter d'endommager vos haut-parleurs ou votre matériel.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Paramétrage du v-link - 1

La page SYSTEM MENU (p. 299) apparaît.

  1. Le curseur étant situé dans la rangée d'icônes

supérieure, appuyez sur F4 (V-Link). Vous pouvez aussi sélectionner directement l'icône

V-LINK et appuyer sur ENTER

La page V-LINK (p. 305) apparait.

ROLAND MV-8000 - Paramétrage du v-link - 2

ROLAND MV-8000 - Paramétrage du v-link - 3

  1. Choisissez le canal de transmission MIDI et les autres paramètres en fonction de vos besoins.

Pour plus de détails sur le fonctionnement de ces paramètres, reportez-vous à la page V-LINK (p. 305).

Quand la liaison V-LINK est activée, vous disposez des fonctions ci-après.

Le MV-8000 n'est pas compatible avec le mode Dual Stream du DV-7PR Edirol.

ROLAND MV-8000 - Tableau récapitulatif v-link - 1

Vous pouvez modifier les messages MIDI transmis. Reportez-vous à la page VLINK (p. 305).

Reportez-vous également au mode d'emploi de l'unité VLINK que vous utilisez.

Utilisation de la carte mv8-op1 pour le branchement d'unités externes

Vous pouvez installer une carte d'extension d'E/S audio MV8-OP1 (vendue séparément) dans une baie de la face arrière du MV-8000. La MV8-OP1 permet d'ajouter des entrées numériques au MV-8000 et permet également aux bus audio internes de pouvoir ressortir par le R-BUS.

Quand la carte mv8-op1 est installée

L'installation de la carte MV8-OP1 ajoute les fonctionnalités ci-après:

  • Possibilité d'enregistrer une unité audio-numérique (lecteur CD, MD, DAT) par branchement direct numérique sans perte de qualité.
  • Possibilité de recevoir des sources audio quelles que soient leur fréquence d'échantillonnage.
  • Possibilité de brancher des unités dotées d'un connecteur R-BUS comme les VS2480CD ou XV-5080 ROLAND en E/S audio-numériques via R-BUS (2 canaux en entrée, 8 canaux en sortie).
  • Possibilité de récupérer les signaux audio individuels du bus multi interne du MV8000. Cette solution est importante si vous utilisez le MV-8000 sur une console externe (les sorties analogiques, numériques et R-BUS restent disponibles).
  • Par l'ajout d'une carte additionnelle DIF-AT24 (vendue séparément), accès à une sortie MIDI OUT supplémentaire (16 canaux).

Ce que vous ne pouvez pas faire

  • Utiliser simultanément les entrées DIGITAL IN A (coaxial) et B (optique).
  • Utiliser simultanément les entrées DIGITAL IN, ANALOG INPUT, et R-BUS.
  • Recevoir des signaux audio autres que PCM deux canaux (DTS ou Dolby Surround par exemple) sur l'entrée DIGITAL IN.
  • Utiliser le R-BUS pour recevoir huit canaux audionumériques (seuls les canaux 1 et 2 du R-BUS sont accessibles).
  • Échantillonner la source à sa fréquence d'échantillonnage originale (si elle est différente de 44,1kHz). Tous les signaux sont convertis en 44,1kHz.
  • Recevoir des données MIDI par l'intermédiaire du MIDI IN de la carte DIF-A24 (vendue en séparation).

La MV8-OP1 (vendue séparément) doit être installée pour que vous ayez accès aux fonctions décrites dans ce chapitre.

La MV8-OP1 est un convertisseur de fréquences, vous n'êtes pas limité par celles-ci en entrée. Tous les signaux peuvent être convertis en 44,1 kHz.

Ne reliez en aucun cas le connecteur R-BUS à un connecteur RMDB, SCSI, RS-232C ou parallèle sous peine de dysfonctionnements graves.

N'effectuez pas vos branchements et débranchements R-BUS quand l'appareil est sous tension sous peine de dysfonctionnements.

Capture de signal audio par connexion numérique (coaxiale/optique)

Le MV-8000 dispose des deux types de connexions numériques en entrée : coaxiale et optique. Vous pouvez désirer l'une ou l'autre mais ne pouvez pas les utiliser simultanément.

  1. Reliez votre unité audio-numérique au MV-8000 en suivant les recommandations de la page 4 du manuel de prise en main.
  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Capture de signal audio par connexion numérique (coaxiale/optique) - 1

La page SYSTEM MENU (p. 299) apparait.

  1. Le curseur étant positionné dans la rangée supérieure d'icônes, appuyez sur (Global). Vous pouvez aussi sélectionner directement l'icône GLOBAL et appuyer sur

ROLAND MV-8000 - Capture de signal audio par connexion numérique (coaxiale/optique) - 2

La page GLOBAL (p. 300) apparait.

ROLAND MV-8000 - Capture de signal audio par connexion numérique (coaxiale/optique) - 3

ROLAND MV-8000 - Capture de signal audio par connexion numérique (coaxiale/optique) - 4

  1. Réglez le paramètre Input select sur Coaxial ou Optical selon vos besoins.

Choisissez « Coaxial » si vous souhaitez brancher votre source sur le connecteur coaxial, et « Optical » si vous souhaitez la brancher sur le connecteur optique. Le changement de sélection provoque la modification de l'affichage dans le cadre GLOBAL.

Transfert de données audionumériques par r-bus

Si le MV-8000 est relié à une unité disposant d'un connecteur R-BUS, vous pourrez exploiter deux canaux d'entrée et huit canaux de sortie audionumériques.

Précautions concernant le branchement d'une unité r-bus

  • Le connecteur R-BUS ne peut recevoir qu’un branchement d’unité R-BUS, à l’exclusion de tout branchement SCSI, RS-232C ou interface parallèle dont la similitude des connecteurs pourrait induire en erreur.
  • Utilisez un câble R-BUS (RBC-1 ou RBC-3, vendus séparément) pour effectuer vos branchements sur le connecteur R-BUS.
  • Avant tout branchement/débranchement R-BUS, veillez à mettre hors tension aussi bien le MV-8000 que l'unité R-BUS à relier. Un branchement « à chaud » risquerait de provoquer des dysfonctionnements systèmes.
  • R-BUS répond aux mêmes spécifications que les liaisons « RMDB2 » et « RMDB II ». Vous pouvez donc brancher sans problème dessus des appareils ou connecteurs identifiés « RMDB2 » ou « RMDB II ».
  • R-BUS n'est, par contre, pas compatible « RMDB »
  • Les câbles RBC-5 (câbles R-BUS de 5m : discontinués) ne peuvent pas être utilisés avec le MV-8000. Utilisez uniquement les modèles RBC-1 (cable R-BUS de 1m) ou RBC-3 (cable R-BUS de 3m).

Entrée de données audionumériques dans le r-bus

  1. Reliez le MV-8000 à votre unité audio numérique en observant les précautions décrites dans la page 4 du manuel de prise en main.
  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Entrée de données audionumériques dans le r-bus - 1

La page SYSTEM MENU (p. 229) apparait.

  1. Le curseur positionné dans la rangée

supérieure d'icônes, appuyez sur (Global). Vous pouvez aussi sélectionner directement l'icône GLOBAL et appuyer sur ENTER.

La page GLOBAL (p. 300) apparait.

ROLAND MV-8000 - Entrée de données audionumériques dans le r-bus - 2

ROLAND MV-8000 - Entrée de données audionumériques dans le r-bus - 3

  1. Réglez la sélection d'entrée (input) sur « R-BUS »

Vous recevez désormais votre signal audio dans les canaux 1 et 2 du R-BUS. Le changement de sélection provoque la modification de l'affichage dans le cadre GLOBAL.

Vous ne pouvez pas utiliser les canaux R-BUS 3 à 8 pour recevoir un signal audio dans le MV-8000.

La MV8-OP1 est un convertisseur de fréquences, vous n'êtes pas limité par celles-ci en entrée. Tous les signaux peuvent être convertis en 44,1 kHz

Sortie des données audionumériques par le r-bus ou par la sortie multi analogique

Vous pouvez récupérer les données du bus multi du MV-8000 soit via le connecteur R-BUS (numérique) soit via la sortie multi analogue (analogique).

  1. Reliez le MV-8000 à votre unité audio numérique en observant les précautions décrites dans la page 4 du manuel de prise en main.
  1. Appuyez sur

La page AUDIO TRACK (p. 357) apparaît.

  1. Réglez le paramètre Output sur MLT1~8 ou M1/2~7/8.

Agissez ici sur le paramètre Output de la section dont vous pouvez adresser le signal au bus de sortie

ROLAND MV-8000 - Sortie des données audionumériques par le r-bus ou par la sortie multi analogique - 1

multi. Ce signal adressé à chaque bus sortira à la fois par le R-BUS et par la sortie multi analogue.

ValeurBus de destinationCanal de sortie R-BUSCanal de sortie multi analogue
MLT1Multi output bus 111
::::
MLT6Multi output bus 666
MLT7Multi output bus 77Pas de sortie
MLT8Multi output bus 88Pas de sortie
M1/2Multi output bus 1/21 et 21 et 2
M3/4Multi output bus 3/43 et 43 et 4
M5/6Multi output bus 5/65 et 65 et 6
M7/8Multi output bus 7/87 et 8Pas de sortie

Pour sélectionner une section de mixage différente, appuyez sur les touches de fonction [F1] à [F4]. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous aux pages AUDIO TRACK (p. 357), INSTRUMENT PART (p. 358) et AUX/FX/AUDIO PHRASE/INPUT (p. 359).

Les canaux R-BUS et multi-analogique de même numéro délivrent le même signal audio.

Le signal des bus multi 7 et 8 n'est pas accessible en sortie multi analogique.

Utilisation du r-bus et du dif-at24 pour ajouter une sortie MIDI

Vous pouvez ajouter une sortie MIDI à 16 canaux supplémentaire en branchant le DIF-AT24 (vendu séparément) sur le connecteur R-BUS.

  1. Branchez le DIF-AT24 (vendu séparément) sur le connecteur R-BUS.

ROLAND MV-8000 - Utilisation du r-bus et du dif-at24 pour ajouter une sortie MIDI - 1

  1. Mettez le MV-8000 sous tension.
  2. Appuyez sur

La page SEQUENCE (p. 186) apparait.

ROLAND MV-8000 - Utilisation du r-bus et du dif-at24 pour ajouter une sortie MIDI - 2

  1. Utilisez (haut/bas) pour sélectionner la piste MIDI contenant les données que vous pouvez adresser à un générateur de son externe.

Cette piste devient « en cours de sélection »

ROLAND MV-8000 - Utilisation du r-bus et du dif-at24 pour ajouter une sortie MIDI - 3

  1. Appuyez sur F1 (Track Param).

Le menu local TRACK PARAMETER (MIDI) (p. 189) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Utilisation du r-bus et du dif-at24 pour ajouter une sortie MIDI - 4

  1. Réglez le paramétrage MIDI Output Assign.

Sélectionnez le connecteur MIDI et le canal sur lequel vous pouvez transmettre vos données. Pour les transmettre par le DIF-AT24, CHOISSEZ de R1 à R16.

ValeurSortieCanal
A1MIDI OUT A1
::
A1616
B1MIDI OUT B1
::
B166
R1R-BUS (utilisant MV8-OP1 et DIF-AT24)1
::
R1616

Connexions et paramétrages des unités r-bus

Branchement d'un VS-2480CD/2400CD

Matériel requis

  • MV-8000 (avec MV8-OP1 [vendu séparément] installé)
  • VS-2480CD ou VS-2400CD
  • RBC-1 (câble R-BUS de 1 m) ou RBC-3 (câble R-BUS de 3 m)

Branchement d'un RPC-1

Matériel requis

  • MV-8000 (avec MV8-OP1 [vendu séparément] installé)
  • Ordinateur avec bus PCI RPC-1
  • RBC-1 (câble R-BUS de 1 m) ou RBC-3 (câble R-BUS de 3 m)

ROLAND MV-8000 - Matériel requis - 1

Matériel requis

  • MV-8000 (avec MV8-OP1 [vendu séparation] installé)
  • VM-7200/7100 (avec VM-24E [vendu séparément] installé) VM-C7200/7100
  • RBC-1 (câble R-BUS de 1 m) ou RBC-3 (câble R-BUS de 3 m)
  • Cable VM-LINK

1. Transfert audio

ModèleMaitre (sorties audio)Esclave
MV-8000Page INSTRUMENT PART (p. 358) • Paramétrage de sortie de la Part à adresser au R-BUS: MLT1 à 8, M1/2 à M7/8Page GLOBAL (p. 300) • Paramètre d'entrée: R-BUS
VS-2480CD/ VS-2400CDPage PROJECT PARAMETER • paramètre MASTER CLOCK: INT Page OUTPUT ASSIGN • Reliefé le bus dont vous poulez entendre le signal par R-BUS au R-BUS (1/2 à 7/8)Page PROJECT PARAMETER • paramètre MASTER CLOCK: R-BUS Page PATCH BAY • Reliefé le R-BUS 1 ou 2 à INPUT MIXER. MEMO Vous doivent d'abord charger un projet en 44,1 kHz (ou en créé un).
RPC-1• Paramètre MASTER CLOCK: Int. Clock• Paramètre MASTER CLOCK: Ext. Clock
VM-7000 seriesPage SYS DIGITAL • Paramètre WORD CLOCK SOURCE: INTERNAL Page EZ ROUTING - MULTI IN • Dans le patch bay, reliez le signal du R-BUS à l'entrée multi in de la console.Page SYS DIGITAL • WORD CLOCK SOURCE parameter: MULTI 1-8 / MULTI 9-16 / MULTI 17-24 Page EZ ROUTING - MULTI IN • Dans le patch bay, reliez le signal du R-BUS à l'entrée multi in de la console.

2. Télécommande utiliser le MMC

ModèleMàître (unité de contrôle)Esclave (unité sous contrôle)
MV-8000Page SYNC (p. 239) • paramètre MMC Mode: Master • paramètre MMC R-BUS: OnPage SYNC (p. 239) • paramètreMMC Mode: Slave (R-BUS)
VS-2480CD/ VS-2400CDPage MIDI PARAMETER - paramètre MMC MODE: MasterPage MIDI PARAMETER • paramètre MMC MODE: SLAVE • MMC SOURCE: R-BUS
RPC-1• Dans votre logiciel de séquence réglez le paramètre MMC sur Master. • Dans votre logiciel de séquence, définisse la RPC-1 comme unité de commande MMC.• Dansotre logiciel de séquence réglez le paramètre MMC sur Slave. • Dansotre logiciel de séquence, définisse la RPC-1 comme unité de réception MMC.
VM-7000 seriesPage SYS SYNC/MMC • paramètre MMC CONTROL: ON • paramètre MMC MASTER: INT Page SYS MIDI • paramètre Tx PARAM: ONPage SYS SYNC/MMC • paramètre MMC CONTROL: ON • paramètre MMC MASTER: MULTI 1-8 / MULTI 9-16 / MULTI 17-24 Page SYS MIDI • paramètre Rx PARAM: ON

Paramétrages globaux du mv-8000 (global)

Cette section concerne les réglages affectant le fonctionnement global du MV-8000.

Accès à la page global

  1. Appuyez sur

La page SYSTEM MENU (p. 299) apparait.

  1. Le curseur se trouvant dans la rangée d'icônes supérieure, appuyez sur

(Global). Vous pouvez aussi selectionner Global et appuyer sur ENTER

La page GLOBAL (p. 300) apparait.

ROLAND MV-8000 - Accès à la page global - 1

ROLAND MV-8000 - Accès à la page global - 2

Réglage du diapason (master tune)

Permet d'accorder globalement le MV-8000 par rapport à la fréquence du la 4 (le la de l'octave du milieu d'un piano).

  1. Accédez à la page GLOBAL comme indiqué ci-dessus.
  2. Réglez le paramètre Master Tune selon vos besoins.

Il s'agit de la fréquence du La du diapason (note de référence). On la laisse habituellement sur sa valeur par défaut de 440Hz.

Réglage du temps de pré-écoute (preview length)

La fonction « Preview » permet d'écouter ce que vous avez enregistré immédiatement après l'échantillonnage. Le paramètre Preview Length permet de définir la durée de cette pré-écoute.

  1. Accédez à la page GLOBAL comme indiqué ci-dessus.
  2. Réglez le paramètre Preview Length.

Le temps de pré-écoute (playback time) peut être réglé dans une plage de 0,1 à 10 secondes par pas de 0,1 s.

Choix du signal adressé à la sortie numérique

Ce paramètre permet de choisir la source audio adressée aux connecteurs de sortie DIGITAL A et B.

  1. Accédez à la page GLOBAL comme indiqué ci-dessus.
  2. Réglez le paramètre Digital Output Select.

Choisissez le bus dont vous voulez voir le signal transmis aux sorties numériques DIGITAL A et B. Si vous choisissez Master, c'est l'ensemble de l'audio du MV-8000 (le bus de mix) qui sera transmis.

ROLAND MV-8000 - Choix du signal adressé à la sortie numérique - 1

Pour plus de détails sur ces paramètres, voir la page GLOBAL (p. 300).

Les sorties DIGITAL A et B fournissent un signal identique. Vous ne pouvez pas désigner un bus différent pour chaque type de connecteur.

Protection contre la copie du signal audio-numérique en sortie

Vous pouvez activer la protection contre la copie numérique du signal émis par le MV8000. Si ce signal est enregistré par voie numérique sur un enregistreur MD par exemple, il ne sera pas possible d'effectuer de copie numérique de seconde génération.

  1. Accédez à la page GLOBAL comme indiqué page précédente.
  2. Réglez le paramètre Digital Out Copy Protect.

En position On, le signal de sortie sera affecté du code de protection contre la copie.

Choix du « maître » word clock pour la connexion r-bus

Vous pouvez choisir les «maître» en matière d'horloge de mot numérique (word clock) est l'appareil relié par R-BUS ou le MV-8000 lui-même.

  1. Accédez à la page GLOBAL comme indiqué page précédente.
  2. Réglez le paramètre R-BUS Word Clock.
Valeur
[External]Le signal Word clock est reçu de l'appareil relié par R-BUS. Dans ce cas, la fréquence d'échantillonnage du signal émis par le connecteur R-BUS du MV8-OP1 sera la même que celle de l'unité externe. MEMO Le signal émit par la sortie DIGITAL OUT du MV-8000 et le traitement interne (du sampling, etc.) est fixé sur 44,1 kHz.
InternalLe signal Word clock (44,1 kHz) est génééré par le MV-8000 et envoyé à l'extérieur par le connecteur R-BUS. Paramétrz l'appareil externe en esclave pour le signal d'horloge.

En temps normal, vous laisserez ce paramètre sur « External »

Signal word clock et connexions numériques

Normalement, le signal d'horloge de mot numérique (word clock) est généré en interne et est émis par l'appareil (maître) qui transmet le signal audionumérique. L'appareil récepteur (esclave) reçoit ce signal et se synchronise dessus. Les fréquences d'échantillonnage sont donc en principe identiques. Pour certains appareils, toutefois, ces fréquences peuvent différer.

Le circuit numérique du MV8-OP1 (vendu séparément) installé dans le MV-8000 comporte un convertisseur de fréquences. Tout signal numérique peut donc être reçu, quelle que soit sa fréquence d'échantillonnage et le signal numérique émis par le R-BUS aura la même fréquence d'échantillonnage que celle reçue.

Il peut aussi y avoir des cas où l'unité reliée par R-BUS :

  • Ne peut pas générer de word clock (ne fonctionne qu'en esclave), ou
  • Doit être réglée pour recevoir le signal word clock en esclave du fait de la manière dont vos branchements sont effectués.

Dans ces cas, utilisez l'option « Internal » pour que le MV-8000 soit maître pour le word clock. Dans ce cas, le signal numérique transmis par le R-BUS aura une fréquence d'échantillonnage fixée à 44,1 kHz.

Paramétrage des contrôleurs du mv-8000 (pad / panel)

Cette section concerne les paramétrages des pads sensitifs, curseurs et boutons de la surface de contrôle du MV-8000.

Accès à la page pad/panel

  1. Appuyez sur

La page SYSTEM MENU (p. 299) apparaît.

  1. Le curseur se trouvant dans la rangée

d'icônes supérieure, appuyez sur F2 (Pad/ Panel). Vous pouvez aussi sélectionner Pad/ Panel et appuyer sur ENTER

La page PAD (p. 301) apparait.

ROLAND MV-8000 - Accès à la page pad/panel - 1

ROLAND MV-8000 - Accès à la page pad/panel - 2

Réglage de la sensibilité des pads

Le niveau du son (vélocité) varie en fonction de la force avec laquelle vous frappez les pads. Vous pouvez toutefois régler la relation entre la force appliquée et le volume pour adapter la réactivité des pads à votre jeu.

  1. Accédez à la page PAD/PANEL comme indiqué ci-dessus. F1
  2. Appuyez sur (Pad) pour sélectionner la page PAD.
  3. Réglez le paramètre Pad Sens. Trois types de sensibilité sont proposés : Light, Medium, et Heavy.

Réduction des déclenchements intempestifs des pads

Dans certains cas, la frappe sur un pad peut entraîner le déclenchement simultané du pad voisin par transmission de la vibration. Vous pouvez réduire cette sensibilité aux vibrations en agissant sur le seuil de déclenchement.

  1. Accédez à la page PAD/PANEL comme indiqué ci-dessus. F1
  2. Appuyez sur (Pad) pour sélectionner la page PAD.
  3. Réglez le paramètre Pad Trigger Threshold. Plus la valeur est élevée et moins les pads sont sensibles aux frappes légères.

Utilisation de l'after-touch

Des modifications du son peuvent être obtenues par la pression « après enforcement » d'un pad. Pour régler le degré d'action de cette modulation sur le son, procédez

ROLAND MV-8000 - Utilisation de l'after-touch - 1

Pour plus de détails sur ces paramètres, voir la page PAD (p. 301).

comme suit.

  1. Accédez à la page PAD/PANEL comme indiqué page précédente.
  1. Appuyez sur (Pad) pour sélectionner la page PAD.
  2. Réglez le paramètre Pad Aftertouch Type sur Poly.

Les pads utilisent ainsi l'after-touch polyphonique

  1. Réglez le paramètre Pad Aftertouch Sens.

Plus la valeur est élevée et plus l'after-touch sera sensible aux pressions les plus faibles. En position Off, l'after-touch est désactivé.

Modification du comportement du bouton shift

Avec un certain nombre de boutons de la surface de contrôle, vous disposez d'une deuxième fonction accessible si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé. Par défaut, la fonction « Shift » n'est active que tant que vous appuyez sur le bouton Shift (fonctionnement momentané) mais vous pouvez faire en sorte que ce bouton reste verrouillé et ne se déverrouille qu'avec une deuxième pression.

  1. Accédez à la page PAD/PANEL comme indiqué page précédente.
  1. Appuyez sur (Panel) pour sélectionner la page PANEL.
  2. Réglez le paramètre Shift Lock.
Valeur
[Off]La fonction Shift n'est active que tant que le bouton [SHIFT] est main-tenu,enforcé.
OnceLa fonction Shift est activée à l'appui sur [SHIFT], et le reste après le relâchement du bouton.Dés que vous aurez effectué une action utilisant cette fonction (appui sur un bouton à double fonction par exemple), elle sera désactivée.
OnLa fonction Shift est activée à l'appui sur le bouton [SHIFT], et le reste jusqu'à ce que vos réappuyez sur ce bouton [SHIFT].

Utilisation d'une pédale de contrôle

Vous pouvez brancher une pédale Roland DP-2 (vendue séparément) ou Boss FS-5U (vendue séparément) dans le connecteur FOOT SWITCH de la face arrière du MV-8000 pour contrôler certaines de ses fonctions.

  1. Accédez à la page PAD/PANEL comme indiqué page précédente.
  1. Appuyez sur (Pad) pour sélectionner la page PANEL.
  2. Réglez le paramètre Foot Switch Type.

Ce paramètre permet deCHOISIR la fonction controulée par la pédale. Pour plus de détails sur les CHOIX OFFETS, voir la page PANEL (p. 302).

  1. Réglez le paramètre Foot Switch Polarity.

Permet de choisir la polarité (le sens d'action) de la pédale. Choisissez « Standard » si vous utilisez une DP-2 Roland. Pour une FS-5U Boss, choisissez également « Standard » et modifiez éventuellement la polarité à l'aide de son sélecteur latéral comme indiqué sur le schéma ci-dessous.

ROLAND MV-8000 - Utilisation d'une pédale de contrôle - 1

Il existe deux types d'aftertouch, l'after-touch « canal » et l'after-touch « polyphonique ». Pour plus de détails sur les différences entre ces fonctions, voir la page PAD (p. 301).

Le témoin [SHIFT] est allumé quand la fonction Shift est active.

Quand Shift Lock = On ou Once, vous pouvez appuyer une deuxième fois sur [SHIFT] pour désactiver la fonction.

Modification du mode d'action des curseurs et boutons rotatifs

Un grand nombre de paramètres peuvent être affectés aux curseurs et aux boutons rotatifs de la surface de contrôle de la MV-8000. De ce fait, quand vous changez de page d'écran, la valeur des paramètres affichés à l'écran peut ne plus correspondre à leur position physique. Vous pouvez désirer ici le mode de fonctionnement de ces curseurs et boutons rotatifs face à une telle éventualité.

  1. Accédez à la page PAD/PANEL comme indiqué page 168.
  2. Appuyez sur F2 (Panel) pour accéder à la page PANEL.

ROLAND MV-8000 - Modification du mode d'action des curseurs et boutons rotatifs - 1

  1. Réglez les paramètres Slider Mode ou Knob Mode.

Le paramètre Slider Mode définit la modification des paramètres à partir d'un curseur, et le paramètre Knob Mode la définit pour les boutons rotatifs.

Valeur
[Jump]Dès que vous déplacez le curseur (ou le bouton rotatif), sa valeur a-fichée se met immédiatement en correspondance avec sa position physique.
NullLe curseur (ou le bouton rotatif) restera inactif quand vous le dé-placez tant qu'il n'aura pas atteint la position affichée à l'écran. < Exemple: pour un curseur qui contrôleait une valeur susceptible de varier de 0 à 10> Si la position du curseur correspond à la valeur 5 et que la valeur affichée est 2, le déplacement du curseur restera sans effet tant qu'il n'aura pas rejoint la position 2.
RelativeLe déplacement du curseur (ou du bouton rotatif) produit une variation « relative » des valeurs à l'écran.

Vérification du statut système du mv-8000

Cette section est consacrée à la vérification de l'état système du MV-8000, au test de sa mémoire interne et à sa réinitialisation éventuelle avec les paramètres d'usine.

Visualisation des informations système

Pour vérifier la version système en cours et la mémoire ou les options installées dans un MV-8000, procédez comme suit.

  1. Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Visualisation des informations système - 1

La page SYSTEM MENU (p. 299) apparait.

ROLAND MV-8000 - Visualisation des informations système - 2

  1. Le curseur se trouvant dans la rangée supérieure d'icônes, appuyez sur (SysInfo). Vous pouvez aussi sélectionner directement SYSTEM INFO et appuyer sur ENTER

La page SYSTEM INFORMATION (p. 306) apparait.

ROLAND MV-8000 - Visualisation des informations système - 3

Indique la version système utilisée par le MV-8000.

Indique la capacité mémoire installée dans le MV-8000 (128 Mo [ou MB] à la sortie d'usine).

Indique la mémoire disponible pour l'échantillonnage ou l'enregistrement.

L'affichage indique la capacité inutilisée (Remain) en Mo (MB) et un bargraphe dont la partie noire montre l'espace utilisé par les échantillons en mémoire et la partie blanche l'espace disponible.

ROLAND MV-8000 - Visualisation des informations système - 4

Indique la mémoire disponible pour les données de séquence.

L'affichage indique la capacité inutilisée (Remain) en Mo (MB) et un bargraphe dont la partie noire montre l'espace utilisé par les données de séquence en mémoire et la partie blanche l'espace disponible.

ROLAND MV-8000 - Visualisation des informations système - 5

Options

Indique les options installées dans le MV-8000 : « Installed » pour les options générées et « Not Installed » pour les options non installées.

Test de la mémoire RAM installée (DIMM Diagnosis)

Pour effectuer des tests de lecture/écriture dans la mémoire installée du MV-8000, procédez comme suit.

  1. Accédez à la page SYSTEM INFORMATION comme indiqué page précédente.
  1. Appuyez sur (DIMM Diag).

Un message « Save current project before » apparait pour vous proposer de sauvegarder préalablement votre projet.

ROLAND MV-8000 - Test de la mémoire RAM installée (DIMM Diagnosis) - 1

ToucheAction
F1 (No)Lance le diagnostic mémoire sans sauvégarder le projet en cours.
F5 (Yes)Sauvegarde le projet en cours puis lance le diagnostic mémoire.

Le message d'attente « Now Checking... » s'affiche à l'écran pendant la durée du test. À la fin de celui-ci, il est remplacé par le résultat:

AffichageRésultat
Memory Diagnosis: OKLa mémoire fonctionne normalement.
Memory Diagnosis: NGUn problème a été détecté avec la mémoire installée.Remplacez la barrette comme indiqué dans Échange des barrettes RAM (retrait et mise en place) (p. 174).
  1. Après avoir pris note du résultat du test, appuyez sur (Close).

Rappel des paramètres par défaut

Pour ramener la MV-8000 dans sa configuration d'usine, procédez comme suit.

  1. Accédez à la page SYSTEM INFORMATION comme indiqué page précédente.
  1. Appuyez sur (Initialize).

Le message de confirmation « Initialize system parameters. Are you sure? » apparait.

Touché FAction
F1 (No)Annule l'opération.
F5 (Yes)Initialise les paramètres système.

Le message d'attente « Now Processing... » s'affiche à l'écran pendant l'initialisation. À la fin de celle-ci, il est remplacé par le message de confirmation « Completed. »

  1. Après avoir pris note du résultat, appuyez sur (Close).

Il n'existe aucun moyen de récapituler des données supprimées. (à moins, naturellement, d'avoir préalablement procédé à une sauvegarde) Roland Corporation ne peut être tenu pour responsable d'aucune perte de données ou de dommages induits résultant de cet état de fait.

Si le test rapporte le résultat NG (no good), un problème existe avec la mémoire DIMM installée. Les problèmes détectés de lecture/écriture pourraient créer des problèmes de fonctionnement pour le MV-8000. Procédez au remplacement de la barrette DIMM en cause (p. 174).

Cette opération initialise les paramètres sauvegardés en mémoire système ; elle n’efface pas les samples ou les données de bibliothèque (library) sauvegardées sur le disque dur.

Extensions mémoires

À la sortie d'usine, le MV-8000 est livré avec 128 Mo de mémoire permettant le chargement d'échantillons sonores. Cette quantité peut se révéler insuffisante si vous nécessitez de grosses quantités de données. Dans ce cas, vous pouvez étendre la mémoire en remplaçant la barrette DIMM installée d'usine par une barrette de plus grande capacité (jusqu'à 512 Mo).

Précautions à prendre pour l'extension mémoire

  • Veillez à mettre l'appareil hors tension et à le débrancher avant toute installation de barrette mémoire.
  • N'installez que des barrettes DIMM du modèle conseillé et ne retirez que les vis indiquées.
  • Pour éviter d'endommager les composants internes de l'appareil par une décharge d'électricité statique, veillez à ne manipuler vos barrettes qu'en suivant quelques précautions élémentaires.

Avant de prendre la barrette en main, prenez soin d'avoir touché un objet métallique relié à la terre (tuyau d'eau par exemple), pour décharger l'électricité statique dont vous pourriez être porteur. Tenez la barrette par ses côtés et évitez de toucher ses composants électroniques ou ses connecteurs. Conservez le sachet antistatique dans lequel la barrette était emballée pour le cas où vous auriez besoin de l'enlever et de la transporter.

  • Ne touchez aucun des circuits intégrés ou des connecteurs.
  • Une barrette ou une carte ne doit jamais être installée en force. Si elle ne s'adapte pas bien à la première tentative, retirez-la et essayez à nouveau.
  • Quand l'installation de la barrette est terminée, vérifie votre travail.
  • Pour retourner votre appareil, utilisez des piles de livres ou de magazines pour soutenir les bords ou les coins de l'appareil afin de ne pas abîmer les contrôles et boutons de la surface de contrôle. Orientez l'appareil de manière à ce qu'aucun contrôle ne soit en contact avec la surface de travail.
  • Effectuez la manoeuvre de retournement avec prudence pour ne pas lâcher l'appareil et le faire tomber brutalement.
  • Utilisez un tournevis cruciforme de la taille appropriée afin de ne pas endommager les têtes de vis.
  • Le dévissage se fait dans le sens anti-horaire et le vissage dans le sens horaire. Veillez à ce que les vis retirées ne tombent pas à l'intérieur du châssis de l'appareil.
  • Ne laissez pas l'appareil ouvert plus longtemps qu'il n'est nécessaire. Dès que la barrette DIMM est remplaçée, remettez les protections en place.
  • Veillez à ne pas vous couper sur les bords tranchants du panneau inférieur ou du châssis.

Le MV-8000 ne peut pas fonctionner si aucune barrette mémoire (DIMM) n'est installée.

dévisser

ROLAND MV-8000 - Précautions à prendre pour l'extension mémoire - 1

visser

Échange de barrettes RAM (retrait et mise en place)

  1. Mettez le MV-8000 et les appareils qui lui sont reliés hors tension et débranchez tous les câbles du MV-8000.
  2. Retournez le MV-8000 et installez-le sur des supports qui permettent de ne pas endommager ses boutons et contrôles.
  3. Retirez les six vis de fixation du panneau inférieur de l'appareil indiquées sur l'illustration ci-contre et retirez ce panneau.

ROLAND MV-8000 - Échange de barrettes RAM (retrait et mise en place) - 1

  1. Écartez simultanément les deux clips de fixation situés aux extrémités du support DIMM.
  2. Retirez la barrette mémoire (ancienne) de son support.

ROLAND MV-8000 - Échange de barrettes RAM (retrait et mise en place) - 2

  1. Après avoir vérifié que les détenteurs de la nouvelle barrette soient positionnés comme l'ancienne, insérez cette barrette dans son support en la faisant glisser dans ses guides.

ROLAND MV-8000 - Échange de barrettes RAM (retrait et mise en place) - 3

  1. Insérez-la à fond, jusqu'à ce que les clips reviennent en position verticale et verrouillent la barrette.
  2. Remettez en place le panneau inférieur.
  3. Mettez l'appareil sous tension. Attendez que la procédure d'initialisation se termine.

ROLAND MV-8000 - Échange de barrettes RAM (retrait et mise en place) - 4

ROLAND MV-8000 - Échange de barrettes RAM (retrait et mise en place) - 5

Si la barrette (DIMM) installée n'est pas du bon modèle, un message d'erreur « Wrong DIMM Type! Turn off the power, and replace w/ correct one » apparait et le MV-8000 est incapable de fonctionner normalement.

  1. Effectuez une vérification de la mémoire installée comme indiqué dans Test de la mémoire RAM installée (DIMM Diag.) (p. 172).

Avant de retourner le MV-8000, faites des piles de livres ou de magazines permettant de le faire reposer sur ses coins ou ses bords afin de protéger les boutons et les contrôles de l'appareil. Veillez à ce que ceux-ci ne soient pas en contact avec la surface de travail.

ROLAND MV-8000 - Échange de barrettes RAM (retrait et mise en place) - 6

Si l'insertion de la barrette se révèle difficile, vous pouvez l'incliner légèrement pour l'insérer ou la faire descendre progressivement par appuis alternatifs sur ses extrémités.

Si aucune barrette n'est installée, l'écran affiche « No Wave Memory (DIMM) ». Installez alors une barrette valide comme indiqué ci-dessus.

Installation de la carte mv8-op1

La carte d'extension MV8-OP1 permet d'ajouter six sorties analogiques (multi), des entrées numériques (coaxiale et optique) et un connecteur R-BUS au MV-8000.

Précautions à prendre avec cette extension

  • Veillez à mettre l'appareil hors tension et à le débrancher avant toute installation d'une carte d'extension MV8-OP1.
  • N'installez que les options du modèle conseillé et ne retirez que les vis indiquées.
  • Pour éviter d'endommager les composants internes de l'appareil par une décharge d'électricité statique, veillez à ne manipuler votre carte qu'en suivant quelques précautions élémentaires.

Avant de prendre la carte en main, prenez soin d'avoir touché un objet métallique relié à la terre (tuyau d'eau par exemple), pour décharger l'électricité statique dont vous pourriez être porteur. Tenez la carte par ses côtés et évitez de toucher ses composants électroniques ou ses connecteurs. Conservez le sachet antistatique dans lequel la carte était emballée pour le cas où vous auriez besoin de la transporter.

  • Ne touchez aucun des circuits intégrés ou des connecteurs.
  • Une carte ne doit jamais être installée en force. Si elle ne s'adapte pas bien à la première tentative, retirez-la et essayez à nouveau.
  • Quand l'installation de la carte est terminée, vérifie votre travail.
  • Pour retourner votre appareil, utilisez des piles de livres ou de magazines pour soutenir les bords ou les coins de l'appareil afin de ne pas abîmer les contrôles et boutons de la surface de contrôle. Orientez l'appareil de manière à ce qu'aucun contrôle ne soit en contact avec la surface de travail.
  • Effectuez la manoeuvre de retournement avec prudence pour ne pas lâcher l'appareil et le faire tomber brutalement.
  • Utilisez un tournevis cruciforme de la taille appropriée afin de ne pas endommager les têtes de vis.
  • Le dévissage se fait dans le sens anti-horaire et le vissage dans le sens horaire. Veillez à ce que les vis retirées ne tombent pas à l'intérieur du châssis de l'appareil.
  • Ne laissez pas l'appareil ouvert plus longtemps qu'il n'est nécessaire. Dès que la carte MV8-OP1 est terminée, remettez les protections en place.
  • Veillez à ne pas vous couper sur les bords tranchants du panneau inférieur ou du châssis.

ROLAND MV-8000 - Précautions à prendre avec cette extension - 1

Procédure d'installation de la carte mv8-op1

  1. Mettez le MV-8000 et les appareils qui lui sont reliés hors tension et débranchez tous les câbles du MV-8000.
  2. Retournez le MV-8000 et installez-le sur des supports qui permettent de ne pas endommager ses boutons et contrôles.
  3. Retirez les seize vis de fixation du panneau inférieur de l'appareil indiquées sur l'illustration ci-contre et retirez ce panneau.
  4. Insérez la carte MV8-OP1 dans le sens indiqué sur l'illustration ci-contre.
  5. Branchez la nappe reliée à la carte dans le connecteur situé sur la carte-mère du MV-8000 comme indiqué ci-contre.
  6. Utilisez les deux vis pour fixer solidement la carte MV8-OP1 au châssis.
  7. Utilisez les seize vis appropriées pour remettre le panneau inférieur en place.

ROLAND MV-8000 - Procédure d'installation de la carte mv8-op1 - 1

ROLAND MV-8000 - Procédure d'installation de la carte mv8-op1 - 2

Avant de retourner le MV-8000, faites des piles de livres ou de magazines permettant de le faire reposer sur ses coins ou ses bords afin de protéger les boutons et les contrôles de l'appareil. Veillez à ce que ceux-ci ne soient pas en contact avec la surface de travail.

Veillez à ne pas vous couper sur les bords tranchants du châssis, du panneau inférieur ou de la carte.

Installation de la carte mv8-vga (extension vga/souris)

La carte d'extension MV8-VGA est destinée à permettre le branchement d'un moniteur VGA et d'une souris sur le MV-8000 pour une meilleure visibilité et un accès plus ergonomique.

Précautions à prendre avec cette extension

  • Veillez à mettre l'appareil hors tension et à le débrancher avant toute installation d'une carte d'extension MV8-VGA.

ROLAND MV-8000 - Précautions à prendre avec cette extension - 1

  • N'installez que les options du modèle conseillé et ne retirez que les vis indiquées.
  • Pour éviter d'endommager les composants internes de l'appareil par une décharge d'électricité statique, veillez à ne manipuler votre carte qu'en suivant quelques précautions élémentaires.

Avant de prendre la carte en main, prenez soin de toucher un objet métallique relié à la terre (tuyau d'eau par exemple), pour décharger l'électricité statique dont vous pourriez être porteur. Tenez la carte par ses côtés et évitez de toucher ses composants électroniques ou ses connecteurs. Conservez le sachet antistatique dans lequel la carte était emballée pour le cas où vous auriez besoin de la transporter.

  • Ne touchez aucun des circuits intégrés ou des connecteurs.
  • Une carte ne doit jamais être installée en force. Si elle ne s'adapte pas bien à la première tentative, retirez-la et essayez à nouveau.
  • Quand l'installation de la carte est terminée, vérifie votre travail.
  • Pour retourner votre appareil, utilisez des piles de livres ou de magazines pour soutenir les bords ou les coins de l'appareil afin de ne pas abîmer les contrôles et boutons de la surface de contrôle. Orientez l'appareil de manière à ce qu'aucun contrôle ne soit en contact avec la surface de travail.
  • Effectuez la manoeuvre de retournement avec prudence pour ne pas lâcher l'appareil et le faire tomber brutalement.
  • Utilisez un tournevis cruciforme de la taille appropriée afin de ne pas endommager les têtes de vis.
  • Le dévissage se fait dans le sens anti-horaire et le vissage dans le sens horaire. Veillez à ce que les vis retirées ne tombent pas à l'intérieur du chassis de l'appareil.
  • Ne laissez pas l'appareil ouvert plus longtemps qu'il n'est nécessaire. Dès que la carte MV8-VGA est terminée, remettez les protections en place.
  • Veillez à ne pas vous couper sur les bords tranchants du panneau inférieur ou du châssis.

ROLAND MV-8000 - Précautions à prendre avec cette extension - 2

ROLAND MV-8000 - Précautions à prendre avec cette extension - 3

visser

Procédure d'installation de la carte mv8-vga

  1. Mettez le MV-8000 et les appareils qui lui sont reliés hors-tension et débranchez tous les câbles du MV-8000.
  2. Retirez les deux vis de fixation du cache de la baie d'installation de la carte MV8-VGA comme indiqué ci-contre.
  3. Retirez ce cache et extrayez le câble rangé derrière.
  4. Branchez ce câble dans le connecteur de la carte MV8-VGA. Alignez le brin rouge du câble (côté droit sur cette illustration) avec le repère ▲ du support, puis insérez fermement le connecteur.
  5. Insérez la carte MV8-VGA dans sa baie d'extension, orientée comme indiqué ci-dessus.
  6. Utilisez les deux vis de fixation du cache pour fixer la carte MV8-VGA au chassis.

ROLAND MV-8000 - Procédure d'installation de la carte mv8-vga - 1

ROLAND MV-8000 - Procédure d'installation de la carte mv8-vga - 2

Veillez à ne pas vous couper sur les bords tranchants du chassis, du panneau inférieur ou de la carte.

Éléments communs à toutes les pages d'écran

Les éléments ci-après sont présents dans toutes les pages d'écran.

Cette zone affiche des informations comme le nom de la page, la date, ou le nom du Song.

ROLAND MV-8000 - Éléments communs à toutes les pages d'écran - 1

Les zones 1 à 6 sont les mêmes pour toutes les pages d'écran.

Description des zones

Le nom de la page d'écran.

2. Numéro de banque de pad (pad bank)

Indique le numéro de bank de pad du générateur de son affecté aux PADS de la surface de contrôle.

Générateur de sonValeurs
Phrase audio01~32
Instrument01~06

3. (Numéro de partie du générateur de son)

Indique le numéro de part du générateur de son pilote par les PADS de la surface de contrôle.

ValeurCommentaire
A.PhrsPart de phrase audio
Inst01~Inst16Part instrumentale 1~16

4. Affectations de curseurs (slider):

Indique le nom de la fonction en cours affectée aux huit curseurs de la surface de contrôle.

ValeurCommentaire
Audio1-8Mixage des voies audio 1 à 8
Inst1-8Mixage des parts d'instruments 1 à 8
Inst9-16Mixage des parts d'instruments 9 à 16
AUX/Phrs/InMixage AUX, effets, phrases au-dio et entrées

Pour modifier la fonction affectée aux curseurs, maintenez la touche [MIXER] enfoncée et appuyez sur [F1]~[F4].

5. Numéro et nom du song

Le numéro et le nom du Song en cours de sélection (current).

6. Position de lecture (now:)

Indique la position temporelle en cours (en mesures, temps et ticks) pour le séquenceur.

7. BPM (beats per minute / tempo)

Indique le tempo en cours pour le séquenceur.

8. Barres de défilement

Permettent la navigation dans les parties non visibles de la fenêtre

9. Menu

Donne accès au menu.

10. Touches de fonction (f)

Affichent la fonction affectée à la touche en regard en dessous de l'écran.

Menu local permettant d'éditer le nom d'un dossier, d'un fichier, d'une bibliothèque, d'un pad ou d'une piste.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

1. Nom du menu local

C'est le nom du menu en cause, qui dépend du type d'objet auquel vous attribuiez un nom.

Nom du menuCommentaire
EDIT SAMPLE NAMENom du sample
EDIT PARTIAL NAMENom du partiel
EDIT PAD BANK NAMENom du bank de pads
EDIT PATCH NAMENom de la phrase audio
EDIT PROJECT NAMENom du projet
EDIT SONG NAMENom du Song
EDIT MIDI CLIP NAMENom du clip MIDI
EDIT TRACK NAMENom de la piste
EDIT LOCATOR NAMENom du locator
EDIT MFX NAMENom de la bibliothèque (lib- brary) MFX
EDIT DELAY/ CHORUS NAMENom de la bibliothèque (lib- brary) Delay / Chorus
EDIT MASTER- ING TOOLKIT NAMENom de la bibliothèque (lib- brary) MTK
EDIT FILE NAMENom du fichier

2. Nom attribué/modifié

Cette case affiche le nom en cours d'édition. Celui-ci peut composer jusqu'à 12 caractères.

ROLAND MV-8000 - Nom attribué/modifié - 1

Pour plus de détails sur la saisie de texte, reportez-vous à la page 9 du guide de prise en main.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Permet de rappeler (et ressaisir) les dix saisies de nom les plus récentes réalisées avec le menu local EDIT NAME depuis la mise sous tension. Sélectionnez le nom de votre choix dans cette liste et appuyez sur [ENTER].

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Inspace (insertion d'espace)

Insère un espace à la position du curseur.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 1

Supprime le caractère présent à la position du curseur. Les caractères plus à droite sont déplacés pour remplir l'espace vide.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 2

Fait passer le caractère qui se trouve à la position du curseur de majuscule à minuscule ou inversement.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 3

Valide la saisie du nom et ferme le menu local EDIT NAME.

Quand le CURSEUR est positionné sur le premier caractère, vous pouvez appuyer sur la touche fléchée gauche pour ouvrir le menu local SELECT CATEGORY (p. 183).

Menu local permettant d'ajouter un commentaire au projet ou au Song en cours.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 4

1. Commentaire

Ce champ permet d'ajouter un commentaire ou des remarques à un projet ou à un Song. Ce texte peut avoir jusqu'à 50 caractères.

La saisie de ce texte n'est pas obligatoire.

ROLAND MV-8000 - Commentaire - 1

Pour plus de détails sur la saisie de texte, reportez-vous à la page 9 du Guide de prise en main.

ROLAND MV-8000 - Commentaire - 2

Inspace (insertion d'espace)

Insère un espace à la position du curseur.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 1

Supprimez le caractère présent à la position du curseur.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 2

Fait passer le caractère qui se trouve à la position du curseur de majuscule à minuscule ou inversement.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 3

Finalise le commentaire et referme le menu local COMMENT EDIT.

Menu local permettant le choix d'une catégorie.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 4

Pour accéder à ce menu

(Affiche un menu EDIT NAME)→

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à ce menu - 1

1. Liste

Affiche une liste de catégories. Le nom de la catégorie sélectionnée par le curseur apparait contrasté.

CatégorieContenu
---Pas de catégorie
PNOPianos acoustiques
EPPianos électriques
KEYAutres claviers (clavinet, clavecin etc.)
BELCloches, cloches tubulaires
MLTXylophones
ORGÖrgues (électriques ou liturgiques)
ACDAccordés
HRMHarmonicas
AGTGuitares acoustiques
EGTGuitares électriques
DGTGuitares avec effet de distorsion
BSBasses acoustiques et électriques
SBSSynthés basses
STRCordes
ORCEnsembles orchestraux
HITAccords d'orchestres (courts)
WNDBois (hautbois, clarinettes)
FLTFlûtes, piccolos
BRSCuvres
SBRSynthés cuivres
SAXSaxophones
HLDSynthés solos (hard)
SLDSynthés solos (soft)
TEKSynthés technos
PLSSons pulsants
FXEffets synthétiques (bruits...)
SYNSynthés polyphoniques
BPDNappes synthétiques (claires)
SPDNappes synthétiques (douces)
VOXVoix, chœurs
PLKCordes pincées (harpes, instruments ethniques)
ETHAutres instruments ethniques
CatégorieContenu
FRTCordes pincées tempérées (mando-lines etc.)
PRCPercussions
SFXEffets sonores
BTSGrooves, motifs
DRMKits de percussions
CMBSons partagés ou en couches
7X0S-700 series Roland
AKAKAI MPC

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Finalise la catégorie.

Le menu local SELECT CATEGORY se retrouve dans de nombreuses pages « Name » et dans la page MIDI Clip Library. Sa fonction exacte peut varier d'une page à l'autre.

PageFonction
EDITSélectionne la catégorie qui sera af-fectée lors de l'edition du nom.
NAME
MIDI CLIPSélectionne la catégorie affichée
LIBRARYdans la liste MIDI clip.

PAD BANK

Menu local permettant de changer de bank de pads.

ROLAND MV-8000 - PAD BANK - 1

ROLAND MV-8000 - PAD BANK - 2

1. Pads

Indique l'état des pads en cours. Ceux qui sont contrastés (en noir) comportent des échantillons (enregistrements).

Affiche les noms des banks de pads. Celui qui est en cours de sélection par le curseur apparaît contrasté.

Touches de fonction (f)

Name

Donnez les accès à la page EDIT NAME (p.181), permettant de changer le nom du bank de pads.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Select

Appelle le banc de pads sélectionné dans la liste.

Menu localisable tant que choisir le volume.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Pour accéder à ce menu

F1 Appuyez sur le bouton (Sel Drive) présent dans de nombreuses pages, etc.

1. Listes des volumes

Affiche la liste des volumes accessibles pour le MV8000 (disque dur, lecteur-graveur CD-R/RW, lecteur de disquettes). Le volume sélectionné apparait contrasté.

IcôneCommentaire
Lecteur de disquettes
Disque dur
CD-ROM/CD audio

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Sélectionnez le volume repéré par le curseur dans la liste.

Cette section donne accès aux opérations liées au séquenceur.

Page principale du séquenceur, permettant la lecture ou l'enregistrement des Songs.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

1. Affichage temporel

Indique la position de lecture en cours (en mesures, temps, ticks et timecode).

2. Métrique

Affiche les chiffres indicateurs de mesure.

Déterminez le « pas » de l'avancement du séquenceur

ROLAND MV-8000 - Métrique - 1

4. Mode métronome

Permet de choisir ses conditions d'activation.

IcôneCommentaire
ΔOffMétronomé désactivé.
ΔRecMétronomé actif uniquement pen-dant l'enregistrement.
Δ/Métronomé actif en enregistrementent en lecture.
ΔAllouésMétronomé actif en permanence.

5. Durée de boucle « loop quick set

Affiche la longueur de la boucle « Quick Set »

6. Points de punch in/out

Affiche les valeurs temporelles du début et de la fin de l'enregistrement en punch-in automatique.

7. Points de bouclage

Affiche le début et la fin du bouclage.

8. No. (piste et icône)

Affiche le numéro des pistes enregistrées dans le séquenceur. Le MV-8000 permet de créer jusqu'à 128 pistes de séquences MIDI et 8 pistes audio. L'icône indique le type de chaque piste.

IcôneCommentaire
JMIDI
++Audio

ROLAND MV-8000 - No. (piste et icône) - 1

La piste en cours de sélection, dite « Piste en cours » est contrastée.

10. Statut de piste (M/S/R)

Affichage
M= MuteDéactivée
S= SoloLue en solo
R=RecordEn enregistrement

Si vous activez simultanément M (Mute) et S (Solo) pour une même piste, l'option S (Solo) sera prioritaire.

11. Affichage graphique

Les pavés indiquent la présence des données enregistrées dans les différentes pistes.

12. Piste de tempo

Piste spéciale affectée à la gestion du tempo. Elle reste toujours à cette position (non affectée par le déplacement.)

La piste de tempo ne peut pas enregistrer de données de séquence.

14. Filtre d'affichage

Affiche le statut du filtrage choisi.

IcôneCommentaire
Pas de filtrage (données visualisées)
Filtrage (données masquées)

ROLAND MV-8000 - Filtre d'affichage - 1

Track Prm (paramètres de pistes)

Affiche les menus locaux TRACK Paramètres (MIDI) (p. 189) ou TRACK Paramètres (AUDIO) (p. 191).

Le menu local TRACK Paramètre qui apparaît dépend du type de la piste sélectionnée.

Piste en coursMenu local
MIDITRACK Paramètre (MIDI) (p. 189)
AudioTRACK Paramètre (AUDIO) (p. 191)

ROLAND MV-8000 - Track Prm (paramètres de pistes) - 1

Rec prm (paramètres d'enregistrement)

Affiche les menus locaux RECORDING Paramètres (MIDI) (p. 192) ou RECORDING Paramètres (AUDIO) (p. 195).

Le menu local RECORDING Paramètre qui apparaît dépend du type de la piste sélectionnée.

Piste en coursMenu local
MIDITRACK Paramètre (MIDI) (p. 189)
AudioTRACK Paramètre (AUDIO) (p. 191)

ROLAND MV-8000 - Rec prm (paramètres d'enregistrement) - 1

Affiche la page EVENT LIST EDIT (p. 197) ou le menu local AUDIO EVENT Paramètres (p. 201).

L'affichage correspondant à [F3] dépend du type de la piste sélectionnée.

Piste en coursF3bouton
MIDIEvent List -> page EVENT LISTEDIT (p. 197)
AudioEvent Prm -> menu local AUDIOEVENT Paramètre (p. 201)

ROLAND MV-8000 - Rec prm (paramètres d'enregistrement) - 2

Affiche la page PIANO ROLL EDIT (p. 202).

[F4] ne s'affiche que si la piste est MIDI.

ROLAND MV-8000 - Rec prm (paramètres d'enregistrement) - 3

Seq edit (édition de série)

Affiche la page SEQUENCE EDIT (p. 203).

MENU

ROLAND MV-8000 - Seq edit (édition de série) - 1

Affiche le menu SEQUENCE MENU.

1. Tempo track

Affiche la page TEMPO TRACK (p. 225).

Affiche la page ADD MIDI TRACKS (p. 227).

Affiche la page ADD AUDIO TRACKS (p. 228).

Supprime la piste en cours. Fait apparaître le menu local DELETE TRACK.

Touche FCommentaire
F1NoAnnule l'opération
F5YesSupprime la piste en cours

Après suppression d'une piste, il n'existe aucun moyen de la récapituler. Utilisez cette fonction avec prudence.

Affiche la page TRACK LIST (OUTPUT) (p. 223).

Affiche la page EDIT TRACK NAME (p. 181).

7. Marker

Affiche le menu local MARKER (p. 230).

Affiche le menu local VIEW FILTER (p. 226).

Affiche le menu local STEP TIME (p. 231).

10. Métrologue

Affiche le menu local METRONOME (p. 196).

Affiche le menu local LOOP (p. 221).

Ce menu local donne accès au paramétrage détaillé d'une piste MIDI.

ROLAND MV-8000 - Métrologue - 1

ROLAND MV-8000 - Métrologue - 2

Description des zones

Affiche le numéro et le nom de la piste en cours d'édition.

Vous pouvez appuyer sur [F1 (Name)] pour afficher le menu local EDIT NAME (p. 181) et modifier le nom de cette piste.

Choix de la destination de sortie des données enregistrées sur la piste MIDI.

Valeurs : [Off], 01~16

3. MIDI (sortie MIDI)

Choix du connecteur de sortie et du numéro de canal MIDI utilisés pour émettre les données de cette piste.

Choix du type de la quantification utilisé en lecture.

ValeurCommentaire
[Off]Quantification inactive.
GridQuantification sur le pas de grille définir par le paramètre Grid Resolution.
ShuffleQuantification « Shuffle » autorisant un décalage par rapport aux pas dans une zone définie par le paramètre Shuffle Resolution et avec une rigueur définie par le paramètre Shuffle Rate.ASTUCEAjoute un effet de « swing » à votre rythme.
ValeurCommentaire
TemplateQuantification sur la base d'un motif rythmique choisi parmi les 71 proposés. Outre un grand nombre de motifs ajoutant du « swing » à vote eux, un certain nombre utilisé également les variations de velocité pour creer une sensation de « Groove».

Détermine la rigueur avec laquelle les notes sont ramenées sur les pas de grille. Les valeurs élevées correspondent à un réajustement plus exact.

Valeurs : 0~[100]

La valeur 100 correspond à la quantification la plus forte et 0 à la plus faible (pas de changement).

6. Résolution

Déterminez la longueur des pas de quantification.

Choisissez la valeur de note la plus proche de celles utilisées dans la zone à quantifier.

Type de quantifi-cationValeur
Grid\( \mathcal{F}(60),\mathcal{F}_3(80),[\mathcal{F}(120)],\mathcal{F}_3(160),\mathcal{F}(240),\mathcal{F}_3(320),\mathcal{F}(480) \)
Shuffle\( \mathcal{F}(120),[\mathcal{F}(240)] \)

7. Shuffle rate (amplitude du décalage)

Quand Quantize Type est réglé sur « Shuffle », ce paramètre détermine la proportion de retard affectée aux notes tombant sur le contre-temps (par rapport au paramètre Shuffle Resolution). Une valeur de 50%, placera le contre-temps exactement à mi-chemin des temps forts précédent et suivant. Une

valeur de 0% déplacera les contre-temps sur le temps fort précédent, et une valeur de 100% l'amènera sur le temps fort suivant.

Valeurs: 0% 57 100%

8. Motif

Quand Quantize Type est réglé sur « Template », vous pouvez choisir entre les motifs ci-après.

Commentaire
001Dance avec peu de dynamique
002Dance avec beaucoup de dynamique
003Dance avec un peu de swing
004Dance avec beaucoup de swing
005Dance faible dynamique et retard sur le temps
006Dance forte dynamique et retard sur le temps
007Dance faible swing et retard sur le temps
008Dance fort swing et retard sur le temps
009Dance faible dynamique et avance sur le temps
010Dance forte dynamique et avance sur le temps
011Dance faible swing et avance sur le temps
012Dance fort swing et avance sur le temps
013Fusion avec faible dynamique
014Fusion avec forte dynamique
015Fusion avec faible swing
016Fusion avec fort swing
017Fusion faible dynamique et retard sur le temps
018Fusion forte dynamique et retard sur le temps
019Fusion faible swing et retard sur le temps
020Fusion fort swing et retard sur le temps
021Fusion faible dynamique et avance sur le temps
022Fusion forte dynamique et avance sur le temps
023Fusion faible swing et avance sur le temps
024Fusion fort swing et avance sur le temps
025Reggae avec faible dynamique
026Reggae avec forte dynamique
027Reggae avec faible swing
028Reggae avec fort swing
029Reggae faible dynamique et retard sur le temps
030Reggae forte dynamique et retard sur le temps
031Reggae faible swing et retard sur le temps
032Reggae fort swing et retard sur le temps
033Reggae faible dynamique et avance sur le temps
034Reggae forte dynamique et avance sur le temps
035Reggae faible swing et avance sur le temps
036Reggae fort swing et avance sur le temps
037Pop avec faible dynamique
038Pop avec forte dynamique
039Pop avec faible swing
040Pop avec fort swing
041Pop faible dynamique et retard sur le temps
042Pop forte dynamique et retard sur le temps
043Pop faible swing et avance sur le temps
044Pop fort swing et avance sur le temps
045Pop faible dynamique et avance sur le temps
046Pop forte dynamique et avance sur le temps
047Pop faible swing et avance sur le temps
048Pop fort swing et avance sur le temps
049Rumba avec faible dynamique
050Rumba avec forte dynamique
051Rumba avec faible swing
052Rumba avec fort swing
053Rumba faible dynamique et retard sur le temps
Commentaire
054Rumba forte dynamique et retard sur le temps
055Rumba faible swing et retard sur le temps
056Rumba fort swing et retard sur le temps
057Rumba faible dynamique et avance sur le temps
058Rumba forte dynamique et avance sur le temps
059Rumba faible swing et avance sur le temps
060Rumba fort swing et avance sur le temps
061Samba (for pandero, etc.)
062Samba (for surdo and timbale, etc.)
063Ashe (pour kaisha)
064Ashe (pour surdo)
065Salsa (pour cascara)
066Salsa (pour conga)
067Triolets
068Quintolets
069Sextolets
070Sept dans deux
071Triolets retardés

9. Template velocity (motif appliqué à la vitesse)

Quand Quantize Type est réglé sur « Template », ce paramètre détermine la force de la correction de vitesse appliquée par le motif sélectionné. Les valeurs élevées seront une contrainte plus forte.

Valeurs: 0~127

Pour une valeur de 0, les vitesses ne sont pas modifiées.

Les paramètres Quantize Template et Quantize Velocity ne sont actifs que si Type=Template.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affiche le menu local EDIT NAME (p. 181), dans lequel vous pouvez attribuer un nom à la piste en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Refermez le menu local MIDI TRACK Paramètre.

Ce menu local donne accès au paramétrage détaillé d'une piste audio.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

1. (Numéro et nom de la piste)

Affiche le numéro et le nom de la piste en cours d'édition.

Vous pouvez appuyer sur [F1 (Name)] pour afficher le menu local EDIT NAME (p. 181) et modifier le nom de cette piste.

Choix de la destination de sortie des données enregistrées sur la piste audio.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affiche le menu local EDIT NAME (p. 181), dans lequel vous pouvez attribuer un nom à la piste en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Refermez le menu LOCAL AUDIO TRACK Paramètre.

Ce menu local donne accès au paramétrage détaillé de l'enregistrement sur une piste MIDI.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 2

Pour pouvoir accéder à ce menu local, la piste en cours de sélection doit être de type « MIDI »

1. Rec mode (mode d'enregistrement)

Déterminez le mode d'enregistrement

ValeurCommentaire
[Overdub]Les nouvelles données sont ajoutées aux données.
ReplaceLes nouvelles données replacent les données antérieures.

2. Count in (décompté préalable)

Choix du décompte préalable.

ValeurCommentaire
[Off]L'enregistrement démarreès l'appui sur [PLAY]. (pas de décompte)
1 MeasL'enregistrement démarre après un dé-compte d'une mesure.
2 MeasL'enregistrement démarre après un dé-compte de deux mesures.

Permet de définir deux localisations temporelles qui serviront à l'entrée et à la sortie automatiques du mode d'enregistrement « auto punch »

ParamètreValeur
Auto Punch In([Loop Start time]) ~ (Loop End time)
Auto Punch Out([Auto Punch In time]) ~ (Loop End time)

Le point d'Auto Punch In ne peut pas se trouver positionné après le point d'Auto Punch Out.

ROLAND MV-8000 - Count in (décompté préalable) - 1

Voir le paramétrage du menu local LOOP (p. 221).

4. Mode métronome

Permet de choisir ses conditions d'activation.

ValeurCommentaire
OffDésactivé.
[Rec Only]Uniquement pendant l'enregistrement.
Play&RecPendant l'enregistrement et la lecture.
AlwaysEn permanence.

Permet d'appliquer la quantification à l'enregistrement.

ValeurCommentaire
[Off]Quantification préalable désactivée.
GridAjustement réalisé sur la grille dont le pas est défini par le paramètre Grid Quantize Resolution.
ShuffleApplication d'une quantification « Shuffle», par rapport aux intervalles définis dans Shuffle Quantize Resolution, et avec une rigueur définitie dans Shuffle Quantize Rate.ASTUCECette option permet d'obtenir un jeu plus « vivant » et avec une sensation de « swing»

Déterminez la rigueur avec laquelle les notes sont ramenées sur les pas de grille définis dans Grid Quantize Resolution ou Shuffle Quantize Resolution. Les valeurs élevées correspondent à un réajustement plus exact.

Range: 0~[100]

ROLAND MV-8000 - Mode métronome - 1

La valeur 100 procurera le realignment le plus rigoureux et la valeur 0 n'affectera pas les données du tout.

Déterminez la longueur des pas de quantification. Choisissez la valeur de note la plus proche de celles utilisées dans la zone à quantifier.

Paramètre Quantize TypeValeur
Grid§ (60), §3 (80), [ § (120)], §3 (160), § (240), §3 (320), § (480)
Shuffle§ (120), [ § (240)]

Quand Quantize Type est réglé sur « Shuffle », ce paramètre détermine la proportion de retard affectée aux notes tombant sur le contre-temps (par rapport au paramètre Shuffle Resolution). Une valeur de 50%, placera le contre-temps exactement à mi-chemin des temps forts précédent et suivant. Une valeur de 0% déplacera les contre-temps sur le temps fort précédent, et une valeur de 100% l'amènera sur le temps fort suivant.

Valeurs: 0% 57% 100%

Les paramètres Shuffle Quantize Resolution et Shuffle Quantize Timing ne sont actifs que si le type est réglé sur Shuffle.

Touches de fonction (f)

Rec Filter (filtre de données à)

L'enregistrement)

Appelle le menu local RECORDING FILTER (p. 194).

Metronome

Appelle le menu local METRONOME (p. 196).

Close

Refermez le menu local RECORDING PARAMETERS (MIDI).

Ce menu local permet de filtrer certains types de données MIDI pendant l'enregistrement.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Pour pouvoir accéder à ce menu local, la piste en cours de sélection doit être de type MIDI.

Description des zones

Les messages des types cochés ✔ seront enregistrés et leurs non cochés ne le seront pas.

ParamètreCommentaire
NoteDonnées de note.
Poly AftertouchDonnées d'after-touch polypho-nique (individual par numéro de note).
Ctrl ChangeDonnées Control changes. Cor-respondent à divers effets de modulation dépendant du número de contrôle liéné.
Program ChangeDonnées Program changes (changement de programme/patch).
Channel AftertouchDonnées d'after-touch canal (modulation appliquée à l'en-ssemble du canal).
Pitch BendDonnées de Pitch bend (modula-tion de hauteur).
Tune RequestMessage de requête d'accordage (destinée aux oscillateurs des synthétiseurs analogiques).
Mode MessageMessages MIDI de « Mode »
System ExclusiveMessages système exclusif, destinés spécifique au MV-8000.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

All On

Tous les types sont validés.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

All Off

Aucun type n'est validé.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

On/Off

Active/désactive la validation du type de message en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Close

Refermez le menu local RECORDING FILTER.

Ce menu local permet de définir les paramètres d'enregistrement d'une piste audio.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 2

Pour pouvoir accéder à ce menu local, la piste en cours de sélection doit être de type AUDIO.

1. Rec mode (mode d'enregistrement)

Déterminez le mode d'enregistrement.

ValeurCommentaire
[Direct Stereo]Enregistrement direct de la source vers la piste (2 voies).
Direct MonoEnregistrement direct de la source vers la piste (1 voie).
EventEnregistrres les valeurs temporelles du déclenchement des phrases audio par les pads. MEMO Cette option permet d'économiser de la place mémoire dans le cas de données répétitives.

2. Count in (décompté préalable)

Choix du décompte préalable.

ValeurCommentaire
[Off]L'enregistrement démarreès l'appui sur [PLAY]. (pas de décompte)
1 MeasL'enregistrement démarre après un dé-compte d'une mesure.
2 MeasL'enregistrement démarre après un dé-compte de deux mesures.

Permet de définir deux localisations temporelles qui serviront à l'entrée et à la sortie automatiques du mode d'enregistrement « auto punch »

ParamètreValeur
Auto Punch In[00000-01-000] ~ (temps Auto Punch Out)
Auto Punch Out([temps Auto Punch In]) ~ 9999-**-***

Le point d'Auto Punch In ne peut pas se trouver positionné après le point d'Auto Punch Out.

4. Mode métronome

Permet de choisir ses conditions d'activation.

ValeurCommentaire
OffDésactivé.
[Rec Only]Uniquement pendant l'enregistrement.
Play&RecPendant l'enregistrement et la lecture.
AlwaysEn permanence.

Permet d'appliquer une quantification au moment de l'enregistrement.

Valeurs: F(60), F3(80), [F(120)], F3(160), F(240), ↓3(320), ↓(480)

Affiche le niveau d'entrée.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Réinitialisation des crêtes

Réinitialise l'affichage du maintien des crêtes.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Metronome

Appelle le menu local METRONOME (p. 196).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Close

Refermez le menu local RECORDING PARAMETER (AUDIO) (p. 195).

Ce menu local permet de définir le paramétrage du métronome.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

1. Mode métronome

Permet de choisir ses conditions d'activation.

ValeurCommentaire
OffDésactivé.
[Rec Only]Uniquement pendant l'enregistrement.
Play&RecPendant l'enregistrement et la lecture.
AlwaysEn permanence.

2. Metronome output (affectation du son du métronome)

Déterminez la destination de sortie du signal du métronome.

ValeurCommentaire
Normal 1Son interne (bip).
Normal 2Son interne (click).
Part 1-16Utilisation d'une « part » instrumentale.
MIDI A-1~A-16Transmission d'un message de note en MIDI OUT A.
MIDI B-1~B-16Transmission d'un message de note en MIDI OUT B.
MIDI R-1~R-16Transmission d'un message de note par R-BUS.

3. Level (niveau)

Règle le volume du métronome.

Valeur: 1~[127]

Le paramètre Metronome Level n'est valide que si le paramètre Metronome Output est réglé sur Normal 1 ou Normal 2.

4. Accent note (note attribuée au premier temps)

Determinez le numéro de note MIDI attribué au premier temps (temps fort).

Valeurs: do-1 (C-1) do 4 [C4] sol 9 (G9)

5. Accent velocity (niveau d'accentuation)

Déterminez le niveau (vélocité) d'accentuation de la note du premier temps (temps fort).

Valeurs : 1~[100]~127

6. Normal note (note attribuée aux autres temps)

Determinez le numéro de note MIDI attribué aux autres temps (temps faibles).

Valeurs: do-1 (C-1) ~ do 3 [C3] ~ sol 9 (G9)

7. Normal velocity (niveau non accentué)

Déterminez le niveau (vélocité) d'accentuation de la note des autres temps (temps faibles).

Valeurs : 1~[60]~127

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Refermez le menu local METRONOME.

Cette page donne accès à l'édition détaillée des données d'une piste MIDI.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Pour pouvoir accéder à cette page, la piste en cours de sélection doit être de type MIDI.

Description des zones

Affiche la liste des messages MIDI enregistrés dans la piste en cours de sélection au voisinage de la position de lecture. Le message en cours de sélection (correspondant à la position de lecture) est contrasté.

2. Paramètres des événements

Affiche les paramètres du message sélectionné par le curseur. Leur format dépend du type du message selon le tableau ci-dessous :

MessageParamètres affichésCommentaire
NotePadnuméro du pad
Notenuméro de note
Velovélocité
Durationdurée
OffVvélocité de relâche-ment
PolyAftertouchPadnuméro du pad
Notenuméro de note
ValueAmplitude
ControlChangeNumbernuméro du contrôle
Valueamplitude
ProgramChangeNumbernuméro du change-ment de programme
Namenom du programme
Bank Hnuméro de bank (supérieur)
Lnuméro de bank (in-férique)
ChAftertouchValueamplitude
Pitch BendValueamplitude
Sys.ExclValueamplitude

Touches de fonction (f) et menus

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 1

Appelle le menu local CREATE EVENT (p. 198).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 2

Efface l'événement sélectionné (à la position du curseur). Les données effacées sont conservées dans le presse-papiers.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 3

Copie l'évènement sélectionné (à la position du curseur) dans le presse-papiers.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 4

Ajoute l'événement conservé dans le presse-papiers à la liste des événements.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 5

Appelle le menu local VIEW FILTER (p. 226).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 6

Appelle le menu EVENT LIST.

Éléments de menus

Appelle le menu local VIEW FILTER (p. 226).

Ce menu local permet d'ajouter un nouvel événement MIDI à une piste MIDI.

ROLAND MV-8000 - Menu - 1

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Pour pouvoir accéder à cette page, la piste en cours de sélection doit être de type MIDI.

1. Événement

Déterminez le type du message MIDI à ajouter/créer.

ParamètreCommentaire
NoteDonnées de note.
Poly AftertouchDonnées d'after-touch polyphonium (individual par numéro de note).
Ctrl ChangeDonnées Control changes. Corre-spondent à divers effets de modula-tion dépendant du numéro de contrôle concerné.
Pro-gram ChangeDonnées Program changes (change-ment de programme/patch).
Channel AftertouchDonnées d'after-touch canal (modu-lation appliquée à l'ensemble du ca-nal).
Pitch BendDonnées de Pitch bend (modulation de hauteur).
Tune RequestMessage de requête d'accordage (destinée aux oscillateurs des syn-thétiseurs analogiques).
Mode MessageMessages MIDI de « Mode »
System ExclusiveMessages système exclusif, destinés spécifique au MV-8000.

Ce petit menu local permet de « coller » un événement gardé dans le presse-papiers à une position temporelle donnée.

ROLAND MV-8000 - Événement - 1

ROLAND MV-8000 - Événement - 2

1. Position

Déterminez la position temporelle à laquelle se fera l'insertion d'événement.

Valeurs: 0000-01-000~9999- - *

dépend du nombre de temps par mesure définie par les chiffres indicateurs de mesure (p. 237).

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Insère l'évènement et réfère le menu local PASTE EVENT.

Si le message « Sequence memory full » apparait.

L'événement ne peut pas être créé car la mémoire attribuée à la séquence est saturée.

EDIT sys-ex

Ce menu local permet l'édition d'un message système exclusif.

ROLAND MV-8000 - EDIT sys-ex - 1

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 2

Pour pouvoir accéder à cette page, la piste en cours de sélection doit être de type MIDI.

1. Message

Affiche le message système exclusif. La saisie se fait entre les valeurs F0 et F7. Utilisez la molette Value ou les touches [DEC]/[INC] pour définir les données.

2. Auto sum (somme de contrôle)

Activez cette option si vous souhaitez que la somme de contrôle (checksum) se fasse automatiquement. L'activation/désactivation se fait par appui sur [F1].

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Si vous saississez un message système exclusif Roland, vous pouvez utiliser cette fonction de somme de contrôle automatique (Auto Check Sum) pour effectuer l'opération automatiquement.

Si Auto Sum est activé, l'octet précédant la fin du message SysEx (F7) sera automatiquement inséré. Si la somme n'est pas correcte, mettez la fonction sur « Off » puis à nouveau sur « On ».

Insère un octet de valeur « 00 » à la position du curseur. Vous pouvez ensuite l'éditer à volonté.

Supprime l'octet sélectionné par la position du curseur.

Test

Transmet le message système exclusif en cours d'affichage par le connecteur MIDI OUT.

Valide la saisie du message système exclusif que vous avez créé.

Ce menu local permet l'édition des paramètres de l'événement situé à la position du curseur dans une piste audio.

ROLAND MV-8000 - Test - 1

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Pour pouvoir accéder à cette page, la piste en cours de sélection doit être de type audio.

1. Position

Affiche la valeur temporelle du début de l'événement.

2. Durée

Déterminez la durée de l'événement.

Valeurs: 0000-01 (1 tick)~9999-*** (9999 temps *** ticks)

3. Échantillon

Indique le numéro de l'échantillon lié à la position du curseur.

Determinez le volume de l'évènement audio.

Valeurs: 0~[127]

Règle la hauteur de l'événement audio par pas d'un demi-ton.

Valeurs: -48~[0]~+48 (+/-4 octaves)

Règle la hauteur de l'événement audio par pas d'un centième de demi-ton.

Valeurs : -50~[0]~+50

ROLAND MV-8000 - Échantillon - 1

Un cent = 1/100 de demi-ton

7. BPM sync (synchronisation tempo)

Déterminez si la vitesse de lecture de l'événement audio sera ajustée en temps réel en fonction des variations de tempo du séquenceur. En position On, la phrase sera raccourcie ou rallongée en temps réel.

Valeurs: [Off], On

8. BPM (tempo)

Déterminez le tempo de l'évènement audio. Quand le paramètre BPM Sync est activé, l'évènement audio est synchronisé sur ce tempo.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affiche le menu local MOVE AUDIO EVENT qui vous permet de saisir la destination du déplacement de l'événement situé à la position du curseur (en cours de sélection).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Refermez le menu local AUDIO EVENT PARAMETER.

Piano ROLL EDIT

Cette page permet d'éditer les messages MIDI enregistrés sur une piste MIDI. La représentation graphique de type « ruban de piano mécanique » indique la hauteur, la durée et la vélocité des notes.

ROLAND MV-8000 - Piano ROLL EDIT - 1

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Pour pouvoir accéder à cette page, la piste en cours de sélection doit être de type MIDI.

1. Numéro de note (représentation du clavier)

Les « touches » sont indiquées ici de bas en haut. Comme les hauteurs correspondent à des numéros de notes, la position verticale indique donc la hauteur du son.

2. Pas

Indication de l'unité correspondant à un déplacement

ROLAND MV-8000 - Pas - 1

3. Zone d'édition

Ann Fiche la zone d'édition (region in region out).

4. Affichage graphique (piano roll)

Indique les événements de notes avec le temps sur l'axe horizontal et la hauteur des notes sur l'axe vertical. Vous pouvez modifier la hauteur ou la position dans le temps d'un événement en le déplaçant.

5. Vélocités

Affiche graphiquement la vélocité de chaque événement de note. Les barres les plus longues correspondent aux vélocités les plus fortes.

ROLAND MV-8000 - Vélocités - 1

Note sel (sélection de note)

Sélectionne/désélectionne la note présente à la position du curseur. Si des temps « In » et « Out » sont spécifiées, toutes les notes de cette valeur comprise entre ces deux valeurs seront sélectionnées.

ROLAND MV-8000 - Note sel (sélection de note) - 1

Sélectionne/désélectionne toutes les notes. Si des temps «In» et «Out» sont spécifiés, toutes les notes comprises entre ces deux valeurs seront sélectionnées.

ROLAND MV-8000 - Note sel (sélection de note) - 2

Région in/out (region in/out)

Déterminez la zone d'édition. Appuyez une fois sur ce bouton pour définir le début de la zone (In time) et une deuxième fois pour en définir la fin (Out time). Une nouvelle pression reprendra la saisie du début de zone etc.

ROLAND MV-8000 - Région in/out (region in/out) - 1

Appelle le menu local SELECT PIANO ROLL EDIT COMMAND (p. 205) ou SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206).

Cette page permet d'éditer de manière graphique les messages (événements) MIDI enregistrés sur une piste MIDI.

ROLAND MV-8000 - Région in/out (region in/out) - 2

ROLAND MV-8000 - Région in/out (region in/out) - 3

1. Affichage temporel

Indique la valeur temporelle en cours (mesure/temps/tick) pour le séquenceur.

2. Chiffres indicateurs de mesure (métrique)

Indique la « mesure » du morceau en cours.

3. Pas

Indication de l'unité correspondant à un déplacement

temporisation avec l'aide des boutons ( / 1

4. Zone d'édition

Ann Fiche la zone d'édition (région in région out).

5. No. (piste et icône)

Affiche le numéro des différentes pistes enregistrées dans le séquenceur. Vous pouvez créer jusqu'à 128 pistes MIDI et 8 pistes audio. L'icône située à droite du numéro de piste indique le type de chacune d'elles.

IcôneCommentaire
MIDI
++Audio

La piste « en cours de sélection » est contrastée par le curseur.

6. Statut de piste (M/S/R)

Affiche le statut mute/solo de chacune des pistes.

AlluméÉteint
« M » est activé Cette piste est mutée.« M » est désac- tivé Cette piste est ac- tive
« S » est activé Cette piste est lue isolé- ment (en solo).« S » est désactivé Les autres pistes sont aussienta- dues

Si vous activez simultanément les fonctions M (Mute) et S (Solo) pour une même piste, la fonction S (Solo) sera prioritaire.

7. Affichage graphique

Les cadres indiquent la présence des données enregistrées dans les différentes pistes.

ROLAND MV-8000 - Affichage graphique - 1

Track sel (sélection de piste)

Sélectionne/désélectionne la piste en cours. Si des valeurs temporelles « In » et « Out » sont définies pour les pistes sélectionnées, la Sélection concernera les événements de pistes présents entre ces valeurs (contrastes).

ROLAND MV-8000 - Track sel (sélection de piste) - 1

All trk sel (sélection de toutes les pistes)

Sélectionne/désélectionne toutes les pistes. Si des valeurs temporelles « In » et « Out » sont définies, la sélection concernera les événements de pistes présents entre ces valeurs (contrastes).

ROLAND MV-8000 - All trk sel (sélection de toutes les pistes) - 1

Région in/out (region in/out)

Déterminez la zone d'édition. Appuyez une fois sur ce bouton pour définir le début de la zone (In time) et une deuxième fois pour en définir la fin (Out time). Une nouvelle pression reprendra la saisie du début de zone etc.

ROLAND MV-8000 - Région in/out (region in/out) - 1

Appelle le menu local PIANO ROLL EDIT COMMAND (p. 202) ou SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (p. 206).

MENU

ROLAND MV-8000 - Région in/out (region in/out) - 2

Appelle le menu SEQUENCE MENU.

Éléments du menu

Appelle le menu local VIEW FILTER (p. 226).

Appelle le menu local STEP (p. 231).

3. Paste MIDI clip

Appelle le menu local PASTE MIDI CLIP (p. 220).

Appelle le menu local AUDIO EVENT PARAMETER (p. 201).

Ce menu local permet d'exécuter des commandes d'édition sur les événements de note sélectionnés dans la page PIANO ROLL EDIT.

ROLAND MV-8000 - Paste MIDI clip - 1

ROLAND MV-8000 - Paste MIDI clip - 2

Description des éléments de menu

  1. Move

Appelle le menu local MOVE (p. 208).

  1. Copy&Paste

Appelle le menu local COPY&PASTE (p. 207).

  1. Copy&Insert

Appelle le menu local COPY&INSERT (p. 209).

  1. Erase

Supprime les données sélectionnées. La région concernée reste vide.

  1. Quantize

Appelle le menu local QUANTIZE (p. 210).

  1. Change Velocity

Appelle le menu local CHANGE VELOCITY (p. 212).

  1. Change Duration

Appelle le menu local CHANGE DURATION (p. 213).

  1. Shift Timing

Appelle le menu local SHIFT TIMING (p. 214).

  1. Transpose

Appelle le menu local TRANSPOSE (p. 216).

Ce menu local permet d'exécuter des commandes d'édition sur les événements de note sélectionnés dans la page SEQUENCE EDIT.

ROLAND MV-8000 - Description des éléments de menu - 1

ROLAND MV-8000 - Description des éléments de menu - 2

Description des éléments de menu

  1. Move

Appelle le menu local MOVE (p. 208).

  1. Copy&Paste

Appelle le menu local COPY&PASTE (p. 207).

  1. Copy&Insert

Appelle le menu local COPY&INSERT (p. 209).

  1. Erase

Supprime les données sélectionnées. La région concernée reste vide.

  1. Cut

Supprime les données sélectionnées. Les données qui suivent sont ramenées au point de coupure.

  1. Quantize

Appelle le menu local QUANTIZE (p. 210).

  1. Change Velocity

Appelle le menu local CHANGE VELOCITY (p. 212).

  1. Change Duration

Appelle le menu local CHANGE DURATION (p. 213).

  1. Shift Timing

Appelle le menu local SHIFT TIMING (p. 214).

  1. Data Thin

Appelle le menu local DATA THIN (p. 215).

  1. Transpose

Appelle le menu local TRANSPOSE (p. 216).

Copy As MIDI Clip

Appelle le menu local COPY AS MIDI CLIP (p. 217).

Ce menu local copie les données des zones temporelles définies par « In -- Out » vers une autre position temporelle.

ROLAND MV-8000 - Description des éléments de menu - 1

ROLAND MV-8000 - Description des éléments de menu - 2

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Les paramètres accessibles diffèrent selon que vous appelez ce menu local depuis la page PIANO ROLL EDIT ou SEQUENCE EDIT. Nous les décrivons tous ci-dessous. Ignorez ceux qui ne sont éventuellement pas concernés.

Description des zones

Déterminez la position temporelle de destination.

Valeurs: 0001-01-000~9999- - *

ROLAND MV-8000 - Description des zones - 1

** dépend des indications de mesure (métrique).

Déterminez le numéro de la piste de destination.

ROLAND MV-8000 - Description des zones - 2

  • To Track n'apparaît qu'en SEQUENCE EDIT.
  • Vous ne pouvez sélectionner qu'une piste MIDI.
  • Si vous avez sélectionné deux pistes ou plus, vous ne pourrez pas accéder au paramètre « To Track Valeur » (Un message d'alerte « Multi tracks selected » apparaitra.)

Déterminez le nombre de répétitions de la copie.

Valeurs:[1]~99

4. Mode

Sélectionne la manière dont seront traitées les données existant précédemment dans la zone de destination de la copie.

ValeurCommentaire
[Merge]Les nouvelles données sont combinées avec les données existantes.
ReplaceLes nouvelles données replacent (effacent) les données générées antérieurement.

5. Transpose

Déterminez l'amplitude de la transposition de la copie par pas d'un demi-ton (vers le haut pour une valeur positive ou vers le bas pour une valeur négative). La valeur 0 correspond à une absence de transposition.

  • La transposition n'est accessible qu'en mode PIANO ROLL EDIT.
  • Si l'exécution de la transposition doit amener à créer des notes supérieures à sol 9 (G9) ou inférieures à do-1 (C-1), un message de confirmation apparait.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Valide la copie.

ASTUCE

Vous pouvez utiliser le menu LOCAL VIEW FILTER

(p. 226) pour sélectionner les événements à copier.

Ce menu local déplace les données des zones temporelles définies par « In -- Out » vers une autre position temporelle.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Description des zones

Déterminez la position temporelle de destination.

Valeurs: 0001-01-000~9999- - *

ROLAND MV-8000 - Description des zones - 1

** dépend des indications de mesure (métrique).

Déterminez le numéro de la piste de destination.

Valeurs: 1~136

  • To Track n'apparaît qu'en SEQUENCE EDIT.
  • Vous ne pouvez sélectionner qu'une piste MIDI.
  • Si vous avez sélectionné deux pistes ou plus, vous ne pourrez pas accéder au paramètre « To Track Valeur ». (Un message d'alerte « Multi tracks selected » apparaitra.)

3. Mode

Sélectionne la manière dont seront traitées les données existant précédemment dans la zone de destination du déplacement.

ValeurCommentaire
[Merge]Les nouvelles données sont combinées avec les données existantes.
ReplaceLes nouvelles données replacent (effacent) les données prsentes antérieurement.

4. Transpose

Déterminez la note de destination du déplacement.

Valeurs: C1~G9

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Les paramètres accessibles diffèrent selon que vous appelez ce menu local depuis la page PIANO ROLL EDIT ou SEQUENCE EDIT. Nous les décrivons tous ci-dessous. Ignorez ceux qui ne sont éventuellement pas concernés.

  • La transposition n'est accessible qu'en mode PIANO ROLL EDIT.
  • Si l'exécution de la transposition doit amener à créer des notes supérieures à sol 9 (G9) ou inférieures à do-1 (C-1) un message de confirmation apparait.

Touches de fonction (f)

Valide le déplacement.

Vous pouvez utiliser le menu LOCAL VIEW FILTER (p. 226) pour sélectionner les événements à déplacer.

Ce menu local insère les données des zones temporelles définies par « In -- Out » dans une autre position temporelle. Les données présentes antérieurement dans cette destination ne sont pas effacées mais reculées dans le temps d'une valeur correspondante.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Les paramètres accessibles diffèrent selon que vous appelez ce menu local depuis la page PIANO ROLL EDIT ou SEQUENCE EDIT. Nous les décrivons tous ci-dessous. Ignorez ceux qui ne sont éventuellement pas concernés.

Description des zones

Déterminez la position temporelle de destination.

Valeurs: 0001-01-000~9999- - *

ROLAND MV-8000 - Description des zones - 1

** dépend des indications de mesure (métrique).

Déterminez le numéro de la piste de destination.

Valeurs: 1~136

  • To Track n'apparaît qu'en SEQUENCE EDIT.
  • La limite supérieure de ce besoin est le nombre de pistes existant.

Déterminez le nombre des répétitions de l'insertion. Les mêmes données peuvent être insérées plusieurs fois à la suite.

Valeur:[1]~255

Déterminez si les données des autres pistes sont également repoussées dans le temps.

Valeur: Off, [On]

Touches de fonction (f)

Valide l'opération de copie et d'insertion.

Ce menu local permet de rectifier la mise en place des événements MIDI selon vos besoins.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Description des zones

ValeurCommentaire
GridQuantification sur le pas de grille définir par le paramètre Grid Resolution.
ShuffleQuantification « Shuffle » autorisant un décalage par rapport aux pas dans une zone définie par le paramètre Shuffle Resolution et avec une rigueur définie par le paramètre Shuffle Rate.ASTUCEAjoute un effet de « swing » à votre rythme.
TemplateQuantification sur la base d'un motif rythmiqueChoisi parmi les 71 proposés.Outre un grand nombre de motifs ajoutant du « swing » à vote eux, un certain nombre utiliser également les variations de velocité pourisser une sensation de « Groove».

Détermine la rigueur avec laquelle les notes sont ramenées sur les pas de grille. Les valeurs élevées correspondent à un réajustement plus exact.

Valeurs : 0~[100]

La valeur 100 correspond à la quantification la plus forte et 0 à la plus faible (pas de changement).

3. Résolution

Déterminez la longueur des pas de quantification.

Choisissez la valeur de note la plus proche de celles utilisées dans la zone à quantifier.

Type de quantifica-tionValeur
Grid\( \mathcal{F}(60),\mathcal{F}_3(80),[\mathcal{F}(120)], \) \( \mathcal{F}_3(160),\mathcal{F}(240),\mathcal{F}_3(320), \) \( \mathcal{F}(480) \)
Shuffle\( \mathcal{F}(120),[\mathcal{F}(240)] \)

4. Raté

Quand Quantize Type est réglé sur « Shuffle », ce paramètre détermine la proportion de retard affectée aux notes tombant sur le contre-temps (par rapport au paramètre Shuffle Resolution). Une valeur de 50%, placera le contre-temps exactement à mi-chemin des temps forts précédent et suivant. Une valeur de 0% déplacera les contre-temps sur le temps fort précédent, et une valeur de 100% l'amènera sur le temps fort suivant.

Valeurs: 0% 57% 100%

Divers types de quantifications sont proposés.

Commentaire
001Dance avec peu de dynamique
002Dance avec beaucoup de dynamique
003Dance avec un peu de swing
004Dance avec beaucoup de swing
005Dance faible dynamique et retard sur le temps
006Dance forte dynamique et retard sur le temps
007Dance faible swing et retard sur le temps
008Dance fort swing et retard sur le temps
009Dance faible dynamique et avance sur le temps
010Dance forte dynamique et avance sur le temps
011Dance faible swing et avance sur le temps
012Dance fort swing et avance sur le temps
013Fusion avec faible dynamique
014Fusion avec forte dynamique
015Fusion avec faible swing
016Fusion avec fort swing
017Fusion faible dynamique et retard sur le temps
018Fusion forte dynamique et retard sur le temps
019Fusion faible swing et retard sur le temps
020Fusion fort swing et retard sur le temps
021Fusion faible dynamique et avance sur le temps
022Fusion forte dynamique et avance sur le temps
023Fusion faible swing et avance sur le temps
024Fusion fort swing et avance sur le temps
025Reggae avec faible dynamique
026Reggae avec forte dynamique
027Reggae avec faible swing
028Reggae avec fort swing
029Reggae faible dynamique et retard sur le temps
030Reggae haute dynamique et retard sur le temps
031Reggae faible swing et retard sur le temps
032Reggae fort swing et retard sur le temps
033Reggae faible dynamique et avance sur le temps
034Reggae haute dynamique et avance sur le temps
035Reggae faible swing et avance sur le temps
036Reggae fort swing et avance sur le temps
037Pop avec faible dynamique
038Pop avec forte dynamique
039Pop avec faible swing
040Pop avec fort swing
041Pop faible dynamique et retard sur le temps
042Pop forte dynamique et retard sur le temps
043Pop faible swing et avance sur le temps
044Pop fort swing et avance sur le temps
045Pop faible dynamique et avance sur le temps
046Pop forte dynamique et avance sur le temps
047Pop faible swing et avance sur le temps
048Pop fort swing et avance sur le temps
Commentaire
049Rumba avec faible dynamique
050Rumba avec forte dynamique
051Rumba avec faible swing
052Rumba avec fort swing
053Rumba faible dynamique et retard sur le temps
054Rumba forte dynamique et retard sur le temps
055Rumba faible swing et retard sur le temps
056Rumba fort swing et retard sur le temps
057Rumba faible dynamique et avance sur le temps
058Rumba forte dynamique et avance sur le temps
059Rumba faible swing et avance sur le temps
060Rumba fort swing et avance sur le temps
061Samba (for pandero, etc.)
062Samba (for surdo and timbale, etc.)
063Ashe (pour kaisha)
064Ashe (pour surdo)
065Salsa (pour cascara)
066Salsa (pour conga)
067Triolets
068Quintolets
069Sextolets
070Sept dans deux
071Triolets retardés

6. Template velocity (motif appliqué à la vitesse)

Quand Quantize Type est réglé sur « Template », ce paramètre détermine la force de la correction de velocité appliquée par le motif sélectionné. Les valeurs élevées seront une contrainte plus forte.

Valeurs: 0~127

Pour une valeur de 0, les vélocités ne sont pas modifiées.

7. Note range (tessiture)

Déterminez la tessiture sur laquelle s'applique la quantification.

Valeurs: [C-1]~G9 (limite inférieure)

C-1~G9 (limite supérieure)

Cette option n'apparaît qu'en SEQUENCE EDIT.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Ce menu local modifie la vitesse des notes comprises entre les valeurs « In -- Out » ou de la région sélectionnée.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Description des zones

Augmente (pour des valeurs de 101 et au-delà) ou réduit (pour des valeurs de 99 et inférieures) les variations d'amplitude entre les notes. Pour une valeur de 100, aucune modification n'est apportée.

Valeurs: 0 100 200%

2. Bias (décalage)

Détermine une valeur de décalage constante ajoutée ou retranchée des valeurs de vitesse en cours.

Valeurs : -99~[0]~+99

3. Note range (tessiture)

Déterminez la tessiture à laquelle s'appliquent les modifications de vitesse.

Valeurs: [C-1]~G9 (limite inférieure)

C-1~G9 (limite supérieure)

Ce paramètre n'apparaît qu'en SEQUENCE EDIT.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Valide la modification des vitesses.

Ce menu local modifie la durée des notes comprises entre les valeurs « In -- Out » ou de la région sélectionnée.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Description des zones

Augmente (pour des valeurs de 101 et au-delà) ou réduit (pour des valeurs de 99 et inférieures) proportionnellement les durées des notes. Pour une valeur de 100, aucune modification n'est apportée.

Valeurs: 0 % à 100 % à 200 %

2. Bias (décalage)

Déterminez une valeur de décalage constante ajoutée ou retranchée des valeurs de durée en cours.

Valeurs : -4800~[0]~+4800

3. Note range (tessiture)

Déterminez la tessiture à laquelle s'appliquent les modifications de durée.

Valeurs: [C-1]~G9 (limite inférieure)

C-1~G9 (limite supérieure)

Ce paramètre n'apparaît qu'en SEQUENCE EDIT.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Valide la modification des durées.

Ce menu local modifie la position temporelle des notes comprises entre les valeurs « In -- Out » par pas de un tick (1/480e de noire).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

1. Bias (décalage)

Déterminez le nombre de ticks du décalage, vers l'avant ou vers l'arrière.

Valeurs : -4800~[0]~+4800

Déterminez la tessiture à laquelle s'applique le décalage temporel.

Valeurs: [C-1]~G9 (limite inférieure)

C-1~G9 (limite supérieure)

Ce paramètre n'apparaît qu'en SEQUENCE EDIT.

Touches de fonction (f)

Execute

Valide le décalage temporel.

Ce menu local effectue une extraction discrète sur les données comprises entre les valeurs « In -- Out ». Vous pouvez ainsi réduire la quantité de mémoire occupée par ces contrôles continus comme le pitch-bend ou l'after-touch.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Description des zones

Choisissez une valeur élevée si vous effectuez une extraction sur un contrôle dont la variation d'amplitude est forte. Choisissez une valeur plus faible si vous ne pouvez pas modifier la résolution de cette variation de manière trop importante.

Valeurs:[0]~99

Choisissez une valeur élevée si vous effectuez une extraction sur un contrôle continu dont la variation est lente. Choisissez une valeur plus faible si vous ne pouvez pas modifier la résolution de cette variation de manière trop importante.

Valeurs : [0]~999

3. Note range

Déterminez la tessiture sur laquelle s'applique l'extraction discrète.

Valeurs: [C-1]~G9 (limite inférieure)

C-1~G9 (limite supérieure)

Ce paramètre n'apparaît qu'en SEQUENCE EDIT.

Touches de fonction (f)

Execute

Valide l'extraction discrète (réduction) des données.

Ce menu local transpose les notes comprises entre les valeurs « In -- Out » ou de la région sélectionnée par pas d'un demi-ton.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Description des zones

Déterminez l'amplitude de la transposition par pas d'un demi-ton. Choisissez une valeur positive pour hausser les notes ou une valeur négative pour les abaisser. La valeur 0 ne provoque aucun changement.

Valeurs : -127~[0]~+127

Si l'exécution de la transposition doit amener à créer des notes supérieures à sol 9 (G9) ou inférieures à do-1 (C-1) un message de confirmation apparait.

2. Note range (tessiture)

Déterminez la tessiture sur laquelle s'applique la transposition.

Valeurs: [C-1]~G9 (limite inférieure) C-1~[G9] (limite supérieure)

Ce paramètre n'apparaît qu'en SEQUENCE EDIT.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Valide la transposition.

Ce menu local ajoute les données comprises entre les valeurs « In -- Out » ou de la région sélectionnée à la bibliothèque « MIDI clip library ».

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

1. Liste

Affiche la liste des clips que vous ajoutez à la bibliothèque « MIDI clip »

ROLAND MV-8000 - Liste - 1

Si vous sélectionnez deux pistes ou plus dans la fenêtre SEQUENCE EDIT, les données seront ici affichées sous la forme de deux clips ou plus.

2. Clip name (nom des clips)

Affiche le nom des clips MIDI que vous ajoutez. Une catégorie temporaire et un nom sont attribués temporairement ici. La catégorie dépend de celle du patch et le nom de celui de la piste. Si vous avez mentionné deux pistes ou plus, les deux derniers caractères du nom sont remplacés par une valeur incrémentale.

Touches de fonction (f)

Name

  • Affiche le menu local EDIT NAME (p. 181) permettant de modifier le nom du clip.

Execute

Valide la copie.

Ce menu local copie les données comprises entre les valeurs « In -- Out » ou de la région sélectionnée vers un pad.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

1. Pads

Indique le statut actuel des pads. Ceux qui sont contrastés (en noir) contiennent des données.

2. Assignation

Déterminez le pad de destination.

3. As audio phrase (nom de la phrase audio)

Affiche le nom de la phrase audio.

Touches de fonction (f)

Name

Donne accès au menu local EDIT NAME (p. 181) permettant de modifier le nom de la phrase audio.

Execute

Valide la copie de phrase audio.

Ce menu local permet de modifier le nom d'un clip MIDI de la bibliothèque ou de le supprimer.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

1. Liste des clips MIDI

Affiche la liste des clips MIDI sauvegardés dans la bibliothèque (library). Celui qui est contrasté est « en cours de sélection ».

Si vous avez sélectionné deux pistes ou plus dans la page SEQUENCE EDIT, elles apparaissent ici sous la forme d'autant de clips différents.

Touches de fonction (f)

Name

Donne accès au menu local EDIT NAME (p. 181) permettant de modifier le nom du clip.

Delete

Permet de supprimer un clip MIDI de la bibliothèque. Amenez le curseur sur le clip à supprimer et appuyez sur [F2 (Delete)].

Close

Refermez le menu local MIDI CLIP LIBRARY.

Permet de coller un clip MIDI issu de la bibliothèque dans le Song en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

1. Liste des clips MIDI

Affiche la liste des clips MIDI sauvegardés dans la bibliothèque (library). Celui qui est contrasté est « en cours de sélection ».

2. Clip name (noms des clips)

Affiche la catégorie et le nom des clips MIDI.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Appelle le menu local SELECT CATEGORY (p. 183).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Colle le clip MIDI à la position du curseur dans la piste en cours de sélection.

Le collage s'effectue au point de lecture.

Ce menu local donne accès aux paramètres de la lecture en boucle.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

1. QUICK SET (durée du QUICK SET)

Déterminez la longueur (en mesures) de la boucle créée à l'appui sur LOOP [QUICK SET].

Valeurs : Marker, 1~[2]~32

Si vous choisissez Marker, c'est la zone comprise entre les markers qui sera mise en boucle. Si aucun marker n'a été mis en place, le bouclage ne sera toutefois pas activé.

2. Loop top (début de boucle)

Définit la valeur temporelle du début de boucle.

Valeurs: 0001-01-000 ~(Loop End)

3. Loop end (fin de boucle)

Définit la valeur temporelle de la fin de boucle (c'est-à-dire le moment du retour au début).

Valeurs: (Loop Top)~9999 -- *

  • dépend des indications de mesure (métrique).
  • Même si des valeurs Loop Start/Loop End ont été définies, c'est la valeur QUICK SET qui sera utilisée si vous activez le bouclage en QUICK SET. (Les valeurs Loop Start/Loop End seront perdues.)
  • Le changement de la valeur du QUICK SET n’agit pas sur la position de la valeur Loop End.
  • Vous ne pouvez pas désigner pour Loop Start une valeur temporelle postérieure à Loop End.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affecte la valeur temporelle du point de lecture au paramètre Loop Top.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Affecte la valeur temporelle du point de lecture au paramètre Loop End.

AUTO PUNCH

Ce menu local permet de définir les paramètres d'auto punch-in/out.

ROLAND MV-8000 - AUTO PUNCH - 1

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Vous pouvez également paramétrer l'Auto Punch dans les pages RECORDING PARAMETER (MIDI) (p. 192) ou RECORDING PARAMETER (AUDIO) (p. 195).

Description des zones

Active l'utilisation de la fonction auto punch.

Valeurs: [Off], [On]

ROLAND MV-8000 - Description des zones - 1

Vous pouvez modifier directement ce paramètre en appuyant sur [AUTO PUNCH].

Détermine la valeur temporelle du début de l'enregistrement en auto punch.

Valeurs: 0001-01-000 (Punch Out)

3. Punch out

Déterminez la valeur temporelle de la fin de l'enregistrement en auto punch.

Valeurs: (Punch In)~9999 -- *

  • dépend des indications de mesure (métrique).
  • Vous ne pouvez pas désigner pour Auto Punch In une valeur temporelle postérieure à Auto Punch Out.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affecte la valeur temporelle du point de lecture au paramètre Punch In.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Affecte la valeur temporelle du point de lecture au paramètre Punch Out.

Cette page donne la liste des paramètres de chaque piste et la destination de sortie des pistes en lecture.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

1. No. (piste et icône)

Indique le numéro des pistes enregistrées dans le séquenceur. Le MV-8000 permet de créer jusqu'à 128 pistes MIDI et 8 pistes audio. L'icône situé à droite du numéro de piste indique le type de chacune d'elles.

IcôneCommentaire
MIDI
++Audio

La piste « en cours de sélection » apparait contrastée par le curseur.

Indique le nom affecté à chaque piste.

3. Statut de piste (M/S/R)

Indique le statut de chaque piste.

Affichage
M= MuteDéactivée
S= SoloLue en solo
R=RecordEn enregistrement

Si vous activez simultanément M (Mute) et S (Solo) pour une même piste, l'option S (Solo) sera prioritaire.

4. Output (sortie)

Indique la destination de sortie des données enregistrées dans chaque piste.

5. MIDI output (sortie MIDI)

Indique la destination de sortie des données enregistrées dans chaque piste MIDI.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Appelle cette page.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Play Qtz (quantification en lecture)

Appelle la page TRACK LIST (PLAY QUANTIZE) (p. 224).

ROLAND MV-8000 - Play Qtz (quantification en lecture) - 1

Track Prm (paramètres de pistes)

Appelle les pages TRACK PARAMETER (MIDI) (p. 189) ou TRACK PARAMETER (AUDIO) (p. 191).

ROLAND MV-8000 - Track Prm (paramètres de pistes) - 1

Déplace la piste en cours de sélection vers le haut [F4 (Move ▲)] ou vers le bas [F5 (Move ▼)] dans la liste.

Cette page donne la liste des paramètres de chaque piste et des réglages de la quantification en lecture (PLAY QUANTIZE).

ROLAND MV-8000 - Track Prm (paramètres de pistes) - 2

ROLAND MV-8000 - Track Prm (paramètres de pistes) - 3

1. Type

Indique le type de quantification.

TypeCommentaire
OffPas de quantification
GridQuantification stricte
ShuffleQuantification « shuffle »
TemplateUtilisation d'un modèle

Déterminez la rigueur de la quantification.

3. Résolution

Déterminez la résolution de la quantification.

4. Raté

Ce paramètre détermine la proportion de retard affectée aux notes tombant sur le contre-temps (par rapport au paramètre Resolution).

Quand Quantize Type est réglé sur « Template », ce paramètre détermine la force de la correction de vélocité appliquée par le motif sélectionné.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Output

Appelle la page TRACK LIST (OUTPUT) (p. 223).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Play Qtz (Play Quantize)

Appelle cette page.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Track Prm (Paramètres de pistes)

Appelle les pages TRACK PARAMETER (MIDI) (p. 189) ou TRACK PARAMETER (AUDIO) (p. 191).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Move ▲/ Move ▼

Déplace la piste en cours de sélection vers le haut [F4 (Move ▲)] ou vers le bas [F5 (Move ▼)] dans la liste.

Cette page permet d'éditer les données de la piste de tempo et en particulier les chiffres indicateurs de mesure (métrique).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 6

1. Liste de tempos

Affiche les données de tempo (de changement de tempo) sous forme de liste. Le tempo en cours de sélection apparaît contrasté.

2. Chiffres indicateurs de mesure (métrique)

Déterminez la métrique du morceau.

Valeurs: 1~4~32 / 2, 4, 8, 16

3. BPM (tempo)

Déterminez le tempo du séquenceur en Battements Par Minute (BPM) ou « à la noire ». Dans l'exemple ci-dessus les cinq mesures du départ sont à 4/4 et à un tempo de 120.

Valeurs: 5.0~[100.0]~300.0

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Crée une ligne de modification de tempo sur le premier temps de la mesure suivant la position de lecture en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Supprime la ligne de modification de tempo sélectionnée par le curseur.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Ramène les données de tempo présentes à la position du curseur (et les données de tempo ultérieures) une mesure en arrière.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Amène les données de tempo présentes à la position du curseur (et les données de tempo antérieures) une mesure plus loin.

Ce menu local permet de sélectionner le masquage (en visualisation et en édition) de certains types d'évènements MIDI dans les pages SEQUENCE, EVENT LIST EDIT, et SEQUENCE EDIT.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 6

1. Filtre

Seules les données cochées ✔ sont affichées et l’édition n’affectera qu’elles. Les types d’événements dont la marque ✔ est absente ne sont ni affichés ni édités.

ParamètreCommentaire
NoteDonnées de note.
Poly AftertouchDonnées d'after-touch polypho-nique (individual par numéro de note).
Ctrl ChangeDonnées Control changes. Corre-spondent à divers effets de modula-tion dépendant du numéro de contrôle concerné.
Program ChangeDonnées Program changes (change-ment de programme/patch).
Channel AftertouchDonnées d'after-touch canal (modu-lation appliquée à l'ensemble du ca-nal).
Pitch BendDonnées de Pitch bend (modulation de hauteur).
Tune RequestMessage de requête d'accordage (destinée aux oscillateurs des syn-thétiseurs analogiques).
Mode MessageMessages MIDI de « Mode »
System ExclusiveMessages système exclusif, destinés spécifique au MV-8000.
Audio PhrasePhrases audio. Ces données de son ne s'affichent que dans les pages SEQUENCE et SEQUENCE EDIT.

2. Ctrl change (contrôles MIDI)

Vous pouvez appliquer un filtrage plus spécifique sur les messages de type Control Change.

ValeurCommentaire
[All]Tous les numérios sont validés.
ExceptTous les numérios sauf ceux compris en- tre les valeurs définies par Range.
OnlySeulement les numérios compris entre les valeurs définies par Range.

3. Ctrl change range (plage de validité des numéros de contrôle)

Ces paramètres permettent de définir une plage limitée de nombres de contrôle à accepter ou à exclure. Ils fonctionnent en association avec le paramètre précédent.

Valeur (limite inférieure) : [0]~119

Valeur (limite supérieure): 0~119

Les paramètres Ctrl Change et Ctrl Change Range ne sont opérationnels que si une marque de validation est présente devant le paramètre Ctrl Change du contrôle.

Touches de fonction (f)

All On

Active les marques ν pour tous les paramètres.

All Off

Désactive les marques pour tous les paramètres.

Mark On/Off

Active/désactive la marque individuellement pour chaque paramètre.

Ce menu local permet d'ajouter des pistes MIDI au Song en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Description des zones

Déterminez le nombre de pistes à ajouter. Vous pouvez donc créer plus d'une piste à la fois. Valeurs: [1]~128

Déterminez la port auquel les données MIDI enregistrées seront adressées. Valeurs: [Off], 01~16

3. MIDI output (canal MIDI)

Déterminez le connecteur MIDI et le canal auquel seront affectées les données MIDI de la piste créée. Valeurs: [Off], A-1~A-16, B-1~B-16, R-1~R-16

Affiche le numéro de piste et le nom de la piste à créer.

L'appui sur [F1 (Name)] permet d'accéder au menu local EDIT NAME (p. 181) dans lequel vous pouvez modifier ce nom de piste.

Touches de fonction (f)

Données au menu local EDIT NAME (p. 181) permettant de modifier le nom de la piste en cours de sélection.

Ajoute la(les) piste(s) MIDI.

La(les) piste(s) sera(seront) ajoutée(s) en dessous de la piste en cours de sélection dans la fenêtre (page sequence).

Ce menu local permet d'ajouter des pistes MIDI au Song en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Description des zones

Déterminez le nombre de pistes à ajouter. Vous pouvez donc créer plus d'une piste à la fois.

Valeurs: [1]~8

Déterminez le bus (trajet du signal) qui servira à l'écoute des données audio enregistrées sur la piste créée.

Valeurs: [Off], AUX 1~4, MLT 1~8, MLT 1/2~7/8

Pour sélectionner les bus MLT 1~8 ou MLT 1/2~7/8 et adresser le signal à une unité externe, la carte MV8-OP1 (vendue séparément) soit présente.

3. Numéro et nom de la piste

Affiche le numéro et le nom de la piste en cours de sélection.

L'appui sur [F1 (Name)] permet d'accéder au menu local EDIT NAME (p. 181) dans lequel vous pouvez modifier ce nom de piste.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Données au menu local EDIT NAME (p. 181) permettant de modifier le nom de la piste en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Ajoute la(les) piste(s) audio.

La(piste)s sera(seront) ajoutée(s) en dessous de la piste en cours de sélection dans la fenêtre (page sequence).

Ce menu local sert uniquement à définir les pistes que vous pouvez supprimer (Delete From To).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Description des zones

  1. Supprimer à partir de...

Les pistes choisies seront supprimées.

  1. To (jusqu'a)

Affiche le numéro et le nom de la piste en cours de sélection.

Valeurs : [1]~136

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Execute

Supprime la(les) piste(s) choisie(s).

Ce menu local permet d'ajouter ou de supprimer des markers dans le Song en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

1. Liste des markers

Donne la liste des markers déjà présents dans le Song en cours. Le marker en cours de sélection apparait contrasté.

2. Numéros des markers

Les markers sont numérotés dans l'ordre chronologique. Vous pouvez utiliser jusqu'à 100 markers numérotés de 00 à 99.

3. Position temporelle

Indique la position temporelle de chaque marker en mesures - temps - clicks.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Supprime de la liste le marker sélectionné à la position du curseur.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Amène instantanément à la position de lecture correspondant au marker sélectionné dans la liste.

Ce menu local permet de définir l'intervalle de temps

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

1. STEP TIME (pas)

Déterminez la valeur temporelle dont sera déplacée la position de lecture lors de l'appui sur les boutons [STEP].

Valeurs: (30), (40), (60), (80), (120),

$$ \mathcal {J} _ {3} (1 6 0), \mathcal {J} (2 4 0), \mathcal {J} _ {3} (3 2 0), [ \mathcal {J} (4 8 0) ], $$

$$ \mathfrak {d} _ {3} (6 4 0), \mathfrak {d} (9 6 0), \circ (1 9 2 0), \circ (\mathfrak {s} (3 8 4 0), $$

ASTUCE

Dans la page SEQUENCE vous pouvez modifier la valeur du pas (step time) en appuyant sur [SHIFT] + ([f(1)] ~ [f(9)]) (touches numériques).

Touches de fonction (f)

Valide le besoin de résolution du pas.

Permet de : gérer les points de locator pour le Song en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

1. Liste des points de locator

Affiche la liste des points de locator du Song en cours. Le locator en cours de sélection apparaît contrasté.

2. Numéro du locator

Les points de Locator sont affichés dans l'ordre numérique. Vous pouvez utiliser 10 points, numéros de 0 à 9.

3. Valeur temporelle

Affiche la valeur temporelle du point (mesure/temps/tick).

4. Nom du locator

Affiche le nom affecté à chaque point de locator.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Copie la position de lecture dans le locator en cours de sélection. Si une valeur était antérieurement présente, elle est effacée.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Supprime de la liste le locator sélectionné par le curseur.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Édit

Affiche le menu local LOCATOR (p. 232).

Donne accès au menu local EDIT NAME (p. 181) permettant de modifier le nom du locator en cours de sélection.

Amène la position de lecture sur le point de locator sélectionné dans la liste.

Permet de modifier la valeur temporelle d'un point de locator.

ROLAND MV-8000 - Édit - 1

Touches de fonction (f)

Affecte la valeur éditée au locator.

Ce menu local permet d'accéder directement à une position temporelle donnée.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Description des zones

Cette fenêtre permet de saisir une position temporelle (en mesure/temps/tick) et d'y accéder directement.

Vous pouvez éditer la valeur contrastée par le curseur soit à l'aide de la molette Value soit à l'aide des touches [DEC]/[INC] soit encore directement à l'aide du pavé numérique.

Ce menu local permet d'effacer certaines notes pendant l'enregistrement.

ROLAND MV-8000 - Description des zones - 1

ROLAND MV-8000 - Description des zones - 2

1. Mode

Permet de choisir la manière dont se fera l'effacement.

ValeurCommentaire
[Direct]Supprime uniquement les données de notes correspondant au pad sur lequel vous appuyez.
RangeSupprime les données de notes com- prises entre les valeurs supérieures et inférieures correspondant aux deux pads sur lesquels vous appuyez.

Pendant l'enregistrement, vous pouvez maintenir le bouton [EVENT ERASE] enfoncé pour accéder directement à l'effacement. Tout en le maintenant enfoncé, maintenez enfoncé le(s) pad(s) correspondant aux notes/événements à effacer. L'effacement se produit pendant toute la durée de l'enfoncement de ces boutons.

STEP REC (MIDI)

Cette page permet d'utiliser les pads pour enregistrer des données de note sur une piste MIDI.

ROLAND MV-8000 - STEP REC (MIDI) - 1

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Pour pouvoir accéder à ce menu local, la piste en cours de sélection doit être de type MIDI.

Description des zones

Déterminez la durée des notes que vous saisissez.

Valeurs: (30), (40), (60), (80), (120),

3(160), (240), 3(320), [480)],

Dans la page SEQUENCE vous pouvez modifier la valeur du pas en appuyant sur la combinaison

[SHIFT] + ([F (1)] ~ [D (9)]) (touches numériques).

2. Durée

Définit la durée relative de la partie entendue de la note définie précédemment.

Valeur: 5 [100] 200

Définit le niveau de vélocité de chaque note.

Valeur : 1~[100]~127

4. Numéro des notes (représentation du clavier)

Les « touches » sont indiquées ici de bas en haut.

Comme les hauteurs correspondent à des numéros de notes, la position verticale indique donc la hauteur du son.

5. Affichage graphique (piano roll)

Indique les événements de notes avec le temps sur l'axe horizontal et la hauteur des notes sur l'axe vertical. Vous pouvez modifier la hauteur ou la position dans le temps d'un événement en le déplaçant.

6. Vélocités

Affiche graphiquement la vélocité de chaque événement de note. Les barres les plus longues correspondent aux vélocités les plus fortes.

ROLAND MV-8000 - Vélocités - 1

Back step (retour)

mène à l'événement précédent.

ROLAND MV-8000 - Back step (retour) - 1

Tie (liaison)

Lie l'évènement actuel au suivant.

ROLAND MV-8000 - Tie (liaison) - 1

Rest (silence)

Saisir un silence.

ROLAND MV-8000 - Rest (silence) - 1

Pendant l'enregistrement pas à pas, vous pouvez appuyer sur [REC] (le témoin clignote) pour passer en mode d'essai préalable. L'appui sur les pads n'entraîne alors aucun enregistrement. C'est une solution simple pour écouter le son produit par chaque pad.

STEP REC (AUDIO)

Cette page permet d'utiliser les pads pour enregistrer des données de note sur une piste audio.

ROLAND MV-8000 - STEP REC (AUDIO) - 1

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Pour pouvoir accéder à ce menu local, la piste en cours de sélection doit être de type audio.

Description des zones

Determine la durée des notes que vous saississez.

Valeurs: (30), 3(40), (60), 3(80), (120),

3(160), (240), 3(320), [480)],

Dans la page SEQUENCE vous pouvez modifier la valeur du pas en appuyant sur la combinaison

[SHIFT] + ([F (1)] ~ [D (9)]) (touches numériques).

2. Durée

Définit la durée relative de la partie entendue de la note définie précédemment.

Valeur: 5 [100] 200

Définit le niveau de vélocité de chaque note.

Valeur : 1~[100]~127

4. No. (piste et icône)

Affiche le numéro des différentes pistes enregistrées dans le séquenceur. Vous pouvez créer jusqu'à 128 pistes MIDI et 8 pistes audio. L'icône située à droite du numéro de piste indique le type de chacune d'elles.

IcôneCommentaire
MIDI
++Audio

La piste « en cours de sélection » est contrastée par le curseur.

Affiche le nom de chaque piste.

6. Affichage graphique

Les pavés indiquent la présence des données enregistrées dans les différentes pistes.

Back step (retour)

Ramène à l'événement précédent.

Tie (liaison)

Lie l'événement actuel au suivant.

Rest (silence)

Saisit un silence.

Pendant l'enregistrement pas à pas, vous pouvez appuyer sur [REC] (le témoin clignote) pour passer en mode d'essai préalable. L'appui sur les pads n'entraîne alors aucun enregistrement. C'est une solution simple pour écouter le son produit par chaque pad.

Cette section traite de la gestion et du paramétrage des Songs.

Cette page permet de choisir les paramètres à éditer pour le Song en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - Rest (silence) - 1

ROLAND MV-8000 - Rest (silence) - 2

Description des zones

  1. SONG PARAMETER (paramètres du Song) Appelle la page SONG PARAMETER (p. 238).
  2. SYNC (synchronisation) Appelle la page SYNC (p. 239).
  3. CREATE NEW SONG (création d’un nouveau Song) Appelle la page CREATE NEW SONG (p. 240).
  4. SELECT SONG (sLECTION d'un Song) Appelle la page SELECT SONG (p. 242).
  5. DELETE SONG (suppression de Song) Appelle la page DELETE SONG (p. 243).
  6. COPY AS NEW SONG (copie sous un nouveau nom) Appelle le menu local COPY AS NEW SONG (p. 244).

Touches de fonction (f)

L'affectation des touches de fonction (F) varie en fonction de la position du curseur.

Si le curseur se trouve dans la ligne du haut

F1 Song param (paramètres du Song) Appelle la page SONG PARAMETER (p. 238). F2 Sync (synchronisation) Appelle la page SYNC (p. 239). F3 CreateNew (création d'un nouveau Song) Appelle la page CREATE NEW SONG (p. 240). F4 SelectSong (sélection d'un Song) Appelle la page SELECT SONG (p. 242). F5 DeleteSong (suppression du Song) Appelle la page DELETE SONG (p. 243).

Si le curseur se trouve dans la ligne du bas

F1 Copy As (copie sous un nouveau nom) Appelle le menu local COPY AS NEW SONG (p. 244).

Cette page permet le paramétrage du Song en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Description des zones

Affiche le numéro du Song. Le MV-8000 peut avoir jusqu'à 16 Songs dans chaque projet, numérotés de 1 à 16.

Affiche le nom du Song.

3. Comment (commentaire)

Permet de saisir librement un commentaire pour le Song (jusqu'à cinquante caractères par Song).

Pour saisir ou modifier le nom du Song, appuyez sur [F1 (Name)] pour accéder au menu local EDIT NAME (p. 181). Pour saisir le commentaire, appuyez sur [F2 (Comment)] pour accéder au menu local EDIT COMMENT (p. 182).

4. BPM (tempo du song)

Déterminez le tempo du Song. Valeurs: 5.00~[100.00]~300.00

Permet de saisir les chiffres indicateurs de mesure.

ValeurCommentaire
Nb. de tps.1~[4]~32
Unité2 (blanche), [4] (noire), 8 (croche), 16 (double-croche)

6. Tempo track (piste de tempo)

Déterminez si la piste de tempo (comportant les indications de changement de tempo et de mesure) est utilisée.

ValeurCommentaire
OffLa piste des variations de tempo et mesure n'est pas utilisée. Le Song est lu en fonction des paramètres BPM et Time Signature du Song.
[On]La piste des variations de tempo et mesure est utilisé. Les paramètres BPM et Time Signature du Song suivant les changements décrits dans cette piste.

Indique la mémoire disponible pour l'enregistrement de séquences.

ROLAND MV-8000 - Tempo track (piste de tempo) - 1

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Appelle le menu local EDIT COMMENT (p. 182).

Cette page permet le paramétrage de la synchronisation.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Description des zones

Déterminez le connecteur (MIDI OUT A, MIDI OUT B, ou R-BUS) par lequel le signal MIDI Clock sera émis.

ParamètresValeurs
MIDI OUT A[Off], On
MIDI OUT B[Off], On
R-BUS[Off], On

Le connecteur R-BUS n'est disponible que si la carte MV8-OP1 (vendue séparément) est installée.

2. MMC mode

Determinez le type d'unité de contrôle par MMC (MIDI Machine Control).

ValeurCommentaire
[Master]Le MV-8000 transmet des données MMC pour contrôle des unités externes.
SlaveLe MV-8000 reçoit et est contrôle par des données MMC transmises par des unités externes.

3. MMC output (sortie MMC)

Determinez le connecteur servant à l'émission du signal MMC quand MMC Mode est sur Master.

ValeurCommentaire
[Off]MMC non transmis.
MIDI OUT ATransmission par la prise MIDI OUT A du MV-8000.
MIDI OUT BTransmission par la prise MIDI OUT B du MV-8000.
R-BUSTransmission par le connecteur R-BUS.

Le connecteur R-BUS n'est disponible que si la carte

MV8-OP1 (vendue en séparation) est installée.

4. MTC frame rate (débit de frames MTC)

Déterminez le format du MTC émis par le MV-8000.

ValeurCommentaire
[30]30 frames par seconde
29.97ND29.97 frames par seconde, non-drop
29.97D29.97 frames par seconde, drop-frame
2525 frames par seconde
2424 frames par seconde

5. MTC offset time (temps d'offset MTC)

Déterminez la différence temporelle entre le « temps » du séquenceur et le MTC quand le MV-8000 est synchronisé sur une unité externe.

Valeurs: [00h00m00s00f]~23h59m59s##f

6. MTC output (émission MTC)

Determinez le connecteur affecté à l'émission du MTC quand MMC Mode est sur Master.

ValeurCommentaire
[Off]MMC non transmit.
MIDI OUT AMMC transmit par la prise MIDI OUT A.
MIDI OUT BMMC transmit par la prise MIDI OUT B.
R-BUSMMC transmit par le connecteur R-BUS.

7. Remote (MIDI in) (réception de commandes MMC)

Déterminez si les messages Start/Stop (MMC) reçus depuis une unité MIDI externe contrôlent ou non le séquenceur du MV-8000.

Valeurs: [Off], On

Cette page permet la création d'un nouveau Song au sein du projet en cours.

ROLAND MV-8000 - Remote (MIDI in) (réception de commandes MMC) - 1

ROLAND MV-8000 - Remote (MIDI in) (réception de commandes MMC) - 2

Description des zones

Affiche le numéro du Song. Le MV-8000 peut avoir jusqu'à 16 Songs dans chaque projet, numérotées de 1 à 16. Quand vous appelez cette page, le numéro de Song vierge de plus basse valeur est affecté à celui qui est créé.

Affiche le nom du Song. Quand vous appelez cette page, un nom « Init Song ## » est affecté par défaut. (# # sera un nombre qui n'entre pas en conflit avec un nom de fichier existant.)

Appuyez sur [F1 (Name)] si vous souhaitez modifier le nom ou le commentaire du Song. Le menu local EDIT NAME (p. 181) apparaît.

3. Comment (commentaire)

Commentaire libre sur le Song. Il peut composer jusqu'à cinquante caractères.

Pour saisir ou modifier le nom du Song, appuyez sur [F1 (Name)] pour accéder au menu local EDIT NAME (p. 181). Pour saisir le commentaire, appuyez sur [F2 (Comment)] pour accéder au menu local EDIT COMMENT (p. 182).

4. Sequence memory (mémoire)

Affichage graphique et numérique de la quantité de mémoire utilisée par la sequence.

ROLAND MV-8000 - Sequence memory (mémoire) - 1

5. BPM (tempo du song)

Déterminez le tempo par défaut du Song (en Battements Par Minute ou BPM).

Valeurs: 5.00~[100.00]~300.00

Indique la mesure (métrique) du Song.

ValeurCommentaire
Nbre de temps1~[4]~32
Unité2 (blanche), [4] (noire), 8 (croche), 16 (double-croche)

Plusieurs configurations de pistes par défaut vous sont proposées pour la création d'un nouveau Song.

ValeurCommentaire
[00 Current Song]Reproduit la configura-tion de pistes du Song en cours de sélection.
01 Very SimpleCrée un Song très simple doté d'une piste MIDI et d'une piste audio.
02 MIDI SequencerCrée un Song doté de seized pistes MIDI.
03 Audio RecorderCrée un Song doté de huit pistes audio.
04 BasicCrée un Song doté de seized pistes MIDI et de huit pistes audio.

Lors de la copie des paramètres ou des données du Song en cours de sélection vers un nouveau Song, vous pouvez opérer un besoin dans ces paramètres en ajoutant ou non une marque de validation ✔ devant chacune des deux options proposées.

ValeurCommentaire
InstrumentsParamètres d'instruments et samples
EffectsParamètres d'effets (MFX, Dly/Cho, Rev)

Si vous créez un Song sans cocher « Instruments », tous les patches d'instruments s'appelleront « Init Patch » et seront muets jusqu'à ce que vous les modifiez.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181) qui permet l'attribution d'un nom personnalisé et d'un commentaire au nouveau Song.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Comment

Appelle le menu local EDIT COMMENT (p. 182).

ROLAND MV-8000 - Comment - 1

Crée un nouveau Song en fonction des paramétrages précédents. Il devient la sélection courante et la page SEQUENCE (p. 186) apparait.

Si le message « Save Current? » apparaît :

Vous êtes averti que la création d'un nouveau Song effacera vos données si vous ne prenez pas la précaution de les sauvegarder avant d'effectuer cette création.

Touche FCommentaire
F1NoPermet d'effectuer la sau-vegarde avant la création du Song.
F5YesEfface les données antérieures et create le nou-veau Song.

Si vous avez choisi de ne pas sauvegarder vos données après le message d'alerte «Save Current?», il n'existera aucun moyen de les récapituler ultérieurement (sauf à partir d'une sauvegarde antérieure). La société Roland ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable d'éventuelles pertes de données ou de dommages induits par elles.

Cette page permet de changer de Song en cours de sélection par un rappel en mémoire vive.

ROLAND MV-8000 - Comment - 2

ROLAND MV-8000 - Comment - 3

Description des zones

Affiche le numéro du Song. Le MV-8000 peut avoir jusqu'à 16 Songs dans chaque projet, numérotés de 1 à 16.

Affiche le nom du Song.

3. Comment (commentaire)

Affiche le commentaire attribué au Song.

4. Sequence memory (mémoire)

Affichage graphique et numérique de la quantité de mémoire utilisée par la séquence.

ROLAND MV-8000 - Sequence memory (mémoire) - 1

Affiche la liste des Songs sauvegardés dans le projet en cours. Le Song en cours de sélection apparaît contrasté.

Le programme en cours présente un astérisque « * » à côté de son nom.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Sélectionne le song repéré par la position du curseur dans la liste. Il devient « en cours de sélection » et la page SEQUENCE (p. 186) apparait.

Vous êtes averti que la sélection d'un nouveau Song effacera vos données si vous ne prenez pas la précaution de les sauvegarder avant.

Touche FCommentaire
F1NoPermet d'effectuer la sau- vegarde avant la sélec- tion du Song.
F5YesEfface les données antérieures et scélectionne le nouveau Song.

Si vous avez choisi de ne pas sauvegarder vos données après le message d'alerte «Save Current?», il n'existera aucun moyen de les récapituler ultérieurement (sauf à partir d'une sauvegarde antérieure). La société Roland ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable d'éventuelles pertes de données ou de dommages induits par elles.

Cette page permet de supprimer un Song devenu inutile.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Description des zones

Affiche le numéro du Song. Le MV-8000 peut avoir jusqu'à 16 Songs dans chaque projet, numérotés de 1 à 16.

Affiche le nom du Song.

3. Comment (commentaire)

Affiche le commentaire attribué au Song.

4. BPM (tempo)

Affiche le tempo du Song sélectionné par le curseur.

5. Sequence memory (mémoire)

Affichage graphique et numérique de la quantité de mémoire utilisée par la séquence.

ROLAND MV-8000 - Sequence memory (mémoire) - 1

Affiche la liste des Songs sauvegardés dans le projet en cours. Le Song en cours de sélection apparaît contrasté.

Le programme en cours présente un astérisque « * » à côté de son nom.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Supprime le Song sélectionné par le curseur dans la liste.

Vous ne pouvez pas supprimer le Song en cours de sélection (celui qui possède un astérisque « * » à côté de son nom).

Vous êtes averti que cela effacera vos données si vous ne prenez pas la précaution de les sauvegarder avant.

Quand vous procédez à la suppression d'un morceau, le message « Delete song ### Sure? » apparaît (### est le nom du Song sélectionné par le curseur).

Touché FCommentaire
F1NoAnnulation de la sup- pression.
F5YesSuppression du Song. La page SETUP MENU (p. 237) réapparaît.

Il n'est aucun moyen de récupérer ultérieurement des données supprimées (sauf à partir d'une sauvegarde antérieure). La société Roland ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable d'éventuelles pertes de données ou de dommages induits par elles.

Ce menu local permet de copier le Song en cours de sélection et de basculer la sélection courante sur cette copie.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Description des zones

Affiche le nom du Song. Celui-ci peut composerter jusqu'à douze caractères.

Quand cet écran apparait, le nom comportera automatiquement un nombre au niveau des onzième et douzième caractères pour éviter tout conflit avec un nom de fichier existant.

Pour plus de détails sur la saisie de texte, reportez-vous à la page 9 du manuel de prise en main.

Affichage graphique et numérique de la quantité de mémoire utilisée par la sequence.

ROLAND MV-8000 - Description des zones - 1

Touches de fonction (f)

Permet de rappeler instantanément les dix dernières chaînes de caractères saisies depuis la mise sous tension du MV-8000. Des pressions successives sur [F1 (History)] les font défilier dans l'ordre chronologique.

Insère un espace à la position du curseur.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Supprime le caractère à la position du curseur.

Change la casse du caractère à la position du curseur : majuscules/minuscules et chiffres/symboles.

Copie le Song en cours de sélection et fait de la copie la nouvelle sélection en cours. La page SEQUENCE (p. 186) réapparaît.

Vos données seront effacées si vous ne prenez pas la précaution de les sauvegarder avant.

Touche FCommentaire
F1NoEfface les données antérieures et la copie.
F5YesEffectue la sauvegarde avant de copier.

Si vous avez choisi de ne pas sauvegarder vos données après le message d'alerte «Save Current?», il n'existera aucun moyen de les récapituler ultérieurement (sauf à partir d'une sauvegarde antérieure). La société Roland ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable d'éventuelles pertes de données ou de dommages induits par elles.

Cette section donne accès au paramétrage des instruments.

Cette page permet principalement de paramétrer les PATCHES (un « patch » peut être vu comme un instrument autonome).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Description des zones

Le numéro de la Part sélectionnée est contrasté.

2. Patch

Liste des noms des Patches.

La Part sélectionnée par le curseur est dite « en cours » de sélection et son numéro est contrasté.

4. Mute

Determinez le statut de mute de chaque Part.

Valeurs: [Off], On

5. Niveau

Règle le niveau de sortie de chaque Part.

Valeurs : 0~[100]~127

6. Pan (panoramique)

Déterminez la position panoramique de chaque Part.

Valeurs: L63~[0]~R63

7. Cho (niveau de départ delay/chorus)

Déterminez le niveau de signal adressé à l'effet delay/chorus.

Valeurs : [0]~127

8. Rev (niveau de départ reverb)

Déterminez le niveau de signal adressé à l'effet reverb.

Valeurs : [0]~127

Determinez l'affectation de sortie de la Part audio.

10. VoRsv (réserve de polyphonie)

Determinez le nombre de voix de polyphonie réservé pour chaque part si vous tentez de dépasser 32 voix simultanées.

Valeurs:[0]~32

Le total cumulé de la réserve pour toutes les Parts est limité à 32. Il n'est pas possible de saisir des valeurs qui dépasseraient ce total.

Le MV-8000 dispose d'une polyphonie maximum de 64 voix. Le nombre de notes que cela représente dépend en fait du nombre de partiers utilisés par chaque patch et du nombre de samples constituant chaque partiel. La formule permettant de calculer la polyphonie utilisée quand le MV-8000 joue un patch est la suivante:

(nombre de voix) = (Nombre de partiers entendus dans le partiel joué) × (Nombre de voix d'utilisation des samples pour le partiel [SMT])

Touches de fonction (f) et menus

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 1

Instruments

Affiche la page INSTRUMENTS (p. 245).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 2

MIDI Filter

Affiche la page MIDI FILTER (p. 247).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 3

Library

Affiche la page PATCH LIBRARY (p. 248).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 4

Patch Edit

Affiche la page PATCH EDIT (p. 250).

MENU

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 5

Menu

Affiche le menu INSTRUMENTS.

1. Save patch

Affiche la page SAVE PATCH (p. 279).

Affiche la page LOAD PATCH (p. 278).

Affiche la page COPY PART (p. 280).

Fait apparaître le message d'alerte « Initialize Current Part. OK? ». La validation supprimera les paramètres personnalisés de la part en cours et rappellera les réglages par défaut.

Touche FCommentaire
F1NoAnnulation sans initiali-sation.
F5YesInitialisation de la part en cours.

Cette page vous offre la possibilité de filtrer les types de messages MIDI reçus par la partie en cours.

ROLAND MV-8000 - Save patch - 1

ROLAND MV-8000 - Save patch - 2

Description des zones

Le numéro de la Part en cours de sélection apparaît contrasté.

2. MIDI messages (types de messages MIDI)

Vous pouvez valider la réception (signe ✔) de chaque des types de messages représentés dans cette page. Les messages non validés seront ignorés.

Param.CommentaireValeurs
PCRéception des changements de programmeOff, [On (✓)]
BankRéception des messages bank selectOff, [On (✓)]
BendRéception du pitch-bendOff, [On (✓)]
AftRéception de l'after-touch canal ou de l'after-touch poly-phonique- (Off), [C (channel)], P (poly)
ModRéception des messages de modulation[Off], On (✓)
VolRéception du Volume MIDI[Off], On (✓)
PanRéception du panoramaqueOff, [On (✓)]
ExpRéception des messages d'ex-pressure[Off], On (✓)
HoldRéception du Hold 1[Off], On (✓)
PhsLRéception du verrouillage de phase qui aligne précisé lessons lors des réceptions si-multanées.[Off], On (✓)
Velocity CurveCourbes de velocité. Sélectionne la courbe de progrSSION associée à la réception des messages de velocité. Si vous ne souhaitez pas modifier ce qui est transmis, désissez la position Off.[Off], 1 2 3 4

Si le verrouillage de phase est activé, la Part sera jouée seulement après que toutes les notes soient prêtes à émettre leur son, ce qui peut, dans certains cas, occasionner un retard par rapport à la réception des messages.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Instruments

Affiche la page INSTRUMENTS (p. 245).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

MIDI Filter

Affiche la page MIDI FILTER (p. 247).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 6

Library

Affiche la page PACH LIBRARY (p. 248).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 7

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 8

Patch Edit

Affiche la page PATCH EDIT (p. 250).

Cette page permet de choisir un Patch dans la bibliothèque (library) concernée et d'en faire la sélection en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 9

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 10

1. No. (numéro de mémoire library)

Les patches sont rangés et numérotés dans la bibliothèque de 001 à 999.

2. Name (nom)

Année la liste des noms des Patches. Le patch en cours de sélection par le curseur est contrasté.

3. Catégorie

Affiche le nom de la catégorie si vous avez choisi de limiter la visualisation à un type de son donné.

4. Preview (pré-écoute)

Quand cette option est activée (on), le Patch sélectionné par le curseur est temporairement affecté aux pads, ce qui permet de l'écouter.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Fait apparaitre le message « Write Current Patch ». Si vous appuyez sur [F5 (Yes)], le patch de la part en cours sera sauvegardée à la position du curseur dans la liste des événements. Si vous ne pouvez pas effectuer cette affectation, appuyez sur [F1 (No)].

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Appelle le menu LOCAL SELECT CATEGORY.

Ce menu vous permet de limiter les patches apparaisant dans la liste de la bibliothèque à une catégorie particulière.

CatégorieContenu
---Pas de catégorie attribué
PNOPianos acoustiques
EPPianos électriques
KEYAutres claviers (clavinets, clavecins)
BELCloches, cloches tubulaires
MLTXylophones
ORGOrgues électroniques et liturgiques
ACDAccordés
HRMHarmonicas
AGTGuitare acoustique
EGTGuitare électrique
DGTGuitare avec distorsion
BSBasses acoustiques et électriques
SBSSynthés basses
STRCordes
ORCEnsembles orchestraux
HITAccords d'orchestres
WNDBois (hautbois, clarinettes)
FLTFlûtes, piccolos
BRSCuivres
SBRCuivres synthétiques
SAXSaxophones
HLDSynthés lead (hard)
SLDSynthés lead (soft)
TEKSynthés techno
PLSSons pulsants
FXEffets synthétiques
SYNSynthés polyphoniques
BPDNappes synthétiques (brillantes)
SPDNappes synthétiques (douces)
VOXVoix, chêurs
PLKCordes pincées (harpes, instruments ethniques)
ETHAutres instruments ethniques
FRTCordes pincées tempérées (mando-line etc.)
PRCPercussions
SFXEffets sonores
BTSBoucles, grooves
DRMKits rythmiques
CMBPatches splittings ou en couches
7X0Roland S-700 series
AKAKAI MPC

Active/désactive la fonction patch preview.

Le patch sélectionné par le curseur devient « en cours de sélection » et la page INSTRUMENTS (p. 245) apparaît.

Pour refermer ce menu local sans lancer aucune action, appuyez sur [EXIT].

Cette page permet d'éditer le Patch de la Part en cours et de paramétrer des affectations de sortie.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

1. Partie en cours et nom du patch

Affiche le numéro de la Part et le nom du Patch en cours de sélection.

Règle la hauteur de chaque Partie par pas d'un demi-ton.

Valeurs: -48~[0]~+48 (+/-4 octaves)

Règle la hauteur de chaque Part par pas d'un « cent »

Valeurs : -50~[0]~+50

ROLAND MV-8000 - Partie en cours et nom du patch - 1

Un « cent » = 1/100e de demi-ton.

4. Analog feel (couleur « analogue »)

Définit la profondeur de la modulation 1/f appliquée au Patch. (La modulation 1/f est un ratio correspondant à des modulations du monde réel : eau ou vent). Elle permet de simuler l'instabilité naturelle caractéristique des synthétiseurs analogiques.

Valeurs : [0]~127

Déterminez l'amplitude de la modulation de hauteur quand vous actionnez le levier vers le bas (en demi-tons).

Valeurs: -48 (-4 octaves)~[-2]~0

Déterminez l'amplitude de la modulation de hauteur quand vous actionnez le levier vers le haut (en demi-tons).

Valeurs: 0 [+2] +48 (+4 octaves)

7. Filter cutoff offset (décalage fr. de coupure)

Applique un décalage relatif à la fréquence de coupure du patch.

Valeurs : -63~[0]~+63

Applique un décalage relatif à la résonance du filtre du patch.

Valeurs : -63~[0]~+63

ROLAND MV-8000 - Filter cutoff offset (décalage fr. de coupure) - 1

Des valeurs de résonance trop élevées peuvent engendrer des oscillations et de la distorsion.

Déterminez le retard entre le note-on et le début de la lecture du son.

Valeurs : -63~[0]~+63

Déterminez le retard entre le note-off et le début de l'atténuation du son.

Valeurs : -63~[0]~+63

Affecte un décalage à la sensibilité à la vitesse pour l'ensemble de la Part tout en maintenant les caractéristiques propres de ce paramètre pour chaque patch telles que définies par les paramètres ci-après:

Ce paramètre s'ajoute donc aux valeurs de sensibilité à la vélocité de chaque partiel. Cela peut dire que (par exemple), si la sensibilité à la vélocité d'un partiel est déjà à +63 (maximum), le fait de désirer une valeur positive pour ce paramètre n'aura aucune action sur le son.

Définit l'ordre des priorités quand le nombre de notes jouées excède la polyphonie disponible (64 voix).

ValeursCommentaire
LastLa priorité est à la première voix jouée et les notes sont donc « coupées » les unes après les autres dans l'ordre dans lequel elles ont été jouées, la plus ancienne en premier.
LoudestLa priorité est aux voix de volume le plus élevé. Les notes sont donc « coupées » les unes après les autres en fonction de celles qui ont le vol-ume le plus faible.

Touches de fonction (f) et menus

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 1

Control

Affiche la page PATCH EDIT (CONTROL) (p. 252).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 2

Affiche la page EDIT NAME (p. 181) permettant d'éditer le nom du patch en cours.

2. Save patch

Affiche la page SAVE PATCH (p. 279).

Affiche la page LOAD PATCH (p. 278).

Les messages MIDI reçus par la Part peuvent être utilisés pour contrôler de nombreux paramètres du partiel en fonction des paramétrages ci-après.

ROLAND MV-8000 - Save patch - 1

ROLAND MV-8000 - Save patch - 2

1. Partie en cours et nom du patch

Affiche le numéro de la Part et le nom du Patch en cours de sélection.

Déterminez le numéro de contrôle MIDI utilisé quand vous régalez le paramètre SMT Control Select sur Control Change. Ce contrôle peut être utilisé pour agir sur la hauteur, le filtré ou l'amplification de la source sonore.

Valeurs : [0]~127

3. SMT control select (sélection du contrôle SMT)

Définit le type de message MIDI qui sera utilisé pour contrôler la SMT.

ValeurCommentaire
OffPas de contrôle
BendContrôle par le pitch bend
AftertouchContrôle par laftertouch
ModulationContrôle par la modulation
Control ChangeContrôle par les messages Control change (numéro définir par le paramètre précédent)

Vous pouvez effectuer un contrôle SMT soit par la vitesse soit par le message MIDI ci-dessus mais pas par les deux simultanément. Pour effectuer le contrôle par la vitesse, activez le paramètre SMT Velocity Control dans la page PARTIAL EDIT (SMT) (p. 269).

4. Sens (sensibilité)

Déterminez le niveau de l'effet Matrix Control appliqué. Si vous souhaitez modifier le paramètre sélectionné dans le sens positif (valeur plus élevée, vers la droite, plus rapide etc.), sélectionnez une valeur positive et inversement dans le sens négatif (valeur plus faible, vers la gauche ou moins rapide). Quand les valeurs positives et négatives sont sélectionnées simultanément, les modifications augmentent avec l'augmentation des valeurs. Réglez ce paramètre sur « 0 » si vous ne souhaitez pas utiliser cet effet.

Valeurs: -63 [0] +63

Déterminez le paramètre mis en œuvre à la réception de messages de pitch-bend.

Déterminez le paramètre mis en œuvre à la réception de messages d'aftertouch.

7. Modulation

Déterminez le paramètre mis en œuvre à la réception de messages de modulation.

Determinez le paramètre mis en œuvre à la réception de messages control change (numéro défini par le paramètre Control change No).

Paramètres de patch contrôles lors de la réception de données de contrôle

ValeurCommentaire
PitchDétermine la variation de hauteur par pas d'un demi-ton. Valeurs: -48~[0]~+48 Message MIDI: Aftertouch, Control Change
Filter EnvelopeContrôle la fréquence de coupure du filtre. Valeurs: -63~[0]~+63 Message MIDI: Bend, Aftertouch, Control Change
Amplifier EnvelopeContrôle le niveau d'amplification. Valeurs: -63~[0]~+63 Message MIDI: Bend, Aftertouch, Control Change
LFO RateContrôle la vitesse du LFO. Valeurs: -63~[0]~+63 Message MIDI: Aftertouch, Modulation, Control Change
LFODepth PitchContrôle la modulation de hauteur (vibrato) induite par le LFO. Valeurs: -63~+63 Valeur initiale: Aftertouch=[+35] Modulation=[+30] ControlChange=[0] Message MIDI: Aftertouch, Modulation, Control Change
LFODepth FilterContrôle la variation de coupure du filtre induite par le LFO. Valeurs: -63~[0]~+63 Message MIDI: Aftertouch, Modulation, Control Change
LFODepth AmplifierContrôle la modulation d'amplitude (tremolo) induite par le LFO. Valeurs: -63~[0]~+63 Message MIDI: Aftertouch, Modulation, Control Change

Touches de fonction (f)

Cette page permet d'affecter les parties à des tessitures spécifiques (zones de clavier).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

1. Partie en cours et nom du patch

Affiche le numéro de la Part et le nom du Patch en cours de sélection.

2. Pad

Le Pad choisi génère du son entre les points Lower et Upper. Affiche le nom du sample affecté au pad.

Affiche les limites de validité du son (en numéros de notes).

Définit la nouvelle limite basse d'écoute du son utilisé par le partiel.

5. New Upper Point (nouvelle limite haute)

Définit la nouvelle limite haute d'écoute du son utilisé par le partiel.

La représentation graphique du clavier permet de visualiser les deux points limites.

ROLAND MV-8000 - New Upper Point (nouvelle limite haute) - 1

Vous ne pouvez pas définir un point bas plus haut que le point haut ni inversement.

Touches de fonction (f)

Set

Valide le paramétrage.

Cette page permet le paramétrage des fonctions solo et portamento.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

1. Partie en cours et nom du patch

Affiche le numéro de la Part et le nom du Patch en cours de sélection.

2. Mono mode (mode mono)

Déterminez si le patch peut être joué en polyphonie (Off) ou uniquement en monophonie (On). La position « On » correspond naturellement à des instruments monophoniques de type sax ou flûte.

ValeurCommentaire
[Off]Deux notes ou plus peuvent être jouées simultanément.
OnSeule la dernière note jouée est entendue.

3. Legato switch (fonction legato)

Determinez si la fonction Legato est activée (ON) ou non (OFF).

Quand elle est activée, le fait d'appuyer sur une touche en laissant la précédente enfoncée provoque une transition douce et continue entre les deux notes, qui correspond en fait à la simulation des effets de hammer-on et de pull-off des guitaristes.

Valeurs: [Off], On

La fonction Legato dépend de l'activation du paramètre Mono Mode (On).

4. Legato retrigger (nouvelle attaque)

Ce paramètre permet de choisir entre une nouvelle attaque (ON) ou une absence d'attaque (OFF) associée au jeu legato. Normalement vous le laissez sur ON. En position OFF, en effet, quand une touche est enfoncée après qu'une autre ait été enfoncée et

maintenue, seule la hauteur du son est modifiée, sans reprise de l'attaque du son avec la deuxième note.

Valeurs: [Off], On

La fonction Legato Retrigger dépend à la fois de l'activation du mode Mono (On) et de l'activation du paramètre Legato Switch (ON).

Imaginons que la fonction Legato Switch soit sur « ON » et Legato Retrigger sur « OFF ». Quand vous essayez de réaliser un legato (en appuyant sur une note aiguë en maintenant une note plus grave enfoncée) la montée vers l'aigu peut se retrouver interrompue à une valeur intermédiaire du fait que la limite de hauteur possible pour l'échantillon a été atteinte. Par ailleurs, si différentes limites de hauteurs ont été utilisées pour les divers échantillons d'un patch, le son pourrait cesser de pouvoir être entendu en MONO. Si vous devez effectuer de grandes variations de hauteur, réglez le paramètre Legato Retrigger sur « ON ».

Mettez-le par contre sur « OFF » si vous exécutez des phrases instrumentales d'instruments à vent ou de cordes, ou encore si vous utilisez la modulation avec dessons de synthé mono.

5. Portamento switch (activation portamento)

Déterminez si le portamento est activé (On) ou non (Off).

Valeurs: [Off], On

L'effet de portamento provoque une transition de hauteur douce et continue entre une note jouée et la

suivante.

En activant le portamento pendant que le mode Mono est actif, vous pouvez simuler des techniques de slide-guitar ou de violon.

6. Portamento mode (mode de portamento)

Determinez les conditions d'exécution provoquant le déclenchement du portamento.

ValeurCommentaire
[Normal]Le portamento est actif en perma-nence.
LegatoLe portamento n'est actif que sur les notes jouées legato (appui sur la tou-che suivante avant d'avoir relâché la précédente).

7. Portamento type (paramètres du portamento)

Determinez les caractéristiques du portamento.

ValeurCommentaire
RateLe temps de passage d'une note à l'autre est variable et dépend de l'écart entre les notes.
TimeLe temps de passage d'une note à l'autre est constant et indépendant de l'écart entre les notes.

8. Portamento start pitch (hauteur de départ)

Quand une nouvelle note est jouée pendant une variation de hauteur provoquée par le portamento, une nouvelle variation de hauteur est initiée. Ce paramètre déterminé la hauteur à laquelle le changement s'applique.

ValeurCommentaire
PitchDémarre un nouveau portamento à partir de la hauteur atteinte au moment de l'appui sur la nouvelle touche.
Hauteur
do 5 ré 4 do 4 appui sur ré 4 appui sur do 5
appui sur do 4
ValeurCommentaire
NoteRedémarre depuis la hauteur qu'aurait dû atteindre le portamento s'il s'était déroulé jusqu'à la fin.Hauteurdo 5ré 4do 4appui sur ré 4appui sur do 5

9. Portamento time (temps de portamento)

Déterminez le temps du passage d'une hauteur à l'autre. Avec des valeurs élevées, la transition prend plus de temps.

Valeur: 0 [20] 127

Touches de fonction (f)

Affiche la page PATCH EDIT (CONTROL) (p. 252).

Cette page permet l'édition des partiels utilisés par le patch.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

1. Numéro de note, nom du partiel

Affiche le numéro de note et le nom du partiel que vous pouvez éditer.

Si le même partiel est affecté à plusieurs notes, les éditions que vous pratiquerez dessus s'appliqueront à toutes ces notes. La fenêtre PATCH EDIT (SPLIT) (p. 254) permet de visualiser l'affectation des partiels aux notes.

2. Niveau

Règle le niveau du partial.

Valeur : 0~[127]

3. Pan

Règle le panoramique du partiel.

Valeur: L63\~[0]\~R63.

Choix de l'affectation de sortie du partiel.

Valeur: [Mix], AUX1~AUX4, MLT1~MLT8, MLT1/2~MLT7/8

Niveau du partiel adressé à l'effet delay/chorus.

Valeur:[0]~127

6. Rev send (niveau d'envoi reverb)

Niveau du partiel adressé à l'effet reverb.

Valeur:[0]~127

Déterminez comment les notes sont traitées quand une même valeur est jouée deux fois.

ValeurCommentaire
Sngl (=Single)La première note jouée est arrêtée avant que la deuxième ne puisse être entendue.
MultiPlusieurs occurrences d'une même note sont autorisées simultanément.

8. One shot (lecture unitaire)

Quand ce paramètre est activé, la lecture du son se fait jusqu'à la fin de la forme d'onde (ou de l'enveloppe selon laquelle intervient la première).

9. SMT (sample mix table)

Affiche la structure des échantillons (samples) qui constituent le partiel sélectionné en 1. Dans l'exemple de l'illustration, ce partiel est constitué des SMT1 et 2.

10. Exclusive group (groupe exclusif)

Déterminez la manière dont les notes sont traitées quand un partiel affecté au même groupe « exclusif » est joué dans le même temps.

Quand des partiels affectés à un même groupe exclusif sont joués en même temps, le premier joué est arrêté avant que le suivant ne soit entendu. Un paramétrage « Off » signifie que le partiel n'est affecté à chaque groupe exclusif.

Valeurs : [Off], 1~31

11. Pitch coarse (accordage grossier)

Règle la hauteur du partiel par pas d'un demi-ton.

Valeurs: -48~[0]+48 (+/-4 octaves)

Règle la hauteur du partiel par pas de un cent.

Valeurs : -50~[0]~+50

ROLAND MV-8000 - Pitch coarse (accordage grossier) - 1

Un cent = 1/100e de demi-ton

Choix du type de filtre.

ValeurCommentaire
[Off]Aucun filtré utilisé.
LPFFiltre passe bas. Coupe les fréquences supérieures à la fréquence de coupure. Le son est plus doux. Utilisé très majoritairement
BPFFiltre passe-bande. Ne laisseisser que les fréquences proches de la fréquence de coupure et coupe les autres. Crée des sons originaux.
HPFFiltre passe-haut. Coupe les fréquences en dessous de la fréquence de coupure. Utile pour isoler des sons de percussion dotés d'airgus très caractéristiques.

14. Filter cutoff (fréquence de coupure)

Déterminez la fréquence de coupure du partiel.

Valeurs : [0]~127

Type de catégorieEffet du choix de la fréquence de coupure
LPFL'abaisissement de la fréquence de cou-pure va diminuer les harmoniques supérieures et rendre le son plus doux. Inversement son élévation le rendra plus clair.
BPFLa variation de la fréquence de coupure modifier la structure harmonique du son. Utile pour créé des sons originaux.
HPFL'élévation de la fréquence de coupure diminue les composantes graves du son et augmente sa partie brillante.

Renforce les fréquences proches de la fréquence de coupure.

Valeurs : [0]~127

ROLAND MV-8000 - Filter cutoff (fréquence de coupure) - 1

Une augmentation excessive peut faire entrer le filtré en oscillation et provoquer de la distorsion.

Determinez le temps entre le début de la note et la fermeture du filtre jusqu'à ce que la fréquence de coupure spécifiée soit atteinte. Correspond à la valeur T1 dans le schéma ci-après.

Valeurs: 0~[127]

Déterminez le temps entre le relâchement de la touche et le retour du filtre à la fréquence de coupure de base (paramètre Filter Cutoff). Correspond à la valeur T4 dans le schéma ci-après.

Valeurs : [0]~127

Fréquence

de coupure

ROLAND MV-8000 - Filter cutoff (fréquence de coupure) - 2

18. Amplificateur a (temps d'attaque de l'amplification)

Determinez le temps entre le début de la note (touché enfoncé) et l'arrivée du volume au niveau L1.

Correspond au temps T1 du schéma de l'enveloppe de niveau.

Valeurs: 0~[127]

19. Amplificateur d (temps de retombée de l'amplification)

Déterminez le temps de retombée jusqu'au niveau de maintien. Correspond au T3 du schéma de l'enveloppe de niveau.

20. Amplifier s (niveau de maintien de l'amplification)

Déterminez le volume de maintien du son, touche enfoncée. Correspond au L3 du schéma de l'enveloppe de niveau.

21. Amplificateur r (temps d'atténuation de l'amplification)

Determinez le temps entre le relâchement de la touche et la disparition du son. Correspond au T4 du schéma de l'enveloppe de niveau.

Range: 0~[127]

Envelope d'amplitude

22. LFO (type d'oscillateur basse fréquence)

Choix de la forme d'onde utilisée par le LFO.

ValeurCommentaire
[Sine]Sinusoine
TriangleTriangulaire
Saw UpDents de scie
Saw DownDents de scie inversées
SquareCarrée
RandomVariable
Bend UpLa forme d’onde monte progressive-ment jusqu’au niveau normal et s’ymaintient
BendDownLa forme d’onde descend progres-sivement jusqu’au niveau normal et s’ymaintient

Si vous désactivez « Bend Up » ou « Bend Down », vous devez regarder le paramètre Key Sync (page « PARTIAL EDIT (LFO) » p. 97) sur « On », faute de quoi l'effet LFO ne pourrait être obtenu.

23. LFO rate (vitesse du LFO)

Déterminez la fréquence de l'oscillation du LFO.

Valeurs:0~[102]~127, f3, f, f3, f4, f5, f3, f4, f5, f3, f4, f5, f3, f4, f5, f3, f4, f5, f3, f4, f5, f3, f4, f5, f3, f4, f5, f3, f4, f5, f3, f4, f5, f3, f4, f5, f3, f4, f5
o.., o|

24. LFO depth pitch (action du LFO sur la hauteur)

Déterminez l'importance de l'action du LFO sur la hauteur du son.

Valeurs : -63~[0]~+63

25. LFO depth pan (action du LFO sur le panoramique)

Déterminez l'importance de l'action du LFO sur le panoramaque.

Valeurs : -63~[0]~+63

26. LFO depth filter (action du LFO sur le contrôle)

Déterminez l'importance de l'action du LFO sur le contrôle.

Valeurs : -63~[0]~+63

27. LFO depth amp (action du LFO sur le volume)

Déterminez l'importance de l'action du LFO sur le volume.

Valeurs : -63~[0]~+63

Touches de fonction (f) et menus

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 1

Affiche la page SAMPLE EDIT (p. 260).

SMT (sample mix table)

Affiche la page PARTIAL EDIT (p. 269).

ROLAND MV-8000 - SMT (sample mix table) - 1

Affiche la page PARTIAL EDIT (FILTER) (p. 271).

ROLAND MV-8000 - SMT (sample mix table) - 2

Amplificateur

Affiche la page PARTIAL EDIT (AMPLIFIER) (p. 274).

ROLAND MV-8000 - Amplificateur - 1

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181) permettant de modifier le nom du partial en cours.

Le menu PARTIAL EDIT apparait également quand vous appuyez sur [MENU] dans les pages suivantes :

Cette page donne accès à l'édition du sample utilisé par le partiel.

ROLAND MV-8000 - Amplificateur - 2

ROLAND MV-8000 - Amplificateur - 3

Description des zones

Parmi les samples (SMT) constituent le partiel en cours d'édition, ce paramètre définit le numéro en cours d'édition. Dans cet exemple vous éditez le premier des deux SMT (SMT1 et 2) qui constituent le partiel.

2. Échantillon

Affiche le numéro et le nom du sample en cours d'édition.

3. SMT (sample mix table)

Affiche la structure des échantillons (samples) qui constituent le partiel sélectionné en 1. Dans l'exemple de l'illustration, ce partiel est constitué des SMT1 et 2.

4. Fenêtre d'édition

Affiche graphiquement le sample (la forme d'onde) en cours d'édition. Quand vous éditez les paramètres 6 à 10, cette zone indique le paramétrage de chaque point.

5. Start point (point de départ)

Définit le point de départ de la lecture. Positionnez-le de manière à éliminer tous les aspects indésirables du début du sample.

6. Loop point (point de bouclage)

Définit le point à partir duquel la lecture reprend le bouclage (si vous voulez que ce bouclage revienne en un point différent du point de départ).

7. End point (point de fin)

Définit la fin de lecture du sample. Positionnez-le de manière à éliminer tous les aspects indésirables de la

fin du sample.

Indique le niveau de grossissement de la forme d'onde dans la fenêtre d'édition.

permet une dilatation du temps (horizontal) et une amplification des niveaux (vertical).

9. Loop mode (mode de bouclage)

Déterminez le mode de lecture du sample.

ValeurCommentaire
ForwardLe sample est lu du point de départ au point de fin puis boucle entre le point de bouclage et le point de fin dans le sens direct.
Start Point Loop Point End Point
One ShotLe sample n'est lu qu'une fois, du début à la fin.
Start Point Loop Point End Point
AlternateLe sample est lu du point de départ au point de fin puis boucle entre le point de bouclage et le point de fin dans un sens puis dans l'autre en zig-zag -> loop start point -> end point -> .
Start Point Loop Point End Point
ValeurCommentaire
Reverse One ShotLe sample n'est lu qu'une fois mais à l'envers, de la fin au début.
Start PointLoop PointEnd Point
ReverseLe sample est lu à l'envers de la fin au début puis boucle entre le point de bou-clage et le début dans le sens inverse.
Start PointLoop PointEnd Point

10. Loop tune (accordage de la boucle)

Règle la hauteur de la zone de bouclage par pas de un cent.

Valeurs : -50~[0]~+50

ROLAND MV-8000 - Loop tune (accordage de la boucle) - 1

Un cent = 1/100e de demi-ton.

Touches de fonction (f) et menus

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 1

passez au menu local SAMPLE LIST (p. 262).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 2

Appelle le menu local SAMPLE PARAMETER (p. 263).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 3

Permet d'entendre le sample en cours d'édition tant qu'elle reste enfoncée.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 4

Si cette fonction est « On », l'écart temporel entre le Loop Point et le End Point reste fixe. Cela permet d'ajuster l'un et l'autre point tout en conservant cette distance inchangée.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 5

Appelle le menu local SAMPLE EDIT COMMAND (p. 264).

MENU

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 6

Appelle le menu SAMPLE.

Éléments du menu

Affiche la page SAVE SAMPLE AS WAV/SAVE SAMPLE AS AIFF (p. 267), dans laquelle vous pouvez procéder à la sauvegarde du sample en cours d'édition sur le disque aux formats WAV ou AIFF.

Ce menu local permet de choisir un sample dans la liste de ceux qui sont sauvegardés dans le MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Menu - 1

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Ce mode d'accès au menu local SAMPLE LIST n'est qu'un exemple. Vous pouvez également y accéder à partir de très nombreuses autres pages, la procédure restant la même.

Description des zones

Affiche graphiquement la forme d'onde du sample sélectionné par le curseur dans la liste (2).

  • Liste des samples sauvegardés. Indique le numéro du sample, son nom, ses canaux (L/R/Mono), et sa taille. Effectuez votre choix dans cette liste.

3. Catégorie

Permet de trier la liste par catégorie. Pour que cela soit possible, il faut que les samples aient reçu l'attribution d'une catégorie dans le menu local SAMPLE PARAMETER (p. 263).

Touches de fonction (f)

Affiche le menu local SAMPLE CATEGORY (p. 183) permettant de limiter l'affichage de la liste à certaines catégories.

Permet d'effectuer une pré-écoute du sample en cours de sélection (contraste). Pour arrêter la lecture, appuyez sur [F4 (Stop)].

Confirme la sélection du sample contrasté et referme le menu local.

Ce menu local donne accès à divers paramètres concernant les samples.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Description des zones

  1. Sample number (numéro du sample)

Affiche le numéro du sample sélectionné.

  1. Sample name (nom du sample)

Affiche le nom du sample sélectionné.

  1. Original Key (hauteur tonale de référence)

Déterminez la hauteur tonale de référence, c'est-à-dire le numéro de note permettant d'entendre ce sample à sa hauteur initiale au moment de l'enregistrement.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

  • Affiche le menu local EDIT NAME (p. 181) permettant de modifier le nom du sample.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Valide les paramètres SAMPLE PARAMETER et réfère le menu local.

Ce menu local permet de choisir une des commandes d'édition des samples.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Description des zones

Affiche la page EMPHASIS (p. 265) dans laquelle vous pouvez appliquer ce renforcement de la région des hautes fréquences d'un sample, ou ramener un sample affecté d'emphasis à son état original.

Renforce le niveau global du sample sans dépasser le nombre de bits maximum.

Affiche la page TIME STRETCH (p. 266) dans laquelle vous pouvez procéder à un allongement ou à un raccourcissement du sample sans modifier sa hauteur.

Touches de fonction (f)

Select

Confirme la commande sélectionnée dans SELECT SAMPLE EDIT, et amène à la page d'exécution correspondante.

Cette commande permet de convertir le sample dans un format qui renforce (emphasis) ou restitue (de-emphasis) la zone des hautes fréquences.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Description des zones

Déterminez le type de conversion.

ValeurCommentaire
Pre EmphasisRenforce les haute fréquences.
De EmphasisAtténue les haute fréquences.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Cancel

Annule l'opération et ferme la page EMPHASIS.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Execute

Exécutez la commande sélectionnée.

Cette commande permet de modifier la longueur ou le tempo du sample.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

1. Taux (pourcentage)

Déterminez la modification relative de la longueur du sample.

2. Time (durée)

Déterminez la longueur du sample en valeur temporelle.

L'action sur une des deux valeurs ci-dessus (Rate,

Time) modifie automatiquement l'autre en parallèle.

3. Type

Pour ce paramètre, les valeurs faibles correspondront aux phrases rapides et les valeurs élevées aux phrases lentes.

ValeursCommentaire
01pour des phrases rapides
::
[05](valeur initiale)
::
10pour des phrases lentes

4. Quality adjust (qualité)

Effectue un réglage fin de la qualité tonale de la fonction Time Stretch.

Valeurs [1]~10

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Annule l'opération et referme la fenêtre TIME STRETCH.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Exécute la fonction Time Stretch.

Cette page permet de sauvegarder le sample aux formats de fichiers WAV ou AIFF.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

1. Volume sélectionné

Affiche le volume sélectionné avec son icône.

Volume sélectionnéCommentaire
Disque dur
Disurette

2. Capacité du volume sélectionné

Affiche la capacité totale et l'espace libre sur le disque sélectionné.

3. Icône des touches fléchées (curseur)

Cet icône change d'aspect pour indiquer les touches fléchées accessibles pour la navigation dans la hiérarchie des dossiers.

IcôneCommentaire
Vous pouvez déplacer le curseur vers le haut et vers le bas.
Vous pouvez déplacer le curseur vers le haut et vers le bas, mais le curseur est situé sur un dossier (contraste) appuyez sur la flèche droite pour en visualiser le con-tenu (pour changer de dossier).
Vous pouvez déplacer le curseur vers le haut et vers le bas, mais vous vous trouvez dans un sous-dossier et vous pouvez appuyer sur la flèche gauche pour remonter dans le dossier « parent ».

Le sample est sauvegardé avec son nom. Si vous voulez le modifier, appuyez sur [F1 (Nom)].

Affiche le nom du dossier sélectionné. En dessous de la racine du disque, les niveaux des dossiers sont indiqués par un «/».

6. Name (nom)

Affiche le nom du fichier sauvegarde.

7. Ext (extension)

L'extension fait partie du nom du fichier et sert à indiquer le type de ce fichier.

Affiche la taille du fichier.

Affiche la liste des fichiers sauvegardés sur le disque dur du MV-8000. Le fichier sélectionné est contrasté.

10. Sous dossier

Structure permettant le regroupement des fichiers par catégorie ou utilisation. Pour visualiser son contenu,

amenez le curseur dessus et appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Sous dossier - 1

(fleche droite).

ROLAND MV-8000 - Sous dossier - 2

Pour remonter d'un sous-dossier au dossier parent,

ROLAND MV-8000 - Sous dossier - 3

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affiche le menu local EDIT NAME (p. 181) permettant de modifier le nom du sample.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Affiche le menu local EDIT NAME (p. 181) dans lequel vous pouvez créer un nouveau dossier au sein du dossier en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Sauvegarde le fichier.

Cette page permet d'éditer la Sample Mix Table (SMT) utilisée par le partial. Une SMT peut être composée de quatre samples.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

1. Pad (numéro de pad)

Sélectionnez le numéro de pad et le nom du partiel que vous éditez.

2. SMT (sample mix table)

Affiche l'utilisation des samples dans le partiel sélectionné en (1). Dans cet exemple, le partiel utilise les SMT1 et 2.

3. Échantillon

Indique les échantillons qui composent le partiel.

ValeurCommentaire
OffTous les SMT sontenta-dus.
OnLes SMT sontenta-dus en fonction des niveaux de velocité joués.

5. Sw (activation)

Déterminez si la SMT est utilisée (On) ou non (Off).

Valeurs: Off, [On]

6. Level (niveau)

Déterminez le niveau de chaque sample.

Valeurs: 0~127

7. Pan

Déterminez le panoramique de chaque sample.

Valeurs: L63~[0]~R63

8. Pitch KF (suivi de hauteur)

Déterminez le niveau des changements de hauteur pour un déplacement d'une octave sur le clavier.

Si vous voulez que la variation de hauteur soit d'une octave comme sur un clavier standard, choisissez « Norm. ». Le do 5 produit alors la hauteur do 5. Si vous voulez que la variation de hauteur soit de 2 octaves, choisissez « +16 ». Dans ce cas le do 5 produit alors la hauteur do 6. Inversement, si vous voulez que le son descende au fur et à mesure que vous montez sur le clavier, choisissez une valeur négative. Si vous voulez avoir la même hauteur quel que soit la note jouée, choisissez l'option « Off ».

Ce paramétrage se fait par 1/8e octave.

Règle la hauteur du sample par pas d'un demi-ton.

Valeurs: -48~[0]~+48 (+/-4 octaves)

Règle la hauteur du sample par pas d'un « cent »

Valeurs : -50~[0]~+50

ROLAND MV-8000 - Pitch KF (suivi de hauteur) - 1

Un cent = 1/100 de demi-ton.

Déterminez la limite inférieure des vitesses susceptible de faire entendre le son. Utilisez ce paramètre pour effectuer des croisements de vitesses entre les sons.

Valeur:[1]~(paramètre FadeU-1)

(Atténuation basse de la réponse à la vitesse)

Déterminez la manière dont le volume varie quand vous jouez une note en dessous de la limite basse de vélocité. Les valeurs élevées seront une atténuation plus progressive. Si vous voulez que le son s'arrête brutalement à la limite, sélectionnez « 0 »

Valeurs : [0]~127

Déterminez la limite supérieure des vitesses susceptible de faire entendre le son. Utilisez ce paramètre pour effectuer des croisements de vitesses entre les sons.

Valeurs: (paramètre FadeL + 1)~[127]

(Atténuation haute de la réponse à la vitesse)

Détermine la manière dont le volume varie quand vous jouez une note au-dessus de la limite haute de vélocité. Les valeurs élevées seront une atténuation plus progressive. Si vous pouvez que le son s'arrête brutalement à la limite, sélectionnez « 0 »

Range: [0]~127

ROLAND MV-8000 - (Atténuation haute de la réponse à la vitesse) - 1

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affiche le menu local SAMPLE LIST (p. 262).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Refermez la page SAMPLE MIX TABLE.

Cette page permet d'éditer le filtrage du partiel.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

1. Pad (numéro du pad)

Sélectionnez le numéro de pad et le nom du partiel que vous éditez.

2. SMT (sample mix table)

Affiche l'utilisation des samples dans le partiel sélectionné en (1). Dans cet exemple, le partiel utilise les SMT1 et 2.

Choix du type de contrôle.

ValeurCommentaire
[Off]Aucun filtré utilisé.
LPFFiltre passe bas. Coupe les fréquences supérieures à la fréquence de coupure. Le son est plus doux. Utilisé très majoritairement
BPFFiltre passe-bande. Ne laisseisser que les fréquences proches de la fréquence de coupure et coupe les autres. Crée des sons originaux.
HPFFiltre passe-haut. Coupe les fréquences en dessous de la fréquence de coupure. Utile pour isoler des sons de percussion dotés d'aisgus très caractéristiques.

4. Filter cutoff (fréquence de coupure)

Déterminez la fréquence de coupure du partiel.

Valeurs : [0]~127

Type de catégorieEffet du choix de la fréquence de coupure
LPFL'abaisissement de la fréquence de coupure va diminuer les harmoniques supérieures et rendre le son plus doux. Inversement son élévation le rendra plus clair.
Type de catégorieEffet du besoin de la fréquence de coupure
BPFLa variation de la fréquence de coupure modifie la structure harmonique du son. Util pourisser dessons originaux.
HPFL'élevation de la fréquence de coupure diminue les composantes graves du son et augmente sa partie brillante.

5. Filter resonance (résonance du filtré)

Renforce les fréquences proches de la fréquence de coupure.

Valeurs : [0]~127

Une augmentation excessive peut faire entrer le filtré en oscillation et provoquer de la distorsion.

Permet de choisir un de quatre types de courbes de vitesse à affecter au filtre. Si vous ne voulez pas que la vitesse affecte le filtre, choisissez « 1 »

Valeurs: 1, 2, 3, 4

ROLAND MV-8000 - Filter resonance (résonance du filtré) - 1

Sensibilité à la courbe de vitesse

Détermine l'amplitude et la polarité de l'affection de la courbe au filtrage. Plus les valeurs augmentent dans le sens positif et plus la courbe réelle est proche du besoin « Filter Velo Curve Type ». Une valeur 0 correspond au type 1 et des valeurs négatives inversent la réponse.

Valeurs : -63~[0]~+63

Utilisez cette option si vous voulez que le filtrage varie en fonction de la note jouée. La fréquence de coupure sera à sa valeur de base pour la touche définie ici comme KF Point.

Valeurs: A0~[C4]~G#8

9. Filter cutoff KF (amplitude du suivi de touche)

Utilisez cette option si vous voulez que le filtrage varie en fonction de la note jouée. Des valeurs positives pour ce paramètre feront monter de plus en plus la fréquence de coupure pour les notes situées à droite du centre de suivi et la feront descendre de plus en plus pour les notes situées à sa gauche. Le schéma ci-dessous vous montre ce qui se passe quand vous jouez la touche C5 avec un KF Point réglé sur C4.

Valeurs : -63~[0]~+63

Fréquence de coupure

Détermine si les valeurs temporelles de l'enveloppe (T1~T4) sont modifiées par le suivi de touche. Les valeurs positives la raccourcissent vers la partie droite du clavier et l'allongent vers la partie gauche et inversement pour les valeurs négatives.

Valeurs : -63~[0]~+63

Règle le niveau de la variation de hauteur. Les valeurs les plus élevées provoquent le changement le plus important et des valeurs négatives inversent la direction de l'effet (c'est-à-dire la forme de l'enveloppe de hauteur).

Valeurs : -63~[0]~+63

Règle l'amplitude de l'action sur le filtré. Les valeurs les plus élevées provoquent le changement le plus

important et des valeurs négatives inversent la direction de l'effet (c'est-à-dire la forme de l'enveloppe du contrôle).

Valeurs : -63~[0]~+63

13. Envelope velo sens filter (sensibilité à la vitesse de l'enveloppe du contrôle)

Déterminez comment la vitesse affecte le filtrage. Utilisez des valeurs positives (+) si vous voulez que le filtrage devienne plus important quand vous jouez avec des vitesses plus fortes, ou négatives si vous préférez qu'il soit réduit.

Valeurs : -63~[0]~+63

14. Envelope velo sens T1 (a) (sensibilité à la vitesse du temps d'attaque)

Déterminez comment la vitesse affecte la valeur T1 de l'enveloppe du filtre (voir schéma). Utilisez des valeurs positives (+) si vous voulez que T1 soit plus rapide pour des vitesses élevées, ou des valeurs négatives (-) si vous préférez qu'il soit plus lent.

Valeurs : -63~[0]~+63

15. Envelope velo sens T4 (r) (sensibilité à la vitesse du temps de retombée)

Déterminez comment la vitesse affecte la valeur T4 de l'enveloppe du filtré (voir schéma). Utilisez des valeurs positives (+) si vous pouvez que T4 soit plus rapide pour des vitesses élevées, ou des valeurs négatives (-) si vous préférez qu'il soit plus lent.

Valeurs : -63~[0]~+63

16. Envelope T1 (a), T2 (d), T3, T4 (r) (valeurs temporelles de l'enveloppe 1~4)

Permet de choisir les valeurs temporelles (T1~T4) de l'enveloppe. Des valeurs élevées rallongent les segments (par exemple T2 détermine le temps mis pour passer des niveaux L1 à L2).

Valeurs : [0]~127

Permet de choisir les différents niveaux de l'enveloppe du filtre (L1~L4). Chaque paramètre définit une variation de la fréquence de coupure par rapport au réglage de base « Cutoff »

Valeurs : [0]~127

Le niveau de la touche enforcée (L0) est lié à (le même que) celui de L4.

Fréquence de coupure T: Temps, L: Niveau Filter envelope

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affiche le menu local SAMPLE EDIT (p. 260).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

SMT (sample mix table)

Affiche le menu local PARTIAL EDIT (SMT) (p. 269).

ROLAND MV-8000 - SMT (sample mix table) - 1

Amplificateur

  1. Affiche le menu local PARTIAL EDIT (AMPLIFIER) (p. 274).

ROLAND MV-8000 - Amplificateur - 1

Cette page permet d'éditer la manière dont le volume du partiel peut évoluer.

ROLAND MV-8000 - Amplificateur - 2

ROLAND MV-8000 - Amplificateur - 3

1. Pad (numéro du pad)

Sélectionnez le numéro de pad et le nom du partiel que vous éditez.

2. SMT (sample mix table)

Affiche l'utilisation des samples dans le partiel sélectionné en (1). Dans cet exemple, le partiel utilise les SMT1 et 2.

Permet de choisir un de quatre types de courbes de vitesse à affecter au volume. Si vous ne voulez pas que la vitesse affecte le volume, choisissez « 1 »

Valeurs: 1, 2, 3, 4

ROLAND MV-8000 - SMT (sample mix table) - 1

Sensibilité à la courbe de vitesse

Détermine l'amplitude et la polarité de l'affection de la courbe au volume. Plus les valeurs augmentent dans le sens positif et plus la courbe réelle est proche du besoin « Level Veloc Curve Type ». Une valeur 0 correspond au type 1 et des valeurs négatives inversent la réponse.

Valeurs : -63~[0]~+63

5. Level KF point (centre du suivi de touche)

Utilisez cette option si vous voulez que le niveau du son varie en fonction de la note jouée. Le niveau sera à sa valeur de base pour la touche définie ici comme KF Point.

Valeurs: A0~[C4]~G#8

6. Level KF (amplitude du suivi de touche)

Utilisez cette option si vous voulez que le filtrage varie en fonction de la note jouée. Des valeurs positives pour ce paramètre feront monter de plus en plus la fréquence de coupure pour les notes situées à droite du centre de suivi et la feront descendre de plus en plus pour les notes situées à sa gauche. Le schéma ci-dessous vous montre ce qui se passe quand vous jouez la touche C5 avec un KF Point réglé sur C4.

Valeurs : -63~[0]~+63

ROLAND MV-8000 - Level KF (amplitude du suivi de touche) - 1

7. Time KF (suivi de touche affecté à l'enveloppe)

Déterminez si les valeurs temporelles de l'enveloppe (T1~T4) sont modifiées par le suivi de touche. Les valeurs positives la raccourcissent vers la partie droite du clavier et l'allongent vers la partie gauche et inversement pour les valeurs négatives.

Valeurs : -63~[0]~+63

8. Enveloppe velo sens T1 (a)

(sensibilité à la vitesse du temps d'attaque)

Déterminez comment la vitesse affecte la valeur T1 de l'enveloppe d'amplitude (voir schéma). Utilisez des valeurs positives (+) si vous voulez que T1 soit plus rapide pour des vitesses élevées, ou des valeurs négatives (-) si vous préférez qu'il soit plus lent.

Valeurs : -63~[0]~+63

9. Envelope velo sens T4 (r)

(sensibilité à la vitesse du temps de retombée)

Déterminez comment la vitesse affecte la valeur T4 de l'enveloppe d'amplitude (voir schéma). Utilisez des valeurs positives (+) si vous voulez que T4 soit plus rapide pour des vitesses élevées, ou des valeurs négatives (-) si vous préférez qu'il soit plus lent.

Valeurs : -63~[0]~+63

(Valeurs temporelles de l'enveloppe 1~4)

Permet de choisir les valeurs temporelles (T1~T4) de l'enveloppe. Des valeurs élevées rallongent les segments (par exemple T2 détermine le temps mis pour passer des niveaux L1 à L2).

Valeurs : [0]~127

11. Envelope L1, L2, L3 (s), L4

(niveau de l'enveloppe 1~4)

Permet deCHOISIR les DIFFERENTS niveaux de l'enveloppe d'amplitude (L1\~L4). Chaque parametre definit une variation de la frquence de coupure par rapport au reglage de base « Cutoff »

Valeurs : [0]~127

Enveloppe d'amplitude

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Sample Edit

Affiche le menu local SAMPLE EDIT (p. 260).

SMT (sample mix table)

Affiche le menu local PARTIAL EDIT (SMT) (p. 269).

ROLAND MV-8000 - SMT (sample mix table) - 1

Filter

Affiche le menu local PARTIAL EDIT (FILTER) (p. 271).

Cette page permet d'éditer les paramètres de l'action du LFO sur le partiel.

ROLAND MV-8000 - SMT (sample mix table) - 2

ROLAND MV-8000 - SMT (sample mix table) - 3

1. Pad (numéro du pad)

Sélectionnez le numéro de pad et le nom du partiel que vous éditez.

2. SMT (sample mix table)

Affiche l'utilisation des samples dans le partiel sélectionné en (1). Dans cet exemple, le partiel utilise les SMT1 et 2.

3. Wave form (forme d'onde)

Choix de la forme d'onde utilisée par le LFO.

ValeurCommentaire
[Sine]Sinusoïde
TriangleTriangulaire
Saw UpDents de scie
Saw DownDents de scie inversées
SquareCarrée
RandomVariable
Bend UpLa forme d'onde monte progressive-ment jusqu'àu niveau normal et s'ymaintient
BendDownLa forme d'onde descend progress-sivement jusqu'àu niveau normal et s'y maintient

Si vous choisissez « Bend Up » ou « Bend Down », vous devez regarder le paramètre Key Sync (page

PARTIAL EDIT (LFO) p. 97) sur « On », faute de quoi l'effet LFO ne pourrait être obtenu.

Déterminez la fréquence des cycles de la forme d'onde produite par le LFO.

Valeurs: 0~[102]~127, (valeur de note)

5. Wave detune (variation de fréquence)

Ce paramètre permet de créer de petites variations de la fréquence du LFO (Wave Rate) à chaque enforcement de touche. Les valeurs élevées provoquent les changements les plus grands. Si

« Rate » est réglée sur une valeur de note, ce paramètre est ignoré.

Valeurs : [0]~127

Permet de définir un retard entre l'enfoncement de touche et le début (ou la poursuite) d'action du LFO.

Valeurs : [0]~127

ROLAND MV-8000 - Wave detune (variation de fréquence) - 1

Réglez ce paramètre en suivant les instructions de la page 52.

7. Wave delay KF (suivi de touche du retard d'action)

Détermine la manière dont le paramètre Delay Time ci-dessus peut être modifié par rapport à la note jouée sur le clavier (avec une valeur centrale au do du milieu (C4)). Choisissez une valeur positive si vous voulez que le retard soit réduit vers les notes plus aiguës ou négative si vous préférez qu’il soit plus long. Les valeurs plus élevées seront une progression plus forte. Si vous ne voulez pas que le suivi de touche agisse sur le retard du LFO, réglez ce paramètre sur « 0 ».

Valeurs : -63~[0]~+63

8. Key Sync (synchronisation note-on)

Déterminez si les cycles du LFO sont réinitialisés à chaque note-on (ON) ou non (OFF).

Valeurs: Off, [On]

Déterminez la manière dont le LFO agit sur la hauteur du son.

Valeurs : -63~[0]~+63

Déterminez la manière dont le LFO agit sur la fréquence de coupure.

Valeurs : -63~[0]~+63

Déterminez la manière dont le LFO agit sur le volume.

Valeurs : -63~[0]~+63

12. Depth pan (action sur le panoramaque)

Déterminez la manière dont le LFO agit sur le panoramaque.

Valeurs : -63~[0]~+63

Les valeurs positives (+) et négatives (-) de ces paramètres d’action (depth) produisent des effets opposés en hauteur ou en volume. Si, par exemple, vous appliquez une valeur positive (+) à un partiel et une valeur identique mais opposée (-) à un autre, les deux seront modulés dans des sens opposés.

Vous pouvez utiliser cette option pour provoquer un échange entre deux partiels ou l'associer au panormaique pour réaliser une modulation circulaire du son.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affiche le menu local SAMPLE EDIT (p. 260).

SMT (sample mix table)

Affiche le menu local PARTIAL EDIT (SMT) (p. 269).

Affiche le menu local PARTIAL EDIT (FILTER) (p. 271).

Amplificateur

Affiche le menu local PARTIAL EDIT (AMPLIFIER) (p. 274).

Cette page permet de charger un patch depuis le disque et de l'utiliser dans le projet en cours.

ROLAND MV-8000 - Amplificateur - 1

ROLAND MV-8000 - Amplificateur - 2

2. Wave memory (capacité mémoire)

Affiche de manière graphique l'utilisation de la mémoire interne. La partie noire représentée l'occupation mémoire par des données de formes d'ondes et la partie blanche l'espace libre. La valeur de l'espace libre est également indiquée en dessous du graphe.

Le système utilise environ 10 Mo de RAM, ce qui signifie que même si aucune forme d'onde n'est chargée, la mémoire disponible sera toujours inférieure de 10 Mo au moins à la mémoire installée.

3. Nom du dossier actif

Affiche le nom du dossier actif. Si ce dossier se trouve à un niveau inférieur à la racine du disque, il sera précédé des symboles «/» (slash) appropriés.

Affiche les noms des données de patch sauvegardées.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affiche le menu local SELECT DRIVE (p. 185) qui permet de choisir vos patches dans différents volumes.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Charge le patch sélectionné par le curseur et affiche la page INSTRUMENTS (p. 245).

Cette page permet de sauvegarder les patches du projet en cours ou de la bibliothèque de patches vers le disque dur.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

1. Volume sélectionné

Affiche le volume en cours de sélection avec son icône.

2. Capacité mémoire

Affiche de manière graphique l'utilisation de la mémoire interne et l'espace libre.

3. Nom du dossier actif

Affiche le nom du dossier actif. Si ce dossier se trouve à un niveau inférieur à la racine du disque, il sera précédé des symboles «/» (slash) appropriés.

Affiche les noms des données de patch sauvegardées.

5. Sous dossier

Structure permettant le regroupement des fichiers par catégorie ou utilisation. Pour visualiser son contenu,

amenez le curseur dessus et appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Sous dossier - 1

(fleche droite).

Pour remonter d'un sous-dossier au dossier parent,

appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Sous dossier - 2

(fleche gauche).

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

  • Affiche le menu local EDIT NAME (p. 181) permettant de modifier le nom du sample.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Affiche le menu local SELECT DRIVE (p. 185) qui permet de sauvegarder vos patches dans différents volumes.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Affiche le menu local EDIT NAME (p. 181) dans lequel vous pouvez créer un nouveau dossier au sein du dossier en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Sauvegarde le patch dans le dossier en cours.

Ce menu local permet de copier les paramètres de la Part en cours vers une autre Part.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 6

Description des zones

Permet de choisir la destination de la copie des données de Part.

Valeurs: 1~16

Vous ne pouvez pas choisir le numéro de la part en cours : les données ne peuvent pas se copier sur leur propre source.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Effectue la copie des paramètres vers la part spécifique.

Cette section permet de gérer vos phrases audio.

AUDIO Phrases (PAD)

Cette page affiche les pads du bank de pads en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - AUDIO Phrases (PAD) - 1

ROLAND MV-8000 - AUDIO Phrases (PAD) - 2

Description des zones

Déterminez le numéro du bank de pads sélectionné. Ses pads sont affichées en (2).

2. Pads

Cette zone donne des informations sur chaque pad. Ils sont disposés comme leurs équivalents physiques sur la surface de contrôle.

3. Numéros des pads

Ces numéros identifient chaque pad et correspondent à ceux de la surface de contrôle. Le pad sélectionné par le curseur apparaît contrasté.

Vous souspouvez aussi sélectionner un pad en appuyant dessus sur la surface de contrôle.

4. E. grp (groupe d'exclusivité)

Ce paramètre gère l'appartenance aux différents groupes d'exclusivité : quand des phrases audio affectées au même groupe sont jouées simultanément, la première est interrompue par la mise en lecture de la deuxième.

Valeurs : [Off], 1~31

5. Noms des catégories

Cet élément est un élément du nom de la phrase audio (Catégories, p. 70). Vous pouvez affecter une catégorie à chaque phrase audio de manière à pouvoir les retrouver plus facilement ensuite.

6. Nom de la phrase audio

Le nom affecté à chaque phrase audio.

7. Mode de lecture

Indique comment la phrase audio est lue. Ce paramétrage apparait à la page AUDIOPHRASE EDIT (p.283).

ValeurCommentaire
GateAppui sur le pad → début de lecture Relâchement du pad → arrêt du son
TriggerAppui sur le pad → début de lecture (et poursuite même si vous le relâchez) Nouvel appui → arrêt du son
DrumAppui sur le pad → début de lecture (et poursuite même si vous le relâchez) Le son s'accrote automatiquement en fin de phrase

Touches de fonction (f)

Affiche la page AUDIO PHRASES (PAD) (p. 281) (cette page d'écran).

Affiche la page AUDIO PHRASES (LIST) (p. 282).

Édit

Affiche la page AUDIO PHRASE EDIT (p. 283).

AUDIO Phrases (LIST)

Cette page affiche une liste d'informations concernant les phrases audio affectées aux pads.

ROLAND MV-8000 - AUDIO Phrases (LIST) - 1

ROLAND MV-8000 - AUDIO Phrases (LIST) - 2

1. Numéros des pads

Ces numéros identifient chaque pad et correspondent à ceux de la surface de contrôle. Le pad sélectionné par le curseur apparaît contrasté.

Vous pouvez aussi sélectionner un pad en appuyant dessus sur la surface de contrôle.

2. Noms des catégories

Cet élément est un élément du nom de la phrase audio (Catégories, p. 70). Vous pouvez affecter une catégorie à chaque phrase audio de manière à pouvoir les retrouver plus facilement ensuite.

3. Nom de la phrase audio

Le nom affecté à chaque phrase audio.

4. Level (niveau)

Déterminez le niveau de lecture de la phrase audio.

Valeurs: 0~127

5. Mode de lecture

Indique comment la phrase audio est lui.

ValeurCommentaire
GateAppui sur le pad → début de lecture Relâchement du pad → arrêt du son
TriggerAppui sur le pad → début de lecture (et poursuite même si vous le relâchez) Nouvel appui → arrêt du son
DrumAppui sur le pad → début de lecture (et poursuite même si vous le relâchez) Le son s'accrote automatiquement en fin de phrase

Déterminez si la fonction de vitesse sera utilisée ou non.

7. E. GRP (groupe d'exclusivité)

Ce paramètre gère l'appartenance aux différents groupes d'exclusivité : quand des phrases audio affectées au même groupe sont jouées simultanément, la première est interrompue par la mise en lecture de la deuxième.

Valeurs : [Off], 1~31

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affiche la page AUDIO PHRASES (PAD) (p. 281) (cette page d'écran).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Affiche la page AUDIO PHRASES (LIST) (p. 282).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Édit

Cette page permet d'effectuer les réglages des phrases audio affectées à chaque pad.

ROLAND MV-8000 - Édit - 1

ROLAND MV-8000 - Édit - 2

1. Pad (numéro du pad)

Affiche le numéro du pad et le nom de la phrase audio à éditer.

2. Audio phrase BPM (tempo de la phrase audio)

Affiche le tempo auquel la phrase audio sera jouée. Cette valeur est calculée à partir du paramètre BPM Base Note et du nombre de temps dans le bouclage.

Indique le niveau d'agrandissement ou de rétrécissement de la forme d'onde dans la fenêtre d'affichage.

4. Échantillon

Indique le numéro du sample en édition et son nom.

5. Wave window (fenêtre d'affichage)

Donne une représentation graphique de la forme d'onde en cours d'édition.

6. Repérage des « temps

Cette ligne repère chacun des « temps ». L'intervalle entre deux lignes représentant une note.

Indiquez comment la phrase audio est lui.

ValeurCommentaire
GateAppui sur le pad → début de lecture Relâchement du pad → arrêt du son
TriggerAppui sur le pad → début de lecture (et poursuite même si vous le relâchez) Nouvel appui → arrêt du son
ValeurCommentaire
DrumAppui sur le pad → début de lecture (et poursuite même si vous le relâchez) Le son s'arrête automatiquement en fin de phrase

8. Loop mode (mode de bouclage)

Déterminez le fonctionnement du bouclage.

ValeurCommentaire
OffPas de bouclage.
[Start-End]La région entre les points Start et End est lue en boucle.
Loop-EndLa région entre les points Loop et End est lue en boucle.

Si le mode Pad Play est réglé sur Drum, les paramétrages Loop Point et Loop Mode seront.

9. BPM base note (valeur de note de référence)

Déterminez la longueur de la phrase audio en cours d'édition en termes de nombre de temps pour la valeur de note de référence. Le tempo de lecture est déterminé par rapport à cette valeur.

10. Start point (point de départ)

Définissez le point de départ de la lecture. Positionnez-le de manière à éliminer tous les aspects indésirables du début du sample.

11. Loop point (point de bouclage)

Définit le point à partir duquel la lecture reprend le bouclage (si vous voulez que ce bouclage revienne en un point différent du point de départ).

12. End point (point de fin)

Définit la fin de lecture du sample. Positionnez-le de manière à éliminer tous les aspects indésirables de la

fin du sample.

13. Level (niveau)

Déterminez le niveau de la phrase audio.

Valeurs: 0~127

Déterminez si la vitesse est activée pour les pads.

Règle la hauteur de la phrase audio par pas d'un demi-ton.

Valeurs: -48~[0]~+48 (+/-4 octaves)

16. Fine tune (accordage fin)

Règle la hauteur de la phrase audio par pas d'un « cent ».

Valeurs : -50~[0]~+50

ROLAND MV-8000 - Fine tune (accordage fin) - 1

Un cent = 1/100 de demi-ton

17. Reverse

Provoque la lecture de la phrase audio à l'envers (depuis le point de fin jusqu'au point de début).

Valeurs: [Off], On

Si la fonction Reverse est activée (On) et que le mode de bouclage (Loop Mode) est réglé sur Loop-End, le bouclage se fera entre les points « Loop Point » et « Start Point »

18. BPM sync (synchronisation BPM)

Si ce paramètre est activé, le tempo sera calculé en fonction du temps de lecture compris entre les points « Start Point » et « End Point » par rapport à la valeur de note de base et au nombre de notes comprises dans cette section de manière à ce que le séquenceur et la phrase audio puissent être lus de manière synchronisée.

Valeurs: Off, [On]

19. Exclusive group (groupe exclusif)

Déterminez la manière dont les notes sont traitées quand une phrase audio affectée au même groupe « exclusif » est jouée dans le même temps.

Quand des phrases audio affectées à un même groupe exclusif sont jouées en même temps, la première jouée est arrêtée avant que la suivante ne soit entendue. Un paramétrage « Off » signifie que la phrase audio n'est affectée à aucun groupe exclusif.

Valeurs : [Off], 1~31

Touches de fonction (f) et menu

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 1

Affiche le menu local SAMPLE LIST (p. 262).

Quand cette option est activée, la durée entre les points Loop et End est fixée, ce qui permet de modifier la position de l'un ou l'autre sans agir sur l'écart entre ces points.

Si la fonction Reverse est activée (On), l'écart entre les points Start et Loop est fixe.

Affiche le menu local CHOP (p. 285).

Édit

Affiche la page AUDIO PHRASE EDIT (p. 283).

Appelle le menu Audio Phrase.

Éléments du menu

Affiche le menu local EDIT NAME (p. 181) permettant d'attribuer un nom à la phrase audio.

Affiche la page SAVE SAMPLE AS WAV/SAVE SAMPLE AS AIFF (p. 267) permettant de sauvegarder la phrase audio au format WAV.

SAMPLE AS AIFF (p. 267) permettant de sauvegarder la phrase audio au format AIFF.

Ce menu local permet de diviser une phrase audio en différents points et d'affecter chaque portion à un pad (pour créer un patch). Vous pouvez ainsi créer jusqu'à seize sections.

ROLAND MV-8000 - Menu - 1

ROLAND MV-8000 - Menu - 2

1. Échantillon

Indique le numéro et le nom de l'échantillon en cours d'édition.

Indique le niveau d’agrandissement ou de rétrécissement de la forme d’onde dans la fenêtre d’affichage.

3. Wave window (fenêtre d'affichage)

Donne une représentation graphique de la forme d'onde en cours d'édition.

4. Pads

Une fois divisé, l'échantillon sera réparti entre les pads affichés en noir.

Permet de choisir le point de division de la phrase audio. La ligne de partage affichée dans la fenêtre d'affichage change de position en fonction de la valeur temporelle saisie dans Current Address.

6. Point no. (numéro rotation de la division)

Indique que la position indiquée par la valeur Current Address constitue la nième division de cette phrase audio. La section repérée par ce numéro apparait contrastée dans la fenêtre d'affichage.

Indique la longueur de chacun des fragments resulting de la division (fragment repéré par Current Address).

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Ajoute un point de division à la position définie par Current Address.

Vous pouvez définir jusqu'à quinze points (seize sections).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Supprimez le point de division sélectionné. Pour le sélectionner, déplacez la valeur Current Address.

Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si aucun point de division n'est défini, et vous ne pouvez pas non plus supprimer le point 1.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Affiche le menu local AUTO CHOP (p. 286).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Divise la phrase audio aux points choisis et affiche le menu local QUICK ASSIGN (CHOP) (p. 287).

Ce menu local permet d'effectuer automatiquement la division d'une phrase audio.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 6

1. Type de découpe

Déterminez les conditions dans lesquelles se fait la division automatique.

ValeurCommentaire
LevelDivision en fonction du volume.
BeatDivision en fonction des temps définis par le tempo du séquenceur (p. 238).
Divide XDivision en un certain nombre de portions égales.

Déterminez le niveau provoquant la division de l'échantillon. Des valeurs basses provoqueront une division plus fine.

3. Beat (division en fonction des temps)

Déterminez la résolution de la division en termes de valeurs de notes.

Valeurs: (30),_3(40),(60),_3(80),(120)

3(160), 3(240), 3(320), [480],

Déterminez le nombre des sections égales.

Valeurs: 2~16

Touches de fonction (f)

Execute

Divise la phrase audio aux points choisis et affiche le menu local QUICK ASSIGN (CHOP) (p. 287).

QUICK ASSIGN (CHOP)

Ce menu local permet d'affecter chacune des phrases audio résultat de la division par Chop à leur propre pad en tant que partiels.

ROLAND MV-8000 - QUICK ASSIGN (CHOP) - 1

ROLAND MV-8000 - QUICK ASSIGN (CHOP) - 2

1. Échantillon

Indique le numéro et le nom de l'échantillon en cours d'édition.

2. Wave window (fenêtre d'affichage)

Donne une représentation graphique de la forme d'onde en cours d'édition.

3. Pads

Indication de l'état des pads du bank de pads en cours de sélection.

ÉtatCommentaire
Un partiel est affecté à ce pad.
Aucun partiel n'est affecté à ce pad.

Sélectionne le numéro d'instrument auquel la phrase audio divisée sera affectée.

Valeurs:[1]~16

Sélectionne le bank de pads auquel la part d'instrument désignée précédemment par Part Number sera affectée.

Valeurs: [1]~6

Indique les noms des partiels affectés.

Les quatre derniers caractères du nom sont automatiquement formés « Cp » ( p étant un nombre différent et incrémental).

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affiche le menu local EDIT NAME (p. 181) permettant d'attribuer un nom à chaque partiel.

Les quatre derniers caractères du nom sont automatiquement formés « Cp » ( p étant un nombre différent et incrémental).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Affecte les partiels dans l'ordre (type drum) à partir du premier pad.

Lors des affectations automatiques, un message de confirmation apparait si l'affectation doit se faire sur un pad comptant déjà un échantillon et qui devra donc être effacé par l'opération.

Cette section vous permet de créer et gérer vos projets.

Ce menu permet de sélectionner les paramètres d'édition du Song en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Description des zones

  1. RENAME PROJ (attribution du nom)

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181)

permettant d'attribuer un nom au projet.

  1. SET PROJ PROTECTION (gère la protection du projet)

Affiche la page SET PROJECT PROTECTION (p. 290).

  1. LOAD PROJ (chargement du projet)

Appelle le menu local LOAD PROJECT (p. 295).

  1. SAVE PROJ (sauvegarde du projet en cours)

Appelle le menu local SAVE PROJECT (p. 292).

  1. SAVE AS NEW PROJ (sauvegarde sous un nouveau nom)

Appelle le menu local SAVE AS NEW PROJECT (p. 293).

  1. CREATE NEW PROJ (préciation d'un nouveau projet)

Appelle la page CREATE AS NEW PROJECT (p. 294).

  1. DELETE PROJ (suppression d'un projet)

Appelle le menu local DELETE PROJECT (p. 296).

  1. OPTIMIZE PROJ (optimisation du projet en cours)

Appelle le menu local PROJECT OPTIMIZE (p. 291).

  1. BACKUP TO CD (sauvegarde du projet en cours sur CD)

Affiche la page BACKUP PROJECT TO CD (p. 297).

  1. RECOVER FROM CD (rappel d'un projet du CD)

Appelle le menu local RECOVER PROJECT FROM CD (p. 298).

Touches de fonction (f)

L'affectation des touches de fonction varie en fonction de la position du curseur.

Si le curseur se trouve dans la rangée supérieure

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Affiche la page SET PROJECT PROTECTION (p. 290).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Appelle le menu local LOAD PROJECT (p. 295).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Appelle le menu local SAVE PROJECT (p. 292).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

Appelle le menu local SAVE AS NEW PROJECT (p. 293).

Si le curseur se trouve dans la rangée inférieure

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 6

Appelle la page CREATE AS NEW PROJECT (p. 294).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 7

Appelle le menu local DELETE PROJECT (p. 296).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 8

Appelle le menu local PROJECT OPTIMIZE (p. 291).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 9

Affiche la page BACKUP PROJECT TO CD (p. 297).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 10

Appelle le menu local RECOVER PROJECT FROM CD (p. 298).

Cette page permet d'installer une protection évitant tout effacement accidentel ou toute modification du projet sur le disque.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 11

Pour accéder à cette page

PROJECT

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 2

1. Liste des projets

Affiche le statut de protection des projets : ceux qui sont protégés représentent un symbole d.

2. Name (nom)

Affiche le nom du projet contrasté par le curseur dans la liste.

3. Wave size (taille mémoire)

Affiche la taille mémoire du projet contrasté par le curseur dans la liste.

ROLAND MV-8000 - Wave size (taille mémoire) - 1

Protect On

Active la protection pour le projet contrasté par le curseur.

ROLAND MV-8000 - Protect On - 1

Supprime la protection pour le projet contrasté par le curseur.

Un projet protégé ne peut pas être modifié ou remplacé. Pour sauvegarder vos modifications, vous devez soit désactiver la protection avant de sauvegarder, soit utiliser la fonction SAVE AS NEW

PROJECT (p. 293) pour creer un nouveau projet comptant ces modifications.

Ce menu local permet d'organiser les données du projet en cours pour optimiser l'occupation mémoire.

ROLAND MV-8000 - Protect On - 2

ROLAND MV-8000 - Protect On - 3

Touches de fonction (f)

Ramène au menu PROJECT (p. 288) sans exécuter l'optimisation.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Yes

Valide l'optimisation. Les données d'événement de forme d'onde devenues inutiles à la suite d'éditions de pistes sont effacées.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

  • Vous ne pouvez exécuter la commande Project Optimize que pour le projet en cours. Si vous pouvez l'appliquer à un autre projet, vous devez d'abord l'activer (Chargement d'un projet (p. 128)).
  • Selon la structure des données du projet, cette commande peut donner des résultats inférieurs à ce que vous espérez.
  • Il n'est pas possible d'annuler la commande Project Optimize par Undo (p. 73).
  • L'exécution de la commande Project Optimize annulera par contre les données de Undo antérieures.

Ce menu local permet la sauvegarde du projet en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Pour accéder à cette page

PROJECT

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 2

Touches de fonction (f)

Ramène au menu PROJECT (p. 288) sans exécuter l'optimisation.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Yes

Sauvegarde le projet en cours et ramène à la page SEQUENCE (p. 186).

Ce menu local permet de sauvegarder le projet en cours sous un autre nom.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

1. Nom du projet

Permet de choisir un nouveau nom de projet.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Permet de rappeler (et ressaisir) un des dix entrées les plus récentes réalisées à l'aide du menu local EDIT NAME depuis la mise sous tension. Chaque pression sur [F1 (History)] les passe en revue dans l'ordre chronologique inverse.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Inspace (insertion d'espace)

Insère un espace à la position du curseur.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 1

Supprime le caractère présent à la position du curseur. Les caractères suivants se décalent pour combler l'espace vide.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 2

Alterne le caractère prisent à la position du curseur entre majuscules et minuscules.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 3

Sauvegardez le projet en cours et revenez à la page SEQUENCE (p. 186).

Au cas où l'alerte « That name already exists » apparait. Un projet du même nom que celui que vous avez saisi dans la page PROJECT NAME existe déjà sur le disque. Choisissez un autre nom.

Le disque dur interne est la seule destination possible pour la sauvegarde de ces données.

Cette page permet de créer un nouveau projet.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 4

Pour accéder à cette page

PROJECT

1. Nom du projet

Affiche le nom du projet. Quand vous accédez à cette page, un nom par défaut est attribué sous la forme « NewProj_## ## » (dans lequel ## ## est un nombre).

2. Wave size (taille mémoire)

Affiche la taille mémoire du projet sélectionné par le curseur dans la liste

Quand vous créez un projet, les paramètres et samples du projet en cours lui sont affectés par défaut.

Vous peuvent valider d'une marque ν les paramètres à utiliser dans le nouveau projet.

OptionCommentaire
InstrumentsInstruments et samples
EffectsParamètres d'effets
Audio PhrasesPhrases audio
Patch LibraryBibliothèque de patches
MFX LibraryBibliothèque d'effets
Delay/Chorus Li-braryBibliothèque des effets Delay/chorus
Reverb LibraryBibliothèque des effets Reverb
MIDI Clip LibraryBibliothèque MIDI clip

Si vous validez ν les options Instrument, Audio Phrases, et Patch Library, les samples qu'ils utilisent sont également copiés.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181), dans lequel vous pouvez attribuer un nom au nouveau projet créé.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Crée le projet.

Au cas où le message « Save Current? » apparait

Vous êtes averti que vos modifications seront perdues si vous ne les sauvegardez pas avant de créer votre nouveau projet.

Touche FCommentaire
F1NoEfface les donnéesées antérieures et créé le nouvel­veau projet.
F5YesPermet d'effectuer une sauvegarde avant de créé le nouvel­veau projet.

Si vous n'effectuez pas de sauvegarde du projet en cours au moment de l'apparition de l'alerte «Save Current?», vous n'aurez aucun moyen de récapituler vos données ultérieurement (sauf à repartir d'une sauvegarde plus ancienne). La société Roland ne saurait être tenue pour responsable d'une telle perte de données ou de dommages induits.

Cette page permet de charger un projet et d'en faire le projet en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

1. Liste des projets

Cette zone affiche la liste des projets sauvegardés. Celui qui est sélectionné par le curseur apparaît contrasté.

2. Name (nom)

Affiche le nom du projet contrasté par le curseur dans la liste.

3. Wave size (taille mémoire)

Affiche la taille mémoire du projet contrasté par le curseur dans la liste.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Charge le projet sélectionné par le curseur et revient à la page SEQUENCE (p. 186).

Au cas où le message « Save Current? » apparait:

Vous êtes averti que vos modifications seront perdues si vous ne les sauvegardez pas avant de créer votre nouveau projet.

Touche FCommentaire
F1NoEfface les donnéesées antérieures et créé le nouvel projet.
F5YesPermet d'effectuer une sauvegarde avant de créé le nouvel projet.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Si vous n'effectuez pas de sauvegarde du projet en cours au moment de l'apparition de l'alerte « Save

Current», vous n'aurez aucun moyen de récupérer ces données ultérieurement (sauf à repartir d'une sauvegarde plus ancienne). La société Roland ne saurait être tenue pour responsable d'une telle perte de données ou de dommages induits.

Au cas où le message « Current project is protected. Can't overwrite it » apparait :

Le projet en cours est protégé et ne peut pas être remplaced. Vous pouvez alors soit désactiver la protection avant de procéder à la sauvegarde, soit utiliser le menu local SAVE AS NEW PROJECT (p. 293) permettant de créer et sauvegarder un nouveau projet.

Au cas où le message « Project is too large » apparait :

Le projet que vous tentez de charger est trop gros pour la capacité mémoire dont vous disposez : cela peut se produire si vous avez modifié votre configuration mémoire après avoir effectué la sauvegarde. Pour pouvoir le charger, vous devez réinstaller au moins autant de mémoire qu'il y en avait au moment de la création du projet.

Cette page permet de supprimer un projet indésirable.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Pour accéder à cette page

PROJECT

1. Liste des projets

Cette zone affiche la liste des projets sauvegardés. Celui qui est sélectionné par le curseur apparait contrasté.

2. Name (nom)

Affiche le nom du projet contrasté par le curseur dans la liste.

3. Wave size (taille mémoire)

Affiche la taille mémoire du projet contrasté par le curseur dans la liste.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Supprime le projet.

Au cas où le message « Delete Sure? » apparait:

Quand vous demandez à supprimer un projet, le message de confirmation « Delete ## ### Sure? » apparaît, dans lequel ## ### est le nom du projet sélectionné par le curseur.

Touche FCommentaire
F1NoAnnule la suppression.
F3YesSupprime le projet et ramène à la page PROJECT MENU (p. 288).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Undo (p. 73) pour récupérer un projet supprimé par erreur.

Cette page permet d'effectuer une sauvegarde du projet en cours sur disque CD-R/RW.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

1. Liste des projets

Cette zone affiche la liste des projets sauvegardés. Celui qui est sélectionné par le curseur apparaît contrasté.

2. Name (nom)

Affiche le nom du projet contrasté par le curseur dans la liste.

3. Wave size (taille mémoire)

Affiche la taille mémoire du projet contrasté par le curseur dans la liste.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Effectue la sauvegarde du projet sélectionné par le curseur.

Au cas où le message « Insert blank CD-R/RW » apparait :

Aucun disque n'est présent dans le lecteur-graveur CD-R/RW. Insérez un disque inscriptible dans le tiroir du lecteur et refermez-le. Le menu local CD WRITE apparaît alors.

Ce menu local permet de rappeler (restituer) un projet sauvegardé sur CD dans la mémoire interne du MV-8000 avec un nom besoin par vos soins.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Pour accéder à cette page

PROJECT

Description des zones

Permet de saisir un nouveau nom de projet correspondant au fichier restauré.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Permet de rappeler (et ressaisir) un des dix entrées les plus récentes réalisées à l'aide du menu local EDIT NAME depuis la mise sous tension. Chaque pression sur [F1 (History)] les passe en revue dans l'ordre chronologique inverse.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Inspace (insertion d'espace)

Insère un espace à la position du curseur.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 1

Supprime le caractère présent à la position du curseur. Les caractères suivants se décalent pour combler l'espace vide.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 2

Altere le caractère présent à la position du curseur entre majuscules et minuscules.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 3

Réenregistrez le projet du CD sur le disque dur interne et revenez à la page SEQUENCE (p. 186).

Au cas où le message « That name already exists » apparait :

Un projet portant le nom que vous avez inscrit dans la page PROJECT NAME existe déjà sur le disque dur. Choisissez un autre nom.

Le disque dur interne est la seule destination possible pour cette récupération de données.

Cette section donne accès aux paramétrages système du MV-8000.

Cette page constitue le menu permettant d'effectuer les paramétrages système du MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 4

ROLAND MV-8000 - Inspace (insertion d'espace) - 5

Description des zones

  1. Global (réglages globaux)

Affiche la page GLOBAL (p. 300).

  1. Pad/Panel (pad/surface de contrôle)

Affiche la page PAD (p. 301) ou PANEL (p. 302).

  1. MIDI

Affiche la page MIDI (p. 304).

  1. V-LINK

Affiche la page V-LINK (p. 305).

  1. Informations système

Affiche la page SYSTEM INFORMATION (p. 306).

  1. Assignables Slider (curseurs assignables)

Affiche la page ASSIGNABLE SLIDER (p. 309).

Touches de fonction (f)

La fonction de ces touches varie en fonction de la position du curseur.

Quand le curseur se trouve dans la rangée supérieure:

Global

Affiche la page GLOBAL (p. 300).

Pad/Panel

Affiche la page PAD (p. 301) ou PANEL (p. 302).

MIDI

Affiche la page MIDI (p. 304).

V-LINK

Affiche la page V-LINK (p. 305).

System Info (System Information)

Affiche la page SYSTEM INFORMATION (p. 306).

Quand le curseur se trouve dans la rangée inférieure :

Slider

Affiche la page ASSIGNABLE SLIDER (p. 309).

Cette page permet d'effectuer les réglages systèmes généraux du MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

1. Sélection de source

Sélectionne la source destinée à l'échantillonnage ou à l'enregistrement.

ValeurSource d'échantillonnage
[Analog]Entrées analogiques PHONO ou MIC/LINE
CoaxialEntrée numérique coaxiale
OpticalEntrée numérique optique
R-BUSEntrée numérique R-BUS (caNAux 1 et 2)

2. Master tune (accordage général)

Permet de fournir globalement une référence d'accordage au MV-8000. La valeur affichée est celle du la 4 (A4).

Valeurs: 415.3~[440.0]~466.2

Permet de choisir le temps de pré-écoute de la fonction Preview Playback ([TO]/[FROM]) par pas de 0,1 seconde.

Permet de choisir le bus affecté aux sorties numériques.

ValeurSignal de sortie
[Master]Bus principal Master out.
Multi1/2Bus multi 1/2.
Multi7/8Bus multi 7/8.

5. Digital out copy protect (protection anti-copie)

Permet d'installer une protection anti-copie numérique de deuxième génération du support que vous avez réalisé sur le MV-8000 vers, par exemple,

un enregistreur MD ou équivalent.

ValeurCommentaire
[Off]Le connecteur de sortie de l'appareil fournit un signal sans marquage numérique de protection.
OnLe connecteur de sortie de l'appareil fournit un signal avec marquage numérique de protection. Il ne sera pas possible de copier ces données par voie numérique vers un enregistrreur MD ou un DAT.

6. R-bus word clock (horloge numérique sur r-bus)

Permet de choisir le signal d'horloge utilisé si le MV8000 est relié à une unité externe par R-BUS.

ValeurCommentaire
InternalLe MV-8000 utilise son horloge in-terne.
[External]Le MV-8000 utilise l'horloge de l'unité externe reliée par R-BUS.

Cette page donne accès au paramétrage des pads.

ROLAND MV-8000 - R-bus word clock (horloge numérique sur r-bus) - 1

ROLAND MV-8000 - R-bus word clock (horloge numérique sur r-bus) - 2

1. Pad sens (sensibilité des pads)

Déterminez la sensibilité des pads de la surface de contrôle.

ValeurCommentaire
SoftDes frappes légères provoqueront des véclocités élevées.
[Medium]Réglage intermédiaire entre Soft et Hard.
HardSeules des frappes fortes pourront produit des véclocités élevées. Cette option permet par conséquent une meilleure expressivité dans les véclocités faibles.

Permet de choisir un seuil de déclenchement des pads. Si vous vous trouvez, par exemple en présence de déclenchements croisés intempestifs, ou la frappe d'un pad déclenché également le pad voisin, vous pouvez relever le seuil pour qu'ils ne répondent qu'à des frappes plus fortes.

Valeurs:[0]~15

Déterminez le niveau de vitesse utilisé si l'option [FIXED VELOCITY] est activée.

Valeurs: 0~127

Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de l'after-touch pour les pads : canal (affectation de l'effet d'un pad à l'ensemble des sons de la « part »), ou polyphonique, c'est-à-dire individuel pour chaque pad.

5. Pad aftertouch sens (sensibilité de l'after-touch)

Déterminez la sensibilité de l'after-touch. Des valeurs plus faibles réduisent la sensibilité, c'est-à-dire nécessiteront une pression plus forte pour obtenir un même effet de modulation d'after-touch. En position Off, l'after-touch est désactivé.

Valeurs : [Off], 1~7

6. Pad roll interval (fréquence des roulements)

Déterminez l'espacement entre les frappes des roulements de batteries quand vous utilisez cette fonction pour les pads.

Valeurs: 30, 40, 60, 80, 120, 160, 240, 320, 480, 640, 960

Cette page donne accès au paramétrage des boutons rotatifs, sélecteurs et curseurs de la surface de contrôle.

ROLAND MV-8000 - Pad roll interval (fréquence des roulements) - 1

ROLAND MV-8000 - Pad roll interval (fréquence des roulements) - 2

1. Shift lock (verrouillage touche shift)

Déterminez le fonctionnement du bouton Shift.

ValeurCommentaire
[Off]La fonction Shift n'est active et le témoin [SHIFT] allumé que quand le bouton [SHIFT] est maintenu enfoncé.
OnLa fonction Shift est activée après une pression sur [SHIFT], et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur [SHIFT].
OnceLa fonction Shift est activée après une pression sur [SHIFT], et se désactivera après que vous ayez exécuté une fonction.

2. Foot switch (interrupteur au pied)

Determinez la fonction attribuée à la pédale interrupteur (vendue séparément) (DP-2, BOSS FS-5U).

ValeurCommentaire
[Play/Stop]Lecture/arrêt alternatifs à chaque pression sur la pédale.
DamperLa pédale sert au maintain du son comme sur un piano (control change numéro 64 (Hold)).
Punch I/OPassage de lecture en enregistre-ment et inversement en punch-in manuel.
Tap TempoPermet de définir le tempo par frappes successives. NOTE Paramètre Tap Tempo activé.
Marker SetLa pédale agit comme le bouton [MARKER SET]. Un marker est mis en place à chaque frappe du pied.
ValeurCommentaire
Marker NextLa pédale remplace le bouton. La position de lecture avance au marker suivant.
Marker PreviousLa pédale remplace le bouton. La position de lecture revient au marker précédent.
Event NextLa pédale remplace le bouton. La position de lecture avance à l' événement suivant.
Event PreviousLa pédale remplace le bouton. La position de lecture revient à l' événement précédent.
  1. Polarité de la pédale-interrupteur. Inverse la polarité de la pédale-interrupteur.
ValeurCommentaire
[Standard]Choisissez cette option pour une pédale Roland (sans sélecteur de po-larité).
ReverseChoisissez cette option pour une pédale fonctionnant dans le sens in-verse de ce que vous espèrez quand vous la pressez ou la relâchez.

4. Slider mode / knob mode (positions curseurs / boutons rotatifs)

Quand vous changez de page ou effectuez certaines opérations, la position des curseurs et boutons rotatifs de la surface de contrôle peut ne plus correspondre aux valeurs en cours. Cette option permet de choisir la manière dont ces éléments reprendront le contrôle de leurs valeurs.

ValeurCommentaire
NullLa valeur resterainchangée tant que le curseur ou lebouton n'auront pas « rattrapé » la valeur en cours. Vous nevez donc amener le contrôle sur cette valeur préalablement à toute action.
[Jump]Dés que vous mobilisez le contrôle, le paramètre prend automatique-ment la valeur correspondant à la position du curseur/bouton.
RelativeLe déplacement du contrôle pro- voque un changement relatif et pro- portionnel de la valeur.

5. Tap tempo (détection de tempo automatique)

Active/désactive la fonction Tap Tempo au niveau du bouton [BPM/TAP].

ValeurCommentaire
OffFonction Tap Tempo non utilisée.
[On]Le tempo est déduit automatiquement des intervalles entre les frappes sur le bouton [BPM/TAP].

6. Tap resolution (résolution de la détection de tempo automatique)

Déterminez la résolution utilisée par la fonction Tap Tempo.

ValeurCommentaire
(120)Frappez [BPM/TAP] « à la noire » pour la valeur du tempo à paramétrrer.
(240)Frappez [BPM/TAP] « à la croche » pour la valeur du tempo à paramétrrer.
(480)Frappez [BPM/TAP] « à la double-croche » pour la valeur du tempo à paramétrrer.

Cette page permet de choisir certaines options MIDI.

ROLAND MV-8000 - Tap resolution (résolution de la détection de tempo automatique) - 1

ROLAND MV-8000 - Tap resolution (résolution de la détection de tempo automatique) - 2

Description des zones

Ce numéro sert à désigner plusieurs unités MV-8000 éventuellement reliées dans une même chaîne MIDI. Pour que des messages système exclusifs soient reçus et interprétés, les unités émettrice et réceptrice doivent être réglées sur le même device ID.

Valeurs : 1~[17]~32

Déterminez si les messages d'active sensing sont émis par le MV-8000 en MIDI OUT. Cette option permet à une unité réceptrice de vérifier en permanence la validité de la liaison MIDI.

ValeurCommentaire
OffActive Sensing non transmis.
[On]Active Sensing transmis.

Le MV-8000 n'émet pas de messages système exclusif. Par contre, il peut émettre des messages MTC (MIDI Time Code) et MMC (MIDI Machine Control).

Cette page permet de paramétrer les fonctions VLINK de l'appareil, qui permettent d'associer musique et video.

ROLAND MV-8000 - Description des zones - 1

ROLAND MV-8000 - Description des zones - 2

1. Control ch (canal de contrôle)

Permet de choisir le canal MIDI utilisé pour le contrôle des effets color, brightness, et video sur une unité V-LINK distante.

2. Color cr control (couleur rouge)

Déterminez le numéro de control change pour contrôler la tonalité du canal Cr (rouge).

Valeurs : Off, CC1, CC5, CC7, CC10, CC11,

[CC71], CC72, CC73, CC74, CC91,

CC92, CC93, Channel Aftertouch

3. Color CB control (couleur bleue)

Déterminez le numéro de control change pour contrôler la tonalité du canal Cb (bleu).

Valeurs: Off, [CC1], CC5, CC7, CC10, CC11,

CC71, CC72, CC73, CC74, CC91,

CC92, CC93, Channel Aftertouch

4. Brightness control (luminosité)

Déterminez le numéro de contrôle change pour contrôler la luminosité de l'image.

Valeurs: Off, CC1, CC5, CC7, CC10, CC11,

CC71, CC72, CC73, [CC74], CC91,

CC92, CC93, Channel Aftertouch

Determinez le numéro control change pour contrôler le temps de dissolution croisée entre clips.

Valeurs: Off, CC1, CC5, CC7, CC10, CC11,

CC71, CC72, [CC73], CC74, CC91,

CC92, CC93, Channel Aftertouch

6. VFX control (contrôle des effets vidéo)

Déterminez le numéro control change pour contrôler les effets vidéo.

Valeurs : Off, CC1, CC5, CC7, CC10, CC11,

CC71, [CC72], CC73, CC74, CC91,

CC92, CC93, Channel Aftertouch

Determinez si les pads du MV-8000 commandent directement ou non le générateur de son interne.

ValeurCommentaire
OffLes pads ne pilotent pas directement le générateur de son interne.
[On]Les pads pilotent directement le généra-teur de son interne.

Cette page permet de vérifier l'état du système du MV-8000.

ROLAND MV-8000 - VFX control (contrôle des effets vidéo) - 1

ROLAND MV-8000 - VFX control (contrôle des effets vidéo) - 2

1. Version

Affiche le numéro de la version système du MV-8000.

1. DIMM (mémoire installée)

Affiche la quantité de mémoire installée dans le MV8000.

  • À la sortie d'usine, l'appareil est équipé de 128 Mod e mémoire DIMM.
  • La mémoire DIMM gère les données de formes d'ondes et d'« events »

2. Option

Affiche les options (cartes) installées dans le MV8000.

AffichageCommentaire
MV8-OP1Kit Multi I/O
MV8-VGAKit de connexion moniteur VGA monitor/souris
AffichageCommentaire
Not InstalledOption non INSTALLée.
InstalledOption INSTALLée.

3. Wave memory (capacité mémoire formes d'ondes)

Affiche la quantité de mémoire de formes d'ondes utilisée ou libre de manière graphique et numérique.

ROLAND MV-8000 - Wave memory (capacité mémoire formes d'ondes) - 1

4. Sequence memory (capacité mémoire séquences)

Affiche la quantité de mémoire de séquence utilisée

ou libre de manière graphique et numérique.

ROLAND MV-8000 - Sequence memory (capacité mémoire séquences) - 1

ROLAND MV-8000 - Sequence memory (capacité mémoire séquences) - 2

Memorydiag (diagnostic mémoire)

Opère un diagnostic mémoire sur le module installé. Le menu local MEMORY DIAGNOSIS (p. 308) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Memorydiag (diagnostic mémoire) - 1

Vous êtes averti d'avoir à sauvegarder votre projet en cours avant de lancer DIMM DIAGNOSIS sous peine de perdre vos données.

Touche FCommentaire
F1NoLance DIMM DIAGNOSIS sans sau-vegarder le projet en cours.
F5YesEffectue une sauvegarde avant de lancer DIMM DIAGNOSIS
EXITEXITAnnule l'exécution de DIMM DIAG-NOSIS

ROLAND MV-8000 - Memorydiag (diagnostic mémoire) - 2

Si vous ne sauvegardez pas votre projet à l'apparition de l'alerte « Save Current? » il n'existera ensuite aucun moyen de récapituler vos données (sauf à partir d'une sauvegarde antérieure). La société Roland ne saurait être tenue pour responsable d'une telle impossibilité à récapituler des données perdues ou de dommages induits.

ROLAND MV-8000 - Memorydiag (diagnostic mémoire) - 3

Initialisation système

Rappelle toutes les valeurs par défaut du MV-8000. Un message de confirmation apparait.

Quand le message « initialize sure? » apparait:

L'initialisation consiste à ramener tous les paramètres système dans l'état où ils étaient à la sortie d'usine.

Touche FCommentaire
F1NoAnnule l'initialisation.
F5YesProcede à l'initialisation système.

Ce menu local effectue un diagnostic de la mémoire installée dans le MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Quand le message « initialize sure? » apparait: - 1

ROLAND MV-8000 - Quand le message « initialize sure? » apparait: - 2

Description des zones

La mémoire est en cours de vérification. Attendez la fin de l'opération.

ROLAND MV-8000 - Description des zones - 1

2. Résultat

Affiche le résultat de la vérification.

AffichageCommentaire
OKla DIMM est en bon état.
NGla DIMM est défectueuse.

Si le résultat du test est « NG », la mémoire DIMM installée est défectueuse. Les problèmes d'écriture ou de lecture en mémoire peuvent occasionner un dysfonctionnement du MV-8000. Procédez au remplacement de cette mémoire (p. 174).

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Refermez le menu local MEMORY DIAGNOSIS.

Cette page permet d'effectuer les affectations des numéros des messages control change émis par les curseurs de la surface de contrôle.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Quand vous appuyez sur le bouton [ASSIGNABLE SLIDER] et que le témoin s'allume, les curseurs se trouvent placés en mode ASSIGNABLE SLIDER (dans lequel ils émettent des messages control change).

1. Control number (numéros des contrôles)

Définition du numéro de contrôle affectée à chaque curseur.

CurseurValeurs
Slider 10~[7 (Volume)]~119
Slider 20~[10 (Panoramaque)]~119
Slider 30~[91 (Niveau Reverb Send)])~119
Slider 40~[93 (Niveau Chorus Send)]~119
Slider 50~[74 (Fréquence de coupure)]~119
Slider 60~[71 (Résonance)]~119
Slider 70~[73 (Temps d'attaque)]~119
Slider 80~[72 (Temps d'atténuation)]~119

Cette section est consacrée au paramétrage disque et USB du MV-8000.

Disk/USB MENU

Cette page affiche le menu des paramètres liés aux opérations disque.

ROLAND MV-8000 - Disk/USB MENU - 1

Pour accéder à cette page

DISK / USB

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Description de chaque zone

  1. File Utility (outils fichiers)

Affiche la page FILE UTILITY (p. 311).

  1. Disk Utility

Affiche la page DISK UTILITY (p. 315).

  1. USB

Affiche la page USB (p. 317).

  1. CD Player

Affiche la page CD PLAYER (p. 318).

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

File Utility

Affiche la page FILE UTILITY (p. 311).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Disk Utility

Affiche la page DISK UTILITY (p. 315).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

USB

Affiche la page USB (p. 317).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

CD Player

Affiche la page CD PLAYER (p. 318).

Cette page permet la gestion des fichiers par copie, déplacement ou suppression.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 6

1. Volume en cours de sélection

Affiche l'icône du volume en cours.

IcôneCommentaire
Lecteur de disquette
Disque dur
Graveur CD-R/RW

2. Capacité mémoire

Année la mémoire totale et l'espace disponible sur le volume sélectionné.

3. Icône « curseur

Les touches fléchées peuvent servir à la navigation si elles apparaissent contrastées sur cet icône.

Icône curseurCommentaire
Déplacement possible du curseur vers le haut et vers le bas.
Déplacement possible du curseur vers le haut et vers le bas. La flèche droite accessible indique que vous vous trouvez sur un dossier (con- traste) et vous permet d'y accéder et d'en visualiser le contenu.
Déplacement possible du curseur vers le haut et vers le bas. La flèche gauche accessible vous permit de remonter dans la hierarchie au dossier « parent ».

4. Information

Affiche les informations concernant le fichier.

Affiche le nom du dossier en cours de sélection.

6. Noms

Affiche le nom du fichier sauvegardé. Il est précédé d'un des icônes ci-dessous, indiquant son type.

IcôneCommentaire
#Formes d'ondes (ex.: fichier WAV)
#Données de séquence (ex.: fichier MID)
#Sous-dossier
#Fichier MV-8000
#Type inconnu

7. Liste des fichiers

Affiche la liste des fichiers sauvegardés sur le disque dur interne du MV-8000. Le fichier sélectionné par le curseur apparaît contrasté.

8. Sous-dossier

Structure permettant le regroupement de fichiers par thème ou catégorie. Pour visualiser le contenu d'un sous-dossier, amenez le curseur dessus et appuyez

sur la flèche droite

ROLAND MV-8000 - Sous-dossier - 1

Pour remonter d'un sous-dossier au dossier

« parent » appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Sous-dossier - 2

(fleche gauche).

9. Ext (extension)

Partie du nom du fichier servant à l'identification de son type.

Exemple d'extensionCommentaire
.WAVDonnées de forme d'onde (au format de fichier Windows)
.MIDDonnées de série MIDI (SMF par exemple)

Affiche la taille du fichier.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Sélectionne (contraste) tous les fichiers du dossier en cours. L'opération que vous exécuterez alors s'appliquera à tous les fichiers contrastés (sélectionnés).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Sel drive

Appelle le menu local SELECT DRIVE (p. 185) permettant d'accéder à un autre volume.

ROLAND MV-8000 - Sel drive - 1

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181) qui permet de créer un nouveau dossier au sein du dossier en cours.

ROLAND MV-8000 - Sel drive - 2

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181) qui permet d'éditer le nom du fichier ou du dossier sélectionné par le curseur.

ROLAND MV-8000 - Sel drive - 3

Appelle le menu SELECT COMMAND (p. 313).

Ce menu permet de générer vos fichiers.

ROLAND MV-8000 - Sel drive - 4

ROLAND MV-8000 - Sel drive - 5

Description de chaque zone

Appelle le menu local SELECT DESTINATION FOLDER (p. 314) qui permet de sélectionner le dossier de destination de la copie.

Appelle le menu local SELECT DESTINATION FOLDER (p. 314) qui permet de sélectionner le dossier de destination du déplacement.

Supprime le fichier ou le dossier. Appuie sur [F3 (Select)] pour lancer la suppression.

Il n'existe aucun moyen de récupérer des données supprimées (sauf à partir d'une sauvegarde antérieure). La société Roland ne saurait être tenue pour responsable d'une telle impossibilité à récupérer des données perdues ou de dommages induits.

Si vous supprimez un dossier, un message de confirmation apparait si ce dossier n'est pas vide et contient des fichiers. Pour supprimer ce dossier et les fichiers qu'il contient, appuyez sur [F5 (Yes)]. Pour annuler cette suppression, appuyez sur [F1 (No)].

Valide la commande dans le menu SELECT COMMAND.

Ce menu local permet de choisir le dossier de destination d'une copie ou d'un déplacement de fichier.

ROLAND MV-8000 - Description de chaque zone - 1

ROLAND MV-8000 - Description de chaque zone - 2

1. Volume en cours de sélection

Affiche l'icône du volume en cours.

2. Capacité mémoire

Année la mémoire totale et l'espace disponible sur le volume sélectionné.

3. Icone « curses

Les touches fléchées peuvent servir à la navigation si elles apparaissent contrastées sur cet icône.

Affiche le nom du dossier en cours de sélection. Les dossiers apparant à des sous-répertoires de la racine du volume sont indiqués par les symboles «/» (slash) appropriés.

5. Sous-dossier

Structure permettant le regroupement de fichiers par thème ou catégorie. Pour visualiser le contenu d'un sous-dossier, amenez le curseur dessus et appuyez

sur la flèche droite

ROLAND MV-8000 - Sous-dossier - 1

Pour remonter d'un sous-dossier au dossier

« parent » appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Sous-dossier - 2

(flèche gauche).

6. Ext (extension)

Partie du nom du fichier servant à l'identification de son type.

Affiche la taille du fichier.

ROLAND MV-8000 - Ext (extension) - 1

Sel drive

Appelle le menu local SELECT DRIVE (p. 185) permettant d'accéder à un autre volume de destination pour la copie ou le déplacement.

ROLAND MV-8000 - Sel drive - 1

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181) qui permet de créer un nouveau dossier au sein du dossier en cours.

ROLAND MV-8000 - Sel drive - 2

Copie ou déplace le fichier dans le dossier choisi. La page FILE UTILITY (p. 311) réapparaît.

Cette page permet d'accéder aux opérations de contrôle et de maintenance des disques.

ROLAND MV-8000 - Sel drive - 3

ROLAND MV-8000 - Sel drive - 4

1. Liste des volumes

Affiche la liste des volumes accessibles pour le MV8000. Le volume sélectionné par le curseur apparaît contrasté.

IcôneCommentaire
Lecteur de disquettes
Disque dur
Graveur CD-R/RW

2. Nom du volume

Nom attribué au volume.

3. Capacité mémoire

Affiche l'espace libre sur le disque.

Format

Appelle le menu local FORMAT (p. 316).

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181) qui permet d'attribuer un nom au disque.

[F5 (Volume Label)] n'apparaît que si le volume sélectionné est un disque dur ou une disquette.

Ce menu local permet de formater (initialiser) un volume. Toutes les données qu'il contient seront effacées.

ROLAND MV-8000 - Format - 1

ROLAND MV-8000 - Format - 2

Touches de fonction (f)

Annule l'opération et referme le menu FORMAT.

Yes

Lance le formatage. Cette opération prend un certain temps. Quand elle est terminée, un menu de confirmation local (Completed) apparait.

Dans le menu local, après l'appui sur [F5 (Close)], provoquera les actions suivantes:

Support formatéAction provoquée par l'ap-pui sur [F5 (Close)]
Floppy disk / CD-RW discReferme le menu local « Completed ».
Hard diskReferme le menu local « Completed » et créé automatiquement un projet et un song puis appelle la page SEQUENCE (p. 186).

Il n'existe aucun moyen de récupérer des données supprimées (sauf à partir d'une sauvegarde antérieure). La société Roland ne saurait être tenue pour responsable d'une telle impossibilité à récupérer des données perdues ou de dommages induits.

Après formatage, le projet créé est appelé Newproj_, et le song créé NewSong_ (ou *** est un nombre). Pour modifier ces noms, utilisez les pages d'édition appropriées.

Cette page permet de basculer le MV-8000 en mode USB permettant le transfert de données entre le disque dur interne et un ordinateur.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

1. Statut de communication

Affiche graphiquement le statut de communication entre l'ordinateur et le MV-8000.

StatutCommentaire
PC Disconnected.Déconnecté
PC Disconnected.Connecté

ROLAND MV-8000 - Statut de communication - 1

Le branchement ou le débranchement du câble USB ne doit être faits qu’avec le MV-8000 hors-tension. Ne modifiez jamais vos connexions quand le mode USB est actif sous peine de dysfonctionnements divers.

Le MV-8000 peut communiquer par USB avec les systèmes Windows Me/2000/XP ou ultérieurs et Mac OS 9.0.4 ou ultérieurs. Mais cette connexion peut aussi ne pas fonctionner en fonction du modèle d'ordinateur utilisé, même avec ces systèmes.

Vous êtes averti d'une eventuelle perte de données si vous ne effectuez pas de sauvegarde avant d'activer le mode USB.

Touche FCommentaire
F1NoActive le mode USB sans procédér à la sauvégarde.
Touche FCommentaire
F5YesEffectue la sauvegarde avant d'ac-tiver le mode USB.
EXITEXITAnnule l'opération et n'active pas le mode USB.

Si vous ne procédez pas à la sauvegarde, il n'existeraeldom pour récupérer vos données supprimées (sauf à partir d'une sauvegarde antérieure). La société Roland ne saurait être tenue pour responsable d'une telle impossibilité à récupérer des données perdues ou de dommages induits.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Si le MV-8000 n'est pas en communication avec l'ordinateur, cette touche affichera Connect; appuyez sur [F5 (Connect)] pour l'activer. Si le MV-8000 est en communication, il affichera Disconnect; appuyez alors sur [F5 (Disconnect)] pour vous déconnecter.

Avant de vous déconnecter

Utilisez l'icône de démontage sécurisé de la barre des tâches pour suspendre la connexion avec le MV-8000, puis appuyez sur [F5 (Disconnect)] du MV-8000.

Glissez l'icône du MV-8000 dans la corbeille puis appuyez sur [F5 (Disconnect)] sur le MV-8000.

CD PLAYER

Cet écran permet d'accéder à la lecture standard d'un CD audio.

ROLAND MV-8000 - CD PLAYER - 1

ROLAND MV-8000 - CD PLAYER - 2

1. Track (piste)

Affiche la piste en cours de lecture.

2. Time (durée)

Affiche la durée écoulée pour la piste en cours.

[F1(Display)] permet de choisir le format d'affichage des durées selon le tableau ci-dessous. La valeur par défaut est « Track Time »

AffichageFormat de durée
Total TimeDurée écoulée entre le début du CD et la position actuelle.
[Track Time]Durée écoulée dans la piste en cours de lecture.
Total RemainDurée restante jusqu'à la fin du CD.
Track RemainDurée restante jusqu'à la fin de la piste en cours.

3. Track time (durée des pistes)

Affiche la durée de chaque piste.

4. Liste des pistes

Affiche les informations de pistes du CD. La piste sélectionnée par le curseur apparaît contrastée et le symbole indique la piste en cours de lecture.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Display

Modifie le format d'affichage des durées.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Eject

Permet d'ouvrir le tiroir du lecteur CD-R/RW.

Touches de transport

Dans la page CD PLAYER vous pouvez utiliser les touches de transport pour gérer la lecture d'un CD audio.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 1

Lance la lecture de la piste du CD repérée par le curseur.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 2

Arrête la lecture.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 3

Ramène la position de lecture au début du disque.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 4

Effectue un retour arrière d'une seconde.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 5

Effectue une avance d'une seconde.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 6

Ramène à la piste précédente. Si la commande est déclenchée pendant la lecture d'une piste, le retour se fait au début de la piste en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 7

Avance à la piste suivante.

Cette section permet de réaliser un « master » de deux pistes et de créer un CD audio.

Cette page permet de : gérer les données de mixage et de mastering.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 8

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 9

1. Mixdown mode (mode de mixage)

Active/désactive le mode mixdown. Un message de confirmation apparait.

Touche FCommentaire
F1 NoSi vous préférez ne pas entraîre en mode de mixage, appuyez sur [F1 (No)].
F5 YesPour passer en mode de mixage, appuyez sur [F5 (Yes)]. (affichage On quand le mode est désactivé et Off quand il est activé, pour pouvoir échanger. Àpres accès, la page SE-QUENCE (p. 186) apparait.

Quand « Mixdown mode » est activé...

Chaque page d'écran affiche alors "Mixdown Mode".

ROLAND MV-8000 - Mixdown mode (mode de mixage) - 1

Et les opérations ci-après ne seront plus accessibles.

  • Édition de séquence dans la page SEQUENCE.
  • [SAMPLING] et [IMPORT]
  • [DISK/USB] et [PROJECT]

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Active/désactive le mode mixdown. Un message de confirmation apparait.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Cette page est pratiquement la même que la page Sequence quand le mode mixdown est désactivé (état normal).

Touches de transport

Dans la page SEQUENCE (Mixdown mode) les touches de transport seront à créer (enregistrer) le fichier « master ».

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 1

Lance la lecture de la série. Si vous appuyez sur cette touche alors que le témoin REC clignote, le mixage (enregistrement de la réduction de pistes) démarre.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 2

Active l'enregistrement. Une première pression sur ce bouton fait clignoter le témoin en rouge et vous place en attente d'enregistrement. Si vous appuyez alors sur [PLAY], le témoin passe en fixe et le mixage (enregistrement de la réduction de piste) démarre.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 3

Arrête la lecture ou l'enregistrement. S'il s'agissait de l'enregistrement du mixage, un message de confirmation « Mixdown finished. Mastering? » apparait.

Ce menu local permet d'effectuer une lecture du fichier immédiatement après le mixage ou le mastering, ou de réécouter un fichier de mixage ou de mastering précédemment enregistré.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 4

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 5

1. Paragraphe

Affiche le niveau de lecture du fichier de mixage ou de mastering.

2. Affichage temporel

Donne la position de lecture au sein du fichier de mixage ou de mastering.

3. Barre de progression

Donne une indication graphique de la position de lecture dans le fichier de mixage ou de mastering. Le fichier sélectionné par le curseur apparaît contrasté.

Touches de fonction (f)

Close

Arrête la lecture du fichier et referme le menu local LISTEN AUDIO FILE.

Ce menu local permet de sélectionner ou de supprimer des fichiers de mixage ou de mastering.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Pour accéder à cette page

  • menu local ADD MASTERING SOURCE

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

  • menu local SELECT AUDIO FILE

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 2

1. Name (nom)

Affiche les noms des fichiers de mixage ou de mastering présents sur le disque.

2. Ext (extension)

Partie du nom de fichier destinée à indiquer le type de ce fichier. Les fichiers de mastering comportent une extension. WAV.

3. Time (durée)

Indique la durée (la longueur) de chacun des fichiers audio.

4. Liste des fichiers audio

Affiche les fichiers audio stéréo ayant fait l'objet d'un mixage ou d'une masterisation. Le fichier sélectionné par le curseur apparait contrasté.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Appelle le menu local LISTEN AUDIO FILE (p. 321).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Affiche le menu local EDIT FILE NAME (p. 181) qui permet de modifier le nom du fichier créé à la position du curseur dans la liste des fichiers audio.

[F2(Name)] n'est valide que dans la page SELECT AUDIO FILE.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Affiche la page MASTERING (p. 323).

Cette page permet d'utiliser l'effet « mastering tool kit » pour créer un fichier audio « master »

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

Description de chaque zone

Données au paramétrage des effets de mastering.

Vous pouvez en fait paramétrer le compresseur du mastering tool kit. Pour le réglage des autres effets du kit (expander et égaliseur), utilisez la page MASTERING TOOL KIT EDIT (p. 326).

2. Statut du mastering tool kit

Indique si le mastering toolkit est activé ou non. Utilisez la touche [F3 (MTK On/Off)] pour le modifier.

3. Division en bandes de fréquences

Le compresseur du Mastering tool kit permet de traiter séparément les aigus, les mediums et les graves.

BandeCommentaire
HighParamétrage de la compression dans la bande des aigus
MidParamétrage de la compression dans la bande des mediums
LowParamétrage de la compression dans la bande des graves

Paramètre d'attaque du compresseur : détermine le temps entre le dépassement du seuil par le signal et le début de la compression.

Valeurs: 0 100 ~ms

Ce paramètre peut être réglé par le bouton C1.

Temps d'atténuation du compresseur : déterminé le temps entre le retour du signal en dessous du seuil et l'arrêt de la compression.

Valeurs: 50~5000 ms

Ce paramètre peut être réglé par le bouton C2.

6. Level (niveau)

Déterminez le niveau de sortie du compresseur. Valeurs: -80~+12 dB

Ce paramètre peut être réglé par le bouton C3.

Déterminez le seuil de déclenchement de la compression.

Valeurs: -80~0 dB

8. Ratio

Déterminez le ratio de compression (signal source / signal en sortie) appliqué par l'effet. C'est la proportion de la réduction du signal en sortie quand le niveau d'entrée dépasse le seuil.

9. GR (affichage de la réduction de gain)

Indique l'amplitude d'action de la compression.

10. Low split / high split (fréquences de coupure)

Déterminez les fréquences de partage entre les bandes de fréquences : Low Split pour la limite entre graves et mediums et High Split pour la limite entre mediums et aigus.

ParamètreValeurs
Low Split20~800 Hz
High Split1.6~16.0 kHz

11. In (visualisation du niveau d'entrée)

Indique le niveau du signal source entrant dans le compresseur.

12. Out (visualisation du niveau de sortie)

Indique le niveau de sortie du compresseur.

Touches de transport

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 1

Lance l'écoute du fichier audio à travers le « mastering tool kit ». Si le témoin REC clignote, le mastering commence effectivement.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 2

Active l'enregistrement. Une première pression sur ce bouton fait clignoter le témoin en rouge et vous place en attente de mastering. Si vous appuyez alors sur [PLAY], le témoin passe en fixe et le mastering démarre.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 3

Arrête la lecture ou le mastering. S'il s'agissait du mastering, un message de confirmation « Mastering finished. CD burning? » apparait.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 4

Ramène la position de lecture à 00h00m00s00f.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 5

Recule la position temporelle d'une seconde.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 6

Avance la position temporelle d'une seconde.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 7

MTK lib (bibliothèque mastering tool kit)

Appelle le menu local MASTERING TOOL KIT LIBRARY (p. 325).

ROLAND MV-8000 - MTK lib (bibliothèque mastering tool kit) - 1

Réinitialise le maintien des crêtes des bargraphes.

ROLAND MV-8000 - MTK lib (bibliothèque mastering tool kit) - 2

Sélecteur principal de l'effet Mastering tool kit. La zone (3) affiche le statut de ce sélecteur.

ROLAND MV-8000 - MTK lib (bibliothèque mastering tool kit) - 3

MTK edit (édition du mastering tool kit)

Ce menu local permet de sauvegarder et rappeler les paramètres du Mastering Tool Kit.

ROLAND MV-8000 - MTK edit (édition du mastering tool kit) - 1

ROLAND MV-8000 - MTK edit (édition du mastering tool kit) - 2

1. Liste des fichiers de la bibliothèque (library)

Cette fenêtre affiche les fichiers de paramétrage du Mastering Tool Kit sauvegardés dans la bibliothèque. Celui qui se trouve sélectionné par le curseur apparaît contrasté.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Sauvegarde les paramètres actuels du mastering tool kit dans la liste à la position du curseur.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Si cet emplacement contient déjà des données, celles-ci seront effacées.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Affiche le menu local EDIT FILE NAME (p. 181) qui permet de modifier le nom du fichier de réglages lié à la position du curseur dans la liste des fichiers de la bibliothèque Mastering tool kit.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Active temporairement les paramètres du fichier de réglage lié à la position du curseur dans la bibliothèque. Si vous appuyez alors sur [PLAY] vous pouvez écouter votre morceau avec ces paramètres.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

Rappelle le fichier de réglages mastering tool kit sélectionné par la position du curseur en mémoire vive. Ses réglages seront alors utilisés par l'effet en permanence.

Cette page vous permet d'éditer tous les paramètres de l'effet Mastering tool kit.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 6

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Cet effet permet de régler globalement le caractère tonal du morceau.

Données aux paramétrages des effets de mastering.

2. Structure hiérarchique des effets

Présente les différents blocs constituant le mastering tool kit. Le bloc en cours d'édition est signalé par le curseur. Utilisez les touches de fonction [F1 (Block)] et [F2 (Block )] pour passer d'un bloc à l'autre.

3. Nom du bloc (EQ)

Donne accès aux paramètres d'égalisation.

4. Activation

Permet l'activation/désactivation du bloc d'égalisation.

Valeurs : Off, On

5. Gain

Déterminez le niveau de renforcement/coupure de chaque bande de fréquences (Low/Low-Mid/Hi-Mid/High).

Valeurs: -12~+12 dB

6. Freq (fréquence)

Détermine la valeur centrale de la bande de fréquences (Low/Low-Mid/Hi-Mid/High) traitée.

ParamètreValeurs
Low20~2000 Hz
Low-Mid20~8000 Hz
Hi-Mid20~8000 Hz
High1.4~20.0 kHz

7. Q (facteur q )

Déterminez la largeur de chacune des bandes de fréquences (Low/Low-Mid/Hi-Mid/High).

8. Type

Déterminez le type d'égalisation appliqué aux bandes Low et High.

ParamètreValeurs
ShelvingType Shelving*
PeakingType Peaking*

Le facteur Q est sans effet sur les bandes de type Shelving (plateau).

Règle le volume général avant entrée dans l'égaliseur.

Valeurs: -24~+12 dB

Règle le volume général après passage dans l'égaliseur.

Valeurs: -24~+12 dB

Description de chaque zone (b-cut)

Cette sous-section permet de supprimer certaines fréquences graves indésirables de type bruits de « pop ».

ROLAND MV-8000 - Description de chaque zone (b-cut) - 1

1. Nom du bloc (b-cut)

Donne accès aux paramètres du filtrage des basses.

2. Activation

Permet l'activation/désactivation du bloc de filtrage des basses.

Valeurs : Off, On

Déterminez la fréquence en dessous de laquelle les composantes de basses fréquences indésirables seront filtrées.

Valeurs : Thru, 20~2000 Hz

Description de chaque zone (enhancer)

Ajoute un caractère incisif et brillant au son.

ROLAND MV-8000 - Description de chaque zone (enhancer) - 1

1. Nom du bloc (Enhancer)

Donnez les paramètres de l'enhancer.

2. Activation

Permet l'activation/désactivation du bloc enhancer des basses.

Valeurs : Off, On

Déterminez l'ampleur de l'effet enhancer.

Valeurs: 0~100

Déterminez la fréquence à laquelle l'enhancer commence à agir.

Valeurs: 1.00 10.0kHz

5. Mix level (niveau de mix)

Règle le volume du son traité par l'enhancer.

Description de chaque zone (input)

Cette partie divise le signal source en bandes de fréquences graves, mediums et aiguës.

ROLAND MV-8000 - Description de chaque zone (input) - 1

1. Nom du bloc (input)

Donne accès aux paramètres du bloc d'entrée.

2. Activation

Permet l'activation/désactivation du bloc « input »

Valeurs : Off, On

3. Input gain (gain d'entrée)

Règle le volume avant que le signal accède à l'expandeur ou au compresseur.

Valeurs: -24~+12 dB

Retarde le signal source entrant dans l'expandeur ou le compresseur.

Valeurs: 0 10 ms

5. Low split / high split (fréquences de coupure)

Déterminez les fréquences de partage entre les bandes de fréquences : Low Split pour la limite entre graves et mediums et High Split pour la limite entre mediums et aigus.

ParamètreValeurs
Low Split20~800 Hz
High Split1.6~16.0 kHz

Description de chaque zone (expander)

Augmente la plage dynamique.

ROLAND MV-8000 - Description de chaque zone (expander) - 1

1. Nom du bloc (expander)

Donne accès aux paramètres de l'expandeur.

2. Activation

Permet l'activation/désactivation du bloc « expander »

Valeurs : Off, On

3. Division en bandes de fréquences

L'expandeur du Mastering tool kit permet de traiter séparément les aigus, les mediums et les graves.

BandeCommentaire
HighParamétrage de l'expandeur dans la bande des aigus
MidParamétrage de l'expandeur dans la bande des mediums
LowParamétrage de l'expandeur dans la bande des graves

4. Seuil

Déterminez le seuil de déclenchement de l'expansion.

Valeurs: -80~0 dB

5. Ratio

Déterminez la proportion (entre signal source et signal de sortie) dans laquelle l'expandeur augmentera l'amplitude dynamique. C'est la proportion dans laquelle le signal de sortie sera réduit quand le niveau d'entrée passe en dessous du seuil.

Valeurs: 1.0:1~16:1, Inf:1

Paramètre d'attaque de l'expander: détermine le temps entre le dépassement du seuil par le signal et le début de l'expansion.

Valeurs: 0 100 ~ms

Paramètre d'atténuation de l'expandeur : détermine le temps entre le retour du signal au-dessus du seuil et l'arrêt de l'expansion.

Valeurs: 50~5000 ms

Description de chaque zone (compressor)

Cet effet réduit le niveau de sortie quand le niveau d'entrée excède un seuil défini.

ROLAND MV-8000 - Description de chaque zone (compressor) - 1

1. Nom du bloc (compressor)

Donnez l'accès aux paramètres du compresseur.

2. Activation

Permet l'activation/désactivation du bloc « compresseur ».

Valeurs : Off, On

3. Division en bandes de fréquences

Le compresseur du Mastering tool kit permet de traiter séparément les aigus, les mediums et les graves.

BandeCommentaire
HighParamétrage de la compression dans la bande des aigus
MidParamétrage de la compression dans la bande des mediums
LowParamétrage de la compression dans la bande des graves

4. Seuil

Déterminez le seuil de déclenchement de la compression.

Valeurs: -80~0 dB

5. Ratio

Déterminez le ratio de compression (signal source / signal en sortie) appliqué par l'effet. C'est la proportion de la réduction du signal en sortie quand le niveau d'entrée dépasse le seuil.

Valeurs: 1.0:1~16:1, Inf:1

Paramètre d'attaque du compresseur : détermine le temps entre le dépassement du seuil par le signal et le début de la compression.

Valeurs: 0 100~ms

Temps d'atténuation du compresseur: déterminé le temps entre le retour du signal en dessous du seuil et l'arrêt de la compression.

Valeurs: 50~5000 ms

  • En fonction des paramètres de seuil (Threshold) et de Ratio, le niveau est ajusté automatiquement pour fournir un signal optimisé en sortie.
  • Comme des valeurs d'attaque longue sont susceptibles de produire de la distorsion, une réserve de 6 dB est conservée en sortie. Agissez sur le paramètre Level du bloc « Mixer » si nécessaire.

Description de chaque zone (mixer)

Règle le volume de chacune des bandes de fréquence.

ROLAND MV-8000 - Description de chaque zone (mixer) - 1

1. Nom du bloc (input)

Affiche les paramètres du bloc « mixer »

2. Activation

Permet l'activation/désactivation du bloc « mixer »

Valeurs : Off, On

3. Level (niveau)

Règle le niveau de chaque bande de fréquences (Low/Mid/High) après passage dans l'expandeur et le compresseur.

Valeurs : -80 ~ +6 dB pour chaque bande

Description de chaque zone (limiter)

Réduit les crées de fort niveau pour éviter la distorsion.

ROLAND MV-8000 - Description de chaque zone (limiter) - 1

1. Nom du bloc (limiter)

Affiche les paramètres du bloc « limiter »

2. Activation

Permet l'activation/désactivation du bloc « limiter »

Valeurs : Off, On

3. Seuil

Déterminez le niveau à partir duquel le limiteur commence à agir.

Valeurs: -24~0 dB

Déterminez le temps entre le dépassement du seuil par le signal et le début d'action du limiteur.

Valeurs: 0 100 ~ms

Détermine le temps entre le retour du signal en dessous du seuil et l'arrêt de l'action du limiteur.

Valeurs : 50~5000 ms

Description de chaque zone (output)

Permet d'effectuer des paramétrages généraux de sortie.

ROLAND MV-8000 - Description de chaque zone (output) - 1

1. Nom du bloc (output)

Donne accès aux paramètres du bloc output>

2. Activation

Permet l'activation/désactivation du bloc « output »

Valeurs : Off, On

3. Dither

Attenue la transition lors de la disparition du son.

Réduit la distorsion susceptible d'apparaître quand l'expandeur ou le compresseur sont utilisés avec des valeurs extrêmes.

Valeurs : Off, On

Règle le niveau du signal après passage dans le limiteur.

Valeurs: -80~+6 dB

Touches de fonction (f) et menus

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 1

Block▲

Déplace le curseur vers le haut dans la liste des blocs d'effets.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 2

Block

Déplace le curseur vers le bas dans la liste des blocs d'effets.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 3

Knob Assign

Appelle le menu local KNOB ASSIGN (p. 356).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 4

MTK On/Off

Interrupteur général de l'effet Mastering tool kit. Le statut On/Off est affiché dans la zone (1).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 5

Block On/Off

Active/désactive le bloc en cours de sélection. Le statut On/Off est affiché dans le bloc.

MENU

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menus - 6

MENUE

Éléments de menu

Cette page permet de définir dans quel ordre les fichiers audio seront gravés sur le disque CD-R/RW.

ROLAND MV-8000 - Éléments de menu - 1

ROLAND MV-8000 - Éléments de menu - 2

1. Liste des morceaux (cue sheet)

Affiche les morceaux dans l'ordre dans lequel vous souhaitez les graver sur le disque CD-R/RW.

Affiche les noms des fichiers audio à graver sur le disque CD-R/RW.

3. Ext (extension)

Partie du nom du fichier utilisée pour indiquer son type. Les fichiers de mastering comportent tous une extension. WAV.

4. Time (valeurs temporelles)

Affiche les valeurs en temps absolu depuis le début du disque CD-R/RW à graver.

Indique la durée de chacun des fichiers audio.

6. Pregap

Indique la durée des pauses entre les morceaux.

7. Taille cumulée des fichiers à graver

Indique le cumul des fichiers à graver sur le disque CD-R/RW.

Touches de transport

Dans la page CUE SHEET, les touches de transport permettent d'écouter les fichiers de la liste.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 1

Lance la lecture du fichier audio désigné par le curseur.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 2

Arrête la lecture en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 3

Ramène la position de lecture à 00h00m00s00f.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 4

Retour arrière d'une seconde dans le fichier en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 5

Avance d'une seconde dans le fichier en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 6

Retour au fichier précédent. Si la lecture d'un fichier est en cours, le retour se fait au début de ce fichier.

ROLAND MV-8000 - Touches de transport - 7

Avance au fichier suivant.

Touches de fonction (f) et menu

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 1

Appelle le menu local SELECT AUDIO FILE / ADD

MASTERING SOURCE (p. 322), dans lequel vous

pouvez sélectionner un fichier audio que vous voulez graver sur CD et l'ajouter à la liste « cue sheet » à la position du curseur. Les morceaux situés après la position du curseur sont reculés d'un pas.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 2

Supprime un fichier audio de la liste « cue sheet » (le fichier sélectionné (contraste) par le curseur).

La suppression de la liste « cue sheet » n'affecte pas le fichier lui-même sur le disque dur.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 3

Échange le fichier contrasté à la position du curseur dans la liste « cue sheet » avec le fichier au-dessus de lui.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 4

Échange le fichier contrasté à la position du curseur dans la liste « cue sheet » avec le fichier en dessous de lui.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 5

Lance la gravure du CD.

La vitesse de gravure est besoin automatiquement par l'appareil en fonction du type de support inséré dans le graveur CD-R/RW.

MENU

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 6

Affiche le menu « cue sheet »

GAP TIME

Ce menu local permet de choisir la valeur par défaut des pauses entre les plages du CD audio à graver.

ROLAND MV-8000 - GAP TIME - 1

ROLAND MV-8000 - GAP TIME - 2

Description de chaque zone

Déterminez le temps de pause précédant chaque plage sur le CD audio.

Valeurs: 0.00 [2.00] 99.99 (sec)

La valeur GAP TIME s'applique par défaut à toutes les pauses entre morceaux du disque à graver. Si vous pouvez modifier le temps de pause entre certaines plages précises, vous pouvez le faire dans la page CUE SHEET (p. 332).

Touches de fonction (f)

Close

Refermez le menu local GAP TIME.

Cette section permet d'échantillonner différents types de sources audio.

Cette page permet de choisir le type de sampling à mettre en œuvre.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

1. Audio phrase

Affiche la page SAMPLING / RE-SAMPLING (p. 336) permettant d'échantillonner et de créer une phrase audio. Après l'échantillonnage, vous pourrez utiliser la fonction Quick Assign pour affecter la phrase audio à un pad.

2. Patch

Affiche la page SAMPLING / RE-SAMPLING (p. 336) permettant d'échantillonner et de créer un patch. Après l'échantillonnage, vous pourrez utiliser la fonction Quick Assign pour affecter le partiel à un patch.

Affiche la page SAMPLING / RE-SAMPLING (p. 336) permettant d'échantillonner et de sauvegarder le fichier dans le dossier « sample » du projet en cours.

Phrase audio

Affiche la page SAMPLING / RE-SAMPLING (p. 336). Après l'échantillonnage, vous pouvezisser les affectations de votre phrase audio.

Affiche la page SAMPLING/RE-SAMPLING (p. 336). Après l'échantillonnage, vous pouvez isses les affectations de votre partie.

Affiche la page SAMPLING/RE-SAMPLING (p.336). Le fichier audio échantillonné sera sauvegardé dans le dossier « sample » du projet en cours.

Cette page permet de procéder à l'échantillonnage du son.

ROLAND MV-8000 - Phrase audio - 1

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 2

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 3

La page SAMPLING qui apparait est la même pour les trois types de sampling. Le type est simplement indiqué dans le bandeau de titre.

Description de chaque zone

Indique le type de sampling effectué.

AffichageCommentaire
AUDIO PHRASEPhrase audio
PATCHPatch
SAMPLINGSample et sauvegarde dans le dossier ajustat

2. Paragraphe

Indique le niveau du signal en entrée. Lors de l'échantillonnage, réglez le niveau de manière à ce que ce bargraphe soit dans la zone -12~0 dB.

La distorsion apparait à 0 dB (fémoin d'échantillonnage/clip allumé).

Determinez le nombre de canaux utilisés.

ValeurCommentaire
[Mono]Mono (un canal)
StereoStéréo (deux canaux)

4. Affectation

Indique la source échantillonnée et les effets utilisés.

Affichage des entréesCommentaire
ANALOGEntrée analogue (MIC/LINE ou PHONO)
COAXIALEntrée numérique (coaxiale)
OPTICALEntrée numérique (optique)
R-BUSEntrée numérique (R-BUS)
MIX BUSPour le resampling

Utilisez la page système GLOBAL (p. 300) pour changer de source.

  • Pour effectuer un ré-échantillonnage, appuyez sur [F2 (Ré-échantillonnage)].

5. Start trigger (déclenchement du département)

Déterminez la manière dont le sampling est lancé.

ValeurCommentaire
[Manual]Démarriage manuel.
LevelDétection d'une variation du niveau d'entrée.
PlayLancement de la lecture du séquencer.
PadFrappe sur un pad.

6. Level (niveau)

Permet de choisir un niveau de déclenchement si vous utilisez l'option de déclenchement «level».

Valeurs: [1]~7

Le paramètre Level n'est utilisé que si

7. Stop trigger (détection de l'arrêt)

Déterminez la circonstance entraînant l'arrêt du sampling.

ValeurCommentaire
[Manual]Arrêt manuel.
BeatArrêt après un nombre de temps définis par le paramètre Length.
TimeArrêt après une durée définie par le paramètre Length.

Déterminez la durée du sampling.

Paramètre Stop TriggerValeurs
Beat1~[4]~20000
Time00m00s010~50m00s000
  • La valeur Length n'est utilisée que si Stop Trigger = Beat ou Time.
  • La valeur maximale du paramètre Length dépend de la mémoire d'échantillonnage disponible.

Déterminez le temps de sampling supplémentaire capture avant le démarrage effectif du sampling.

Valeurs: [0], 20, 40, 80, 160, 320, 640, 1000 ms

10. Auto divide (division automatique)

La fonction Auto Divide détecte les silences au sein du sample et le divise automatiquement en samples multiples sur ces points.

Valeurs: [Off], On

Quand Auto Divide=On, ce paramètre définit la durée des régions de silence à détecter.

Valeurs:[0.5],1.0,1.5,2.0sec

Le paramètre Gap Time n'est utilisé que si Auto Divide=On.

12. Auto emphasis (emphasis automatique)

Effectue un pré-emphasis automatique.

Valeurs : Off, [On]

13. Auto normalize (normalisation automatique)

Effectue automatiquement une normalisation du niveau après l'échantillonnage.

Valeurs : Off, [On]

14. Wave memory (capacité mémoire)

Indique la taille des données stockées en mémoire DIMM, graphiquement et de manière numérique.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Échantillonne une source audio externe. La page SAMPLING apparait.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Échantillonne une source audio interne. La page

RESAMPLING apparaît.

Réinitialise les témoins de crées des bargraphes.

Lance l'échantillonnage.

Si Start Trigger = Manual, il démarre immédiatement. Dans les autres cas, il suivra la logique des conditions définies par le paramètre Start Trigger.

Annule l'opération d'échantillonnage.

Lancement manuel du sampling. Le message « Now Sampling... » apparaît.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Annule l'opération d'échantillonnage

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Arrêtez le sampling. La page Sampling Result apparaît alors.

Type de sam- plingPage appelée
Audio phrase/ patchMenu local SAMPLING RE- SULT (AUDIO PHRASE/ PATCH) (p. 338)
SampleMenu local SAMPLING RE- SULT (SAMPLE) (p. 340)

Ce menu local affiche le résultat du sampling. Il permet d'éditer l'échantillon et de l'affecter à un pad ou à un partial.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 6

1. Fenêtre de visualisation

Affiche la forme d'onde échantillonnée.

2. Nom du sample

Indique le nom du sample.

3. Nombre de canaux

Affiche le nombre de canaux utilisés par le sample (Mono/Stereo).

4. Points de début/fin

Définit les points de départ et de fin de la lecture. La région comprise entre ces points est contrastée.

5. BPM base note (résolution des lignes de visualisation du tempo)

Provoque le dessin de lignes sur les temps et les mesures en superposition à l'affichage de l'échantillon.

Valeurs: x 1~[x 4]~65535

6. Troncature

Supprime les portions inutilisées de l'échantillon, avant le début et après la fin de la lecture.

Valeurs: Off, [On]

ROLAND MV-8000 - Troncature - 1

Si vous effectuez votre sauvegarde avec l'option Truncate désactivée (Off), le sample gardera ces portions excédentaires, mais les points Start et End resteront appliqués aux paramètres du partiel.

Augmente globalement le niveau du sample sans excéder la limite maximale.

Valeurs : Off, [On]

La normalisation augmente l'amplitude dynamique (l'écart entre les niveaux minimum et maximum) et apporte une plus grande précision dans l'édition des formes d'ondes.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Efface l'échantillon affiché et reprend l'opération d'échantillonnage. La page SAMPLING / RE-SAMPLING (p. 336) réapparaît.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181) dans lequel vous pouvez opérer le nom du sample.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Appelle le menu local CHOP (p. 285) dans lequel vous pouvez diviser le sample.

[F3 (Chop)] n'est accessible que si le type du sampling est PATCH.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Permet d'effectuer une pré-écoute du sample contrasté par le curseur. Pour arrêter cette lecture, appuyez à nouveau sur [F4 (Preview)].

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

Sauvegarde le sample sur le disque dur (dans le dossier sample du projet en cours). Si les options Truncate ou Normalize sont activées, elles sont exécutées avant que la sauvegarde ne s'effectue.

La page Quick Assign réapparaît ensuite.

Type de samplingFenêtre affichée
Audio phrasePage QUICK ASSIGN (AUDIO PHRASE) (p. 341)
PatchPage QUICK ASSIGN (PATCH) (p. 342)

EXIT

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 6

Efface le sample dont la forme d'onde est affichée. S'il existe un autre sample à la suite, il s'affiche, sinon la page SAMPLING / RE-SAMPLING (p. 336) réapparaît.

Ce menu local affiche le résultat du sampling. Le sample est sauvegardé dans le dossier approprié du projet, sur le disque.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 7

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 8

1. Fenêtre de visualisation

Affiche la forme d'onde échantillonnée.

2. Nom du sample

Indique le nom du sample.

3. Nombre de canaux

Affiche le nombre de canaux utilisés par le sample (Mono/Stereo).

4. Points de début/fin

Définit les points de départ et de fin de la lecture. La région comprise entre ces points est contrastée.

Si l'option Truncate est sur Off, les points de début et de fin sont ignorés.

5. Troncature

Supprime les portions inutilisées de l'échantillon, avant le début et après la fin de la lecture.

Valeurs: Off, [On]

Augmente globalement le niveau du sample sans excéder la limite maximale.

Valeurs: Off, [On]

Touches de fonction (f) et menu

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 1

Retry

Efface l'échantillon affiché et reprend l'opération d'échantillonnage. La page SAMPLING / RE-SAMPLING (p. 336) réapparaît.

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181) dans lequel vous pouvez opérer le nom du sample.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 2

Permet d'effectuer une pré-écoute du sample contrasté par le curseur. Pour arrêter cette lecture, appuyez à nouveau sur [F4 (Preview)].

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 3

Sauvegarde le sample sur le disque dur (dans le dossier sample du projet en cours). Si les options Truncate ou Normalize sont activées, elles sont exécutées avant que la sauvegarde ne s'effectue. APRÈS la sauvegarde, la page SAMPLING / RE-SAMPLING (p. 336) réapparaît.

Les samples sont sauvegardés avec un nom attribué automatiquement, ce qui peut donc rendre les recherches ultérieures compliquées. Nous recommandons d'utiliser [F2 (Name)] pour modifier le nom avant de sauvegarder le sample.

EXIT

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 4

Efface le sample dont la forme d'onde est affichée. S'il existe un autre sample à la suite, il s'affiche, sinon la page SAMPLING / RE-SAMPLING (p. 336) réapparaît.

QUICK ASSIGN (AUDIO PHRASE)

Cette page permet d'affecter les samples aux pads.

ROLAND MV-8000 - QUICK ASSIGN (AUDIO PHRASE) - 1

ROLAND MV-8000 - QUICK ASSIGN (AUDIO PHRASE) - 2

1. Nom du sample

Indique le nom du sample.

2. Nombre de canaux

Affiche le nombre de canaux utilisés par le sample (Mono/Stereo).

3. Fenêtre de visualisation

Affiche les données échantillonnées (forme d'onde).

4. Pads

Indique l'état des pads dans le bank en cours.

AffichageStatut
Un partiel est affecté à ce pad.
Rien n'est affecté à ce pad.

5. Assignation

Sélectionne le pad auquel le sample va être affecté.

Valeurs : [01-01]~32-16

Vous soulignez aussi cette case en tapant simplement dessus.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181) dans lequel vous pouvez opérer le nom du pad.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Permet d'effectuer une pré-écoute du sample contrasté par le curseur. Pour arrêter cette lecture, appuyez à nouveau sur [F4 (Preview)].

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Affecte le sample en cours d'édition au pad choisi. Si l'option Auto divise est activée, CHOISSEZ le pad numéro 1 du bank de pads spécifique.

Quand vous appuierez sur [F5 (Set All)], les samples seront affectés dans l'ordre aux différents pads à partir de celui que vous aurez spécifié.

Lors de l'affectation automatique des samples, un message de confirmation apparaitra si un pad comptant déjà une affectation de sample risque d'être effacé et remplacé.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Ramène au menu local SAMPLING RESULT (AUDIO)

PHRASE/PATCH) (p. 338) sans affecter l'échantillon à un pad et affiche le sample suivant.

QUICK ASSIGN (PATCH)

Cette page permet d'affecter les samples à un partial ou à un patch.

ROLAND MV-8000 - QUICK ASSIGN (PATCH) - 1

ROLAND MV-8000 - QUICK ASSIGN (PATCH) - 2

1. Nom du sample

Indique le nom du sample.

2. Nombre de canaux

Affiche le nombre de canaux utilisés par le sample (Mono/Stereo).

3. Fenêtre de visualisation

Affiche les données échantillonnées (forme d'onde).

4. Pads

Indique l'état des pads dans le bank en cours.

AffichageStatut
Un partiel est affecté à ce pad.
Rien n'est affecté à ce pad.

5. Part (numéro de part)

Définit la part instrumentale à laquelle sera affectée le sample.

Valeurs:[1]~16

Défini le partiel (numéro de note) dans la partie instrumentale sélectionnée ci-dessus auquel le sample est affecté.

Valeurs: 1-01 (A0)~[numéro de note vacant le plus bas]~6-6 (G#8)

Vous pouvez aussi définir cette valeur en tapant directement sur un pad. Si un son lui est déjà affecté, il sera joué.

Cochez cette case si vous voulez affecter le sample dans une gamme accordée (utilisant le suivi de touche).

ValeurCommentaire
Non cochéAffectation de type « kit rhytmique » (non accordé).
CochéAffectation de type « clavier »: les hauteurs changent en fonction du numéro de note.

Si le paramètre Make Keyboard est coché, cette fonction sélectionne les pads (numéros de notes) auxquels le sample est affecté. La valeur de gauche définit la note la plus basse et la valeur de droite la note la plus haute. La valeur centrale donne la hauteur originale.

Valeurs: 1-01 (A0)~[numéro de note vacant le plus bas]~6-6 (G#8)

Vous pouvez aussi définir cette valeur en tapant directement sur un pad. Si un son lui est déjà affecté, il sera joué.

Si l'affection concerne une série de pads (numéros de notes), ils jouent tous le même partiel, ce qui veut dire que si vous editez les paramètres de ce partiel, cette édition s'appliquera à tous les pads utilisant ce partiel. La page PATCH EDIT (SPLIT) (p. 254) montre comment les partiels sont affectés aux pads.

Détermine la hauteur originale du son : quand vous jouerez cette note vous obtiendrez le son à sa hauteur

d'origine (tel qu'il a été échantillonné).

ROLAND MV-8000 - Part (numéro de part) - 1

Quand ce numéro de note est reçu, le sample est joué à la hauteur à laquelle il avait été enregistré. Les nombres de notes supérieurs ou inférieurs le feront jouer à des hauteurs plus hautes ou plus basses.

10. Clavier

Indique la manière dont les nombres de notes sont utilisés.

ROLAND MV-8000 - Clavier - 1

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181) dans lequel vous pouvez éditer le nom du pad.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Permet d'effectuer une pré-écoute du sample contrasté par le curseur. Pour arrêter cette lecture, appuyez à nouveau sur [F2 (Preview)].

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Lors d'un multi-sampling, affecte automatiquement les samples à partir du partiel spécifique (numéro de note).

Vous pouvez utiliser [F4 (Set All)] dans les cas suivants :

  • import de samples multiples
  • Mode Clavier=off (mode batterie)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Affecte le sample au pad spécifique.

Cette section permet d'importer divers types de données musicales sur le disque dur et de les utiliser dans le MV-8000.

Cette page permet de sélectionner les fichiers musicaux à utiliser comme matériel sonore dans vos Songs.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 6

1. Audio phrase

Charge un fichier de données musicales pour créer une phrase audio.

2. Patch

Charge un fichier de données musicales pour créer un patch.

Charge un fichier de données musicales pour créer un sample.

Charge un fichier SMF (Standard MIDI File) en tant que Song.

Ce fichier SMF doit être au format 0.

Touches de fonction (f)

Audio Phrase

Affiche la page IMPORT (p. 345).

Patch

Affiche la page IMPORT (p. 345).

Sample

Affiche la page IMPORT (p. 345).

Song

Affiche la page IMPORT (p. 345).

Cette page permet de sélectionner les fichiers musicaux que vous voulez charger.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 2

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 3

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 4

La page IMPORT est en fait la même quel que soit le type des données à importer. Seul le bandeau de titre signale le changement.

1. IMPORT

Affiche le type d'import.

AffichageCommentaire
AUDIO PHRASEImport d'un fichier de donnéesées comme phrase audio
PACKImport d'un fichier de donnéesées comme patch
SAMPLEImport d'un fichier de donnéesées comme sample
SONGImport d'un SMF (format 0) et conversion en song

2. Volume sélectionné

Affiche l'icône du volume en cours de sélection.

IcôneCommentaire
Lecteur de disquettes
Disque dur
Lecteur CD-ROM ou CD audio

3. Nom du dossier en cours

Affiche le nom du dossier en cours de sélection. Le symbole «/» sépare la racine du volume (niveau supérieur) et le nom du dossier.

4. Icône des touches fléchées (cursor)

Les flèches de cet icône sont ou ne sont pas contrastées pour indiquer les options de navigation disponibles dans les dossiers.

IcôneCommentaire
Déplacement possible du curseur vers le haut et vers le bas.
Déplacement possible du curseur vers le haut et vers le bas, mais la flèche droite contrastée indique que vous vous trouvez sur un dos-sier (contraste) et que vous pouvez appuyer sur cette flèche pour accéder à son contenu.
Déplacement possible du curseur vers le haut et vers le bas, mais la flèche gauche contrastée indique que vous pouvez remonter dans la hierarchie en appuyant dessus.

5. Liste des fichiers

Affiche la liste des fichiers du volume en cours de sélection. Le fichier sélectionné est contrasté.

6. Capacité mémoire (wave/sequence)

Affiche graphiquement l'utilisation de la mémoire interne : mémoire de forme d'ondes dans les pages Audio phrase, Patch et Sample et mémoire de série dans la page Song import. La partie noire correspond à la mémoire utilisée et la partie blanche à la mémoire libre (dont la valeur numérique est également indiquée sous le graphique).

ROLAND MV-8000 - Capacité mémoire (wave/sequence) - 1

ROLAND MV-8000 - Capacité mémoire (wave/sequence) - 2

Le système utilise en permanence environ 10 Mo de mémoire. De ce fait, la mémoire disponible restante sera toujours inférieure de cette valeur à la capacité.

mémoire installée.

7. Options d'import

Indique le statut des options sélectionnées pour l'import.

Pour modifier ces options, appuyez sur [MENU], et appelez le menu local IMPORT OPTIONS (p. 348).

Affiche le nom des fichiers. L'icône présente à sa droite indique le type de ces fichiers.

IcôneCommentaire
Formes d'ondes (WAV, par ex.)
Séquence (MID, par ex)
Dossier
Fichier MV-8000
Type inconnu

9. Ext (extension)

Partie du nom du fichier destinée à indiquer son type.

Indique la taille du fichier.

11. Dossier

Structure permettant le regroupement de fichiers par thème ou catégorie. Pour visualiser le contenu d'un sous-dossier, amenez le curseur dessus et appuyez

sur la flèche droite

ROLAND MV-8000 - Dossier - 1

Pour remonter d'un sous-dossier au dossier

« parent » appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Dossier - 2

(flèche gauche).

Touches de fonction (f) et menu

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 1

Appelle le menu local SELECT DRIVE (p. 185) permettant d'accéder à un autre volume.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 2

Permet d'effectuer une pré-écoute du sample contrasté par le curseur. Pour arrêter cette lecture, appuyez à nouveau sur [F4 (Preview)].

[F4 (Aperçu)] est accessible dans les pages IMPORT (AUDIO PHRASE), IMPORT (PATCH), et IMPORT (SAMPLE).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 3

Importe le fichier sélectionné. La page appelée alors dépend du type du fichier.

Matériel crééPage affichée
Audio phrasePage QUICK ASSIGN (AUDIO PHRASE) (p. 341)
PatchSi vous importez un patch S-700 se-ries, le menu local ASSIGN TO PART/LIBRARY (p. 350) apparaît. Pour d'autres types de données, la page IMPORT (p. 345) apparaît.
SampleAprès import, la page IMPORT (p. 345) apparaît.
SongLe fichier SMF est converti en Song et la page IMPORT (p. 345) apparaît.

Le nom du fichier converti est constitué des 12 premiers caractères du nom du SMF.

MENU

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 4

Appelle le menu Import

Éléments du menu

Appelle le menu local IMPORT OPTIONS (p. 348) qui permet de choisir les options d'import des fichiers audio.

Un projet ne peut pas contenir plus de 16 songs et le fichier SMF que vous tentez d'importer ferait dépasser cette limite. Réduisez le nombre de fichiers SMF à importer ou supprimez les songs inutilisés dans le projet en cours.

Si le message « No more sample numbers » apparait

Vous avez atteint le nombre maximum de samples (9999) qu'un projet peut contenir. Réduisez le nombre des fichiers à importer ou supprimez les fichiers inutilisés.

Si le message « Sequence memory full » apparait

La mémoire d'enregistrement de séquences du MV8000 est saturée. Elle ne peut plus accepter de nouvelles données et le fichier SMF ne peut donc pas être importé.

Si le message « Wave memory full » apparait

La mémoire d'enregistrement d'échantillons du MV8000 est saturée. Elle ne peut plus accepter de nouvelles données et le fichier audio ne peut donc pas être importé.

Permet de définir si l'option d'emphasis sera appliquée ou non aux données audio que vous importez.

ROLAND MV-8000 - Éléments du menu - 1

ROLAND MV-8000 - Éléments du menu - 2

Description de chaque zone

Déterminez si vous appliquez ou non l'emphasis aux données que vous importez.

AffichageCommentaire
[Off]L'emphasis n'est pas appliqué aux donnéesées importées.
OnL'emphasis est appliqué aux donnéesées importées.

2. Auto divide

La fonction Auto Divide détecte les silences à l'enregistrement et divise l'échantillon en autant de samples séparés.

Valeurs: [Off], On

Quand la fonction Auto Divide est activée, ce paramètre détermine la durée des silences susceptible de provoquer la coupure.

Valeurs:[0.5],1.0,1.5,2.0sec

Le paramètre Gap Time n'est utilisé que si Auto Divide=On.

Touches de fonction (f)

Close

Refermez le menu local IMPORT OPTIONS. La page IMPORT (p. 345) apparaît.

QUICK ASSIGN (PATCH: s-700 partial)

Cette page permet d'affecter les données d'un partial S-700 series à un patch.

ROLAND MV-8000 - QUICK ASSIGN (PATCH: s-700 partial) - 1

ROLAND MV-8000 - QUICK ASSIGN (PATCH: s-700 partial) - 2

Description de chaque zone

Affiche le nom du partiel S-700 series à importer.

2. Pads

Indique l'état des pads dans le bank en cours.

AffichageStatut
Un partiel est affecté à ce pad.
Rien n'est affecté à ce pad.

Déterminez la part instrumentale à laquelle vous affectez les données échantillonnées.

Valeurs:[1]~16

Cette fonction sélectionne le partial (numéro des notes) au sein de la part instrumentale sélectionnée par Part Number auquel le sample est affecté. La valeur de gauche définit la note la plus BASSE et la valeur de droite la note la plus haute. La valeur centrale donne la hauteur originale.

Valeurs: 1-01 (A0)~[numéro de note vacant le plus bas]~6-6 (G#8)

Vous sous-pouvez aussi définir cette valeur en appuyant directement sur un pad. Si un son lui est déjà affecté, il sera joué.

  • Si l'affectation concerne une série de pads (numéros de notes), ils jouent tous le même partiel, ce qui peut dire que si vous éditez les paramètres

de ce partiel, cette édition s'appliquera à tous les pads utilisant ce partiel. La page PATCH EDIT (SPLIT) (p. 254) montre comment les partiels sont affectés aux pads.

  • Les données de partiel importé contiennent des indications sur la note correspondant à la hauteur originale et vous n'avez donc pas à la définir ici.

Indique la manière dont les nombres de notes sont utilisés.

ROLAND MV-8000 - Pads - 1

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Appelle le menu local EDIT NAME (p. 181) dans lequel vous pouvez éditer le nom du pad.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Affecte le sample au pad désigné.

Lors d'un import de patch S-7000 series, ce menu local permet de choisir s'il sera importé en tant que part entière ou importé dans la bibliothèque (library).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Description de chaque zone

Affiche le nom du patch S-700 series sélectionné dans la page IMPORT (p. 345) pour être importé.

Déterminez le type de conversion prévue dans le MV-8000 pour cet import.

ValeurType de données résultats
[Part]Convertit un patch en part instrumentale
LibraryConvertit en données de sons « patch library » et sauvegarde en bibliothèque

3. Part

Si le paramètre « To » est réglé sur « Part », cette option définit le numéro de la Part dans laquelle le nouveau Patch sera créé.

Valeurs: 1~16

Si le paramètre « To » est réglé sur « Library », cette option définit le numéro de mémoire dans laquelle le nouveau Patch sera créé.

Valeurs: 1~128

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Importe le patch dans la destination et referme le menu local ASSIGN TO PART/LIBRARY (p. 350).

Cette section permet de paramétrer le multi-effet (MFX) et les effets delay/ chorus et reverb incorporés

Cette page permet de visualiser l'état du multi-effet et des effets delay/chorus et reverb.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

1. Curseur

La section (MFX, delay / chorus, reverb) sélectionnée par le curseur apparait contrastée.

2. Sections d'effets

Indique le type d'effet.

3. Icône de l'algorithme

L'algorithme utilisé par chaque effet est indiqué par un icône spécifique.

Déterminez la manière dont le multi-effet MFX est inséré dans le mixage.

AffichageCommentaire
OffMFX non utilisé.
InputBus d'entrée
AUX1~4Bus AUX 1~4
MasterBus Master out

Le choix de l'affection n'est possible que pour le MFX.

5. Paramètres pilotés par les contrôleurs

Indique le nom des paramètres contrôlés par les boutons rotatifs. Trois paramètres sont ainsi affichés, correspondant aux boutons C1, C2, et C3.

6. Contrôles rotatifs

Utilisez ces boutons pour agir sur les paramètres principaux de l'algorithme d'effet utilisé par chaque section.

Trois boutons sont disposés dans chaque section, correspondant aux boutons rotatifs C1 à C3 de la surface de contrôle.

Pour y accéder, utilisez les touches

ROLAND MV-8000 - Contrôles rotatifs - 1

(haut/

bas) pour déplacer la zone contrastée sur la section d'effet appropriée.

La fonction Knob Assign (p. 356) permet d'affecter librement un paramètre d'effet à un bouton.

7. Nom du patch d'effet

Indique le nom du patch.

8. Algorithme de effet

Indique le nom de l'algorithme utilisé par chaque effet.

9. Statut de l'effet

Activation/désactivation de chaque section d'effet.

StatutCommentaire
OffOff, désactivement.
OnOn, activé.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Appelle le menu local EFFECT LIBRARY (MFX/DlyCho/Reverb) (p. 353).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

La bibliothèque (library) d'effet qui apparait dépend de la section contrastée par le curseur (section « en cours »).

Effet en coursF3 Bouton
MFXMFX LIBRARY (Multi-effect Library) (p. 353)
Dly/ChoDELAY/CHORUS LIBRARY (p. 353)
ReverbREVERB LIBRARY (p. 353)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Active/désactive l'effet en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Édit

Affiche la page EFFECTS EDIT (p. 354).

ROLAND MV-8000 - Édit - 1

L'effet à opérer dépend de la section contrastée par le curseur (section « en cours »).

Ce menu local permet de sauvegarder et de rappeler des paramètres d'effets.

ROLAND MV-8000 - Édit - 2

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

La page d'effet qui apparait dépend de la section contrastée par le curseur (section « en cours ») dans la page EFFECTS (p. 351).

1. Liste des bibliothèques d'effets sauvegardées

Affiche la liste des bibliothèques d'effets disponibles. Celui qui est sélectionné par le curseur apparaît contrasté.

2. No. (numéro de la bibliothèque d'effets)

Chaque bibliothèque d'effet consiste en une zone Preset non modifiable et une zone User (utilisateur) destinée à sauvegarder et rappeler vos réglages personnalisés.

La zone Preset est en lecture seule et ne peut pas recevoir de réglages personnalisés.

3. Name (nom)

Affiche le nom des paramètres d'effets.

Affiche l'algorithme en cours d'utilisation.

5. Barre de défilement

Donne une image approximative de la portion visible de la liste.

Affiche « On » quand vous effectuez une pré-écoute de l'effet.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Sauvegarde la bibliothèque de réglages d'effets en cours à la position du curseur dans la liste. Appuyez sur [F5 (Yes)] pour effectuer la sauvegarde ou sur [F1 (No)] pour annuler l'opération.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Active temporairement les réglages d'effets sélectionnés par le curseur, permettant d'effectuer une pré-écoute du résultat. L'écran affiche « Library Preview On » pendant que cette pré-écoute est active.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Définit comme sélection d'effet « en cours » les paramètres contrastés par le curseur.

Pour annuler la sélection effectuée dans le menu local et revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].

Cette page permet de réaliser une édition détaillée du multi-effect, ou des effets delay/chorus, et reverb.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

1. Section d'effet

Indique le nom (le type) de la section d'effet que vous éditez.

AffichageCommentaire
MFX EDITPage d'edition Multi-ef-fet
DELAY/CHORUS EDITPage d'edition Delay/Chorus
REVERB EDITPage d'edition Reverb

2. Nom du patch d'effet

Indique le nom des paramètres d'effets en cours de sélection.

3. Nom de l'algorithme d'effet

Indique le nom de l'algorithme en cours de sélection.

ROLAND MV-8000 - Nom de l'algorithme d'effet - 1

Pour plus de détails sur les effets et leurs algorithmes, reportez-vous à la section Appendices (p. 361).

4. Statut on/off de l'effet

Indique le statut de l'effet en cours de sélection.

StatutCommentaire
OffBypass, effet inactif.
OnEffet activé.

5. Icône de l'algorithme

Cet icône indique l'algorithmme en cours de sélection.

6. Contrôles rotatifs

Utilisez ces boutons rotatifs pour agir sur les principaux paramètres de l'effet en cours de sélection.

Chaque bloc d'effet comporte plusieurs boutons rotatifs. Les indications C1, C2 et C3 repèrent ceux d'entre eux qui peuvent être manipulés directement par les boutons rotatifs C1 à C3 de la surface de contrôle.

La fonction Knob Assign (p. 356) permet d'affecter à volonté n'importe quel paramètre d'effet à un de ces boutons.

7. Blocs d'effets

Chaque algorithme d'effet est constitué de plusieurs « blocs » d'effets. Pour modifier les réglages d'un bloc en particulier, utiliser les touches [F1 (Block ▲)] ou [F2 (Block▼)] pour le sélectionner.

La liste d'onglets représentant les blocs d'effets permet de visualiser chacun d'eux. Pour plus de détails, reportez-vous à Effect Block (p. 375).

8. Statut d'activation

Indique le statut de chaque bloc d'effet (effet individuel.

ValeurCommentaire
OffCe bloc d'effet n'est pas utilisé.
OnLe bloc d'effet est activé.

9. Paramètres du bloc d'effet

Cette section affiche les paramètres du bloc d'effet sélectionné. Pour plus de détails sur les paramètres affichés, reportez-vous à Effect Block (p. 375).

Touches de fonction (f) et menu

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 1

Bloc▲ / Bloc▼ (Bloc d'effet)

Permet de changer de bloc d'effet.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 2

Knob Assign

Appelle le menu local KNOB ASSIGN (p. 356).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 3

FX On/Off (activation d'effet)

Active/désactive l'effet en cours.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 4

Active/désactive le bloc sélectionné.

MENU

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) et menu - 5

Menu

Affiche le menu d'édition.

Éléments du menu

Le menu qui apparaît dépend de l'effet en cours.

Ce menu local permet d'affecter des paramètres d'effets aux boutons rotatifs C1 à C3 et de les utiliser pour agir directement sur ces paramètres.

ROLAND MV-8000 - Éléments du menu - 1

ROLAND MV-8000 - Éléments du menu - 2

1. Bloc d'effet

Indique le nom du bloc d'effet en cours d'édition.

2. Paramètre

Affiche les noms des paramètres d'effets affectés aux boutons rotatifs C1, C2, et C3.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Affectent le paramètre d'effet lié à la position du curseur au bouton rotatif correspondant.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Refermez le menu local KNOB ASSIGN.

Cette section permet de régler le volume et le panoramique du son.

Cette page de mixage gère les paramètres de niveau, panoramique et d'affection de sortie des pistes audio.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

Les pages Audio Track Mixer et Instrument Part Mixer affichent les mêmes paramètres.

1. Name (nom)

Affiche le nom de la piste audio.

Seuls les cinq premiers caractères du nom sont affichés.

2. Mute

Permet de désactiver temporairement la piste.

Valeurs: [Off], On

Déterminez le niveau du signal adressé à l'effet delay/chorus.

Valeurs : [0]~127

Déterminez le niveau du signal adressé à l'effet reverb.

Valeurs : [0]~127

5. Pan (panoramique)

Déterminez la position stéréo du signal dans le bus de sortie.

Valeurs: L63~[0]~R63

6. Level (niveau)

Déterminez le volume de chaque part.

Valeurs : 0~[100]~127

Vous pouvez utiliser les huit curseurs de la surface de contrôle pour ajuster ce paramètre Level.

Déterminez l'affection de sortie de chaque piste ou partie.

ValeurCommentaire
[Mix]Adresse le son au bus de Mix. Le son sortira sur les connecteurs Master et Phones.
AUX1~AUX4Adresse le son au bus AUX.
MLT1~MLT8Adresse le son à un bus ANALOG MULTI OUTPUT (sortie mono).
M1/2~M7/8Adresse le son à une paire de bus ANA-LOG MULTI OUTPUT (sortie stéréo).

MLT1~MLT8 et M1/2~M7/8 ne sont accessibles qu'avec une extension MV8-OP1 (vendue séparément).

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Audio 1-8 (parties audio 1 à 8)

Affiche la page AUDIO TRACK (p. 357).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Part 1-8 (parties instrumentales 1 à 8) /

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Parties 9 à 16 (parties instrumentales 9 à 16)

Annabelle Lefevre (p. 358) Annabelle Lefevre Canaux 1 à 8 ou 9 à 16.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Cette page de mixage gère les paramètres de niveau, panoramique et d'affection de sortie des parties instrumentales.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 5

Description de chaque zone

Affiche les premiers caractères du nom de la piste audio ou de la partie instrumentale.

ROLAND MV-8000 - Description de chaque zone - 1

Seuls les cinq premiers caractères du nom sont affichés.

2. Mute

Permet de désactiver temporairement la piste.

Valeurs: [Off], On

Déterminez le niveau du signal adressé à l'effet delay/chorus.

Valeurs : [0]~127

Déterminez le niveau du signal adressé à l'effet reverb.

Valeurs : [0]~127

5. Pan (panoramique)

Déterminez la position stéréo du signal dans le bus de sortie.

Valeurs: L63~[0]~R63

6. Level (niveau)

Déterminez le volume de chaque part.

Valeurs : 0~[100]~127

ROLAND MV-8000 - Level (niveau) - 1

Vous pouvez utiliser les huit curseurs de la surface de contrôle pour ajuster ce paramètre Level.

Pour accéder à cette page

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 1

ROLAND MV-8000 - Pour accéder à cette page - 2

Les pages Audio Track Mixer et Instrument Part Mixer affichent les mêmes paramètres.

Determine l'affectation de sortie de chaque part.

ValeurCommentaire
OffPas de sortie.
[Prtl]Suit le paramétrage Output Assign (p. 257) du partiel.
[Mix]Adresse le son au bus de Mix. Le son sortira sur les connecteurs Master et Phones.
AUX1~AUX4Adresse le son au bus AUX.
MLT1~MLT8Adresse le son à un bus ANALOG MULTI OUTPUT (sortie mono).
M1/2~M7/8Adresse le son à une paire de bus ANA-LOG MULTI OUTPUT (sortie stéréo).

MLT1~MLT8 et M1/2~M7/8 ne sont accessibles que si l'extension MV8-OP1 (vendue séparément) est installée.

Touches de fonction (f)

Audio 1-8 (parties audio 1 à 8)

Affiche la page AUDIO TRACK (p. 357).

Part 1-8 (parties instrumentales 1 à 8) /

Parties 9 à 16 (parties instrumentales 9 à 16)

Annabelle Lefevre (p. 358) Annabelle Lefevre Canaux 1 à 8 ou 9 à 16.

Cette page est consacrée au mixage des bus auxiliaires (AUX), d'effets, d'entrées et des parts de phrases audio.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

1. Mixer

Nom de chaque mixer.

Pour désigner entre (A), In (C), In (O), et In (R), utilisez l'accès System Parameter / Global screen Input Select (p. 300).

Un bus dans lequel le multi-effet est inséré s'affiche comme « MFX »

"---" signale que le MFX n'est pas inséré.

Déterminez le niveau du signal des bus AUX 1 à 4, des phrases audio et du bus d'entrée adressé à l'effet delay / chorus.

Valeurs : [0]~127

Déterminez le niveau du signal adressé à l'effet reverb.

Valeurs : [0]~127

5. Pan (panoramique)

Déterminez la position stéréo du signal dans le bus de sortie.

Valeurs: L63~[0]~R63

6. Level (niveau)

Déterminez le volume de chaque part.

Valeurs : 0~[100]~127

Vous pouvez utiliser les huit curseurs de la surface de contrôle pour ajuster ce paramètre Level.

7. Paragraphe

Affiche le niveau post-fader de chaque piste.

Le témoin supérieur du bargraphe s'allume à l'échéance (= 0 dB). Si cela se produit, réduisez le niveau du paramètre Level.

Déterminez l'affection de sortie du signal pour chaque Part.

ValeurCommentaire
[Off]Pas de sortie.
[Mix]Adresse le son au bus de Mix. Le son sortira sur les connecteurs Master et Phones.
AUX1~AUX4Adresse le son au bus AUX.
MLT1~MLT8Adresse le son à un bus ANALOG MULTI OUTPUT (sortie mono).
M1/2~M7/8Adresse le son à une paire de bus ANA-LOG MULTI OUTPUT (sortie stéréo).
  • Vous pouvez régler les paramètres de sortie pour les mixers AUX1~4 et A. Phrs (Audio Phrase).
  • MLT1~MLT8 et M1/2~M7/8 ne sont accessibles que si l'extension MV8-OP1 (vendue séparément) est installée.

Touches de fonction (f)

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 1

Audio 1-8 (parties audio 1 à 8)

Affiche la page AUDIO TRACK (p. 357).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 2

Part 1-8 (parties instrumentales 1 à 8) /

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 3

Part 9-16 (parties instrumentales 9 à 16)

Affiche la page INSTRUMENT PART (p. 358) pour les canaux 1 à 8 ou 9 à 16.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction (f) - 4

Réinitialise le maintien des crées du bargraphe.

Cette section décrit les concepts de base du système MIDI et la manière dont le MV-8000 le gère.

Qu'est-ce que le MIDI

MIDI est l'acronyme de Musical Instrument Digital Interface. C'est un standard international permettant la communication entre ordinateurs et instruments de musique qui leur permet d'échanger aussi bien des données d'exécution que des changements de programmes ou d'autres informations. Tous les appareils MIDI sont capables de transmettre des données pouvant être reconnues et utilisées par d'autres appareils MIDI, quels que soient les modèles et les constructeurs.

Prises MIDI

Les messages MIDI (données gérées par le système MIDI) sont transmis et reçus par deux types de connecteurs. Le MV-8000 dispose de deux connecteurs MIDI OUT, A et B.

MIDI IN: Réception de messages depuis un autre appareil MIDI.

MIDI OUT A/B: Transmission de messages depuis le MV-8000.

Canaux MIDI

Le MIDI peut contrôler de manière indépendante plusieurs apparences à partir d'un même câble. Cela est rendu possible par l'existence de canaux MIDI.

Ces canaux reposent sur la même idée que les chaînes de télévision : en changeant de canal sur un même téléviseur, vous pouvez en effet accéder à de nombreux programmes. Cela est dû au fait qu'un type d'information donné (une émission) n'est reçu que lorsque les canaux de l'émetteur et du récepteur sont accordés.

Le système MIDI dispose de 16 canaux, et les messages MIDI seront reçus par l'instrument (ou l'appareil MIDI) dont le canal correspond à celui de l'émetteur.

Messages MIDI

Le MV-8000 utilise les types de messages MIDI suivants.

Messages de notes:

Ces messages servent à piloter des notes. Sur un

clavier ils désignent la touche (par le numéro de note) qui est enfoncée et avec quelle force. Sur le MV-8000, ces messages sont utilisés si vous utilisez un générateur MIDI externe pour jouer le clic du métronome.

Messages destinés à : gérer l'expressivité d'une interprétation. Chaque message comporte un numéro de contrôle et le paramétrage de l'appareil récepteur déterminera quel aspect du son sera affecté par un message d'un numéro de contrôle donné.

Sur le MV-8000, ces messages peuvent être adressés à des unités MIDI externes par la fonction V. Fader.

Messages système exclusif:

Ces messages gèrent des paramètres spécifiques à l'appareil considéré, paramétrage ou programmation. Ils ne peuvent généralement être échangés qu'entre appareils du même réseau et du même constructeur. Sur le MV-8000, ils permettent de contrôler les paramètres de mixage.

Les messages système exclusif sont distingués entre appareils par un Device ID et non par un numéro de canal. Pour que la transmission ou la réception se fassent correctement, les Device ID des deux appareils doivent correspondre.

Implémentation MIDI

Le MIDI permet à de nombreux messages d’être échangés entre instruments, mais il n’est pas nécessaire que tous ces types soient reconnus partout. Deux appareils peuvent se borner, dans ce système, à échanger les types de messages qu’ils ont en commun (et ignorer les autres).

C'est pourquoi chaque mode d'emploi d'appareil MIDI comporte un tableau d'implémentation, indiquant les types de messages que l'appareil peut émettre ou recevoir. En comparant les implémentations de deux appareils, vous pouvez voir d'un coup d'œil le type de données qu'ils peuvent échanger, et comme ces tableaux sont standardisés, vous n'avez, pour cela, qu'à les placer côte à côte.

Dysfonctionnements

Si le MV-8000 ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points suivants. Si cela ne suffit pas, adressez-vous à votre revendeur ou au centre de maintenance/aggée Roland le plus proche.

  • Si l'appareil affiche un message d'erreur quel qu'il soit, commencez par vous reporter au chapitre « Messages d'erreur »

Problèmes concernant l'ensemble du mv-8000

L'appareil ne s'allume pas.

Le câble d'alimentation est-il branché à la fois sur l'appareil et sur une prise secteur alimentée (Prise en main, p. 4).

Problèmes liés au son

Pas de son.

  • Les éléments de votre système de diffusion sont-ils sous tension et leur contrôle de volume pas au minimum?
  • Le VOLUME n'est-il pas au minimum?
  • Les branchements sont-ils corrects?
  • Entendez-vous du son au casque? Dans ce cas, il est possible que les branchements soient défectueux ou que votre amplificateur soit en panne. Vérifiez à nouveau votre matériel.
  • Les paramètres de niveau des Parts sont peut-être trop bas. Accédez à ces paramètres et vérifiez le niveau de chaque Part.
  • Les paramètres « amplifier » du Patch ou du Partiel peuvent être trop bas. Accédez à ces paramètres et vérifiez le niveau de chaque patch/partiel.
  • Le paramétrage des effets est-il correct? Vérifiez le paramètre ON ou OFF, ainsi que Effect Balance et Level.→[EFFECTS]
  • Le paramétrage des affectations de sortie est-il correct? Vérifiez les affectations de sortie.
  • Le volume n'a-t-il pas été réduit par certains messages MIDI (volume ou expression) reçus depuis une unité MIDI externe?
  • Les samples ont-ils été bien chargés ?

Une Part reste silencieuse

Vérifiez les points suivants.

  • Le volume de la part n'a-t-il pas été réduit ? Agissez sur le paramètre Level de cette part pour l'entendre.
  • Cette part n'est-elle pas mutée?
  • Mettez le paramètre Mute Switch sur « OFF ».

Certaines zones du clavier sont silencieuses

  • N'avez-vous pas créé des limites de tessiture?
  • Vérifiez le paramètre Key Range du Tone du Patch Tone, et de la Part de la Performance.

Le son est distordu.

  • Un effet de distorsion n'est-il pas actif?
  • Si le son d'un patch est distordu isolément, réduisez le volume de cette partie.
  • Si tous les sons sont distordus, utilisez le contrôle MASTER pour réduire le volume général.

La hauteur tonale est fausse.

  • Le MV-8000 est-il bien accordé ? Vérifiez le paramètre Master Tune.
  • La hauteur n'a-t-elle pas été modifiée par des messages de pitch-bend ou de pédale en provenance d'unités MIDI externes?
  • Les paramètres Coarse Tune ou Fine Tune n’ont-ils pas été modifiés pour certaines Parts? Vérifiez les paramètres Coarse Tune et Fine Tune.

Le son est interrompu.

La chose est normale si plus de 64 sont utilisées simultanément.

  • Réduisez le nombre de Tones utilisés.
  • Augmentez la valeur du paramètre Voice Reserve pour les Parts qui ne doivent pas être interrompues.

Après une frappe sur un pad, le son ne s'arrête pas.

  • La fonction [HOLD] du pad est-elle activée? Appuyez à nouveau sur le pad [HOLD] pour éteindre son témoin.
  • La polarité de la pédale de maintien n'est-elle pas inversée? Vérifiez le paramètre Hold Pedal Polarity.

Parfois, en jouant legato, le son ne s'élève pas.

  • Quand le paramètre Legato Switch est sur « ON », que le paramètre Legato Retrigger est sur « OFF » et que vous maintenez des notes dans les aigus pour les jouer legato, la limite haute de lecture du sample peut se retrouver dépassée et empêcher le son de monter aussi haut que vous le souhaiteriez. Par ailleurs si des limites haute

différentes ont été utilisées pour les samples d'un Patch qui utilise des tons multiples, il peut ne plus pouvoir être entendu en MONO. Si vous nevez réaliser de grandes variations de hauteur, mettez le paramètre Legato Retrigger sur « ON »

Les notes ont un timbre bizarre dans les aigus.

  • Parfois, en jouant des notes aiguës, le son peut être interrompu ou le son peut ne pas pouvoir monter suffisamment, ou des bruits intermittents peuvent intervenir. Cela se produit principalement quand la limite supérieure du MV-8000 a été dépassée et ce genre de problème n'intervient donc pas en utilisation normale. Dans tous les cas, il n'indique aucun dysfonctionnement.

Le volume de l'instrument relié au MV-8000 est trop faible.

  • N'utilisez-vous pas un câble comptant une résistance? N'utilisez pas de câbles de ce type.

Problèmes liés aux effets

Effets non actifs.

  • Les sélecteurs d'effets « MFX », « CHO », « REV », de la page EFFECT peuvent être en position « off ». Appuyez sur [EFFECTS] / [F4 (Fx On/Off)] pour les activer (on).
  • Le paramétrage des effets est-il correct ? Si le niveau de départ des effets est à 0, il ne sera pas actif. Vérifie ce paramétrage.
  • Si le paramètre Output Assign est réglé sur une autre valeur que « MFX », le son de cet effet n'apparaîtra pas en sortie.

Je voudrais pouvoir changer l'ordre des effets dans l'algorithme.

  • Il n'est pas possible de modifier l'ordre des effets. Ils peuvent seulement être activés/désactivés.

La Modulation ou un autre contrôle est toujours active.

  • Vérifiez le paramétrage Patch Control. Le MV-8000 permet d'utiliser le Patch Control pour contrôler les Patches en temps réel. Le Patch Control fonctionne alors comme source de contrôle pour les messages MIDI Control Change ou autres reçus par le MV-8000, et fait dépendre les changements des paramètres de Patch de ces messages. Selon ces paramétrages, le MV-8000

peut être amené à répondre à des messages MIDI envoyés par des unités externes et peut donner aux Patches un son différent de celui attendu.

Problèmes liés au séquenceur

Impossible d'enregistrer les données de séquence

  • La capacité mémoire Sequence Memory est-elle suffisante ?

Après l'enregistrement, le Song ne donne aucun son quand j'en lance la lecture.

  • Les pistes ne sont-elles pas muettes ? Supprimez les mutes.

Le tempo est différent de celui utilisé lors de l'écoute précédente du même Song.

  • Si un song est lu après que le tempo ait été changé, le nouveau tempo ne sera pas gardé à moins d'avoir effectué une sauvegarde sur le disque. Inversement, le tempo précédent sera effacé si vous sauvegardez le song. Surveillez donc attentivement la valeur du tempo en cours quand vous faites votre sauvegarde.

Des données supposées seront présentes n'apparaissent pas au « microscope »

  • N'avez-vous pas sélectionné les mauvaises pistes ?
  • En View Filter, certaines données ne sont-elles pas « masquées »?

Après avoir utilisé un séquenceur MIDI pour un song, lessons se sont arrêtés et aucun son n'est plus joué même après envoi de Program Changes.

Aucun son n'est lu si la bibliothèque de patches n'est pas celle désignée par le MV-8000 avec ses program changes. Tentez de renvoyer le program correspondant à la « patch library »

La lecture est ralentie ou présente des interruptions.

  • De tels problèmes peuvent survenir quand le séquenceur ou le générateur de son ont à gérer des débits de données trop importants. Les principales causes et les mesures éventuelles à prendre sont examinées ci-après.
  • Tentez-vous de faire jouer plus de 64 voix simultanément ?

Réduisez le nombre des voix. La composition des patches du MV-8000 est ainsi faite qu'un même patch peut arriver à utiliser jusqu'à huit formes d'ondes. Si vous utilisez de tels patches, même si vous avez l'impression de n'entendre qu'un seul son, vous en jouez en réalité huit simultanément. Par ailleurs, pour certains sons continus et à

atténuation lente, même quand le son semble être devenu inaudible, il peut toujours être actif et occuper la polyphonie. Dans les deux cas, la polyphonie réelle peut être différente de la polyphonie apparente.

  • N'utilisez-vous pas un patch avec beaucoup de LFO ?

Essayez avec un autre patch : le traitement du son par le LFO est très exigeant en temps machine et peut réduire le traitement général du MV-8000, affectant l'expression des sons eux-mêmes.

  • Les données ne sont-elles pas concentrées sur le début des temps dans la série ?

Évitez de faire coïncider les données sur une même position temporelle en les décalant éventuellement d'un ou deux ticks. Ce regroupement sur le début des temps peut résulter, par exemple, d'une saisie pas à pas ou d'une quantification stricte après saisie au clavier en temps réel. De grosses quantités de données peuvent être envoyées ainsi ponctuellement et créer des problèmes de lecture.

  • Un message Program Change n'est-il pas présent au point où la lecture perd de sa rigueur?

Modifiez la position de ce Program Change. Le temps pris par l'appareil pour effectuer le changement de programme peut être à l'origine d'une lecture ralentie.

  • Un message système exclusif n'est-il pas présent au point où se produit le ralentissement?

Modifiez la position de ce message. Les messages système exclusifs peuvent compter de grandes quantités de données et surcharger excessivement les séquenceurs et les générateurs de sons. Vous pouvez aussi tenter, quand cela est possible, de remplacer les messages système exclusifs par des messages Control Change.

  • Des messages d'Aftertouch ou Control Change important de grosses quantités de données ne sont-ils pas accumulés dans les endroits où la série ralentit ?

Déplacez ces données ou, si elles ne sont plus utiles, supprimez-les. Dans certains cas, l'utilisation d'un clavier capable de générer des données d'aftertouch pour la saisie peut vous faire enregistrer de grosses quantités de données perturbatrices avant de comprendre ce qui arrive. Ces grosses quantités de données peuvent surcharger excessivement les séquenceurs et les générateurs de sons.

Vous pouvez aussi utiliser la fonction Data Thin de la section Track Edit pour alléger ces données indésirables.

Problèmes liés au MIDI et aux unités externes

Pas de son au niveau de l'unité externe.

  • L'instrument est-il paramétré pour la transmission de messages MIDI?
  • Les branchements sont-ils corrects?
  • Le câble est-il en bon état?

Les messages système exclusifs ne sont pas reçus.

  • Le Device ID de l'unité émettrice correspond-il à celui du MV8000? Vérifiez les Device ID.
  • Le MV-8000 ne peut pas recevoir d'autres messages système exclusif que MMC. Par contre son séquenceur peut servir à enregistrer des messages système exclusif externes.

Après augmentation du paramètre Bend Range d'un Patch (48), la variation de hauteur ne suit pas lors de la réception des messages MIDI Pitch Bend ajustats.

  • Bien que le Bend Range puisse être réglé à n’importe quelle valeur entre 0 et 48, certaines formes d’ondes peuvent s’arrêter à leur propre limite et ne pas pouvoir poursuivre dans la direction positive. Une valeur de 12 garantit une limite haute accessible, les valeurs supérieures sont à manipuler avec précaution.

Problèmes liés au sampling

Un son source externe ne peut pas être entendu ou son niveau est trop faible

  • Le niveau de l'entrée externe a pu être réduit. Utilisez le bouton SENS pour obtenir un niveau d'entrée approprié.
  • Vérifiez le paramètre Input Level.
  • Le volume de l'unité externe reliée à l'entrée ANALOG INPUT a également pu être réduit. Choisissez un niveau approprié.
  • Les branchements audio sont-ils corrects?
  • Les câbles audio sont-ils en bon état?
  • N'utilisez-vous pas un cable audio doté d'une résistance?
  • N'utilisez que des câbles dépourvus de résistances (Roland PCS series par exemple).

Le son du micro est inaudible ou trop faible

Le câble du micro est-il correctement branché? Vérifiez le branchement. Le câble est-il défectueux? - Le niveau d'entrée micro n'est-il pas réduit?

Utilisez le bouton SENS pour obtenir un niveau approprié.

Impossible d'enregistrer un échantillon

  • Disposez-vous d'une capacité mémoire suffisante ?

Le son échantillonné comporte trop de bruit ou de distorsion

  • Le niveau d'entrée est-il approprié?

Si le niveau d'entrée est trop haut, le son peut être distordu. S'il est trop bas, du bruit de fond peut apparaître. Pour échantillonner un son, utilisez le bouton SENS de la page Sampling pour obtenir un niveau convenable à l'aide du bargraphe, mais en faisant en sorte que les témoins d'écrêtage CLIP ne s'allument pas.

  • Le paramétrage des effets est-il correct?

Certains types d'effets peuvent augmenter le niveau au-delà de celui de la source originale ou peuvent créer volontairement de la distorsion. Désactivez temporairement les effets et vérifiez que l'échantillon lui-même ne contient pas de bruit ou de distorsion. Reprenez ensuite le paramétrage des effets.

  • Plusieurs samples ne sont-ils pas déclenchés simultanément ?

Même si le niveau individuel de chaque sample est correct, un déclenchement simultané pourrait créer un niveau global trop élevé et générant de la distorsion. Réduisez le niveau de chaque sample pour que le son ne soit pas distordu.

Les données ne sont pas sauvegardées correctement.

  • La mise hors-tension du MV-8000 n'a pas été faite en suivant la procédure prévue.
  • La mise hors tension a été effectuée pendant que le disque dur était en activité. Le disque dur a été soumis à un choc.
  • Reformatez le disque dur.

Messages d'erreur

Nouvelle création de piste MIDI impossible.

Nouvelle création de piste audio impossible.

Impossible de créer/éditer de nouvelles données de song.

Il n'est pas possible de supprimer le song sur lequel vous êtes en train de travailler.

Vous ne pouvez pas supprimer la dernière piste du song.

Il n'y a pas de région d'édition sélectionnée.

Aucune piste MIDI n'est sélectionnée.

Impossible d'enregistrer d'autres samples.

Lors de l'affectation de phrases audio ou de partiels aux pads, le dernier pad a été atteint.

Il n'est pas possible d'effectuer de sauvegarde en mémoire prête.

Ce nom a déjà été attribué à un projet existant.

Le projet sur lequel vous travailliez est protégé.

Le projet ne peut pas être chargé (mémoire

insuffisante).

Il n'est pas possible de supprimer le projet sur lequel vous êtes en train de travailler.

Le disque est d'un type inconnu (qui ne peut pas être utilisé sur le MV-8000).

L'espace libre du disque est insuffisant : enregistrement ou édition impossible.

Pas de disque dans le lecteur.

Ce nom de fichier est déjà utilisé. Édition impossible.

Le fichier est illisible.

Le fichier ne peut pas être enregistré.

Le disque est protégé en écriture.

Fichier inexistant.

Le MV-8000 ne peut pas lire ce fichier.

Nom de fichier invalide.

Opération impossible à mener à bien pour une raison quelconque.

Mixdown mode.

Le MV-8000 est en mode de mixage (Mixdown).

Absence de fichier audio pouvant faire l'objet d'un mastering.

Pas de fichier audio dans la liste «cue sheet».

Il n'est pas possible d'enregistrer plus de 99 fichiers audio dans la liste «cue sheet».

L'espace libre sur le disque CD-R/RW est insuffisant (impossible d'ajouter des fichiers audio).

Il n'y a pas de fichier audio à graver sur le CD.

MIDI offline.

Un problème est intervenu avec la liaison MIDI (MIDI IN). Le cable MIDI peut avoir été débranché en cours de transmission.

Un flux de données MIDI important a été reçu plus vite qu'il ne pouvait être traité.

Le projet en cours est protégé contre l'écriture et ne peut pas être sauvegardé. Voulez-vous quand même effectuer votre chargement sans sauvegarder le projet en cours?

Le projet en cours est protégé contre l'écriture et ne peut pas être sauvegardé. Voulez-vous procéder à un backup sans le sauvegarder?

Glossaire

Unité permettant de diviser le spectre audio en bandes de fréquences étroites et de les afficher sous forme d'un bargraphe permettant l'analyse.

Interface pour disques durs PC, standard officiel de l'interface IDE. Il offre de nombreuses améliorations par rapport à l'ancien standard IDE et en particulier des vitesses de transfert accrues.

Spécifications destinées à permettre à des unités autres que les disques durs (CD-ROM par ex.) d’être reliées en utilisant la norme ATA.

Cd-r

Abréviation de Compact Disc Recordable.

Système permettant la lecture et l'enregistrement des disques au même format que les CDs (CD-ROMs et CD audio). Un graveur CD-R ne permet que des gravures uniques.

Toutefois, tant que les données n'ont pas été « finalisées » et que l'espace libre restant le permet, le CD-R peut permettre des additions ultérieures d'autres données en « sessions » successives.

Cd-rw

Abréviation de Compact Disc ReWritable.

Système permettant la création de disques pouvant être lus au même format que les CDs (CD-ROMs et CD audio). Semblables aux CD-R, les CD-RW en différent par le fait d'utiliser un graveur spécial qui leur permet d'être réutilisés un nombre indéterminé de fois.

Compresseur

Effet permettant d'atténuer ou supprimer les fluctuations de volume. Quand le niveau du signal en entrée dépasse un certain seuil, le gain est réduit proportionnellement pour éviter toute saturation. Le même algorithme peut être utilisé en « limiteur » (effet supprimant instantanément toutes les créées). De tous les effets présents dans ce système, seul le compresseur inclus dans l'effet « guitar multi 1-3 » simule un compresseur compact pour guitare et fonctionne différemment d'un limiteur. (Il supprime les surcharges et égalise le volume de sortie en renforçant les signaux de bas niveau).

Acronyme de Composite Object Sound

Modélisation. Il s'agit d'une « technologie qui combine plusieurs modèles sonores pour créer de nouveaux sons » et qui a été inaugurée par Roland dans son système V-guitarVG-8. Par exemple, les leçons créés sur le VG-8 sont le résultat de divers modèles sonores (éléments) du micro, du corps de la guitare, de son ampli ou de son haut-parleur, etc.

Le morceau (song) en cours d'enregistrement, en

cours de lecture ou en cours d'édition est appelé « en cours » de sélection.

Effets inverses du compresseur, destinés à augmenter l'amplitude des variations de volume. Ces effets sont utilisés pour réduire le bruit de fond lors d'enregistrements sur bande, ou pour augmenter l'amplitude dynamique d'un micro sans fil, par exemple. Les effets de traitement de la dynamique proposés dans ce système sont: Enhancer, Expander, Compressor, et Limiter.

Abréviation de Digital Signal Processing.

Technologie utilisant des processus de calcul dédiés pour traiter le signal audio numérique ou vidéo afin d’implémenter dans l’appareil des fonctionnalités de mixage, de filtrage ou de processeur d’effet. Par extension, le sigle DSP est également utilisé pour se référer globalement à des appareils utilisant cette technologie.

Effet permettant d'augmenter (d'un ratio défini) l'amplitude entre les niveaux faibles et forts, en rendant les signaux de bas niveau plus faibles et les signaux de haut niveau plus forts.

Formants

Un formant est un élément important qui détermine le caractère d'une voix humaine. Il s'agit d'une harmonique fixe dont la position est déterminée par la taille des cordes vocales.

Les transpositeurs traditionnels agissant sur la hauteur du son en déplaçant également la position des formants (qui ne devraient en principe pas changer). Un déplacement vers le haut se traduira donc par une « voix de canard », comme si les cordes vocales avaient rétréci, et un déplacement vers le bas créera une « voix de géant », comme si ces cordes s'étaient allongées.

L'effet Voice Transformer agit séparément sur la hauteur du son et sur le formant et permet ainsi de créer diverses « personnalités » vocales.

Similaires aux « images » d'une bobine de film, les images fixes qui se succèdent rapidement pour créer une réserve sont également appelées « frames ». Il s'en affiche environ 30 par seconde. Quand des enregistreurs direct-to-disc, des séquenceurs ou des équipements similaires sont synchronisés avec de la réserve, il est généralement convenu que c'est à la vitesse d'1/30e de seconde.

IDE est l'acronyme de Integrated Device and

Electronics. Il s'agit de la méthode de transmission standard des données utilisée par les disques durs des ordinateurs personnels récents. Actuellement, l'IDE est compatible avec le format standard ATA.

Les disques durs internes sont compatibles IDE.

Les signaux qui sont transférés par les entrées/sorties numériques de cet appareil sont compatibles avec les formats IEC60958 et IEC958 (consumer).

Limiter

Effet fonctionnant d'une manière analogue à celle d'un compresseur. Quand le signal dépasse un certain seuil, il réduit instantanément le gain pour limiter le niveau de sortie. Le degré de compression est défini par le ratio. En général, des ratios de 1:10 ou moins sont compris comme de la compression, par opposition au limiteur.

MMC

MMC est l'acronyme de MIDI Machine Control. Il s'agit d'un ensemble de règles permettant d'utiliser des messages MIDI système exclusif pour contrôle des unités d'enregistrement multiples à partir d'un seul appareil. Le MV-8000 est compatible avec le MMC. En plus des fonctions de lecture, d'arrêt, et d'avance rapide, vous pouvez également sélectionner les pistes pour l'enregistrement, etc.

MTC est l'acronyme de MIDI Time Code. Il s'agit d'un groupe de messages transmis et reçus entre unités MIDI pour synchroniser leur fonctionnement. À la différence des messages MIDI Clock, le MTC repose sur un temps absolu. Semblable au time code SMPTE, le MTC est compatible avec une grande variété de débits de frames. Si vous pouvez utiliser le MTC pour synchroniser les opérations de deux appareils, ils doivent être réglés sur le même débit de frames.

NTSC (format)

Format de télévision couleur utilisé au Japon, aux États-Unis et dans certains autres pays. Les bandes enregistrées au format NTSC ne peuvent pas être lues sur des magnétoscopes utilisant les formats PAL ou SECAM.

R-bus

Spécifications de communications numériques Roland développées pour permettre un échange de données et un contrôle entre appareils. Ces données comprennent les signaux audio multicanal, la synchronisation d'horloge word clock, et les échanges de données MIDI. Un unique connecteur R-BUS peut permettre le transfert bidirectionnel simultané de huit canaux audionumériques. Le connecteur est de type DB-25 mais utilise un câble spécial pour les connexions. Il ne doit en AUCUN CAS être relié à d'autres types de ports utilisant le même type de connecteurs!

RSS sont les initiales de Roland Sound Space. Cet effet permet à une source sonore d'être positionnée dans un espace tridimensionnel à partir d'une

écoute stéréo traditionnelle. Le son n'est pas destiné qu'à être placé devant l'auditeur mais également à côté de lui, au-dessus ou en dessous, voire derrière.

SCMS est l'acronyme de Serial Copy Management System. Il s'agit d'une fonction destinée à protéger les droits des détenteurs de copyrights en interdisant l'enregistrement par liaison numérique au-delà de deux générations. Quand des connexions numériques sont établies entre des enregistrurs numériques implémentant cette fonction, les données SCMS seront enregistrées en même temps que les données audio, et cet enregistrement ne pourrait pas être réenregistré plus de deux fois par liaison numérique.

Secam/Pal (formats)

Formats de télévision couleur utilisés en Europe et dans d'autres pays. Les bandes enregistrées aux formats SECAM ou PAL ne peuvent pas être lues sur des appareils au format NTSC.

Procédure d'extinction

Pour pouvoir effectuer une mise hors tension en toute sécurité, vous devez d'abord vérifier que votre performance a été enregistrée sur le disque dur et que les têtes de ce dernier sont parquées. Cette procédure d'extinction s'appelle « shutdown »

SMPTE (time code)

Format de signal défini par l'association américaine SMPTE (Society of Motion Picture and Television Engineers) et utilisé pour synchroniser le fonctionnement d'unités audio ou vidéo. SMPTE définit un format numérique « heures-minutes-secondes-images » destiné à indiquer la position temporelle de chaque image vidéo. Pour cette raison, un certain nombre de débits d'images sont disponibles.

Acronyme de Table of Contents (sommaire). Zone d'en-tête du CD-R comportant des informations comme les durées des morceaux, les séquences, etc. Si le nombre de morceaux d'un disque et leurs durées peuvent s'afficher quand un CD est inséré dans un lecteur, c'est parce que ces données peuvent être lues automatiquement dans la TOC. Celle-ci s'enregistre différemment des données musicales, et offre principalement la capacité d'accéder au début de n'importe quel morceau de manière instantanée.

Raccourcis claviers

Un certain nombre d'opérations courantes sont accessibles par des combinaisons de touches ou l'utilisation d'un bouton en association avec la molette VALUE.

SHIFTSHUTDOWNappelle le menu local SAVE PROJECT (p. 292)
SHIFT+affiche la page V-LINK (p. 305)
SHIFTAUTO PUNCHappelle le menu local AUTO PUNCH (p. 222)
SHIFT+ (LOOP) ONappelle le menu local LOOP (p. 221)
SHIFTJUMPappelle le menu local JUMP (p. 233)
SHIFTASSIGNABLE SLIDERaffiche la page ASSIGNABLE SLIDER (p. 309)
SHIFT+ROLLappelle le menu local PAD ROLL INTERVAL
SHIFT+Avance pas à pas d'un temps
SHIFT+Recule pas à pas d'un temps
SHIFT+VALUE dialIncrémente/déprémente un paramètre par pas de 10
JUMP+VALUE dialModifie la position de lecture par pas de un tick
SHIFTINCAugmente la valeur d'un paramètre par pas de dix
SHIFTDECRéduit la valeur d'un paramètre par pas de dix

Bibliothèque d'effets MFX preset

Numero de LibraryNomAlGORITHM
P00101>Iso&FltrIsolator & Filter
P00202>CT.CancelCenter Canceller
P00303>Comp&Etc.St.Dynamics Processor
P00404>Rev&GateReverb & Gate
P00505>TapeEchoTape Echo 201
P00606>EZ DelayEZ Delay
P00707>RSS DelayRSS Delay
P00808>AnalogD&CAnalog Delay & Chorus
P00909>StDigiChoDigital Chorus
P01010>4bton Cho4 Button Chorus 320
P01111>Flange325Vintage Flanger 325
P01212>FlgBOSSx22 x BOSS Flanger
P01313>Pitch-SftStereo Pitch Shifter
P01414>80sPhaser80s Phaser
P01515>2xAutoWahStereo Auto Wah
P01616>2xDistortStereo Distortion
P01717>RecordsPhonograph
P01818>RadioTuneRadio Modeling
P01919>Lo-FiProcLo-Fi Processor
P02020>GuitarMItGuitar Multi
P02121>VocalMItVocal Multi
P02222 VoTransVoice Transformer
P02323>MicModelMic.Modeling
P02424>Vocoder1010 Band Vocoder

Bibliothèque d'effets delay/chorus preset

Numero de LibraryNomAlGORITHM
P00101>DelayDelay
P00202>ChorusChorus

Bibliothèque d'effets reverb preset

Numero de LibraryNomAlGORITHM
P00101>ReverbReverb
P00202>SRV RoomSRV Room
P00303>SRV HallSRV Hall
P00404>SRV PlateSRV Plate

Bibliothèque d'effets Mastering Tool Kit preset

Numero de LibraryNomAlGORITHM
P00101>MixdownMastering Tool Kit
P00202>PreMastrMastering Tool Kit
P00303>LiveMixMastering Tool Kit
P00404>PopMixMastering Tool Kit
P00505>DanceMixMastering Tool Kit
P00606>JinglMixMastering Tool Kit
P00707>HardCompMastering Tool Kit
P00808>SoftCompMastering Tool Kit
P00909>ClnCompMastering Tool Kit
P01010>DnceCompMastering Tool Kit
P01111>OrchCompMastering Tool Kit
P01212>VocalCompMastering Tool Kit
P01313>AcousticMastering Tool Kit
P01414>RockBandMastering Tool Kit
P01515>OrchestrMastering Tool Kit
P01616>LoBoostMastering Tool Kit
P01717>BrightenMastering Tool Kit
P01818>DJsVoiceMastering Tool Kit
P01919>PhoneVoxMastering Tool Kit
P02020>CassetteMastering Tool Kit
P02121>PhonoMastering Tool Kit

Liste des algorithmes

AlGORITHMBloc d'effets
01Isolator & Filter3 Band IsolatorFilterLow Booster
02Center CancellerCenter Canceller3 Band EQ
03St.Dynamics ProcessorComp/LimiterEnhancer3 Band EQNoise Suppressor
04Reverb & Gate3 Band EQReverb + Gate
05Tape Echo 201Tape Echo
06EZ DelayEZ Delay
07Delay RSSDelay RSS
08Analog Delay & ChorusAnalog DelayAnalog Chorus
09Digital ChorusDigital Chorus
104 Button Chorus 3204 Button Chorus
11Vintage Flanger 325Vintage Flanger
122 x BOSS FlangerStereo Flanger
13Stereo Pitch ShifterStereo Pitch Shifter
1480s PhaserStereo Phaser
15Stereo Auto WahStereo Auto Wah
16Stereo DistortionStereo Distortion3 Band EQNoise Suppressor
17PhonographPhonograph
18Radio ModelingRadio
19Lo-Fi ProcessorBit/Rate DownFilterNoise Suppressor
20Guitar MultiComp/SustainAuto WahDriveGuitar AmpNoise SuppressorSimple DelayChorus/Flanger
21Vocal MultiNoise SuppressorLimiter/De-EsserEnhancer3 Band EQPitch ShifterSimple DelayChorus
22Voice TransformerVoice Transformer3 Band EQSimple Delay
23Mic.ModelingMic Modeling LinkMic Modeling (Ch A)Mic Modeling (Ch B)
2410 Band VocoderVocoderStereo DelayChorus

Cet effet sépare la source en trois bandes de fréquence High, Mid, et Low, et permet de les couper ou de les extraire.

ROLAND MV-8000 - Bibliothèque d'effets reverb preset - 1

Ces paramètres permettent d'ajuster les niveaux des trois bandes de fréquences. À -60 dB, le son devient inaudible. 0 dB correspond à un niveau équivalent au niveau d'entrée.

2. Antiphase low mixsw, antiphase mid mixsw

Valeur: Off, On

Ces paramètres permettent l'activation de la fonction anti-phase et son réglage de niveau. Quand elle est activée, le signal d'un côté est inverse et ajoute au signal du côté opposé. Le réglage de niveau permet d'arriver à n'extraire qu'une partie spécifique du son (cela ne fonctionne qu'avec une source stéréo)

Dans cet algorithme, les fonctions des machines qui représentent la base du traitement du son par les artistes du remix et les DJ professionnels ont été minutieusement analysées et reproduites. Alors qu'avec des égaliseurs standards une partie du son atténué reste toujours audible, l'Isolator opère une coupure franche et totale. En l'activant et en le désactivant en temps réel, vous pouvez obtenir l'apparition ou la disparition de composantes spécifiques du son.

Les filtres vous permettent de modifier la réponse en fréquence du son incident et d'en modeler le timbre.

ROLAND MV-8000 - Antiphase low mixsw, antiphase mid mixsw - 1

1. Type

Déterminez le type de filtrage utilisé.

ValeurCommentaire
LPF (Low pass filter)Laisse passer les fréquences en des-sous de la fréquence de coupure.
BPF (Band pass filter)Laisse passer les fréquences au voisi-nage de la fréquence de coupure.
HPF(High pass filter)Laisse passer les fréquences au des-sus de la fréquence de coupure.
BEF (Band eliminate filter)Laisse passer les fréquences en dehors du voisinage de la fréquence de coupure.

ROLAND MV-8000 - Type - 1

ROLAND MV-8000 - Type - 2

ROLAND MV-8000 - Type - 3

ROLAND MV-8000 - Type - 4

Valeur: -12 dB, -24 dB

Ajustez l’atténuation du filtre (-24 dB/octave : brutale ; -12 dB/octave : douce).

Réglage de la fréquence de coupure du filtre. Au minimum pour la bande de fréquence avec une valeur de 0, au maximum pour une valeur de 100.

4. Gain

Valeur : 0-24 dB

Permet de compenser les variations de niveau entraînées par l'utilisation des filtres. La compensation augmente avec les valeurs et le volume de sortie fait de même.

5. Résonance

Valeur: 0-100

Ajustez le niveau de résonance. Les valeurs les plus élevées renforcent les fréquences proches de la fréquence de coupure et donnent un timbre caractéristique.

ROLAND MV-8000 - Résonance - 1

Si la résonance est trop élevée, le filtrage peut entrer en oscillation et provoquer de la saturation. Faites attention à ne pas laisser apparaître de tels sons susceptibles d'endommager votre audition ou vos appareils. En cas de problème, appuyez sur [F4 (FX ON/OFF)] pour l'interruption compromise immédiatement.

Boost (low booster)

Permet d'augmenter significativement les extrêmes graves.

ROLAND MV-8000 - Boost (low booster) - 1

1. Boost level

Valeur: 0-100

Les valeurs les plus hautes donnent des graves plus amples (pour certains réglages d'isolateur et de filtre, cet effet peut être difficile à percevoir).

Annule le son présent au centre du champ stéréo (comme une voix solo par exemple).

ROLAND MV-8000 - Boost level - 1

Permet un ajustement fin de la position de coupure. Modifiez la valeur jusqu'à ce que la coupure soit franche.

2. Range

Déterminez les valeurs supérieures et inférieures de la bande de fréquence à couper. Quand la sélection est « Thru », les fréquences à couper ne sont pas limitées.

ValeurCommentaire
Low LimitThru, 20–2000 Hz
High Limit1.0–20,0 kHz, Thru

Le résultat en sortie est monophonique. Bien que vous puissiez obtenir un effet similaire avec la fonction Anti-Phase dans l'algorithme 01 Isolator & Filter (p. 375), celui-ci en diffère par la possibilité de définir des limites haute et basse. Cette fonction est particulièrement efficace sur l'annulation des voix.

Cet effet est inactif si la source sonore est mono. Par ailleurs, même en stéréo, le résultat peut varier largement d'un enregistrement à l'autre en fonction des conditions dans lesquelles il a été réalisé.

Cet égaliseur fonctionne sur trois bandes de fréquences : graves, mediums et aigus. Vous pouvez désirer ces fréquences et renforcer ou couper le gain pour chacune d'elles.

ROLAND MV-8000 - Range - 1

1. Gain

Règle le gain (renforcement ou coupure) de l'égaliseur.

ParamètreValeur
Low Gain-12 – +12 dB
Mid Gain
High Gain

2. Fréq

Détermine la fréquence à renforcer ou à couper. Avec une forme d'égalisation de type « peaking », cela désigne la fréquence centrale de l'égalisation. Avec une forme de type « shelving », cela représente la fréquence de coupure du filtrage.

ParamètreValeur
Low Freq20–2000 Hz
Mid Freq200–8000 Hz
High Freq1.4–20.0 kHz

3. Q

Règlez la largeur de la bande de fréquences à renforcer ou à couper. Plus la valeur est élevée et plus la bande est étroite.

Cet égaliseur est uniquement de type « peaking »

ParamètreValeur
Low Q0.3–16.0
Mid Q
High Q

4. Type

Modifie les formes des courbes d’égalisation Low et High.

ValeurExplanation
Shelv (Shelving-type)Niveau 0dB Low Freq Fréquence Niveau 0dB High Freq Fréquence
Peak (Peaking-type)Niveau 0dB Q: low Fréquence Niveau 0dB Q: high Fréquence

Valeur: -12 à +12 dB

Déterminez le niveau de sortie.

Cet effet peut fonctionner comme un compresseur (destiné à corriger les variations excessives de niveau en réduisant les niveaux élevés et en renforçant les niveaux plus faibles) ou comme un limiteur, évitant seulement au signal d'atteindre des niveaux trop élevés.

ROLAND MV-8000 - Type - 1

Valeur: -60 à 0 dB

Déterminez le niveau à partir duquel la compression démarre.

2. Ratio

Valeur : 1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1

Déterminez le rapport de compression entre le son « source » et le son « en sortie »

Valeur: 0-100

Règle le temps de latence entre le dépassement du seuil de déclenchement et le début effectif de la compression.

Valeur: 0-100

Règle l'amortissement de l'effet entre le passage du signal au-dessous du seuil de déclenchement et la disparition complète de la compression.

Valeur: -60 à +12 dB

Réglage du gain en sortie.

Pour utiliser cet effet en limiteur, régalez le Ratio sur 100:1 avec un temps de release court. Quand le niveau dépasse le seuil, le son est alors supprimé instantanément.

Enhancer

Cet effet traite les harmoniques dans le domaine des fréquences aiguës, renforçant la clarté du son et la définition du timbre.

ROLAND MV-8000 - Enhancer - 1

1. Sens

Valeur:0-100

Règle la sensibilité de l'enhancer.

2. Fréq

Valeur:1.0-10,0 kHz

Règle la limite inférieure des fréquences affectées par le renforcement de l'enhancer.

3. Mix level

Valeur: 0-100

Déterminez la balance entre les harmoniques produites par l'enhancer et le son d'origine.

Valeur: 0-100

Réglage du niveau de sortie.

Le suppresseur de bruit (noise suppressor) laisse le son original intact mais coupe le bruit de fond pendant les périodes de silence.

ROLAND MV-8000 - Mix level - 1

Valeur : 0-100

Règle le niveau de déclenchement en dessous duquel le suppresseur de bruit se met en action et coupe le signal résiduel.

Valeur : 0-100

Ajustez le temps de transition entre l'activation du suppresseur de bruit et l'arrivée du volume à zéro.

Si le seuil est trop bas, l'effet ne marche pas. S'il est trop haut, sons que vous souhaitez entendre peuvent se retrouver mutés. Si, enfin, le temps de Release est trop long, le bruit résiduel peut devenir audible, tandis que s'il est trop court le son peut devenir peu naturel. Effectuez vos réglages avec soin.

Autres blocs d'effets

ROLAND MV-8000 - Valeur : 0-100 - 1

Cet effet est une réverbération de qualité supérieure équipée d'une fonction « gate » permettant de couper le son et de la transformer en gated reverb, reverse reverb, ducking reverb, ou autres effets spéciaux.

ROLAND MV-8000 - Valeur : 0-100 - 2

Déterminez la taille de la pièce : un réglage de « 10 m » crée une réverbération correspondant à une pièce de 10 m de large.

Valeur : 0.1-32 secondes

Règle le temps de réverbération en secondes.

3. Pré delay

Valeur: 0-200 msec

Retard entre le son direct et l'apparition du son réverbéré. Indique en fait la distance par rapport à la source sonore.

4. Diffusion

Valeur: 0-100

Des valeurs élevées augmentent la sensation d'espace. Ce paramètre n'est efficace qu'avec des sources stéréo.

Valeur: 0-100

Ce paramètre ajuste la densité du son qui atteint l'auditeur après qu'un grand nombre de réflexions se soient produites.

Réglage du volume des réflexions courtes. (Les « Early reflections » sont en fait les réflexions directes du son sur les murs. Elles sont perceptibles au début du son réverbéré.)

Valeur: 50Hz - 4000Hz

Réglage de la fréquence à partir de laquelle les basses fréquences sont amorties. Il s'agit d'un amortissement du son réverbéré uniquement, pour les valeurs inférieures à cette fréquence.

Valeur: -36 dB - 0 dB

Réglage de l'importance de l'amortissement du son pour les basses fréquences.

Valeur: 1kHz - 20kHz

Réglage de la fréquence à partir de laquelle les hautes fréquences sont amorties. Il s'agit d'un amortissement du son réverbéré uniquement, pour les valeurs supérieures à cette fréquence.

Valeur: 36 dB - 0 dB

Réglage de l'importance de l'amortissement du son pour les hautes fréquences.

En combinant Low Damp et High Damp, vous indiquez des qualités de la pièce comme les matériaux de surface (ou leurs propriétés d'absorption).

Valeur: 0,2kHz - 20kHz

Réglage de la fréquence à partir de laquelle agit le filtre passe-bas. Le filtrage ne concerne que le son réverbéré.

Valeur: 0-100

Règlez le volume du son source. Mettez ce paramètre à 0 si vous utilisez la méthode départ/retour d'effet. Montez-le si vous utilisez un branchement en insertion pour ajouter du son non traité au son de l'effet.

ROLAND MV-8000 - Diffusion - 1

Active/désactive l'effet « gate » qui coupe la sortie du son réverbéré en fonction du volume du son source.

Le sélecteur du bloc d'effet (appuyez sur [F5] pour changer) est partagé avec le bloc Reverb. Si vous pouvez ne désactiver que le Gate, mettez le paramètre Gate switch en position Off.

2. Mode

ValeurCommentaire
Gate(Gate Reverb) Quand le son source de-scend en dessous d'un certain niveau, la « porte » se reférer donnant une réverb interrompue.
Duck(Ducking Reverb) Quand le volume source est suffisamment élevé, la porte se reférer,donnant n un effet de type « plongée » . Il n'arrête la réverbération que quand le son est fort pour lui éviter de manquer de clarté.

Valeur:0-100

Réglage du niveau standard provoquant l'ouverture ou la fermeture de la porte.

Valeur: 1-100

Réglage du temps entre le déclenchement et l'ouverture complète de la porte.

Valeur: 1-100

Réglage du temps entre l'ouverture complète et la fermeture complète de la porte.

Valeur: 1-100

Réglage du temps entre la fin du temps de maintien et la coupure totale du son.

ROLAND MV-8000 - Mode - 1

Valeur: 0-100

Règle le volume du son réverbéré. Si vous utilisez cet algorithme en insertion, réduisez ce paramètre pour obtenir un bon équilibre avec le son non traité.

Valeur: 0-100

Règlez le volume du son source. Mettez ce paramètre à 0 si vous utilisez la méthode départ/retour d'effet. Montez-le si vous utilisez un branchement en insertion pour ajouter du son non traité au son de l'effet.

Pour paramétrer facilement l'effet Gate et réaliser des effets de réverbération spéciales, allongez les temps de réverbération. Dans ce cas, au lieu d'utiliser Low Damp et High Damp, agissez plutôt sur le paramètre High Cut frequency ou sur l'égalisation des étages précédents. Pour obtenir des réverbs incisives, choisissez des temps d'attaque et de relâchement très courts et ajustez le rythme avec le temps de maintien. Pour obtenir une réverbération inversée, choisissez un temps d'attaque très long et un temps de relâchement court.

Autres blocs d'effets

Cet écho à bande virtuel vous donne un véritable écho traditionnel, et modélise la partie « tape echo » du RE-201 Space Echo Roland.

ROLAND MV-8000 - Autres blocs d'effets - 1

Le RE-201 dispose de trois têtes de lecture permettant d'obtenir simultanément trois retards distincts (Short (= court), Medium et Long). Vous pouvez choisir avec le paramètre « mode » la combinaison de têtes utilisées : par exemple « 4: S+M » pour l'utilisation du delay court et du delay moyen.

Valeur : 0-100

Réglage de la vitesse virtuelle de la « bande ». Correspond au temps de retard dans les delay actuels. Plus la valeur est élevée et plus le retard est court.

Valeur : 0-100

Règle le nombre de répétitions du son retardé. Ce paramètre est analogue au feedback (rétroaction) des delay actuels. Plus la valeur est élevée et plus le nombre de répétitions est grand.

Valeur : 0-100

Règle le volume du son traité par l'écho. Quand vous utilisez cet algorithme en insertion, désactivez un niveau plus faible pour obtenir une balance avec le son non traité.

Valeur: -100--+100

Réglages de tonalité du son traité. Dans les deux cas, la valeur 0 correspond à une absence de modification.

Position panoramique gauche-droite pour chacune des répétitions initiales du son. Ce paramètre n'était pas pris en compte sur le RE-201 original.

7. Tape dist.

Ajoute les éléments sonores caractéristiques de la distorsion provoquée par la bande. Ce changement est subtil et ne peut en être détecté qu'avec des appareils de mesure. Plus la valeur est élevée et plus la distorsion est intense.

Valeur : 0-100

Le chevrotement consiste en des variations de hauteur tonale provoquées par des irrégularités de la bande ou de son système d'entraînement. Ce « chevrotement » est plus rapide pour des valeurs de « rate » plus élevées, et il est plus intense pour des valeurs de « depth » plus fortes.

Valeur : 0-100

Règle le volume du son source. Mettez ce paramètre à 0 si vous utilisez la méthode départ/retour d'effet. Montez-le si vous l'utilisez en insertion.

Le RE-201 SPACE ECHO date de 1974 et possède. dont un « fan-club » très important et toujours actif. Cet algorithme produit fidèlement le son de l'appareil d'origine, sur lequel il a été directement copié. Il comporte en plus des réglages permettant de simuler les variations générées par le moteur ou la position des têtes. Vous pouvez utiliser le son chaud et clair qu'il procure pour replacer avantageusement les delays numériques d'aujourd'hui. Le temps de répétition (vitesse de la bande) peut être réglé directement à l'aide des boutons Realtime Effects vous donnant la sensation de manipuler une véritable pièce de collection.

06 EZ DELAY

Ce délai numérique peut être paramétré en stéréo, mono ou « alternate » et son retard peut être synchronisé avec le tempo du morceau (pouvant aller jusqu'à 1200 ms).

ROLAND MV-8000 - EZ DELAY - 1

1. Mode

Permet de sélectionner le mode.

ValeurCommentaire
MonoSource unique et sortie double: les sources stéréo sont réduite en mono avant entrée.
StereoDouble entrée et double sortie. Le son en sortie présente le même positionnement stéréo que la source.
AltLes retards gauches et droits sontentauses en alternance.

Valeur: 1-1200 msec

Règle le temps de retard, entre le son source et le son traité. En mono ou en stéréo, le paramètre Value est limité par le décalage droite-gauche L-R Shift. En mode alternat, il est limité à la plage 0-600 ms.

Quand la fonction Tempo Sync (décrite ci-dessous) est active, ce paramètre n'est pas actif et vous ne pouvez pas le modifier.

Valeur: L1199-R1199 msec

Le temps de retard d'un des côtés est augmenté par rapport à l'autre afin de modifier l'expression du son. Selon les options, la plage de réglage peut se trouver limitée. Ce paramètre est désactivé en mode alterné et vous ne pouvez pas le modifier.

Valeur: OFF, _3,,_3,,_3,_3,_3,_3,_3,_3,_3,_3,_3,_3,_3,_3,_3,_3,_3,,

Activez cette fonction si vous voulez synchroniser le retard avec le tempo du morceau. Quand vous sélectionnez une valeur de note, le temps de retard

s'aligne automatiquement sur cette valeur. Si vous ne pouvez pas le synchroniser, CHOISISSEZ L'option « off »

Valeur : 0-100

Règle le volume du son retardé. Si vous utilisez cet algorithme en insertion, réduisez la valeur de ce paramètre pour le mixer avec le son non traité.

Valeur: 50HZ - 4000HZ

Déterminez la limite supérieure de fréquence de la plage affectée par « Low Damp ». La fonction Low Damp atténue la bande des fréquences graves plus vite que les autres bandes pour rendre le son retardé plus clair.

Valeur: -36 db-0 db

Ajuste l'importance de l'atténuation Low Damp.

Valeur: 1KHZ - 20KHZ

Dans le monde réel, les fréquences aiguës revenant en écho sont atténuées plus vite que les autres fréquences. Ce paramètre simule cet effet et rend donc le delay plus naturel.

Ce réglage affecte la limite inférieure de fréquence de la plage atténuée.

Valeur : 36 db-0 db

Ajuste l'importance de l'atténuation High Damp.

11. Feedback

Déterminez l'importance de la rétroaction (le nombre de rebonds) du son retardé. Pour une valeur 0, le son ne sera répété qu'une fois.

Règle le volume du son source. Choisissez la valeur 0

Si vous utilisez l'effet en boucle départ/retour. Augmentez-la si vous l'utilisez en insertion pour effectuer un mélange de son traité et non traité.

Quand vous synchronisez cet effet sur le tempo d'un Song, si la note créée une valeur de retard plus longue (ou plus courte) que la plage d'action autorisée pour l'effet, le temps de retard poursuivra ne plus correspondre à cette valeur de note. La précision du temps de retard et le tempo du morceau vont alors sembler à diverger et un décalage perceptible finira par se produire après un certain temps.

Ce delay à source unique utilise le système RSS pour fournir des caractéristiques spatiales étendues. Il s'agit d'une variation sur le thème des effets de delay.

ROLAND MV-8000 - Feedback - 1

Valeur : 0-1200 msec

Règle le temps de retard, entre le son source et le son traité. La plage d'action est limitée ici par les paramètres RSS shift et L-R shift (expliqués ci-dessous). Quand la fonction Tempo Sync (décrite ci-dessous) est active, ce paramètre n'est pas actif et vous ne pouvez pas le modifier.

Valeur : -1200-0-+1200 msec

Temps de retard isolé du son traité par RSS est augmenté pour donner de l'expressivité au son. Ce paramètre est limité par les paramètres delay time et L-R shift.

Valeur: L1200-R1200 msec

Le temps de retard de la sortie RSS est augmenté par rapport à l'autre afin de modifier l'expression du son. Selon les options, la plage de réglage peut se trouver limitée. Ce paramètre est désactivé en mode alterné et vous ne pouvez pas le modifier.

ROLAND MV-8000 - Valeur: L1200-R1200 msec - 1

Valeur: OFF, F3, F, F3, F, F3, J, J3, J, J3, J, J3, J, J3, O

Activez cette fonction si vous voulez synchroniser le retard avec le tempo du morceau. Quand vous

sélectionnez une valeur de note, le temps de retard s'aligne automatiquement sur cette valeur. Si vous ne pouvez pas le synchroniser, CHOISSEZ L'option « off »

Règle le volume du delay mono.

Règle le volume du delay RSS.

Utilisez le paramètre Total Level pour définir le volume global de l'effet tout en maintennant la balance entre Mono Level et RSS Level.

Valeur: 50Hz - 4000Hz

Détermine la limite supérieure de fréquence de la plage affectée par « Low Damp ». La fonction Low Damp atténue la bande des fréquences graves plus vite que les autres bandes pour rendre le son retardé plus clair.

Valeur: -36 dB - 0 dB

Ajuste l'importance de l'atténuation Low Damp.

Valeur: 1kHz - 20kHz

Dans le monde réel, les fréquences aiguës revenant en écho sont atténuées plus vite que les autres fréquences. Ce paramètre simule cet effet et rend donc le delay plus naturel.

Ce réglage affine la limite inférieure de fréquence de la plage atténuée.

Valeur: 36 dB - 0 dB

Ajuste l'importance de l'atténuation High Damp.

Valeur:0-100

Déterminez l'importance de la rétroaction (le nombre de rebonds) du son retardé. Pour une valeur 0, le son ne sera répété qu'une fois.

Valeur: 0-100

Déterminez le volume du son source. Réglez-le sur 0 si

vous utilisez l'effet en boucle d'envoi/retour.

Augmentez-la si vous l'utilisez en insertion pour effectuer un mélange de son traité et non traité.

Normalement, l'effet RSS est véritablement évident si vous réglez la valeur du delay mono sur 0. Avec une valeur de décalage L-R shift à 0 (pas de décalage), l'effet RSS peut par contre être difficile à entendre. Les points à surveiller lors de la synchronisation de delay sur le tempo du morceau sont les mêmes que ceux de l'algorithme 06 EZ DELAY (p. 384).

Le système RSS (Roland Sound Space) est une technologie d'effet spécifique permettant de restituer des environnements tridimensionnels à partir d'enceintes stéréo ordinaires. La technologie RSS est utilisée en partie dans cet algorithme qui permet de positionner le son à côté de vous (en dehors du champ sonore décrit par les enceintes droite et gauche). (Avec d'autres effets dédiés Roland, le RSS permet de contrôle d'autres positions ou directions, adresse sus, en dessous ou derrière ainsi que la proximité apparente de la source sonore) Pour exploiter au maximum les qualités le RSS, vous devez tenir compte des points suivants.

  • Choisissez une pièce peu réverbérante.
  • Les enceintes mono-voie sont plus appropriées mais les haut-parleurs coaxiaux sont également acceptables.
  • Éloignez autant que possible les enceintes des murs latéraux.
  • Ne les éloignez pas trop l'un de l'autre.
  • Utilisez la position optimale d'écoute (ci-dessous).

ROLAND MV-8000 - Valeur: L1200-R1200 msec - 2

Rolland Sound Space

Pour des enceintes stéréo

Ce son est destiné spécifiquement à une écoute sur haut-parleurs. L'effet ajusté ne peut pas être obtenu convenablement au casque.

Essayez de limiter au maximum les réflexions aux murs et au sol. Si la chose est possible, tirez un rideau devant le mur.

Les enceintes doivent être positionnées aussi loin que possible des murs ou du sol.

ROLAND MV-8000 - Pour des enceintes stéréo - 1

08 Analog delay & chorus

Cet effet simule une pédale Delay compacte utilisée par les guitaristes dans les années quatre-vingt. Il fournit toutes les caractéristiques des delays analogiques et offre un son doux et velouté.

ROLAND MV-8000 - Analog delay &amp; chorus - 1

Valeur: 0-100

Correspond au temps de retard pour les delays actuels. Les valeurs les plus élevées correspondent au retard le plus court.

Valeur: 0-100

Valeur:0-100

Réglez le nombre de répétitions du son retardé. Ce réglage est analogue au feedback des delay actuels. Les valeurs les plus élevées correspondent au plus grand nombre de répétitions.

Valeur:0-100

Règle le volume du son source. Mettez ce paramètre à 0 si vous utilisez la méthode départ/retour d'effet. Montez-le si vous l'utilisez en insertion.

Cet effet produit des paramètres comme la réponse en fréquence de la pédale d'écho analogue BOSS du milieu des années quatre-vingt. Cette simulation se porte jusqu'à des limitations d'action, comme des temps de retard plus courts qu'avec d'autres effets delay. Bien que l'appareil d'origine ne comporte pas de réglage son traité/non traité, cet algorithme en est doté pour des raisons pratiques.

Chorus (virtual analog chorus)

Simulation de l'effet «BOSS CE-1 Chorus Ensemble», ajoutant un effet de vibration et de l'épaississement au son original.

ROLAND MV-8000 - Chorus (virtual analog chorus) - 1

1. Mode (ce mode)

Valeur: Chorus, Vibrato

Sélectionne une des deux options disponibles.

2. Chorus intensity

Valeur: 0-100

Quand CE Mode (ci-dessus) est sur CHORS (chorus), ce paramètre règle la vitesse de l'oscillation de hauteur.

Valeur: 0-100

Quand CE Mode est sur VIB (vibrato), ce paramètre ajuste la profondeur du vibrato.

4. Vibrato rate

Valeur:0-100

Quand CE Mode est sur VIB (vibrato), ce paramètre ajuste la vitesse du vibrato.

5. Direct out

Valeur: Off, On

Déterminez si la source (mono) est mélangée ou non avec le son. Sur le CE-1 d'origine, cette option était fixée sur ON. En position OFF, l'effet peut être utilisé aussi en méthode départ/retour d'effet.

Sélectionne les modes mono et stéréo en sortie de l'effet. Le mode stéréo propose deux options.

ValeurCommentaire
MonoSortie mono.
St-1(Stereo-1)Le son de chorus dont la phase est inversée entre la gauche et la droite est mixé avec le son d'origine. L'effect de chorus est très ample, mais créé une perte de séparation stéreo et une sensation de positionnement moins net.
St-2(Stereo-2)La sortie gauche est affectée uniquement au son d'origine, et la sortie droite au son de chorus.

Cet algorithme produit fidèlement le son original du CE-1 sur lequel il a été copié. En mode Chorus, vous pouvez obtenir un effet de chorus à modulation de hauteur ajouté au son source. En mode vibrato, la forme d'onde et la vitesse de la modulation de hauteur sont différentes de celles du mode chorus (bien que sur les vibrato BOSS d'origine le son direct ne puisse pas être mixé avec le son traité, c'est le cas ici). Le mode de sortie avait été ajouté sur un modèle ultérieur, le CE-3. (Le son du CE-1 correspond donc aux options « Mono » et « St-1 »).

Chorus (stereo digital chorus)

Cet effet ajoute une ampleur spatiale particulière au son en ajoutant un léger décalage de hauteur.

ROLAND MV-8000 - Chorus (stereo digital chorus) - 1

1. Raté

Valeur: 0-100

Règle la fréquence de la modulation de hauteur.

Valeur:0-100

Règle l'amplitude de la modulation de hauteur.

3. LFO phase

Valeur: 0-180 deg

Déterminez le décalage de phase entre canaux droit et gauche créé par le LFO à l'origine de la modulation de hauteur (voir ASTUCE).

4. Cross mix

Valeur : -100 à +100

Réinjecte le son du canal de gauche dans le canal de droite et réciproquement, ce qui augmente la sensation d'espace.

La valeur « + » ramène le son du chorus vers la phase normale et la valeur « - » vers la phase inversée.

Valeur:0-100

Détermine le volume du son de chorus. Laisse habituellement à 100.

Valeur: 0-100

Règle le volume du son source. Mettez ce paramètre à 0 si vous utilisez la méthode départ/retour d'effet. Montez-le si vous l'utilisez en insertion.

7. Bass/treble

Valeur : -100 à +100

Réglages de tonalité graves/aigus du chorus. En position « 0 » ils n'affectent pas le son.

En réglant la phase du LFO, vous pouvez modifier les périodes de montée et de descente du son dans les canaux gauche et droit du son traité. À 0, les montées sont synchrones, à π elles se font en opposition de phase, et pour des valeurs faibles, en particulier sur des sources mono, vous obtenez l'effet de dispersion du son souhaité.

Si vous choisissez une valeur négative pour le paramètre Cross Mix, vous pouvez obtenir un effet de chorus stéréo donnant une sensation de flottant particulier.

Chorus (virtual SDD-320)

Cet effet crée une ampleur spatiale particulière.

ROLAND MV-8000 - Chorus (virtual SDD-320) - 1

Valeur: Mono, Stereo

Ce paramètre permet de convertir la source stéréo en mono (Mono) ou de la laisser telle quelle (Stereo). (Sur le SDD-320, cette option se gérait au niveau des connecteurs d'entrée.)

2. Mode button

Valeur: 1 - 4, 1 + 4, 2 + 4, 3 + 4

Le SDD-320 proposait quatre boutons de mode destinés à la modification de l'effet. Ce paramètre permet de la même manière de désigner les boutons qui sont enfoncés (« 1+4 » représente le cas où les boutons 1 et 4 sont enfoncés simultanément).

3. Mix balance

Valeur: 0-100

Règla balance de volume entre le son original et le son traité. Une valeur de 50 donne la même balance que sur le SDD-320. À 0 seul le son source est entendu et à 100 le son traité est exclusif. Si vous utilisez l'effet dans une boucle départ/retour, CHOISSES LA VALEUR 100.

Les différentes configurations de bouton provoquent des modifications de son assez subtiles. Essayez-les les une après les autres. Le SDD-320 Roland, sorti en 1979 et resté en production pendant huit ans, était un remarquable effet analogique qui ajoutait une ampleur très particulière au son. Il ne représentait que cinq boutons (4 boutons de mode et un bouton OFF), permettant à l'utilisateur de choisir les effets. Bien qu'il entre dans la catégorie des chorus, son caractère particulièrement naturel et son absence de vibrato exagéré en ont fait un standard très apprécié, qui conserve un grand nombre d'adeptes parmi les artistes de la mouvance remix.

Flanger (vintage flanger)

ROLAND MV-8000 - Flanger (vintage flanger) - 1

Valeur:0-100

Réglage de l'intensité de l'effet de flanger. Désactivé en mode Chorus.

Cet effet produit fidèlement le fonctionnement du SBF-325 et une valeur tropée peut donc le mettre en oscillation. Faites attention à ne pas laisser apparaître de tels sons susceptibles d'endommager votre audition ou vos appareils. En cas de problème, appuyez sur [F4 (FX ON/OFF)] pour l'interrompre immédiatement.

Valeur:0-100

Modification de la fréquence centrale autour de laquelle le flanger agit. Modifie en fait la hauteur du son métallique de l'effet.

3. Raté

Valeur: 0-100

Règle la vitesse de l'ondulation du son de flanger. En mode Tempo Sync ce paramètre est désactivé.

Valeur: 0-100

Déterminez l'amplitude de la modulation du son de flanger.

5. Tempo sync

Valeur: OFF, _3 - O X4

Choisissez cette option pour synchroniser le paramètre Rate sur le tempo du morceau. Dans le cas contraire, mettez-le sur « OFF ». Avec une valeur de note, le paramètre Rate est désactivé et la valeur est déduite du tempo. Si la valeur choisie est plus longue (ou plus courte) que la plage d'action normale du paramètre Rate, la valeur de note peut ne pas être respectée, et un décalage peut se produire au fur et à mesure que le morceau se déroule.

Paramètre généralement réglé sur "Normal" (NonInv). L'option "Invert" (Inv) inverse la phase de la modulation du canal droit. Vous pouvez ainsi avoir des effets inversés pour chaque canal.

Valeur : Flanger1, Flanger2, Flanger3, Chorus

Sélection du type d'effet. Choisissez celui qui vous convient le mieux.

ValeurCommentaire
Flanger1Flanger mono général
Flanger2Flanger stéréo utilisant le positionnement stéréo de la source sonore
Flanger3Flanger en mix croisé procurant un effet plus intense
ChorusChorus effect

Paramétrage de la phase des canaux gauche et droit quand la source est mixée avec le son de flanger. "Normal" (NonInv) correspond à une phase positive (+), "Invert" (Inv) à une phase négative (-) ou inversée. Le changement affecte la dispersion du son. Effectuez des tests pour désirer l'option qui vous convient.

Cet algorithme produit fidèlement le son du SBF-325, offre de nombreuses variations de l'effet et crée un son puissant doté de toutes les caractéristiques d'un flanger analogique. Le modèle original du SBF-325 sorti en 1979, est resté en production pendant environ 5 ans. Aujourd'hui encore, il reste recherché des musiciens, y compris dans les styles les plus modernes de la «dance», mais il devient de plus en plus difficile à couver.

Flanger (stereo flanger)

Ajoute une modulation métallique particulière au son d'origine.

ROLAND MV-8000 - Flanger (stereo flanger) - 1

Sélection du type de flanger utilisé.

ValeurCommentaire
Normal(Normal <BOSS BF-2>)
HiBand(High-Band <BOSS HF-2>) La sélection HiBand monte le son de flanger une octave au dessus de la selection Normal.

Valeur:0-100

Modification de la fréquence centrale autour de laquelle le flanger agit. Modifie en fait la hauteur du son métallique de l'effet.

Valeur:0-100

Déterminez l'amplitude de la modulation du son de flanger.

4. Raté

Valeur: 0-100

Règle la vitesse de l'ondulation du son de flanger. En mode Tempo Sync ce paramètre est désactivé.

5. Résonance

Valeur: 0-100

Ajuste l'intensité de l'effet de flanger. Correspond au paramètre « Feedback » du 11 Vintage Flanger 325 (p. 392).

ROLAND MV-8000 - Résonance - 1

Une valeur trop élevée peut mettre l'effet en oscillation. Faites attention à ne pas laisser apparaître de tels sons susceptibles d'endommager votre audition ou vos appareils. En cas de problème, appuyez sur [F4 (FX ON/OFF)] pour l'interrompre.

Valeur: OFF, _3 - O X4

Choisissez cette option pour synchroniser le paramètre Rate sur le tempo du morceau. Dans le cas contraire, mettez-le sur « OFF ». Avec une valeur de note, le paramètre Rate est désactivé et la valeur est déduite du tempo. Si la valeur désignée est plus longue (ou plus courte) que la plage d'action normale du paramètre Rate, la valeur de note peut ne pas être respectée, et un décalage peut se produire au fur et à mesure que le morceau se déroule.

Valeur : 0-180 deg

En réglant la phase du LFO, vous pouvez modifier les périodes de montée et de descente du son dans les canaux gauche et droit du son traité. À, les montées sont synchrones, à elles se font en opposition de phase, et pour des valeurs faibles, en particulier sur des sources mono, vous obtenez l'effet de dispersion du son souhaité.

Valeur : -100 à +100

Permet au son « flange » des canaux droit et gauche de revenir sur l'entrée du canal opposé. L'effet de flanger s'en trouve accentué. Les valeurs positives retournent le signal en phase avec le signal d'origine, et les valeurs négatives le retournent en inversion de phase.

ROLAND MV-8000 - Valeur : 0-180 deg - 1

Une valeur trop élevée peut mettre l'effet en oscillation. Faites attention à ne pas laisser apparaître de tels sons susceptibles d'endommager votre audition ou vos appareils. En cas de problème, appuyez sur [F4 (FX ON/OFF)] pour l'interrompre.

9. Cross mix

Valeur : -100 à +100

Ce réglage fait en sorte de mixer le son de flanger de chacun des deux canaux avec celui du canal opposé. Les valeurs positives (+) lui permettent d'être mixé avec la phase originale et les valeurs négatives (-) en inversion de phase.

ROLAND MV-8000 - Cross mix - 1

Cross Feedback et Cross Mix sont des effets que vous ne pourriez pas Brokerir avec deux véritables flangers branchés en parallèle. Ils ont été ajoutés à cet algorithme dans la perspective d'une utilisation en stéréo. En donnant une valeur négative au Cross Mix, vous pouvez Brokerir des effets de flanger représentant une sensation de flotttement particulière.

13 Stereo pitch shifter

Cet effet comporte deux transpositeurs associés en parallèle pour assurer la compatibilité stéréo. Il peut transposer le signal jusqu'à une octave vers le haut ou vers le bas.

ROLAND MV-8000 - Stereo pitch shifter - 1

Valeur : Off, On

Détermine si les transpositions des canaux gauche et droit sont coupées ou non. En position « ON » les valeurs du canal droit se calquent sur celles du canal gauche.

2. Grâce

Valeur: 1, 2, 3, 4, 5

Détermine la qualité finale du son traité. Plus la valeur est élevée et plus le son semble naturel, mais au prix d'un retard plus important par rapport au son d'origine. Selon le réglage choisi, l'échantillon peut désigner des ruptures, ce qui peut être gênant dans le cas de motifs rythmiques. Choisissez cette valeur en connaissance de cause, après avoir testé différents réglages sur votre échantillon.

Détermine le degré de transposition pour les canaux gauche (left) et droit (right) : par pas d'un demi-ton pour le paramètre « Pitch » et par pas d'un centième de demi-ton pour le paramètre « Fine ». Quand l'option Stereo Link est active, le paramétrage du canal de droite est ignoré.

Valeur: 0-100

Determine le volume de l'effet.

Valeur:0-100

Déterminez le volume du son source.

Si vous souhaitez simplement modifier la hauteur du son source, mettez le paramètre dry level à 0 et utilisez l'effet en insertion.

Phaser (stereo phaser)

Cet effet est constitué de deux phasers de type analogique associés en parallèle.

ROLAND MV-8000 - Phaser (stereo phaser) - 1

Valeur: OFF, _3 - O X4

Choisissez cette option pour synchroniser le paramètre LFO1 Rate sur le tempo du morceau. Dans le cas contraire, mettez-le sur « OFF ». Avec une valeur de note, le paramètre LFO1 Rate est désactivé et la valeur est déduite du tempo. Si la valeur choisie est plus longue (ou plus courte) que la plage d'action normale du paramètre LFO1 Rate, la valeur de note peut ne pas être respectée, et un décalage peut se produire au fur et à mesure que le morceau se déroule.

Valeur: 0-100

Ajuste la profondeur de la modulation.

3. Phase

Valeur: NonInv, Inv

Règle la phase à la fois du son tournant de droite et du son tournant de gauche. En position "Normal" (NonInv), les deux sont en phase; en position "Invert" (Inv), la phase du canal de droite est inversée.

4. Raté

Valeur:0-100

Déterminez la vitesse du son tournant. En mode Tempo Sync, ce paramètre est désactivé.

5. Centerfreq

Valeur: 0-100

Déterminez la fréquence centrale à laquelle l'effet de phaser s'applique. Une valeur élevée déplace ce point d'action dans les hautes fréquences.

6. Résonance

Valeur:0-100

L'augmentation de ce paramètre donne un effet plus caractéristique.

Une valeur trop élevée peut mettre l'effet en oscillation. Faites attention à ne pas laisser apparaître de tels sons susceptibles d'endommager notre audition ou vos appareils. En cas de problème, appuyez sur [F4 (FX ON/OFF)] pour l'interrompre.

Le paramétrage des valeurs du LFO2 est le même que celui du LFO1 (sauf qu'il n'y a pas de fonction Tempo Sync).

Déterminez le nombre de niveaux au sein du circuit de phasing (quatre = 4STG) ou huit = 8STG). Le réglage à 8 niveaux (8STG) augmente le nombre de points où le son est annulé et donne un effet plus marqué.

ROLAND MV-8000 - Résonance - 1

ROLAND MV-8000 - Résonance - 2

Cet algorithme produit le son de deux phasers rackables 2U du début des années quatre-vingt. Deux entrées mono et deux sorties uniques sont associées ici en parallèle. Deux oscillateurs (LFO) permettent de créer le son modulé de chaque unité, offrant des possibilités de modulation plus complexes. Les fréquences des modulations des LFO1 et LFO2 diffèrent. Le LFO1 crée une modulation extrêmement lente tandis que le LFO2 est plus rapide. Vous pouvez régler la phase de chacun d'eux indépendamment et en créer une ondulation très ample avec le LFO1 et une modulation très courte et en inversion de phase pour le LFO2, vous pouvez donner une épaisseur et une densité exceptionnelles à votre son.

15 Stereo auto wah

Cet algorithme associe deux effets auto-wah associés en parallèle pour leur donner une compatibilité stéréo.

ROLAND MV-8000 - Stereo auto wah - 1

Determinez le type de filtrage utilisé.

ValeurCommentaire
LPF(Low pass filter) Laisse passer les basses fréquences. L'effet s'applique à une large bande de fréquences.
BPF(Band pass filter) Laisse passer les fréquences voisines de la fréquence de coupure. L'effet s'applique à une bande de fréquences étroite.

Valeur:0-100

Quand vous utilisez le volume pour contrôler l'effet wah, ce paramètre règle la sensibilité du déclenchement. Plus la valeur est haute et plus la réponse à une variation du niveau entrant sera forte.

Valeur: 0-100

Déterminez la quantité d'effet appliquée dans la zone de la fréquence centrale de l'effet. Les valeurs les plus basses appliquent l'effet à une large zone alors que les valeurs les plus hautes la réduisent plus étroitement autour de la fréquence définie ci-dessus.

4. Fréq

Valeur:0-100

Déterminez la fréquence à laquelle l'effet wah s'applique.

Valeur: DOWN, UP

Si vous utilisez le suivi d'enveloppe pour contrôler l'effet, ce réglage détermine le sens dans lequel se déplace le filtre en fonction du volume: vers le haut (UP) ou vers le bas (DOWN).

6. LFO rate

Valeur: 0-100

Determine la vitesse du wah-wah. En mode Tempo Sync ce paramètre est désactivé.

Valeur:0-100

Règle l'amplitude de la modulation cyclique de l'effet wah.

8. LFO phase

Valeur: 0-180deg

En réglant la phase du LFO, vous pouvez modifier les périodes d'ouverture et de fermeture de l'effet wahwah. À, les ouvertures et fermetures sont synchrones, à elles se font en opposition de phase.

Valeur: OFF, _3 - O X4

Choisissez cette option pour synchroniser le paramètre LFO Rate sur le tempo du morceau. Dans le cas contraire, mettez-le sur « OFF ». Avec une valeur de note, le paramètre LFO Rate est désactivé et la valeur est déduite du tempo. Si la valeur choisie est plus longue (ou plus courte) que la plage d'action normale du paramètre LFO Rate, la valeur de note peut ne pas être respectée, et un décalage peut se produire au fur et à mesure que le morceau se déroule.

Si vous souhaitez simplement obtenir un effet wah-wah cyclique à partir du LFO, réglez le paramètre Trigger Sens sur 0. Inversement, si vous voulez que l'effet reflète le son source, réglez LFO depth sur 0. Quand les deux paramètres sont à 0, vous pouvez utiliser le bouton C (Control) pour agir sur la fréquence et obtenir un effet « wah-wah » manuel (semblable à une action de pédale).

Effet de distorsion virtuel analogique reproduisant le son des pédales compactes pour guitares.

ROLAND MV-8000 - LFO phase - 1

Valeur: 0-100

Agit sur le timbre du son. Quand la valeur est élevée, la distorsion est forte et brillante.

Valeur: 0-100

Règle le niveau de sortie. La distorsion augmentant les niveaux, vous pouvez agir sur ce paramètre pour contrôler et réduire les risques d'échec.

3. Dist

Valeur: 0-100

Détermine le degré de distorsion. Si la source sonore a un niveau trop faible, la distorsion peut ne pas apparaître même en montant la valeur au maximum.

Deux unités de distorsion sont ici associées en parallèle pour assurer une compatibilité stéréo. Si l'action du paramètre Tone sur le timbre n'est pas suffisante, utilisez l'égaliseur à l'étage suivant.

Autres blocs d'effets

ROLAND MV-8000 - Dist - 1

Cet effet produit le son d'un disque vinyle écouté sur une platine analogue.

ROLAND MV-8000 - Dist - 2

Valeur : Mono, Stereo

Ce sélecteur permet de choisir entre une source mono ou stéréo.

Valeur:0-100

Donne le domaine de fréquence couvert par la platine. Des valeurs faibles dégradent la réponse et font ressembler le son à celui d’un nouveau système.

Déterminez le niveau de la distorsion. Plus la valeur est haute, et plus le son est distordu.

Réglage de la vitesse de rotation du tourne-disque.

Ce paramètre influence la fréquence des craquements revenant de façon cyclique.

ValeurCommentaire
LP:33 tours / minute
EP:45 tours / minute
SP:78 tours / minute

Valeur: 0-100

Déterminez le niveau de bruit général.

6. Scratch

Valeur: 0-100

Présence de rayures sur le disque.

Valeur: 0-100

Présence de poussières dans les sillons.

8. His

Valeur: 0-100

Bruit de Souffle continu.

Ces différents paramètres ajoutent les bruits caractéristiques des disques vinyls. Plus les valeurs sont élevées et plus le niveau de bruit est élevé. Effectuez une balance préalable des options Hiss, Scratch et Dust, puis réglez le niveau de bruit général à l'aide du paramètre Total Noise Level.

Déterminez le niveau général de bruit.

10. Wow

Valeur: 0-100

Irregularités de rotation à cycle long.

11. Flutter

Valeur: 0-100

Irregularités à cycle court, de type vibration.

Valeur: 0-100

Irregularités de rotation non cycliques.

Ces réglettes déterminant les différentes irrégularités de rotation que pouvait créer une platine disque traditionnelle. Effectuez une balance préalable des paramètres Wow, Flutter et Random puis ajustez le niveau général de la perturbation à l'aide du paramètre Total Wow/Flutter.

Valeur: 0-100

Règle le volume de l'effet. Habituellement à 100.

Valeur: 0-100

Règle le volume du son source. Habituellement à 0.

Pour la simulation du son de vieux 78 tours, l'effet sera mieux réalisé avec une source « Mono ». Cet effet continue à produire des bruits pendant les moments de silence. Pour arrêter rapidement cette génération de bruit, appuyez sur [F4 (FX ON/OFF)] pour désactiver l'effet.

Si vous utilisez des patches d'effets basés sur cet algorithme en insertion dans une des pistes et que cette piste est silencieuse (ou le Song pas en lecture) lessons de l'effet (bruit de phono) peuvent être mutés par le jeu des pads. Vous pouvez éviter cet inconvénient en activant la fonction Part Voice Reserve (p. 245).

Cet effet produit le son d'une source telle qu'elle serait entendue sur récepteur radio en modulation d'amplitude.

ROLAND MV-8000 - Flutter - 1

1. Tuning

Valeur : -50 à +50

Déterminez la nature du bruit qui intervient à la recherche de station sur une radio AM. La valeur 0 correspond à un repérage correct de la station.

Valeur: 0-100

Règle le niveau général du bruit.

Valeur: 0-100

Détermine la bande passante de la radio. De faibles valeurs dégradent la réponse en fréquence et donnent un son semblant provenir d'un petit récepteur de radio.

Valeur: 0-100

Règle le volume de l'effet. Habituellement à 100.

Valeur: 0-100

Règle le volume du son source. Habituellement à 0.

Augmentez cette valeur pour ajouter une part de son source non traité.

Pour toutes les valeurs de « Noise Level » autres que 0, le bruit général par l'effet l'est en continu, même s'il n'y a pas de source active. Si vous insérez l'effet en MASTER OUT, le bruit est donc présent. Pour l'arrêter rapidement, il suffit d'appuyer sur [F4 (FX ON/OFF)] pour désactiver l'effet.

19 Lo-fi processor

Activation/désactivation du filtrage placé avant le traitement Lo-Fi. Quand il est activé, il supprime la distorsion numérique en diminuant la fréquence d'échantillonnage.

Valeur : 1/2 - 1/32

Déterminez la proportion de la fréquence d'échantillonnage originale qui sera utilisée pour le traitement.

Valeur : 16-1 bit

Permet de réduire la longueur du mot numérique. Une valeur de 0 correspond à la conservation de la longueur originale.

Valeur: Off, On

Active/désactive le filtrage placé après le traitement Lo-Fi. Comme pour le filtrage initial, quand il est activé, il supprime la distorsion numérique en diminuant la fréquence d'échantillonnage.

Valeur:0-100

Règle le volume de l'effet. Habituellement à 100.

Valeur:0-100

Règle le volume du son direct. Habituellement à 0. Augmentez-le si vous voulez ajouter du son non traité au signal traité.

ROLAND MV-8000 - Lo-fi processor - 1

Les deux filtres pré et post sont des éléments nécessaires du traitement du signal numérique. Ils permettent de supprimer la distorsion numérique qui apparaît lors de la réduction de la résolution de

L'échantillonnage.

Autres blocs d'effets

ROLAND MV-8000 - Lo-fi processor - 2

Filtre (p. 375)

ROLAND MV-8000 - Lo-fi processor - 3

NS (Noise suppressor) (p. 380)

Cet effet est destiné à corriger les variations excessives de niveau en réduisant les niveaux élevés et en renforçant les niveaux plus faibles.

ROLAND MV-8000 - Lo-fi processor - 4

Valeur: 0-100

Règle le volume du compresseur.

Valeur:0-100

Ajuste la tonalité du compresseur.

Valeur:0-100

Ajustez la force de l'attaque du son en entrée.

Valeur: 0-100

Règle la durée pendant laquelle le compresseur maintient le niveau des signaux faibles.

Wah (auto wah)

L'effet wah-wah est créé par un changement périodique des paramètres de fréquence d'un filtrage, donnant une tonalité particulière. Vous pouvez le faire évolver en fonction des variations de niveau de la source ou en l'asservissant à une modulation cyclique.

ROLAND MV-8000 - Wah (auto wah) - 1

Valeur: LPF, BPF

Déterminez le type de filtrage utilisé pour cet effet : BPF (band pass filter) ou LPF (low pass filter).

Avec l'option BPF, l'effet se produit dans une bande de fréquences étroite. Avec l'option LPF, la plage d'action est plus large.

Valeur: 0-100

Déterminez la sensibilité quand l'effet wah-wah est asservi aux variations de volume de la source. L'effet intervient d'autant plus vite pour des valeurs plus élevées.

Valeur: 0-100

Déterminez l'amplitude de l'effet au voisinage de la fréquence de référence. Plus la valeur augmente et plus la plage d'action est étroite.

4. Fréq

Valeur: 0-100

Déterminez la fréquence de référence de l'effet wahwah (la fréquence à partir de laquelle l'effet démarre).

Valeur: DOWN, UP

Quand l'effet wah-wah suit l'enveloppe du son source, ce paramètre détermine si le changement se fait dans la direction des hautes fréquences (UP) ou dans le sens des basses fréquences (DOWN).

6. LFO rate

Valeur:0-100

Règle fréquence de la modulation cyclique.

Valeur:0-100

Règle l'amplitude de la variation de fréquence quand la modification de l'effet est cyclique. Choisissez la valeur 0 si vous voulez que les modifications ne soient pas la rotation du LFO.

Valeur: OFF, _3 - O X4

Ce paramètre permet de synchroniser la fréquence de la rotation de l'effet sur le tempo du morceau. Si vous ne pouvez pas le synchroniser, mettez-le en position « OFF ». Si vous choisissez une valeur de note, le paramètre Rate est désactivé et la fréquence de la modulation sera définie par le tempo. Si la valeur choisie est plus longue (ou plus courte) que la plage d'action normale du paramètre LFO Rate, la valeur de note peut ne pas être respectée, et un décalage peut se produire au fur et à mesure que le morceau se déroule.

Drive

Cet effet ajoute de la distorsion et de l'amplitude au son.

ROLAND MV-8000 - Drive - 1

1. Mode

Sélectionne le type de l'effet.

ValeurCommentaire
METALDistorsion majeure.
DSDistorsion considérée comme la plus caractéristique.
ODDistorsion douce.

2. Gain

Valeur:0-100

Déterminez le niveau de la distorsion.

Valeur: 0-100

Règle le volume du son traité.

Valeur:0-100

Ajustez le timbre du son traité.

Ce paramètre n'est valide que si le TYPE est sur DS ou OD.

Déterminez le gain. Ce paramètre n'est valide que si le TYPE est sur METAL.

Simulation du son d'un ampli guitare.

ROLAND MV-8000 - Gain - 1

1. Mode

Sélectionne le type d'ampli.

ValeurCommentaire
SmallPetit ampli
BuiltInAmpli combo
2StackAmpli double-corps
3StackGros ampli triple-corps

Cet effet propose un besoin entre chorus et flanger en fonction de vos besoins. Le chorus ajoute de l'épaisseur et de la densité au son, tandis que le flanger donne au son le caractère chantant et évolutif d'une turbine d'avion.

ROLAND MV-8000 - Mode - 1

1. Mode

Valeur : Chorus, Flanger

Permet de choisir entre chorus et flanger.

2. Raté

Valeur: 0-100

Déterminez la fréquence de modulation de l'effet chorus ou flanger.

Valeur: 0-100

Déterminez l'amplitude de modulation de l'effet chorus ou flanger.

Valeur:0-100

Déterminez la fréquence centrale de la modulation de l'effet chorus ou flanger.

5. Résonance

Valeur:0-100

Plus la valeur est élevée et plus le timbre de l'effet est caractéristique. Si vous montez trop haut, l'effet peut entrer en oscillation et provoquer de la saturation.

Valeur: OFF, _3 - O X4

7. Modulation l-r phase

Valeur: NonInv, Inv

Determinez le sens de la phase de l'effet, pour les canaux gauche et droit, par rapport à celle du son source. En position NORM, les canaux sont en phase ; en position INV (inverse), les phases des canaux gauche et droit sont en opposition.

Autres blocs d'effets

ROLAND MV-8000 - Modulation l-r phase - 1

NS (Noise suppressor) (p. 380)

LimDes (limiter/de-esser)

Cet effet offre un entre les fonctions Limiter et De-esser. Le limiteur sert à compresser les signaux de haut niveau et à éviter l'apparition de distorsion. Le de-esser est très utile pour supprimer les sibillances et les « S » sur certaines voix.

ROLAND MV-8000 - LimDes (limiter/de-esser) - 1

1. Mode

Valeur : LMT, DES

Permet de choisir entre les fonctions Limiter et Deesser.

Valeur: -60 à 0 dB

Règle le seuil à partir duquel le limiteur commence à agir.

Valeur: -60 à -12 dB

Déterminez le niveau du signal passant à travers le limiteur.

Valeur:0-100

Règle le temps au bout duquel le limiteur cesse d'agir après que le signal soit revenu en dessous du seuil.

5. Déesser sens

Valeur:0-100

Règle la sensibilité de l'effet par rapport au signal entrant ; contrôle en fait la manière dont l'effet s'applique.

Valeur: 1.0-10,0 kHz

Règle la fréquence d'action du déshumidificateur. L'effet sera actif pour les fréquences supérieures à cette valeur.

Cet effet change la hauteur du son original.

ROLAND MV-8000 - Déesser sens - 1

1. Pitch

Valeur : -12 à +12

Réglage de l'amplitude de la transposition par pas d'un demi-ton.

2. Finе

Valeur : -100 à +100

Réglage fin de la transposition.

Valeur:0-100

Determine le volume du son transposé.

Valeur: 0-100

Déterminez le volume du son direct.

Le chorus ajoute de l'épaisseur et de la densité au son.

ROLAND MV-8000 - Finе - 1

1. Raté

Valeur:0-100

Déterminez la fréquence de modulation de l'effet chorus.

Valeur:0-100

Déterminez l'amplitude de modulation de l'effet chorus.

Déterminé le sens de la phase de l'effet, pour les canaux gauche et droit, par rapport à celle du son source. En position NonInv, les canaux sont enphase ; en position Inv (inverse), les phases des canaux gauche et droit sont en opposition.

Déterminez le niveau du son Traitse par le chorus.

Valeur:0-100

Déterminez le niveau du son direct.

Autres blocs d'effets

ROLAND MV-8000 - Raté - 1

NS (Noise suppressor) (p. 380)

ROLAND MV-8000 - Raté - 2

Effet permettant un contrôle indépendant du son fondamental et des formants, capable de créer un grand nombre de voix synthétiques.

Pour la capture des voix

  • Ne traitez qu'une personne à la fois. Cette effet ne fonctionne pas correctement avec des sources vocales multiples.
  • Ne laissez pas les micros capter les « retours » des voix par les enceintes (qui donneraient le même mauvais résultat que ci-dessus). Utilisez de préférence un micro unidirectionnel et tenez-le aussi près que possible de la bouche.

ROLAND MV-8000 - Raté - 3

Active/désactive la fonction Robot. Activée, elle restitue une voix de hauteur fixe, quelles que soient les inflexions de la voix d'origine.

2. Pitch

Valeur : -63 à +63

Réglage fin de la hauteur de la voix synthétique.

3. Formant

Valeur : -63 à +63

Réglage du formant de la voix synthétique.

4. Balance

Valeur: 0-100

Réglage de la balance entre le niveau de la voix synthétique et celui de la voix normale.

Autres blocs d'effets

ROLAND MV-8000 - Autres blocs d'effets - 1

Un formant est un élément important qui détermine le caractère d'une voix humaine. Il s'agit d'une harmonique fixe dont la position est déterminée par la taille des cordes vocales.

Les transpositeurs traditionnels agissant sur la hauteur du son en déplaçant également la position des formants (qui ne devraient en principe pas changer). Un déplacement vers le haut se traduira donc par une « voix de canard », comme si les cordes vocales avaient rétréci, et un déplacement vers le bas créerait une « voix de géant », comme si ces cordes s'étaient allongées.

L'effet Voice Transformer agit séparément sur la hauteur du son et sur le formant et permet ainsi de créer diverses « personnalités » vocales.

23 Mic modeling

Permet le couplage des canaux A et B.

ROLAND MV-8000 - Mic modeling - 1

En position Off, chacun des deux canaux travaille indépendamment en tant qu'égaliseur monocanal. En position On, les deux canaux d'égalisation travaillent simultanément sur les paramètres du canal A (les paramètres du canal B sont ignorés).

Mic (mic modeling)

Cet effet convertit les caractéristiques de micros inexpressifs et d'entrée de gamme en micros de qualité studio et permet également à des signaux déjà enregistrés de changer de caractère comme si vous pouviez agir a posteriori sur le choix des modèles et leur positionnement. Il ajoute également des caractéristiques de prise de son au micro à des instruments enregistrés en ligne directement sur la console.

ROLAND MV-8000 - Mic (mic modeling) - 1

Sélectionne le type de micro utilisé pour l'enregistrement.

ValeurCommentaire
DR-20Roland DR-20 (micro dynamique fabriqué par Roland)
Sml.DyPetit micro dynamique pour la prise de voix ou d'instruments
Hed.DyMicro-casque dynamique
Min.CnMicro mini à condensateur
FlatEntrée ligne
C3000BAKG C3000B (micro à condensateur fabriqué par AKG)

Sélectionnez le type de micro simulé.

ValeurCommentaire
Sml.DyMicro dynamique d'utilisation générale pour voix et instruments. Idéal pour amplis guitare et snare.
Voc.DyMicro dynamique spécialisé voix. Offre une présence exceptionnelle dans les mediums.
Lrg.DyMicro dynamique à graves étendus. Pour grossse caisse, toms etc.
Sml.CnPetit micro à condensateur pour in- struments. Offre une définition ex- cellente dans les aigus. Destiné aux percussions métalliques et aux gui- tares acoustiques.
Lrg.CnMicro à condensateur à réponse plate. Pour voix, narration, instru- ments en direct etc.
Vnt.CnMicro à condensateur de légende. Pour voix, instruments etc.
FlatMicro à réponse plate. Destiné aux prises de son de groupes impor-tants.
  • Quand un micro à condensateur est sélectionné dans TypeOut, les bruits de transmission mécaniques peuvent se trouver amplifiés par la bonne réponse dans les graves. Vous pouvez alors soit les couper à l'aide d'un contrôle coupe-bas, soit doter votre micro d'un bon système de suspension.

3. Phase

Valeur: NORM, INV

Sélectionne la phase du micro.

NORM: En phase avec la source.

En inversion de phase avec la source.

Valeur: Off, On

Ce filtré coupe les bruits de pop et équivalents dans les extrêmes graves. Son activation crée une simulation de filtré coupe-bas. En position off, l'option Freq est désactivée.

Règle la fréquence de coupure du filtre coupe-bas.

6. Distance sw

Valeur: Off, On

Les micros tendent à accentuer les graves quand ils sont positionnés à proximité de la source (effet de proximité). L'activation de cette option simule des caractéristiques qui changent avec la distance. En position off, les paramètres ProxFx, et Interval sont désactivés.

7. Prox. fx (proximity effect)

Valeur : -12 à +12

Les micros tendent à accentuer les graves quand ils sont positionnés à proximité de la source (effet de proximité). Cet effet simule ces qualités et compense les variations de rendu des graves avec la distance. Les valeurs positives rapprochent le micro de la source et les valeurs négatives l'éloignent.

Valeur: 0-3000 cm

Simule les différences temporelles résultant de l'éloignement de la source.

ROLAND MV-8000 - Prox. fx (proximity effect) - 1

1. Limiter

Valeur : Off, On

Cet effet compresse les signaux de haut niveau et protège contre la distorsion.

Valeur: -60 à 0 dB

Déterminez le seuil à partir duquel le limiteur commence à agir.

Valeur: -60 à +24 dB

Détermine le niveau de sortie du limiteur.

Règle la fréquence de coupure du détecteur de niveau.

Valeur:0-100

Déterminez le temps entre le dépassement du seuil par le signal et le début d'action du limiteur.

Valeur:0-100

Règle le temps au bout duquel le limiteur cesse d'agir après que le signal soit revenu en dessous du seuil.

6. Freq (frequency)

Valeur: Thru, 20-2000 Hz

Vocodr (vocoder)

ROLAND MV-8000 - Vocodr (vocoder) - 1

ValeurCommentaire
Sharp:Action prioritaire sur la voix humaine.
Soft:Action principale sur le son instrumental.
Long:Son « historique » avec long decay.

2. Pan mode

Valeur: Mono, Stereo, L>>R, L<<R

Avec l'option Mono, les composantes de chaque bande de fréquence sont assignées au centre. Avec l'option Stereo, les bandes de fréquences impaires sont affectées à gauche et les bandes paires sont affectées à droite. Avec l'option L>>R, les bandes de fréquences impaires sont affectées à gauche et les bandes paires sont affectées à droite. Avec l'option R>>L, les bandes de basses fréquences sont affectées de plus en plus à droite et les haute fréquences de plus en plus à gauche.

3. Hold

Valeur: Off, On

Active/désactive la fonction de maintien Hold. Si vous activez cette fonction pendant que le micro capte une voix, le timbre instrumental conservera les caractéristiques vocales analysées à ce moment.

4. Mic sens.

Valeur:0-100

Réglage de la sensibilité d'entrée du micro.

5. Synthinlev

Valeur:0-100

Réglage du niveau d'entrée de l'instrument.

Quand vous utilisez ce paramètre, branchez le micro sur le canal L et l'instrument sur le canal R.

Valeur: 0-100

Réglage du volume de chaque bande de fréquences, et donc du timbre du vocoder. Plus la valeur est élevée, et plus la fréquence est haute.

Les fréquences centrales de chaque canal sont réparties comme suit :

$$ \mathrm {C h 1} = 1 0 0. 0 [ \mathrm {H z} ] $$

$$ \mathrm {C h 2} = 1 6 6. 8 [ \mathrm {H z} ] $$

$$ \mathrm {C h} 3 = 2 7 8. 3 [ \mathrm {H z} ] $$

$$ \mathrm {C h 4} = 4 6 4. 2 [ \mathrm {H z} ] $$

$$ \mathrm {C h} 5 = 7 7 4. 3 [ \mathrm {H z} ] $$

$$ \mathrm {C h} 6 = 1. 2 9 2 [ \mathrm {k H z} ] $$

$$ \mathrm {C h} 7 = 2. 1 5 4 [ \mathrm {k H z} ] $$

$$ \mathrm {C h} 8 = 3. 5 9 4 [ \mathrm {k H z} ] $$

$$ \mathrm {C h} 9 = 5. 9 9 5 [ \mathrm {k H z} ] $$

$$ \mathrm {C h} 1 0 = 1 0. 0 0 [ \mathrm {k H z} ] $$

7. Mic mix level

Valeur:0-100

Réglage de la partie de la source audio (canal gauche) passée à travers le filtré HPF qui sera ajoutée en sortie du vocoder.

8. Mic mix pan

Valeur: L63-R63

Réglage du panormaque du micro audio.

9. Micmix HPF

Valeur: Thru,1.0-20,0 kHz

Quand le mixage micro est utilisé, ce paramètre règle la fréquence du filtre (HPF) qui commencera à affecter l'audio. Les valeurs élevées ne permettent de mixer que les consonnes. La valeur Thru correspond à une désactivation du filtre HPF.

Règle le temps de retard, entre le son source et le son traité. En mono ou en stéréo, le paramètre Value est limité par le décalage droite gauche L-R Shift. En mode alternat, il est limité à la plage 0-600 ms.

Quand la fonction Tempo Sync (décrite ci-dessous) est active, ce paramètre n'est pas actif et vous ne pouvez pas le modifier.

Valeur: L700-0-R700ms

Le temps de retard d'un des côtés est augmenté par rapport à l'autre afin de modifier l'expression du son. Selon les options, la plage de réglage peut être limitée. Ce paramètre est désactivé en mode alterné et vous ne pouvez pas le modifier.

3. Tempo sync

Valeur: OFF, _3,,_3,,_3,,_3,,_3,,_3,,_3,,_3,,_3,

Activez cette fonction si vous voulez synchroniser le retard avec le tempo du morceau. Quand vous sélectionnez une valeur de note, le temps de retard s'aligne automatiquement sur cette valeur. Si vous ne voulez pas le synchroniser, choisissez l'option « off »

Déterminez l'importance de la rétroaction (le nombre de rebonds) du son retardé. Pour une valeur 0, le son ne sera répété qu'une fois.

Réglez le volume du son retardé. Si vous utilisez cet algorithme en insertion, réduisez la valeur de ce paramètre pour le mixer avec le son non traité.

Autres blocs d'effets

ROLAND MV-8000 - Tempo sync - 1

Chorus (Stéréo digital chorus) (p. 390)

Implémentation MIDI

Fonction...TransmisReconnusRemarques
Canal de base : par défaut modifiétous canaux xtous canaux 1-16Pas de canal de base spécifique.
Mode : par défaut Message modifiéx x ****Mode 1 x x
Numéro de note : n° réels0 0-1270 0-127
Vélocité : Note On Note Off0 00 0
Aftertouch poly canal0 0o *1 o *1
Pitch bend0o *1
0-119 Contrôles(Control change)0o *1
Changement de programme nn° réelso ****o *1 0-127
Système exclusif0o *1
Système Song position commun : Song select Tune requesto *1 o *1 x 0o *2 o *1 x 0
Temps réel : Clock Commando *1 o *1o *1 o *1
All sound off Reset all controller Messages Local On/Off auxiliaires : All note off Active sensing System reset0 0 x o *3 o x0 0 x o *3 *4 o *2 x
Remarques *1 o x commutable *2 non mémorisé quand reçu. *3 non mémorisé/transmis quand reçu., mais peut être créé et transmis par Event List. *4 Messages de mode (123-127) enregistrées et transmis après que toutes les notes en cours aient été arrêtés. Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY*1 o x commutable *2 non mémorisé quand reçu. *3 non mémorisé/transmis quand reçu., mais peut être créé et transmis par Event List. *4 Messages de mode (123-127) enregistrées et transmis après que toutes les notes en cours aient été arrêtés. Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLYOui x: Non
Canal de base :par défaut modifié1-16x1-16
Mode:par défaut messages modifiéMode 1x**********Mode 1, 2x x
Numéro de note :n° réelo21-116o0-127
Vélocité :Note On Note Offo0o0
Aftertouchpoly canalo *1o *1o *1o *1
Pitch bendxo
Contrôles (Control change)0,32162456,38781011161718196465667686970717273747576778808182838491929394951-31, 64-9598,99100,101o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0oo0ModulationBreath typeFoot typePortamento timeData entryVolumeBalancePanpotExpressionGeneral purpose controller 1General purpose controller 2General purpose controller 3General purpose controller 4Hold 1PortamentoSostenutoSoft Legato foot switchHold 2Sound variationResonanceRelease timeAttack timeCutoffDecay timeVibrato rateVibrato delayGeneral purpose controller 5General purpose controller 6General purpose controller 7General purpose controller 8Portamento controlGeneral purpose effects 1TremoloGeneral purpose effects 3CelestePhaserSlides *2NRPN LSB, MSBRPN LSB, MSBBank selectModulationBreath typeFoot typePortamento timeData entryVolumeVolumeSostenutoSoft Legato foot switchHold 2Sound variationResonanceRelease timeAttack timeCutoffDecay timeVibrato rateVibrato delayTremoloGeneral purpose effects 3CelestePhaserSlides *2
Changement de programme n° réelsx**********o0-127Patch Library 1-128
Système exclusifxx
Système commun :Quarter frames Song position Song select Tune requestxXxXxxXx
Système temps réel :Clock CommandsxXxX
Messages Local On/Off auxiliaires :All sound offReset all controllersxXxX
auxiliaires : All notes offActive sensingSystem resetxXxxOo
xx
Notes*1 o x est commutable.*2 peut être modifié.
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 1: OMNI OFF, POLYMode 2: OMNI ON, MONOMode 4: OMNI OFF, MONOo: Ouix: Non

Caractéristiques

MV-8000: Studio de Production

Format des données audio

16 bits linéaire

Fréquence d'échantillonnage

44,1 kHz (fixe)

Extensible jusqu'à 512 Mo (nécessitant une barrette)

DIMM de 512 Mo)

Temps d'échantillonnage maximum

  • avec DIMM 128 Mo (standard)

mono : 24 minutes env. (stéreo : 12 minutes env.)

  • avec DIMM 512 Mo (étendu)

mono: 100 min. env. (stéréo: 50 minutes env.)

Multi-effets (MFX): 1 (24 types)

Reverb: 1 (2 types)

Chorus: 1 (4 types)

Mastering Tool Kit: 1 (seulement en mode)

Mastering)

Pistes

Pistes MIDI (1 canal MIDI par piste) : 128

Pistes audio : 8

Piste de gestion du tempo : 1

Résolution

480 TPQN (ticks par noire)

5à300

Nombre de notes

environ 150000 notes

Longueur maximum du morceau

9999 measures

Méthodes d'enregistrement

Enregistrement d'événements MIDI (temps réel et pas à pas)

Enregistrement audio

Projet

Songs: 16

Partiels: 96 (16 pads x 6 banks par Patch)

Samples: 9999

Phrases audio: 512 (16 pads x 32 banks)

Bibliothèques de patches (library) : 128

Clips MIDI : 100

Bibliothèques de multi-effets (MFX): 124 (Preset: 24,

User: 100)

Bibliothèques de Chorus: 52 (Preset: 2, User: 50)

Bibliothèques de Reverb: 54 (Preset: 4, User: 50)

Bibliothèques Mastering Tool Kit: 71 (Preset: 21,

User: 50)

Traitement du signal

Conversion AN: 24 bits, suréchantillonnage 64 fois

Conversion DA: 24 bits, suréchantillonnage 128 fois

Bande passante

Entrées MIC/Line: 20Hz - 20kHz (+0 / - 2 dB)

Niveau d'entrée nominal

Entrées MIC/Line: -50 à +14 dBu

(symétriques: maximum +26 dBu; non)

symétriques: maximum +20 dBu)

Entrées Phono: -87 - -27 dBu

Impédance d'entrée

Entrées MIC/Line: 40 k ohms

Entrées Phono: 50 k ohms

Niveau de sortie nominal

+4 dBu (symétrique)

Impédance de sortie

600 ohms

Charge d'impédance recommandée

Sorties principales: 10k ohms ou plus

Casque: 8-600 ohms

Niveau de bruit résiduel

-86 dBu ou moins (SENS: LINE, connecteurs d'entrée Phono pointés, pondération IHF type A)

Écran

LCD graphique 320 × 240 pixels (rétro éclairé)

16 Pads, avec vélocité et after-touch

Contrôles

Boutons rotatifs de contrôle d'effet : C1--C3

Curseurs de mixage : 1--8

Lecteur de disquettes

Lecteur 3.5 pouces, 1,44 Mo ou (2HD), 720 Ko (2DD)

Disque dur

3,5 pouces, 40 Go

Graveur cd-r/rw

type incorpore

CD-DA, CD-ROM, CD-R, CD-RW

Connecteurs

Entrées Phono: L, R (RCA)

Entrées MIC/Line: L, R (jacks 6,35 TRS)

Sorties Master Out: L, R (jacks 6,35 TRS)

Prise casque: (jacks 6,35 stéréo)

Sortie Digital Out A (coaxiale)

Sortie Digital Out B (optique)

Connecteur USB (destiné au transfert de fichiers (classe stockage de données))

Connecteur pour interrupteur au pied (jack 6,35)

Connecteur d'alimentation

  • Si la carte d'E/S audio MV8-OP1 (optionnelle) est installée:

Sorties analogiques Multi Output: 1--6 (jacks 6,35 TRS)

Sortie Digital Out A (coaxiale)

Sortie Digital Out B (optique)

Connecteur R-BUS (DB-25)

  • Si la carte d'extension VGA/Souris MV8-VGA (optionnelle) est installée:

Connecteur VGA Out (HD DB-15)

Connecteur PS/2 Souris (mini DIN 6 broches)

Alimentation

117 V, 230 V ou 240 V alternatif (50/60 Hz)

220V alternatif (60Hz)

Consommation

40W

Dimensions

480 (L) x 482 (P) x 136 (H) mm

Poids

9,8 kg

(sans MV8-OP1, MV8-VGA)

Accessoires

Manuel de prise en main, Mode d'emploi, Schéma synoptique

CD-ROM d'échantillons

CD-ROM de sauvegarde

Carte des raccourcis

Cordon d'alimentation

Cavalier de pontage

Options

Carte d'extension d'E/S audio : MV8-OP1

Carte VGA/souris: MV8-VGA

Interrupteur au pied: FS-5U (BOSS)

Pédale: DP-2

(0 dBu = 0.775 V rms)

Toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis.

Mémo

ROLAND MV-8000 - Mémo - 1

ADD AUDIO TRACKS (menu local) 228

ADD MASTERING SOURCE (menu local) 322

ADD MIDI TRACKS (menu local) 227

Affectation d'une phrase audio à un pad 59

aftertouch 169

AIFF 145

Ajout de pistes pour l'enregistrement 69

Akai MPC2000 (XL) 146

Algorithmes (liste) 374

AM (modélisation radio) 399

Analogique (Delay & Chorus) 388

Analyzer 369

ASSIGN TO PART / LIBRARY (menu local) 350

ASSIGNABLE SLIDER (page d'écran) 309

ATA 369

ATAPI 369

Attaque 379

Attribution d'un nom à un disque 140

Attribution d'un nom à un projet 129

audio CD 123

AUDIO EVENT PARAMETER (menu local) 201

Audio (fichiers) 145

Audio (extension E/S) 159

AUDIO PHRASE EDIT (page d'écran) 283

AUDIO PHRASES (LIST) (page d'écran) 282

AUDIO PHRASES (PAD) (page d'écran) 281

AUDIO TRACK (page d'écran) 357

AUTOCHOP (menu local) 286

AUTO PUNCH (menu local) 222

Auto Wah 401

Autres formats 141

AUX/FX/AUDIOPHRASE/INPUT (page d'écran) 359

BACKUP PROJECT TO CD (page d'écran) 297

B-Cut 327

Bit/Rate (réduction) 400

BitRate 400

Boost 376

« Cannot delete current Project » 367

« Cannot delete current Song » 367

CD PLAYER (page d'écran) 318

CD-R 369

CD-R/RW 123

CD-R/RW (disque saturé). 368

CD-RW 369

Chapitre Canceler 377

CHANGE DURATION (menu local) 213

Changement de durée 93

Changement d'effets 112

Changement de nom d'un dossier

Ou d'un fichier 136

Changement de tempo 103

Changement de vitesse 92

CHANGE VELOCITY (menu local) 212

Chargement d'un projet 128

Chargement d'un Song 105

ChoFln 404

CHOP (menu local) 285

Chorus 388, 390-391, 406

Chorus 320 à 4 Boutons 391

Chorus digital 390

Chorus/Flanger 404

Comp 379,401

Comp/Limiter 379

Compact Disc enregistrable 369

Compact Disc réenregistrable 369

Composite Object Sound Modeling (COSM) 369

Compresseur 329, 369

Copie comme clip MIDI 97

Copie de données 88

Copié dun fichier 137

COPY AS AUDIO PHRASE (menu local) 218

COPY AS MIDI CLIP (menu local) 217

COPY AS NEW SONG (menu local) 244

COPY PART (menu local) 280

COPY&INSERT (menu local) 209

COPY&PASTE (menu local) 207

COSM 369

Créer Événement 99

CREATE EVENT (menu local) 198

CREATE NEW PROJECT (page d'écran) 294

CREATE NEW SONG (page d'écran) 240

Création d'un dossier 136

Création d'un instrument 43

Création d'un nouveau morceau 68

Création d'un nouveau projet 131

CUE SHEET (page d'écran) 332

Courant (Chanson) 369

Curseurs assignables 152

DATA THIN (menu local) 215

Décalage temporel 94

Delay 384, 386, 388, 403, 411

Delay RSS 386

Delay/chorus 22

DELETE PROJECT (page d'écran) 296

DELETE SONG (page d'écran) 243

DELETE TRACKS (menu local) 229

Déplacement d'un fichier 138

Déplacement de données de séquence 87

DeviceID 362

DIF-AT24 163

DIMM (taille) 171

« Disque plein » 367

« Disk not ready » 367

DISK UTILITY (page d'écran) 315

DISK/USB MENU (page d'écran) 310

Disque (gestion) 140

Distorsion 397

Données de maîtrisation 125

DSP 369

Duplication de nom de fichier. 367

Dynamique 369

Echo 383

Édition des durées notes 93

Édition d'un message système exclusif 102

Édition de paramètres d'effets 114

Édition des paramètres d'une phrase audio 60

Édition d'un chapitre 51

Édition d'un patch 46

Édition d'un sample 56

Édition des vitesses 92

Effacement 101

EFFECT LIBRARY (menu local)

(MFX/DlyCho/Reverb) 353

Effets (liste des patches prêts) 372

Effets (routing) 116

Effets (section) 21

Égaliseur 3 bandes 377

EFFECTS EDIT (page d'écran) 354

EFFECTS (page d'écran) 351

EMPHASIS (page d'écran) 265

Enhan 379

Enhancer 327, 379

Enregistrement audio 36

Enregistrement direct 80

Enregistrement temps réel 71

Entrées 328

EQ 377

EVENT ERASE (menu local) 234

EVENT LIST EDIT (page d'écran) 98, 197

Events 27

Exemples d'affections 117

Expander 328, 369

Extension mémoire 173

Extraction discrète de données 95

EZ DELAY 384

Face arrière 33

Fil (Filtre) 396, 401

«Fichier non trouvé » 367

«Erreur de lecture du fichier». 367

FILE UTILITY (page d'écran) 311

«File write error » 367

Filtre 375

Flanger 392-393

Flanger 2x BOSS 393

Formants 369

FORMAT (menu local) 316

Formatage d'un disque 140

Frame 369

Fréquences (Freq) 375, 379

GAP TIME (menu local) 334

Gate 382

Gestion des fichiers 134

Gestion des pads 67

Gestion des partiels 54

Gestion des patches 47

Gestion des projets 128

Gestion des samples 58

Global 166

GLOBAL (page d'écran) 300

GtrAmp 403

IMPORT MENU (page d'écran) 344

IMPORT OPTIONS (menu local) 348

IMPORT (page d'écran) 345

Import de données 141

Import depuis un CD audio 41

Informations systèmes 171

INSTRUMENT PART (page d'écran) 358

INSTRUMENTS (page d'écran) 245

«Nom de fichier non valide» 367

Isolateur 3 bandes. 375

Isolateur & Filtrage 375

Isolatr 375

Jeudespads 64

JUMP (menu local) 233

KNOB ASSIGN (menu local) 356

Lecteur 402

Lecture d'un Son 105

Lecture d'un CD audio 127 Libraries 26 LimDes 405 Limiter 330, 370 Limiter/De-Esser 405 Link 408 LISTEN AUDIOFILE (menu local) 321 Lmt 409 LOAD PATCH (page d'écran) 278 LOAD PROJECT (page d'écran) 295 « Load Project. Current Project is protected. (Can't save.) Load anyway? » 368 LOCATOR (menu local) 232 Lo-Fi (processeur) 400 LOOP (menu local) 221 Low booster 376

MARKER (menu local) 230

Mastering 121

MASTERING MENU (page d'écran) 319

MASTERING (page d'écran) 323

Mastering Tool Kit (MTK) (bibliothèque) 26

MASTERING TOOL KIT EDIT (page d'écran) 326

MASTERING TOOL KIT LIBRARY (menu local)… 325

Mastering Tool Kit (préréglé) 373

Memoire 173

Mémoire de formes d'ondes 171

Messages système exclusifs 362

METRONOME (menu local) 196

MFX (bibliothèque) 26

MFX (bibliothèque préréglée) 372

Mic 408

Mic Modeling 408

Mic modeling 408

Mic modeling limiter 409

canaux 362 connecteurs 362 implementation 362 IN 362 messages 362 OUT 362 MIDI (buffer full). 368 MIDI Clip (bibliothèque) 27

MIDICLIP LIBRARY (menu local) 219

MIDI (unités) 151

MIDI FILTER (page d'écran) 247

MIDI Machine Control 370

MIDI (messages)

Contrôle Changement 362

Exclusive 362

Note 362

MIDI (offline). 368

MIDI (page d'écran) 304

MIDI Time Code 370

Mise hors tension 370

Mixage 120

Mixdown (Mode). 367

Mixer 330

MMC 370

Move 138

MOVE (menu local) 208

MTC 370

MTK (bibliothèque) 26

Multi-effet 21

Musical Instrument Digital Interface 362

Mute 106

MV8-OP1 159, 175

MV8-VGA 177

«No Audio Files for CD writing » 368

«No Audio Files for Mastering». 367

«No Audio Files on the Cue Sheet » 367

«No MIDI track selected». 367

NS 380

Numéro de note 362

NTSC Format 370

PAD (page d'écran) 301

PAL (format) 370

PANEL (page d'écran) 302

Paramétrage des instruments 44

PARTIAL EDIT (AMPLIFIER) (page d'écran) 274

PARTIALEDIT(FILTER)(page d'écran) 271

PARTIALEDIT (LFO) (page d'écran) 276

PARTIAL EDIT (SMT) (page d'écran) 269

PARTIALEDIT (page d'écran) 257

PASTE EVENT (menu local) 199

PASTE MIDI CLIP (menu local) 220

PATCHEDIT (CONTROL) (page d'écran) 252

PATCH EDIT (SOLO/PORTAMENTO) (page d’écran) 255

PATCHEDIT(SPLIT)(page d'écran) 254

PATCHEDIT (page d'écran) 250

Bibliothèque de patches 26

PATCH LIBRARY (page d'écran) 248

Patches et Paramètres 24

Patches et Pieces 24

Pédale 169

Phaser 395

Phaser 80s 395

Phono 398

Phonograph 398

Phrases audio 24

PIANO ROLL EDIT (page d'écran) 83, 202

Pitch 394, 405

Grade (changement de hauteur) 394

Pitch shifter 405

Play Quantize 108

Points de localisation 109

Portamento Time (patch) 256

Position 377

Projet 25

PROJECT OPTIMIZE (menu local) 291

Protection d'un projet 129

Quantification 90

QUANTIZE (menu local) 210

Qu'est-ce que le MIDI 362

QUICK ASSIGN (AUDIO PHRASE) (page d'écran) 341

QUICK ASSIGN (CHOP) (menu local) 287

QUICK ASSIGN (PATCH)

S-700 PARTIAL) (page d'écran) 349

QUICK ASSIGN (PATCH) (page d'écran) 342

Raccourcis 371

Radio 399

Radio (modélisation) 399

R-BUS 161, 163-164, 370

RECORDING FILTER (menu local) 194

RECORDING PARAMETER (AUDIO) (menu local) 195

RECORDINGPARAMETER(MIDI)(menu local).192

RECOVER PROJECT FROM CD (menu local) 298

Réglage de la balance 119

RE-SAMPLING (page d'écran) 336

Reverb 22,381

Reverb & Gate 381

Réverb (bibliothèque) 26

Réverb preset Library 372

Roland S-700 146

RPC-1 164

RSS 370

Sample 23

SAMPLE EDIT COMMAND (menu local) 264

SAMPLE EDIT (page d'écran) 260

SAMPLE LIST (menu local) 262

SAMPLING MENU (page d'écran) 335

SAMPLING (page d'écran) 336

Sauvegarde (section) 21

Sauvegarde d'un projet 130-131

SAVE AS NEW PROJECT (menu local) 293

SAVE PATCH (page d'écran) 279

SAVE PROJECT (menu local) 292

SAVE SAMPLE AS AIFF (page d'écran) 267

SAVE SAMPLE AS WAV (page d'écran) 267

SCMS 370

SECAM (formes) 370

Section générateur de son 20

SELECT AUDIOFILE (menu local) 322

SELECT CATEGORY (menu local) 183

SELECT COMMAND (menu) 313

SELECT DESTINATION FOLDER (menu local).... 314

SELECT DRIVE (menu local) 185

SELECT PIANO ROLL EDIT COMMAND

menu local) 205

SELECT SONG (page d'écran) 242

Sélection d'un effet 113

Sélection d'un Song 81

Sensibilité des pads 168

SEQUENCE (Mixdown mode) (page d'écran) 320

SEQUENCEEDIT (page d'écran) 84,203

Séquence (mémoire) 171

Sequence memory full 367

SEQUENCE (page d'écran) 186

Sequencer 21

SET 290

SET PROJECT PROTECTION (page d'écran) 290

SETUP 237

SETUP MENU (page d'écran) 237

Shift (bouton) 169

SONGPARAMETER (page d'écran) 238

Sorties 331

St. Dynamics Processor 379

STEPREC(AUDIO)(paged'écran) 236

STEPREC(MIDI)(paged'écran) 235

Enregistrement des étapes 78

STEP TIME (menu local) 231

Stereo Auto Wah 396

Stereo auto wah 396

Stereo delay 411

Stereo digital chorus 390

Stéréo Distorsion 397

Stéréo flanger 393

Stéréo Phaser 395

Stereo Pitch Shifter 394

Stereo pitch shifter 394

Structure de base 20

Structure des dossiers 133

Suppression de bruit 380

Suppression d'un fichier ou d'un dossier 139

Suppression d'un projet 130

Surface de contrôle 35

SYNC (page d'écran) 239

SYSTEM INFORMATION (page d'écran) 306

SYSTEM MENU (page d'écran) 299

Tape Echo 383

Tape Echo 201 383

Tempo 384, 392-393, 403

TEMPO (Tempo) 384, 392-393, 403

TEMPO TRACK (page d'écran) 225

TIME STRETCH (page d'écran) 266

TOC 370

TRACK LIST (OUTPUT) (page d'écran) 223

TRACK LIST (PLAY QUANTIZE) (page d'écran). 224

TRACKPARAMETER(AUDIO)(menu local) 191

TRACKPARAMETER(MIDI)(menu local) 189

Traitement d'une phrase audio 62

Traitement numérique du signal 369

Transposition 96

TRANSPOSE (menu local) 216

Disque non formaté>. 367

Disque inconnu 367

USB (page d'écran) 317

Utilisation de fichiers musicaux pour créer un patch 42

Utilitaire fichier 134

V 157

V. Trns 407

Vélocité 362

Version 171

VIEW FILTER (menu local) 226

Vintage flanger 392

Vintage Flanger 325 392

Virtual analog chorus 388

Virtual analog delay 388

Virtual SDD-320 391

V-LINK 151

V-LINK devices 157

V-LINK Fonction schéma 158

V-LINK (page d'écran) 305

VM 165 VM-7000 165 VM-C7000 165 Vocal Multi 405 Vocoder 410 Vocoder 10 Bandes 410 Vocodr 410 Voice Transformer 407 VS-2400CD 164 VS-2480CD 164

Wah 396,401 WAV 145 «Wave memory full» 367 «WriteProtected». 367

Zone de titre 180

  • La loi interdit l'enregistrement non autorisé, la représentation en public, la diffusion, la vente ou la distribution d'une œuvre (enregistrement sur CD, enregistrement vidéo, émission etc.) dont les droits appartiennent à une tierce personne.
  • Dans l'échange et l'enregistrement de données audio par voie numérique avec un appareil externe, cet appareil n'est pas soumis aux restrictions du système SCMS (Serial Copy Management System). Cet appareil est en effet destiné seulement à la production musicale et n'est pas soumis à restriction aussi longtemps que vous ne l'utilisez que pour enregistrer des œuvres (vos propres compositions par exemple) pour lesquelles vous ne faites aucune violation de copyright (le SCMS est une fonction interdisant l'enregistrement via une connexion numérique sur plus de deux générations, et qui est implantée dans les enregistrateurs minidisques et dans d'autres appareils audio-numériques grand public)
  • N'utilisez pas cet appareil dans le but de violer un copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait être en aucun cas tenu pour responsable des infractions que vous pourriez commettre avec cet appareil.
  • Le MV-8000 et ses capacités d'enregistrement CD-R sont conçus pour permettre la reproduction de données dont vous détenez le copyright ou l'autorisation du détenteur du copyright. Toute autre reproduction de CDs ou données sous copyright de deuxième génération sans l'autorisation de leur détenteur et tentant de contourner les techniques de protection de type SCMS ou autres constitue une violation du copyright et est susceptible de poursuites, même si ces reproductions n'ont été faites que pour une utilisation privée. Consultez un spécialiste du copyright ou des publications spécialisées pour obtenir plus de détails à ce sujet et sur la manière d'obtenir les autorisations nécessaires de la part des détenteurs des copyrights.

Réserve de responsabilité

Roland ne pourra être tenu en aucun cas pour responsable de tout dommage direct, dommage consécutif ou tout autre dommage pouvant résulter de l'usage du MV-8000, incluant, sans y être limité :

  • la perte de profit résultant d'éventuelles pertes de données
  • la perte définitive de vos données musicales
  • l'incapacité à utiliser le MV-8000 lui-même ou un appareil relié.
  • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
  • La dénomination officielle de Windows® 2000 est: « Microsoft® Windows® 2000 operating system »
  • La dénomination officielle de Windows® Me est: « Microsoft® Windows® Millennium Edition operating system »
  • La dénomination officielle de Windows® XP est: « Microsoft® Windows® XP operating system »
  • Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
  • MacOS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
  • Dolby est une marque déposée de Dolby Laboratories.
  • DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc.
  • ADAT est une marque déposée de Alesis Corporation.
  • Les MPC2000 et MPC2000XL Akai sont des produits fabriqués par Akai Professional M. I. Corporation.
  • Tous les produits et marques cités dans ce manuel sont la propriété de leurs ayants droit respectifs.

Rép. 1-1.

Pour entendre le métronome, procédez comme suit:

  1. Appuyez sur [MENU].
  2. Sélectionnez « 10 Métronome »
  3. Appuyez sur [ENTER].
  4. Sélectionnez Mode.
  5. Sélectionnez Output.

Rép. 1-2.

Pour entendre le métronome, procédez comme suit:

  1. Dans la page SEQUENCE appuyez sur [REC] pour accéder à RECORDING PARAMETER.
  2. Vous obtenez alors la même validation en appuyant sur [F3(Métronome)].

Rép.

En maintenant [JUMP] enfoncé et en tournant la molette VALUE, vous modifiez la position de lecture tick par tick. Il n'est pas possible d'agir sur la position de lecture en utilisant la molette VALUE seule.

Rép.

Pour affecter un son à une piste MIDI, procédez comme suit:

  1. Sélectionnez comme « en cours » (current) la piste MIDI à laquelle vous pouvez affecter un son.
  2. Appuyez sur [F1 (Track Param)].
  3. Utilisez Output Assign pour sélectionner la Part à utiliser.

Si vous avez atteint le son que vous voulez utiliser, vous en avez terminé. Si vous voulez affecter un autre son (patch) à cette Part:

  1. Appuyez sur [INSTRUMENTS].
  2. Sélectionnez comme « en cours » (current) la Part dont vous pouvez modifier l'affectation.
  3. Appuyez sur [F4 (Library)].
  4. Sélectionnez le son (patch) à affecter.
  5. Appuyez sur [F5 (Use This)].
  6. Revenez à l'étape 1 et sélectionnez une part. Si, parvenu à ce point, vous n'avez toujours pas trouvé le son que vous vouliez utiliser, vous devrez créer votre propre patch original en important ou en réalisant un échantillon.

Rép.

  1. Dans la page SEQUENCE, appuyez sur [MENU].
  2. Sélectionnez « 4 Delete Track »
  3. Appuyez sur [ENTER].
  4. Choisissez la(les) piste(s) à supprimer.

De : à partir de cette piste à : jusqu'à cette piste.

  1. Appuyez sur [F5 (Exécuter)].
  2. Pour confirmer la suppression de ces pistes, appuyez sur [F5 (Yes)].

Rép.

  1. Dans la page SEQUENCE, appuyez sur [MENU].
  2. Sélectionnez « 5 Effacer Tous les Événements »
  3. Appuyez sur [ENTER].
  4. Pour confirmer la suppression de tous les événements de la piste, appuyez sur [F5 (Yes)]. .

Rép.

En mode Direct, les deux opérations:

  • Échantillonnage d'un son sur la source INPUT pour créer le matériel audio
  • Enregistrement de ce matériel sur une piste audio... sont réalisées en une seule étape.

En mode Event, c'est une phrase audio existante que vous enregistrez sur une piste audio.

Rép.

Vous ne pouvez pas enregistrer vos actions sur les pads si vous êtes en mode Direct (Mono / Stereo). Dans le menu local RECORDING PARAMETER, régalez le mode d'enregistrement « Rec Mode » sur « Event ».

Rép.

Utilisez pour cela la fonction Auto Divide.

Pour activer cette division automatique :

  1. Dans la page IMPORT, appuyez sur [MENU].
  2. Sélectionnez IMPORT OPTION, et appuyez sur [ENTER].
  3. Mettez le paramètre Auto Divide sur On.

Rép.

Utilisez pour cela le Pre Emphasis.

Pour activer le Pre Emphasis:

  1. Dans la page IMPORT, appuyez sur [MENU].
  2. Sélectionnez IMPORT OPTION, et appuyez sur [ENTER].
  3. Mettez le paramètre Pre Emphasis sur On.

Rép.

Appuyez sur [F2 (All Note Sel)]. Vous sélectionnez ainsi tous les numéros de notes comme « cible » d'édition.

Rép.

Vous ne pouvez pas sélectionner et supprimer isolément un sample.

Si la mémoire est saturée et que vous avez besoin de supprimer des samples, utilisez la fonction « Optimize Project »

Cette fonction permet d'effacer en une seule passe tous les samples non utilisés dans le projet en cours.

  1. Appuyez sur [PROJECT].
  2. Sélectionnez « OPTIMIZE PROJ »
  3. Appuyez sur [ENTER].
  4. Confirmez la suppression en appuyant sur [F5 (Yes)].

Rép. 12-1.

Dans la page MIXER le niveau AUDIO PHRASE n'est-il pas à zéro ?

  • Le son peut être inaudible si le niveau est trop faible.

Rép. 12-2.

Dans la page MIXER, l'affection de sortie (paramètre Output Assign) AUDIO PHRASE est-elle différente de Mix ?

  • Si cette affection est sur Off, vous n'entendez rien simplement parce que le son n'est pas affecté en sortie.
  • Les choix MLT1~M7/8 affectent le son en sortie au MV8-OP1.
  • De même pour les options AUX1~4, le son peut être inaudible pour les mêmes raisons que ci-dessus si les affectations de sortie AUX Output Assign ne sont pas réglées sur Mix.

Rép.

Maintenez [DELETE] et appuyez sur [CLIP BOARD] pour supprimer les données du presse-papiers. Quand celui-ci ne contient plus de données, son témoin reste éteint.

Rép.

  1. Appuyez sur [AUDIO PHRASE] puis sur le pad auquel est affectée la phrase audio dont vous voulez modifier le tempo.
  2. Appuyez sur [F5 (Edit)].
  3. Choisissez les points de début et de fin de la phrase audio.
  4. Affectez la longueur de la phrase entre les points de début et de fin de la phrase aux paramètres de tempo de base BPM. Choisissez le nombre de notes et leur valeur.

Une fois ces éléments paramétrés, le tempo de la phrase audio se calcule automatiquement et le résultat s'affiche dans la partie supérieure droite de l'écran sous la forme [Audio Phrase BPM]:].

Rép.

Utilisez une phrase audio dotée d'informations de tempo. De telles phrases peuvent voir leur durée modifiée et permettre la lecture synchronisée sur un tempo donné.

  1. Mettez en œuvre tous les éléments de la réponse à la question 14.
  2. Activez le paramètre BPM Sync.

Avec les paramètres ci-dessus, la durée totale de la phrase audio s'allonge ou se raccourcit automatiquement sans modification de hauteur du son, en fonction du tempo de la séquence.

MV-8000

Version 2.0

Mode d'emploi

Ce manuel concerne l'utilisation d'un MV-8000 dans lequel le système d'exploitation « System Program Version 2.00 » (fourni avec le MV8-VGA) est installé.

Il comporte essentiellement la description :

  • Des éléments apparaissant sur l'écran externe
  • Des opérations utilisant la souris
  • Des fonctionnalités et changements intervenus par rapport au manuel du MV-8000.

Lisez-le en parallèle avec le mode d'emploi original du MV-8000.

Symboles et conventions utilisées dans ce manuel

  • Le texte entre crochets [ ] concerne les boutons et sélecteurs du MV-8000. Le bouton désigné par [F1 (Example)] se réfère au bouton de fonction F1 (function 1) avec l'affectation de la fonction « Exemple » affichée en regard sur l'écran.
  • Quand une liste de valeurs est affichée, la valeur par défaut apparaît en gras.

Par exemple, l'indication :

Valeurs : 60, 67, 72, 75 (Hz)

Signifie que 60Hz est la valeur par défaut.

ROLAND MV-8000 - Symboles et conventions utilisées dans ce manuel - 1

Signale des informations importantes concernant le MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Symboles et conventions utilisées dans ce manuel - 2

Signale une solution ergonomique ou une technique de production utile.

ROLAND MV-8000 - Symboles et conventions utilisées dans ce manuel - 3

Apporte des informations supplémentaires sur une opération.

ROLAND MV-8000 - Symboles et conventions utilisées dans ce manuel - 4

Renvoie à une page de référence.

ROLAND MV-8000 - Symboles et conventions utilisées dans ce manuel - 5

Explique un mot.

ROLAND MV-8000 - Symboles et conventions utilisées dans ce manuel - 6

Signale une opération à réaliser sur le panneau de contrôle du MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Symboles et conventions utilisées dans ce manuel - 7

Signale une opération à réaliser à la souris sur l'écran VGA externe.

  • Avant d'installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres « RÉGLES DE SÉCURITÉ » (Mode d'emploi, p. 2), « CONSIGNES D'UTILISATION » (Mode d'emploi p. 3) et « REMARQUES IMPORTANTES » (Mode d'emploi p. 5) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour maîtriser toutes ses fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement et en totalité les manuels « Prise en main » et « Mode d'emploi » et de les conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
  • Les commentaires de ce manuel se réfèrent à des illustrations correspondant à un aspect standard de l'écran. Notez que si votre appareil comporte une version nouvelle ou améliorée du système (dotée par exemple de nouveaux sons), votre écran peut avoir un aspect légèrement différent de celui décrit dans le manuel.

Pilotage du mv-8000 à l'aide d'une souris et d'un écran externe

La nouvelle page VGA/MOUSE 4

Utilisation des deux modes de fonctionnement, de l'écran et de la souris. 5

Passage d'un mode à l'autre. 5

Souris. 6

Fonctionnement de base 6

Actions de souris 8

Écran 10

Page SEQUENCE 10

Utilisation 22

Généralités 22

Édition des données de séquence à la souris 25

Édition d'une piste MIDI à la souris (page PIANO ROLL EDIT) 26

Enregistrement pas à pas 28

Modifications concernant l'échantillonnage et l'import. 29

Échantillonnage 29

Import 32

Import des fichiers WAV ou AIFF 32

Import des fichiers MIDI Files standards 37

Import à partir de bibliothèques sur CD-ROM 38

Vérification des divers échantillons importés 40

Affectation rapide (Quick Assign) 41

Affectation d'un sample à un patch (partiel) 41

Affectation d'un sample à une phrase audio 41

Affectation d'un patch (partiel) par découpe d'un sample 42

Affectation de samples multiples en tant que partiels 43

Affectation de samples multiples en tant que phrases audio 44

Modification concernant l'édition de samples 45

Troncature 45

Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel. 45

Troncature d'un sample utilisé par une phrase audio. 46

Page d'écran supplémentaire : AUDIO PHRASE SAMPLE EDIT 49

Suppression du sample avec son partiel (Delete Partial) 50

Suppression du sample avec sa phrase audio (Delete Audio Phrase) 51

Suppression du sample avec son patch (Delete Patch) 52

Affectation d'un partial aux pads en gamme chromatique (Set Chromatic) 53

Modifications concernant l'enregistrement et l'édition de séquences 55

Sélection rapide d'une région (Quick Region) 55

Dans la page SEQUENCE EDIT. 55

Dans la page PIANO ROLL EDIT 55

Lancement de l'enregistrement sur réception d'un message de note 56

Enregistrement pas à pas à la résolution d'une longueur de phrase audio. 56

Combinaison de plusieurs pistes MIDI en une seule (Merge Tracks) 57

Extraction de valeurs de notes spécifiques (Split Notes) 58

Insertion de mesures vierges en un point donné (Insert Measure). 60

Raccourcis affectés aux commandes d'édition. 61

Raccourcis modifiant la valeur du pas 61

Modifications concernant le mixage et le mastering. 62

Mixage 62

Mastering 63

Utilisation du mv-8000 avec des unités externes 65

Utilisation du MV-8000 en mode « Multitimbre Sampler » 65 Pilotage du MV-8000 à partir d'un séquenceur externe 65 Enregistrement d'actions sur les pads avec un séquenceur externe 66 Synchronisation avec des unités externes (Slave). 69 Paramètres supplémentaires dans la page SYNC 69 Page ajoutée pour le R-BUS. 70 Réception et synchronisation sur MIDI Clock 71 Réception et synchronisation sur MTC. 72 Utilisation du connecteur MIDI IN de la carte DIF-AT24 73

Autres changements 74

Sélection directe d'une bank de pads ([PAD BANKS]+Pad 1-16) 74 Utilisation des pads pour la sélection des Mute et Solo de pistes 74 Nouveau morceau (Song) créé à partir de réglages favoris (User Track Template) 75 Sauvegarde d'un modèle « User Track Template » 75 Utilisation d'un modèle « User Track Template » pour créer un Song. 76 Sauvegarde d'un Song au format SMF (Save As SMF) 76 À propos de la sauvegarde en SMF. 77 Appel du menu local PATCH LIBRARY dans la page INSTRUMENTS. 77 Copie et déplacement de dossiers 77 Modification des paramètres du « MIDI Filter » 78 Modification de la page GLOBAL 78 Protection du disque dur contre un formatage intempestif (HD Format Protect) 78 Réglage du volume général de l'échantillonneur. 78

Pilotage du mv-8000 à l'aide d'une souris et d'un écran externe

Si la carte MV8-VGA est installée dans le MV-8000, vous pouvez brancher un écran externe (VGA) ainsi que la souris fournie avec la carte et réaliser un certain nombre d'opérations sur cet écran externe.

Cette utilisation d'un écran externe ne contrarie pas la visualisation des informations sur l'écran LCD incorporé du MV-8000.

La nouvelle page vga/mouse

Cette page donne accès aux nouveaux paramétrages concernant l'écran externe et la souris correspondant à l'installation d'une carte MV8-VGA (vendue séparément).

ROLAND MV-8000 - La nouvelle page vga/mouse - 1

Vous supportez choisir la combinaison de couleurs utilisée pour l'affichage sur l'écran externe parmi les options ci-après

Valeurs
Par défautChocolateMagenta
MintSlateMoss Green
PurpleOrchidCopper
GrassTan
VioletGray

2. Taux de rafraîchissement

Déterminez la fréquence de la mise à jour des images du moniteur. Valeurs: 60, 67, 72, 75 (Hz)

Vous pouvez agir sur les paramètres H Position (position horizontale) et V Position (position verticale) pour décaler ou recentrer l'image sur le moniteur VGA.

Taux de rafraîchissementH PositionV Position
60-3-0-4-14-0-14
67-5-0-5-21-0-22
72-5-0-5-18-0-19
75-5-0-5-8-0-9

Déterminez la vitesse de déplacement du curseur par rapport aux mouvements de la souris.

Valeurs : 1 (lent) - 5 - 9 (rapide)

ROLAND MV-8000 - Taux de rafraîchissement - 1

Pour pouvoir piloter le MV8000 à partir d'un écran externe, la version 2.00 du système ou ultérieure doit être installée.

ROLAND MV-8000 - Taux de rafraîchissement - 2

Si vous choisissez une valeur non compatible avec le moniteur, la qualité de l'image peut se retrouver dégradée et le moniteur peut être endommagé.

ROLAND MV-8000 - Taux de rafraîchissement - 3

Pour certaines valeurs de H Position et V Position, l'image de l'écran externe peut être distordue. Si votre écran dispose de réglages de positionnement de l'image, commencez par les utiliser avant d'utiliser ceux du MV-8000.

Utilisation des deux modes de fonctionnement, de l'écran et de la souris

Pour définir si l'écran servant au pilotage est l'écran externe ou l'écran LCD incorporé, procédez comme suit.

Vous utilisez alors les contrôles et l'écran incorporé du MV-8000 pour le paramétrer. L'écran externe et la souris sont inactifs.

Si l'écran LCD du mv-8000 indique « VGA mode

Une page couleur de 640 × 480 pixels apparait sur l'écran externe et vous permet de piloter toutes les fonctions du MV-8000 (mode VGA). Vous pouvez cependant toujours utiliser les contrôles de la face avant en plus des actions que vous pouvez mener avec la souris. L'écran LCD du MV-8000 affiche alors le statut des pistes et les noms des samples affectés aux pads.

Passage d'un mode à l'autre

Pour sélectionner l'un des deux modes de pilotage-écran du MV-8000, procédez comme suit :

ROLAND MV-8000 - Passage d'un mode à l'autre - 1

SYSTEM

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Passage d'un mode à l'autre - 2

La page SYSTEM MENU apparait.

Le curseur étant placé dans la rangée d'icônes inférieure, appuyez sur (VGA/Mouse) (vous pouvez aussi sélectionner l'icône VGA/MOUSE et appuyer sur ENTER). La page VGA/MOUSE apparait.

ROLAND MV-8000 - Passage d'un mode à l'autre - 3

ROLAND MV-8000 - Passage d'un mode à l'autre - 4

(VGA-LCD).

ROLAND MV-8000 - Passage d'un mode à l'autre - 5

Dans la barre des menus, sélectionnez « SYSTEM » → « VGA/Mouse ». La page VGA/MOUSE apparait.

Click LCD ↔ VGA

Vous pouvez travailler à nouveau sur l'écran LCD incorporé.

Vous pouvez utiliser la combinaison [SHIFT] + [EXIT] pour passer de l'affichage externe à l'écran LCD incorporé. Cette combinaison de touches ne fonctionne toutefois pas toujours dans l'autre sens.

Souris

Vous pouvez utiliser la souris fournie avec l'appareil pour agir sur les boutons virtuels à l'écran ou modifier les données de séquence dans la liste des événements.

Quand vous déplacez la souris, le CURSEUR (flèche) se déplace en conséquence à l’écran. En amenant ce CURSEUR sur un bouton et en appuyant sur le bouton de la souris, vous pouvez déclencher des actions correspondant à la nature de ce bouton.

La souris fournie est de type à deux boutons et une molette.

ROLAND MV-8000 - Souris - 1

Fonctionnement de base

La souris sert principalement :

  • À pointer un bouton ou un contrôle à l'écran (pointer)

- Pointer

Amener le curseur de l'écran sur un bouton dessiné sur l'écran constitue l'action de « pointer ».

- Cliquer

Une fois le curseur amené sur un élément de l'écran, le fait d'appuyer puis de relâcher le bouton gauche de la souris constitue l'action de « cliquer ».

Dans certains cas, il peut vous être demandé d'effectuer un « clic droit », qui consiste à utiliser le bouton de droite au lieu du bouton de gauche.

Le « double-clic » consiste à appuyer rapidement deux fois consécutives sur le bouton de la souris.

Utilisation de la molette

Vous pouvez la tourner dans un sens ou dans l'autre.

Après avoir cliqué sur la valeur numérique d'un paramètre, cette molette vous permet d'en modifier la valeur dans un sens ou dans l'autre. Elle est sans effet sur les boutons rotatifs présents à l'écran.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la molette - 1

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la molette - 2

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la molette - 3

ROLAND MV-8000 - Utilisation de la molette - 4

Pour pouvoir utiliser la souris, le MV-8000 doit être sous version système 2.0 ou ultérieure. La souris n'est active que sur l'écran externe.

La souris fournie est de type « optique » et peut mal fonctionner sur certains types de surfaces. Utilisez de préférence le tapis de souris fourni.

Cette molette peut également être enfournée pour générer un clic comme les boutons gauche et droit, mais le MV-8000 n'utilise pas cette option.

Faire glisser

Cette action consiste à déplacer la souris en maintenant le bouton gauche enfoncé.

Vous pouvez ainsi modifier la valeur temporelle de départ d'un événement d'une piste ou la position d'un bouton virtuel à l'écran.

ROLAND MV-8000 - Faire glisser - 1

Glisser-déposer

Faites glisser la souris puis relâchez le bouton quand vous avez atteint la position voulue.

Les données de séquence ou le bouton que vous avez ainsi déplacé resteront à la position que vous aurez définie en relâchant le bouton.

ROLAND MV-8000 - Glisser-déposer - 1

Actions de souris

Pour manipuler les éléments virtuels à l'écran, procédez comme suit.

Barre des menus

PROJECT SONG SEQUENCE MIXER/EFFECTS SYSTEM DISK/USB MASTERING

Cliquez sur un en-tête de menu : une liste apparait montrant les différents éléments qu'il contient. Vous pouvez alors cliquer sur celui de votre choix.

Boutons

ROLAND MV-8000 - Boutons - 1

Un clic sur les différents « boutons » présents à l'écran permet d'effectuer diverses actions ou sélections de paramètres.

Barres de défilement

ROLAND MV-8000 - Barres de défilement - 1

Les barres de défilament permettent de faire varier des valeurs en continu. Pointez sur le curseur de la barre et déplacez-le dans un sens ou dans l'autre.

Boutons rotatifs

ROLAND MV-8000 - Boutons rotatifs - 1

Ces boutons servent aussi à faire varier des valeurs en continu. Pointez sur le bouton et effectuez horizontalement un glisser dans un sens ou dans l'autre.

Zones de saisie numérique

ROLAND MV-8000 - Zones de saisie numérique - 1

Ces nombres encadrés permettent d'effectuer des modifications fines de la valeur d'un paramètre. Cliquez sur la valeur pour la contraster et tournez la molette de la souris dans un sens ou dans l'autre pour la modifier.

Édition des noms (edit patch name)

Cette fenêtre locale permet de saisir les noms de patches dans diverses pages d'écran. La sélection des caractères se fait en cliquant sur la case correspondante.

ROLAND MV-8000 - Édition des noms (edit patch name) - 1

Commentaire
NomZone de saisie du nom.
ClavierTouches servant à la saisie des caractères du nom.
InsertionPermet d'alterner entre les modes insertion et remplacement. Dans le premier cas (position « enforcé »), le curseur est considéré comme étant avant le caracteré scéléctionné et la saisie repoussera tous les caractères qui suivent vers la droite. Dans le deuxième cas, la saisie « replace » les caractères évienttement présents antérieurement à la position du curseur.
Verrouillage majusculesCe bouton permet d'acceder aux caractères « majuscules » (en position « enforcé ») et minuscules (en position « relevé »). La saisie au clavier ne concerne que les majuscules.
MajusculesModifie temporairement le type « majuscule » ou « minuscule » des caracteres saisis au clavier. Un cliç sur le clavier pendant que ce bouton est en position « enforcé » le ramène automatiquement en position « relevé » .
Touches fléchééesCes touches permettent de modifier la position du curseur dans la ligne de saisie.

ROLAND MV-8000 - Édition des noms (edit patch name) - 2

Fonctions de transport

ROLAND MV-8000 - Fonctions de transport - 1

Commentaire
1Longueur du pasIndique la résolution des déplacements dans la saisie pas à pas quand vous utilisez les boutons (Re- wind/Forward). Un cli sc sur cette zone fait apparaitre la liste des valeurs disponibles.
2MarkerLe dialogue local MARKER apparait.
3LocatorLe dialogue local LOCATOR apparait.
4Avance/retour d'un pasRetour ou avance de la position de lecture d'un pas définir par Step Time.
5Marker(.Precedent/suivant)Accès à la position de lecture du marker suivant ou précédent.
6Pré-écoute(avant/après)Pré-écoute d'une portion de plusieurs secondes (définie dans Preview Length) avant ou après la posi-tion de lecture.
7Event(.Precedent/suivant)Déplacement de la position de lecture sur l'Event précédent ou suivant.
8DébutRetour au début du Song (0001-01-000).
9Mesure(.Precedente/suivante)Déplacement de la position de lecture vers l'avant ou vers l'arrière par pas d'une mesure.
10ArrêtArrêt du séquenceur.
11LectureMise en lecture du séquenceur.
12REC(enregistre- ment temps réel)Appel du dialogue local RECORD PARAMETER permettant la mise en place des données d'enregis-trement du séquenceur.
13Step RECAppel du dialogue local STEP REC et début de l'enregistrement pas à pas.
14Paramètres d'enregistrementLe dialogue local RECORD PARAMETER apparait.
15Position temporelleLa longueur de cette barre représenté la durée totale du Song et son curseur correspond à la position de lecture en cours. Vous pouvez vous déplacer sur cette ligne temporelle en déplaçant le curseur.

ROLAND MV-8000 - Fonctions de transport - 2

Commentaire
1 MixageActive le mode de mixage (mixdown). Quand ce bouton est activé, l'enregistrement se fait en réductions de pistes (mixage).
2 SynchronisationPermet de désirir le mode de synchronisation.
3 Position temporelleIndique la position temporelle en cours en « mesures-temps-ticks » . Vous pouvez cliquer sur une de ces valeurs pour la contraster et la modifier.
4 Position temporelleIndique la position temporelle en cours en « heures : minutes : secondes . frames » .

ROLAND MV-8000 - Fonctions de transport - 3

Commentaire
1 BPM (Tempo)Indique le tempo en cours à la position de lecture. Si la piste de tempo n'est pas active, vous pouvez cliquer sur cette valeur et la modifier.
2 Piste de tempoPermet d'activer (On ) ou de désactiver (Off ) la piste de tempo.
3 MétriqueAffiche les indications de mesure du Song en cours.
4 Auto PunchActive/désactive la fonction Auto Punch.
5 Auto Punch In/OutIndique les valeurs temporelles des points d'entrée (à gauche) et de sortie (à droite) de la fonction Auto Punch. Vous pouvez cliquer sur ces valeurs et les modifier.
6 BouclageActive/désactive la fonction de bouclage (Loop).
7 Début/fin de bou-clageIndique les valeurs temporelles des points de début (à gauche) et de fin (à droite) de la fonction de bou-clage. Vous pouvez cliquer sur ces valeurs et les modifier.
8 MétronomeDétermine le mode d'activité du métronome.
9 Bouclage rapideActive un bouclage à partir du début du temps en cours et pour une durée définie par le paramètre Loop Quick Set Length.
10 Durée du bouclage rapideDéterminé la durée de la boucle créé en appuyant sur le bouton Loop Quick Set. Un cliç prolongé per-met de visualiser les différentes valeurs disponibles.

Pilote d'échantillons

ROLAND MV-8000 - Pilote d'échantillons - 1

Commentaire
1SamplingAppelle le dialogue local SAMPLING permettant de paramétrer et lancer l'échantillonnage.
2ImportAppelle le dialogue local IMPORT qui permet d'importer des samples depuis le disque dur ou un CD.
3InstrumentsAppelle le dialogue local INSTRUMENTS donnant accès à l'edition des instruments.
4Phrases audioAppelle le dialogue local AUDIO PHRASES donnant accès à l'edition des phrases audio.
5Quick EditPermet d'éditer les phrases audio ou les partiens de la piste en cours.
6Banks de padsAppelle le dialogue local PAD BANKS qui permet de désirir la bank d'affection des pads.
7Nom/numéro du bank de padsAffiche le nom du pad et du bank de pads en cours.
1 MFX 3 4 5 6 E H MFX 7 8 AUX-In HH 0009-01-000 0010-01-000
Commentaire
1 EffetsAppelle le dialogue local EFFECTS donnant accès aux régliages des effets incorporeés : MFX, Delay / Chorus et Reverb.
2 Sélection d'effetSélectionne le module d'effet (MFX, delay / chorus, reverb) contrôle par les boutons C1 à C3.
3 ConsoleAppelle le dialogue local MIXER donnant accès aux contrôles de volume et de panoramicique des pistes audio et des parts instrumentales.
4 Section « Mixer »Affiche les tranches de console contrôlees par les huit curseurs de la face avant du MV-8000. Une liste des différentes sections disponibles apparaît quand vous maintenez le cliç enforcé. Il s'agit des : • Pistes audio (Audio Tracks) 1 à 8 • Parts instrumentales (Instrument Part) 1 à 8 • Parts instrumentales (Instrument Part) 9 à 16 • AUX1-4/Effect Return/Audio Phrase/Input • Curseurs assignable (Assignable sliders)
5 Region (In/Out)Cebouton affecte la valeur temporelle en cours en tant que «region-in» (début de sélection) ou region-out (fin de sélection).
6 Region In/Out (point)Cette fenêtre affiche les valeurs temporelles de region-in (à gauche) et region-out (à droite). Vous pou-vez cliquer sur une des valeurs numériques et la modifier avec la molette de la souris.

- Séquence

Inspecteur (accessible si la piste en cours est une piste MIDI)

Explanation
1 Nom/nummer de la piste en coursAffiche le numéro et le nom de la piste en cours.
2 Affection de sortie (Instrument)Donne le nom de la part instrumentale jouée par la piste en cours. Un cliç sur cette zone fait apparaitre la liste des parts instrumentales.
3 Affection de sortie (MIDI)Déterminé le port de sortie et le canal MIDI affectés à la piste MIDI.
4 QuantizeAffiche le type de quantification appliqué à la piste en cours.
5 StrengthRigueur de la quantification. Vous pouvez cliquer sur cette valeur pour la modifier (ne s'affiche que si le type de quantification est sur Grid ou Shuffle).
6 ResolutionRésolution de la quantification. Vous pouvez cliquer sur cette valeur pour la modifier (ne s'affiche que si le type de quantification est sur Grid ou Shuffle).
7 RateDéterminé le niveau de « swing » appliqué à la quantification quand le type est réglé sur Shuffle. Vous pouvez cliquer sur cette valeur pour la modifier.
8 TemplateIndique le type de « modulo » appliqué quand Quantize Type est réglé sur Template. Un cliç sur le nom du modulo fait apparaitre la liste et permet de désirer un autre style rythmique.
9 VélocitéDéterminé la rigueur de la correction des valeurs de velocité quand Quantize Type est réglé sur Template. Vous pouvez cliquer sur cette valeur pour la modifier.

Inspecteur (accessible si la piste en cours est une piste audio)

ROLAND MV-8000 - Inspecteur (accessible si la piste en cours est une piste audio) - 1

7 TABLEA Track

ROLAND MV-8000 - Inspecteur (accessible si la piste en cours est une piste audio) - 2

Output Assign Mix

7 TABLE Track

Assign Mix

Commentaire
1 Numéro/nom de la piste en coursAffiche le numéro et le nom de la piste en cours.
2 Output AssignDétermine la sortie à laquelle seront affectées les données audio enregistrées sur la piste.

Barre d'outils

ROLAND MV-8000 - Barre d'outils - 1

Commentaire
1Filtre d'affichageIndique le type d' événements qui s'affichent dans la page SEQUENCE ou dans la fenêtre EVENT LIST. Enclinquent sur chaque icône vous définissez si le type d' événements est visible (blanc) ou non (noir).
2 Extension de zoneAugmente la partie visible de la liste des pistes.
3 Édition « Piano Roll »Appelle Ile dialogue local PIANO ROLL EDIT ( quand la piste en cours est de type MIDI).
4 Édition d' événementsAppelle Ile dialogue local EVENT LIST ( quand la piste en cours est de type MIDI).
5 Ajustement sur grilleQuand cette option est activée, un click sur la ligne temporelle ou sur une règle positionne la lecture sur une valeur entière (début de mesure par exemple). L'intervalle pris en compte étant celui défini dans Grid Resolution, vous pouvez ainsi amener votre sélection sur des valeurs entières de temps.
6 RésolutionDétermine la résolution utilisée par la fonction Snap. Enclinquent sur la valeur numérique vous pouvez faire apparaitre la liste des options disponibles.
7 Mode flècheFait passer le curseur de la souris en mode « flèche » (Arrow). Utilisez cette option pour sélectionner une zone d' événements dans la séquence. Tous les événements touchant la sélection sont concernés, même s'ils s'étendent au-delà de son cadre.
8 Mode plageFait passer le curseur de la souris en mode « plage » (Range). Utilisez cette option pour sélectionner une plage d' événements dans la séquence. La zone de sélection correspond strictement à cette plage.
9 EffaceurFait passer le curseur de la souris en mode « effacement » (Eraser). Dans ce mode, un click sur un évène-ment de la séquence le supprime.
10 Undo/RedoCe bouton permet d'annuler ( UNDO) le résultat d'une commande d'édition dans la section « séquenceur ». Un deuxième clice annule l'annulation et restitue le résultat ( REDO).

Ligne temporelle

ROLAND MV-8000 - Ligne temporelle - 1

Commentaire
1 Changement de tempoIndique la position d'un changement de tempo ou d'indications de mesure.
2 Position de lectureLa position de lecture est indiquée par un trait rouge.
3 Zone d'Auto Punch In/OutIndique la région (en rouge) pour laquelle l'enregistrement automatique est activé.
4 LocatorPoints de localisation/positionnement placés dans le Song. Vous pouvezmettre en place jusqu'à dix de ces points. La position de lecture en cours peut être stockée dans n'importequel numéro de Locator.
5 MarkerPoints de repère placés dans le Song. Vous pouvezmettre en place jusqu'à 99 markers dans un Song. Les Markers sont numérotés automatiquement selon leur position temporelle.
6 Région sélectionnéeIndique la zone temporelle sélectionnée par exemple par un « glisser » de la souris.
7 Zone de bouclageLa zone comprise entre ces limites est lue en boucle (Loop).

Clic droit sur la ligne temporelle :

Permet de définir un numéro de locator avec une valeur temporelle.

2 Tempo track

Appelle le menu local TEMPO TRACK.

La piste de tempo permet de définir les changements de tempo et de métrique.

3 Add marker

Ajoute un Marker à la position temporelle en cours.

Appelle le menu local ADD TEMPO CHANGE EVENT.

Il permet de créer ou de modifier des éléments de changement de tempo.

5 Clear marker

Efface un marker en place et prenant en compte le clic droit.

6 Clear locator

Efface un Locator en place et prenant en compte le clic droit.

Efface un événement Erase « Tempo Change » prenant en compte le click droit.

Définit la zone de bouclage à partir de la région en cours de sélection.

Définit la zone d'auto-punch à partir de la région en cours de sélection.

Liste des pistes

ROLAND MV-8000 - Liste des pistes - 1

Commentaire
1 Numéro de pisteDonne le numéro de la piste. En cliquant dessus, vous faites de cette piste la piste « en cours » .
2 Type de la pisteIcône indiquant le type de piste. Permet de sélectionner ou déslectionner la piste .
3 Nom de la pisteAffiche le nom de la piste. Un double-click appelle l'écran EDIT TRACK NAME qui permet de modifier ce nom .
4 Changement de l'ordre des pistesFlèches permettant de remonter ou de descendre la piste sélectionnée dans la liste .
5 Sélection de toutes les pistesPermet de sélectionner ou dé-sélectionner toutes les pistes .
6 Affection de piste (Instrument)Indique la part instrumentale associée à la piste en cours .
7 Affection de sortie (MIDI)Détermine le port de sortie MIDI et le canal affecté à une piste MIDI .
8 Affection de sortie (Audio)Détermine la sortie audio affectée à une piste audio .
9 MuteActive le Mute de la piste (jaune) ou le désactive (étéint) .
10 SoloActive le Solo de la piste (bleu clair) ou le désactive (étéint) .
11 EnregistrementActive/désactive la mise en enregistrement de la piste .
12 Mute off généralPermet de désactiver le mute pour toutes les pistes .
13 Solo off généralPermet de désactiver le solo pour toutes les pistes .
14 Track ParameterAppelle le dialogue local TRACK PARAMETER pour la piste correspondante .

Clic droit sur la liste des pistes

Appelle la fenêtre ADD MIDI TRACKS qui permet d'ajouter une ou plusieurs pistes d'enregistrement MIDI à votre Song.

Appelle le dialogue local ADD AUDIO TRACKS qui permet d'ajouter une ou plusieurs pistes d'enregistrement audio à votre Song.

Appelle le dialogue local DELETE TRACKS permettant de supprimer des pistes.

Appelle le dialogue local MERGE TRACKS qui permet de combiner plusieurs pistes MIDI en une seule.

Appelle le dialogue local INSERT MEASURE qui permet d'insérer des mesures vierges à la position de lecture.

Supprime tous les événements de la piste en cours de sélection. Un dialogue de confirmation apparaît avant l'effacement.

Appelle le dialogue local EDIT TRACK NAME qui permet de modifier le nom de la piste.

Appelle le dialogue local TRACK PARAMETER.

Sélectionne ou dé-sélectionne toutes les pistes.

Désactive le mute pour toutes les pistes.

Désactive le solo pour toutes les pistes.

Affichage de la série

ROLAND MV-8000 - Affichage de la série - 1

Commentaire
1Données MIDICes rectangles signalent la présence de données MIDI et adoptent une couleur fonction de la part in- strumentale qui leur est affectée. Quand vous double-cliquez dessus, la fenêtre d'édition PIANO ROLL EDIT apparait.
ASTUCE
En maintainant [JUMP] enforcé et en cliquant sur une case « MIDI event », la fenêtre EVENT LIST apparait.
2Données audioCes rectangles signalent la présence de données audio. Quand vous double-cliquez dessus, la fenêtre d'édition AUDIO EVENT PARAMETER apparait.
3ZoomCes boutons permettent d'augmenter (+) ou réduire (-) la durée affichée.
4Barre de défillementPermet de se déplacer dans la série en modifiant la portion affichée sur l'axe du temps. Cliquez sur ↓ pour revenir vers le début du Song, ou sur ↑ pour avancer vers sa fin. Vous pouvez aussi effectuer directement un clüer-glisser sur la barre de défilament pour effectuer ce déplacement.

Clic-droit dans l'affichage de la séquence

1 Move...
2 Copy & Paste...
3 Copy & Insert...
4 Erase
5 Cut
6 Quantize...
7 Change Velocity...
8 Change Duration...
9 Shift Timing...
10 Data Thin...
11 Transpose...
12 Split Notes...
13 Copy As MIDI Clip...
14 Paste MIDI Clip...
15 Copy As Audio Phrase...
16 Audio Event Parameter

1 Mouvement...

Appelle le dialogue local MOVE permettant de déplacer les données d'une région vers une autre destination.

Appelle le dialogue local COPY&PASTE permettant de copier les données d'une région vers une autre destination.

Appelle le dialogue local COPY&INSERT permettant d'insérer les données d'une région dans une autre destination.

Supprime les données d'une région (qui reste vierge).

Supprime les données (les données suivantes sont ramenées).

6 Quantize...

Appelle le dialogue local QUANTIZE permettant de corriger la mise en place des données MIDI.

7 Change velocity...

Appelle le dialogue local CHANGE VELOCITY permettant de modifier la vélocité des événements de note MIDI.

Appelle le dialogue local CHANGE DURATION permettant de modifier la durée des événements de note MIDI.

Appelle le dialogue local SHIFT TIMING permettant de déplacer dans le temps les événements de note MIDI par pas d'un tick (1/480e de noire).

Appelle le dialogue local DATA THIN permettant d'effectuer une extraction discrète de données afin d'en limiter le volume global.

11 Transpose

Appelé le dialogue local TRANSPOSE permettant de transposer les événements de note de la région sélectionnée par pas d'un demi-ton.

12 Split notes

Appelle le dialogue local SPLIT NOTE permettant d'extraire certaines données de notes spécifiques d'une piste et de les reporter sur une autre piste.

Appelle le dialogue local COPY AS MIDI CLIP permettant d'ajouter les données spécifiées en tant que «Clip» dans la bibliothèque appropriée.

14 Paste MIDI clip...

Appelle le dialogue local PASTE MIDI CLIP permettant de «coller» un clip MIDI de la bibliothèque dans le Song en cours.

Appelle le dialogue local COPY AS AUDIO PHRASE permettant de copier les données sélectionnées en tant que phrase affectée aux pads

Appelle le dialogue local COPY AS MIDI CLIP permettant de régler les paramètres d'un événement sélectionné sur une piste audio.

Touches de fonctions

Track ParamREC ParamEvent ListPianoRoll5
Remain 17m02s(171.9MB)92% Free
23
Explanation
1 Boutons de fonctionsLes boutons [F1] à [F5] correspondent aux fonctions affichées en bas d'air
2 Mémoire de formes d'ondes disponibleSi l'appareil est en état d'effectuer un enregistrement direct, le temps d'accordé mémoire disponible sont affichés ici.
3 Mémoire de séquence disponibleSi l'apparil est en état d'effectuer un enregistrement de séquence, un parait. Il indique la quantité de données déjà enregistrées, et la valeur ne deviennent pas le cas.

Barre des menus

Ce menu assure la gestion et le paramétrage du projet.

Appelle le dialogue local EDIT PROJECT NAME qui permet d'attribuer un nom au projet.

2. Set Project Protection...

Appelle le dialogue local SET PROJECT PROTECTION destiné à protégerr un projet contre une suppression ou un effacement accidentel.

3 Load Project...

Appelle le dialogue local LOAD PROJECT permettant de charger un projet en mémoire d'utilisation.

4 Save Project

Fait apparaître le dialogue «Save Current Project?» permettant la sauvegarde du projet.

Appelle le dialogue local SAVE AS NEW PROJECT permettant de sauvegarder le projet modifié

sous un autre nom et d'en faire le projet en cours.

Appelle le dialogue local CREATE NEW PROJECT permettant de créer un nouveau projet.

Supprimer Projet...

Appelle le dialogue local DELETE PROJECT permettant de supprimer un projet.

Optimize Project

Fait apparaître le dialogue « Optimize Project? » permettant la réorganisation des samples utilisés dans le projet en cours pour assurer une meilleure utilisation de la mémoire disponible.

9 Backup To CD...

Appelle le dialogue local BACKUP PROJECT TO CD permettant de sauvegarder le projet en cours sur disque CD-R/RW.

Appelle le dialogue local RECOVER PROJECT FROM CD permettant de rappeler un projet sauvegardé sur CD dans la mémoire interne du MV-8000.

11 Shutdown

Fait apparaître le dialogue «SHUTDOWN Are you sure?» correspondant à la procédure d'extinction du MV-8000 indispensable avant toute mise hors-tension.

Ce menu assure la gestion et le paramétrage du Song en cours.

Appelle le dialogue local EDIT SONG NAME qui permet de modifier le nom du Song en cours.

2 Song Parameter

Appelle l'écran SONG PARAMETER permettant le paramétrage du Song en cours.

3 Sync

Appelle le dialogue local SYNC consacré aux paramétrages de synchronisation.

4 Créer Nouveau Song...

Appelle le dialogue local CREATE NEW SONG permettant de créer un nouveau Song dans le projet.

5. Select Song...

Appelle le dialogue local SELECT SONG permettant le changement de Song dans le projet.

6 Suppression Song...

Appelle le dialogue local DELETE SONG permettant la suppression d'un Song.

Appelle le dialogue local COPY AS NEW SONG permettant la copie d'un Song sous un autre nom et d'en faire le Song en cours.

8 Sauvegarder Sous Modèle Utilisateur

Sauvegarde une structure de piste ou des paramètres de bouclage comme « modèle » (template).

9 Sauvegarder sous SMF...

Sauvegarde le Song en cours au format SMF (Standard MIDI File) type 1.

Ce menu assure le gestion et le paramétrage du séquenceur.

ROLAND MV-8000 - Barre des menus - 1

Appelle le dialogue local TEMPO TRACK permettant de désirer les

variations de tempo et les indications de mesure.

2 Ajouter Piste MIDI...

Appelle le dialogue local ADD MIDI TRACKS permettant d'ajouter une ou plusieurs pistes MIDI au Song en cours de sélection.

Add Audio Track...

Appelle le dialogue local ADD AUDIO TRACKS qui permet d'ajouter une ou plusieurs pistes audio au Song en cours de sélection.

4 Supprimer Des Pistes...

Appelle le dialogue local DELETE TRACKS qui permet de supprimer des pistes.

5 Merge Tracks.

Appelle le dialogue local MERGE TRACKS permettant de combiner plusieurs pistes MIDI en une seule.

Appelle le dialogue local EDIT TRACK NAME permettant de modifier le nom de la piste.

Supprime tous les événements

Supprime tous les événements de la piste. Un message de confirmation précède la suppression.

7 Insert Measure...

Appelle le dialogue local INSERT MEASURE permettant d'insérer des mesures vierges à la position.

8 Marker

Appelle le dialogue local MARKER permettant d'ajouter ou de supprimer des markers.

9 View Filter

Appelle l'écran VIEW FILTER.

Il permet de choisir les événements MIDI affichés ou non à l'écran, et concernés

par l'édition dans les pages SEQUENCE et EVENT LIST.

10 Step Time

Appelle le dialogue local STEP TIME permettant de définir le «pas» utilisé par les boutons STEP dans la modification de la position temporelle.

11 Metronome

Appelle le dialogue local METRONOME permettant le paramétrage du métronome.

12 Loop

Appelle le dialogue local LOOP permettant le paramétrage du bouclage (loop).

13 MIDI Clip Library

Appelle le dialogue local MIDI CLIP LIBRARY qui permet de modifier le nom ou de supprimer des clips MIDI.

Ce menu donne accès à l'édition des pistes.

EDITSAMPLEERMIXER/EFFECTS$
1Move...
2Copy & Paste...
3Copy & Insert...
4Erase
5Cut
6Quantize...
7Change Velocity...
8Change Duration...
9Shift Timing...
10Data Thin...
11Transpose...
12Split Notes...
13Copy As MIDI Clip...
14Paste MIDI Clip...
15Copy As Audio Phrase...
16Audio Event Parameter
17Select All Tracks

1 Mouvement...

Appelle le dialogue local MOVE permettant de déplacer les données d'une région vers une autre destination.

Appelle le dialogue local COPY&PASTE permettant de copier les données d'une région vers une autre destination.

Appelle le dialogue local COPY&INSERT permettant d'insérer les données d'une région dans une autre destination.

Supprime les données d'une région (qui reste vierge).

Supprime les données (les données suivantes sont ramenées).

6 Quantize...

Appelle le dialogue local QUANTIZE permettant de corriger la mise en place des données MIDI.

7 Change velocity...

Appelle le dialogue local CHANGE VELOCITY permettant de modifier la vélocité des événements de note MIDI.

Appelle le dialogue local CHANGE DURATION permettant de modifier la durée des événements de note MIDI.

Appelle le dialogue local SHIFT TIMING permettant de déplacer dans le temps les événements de note MIDI par pas d'un tick (1/480e de noire).

Appelle le dialogue local DATA THIN permettant d'effectuer une extraction discrète de données afin d'en limiter le volume global.

11 Transpose

Appelle le dialogue local TRANSPOSE permettant de transposer les événements de note de la région sélectionnée par pas d'un demi-ton.

12 Split notes...

Appelle le dialogue local SPLIT NOTE permettant d'extraire certaines données de notes spécifiques d'une piste et de les reporter sur une autre piste.

Appelle le dialogue local COPY AS MIDI CLIP permettant d'ajouter les données spécifiées en tant que «Clip» dans la bibliothèque appropriée.

14 Paste MIDI clip...

Appelle le dialogue local PASTE MIDI CLIP permettant de «coller» un clip MIDI de la bibliothèque dans le Song en cours.

Appelle le dialogue local COPY AS AUDIO PHRASE permettant de copier les données sélectionnées en tant que phrase affectée aux pads.

Appelle le dialogue local AUDIO EVENT PARAMETER permettant de régler les paramètres d'un événement sélectionné sur une piste audio.

Sélectionne ou dé-sélectionne toutes les pistes.

Ce menu donne accès à l'échantillonnage ou à l'import de sources audio.

ROLAND MV-8000 - Paste MIDI clip... - 1

1 7H0: Kib2 2 7H0: Snr2h

1 Sampling

Appelle le dialogue local SAMPLING permettant le paramétrage et le lancement de l'échantillonnage. 2 Import Appelle l'écran IMPORT permettant l'import de données depuis le disque dur ou un CD. 3 Audio Phrases Appelle le dialogue local AUDIO PHRASES permettant l'édition des phrases audio. 4 Instruments Appelle le dialogue local INSTRUMENTS permettant l'édition des instruments. 5 Pad Banks Appelle le dialogue local PAD BANKS permettant de changer l'affectation des pads à une bank. 6 Quick Edit > Permet d'éditer une phrase audio ou un partiel affecté à un pad. Le sous-menu permet de désigner le numéro du pad.

Ce menu permet le paramétrage de la console et des effets.

ROLAND MV-8000 - Paste MIDI clip... - 2

1 Mixer

Appelle le dialogue local MIXER permettant de régler le volume et le panoramique des pistes audio et des parties instrumentales.

Appelle le dialogue local EFFECTS qui donne accès au paramétrage des effets incorporés : MFX, Delay/Chorus et Reverb.

Ce menu donne accès aux réglages système du MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Mixer - 1

1 Global

Appelle le dialogue local GLOBAL qui donne accès aux réglages généraux du système du MV-8000.

2 Pad/panel

Appelle le dialogue local SYSTEM PAD permettant de modifier les réglages des pads, des boutons et des contrôleurs de la face avant.

3 MIDI

Appelle le dialogue local MIDI donnant accès aux paramétrages MIDI.

Appelle le dialogue local V-LINK donnant accès aux paramétrages V-LINK.

Appelle le dialogue local SYSTEM INFORMATION qui donne diverses informations sur l'utilisation mémoire et le statut des options installées.

6 Slider

Appelle le dialogue local SYSTEM ASSIGNABLE SLIDER qui permet de choisir les fonctions affectées aux curseurs.

7 R-bus

Appelle le dialogue local R-BUS donnant accès aux paramètres R-BUS.

8 Vga/mouse

Appelle le dialogue local VGA/MOUSE permettant de définir le signal adressé à l'écran externe et de régler la sensibilité de la souris.

Disk/usb

Ce menu donne accès à la gestion du disque et du bus USB du MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Disk/usb - 1

Appelle le dialogue local FILE UTILITY permettant la copie, le déplacement ou la suppression des fichiers.

2 Disk utility

Appelle le dialogue local DISK UTILITY qui donne accès à la maintenance et à la gestion du disque dur.

3 USB

Appelle le dialogue local USB.

Le MV-8000 passe alors en mode de connexion USB permettant le transfert de données

entre le disque dur interne et votre ordinateur.

4 CD player

Appelle le dialogue local CD PLAYER permettant la lecture d’un CD audio.

Ce menu permet de mixer (réduire) un Song terminé sur un « master » de 2 pistes et de créer un CD audio.

ROLAND MV-8000 - CD player - 1

1 Mixdown mode

Un message de confirmation apparait.

Active/désactive le mode Mixdown (mixage).

2 Mastering

Appelle le dialogue local MASTERING. Permet d'utiliser l'effet

"mastering tool kit" pour masteriser un fichier audio.

3 Créer audio CD...

Appelle le dialogue local CUE SHEET.

Permet de choisir l'ordre des song qui sera utilisé pour

graver les fichiers audio sur un disque CD-R/RW.

4 Audio file list

Appelle le dialogue local AUDIO FILE LIST permettant d'écouter ou

de supprimer des données de mixage ou de mastering.

Case de fermeture pour tous les écrans ouverts

Ce bouton permet de refermer tous les écrans d'édition ouverts.

ROLAND MV-8000 - Case de fermeture pour tous les écrans ouverts - 1

Affichage du numéro et du nom du Song en cours.

ROLAND MV-8000 - Case de fermeture pour tous les écrans ouverts - 2

Généralités

Les pages qui suivent concernent les principales opérations du mode VGA. Veillez à le lire attentivement afin de tirer le meilleur parti de votre MV-8000.

Préparation

Chargez un projet comptant des données comme « MVDEMO_SONG »

Lecture et choix de la position de lecture

Cliquez sur le bouton de lecture.

La lecture du Song démarre.

Cliquez sur un point de la ligne temporelle (barre de progression).

La position de lecture passe immédiatement à la position choisie.

Dans l'affichage des valeurs temporelles, cliquez sur l'un des champs.

Le nombre passé en bleu et vous pouvez l'éditer. La position de lecture se déplace selon les valeurs que vous faites défiler avec la molette de la souris.

Lecture en boucle

Cliquez sur les indications de bouclage rapide.

Une liste apparait. Cliquez sur le nombre de mesures que vous voulez boucler (par exemple 2Meas pour 2 mesures).

ROLAND MV-8000 - Lecture en boucle - 1

ROLAND MV-8000 - Lecture en boucle - 2

ROLAND MV-8000 - Lecture en boucle - 3

Cliquez sur le bouton de bouclage rapide

La lecture en boucle est activée.

ROLAND MV-8000 - Lecture en boucle - 4

ROLAND MV-8000 - Lecture en boucle - 5

Lecture en solo

Cliquez sur le bouton Solo.

Il s'allume en bleu et seules les pistes dont ce bouton est bleu seront entendues. Un deuxième clic désactive le solo (le bouton s'éteint).

ROLAND MV-8000 - Lecture en solo - 1

Ces généralités sont principalement destinées aux pistes MIDI et aux instruments, mais elles s'appliquent aussi bien aux pistes audio et aux phrases.

Pour charger un projet, cliquez sur « PROJECT » dans la barre des menus et choisissez « Load Project... » dans le menu déroulant.

Vous sous-pouvez aussi faire glisser directement le curseur.

Le bouclage se fait sur le nombre de mesures choses à l'objet 1.

Cliquez sur le bouton « All Track Solo Off »

Tous les solos sont désactivés.

- Fonctions « écran

Cliquez sur le bouton de zoom.

La partie visible sur l'axe horizontal (temporel) se modifie.

Cliquez sur l'icône d'événement de note dans les icônes du View Filter.

Determinez si les événements de note sont affichés ou cachés dans la visualisation en liste.

- Sélection et ajout de pistes

Cliquez sur le nom d'une piste MIDI.

Sa couleur se modifie et elle devient « en cours de sélection ».

Quand vous frappez sur un pad, le patch émettra un son selon le paramétrage de sortie « Output Assign » de la piste en cours de sélection.

Effectuez un clic droit sur le nom de la piste en cours de sélection.

Une liste apparait. Cliquez sur « Add MIDI Tracks... ». L'écran ADD MIDI TRACKS

apparaît. Cliquez sur Exécute

Une piste MIDI est ajoutée et devient la piste en cours.

Préparation

  • Si le bouclage est désactivé, cliquez sur son bouton pour l'activer.
  • Si la lecture est arrêtée, cliquez sur le bouton de lecture.

Jouez sur les pads pour répéter votre prestation.

Des essais préalables sont souvent utiles.

Cliquez sur le bouton d'enregistrement.

L'enregistrement démarre. Jouez sur les pads.

Cliquez sur le bouton d'annulation (Undo)

Annule le résultat de l'enregistrement. Le bouton Undo clignote.

Cliquez à nouveau sur le bouton d'annulation (Undo).

Les données effacées par Undo sont restituées (Redo). Le bouton est alors allumé en bleu. Les fonctions Undo et Redo alternent à chaque clic.

ROLAND MV-8000 - Préparation - 1

ROLAND MV-8000 - Préparation - 2

ROLAND MV-8000 - Préparation - 3

ROLAND MV-8000 - Préparation - 4

Vous pouvez aussi cliquer sur

  • pour afficher/masquer les événements audio.

La piste « en cours de sélection » est celle à qui s'appliquent vos opérations.

Si vous n'avez aucun son, essayez de cliquer sur le bouton des banks de pads ou changez de piste.

Pour charger un projet, cliquez sur « Load Project... » dans le menu PROJECT

La région définie comme boucle s'enregistre aussi en boucle.

Si vous effectuez un Undo, l'état d'enregistrement est désactivé et vous revenez en mode lecture.

Cliquez sur le type de quantification.

La liste des options apparaît. Le résultat dépend du type choisi. Les paramètres à droite permettent de définir l'action avec plus de détails.

ROLAND MV-8000 - Cliquez sur le type de quantification. - 1

Édition du nom d'une piste

Double-cliquez sur le nom de la piste en cours de sélection.

Le dialogue LOCAL EDIT TRACK NAME apparait. Cliquez sur les lettres du clavier.

L'écran pour modifier le nom, puis cliquez sur OK

Cliquez sur le bouton stop.

La lecture ou l'enregistrement s'arrêtent.

Effectuez un cliquer-glisser sur un événement.

Celui-ci se déplace.

Cliquez sur le bouton de magnétisme (snap).

Le magnétisme est activé/désactivé. Quand il est activé, le pointeur de la souris n'accepte que des positions définies par un intervalle précis, ce qui permet d'être sûr que l'événement s'alignera sur l'intervalle que vous avez défini.

Double-cliquez sur un événement.

Un écran permettant une édition plus fine apparait.

Modifiez vos paramètres puis cliquez sur x.

L'écran se referme.

Édition du son

Le menu déroulant apparaît.

Amenez le curseur sur « quick edit

Une autre liste apparaît.

Cliquez sur le nom du partial à éditer.

Le dialogue local PARTIAL EDIT ou AUDIO PHRASE EDIT apparaît.

Cette opération n'affecte que la lecture des données. Vous pouvez donc l'annuler simplement en mettant l'option sur « off ».

Pour opérer une valeur, amenez le curseur de la souris dessus et utilisez le bouton gauche pour l'incrémenter ou la décrémenter.

Effectuez un cliquer-glisser sur le bouton dont vous pouvez modifier la position (valeur).

Le bouton change de position et sa valeur change en conséquence.

Cliquez sur le sélecteur de votre choix.

L'indication associée au sélecteur (et le paramètre associé) se modifie en conséquence.

Cliquez sur le bouton de fermeture de toutes les fenêtres.

Tous les écrans d'édition sont refermés.

ROLAND MV-8000 - Cliquez sur le nom du partial à éditer. - 1

ROLAND MV-8000 - Cliquez sur le nom du partial à éditer. - 2

ROLAND MV-8000 - Cliquez sur le nom du partial à éditer. - 3

Ceci termine cette visite des principales fonctions.

Celles qui n'ont pas été examinées ici se contrôlent de la même façon.

Sélection d'une région et déplacement des données

Pour sélectionner un ensemble de données et les déplacer dans le temps ou sur une autre piste, procédez comme suit.

Cliquez sur l'outil flèche

Cela vous permet d'utiliser le mode « flèche » pour effectuer une sélection.

ROLAND MV-8000 - Sélection d'une région et déplacement des données - 1

Effectuez un cliquer-glisser sur la région que vous pouvez sélectionner.

Si vous effectuez une sélection comme celle-ci

toutes les données croissant le rectangle sont sélectionnées.

Cliquez sur « EDIT » dans la barre des menus (ou effectuez un clic-droit) pour faire apparaître un menu déroulant.

Cliquez sur « Move... ».

Le dialogue local MOVE apparait. Utilisez les paramètres qu'il contient pour désirer la destination du déplacement.

Cliquez sur Exécuter

Le déplacement est validé.

  • Déplacement par glisser-déposer
  • Cliquez sur l'outil flèche ou sur l'outil plage.
  • Effectuez un clique-glisser sur la région à éditer.
  • Pointez sur cette région sélectionnée.
  • Effectuez un glisser-déposer vers la destination choisie.

Pendant le glisser, le curseur se change en . Avant avoir déposé les données, il redevient

  • Utilisation de l'outil plage pour effectuer une sélection

En cliquant sur l'outil plage, le CURSEUR devient. Dans ce cas, seule la portion incluse dans le rectangle de sélection est sélectionnée.

ROLAND MV-8000 - Sélection d'une région et déplacement des données - 2

Si vous effectuez une sélection comme celle-ci, seules les données comprises dans le rectangle sont sélectionnées.

  • Utilisation de l'effaceur pour supprimer des données

En cliquant sur l'outil d'effacement, le curseur devient. Vous pouvez alors supprimer des données simplement en cliquant dessus.

Édition d'une piste MIDI à la souris (PIANO ROLL EDIT)

  • Sélection d'une région et déplacement des données

Pour sélectionner à la souris une série d'événements de notes et les déplacer dans une autre position temporelle ou les transposer, procédez comme suit.

ROLAND MV-8000 - Édition d'une piste MIDI à la souris (PIANO ROLL EDIT) - 1

Cliquez sur l'outil flèche.

Vous effectuez alors la sélection en mode flèche.

Effectuez un cliquer-glisser sur la région à sélectionner.

Si vous effectuez une sélection corlle-ci

toutes les données croissant le rectangle sont sélectionnées.

ROLAND MV-8000 - Édition d'une piste MIDI à la souris (PIANO ROLL EDIT) - 2

Cliquez sur [ Command ].

Le menu d'édition apparait.

ROLAND MV-8000 - Édition d'une piste MIDI à la souris (PIANO ROLL EDIT) - 3

Double-cliquez sur l'option « Move... ».

Le dialogue local MOVE apparait. Utilisez le paramètre « To » pour CHOISIR la destination du déplacement.

ROLAND MV-8000 - Édition d'une piste MIDI à la souris (PIANO ROLL EDIT) - 4

Cliquez sur Exécute

Le déplacement est effectué.

- Déplacement par glisser-déposer

  1. Cliquez sur l'outil flèche ou sur l'outil plage.
  2. Effectuez un clique-glisser sur la région à éditer.
  3. Pointez sur cette région sélectionnée.
  4. Effectuez un glisser-déposer vers la destination choisie.

Pendant le glisser, le curseur devient . Lors du déposer, il se déplace à la position du curseur de la souris et redevient .

Utilisation de l'outil plage pour effectuer une sélection

En cliquant sur l'outil plage, le curseur devient. Dans ce cas, seule la portion incluse dans le rectangle de sélection est sélectionnée.

ROLAND MV-8000 - Utilisation de l'outil plage pour effectuer une sélection - 1

Si vous effectuez une sélection comme celle-ci, seules les données comprises dans le rectangle sont sélectionnées.

Utilisation de l'effaceur pour supprimer des données

En cliquant sur l'outil d'effacement, le curseur devient. Vous pouvez alors supprimer des données simplement en cliquant dessus.

Vous pouvez remplacer le déplacement par une copie en maintenant [SHIFT] enfoncé pendant le glisser-déposer.

- Avec une piste MIDI (page STEP REC)

ROLAND MV-8000 - - Avec une piste MIDI (page STEP REC) - 1

Commentaire
1 Step TimeAffichage de la durée des notes saisies.
2 Boutons « Step Time »Permet deCHOISIR les valeurs de note d'un click sur l'icône.
3 DurationDéterminé la durée effective de la note jouée en pourcentage de la valeur définie dans Step Time.
4 VelocityDéterminé la véclocité de la note.
5 Numéro de touche (clavier)Les numéroes de touches sontprésentés graphiquement de bas en haut. La position de la note en hauteur dans la séquence indique donc sa hau-teur tonale.
6 Séquence en mode « Piano Roll »Affiche les événements de notes. L'axe horizontal représenté le temps et l'axe vertical les hauteurs de notes. Vous pouvez déplacer les événements de notes dans un sens ou dans l'autre.
7 VélocitésAffichage graphique des véclocités en parallèle avec les événements de notes. Les barres les plus longues indiquent la véclocité la plus forte.
Commentaire
Back StepAnnule la dernière entrée.
TieLie le pas en cours au pas suivant.
RestSaisit un silence.

ROLAND MV-8000 - - Avec une piste MIDI (page STEP REC) - 2

Commentaire
1 Step TimeAffichage de la durée des événements audio.
2 Boutons « Step Time »Permet de désirir la durée de l' évènement audio d'un click sur l'icone.
3 DurationDéterminée la durée effective de la note jouée en pourcentage de la valeur définie dans Step Time.
4 VelocityDéterminée le volume de l' évènement audio.
Commentaire
Back StepAnnule la dernière entrée.
TieLie le pas en cours au pas suivant.
RestSaisit un silence.

Échantillonnage (sampling)

La procédure d'échantillonnage et ses caractéristiques ont été modifiées comme suit :

  • Le dialogue local SAMPLING apparait dès que vous appuyez sur [SAMPLING].

Le dialogue local SAMPLING apparait désormais sans passer par la page SAMPLING MENU. Vous pouvez ainsi commencer à enregistrer immédiatement. Vérifiez les affectations de la page RESULT avant de paramétrer.

  • Le nombre de samples divisés par la fonction Auto Divide est passé de 16 à 96.
  • Vous disposez désormais d'une préécoute dans la page RESULT.

SAMPLING

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Échantillonnage (sampling) - 1

La page SAMPLING apparait.

ROLAND MV-8000 - Échantillonnage (sampling) - 2

Paramétrez l'échantillonnage.

Déterminez le nombre de canaux échantillonnés.

ValeursCommentaire
Monoun canal mono
Stereodeux canaux stéréo

Déterminez la source utilisée pour l'enregistrement.

ValeursCommentaire
AnalogEntrée analogue des connecteurs PHONO ou MIC/LINE.
CoaxialEntrée numérique coaxiale
OpticalEntrée numérique optique
R-BUSEntrée numérique R-BUS (voies 1 et 2)

Déterminez la manière dont l'enregistrement démarre.

ValeursCommentaire
ManualDémarriage manuel.
LevelDétention de signal (seuil).
PadFrappe d'un pad.
PlayMise en lecture du séquenceur.

Choisis du niveau seuil utilisé dans l'option « seuil »:

Valeurs: -36, -24, -18, -12, -8, -4 dB

Déterminez la durée précédant le début théorique du sampling et incluse dans l'échantillon.

Valeurs: 0, 2040, 80, 160, 320, 640, 1000 ms

Determinez la manière dont l'enregistrement s'arrête.

ValeursCommentaire
ManualArrêt manuel.
BeatArrêt après un certain nombre de «temps » définis dans le paramètre Length.
TimeArrêt après un temps définis dans le paramètre Length.

Affiche la durée de l'échantillon en temps ou en ms quand Stop Trigger est réglé sur Beat ou Time.

Valeurs : Beat 1-8-20000

Temps 000:01-000:02-100:00 (minutes : secondes)

La fonction Auto Divide détecte les silences présents dans l'échantillon et divise celui-ci en autant d'échantillons séparés par ces silences.

Valeurs : Off, On

Seuls les silences d'une durée supérieure à cette valeur seront considérés comme susceptibles de provoquer une division. Ce paramètre n'est actif que si la fonction Auto Divide est activée.

Valeurs : 0.5, 1.0, 1.5, 2.0 sec

Effectue un pré-emphasis automatique après l'échantillonnage.

Valeurs : Off, On

Effectue une normalisation automatique du niveau après l'échantillonnage.

Valeurs : Off, On

ROLAND MV-8000 - Paramétrez l'échantillonnage. - 1

Le message « Now Sampling... » apparaît et l'échantillonnage démarre.

ROLAND MV-8000 - Paramétrez l'échantillonnage. - 2

L'échantillonnage s'arrête et la page RESULT apparait.

ROLAND MV-8000 - Paramétrez l'échantillonnage. - 3

Paramétrer les limites du sample.

Détermine les points de départ et de fin de lecture de l'échantillon. La région comprise entre ces points apparaît contrastée.

Valeurs : 000000000.000 - fin du sample

La division peut aller jusqu'à 96 samples.

Cette page est remplacée par la page RESULT (MULTIPLE) si la fonction Auto Divide est activée.

BPM base note

Donne la résolution de la grille superposée à l'affichage du sample.

Valeurs: ,, (initial), , / x1-x4-x 65535

Déterminez la note de référence permettant d'entendre l'échantillon à sa hauteur originale (lors de l'enregistrement).

Valeurs: 0 (C-) 60 (C4) -127 (G9)

Supprime les parties du sample extérieures aux points Start et End.

Valeurs: Off, On

Augmente le niveau global du sample sans dépasser le maximum en aucun de ses points.

Valeurs: Off, On

Déterminez le fonctionnement de [F4 (Aperçu)]. Vous pouvez aussi paramétrer le bouclage en lecture lorsque vous affectez le sample à un pad en tant que partial ou phrase audio.

ValeursCommentaire
OffLecture simple, du début à la fin.
OnLecture en boucle entre les points Start et End.

Touches de fonction

Touches de fonctionCommentaire
F1 (Retry)Annule le sample en cours d'affichage et reprend la procédure d'échantillonnage. La page SAMPLING / RE-SAMPLING réap-paraît.
F2 (Name)Appelle le dialogue local EDIT SAMPLE NAME permettant de modifier le nom du sample.
F3 (Quick Assign)Appelle le dialogue local SELECT QUICK ASSIGN.
F4 (Preview)Permet d'écouter le sample sélectionné pendant l'appui sur cette touche [F4 (Preview)].
F5 (OK)Referme l'écran RESULT. Si les fonctions Truncate ou Normalize sont activées, elles sont effectuées avant la fermeture.

Vous sous-pouces utilisez les boutons [PREVIEWFROM] et [PREVIEWTO] pour effectuer une écoute approximée des points start et End.

PreviewCommentaire
→TO (To)Lecture du sample à partir d'un point légèrement antérieur (Preview Length) au point d'édition.
FROM (From)Lecture du sample à partir du point d'édition jusqu'à un point légèrement postérieur (Preview Length).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction - 1

F5 Appuyez sur (OK).

Le dialogue local RESULT se referme.

La valeur du tempo (BPM) est affichée en-dessous de la case BPM Base Note. Cette valeur est calculée par rapport aux valeurs de BPM Base Note et de longueur du sample.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction - 2

Pour utiliser les données échantillonnées comme phrase audio ou patch, appuyez sur [F3 (Quick Assign)] pour appeler le dialogue local SELECT QUICK ASSIGN.

La procédure d'import a été améliorée et permet une collecte beaucoup plus rapide des échantillons. Les modifications sont décrites ci-après.

  • Appuyez sur [IMPORT], pour faire apparaître la page IMPORT.
  • Cette page IMPORT apparaît directement sans passage préalable par IMPORT MENU. Vous pouvez ainsi effectuer l'import immédiatement.
  • De nouveaux types de fichiers sont accessibles. Les fichiers programmes et sons Akai MPC2000/2000XL et S1000/S3000 peuvent désormais être chargés.
  • Plusieurs fichiers peuvent être importés simultanément.
  • Vous pouvez ainsi charger votre matériel audio plus rapidement.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction - 3

L'écran RESULT (MULTIPLE) n'apparaît plus pour l'import de fichiers multiples.

L'écran SMF (Standard MIDI File) retourne à la page IMPORT dès que l'import est terminé. - Les patches Roland S-700 series - Les programmes Akai MPC2000/2000XL - Les programmes Akai S1000 - Les programmes Akai S3000 - appelent l'écran ASSIGN TO PART/LIBRARY. - Les partiels Roland S-700 series appellent l'écran ASSIGN TO PARTIAL.

  • Vous pouvez désormaisCHOISIR LA METHODE DE PRE-ÉCOUTE dans l'écran RESULT.
  • Un affichage du tempo BPM a été ajouté dans l'écran RESULT.
  • Vous pouvez définir BPM (tempo) du sample importé.

Import de fichiers WAV ou AIFF

Insérez la disquette ou le CD-ROM contenant le fichier à importer dans le lecteur ajust.

IMPORT

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Import de fichiers WAV ou AIFF - 1

L'écran IMPORT apparaît.

ROLAND MV-8000 - Import de fichiers WAV ou AIFF - 2

Vous ne pouvez pas créer un patch simplement en chargeant des fichiers de programme Akai MPC2000/ 2000XL (.PGM). Les fichiers-sons (.SND or.WAV) doivent aussi être présents dans le même dossier.

ROLAND MV-8000 - Import de fichiers WAV ou AIFF - 3

Les fichiers programmes Akai sont analogues aux patches du MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Import de fichiers WAV ou AIFF - 4

ROLAND MV-8000 - Import de fichiers WAV ou AIFF - 5

Appuyez sur

Le dialogue local SELECT DRIVE apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

Pour désigner le disque contenant le fichier wav/f5 (select).

Le contenu du disque apparait.

ROLAND MV-8000 - Pour désigner le disque contenant le fichier wav/f5 (select). - 1

ROLAND MV-8000 - Pour désigner le disque contenant le fichier wav/f5 (select). - 2

Touches de fonction

Touches de fonctionCommentaire
F1 (Select Drive)Appelle le dialogue local SELECT DRIVE qui permet de selec-tionner le volume contenant les fichiers.
F2 (View)Permet de limiter le type des fichiers apparaissant dans la page IMPORT.
F3 (Mark On/Off)Permet de.Valider/dévalider un fichier.
F4 (Preview)Permet d'effectuer une pré écoute du fichier contrasté. Maintenez [F4 (Preview)] enfoncé.
F5 (Import)Effectue l'import du ou des fichiers validés(s).

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction - 1

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction - 2

Appuyez sur (import).

Les données sont importées et le dialogue local RESULT apparaît.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (import). - 1

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (import). - 2

Saisissez les valeurs.

Déterminant les points de début et de fin de lecture. La région correspondante apparaît contrastée sur l'échantillon.

Valeurs : 000000000.000 - Fin du sample

BPM base note

Déterminez le pas de la grille affichée à l'écran.

Valeurs: ,, (valeur initiale), , / × 1 - x4 - x65535

Supprime les portions du sample extérieures à la zone définie par Start Point et End Point.

Valeurs: Off, On

En utilisant [F3 (Mark On/ Off)] pour marquer les fichiers à importer, vous pouvez en importer plusieurs à la fois.

En appuyant sur [MENU] et en choisissant « All Mark », vous pouvez sélectionner/déselectionner tous les fichiers de la liste.

Quand l'import se fait depuis un CD audio, le dialogue local SETUP TIME apparait. Pour plus de détails voir p. 36.

Le tempo (BPM) s'affiche en dessous du paramétrage « BPM Base Note » et est calculé à partir de cette valeur et de la longueur de l'échantillon.

Augmente le niveau global du sample jusqu'au maximum possible sans qu'il y ait d'échéance.

Valeurs: Off, On

Déterminez la note de référence du sample. Déclenchez sur cette note, il est joué à sa hauteur initiale au moment de l'enregistrement.

Valeurs: 0 (C-) 60 (C4) - 127 (G9)

Déterminez le mode de fonctionnement de la fonction [F4 (Preview)]. Vous pouvez aussi paramétrer la lecture en boucle lorsque vous affectez le sample à un partiel ou à une phrase audio.

ValeursCommentaire
OffLe sample est lu une fois, depuis le point Start jusqu'àu point End.
OnLe sample est lu en boucle entre les points Start et End.

Touches de fonction

Touché de fonctionCommentaire
F1 (Retry)Le sample affché est effacé et vous revenez à l'opération d'échan-tillonnage (la page SAMPLING / RE-SAMPLING réapparait).
F2 (Name)Donne accès au dialogue local EDIT SAMPLE NAME qui permet de modifier le nom du sample.
F3 (Quick Assign)Appelle le dialogue local SELECT QUICK ASSIGN.
F4 (Preview)Permet une pré-écoute du sample en cours d'affichage (en main-tenant cette touche [F4 (Preview)] enforcée.
F5 (OK)Referme le dialogue local RESULT. Si les options Truncate ou Normalize ont été validées, elles sont exécutées avant la ferme-ture.

Vous sous-pouces utilisez les boutons [PREVIEWFROM] et [PREVIEWTO] pour écouter la zone située un peu avant ou un peu après les points Start et End.

PreviewCommentaire
→H TO (To)La lecture se fait à partir d'un point un peu antérieur (Preview Length) du point d'edition sélectionné.
→FROM (From)La lecture se fait à partir d'un point un peu postérieur (Preview Length) du point d'edition sélectionné.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction - 1

F5 Appuyez sur (OK).

L'écran RESULT se referme.

Si vous voulez utiliser les données importées en tant que phrase audio ou patch, appuyez sur [F3 (Quick Assign)] pour accéder au dialogue local SELECT QUICK ASSIGN.

Si vous sélectionné [MENU] → « Import Options » à l'étape 5, le dialogue local IMPORT OPTIONS apparait.

ROLAND MV-8000 - Touches de fonction - 2

Determinez si l'emphasis est appliqué ou non au fichier que vous importez.

ValeursCommentaire
OffL'emphasis n'est pas appliqué.
OnL'emphasis est appliqué.

La fonction Auto Divide détecte les silences au sein de l'enregistrement et le divise en plusieurs samples à partir de ces points.

Valeurs : Off, On

Quand la fonction Auto Divide est activée (On), ce paramètre détermine la durée minimum des silences pris en compte pour la détection.

Valeurs : 0.5, 1.0, 1.5, 2.0 sec

Il s'agit du temps nécessaire pour exécuter l'emphasis.

Le pré-emphasis augmente les hautes fréquences du sample source.

En cas de fichiers multiples comme sources, la fonction Auto Divide n'est pas applicable.

La division automatique peut aller jusqu'à 96 samples.

- Import depuis un CD (dialogue local SET TIME)

Lors de l'import d'un CD audio, le dialogue local SET TIME apparait suivi de l'étape 6 de la procédure « Import » (p. 32).

ROLAND MV-8000 - - Import depuis un CD (dialogue local SET TIME) - 1

Déterminez les points de départ et de fin dans la piste sélectionnée.

ParamètreCommentaire
In TimeDétermine le temps de départ de l'import dans la piste. (en minutes:secondes)
Out TimeDétermine le temps de fin de l'import dans la piste. (en minutes:secondes)
Touches de fonctionCommentaire
F1(Set In Time)Pendant l'écoute du CD, positionne le « In Time » sur la posi- tion de lecture en cours.
F2(Set Out Time)Pendant l'écoute du CD, positionne le « Out Time » sur la posi- sition de lecture en cours.
F3(Play)Lance la lecture entre les points In Time et Out Time.
F4(Stop)Arrêté la lecture.
F5(Execute)Importe (charge en mémoire) la région comprise entre les points In et Out et appelle la page RESULT. Poursuivez alors avec l'étape 7 de la procédure « Import » (p. 32).
→H TO(PREVIEW TO)Effectue une lecture des cinq secondes précédant la position de début ou de fin sur laquelle le curseur est situé (In Time ou Out time).
→FROM(PREVIEW FROM)Effectue une lecture des cinq secondes suivant la position de début ou de fin sur laquelle le curseur est situé (In Time ou Out time).

Le menu local SET TIME apparaît dès qu'une piste du CD est importée.

Import de fichiers MIDI standard

Insérez le disque à partir duquel vous voulez importer un fichier SMF (disquette ou CD-ROM).

IMPORT Appuyez sur

La page IMPORT apparaît.

F1 Appuyez sur (Select Drive).

Le dialogue local SELECT DRIVE apparait.

Utilisez les touches pour sélectionner le disque contenant le(s) SMF(s) que vous pouvez importer et appuyez sur F5 (Select).

Le volume sélectionné affiche son contenu.

Utilisez les touches

ROLAND MV-8000 - Import de fichiers MIDI standard - 1

pour sélectionner le fichier SMF à importer.

  • Touches de fonction
Touches de fonctionCommentaire
F1 (Select Drive)Appelle le dialogue local SELECT DRIVE permettant de changer de volume pour la sélection des fichiers.
F2 (View)Permet de limiter la visualisation des fichiers à un type spécifique dans la page IMPORT.
F3 (Mark On/Off)Attribue ou enlève une marque de validation à un fichier.
F4 (Preview)Effectue une pré-écoute du fichier sélectionné. Maintenez pour cela cette touche [F4 (Preview)] enforcée.
F5 (Import)Importe les fichiers sélectionnés ou repérés par une marque de validation.

Appuyez sur F5 (Import).

Le fichier SMF est importé dans le projet en cours en tant que «New Song ». Son nom est automatiquement constitué des douze premiers caractères du fichier SMF.

En utilisant [F3 (Mark On/ Off)] pour attribuer une marque de validation aux fichiers à importer, vous pouvez effectuer des sélections multiples.

En sélectionnant « All Mark » dans [MENU] vous pouvez sélectionner ou dé-sélectionner tous les fichiers.

Import à partir de bibliothèques sur cd-rom

Vous pouvez importer des données à partir de bibliothèques compilations pour d'autres appareils que le MV-8000.

FormatExtension du nom de fichier
Fichiers patches Roland S-700 series-
Fichiers programmes Akai MPC2000/2000XL.PGM
Fichiers sons Akai MPC2000/2000XL.SND
Fichiers programmes Akai S1000.A1P
Fichiers sons Akai S1000.A1S
Fichiers programmes Akai S3000.A3P
Fichiers sons Akai S3000.A3S
Fichiers Wave.WAV
Fichiers AIFF.AIF
CD audio-

Import d'un patch

Appuyez sur (Import) dans « Import » (p. 32), étape 6.

Le dialogue local ASSIGN TO PART/LIBRARY apparait.

ROLAND MV-8000 - Import d'un patch - 1

Choisissez le paramétrage.

Type de données MV-8000 de destination pour la conversion.

ValeursType de données obtenu
PartLe patch est utilisé comme part instrumentale.
LibraryLe fichier est converti en son « patch library » et sauvegarde.

Part

Si le paramètre « To » est réglé sur « Part », cette option permet de désigner le numéro de part dans laquelle le nouveau patch sera créé.

Valeurs: 1-16

  • Library

Si le paramètre « To » est réglé sur « Library », cette option permet de désigner le numéro de bibliothèque de sons dans laquelle le nouveau patch sera créé.

Valeurs: 1-128

  • Touches de fonction
Touches de fonctionCommentaire
F3(avec Delete)Supprime les samples utilisés par la part ou le patch de library choisi (Delete Patch), puis imports les données.
F5(Execute)Improve le patch dans la destination choisis.

Certains imports ne pas donner les résultats audio escomptés.

En plus des types cités dans le tableau ci-contre, vous pouvez importer des fichiers SMF standard (extension. MID) et les convertir en songs MV-8000.

Vous ne pouvez pas créer un patch en chargeant simplement des fichiers programme Akai MPC2000/ 2000XL (.PGM). Les fichiers sons (.SND ou .WAV) doivent aussi être présents dans le dossier.

Les fichiers « program » d'Akai sont analogues aux patches du MV-8000.

Les données des CD-ROMs Akai MPC2000/2000XL ou S1000/S3000 sont organisées en ensembles propriétaires appelés « partitions ». Sur le MV-8000, elles apparaîtront comme des dossiers PARTITION A, PARTITION B, etc.

Quand des fichiers programme ou son d'Akai MPC2000/ 2000XL ou S1000/S3000 sont convertis, le nom de catégorie sera « AK » et le nom du patch sera constitué des 12 premiers caractères du nom du fichier.

ROLAND MV-8000 - Choisissez le paramétrage. - 1

ROLAND MV-8000 - Choisissez le paramétrage. - 2

Appuyez sur (execute).

Les données importées sont converties.

Import de plusieurs fichiers à la fois

Lors de la sélection des fichiers, vous pouvez effectuer une sélection multiple (marques de validation) et effectuer l'import en une fois.

ROLAND MV-8000 - Import de plusieurs fichiers à la fois - 1

1. Utilisez pour amener le curseur sur l'origine de l'import

Une marque de validation est ajoutée ou enlevée selon le cas (pressions alternées).

3. Appuyez sur (execute).

Les fichiers repérés par une marque de validation sont importés.

Visualisation limitée à certains types de fichiers

Appuyez sur [F2 (View)] dans « Import de fichiers WAV ou AIFF » (p. 32) à l'entrée 5 pour appeler le dialogue local VIEW FILE TYPE. Celui-ci permet de sélectionner le type des fichiers visualisés dans la liste.

ROLAND MV-8000 - Visualisation limitée à certains types de fichiers - 1

Type

Sélectionne le type de fichier visibles à l'affichage dans la liste.

ValeursCommentaire
AllVisualisation de tous les types.
SampleFichiers Windows Wave Fichiers AIFF Fichiers sons Akai MPC2000/2000XL (.SND) Fichiers sons Akai S1000 (.A1S) Fichiers sons Akai S3000 (.A3S) visualisés.
PatchFichiers programmes Akai MPC2000/2000XL (.PGM) Fichiers programmes Akai S1000 (.A1P) Fichiers programmes Akai S3000 (.A3P) Patches MV-8000 (.MV0) visualisés.
SongStandard MIDI File (.MID) visualisés

Il n'est pas possible d'importer simultanément des types de fichiers différents.

En sélectionnant « All Mark » dans [MENU] vous pouvez sélectionner ou dé-sélectionner tous les fichiers.

Les données Roland S-700 series (samples, partiels, patches) sont affichées tout le temps, quel que soit ce filtrage.

Si vous changez de type affiché après avoir apposé des marques de validation, celles-ci seront annulées.

Vérification des divers échantillons importés

Le dialogue local RESULT (MULTIPLE) apparait après l'échantillonnage ou l'import de samples multiples. Dans ce dialogue, vous pouvez réaliser les opérations suivantes :

  • Modifier le nom des samples Effectuer une pré-écoute
  • Effectuer une affectation multiple des samples aux pads en une fois
  • Supprimer plusieurs samples en une fois

ROLAND MV-8000 - Vérification des divers échantillons importés - 1

1. Forme d'onde

Affiche la forme d'onde du sample sélectionné dans la liste.

Affiche les samples capturés en liste. En dessous de cette liste, le nombre et la taille cumulée des samples capturés sont affichés.

  • Touches de fonction
Touches de fonctionCommentaire
F1 (Retry)Le message de confirmation «Retry sure?» apparaît. Appuyez sur [F5 (YES)] pour supprimer le sample capturé.
F2 (Name)Appelle le dialogue local EDIT SAMPLE NAME permettant de modifier le nom du sample sélectionné dans la liste.
F3 (Quick Assign)Appelle le dialogue local SELECT QUICK ASSIGN permitted d'affector en une fois plusieurs samples capturés aux pads.
F4 (Preview)Permet d'effectuer une pré-)coute du fichier sélectionné (contraste) dans la liste.
F5 (OK)Referme le dialogue local RESULT (MULTIPLE).

Appuyez sur [F5 (OK)] quand vous avez terminé votre édition ou votre pré-écoute du sample. Le dialogue local RESULT (MULTIPLE) disparaît.

Si vous souhaitez affecter des samples capturés à des pads en tant que partiels ou phrases audio, appuyez sur [F3 (Quick Assign)]. Le message SELECT QUICK ASSIGN apparait.

ROLAND MV-8000 - Forme d'onde - 1

Touché de FonctionCommentaire
F3 AssignToAphrs)Le dialogue local AUDIO PHRASE QUICK ASSIGN (MULTIPLE) apparait. Les samples sont affectés aux pads désignés en tant que phrases audio.
F5 AssignToPatch)Le dialogue local PATCH QUICK ASSIGN (MULTIPLE) apparait. Les samples sont affectés aux pads désignés en tant que patches.

Affectation d'un sample à un patch (partiel)

Vous pouvez affecter le sample à un patch en tant que partiel.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à un patch (partiel) - 1

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à un patch (partiel) - 2

Appuyez sur (Quick Assign) dans « Échantillonnage (sampling) » (p. 29), à l'étape 6 ou dans « Import » (p. 32) à l'étape 8.

Le dialogue local SELECT QUICK ASSIGN apparait.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à un patch (partiel) - 3

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à un patch (partiel) - 4

Appuyez sur (AsgnToPatch). Le dialogue local PATCH QUICK ASSIGN apparait.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à un patch (partiel) - 5

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à un patch (partiel) - 6

Choisissez la Part (part number) à laquelle vous pouvez affecter un sample.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à un patch (partiel) - 7

Paramétrez « Assign To » pour votre sample.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à un patch (partiel) - 8

F5 Appuyez sur (Exécuter).

Le sample est affecté au pad désigné en tant que partiel.

Affectation d'un sample à une phrase audio

Vous pouvez affecter le sample à une phrase audio.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à une phrase audio - 1

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à une phrase audio - 2

Appuyez sur (Quick Assign) dans « Échantillonnage (sampling » (p. 29), à l'étape 6 ou dans « Import » (p. 32) à l'étape 8.

Le dialogue local SELECT QUICK ASSIGN apparait.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à une phrase audio - 3

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à une phrase audio - 4

Appuyez sur (AsgnToAPhrs).

Le dialogue local AUDIO PHRASE QUICK ASSIGN apparait.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à une phrase audio - 5

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un sample à une phrase audio - 6

Si le paramètre « Make Keyboard » est validé, vous pouvez effectuer des réglages de suivi de touche pour la hauteur (key follow). Vous devez alors aussi définir la tessiture d'affection.

Frappez sur le pad destinataire de l'affection.

VELOCITY PADS

F5 Appuyez sur (Exécute).

Le sample est affecté au pad en tant que phrase audio.

Affectation d'un patch (partiel) par découpe d'un sample

Vous pouvez découper un tronçon donné d'un sample et l'affecter en tant que partiel.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un patch (partiel) par découpe d'un sample - 1

Appuyez sur (Quick Assign) dans « Échantillonnage (sampling) » (p. 29), à l'étape 6 ou dans « Import » (p. 32) à l'étape 8.

Le dialogue local SELECT QUICK ASSIGN apparait.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un patch (partiel) par découpe d'un sample - 2

Appuyez sur (CHOP).

Le dialogue local CHOP apparaît.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un patch (partiel) par découpe d'un sample - 3

Définissez le paramètre current address.

Le sample est divisé au niveau de ce point.

ROLAND MV-8000 - Définissez le paramètre current address. - 1

Appuyez sur (Ajouter Point).

Un nouveau point de division est créé. Pour ajouter d'autres points de division, répétez simplement cette étape 4.

ROLAND MV-8000 - Définissez le paramètre current address. - 2

Appuyez sur (AsgnToPatch).

Le sample est divisé au niveau des valeurs temporelles que vous avez définies, et le dialogue local CHOP QUICK ASSIGN apparaît.

ROLAND MV-8000 - Définissez le paramètre current address. - 3

Définissez les paramètres Part (numéro de part) et « Assign To » (pads) servant de destination au(x) sample(s).

Vous pouvez affecter jusqu'à 95 divisions (c'est-à-dire créer jusqu'à 96 fragments).

Si l'affection concerne un pad auquel est déjà attribué un partiel, le message de confirmation « Overwrite sure? » apparait. Pour effectuer le remplacement, appuyez sur [F5 (YES)] et pour annuler l'affection, appuyez sur [F1 (No)].

ROLAND MV-8000 - Définissez le paramètre current address. - 4

Pour que les points de découvert soient déterminés automatiquement (selon certaines conditions) appuyez sur [F3 (Auto Chop)]. Le dialogue local AUTO CHOP apparait. Pour plus de détails sur les conditions dont il est question, reportez-vous au dialogue local AUTO CHOP.

ROLAND MV-8000 - Définissez le paramètre current address. - 5

Les samples sont affectés aux parties avec un paramètre key follow à zéro.

ROLAND MV-8000 - Définissez le paramètre current address. - 6

ROLAND MV-8000 - Définissez le paramètre current address. - 7

Appuyez sur (Exécute).

Le(s) sample(s) est(sont) affecté(s) au(x) pad(s) désigné(s) en tant que partiels d'une part.

Affectation de samples multiples en tant que partiels

Vous pouvez affecter un ensemble de samples multiples (résultant d'échantillonnages ou d'imports) aux pads en tant que partiels.

ROLAND MV-8000 - Affectation de samples multiples en tant que partiels - 1

ROLAND MV-8000 - Affectation de samples multiples en tant que partiels - 2

Appuyez sur (AsgnToAPatch) lorsque le dialogue local SELECT QUICK ASSIGNN est affché.

Le dialogue local PATCH QUICK ASSIGN (MULTIPLE) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Affectation de samples multiples en tant que partiels - 3

ROLAND MV-8000 - Affectation de samples multiples en tant que partiels - 4

Définissez le paramètre Part avec le numéro de part de l'instrument à affecter.

ROLAND MV-8000 - Affectation de samples multiples en tant que partiels - 5

Définissez le paramètre « Assign To » avec le numéro de bank de pad et le numéro de pad.

ROLAND MV-8000 - Affectation de samples multiples en tant que partiels - 6

ROLAND MV-8000 - Affectation de samples multiples en tant que partiels - 7

Appuyez sur (Exécute).

Le sample est affecté aux pads choisis en tant que partiels.

Si l'affectation concerne un pad auquel est déjà attribué un partiel, le message de confirmation « Overwrite sure? » apparait. Pour effectuer le remplacement, appuyez sur [F5 (YES)] et pour annuler l'affectation, appuyez sur [F1 (No)]

Affectation de samples multiples en tant que phrases audio

Vous pouvez affecter un ensemble de samples multiples (résultant d'échantillonnages ou d'imports) aux pads en tant que phrases audio.

ROLAND MV-8000 - Affectation de samples multiples en tant que phrases audio - 1

F3 Appuyez sur (AsgnToAPhrs) lorsque le dialogue local SELECT QUICK ASSIGNN est affché.

Le dialogue local AUDIO PHRASE QUICK ASSIGN (MULTIPLE) apparaît.

ROLAND MV-8000 - Affectation de samples multiples en tant que phrases audio - 2

ROLAND MV-8000 - Affectation de samples multiples en tant que phrases audio - 3

Paramétrez « Assign To » avec le numéro de bank et de pad à affecter.

ROLAND MV-8000 - Affectation de samples multiples en tant que phrases audio - 4

F5 Appuyez sur (Exécute).

Le sample est affecté au pad désigné en tant que phrase audio.

Si l'affection concerne un pad auquel est déjà attribué un partiel, le message de confirmation « Overwrite sure? » apparait. Pour effectuer le remplacement, appuyez sur [F5 (YES)] et pour annuler l'affection, appuyez sur [F1 (No)]

Troncature

Utilisez la fonction « Troncature » pour supprimer les portions indésirables d'un sample.

En les supprimant (par exemple s'il s'agit de silences au début ou à la fin) vous pouvez réduire l'espace mémoire occupé par les données et l'utiliser plus efficacement.

ROLAND MV-8000 - Troncature - 1

Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel

INSTRU

MENTS

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel - 1

La page INSTRUMENTS apparait.

Amenez le curseur sur le numéro de part dont vous voulez un sample.

Le numéro de part apparait contrasté.

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel - 2

(Patch Edit).

La page PATCH EDIT apparait.

ROLAND MV-8000 - Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel - 3

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel - 4

(Page Edit).

La page SAMPLE EDIT apparait.

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel - 5

(Sample).

La page SAMPLE EDIT apparait.

Choisissez le SMT (1 à 4) que vous voulez tronquer.

Réglez les points Start et End.

La troncature s'applique à la région située à l'extérieur de ces points, vers le début du sample d'un côté et vers la fin de l'autre.

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel - 6

(Command).

Le dialogue local SELECT SAMPLE EDIT COMMAND apparaît.

ROLAND MV-8000 - Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel - 7

Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Undo pour rappeler les parties tronquées d'un sample.

ROLAND MV-8000 - Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel - 8

SMT = Sample Mix Table

ROLAND MV-8000 - Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel - 9

Vous pouvez utiliser la combinaison [SHIFT]+touches fléchées pour zoomer dans la forme d'onde.

ROLAND MV-8000 - Troncature d'un sample en utilisant les données SMT d'un partiel - 10

Vous pouvez utiliser [PREVIEW TO] et [PREVIEW FROM] pour effectuer une préécoute du son immédiatement au voisinage de la position de lecture et vérifier ainsi le bon positionnement des points Start et End.

Amenez le curseur sur truncate et appuyez sur

Le dialogue local TRUNCATE apparait.

ENTER

Choisissez le « type » de tronçage à effectuer.

Vous pouvez choisir entre deux options :

TypeCommentaire
ReplaceLe sampleeditedest modifiédirectement.
DuplicateUn nouveau sample « tronqué » est créé et échangé avec le sample du partiel en cours de sélection.

F5 appuyez sur (execute).

L'opération Truncate est exécutée.

AUDIO appuyez sur phrases

La page AUDIO PHRASES apparait.

Velocity PADS F5 appuyez sur (edit).

La page AUDIO PHRASE EDIT apparait.

Réglez les points start et end.

La troncature s'applique à la région située à l'extérieur de ces points, vers le début du sample d'un côté et vers la fin de l'autre.

Appuyez sur (command)

Le dialogue local SELECT SAMPLE EDIT COMMAND apparaît.

L'utilisation du type « Replace » peut affecter la manière dont un autre partial, ou phrase audio, ou audio event est entendu. Reportez-vous aux commentaires concernant « Si ce message apparait »

Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Undo pour rappeler les parties tronquées d'un

Vous pouvez utiliser la combinaison [SHIFT]+touches fléchées pour zoomer dans la forme d'onde.

Vous pouvez utiliser [PREVIEW TO] et [PREVIEW FROM] pour effectuer une préécoute du son immédiatement au voisinage de la position de lecture et vérifier ainsi le bon positionnement des points Start et End.

Amenez le curseur sur « truncate » et appuyez sur ENTER

Le dialogue local TRUNCATE apparait.

ROLAND MV-8000 - Amenez le curseur sur « truncate » et appuyez sur ENTER - 1

Choisissez le « type » de tronçage à effectuer.

Vous pouvez choisir entre deux options :

TypeCommentaire
ReplaceLe sampleeditedest modifié directement.
DuplicateUn nouveau sample « tronqué » est créé et échangé avec le sample du partiel en cours de sélection.

F5 appuyez sur (execute).

L'opération Truncate est exécutée.

L'utilisation du type «Replace» peut affecter la manière dont un autre partial, ou phrase audio, ou audio event est entendu. Reportez-vous aux commentaires concernant « Si ce message apparait »

Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Undo pour rappeler les parties tronquées d'un

ROLAND MV-8000 - F5 appuyez sur (execute). - 1

Ce message apparaît en fait dans les conditions suivantes :

  • Le « Type » de troncature est réglé sur « Replace »
  • Le Sample à tronquer est utilisé par ailleurs (par d'autres partiels, phrases audio ou audio events).
  • La portion tronquée est effectivement utilisée par ces autres données.
  • Effectuer quand même la troncature. Appuyez sur F5 (Yes).
  • Ne tronquer le sample que pour les données ciblées.

F1 Appuyez sur (No) pour annuler l'opération, changez le « Type » pour « Duplicate » et reprenez la troncature.

F1 Appuyez sur (No).

Ce message apparait pour la raison suivante

(Cette explication part d'une troncature effectuée sur un sample utilisé en commun par des partiels A, B et C, et avec l'option « Replace »)

ROLAND MV-8000 - Ce message apparait pour la raison suivante - 1

Si vous tronquez le sample du partiel A comme indiqué dans ce schéma, une portion du sample utilisé par le partiel C sera supprimée (le partiel B n'est pas affecté).

Le partiel C n’aura donc plus le même son qu’avant la troncature.

Quand vous effectuez une troncature qui affecte le son d'un partiel (ou d'autres données) de cette manière, le MV-8000 est programmé pour supprimer ces données affectées (ici, le partiel C est supprimé).

Le message d'alerte prévient donc seulement, par prudence, de cette suppression. Si vous pouvez tronquer le partiel A mais conserver l'état du partiel C, effectuez la troncature en mode « Duplicate »

Si vous effectuez la troncature en mode «Duplicate», un nouveau sample sera créé. Cette solution est donc plus consommatrice en mémoire.

Vous sous-pesez désormais passer de la page AUDIO PHRASE EDIT à une page AUDIO PHRASE SAMPLE EDIT permettant de régler le point de lecture sur un affichage large de la forme d'onde.

AUDIO PHRASES

Appuyez sur

La page AUDIO PHRASES apparait.

VELOCITY PADS

correspondant à la phrase audio à éditer.

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Ce message apparait pour la raison suivante - 1

(Edit).

La page AUDIO PHRASE EDIT apparait.

ROLAND MV-8000 - Ce message apparait pour la raison suivante - 2

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Ce message apparait pour la raison suivante - 3

(Sample Edit).

La page AUDIO PHRASE SAMPLE EDIT apparait.

ROLAND MV-8000 - Ce message apparait pour la raison suivante - 4

Paramétrez les valeurs de Start Point, Loop Point et End Point.

Suppression du sample avec son partiel (delete partial)

Vous pouvez supprimer simultanément un sample et le partiel auquel il est lié.

INSTBU-

MENTS

Appuyez sur

La page INSTRUMENTS apparait.

Utilisez les touches pour sélectionner la part du partiel que vous pouvez supprimer.

Le numéro de part sélectionné (en cours) apparaît contrasté.

Maintenez DELETE enfoncé et frappez sur le pad du partiel à supprimer. VELOCITY PADS

Le dialogue de confirmation « Delete partial on Pad ##-##. Are You Sure? » apparaît. (#-## correspondant aux numéros de bank et de pad.)

Touché de fonctionCommentaire
F1 (No)Annule l'opération (partiel et sample restent inchangés).
F3 Assign Only)Supprime le partiel (le sample reste inchangé).
F5 (Yes)Supprime le partiel et le sample qui lui est associé.

- Suppression d'un sample utilisé par plus d'un partiel ou phrase audio ou audio event

Quand vous appuyez sur [F5 (Yes)] à l'étape 3, si le sample que vous allez supprimer est utilisé par un autre partiel ou une phrase audio et/ou un audio event, le message ci-dessous apparait :

ROLAND MV-8000 - - Suppression d'un sample utilisé par plus d'un partiel ou phrase audio ou audio event - 1

(Un ou plusieurs partiels, phrases audio et/ou audio events seront effacés si vous supprimez ce sample. Confirmez-vous cette suppression ?)

FonctionCommentaire
F1 (No)Annule l'opération (partiens et samples restent inchangés).
F5 (Yes)Supprime le partiel et le sample qu'il utilise.

ROLAND MV-8000 - - Suppression d'un sample utilisé par plus d'un partiel ou phrase audio ou audio event - 2

Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Undo pour rappeler un sample supprimé.

ROLAND MV-8000 - - Suppression d'un sample utilisé par plus d'un partiel ou phrase audio ou audio event - 3

Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Undo pour rappeler un sample supprimé.

Suppression du sample avec sa phrase audio (delete audio phrase)

Vous pouvez supprimer simultanément un sample et la phrase audio à laquelle il est lié.

ROLAND MV-8000 - Suppression du sample avec sa phrase audio (delete audio phrase) - 1

La page AUDIO PHRASES apparait.

Maintenez DELETE enfoncé et frappez sur le pad correspondant à la phrase audio à supprimer.

Le dialogue de confirmation « Delete Audio Phrase on Pad ##-##. Are You Sure? » apparaît. (#-## correspondant aux numéros de bank et de pad.)

Touché de fonctionCommentaire
F1 (No)Annule l'opération (phrase audio et sample restent inchangés).
F3 Assign Only)Supprime la phrase audio (le sample reste inchangé).
F5 (Yes)Supprime la phrase audio et le sample qui lui est associé.

- Suppression d'un sample utilisé par plus d'un partiel ou phrase audio ou audio event

Quand vous appuyez sur [F5 (Yes)] à l'étape 3, si le sample que vous allez supprimer est utilisé par un autre partiel ou une phrase audio et/ou un audio event, le message ci-dessous apparait :

ROLAND MV-8000 - - Suppression d'un sample utilisé par plus d'un partiel ou phrase audio ou audio event - 1

(Un ou plusieurs partiels, phrases audio et/ou audio events seront effacés si vous supprimez ce sample. Confirmez-vous cette suppression ?)

FonctionCommentaire
F1 (No)Annule l'opération (phrase audio et sample restent inchangés).
F5 (Yes)Supprime la phrase audio et le sample qui lui est associé.

ROLAND MV-8000 - - Suppression d'un sample utilisé par plus d'un partiel ou phrase audio ou audio event - 2

Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Undo pour rappeler une phrase audio ou un sample supprimés.

ROLAND MV-8000 - - Suppression d'un sample utilisé par plus d'un partiel ou phrase audio ou audio event - 3

Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Undo pour rappeler un sample supprimé.

Suppression du sample avec son patch (delete patch)

Utilisez les touches pour sélectionner la part correspondant au patch que vous pouvez supprimer.

Le numéro de part sélectionné (en cours) apparaît contrasté.

MENU

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Suppression du sample avec son patch (delete patch) - 1

Le dialogue local MENU apparaît.

ROLAND MV-8000 - Suppression du sample avec son patch (delete patch) - 2

pour sélectionner « Delete Patch » et appuyez sur

Le dialogue de confirmation « Delete Patch on Part ##. Are You Sure? » apparait. (# correspond au numéro de part.)

ROLAND MV-8000 - Suppression du sample avec son patch (delete patch) - 3

FonctionCommentaire
F1 (No)Annule l'opération (patch et sample restent inchangés).
F3 (Assign Only)Supprime le patch (le sample reste inchangé).
F5 (Yes)Supprime le patch et le sample qu'il utilise.

- Suppression d'un sample utilisé par plus d'un partiel ou phrase audio ou audio event

Quand vous appuyez sur [F5 (Yes)] à l'étape 3, si le sample que vous allez supprimer est utilisé par un autre partiel ou une phrase audio et/ou un audio event, le message ci-dessous apparait..

Part BatchM Leu1 Pan Cho Rev Output VORSU
1 BS :COMPJBass @100 C 0 0 Partial 0
2 ---:MUSK GTRKIT85 C 0 0 PUX1 0

(Un ou plusieurs partiels, phrases audio et/ou audio events seront effacés si vous supprimez ce sample. Confirmez-vous cette suppression ?)

FonctionCommentaire
F1 (No)Annule l'opération (le patch et le sample restent in-changés).
F5 (Yes)Supprime le patch et le sam-ple qu'il utilise.

ROLAND MV-8000 - - Suppression d'un sample utilisé par plus d'un partiel ou phrase audio ou audio event - 1

Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Undo pour rappeler un patch ou un sample supprimés.

ROLAND MV-8000 - - Suppression d'un sample utilisé par plus d'un partiel ou phrase audio ou audio event - 2

Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Undo pour rappeler un sample supprimé.

Différences entre optimisation et suppression de samples suppression de samples par optimisation

La fonction Optimize recherche automatiquement les samples qui ne sont utilisés paraucnonSongdu projet en cours etles supprime.

Cela permet de récapituler facilement de l'espace mémoire mal exploité.

Mais comme vous ne maîtrisez pas la liste des samples supprimés, certains d’entre eux pourraient être supprimés abusivement : en particulier ceux que vous pourriez avoir créés ou importés pour une utilisation ultérieure.

Suppression de samples associés à des données (partiels, phrases audio, patches)

En utilisant les fonctions Delete Partial, Delete Audio Phrase, ou Delete Patch pour supprimer les samples associés, seuls ceux qui sont utilisés par ces ensembles sont supprimés.

Les samples qui ne sont affectés nulle part ne seront donc pas supprimés.

Le MV-8000 vérifie par ailleurs si les samples que vous voulez supprimer sont utilisés par un autre Song du projet en cours et affiche une alerte quand c'est le cas, permettant d'éviter toute suppression non désirée.

Affectation d'un partiel aux pads en gamme chromatique (set chromatic)

vous pouvez réaliser des gammes à partir d'un partiel affecté aux pads, comme sur les touches d'un piano.

INSTRU

Appuyez sur

La page INSTRUMENTS apparait.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un partiel aux pads en gamme chromatique (set chromatic) - 1

pour sélectionner la part dont vous voulez pouvoir

jouer un partiel en gamme chromatique.

Le numéro de part sélectionné (en cours) apparaît contrasté.

Appuyez sur (Patch Edit).

La page PATCH EDIT apparait.

Appuyez sur (Split).

Dans cette page, vous pouvez affecter le partiel en cours de sélection à un pad en tant que part instrumentale.

ROLAND MV-8000 - Affectation d'un partiel aux pads en gamme chromatique (set chromatic) - 2

Sélectionnez les numéros de bank et de pad auxquels vous pouvez affecter votre partial (paramètres de pads).

L'écran affiche l'affichage « en cours (current) » entre les points Lower et Upper.

Saisissez de nouvelles valeurs dans les cases New Lower Point et Upper Point.

Appuyez sur (Set Chroma).

Le paramètre est affecté en gamme chromatique entre les nouveaux points Lower et Upper.

Les partiels affectés entre les points Lower et Current sont réaffectés aux nouvelles valeurs New Lower Point et Upper Point (ils disparaissent donc de la zone originale).

[F3 (Set Chroma)] est une fonction additionnelle de [F5(Set)]. Elle permet une affectation d'un partiel aux pads en gamme chromatique. Si vous procédez de manière séquentielle avec les autres pads, vous pouvez jouer comme sur un clavier.

Touche de fonctionCommentaire
F3(Set Chroma)Modifie le paramètre Pitch KF (page « Partial Edit SMT ») des partiels en [Norm (chromatic scale)] et les affecte aux pads.
F5(Set)Ne modifies pas le paramètre Pitch KF (page « Partial Edit SMT ») des partiels et les affecte aux pads.

Les partiels sont affectés aux pads dans le bank de pad défini sous le paramétrage New Lower Point et Upper Point.

Appuyez sur [F5 (Set)] pour afférer les pads selon la gamme en cours de sélection (non chromatique).

Vous pouvez régler les games des partiels affectés aux pads dans les paramètres Coarse et Fine de la page PARTIAL EDIT.

Vous pouvez modifier le paramètre Pitch KF des parties affectées aux pads dans la page PARTIAL EDIT (SMT).

Si vous affectez un nouveau partiel à un pad qui comportait déjà une affectation, celle-ci sera remplacée par le nouveau partiel.

Sélection rapide d'une région (quick region)

La fonction Quick Region permet une sélection/édition rapide d'une piste (page SEQUENCE EDIT) ou d'une valeur de note (page PIANO ROLL EDIT).

SEQUENCE

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Sélection rapide d'une région (quick region) - 1

La page SEQUENCE apparait.

ROLAND MV-8000 - Sélection rapide d'une région (quick region) - 2

Appuyez sur

(Seq Edit) ou

ROLAND MV-8000 - Sélection rapide d'une région (quick region) - 3

(PianoRoll).

ROLAND MV-8000 - Sélection rapide d'une région (quick region) - 4

ROLAND MV-8000 - Sélection rapide d'une région (quick region) - 5

L'appui sur (Seq Edit) appelle la page SEQUENCE EDIT et l'appui sur (PianoRoll) appelle la page PIANO ROLL EDIT.

Amenez le curseur sur une piste (ou une hauteur de note) contenant les événements que vous voulez sélectionner. Elle devient la note ou la piste en cours de sélection (current).

Déplacez la position de lecture pour la faire croiser les événements que vous pouvez sélectionner.

Vous déterminez les événements qui feront l'objet de l'édition.

ROLAND MV-8000 - Sélection rapide d'une région (quick region) - 6

Appuyez sur

(Quick Rgn).

Les événements sont contrastés et sélectionnés.

Position de lecture Piste ou hauteur de note sélectionnée

Position de lecture Sélection de données dans la piste ou pour la hauteur de note à l'intersection.

- Quand la piste en cours est de type MIDI

La sélection concerne la partie comprise entre le début et la fin de la mesure en cours pour la piste sélectionnée (c'est-à-dire une mesure).

- Quand la piste en cours est de type audio

Si un événement audio est présent à la position de lecture pour la piste sélectionnée, il sera sélectionné. La longueur de la sélection sera la longueur de cet événement. Si aucun événement audio n'est présent, la sélection se fera du début à la fin de la mesure en cours.

Dans la page PIANO ROLL EDIT

Si un événement est présent à la position de lecture pour la hauteur de note sélectionnée, un événement de la durée de la note sera sélectionné.

Si ce n'est pas le cas, c'est un événement correspondant à la longueur du pas STEP TIME qui sera sélectionné.

Vous ne pouvez pas lancer la fonction « Quick Region » sur plus d'une piste (note). Par contre, après avoir utilisé le « Quick Region » pour sélectionner une zone, vous pouvez appuyer sur [F2 (All Track Sel)] ou [F2 (All Note Sel)], pour sélectionner cette même région sur toutes les pistes (notes).

Lancement de l'enregistrement sur réception d'un message de note

Dans l'écran RECORDING PARAMETER vous pouvez désormais désirer l'option « Wait Note » comme paramétrage du décompte préalable (Count In).

Dans ce cas, le MV-8000 commencera l'enregistrement dès qu'une des actions ci-après sera effectuée.

  • Réception d'un message de note

(par exemple une note jouée sur un clavier ou par toute autre unité de contrôle reliée en MIDI IN)

  • Frappe sur un pad

VELOCITY PADS

Appui sur la touche

ROLAND MV-8000 - Lancement de l'enregistrement sur réception d'un message de note - 1

Enregistrement pas à pas à la résolution d'une longueur de phrase audio

Dans la page AUDIO PHRASE STEP REC, l'option « Phrase » a été ajoutée aux choix du paramètre « Step Time ».

Avec cette option, la longueur de l'évènement audio enregistré sera égale à celle de la phrase audio sélectionnée.

Si vous utilisez l'option Wait Note pour une piste audio, le mode d'enregistrement « Rec Mode » doit être réglé sur Event.

Combinaison de plusieurs pistes MIDI en une seule (merge tracks)

Cette commande combine les données de plusieurs pistes MIDI en une seule. Elle sert principalement quand vous êtes à court de pistes MIDI ou si vous avez enregistré séparément les instruments d'une batterie et que vous voulez les réunir en une piste.

1 Appuyez sur

La page SEQUENCE apparait.

2 Appuyez sur MENU

Le dialogue local SEQUENCE MENU apparait.

3 Amenez le curseur sur « merge tracks » avec et appuyez sur ENTER

Le dialogue local MERGE TRACKS apparait.

ROLAND MV-8000 - Amenez le curseur sur « merge tracks » avec et appuyez sur ENTER - 1

4 Effectuez votre paramétrage.

Définit le numéro de la première piste à combiner.

Valeurs : 1-Piste en cours de sélection-136

Définit le nombre de la dernière piste à combiner.

Valeurs : 1-Piste en cours de sélection-136

Définit la destination des données combinées.

ValeursCommentaire
NewUne nouvelle piste est créé et les données sont insérées dedans.
1–136Les données sont placées dans la piste spécifique.

Déterminez si les données sources sont conservées ou non.

ValeursCommentaire
OffLes données-sources sont supprimées.
OnLes données-sources sont conservées.

5 Appuyez sur F5 (execute)

L'opération de combinaison « Merge Track » est exécutée : les données comprises entre les valeurs « Source From » et « Source To » sont réunies dans la piste « Merge To ».

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur F5 (execute) - 1

Les données des pistes audio ne peuvent pas être combinées.

Extraction de valeurs de notes spécifiques (split notes)

Cette option vous permet d'extraire les événements correspondant à certaines valeurs de notes dans une piste et de les déplacer dans une autre piste.

Face à une piste de batterie réalisée sur une piste unique, par exemple, vous pouvez ainsi extraire uniquement les notes correspondant à la caisse claire et les placer sur une piste différente.

SEQUENCE

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Extraction de valeurs de notes spécifiques (split notes) - 1

La page SEQUENCE apparait.

Appuyez sur

(Seq Edit).

La page SEQUENCE EDIT apparait.

Utilisez

(Track Sel) ou

(All Track Sel) pour sélectionner la(les) piste(s) extraire des notes.

piste(s) dans laquelle vous voulez extraire des notes.

Un symbole de sélection apparaît en face des pistes sélectionnées.

Utilisez

ROLAND MV-8000 - Extraction de valeurs de notes spécifiques (split notes) - 2

(Rgn In/Out) ou

ROLAND MV-8000 - Extraction de valeurs de notes spécifiques (split notes) - 3

(Quick Rgn) pour sélectionner la zone

temporelle (région) dont vous voulez extraire des notes.

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Extraction de valeurs de notes spécifiques (split notes) - 4

(Command).

Le dialogue local SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND apparaît.

ROLAND MV-8000 - Extraction de valeurs de notes spécifiques (split notes) - 5

pour amener le curseur sur « Split Notes » et appuyez sur

ENTER

Le dialogue local SPLIT NOTES apparaît.

ROLAND MV-8000 - Extraction de valeurs de notes spécifiques (split notes) - 6

Effectuez votre paramétrage.

Déterminez la tessiture concernée par l'extraction.

Valeurs: 0 (C-) 127 (G9)

Type

Determinez la suite des opérations intervenant après l'extraction.

ValeursCommentaire
MoveLes notes définies dans « Note Range » sont déplacées dans la piste de destinatiorient et sont supprimées de la piste originale.
CopyLes notes définies dans « Note Range » sont copiees dans la piste de destinatioion et sont maintainues dans la piste originale.

Vous ne pouvez pas extraire de données des pistes audio.

Cette option est très pratique pour appliquer un « Play Quantize » uniquement à une charleston par exemple.

Si vous définissez une valeur plus grande pour le curseur de gauche que pour le curseur de droite, la fonction SPLIT NOTES sera exécutée pour les valeurs de notes non comprises dans « Range »

Déterminez la manière dont les notes extraites seront enregistrées.

ValeursCommentaire
Separate Tracks by NoteUne piste séparée est créé pour chaque note.
One TrackLes notes extraites sont placées dans la piste de destination définie par le paramètre Track.
One New TrackLes notes extraites sont placées dans une piste nouvellement créé.

Dans le cas où le paramètre « Send To » est réglé sur « One Track », cette option détermine le nombre de la piste dans laquelle les notes seront envoyées.

Valeurs : 1-Current Track-136

ROLAND MV-8000 - Type - 1

Appuyez sur (Exécuter).

La fonction « Split Notes » est exécutée.

Si vous utilisez le paramétrage « One Track » pour placer les données extraites dans une piste qui en contient déjà, elles seront combinées au sein de la piste de destination.

ROLAND MV-8000 - Type - 2

Si vous voulez séparer les instruments d'une batterie sur des pistes séparées, utilisez l'option « Separate Tracks By Note »

Insertion de mesures vierges en un point donné (insert measure)

Pour insérer des mesures vierges en un point donné, procédez comme suit :

ROLAND MV-8000 - Insertion de mesures vierges en un point donné (insert measure) - 1

Appuyez sur

La page SEQUENCE apparait.

Appuyez sur

(Seq Edit).

La page SEQUENCE EDIT apparait.

ROLAND MV-8000 - Insertion de mesures vierges en un point donné (insert measure) - 2

Pour amener la position de lecture sur l'endroit où vous lesesures vierges.

ROLAND MV-8000 - Insertion de mesures vierges en un point donné (insert measure) - 3

Le dialogue local SEQUENCE MENU apparaît.

ROLAND MV-8000 - Insertion de mesures vierges en un point donné (insert measure) - 4

pour amener le curseur sur « Insert Measure » et appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Insertion de mesures vierges en un point donné (insert measure) - 5

Le dialogue local INSERT MEASURE apparait.

ROLAND MV-8000 - Insertion de mesures vierges en un point donné (insert measure) - 6

Définissez vos paramètres.

Déterminez le numéro de la mesure destinataire de l'insertion.

Valeurs : 0001 - numéro de mesure de la position de lecture - 9999

For

Déterminez le nombre de mesures vierges à insérer.

Valeurs : 1-9999

Time Signature

Définit les indications de mesure (métrique) des mesures à insérer.

Valeurs : même métrique que la mesure précédente, 1-32 / 2, 4, 8, 16

Appuyez sur (Exécuter).

L'insertion de mesure est exécutée.

Vous pouvez définir les indications de mesure pour cette insertion.

Lors de l'insertion, les réglages de la piste de tempo sont modifiés en conséquence.

Raccourcis affectés aux commandes d'édition

RaccourciFonction
JUMP + CURSORSupprime l'evènement sélectionné (Erase).
JUMP + CURSORAmène l'evènement sélectionné à la position de lecture (Move).
JUMP + CURSORCopie l'evènement sélectionné à la position de lecture (Copy&Paste).
JUMP + CURSORSi un evènement audio estprésent à la position de lecture, appelle le dialogue local AUDIO EVENT PARAMETER (dans la page SE-QUENCE EDIT seulement).

Les raccourcis de commande d'édition sont actifs aussi bien dans la page SEQUENCE EDIT que dans la page PIANO ROLL EDIT.

Raccourcis modifiant la valeur du pas

FonctionPasFonctionPas
SHIFT 1 ABC + B(30)SHIFT 6 PQR + G(240)
SHIFT 2 DEF + C(60)SHIFT 7 STU + b(320)
SHIFT 3 GHI + D(80)SHIFT 8 VWX + #(480)
SHIFT 4 JKL + E(120)SHIFT 9 YZ! + d(960)
SHIFT 5 MNO + F(160)

La combinaison [SHIFT]+ touche de fonction numérique est active dans les pages STEP REC, AUDIO PHRASE STEP REC, SEQUENCE et SEQUENCE EDIT.

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

La page MASTERING MENU apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

L'icone « mixdown mode » et appuyez sur ENTER.

ENTER

Si le mode Mixdown n'est pas actif, un message de confirmation apparait : «Enter Mixdown Mode. Are you sure?»

ToucheAction
F1 (No)Annule la procédure et ramène à la page MASTERING MENU.
F5 (Yes)Active le mode Mixdown et appelle la page SEQUENCE qui indiquera « ** Mixdown Mode **. ». Poursuiv-ez à l' étape 3.

ROLAND MV-8000 - L'icone « mixdown mode » et appuyez sur ENTER. - 1

Tournez le bouton vers la position MAX.

Vous pouvez ainsi mixer sans réduire le volume.

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

Le dialogue local EDIT MIXDOWN FILE NAME apparaît.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

Choisissez un nom de fichier.

Un nom par défaut est attribué automatiquement, mais vous pouvez le modifier.

Appuyez sur (OK).

Le témoin REC (rouge) clignote et le MV-8000 passe en attente de mixage.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (OK). - 1

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

Le mixage commence. Le témoin REC s'allume en fixe et le témoin PLAY s'allume en vert.

ASTUCE

Vous pouvez partir le mixage de n'importe quelle position temporelle. Amenez simplement la position de lecture à ce point et lancez la procédure «mixdown».

MEMO

Si le mode Mixdown est actif, un message inverse demandera « Exit Mixdown Mode. Are you sure? »

ASTILCE

A10CE

Si vous mixez sans avoir mis le bouton MASTER au MAX, le volume sera plus faible. Vous nez en fait le laisser au maximum sauf quand vous creez des fondus enchainés.

ASTUCE

Les actions sur les niveaux ou sur les effets sont prises en compte en direct dans le mixage.

MEMO

Si vous appuyez sur [EXIT] à l'étape 6, le dialogue local EDIT MIXDOWN FILE NAME se referme sans passer en mode d'attente.

MEMO

Si le nom de votre fichier de mixage correspond à un fichier déjà présent dans le dossier MIXDOWNTR, un message d'alerte « That name already exists. Overwrite? » apparait. En appuyant sur [F1 (No)], vous pouvez revenir à l'édition de ce nom, et en appuyant sur [F5 (Yes)], vous remplacerez l'ancien fichier par le nouveau.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

Pour arrêter le mixage, appuyez sur

Le mixage s'arrête et le fichier est sauvegardé dans le dossier MIXDOWNTR. Les témoins [REC] et [PLAY] s'éteignent.

Un message « Mixdown finished. Go to Mastering? » apparait pour vous proposer d'accéder directement au mastering.

Touche de fonctionAction
F1 (No)Retour à la page SEQUENCE.
F3 (Exit Mixdown)Sortie du mode Mixdown et accès à la page SEQUENCE.
F5 (Yes)Accès à la page MASTERING.

ROLAND MV-8000 - Pour arrêter le mixage, appuyez sur - 1

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

La page MASTERING MENU apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 3

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 4

Appuyez sur

(Mastering). Vous pouvez aussi sélectionner l'icône

et appuyer sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

Le dialogue local SELECT AUDIO FILE / SELECT MASTERING SOURCE apparait.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

Amenez le curseur sur le fichier à maîtriser et appuyez sur (execute).

La page MASTERING apparait.

ROLAND MV-8000 - Amenez le curseur sur le fichier à maîtriser et appuyez sur (execute). - 1

ROLAND MV-8000 - Amenez le curseur sur le fichier à maîtriser et appuyez sur (execute). - 2

ROLAND MV-8000 - Amenez le curseur sur le fichier à maîtriser et appuyez sur (execute). - 3

ROLAND MV-8000 - Amenez le curseur sur le fichier à maîtriser et appuyez sur (execute). - 4

En position MAX.

Vous pouvez ainsi effectuer un mastering sans réduire le volume.

ROLAND MV-8000 - En position MAX. - 1

Si vous effectuez le mastering sans avoir préalablement mis le bouton MASTER en position MAX, le volume s'en trouvera réduit. Vous ne devriez en fait modifier cette position que pour créer des «fade-out».

ROLAND MV-8000 - En position MAX. - 2

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

Le dialogue local EDIT MASTERING FILE NAME apparaît.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 2

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 3

Choisissez un nom de fichier.

Un nom par défaut est attribué automatiquement, mais vous pouvez le modifier.

ROLAND MV-8000 - Choisissez un nom de fichier. - 1

Appuyez sur (OK).

Le témoin REC (rouge) clignote et le MV-8000 passe en attente de mastering.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur (OK). - 1

Appuyez sur

Le mastering du fichier sélectionné à l'étape 3 commence. Les témoins REC (rouge) et PLAY (vert) sont allumés.

ROLAND MV-8000 - Appuyez sur - 1

Pour arrêter, appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Pour arrêter, appuyez sur - 1

Le mastering s'arrête et le fichier est sauvegardé dans le dossier MASTERTR. Les témoins [REC] et [PLAY] s'éteignent.

Le message « Mixdown finished. Go to CD Burning? » apparaît alors pour vous proposer de passer au gravage du CD.

Touche de fonctionAction
F1 (No)Retour à la page MASTERING.
F5 (Yes)Passage à la page CUE SHEET.

Si vous appuyez sur [EXIT] à l'étape 7, le dialogue local EDIT MASTERING FILE NAME se referme sans passer en attente de mastering.

Si le nom de votre fichier de mastering correspond à un fichier déjà lié dans le dossier MASTERTR, un message d'alerte « That name already exists. Overwrite? » apparait.

En appuyant sur [F1 (No)], vous pouvez revenir à l'édition de ce nom, et en appuyant sur [F5 (Yes)], vous remplacerez l'ancien fichier par le nouveau.

Si vous agissez sur les effets de mastering pendant la masterisation, ces actions seront enregistrées dans le fichier final.

Quand la lecture atteint la fin du fichier sélectionné à l'étape 3, le mastering s'arrête automatiquement.

Utilisation du MV-8000 en mode « multitimbre sampler

En mode « Multitimbre Sampler », les instruments du MV-8000 fonctionnent comme un générateur de son multitimbral et les données d'exécution des pads sont transmises en tant que messages MIDI (MIDI OUT A/B, R-BUS).

Pilotage du mv-8000 à partir d'un séquenceur externe

Pour utiliser le MV-8000 en tant que générateur de son multitimbral, capable de recevoir des données sur plusieurs canaux MIDI en provenance d'un séquenceur externe, procédez comme suit.

Reliez la prise MIDI IN du MV-8000 à la prise MIDI OUT du séquenceur.

ROLAND MV-8000 - Pilotage du mv-8000 à partir d'un séquenceur externe - 1

Appuyez

ROLAND MV-8000 - Pilotage du mv-8000 à partir d'un séquenceur externe - 2

La page SYSTEM MENU apparait.

Le curseur étant positionné dans la rangée d'icônes supérieure, appuyez sur (MIDI). Vous pouvez aussi sélectionner l'icône MIDI et appuyer sur ENTER

ROLAND MV-8000 - Pilotage du mv-8000 à partir d'un séquenceur externe - 3

La page MIDI apparait.

ROLAND MV-8000 - Pilotage du mv-8000 à partir d'un séquenceur externe - 4

Activez le mode « Multi Timbre Sampler »

Le MV-8000 peut alors recevoir des données d'execution depuis votre séquenceur externe, à destination de ses instruments.

ROLAND MV-8000 - Pilotage du mv-8000 à partir d'un séquenceur externe - 5

Le mode « Multi Timbre Sampler » présente un certain nombre de limitations décrites dans « Limitation concernant le transfert des données en mode Multitimbre Sampler » (p. 68).

ROLAND MV-8000 - Pilotage du mv-8000 à partir d'un séquenceur externe - 6

SEQUENCE

Appuyez sur

La page SEQUENCE apparait.

ROLAND MV-8000 - Pilotage du mv-8000 à partir d'un séquenceur externe - 7

Lancez la lecture sur le séquenceur externe.

Les instruments du MV-8000 jouent les données adressées par le séquenceur MIDI.

Enregistrement d'action sur les pads avec un séquenceur externe

Quand vous activez le mode « Multi Timbre Sample », vos actions sur les pads sont transmises sous forme de messages MIDI et vous pouvez donc les enregistrer sur un séquenceur externe.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement d'action sur les pads avec un séquenceur externe - 1

Reliez la prise MIDI OUT du MV-8000 à la prise MIDI IN du séquenceur.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement d'action sur les pads avec un séquenceur externe - 2

ROLAND MV-8000 - Enregistrement d'action sur les pads avec un séquenceur externe - 3

SYSTEM

Appuyez sur

La page SYSTEM apparait.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement d'action sur les pads avec un séquenceur externe - 4

Le curseur étant positionné dans la rangée d'icônes supérieure, appuyez sur (MIDI) ou sélectionnez l'icône MIDI et appuyez sur ENTER

La page MIDI apparait.

ROLAND MV-8000 - Enregistrement d'action sur les pads avec un séquenceur externe - 5

ROLAND MV-8000 - Enregistrement d'action sur les pads avec un séquenceur externe - 6

Le mode « Multi Timbre »

Sampler » n'est accessible qu'à partir des pages suivantes :

  • SEQUENCE INSTRUMENTS
  • EFFECTS
  • MIXER

ROLAND MV-8000 - Enregistrement d'action sur les pads avec un séquenceur externe - 7

Vous ne pouvez pas

enregistrer les données

d'exécution du MV-8000 sur

d'exécution du MV-8000 sur

son propre séquenceur interne

quand le mode « Multi Timbre

Sampler est activé.

Activez le mode « Multi Timbre Sampler »

Dans ce mode, vos actions sur les pads sont transmises par le connecteur MIDI OUT.

Réglez le canal de transmission (Pad Tx Channel).

Ce paramètre définit le connecteur MIDI OUT ainsi que le canal MIDI attribué aux pads sensitifs.

ValeursCommentaire
A-1Transmission des données en MIDI OUT A, canal 1.
::
A-16Transmission des données en MIDI OUT A, canal 16.
B-1Transmission des données en MIDI OUT B, canal 1.
::
B-16Transmission des données en MIDI OUT B, canal 16.
R-1Transmission des données MIDI par R-BUS, canal 1.
::
R-16Transmission des données MIDI par R-BUS, canal 16.

SEQUENCE

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Enregistrement d'action sur les pads avec un séquenceur externe - 8

La page SEQUENCE apparait.

Lancez l'enregistrement sur votre séquenceur externe et jouez sur les pads.

Votre exécution est enregistrée, avec sa vélocité, sur le séquenceur externe.

Vous ne pouvez régler le paramètre éPad Tx Channel que si le mode « Multi Timbre Sampler » est activé.

Les options R-1-R-16 ne s'affichent que si la carte MV8-OP1 est installée.

La transmission par MIDI des actions sur les pads n'est active que quand une des pages suivantes est affichée :

  • SEQUENCE
  • EFFECTS
  • MIXER

Comme indiqué ci-dessous, le trajet des données varie en fonction du paramétrage du mode « Multi Timbre Sampler » dans la page MIDI.

Les données reçues en MIDI IN ou depuis les pads sont renvoyées en MIDI OUT et/ou jouées par les instruments du MV-8000 selon le paramétrage de « Output Assign » et « Output Assign MIDI » pour la piste en cours.

Le MV-8000 fonctionne de la manière suivante :

ROLAND MV-8000 - Enregistrement d'action sur les pads avec un séquenceur externe - 9

  • En tant que générateur de sons multi-timbral

Les données sont reçues en MIDI IN et adressées aux instruments : la part 1 reçoit le canal MIDI 1, la part 2 le canal MIDI 2 etc. et la part 16 le canal MIDI 16.

  • En adressant des données d'exécution MIDI depuis ses pads sensitifs

Les données MIDI d'exécution des pads sont transmises par MIDI OUT A/B ou par R-BUS sur le canal défini par le paramètre « Pad Tx Channel » dans la page MIDI.

Limitations du mode « multi timbre sampler

  • Les données d'exécution des pads ne sont pas transmises au générateur de son interne.
  • Elles ne peuvent pas être enregistrées dans le séquenceur interne du MV-8000.
  • Le mode « Multi Timbre Sampler » n'est accessible que depuis les pages suivantes :
  • SEQUENCE
  • INSTRUMENTS (les actions sur les pads ne sont pas transmises)
  • EFFECTS -MIXER

La correspondance entre les canaux MIDI entrants et les parties instrumentales est fixe et ne peut être modifiée.

Paramètres supplémentaires dans la page SYNC

Les paramètres « Sync Mode » et « Error Level » ont été ajoutés dans la page SYNC.

ROLAND MV-8000 - Paramètres supplémentaires dans la page SYNC - 1

Ce paramètre détermine le mode de fonctionnement lors de la synchronisation du MV-8000 avec une unité externe.

ValeursCommentaire
MasterLe MV-8000 fonctionne sur son horloge interne (Master).
Slave-MIDI (MIDI)Le MV-8000 reçoit des messages MIDI Clock par son connecteur MIDI IN et fonctionne en esclave.
Slave-MIDI (R-BUS)Le MV-8000 reçoit des messages MIDI Clock par son connecteur R-BUS et fonctionne en esclave.
Slave-MTC (MIDI)Le MV-8000 reçoit des messages MTC par son connecteur MIDI IN et fonctionne en esclave.
Slave-MTC (R-BUS)Le MV-8000 reçoit des messages MTC par son connecteur R-BUS et fonctionne en esclave.
Remote (MIDI)Le MV-8000 reçoit les messages de contrôle distant Start, Stop, et Continue par son connecteur MIDI IN.
Remote (R-BUS)Le MV-8000 reçoit les messages de contrôle distant Start, Stop, et Continue par son connecteur R-BUS.

Valeurs : 0-5-10 (les valeurs élevées correspondant à des intervalles de vérification plus longs)

Ce paramètre détermine l'intervalle après lequel le statut de réception MTC est vérifié quand le mode de synchronisation est réglé sur Slave-MTC (MIDI) ou Slave-MTC (R-BUS).

Le MV-8000 vérifie le statut de réception et suspend la synchronisation s'il détecte un problème de communication. Les valeurs élevées rendent le MV-8000 plus tolérant vis-à-vis des problèmes de time code, et attendent plus longtemps avant d'annuler la synchronisation.

Page ajoutée pour le r-bus.

Cette page permet le paramétrage du R-BUS quand la carte MV8-OP1 (vendue séparément) est installée.

ROLAND MV-8000 - Page ajoutée pour le r-bus. - 1

Cette page contient les paramètres suivants :

Déterminez le signal d'horloge de mot numérique (word clock) utilisé par le MV-8000 quand un signal audionumérique est transféré sur la connexion R-BUS entre le MV-8000 et une unité externe.

ValeursCommentaire
InternalLe MV-8000 utilise son horloge interne.
ExternalLe MV-8000 utilise une horloge externe reliée par R-BUS.

2. Message type

Determinez le type de message utilisé pour la communication entre des unités R-BUS et le MV-8000 quand de telles unités lui sont reliées.

Unité R-BUS branchée sur le MV8-OP1ValeursCommentaire
Appareils VS-series (ou eq.) avec connecteur R-BUSR-BUSUtilisez cette option pour transférer des donnéesées audionumériques par R-BUS, ou si vous utilisez une synchronisation MMC ou MTC entre unités R-BUS.
MV-8000DIF-AT24MIDIUtilisez cette option si un DIF-AT24 (vendu sé-parémoment) est branché sur le MV8-OP1 et si vous utilisez les connexions MIDI IN/OUT de ce DIF-AT24, ou si vous reliez deux MV-8000 entre eux.

Le paramètre Word Clock était auparavant situé dans la page GLOBAL.

Si le DIF-AT24 est branché et si vous utilisez son connecteur MIDI OUT, régalez le paramètre « Message Type » sur « MIDI ». Avec une autre valeur, les unités MIDI reliées à la sortie MIDI OUT du DIF-AT24 ne fonctionneraient pas correctement.

Réception et synchronisation sur MIDI clock

Les messages MIDI Clock reçus d'un séquenceur externe ou d'un enregistreur (unité maître) peuvent être reçus par le MV-8000 et le faire fonctionner en esclave.

Dans l'exemple ci-dessous, le séquenceur est maître et le MV-8000 reçoit les messages MIDI Clock sur sa prise MIDI IN.

Reliez notre séquenceur au MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MIDI clock - 1

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MIDI clock - 2

SETUP Appuyez sur

La page SONG SETUP MENU apparait.

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MIDI clock - 3

Le curseur étant situé dans la rangée d'icônes supérieure, appuyez sur SYNC ou sélectionnez l'icône SYNC et appuyez sur ENTER.

La page SYNC apparaît.

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MIDI clock - 4

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MIDI clock - 5

Réglez les paramètres de synchronisation.

Cette page vous permet de choisir les options de synchronisation MIDI Clock. Reportez-vous au tableau ci-dessous et effectuez le paramétrage à la fois sur le MV8000 et sur l'unité maître reliée en externe (séquenceur ou enregistreur envoyant le signal de synchronisation). Pour plus de détails sur le paramétrage de l'unité externe, reportez-vous à son mode d'emploi.

ParamètreValeurParamétrage de l'unité maître reliée en externe
Sync ModeSlave-MIDI (MIDI)Effectuez les réglages pour que cet apparueil émette des messages MIDI Clock (Master).

Quand le MV-8000 est en esclave, le signal de synchronisation peut être reçu soit sur le MIDI IN de l'appareil, soit sur le MIDI IN du DIF-AT24. Vous devez toutefois préciser dans Sync Mode (p. 69) sur quel connecteur il doit rechercher son signal de synchronisation.

ROLAND MV-8000 - Réglez les paramètres de synchronisation. - 1

Pour ce qui concerne les autres paramètres de cette page, reportez-vous à la page SYNC dans le mode d'emploi du MV-8000.

En esclave MIDI Clock, l'option « Wait Note » n'est pas accessible pour le paramétrage du « Count In »

ROLAND MV-8000 - Réglez les paramètres de synchronisation. - 2

Lancez la lecture à partir de l'unité maître.

Appuyez sur le bouton PLAY de l'unité maître. Le MV-8000 démarre sa lecture en synchronisation.

Réception et synchronisation sur MTC

Les messages MTC provenant d'un séquenceur ou enregistreur externe (maître) peuvent être reçus par le MV-8000, et le piloter en esclave.

Dans l'exemple ci-dessous, l'enregistreur est maître et le MV-8000 reçoit les messages MTCK sur sa prise MIDI IN.

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 1

Reliez votre séquenceur ou votre enregistreur au MV-8000.

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 2

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 3

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 4

La page SONG SETUP MENU apparait.

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 5

Le curseur étant situé dans la rangée d'icônes supérieure, appuyez sur SYNC ou sélectionnez l'icône SYNC et appuyez sur ENTER.

La page SYNC apparait.

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 6

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 7

Cet exemple montre comment utiliser la télécommande MMC depuis une unité externe.

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 8

MTC=MIDI Time Code

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 9

MMC=MIDI Machine Control

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 10

Quand le MV-8000 est en esclave, le signal de synchronisation peut être reçu soit sur le MIDI IN de l'appareil, soit sur le MIDI IN du DIF-AT24. Vous devez toutefois préciser dans Sync Mode (p. 69) sur quel connecteur il doit rechercher son signal de synchronisation.

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 11

Pendant la lecture synchronisée en esclave MTC, il peut se produire qu'une piste contenant un événement audio long quitte la synchronisation. La synchro MTC ne peut en effet pas gérer la vitesse de lecture d'un événement audio et cela n'est lié à peu de dysfonctionnements.

ROLAND MV-8000 - Réception et synchronisation sur MTC - 12

En esclave de synchronisation MTC, les options de lecture en boucle et de décompte avant enregistrement ne sont pas disponibles.

Réglez vos paramètres de synchronisation.

Cette page vous permet de choisir les options de synchronisation MTC. Reportez-vous au tableau ci-dessous et effectuez le paramétrage à la fois sur le MV-8000 et sur l'unité maître reliée en externe (séquenceur ou enregistreur envoyant le signal de synchronisation). Pour plus de détails sur le paramétrage de l'unité externe, reportez-vous à son mode d'emploi.

ParamètreValeursRéglage de l'unité externe
Sync ModeSlave-MTC (MIDI)Effectuez les réglages pour que cet apparéil émette des messages MTC (Master).
MTC Frame RateMème débit de frames que sur l'unité maître.Pour le paramétrage de votre unité maître, reportez-vous à son mode d'emploi spécifique.

Réglez les paramètres MMC.

Effectuez également les réglages permettant de recevoir des messages MMC de l'unité externe.

Reportez-vous au tableau ci-dessous et effectuez le paramétrage à la fois sur le MV-8000 et sur l'unité maître reliée en externe (sequenceur ou enregistreur envoyant le signal de synchronisation). Pour plus de détails sur le paramétrage de l'unité externe, reportez-vous à son mode d'emploi.

ParamètreValeursRéglage de l'unité externe
MMC ModeSlave (MIDI)Effectuez les réglages pour que cet apparéil émette des messages MMC (Master).

Lancez la lecture sur l'unité maître.

Appuyez sur le bouton PLAY de l'unité maître. Des messages MMC sont transmis au MV-8000 et celui-ci démarre sa lecture, puis des messages MTC les suivent et le MV-8000 poursuit sa lecture en synchronisation.

Utilisation du connecteur MIDI IN de la carte dif-at24

Vous pouvez désormais utiliser le connecteur MIDI IN de la carte DIF-AT24 (vendue séparément) pour recevoir des données MIDI sur le MV-8000.

Le branchement de la DIF-AT24 ajoute un ensemble MIDI IN/OUT à l'appareil.

Clavier MIDI

ROLAND MV-8000 - Utilisation du connecteur MIDI IN de la carte dif-at24 - 1

DIF-AT24 R-BUS

ROLAND MV-8000 - Utilisation du connecteur MIDI IN de la carte dif-at24 - 2

Sélection directe d'une bank de pads ([PAD banks]+pad 1-16)

Vous pouvez changer de bank de pad en désignant simplement son numéro.

ROLAND MV-8000 - Sélection directe d'une bank de pads ([PAD banks]+pad 1-16) - 1

La banque correspondante est appelée. Vous avez le choix entre les banques 1 à 6 pour les instruments ou 1 à 16 pour les phrases audio.

Cette méthode ne permet pas d'accéder aux banks de phrases audio 17 à 32. Appuyez sur [PAD BANKS] et utilisez la molette VALUE ou les touches numériques.

Utilisation des pads pour la sélection des mute et solo

Pour utiliser les pads pour activer/désactiver les mutes et solo de pistes :

ROLAND MV-8000 - Utilisation des pads pour la sélection des mute et solo - 1

La page TRACK MUTE apparaît.

ROLAND MV-8000 - Utilisation des pads pour la sélection des mute et solo - 2

ROLAND MV-8000 - Utilisation des pads pour la sélection des mute et solo - 3

La page TRACK MUTE apparait si vous appuyez sur [F1 (Mute)] et la page TRACK SOLO apparait si vous appuyez sur [F2 (Solo)].

ROLAND MV-8000 - Utilisation des pads pour la sélection des mute et solo - 4

Les Track Banks divisent les pistes 1 à 136 en groupes de 16 pistes. Sélectionnez la bank contenant les pistes que vous pouvez muter ou mettre en solo.

ROLAND MV-8000 - Utilisation des pads pour la sélection des mute et solo - 5

La piste correspondant au pad est mutée ou mise en solo. Les pistes mutées sont indiquées par l'icône de « MUTE » et le pad apparaît gris foncé. Les pistes mises en solo sont indiquées par l'icône « SOLO » et le pad apparaît blanc.

ROLAND MV-8000 - Utilisation des pads pour la sélection des mute et solo - 6

Les pads des banks 1 à 9 sont affichés en miniature à droite du paramètre Track Bank dans une forme destinée à visualiser les statuts de mute et de solo en cours.

ROLAND MV-8000 - Utilisation des pads pour la sélection des mute et solo - 7

Appuyez sur EXIT pour sortir de la page TRACK MUTE ou TRACK SOLO.

La page SEQUENCE réapparaît.

ROLAND MV-8000 - Utilisation des pads pour la sélection des mute et solo - 8

Les mises en mute ou en solo ne peuvent être enregistrées sur le séquenceur.

Vos réglages favoris, comme la structure d’une piste ou des paramétrages de boucle peuvent être sauvegardés sur le disque dur en tant que modèles (Templates) afin d’être rappelés instantanément à l’occasion de la création d’un nouveau morceau de même structure.

Sauvegarde d'un modèle « user track template

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un modèle « user track template - 1

À partir du Song en cours de sélection, créez la structure que vous voudriez sauvegarder en tant que modèle « user track template ».

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un modèle « user track template - 2

SEQUENCE

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un modèle « user track template - 3

La page SEQUENCE apparait.

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un modèle « user track template - 4

MENU

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un modèle « user track template - 5

Le dialogue local SEQUENCE MENU apparait.

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un modèle « user track template - 6

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un modèle « user track template - 7

pour sélectionner « Save As User Template » et appuyez sur

ENTER

Le message de confirmation « Save Song setting as User Track Template? ».

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un modèle « user track template - 8

FonctionsCommentaire
F1 (No)Le modèle « user track template » n'est pas sauvégarted et la page SEQUENCE réapparait.
F5 (Yes)Les éléments comme le paramétrage des pistes du Song en cours de sélection sont sauvégardés sur le disque dur en tant que modulo « user track template » .

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un modèle « user track template - 9

Il n'est possible de stocker qu'un seul « user track template »

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un modèle « user track template - 10

Le modèle «user track template» étant stocké sur le disque dur, il sera effacé si vous initialisez ce disque.

Utilisation d'un modèle « user track template » pour créer un song

SETUP

Appuyez sur

La page SONG SETUP MENU apparait.

Le curseur étant positionné dans la rangée d'icônes supérieure, appuyez sur

(Create New). Vous pouvez aussi sélectionner l'icône CREATE NEW SONG et

appuyer sur ENTER

La page CREATE NEW SONG apparait.

Réglez le paramètre « Track Layout » sur « User Template »

Appuyez sur (Exécute).

Un nouveau song est créé à partir du modèle « user track template »

Sauvegarde d'un son au format SMF (save as SMF)

Vous pouvez sauvegarder le song en cours au format SMF (Standard MIDI File) type 1.

Cela permet de faire jouer ou d'éditer un song créé sur le MV-8000 sur un séquenceur ou un logiciel de séquence sur ordinateur.

Choisissez le song à convertir en SMF.

Sélectionnez ce Song comme « en cours » (current).

SETUP

Appuyez sur

La page SONG SETUP MENU apparait.

Le curseur étant positionné dans la rangée d'icônes inférieure, appuez sur

(SaveAsSMF). Vous pouvez aussi sélectionner l'icône SAVE AS SMF et appuyer

SUR ENTER

La page SAVE SONG AS SMF apparait.

ROLAND MV-8000 - Sauvegarde d'un son au format SMF (save as SMF) - 1

Utilisez pour sélectionner un dossier de destination.

Le dossier sélectionné apparaît contrasté.

Appuyez sur (Exécuter).

Le SMF est sauvegardé avec le nom désigné dans ce dossier.

SMF=Standard MIDI File

ASTUCE

Si vous appuyez sur [F4 (Make Folder)], le dialogue local EDIT FOLDER NAME apparait, permettant de créer un nouveau dossier au sein du dossier en cours.

ASTUCE

Si vous appuyez sur [F1 (Name)], le dialogue local EDIT SMF FILE NAME apparait, permettant d'éditer le nom du fichier SMF sauvegarde.

Remarques concernant la sauvegarde en SMF

La sauvegarde en SMF présente un certain nombre de limites :

  • Seul le song en cours peut être converti

Si vous voulez convertir un autre Song en SMF, vous devez l'appeler en tant que « en cours » (current).

  • La destination de sauvegarde est limitée au disque dur.

Il n'est pas possible d'enregistrer le fichier sur disquette ou disque CD-R/RW.

  • Les données sont sauvegardées au format SMF type 1.

Le format SMF type 0 n'est pas accessible.

  • Les données des pistes audio ne peuvent pas être converties en SMF.
  • Les canaux MIDI attribués dans le SMF sont déterminés par les paramètres Output Assign et MIDI de chaque piste du song.

Les canaux MIDI sont affectés comme suit :

Output Assign(MIDI)canal MIDI attribué
OffOff1
1A-1, B-1, R-11
:::
16A-16, B-16, R-1616

Le paramètre Output Assign est prioritaire dans cette attribution. Par exemple, si Output Assign = 2 et MIDI Output = A-5, l'affection sera du canal 2. Par contre si Output Assign = Off et MIDI Output = A-5, l'affection sera du canal 5.

ROLAND MV-8000 - Remarques concernant la sauvegarde en SMF - 1

Vous pouvez copier, en deuxième intention, les fichiers SMF sauvegardés sur le disque dur vers une disquette dans la page FILE UTILITY. Vous pouvez aussi transférer ces fichiers vers votre ordinateur dans la page USB.

Appel du menu local PATCH library dans la page instruments

Dans la page INSTRUMENTS, le simple déplacement du curseur dans la colonne Patch fait apparaître le dialogue local PATCH LIBRARY.

ROLAND MV-8000 - Appel du menu local PATCH library dans la page instruments - 1

Appuyez sur

La page INSTRUMENTS apparait.

ROLAND MV-8000 - Appel du menu local PATCH library dans la page instruments - 2

pour sélectionner une part dans laquelle vous voulez désir

un patch.

La part est contrastée et devient « en cours » (courante).

ROLAND MV-8000 - Appel du menu local PATCH library dans la page instruments - 3

pour amener le curseur dans la colonne Patch.

Le dialogue local PATCH LIBRARY apparait.

Copie et déplacement de dossiers

L'utilisation des commandes ci-après dans la page FILE UTILITY permet désormais d'agir sur des dossiers complets.

La procédure est identique à la gestion des fichiers individuels.

  • Copy
  • Move

Modification des paramètres du « MIDI filter

ParamètreAvantAprès
PCOnOff
BankOnOff

Protection du disque dur contre un formatage intempestif (HD format protect parameter)

Le paramètre « HD Format Protect » permet de protégérer le disque dur contre un formatage intempestif. Il est activé par défaut à la mise sous tension.

Quand il est activé, le formatage du disque dur est impossible. Si vous en avez besoin, mettez-le en position « off »

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Protection du disque dur contre un formatage intempestif (HD format protect parameter) - 1

La page SYSTEM MENU apparait.

Appuyez sur

(Global).

La page GLOBAL apparaît.

Modifiez le paramétrage « HD Format Protect »

HD Format ProtectCommentaire
OffLe formatage du disque est possible.
OnLe formatage du disque est impossible.

Si vous tentez de formater le disque dur avec l'option « HD Format Protect » activée, le message d'alerte « Can't Format the Hard Disk. HD Format Protect is On. » apparait.

Réglage du volume général de l'échantillonneur

Vous pouvez régler le volume général de sortie par le paramètre « Sampler Output Gain ». Ce réglage vous permet d'éviter d'agir sur les niveaux individuels des partiels et des phrases audio quand vous avez l'impression que le volume de sortie est insuffisant.

Appuyez sur

ROLAND MV-8000 - Réglage du volume général de l'échantillonneur - 1

La page SYSTEM MENU apparait.

Appuyez sur

(Global).

La page GLOBAL apparaît.

Agissez sur le paramètre « Sampler Output Gain »

Valeurs: -12, -9, -6, -3, 0 (dB)

Le niveau de lecture du sampler est inférieur au niveau d'écoute des samples pour réduire les risques de distorsions dues à la polyphonie et au paramétrage des filtres.

  • Microsoft and Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
  • Windows® porte le nom officiel de «Microsoft® Windows® operating system».
  • Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
  • MacOS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
  • Les Akai MPC2000, MPC2000XL, S1000 et S3000 sont des produits fabriqués par Akai Professional M. I. Corporation.
  • Tous les autres noms de produits cités dans ce document sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : MV-8000

Catégorie : Station de travail audio numérique