V-SYNTH GT - Synthétiseur ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil V-SYNTH GT ROLAND au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Synthétiseur numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 16 voix de polyphonie, moteur de synthèse à modélisation, échantillonnage, effets intégrés |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, consommation d'énergie de 20W |
| Dimensions approximatives | 1 050 mm x 350 mm x 120 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec MIDI, USB, et divers logiciels de musique |
| Fonctions principales | Synthèse sonore, échantillonnage, effets audio, séquenceur intégré |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Utiliser uniquement l'adaptateur fourni, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - V-SYNTH GT ROLAND
Téléchargez la notice de votre Synthétiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice V-SYNTH GT - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil V-SYNTH GT de la marque ROLAND.
V-SYNTH GT ROLAND
Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l'appareil.
Respectez les consignes d'installation du fabricant.
8. N'nstallez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée pos-
sède deux broches, dont une plus large que l'autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches,
dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
12. N'utilisez ce produit qu'avec un chariot, un sup-
port, un pied ou une table du type spécifié par le constructeur ou vendu avec le produit. Si vous utilisez un chariot, déplacez-le avec prudence
pour éviter une chute du produit. à
18. En cas d'orage ou si vous comptez ne pas utiliser l'appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche sec- teur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu'il est tombé.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED Pour le Royaume Uni
Le symbole À alerte l'utilisateur d'instructions importantes| ou de mise en garde. La signification du symbole est
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions gn rales, des mises en garde ou alertes vis- vis d'un danger.
© | dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
Le symbole © pr vient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
€ | contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
Le symbole @ alerte l'utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l'icne
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit tre d branch de la prise murale
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT -
N'ouvrez (et ne modifiez) pas le produit ©
N'essayez pas de réparer ce produit ou d'en remplacer des
éléments [sauf si ce manuel vous donne des instructions péur. (Q) ques pour le faire]. Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche
ou à un distributeur Roland agréé [vous en trouverez la liste à
la page “Information”)
+ Ne placez jamais ce produit dans des endroits soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un © véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage,
au-dessus de matériel générateur de chaleur},
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports
Lorsque vous utilisez l'instrument avec un pied recommandé par Roland, placezle de façon à ce qu'il reste bien horizontal et stable. Si vous n'uflisez ni support ni pied, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface bien horizontale el un soutien solide et stable.
Branchez le produit à une prise de courant répondant aux spé- ifications énoncées dans le mode d'emploi ou indiquées à l'arrière du produit.
Servezvous exclusivement du cordon d'alimentation fourni
N'uflisez jamais le cordon d'alimentation fourni avec un autre appareil
fafion ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous ris- quez de l'endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l'alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendiel
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d'alimen- ©
enceintes ou un casque d'écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l'ouie de façon irréversible. Ne l'utlisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endom- magé voire ouis ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé- diatement l'écoute et consultez un spécialiste.
Cet appareil utilisé seul ou avec un amplificateur et des Q
Évitez que des objets [matériel inflammable, pièces de mon- naïe, trombones) ou des liquides {eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de ce produit
Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensa- ble jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit
Protégez ce produit contre fout coup ou impact important
{Ne le laissez pas tomberl)
O Ne faites pas partager au cordon d'alimentation de ce produit S
une prise murale avec un nombre excessif d'autres appareils.
Soyez particulièrement vigilant avec des multprises. La puis- sance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance [watis/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion:
Avant d'utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus pro- che ou un distributeur Roland agréé [vous en trouverez la liste
à la page “Information”
N'insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau Q entraînant une perte d'audhition irréversible. Les enceintes et/ou
tout autre élément du système d'écoute risque{ni) d'être endom- magé(es)
Ne placez aucun récipient contenant de l'eau {un vase, par exemple] sur ce produit. Évitez en outre l'usage d'insecticides, AN de parfum, d'alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou
de sprays à proximié de ce produit. Esuyez rapidement tout
liquide renversé sur ce produit avec un chifon sec el doux
Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appro- priée.
Cet instrument ne peut être utilisé qu'avec le support pour clo- vier KS-12 Roland. L'uilisation de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d'éventuelles blessures en cas de chute
Saisissez toujours la fiche du cordon d'alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.
Évitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmé- lent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d'y déposer des objets lourds.
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d'une (Q)
prise murale ou de l'instrument.
la prise de courant et déconnectez tous les câbles le reliant à
Avant de déplacer ce produit, débranchez le cordon secteur de & des appareils périphériques.
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez le cor- &
don secteur de la prise murale
S'il y a risque d'orage, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale
Veillez à désactiver l'alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert aucune alimentation. L'ali mentation fantôme est suffisamment puissante pour endomma- ger des dispositifs tels que des microphones dynamique et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les brancher à ce produit
{Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA max.)
N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument.
Lors de variations de température et/ou d'humidité (suite à un change- ment d'endroit, p.ex.) de la condensation peut se former dans l'appa- reil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d'ufliser l'appareil, attendez quelques heures pour que la condensa- tion s'évapore.
Ne posez jamais d'objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple)
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l'appareil ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer où laisser des iraces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le pro- duit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d'attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et con-
necteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements
Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l'écran
L'écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connec- teurs euxmêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonction- nement
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utliser un cas- que, en pariculier si vous jouez à des heures tardives
Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son emballage d'origine [avec ses protections]. Sinon, uilisez un emballage équiva- lent
La zone uïle du contrôleur D Beam est considérablement réduite lors- que vous uilisez l'appareil en plein soleil. Ne l'oubliez pas lorsque vous vous servez du contrôleur D Beam à l'extérieur.
La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la luminosité ambiante. S'il ne fonctionne pas comme vous l'escomplez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante.
Pour offrir une qualité d'image optimale, le V:Synth GT utilise un écran
TFT à cristaux liquides. Ce type d'écran TFT peut avoir des pixels qui ne s'allument pas ou qui, au contraire, restent allumés. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
+ Un écran à cristaux liquides TFT présente la caractéristique suivante: si vous affichez longiemps une même page, cette page risque d'être gravée sur l'écran. Pour éviter ce phénomène, nous vous conseillons d'utiliser l'économiseur d'écran (p. 229)
Avant d'utiliser la mémoire USB Uïilisation d’une mémoire USB
Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumetire la mémoire USB à des chocs violents ou de fortes vibrations. Ne laissez pas les mémoires USB en plein soleil, dans des véhi- cules fermés ou d'autres endroits de ce type [température de stoc- Kage: -20-80°C: M-UF128) La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB Veuillez utiliser la mémoire USB Roland MUF128. Certaines mémoires USB disponibles dans le commerce (de 2Go ou moins) peu- vent être uflisées mais Roland ne peut pas en garantir le fonctionne- ment ni la compatibilité. C'est dû au fait que les fabricants peuvent changer les circuits ou les caractéristiques d'une mémoire USB, même pour des modèles apparemment identiques.
* Les noms de modèles de mémoires USB de la gamme Roland sont
susceptibles de changer. Pour avoir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site internet de Roland
Par précaution, nous vous conseillons d'archiver le contenu de la mémoire USB sur ordinateur.
+_ Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface
‘encodée]| du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Netoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce
+ L'enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l'inter- prétation publique ou la difusion en tout ou en partie de données fai- sant l'objet de droits d'auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles,
émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi
Ce produit permet d'enregistrer ou de copier des données audio ou vidéo sans mesures technologiques de protection anticopie. Cette pos- sibilié est disponible car cet appareil est conçu pour la production musicale ou vidéo et n'impose pas de restrictions sur l'enregistrement d'œuvres non protégées par des droits d'auteurs détenus par des tiers
{vos propres œuvres, par exemple)
N'uflisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d'enfreindre les législations relatives aux droits d'auteur. Nous déclinons toute res- ponsabilié pour violation de droits d'auteur résultant de l'utilisation de ce produit
* MatrixQuest'# 2007 TEPCO UQUEST, LTD. Tous droits réservés.
La fonction USB du V:Synth GT exploite la technologie middleware MatrixQuest de TEPCO UQUEST, LTD.
Structure de la mémoire .
A propos de VariPhrase ……
Opérations élémentaires sur le V-Synth GT Opérations élémentaires sur l'écran tactile
Déplacer le curseur d'écrai
Icônes courantes de l'écran tacti
Utiliser la fonction ‘Map’...
Les quatre modes du V-Synth GT.
Jouer des arpèges Maintenir un arpège Synchroniser musique et vidéo en jouant sur le V-Synth GT (V-LINK] Passer en mode V-LINK. Fonctions V-LINK pilotables par le V-Syn
Créer un Patch. Sélection d'un Tone
Sélection d'un Tone dans une liste
Menu Patch... Patch Write (Sauvegarder des Patchs] Patch Name {nommer un Patch] …. Patch Category [assigner un Patch à une catégori Paich Init (initialiser les réglages du Patch)... Patch Common {réglages communs pour tout le Patch Edition les paramètres ‘Patch Common’ Common {paramètres communs à tout le système]
Î Time Trip Pad 66 Î D Beam.….. 67 FBK Amount (Analog, avec FBACK-OSC X-Mod (Analog, avec X-MOD-OSC) Time (PCM) .…. Formant (PCM). OSC TVA {commun à ‘Analog’ et ‘PCM LFO (commun à ‘Analog’ et 'PCM']
Informations sur les échantillons
USB Storage (echanger des fichiers avec un ordinateur)
Utilisateurs Windows Utilisateurs Mac Exemples d'utilisation de la fonction ‘Storage’ . Beep [réglages de bip]... E1-E8 Knobs (réglages des commandes E1-E8). Screen Saver Wallpaper (changer le fond d'écran). Import (importer une image comme fond d'écran] Calibration (réglage des contrôleurs) Calibrage de l'écran tactile...
le d'installation du
Ce guide explique comment installer le pilote nécessaire pour brancher le V-Synth GT à votre ordinateur.
CD-ROM Vous trouverez des listes des effets COSM et des autres effets du V-Synth GT en format PDF dans la rubrique “Effects
List” du CD-ROM fourni. Consultez ces listes quand vous en avez besoin. | : ee N @ (conventions utilisées dans ce manuel Ÿ Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes.
Les termes ou illustrations entre crochets droits [ ] font référence à un bouton ou une commande en façade. Par exemple, [MODE] représente le bouton MODE tandis que [ À ], [ Y ], [ -« ] et [ æ- ] représentent les boutons du curseur.
Les termes et illustrations entre crochets en tête de flèche < indiquent des éléments apparaissant à l'écran [tactile] que vous pouvez toucher du doigt. Nous utilisons le terme “toucher” pour indiquer qu'il faut actionner un élément de l'écran tactile.
Des références telles que {p.**] vous renvoient à la page correspondante.
Les mentions apparaissant au début d'un paragraphe ont la signification suivante:
RAI indique une remarque. Veillez à la lire.
indique un rappel. Liseze si nécessaire
ŒTTR indique une astuce utile. Lisez-a si nécessaire.
ED renvoie à une page de référence. Lisez:la si nécessaire
RTE Les soisies d'écran de ce manuel sont basées sur les réglages d'usine. Sachez toutefois qu'il peut y avoir des diféren- ces entre ces saisies et ce que vous voyez à l'écran.
RTE LS "07S de Paichs ainsi que d'auires éléments des saisies d'écran de ce manuel peuvent différer des noms d'usine définitifs
une nouvelle dimension de
O Les variations propres à un synthétiseur sont également pro- posées sous forme de types de modélisation de la synthèse
AP. Cela vous permet de sélectionner des modèles absolu- ment uniques: vous pourriez, par exemple, appliquer des techniques de jeu de violon à un son de nappe de synthé analogique. Ces sons peuvent être traités par la technologie COSM ou superposés à un son “VariPhrase” afin de créer des sonorités nouvelles qui ne se bornent pas à simuler des instruments existants.
Fonction ‘Vocal Designer’ largement intégrée au générateur de sons du synthé
O Depuis son apparition, la fonction “Vocal Designer” ne cesse d’étonner le monde de la musique avec son extraor- dinaire émulation de la voix humaine. Jusqu'à présent, elle
était utilisée seule sur les V-Synth mais, sur le V-Synth GT, vous pouvez la combiner avec des sons V-Synth exploitant la fonction “VariPhrase” ou la fonction de modélisation d'oscillateur analogique, ou encore, avec des sons “AP-Syn- thesis”. Cela vous permet de produire des créations inédites comme une nappe complexe mêlant la fonction “VariPhrase” et les arpèges, le tout enveloppé par un vaste ensemble vocal.
ou style de musique, le V-Synth GT offre une puissance sons hors du commun, uniques en leur genre.
O L'entrée microphone accepte un jack 6,35mm ou une fiche
XLR (avec alimentation fantôme], ce qui vous permet de brancher un large éventail de micros.
Puissante interface u jamais
OLe V-Synth GT est doté d'un nouvel écran couleur LCD TFT été affiné. Le fameux pad Time Trip du V-Synth, le double contrôleur D Beam et les commandes assignables ont été rassemblés en un même endroit pour en faciliter et en accélérer l'accès.
Nouvelle prise USB facilitant le transfert de données
O Les fonctions USB sont également montées en grade sur le
V.Synth GT. La prise USB MEMORY permet de brancher directement une mémoire USB pour archiver des données.
La norme USB 2.0 accélère la sauvegarde et le chargement de fichiers audio ou de données de Patchs, et facilite le transfert de données avec l'ordinateur. Outre la fonction d'interface USB-MIDI disponible sur le modèle précédent, vous avez désormais la possibilité de transférer des fichiers via USB et même de transmettre ou de recevoir des données audio en temps réel grâce à USB-Audio. Ces possibilités permettent de travailler avec un ordinateur et une station de travail logicielle
RTS 20" évier tou dysfonclionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, dim nuez le volume ef coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions
RH 5 vos vilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées INPUT peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance
1. Avant de réaliser la moindre connexion, assurez-vous que tout votre matériel est HORS tension.
2. Branchez le V-Synth GT à votre ampli ou aux enceintes actives comme illustré ici.
casque, branchez.le à la prise PHONES ET Les côbles audio et le casque ne sont pas fournis avec le V-Synih GT. Nous vous invitons à vous les procurer
GX fre le meilleur par de vore V-Symh GT nous vous recommandons d'utliser de préférence un système d'ampl- ication stéréo. Si voire système est mono, branchez-le à la prise lu V-Synt fi éréo. Si ystè bi hez-le à la prise MAIN OUT L/MONO du V-Synth GT.
2. Pour mettre le V-Synth GT sous tension, appuyez sur le commutateur POWER ON, situé en face arrière.
POWER ON Activé Coupé
L d & Utilisez ces boutons si vous voulez modifier un Patch ou un vier. Tone. TOC, +OCTI Ces boulons transposent la hauteur du clavier d'une octave à la fois (p. 45] [SOUND SHAPER II] Où l “Sound She IR [ ] NÉS ITRANSPOSE] Transpose le clvier par demitons z F lp. 44] [PRO EDIT] Ouvre la page "Pro Edit” (p. 85) Une pression sur ce bouton en mainte- IMENU] Ouvre le menu nant le bouton [OCT] où [+OCT] TWRTTE] Sauvegarde les changements en enfoncé permet de déterminer la trans- mémoire interne ou sur mémoire USB. position voulue.
Ovoume O rarcH PALETTE Détermine le volume global du signal envoyé aux sorties
MAIN OUT et PHONES en face arrière (p. 18)
ILEVEL Règle le volume du Tone Upper et du bouton enfoncé et en actionnant
Tone Lower. PATCH PALETTE [1]-[8] IPANI Règle la position stéréo du Tone Upper T8] Ces boutons vous permettent de sélec- et du Tone Lower. tionner/sauvegarder vos Patchs favo- TASSIGNABLE] Active l'effet choisi pour chaque Tone. dis. (a INPUT ® Ecran Cet écran affiche des informations concernant les opéra- Témoin PEAK 1 s'allume lorsque le niveau d'entrée tions en cours. est trop élevé. IMIC LEVEL Détermine le niveau du signal présent aux entrées INPUT en face arrière ® Commandes E1-E8 lp. 148) Ces commandes permettent de régler en temps réel les TON/OFF] Active/coupe le signal d'entrée du paramètres affichés à l'écran [p. 34) micro ISETTING] Ouvre la page “Audio Input Settings” {p. 200)
Outre la sélection de Patchs, le pavé numérique permet aussi de choisir des Tones, des effets ou des formes d'onde
@ molette de réglage
Permet de modifier des valeurs. Maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant la molette de réglage pour changer la
valeur par unités plus importantes [p. 34). (p.34)
LALIYII «10» ] {boutons du curseur) [EXIT] Déplacent le curseur vers le haut, le bas, la gauche et la Effectue un retour à la page précédente ou ferme la fenêtre droite (p. 33] actuelle. Pour certaines pages d'écran, une pression sur ce bouton annule la fonction choisie
Diam (ENTER Utilisé avec d'autres boutons, ce bouton permet d'exécuter
| Ce bouton confirme une valeur ou exécute une opération diverses fonctions.
LSHIFTI + Ouvre la page “Vocal Designer” l'autre, vous accélérez le changement de valeur. Si vous [Vocal Designer] appuyez sur un de ces boutons en maintenant [SHIFT] TSHIFTI + [osC1] Ouvre la page “OSC I" enfoncé, la valeur change par unités plus importantes ISHIFT] + [osC2] Ouvre la page "OSC2”. (p.341. ISHIFT] + [COSM1] Ouvre la page “COSMI”. ISHIFT] + [COSM2] Ouvre la page "COSM2". ISHIFT] + [MOD] Ouvre la page “MOD”
Si [SELECT] est allumé
Ces boutons sélectionnent le Tone Upper ou TPITCH] Modifie la hauteur
Lower. Vous ne pouvez pas sélectionner les TIMEVPT TIME Mods 1e dues
deux Tones simultanément.
TAP-SYNTHESIS], | Ces boutons activent/coupent la sec- cllumé]. L'action de ces commandes varie en fonction du IVOCAL DESI- fion correspondante type d'effet COSM sélectionné. GNERI, losci}, [osc2], IWIDTHI/CUTOF] | WIDIH | Si vous avez sélectionné le fie IMODI [COSMT], tre SBF (Side Band Fier), cete IcOSM2], VAI commande en détermine la lar- geur. CUTOFF | Si vous avez sélectionné un fr @ FX (EFFETS) tre COSM, cette commande en Permet d'activer et de couper les effets internes [Tone-FX, détermine la fréquence de cou.
Si vous avez choisi un autre type de file, celte commande règle le paramètre assigné à ce type.
IDETUNEV/IRESO] |DETUNE | Règle le désaccord si vous
ITONE FX] Active/coupe les effets de Tone ME lecteur le fe SBF ICHORUS] Active/coupe le chorus (Side Band Filter)
REVERS] Active/coupe la réverbération RESO | Si vous avez sélectionné un fi. tre COSM, cette commande en règle la résonance
@ commande AP-SYNTHESIS MODIFY * Si vous avez choisi un autre type de fire, celte commande
Elle permet de modifier le son de la synthèse AP. Vous pou- règle le paramètre assigné à ce type
vez choisir le paramètre à modifier (p. 123)
Les curseurs ADSR affichés à l'écran peuvent être actionnés directement.
MEMORY Vous pouvez brancher une mémoire en servir pour sélectionner ou modilier
USB à cette prise et charger des fichiers Un son, voire contrôler divers autres PS de la mémoire USB dans le V-Synth GT. paramètres @ COMPUTER Uiisez un câble USB pour relier cette HOLD Vous pouvez y brancher un commutateur Î prise à un ordinaleur, Cefte connexion au pied (série DP) disponible en opion parmat de onafer ds données MIDI et lutliser comme pédale forte (Hold) et audio
*_ Uflisez uniquement la pédale d'expression recommandée (série EV, en option). Si vous branchez une autre pédale d'expression, vous ris- quez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d'endommager
*_ Pour échanger des données MIDI et audio via USB, il faut installer le pilote USB dans voire ordinateur, comme l'explique le “Guide d'ins- fellation du pilote”
*_N'insérez et n'exirayez jamais de mémoire USB tant que l'appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de 7] l'appareil ou de la mémoire USB. Commutateur PHANTOM *_ Insérez prudemment la mémoire USB jusqu'au bout: elle doit être Ce commutateur active/coupe l'alimentation fantôme pour bien en place. la prise XLR de l'entrée MIC IN.
Veillez à couper l'alimentation fantôme avant de brancher une
Or: source de signal qui ne requiert aucune alimentation. L'alimentation
Prises DIGITAL AUDIO fantôme est suffisamment puissante pour endommager des disposi- fifs tels que des microphones dynamiques et autres. Veuillez consul. OPTICALINPOUT | Ces prises recoivent/lranamelent des fer la documentation des microphone avant de les brancher à ce —COAMALIN/OUT —| signaux audio numériques [stéréo]. Le produit. (Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA max.] signal de sortie est identique au signal * Quand vous coupez l'alimentation fantôme, il faut attendre un cer- envoyé aux prises MAIN OUT. tain temps pour que la tension baisse
La prise XLR peut fournir une alimentation fantôme de 48V pour un micro à condensateur. Dans ce cas, réglez le com- mutateur PHANTOM sur “ON”
Cetinstrument est doté d'entrées symétriques (XLR/TRS). Les schémas de câblage de ces prises sont illustrés ci-dessous. Avant d'effectuer
les connexions, vérifiez les schémas de câblage des périphériques
FROID Pointe CHAUD MASSE AN CHAUD Anneau FROID K_2y
TR | ré à une table de mixage/amplifica- teur. Pour une sortie mono, utilisez la prise L(p. 17]
Elles constituent également une sortie symétrique œ® Prise PHONES Cette prise permet de brancher un casque [vendu séparé- men).
(comme le clavier et le levier Pitch Bend)
Les sons que vous produisez en jouant sur le V-Synth GT sont appelés “Patchs”. Chaque Patch est constitué de deux
Tones: un Tone Upper et un Tone Lower. Pour en savoir plus sur les Patchs et les Tones, voyez la section “Relation entre
Patchs et Tones” dans le Guide rapide.
Vous avez le choix entre cinq types de structure.
Type de structure Explication
1 Celle structure est la plus conventionnelle Les sons produits bar OSCT et OSC2 peuvent être mixés par (oscr} MOD, traités par COSMT avec un filire à bande latérale SBF sep cs (Side Band Fier] ou un aure traitement pour modifier les caractéristiques du son. Le timbre est ensuite réglé par le filtre TVF de COSM2 Le son issu de la nouvelle synthèse AP du V-Synth GT peut être mélangé au résultat final. 2 Cette structure relie OSCT et OSC2 de Façon asymérrique et . consilue un bon choix si vous voulez user un aure ype de (osci} THON -CS modulation que “MIX” pour le modulateur. Généralement, (oscz} OSCI et COSMI servent à créer le son de base tandis que le son d'OSC2 et les réglages MOD ajoutent de la variation; le filtre TVF de COSM2 permet ensuite de régler le timbre kK Le son issu de la nouvelle synthèse AP du V-Synih GT peut être (e) mélangé au résultat final. Î 3 Celle structure allie OSCT avec COSMI et OSC2 avec « COSM2. Vous pouvez utiliser le pad Time Trip ou un autre CSC CSD cr “ contrôleur pour alterner le son créé par OSC1 et COSMI et le (osca}-co son créé par OSC2 et COSM2 Le son issu de la nouvelle synthèse AP du V-Synth GT peut être mélangé au résultat final. 4 À la différence des types 1-3, celte siuciure permet d'appli- quer les effets MOD aux sons de la synthèse AP 5 Ceïte structure permet d'utiliser la fonction "Vocal Designer” > Le son issu de la nouvelle synthèse AP du V-Synth GT peut être ter VOCALDESENER + mélangé au résultat final.
Appuyez sur STRUCTURE [1]-{5] pour sélectionner une structure.
Vous pouvez aussi sélectionner la structure à l'écran [p. 37]
En sélectionnant une forme d'onde instrumentale puis en appliquant un modèle de phrase simulant le mode d'expression et le comportement propres à un instrument donné, vous créez des sons naturels ou absolument inédits
VOCAL DESIGNER Ceïle section vous permet d'utiliser le "Vocal Designer”. Vous exploitez le signal d'entrée du micro pour jouer
Après avoir sélectionné un type de structure, vous pouvez activer ou couper les différentes sections en appuyant sur leur bouton
Vous pouvez aussi activer/couper des sections à l'écran (p. 37]
DT ‘AP-Synihesis” et "Vocal Designer” ne peuvent être activés que pour le Tone Upper ou le Tone Lower mais pas pour les deux.
Si vous coupez l'alimentation, les données d'échantillon et de Patch éditées disparaissent irrémédiablement. Pour les conserver, n'oubliez pas de les sauvegarder (avec “SAVE/WRITE").
Mémoire USB La mémoire interne ne peut contenir qu'un seul projet mais vous pouvez faire appel à des supports de mémoire USB disponibles dans le commerce pour sauvegarder d'autres projets.
*_ Les valeurs données ci-dessus sont valables pour des échantillons avec un type d'encodage “LITE” (p. 188)
Si vous avez effacé les formes d'onde usine, vous pouvez utiliser la fonction ‘Factory Resel” {p. 235] pour les récupérer.
7. Changements de la hauteur, de la durée et du timbre (“formant”) en temps réel. 2. Synchronisation avec le tempo et adaptation de la hauteur faciles. 3. Un seul échantillon couvre une plage de notes bien plus large que les échantillonneurs numériques traditionnels. 4. Conserve la qualité du son tout en proposant les trois avantages mentionnés ci-dessus. “VariPhrase” surmonte la plupart des problèmes des échantillonneurs et enregistreurs numériques traditionnels en matière de phrases audio. Problèmes typiques rencontrés par les échantillonneurs et les enregistreurs numériques + Tout changement de tempo modifie la hauteur. + Tout changement de hauteur modifie la vitesse [tempo] et le timbre (formant) de la phrase. +_Le contrôle des phrases audio reste rudimentaire. Il est impossible de ne modifier qu'un extrait d'un échan- tillon en temps réel. + _ La plupart des échantillonneurs requièrent de nombreux échantillons pour couvrir, de façon réaliste, des pla- ges de notes plus conséquentes. + Si les échantillons n’utilisent pas le même tempo, il est impossible de jouer des accords utilisables. +_Les changements de hauteur ou de tempo sur les échantillonneurs numériques ont tendance à dégrader la qualité audio. "VariPhrase” résout tous ces problèmes. (&) ED Pour en savoir plus sur "VariPhrase”, voyez "Qu'est-ce que ‘VariPhrase’2” dans le Guide rapide: Ï à & PS
* L'écran tactile réagit à un toucher léger. Si vous le touchez avec une force excessive ou un objet dur, vous risquez de l'endomma- ger. Veillez à ne pas le marteler et à le toucher exclusivement du doigt.
ED Activer/couper le bip (p. 227)
Déplacer le curseur d'écran
+ Chaque page du V-Synth GT permet de sélectionner un paramètre avec le curseur (voyez plus haut] et d'en
+ Chaque paramètre dispose d'une plage de réglag rieure à la valeur minimum ou supérieure à la vale
Tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la valeur et dans le sens inverse pour la diminuer. Maintenez [SHIFT] enfoncé en
actionnant la molette pour changer la valeur plus rapide- ment.
Appuyez sur [INC/+] pour augmenter la valeur choisie et sur [DEC/-] pour la diminuer. Maintenez le bouton enfoncé pour effectuer un changement continu. Pour aug- menter la valeur plus rapidement, maintenez [INC/+] enfoncé et appuyez sur [DEC/. Pour diminuer la valeur plus rapidement, maintenez [DEC/ enfoncé et appuyez
déterminée. Il est impossible de choisir une valeur infé- r maximum.
Touchez une valeur de paramètre et faites glisser le doigt vers le haut (bas) ou vers la droite [gauche]. Un glisse- ment vers le haut ou vers la droite augmente la valeur tan- dis qu'un glissement vers le bas ou vers la gauche la dimi-
Vous pouvez utiliser les curseurs d'enveloppe pour modifier les réglages ADSR de la section TVA
EN Modifie la durée de l'attaque. C] Modifie le temps de chute (decay] E] Modifie le niveau de maintien [sus- tain]. O] Modifie Ta durée du relachement (LLILLLLLLLLLLIELILILLLLY (release)
+ Quand le témoin SCREEN de la section ENV est allumé
Les curseurs ADSR affichés à l'écran peuvent être actionnés directement. I PS &
] ou toucher directement un élément à l'écran
ON/OFF Cette icône active/coupe une fonction. Quand vous touchez cetie icône pour
l'activer, le bouton devient vert.
HELP Quand cette icône est verte, vous pouvez la toucher pour ouvrir a fenêtre “Help”
Cette fenêtre affiche une description simple de la fonction ou de la procédure.
EXT Quand vous touchez celte icône, vous retournez à la page précédente. Vous pou-
vez aussi y retourner en appuyant sur le bouton [EXIT] du VSynth GT.
Comme le V.Synth GT vous propose une très vaste palette d'outils de création sonore, il arrive de perdre de vue la section en cours d'édition. Dans ce cas, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre V.Synth GT Map”. Elle atf- che la structure sélectionnée ainsi que la section en cours d'édition
MENU Ouvre le menu déroulant.
vous perdre dans un océan de paramètres.
La fenêtre "V-Synih GT Map” apparaît.
@—— Structure choisie pour le Tone Lower
Page relative au Patch
icône représentant chaque section affiche le paramètre sélectionné.
Si "PAM «sélectionné
Vous pouvez toucher l'icône de l'écran pour acliver/couper la section si M" «5 sélectionné
Vous pouvez toucher l'icône à l'écran pour sauter directement à la page de réglage du paramètre correspondant
Appuyez sur [PATCH] pour passer en mode “Paich”. Appuyez sur [SYSTEM] pour passer en mode System”. Ce mode permet de jouer avec des Païchs sur le clavier Ce mode permet d'effectuer des réglages qui portent sur et de modifier les réglages des Paichs. le système entier du VSynih GT, comme l'accord ou le mode de réception des messages MIDI. | © à Ÿ Mode Sample [p. 163) Mode Utility (p. 214) Ï
Sample Browser Samoïng
Ouvre la page de réglage “Arpeggio” (p.89).
Indique/sélectionne le Ouvre la page “V:Synth GT Map”. numéro et le nom du Patch
sélectionné. Ouvre la page “Help”.
Affiche des informations rela- (@—— fiche des informations rela- fives au Tone Lower du Patch x s iives au Tone Upper du Patch sélectionné. AE Se GT = | 08 SonnT sélectionné.
Affiche les paramètres assignés aux commandes L Et-E8 et leur réglage. Ÿ
Un Paich est constitué de deux Tones. Vous pouvez utiliser les parties suivantes de la page pour piloter ces Tones.
Actvelcoupe le Tone Lower. Actvelcoupe le Tone Upper.
Indique le nom de la structure. Touchez cette plage pour aficher la page de réglage de la structure.
Ouvre la page “Pro Edit (p. 85)
= Ouvre la page “Multi Step Modulator (p. 142).
3. Choisissez un numéro de Patch. Vous avez le choix parmi les méthodes suivantes pour choisir un numéro de Patch.
Actionnez la molette de réglage.
Appuyez sur [INC/+] ou [DEC/].
Glissez le doigt sur l'écran tactile.
Uïilisez le pavé numérique pour entrer directement le numéro du Patch (p. 34).
Si, par exemple, vous voulez sélectionner le Patch 123, appuyez successivement sur les boutons [1], [2] et
[3] puis appuyez sur [ENTER] pour confirmer voire choix.
“Sélectionner des Patchs dans la liste” [p. 41]
1. Touchez la loupe dans le coin supérieur gauche de l'écran. La fenêtre “Patch List” apparaît.
Recherche par catégorie
Recherche par mot clé
2. Sélectionnez un Patch dans la liste.
Actionnez la molette de réglage ou [INC/+] [DEC/1 pour sélectionner un Patch. Vous pouvez aussi sélectionner | un Patch en le touchant à l'écran. (@)
GR vou" jouez su le clvier après avoir sélectionné un Palch dens la liste, vous entendez ce Palch. C'est une façon simple d'écouter un Patch
GTR En tournant la commande [EB], vous faites défiler la liste rapidement
Le Patch est sélectionné et la fenêtre “Patch List” se referme.
Sélection de Patch par catégorie
Touchez la plage de <Recherche par catégorie> pour ouvrir la palette de recherche par catégorie. Elle n'affiche que les Patchs de la catégorie spécifiée, ce qui permet de trouver plus rapidement le Patch voulu.
Pour retrouver l'affichage de tous les Patchs, touchez <X>.
Sélection de Patch par mot clé
Touchez la plage de <Recherche par mot clé> pour ouvrir fenêtre de clavier virtuel. Tapez un mot clé et touchez
<OK> pour n'afficher que les Patchs contenant le mot clé spécifié, ce qui permet de trouver plus rapidement le
Pour retrouver l'affichage de tous les Patchs, touchez <X>.
Cette possibilité vous permet de sélectionner rapidement des Patchs venant de la mémoire interne. Vous pouvez con-
signer jusqu’à 64 Patchs favoris (8 Patchs x 8 banques) dans la palette
Pour savoir comment sélectionner les Patchs consignés dans la palette, voyez “Sélectionner vos Patchs favoris (Patch
Lorsque vous appuyez sur [BANK], le témoin du bouton de la banque sélectionnée (NUMBER [1]-[8]) clignote. 3. Maintenez [PATCH ASSIGN] enfoncé et appuyez sur un bouton PATCH PALETTE [1]-[8] pour sélectionner une des
mémoires de la banque.
Lorsque "Registration Completed!" apparaît à l'écran, l'opération est terminée.
Si vous éloignez le levier en le poussant simultanément vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez appliquer les deux effets à la fois.
Cette fonction vient à point pour jouer des instruments à transposition comme la trompette ou la clarinette en suivant une partition imprimée.
1. En maintenant [TRANSPOSE] enfoncé, appuyez sur [OCT] ou [-OCT] pour transposer le clavier.
Une pression sur [+OCT] en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé augmente la hauteur du clavier d'un demiton Une pression sur [OCT] en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé diminue la hauteur du clavier d’un demiton
2. Pour couper la transposition, appuyez une fois de plus sur [TRANSPOSE] pour éteindre son témoin.
Le réglage de transposition effectué est maintenu.
Il n'existe qu'un réglage ‘Transpose” (paramètre "Setup”} pour tout le V-Synih GT. Le nouveau réglage reste d'appli-
ET cotion lorsque vous changez de Patch
Une pression sur [+OCT] transpose le clavier d'une octave vers le haut.
Une pression sur [OCT] transpose le clavier d’une octave vers le bas
pm !9'o#ise qu'un réglage "Octave Shi” (paramètre "Selup”) pour tout le V-Synih GT. Le nouveau réglage reste d'application lorsque vous changez de Patch
Pour annuler la transposition par octaves, appuyez sur le bouton opposé jusqu'à ce que le témoin s’éteigne.
La fonction “VariPhrase” [p. 32) permet notamment de changer l'emplacement et la vitesse de reproduction d'une forme d'onde en temps réel. La fonction “Time Trip” profite de cette possibilité et propose un contrôle manuel de l'emplacement et de la vitesse de reproduction de la forme d'onde. Pour les Patchs utilisant “VariPhrase”", réglez la fonction du pad Time Trip sur "TIME TRIP” pour l'activer. Jouez sur le clavier et touchez le pad Time Trip: la forme d'onde en cours s'arrête à cet endroit de la reproduction. En traçant un cercle du doigt à partir de ce point, vous avancez la reproduction dans la direction conventionnelle si vous tournez dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse si vous tournez dans le sens contraire. À la différence du “scratching” sur une platine, cette fonction vous permet de contrôler la reproduction sans modifier la hauteur: le son est donc produit avec la hauteur jouée sur le clavier.
Vous pouvez vous servir du contrôleur D Beam pour produire des effets analogues.
TS Le pad Time Trip produit de l'effet si PCM est sélectionné pour l'oscillateur (DSC 1/OSC2) [p. 95] et si le commu- tateur ‘Time Trip Sw (commutateur “Time Trip'}” (p. 98] est activé.
1. Appuyez sur [PATCH] pour afficher la page “Païch Play”.
2. Sélectionnez la fonction que vous souhaitez contrôler avec le pad Time Trip et appuyez sur le bouton TIME TRIP PAD pour cette fonction. PS
L'effet est appliqué quand vous déplacez le doigt en cercle sur le pad Time Trip
Si vous utilisez en plus le contrôle matriciel, l'effet est appliqué lorsque vous déplacez le doigt de la circonférence du pad Time Trip vers le centre.
Si [ASSIGNABLE] est activé
L'effet est appliqué quand vous déplacez le doigt vers le haut/le bas/la gauche/la droite sur le pad Time Trip
GR * En sppuyant sur TIME TRIP PAD [HOLD], l'effet est maintenu même si vous êtez le doigt du pad
Time Trip. +_Les réglages du pad Time Trip sont sauvegardés avec chaque Patch. Cela signifie que vous pouvez créer des réglages Time Trip adaptés à chaque Patch.
1. Appuyez sur [PATCH] pour afficher la page “Païch Play”.
2. Sélectionnez la fonction que vous souhaitez piloter avec les contrôleurs D Beam et appuyez sur le bouton D BEAM pour cette fonction afin d'activer les contrôleurs.
TIME TRIP] Applique l'effet "Time Tip [p. 46]
TIME] Modifie la durée.
IPITCH] Modifie la hauteur.
TASSIGNABLE] Applique l'effet choisi pour chaque Tone
En aciivant [ASSIGNABLE], vous pouvez appliquer l'effet spécifié par chaque Patch. Dans
ce cas, cependant, et à la différence des trois autres fonctions, une simple pression pour
activer le bouton n'applique pas d'effet en soi. Il faut également effectuer des réglages de
contèle mariciel Réglezla source du contôle matricie sut BEAML" ou BEAMR' él chot-
4. Pour couper les contrôleurs D Beam, appuyez une fois de plus sur le bouton actionné à l'étape 2 afin d'éteindre son témoin.
GR * Les réglages des contrôleurs D Beam sont sauvegardés avec chaque Patch. Cela signifie que vous pouvez créer des réglages D Beam adaptés à chaque Patch.
+ En assignant un numéro de commande MIDI aux contrôleurs D Beam, vous pouvez vous en servir pour piloter un appareil MIDI externe. Pour en savoir plus, voyez “1-4 Assign L, R (D Beam 1-4 Assign L, RJ" (p. 205).
Plage utile des contrôleurs D Beam
Les mouvements de la main hors de cette zone ne produisent aucun effet.
Le témoin D BEAM s'allume pour indiquer que les contrôleurs D Beam réagissent. Si votre main quitte la zone de réaction des contrôleurs D Beam, le témoin D BEAM ne s'allume pas.
NOTE D de réaction des contrôleurs D Beam est considérablement réduite lorsque vous utilisez
l'appareil en plein soleil. Ne l'oubliez pas lorsque vous vous servez des contrôleurs D Beam à l'extérieur.
1. Appuyez sur [PATCH] pour afficher la page “Païch Play”.
2. Tout en jouant sur le clavier, actionnez les commandes E1-E8.
Le son change selon la fonction assignée à chaque commande. Pour savoir quelle fonction est assignée à une commande donnée, voyez les huit commandes affichées à l'écran
Vous pouvez utiliser le menu “Utility” afin de modifier les assignations des commandes E1-E8 pour la page "Patch
Les commandes assignables se servent du contrôle matriciel pour appliquer des effets au son. Il faut donc effectuer des réglages de contrôle matriciel au préalable. Réglez la source du contrôle matriciel sur “KNOB1” ou “KNOB2" et choi.
sissez le paramètre devant être contrôlé {la destination). Pour en savoir davantage sur ces réglages, voyez “Matrix
1. Appuyez sur [PATCH] pour afficher la page “Païch Play”.
2. Appuyez sur [ASSIGNABLE].
TER Si vous appuyez sur [LEVEL] ou [PANI], les commandes règlent le niveau ou la position stéréo des Tones Upper et
Tout en jouant sur le clavier, actionnez les commandes ASSIGNABLE CONTROL ([C1], [C2].
Le son change selon la fonction assignée à chaque commande
GR “cssigrant un numéro de commande MIDI aux commandes assignables. vous pouvez actionner [C1] ou [C2] pour piloter un appareil MIDI externe. Pour en savoir plus, voyez "C1/C2 Knob” (p. 206) !
3. Jouez sur le clavier. Le V-Synth GT transforme les notes jouées en arpèges.
4. Pour régler le tempo de l'arpège, tournez ARPEGGIO [TEMPO].
Une rotation de la commande vers la droite accélère le tempo tandis qu'une rotation vers la gauche le ralentit.
5. Pour couper l’arpégiateur, appuyez une fois de plus sur ARPEGGIO [ON/OFF] pour éteindre le témoin.
Avec la technique suivante, vous pouvez produire des arpèges même en relächant les touches. |
1. Appuyez sur ARPEGGIO [ON/OFF] pour activer l'arpégiateur. @
2. Appuyez sur ARPEGGIO [HOLD] pour allumer son témoin. Î
3. Jouez sur le clavier.
4. Si vous jouez un autre accord ou d’autres notes alors que l’arpège est maintenu, l'arpège change en fonction des touches enfoncées.
5. Pour annuler le maintien d'arpège (“Arpeggio Hold”), appuyez une fois de plus sur ARPEGGIO [HOLD].
Avec une pédale de maintien (“Hold”)
Si vous jouez un arpège en enfonçant la pédale Hold, l'arpège continue à être produit même si vous relâchez les tou- ches du clavier.
1. Vous pouvez brancher un commutateur au pied [série DP] disponible en option à la prise HOLD PEDAL.
2. Appuyez sur ARPEGGIO [ON/OFF] pour activer l'arpégiateur. 3. Jouez sur le clavier tout en appuyant sur la pédale Hold.
4. Si vous jouez un autre accord ou d’autres notes alors que l’arpège est maintenu, l'arpège change en fonction des touches enfoncées.
2. Pour quitter le mode V-LINK, appuyez une fois de plus sur [V-LINK] de sorte à éteindre le témoin.
Fonctions V-LINK pilotables par le V-Synth GT et messages MIDI Vous pouvez assigner les fonctions suivantes aux commandes du V:Synth GT afin de piloter un appareil vidéo compa-
Ce chapitre explique comment créer des Patchs et décrit les fonctions des paramètres de Patch.
1. Affichez la page “Patch Play” et sélectionnez le Patch à éditer (p. 40).
Pnest $i ous voulez cer tous vos Paichs à partir de zéro au lieu de vous baser sur les Patchs disponibles, effectuez une 2. Sélectionnez les Tones voulus pour les Tone Upper et Lower (p. 55). 3. Appliquez des effets (chorus et reverb) (p. 76]. 4. Sauvegardez le Patch [p. 58).
ET Lors de la sauvegarde, vous remplacez les anciennes données de la mémoire de destination par les nouvelles.
&; Vous pouvez aussi appuyer sur [SELECT] pour l'éteindre puis appuyer sur [TONE LOWER]/[TONE UPPER].
2. Sélectionnez le numéro du Tone voulu.
Vous avez le choix parmi les méthodes suivantes pour choisir un numéro de Tone.
+ Actionnez la molette de réglage.
+ Appuyez sur [INC/+] ou [DEC/].
+ Glissez le doigt sur l'écran tactile.
[3] puis appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Vous pouvez afficher une liste de Tones et en sélectionner un.
1: Touchez la loupe.
La fenêtre "Upper (ou Lower] Tone List” apparaît.
2. Sélectionnez un Tone dans la liste.
Choisissez le Tone avec la molette de réglage ou [INC/+] [DEC/]. Vous pouvez également sélectionner un Tone | en le touchant directement sur l’écran tactile (@)
ŒÆR En actionnant la commande [E8], vous faites défiler la liste rapidement.
Touchez la plage <Recherche par catégorie> pour ouvrir la palette de recherche par catégorie. Elle n'affiche que les Tones de la catégorie spécifiée, ce qui permet de trouver plus rapidement le Tone voulu.
Pour retrouver l'affichage de tous les Tones, touchez <@-
Sélection d’un Tone par mot clé
Touchez la plage de <Recherche par mot clé> pour ouvrir fenêtre de clavier virtuel. Tapez un mot clé et touchez
<OK> pour n'afficher que les Tones contenant le mot clé spécifié, ce qui permet de trouver plus rapidement le
Pour retrouver l'affichage de tous les Tones, touchez <@
DEA! de le souvegerde, vous remplocez les enciennes données de la mémoire de desnation par es nouvelles
Cependant, vous pouvez récupérer les réglages d'usine en inifilisant les paramètres avec la fonction “Factory Reset”
1. Assurez-vous que le Paich à sauvegarder est sélectionné.
2. Touchez <MENU> dans le coin supérieur droit de l'écran.
Un menu déroulant apparaît.
BE APatoh Common M MPtorite
2. Touchez <MENU> dans le coin supérieur droit de l'écran.
Un menu déroulant apparaît.
Key/Range m Patoh Name Arpeggio q ;-Patch Category Les boutons affichés à l'écran ont les fonctions suivantes.
PRES Amènent le curseur à l'endroit voulu dans le cadre de 1exte
Shi Aciivez ce bouton pour avoir accës aux majuscules ou aux symboles. <clear all> Efface tous les caractères du cadre de texte.
<back space> Efface le caractère précédant l'emplacement du curseur.
<delete> Efface le caractère à l'emplacement du curseur.
Une fois l'entrée du nom terminée, touchez <OK> pour confirmer le nom du Patch.
Pour retrouver le nom original, touchez <EXIT>.
Vous perdez le Patch édité si vous changez de Patch ou coupez l'alimentation sans le sauvegarder. Pour conserver le Paich dont vous avez modifié les réglages, aribuezlui un nom et sauvegardez-le (p. 58)
*_ Vous pouvez également assigner le Paich à une catégorie [p. 60]
En assignant vos Patchs à des catégories, vous pouvez les rechercher par catégorie dans la fenêtre “Patch List”. Si un Patch n'est assigné à aucune catégorie, son nom de catégorie est No Assign” 1. Vérifiez que le Patch à catégoriser est sélectionné. 2. Touchez <MENU> dans le coin supérieur droit de l'écran. Un menu déroulant apparaît. 2 APatoh Common M MPtoirite KeyRange m Patch Name Leur] CET CA MPétoircategory *_ Vous perdez le Patch édité si vous changez de Patch ou coupez l'alimentation sans le sauvegarder. Pour conserver le Paich dont
vous avez modifié les réglages, airibuezlui un nom et sauvegardez-le (p. 58)
“Initialiser” signifie ramener les réglages du Patch actuel à ses valeurs par défaut.
RL L'iiisarion n'affecte que le Palch sélectionné; les Patchs de la mémoire interne et de la mémoire temporaire ne sont pas concernés. Si vous souhaitez ramener ous les paramètres du V.Synth GT à leur valeur usine, faites appel à la fonction “Factory Reset” [p. 235)
1. Affichez la page “Patch Play” et sélectionnez le Patch à
1. Appuyez sur [PATCH] pour afficher la page “Païch Play”. 2. Touchez <MENU> dans le coin supérieur droit de l'écran. Un menu déroulant apparaît. = LPstoh Common M bPatrite Key Range m Patch Name Anpeggio q {Patch Category + Actionnez la molette de réglage.
+ Appuyez sur [INC/+] ou [DEC/]
+ Glissez le doigt sur l'écran tactile. 7. Répétez les étapes 4-6 pour éditer d'autres paramètres “Patch Common”.
Les changements apportés aux paramètres “Patch Common” sont temporaires et sont perdus quand vous mettez l'ins-
NOTE é frument hors tension. Vous pouvez cependant les sauvegarder dans la mémoire interne du VSynth GT {p. 58]
Cette page permet d'activer et de couper
681:V-Synth GT les Tones Upper et Lower, de changer de were wgrer one et de régler le niveau et la position a Ai stéréo.
Paramètre Réglage Description
Patch Level 0-127 Détermine le volume du Patch.
Assignable Le contrôleur D Beam pilote l'effet spécifié pour chaque Tone Fe | Pour savoir comment choisir l'effet piloté lorsque l'option "Assignable” est sélectionnée, voyez “Matrix Control” (p. 91] rs
Vous pouvez accéder à cette page à partir de la page “Patch Common” ou, directement, en touchant <Key Range> dans le menu “Patch”.
Cette page vous permet d'activer ou de couper des Tones Lower et Upper, et de les
ESRREn | COTE Paramètre [ Réglage Ï Description Key Range Upper/Lower Single Sw [Single Switch} Seul le Tone Upper est audible sur tout le clavier Dual Sw (Dual Switch} Les Tones Upper et Lower sont audibles sur tout le clavier. Split Sw (Split Switch} Les Tones Upper et Lower se voient attribuer une plage distincte du clavier Si vous mainenez une touche enfoncée sur le clavier en touchant “Split Sw”, le clavier est partagé ['split”) à la hauteur de cette note Si vous touchez “Split Sw” sans maintenir de touche enfoncée, le clavier est par- tagé [‘split”) à la hauteur du do central (C4)
Destination Lower Les arpèges ne sont produits que pour le Tone Lower. 10)
Upper Les arpèges ne sont produits que pour le Tone Upper Upper & lower | Les arpèges sont produits pour les Tones Upper et Lower. Motif (Arpeggio Motif] UP Les notes jouées sont produites en allant du grave à l'aigu. à à DOWN Les notes jouées sont produites en allant de l'aigu au grave. Détermine la séquence des notes £ au _ au sein de l'arpège UP&DOWN Les notes jouées sont produites en allant du grave à l'aigu puis de l'aigu au grave. RANDOM Les notes jouées sont produites selon un ordre aléatoire. NOTE ORDER | Les noles jouées sont produiles selon l'ordre dans lequel vous les avez
jouées. En jouant les notes dans le bon ordre, vous pouvez produire des ignes mélodiques. Vous pouvez entrer jusqu'à 128 notes
RHYTHM À la différence d'un arpège traditionnel, les notes spécifiées lorsque vous entrez le motif sont toujours audibles. Les notes jouées en cours d'exécution ne changent pas le résultat: le motif spécifié prévaut sur les notes jouées
PHRASE Une pression sur une seule touche produit la phrase sur base de la hauteur de la note jouée. Si vous enfoncez plusieurs touches, la touche actionnée en dernier lieu est prise en considération
AUTO LS timing de a produeton des notes est aulomaiquement déterminé 81 commence par la note la plus grave
Pañtern Edit Touchez ce bouton pour créer un motif d'arpège original
Pour en savoir plus sur la création des motifs d'arpège, voyez ‘’Arpeggio
Pattern Edit (création d'un moïif d'arpège original)" (p. 71)
Shuffle Resolution T6TH, BTH Fixe la résolution du ryfhme en termes de valeurs de notes. Vous avez le lArpeggio Shuffle Resolution] choix entre une résolution de doubles croches ou de croches:
Octave Range 3-43 Détermine la plage de l'arpège en octaves. Si vous souhaitez que l'arpège lArpeggio Octave Range) utilise exclusivement les notes que vous jouez, réglez ce paramètre sur "0" Pour que l'arpège produise les notes que vous jouez ainsi que des notes plus hautes d'une oclave, réglez ce paramètre sur “+1”. Pour que l'arpège produise les notes que vous jouez ainsi que des notes plus basses d'une Octave, réglez ce paramètre sur "1" Keyboard Velocity REAL, 1-127 Détermine le volume des notes que vous jouez. lArpeggio Keyboard Velocity) Si la valeur de toucher de chaque note doit varier en fonction de la force exercée sur les touches, réglez ce paramètre sur "REAL”. Si la valeur de toucher de chaque note doi être fixe, quelle que soit la force exercée sur les touches, réglez ce paramètre sur la valeur souhaitée (1-127] Arpeggio Duration 0-100% Modifie la longueur des notes.
É. = 4 V-Synth-GT_Fl.book Page 71 Monday, June 25, 2007 8:44 AM @r ©
æ & 7 4 Entrée de commandes de contrôle: Une commande de contrôle ayant la valeur affichée sur ce bouton est entrée à l'emplacement du curseur dans la zone d'entrée de motif. Lorsque vous touchez <Clr>, la commande de contrôle sélectionnée est supprimée ["clear"} Durant l'édition, ces boutons modifient la valeur de toucher de la note sélectionnée dans la zone d'entrée de motif ou la valeur de la commande de contrôle Vous pouvez aussi vous servir de la molette de réglage ou des boutons [INC/+] [DEC/] pour entrer la valeur de toucher de la note ou la valeur de la commande de contrôle
Grid Détermine la valeur de note qui correspond à “un pas” du moiif d'arpège
J{noire) à (croche) _ (croche pointée) Aouble croche), À (double croche pointée) À (triple croche)
End Point Détermine la longueur du motif en nombre de pas [1-32]
Clear Efface les données du motif [p. 75]
Real Rec Enregistre un moif en temps réel [p. 73)
Amenez le curseur sur chaque cadre de valeur et entrez la valeur.
2. Touchez <Real Rec>.
Le V-Synth GT est en mode d'attente d'enregistrement en temps réel et le métronome fonctionne.
Cette méthode de création de motif est similaire à l'enregistrement pas à pas sur un séquenceur. Vous pouvez enregis- trer des notes et des commandes de contrôle en les entrant une par une.
1: Définissez le paramètre “End Point” (longueur) du motif d'arpège.
Amenez le curseur sur le cadre de valeur "End Point” et entrez la valeur.
2. Touchez <Step Rec>.
Le V-Synth GT passe en mode d'attente d'enregistrement pas à pas.
Chaque pression sur [ p ] vous fait avancer d’un pas.
+_ L'enregistrement pas à pas note la force [toucher] avec laquelle vous actionnez la touche et la reproduit à travers le niveau ou la dynamique des notes arpégées. + _Les commandes de contrôle sont entrées avec la valeur en vigueur lorsque vous avez appuyé sur
+ Vous pouvez entrer maximum 16 notes {de hauteur donnée) et commandes de contrôle dans un seul motif. Toute note d'une hauteur différente ou toute commande de contrôle excédant ce maxi- mum n'est pas enregistrée.
5. Appuyez sur ARPEGGIO [ON/OFF] pour activer l'arpégiateur et jouez sur le clavier pour écouter le motif enregis- tré pas à pas.
1. Pour sélectionnez la ligne à effacer, amenez-y le curseur.
Une fenêtre ressemblant à la suivante apparaît.
{Commutateur du chorus)
CHO Type 00 (0-08 | Touchez cela pour afficher la page “Chorus” (p. 78] vous permettant de
fype de chorus) choisir un des 8 types de chorus. Pour en savoir plus sur les différents types de chorus, voyez le fichier “COSM_EffecisList{E).pdf” dans le dossier
EFFECTS LIST sur le CD-ROM fourni
CHO Master Level 0-127 Détermine le niveau de sorie du signal avec chorus
{Chorus Master Level)
REV OFF, ON Aciive/coupe la réverbération
(Commutateur de réverbération)
REV Type (Reverb Type) 00 [OH-13 | Touchez cela pour afficher la page “Reverb” [p. 79] vous permettant de choi- sir un des 13 lypes de réverbération. Pour en savoir plus sur les différents types de réverbération, voyez le fichier “COSM_EffecisList{E).pdf” dans le dossier "EFFECTS LIST” sur le CD-ROM fourni
REV Master Level 0-127 Détermine le niveau de soie du signal avec réverbération
{Reverb Master Level)
Si vous touchez la <loupe>, la page “Chorus Type List” apparaît et vous permet de sélectionner un type de chorus dans la liste
“EFFECTS LIST sur le CD-ROM fourni [O) Î Si vous touchez la <loupe>, la page “Reverb Type Lis!” apparaît et vous permet de sélectionner un type de réverbération dans la liste.
Vous pouvez créer un Patch intuitivement avec un modèle (Sound Shaper II)
La fonction “Sound Shaper Il” permet de choisir un groupe et un gabarit [*Template} proche du son voulu puis d'actionner les commandes pour éditer divers aspects (paramètres) du son {p. 158).
Créer un Patch intégralement (Pro Edit)
Sur base des Tones du V-Synth GT, vous pouvez combiner huit sections et en éditer les paramètres pour créer de nouveaux sons (p. 85].
(Quatre astuces pour édi
© Sélectionnez un Tone ressemblant au son que vous avez en tête.
Il est difficile de créer le son voulu si vous sélectionnez et éditez un Tone au hasard. C'est pourquoi il vaut mieux partir d’un Tone ressemblant à celui qu'il vous faut. À
© Vérifiez le réglage Structure. La
La structure est un paramètre important car il détermine la façon dont les huit sections sont combinées. Avant de vous lancer dans l'édition, prenez le temps de bien saisir la façon dont les sections sont reliées {p. 28]
© Choisissez la ou les sections que vous voulez utiliser.
Lors de la création d’un Tone, il est important de savoir quelle(s) section{s) vous comptez utiliser. A la page “Edit” de chaque section, servez-vous du commutateur pour activer ou couper la section en question. Vous pouvez aussi vous servir des boutons de la partie STRUCTURE en face avant du V-Synih GT.
© Coupez les effets.
Comme les effets du V-Synth GT ont un impact important sur le son, coupez-les afin d'évaluer avec précision les changements effectués. Vous n’entendez plus que le son original du Tone, ce qui vous permet de mieux percevoir le résultat de vos modifications. En fait, il suffit parfois de changer les réglages d'effet pour obtenir le son voulu.
1 Affichez la page “Patch Play” et sélectionnez le Tone à modifier (p. 55].
GR Si» voulez créer tous vos Tones à partir de zéro au lieu de vous baser sur les Tones disponibles, iitialisezles avec la fonction “Initialize” (p. 84)
2. Utilisez “Sound Shaper Il” (p. 158] ou “ProEdit” (p. 85) pour éditer le Tone.
3. Ajoutez un effet de Tone (p. 139). 4. Sauvegardez le Tone [p. 81).
ETS Lors de la sauvegarde, vous remplacez les anciennes données de la mémoire de destination par les nouvelles.
Lors de la sauvegarde, vous remplacez les anciennes données de la mémoire de destination par les nouvelle. Cependant, vous pouvez récupérer les réglages d'usine avec la fonction “Factory Reset” (p. 235).
1. Assurez-vous que le Tone à sauvegarder est sélectionné.
2. Touchez <MENU> dans le coin supérieur droit de l'écran.
Un menu déroulant apparaît.
Li toneWrite em Tone Hame
5. Touchez <OK> pour effectuer la sauvegarde.
2. Touchez <MENU> dans le coin supérieur droit de l'écran. Un menu déroulant apparaît.
e Tone Write m Tone Name
PRES Amènent le curseur à l'endroit voulu dans le cadre de 1exte
Shi Aciivez ce bouton pour avoir accës aux majuscules ou aux symboles.
<clear all> Efface tous les caractères du cadre de texte.
<back space> Efface le caractère précédant l'emplacement du curseur.
<delete> Efface le caractère à l'emplacement du curseur.
Une fois l'entrée du nom terminée, touchez <OK> pour confirmer le nom du Tone.
Pour retrouver le nom original, touchez <EXIT>.
Vous perdez le Tone édité si vous changez de Tone ou coupez l'alimentation sans le sauvegarder. Pour conserver le Tone dont vous avez modifié les réglages, airibuezlui un nom et sauvegardezle (p. 81]
Vous pouvez également assigner le Tone à une catégorie (p. 83).
En assignant vos Tones à des catégories, vous pouvez les rechercher par catégorie dans la fenêtre “Tone List”.
Si un Tone n'est assigné à aucune catégorie, son nom de catégorie est “No Assign”
Un menu déroulant apparaît.
3. Touchez <Tone Category> dans le menu déroulant.
La fenêtre “Tone Category" apparaît.
“Initialiser” signifie ramener les réglages du Tone actuel à ses valeurs par défaut.
RTE L'iniilisaiion n'affecte que le Tone sélectionné; les Tones de la mémoire interne et de la mémoire temporaire ne sont pas concernés. Si vous souhaitez ramener tous les paramètres du V-Synih GT à leur valeur d'usine, faites appel à la
fonction “Factory Reset” (p. 235]
1. Sélectionnez le Tone à ini r.
En maintenant [SHIFT] enfoncé et en touchant une icône, vous sautez directement à la page d'édition de ce paramè- tre.
tonal (avec un filtre Side Band {SBF), par exemple] puis envoyés à COSM2 pour y être peaufinés [avec un fllre TVF, par exemple)
Le son issu de la nouvelle synthèse APSynihesis du V-Synth GT peut être mélangé au résultat final.
2 Celle structure propose une connexion asyméhrique d'OSCT et OSC2. Elle est efficace à condition que le modulateur ait un autre réglage que MIX”
Généralement, OSC1 et COSMI servent à créer le son de base tandis que le son d'OSCZ et les réglages MOD ajoutent de la variation; le filtre TVF de COSM2 permet ensuite de régler le timbre.
Le son issu de la nouvelle synthèse APSynihesis du V-Synth GT peut être mélangé au résultat final.
3 Celle structure assigne OSCT à COSMI et OSCZ à COSM2. Vous pouvez vous servir d'une commande comme le pad Time Trip pour passer du son créé par OSC1 et COSMI au son créé par OSC2 et COSM2
Le son issu de la nouvelle synthèse AP du V-Synih GT peut être mélangé au résultat final
4 Ala différence des shuclures 1-3, celle-ci vous permet d'appliquer des effets
‘comme MOD aux sons de la synthèse AP.
Pour appliquer un effel, comme MOD, au son de la synfhèse AP, aclivez
5 Cette shuciure permet d'utiliser le “Vocal Designer”. Pour en savoir plus sur l'utlisation du “Vocal Designer”, voyez Vocal Designer” (p. 146)
Le son issu de la nouvelle technologie "AP-Synthesis” du V.Synih GT peut être
mélangé au résultat final.
Time Velo Sens 63-+63 Ce paramèlre permet de faire varier la durée de poramento en fonction du
(Portamento Time Velocity Sensiti- toucher. Si la durée du portamento doit être accélérée pour des noles jouées
vity avec force, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. S'il doit être ralenti, optez pour une valeur négative.
Zone Voyez "Réglages Zone’ [Zone)” (p. 88]
Les réglages de Tone suivants s'appliquent à tous les sons assignés aux différentes zones
Œ@EM® . paramètres du groupe Commun” [excepté ‘Shucture Type)
+ Réglages de groupe d'effets pour les paramètres Tone-FX et réglages d'effets
KT Vous pouvez sélectionner une structure différente pour chaque zone mais si vous optez pour la structure 5, toutes les zones auront la structure 5.
KT Lo synthèse AP n'autorise pas le partage en zones
Partage du clavier entre différents sons (Split)
Un Patch contenant des réglages pour piloter différents Patchs dans des zones distinctes du clavier est appelé Patch scindé (Spli. Voici comment créer un Tone scindé.
1. Dans la partie “Zone” de la page “Keyboard” (p. 87], touchez <Edit.
La fenêtre “Tone Zone” apparaît.
Plage de notes de la zone spécifiée
7. Une fois que vous avez assigné un son à la zone O1, faites de même pour la zone 02.
8. Choisissez le son que vous souhaitez assigner à la zone 02.
Cette procédure vous permet de créer un Patch produisant différents sons de part et d'autre du point de partage {Split} défini à l'étape 4 Chaque zone fonctionne comme un Tone à part entière. Vous pouvez créer intégralement le son d'une zone, comme vous le feriez pour un Tone; voyez ‘Edition d'un ‘Tone’ [Pro Edit” (p. 85)
9. Pour sauvegarder le Patch que vous venez de créer, utilisez la fonction “Write” (p. 81].
paramètre est réglé sur "48", la hauteur baisse de 4 octaves lorsque le levier
st poussé à fond vers la gauche.
Pitch Bend Range Up 0-48 Détermine par demitons la plage du changement de hauteur produit lorsque
le levier pitch bend est à bout de course vers la droite. Si, par exemple, ce !
PS @ Le contrôle matriciel permet de sélectionner un type de message MIDI (“Source”) pour contrôler un paramètre donné Destination”) et d'en déterminer l'intensité (’Sens”].
+PADY Pad Time Trip [axe vertical en parlant du centre)
PADX Pad Time Tip [axe horizontal) PADY Pad Time Tip [axe vertical) TRIPR Pad Time Tip (vers le centre de la circonférence] BEAML Contrôleur D Beam [gauche) que vous ne pilotez pas de
paramètre par contrôle matri- | OSC1/2-PENV-DCY Chute [decay] de l'enveloppe de hauteur [p. 119]
ciel, réglez ce paramètre sur [OSCT/2-PENVREL Relächement de l'enveloppe de hauteur [p. 119)
Aïtoque de l'enveloppe de temps [p. 119]
Chute [decay] de l'enveloppe de temps [p. 119]
“OFF: Vous pouvez cho OSCI/2TENV ATK jusqu'à deux paramètres pour
Un cent correspond à 1/100ème de demiton
Scale Tune Aciivé/coupé | Aciivez ce paramètre lorsque vous souhaïtez utiliser une autre gamme que
(Tone Scale Tune Switch} la gamme tempérée. Le VSynth permet d'utiliser une autre gamme que la gamme tempérée. La hauteur est ajustée en cents par rapport à la gamme tempérée. &
Un cent est 1/100e de demiton.
La gamme choisie s'applique aux messages MIDI venant d'un appareil
Avec le V-Synth, vous pouvez vous servir de la gamme arabe avec trois tonalités: en Sol, Do et Fa.
aux sons de cuivres et de cordes (violon ou piano]
HGSAW: Forme d'onde en dents de scie de grande qualité, sans le bruit de repliement High quality {aliasing) pouvant poser problème avec les synthéfiseurs numériques. Si vous
choisissez “HG-SAW/!, les paramètres “Sub OSC", “Pulse Widih” et “Fat” sont indisponibles
LA sawioofh mefic) du D-50 Roland. Elle a un son plus doux que la forme d'onde "SAW" wave conventionnelle
LA SQUARE. Simule une forme d'onde uilisée par le générateur de sons LA [linear Arih-
mefic) du D-50 Roland. Elle a un son plus doux que la forme d'onde
SQUARE" conventionnelle.
SUPER-SAW: Simulation intensifiée d'une fonction du JP-8000/JP-8080 Roland. Il s'agit du
Super Saw son de sept ondes en dents de scie produites simultanément. La hauteur est décalée au centre. Cette option est idéale pour créer de riches sonorités [de cordes, par exemple)
FBACK-OSC: Simulation intensifiée d'une fonction du JP-8000/JP-8080 Roland. Cet effet
Impact [Analog Oscillator Impadi)_| 0.0-4.0 Détermine la vigueur de l'attaque de loscilateur analogique. Des valeurs plus
élevées produisent une aïtaque plus vigoureuse. Wave Gain -12-+12dB Détermine le niveau (amplification) de la forme d'onde. Pitch [Oscillator Pitch) 63-163 Règle la hauteur de l'oscillateur. Coarse Tune 48-448 Règle la hauteur de l'oscillateur par demitons sur une plage de 24 octaves lOscillator Coarse Tune) Fine Tune -50-+50 Règle la hauteur de l'oscillateur par cents sur une plage de +50 cents. {Oscillator Fine Tune) Un cent correspond à 1/100ème de demi-ton
Selon la forme d'onde uiilisée, les assignations des commandes 5 et 6 changent de la façon suivante
Paramètre [Réglage [Description
Quand "Sub OSC” est réglé sur “0”, “1” ou “2” Pulse Widih 63-+63 Ce prendre détermine le degré de changement de la forme d'onde [largeur de pulsaton) Detune 63-+63 Détermine le désaccord [différence de hauteur] de l'oscillateur Sub. Avec une forme d'onde “SUPER-SAW” SS Detune 63-+63 Détermine le désaccord de la forme d'onde "Super-Saw” | Mix 63-+63 Règle le volume des sons désaccordés par rapport au son central. Tournez le commande PS vers la droite pour augmenter le volume du son désaccordé et épaissir le son 24 Avec une forme d'onde “FBACK-OSC” Î Harmonies 63-+63 Change le son des harmoniques FBK Amount [Feedback Amounf) |-63-+63 Détermine le niveau de réinjection pour régler le niveau des harmoniques.
Avec une forme d'onde ’X-MOD-OSC”
X-MOD [Cross Modulation Depih]|-63-+63 Avec la modulation croisée, OSC2 modifie la fréquence de OSCI. XMOD déte- rmine l'intensité de cette modulation croisée. Tournez la commande vers la droite pour rendre le son OSCI plus complexe, doté de plus d'harmoniques, ce qui est idéal pour les sons métalliques ou les effets spéciaux
NOTE Cross Modulation Depth” n'est disponible que pour OSC1
"Cross Modulation Depth” n'a aucun effet si OSC2 est coupé
Fat 0-127 Souligne les basses fréquences du son
Pulse Widih 63-163 Ce paramètre détermine le degré de changement dela forme d'onde [largeur de pulsofion]
Fat 0-127 Souligne les basses fréquences du son
Qu'est-ce qu'un oscillateur “Sub”?
L'oscillateur Sub ajoute un signal plus grave pour épaissir le son. Vous pouvez aussi ajouter un signal légèrement désaccordé avec
Si vous touchez la <loupe>, la page “Wave List” apparaît et vous permet de sélectionner la forme d'onde dans la liste
Lorsque vous sélectionnez une forme d'onde, le nom, le type d'encodage et le sta- fut stéréo/mono sont aussi affichés. Start Ofset ce Spécifie l'adresse du début de la forme d'onde (décalage de l'oscillateur PCM) Playback Mode RETRIGGER | L'échantilon est reproduit depuis le début à chaque pression sur une touche {mode d'utilisation de l'oscillateur | TEGATO Lorsque vous jouez legato, le point de reproduction est synchronisé avec le son en PCM] cours STEP À chaque pression sur une louche, l'échantilon reproduit un événement (p. 189) puis s'arrête EVENT L'échantilon est divisé en événements assignés à différentes touches. À chaque pression sur une touche, l'événement correspondant est reproduit depuis le début. Vari Sw Acivé/coupé | Détermine si le son est produit avec VariPhrase” [activé] ou de façon linéaire {commutateur “Va (coupél Time Trip Sw Acivé/coupé | Active ou coupe la fonction ‘Time Tip” {commutateur “Time Trip”) Beat Keep Sw Acivé/coupé | Aprés un recours à Time Tip”, ce paramèire délermine si vous sautez à la position Loop Sw Activé/coupé |Détermine si la forme d'onde est mise en boucle [activé] ou non [coupé] lcommutateur de boucle) Robot Sw Acivé/coupé | Détermine si la hauteur de la forme d'onde est maintenue stable [activé] ou non {commutateur de voix de robot) (coupé]
Disponible uniquement si le type d'encodage (p. 188] est “SOLO”.
Tempo Sync Sw Acivé/coupé |Détermine si la forme d'onde est synchronisée sur le tempo [activé] ou non [coupé] {commutateur de synchronisation) Wave Gain -12-+12d8 |Détermine le niveau [emplification] de la forme d'onde Pitch (hauteur de l'oscillateur) —63-+63 Règle la hauteur de l'oscillateur
Coarse Tune [accord approximatif |-48-+48 de l'oscillateur)
Règle la hauteur de loscillateur par demitons sur une plage de 24 octaves
Time 63-+63 Détermine le vitesse [le temps] de reproduction Formant 63-+63 Détermine la qualité vocale [formani)
OSC Type (External In}
{pondération de la hauteur de plus haute d'une octave (12 touches vers la droite sur le clavier]
l'oscilateur par le clavier) Si la hauteur doit monter d'une octave comme sur les claviers traditionnels,
réglez ce paramètre sur “+100”. Si la hauteur doit monter de deux octaves, réglez ce paramètre sur “4200”. Inversement, si la hauteur doit baisser, choisis- sez une valeur négative. Avec la valeur “0”, toutes les touches produisent la
Random 0, 1,2, 3, 4, 5, | Détermine l'étendue du changement aléatoire de hauteur se produisant chaque lplage de changement de hauteur |6,7, 8,9, 10, | fois qu’une note est jouée. Si vous ne souhaitez pas que la hauteur change aléa- aléatoire) 20, 30, 40, 50, | toirement, réglez ce paramètre sur “0”. Ces valeurs sont données en cents (1/ 60, 70, 80, 90, | 100ème de demiton) 100, 200, 300, Cette page permet d'effectuer des réglages d'enveloppe modifiant la largeur de pulsation ['Pulse Widih”]. Pour en
ED sovoir davantage sur les paramètres d'enveloppe, voyez "Réglages d'enveloppe” (p. 119]
55 Detune LFO Depth -63-+63 Détermine l'intensité de l'effet LFO sur le paramètre ‘Detune” arm Se page pernet d'effacer des réglages d'enveloppe “Delune”. Pour en savoir davantage sur les paramètres d'enveloppe, voyez “Réglages d'enveloppe” {p. 119) |
Mix Keyfollow -200-+200 | Détermine l'influence de la note jouée sur lo valeur “Mix”
Mix LFO Depih 63-63 Détermine l'intensité de l'effet LFO sur le paramètre “Mix” pan c'e page permet d'ffecuer des réglages d'enveloppe “Mix'. Pour en savoir davantage sur les paramèlres d'enve- loppe, voyez "Réglages d'enveloppe” (p. 119] &
Keyfollow -200-+200 | Détermine l'influence de la note jouée sur la valeur “Harmonics”
Harmonies LFO Depih -63-+63 Détermine l'intensité de l'effet LFO sur le paramètre "Harmonics”
fm Se poge pernet d'effacer des réglages d'enveloppe “Harmonies”. Pour en savoir davantage sur les paramèires
ITR Vous pouvez créer des effels particuliers en appliquant un LFO ou une enveloppe à “Harmonics” ou “FBK Amount”.
d'enveloppe, voyez “Réglages d'enveloppe” (p. 119] d
le Edition d’un ‘Tone’ (Pro Edit)
(com _J(osc/2)( mon J(cosmi/2{ rva Jar syn J( Etects ) Î
ques, ce qui est idéal pour les sons métalliques ou les effets spéciaux
“Cross Modulation Depth" n'est disponible que pour OSC1
“Cross Modulation Depth” n'a aucun effet si OSC2 est coupé. ji
X-Mod Keyfollow -200-+200 Détermine l'influence de la note jouée sur la valeur “Cross Modulation” T X-Mod LFO Depth -63-+63 Détermine l'intensité de l'effet LFO sur le paramètre “Cross Modulation”.
ppm c'e page permet d'effacer des réglages d'enveloppe “Cross Moduiation”. Pour en savoir davantage sur les para- mètres d'enveloppe, voyez “Réglages d'enveloppe” {p. 119)
ZERO Sélectionne “arrl” comme vitesse de base quand ‘Time”= 0”
FWD Sélectionne la ‘reproduction normale” comme vitesse de base quand ! Time” = "0" Time LFO Depih -63-+63 Détermine l'intensité de l'effet LFO sur la vitesse. rs @) Time Offset <interaction du paramètre “Time” et de la vitesse de reproduction> Î Time -40 20 où 20 40 FWD Reprod. inversée | Arrêt Vilesse normale | Vitesse 2x Vitesse 4x ZERO Vitesse -2x Reprod. inversée | Arrêt Vitesse normale | Vitesse 2x EWD Vitesse 4x Vitesse -2x Reprod. inversée | Arrêt Vitesse normale un son mieux défini. Si vous ne voulez pos utiliser le paramètre “Energy”,
réglez-le sur “OFF”. À
Fmt LFO Depth “63-163 Détermine l'intensité de l'effet LFO sur le formant @ lintensité du LFO)
Œæ> ©°'° page permet d'effecluer des réglages d'enveloppe modifiant le formant. Pour en savoir davantage sur les para- mètres d'enveloppe, voyez “Réglages d'enveloppe” {p. 119)
enfoncée. Par rapport au volume du Do central (C4], des valeurs positives augmentent le volume lorsque vous jouez des notes plus hautes que le Do central tandis que des valeurs négalives diminuent le volume lorsque vous jouez des notes plus hautes que C4. Plus les valeurs sont élevées, plus les
changements sont importants
Level LFO Depth -63-+63 Détermine l'intensité de l'effet LFO sur le volume de l'oscillateur. k @ OSCI et OSC2. Si OSCI et OSCZ2 produisent tous deux des formes d'onde analogi- ques simples, cela vous per- met de créer des sons méta- liques, par exemple.
FM Modulateur de fréquence. Il
génère une forme d'onde
complexe en utilisant OSC2
pour appliquer de la modu-
lation de fréquence [FM] à
NY NX 1 volume de OSCI de OSC2 | ï i
: : : i i i Sortie-{ 1 3 i i i 0-127 Spécifie le volume original de OSCT {niveau original du modulateur) Ce réglage est disponible si vous avez choisi ‘RING ou “FM” comme type de modulateur. Atlack 0-127 Détermine le temps d'attaque de l'enveloppe OSC2. laïtaque du modulateur) È Ce paramètre est disponible avec le type de modulateur "ENV RING" Release (relâchement du modula | 0-127 Détermine le temps de relâchement de l'enveloppe OSC2.
Ce paramètre est disponible avec le type de modulateur “ENV RING"
KER, “COSM _EffectsList{E).pdf” dans le dossier "EFFECTS LIST” sur le
RESONATOR, SBF1/2, | CD-ROM fourni
COMB, DUAL, TVF, notes jouées et affecte divers aspects du sons {niveau global, enveloppe, dynamique, position stéréo et trémolo).
cée. Par rapport au volume du Do central (C4), des valeurs positives augmentent le volume lorsque vous jouez des notes plus hautes que le Do central tandis que des valeurs négatives diminuent le volume lorsque vous jouez des notes plus hautes que C4. Plus les valeurs sont élevées, plus les changements sont importants.
Level LFO Depth —63-+63 Détermine l'intensité de l'effet LFO sur le volume du Patch
Pan L64-0-63R Détermine la position stéréo du Patch. "L64" correspond à l'extrême gauche, "0" au
centre et "63R" à l'extrême droite.
Pan KF (Pan Keyfollow) -200-+200 Ce paramètre permet de faire varier la position stéréo en fonction de la touche enfon- cée. Des valeurs positives placent les notes plus hautes que le Do central (C4) de plus
en plus vers la droite tandis que des valeurs négatives placent ces mêmes notes vers la
gauche. Plus les valeurs sont élevées, plus les changements sont importants
63-+63 La force exercée sur le clovier peut modifier l'enveloppe. Si l'enveloppe doit avoir plus d'effet pour des nofes jouées avec force, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Si l'enveloppe de hauteur doit avoir moins d'effet pour des notes jouées avec force, choisissez une valeur négative pour ce paramètre. 63-+63 Ce paramëlre permet de faire varier l'attaque de l'enveloppe en fonction du tou- cher. Si l'attaque doit être accélérée pour des notes jouées avec force, choisissez l'attaque de l'enveloppe) une valeur positive pour ce paramètre. Une valeur négative entraîne un ralentisse- ment. Velocity D-Sens 63-+63 Ce paramètre permet de faire varier le temps de chute [Decay Time] de l'enveloppe té au toucher du en fonction du toucher. Si le temps de chute doit être accéléré pour des noles jouées temps de chute) avec force, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Une valeur négative entraîne un ralentissement. R-Sens 63-+63 Ce paramètre permet de faire varier le relêchement de l'enveloppe selon la vitesse té au toucher du de relâchement de la touche. Si le relâchement doit être accéléré lorsque vous rel- temps de relächement] chez rapidement les touches, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Une A valeur négative entraîne un ralentissement (&) ADSR Attack 0-127, Note | Détermine le temps que dure l'attaque de l'enveloppe [entre le moment où vous {attaque de l'enveloppe) enfoncez la touche et celui où le niveau atteint sa valeur maximale) ADSR Decay 0-127, Note | Détermine le temps que dure la chute de l'enveloppe [du niveau maximum à un (chute) niveau stabilisé] ADSR Sustain 0-127 Détermine le niveau de maintien de l'enveloppe [le niveau auquel l'enveloppe se {niveau de maintien) stabilise). ADSR Release 0-127, Note | Déermine le 1emps de relächement de l'enveloppe [entre Le moment où vou rl (relâchement) chez la touche et celui où le niveau atteint “0'} Dans le coin inférieur droit de l'écran, “ENVELOPE” affiche une représentation graphique de l'enveloppe générée par les réglages actuels Env Time KF -200-+200 | Réglez ce paramètre si le temps de chute ef les temps suivants de l'enveloppe doi {pondération de l’enve- vent varier en fonction de la position des touches enfoncées. Par rapport aux temps loppe par le clavier) de l'enveloppe pour la touche C4 (Do central), des valeurs positives raccourcissent
progressivement la durée des notes plus hautes que CA tandis que des valeurs néga- fives l'allongent. Plus les valeurs sont élevées, plus les changements sont importants.
+50, +100 valeur centrale. Des valeurs positives décalent la forme d'onde de sorte à ce que la modulation se produise vers le haut à partir de la valeur centrale. Des valeurs négatives décalent la forme d'onde de sorte à ce que la modulation se produise vers le bas à partir de la valeur centrale. Key Sync Activé/coupé | Détermine si le cycle du LFO doit être synchronisé pour débuter quand une {LFO Key Sync) touche est enfoncée (activé) ou non (coupé) Delay Time 0-127 Ce paramètre spécifie le retard avant l'application de l'effet LFO [ou avant (retard du LFO) son arrêt) lorsqu'une touche est enfoncée (ou relächée) Après avoir lu “Comment appliquer le FO” {p. 121), réglez ce paramètre pour obtenir l'effet voulu: Rate [vitesse du LFO) 0-127, Note | Détermine la vitesse de modulation du LFO. ’LFO Rate” détermine la longueur des temps lorsque le tempo déterminant le cycle du LFO (‘Patch Tempo”) est synchronisé avec le tempo d'un séquenceur externe. Exemple Pour un tempo de 120 (120 noires par minute/60 secondes) Réglage d blanche) 1 seconde (60/60= 1 seconde) ON >>, OFF <<, > OFF >> Après avoir lu “Comment appliquer le LFO” {p. 121), réglez ce paramètre pour obtenir l'effet voulu: Fade Time [LFO Fade Time] 0-127 Ce paramètre détermine le temps nécessaire pour que l'amplitude du FO
iteigne son niveau maximum (minimum).
Après avoir lu “Comment appliquer le LFO” (p. 121], réglez ce paramètre pour obtenir l'effet voulu
AP, par contre, modélise la façon dont des instru- ments spécifiques se comportent en réaction à des techniques de jeu telles que les trlles, le por- tamento, le vibrato ou des changements de dyna- mique.
Sur base d'instruments acoustiques considérés comme des instruments solos particulièrement expressifs, la synthèse AP du V-Synih GT pro-
Edition d’un ‘Tone’ (Pro Edit)
(com _J(osc1/2]( mon J(cosmi/2)(_1va {ar syn J( Etects ) Î
Sélectionné pour un réglage direct avec la commande MODIFY.
An 86 1#V-Synth AT >,
Mulifade Un modèle qui n'est pas considéré comme un modêle de phrase des instruments ci-dessus.
Level 0-127 Détermine le niveau du signal AP-Synfhesis.
Pan 164-0-63R Détermine la position stéréo du signal AP-Synihesis.
Octave Shift 3-43 Régle la hauteur du Tone par octaves sur une plage de 43 octaves. d & Î > À Vibrato Delay Time} Des valeurs positives allongent le retard du vibrato et des valeurs négatives le raccourcissent
Vibrato Depih 100-+100 Détermine l'intensité du vibrato lorsque la dynamique est au mini- mum. Des valeurs positives augmentent l'intensité du vibrato et des valeurs négatives la diminuent.
Vibrato Rate 100-+100 Détermine la vitesse du vibrato. Des valeurs positives accélèrent le vibrato et des valeurs négatives le ralentissent.
Scrape Nz Level 100-+100 Règle le volume du bruit de l'archet sur les cordes. Des valeurs pos {Scrape Noise Level) tives augmentent le volume et des valeurs négatives le diminuent. DR Natural Feel 100-+100 Détermine le nombre de variations du son. Des valeurs posiives (e) produisent plus de variations et des valeurs négatives en produisent moins Vibrato DIy Time 100-+100 Détermine le retard entre le début de la note et le début du vibrato (Vibrato Delay Time} Des valeurs positives allongent le retard du vibrato et des valeurs négatives le raccourcissent Vibrato Depih 100-+100 Détermine l'intensité du vibrato lorsque la dynamique est au mini- mum. Des valeurs posifives augmentent l'intensité du vibrato et des valeurs négatives la diminuent Vibrato Rate 100-+100 Détermine la vitesse du vibrato. Des valeurs positives accélèrent le vibrato et des valeurs négatives le ralentissent.
100-100 Règle le volume du bruit du souffle. Des valeurs positives augmen-
] tent le volume et des valeurs négatives le diminuent
Natural Feel 100-100 Détermine ls nombre de variations du son. Des valeurs posifives produisent plus de variations et des valeurs négatives en produisent moins
Vibrato Diy Time 100-+100 Détermine Îe retard entre le débui de la note ete début du vibrato
{Vibrato Delay Time] Des valeurs positives allongent le retard du vibrato et des valeurs négatives le raccourcissent
Vibrato Depth 100-100 Détermine l'intensité du vibraio lorsque la dynamique est au mini. mum. Des valeurs positives augmentent l'intensité du vibrato et des valeurs négatives la diminuent
Vibrato Rate 100-100 Détermine la vitesse du vibralo. Des valeurs positives accélérent le vibrato et des valeurs négatives le ralentissent.
Vibrato DIy Time 100-+100 Détermine le retard entre le début de le note et le début du vibrato
Vibrato Delay Time} Des valeurs positives allongent le retard du vibrato et des valeurs négatives le raccourcissent
Vibrato Depth$ -100-+100 Détermine l’intensité du vibrato lorsque la dynamique est au mini- mum. Des valeurs posifives augmentent l'intensité du vibrato et des valeurs négatives la diminuent
Vibrato Rate 100-+100 Détermine la vitesse du vibrato. Des valeurs positives accélèrent le vibrato et des valeurs négatives le ralentissent.
Sub Tone Level 100-+100 Règle le volume du bruit d'arrière-plan. Des valeurs posifives aug- mentent le volume et des valeurs négatives le diminuent.
* Ce paramètre peut ne pas fonctionner avec cerlaines formes & d'onde sources. @) Natural Feel 100-+100 Détermine le nombre de variations du son. Des valeurs posiives produisent plus de variations et des valeurs négatives en produisent moins Vibrato DIy Time 100-+100 Détermine le retard entre le début de la note et le début du vibrato. Vibrato Delay Time) Des valeurs positives allongent le retard du vibrato et des valeurs
négatives le raccourcissent
+ Ce paramètre peut ne pas fonctionner avec certaines formes d'onde sources
Vibrato Depth 100-100 Détermine l'intensité du vibraio lorsque la dynamique est au mini.
mum. Des valeurs positives augmentent l'intensité du vibrato et des
valeurs négatives la diminuent.
+ Ce paramètre peut ne pas fonctionner avec certaines formes d'onde sources
Vibrato Rate -100-+100 Détermine la vitesse du vibrato. Des valeurs positives accélèrent le vibrato et des valeurs négatives le ralentissent.
Low Dyn Chr Lmt 100-+100 Détermine la limite inférieure de la dynamique produite lorsque vous
{Low Dynamics Controller Limit) actionnez le contrôleur assigné à la dynamique. Des valeurs positives augmentent la valeur de la limite inférieure et des valeurs négatives la diminuent
Vibrato Dyn Sens 100-+100 Régle le lien entre les changements de dynamique etles changements
(Vibrato Dynamics Sensitivity) d'intensité du vibrato. Des valeurs positives augmentent l'intensité du vibrato et des valeurs négatives la diminuent.
Vibrato Reac Tm 100-+100 Règle le temps de réaction lorsque vous pilotez le vibralo avec un
[Vibrato Reaction Time] contréleur assigné au vibrato. Des valeurs positives ralentissent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent
PitchBend Reac Tm 100-+100 Détermine le temps de réaction lorsque vous actionnez le levier Pitch
{Pitch Bend Reaction Time) Bend pour changer la hauteur. Des valeurs positives ralentissent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
Dyn Chi Reac Tm 100-+100 Règle le temps de réaction lorsque vous pilotez la dynamique avec
(Dynamics Controller 1 Reaction un contrôleur assigné à la dynamique. Des valeurs positives ralentis-
Time) sent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
Dyn Chi2 Reac Tm 100-+100 Rgle le temps de réaction lorsque vous pilotez la dynamique avec
{Dynamics Controller 2 Reaction un contrôleur assigné à la dynamique. Des valeurs positives ralentis-
Time) sent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
nee Level 100-+100 Détermine le niveau de l'effet "Ambience”. Des valeurs positives aug-
mentent le niveau d'"Ambience” et des valeurs négatives le dimi- nuent.
{Low Velocity Limit} exercée sur le clavier. Des valeurs positives augmentent la valeur de la limite inférieure et des valeurs négatives la diminuent.
Low Dyn Chr Lmt 100-+100 Détermine la limite inférieure de la dynamique produite lorsque vous
{Low Dynamics Controller Limit) actionnez le contrôleur pssgné à la dynamique. Des valeurs positives augmentent la valeur de la limite inférieure et des valeurs négatives la diminuent
Vibrato Dyn Sens 100-+100 Régle le lien entre les changements de dynamique etles changements
(Vibrato Dynamics Sensitivity) d'intensité du vibrato. Des valeurs positives augmentent l'intensité du vibrato et des valeurs négatives la diminuent.
Vibrato Reac Tm 100-+100 Règle le temps de réaction lorsque vous pilotez le vibralo avec un
[Vibrato Reaction Time] contréleur assigné au vibrato. Des valeurs positives ralentissent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent
PitchBend Reac Tm 100-+100 Détermine le temps de réaction lorsque vous actionnez le levier Pitch
{Pitch Bend Reaction Time) Bend pour changer la hauteur. Des valeurs positives ralentissent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
Dyn Chi Reac Tm 100-+100 Règle le temps de réaction lorsque vous pilotez la dynamique avec
(Dynamics Controller 1 Reaction un contrôleur assigné à la dynamique. Des valeurs positives ralentis-
Time) sent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
Dyn Chi2 Reac Tm 100-+100 Rgle le temps de réaction lorsque vous pilotez la dynamique avec
{Dynamics Controller 2 Reaction un contrôleur assigné à la dynamique. Des valeurs positives ralentis-
Time) sent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
nee Level 100-+100 Détermine le niveau de l'effet "Ambience”. Des valeurs positives aug-
mentent le niveau d'"Ambience” et des valeurs négatives le dimi- nuent.
ÎLow Velocity Limit exercée sur le clavier. Des valeurs positives augmentent la valeur de la limite inférieure et des valeurs négatives la diminuent.
Low Dyn Ch Lmt 100-+100 Détermine la limite inférieure de la dynamique produite lorsque vous
{Low Dynamics Controller Limit) actionnez le contrôleur assigné à la dynamique. Des valeurs positives augmentent la valeur de la limite inférieure et des valeurs négatives la diminuent
Vibrato Dyn Sens 100-+100 Règle le lien entre les changements de dynamique etes changements
(Vibrato Dynamics Sensitivity) d'intensité du vibrato. Des valeurs positives augmentent l'intensité du vibrato et des valeurs négatives la diminuent.
Vibrato Reac Tm 100-+100 Règle le temps de réaction lorsque vous pilotez le vibrato avec un
[Vibrato Reaction Time] contrôleur assigné au vibrato. Des valeurs positives ralentissent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent
PitchBend Reac Tm 100-+100 Détermine le temps de réaction lorsque vous actionnez le levier Pitch
{Pitch Bend Reaction Time) Bend pour changer la hauteur. Des valeurs positives ralentissent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
Dyn Chi Reac Tm 100-+100 Règle le temps de réaction lorsque vous pilotez la dynamique avec un
{Dynamics Controller 1 Reaction contrôleur assigné à la dynamique. Des valeurs positives ralentissent
Time) la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent
Dyn Chi2 Reac Tm 100-+100 Régle le temps de réaction lorsque vous pilotez la dynamique avec un
{Dynamics Controller 2 Reaction contrôleur assigné à la dynamique. Des valeurs positives ralentissent
Time) la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
Ambience Level 100-+100 Détermine le niveau de l'effet ”Ambience”. Des valeurs posiives aug- mentent le niveau d'"Ambience” et des valeurs négatives le dimi- nuent.
{Low Velocity Limit} exercée sur le clavier. Des valeurs positives augmentent la valeur de la limite inférieure et des valeurs négatives la diminuent.
Low Dyn Chr Lmt 100-+100 Détermine la limite inférieure de la dynamique produite lorsque vous
{Low Dynamics Controller Limit) actionnez le contrôleur pssgné à la dynamique. Des valeurs positives augmentent la valeur de la limite inférieure et des valeurs négatives la diminuent
Vibrato Dyn Sens 100-+100 Régle le lien entre les changements de dynamique etles changements
(Vibrato Dynamics Sensitivity) d'intensité du vibrato. Des valeurs positives augmentent l'intensité du vibrato et des valeurs négatives la diminuent.
Vibrato Reac Tm 100-+100 Règle le temps de réaction lorsque vous pilotez le vibralo avec un
[Vibrato Reaction Time] contréleur assigné au vibrato. Des valeurs positives ralentissent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent
PitchBend Reac Tm 100-+100 Détermine le temps de réaction lorsque vous actionnez le levier Pitch
{Pitch Bend Reaction Time) Bend pour changer la hauteur. Des valeurs positives ralentissent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
Dyn Chi Reac Tm 100-+100 Règle le temps de réaction lorsque vous pilotez la dynamique avec
(Dynamics Controller 1 Reaction un contrôleur assigné à la dynamique. Des valeurs positives ralentis-
Time) sent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
Dyn Chi2 Reac Tm 100-+100 Rgle le temps de réaction lorsque vous pilotez la dynamique avec
{Dynamics Controller 2 Reaction un contrôleur assigné à la dynamique. Des valeurs positives ralentis-
Time) sent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
nee Level 100-+100 Détermine le niveau de l'effet "Ambience”. Des valeurs positives aug-
mentent le niveau d'"Ambience” et des valeurs négatives le dimi- nuent.
Fade 1 Control Default) la sélection du son (avant que vous n'actionniez un contrôleur) *_ Ce paramètre peut ne pas fonctionner avec ceriaines formes d'onde sources Fade2 CH Default 100-+100 Régle la balance inifiale de Tone pour Fade 2” immédiatement après (Fade 2 Control Default) la sélection du son (avant que vous n'actionniez un contrôleur) *_ Ce paramètre peut ne pas fonctionner avec ceriaines formes d'onde sources Low Velo 100-+100 Détermine la limite inférieure de la dynamique produite par la force {Low Velocity Li exercée sur le clavier. Des valeurs positives augmentent la valeur de la limite inférieure et des valeurs négatives la diminuent. *_ Ce paramètre peut ne pas fonclionner avec ceriaines formes d'onde sources Low Dyn Chr Lmt 100-+100 Détermine la limite inférieure de la dynamique produite lorsque vous {Low Dynamics Controller Limit) actionnez le contrôleur signé à la dynamique. Des valeurs positives augmentent la valeur de la limite inférieure et des valeurs négatives la diminuent. *_ Ce paramètre peut ne pas fonctionner avec certaines formes d'onde sources Vibrato Dyn Sens 100-+100 Règle le lien entre les changements de dynamique ef les changements (Vibrato Dynamics Sensitivity) d'intensité du vibrato. Des valeurs positives augmentent l'intensité du vibrato et des valeurs négatives la diminuent. Vibrato Reac Tm 100-+100 Règle le temps de réaction lorsque vous pilotez le vibrato avec un contré- [Vibrato Reaction Time] leur assigné au vibrato. Des valeurs positives ralentissent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent. Fade Ch Reac Tm 100-+100 Détermine le temps de réaction lorsque vous modifiez le Tone en action- (Fade Controller Reaction Time) nant les contrôleurs assignés à “Fade 1” et "Fade 2”. Des valeurs posi- fives ralentissent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent. *_ Ce paramètre peut ne pas fonctionner avec ceriaines formes d'onde sources PitchBend Reac Tm 100-+100 Détermine le temps de réaction lorsque vous actionnez le levier Pitch {Pitch Bend Reaction Time) Bend pour changer la hauteur. Des valeurs positives ralentissent la réponse et des valeurs négatives l'accélèrent.
+ Ce paramètre peut ne pas fonctionner avec certaines formes d'onde sources
Dyn Chri2 Reac Tm 100-+100 Règle le temps de réaction lorsque vous pilotez la dynamique avec un (Dynamics Controller 2 Reaction contrôleur assigné à la dynamique. Des valeurs positives ralentissent la Time) réponse et des valeurs négatives l'accélèrent * Ce paramètre peut ne pas fonctionner avec certaines formes d'onde sources Ambience Level 100-+100 Détermine le niveau de l'effet "Ambience”. Des valeurs posilives aug- mentent le niveau d'’Ambience” et des valeurs négatives le diminuent.
Portamento Active/coupe le portamento.
*_ Indisponible si “Phrase Model” est réglé sur “Flute”. Vibrato Détermine la vitesse et l'intensité du vibrato.
Pizzicato Passe en mode pizzicalo.
* Disponible uniquement si “Phrase Model” est réglé sur “Violin”
Mono/Poly Passe à un son foujours superposé
* Disponible uniquement si “Phrase Model” est réglé sur “Violin”
Mix Level Règle le volume Pan Règle la position stéréo.
MAIN Envoie le signal direct en stéréo à la sortie MAIN OUT sans passer par ToneFX.
DR Envoie le signal direct en stéréo à la sortie DIRECT OUT sans passer par Tone- FX. Choisissez cette oplion pour utiliser des effets externes. AP Syn Tone-FX Send 0-127 Régle le niveau du signal envoyé à Tone-FX {AP Syn Tone-FX Send Level) AP Syn CHO Send 0-127 Régle le niveau du signal envoyé au chorus. {AP Syn Chorus Send Level) AP Syn REV Send 0-127 Rgle le niveau du signal envoyé à la réverbération {AP Syn Reverb Send Level) AP Syn Output Assign TAX Envoie le signal direct en stéréo à la sortie via ToneFX. Vous pouvez également appliquer du chorus ou de la réverbération au son passant par Tone-X. MAIN Envoie le signal direct en stéréo à la sortie MAIN OUT sans passer par ToneFX. DR Envoie le signal direct en stéréo à la sortie DIRECT OUT sans passer par Tone- FX. Choisissez cette oplion pour uriliser des effets externes.
Tone-FX To CHO 0-127 Détermine le niveau du chorus pour le signal de sortie ToneFX. Si vous ne vou-
{Tone FX Chorus Send Level) lez pas ajouter de chorus, réglez ce paramètre sur "0".
Tone-FX To REV 0-127 Détermine le niveau d'envoi à la réverbérafion du signal de sortie Tone-FX. Si
{Tone-FX Reverb Send Level) vous ne voulez pas ajouter de réverbération, réglez ce paramètre sur O. cHO Activé/coupé | Ces paramètres peuvent être réglés individuellement pour chaque Paich {commutateur de chorus) Pour en savoir plus, voyez ‘Elets (réglages d'elles dun Palch}" (p. 76] CHO Type 00
{type de chorus) (coupé}-08
“COSM _EffectsList(E).pdf” dans le dossier "EFFECTS LIST” sur le CD ROM fourni.
Vous pouvez toucher la <loupe> pour afficher la fenêtre ‘Tone-FX Type List” et y sélectionner un effet Tone-FX &
V-Synih GT, les motifs de cette séquences sont gérés sous forme de “pistes”. Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre pistes simultanément contenant chacune une séquence différente. Utilisez les commandes en façade pour modifier les motifs des séquences.
1. Appuyez sur [PATCH] pour afficher la page “Païch Play”.
2. Touchez <Step Mod>.
6. Jouez sur le clavier pour entendre le son et entrez les pas 1-8.
Les commandes E1-E8 du V-Synth GT correspondent aux commandes 1-8 et 9-16. Pour passer de la série 1- 8 à la série 9-16, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez [ A ] [ W ] [le cadre se déplace à l'écran). Selon la façon dont vous tournez la commande, l'effet est affiché sous forme graphique de 116 pas et la couleur change.
6666 6666 GR !2Po'e représentant le pas 17 à l'exrême droite est la même que cell représentant le pas 1 à l'exrême gauche C'est pratique lorsque vous créez une séquence à mettre en boucle.
GR !° pe'amère moduié par chaque piste dépend du Tone. Vous pouvez loucher <Desliation> à l'écran pour changer le paramètre assigné
7. Effectuez des réglages similaires pour les autres pistes activées à l'étape 4.
8. Pour arrêter la séquence de pas, coupez le commutateur <Multi Step Modulator> à l'écran.
ED Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “Multi Step Modulator” (p. 144)
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la page “Step Modulator”.
CE SE EC CC CE Kgane | Si vous touchez <STEP>, les pas du graphique forment des escaliers
Uflisez ces commandes pour entrer les seize pas
Les commandes El-E8 du V-Synih GT correspondent aux commandes 1-8 et 9-16. Pour passer de la série 1-8 à la série 9-16, maintenez le bou- ton [SHIFT] enfoncé et utilisez [ A ] [ W ] le cadre se déplace à l'écran)
Selon la façon dont vous tournez la commande, l'effet est affiché sous forme graphique de 1-16 pas et la couleur change.
6666 6666 La séquence de pas recommence au début lorsqu'une touche est enfoncée sauf si la note jouée est liée |legato)
pistes (‘Track A-D°)
J À à à à à End P [End Point) 1-16 Détermine la longueur de la séquence en nombre de pas irection] FWDI-3, Détermine le sens dans lequel la séquence de pas est produite BWDI-3 oi (23241516 — 1231415116 PWD2 CC 53...1415 STEP/SMOOTH STEP, Touchez <SMOOTH> pour sélectionner un graphique fluide sous forme de {Commutateur Step/Smooth) SMOOTH courbe ou <STEP pour un graphique en escaliers Menu Muli Step Modulator Resel Value |_Initialise le graphique Invert Value |_Inverse le graphique selon un axe horizontal
humaine. En branchant un micro au V-Synth GT et en jouant sur le clavier tout en chantant, vous pouvez modéliser le chant de façon extrêmement réaliste et naturelle.
La page "Audio Input Seltings” apparaît.
3. Vérifiez les réglages du micro.
Chantez dans le micro et utilisez la commande INPUT MIC LEVEL en façade pour régler le volume de sorte à ce que l'indicateur de niveau ["Level”} ne s'allume juste pas en rouge.
Si le témoin “Peak” s'allume, le volume est trop élevé.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
Le son “Vocal Designer” est audible en fonction du volume de votre voix. A RTS ou" que “Vocal Designer” produise du son lorsque vous jouez sur le clavier, il faut que vous chantiez dans le micro. Inversement, pour que "Vocal Designer” produise du son lorsque vous chantez dans le micro, il faut que vous jouiez sur le clavier
Jouez sur le clavier. !
Dans la partie inférieure de l'écran, touchez <Vocal Designer, <Mic Setings> et <Vocoder>.
À chaque page, réglez les paramètres de micro et de vocodeur.
Les effets de micro comptent un égaliseur ["EQ”), un suppresseur de bruit (‘Noise Sup”) et un compresseur (“Comp”).
Les réglages d'effets de micro peuvent être sauvegardés et chargés ultérieurement.
Vous pouvez sauvegarder huit séries (“sets”) de réglages de micro. Cela vous permet d'utiliser facilement les réglages pour le “Vocal Designer” appropriés à une situation donnée
RTE \orez ave si vous modifiez les valeurs des paramètres, les réglages de micro changent simultanément {et sont auto- matiquement sauvegardés]
Les réglages “Mic” sont des réglages “System”. Ils sont conservés même après la mise hors tension. Pour retrouver les huit sels de réglages “Mic” d'usine, uilisez la fonction “Factory Reset” (p. 235)
Quand vous touchez cette plage, la page "Mic Setting Name” apparaît. Elle vous permet d'assigner un nom à la série de réglages de micro comme vous le faites pour un Patch (p. 59).
Règle le niveau du signal d'entrée du microphone
Vocoder Type Siereo Vous obienez un son stéréo spacieux. I convient pour simuler des sons de chœurs ou de chorale. Mono Ce type souligne lintelligibilité du chant. Il est idéal pour créer des sons vocaux solo. La sortie est mono. Vintage | Vous obienez un son vocodeur traditionnel. I convient bien pour simuler le son d'un voco- deur vintage comme le VP-330. & Enhance | Ce type accentue l'aïgu. Uilisezle si vous voulez souligner la clarté de la voix. Ï
Alt 2 “TalkBox" convient pour créer des sonorités métalliques.
Baritone Bass Consonant Detect 0-100 Détermine le degré de détection des consonnes dans le signal d'entrée du micro. Des réglages élevés facilitent la détection des consonnes
Avec les structures 1-4
Les paramètres convenant le mieux à l'oscilateur (OSC) sont assignés.
5. Utilisez les commandes [E3]-[E8] pour éditer les paramètres “AP-Synthesis”.
ED Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “AP Syn [AP-Synthesis/" (p. 123)
Pour en savoir plus sur les paramètres de chaque effet, voyez "COSM_EffectsList{E).pdf” dans le dossier "EFFECTS LIST" sur le CD-ROM fourni
EE Pour en savoir davantage sur les réglages, voyez “Procédure d'échantillonnage” (p. 165)
Les gabarits d'échantilonnage [’Sampling Templates] sont des réglages système (à l'exception de certains paramè- tres du métronomel. Ils sont conservés même après la mise hors tension. Si vous souhaitez ramener les 8 gabarits d'échantllonnage à leurs réglages d'usine, faites appel à la fonction “Factory Reset” (p. 235]
Description des gabarits (Templates)
Les gabarits préprogrammés sont conçus pour différents réglages et effets d'entrée (pré-effets).
Mic Echantillonnage mono par micro. Branchez un micro à le prise MICIN en face arrière. line Branchez un baladeur audio ou un auire appareil similaire à la prise INPUT en face arrière.
Coaxial Echantillonnage d'un signal numérique. Branchez voire appareil audio à la prise COAXIAL IN en face arrière.
Uïilise le limiteur à l'entrée. L'échantillon est enregistré via les prises INPUT en face arrière.
Lance l'échantllonnage lorsqu'un séquenceur transmet une commande Siart [message sys-
1ème temps réel: FA]. l'échantillon est enregistré via les prises INPUT en face arrière.
2. Eloignez le ou les microphones des hautparleurs.
3. Diminuez le volume rs)
risquez d'être surpris par le résultat de l'échantillonnage.
+. Quel type d'échaniillon enregistrez-vous® (stéréo ou mono] — À la page “Sampling General”, réglez “Sampling Type”. + De quelle entrée vous servez-vous pour l'échantillonnage? (sélectionnez l'entrée) — À la page “Sampling General”, réglez “Input Source”. Si vous avez activé le métronome (p. 176], son signal est produit par la sortie DIRECT OUT durant l'échantillonnage. Le signal assigné aux prise DRÉCY OUT Ù 39) est naudible. u
1. Appuyez sur [SAMPLE].
La page "Sample Top” apparaît.
Lors de l’échantillonnage, veillez à régler correctement les deux paramètres suivants. S'ils sont mal réglés, vous Î
+ Changez le numéro par unités en touchant < À >< w > situé à côté de la liste d'échantillons, en appuyant
sur [ À ] [ w ] INC/+] [DEC/.] ou en tournant la molette de réglage
Faites défiler la liste d'échantillons en glissant sur la barre de défilement vers le bas ou vers le haut.
Allez sur l'échantillon 001 en touchant <Top>.
Allez sur l'échantillon 999 en touchant <End>.
Affichez les informations concernant l'échantillon sélectionné en touchant <info> (p. 192). Ces informations
n'apparaissent toutefois pas pour les échantillons usine
+ Ecoutez l'échantillon sélectionné en touchant <Preww>.
Si vous touchez <Search Empty>, vous sautez au premier échantillon “NO SAMPLE” suivant l'échantillon actuellement sélectionné.
Touchez un des onglets dans le bas de l'écran pour afficher la page d'édition correspondante. <General>: Configuration (p. 174]
<Pre-Effect>: Réglages des pré-effets [efeis à l'entrée) (p. 175)
À chaque page d'édition, il suffit de toucher l'écran tactile pour régler les paramètres.
Amenez le curseur sur la case de valeur du paramètre à modifier et utilisez une des méthodes suivantes:
+ Actionnez la molette de réglage.
+ Appuyez sur [INC/+] ou [DEC/.
+ Glissez le doigt sur l'écran tactile.
Si vous échantillonnez le signal des prises INPUT, appuyez sur le bouton INPUT [SETTING] en façade et à la page “Audio Input Settings” qui apparaît, utilisez <input Gain> pour régler le niveau. Si vous échantillonnez à partir de la prise DIGITAL AUDIO INTERFACE IN, servez-vous des paramètres “Pre gain" configuration] ou “Output Level” du pré-effet [p. 174] pour régler le niveau.
8. Touchez <START> pour lancer l’échantillonnage.
La façon dent l'échantillonnage démarre dépend du mode de déclenchement [Trigger Mode”) choisi à la page “Sampling General” Avec l'option “MANUAL", l'échantillonnage commence après un décompte dont le nombre de mesures est spé- cifié par le paramètre “Countin” du métronome. Avec l'option "MIDI", l'échantillonnage démarre en même temps que le séquenceur (message système en temps réel: FA). L'échantillonnage commence à la réception du message Start. Avec l'option “LEVEL”, l'échantillonnage attend un signal d'entrée. L'échantillonnage démarre lorsque le signal d'entrée excède le niveau spécifié par le paramètre “Trigger Level” (p. 174] Avec l'option "NOTE", l'échantillonnage démarre quand vous jouez sur le clavier ou à la réception d'un message de note.
Si vous avez choisi "MIDI" ou "LEVEL, vous pouvez toucher une fois de plus <STARTS> pour lancer l'échantillonnage sans attendre le démarrage du séquenceur ou un signal d'entrée.
<OK>: Finalise l’échantillon que vous venez d'enregistrer et l'entre dans la liste d'échantillons. <RETRY>: Annule l'échantillon que vous venez d'enregistrer et recommence l'échantillonnage.
10. Si l'échantillon vous satisfait, touchez <OK>.
Le signal échantillonné est enregistré dans la liste d'échantillons. + Pour annuler l'échantillon que vous venez d'enregistrer et recommencer, touchez <RETRY> <RETRY> se change en <START3> et vous pouvez alors toucher <START> pour recommencer l'échantillon nage. + Si vous voulez arrêter l'échantillonnage, touchez <Cancel> pour revenir à la page “Sampling Template”.
RE L°':22° vous touchez <OKS pour enregistrer l'échantilan dans la lise, cet enregisrement st temporaire et est perdu si vous coupez l'alimentation. Pour conserver l'échantillon, il faut le nommer {p. 168] et le sauvegarder (p. 191)
Un menu déroulant apparaît.
PRES Amènent le curseur à l'endroit voulu dans le cadre de 1exte
Shi Aciivez ce bouton pour avoir accës aux majuscules ou aux symboles.
<clear all> Efface tous les caractères du cadre de texte.
<back space> Efface le caractère précédant l'emplacement du curseur.
<delete> Efface le caractère à l'emplacement du curseur.
5. Une fois l'entrée du nom terminée, touchez <OK> pour confirmer le nom de l'échantillon.
Pour retrouver le nom original, touchez <EXIT>.
ITR Si vous touchez la <loupe>, la page “Sample List” apparaît et vous permet de sélectionner un échantillon dans la liste
6. Touchez <Execute> pour effectuer la copie.
7. Appuyez sur [EXITI.
La fenêtre "Sample Copy” se referme.
ITR Si vous touchez la <loupe>, la page “Sample List” apparaît et vous permet de sélectionner un échantillon dans la liste
6. Touchez <Execute> pour effectuer le déplacement.
ITR Si vous touchez la <loupe>, la page “Sample List” apparaît et vous permet de sélectionner un échantillon dans la liste
6. Touchez <Execute> pour effectuer l'échange.
Affichez la page “Sample Top” (p. 165].
Pour sélectionner l'échantillon, utilisez la molette de réglage, [INC/+] [DEC/] ou [ A][w].
Vous pouvez également le sélectionner en le touchant directement sur l'écran tactile.
L'échantillon sélectionné est effacé.
Pour effacer d'autres échantillons, répétez les étapes 4 et 5.
La fenêtre “Sample Delete List” se referme.
Vous pouvez ainsi échantillonner plusieurs échantillons joués simultanément pour n’en faire qu'un seul échantillon.
Cela vous permet d'économiser des voix
+ Vous devez régler ‘Input Source” à la page “Sampling General” sur "RESAMPL”.
+ Pour régler le niveau d'échantillonnage, ajustez le gain d'entrée avec le paramètre “Pre gain” et le niveau de sortie du pré-effet avec le paramètre “Output Level” (p. 174). d
Input Source ANALOG Echantillonnage du signal des prises INPUT ou MIC IN.
USB Echantillonnage du signal USB audio. OPTICAL Echantillonnage du signal de la prise OPTICAL IN Lu COAXIAL Echantillonnage du signal de la prise COAXIAL IN @ RESAMPL Rééchantillonnage. Les signaux présents aux prises MAIN OUT L/MONO et Î R sont échantillonnés. Trigger Mode MANUAL L'échantilonnage débute lorsque vous touchez <START> MIDI L'échantilonnage commence lorsqu'un séquenceur Iransmel une commande Trigger Level —=-00d8 Le niveau de déclenchement détermine le niveau d'entrée à partir duquel
l'échanfllonnage commence lorsque le paramètre "Trigger Mode” est réglé sur “LEVEL”. Le niveau de déclenchement est indiqué par“ D "et" g ” dans l'indicateur de niveau de la partie droite de l'écran
Si "Trigger Mode” a un autre réglage que "LEVEL", ce paramètre reste sans effet
Pre Trigger 0-1000 ms | Une fois que le signal de déclenchement de l’échantillonnage a êté reçu, les données reçues avant ce déclenchement, sur un laps de temps fixé par ce paramètre, sont ajoutées aux données échantillonnées. Lorsque “Trigger
Mode” est réglé sur “Trigger Mode”, il peut arriver que la section initiale de l'échantillon soit perdue; ce paramèire permet alors de la récupérer.
Pre Gain 12-+36d8 | Règle le gain d'entrée. Ce réglage s'applique aux signaux de toutes les entrées. Î s'applique donc également aux signaux rééchantillonnés. Des
Valeurs positives augmentent le niveau d'entrée tandis que des valeurs nége. fives le diminuent
Limiter Cet effet permet de comprimer les signaux dont le niveau dépasse le seuil défini afin d'empêcher toute saturation du son
Noise Suppressor __| Cet effet ne touche pas av signal original mais élouffe le bruit audible durant les silences. Paramètre Réglage Description d Type (Pre-Effect Type) OFF Aucun pré-effer n'est vrlisé Î COMP4NS | Le compresseur ef le suppresseur de bruit sont utilisés IMTENS Le limiteur ef le suppresseur de bruit sont uflisés NS Le suppresseur de bruit est utilisé 1 Compresseur Sustain 0-127 Détermine le temps nécessaire pour amener le volume d'un signal de bas niveau à un volume fixé. Attack [Attack Time) 0-127 Détermine le temps d'atiaque du signal d'entrée. Tone -50-+50 Régle la qualité tonale du compresseur Level [Output Level] 0-+24dB Détermine Ie niveau de sortie E Limiter Thres [Threshold Level) 60-048 Régle le niveau seuil [Threshold) à partir duquel le limiteur est actif Release [Release Time) 0-127 Détermine Îe temps entre le moment où Ie niveau d'entrée descend sous le niveau seuil et la coupure du limiteur. Tone -50-+50 Régle la qualité tonale du limiteur Level [Output Level] 0-+24dB Détermine Ie niveau de sortie Ratio TS, 21, Détermine Îe faux de compression 1. 100:1 M Suppresseur de bruit Threshold [Threshold Level) 60-048 Spéciie le niveau seuil à partir duquel le suppresseur de bruit est achif Gand le signal tombe sous le seuil définit coupé par le suppreseur de ru Release [Release Time) 0127 Rgle l'intervalle entre le déclenchement du suppresseur de bruiretle moment où le volume atteint "0"
É. = 4 V-Synth-GT_Fl.book Page 176 Monday, June 25, 2007 8:44 AM @ ©
æ & 7 4 * Avec un réglage “0”, il n'y a pas de notes accentuées. 2, 4,8, 16, Détermine le dénominateur de la métrique [armure de temps} du métronome. 32
PRES Amènent le curseur à l'endroit voulu dans le cadre de 1exte
Shi Aciivez ce bouton pour avoir accës aux majuscules ou aux symboles.
<clear all> Efface tous les caractères du cadre de texte.
<back space> Efface le caractère précédant l'emplacement du curseur.
<delete> Efface le caractère à l'emplacement du curseur.
5. Une fois l'entrée du nom terminée, touchez <OK> pour confirmer le nom du gabarit.
Pour retrouver le nom original, touchez <EXIT>.
<loop BWD»>: Spécifier la plage de boucle pour une reproduction vers l'arrière [p. 185)
EEE Pour en savoir plus sur chaque opération d'édition, voyez la page correspondante 5. Lorsque l'édition est terminée, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “Sample Top”. Paramètres communs à toutes les pages d'éditions Paramètres “Start”, “End” et “Current” Le V-Synth GT utilise sept paramètres de localisation au sein d'un échantillon. Sample Stan Débur de léchenilon Somple End Fin de l'échantillon Loop Start, Loop End Quand la fonction Loop Play” est activée, la région située entre ces deux points est repro- duite en boucle Edit Start, Edit End L'édition porte sur la région située entre ces deux points Current Indique le position actuellement sélectionnée de l'échantillon
Amenez le curseur sur “Start”, "End" ou “Current” pour sélectionner le point à spécifier. Entrez ensuite la position avec la molette de réglage, les boutons [INC/+] [DEC/] ou en faisant glisser le doigt sur l'échantillon à l'écran l
La région de l'échantillon comprise entre “Edit Start” et “Edit End” est contrastée à l'écran.
Quand "Current = Loop/Edit Start”, le fait de déplacer "Loop/Edit Start” entraîne un changement de “Current” Î
RTL est impossible d'amener la position “’Loop/Edit Stan” à droite de “Loop/Edit End”
Une fois la longueur verrouillée, vous pouvez actionner la molette [INC/+] [DEC/], les boutons ou faire glisser le doigt sur l'échantillon à l'écran pour modifier les points “Start” et “End” tout en conservant la distance spécifiée entre ces points.
GTR Vous pouvez aussi uiliser la fonction “Adjust” ou “Zero Cross Search” quand la longueur de l'échantillon est ver- rouillée.
Active/coupe la reproduction en boucle. Activez cette fonction si la boucle spécifiée à la page “Loop FWD/BWD" doit être reproduite de façon répétée.
Début de la boucle ("Loop Start]
Fin de la boucle ['Loop End}
Position actuelle ("Current”}
A la page “Sample Encode” (p. 187], vous déplacez la position “Current” vers l'événement le plus proche.
GR Sous souhaitez toucher <PREVIEW: pour écouter le résulat de vos modifications, vous pouvez sauter ainsi à la position voulue.
IL peut arriver que rien ne se produise suite à la relation existant entre cerlains points ou au verrouillage de longueur
La barre de zoom verticale indique l'agrandissement vertical de l'échantillon. La barre de zoom horizontale indique l'agrandissement horizontal de l'échantillon et montre la position actuelle. Plus l'agrandissement est important, plus la barre de zoom devient étroite.
Zero Insert Insère un silence à la position actuelle. Cette fonclion peut aussi servir à allonger un échantillon pour atteindre un nombre précis de mesures et de temps
La fenêtre "Sample Edit Zero Insert” permet de spécifier la longueur du silence à insérer. Ce
réglage s'exprime en nombre d'échantillons. Les données du V-Synth GT sont considérées comme
des unités de 44.1KHz, ce qui signifie qu'une seconde contient 44100 échantillons de données.
Si, par exemple, vous voulez insérer une seconde de silence, entrez “44100” et exécutez la fonction "Zero Insert”
NOTE Si la mémoire résiduelle est trop réduite, il peut être impossible d'exécuter les fonctions "Copy",
“Past”, ‘insen” ou “Zero Insert”. Dans ce cas, effacez des échantillons dont vous n'avez plus
LR-Mix L'échantillon stéréo est mixé sur le canal gauche et converti en échantillon mono. En mode mono, l'échantillon requiert moins de mémoire. Cette opération permet aussi d'économiser des voix Trim rimming) Sile début ef la fin d'un échantillon ont des valeurs autres que zéro, il y aura du bruit lors de la
reproduction. La fonction “Trim” ramène les valeurs du début et de a fin de l'échantillon à zéro
La fenêtre “Sample Edit Trim” permet de spécifier la longueur de la section ramenée à zéro. Ce réglage s'exprime en nombre d'échantillons. Les données du V.Synth GT sont considérées comme des unités de 44. 1KHz, ce qui signifie qu'une seconde contient 44100 échantillons de données
Imaginons, par exemple, une remise à zéro de 100 échantillons. Cette opération relie le pre- mier échantillon de données et le centième par une ligne régulière de cent points. De même, le dernier échantillon de données et le centième échantillon avant lui sont reliés par une ligne régulière de cent points
Imaginons, par exemple, que “100” soit le volume maximum pour lequel il n'y a pas de distor- sion. Si vous exécutez la normalisation avec un réglage de "90%", le niveau maximum de l'échantillon sera "90"
3. Donnez un nom au nouvel échantillon et touchez <OK>
Si, à l'étape 2, vous avez choisi un échantillon d'arrivée contenant déjà des données, les don- nées de la région comprise entre “Edit Star” et "Edit End” sont ajoutées à la fin de l'échantillon sélectionné.
une reproduction en avant. À la page “Sample Loop BWD' qui apparaît lorsque vous touchez <Loop BWD>, définissez la plage de boucle pour une reproduction en arrière.
EI [RUE Para P28r05 hic
Si l'échantillon est synchronisé sur un tempo maître “200”, il sera reproduit à une vitesse double de celle à laquelle il a été enregistré. Si l'échantillon est synchronisé sur un tempo maître “50”, il sera reproduit à la moitié de la vitesse à laquelle il a été enregistré.
Le tempo original exact peut être calculé à partir de la métrique [“Time signature"}, du nombre de mesures et du nom- bre de temps pour la longueur d'échantillon entre les points “Loop Start” et “Loop End”. Vous devez donc d'abord
définir la plage de la boucle et puis entrer le tempo original.
DEA 5» souhaitez reproduire une boucle tout en synchronisant simullonément un autre échanilon, vous devez donner Îe tempo original correct. Faute de quoi, la synchronisation ne se fera pas correctement
1. Amenez le curseur sur le paramètre à régler.
2. Tournez la molette de réglage ou appuyez sur [INC/+] IDEC/-] pour entrer les valeurs “Sign/” (métrique), “Meas”
(mesure) et “Beat” (temps).
Le tempo exact apparaît à droite de “->". Le tempo affiché ici est le tempo original. |
Afficher la page ‘Encode”
RG Le: échonillons dont la forme d'onde est rop coute (0,1 sec ou moins} ne peuvent pas ire encodés et la page
Sample Encode” est inaccessible pour ces échantillons
1. Appuyez sur [SAMPLE].
La page "Sample Top” apparaît.
Lorsque l'encodage est terminé, vous retrouvez la page “Sample Top".
DB Pour en savoir plus, voyez les pages suivantes
La durée de l'encodage varie en fonction de l'échantillon. Ce processus peut prendre un certain temps.
Même avec un encodage SOLO, vous pouvez toujours reproduire l'échantillon en mode
la batterie, la percussion et les accords de guitare)
ENSEMBLE Ceïte option est recommandée pour les instruments avec maintien du son. Elle est particulié- rement conseillée pour les sons à transitions douces (comme les chœurs ou les cordes)
Playback est sur “EVENT”, l'échantillon est divisé en événements assignés à différentes touches.
+ Plus la valeur “Depth” est élevée, plus il y aura d'événements détectés. Si vous encodez l'échantillon dans lequel trop d'évé- nements ont été détectés, l'intervalle qui les sépare est trop court et vous n'obtiendrez pas le résultat escompté lors de la reproduction par unités d'événements.
À la page “Sample Encode”, vous pouvez toucher <PREVIEW> pour écouter l'échantillon de la position actuelle jusqu'à l'événement suivant.
En touchant <PREVIEW>, vous pouvez écouter l'échantillon pour vous assurer que les événements ont été assignés aux positions voulues
RIM Sechez que si vous modifiez la profondeur l'Depth”) d'encodage après avoir efacé ou ajouté des événements, les
événements modifiés manuellement sont ignorés et seuls les événements détectés automatiquement sont aifichés
KT 5 vous modifiez la position d'un événement après l'encodage, i faut réencoder l'échantillon. Les nouvelles positions des événements entrent en vigueur lors de l'encodage
Supprimer un événement
1. Amenez le curseur sur “Current”.
2. Réglez ensuite “Current” sur la posifion de l'événement à effacer avec la molette de réglage, les boutons [INC/+]
IDEC/-] ou en faisant glisser le doigt sur l'échantillon dans l'écran.
La position “Current” gagne la position de l'événement suivant vers la gauche ou vers la droite.
4. Répétez l'étape 3 pour amener la position “Current” sur la position de l'événement à effacer.
Ajouter un événement
1. Amenez le curseur sur “Current”.
2. Amenez ensuite “Current” sur la position où vous voulez ajouter l'événement avec la molette de réglage, les bou- tons [INC/+] [DEC/-] ou en faisant glisser le doigt sur l'échantillon dans l'écran.
3. Touchez pour ajouter l'événement.
Browser”. Quand vous sauvegardez l'échantillon en mémoire interne ou sur mémoire USB, l'astérisque [*) disparait.
1. Affichez la page “Sample Top” (p. 165).
One Way Si le commutateur Loop [p. 98] du paich est activé, l'échantillon se met en boucle vers l'avant entre les points “LOOP START” et “LOOP END"
Aliernate Sile commutateur Loop [p. 98] du paich est activé, l'échantillon se met en boucle alternativement vers l'avant et vers l'arrière entre les points “LOOP START” et "LOOP END”
3. Quand vous avez vérifié toutes les informations voulues, touchez <OK> pour refermer la fenêtre.
4. A chaque page d'édition, il suffit de toucher l'écran tactile pour régler les paramètres. Amenez le curseur sur la case de valeur du paramètre à modifier et utilisez une des méthodes suivantes: + Actionnez la molette de réglage. + Appuyez sur [INC/+] ou [DEC/. + Glissez le doigt sur l'écran tactile.
5 Les changements de réglages “System” sont temporaires: ils sont perdus dès que vous mettez l'instrument hors tension. Pour conserver ces changements, sauvegardez-les en mémoire interne (p. 194).
RŒ 19 de le sauvegarde, vous remplacez les anciennes données de la mémoire de destination par les nouvelles
Cependant, vous pouvez récupérer les réglages usine en initialisant les paramètres {init 1. Après avoir changé les paramètres “System”, touchez <MENU>, dans le coin inférieur droit de l'écran. Un menu déroulant apparaît.
LI System Write * Cette fonction n'est disponible que quand l'effet est coupé. Si ce paramètre est activé, les changements induits par des messages MIDI
tels que Volume (CCO7) ou Pan (CC 10] ainsi que les réglages de timbre et de volume produits par divers contrôleurs sont conservés
Si vous utilisez "AP-Synthesis”, le son est coupé quand vous changez de
Paich, même si “Patch Remain” est activé.
Startup Patch Lost Patch A la mise sous lension, le dernier Paich sélectionné lorsque le V-Synih GT a
été mis hors tension est chargé. Paich 001 A la mise sous tension, le V:Synih GT propose d'office le Paich “001”
Paramètre Réglage Descriphion
USB MIDI La fréquence du LFO ou le changement de Tone-FX se synchronisent sur l'hor- loge MIDI USB. 1-16 Réglage du canal de réception MIDI {Receive MIDI Channel) Receive Sw Activé/coupé _ | Détermine si tous les messages MIDI sont reçus [activé] ou non [coupé] Program Change Aciivé/coupé | Détermine siles messages de changements de programme sont reçus [activé] {Receive Program Change Switch} ou non (coupé). Type” (p. 95] est sur EXT IN" ExtinT STEREO Entrée stéréo {External Input Type) MONOL4R Mixage des signaux d'entrée Let R et entrée mono. Sélectionne le type d'entrée lors [ MONO Entrée mono du signal L. que le paramètre "Oscillator MONOR Entrée mono du signal R Type” (p. 95] est sur “EXT IN"
441,48, Détermine la fréquence d'échantillonnage de la sortie numérique.
96kHz La prise "Digital Out” du V-Synth GT produit le même signal que les prises MAIN OUT. À Heavy Régle la sensibilité du clavier pour un toucher _ lourd DR Keyboard Velodity REAL 1-127 Délermine la valeur de toucher Iransmise lorsque (@) vous jouez sur le clavier. Si vous voulez transmettre la valeur correspondant au toucher réel, réglez ce
paramètre sur "REAL”. Si vous préférez transmettre
une valeur de toucher fixe, indépendante de la force
exercée sur les touches, entrez la valeur voulue (1-
Affertouch Sens 0-200 Détermine la sensibilité de l'aftertouch. Des valeurs
LAftertouch Sensitivity) élevées rendent l'aftertouch plus facile à appliquer.
Normalement, ce paramètre reste sur 100".
Local Sw (Local Switch} Aclivé/coupé Le paramètre Local Switch détermine si le générateur
de sons interne est déconnecté [coupé] de la section de contrôle {elavier, levier Pitch Bend/modulation, commandes, boutons, contrôleur D Beam, pédale, etc.) ou non [activé]. Normalement, ce paramètre est activé (générateur de sons connecté à la section de contrôle] mais si vous souhaitez utiliser le clavier et
Les commandes du V-Synth GT pour ne contrôler que des modules externes, coupezle.
É. = 4 V-Synth-GT_Fl.book Page 204 Monday, June 25, 2007 8:44 AM @ ©
æ & 7 4 MIDI transmise par les mouvements sur l'axe ‘X' (hori-
33-95) zontal) quand le pad Time Trip est en mode Time
Trip. Y Assign-XY OFF Aucun message n'est Iransmis.
Normalement, ce paramètre reste sur “100”
1-4 Assign LR OFF Aucun message n'est transmis
(D Beam 1-4 Assign L, R] CCOT-31, 33-95 Commandes de contrôle CCOT-31, 33-95
MIDI transmise par les mouvements de la commande ASSIGNABLE CONTROL.
VALUE DEC La pédale a la même fonction qu'une pression sur [DEC/
1]. C'est une façon pratique de changer de Païch ou de Tone en jouant. Pedal 1, 2 Polarity Standard, Reverse Sélectionne la polarité de la pédale. Le signal élecirique produit par certaines pédales lorsqu'elles sont enfoncées ou relâchées est inversé par rapport à celui d'autres péda- les. Si votre pédale a un effet opposé à ce que vous atten- diez, réglez ce paramètre sur "Reverse”. Si vous utilisez une pédale Roland [qui ne dispose pas de commutateur de polarité}, réglez ce paramètre sur “Standard”
Sélectionne la fonction V-LINK BRIGHINESS _ | Luminosité ilotée par les mouvements sur y Ellis visuel 1
‘axe “Y” (Vertical) quand le pad Time Trip est en mode XY. V2 Effets visuels 2 VEX3 Effets visuels 3 VEX4 Effets visuels 4 OUTPUTFADE | Fade Out À La page suivante présente succinctement les possibilités du V-Synth GT. €?
Cette opération charge un projet de la mémoire interne ou de la mémoire USB dans la mémoire temporaire du VSynth GT.
RG Suord vous chargez un proje, les données de la mémoire temporaire sont écrasées. Si la mémoire temporaire con- fient des données auxquelles vous tenez, sauvegardez.les sur mémoire USB avant de charger d'autres données:
1. Appuyez sur [UTILITY] pour afficher la page “Utility Menu”.
2. Touchez <Projech>.
La page ‘Project Menu” apparaît.
7. Quand le chargement est terminé, <Completed!> apparaît.
Touchez <OK> pour revenir à la page “Patch Play”
Touchez <OK> pour revenir à la page "Patch Play”
2. Copiez le projet du V-Synth version 2.0 ou du V-Synthxt dans le dossier “XT” de la mémoire USB puis branchez cette mémoire à la prise USB MEMORY du V-Synih GT.
3. Appuyez sur [UTILITY] pour afficher la page “Utility Menu”.
4. Touchez <Projech>.
La page ‘Project Menu” apparaît.
l'inverse, les données de formes d'ondes générées sur l'ordinateur peuvent être utilisées par le V-Synth GT.
RG ‘\e cupez jomais l'alimentation et ne débranchez jamais le câble USB tant que vous utilisez la fonction “USB Sto- rage” pour transférer des données.
Selon votre ordinateur, lisez la section “Utilisateurs Windows” (p. 221] ou “Ufilisateurs Mac” (p. 223].
2. Appuyez sur [EXITI. La connexion “USB Storage” est rompue.
Une fois la connexion établie entre l'ordinateur et le V-Synth GT, vous pouvez transmettre des fichiers entre les deux appareils.
La connexion “USB Storage” est rompue.
2. Sarvez-vous de l'ordinateur pour copier les fichiers et dossiers que vous avez archivés précédemment sur l'ordi- | nafeur dans le dossier V-Synih GT. à
cutez la commande “Factory Reset” [p. 235].
Cette commande initialise toutes les données sauvegardées sur le V-Synth GT. Aussi, pour vous protéger contre toute perte de données, nous vous conseillons d'archiver systématiquement vos données [p. 225)
+ Avec les réglages d'usine, un bip est audible
1. Appuyez sur [UTILITY] pour afficher la page “Utility Menu”.
Vous activez/coupez ainsi alternativement le bip.
1. Touchez <Calibration> à la page “Utility Menu”.
La page “Calibration” apparaît. 2. Touchez <Touch Screen>. La page “Touch Screen Calibration” apparaît. à
3. Touchez le centre du symbole “+” encadré à l'écran, dans l'ordre suivant: Gauche —> Haut —> Droite —> Bas.
Une fois que vous avez touché les quatre points, cette page disparaît. La sensibilité de l'écran est alors réglée.
1. Touchez <Calibration> à la page “Utility Menu”.
La page “Calibration” apparaît.
Levez la main au-dessus du contrôleur D Beam et touchez <Max> au point de réponse maximum voulu pour le contrôleur.
5. Vérifiez la réponse du contrôleur D Beam en levant et en abaissant la main au-dessus du contrôleur, tout en sur- veillant les indicateurs “L” et “R” à l'écran.
Si le réglage de sensibilité vous convient, touchez <OK>.
La sensibilité du contrôleur D Beam est réglée.
Vous pouvez initialiser (formater) la mémoire interne ou USB pour effacer toutes les données.
1. Appuyez sur [UTILITY] pour afficher la page “Utility Menu”.
2. Touchez <Format>.
La page “Format” apparaît.
3. Si vous voulez formater la mémoire interne, touchez <internal Memory>.
Si vous voulez formater une mémoire USB, touchez <USB Memory>.
4. Lorsque vous formatez une mémoire USB, la fenêtre “Volume Name” apparaît et vous permet d'assigner un nou- ji veau nom de volume. Î 5. Touchez <OK>.
Un avertissement (“Warning”) ressemblant à celui-ci apparaît.
Oscillateurs (enveloppes x4 + LFO x1} x2 Modulateur x1 Nombre de pas maximum: 16 Tempo: 20-250 BPM
J Pour les Etats-Unis
F FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
JE On SG Mars TEL Ga dur
En cas de problème, adressez-vous au service après-vente EDIROL/Roland le plus proche ou au distributeur EDIROL/Roland agréé de
Notice Facile