RP201-SB - Piano numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP201-SB ROLAND au format PDF.

Page 3
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : RP201-SB

Catégorie : Piano numérique

Intitulé Description
Type de produit Piano numérique
Caractéristiques techniques principales 88 touches, technologie SuperNATURAL Piano, échantillons de piano acoustique
Alimentation électrique Adaptateur secteur inclus, consommation d'énergie : 12W
Dimensions approximatives 1 400 mm x 400 mm x 1 050 mm
Poids 40 kg
Compatibilités Compatible avec MIDI, USB, et applications musicales
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension AC 100-240V
Puissance 12W
Fonctions principales Polyphonie 128 notes, enregistreur, effets de réverbération et de chorus
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente Roland
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - RP201-SB ROLAND

Comment allumer le ROLAND RP201-SB ?
Pour allumer le ROLAND RP201-SB, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'instrument.
Comment régler le volume sur le ROLAND RP201-SB ?
Le volume peut être réglé à l'aide du bouton de volume situé sur le panneau avant de l'instrument.
Comment connecter des écouteurs au ROLAND RP201-SB ?
Vous pouvez connecter des écouteurs à la prise casque située à l'avant de l'instrument.
Pourquoi le son ne sort-il pas ?
Vérifiez que le volume n'est pas à zéro et que les écouteurs ou les haut-parleurs sont correctement connectés.
Comment changer les sons de piano sur le ROLAND RP201-SB ?
Pour changer les sons de piano, utilisez les boutons de sélection des sons situés sur le panneau avant.
Comment activer le métronome ?
Pour activer le métronome, appuyez sur le bouton métronome sur le panneau de contrôle, puis ajustez le tempo si nécessaire.
Comment mettre à jour le logiciel du ROLAND RP201-SB ?
Pour mettre à jour le logiciel, visitez le site officiel de Roland et téléchargez la dernière version du logiciel, puis suivez les instructions fournies.
Que faire si le ROLAND RP201-SB ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'instrument est correctement branché à une prise électrique et que le câble d'alimentation fonctionne. Essayez de réinitialiser l'instrument.
Comment nettoyer le ROLAND RP201-SB ?
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer la surface de l'instrument. Évitez les produits chimiques agressifs.
Comment régler la sensibilité des touches ?
La sensibilité des touches peut être ajustée dans le menu des paramètres. Consultez le manuel d'utilisation pour les étapes détaillées.

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP201-SB - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP201-SB de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI RP201-SB ROLAND

Tout ce que vous pouvez faire avec le

Jouez avec différents sons

Le RP201 met plus de trois cents sons à votre disposition.

Magnifiez le son Ajoutez de la réverbération au son

En ajoutant de la réverbération au son, vous donnez l’impression de jouer dans une salle de concert.

Ecoutez des parties séparément

La sensation de jeu d’un piano à queue Le clavier PHA alpha II nécessite un jeu plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu, restituant ainsi la réponse d’un piano dans toute son authenticité. La détection en continu de la position des pédales permet de modifier l’effet en variant la pression exercée sur la pédale. Vous pouvez ainsi exploiter les nuances les plus subtiles du jeu avec les pédales.

Toute la polyvalence d’un piano numérique

Fonctions pratiques pour les exercices & morceaux avec accompagnement Un métronome et des morceaux internes d’usine avec accompagnement orchestral font de ce piano électronique un instrument de choix pour pianistes en herbe.

Sauvegarde de vos enregistrements

Vous pouvez sauvegarder les données que vous enregistrez dans la mémoire interne du RP201.

Commencez par lire la section “Avant de jouer” (p. 16) du mode d’emploi (ce document). Cette section explique comment brancher l’adaptateur et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le RP201, des plus simples comme les fonctions d’écoute aux plus complexes comme l’enregistrement de morceaux sur le RP201.

Conventions en vigueur dans ce manuel

Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes. • Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [Piano]. • Les lignes commençant par

ou un astérisque * sont des remarques qu’il faut lire.

• Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).

Conventions en vigueur dans ce manuel 6

Consignes de sécurité 10

Remarques importantes 13 Noms et fonctions des différents éléments 14 Panneau avant14 Panneau arrière 15 Installation du pupitre 17 Ouvrir/fermer le couvercle du clavier17 Mise sous/hors tension18 Régler le volume et la brillance 18 Régler la brillance du son18 Les pédales19 Ecoute avec casque 20 Utiliser le crochet pour casque 20

Jouer avec différents sons 21 Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) 21 Ajouter de la réverbération aux sons (Reverb) 22 Changer l’intensité de réverbération22 Transposer le clavier (Transpose)22 Superposition de deux sons 23 Changer de son au sein d’un groupe 23 Sons différents pour les sections gauche et droite du clavier (Split)24 Changer de groupe de sons et de variation24 Changer le point de partage du clavier 25 Jouer avec le métronome26 Changer le tempo26 Changer la métrique26 Changer le volume du métronome26 Décompte pour démarrer au bon moment26

Changer le volume de reproduction du morceau29

Changer le tempo du morceau 29 Reproduction à un tempo fixe 29 Transposer la reproduction d’un morceau29

Enregistrer votre jeu sur le clavier 30 Effacer un enregistrement31

Sauvegarder votre jeu 32

Sauvegarder des morceaux 32 Effacer un morceau32 Effacer tous les morceaux33

Opérations élémentaires en mode Function 34 Réglages relatifs au clavier 35 Balance entre les sons du mode de superposition (Dual Balance)35 Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode)35 Transposition par octave (Octave Shift) 35 Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) 36 Réglages de pédales37 Partie(s) affectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part)37 Changer la fonction des pédales (Center/Left Pedal Function)37 Paramètres d’accordage 38 Réglage du diapason (Master Tune) 38 Choix de la gamme (Temperament) 38 Accordage élargi (Stretch Tune)39 Réglages pour sons de piano 40 Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance)40 Simulation de la résonance des cordes (String Resonance)40 Son des touches relâchées (Key Off Resonance)40 Réglages MIDI 41 Sons recommandés VIMA TUNES (Recommended Tone) 41 Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control)41 Régler le canal de transmission MIDI (Ch)42 Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out)42 Autres réglages43 Utiliser la fonction V-LINK (V-LINK) 43 Régler le canal de transmission V-LINK43 Mémoriser les réglages (Memory Backup) 44 Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)44 Désactiver les boutons (Panel Lock) 45

Brancher un séquenceur MIDI au RP20147 Piloter un module MIDI depuis le RP20147 Connexion à un ordinateur48

Messages d’erreur 51 Liste des sons 52 Avertissement et

A propos des symboles

Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.

Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .

PRUDENCE Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.

* Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques.

Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

002c • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations.

• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle

• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) ou • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

Notez que selon la manière dont l’instrument est utilisé, il peut tomber du support ou le support peut basculer alors même que vous aviez respecté toutes les consignes et tous les conseils donnés dans le mode d’emploi du produit. Pour cette raison, effectuez toujours un contrôle avant d’utiliser le support.

Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.

• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire.

• Vis de fixation du pupitre Pièces fournies • Papillon du crochet du casque

* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par

Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL.

En maintenant le bouton [Reverb] enfoncé et en appuyant sur le bouton [Transpose], vous pouvez activer/couper la fonction

Transpose le clavier et/ou le morceau (p. 22). En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Split], vous pouvez changer la sensibilité au toucher du clavier (p. 21).

Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie (p. 24).

Cette section permet de choisir le son (groupe de sons) pour jouer sur le clavier (p. 21). Vous pouvez aussi vous servir des boutons de son pour sélectionner des pistes, ce qui vous permet limiter la reproduction à la partie d’une des deux mains (p. 28), par exemple. La partie de la main droite du morceau est assignée au bouton [Others] (Right) et la partie de la main gauche au bouton [Strings] (Left). Les parties restantes sont assignées au bouton [E. Piano] (Accomp).

Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le tempo, la métrique, le nom des fonctions que vous sélectionnez et le réglage de divers paramètres.

Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau précédent avec l’affichage de sélection de morceau (p. 27). Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau (p. 27). Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 21). Il permet également de modifier divers réglages. Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] charge le réglage d’usine pour le paramètre sélectionné.

Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau suivant avec l’affichage de sélection de morceau (p. 27). Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau (p. 27). Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 21). Il permet également de modifier divers réglages.

] (enregistrement) enfoncé quelques secondes. Pour couper le verrouillage des boutons, maintenez de nouveau le bouton [

] enfoncé quelques secondes.

Pour plus de sécurité, vous pouvez brancher cette vis à une tige de terre ou à un fil de masse branché à la terre (p. 16).

Prises Input (L/Mono, R)

Prise DC In (alimentation)

Connexion du câble du pédalier 1. Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal sur le panneau arrière du RP201. 927

Branchez fermement le câble de pédalier à la prise Pedal.

Connexion de l’adaptateur secteur

Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

Endroits à éviter pour la connexion •

Conduites d’eau (risque d’électrocution)

Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.

Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.

2. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In en face arrière.

Veillez à ne pas exercer de traction excessive sur le câble. Cela peut endommager ou rompre le câble.

3. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.

Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.

Ouvrir/fermer le couvercle du clavier

2. Glissez le pupitre entre les vis et le corps du RP201.

Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et éloignez-le de vous.

Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement tiré.

3. Tenez le pupitre d’une main et fixez-le en serrant les vis.

Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts.

4. Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une main et desserrez les vis de l’autre.

Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les vis.

• N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois qu’il est installé.

• Fixez le pupitre avec les vis fournies.

Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le piano, la présence d’un adulte est souhaitable.

Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident.

• Avant de déplacer l’instrument, démontez le pupitre pour éviter tout accident.

• Veillez à ne pas égarer les vis servant à fixer le pupitre ni à les laisser à portée de jeunes enfants qui risquent de les avaler.

Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque.

1. Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume global.

Réglez le volume en jouant sur le clavier. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume du micro ou vers la gauche pour le diminuer.

1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gauche).

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”.

3. Réglez le volume avec la commande [Volume].

2. Appuyez sur le commutateur [Power]. L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension. Commutateur relevé Hors tension

4. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 44).

Faites tourner le dispositif de réglage du pédalier pour qu’il touche le sol. Si le piano est installé sur un tapis, abaissez le dispositif jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol.

Pédale sostenuto La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du RP201 recrée ce phénomène appelé résonance sympathique (“Damper Resonance”). Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique. Voyez “Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance)” (p. 40).

Pédale tonale ou sostenuto (centre)

Cette pédale maintient uniquement les notes des touches actionnées juste avant d’enfoncer la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce. Voyez “Changer la fonction des pédales (Center/Left Pedal Function)” (p. 37).

être à deux à en bénéficier.

Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix.

Utiliser le crochet pour casque

Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le RP201.

Fixer le crochet pour casque

1. Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni avec le RP201 dans l’orifice situé sous le RP201, à gauche (voyez l’illustration ci-dessous).

2. Serrez le papillon du crochet pour casque.

2. Utilisez la commande [VOLUME] (p. 18) du RP201 pour régler le volume du casque.

Précautions concernant le casque

• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble). • Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat. • Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.

Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.

Régler la sensibilité du clavier

(Key Touch) Vous pouvez changer la sensibilité du clavier (sa réponse au toucher). Réglez la sensibilité du clavier en fonction du toucher de la personne qui l’utilise.

1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur

1. Appuyez sur un bouton de son pour choisir un groupe de sons. Jouez quelques notes sur le clavier. Vous entendez le son 1 du groupe choisi. L’écran affiche le numéro du son sélectionné.

2. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un son du groupe.

Le bouton [Transpose] et le bouton [Split] clignotent. L’écran indique alors le réglage “Key Touch” en vigueur.

2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner la sensibilité du clavier au toucher.

La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton de son, vous entendrez le son que vous venez de sélectionner.

Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches.

Verrouillage des boutons en façade

Ce réglage correspond à la réponse standard d’un clavier. Vous pouvez jouer avec un toucher naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d’un piano acoustique. Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage “normal” pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif. Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd.

3. Appuyez sur le bouton [Transpose] ou [Split].

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 44).

Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Désactiver les boutons (Panel Lock)” (p. 45).

La fonction “Transpose” permet de transposer un morceau dans une autre tonalité. Si vous accompagnez un chanteur, vous pouvez utiliser la fonction “Transpose” pour choisir une tonalité convenant au chanteur sans devoir changer votre jeu. Vous pouvez également transposer la hauteur du clavier pour faciliter le jeu. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile.

1. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’allumer.

Jouez quelques notes sur le clavier. La réverbération est appliquée au son entier. La réverbération est coupée si la fonction “Twin Piano” est activée et si le mode Twin Piano “2” est sélectionné.

Couper la réverbération

1. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’éteindre.

Changer l’intensité de réverbération

Le RP201 vous permet de transposer le clavier seul, le morceau reproduit seul ou le clavier et le morceau (Playback Transpose, p. 29;

Transpose Mode, p. 35). A la sortie d’usine, le RP201 est réglé pour que le clavier et la reproduction de morceau soient transposés simultanément.

1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche correspondant à la tonique de la tonalité voulue.

Le réglage de transposition reste affiché tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé.

Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération.

1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].

Le degré d’intensité de réverbération apparaît à l’écran.

Vous pouvez aussi ajuster ce réglage en maintenant le bouton

[Transpose] enfoncé et en utilisant les boutons [–] [+]. Plage disponible: –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la transposition.

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 44).

Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour chaque son. L’effet est appliqué avec la même intensité à tous les sons. Ce réglage ne change pas l’intensité de réverbération pour la reproduction d’un morceau.

En plus de la réverbération, le RP201 propose toute une palette d’autres effets. Un effet approprié a été sélectionné pour chaque son. * Certains sons ne disposent d’aucun effet.

Si “Transpose Mode” (p. 35) est réglé pour ne transposer que le morceau reproduit (“SnG”), les touches du clavier ne sont pas transposées. Si vous utilisez le clavier pour changer le réglage de transposition, le fait d’actionner plusieurs touches risque de produire un réglage erroné. Pour vérifier le réglage de transposition, relâchez le bouton [Transpose] puis actionnez-le à nouveau. La valeur de transposition est ramenée à “0” à la mise hors tension ou quand vous changez de morceau.

RP-201_F.book Page 23 Tuesday, November 17, 2009 11:44 AM Exemple: Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition en Do Majeur

Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique). En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc. Si vous jouez Do Mi Sol

Superposition de deux sons

Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition. A titre d’exemple, superposons les sons de piano et de cordes.

Couper la superposition

1. Appuyez sur un des boutons de son. Vous n’entendez alors que le son du bouton que vous venez d’actionner. Vous pouvez transposer le son 2 par octave. Voyez “Transposition par octave (Octave Shift)” (p. 35).

1. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings].

Les témoins des deux boutons s’allument. Jouez quelques notes sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément. Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons de son simultanément. Parmi les deux sons sélectionnés, celui dont le bouton se trouve à gauche est le son “1” et celui dont le bouton est à droite est le son “2”.

Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux sons 1 et 2. Vous pouvez toutefois changer ce réglage pour que la pédale forte ne s’applique qu’à un seul des deux sons. Voyez “Partie(s) affectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part)” (p. 37).

Selon la combinaison de sons choisis, il peut arriver que l’effet ne s’applique qu’au son 2.

Changer de son au sein d’un groupe

Il est impossible de passer en mode de superposition si la fonction de partage du clavier (“Split”, p. 24) ou la fonction “Twin

Piano” (p. 36) est activée. Voyez p. 35 pour savoir comment régler la balance entre les deux sons que vous avez sélectionnés.

1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+].

1. Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton de son allumé situé à droite) et appuyez sur le bouton [–] ou [+].

Avec le réglage d’usine, le point de partage se situe au niveau de la touche “Fa 3”. Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier.

En mode “Split”, le son joué dans la section droite est appelé “son main droite” tandis que le son de la section gauche est appelé “son main gauche”. Point de partage (par défaut à la mise sous tension: Fa#3)

A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2

Changer le son main droite

1. Appuyez sur un des boutons de son pour sélectionner un groupe de sons.

1. Appuyez sur le bouton [Piano].

Le son de piano est sélectionné.

2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un son du groupe (une variation).

2. Appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s’allume).

Le clavier est divisé en sections gauche et droite. La note Fa 3 constitue le point de partage entre les sections gauche et droite du clavier. La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche le son “A. Bass+Cymbal”.

Changer le son main gauche

1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur un des boutons de son pour sélectionner un groupe de sons.

2. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et actionnez le bou-

Couper la fonction “Split”

1. Appuyez sur le bouton [Split] pour l’éteindre. Le son main droite est utilisé sur tout le clavier. Lorsque vous passez du mode de superposition (p. 23) au mode de partage du clavier (Split), le son 1 du mode de superposition devient le son main droite du mode Split.

ton [–] ou [+] pour choisir un autre son du groupe (une variation).

Vous pouvez transposer le son main gauche par octave. Voyez “Transposition par octave (Octave Shift)” (p. 35).

RP-201_F.book Page 25 Tuesday, November 17, 2009 11:44 AM Changer le point de partage du clavier

Vous pouvez changer le point de partage (la note partageant le clavier en deux sections). Vous pouvez choisir le point de partage sur une plage allant de Si1 à Si6. Le réglage d’usine le place au niveau de “Fa 3”. Point de partage (par défaut à la mise sous tension: Fa#3)

Affichage du point de partage

La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie.

A l’écran le point de partage est indiqué par la note suivie d’un chiffre désignant l’octave.

Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.

L’affichage précédent réapparaît dès que vous relâchez la touche. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 44).

Vous pouvez jouer en suivant le métronome.

Le RP201 propose une fonction métronome flexible. Vous pouvez régler le volume et choisir la métrique du métronome. Durant la reproduction d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau.

que la métrique apparaisse à l’écran.

Le réglage de métrique est affiché sous forme de valeur numérique avec un point (“.”) au centre.

2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir la métrique.

Lorsque vous enregistrez votre jeu, la métrique sélectionnée est en vigueur.

Arrêter le métronome

Lors de la reproduction d’un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau.

1. Appuyez sur le bouton [Metronome].

Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d’un morceau.

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que le tempo apparaisse à l’écran.

Changer le volume du métronome

Vous pouvez régler le volume du métronome sur 11 niveaux. Ce paramètre est réglé sur “5” à la mise sous tension.

Le bouton [Song] s’allume et l’écran affiche uniquement un numéro: il s’agit de la valeur de tempo.

1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–].

L’écran affiche le volume du métronome.

2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le tempo.

Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique Métrique Tempo

] tant que le métronome

Un décompte de deux mesures est audible avant le début du morceau.

Vous ne pouvez pas écouter un autre morceau si la mémoire contient un morceau non sauvegardé.

Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Pour sauvegarder l’enregistrement, voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 32).

Sélection d’un morceau

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que la mention “USr” apparaisse à l’écran (ou un numéro précédé d’un “P” ou d’un “U”). 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le L’affichage de sélection de morceau change de la façon suivante avec chaque pression sur le bouton [–] ou [+].

Morceau que vous venez d’enregistrer

Une nouvelle pression sur le bouton [ tion là où elle a été arrêtée.

] reprend la reproduc-

Avance rapide et recul

• Appuyez sur [+] pour passer au début du morceau suivant.

Les numéros précédés d’un “U” sont des morceaux sauvegardés dans la mémoire interne du RP201.

Aucune indication “U.**” n’apparaît si vous n’avez pas sauvegardé de morceau en mémoire interne.

Vous trouverez le titre des morceaux d’usine dans la “Liste des morceaux internes” (p. 55). Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit.

• Appuyez sur [–] pour aller au début du morceau sélectionné. Si vous

êtes déjà au début du morceau, vous passez au début du morceau précédent. • Si vous maintenez [+] enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau. Si vous maintenez [–] enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau. Quand vous appuyez sur ce bouton, le numéro de mesure est affiché quelques secondes.

Lors de la reproduction de morceaux internes ou externes, vous pouvez choisir la ou les parties à reproduire. Vous pouvez aussi vous exercer à jouer la partie de chaque main séparément en accompagnant le morceau.

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que la mention “USr” apparaisse à l’écran (ou un numéro précédé d’un “P” ou d’un “U”).

Les parties sont assignées aux boutons de piste comme illustré cidessous.

2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau et la mémoire (“P” ou “U”) de départ.

3. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [

4. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton [

] pour éteindre son témoin.

Si vous avez appuyé sur le bouton [ ] pour arrêter la reproduction, une nouvelle pression sur le bouton [ ] reprend la reproduction là où vous l’aviez arrêtée mais elle ne se poursuit que jusqu’à la fin du morceau en cours. Pour relancer la reproduction de tous les morceaux, maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [ ]. Vous trouverez le titre des morceaux d’usine dans la “Liste des morceaux internes” (p. 55).

Partie d’accompagnement

La partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [Strings (Left)] et la partie de la main droite au bouton de piste [Others (Right)]. Les données de jeu résiduelles sont assignées au bouton [E. Piano (Accomp)]. Les “pistes” contiennent les données de jeu des différentes parties.

1. Choisissez le morceau à reproduire (p. 27).

2. Appuyez sur le bouton [

] pour lancer la reproduction.

Tant que vous maintenez le bouton [

] enfoncé, les boutons de piste contenant des données de jeu s’allument. Certains morceaux ne contiennent pas d’accompagnement. Si un tel morceau est sélectionné, le bouton [Accomp (E. Piano)] ne s’allume pas.

3. Maintenez le bouton [

] enfoncé et choisissez la partie que vous ne voulez pas entendre.

Appuyez sur le bouton [Accomp (E. Piano)], [Left (Strings)] ou [Right

(Others)]. Le bouton actionné s’éteint et la partie correspondante (voyez ci-dessus) est inaudible. Le fait de couper momentanément une partie est dit “Mute”. Pour vous exercer à jouer la main droite, maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [Right (Others)] afin de l’éteindre. Lorsque vous écoutez le morceau, vous n’entendez plus la partie de la main droite. Si vous coupez l’accompagnement avant de lancer la reproduction, vous pouvez passer l’introduction. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton éteint à l’étape 3 pour le rallumer, la partie correspondante redevient audible. La coupure de parties est supprimée lorsque vous changez de morceau.

Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, vous pouvez régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau.

1. Tout en maintenant le bouton [

tons [–] [+] pour changer le réglage.

Le morceau est reproduit avec les changements de tempo enregistrés.

nez les boutons [–] [+].

Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [ ] enfoncé. Ce volume peut être réglé de 0 à 10.

Après la mise hors tension, le volume de reproduction d’un morceau est ramené à “10”.

Changer le tempo du morceau

Allumé si le tempo est fixe

Quand vous changez de morceau, les changements de tempo sont réactivés.

Transposer la reproduction d’un morceau

Cette fonction de transposition vous permet de changer la tonalité du morceau reproduit.

Vous pouvez changer le tempo du morceau.

Lorsque vous vous exercez à jouer un des morceaux internes, vous pouvez ralentir le tempo de la reproduction pour faciliter l’apprentissage.

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que le tempo apparaisse à l’écran.

Le bouton [Song] s’allume et l’écran affiche uniquement un numéro: il s’agit de la valeur de tempo.

1. Lancez la reproduction du morceau que vous voulez

écouter ou accompagner (p. 27).

2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour régler la hauteur.

La hauteur du morceau change par demi-tons. Le réglage de transposition de la reproduction est affiché tant que vous appuyez sur le bouton [Transpose].

2. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le tempo.

Reproduction à un tempo fixe

Certains morceaux d’usine ont un tempo qui change au cours du morceau. Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe, qui ne change pas.

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que le tempo apparaisse à l’écran.

Le bouton [Song] s’allume et l’écran affiche uniquement un numéro: il s’agit de la valeur de tempo.

La plage est de –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume.

Vous pouvez aussi sélectionner l’intervalle de transposition en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur une touche du clavier du RP201. Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la fonction de transposition. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (“0”). Quand vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli. La reproduction ne peut pas être transposée si le mode de transposition (p. 35) est réglé sur “Kbd” (clavier).

Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez autre un morceau.

1. Sélectionnez un son (p. 21).

Vous ne pouvez pas enregistrer ou écouter un nouveau morceau si la mémoire contient un morceau non sauvegardé.

Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ ] et sauvegardez votre morceau en mémoire interne (p. 32).

2. Si vous le souhaitez, activez le métronome.

Appuyez sur le bouton [Metronome] (p. 26). En écoutant le métronome, réglez le tempo et la métrique du morceau (p. 26).

3. Appuyez sur le bouton [

Lancer l’enregistrement

4. Appuyez sur le bouton [

] ou jouez sur le clavier.

Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”.

Arrêter l’enregistrement

5. Appuyez sur le bouton [

Si vous appuyez sur le bouton [

] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures au début du morceau.

9. Appuyez de nouveau sur le bouton [

Vous pouvez effacer des données enregistrées.

L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire interne. Voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 32).

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que la mention “USr.” apparaisse à l’écran.

Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer

(p. 31) ou sauvegarder (p. 32) l’enregistrement avant de pouvoir écouter un autre morceau.

Allumé s’il existe un enregistrement

2. Appuyez sur le bouton [+].

“dEL” clignote à l’écran.

Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton

3. Appuyez sur le bouton [

Vos enregistrements sont perdus si vous éteignez le RP201 sans les sauvegarder. Il faut sauvegarder un morceau si vous voulez le conserver.

Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 20 morceaux.

Ne coupez jamais l’alimentation tant que “SAv” clignote à l’écran.

Vous pouvez effacer un morceau de la mémoire interne.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, voyez

“Effacer tous les morceaux” (p. 33).

2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour afficher “SAv” à l’écran.

Quand vous relâchez le bouton, le message suivant apparaît et le bouton [ ] clignote.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

Le numéro qui apparaît à l’écran désigne toujours le premier emplacement libre pour morceau d’utilisateur et peut évidemment différer du numéro illustré ici.

3. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir le numéro de destination.

2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour afficher “dEL” à l’écran.

Quand vous relâchez le bouton, le message suivant apparaît et le bouton [ ] clignote.

S’il y a un point dans le coin inférieur droit de l’écran, la destination choisie contient déjà un morceau.

Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n’a été sauvegardé. Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau.

Allumé si l’emplacement contient un morceau

Lit if a song has been saved

Le numéro qui apparaît à l’écran désigne toujours le premier emplacement utilisateur libre et peut évidemment différer du numéro illustré ici.

3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau que vous voulez effacer.

4. Appuyez sur le bouton [

Nous vous conseillons donc de bien vérifier le contenu de la mémoire avant de poursuivre.

Si vous effacez tous les morceaux de la mémoire interne, l’écran affiche “non”.

6. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour afficher “dEL” à l’écran.

Si la mémoire interne est vide, les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées. Quand vous relâchez le bouton, la liste de tous les morceaux sauvegardés en mémoire interne apparaît et le bouton [ ] clignote.

3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [–] pour afficher la mention “ALL”.

4. Appuyez sur le bouton [

Ne coupez jamais l’alimentation tant que “dEL” clignote à l’écran.

6. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [Split] et utilisez le bouton [–] ou

[+] pour sélectionner “dbL”.

3. Relâchez le bouton [Split] pour voir le réglage en vigueur.

La balance en vigueur s’affiche.

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 44).

Transposition par octave (Octave Shift)

Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son 2 en mode de superposition (p. 23) et du son de la main gauche en mode de partage du clavier (“Split”, p. 24). La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift”.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Vous pouvez, par exemple, transposer la partie de la main gauche pour que sa tessiture soit identique à celle de la main droite en mode “Split”.

Pour retrouver la balance originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+].

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 44).

Spécifier ce qui est transposé

(Transpose Mode) Ce paramètre spécifie ce qui fait l’objet de la transposition. Vous pouvez utiliser cette fonction pour transposer le morceau et le clavier, le morceau seul ou le clavier seul. → Transposition (p. 22) → Transposition de la reproduction de morceau (p. 29)

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [Transpose] et utilisez le bouton

[–] ou [+] pour sélectionner “trS”.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [Split] et utilisez le bouton [–] ou

[+] pour sélectionner “Oct”.

3. Relâchez le bouton [Split] pour voir le réglage en vigueur.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Indication –2~0~2 La hauteur diminue d’une octave chaque fois que vous actionnez le bouton [–] et augmente d’une octave avec chaque pression sur le bouton [+]. Pour revenir à la hauteur originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+].

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

3. Relâchez le bouton [Transpose] pour voir le réglage en vigueur.

Cela signifie que vous pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos distincts.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Vous pouvez choisir la façon dont le son est produit. Réglage

Cela peut, par exemple, faciliter l’apprentissage: l’élève peut ainsi suivre le professeur et jouer en même temps que lui. Voyez l’illustration dans le bas de la page.

Le son est audible à droite quand vous jouez vers la droite du clavier et à gauche quand vous jouez vers la gauche.

Lorsque vous activez la fonction “Twin Piano”, l’instrument change de la façon suivante.

Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées par le haut-parleur droit et celles jouées dans la partie gauche par le haut-parleur gauche.

• Le clavier est divisé en deux zones (gauche et droite) dotées chacune d’un do “central” en leur milieu.

• Les zones gauche et droite utilisent le même son (Grand Piano 1). • La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale forte pour la section gauche du clavier.

Ce réglage est mémorisé jusqu’à la mise hors tension du

RP201. A la mise sous tension du RP201, ce paramètre est ramené sur “OFF”.

• Si vous êtes en mode de partage du clavier (“Split”) ou de superposition quand vous activez la fonction “Twin Piano”, le partage du clavier ou la superposition est coupée.

Si vous optez pour le réglage “2”, l’effet de réverbération est coupé.

• Certains effets (p. 22) sont coupés.

Quand le paramètre “Twin Piano Mode” est réglé sur “2”, le signal de la partie gauche du clavier est envoyé au haut-parleur gauche uniquement et celui de la partie droite au haut-parleur droit.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

Avec certains sons, la séparation peut ne pas se faire même si vous réglez le mode “Twin Piano” sur “2”.

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

Si vous avez sélectionné “1” ou “2”, l’écran affiche ce qui suit pour indiquer que la fonction “Twin Piano” est active:

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour sélectionner tPn.

3. Relâchez le bouton [Reverb] pour voir le réglage en vigueur.

Vous pouvez changer la fonction de ces pédales.

Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de partage (Split), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [Strings] et utilisez le bouton

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Maintenez le bouton [Strings] enfoncé et utilisez le boutons [–] [+] pour sélectionner la pédale dont vous voulez changer la fonction.

3. Relâchez le bouton [Strings] pour voir le réglage en vigueur.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

(Uniquement pour la pédale gauche).

La pédale a la même fonction que le bouton

[ ]. Une pression sur la pédale ajoute le son 2 pour le mode de superposition. * Cette fonction d’ajout (“Layer”) ne peut être utilisée qu’en mode de superposition. Une pression sur la pédale ajoute un son d’une octave plus haut. * La fonction “Octave” ne peut pas être utilisée en mode Twin Piano, de superposition ou de partage du clavier (Split).

Il est impossible de sélectionner simultanément “Layer” et

“Octave” pour les pédales centrale et gauche.

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [–] ou

[+] pour sélectionner “tun”.

3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en vigueur.

Choix de la gamme (Temperament)

Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d’époque. La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [–] ou

[+] pour sélectionner “tnP”.

3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en vigueur.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.

Les pianos sont généralement accordés de sorte à ce que les notes les plus graves soient plus basses et les notes les plus aiguës plus hautes que ne le voudrait l’accord égal. Cette méthode d’accord propre aux pianos s’appelle “stretch tuning” (accordage élargi).

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [–] ou

[+] pour sélectionner “tnE”.

[+] pour sélectionner “Str”.

3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en

3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en vigueur.

Elle est recommandée pour des solos de piano, par exemple.

Il s’agit de la courbe d’accord standard. C’est un bon choix pour superposer des sons (p. 23) ou pour accompagner d’autres instruments.

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 44).

Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur.

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 44).

Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui conférer plus de réverbération. La pédale forte du RP201 simule cette résonance (“Damper

Resonance”) lorsqu’elle est enfoncée.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

Avec un réglage “OFF”, la fonction “String Resonance” est coupée.

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 44).

Son des touches relâchées

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [E. Piano] et utilisez le bouton [–]

Vous pouvez produire le son de “touche relâchée” (le son subtil produit lorsque les touches sont relâchées) d’un piano acoustique.

ou [+] pour sélectionner “rES”.

3. Relâchez le bouton [E. Piano] pour voir le réglage en vigueur.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Augmentez la valeur pour accroître le volume de la résonance occasionnée par la pédale forte.

Avec un réglage “OFF”, la fonction “Damper Resonance” est coupée.

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quit-

2. Appuyez sur le bouton [E. Piano] et utilisez le bouton [–] ou [+] pour sélectionner “rOF”.

3. Relâchez le bouton [E. Piano] pour voir le réglage en vigueur.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

ter le mode Function.

Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 44).

Simulation de la résonance des cordes

(String Resonance) Lorsque vous jouez sur le clavier d’un piano acoustique, les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonction qui simule cet effet est appelée “String Resonance”.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [E. Piano] et utilisez le bouton [–] ou [+] pour sélectionner “rSt”.

3. Relâchez le bouton [E. Piano] pour voir le réglage en vigueur.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local sur “Off” (coupé). Comme la fonction “Thru” de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l’enregistreur sont transmises au générateur de sons par les deux voies (1) et (2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte. Pour l’éviter, coupez le contrôle local (“Local Control Off”) pour couper la route (1). (1) Contrôle local activé Séquenceur Générateur de sons

(VIMA TUNES), des sons recommandés sont assignés aux boutons de son [E. Piano], [Strings] et [Others] du RP201 (ces trois boutons clignotent).

Quand vous appuyez sur un de ces boutons de sons clignotants, le son recommandé correspondant est sélectionné, ce qui vous permet d’écouter le morceau choisi avec un son approprié.

(2) Fonction ‘Soft Thru’ activée

Il y a production de son

Contrôle local activé

Vous pouvez régler le RP201 pour qu’il assigne automatiquement les sons recommandés ou pour qu’il ne les assigne pas.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

Contrôle local coupé:

Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier.

2. Maintenez le bouton [Others] enfoncé et utilisez les bou-

Aucun son n’est produit

tons [–] [+] pour afficher “rtn” à l’écran.

3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en vigueur.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Les sons recommandés ne sont pas utilisés et seuls les sons internes du RP201 peuvent être sélectionnés.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [–]

A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “On”.

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

ou [+] pour sélectionner “L.Ct”.

3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en vigueur.

Le contrôle local est coupé (“Off”). Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau.

Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out)

Quand la fonction “Composer MIDI Out” est active (“On”), vous pouvez transférer les données d’un enregistrement effectué sur le RP201 à un appareil MIDI ou un ordinateur.

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [–] ou [+] pour sélectionner “Out”.

3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en

Régler le canal de transmission MIDI (Ch)

Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le RP201 transmet. La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI, numérotés 1~16. Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils. Le RP201 peut recevoir les 16 canaux (1~16).

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [–] ou [+] pour sélectionner “Ch”.

3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en vigueur.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.

Réglage (canal) OFF, 1~16 Pour en savoir plus sur la connexion des appareils MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 47).

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles VLINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.

2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [–] ou [+] pour sélectionner “vLn”.

Utiliser la fonction V-LINK

1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le

3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en vigueur.

L’écran affiche “ _. _. _” pour indiquer que la fonction V-LINK est activée. Pour couper la fonction “V-LINK”, maintenez de nouveau le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. Quand V-LINK est activé, des traits apparaissent dans le bas de l’écran.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir le canal MIDI.

Canal de transmission V-LINK

1–16 Cette opération initialise tous les réglages mémorisés.

Cette fonction s’appelle “Memory Backup”.

Cette initialisation rétablit tous les réglages d’usine et supprime vos réglages personnels.

2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton

L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.

[–] ou [+] pour sélectionner “buP”.

2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton

[–] ou [+] pour sélectionner “Fct”.

3. Quand vous relâchez le bouton [Others], le bouton

5. Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [

Pour en savoir plus sur les réglages mémorisés avec “Memory Backup”, voyez “Réglages mémorisables avec “Memory Backup”” (p. 56).

6. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quitter le mode Function.

Il est impossible de verrouiller les boutons en mode Function ou durant l’enregistrement d’un morceau.

Annuler le verrouillage des boutons

Maintenez une fois de plus le bouton [ deux secondes.

Le verrouillage des boutons est annulé dès que vous mettez l’instrument hors tension.

Alternativement, vous pouvez brancher votre lecteur audio numérique ou autre baladeur audio au RP201 pour l’écouter avec les haut-parleurs du RP201. Effectuez les connexions à l’aide de câbles audio (vendus séparément). 926a

* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.

* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Connexion d’enceintes actives au RP201

3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer la connexion.

4. Mettez le lecteur audio branché sous tension.

6. Réglez le volume sur le RP201 et sur les enceintes branchées. Lorsque vous jouez sur le clavier du RP201, le son est délivré par les enceintes actives.

5. Mettez le RP201 sous tension.

6. Réglez le volume sur le RP201 et sur le lecteur audio branché. Le son du lecteur audio est délivré par le RP201.

1. Ramenez le volume au minimum sur le RP201 et sur les

Réglez le volume avec la commande du lecteur audio.

Le RP201 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher le RP201 à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Brancher un séquenceur MIDI au RP201

5. Réglez le volume sur le RP201 et sur l’appareil branché.

6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins

Exemples de connexion 921

* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

* Pour brancher l’instrument à un ordinateur, il faut installer un pilote sur l’ordinateur. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de l’interface MIDI. Utilisez un câble d’interface USB MIDI pour relier une prise USB de l’ordinateur aux prises MIDI du RP201.

Prises MIDI OUT/IN Port USB de l’ordinateur

Le pédalier ne fonctionne pas.

Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.

Le dispositif branché aux prises Input a un volume insuffisant.

Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.

Le volume du RP201 ou des appareils branchés est-il réglé au minimum?

Avez-vous branché un casque?

Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque.

“Local Control” est-il réglé sur “Off”?

Quand le contrôle local est coupé (“Local Control= Off”), vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On”.

Pas de son quand vous reproduisez un morceau “Local Control” sur “On”.

Les touches à l’extrême gauche du clavier ne produisent aucun son.

Pas de son (quand un instrument MIDI est branché).

Certaines notes jouées sont inaudibles.

Le volume du morceau est-il réglé sur “0”?

Les notes résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier Une pression sur le bouton [E. Piano], [Strings] ou [Others] sélectionne le mauvais son.

Avez-vous effectué des réglages de transposition?

[E. Piano], [Strings] et [Others]. Cela vous permet de sélectionner ces sons recommandés d’une pression sur un de ces boutons. Vous pouvez supprimer cette assignation automatique des sons recommandés.

Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.

Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez.

Dans ce cas, diminuez le volume.

Les notes graves sonnent faux ou bourdonnent

Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente Roland.

Si vous ne l’entendez pas avec le casque:

Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du RP201. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes: • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces. • Diminuez le volume. • Eloignez-vous des objets entrant en résonance.

Le morceau n’est pas reproduit convenablement.

Le morceau n’est pas reproduit.

La mention “dEL” apparaît-elle à l’écran?

Il est impossible d’écouter des morceaux internes si vous avez effectué un enregistrement que vous n’avez pas encore sauvegardé. Effacez ou sauvegardez cet enregistrement pour pouvoir écouter un autre morceau.

Un instrument manque lors de la reproduction du morceau

La mémoire interne du RP201 est pleine. Le RP201 ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au RP201. Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement. Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et l’appareil MIDI branché. L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland. La fonction de verrouillage des boutons (p. 45) est activée.

La fonction “Twin Piano” est activée (p. 36).

Si vous tentez de sélectionner un morceau avant d’avoir sauvegardé le morceau que vous venez d’enregistrer, “dEL” clignote à l’écran (p. 27).

Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.

La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.

Format GS Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS).

Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée.

Pour la Californie (Proposition 65)

RP-201_F.book Page 64 Tuesday, November 17, 2009 11:44 AM