HP305-SB - Piano numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP305-SB ROLAND au format PDF.
| Type de produit | Piano numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 88 touches, technologie SuperNATURAL Piano, échantillons de piano acoustique |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, consommation d'énergie : 15W |
| Dimensions approximatives | 1 405 mm x 440 mm x 1 060 mm |
| Poids | 40 kg |
| Compatibilités | Compatible avec MIDI, USB, et applications d'apprentissage |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | AC 100-240V |
| Puissance | 15W |
| Fonctions principales | Enregistrement, lecture, accompagnement automatique, effets sonores |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente Roland |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - HP305-SB ROLAND
Questions des utilisateurs sur HP305-SB ROLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP305-SB - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP305-SB de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI HP305-SB ROLAND
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas ce produit à la pluie ou à l'humidité.

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRI
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
L'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur de l'appareil d'une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation d'instructions importantes dans la documentation accompagnant l'appareil pour l'emploi et l'entretien corrects de ce dernier.
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
- Lisez toutes les instructions.
- Conservez ces instructions.
- Respectez tous les avertissements.
- Suivez toutes les consignes énoncées.
- N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau.
- Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon sec.
- Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l'appareil. Respectez les consignes d'installation du fabricant.
- N'installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
- Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l'autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolete.
- Veillez à ce qu'on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d'alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l'appareil.
- Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifique par le constructeur.
- N'utilisez ce produit qu'avec un chariot, un support, un pied ou une table du type spécifique par le constructeur ou vendu avec le produit. Déplacez le chariot avec prudence pour éviter une chute de l'appareil.
- En cas d'orage ou si vous comptez ne pas utiliser l'appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
- Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans l'appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l'appareil ne fonctionne plus correctement ou qu'il est tombé. secteur.

Pour le Royaume-Uni
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections "Instructions importantes de sécurité" (p. 2) (HP305 uniquement), "Consignes de sécurité" (p. 8) et "Remarques importantes" (p. 11). Elles contiennent des informations importantes pour l'utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez ensuite le mode d'emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Apprenez en jouant!
Jouez avec votre famille
"Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano)" (p. 32)
Écoutez ce que vous avez joué
Enregistrer votre jeu (p. 43)
Jouez en suivant le métronome
Jouer avec le métronome (p. 26)
Choisissez et écoutez le morceau que vous pouvez jouer!
"Écouter des morceaux" (p. 39)
"Reproduction de morceaux sur support externe" (p. 64)
Accompagnez le morceau d'une main à la fois
"Jouer des parties individuelles" (p. 40)
Vous maîtrisez le morceau!
Exercices tard le soir ou tout le matin
Utilisation de casques
Essayez différents sons
Jouer avec divers sons (p. 25)

Ralentissez le tempo pour les passages difficiles
"Changer le tempo du morceau" (p. 42)
Consignes de sécurité 8
Remarques importantes. 11
Noms et fonctions des différents éléments (HP305) 14
Noms et fonctions des différents éléments (HP302) 16
Avant de jouer. 18
Préparatifs. 18
Connexion du câble du pédalier (HP305) 18
Connexion du câble du pédalier (HP302) 18
Connexion du câble d'alimentation (HP305) 18
Connexion de l'adaptateur secteur (HP302) 18
Installation du pilote (HP305) 19
Installation du pupitre (HP302) 20
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier 20
Mise sous/hors tension 21
Mise sous tension 21
Mise hors tension 21
Réglage du volume 21
Utilisation des pédales 22
Dispositif de réglage 22
Utilisation de casques 23
Connexion d'un casque. 23
Utiliser le crochet pour casque 24
Jouer 25
Jouer avec divers sons 25
Jouer avec le métronome 26
Changer le tempo du métronome 26
Changer la métrique du métronome 27
Régler le volume du métronome 28
Ajouter un décompte 28
Ajouter de la réverbération au son (Reverb). 29
Régler l'intensité de la réverbération 29
Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) 30
Superposition de deux sons 31
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) 32
Changer la façon dont le son est produit (Twin Piano Mode) 33
Jouer avec des sons différents à gauche et à droite du clavier
vier (Split) 34
Changer le son des parties gauche et droite 35
Changer le point de partage du clavier 36
Transposer le clavier (Transpose) 37
Verrouiller les boutons en façade 38
Écouter des morceaux 39
Reproduire des morceaux. 39
Jouer des parties individuelles 40
Écouter tous les morceaux successivement (All Songs Play) 41
Régler le volume de reproduction des morceaux......41
Changer le tempo du morceau 42
Transposer un morceau (Playback Transpose) 42
Enregistrer vous jeu 43
Enregistrer votre jeu sur le clavier. 43
Effacer un enregistrement 45
Sauvegarder un enregistrement 46
Supprimer un morceau de la mémoire 48
Méthodes d'enregistrement avancées. 50
Enregistrer chaque partie séparément 50
Enregistrer votre accompagne ment d'un morceau..53
Réglages divers 55
Opérations élémentaires en mode Function 55
Réglage du son. 57
Régler la brillance du son (Brilliance) 57
Réglages de jeu 57
Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode)......57
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) 57
Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance) 58
Paramètres d'accordage 58
Réglage du diapason (Master Tuning) 58
Accordage élargi propre au piano (Stretch Tuning)..58
Choix de la gamme (Temperament) 58
Choix de la tonique (Tonality Key). 58
Réglages de sons de piano 59
Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance) 59
Simulation de la résonance des cordes
Son des touches reliaches (Key Off Resonance).....59
Réglages de pédales 59
Parties affectées par la pédale forte (Damper Pedal Part) 59
Fonction de la pédale centrale/gauche (Center/Left Pedal Function) 59
Autres réglages 60
Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute) 60
Changer les parties assignées aux boutons de piste pour écouter un SMF (Track Assign) 60
Régler le volume d'une partie 'coupée' (Mute Volume). 60
Réglage du type de CD (CD/Audio Type) 60
Sauvegarder vos réglages (Memory Backup). 61
Rétablir les réglages d'usine (Factory Reset) 61
Connexion à d'autres appareils 62
Connexion d'un lecteur ou d'un support de données. 62
Installer le lecteur CD 62
Installation du lecteur de disquette 62
Brancher la mémoire USB 62
Formatage de la mémoire 63
Changer le réglage de mémoire externe (External Memory Mode) 63
Reproduction de morceaux sur support externe.....64
Régler le volume d'un fichier audio/d’un CD de musique. 65
Régler le tempo d'un fichier audio ou d'un CD de musique. 65
Transposer le morceau (Playback Transpose) 65
Minimiser les signaux centraux (Center Cancel) 65
Sons recommandés VIMA TUNES (Recommended Tone) 65
Sauvegarder un enregistrement sur mémoire externe. 66
Supprimer un morceau de la mémoire externe 66
Connexion à du matériel audio 67
Reproduire des signaux d'un appareil audio avec le HP305/HP302 67
Brancher des enceintes à l'HP305/HP302 68
Connexion d'appareils MIDI. 69
Brancher un séquenceur MIDI au HP305/HP302....69
Piloter un module MIDI depuis le HP305/HP302......70
Éviter les doubles notes lors d'une connexion à un séquenceur (Local Control) 71
Régler le canal de transmission MIDI. 71
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out) 71
Connexion à un ordinateur 72
Réglages du pilote USB (USB Driver) 72
Utiliser la fonction 'V-LINK' 73
Régler le canal de transmission V-LINK 73
Instructions pour la prevention d'incendie, CHOC électrique ou blessure
| AVERTISSEMENT | Sert aux instructions destin es alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unit. |
| PRUDENCE | Sert aux instructions destin es alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d'emploi incorrect de l'unit. * Les dommages mat riels se r frent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d'utilisation et tous ses 1ments, ainsi qu'aux animaux domestiques. |
| A! | Le symbole △alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d'un danger. |
| B! | Le symbole ⊕pr vient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unit ne doit jamais tre d mont e. |
| C! | Le symbole ●alerte l'utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l'ic ne containue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit tre d branch de la prise murale. |
- N'ouvrez (et ne modifiez) pas le produit ou son adaptateur secteur.

- N'essayez pas de réparer ce produit ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").

N'installez jamais le produit dans des endroits
- soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), exposés à de la vapeur ou de la fumée, exposés au sel,
- à l'humidité ambiant elevée, exposés aux précipitations, poussiéreux ou sablonneux,
- soumis à de fortes vibrations.
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.



HP305
- Branchez le produit exclusivement à une prise de courant répondant aux specifications énoncées dans le mode d'emploi ou indiquées à l'extrémité du produit.

HP302
- Servez-vous exclusivement de l'adaptateur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l'installation correspond bien à la tension d'entrée indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension ; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.

- Servez-vous exclusivement du cordon d'alimentation fourni. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation fourni avec un autre appareil.

- Évitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d'alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l'endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l'alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

- Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d'écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l'ouïe de façon irréversible. Ne l'utilise donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l'écoute et consultez un spécialiste.

Avertissement
- Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de ce produit.


- Coupez immédiatement l'alimentation, débranchez l'adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d'un distributeur Roland/agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information") quand:

- l'adaptateur, le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e)
- Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle. Des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit.
- le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d'une autre façon) ou
- le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
- Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensable jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.

- Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)

- Ne partagez pas le cordon d'alimentation de ce produit avec une prise murale ayant un nombre excessif d'autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, eventuellement, entraîner une fusion.

- Avant d'utiliser l'instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").

- N'insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d'audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d'écoute risquent d'être endommagés.

- Ne placez aucun récipient contenant de l'eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l'usage d'insecticides, de parfum, d'alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.

Prudence
- Placez l'appareil et l'adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.

- Saisissez toujours la fiche du cordon d'alimentation et de l'adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.

- À intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d'alimentation peut nuir à l'isolement et causer un incendie.

- Évitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

- Ne montez jamais sur ce produit et évitez d'y déposer des objets lourds.

- Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d'une prise murale ou de l'instrument.

Lorsque vous déplacez l'instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l'instrument. Il doit être manipulé avec précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit afin d'éviter tout risque de blessures et d'endommagement de l'instrument en cas de chute.

Assurez-vous que les vis fixant ce produit au support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire. - Débranchez le cordon d'alimentation. - Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques. - Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 22). Fermez le couvercle. - Retirez le p (HP302). Replacez la poulie (HP305).
- Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur (p. 18).

- S'il y a risque d'orage, débranche le câble d'alimentation de la prise murale.


Prudence
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 20). La présence d'un adulte est conseillée chaque fois qu'un enfant utilise l'instrument.

- Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions suivantes :
N'utilisez pas le banc comme jouet ou escabeau. Le banc est prévu pour une seule personne. - Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le banc. - Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, resserrez-les immédiatement avec l'outil fourni.) N'insérez jamais la main dans la fente (le mécanisme de réglage de hauteur) sous le siège. Vous risqueriez de vous coincer ou de vous blesser la main.


- Conservez é hors de portée de jeunes enfants qui risqueraient de les avaler accidentellement.
- Vis de montage du pied
- Écrou papillon du crochet pour casque
- Vis de la borne de terre (HP302)
- Vis de fixation du ponton (HP302)
- Fiche adaptatrice pour jack 1/4 stéreo (si une telle fiche adaptatrice est fournie avec votre casque)

HP302
La zone entourant la prise DC In sur le panneau arrière peut chauffer; veillez à ne pas vous brûler.

Alimentation
- Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d'un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à laver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l'appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un contrôle secteur entre cet appareil et la prise secteur.
- Avant de connecter cet instrument à d'autres, mettez-les tous hors tension afin d'éviter les dysfonctionnements et/ou d'endommager les haut-parleurs ou d'autres appareils.
- Bien que l'écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur, l’appareil reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
HP302
L'adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d'utilisation. C'est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
Emplacement
L'utilisation à proximité d'amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l'orientation du produit, ou éloignez-le de la source d'interférence. - Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils. - Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d'un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. - N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d'éclairage (telles qu'une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l'exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument. Lors de variations de température et/ou d'humidité (suite à un changement d'endroit, p. ex.), de la condensation peut se former dans l'appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d'utiliser l'appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s'évapore. - Ne laissez pas trainer longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d'abîmer la finition. - Ne posez jamais d'objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisent plus de son, par exemple). - Ne collez pas d'autocollants, de décalcomanes ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d'endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d'endommager la finition. - N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de chaque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument. - Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer en s'oxydant. Il suffit alors de le polir avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce. - Comme le bois s'étire et se contracte en fonction de son mode d'utilisation et de son environnement, les vis de fixation de produits en bois ont souvent tendance à se desserrer progressivement. Pour que votre piano reste dans un état optimal, vérifiez régulièrement le serrage des vis aux endroits indiqués dans l'illustration. Si certaines vis sont desserrées, resserrez-les avec un tournevis.

- Comme votre piano dispose de la même finition brillante que celle des meubles en bois les plus finement travaillés, il requiert un entretien soigneux et régulier.
- Prenez réguliè ême les particules les plus fines peuvent endommager la surface si vous exercez une pression trop importante.
- En cas de salissure du meuble, nettoyez-le avec un chiffon doux imbibé d'eau puis bien essoré. Essuyez ensuite le meuble avec un chiffon doux et sec. N'utilise pas de produits de nettoyage ou de détergents car ils abimeraient la surface du meuble et produiraient des fissures. N'utilise pas de chiffons de dépoussierage contenant des substances chimiques.
- Si la surface du meuble se ternit, frotte-la convenablement avec un chiffon doux imbibé d'un peu de liquide d'entretien pour piano.
Liquide d'entretien pour piano à finition brillante
Utilisez le liquide d'entretien en respectant les instructions données par le fabricant. Utilisez exclusivement un liquide d'entretien conçu spécialement pour les pianos à finition brillante. Tout autre liquide d'entretien peut rayer, déformer ou décolorer l'instrument. Ce liquide d'entretien est en vente dans les magasins d'instruments de musique. Utilisez le liquide d'entretien uniquement sur les surfaces brillantes du meuble. Essuyez toujours l'instrument en effectuant des mouvements droits et réguliers dans le sens des veines du bois. Ne frottez pas au même endroit en exerçant une pression excessive car cela peut ternir la surface.
- Conservez le liquide d'entretien pour surface brillante hors de portée des jeunes enfants. En cas d'ingestion accidentelle du liquide d'entretien, faites vomir le sujet puis emmenez-le chez un médecin.
Réparations et données
- Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l'instrument sont perdues s'il doit subir une réparation. Conservez tous les jours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d'éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
- Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l'appareil.
- Il peut malheureusement se révéler impossible de recapter les données se trouvant en mémoire interne, sur une mémoire USB ou sur un autre support externe une fois qu'elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
- Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention ; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brute peut entraîner des dysfonctionnements. Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous évitez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courts-circuits. Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
- Si vous devez transporter l'instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l'instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l'endommager, ce qui l'empêcherait de fonctionner convenablement.
- Ne soumettez pas le p à une pression excessive lorsque vous l'utilisez.
- Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N'utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
- Avant d'ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu'aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l'instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l'animal risque d'être coincé à l'intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l'instrument ou le S. A. V. Roland le plus proche.
- Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
Manipulation du lecteur de disquettes
(pour le lecteur de disquette optionnel)
- N'essayez jamais d'éjecter une disquette quand le lecteur fonctionne (tant que son témoin clignote). Cela risquerait d'endommager la disquette et le lecteur.
Maniement des disquettes
- Les disquettes sont constituées d'un disque plastique recouvert d'une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauve
- Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
- N'utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux.
- Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10 50^
- N'exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs.
- Les disquettes sont pourvues d'un volet de protection contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position "protection" et de ne le placer en position "d'écriture" que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.

Position d'écriture (permet la sauvegarde de données)
Position de protection (sauvegarde de données impossible)
L'étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d'avoir des difficultés à l'en extraire. - Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres sources de problèmes. L'utilisation d'une disquette poussiéreuse ou encrassée risque d'endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
Maniement d'une mémoire USB
(Si vous utilisez une mémoire USB en option)
- Évitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours d'accès, c.-à-d. pendant la lecture ou l'écriture de données (quand le témoin d'accès clignote).
- Insérez prudemment la mémoire USB jusqu'au bout : elle doit être bien en place.
- Ne touchez jamais les contacts de la prise pour mémoire externe. Veillez également à ce qu'ils restent propres.
- Les mémoires USB sont constituées d' éléments de précision. Maniez les cartes de mémoire avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
- Pour éviter d'endommager les cartes avec de l'électricité statique, veil
- Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu'ils n'entrent en contact avec du métal.
- Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
- Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d'autres endroits de ce type.
- Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
- Ne démontrez et ne modifiez pas les cartes.
Maniement de cd-rom
(Moyennant un lecteur CD-ROM en option)
- Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
- GS (GS) est une marque déposée de Roland Corporation.
- XGlite (XGlite) est une marque déposée de Yamaha Corporation.
- MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de brevets liés à l'architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL.
- Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

Curseur [volume]
Règle le volume global du HP305 (p. 21).
Bouton [reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l'acoustique d'une salle de concert (p. 29).
Transpose le clavier et/ou le morceau.
- Transposer le clavier (p. 37).
- Transposer la reproduction du morceau (p. 42).
Bouton [twin piano]
- Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans des tessitures identiques (p. 32).
- Vous pouvez partager le clavier et assigner un son différent aux deux sections (p. 34).
Bouton [key touch]
- Règle la réponse du clavier (p. 30).
- Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur [Twin Piano] pour passer en mode Function: il permet d'effectuer divers réglages (p. 55).
Boutons de son
Cette section permet de choisir le son produit lorsque vous jouez sur le clavier (p. 25).
Bouton [display]
- Change les données affichées à l'écran.
- Affiche le numéro du morceau et le tempo ou la métrique du métronome (p. 26).
8 Témoins
Ils indiquent ce qui est affiché à l'écran.
Témoin "Song": L'écran affiche le no. de morceau. Témoin "Tempo": L'écran affiche le tempo. Témoin "Beat": L'écran affiche la métrique.
Écran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le tempo, la métrique et le réglage de divers paramètres.
10 Boutons
- Changent le réglage d'un paramètre ou d'une fonction.
- Permettent de sélectionner le son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 25).
- Permettent de sélectionner un morceau (p. 39).
- Avance rapide/recul de la lecture (p. 39).


1 Bouton [metronome]
Active/cèle le métronome interne (p. 26).
Lance/arrête la lecture d'un morceau interne ou d'un enregistrement (p. 39). Lance/arrête l'enregistrement de votre jeu (p. 43).
13 Bouton [ • ] (rec)
Il permet d'enregistrer votre jeu sur le HP305 (p. 43).
Boutons de piste
- Ces boutons permettent de restituer séparément le jeu de chaque main (p. 40).
- Ils permettent d'enregistrer séparément le jeu de chaque main (p. 50).
- Maintenez le bouton [Right] enfoncé pour verrouiller tous les boutons (p. 38).
15 Commutateur [power]
Mettre l'instrument sous/hors tension (p. 21).
16 Prises output (L/Mono, R)
Vous sous-poucez brancher un dispositif audio ou des enceintes actives à ces prises pour restituer le son du HP305 (p.67).
Prise pédal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette prise (p. 18).
18 Prise d'alimentation AC in
Branchez le câble d'alimentation fourni à cette prise (p. 18).
19 Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques (p. 23).
20 Prises input (l/mono, r)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d'écouter les signaux du dispositif externe avec les haut-parleurs du HP305 (p. 67).
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI afin d'échanger des données de jeu (p. 69).
22 Prise USB
Vous pouvez le relier à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 72).
23 Pédales
- Elles servent principalement pour jouer du piano (p. 22).
- Vous pouvez assigner diverses fonctions aux pédales (p. 59).
24 Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD afin d'écouter des morceaux de ces supports externes ou d'y sauvegarder des morceaux (p. 62).

Curseur [volume]
Règle le volume global du HP302 (p. 21).
Bouton [reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l'acoustique d'une salle de concert (p. 29).
Bouton [transpose]
Transposer le clavier et/ou le morceau.
- Transposer le clavier (p. 37).
- Transposer la reproduction du morceau (p. 42).
Bouton [twin piano]
- Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans des tessitures identiques (p. 32).
- Vous pouvez partager le clavier et assigner un son différent aux deux sections (p. 34).
Bouton [key touch]
- Règle la réponse du clavier (p. 30).
- Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur [Twin Piano] pour passer en mode Function : il permet d'effectuer des réglages de sons et de changer divers paramètres de l'instrument (p. 55).
Boutons de son
Cette section permet de choisir le son produit lorsque vous jouez sur le clavier (p. 25).
Bouton [display]
- Change les données affichées à l'écran.
- Affiche le numéro du morceau et le tempo ou la métrique du métronome (p. 26).
8 Témoins
Ils indiquent ce qui est affiché à l'écran.
Témoin Son: L'écran affiche le numéro de morceau. Témoin Tempo: L'écran affiche le tempo. Témoin Beat: L'écran affiche la métrique.
9 Écran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le tempo, la métrique et le réglage de divers paramètres.
10 Boutons
- Changent le réglage d'un paramètre ou d'une fonction.
- Permettent de sélectionner le son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 25).
- Permettent de sélectionner un morceau (p. 39).
- Avance rapide/recul de la lecture (p. 39).

Bouton [metronome]
Active/coupe le métronome interne (p. 26).
- Lance/arrête la lecture d'un morceau interne ou d'un enregistrement (p. 39). Lance/arrête l'enregistrement de votre jeu (p. 43).
Bouton [ ] (rec)
Il permet d'enregistrer votre jeu sur le HP302 (p. 43).
Boutons de piste
- Ces boutons permettent de restituer le jeu de chaque main séparément (p. 40).
- Ils permettent d'enregistrer séparément le jeu de chaque main (p. 50).
- Maintenez le bouton [Right] enfoncé pour verrouiller tous les boutons (p. 38).
15 Commutateur [power]
Mets l'instrument sous/hors tension (p. 21).
16 Borne de terre
Pour plus de sécurité, vous pouvez brancher cette vis à une tige de terre ou à un fil de masse branché à la terre (p. 19).
17 Prise d'alimentation DC in
Branchez l'adaptateur secteur fourni ici (p. 18).
18 Prise pedal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette prise (p. 18).
19 Prise USB
Vous pouvez le relier à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 72).
20 Prises MIDI out/in
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI afin d'échanger des données de jeu (p. 69).
21 Prises input (l/mono, r)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d'écouter les signaux de l'appareil externe avec les haut-parleurs du HP302 (p. 67).
22 Prises output (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un dispositif audio ou des enceintes actives à ces prises pour restituer le son du HP302 (p.67).
23 Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques (p. 23).
24 Pédales
- Elles servent à jouer du piano (p. 22).
- Vous pouvez assigner diverses fonctions aux pédales (p. 59).
25 Prise pour mémoire externe
Vous pouvez brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD afin d'écouter des morceaux de ces supports externes ou d'y sauvegarder des morceaux (p.62).
Connexion du câble du pédalier (HP305)
Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal située à l'arrière de la face inférieure du HP305.

Connexion du câble du pédalier (HP302)
Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal située sur le panneau arrière du HP302.

Avant de brancher le câble d'alimentation, vérifie les points suivants.
- Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 21).
- Vérifiez que le curseur [Volume] est en position minimum (p. 21).

- Branchez le cordon d'alimentation à la prise AC In située sur la face inférieure arrêté.
- Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise secteur.
Utilisez exclusivement le câble d'alimentation fourni avec le HP305.
Avant de brancher l'adaptateur secteur, vérifie les points suivants.
- Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 21).
- Vérifiez que le curseur [Volume] est en position minimum (p. 21).
1. Branchez l'adaptateur secteur et le câble d'alimentation fournis.

Placez l'adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l'illustration) et la face avec texte vers le bas. Le témoin s'allume quand vous branchez l'adaptateur à une prise secteur.
2. Branchez l'adaptateur secteur à la prise DC in en face arrière.
Veillez à ne pas exercer de traction excessive sur le câble. Cela peut endommager ou rompre le câble.

3. Branchez le câble d'alimentation à une prise sectionneur.
Servez-vous exclusivement de l'adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l'installation correspond bien à la tension d'entrée indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension ; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
- Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l'impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques d'autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s'explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l'illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouvez la liste à la page "Information").
Endroits à éviter pour la connexion
Conduites d'eau (risque d'électrocution) Conduites de gaz (risque d'incendie ou d'explosion) - Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (elle peut être dangereuse en cas d'orage).
Redresser le pied

- Redresse doucement le p.
- Dépliez les fixations pour maintenir le pupitre.
Abaisser le pupitre
Relevez les fixations situées au dos du pupitre puis abaissez doucement le pupitre.
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la partition.
Si vous ne les utilisez pas, ne les déployez pas.

Installation du pupitre (HP302)
Fixez le p fourni de la façon suivante.
- Insérez les vis de fixation du pupitre fournies avec l'instrument dans les orifices situés sur le dessus du HP302 et serrez-les bien.

- Placez le pupitre entre les vis et le corps du HP302.

- Tenez le pupitre d'une main et maintenez-le en serrant les vis.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d'une main pour qu'il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
- Pour enlever le pupitre, maintenez-le d'une main et desserrez les vis de l'autre.
Après avoir enlevé le pupitre, n'oubliez pas de resserrer les vis.
N'exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois qu'il est installé.
Fixez le p avec les vis fournies.
Avant de déplacer l'instrument, démontez le pupitre pour éviter tout accident.
Veillez à ne pas égarer les vis servant à fixer le pupitre ni à les laisser à portée de jeunes enfants qui risquent de les avaler.
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la partition.
Si vous ne les utilisez pas, ne les déployez pas.

Ouvrir/fermer le couvercle du clavier
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu'il est entièrement tiré.

Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le HP305/HP302, la présence d'un adulte est souhaitable.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident.
Masquer les boutons et l'écran avec le couvercle (position classique)
Vous pouvez masquer les boutons et l'écran avec le couvercle. Cela vous permet de vous concentrer sur le jeu sans être distrait par les boutons ou l'écran.

Mise sous/hors tension
Une fois les connexions établies (p. 18), mettez vos appareils sous tension en respectant l'ordre spécifique. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager certains éléments comme les enceintes.

Mise sous tension
- Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
- Appuyez sur le commutateur [Power].
L'instrument est mis sous tension et les boutons [Piano] et [Reverb] s'allument.
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez.
- Cet appareil est doté d'un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l'appareil fonctionne normalement.
- Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre ce produit sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension ; c'est parfaitement normal et ce n'est pas du à un dysfonctionnement.
- Réglez le volume avec le curseur [Volume] (p. 21).
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau reproduit (résidant en mémoire interne ou sur mémoire USB).
Si vous branchez un casque, utilisez le curseur [Volume] pour régler le volume du casque.

- Réglez le volume global avec le curseur [Volume].
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer.
Utilisation des pédales
Les pédales permettent d'effectuer les opérations suivantes. Elles seront principalement pour jouer du piano.

Pédale forte droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches.
La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale force d'un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l'effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HP305/HP302 simule ce phénomène appelé "résonance sympathique".
Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique (p. 59).
Pédale sostenuto ou tonale (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont maintenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d'un piano acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce (p. 59).
Si vous débranchez le câble du pédalier du HP305/HP302 quand l'instrument est sous tension, l'effet de la pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de débrancher le câble du pédalier tant que le HP305/HP302 est sous tension.
Dispositif de réglage
Si vous avez l'impression que les pédales sont instables (après avoir déplacé le HP305/HP302, par exemple), ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.

Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en contact avec le sol. Le pédalier risque d’être endommagé si le dispositif de réglage n’est pas contre le sol. Si le HP305/HP302 est sur un tapis, tournez le dispositif de réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol.
Utilisation de casques
L'usage du casque vous permet de profiter du HP305/HP302 quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
Connexion d'un casque
Comme le HP305/HP302 dispose de deux prises pour casque, deux personnes peuvent en bénéficier simultanément.





- Branchez le casque à une prise pour casque.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du HP305/HP302 ne produisent aucun son.
- Utilisez le curseur [Volume] du HP305/HP302 pour régler le volume du casque (p. 21).
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n'utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le HP305/HP302.
Fixer le crochet pour casque
Crochet pour casque
Crochet pour casque
- Enoncez et tournez le crochet pour casque fourni avec le HP305/HP302 dans l'orifice situé sous le HP305/HP302 (voyez l'illustration).
- Serrez le papillon du crochet pour casque.
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d'endommager l'instrument ou le crochet.
Précautions concernant le casque
Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble). - Vous risquez d'endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque. - Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez besoinir un volume adequat. Utilisez un casque doté d'une fiche jack 1/4 stéreo.
Jouer avec divers sons
En plus des sons de piano, le HP305/HP302 vous propose de nombreux autres sons (plus de 300).
Ces tons peuvent être repérés les Tones. Ils ont été divisés en quatre groupes de différents, assignés chacun un bouton de son.
Commençons par jouer avec un son de piano.
À la mise sous tension, le son "Grand Piano1" est sélectionné.

1. Appuyez sur le bouton [piano]
L'effet est appliqué au son sélectionné.
2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+].
Vous sélectionnez un autre son.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [-] ou [+]. - 1](/content/2024/12/131068/images/a71450ff83a204fb56d84dab664281683b6989f0c563802a19d507d72d8371f1.jpg)
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [-] ou [+]. - 2](/content/2024/12/131068/images/f8276dc6e7df62bbe1b4b4f7f60df2a5929a86163055a10603491cc0d834fdab.jpg)
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [-] ou [+]. - 3](/content/2024/12/131068/images/c9f38e19ef45fecaa5ed648af6c83be8149b697848d6b99027d766b823169f9b.jpg)
Si vous n'effectuez aucune opération durant un moment, l'écran affiche ce qui suit.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [-] ou [+]. - 4](/content/2024/12/131068/images/f99d206dd48e2714f421799690d08fcac1f4d9caca1f82e3b044c441344b6541.jpg)
Sons disponibles
| Bouton | Description |
| Bouton [Piano] | Ce bouton permet d'accéder à des sons de pianos à queue, de pianos honky tonk et d'instruments historiques. |
| Bouton [E. Piano] | Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et des sons d'instruments joués avec des mailloches. |
| Bouton [Strings] | Ce bouton permet de sélectionner des sons d'instruments à cordes comme des violons ainsi que d'autres instru-ments d'orchestre que vous pouvez superposer à un son de piano. |
| Bouton [Others] | Ce bouton propose une palette de sons d'orgue, de basse et de sons GM2 (p. 83).* Si vous choisissez un son portant le numéro 35~43, le clavier se mue en batterie.* Si vous avez choisi un son utilisant l'effet "Rotary", une pression sur le bouton [Others] change la vitesse de rotation de cet effet. |
- Avec certains sons, des touches restent muettes.
- Pour en savoir plus sur les sons, consultez la “Liste des sons” (p. 78).
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Le HP305/HP302 propose une fonction métronome flexible. Vous pouvez régler le volume et la métrique du métronome, et changer la façon dont les temps sont indiqués.
Durant la lecture d'un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau.

1. Appuyez sur le bouton [metronome]
Le bouton [Metronome] clignote et l'écran affiche le tempo.
Le métronome est audible.
Le bouton [Métronome] clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles, selon la métrique sélectionnée.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [metronome] - 1](/content/2024/12/131068/images/06f4b6b3b37484da670123c8b31df348116165f863b3a0c388c941222fc69f40.jpg)
MEMO
Appuyez de nouveau sur le bouton [Metronome] pour arrêter le métronome.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [metronome] - 2](/content/2024/12/131068/images/246b118bc718b785a7f4830969b09b1be8d350846d490faeeaf625d8c7edfba3.jpg)
1. Appuyez sur le bouton [metronome]
Le métronome est audible.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [metronome] - 1](/content/2024/12/131068/images/681030bd42c0cc9bbbe094674cc2f5927e701ff306713a4c08722bb94618f53a.jpg)
Correspondance entre l'affichage de tempo et la métrique
| Métrique | 2/2 | 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4 | 3/8 | 6/8, 9/8, 12/8 |
| Tempo | =5-250 | =10-500 | =20-999 | =7-333 |
Changer la métrique du métronome

- Appuyez sur le bouton [Métronome].
Le métronome est audible.
- Appuyez sur le bouton [Display].
Le témoin "Beat" s'allume et l'écran affiche la métrique.
- Appuyez sur le bouton [-] ou [+].
Avec le réglage "0/4", les seuils de temps faibles sont battus.
Si vous enregistrez votre jeu, l'enregistrement adopte la métrique ici.
Lors de la reproduction d'un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau.
| Affichage | Métrique | Affichage | Métrique |
| 22 | 2/2 | 64 | 6/4 |
| 84 | 0/4 (Seuls les temps faibles sont battus.) | 74 | 7/4 |
| 24 | 2/4 | 38 | 3/8 |
| 84 | 3/4 | 68 | 6/8 |
| 44 | 4/4 | 98 | 9/8 |
| 54 | 5/4 | 128 | 12/8 |
- Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d'un morceau.


1. Maintenez le bouton [metronome] enfoncé et actionnez le bouton [+ ] ou [-].
L'écran affiche le volume du métronome.
Lorsque le volume du métronome est réglé sur "0", le métronome est inaudible.
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [metronome] enfoncé et actionnez le bouton [+ ] ou [-]. - 1](/content/2024/12/131068/images/fb4ecea24687ee5daa891cb595638c69b210527bb3d0a0721c53f9bcf433af9c.jpg)
Plage de réglage du volume du métronome
0~10
Ajouter un décompte
Vous pouvez ajouter un décompte battant la mesure avant le début d'un morceau.
Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte battant la mesure avant le début du morceau peut vous aider à vous synchroniser avec le morceau.

1. Appuyez sur le bouton [metronome]
Le métronome démarre.
2. Appuyez sur le bouton [▶■].
Un décompte de deux mesures est produit avant le début du morceau.
Ajouter de la réverbération au son (reverb)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour donner l'impression que vous vous trouvez dans une salle de concert. Cet effet est appelé "Reverb".

1. Appuyez sur le bouton [reverb]
Le bouton [Reverb] s'allume.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [reverb] - 1](/content/2024/12/131068/images/ddb5a9596d3215a9f16ab27ea6a785243122c60ff84d933f960f52ecfaba7dd7.jpg)
Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint ce dernier et coupe l'effet de réverbération.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [reverb] - 2](/content/2024/12/131068/images/9a2f68f89e39401138e146302ef17f16ea508bd69d6fa93d85d3d49a00259534.jpg)
1. Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et actionnez le bouton [+ ] ou [-].
L'écran affiche l'intensité de la réverbération.
| Plage de réglage de l'intensité de la réverbération | 1~10 |
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense.
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et actionnez le bouton [+ ] ou [-]. - 1](/content/2024/12/131068/images/4ff684c6f4d4a5f878603a015da5294344b245c22dcc77cead8164855bb1369f.jpg)
Ce paramètre retrouvera son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 21).
- Il est impossible de régler l'intensité de la réverbération séparément pour chaque son. La réverbération est appliquée avec la même intensité pour tous les sons.
- L'intensité de la réverbération ne change pas pour le morceau en cours de lecture.
- L'effet de réverbération n'est pas appliqué lorsque le mode Twin Piano (p. 33) est réglé sur "Individual".
Que sont les effets ?
En plus de la réverbération, le HP305/HP302 propose de nombreux autres effets modifiant le son de différentes façons. Un effet approprié est sélectionné pour les différents sons.
- Certains sons ne disposent d'aucun effet.
Régler la sensibilité du clavier (key touch)
Vous pouvez changer la sensibilité du clavier (sa réponse au toucher). Réglez la sensibilité du clavier en fonction du toucher de la personne qui l'utilise.

- Appuyez sur le bouton [Key Touch] pour qu'il clignote.
- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner la sensibilité du clavier au toucher.

| Affichage | Description |
| Fixe OFF | Le volume des notes ne change pas, qu'elle que soit la force exercée sur les touches. |
| Très léger - L2 | Le clavier réagit à un toucher extrémement léger. |
| Léger -L1 | You pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que pour le réglage "normal" sur les touches. Ce réglage facilité le jeu, notamment pour les enfants. |
| Moyen - M- | Ce réglage correspond à la réponse standard d'un clavier. Vous pouvez jouer avec un toucher naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d'un piano acoustique. |
| Lourd -H1 | Il faut exercer une force plus importante qu'avac le réglage "normal" pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif. |
| Très lourd -H2 | Ce réglage est conçu pour un toucher extrémement lourd. |
- Appuyez sur [Key Touch] pour retourner à l'affichage de sélection de sons.

Vous pouvez utiliser la fonction "Memory Backup" pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 61).
Superposition de deux sons
Vous pouvez jouer deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier. Vous jouez alors en mode de "superposition".
A titre d'exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes.

1. Maintenez le bouton [piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [strings].
Les deux boutons s'allument.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes.
Remarque sur les lessons
| Nom du son | Bouton correspondant | Comment changer de son |
| Son 1 | Bouton de son de gauche | Appuyez sur le bouton [−] ou [+]. |
| Son 2 | Bouton de son de droite | Maintenez le bouton du son 2 enforcé (le bouton de son allumé situé à droite) et appuyez sur le bouton [−] ou [+]. |
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur n'importe quel bouton de son. Vous n'entendez alors plus que le son du bouton que vous venez d'actionner.
Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p. 57).
Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l'effet s'applique aux sons 1 et 2. Vous pouvez toutefois restreindre son application à un seul des deux sons (p. 59).
Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 58).
- Le mode de superposition n'est pas disponible si la fonction "Split" ou "Twin Piano" est active.
- Avec certaines combinaisons de sons, l'effet n'est pas appliqué au son 2, ce qui peut en affecter la sonorité.
Diviser le clavier en deux zones identiques (twin piano)
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique pour permettre à deux personnes de jouer sur deux "instruments" identiques.
Cette fonction s'appelle "Twin Piano".
La fonction "Twin Piano" permet, par exemple, à un élève de jouer aux côtés de son professeur.

1. Appuyez sur le bouton [twin piano]
Le bouton [Twin Piano] s'allume.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [twin piano] - 1](/content/2024/12/131068/images/45af557f9c5f7d91844637b3963ea6c892eb8bf2c9c6c1ce3a19853f6a636e61.jpg)
Quand la fonction "Twin Piano" est active, le clavier, les pédales et le son adoptent les réglages suivants.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [twin piano] - 2](/content/2024/12/131068/images/4b4879fb78e3eb68133204ecf6878edfa902fd976b77cce252ffbea77d8b61d9.jpg)
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Twin Piano] pour désactiver la fonction "Twin Piano" et entrer le bouton.
- Comme certains effets (p. 29) ne sont plus appliqués quand la fonction "Twin Piano" est activée, la sonorité peut changer.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [twin piano] - 3](/content/2024/12/131068/images/7db06da8047f0d279f6bacb6b4e171e489ffdd28d14aa9397933cff6e90d96ae.jpg)
1. Maintenez le bouton [twin piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [+ ] ou [-].
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [twin piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [+ ] ou [-]. - 1](/content/2024/12/131068/images/5010dd9d19c8d54c5b300060b712f7964504e118e9586babdb2149b57e5f8ecc.jpg)
| Réglage | Description |
| 1(Pair) | Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur droit que par le gauche. De même, les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur gauche que par le droit. |
| 2(Individual) | Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur droit. Les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur gauche.* L'effet de réverbération est coupé.* Avec certains sons, la division entre les parties gauche et droit peut être inaudible.Pour le HP305* Si vous jouez dans la partie gauche du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise droite. De même, si vous jouez dans la partie droite du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise gauche.Pour le HP302* Si vous jouez dans la partie gauche du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise arrêté. De même, si vous jouez dans la partie droite du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise avant. |
Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l'instrument hors tension.
Vous pouvez tout sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 61).
Jouer avec dessons différents à gauche et à droite du clavier (split)
Vous pouvez jouer avec dessins différents dans les parties gauche et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d'une note donnée.
Cette fonction s'appelle "Split" (partage du clavier) et la touche séparant les deux parties du clavier est appelée "point de partage".

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [twin piano] pour afficher la page "split
5PL
Quand le clavier est partagé, il adopte les réglages suivants.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez plusieurs fois sur le bouton [twin piano] pour afficher la page "split - 1](/content/2024/12/131068/images/1c38f3a3359b19023f6ee98f61d604aff951cd586ee8a8b51e839d4d39081fda.jpg)
Pour couper le partage du clavier, appuyez plusieurs fois sur le bouton [Twin Piano]. Ce dernier s'éteint.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez plusieurs fois sur le bouton [twin piano] pour afficher la page "split - 2](/content/2024/12/131068/images/1f5ca3a0abb0c5236898f38ea5d1207ee18a749b697e7dcfb2b1f1308fccfde8.jpg)
1. Appuyez sur un bouton de son.
Le numéro du son actuellement sélectionné pour la partie main droite est affiché.

2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+]
Un autre son est sélectionné.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [-] ou [+] - 1](/content/2024/12/131068/images/755a4a50612f438fe847c65891c87b6f8f24b4c738097a4b828771a47c412497.jpg)
1. Maintenez le bouton [twin piano] enfoncé et appuyez sur un bouton de son.
Le numéro du son sélectionné pour la partie gauche apparait à l'écran.
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [twin piano] enfoncé et appuyez sur un bouton de son. - 1](/content/2024/12/131068/images/9c2b192e2dc1388219362c5241285d42db408d1f6e23afd7ee9bc0e611d6fa30.jpg)
2. Maintenez le bouton [twin piano] enfoncé et actionnez le bouton [+ ] ou [-].
Un autre son est sélectionné.
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [twin piano] enfoncé et actionnez le bouton [+ ] ou [-]. - 1](/content/2024/12/131068/images/722d2af4229fb037155f9159e353542c4eeca2e27f54093d6f6982ee347a1930.jpg)
Vous pouvez changer la hauteur des notes de la partie gauche par octaves (p. 57).
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [twin piano] enfoncé et actionnez le bouton [+ ] ou [-]. - 2](/content/2024/12/131068/images/998b20bd6c06dca31325703005adedf7f118bc9be2f3518f9af213adaa489f1c.jpg)
1. Maintenez le bouton [twin piano] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le nouveau point de partage.
La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l'écran affiche la note choisie.
Quand vous relâchez le bouton [Twin Piano], l'écran retrouve son affichage antérieur.
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [twin piano] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le nouveau point de partage. - 1](/content/2024/12/131068/images/de75e1b847e1eda4bfa554c853dc517c7443572b0de45f71fe12671e6829fc66.jpg)
Affichage du point de partage
À l'écran, le point de partage est indiqué par la note suivie d'un chiffre désignant l'octave.
| Ecran | Note | Ecran | Note |
| EBA | Do | FBA | Fa# |
| EBA | Do# | GBA | Sol |
| EBA | Ré | ABB | La# |
| EBA | Fab | ABB | La |
| EBA | Mi | BBB | Si# |
| EBA | Fa | BBB | Si |


Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension.
Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 61).
Transposer le clavier (transpose)
La transposition consiste à décaler la hauteur des notes produites par le clavier.
La fonction "Transpose" facilite le jeu dans les cas suivants.
- Elle permet de changer la hauteur de votre accompagnement en fonction de la tessiture du chanteur sans vous obliger à changer la façon dont vous le jouez.
- Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses (#) ou bémols (†), vous pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile.

1. Maintenez le bouton [transpose] enfoncé puis actionnez la touche correspondant à la tonique de la tonalité voulue.
Le réglage de transposition est affiché tant que vous appuyez sur le bouton [Transpose].
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [transpose] enfoncé puis actionnez la touche correspondant à la tonique de la tonalité voulue. - 1](/content/2024/12/131068/images/5a1bb1304966c4813c6c93c8a1a12b1b6303112587a5d449720a9982ee95ba63.jpg)
Vous supportez aussi changer le réglage de transposition en actionnant le bouton [-] ou [+] tout en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé.
| Plage de transposition | -6~0~5 demi-tons |
Quand le réglage est différent de "0", le bouton [Transpose] s'allume.
Une pression simultanée sur les boutons [-] et [+] en maintenant [Transpose] enforcé rétablit le réglage original ("0").
Vous supportez utiliser le bouton [Transpose] pour activer/couper la transposition (si le réglage de transposition est différent de "0").
Le HP305/HP302 vous permet de transposer le clavier et le morceau produit ou uniquement le clavier, voire uniquement le morceau (p. 57). Avec les réglages d'usine, le clavier et le morceau produit sont transposés simultanément.
- Si "Transpose Mode" (p. 57) est réglé sur "SnG" (reproduction du morceau), la fonction Transpose n'affecte pas le clavier.
1. Maintenez le bouton [transpose] enfoncé et appuyez sur la touche mi (puisque mi est la tonique).
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi ; l'écran affiche donc "4".
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [transpose] enfoncé et appuyez sur la touche mi (puisque mi est la tonique). - 1](/content/2024/12/131068/images/db26c9744a2779cf3837b89edab2bdac6a462cbcfd5a844efc85d458aa83c996.jpg)
Le réglage de transposition retourne à "0" quand vous changez de morceau ou mettez l'instrument hors tension.
Verrouiller les boutons en façade
Vous pouvez désactiver tous les boutons du HP305/HP302. Vous bloquez ainsi leur réglage et empêchez tout changement accidentel durant le jeu.

1. Maintenez le bouton [right] enfoncé un moment.
Le verrouillage des boutons est activé.
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [right] enfoncé un moment. - 1](/content/2024/12/131068/images/fb1eccdb839f558fb46e5a6efb55dab36dba11a75f89a94a4f57d92a2de88d37.jpg)
Pour déverrouiller les boutons, maintenez de nouveau le bouton [Right] enfoncé un moment.
Le verrouillage des boutons est également désactivé quand vous mettez l'instrument hors tension.
- Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction ou l'enregistrement d'un morceau, la reproduction ou l'enregistrement s'arrête.
- Il est impossible de verrouiller les boutons en mode Function (p. 55).
Reproduire des morceaux
Vous pouvez écouter les morceaux internes. Le HP305/HP302 propose 72 morceaux de piano.
Vous pouvez également reproduire des morceaux à l'aide d'un lecteur de disquette, d'un lecteur CD ou d'une mémoire USB disponible séparément (p. 64).

- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le timein "Song".
- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner un morceau.
- Appuyez sur le bouton [▶].
À la fin du morceau sélectionné, la lecture s'arrête.
Pour interrompre la reproduction, appuyez une fois de plus sur le bouton [▶/■].
Une nouvelle pression sur le bouton [▶/■] reprend la reproduction là où elle a été interrompue.

Avance rapide et recul
| Opération | Bouton |
| Saut au début du morceau suivant | Appuyez sur le bouton [▶▶] |
| Saut au début du morceau en cours | Appuyez sur le bouton [▶▶] |
| Avance rapide dans le morceau | Maintenez le bouton [▶▶] enforcé durant la reproduction du morceau. |
| Recul dans le morceau | Maintenez le bouton [▶▶] enforcé durant la reproduction du morceau. |
Pour connaître les titres des morceaux internes, consultez la "Liste des morceaux internes" (p. 81).
Jouer des parties individuelles
Veuillez sélectionner et jouer des parties individuelles des morceaux internes. Cela vous permet de vous exercer à jouer la partie de la main droite d'un morceau, par exemple, tout en écoutant la partie de la main gauche jouée automatiquement.
Parties du morceau et pistes
Les parties sont assignées aux boutons de piste de la façon indiquée par l'illustration.
Coupure
Vous pouvez couper une partie pour la rendre inaudible.
- Le bouton [Accomp] ne s'allume pas si vous sélectionnez un morceau ne contenant pas d'accompagnement.


- Lancez la reproduction d’un morceau (p. 39).
- Appuyez sur le bouton de piste correspondant à la partie qui ne doit pas être reproduite.
Le témoin du bouton actionné s'éteint et la partie correspondante est inaudible.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de piste pour rallumer son témoin, la partie redevient audible.
MEMO
Vous pouvez réduire le volume d'une partie au lieu de la couper entièrement (p. 60).
MEMO
Lorsque vous coupez l'accompagnement d'un morceau, vous pouvez sauter l'introduction.
MEMO
La coupure de parties est supprimée lorsque vous changez de morceau.
S'exercer à jour la partie de la main droite
- Appuyez sur le bouton [Right].
Le bouton s'éteint.
- Appuyez sur le bouton
[▶■].
Le HP305/HP302 joue la partie de la main gauche et l'accompagnement, ce qui vous permet de vous exercer à jouer la partie de la main droite.

Écouter tous les morceaux successivement (all songs play)
Le HP305/HP302 peut reproduire successivement tous les morceaux internes (ou tous les morceaux de la mémoire interne ou USB).
Cette fonction s'appelle "All Songs Play".

1. Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur le bouton [▶/■].
L'écran affiche "ALL" et la reproduction de tous les morceaux démarre.
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur le bouton [▶/■]. - 1](/content/2024/12/131068/images/5089bd30b7864bcc5bd67a4f20c3e7d3a9aad91f22af5870c6e3e4211ab57a76.jpg)
- La fonction "All Songs Play" est désactivée quand vous arrêtez la reproduction ou coupez l'alimentation.
Régler le volume de reproduction des morceaux
Vous pouvez régler le volume auquel les morceaux sont reproduits.
Lorsque vous vous exercez à jour avec un morceau, vous pouvez ainsi régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau.

1. Maintenez le bouton [▶/■] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-].
Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [▶/■] enfoncé.
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [▶/■] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-]. - 1](/content/2024/12/131068/images/1f670459bf204d9749c55a7e810a165953611d091020934ef37d02753b6a20b0.jpg)
| Plage de réglage du volume du morceau | 0~10 |
- Le volume de reproduction du morceau est ramené à “10” quand vous mettez l'instrument hors tension.
Changer le tempo du morceau
Vous pouvez changer le tempo auquel un morceau est produit.
Lorsque vous vous exercez à jour un des morceaux internes, vous pouvez ralentir le tempo de la reproduction pour faciliter l'apprentissage.

- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin "Tempo".
Le témoin "Tempo" s'allume.

- Appuyez sur le bouton [-] ou [+].
Le tempo change.

Vous pouvez également reproduire le morceau à un tempo fixe et annuler tout changement de tempo (p. 60).
Transposer un morceau (playback transpose)
Vous pouvez transposer la reproduction d'un morceau. Cette fonction s'appelle "Playback Transpose".

- Lancez la reproduction du morceau (p. 39).
- Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton [+ ou [-].
Le morceau est transposé par demi-tons.

| Plage de transposition | -6~0~5 demi-tons |
Tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, le réglage de transposition de la reproduction est affiché.
Quand le réglage est différent de "0", le bouton [Transpose] est allumé.
Dès que vous changez de morceau, le réglage de transposition "0" est rétabli.

Une pression simultanée sur les boutons [+ et [-] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original ("0").

Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer/couper la transposition de la reproduction (si le réglage de transposition est différent de "0").

Le HP305/HP302 vous permet de transposer le clavier et le morceau produit ou uniquement le clavier, voire uniquement le morceau (p. 57). Avec les réglages d'usine, le clavier et le morceau produit sont transposés simultanément.
- La fonction "Playback Transpose" n'est pas disponible si "Transpose Mode" (p. 57) est réglé sur "Kbd" (clavier).
Enregistrer votre jeu sur le clavier
Vous pouvez enregistrer votre jeu très facilement.
Cela vous permet ensuite de vérifier ce que vous avez joué ou d'accompagner votre enregistrement.
Préparatifs pour l'enregistrement

- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le timen "Song".
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour afficher "Usr" à l'écran.
- Sélectionnez le son pour l'enregistrement (p. 25).
Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 26).

- Appuyez sur le bouton [ ● ].
Le bouton [ ● ] s'allume, le bouton [▶/■] clignote et le HP305/HP302 passe en attente d'enregistrement. Pour renoncer à l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ● ].
Lancer/arrêter l'enregistrement

- Appuyez sur le bouton [▶/■] ou jouez sur le clavier.
Après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure est remplacé par "-2" puis "-1" à l'écran), l'enregistrement démarre.
Quand l'enregistrement commence, les boutons [ ] et [ / ] s'allument.

Si vous lancez l'enregistrement en jouant sur le clavier, il n'y a pas de décompte.
- Appuyez sur le bouton [▶/■].
L'enregistrement s'arrête.

1. Appuyez sur le bouton [ ]
Vous retournez au début de l'enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton [▶/■].
L'enregistrement est produit.
La reproduction s'arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton [▶/■].
Si vous appuyez sur le bouton [▶/■] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures avant la reproduction.
L'enregistrement est perdu si vous mettez l'instrument hors tension. Pour conserver l'enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne (p. 46) ou sur mémoire USB (p. 66).
Il est impossible de lancer la lecture d'un autre morceau s'il existe un enregistrement non sauvegardé. Il faut supprimer (p. 45) ou sauvegarder (p. 46) l'enregistrement avant de pouvoir écouter d'autres morceaux.
Si le message suivant s'affiche
Le message suivant apparait si vous tentez de sélectionner un morceau alors que vous n'avez pas encore sauvegardé un enregistrement effectué au préalable.
Sauvegardez d'abord votre enregistrement en mémoire interne (p. 46) ou sur mémoire USB (p. 66).
- Si vous préférez supprimer l'enregistrement, appuyez sur le bouton [●].
- Si vous ne pouvez pas effacer l'enregistrement, appuyez sur le bouton [▶/■].

Effacer un enregistrement
Voici comment effacer un enregistrement.

- Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [●].
Une demande de confirmation apparait ; le bouton [▶/■] et le bouton [●] clignotent.
Pour renoncer à effacer l'enregistrement, appuyez sur le bouton [▶/■].

- Appuyez sur le bouton [•].
L'enregistrement est effacé.
Si vous maintenez le bouton [●] enfoncé et appuyez sur un bouton de piste, vous effacez uniquement l'enregistrement de cette piste.
L'enregistrement est effacé si vous mettez l'instrument hors tension.
Sauvegarder un enregistrement
L'enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas avant de mettre le HP305/HP302 hors tension. Pour conserver l'enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne. Les morceaux sauvegardés en mémoire interne ne sont pas perdus lorsque vous mettez l'instrument hors tension.
Vous pouvez aussi sauvegarder vos enregistrements sur mémoire USB (en option) ou sur disquette (en option) (p. 66).

Préparats pour la sauvegarde
- Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch].
L'écran affiche "Fnc" pour indiquer que vous êtes en mode "Function" (p. 55).

- Maintenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] pour que l'écran affiche "SAv".

- Quand vous relâchez le bouton [Display], l'écran affiche "Int".

- Appuyez sur le bouton [▶■].
L'écran vous permet de choisir le numéro de la mémoire de destination.


1. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner la destination.
S'il y a un point dans le coin inférieur droit de l'écran, le numéro de destination choisi contient déjà un morceau.
Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n'a été sauvegardé.
Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner la destination. - 1](/content/2024/12/131068/images/272265adc91e3e99231a6e76e21beb1fbd253ef5f97df77b40e7b7d66de72426.jpg)
2. Appuyez sur le bouton [▶/■].
L'écran affiche "Sur". Les boutons [▶/■] et [●] clignotent.
Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [▶/■].
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [▶/■]. - 1](/content/2024/12/131068/images/71e64c53240f2bc4fc18e5e2ad74b400a38edd858273b9baa52020db850073ca.jpg)
3. Appuyez sur le bouton [ ]
Le morceau est sauvegardé.
NOTE
Ne mettez jamais l'instrument hors tension quand l'écran affiche "SAVE".
4. Appuyez sur le bouton [twin piano] ou [key touch].
VoulezmodeFunction.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [twin piano] ou [key touch]. - 1](/content/2024/12/131068/images/7473dff58cef04d7ba19a87fc2dc7cbfdb73ff559be0e12d1123781d4889ad90.jpg)
- Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l'enregistrement n'a pas été sauvegardé. Effacez ou sauvegardez votre enregistrement (p. 44).
Supprimer un morceau de la mémoire
Vous pouvez supprimer un morceau sauvegarde en mémoire interne.
MEMO
Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, formatez la mémoire (p. 63).
MEMO
Vous pouvez aussi supprimer des morceaux d’une mémoire USB (en option) ou d’une disquette (en option) (p. 66).

Préparatifs pour la suppression de morceau
- Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch]. L'écran affiche "Fnc" pour indiquer que vous êtes en mode "Function" (p. 55).

- Maintenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez le bouton [-] pour afficher "DEL" à l'écran.

- Quand vous relâchez le bouton [Display], l'écran affiche "Int".

- Appuyez sur le bouton [▶/■]. L'écran vous permet de sélectionner le nombre du morceau à supprimer.

Sélectionner le morceau à supprimer

- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau à supprimer.

Supprimer le morceau

- Appuyez sur le bouton [▶/■].
L'écran affiche "Sur". Les boutons [▶/■] et [●] clignotent.
Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [▶/■].

- Appuyez sur le bouton [•].
Le morceau choisi est supprimé.
- Appuyez sur le bouton [Twin Piano] ou [Key Touch].
Vous quittez le mode Function.
NOTE
Ne mettez jamais l'instrument hors tension quand l'écran affiche "DEL".

Enregistrer chaque partie séparément
Vous pouvez enregistrer séparément la partie de la main gauche sur la piste gauche (bouton [Left]) et celle de la main droite sur la piste droite (bouton [Right]). Cela vous permet aussi de réenregistrer ultérieurement chaque main séparément.
Préparatifs pour l'enregistrement

- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le timein "Song".
L'écran affiche le numéro du morceau.

- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [•] pour afficher "Usr" à l'écran.

- Appuyez sur le bouton [ ● ].
Le bouton [ ● ] s'allume, le bouton [▶/■] et le bouton de la piste à enregistrer clignotent, et le HP305/HP302onne en attente d'enregistrement.
Pour renoncer à l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [●].
- Appuyez sur le bouton de la piste (ou des pistes) que vous ne pouvez pas enregistrer pour qu'il s’éteigne.

Vous pouvez enregistrer chaque piste séparément.
Enregistrements et boutons de piste
Ce tableau indique l'assignation des parties que vous enregistrez aux pistes. Jeu normal (un seul son sur tout le clavier) et superposition
| Bouton de piste | Enregistrement |
| Enregistrement avec un seul bouton activé | Le jeu est enregistrré sur la piste可以选择. |
| Enregistrement avec plusieurs boutons activés | Votre jeu est enregistrré sur une seule piste.Pour l'enregistrement, la priorité est accordée selon l'ordre suivant bouton [Right] → bouton [Left] → bouton [Accomp]. |
Mode Twin Piano (p. 32), partage du clavier (Split, p. 34)
| Bouton de piste | Enregistrement | |
| Twin Piano | Partage du clavier | |
| Bouton [Right] | Droite | Son main droite |
| Bouton [Left] | Gaughe | Son main gauche |

1. Appuyez sur le bouton [▶■].
Vous entendez un décompte de deux mesures puis l'enregistrement début.
Vous pouvez aussi lancer l'enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d'appuyer sur le bouton [▶/■]. Dans ce cas, il n'y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, les boutons [●] et [▶/■] s'allument.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [▶■]. - 1](/content/2024/12/131068/images/3ea277293e3cb5cf1c32c037aee8fb30a04eae8115435ddd7de2c4078e5cabca.jpg)
Durant le décompte, "-2" puis "-1" apparaît à l'écran à la place du numéro de mesure.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [▶■]. - 2](/content/2024/12/131068/images/7599658e48d5dd668060902b9f3cd77c04694128f56fed087c8bc3314c8d9e38.jpg)
1. Appuyez sur le bouton [ ]
Vous retournez au début de l'enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton [ ]
Le bouton [●] s'allume, le bouton [▶/■] et le bouton de la piste à enregistrer clignotent, et le HP305/HP302 passe en attente d'enregistrement.
Pour renoncer à l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [●].
3. Appuyez sur le bouton de la piste que vous pouvez enregistrer pour qu'il clignote.
Pour renoncer à l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [●].

Si vous sélectionnez une piste enregistrée au préalable, cet enregistrement sera remplacé par le nouveau et irremédiablement perdu.
4. Appuyez sur le bouton [▶/■].
Vous entendez un décompte de deux mesures puis l'enregistrement début.
Vous pouvez aussi lancer l'enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d'appuyer sur le bouton [ ▶ / ■ ]. Dans ce cas, il n'y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, les boutons [ ● ] et [▶/■] s'allument.
Durant le décompte, "-2" puis "-1" apparaît à l'écran à la place du numéro de mesure.
- Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer l'enregistrement préalable, le tempo et la métrique du premier enregistrement sont conservés.
Réenregistrement
Lorsque vous réenregistrez une piste à partir du début, l'enregistrement préalable est effacé par le nouveau. Si vous pouvez recommencer tout un enregistrement, effacez d'abord l'ancien enregistrement (p. 46).
Le premier enregistrement est conservé

1. Appuyez sur le bouton [ ]
Vous retournez au début de l'enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton [▶■].
La reproduction de l'enregistrement démarre.
Appuyez de nouveau sur le bouton [▶/■] pour arrêter la reproduction.
L'enregistrement est perdu si vous mettez l'instrument hors tension. Pour conserver l'enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne (p. 46) ou sur mémoire USB (p. 66).
Vous ne pouvez pas écouter d'autre morceau tant qu'il existe un enregistrement non sauvegardé. Effacez ou sauvegardez l'enregistrement puis lancez la reproduction du morceau voulu (p. 44).
En maintenant un des boutons de piste enfoncé et en appuyant sur le bouton [●], vous pouvez effacer l'enregistrement de cette piste uniquement. Si vous effacez l'enregistrement de toutes les pistes, l'écran affiche "USR".
Enregistrer votre arrivage d'un morceau
Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d'un morceau d'usine ou d'un morceau en mémoire interne.
La partie que vous sélectionnez avec les boutons de piste est enregistrée et remplace les anciennes données de cette partie.
Durant l'enregistrement, vous n'entendez pas la piste sélectionnée.
- Il est impossible d'enregistrer votre accompagnement d'un morceau tiré d'un CD musical ou de tout autre morceau constitué de données audio.
Préparatifs pour le jeu
- Choisissez le morceau à reproduire (p. 39).
- Sélectionnez un son (p. 25).
- Choisissez le tempo d'enregistrement (p. 26).
- Le tempo des données enregistrées correspond au tempo du morceau que vous avez choisi pour l'enregistrement. Quand vous enregistrez votre accompagnement d'un morceau, l'enregistrement adopte la métrique du morceau.
Préparatifs pour l'enregistrement

- Appuyez sur le bouton [ ● ].
Le bouton [ ● ] s'allume, le bouton [▶/■] clignote et le HP305/HP302 passe en attente d'enregistrement. Pour annuler l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ● ].
- Appuyez sur le bouton de piste correspondant à la partie que vous voulez enregistrer pour qu'il clignote.
Avec ce réglage, vous entendez le morceau dont vous enregistrez l'accompagnement.
Enregistrements et boutons de piste
Ce tableau indique l'assignation des parties enregistrées aux pistes.
| Bouton de piste | Partie de l'exécution |
| Bouton [Right] | Partie de la main droite |
| Bouton [Left] | Partie de la main gauche |
| Bouton [Accomp] | Autre partie |

1. Appuyez sur le bouton [▶/■].
Vous entendez un décompte de deux mesures puis l'enregistrement début.
Vous soupesez aussi lancer l'enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d'appuyer sur le bouton [ $\triangleright / \text{} ]. Dans ce cas, il n'y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, les boutons [●] et [▶/■] s'allument.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [▶/■]. - 1](/content/2024/12/131068/images/7385599a0924b24c89398db7539a65da5cf736e35c3145b4fa70ab3179f8c946.jpg)
Durant le décompte, "-2" puis "-1" apparaît à l'écran à la place du numéro de mesure.
2. Appuyez sur le bouton [▶■].
L'enregistrement s'arrête.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [▶■]. - 1](/content/2024/12/131068/images/53ee54c1034321a2340103d79edf8bb10391dd71392664567ffa8176451f58cf.jpg)
1. Appuyez sur le bouton [ ]
Vous retournez au début de l'enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton [▶■].
La reproduction de l'enregistrement démarre.
Appuyez de nouveau sur le bouton [▶/■] pour arrêter la reproduction.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [▶■]. - 1](/content/2024/12/131068/images/ecd1867b6c42cdb0fea5c02eaceac21f0db7189e4501f526b1dc9625daf42741.jpg)
L'enregistrement est perdu si vous mettez l'instrument hors tension. Pour conserver l'enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne (p. 46) ou sur mémoire USB (p. 66).
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [▶■]. - 2](/content/2024/12/131068/images/fa6fdfdfba91f3775fbb051f3e4d8a28bddeec67fdd7169b6e89fad5983ac320.jpg)
Vous ne pouvez pas écouter d'autre morceau tant qu'il existe un enregistrement non sauvegardé. Effacez ou sauvegardez l'enregistrement puis lancez la reproduction du morceau voulu (p. 44).
Opérations élémentaires en mode function
Le mode Function permet d'effectuer divers réglages pour la reproduction et l'enregistrement.

1. Maintenez le bouton [twin piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [key touch].
Les boutons [Twin Piano] et [Key Touch] s'allument. L'écran affiche "Fnc" pour indiquer que vous êtes en mode Function.
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [twin piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [key touch]. - 1](/content/2024/12/131068/images/53f324418fd7cd0cc671e5cb98b9c7d277dd17787310d7fb67b1886eb3651161.jpg)
Sélectionner le paramètre à régler

L'écran affiche le nom du paramètre tant que vous maintenez le bouton enfoncé.
Quand vous relâchez le bouton, le réglage du paramètre est affiché.
Édition d'un paramètre

- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage.
Une pression simultanée sur les boutons [-] [+] rétablit le réglage d'usine.
- Pour régler d'autres paramètres, voyez l'étape 1 sous "SÉLECTIONNER le paramètre à régler" (p. 55) et sélectionnez le paramètre à modifier.
- Appuyez sur le bouton [Twin Piano] ou [Key Touch] pour quitter le mode Function.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l'instrument hors tension. Vous pouvez sauvegarder les nouveaux réglages de certains paramètres pour qu'ils soient conservés après la mise hors tension (p. 61).
Pour en savoir plus sur les réglages que vous pouvez sauvegarder, voyez "Paramètres dont le réglage peut être mémorisé" (p. 82).
Sélectionner le paramètre à régler
| Bouton | Paramètre | Page |
| Reverb | Brilliance | p. 57 |
| brL | ||
| Transpose | Transpose Mode | p. 57 |
| tr5 | ||
| Octave Shift | p. 57 | |
| Oct | ||
| Dual Balance | p. 58 | |
| dbl | ||
| Piano | Master Tuning | p. 58 |
| tun | ||
| Stretch Tuning | p. 58 | |
| Sstr | ||
| Temperament | p. 58 | |
| tnp | ||
| Temperament Key | p. 58 |
| Bouton | Paramètre | Page |
| E. Piano | Damper Resonance | p. 59 |
| String Resonance | p. 59 | |
| Key Off Resonance | p. 59 | |
| Strings | Damper Pedal Part | p. 59 |
| Center Pedal Function | p. 59 | |
| Left Pedal Function | p. 59 | |
| Others | Tempo Mute | p. 60 |
| Local Control | p. 71 | |
| Canal de transmission MIDI | p. 71 | |
| Composer MIDI Out | p. 71 | |
| Canal de transmission V-LINK | p. 73 | |
| Track Assign | p. 60 | |
| Recommended Tone | p. 65 | |
| Mute Volume | p. 60 | |
| CD/Audio Type | p. 60 | |
| Display | Sauvegarde de morceau | p. 46 |
| Suppression d'un morceau | p. 48 | |
| Formatage de la mémoire | p. 63 | |
| Accomp | USB Driver | p. 72 |
| External Memory Mode | p. 63 | |
| Left | Memory Backup | p. 61 |
| Right | Factory Reset | p. 61 |
Régler la brillance du son (brilliance)
Vous pouvez régler le timbre (la brillance) du clavier lorsque vous jouez ou le timbre du morceau reproduit (morceau interne ou d'une mémoire USB).
Plus la valeur est élevée, plus le son est brillant.
Spécifier ce qui est transposé (transpose mode)
Ce paramètre spécifie ce qui fait l'objet de la transposition.
Vous pouvez transposer le morceau produit et le clavier, le morceau seul ou le clavier seul.
| Réglage | Description |
| èbd | Notes jouées sur le clavier Transposition (p. 37) |
| SnG | Morceau produit Transposition de la reproduction de morceau (p. 42) |
| ALL | Clavier et reproduction de morceau |
Changer la hauteur du son par octave (octave shift)
Vous pouvez transposer le son 2 en mode de superposition (p. 31) ou le son main gauche en mode Split (p. 31) d'une octave à la fois. La fonction permettant de transposer d'une octave est appelée "Octave Shift". En mode Split, vous pouvez par exemple transposer le son main gauche pour qu'il ait la même hauteur que le son main droite.
Réglage
-2~0~+2
Régler la balance en mode de superposition (dual balance)
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (1 et 2) sélectionnés pour le mode de superposition.

Réglage
9-1 (le son 1 est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son 2 est plus fort)
Réglage du diapason (master tuning)
Lorsque vous jouez avec d'autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction d'un autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour obtenir un son d'ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments. Cet accordage de tous les instruments en fonction d'une hauteur de référence est appelé "Master Tune".
| Réglage | Diapason |
| 15.3~40.0~66.2 | 415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz |
À la sortie d'usine, le diapason est réglé sur "440.0Hz".
Accordage élargi propre au piano (stretch tuning)
Les pianos sont généralement accordés de sorte à ce que les notes les plus graves soient plus basses et les notes les plus aigues plus hautes que ne le voudrait l'accord égal. Cette méthode d'accord propre aux pianos s'appelle "accordage élargi" ("Stretched Tuning").
| Réglage | Description |
| On | Cette courbe étire légèrement le grave et l’aigu. Elle est recommendée pour des solos de piano, par exemple. |
| OFF | Il s’agit de la courbe d'accord standard. C’est un bonchoix pour superposer des sons (p. 31) ou pouraccompagner d’autres instruments. |
Choix de la gamme (temperament)
Votre instrument vous permet aussi d'utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d'époque.
La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuelle). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d'accords telles que le compositeur les avait imaginées.

| Réglage | Gamine | Description |
| 1 | Tempérament égal | Cette gamme divise l'octave en 12 intervalles égaux. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur. |
| 2 | Juste majeure | Cette gamme élimine les ambiguitiés dans les quintes et les fierces. Elle n'est pas indiquée pour jouer des méliodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités. |
| 3 | Juste mineure | Les gamas justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur. |
| 4 | Arabe | Gamine ideale pour la musique arabe. |
| 5 | Kirnberger | Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux games justes; elle offre une grande liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III). |
| 6 | Moyenne | Cette gamme fait quelques compromises au niveau de l'intonation juste, ce qui permet la transposition vers d'autres tonalités. |
| 7 | Pythagorie-cienne | Gamine conçue par Pythagore afin d'éliminer la dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est produit par des accordés basés sur des fierces mais les méliodies sont euphoniques. |
| 8 | Werckmeister | Une combinaison des games moyenne et pythagoriciène. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III). |
Choix de la tonique
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure). Si vous optez pour le tempérament égal, il n'est pas nécessaire de désigner une tonique.

| Affichage | C | C- | d | E_ | E | F | F- | G | A_ | A | b_ | b |
| Note | C | C# | D | E | E | F | F# | G | A | A | B | B |
- Lorsque vous jouez avec d'autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc le HP305/HP302 au diapason des autres instruments.
Résonance sympathique produit par la pédale forte (damper resonance)
Vous pouvez déterminer le volume de la résonance générée par la pédale forte. Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin d'enrichir le son et de lui conférer plus de réverbération. La pédale forte du HP302/HP305 simule cette résonance ("Damper Resonance") lorsqu'elle est enfoncée.
| Réglage | Description |
| OFF, 1–10 | Le volume de la résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour accroître le volume de la résonance occasionnée par la pédale forte. Avec un réglage “OFF”, la fonction “Damper Resonance” est coupée. |
Simulation de la résonance des cordes (string resonance)
Lorsque vous jouez sur le clavier d'un piano acoustique, les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonction qui produit cet effet est appelée "String Resonance".
| Réglage | Description |
| OFF, 1–10 | Le niveau de résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour augmenter la réso-nance. Avec un réglage “OFF”, la fonction “String Resonance” est coupée. |
Son des touches reliées (key off resonance)
Vous pouvez produire le son de "touche reliachée" (le son subtil produit lorsque les touches sont reliachées) d'un piano acoustique.
| Réglage | Description |
| OFF, 1–10 | Le volume du son de touche reliçée diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour accroître le volume de ce son.AVEC un réglage “OFF”, la fonction “Key Off Resonance” est coupée. |
Parties affectées par la pédale forte (damper pedal part)
Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de partage ("Split"), l'effet de la pédale s'applique aux deux sons ; toutefois, vous pouvez aussi n'appliquer l'effet qu'à un seul des deux sons.
| Réglage | Description |
| Droite & gauche | Toutes les parties sont affectées |
| Droite | L'effet ne s'applique qu'au son 1 (superposition)/son de la main droite (partage du clavier – "Split") |
| Gaughe | L'effet ne s'applique qu'au son 2 (superposition)/son de la main gauche (partage du clavier – "Split") |
Fonction de la pédale centrale/gauche
À la mise sous tension, la pédale gauche sert de pédale douce et la pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 22). Vous pouvez changer la fonction de ces pédales.
| Fonction | Description |
| Sostenuto | Fait office de pédale sostenuto (tonale). * Fonction réservée à la pédale centrale. |
| Pédale douce (Soft) | Fait office de pédale douce. * Fonction réservée à la pédale gauche. |
| Démarriage/arrêt | La pédale a la même fonction que le bouton [▶/■]. |
| Superposition (Layer) | Une pression sur la pédale ajoute le son 2 pour le mode de superposition. * La superposition de sons n'est possible qu'en mode de superposition. |
| Octave | Une pression sur la pédale ajoute un son d'une octave plus haut. * La fonction "Octave" ne peut pas être utilisée en mode Twin Piano, de superposition ou de partage du clavier (Split). |
- Il est impossible de sélectionner simultanément "Lyr" et "Oct" pour les pédales centrale et gauche.
Reproduction à un tempo fixe (tempo mute)
Certains morceaux d'usine ont un tempo qui change au cours du morceau.
Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe, qui ne change pas.
| Réglage | Description |
| On | Les changements de tempo enregistrés dans le morceau sont ignorés et le morceau est produit selon un tempo fixe. |
| OFF | Le morceau est produit avec ses variations de tempo. |
Si vous activez "Tempo Mute", l'indication de tempo à l'écran est contrastée.

Allumé si "Tempo Mute" est activé
Changer les parties assignées aux boutons de piste pour écouter un SMF (track assign)
En principe, quand vous reproduisez des fichiers SMF pour les pianos numériques Roland (p. 83), la partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [Left] et la partie de la main droite au bouton [Right]. Il peut cependant arriver que les assignations des parties des mains droite et gauche d'un fichier SMF soient différentes.
Avec un réglage "Auto", ces assignations peuvent vous empêcher de piloter les parties gauche et droite correctement avec les boutons de piste. Dans ce cas, changez de réglage et désélectionnez "2/1" ou "3/4".
- Ce réglage peut être utilisé pour des morceaux de format SMF autres que les morceaux d'usine internes. Il n'affecte pas les morceaux d'usine internes.
| Réglage | Description |
| Aut | L'assignation des parties aux pistes se fait automatiquement, conformément aux données du fjichier. |
| 2-1 | La partie 1 est assignée au bouton de piste [Right], la partie 2 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp]. |
| 3-4 | La partie 4 est assignée au bouton de piste [Right], la partie 3 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp]. |
Après avoir changé ce réglage, réélectionnez le morceau.
Régler le volume d'une partie 'coupée' (mute volume)
Au lieu de couper complètement le son d'une piste en éteignant le bouton correspondant, vous pouvez simplement atténuer le volume de la partie.
Cela vous permet d'entendre la partie de cette piste à volume réduit et de l'utiliser comme guide pour votre jeu.
| Rédlage | Description |
| 0~10 | Plus la valeur est élevé, plus le volume est impor-tant. |
Après la mise hors tension, le volume d'une piste coupée est ramené à “0”.
Réglage du type de CD (cd/audio type)
Le HP305/HP302 peut avoir des difficultés à reconnaître le type de CD utilisé. Dans ce cas, entrez manuellement le type du CD.
| Réglage | Description |
| Auto | Le type de CD est déetecté automatiquement. |
| Type A | Les CD généraux pour piano automatique contien- nent des données audio et MIDI dont le format peut varier d'un CD à l'autre. Si le format des données du CD ne correspond pas aux réglages du HP305/ HP302, un "bip" se fait entendre. Certains CD gén- raux pour piano automatique peuvent ne pas être compatibles avec le HP305/HP302. |
| Type B | |
| Stéréo | CD audio commerciaux (CD autres que ceux conçus pour piano automati- que) |
- Notez que certains CD pour piano automatique disponibles dans le commerce peuvent être incompatibles avec le HP305/HP302.
Sauvegarder vos réglages (memory backup)
Les réglages effectués en mode Function retrouvent leur réglage par défaut quand vous coupez l'alimentation de l'instrument. La fonction "Memory Backup" vous permet cependant de mémoriser ces réglages pour les conserver.
- Passez en mode Function et sélectionnez "buP" (p. 55).

- Appuyez sur [▶/■] pour sauvegarder les réglages.
Une demande de confirmation apparait.

Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [▶/■].
- Appuyez sur [▶/■] pour exécuter l'opération.
Quand la mémorisation est terminée, l'écran affiche "Fnc".

Ne coupe jamais l'alimentation durant la sauvegarde de données.
Pour en savoir plus sur les paramètres mémorisés, voyez "Paramètres dont le réglage peut être mémorisé" (p. 82).
Rétablir les réglages d'usine (factory reset)
La fonction "Factory Reset" permet de rétablir le réglage d'usine des paramètres modifiés en mode Function. Utilisez cette fonction pour initialiser les réglages de paramètres sauvegardés avec la fonction "Memory Backup". Le HP305/HP302 retrouvera ses réglages d'usine.
Quand vous utilisez la fonction "Factory Reset", tous les réglages sauvegardés sont effacés et remplacés par les réglages d'usine.
Cette opération n'efface toutefois pas les morceaux de la mémoire interne ou d'une mémoire USB. Pour effacer le contenu de la mémoire interne ou d'une mémoire externe (mémoire USB etc.), voir la section "Formatage de la mémoire" (p. 63).
- Passez en mode Function et sélectionnez "Fct" (p. 55).

- Pour rétablir les réglages d'usine, appuyez sur [▶/■]. Une demande de confirmation apparait.

Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [▶/■].
- Pour confirmer l'opération, appuyez sur [ • ].
Les réglages d'usine sont rétablis.
Après le rétablissement des réglages d'usine, l'écran affiche ce qui suit.

Ne coupez jamais l'alimentation durant le rétablissement des réglages d'usine.
- Mettez l'instrument hors tension puis à nouveau sous tension (p. 21).
Connexion d'un lecteur ou d'un support de données
Vous pouvez brancher le lecteur CD, un lecteur de disquette ou une mémoire USB disponible en option pour y sauvegarder des données de jeu et reproduire des morceaux.
| Dispositif | Ce que vous pouvez faire |
| Lecteur CD | You pouvez écouter des CD de musique, des fichiers musicaux SMF et des morceaux d'un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES vendu par Roland). |
| Lecteur de disquettes | You pouvez reproduce des fichiers musicaux SMF et sauvegarder des données de jeu. |
| Mémoire USB | You pouvez reproduce des fichiers musicaux SMF, sauvegarder des données de jeu et reproduce des fichiers audio. |
Installer le lecteur CD
Installez le lecteur CD de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du HP305/HP302.
- Pour en savoir davantage sur l'installation ou les connexions, voir le mode d'emploi du lecteur CD.
* Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre lecteur CD.
Précautions concernant l'utilisation de CD
- Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été ajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra).
- Le HP305/HP302 ne peut lire que des CD commerciaux conformes aux normes officielles, portant le label "COMPACT DISC DIGITAL AUDIO".
- Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d'une protection contre les copies ou d'autres disques non standard.
- Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d'une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques.
- Il est impossible de sauvegarder des morceaux et des styles sur CD ou d'en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
Installation du lecteur de disquette
Installez le lecteur de disquette de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du HP305/HP302.
- Pour en savoir davantage sur l'installation ou les connexions, voir le mode d'emploi du lecteur de disquette.
* Utilisez un lecteur de disquette vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre lecteur de disquette.
Brancher la mémoire USB
Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe, de la façon illustrée.

- Insérez prudemment la mémoire USB jusqu'au bout : elle doit être bien en place.
- Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l'initialiser) sur le HP305/HP302. Pour en savoir plus, voyez "Formatage de la mémoire" (p. 63).
- Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
Formatage de la mémoire
Vous souhaitez effacer tous les morceaux sauvegardés en mémoire interne, sur mémoire USB (en option) ou sur disquette (lecteur en option).
Une fois l'initialisation terminée, tous les morceaux se trouvant en mémoire sont effacés. Les données effacées sont irrécupérables. Nous vous conseillons donc de bien vérifier le contenu de la mémoire avant de poursuivre.
Pour pouvoir utiliser une nouvelle mémoire USB (disponible en option) ou une nouvelle disquette (vendue séparément) avec le HP305/HP302, il faut la formater. Le HP305/HP302 ne peut pas utiliser une mémoire USB ou une disquette non formatée.
Pour formater une mémoire USB ou une disquette, effectuez les opérations suivantes avant de poursuivre.
- Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
- Branchez le lecteur de disquette à la prise pour mémoire externe et insérez la disquette dans le lecteur.

2. Appuyez sur [-] ou [+] pour sélectionner la mémoire à formater.
| Réglage | Description |
| Mémoire interne | Mémoire interne |
| Mémoire externe | Mémoire USB, disquette |
3. Appuyez sur le bouton [▶/■].
Une demande de confirmation apparait.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [▶/■]. - 1](/content/2024/12/131068/images/c6316269ee7b10a69bede50faa80d17218a78a43375c7c2b498bfb823d08e68f.jpg)
Si vous appuyez sur le bouton [▶/■], vous tournez à la page précédente sans formater la mémoire.
4. Appuyez sur le bouton [ ]
L'initialisation démarre.
Tout le contenu de la mémoire sélectionnée est effacé.
Après le formatage, la page suivante apparait.
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [ ] - 1](/content/2024/12/131068/images/8429ebcdaadaa2f57a99eec968ee612edca6d93f72a6097ad8c167e92cbd184d.jpg)
Prudence lors du formatage d'un support
- Ne coupez jamais l'alimentation tant que "FMT" est affiché à l'écran.
- Si l'écran affiche "E", consultez les "Messages d'erreur" (p. 77).
- Le formatage de la mémoire interne n'initialise que le contenu de la mémoire interne et pas les autres réglages du HP305/HP302. Pour initialiser d'autres réglages que le contenu de la mémoire interne, rétablissez les réglages d'usine avec la fonction "Factory Reset" (p. 61).
- Ne débranchez pas la mémoire USB tant que le formatage est en cours.
- Durant le formatage d'une disquette, n'éjectez pas la disquette du lecteur et ne débranchez pas le câble de ce dernier.
Changer le réglage de mémoire externe (external memory mode)
Quand une mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire externe, il peut arriver que le chargement des données soit long voire échoue. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage de mémoire externe.

2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage.
| Rédlage | Description |
| - - - | Mode 1 |
| - - - | Mode 2 |
3. Si vous changez ce réglage, remettez l'instrument sous tension.
Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
Reproduction de morceaux sur support externe
Vous pouvez reproduire des morceaux d'un CD, d'une mémoire USB ou d'une disquette.
Il peut s'agir de données musicales (p. 83) ou de fichiers audio (p. 76).
1. Préparez le support externe contenant le morceau à reproduire.
Insérez la disquette ou le CD dans le lecteur.
3. Sélectionnez le morceau à reproduire.
Voyez "Sélection d'un morceau" ci-dessous.
4. Appuyez sur le bouton [▶■].
Pour en savoir plus sur les opérations possibles durant la reproduction, voyez l'étape 3 de la section "Reproduire des morceaux" (p. 39).
Boutons utilisés
Sélectionnez un morceau

Ordre de sélection des mémoires
Nouveau morceau à enregistrer
Morceaux d'un CD, d'une mémoire USB ou d'une disquette
- Ils ne sont pas accessibles si aucun dispositif n'est branché à la prise pour mémoire externe.
Morceaux de la mémoire interne
- Ils ne peuvent pas être sélectionnés si la mémoire interne ne contient aucun morceau.
Morceaux internes







Affichage pour fichiers audio
Sélectionnez un morceau au sein d'un dossier
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin "Song".

- Appuyez sur le bouton [-].
S'il y a des dossiers, ils sont désignés de la façon indiquée à droite.

- Appuyez sur le bouton [▶■].
Le premier morceau du dossier est sélectionné.

Si le dossier ne contient pas de morceaux ou si le premier morceau est sélectionné lorsque vous appuyez sur le bouton [-], l'affichage suivant apparait. Vous pouvez alors appuyer sur le bouton [▶/■] pour quitter le dossier.

- Si un dossier contient plus de 500 fichiers ou dossiers, certains fichiers ou dossiers peuvent ne pas être affichés.
Régler le volume d'un fichier audio/d'un CD de musique
Vous ne pouvez régler que le volume d'un fichier audio/d'un CD de musique.
- Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de musique (p. 64).
- Maintenez le bouton [▶/■] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-].
Réglage
0~10
Régler le tempo d'un fichier audio ou d'un CD de musique
Appuyez sur le bouton pour changer le temp d'un fichier audio ou d'un CD de musique.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer les témoins "Song" et "Tempo".
- Appuyez sur le bouton [-] ou [+].
Réglage
75~100~125 (%)
À la mise sous tension, ce paramètre de tempo retrouve le réglage "100%".
Transposer le morceau
Vous pouvez aussi transposer la reproduction d'un morceau d'un CD de musique ou d'un fichier audio ("Playback Transpose", p. 42).
- Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de musique (p. 64).
- Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [-].
Réglage
-6~0~5 demi-tons
- Si vous avez besoin d’un morceau d’un CD de musique ou d’un fichier audio, la transposition de la reproduction risque d’affector le timbre.
Minimiser les signaux centraux (center cancel)
Il est possible de minimiser les signaux centraux d'un morceau sur CD ou d'un fichier audio (il s'agit en général du chant ou de l'instrument mélodique).
- Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de musique (p. 64).
- Appuyez sur le bouton [Right] pour l'éteindre.
Vous minimisez ainsi le volume de la mélodie ou du chant.
- Avec certains morceaux, les signaux centraux ne disparaissent pas complètement.
Pour couper la fonction "Center Cancel", appuyez sur le bouton [Right]. La fonction "Center Cancel" est aussi désactivée quand vous changez de morceau.
- Pour certains morceaux, la fonction "Center Cancel" peut affecter le nombre.
Vous pouvez brancher un lecteur CD USB disponible dans le commerce au HP305/HP302 et écouter des CD-ROM optionnels créés pour le VIMA (VIMA TUNES p. 83).
Les morceaux des CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) sont programmés avec des sons recommendés pour chaque morceau.
Quand vous sélectionnez un morceau d'un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), dessons recommendés sont assignés aux boutons de son [E. Piano], [Strings] et [Others] du HP305/HP302 et ces trois boutons clignotent. Quand vous appuyez sur un de ces boutons de son clignotants, le son recommandé correspondant est sélectionné, ce qui vous permet de jouer le morceau choisi avec un son approprié.
Vous pouvez régler le HP305/HP302 pour qu'il assigne automatiquement les lessons recommendés ou pour qu'il ne les assigne pas.
- Passez en mode Function et sélectionnez "rtn" (p. 55).

- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour le réglage "On" ou "OFF".
| Réglage | Description |
| On | Quand vous sélectionné un morceau d'un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), dessons recommendés sont automatiquement assignés aux boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] du HP305/HP302. |
| OFF | Lessons recommendés ne sont pas utilisés et seuils lessons internes du HP305/HP302 peuvent être sélectionnés. |
À la sortie d'usine, ce paramètre est réglé sur "On".
Sauvegarder un enregistrement sur mémoire externe
Vous pouvez sauvegarder un enregistrement sur mémoire USB ou disquette.
Préparats pour la sauvegarde
- Passez en mode Function et sélectionnez "SAv" (p. 55).

Sélectionner la destination d'un morceau
- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour désir "EXt" (mémoire externe).
- S'il n'y a aucun morceau à sauvegarder, l'affichage suivant n'apparaît pas.

- Appuyez sur le bouton [▶■].
Appuyez sur le bouton numéro de l'emplacement de destination.

- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner la destination.
Sélectionnez un numéro sous lequel : un morceau n'a été sauvegardé. S'il y a un point dans le coin inférieur droit de l'écran, la destination contient déjà un morceau.
Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau.

Allumé si la mémoire contient un morceau
Sauvegarder le morceau
- Appuyez sur le bouton [▶/■].
L'écran affiche "Sur".

Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [▶/■].
2. Appuyez sur le bouton [ ]
Le morceau est sauvegardé.
Ne mettez jamais l'instrument hors tension quand l'écran affiche "SAV".
![ROLAND HP305-SB - Appuyez sur le bouton [ ] - 1](/content/2024/12/131068/images/8bac0f78d2a7609b2e25316f9fe049807f0d32fbf271a7be055665aa8534812a.jpg)
- Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l'enregistrement n'a pas été sauvegardé. Sauvegardez l'enregistrement (p. 44).
Supprimer un morceau de la mémoire externe
Vous pouvez supprimer un enregistrement sauvegardé sur mémoire USB ou sur disquette.
Préparatifs pour la suppression de morceau
- Passez en mode Function et sélectionnez "DEL" (p. 55).

Sélectionner le morceau à effacer
- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour désir "EXt" (mémoire externe).
- S'il n'y a aucun morceau à effacer, l'affichage suivant n'apparaît pas.

- Appuyez sur le bouton [▶■].
Un écran vous permettant de choisir le numéro du morceau à effacer.

- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau à effacer.
Supprimer le morceau
- Appuyez sur le bouton [▶/■].
L'écran affiche "Sur".

Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [▶/■].
- Appuyez sur le bouton [•].
Le morceau choisi est supprimé.
Ne mettez jamais l'instrument hors tension quand l'écran affiche "DEL".

- Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l'enregistrement n'a pas été sauvegardé. Sauvegardez l'enregistrement (p. 44).
Connexion à du matériel audio
Vous pouvez brancher HP305/HP302 à des enceintes actives ou à un système audio doté d’entrées de niveau ligne pour écouter le son du HP305/HP302 à travers ces enceintes ou ce système audio. Vous pouvez aussi brancher un baladeur audio numérique ou autre lecteur audio au HP305/HP302 pour l’écouter avec les haut-parleurs du HP305/HP302. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer les connexions.
Remarques concernant les connexions audio
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
Reproduire des signaux d'un appareil audio avec le hp305/hp302

- Ramenez le volume au minimum sur le HP305/HP302 et sur l'appareil audio branché.
- Couppez l'alimentation du HP305/HP302 et de l'appareil audio à brancher.
- Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer les connexions.
- Mettez l'appareil audio branché sous tension.
- Mettez le HP305/HP302 sous tension.
- Réglez le volume sur le HP305/HP302 et sur l'appareil audio branché.
Les sons de l'appareil audio sont produits par le HP305/HP302.

Mise hors tension
- Ramenez le volume au minimum sur le HP305/HP302 et sur l'appareil audio branché.
- Mettez le HP305/HP302 hors tension.
- Mettez l'appareil audio branché hors tension.
Brancher des enceintes à l'hp305/hp302
HP305 Entrée ligne
HP302 Entrée ligne
- Ramenez le volume au minimum sur le HP305/HP302 et sur l'appareil à brancher.
- Coupez l'alimentation du HP305/HP302 et des enceintes branchées.
- Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer les connexions.
- Mettez le HP305/HP302 sous tension.
- Mettez les enceintes branchées sous tension.
- Réglez le volume sur le HP305/HP302 et sur les enceintes branchées.
Lorsque vous jouez sur le clavier du HP305/HP302, le son est produit par les enceintes branchées.
Mise hors tension
- Ramenez le volume au minimum sur le HP305/HP302 et sur les enceintes à brancher.
- Mettez les enceintes branchées hors tension.
- Mettez le HP305/HP302 hors tension.
Connexion d'appareils MIDI
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l'autre.
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l'instrument externe.
MIDI en deux mots
MIDI, le sigle de "Musical Instrument Digital Interface", est une norme permettant d'échanger des données entre des instruments électroniques et des ordinateurs.
Le HP305/HP302 est doté de prises MIDI permettant l'échange de données avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher le HP305/HP302 à un appareil externe afin d'élargir encore ses possibilités.
Brancher un séquenceur MIDI au hp305/hp302

*Lorsque le HP305/HP302 est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur "Local Off". Voyez "Eviter les doubles notes lors d'une connexion à un séquenceur (Local Control)" (p. 71).
Piloter un module MIDI depuis le hp305/hp302

Module MIDI

Module MIDI
Établir la connexion
- Réglez le volume au minimum sur le HP305/HP302 et sur le dispositif MIDI.
- Mettez le HP305/HP302 et l'appareil MIDI hors tension.
- Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles MIDI (vendus séparément).
- Mettez le HP305/HP302 et l'appareil MIDI branché sous tension.
- Réglez le volume sur le HP305/HP302 et sur l'appareil MIDI.
- Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins.
Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmission MIDI, voyez "Régler le canal de transmission MIDI" (p. 71).
Éviter les doubles notes lors d'une connexion à un séquenceur (local control)
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local sur "Off" (coupé).
Comme la fonction "Thru" de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l'enregistreur sont transmises au générateur de sons par les deux voies (1) et (2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte. Pour l'éviter, coupez le contrôle local ("Local Off") pour couper la route (1).
(1) Contrôle local activé Chaque note est produite deux fois (2) Fonction 'Soft Thru' activée
Contrôle local activé:
Le clavier et l'enregistreur sont reliés au générateur de sons interne.
Il y a production de son
Contrôle local coupé:
Le clavier et l'enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. Le piano ne produira aucun son lorsqu'on joue sur le clavier.
Aucun son n'est produit
- Passez en mode Function et sélectionnez "L. Ct" (p. 55).

- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour désirer le réglage "On" ou "OFF".
| Réglage | Description |
| On | Le contrôle local est activé ("On"). Le clavier et l'enregistreur sont reliés au générateur de sons interne. |
| OFF | Le contrôle local est coupé ("Off"). Le clavier et l'enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. L'instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau. |
Régler le canal de transmission MIDI
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le HP305/HP302 transmet. La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI, numérotés 1∼16. Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils.
Le HP305/HP302 peut recevoir les 16 canaux (1~16).
- Passez en mode Function et sélectionnez "Ch" (p. 55).

- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage.
Avec le réglage "OFF", les données de jeu décrivant ce que vous jouez sur le clavier ne sont pas transmises.
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (composer MIDI out)
Quand la fonction "Composer MIDI Out" est active ("On"), vous pouvez transférer les données d'un enregistrement effectué sur le HP305/HP302 à un appareil MIDI ou un ordinateur.
- Passez en mode Function et sélectionnez "Out" (p. 55).

- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour désirer le réglage "On" ou "OFF".
| Réglage | Description |
| On | Les données de jeu sont transférées. |
| OFF | Les données ne sont pas transférées. |
Connexion à un ordinateur
Si vous utilisez un câble USB (disponible en option) pour relier la prise USB située à l'extrémité gauche du panneau inférieur du HP305 ou sur le panneau arrière du HP302 à la prise USB de l'ordinateur, vous avez accès aux possibilités suivantes.
- Vous pouvez utiliser les sons du HP305/HP302 pour réproduire des fichiers SMF lus par un logiciel MIDI.
- En échange des données MIDI avec un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le HP305/HP302 et bénéficier de toute une palette de fonctions d'édition.
* Branchez le HP305/HP302 à l'ordinateur de la façon illustrée ci-dessus.
Réglages du pilote USB (USB driver)
En principe, vous n'avez pas besoin d'installer un pilote pour brancher le HP305/HP302 à l'ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème.
Spécifiez le pilote USB que vous avez l'intention d'utiliser, puis installez le pilote.

2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour décrire le réglage "gen" ou "org
| Réglage | Description |
| Générique | Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser le pilote USB standard fourni avec l'ordinateur. C'est le réglage normalement utilisé. |
| Original | Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser un pilote USB télécharge du site Roland. |
Si vous changez ce réglage, remettez l'instrument sous tension.
Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, visitez le site Roland.
Site roland
Vous pouvez télécharger le pilote original à partir de ce site web. Il décrit la procédure d'installation ainsi que le système requis.
Site Roland: http://www.roland.com/
Utiliser la fonction 'v-link
Vous pouvez brancher HP305/HP302 à un appareil de traitement d'image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du HP305/HP302.
- Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
V-LINK (V-LINK) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d'une vaste palette d'effets visuels liés aux éléments d'expression du jeu musical.

1. Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [transpose].
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [transpose]. - 1](/content/2024/12/131068/images/cd33e307d3a549dcc1da855675dff2922bb5ed3e785a9a532184f97a9092c5ac.jpg)
Quand V-LINK est activée, des traits apparaissent dans le bas de l'écran.
Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l'extrémité gauche du clavier.
![ROLAND HP305-SB - Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [transpose]. - 2](/content/2024/12/131068/images/82c9ebd462ca2984d4c24b1fbc80ffa8ce6f96f9aa9fa2b45c65dd7b76d91b55.jpg)
- Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l'extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez.
Pour couper la fonction V-LINK, maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose].
Régler le canal de transmission v-link
Vous sous-poucez choisir le canal sur lequel les messages de contrôle des images sont transmis.

2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage.
Réglage
1~16
Si vous rencontrez un problème, commencez par dire ce qui suit. Pas de son
| Problème | Cause/Remède | Page |
| Impossible demettre l'instrument sous tension. | Le cordon d'alimentation est-il correctement branché? | p. 18 |
| Le pédalier ne fonctionne pas. | Le pédalier est-il correctement branché? Enforcez correctement la fiche du cable dans la prise. | p. 18 |
| Si vous débranchez le cable du pédalier du HP305/HP302 tant que l'instrument est sous tension, l'effet du pédalier reste activé. Mettez le HP305/HP302 hors tension avant de brancher ou de débrancher le cable du pédalier. | — | |
| Avez-vous changé la partie ou les parties concernées par la pédale? Si la partie affectée par la pédale forte (droite) est réglée sur "Right", la pédale ne modifie que le son de droite. Si ce paramètre est réglé sur "Left", seul le son gauche est affecté par la pédale. | p. 59 | |
| La fonction "Twin Piano" est-elle activée? Si la fonction "Twin Piano" est activée, la pédale droite ne modifie que le son de la section droite du clavier tandis que la pédale gauche modifie le son de la section gauche du clavier. | p. 32 | |
| Avez-vous changé la fonction de la pédale? Si vous avez changé la fonction des pédales douce et tonale (sostenuto), ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale. | p. 59 | |
| Impossible de dire/de sauvegarder des données dans la mémoire USB. | Utilisez-vous une mémoire USB Roland ( disponible en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland. | — |
| Si vous ne parvenez pas à dire ou sauvegarder des données dans la mémoire USB, changez le réglage de mémoire externe. | p. 63 | |
| Les péripériques produit un bourdonnement | Les péripériques sont-il branchés à différentes prises secteur? Si vous branchez des péripériques, branchez-les tous à la même prise secteur. | — |
| L'appareil branché aux prises Input a un volume insuffistant. | Utilisez-vous un cable contenant une résistance? Servez-vous d'un cable qui ne contient pas de résistance. | — |
| Pas de son | Le volume du HP305/HP302 ou des apparèils branchés est-il régé au minimum? | p. 21 |
| Avez-vous branché un casque?Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque?Les haut-parleurs ne produit aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque. | p. 23 | |
| "Local Control" est-il régé sur "OFF"?Quand "Local Control" est régé sur "Off", vous n'entendez�除 un casque que vous jouez sur le clavier. Réglez"Local Control" sur "On". | p. 71 | |
| "Twin Piano" est-il régé sur 2 (Individual)?Si vous branchez un casque quand la fonction "Twin Piano" est active et le mode choisi est "2 (Individual)", vous pouvez ne rien entendre selon la prise à laquelle le casque est branché. | p. 33 | |
| Pas de son quand vous reproduisez un morceau | "Local Control" est-il régé sur "OFF"?Quand "Local Control" est régé sur "Off", vous n'entendez�除 un casque que vous jouez sur le clavier. Réglez"Local Control" sur "On". | p. 71 |
| Le volume du morceau est-il régé sur "0"? | p. 41 | |
| Les touches à l'extrème gauche du clavier ne produit�除 un son. | La fonction V-LINK est-elle activée?Quand la fonction V-LINK est activée, les douze touches les plus basses du clavier ne produit�除 un son et servent à piloter les images. | p. 73 |
| Pas de son (quand un instrument MIDI est branché). | Tous les apparèils sont-ils sous tension? | — |
| Les connexions MIDI sont-elles correctes? | p. 69 | |
| Les canaux MIDI du HP305/HP302 et de l'appareil branché sont-ils correctement régés? | p. 70 |
Le morceau n'est pas produit convenablement.
| Problème | Cause/Remède | Page |
| Les notes ne sont pas justes. | ||
| La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte. | Avez-vous effectué des réglages de transposition? | p. 37 |
| Le diapason est-il correctement régé? | p. 58 | |
| Les réglages de gamme sont-ils corrects? | p. 58 | |
| Le réglage d'accord étiré est-il bon? | p. 58 | |
| Certaines notes jouées sont inaudibles. | La polyphonie maximale est de 128 notes. Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant un morceau, le nombre de notes que le HP305/HP302 doit Produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe. | — |
| Les notes résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier | Le HP305/HP302 est-il en mode de superposition? | p. 31 |
| Si le HP305/HP302 est branché à un séquenceur externe, réglez "Local Control" sur "Off". Alternativement, coupez la fonction "Soft Thru" du séquenceur externe. | p. 71 | |
| Une pression sur le bouton [E. Piano], [Strings] ou [Others] sélectionne le mauvais son. | Les boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] et permettent aussi de SéLECTIONNER les sons recommendés ("Recommended Tones"). Par défaut, lorsque vous utilisez un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES) et inséré dans un lecteur de CD-ROM (+dashable dans le commerce) branché à l'instrument, les sons recommendés ("Recommended Tones") pour chaque morcau sont automatiquemment assignés aux boutons [E. Piano], [Strings] et [Others]. Vous pouze supprimer cette assignation automatique des sons recommendés. | p. 73 |
| L'effect n'est pas appliqué. | Si en mode de superposition ou de partage de clavier, vous utilisez deux sons utilisant des effets différents, l'effect du son 2 (superposition) ou du son de la main gauche (partage du clavier - Split) n'est pas appliqué. | — |
| La réverbération continue même après coupure de l'effet | Le son de piano du HP305/HP302 produit fidèlement la profondeur et la résonance d'un piano acoustique. Cela peut donner l'impression que l'effet de réverbération n'a pas été coupé. | — |
| Le son des notes les plus hautes change à partir d'une certaine touche. | Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus hautes sont maintainues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légersement différent. Le HP305/HP302 simule fidèlement cette caractéristique d'un piano acoustique. Sur le HP305/HP302, la plage de notes qui n'est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. | — |
| Un signal très haut est audible. | Si vous l'entendez avec le casque: Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes féquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène produit fidèlement les caractéristiques d'un piano et n'est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forté réverbération. Vous pouvez donc l'atténuer en diminuant la réverbération. Si vous ne l'entendez pas avec le casque: Elle doit être due à d'autres causes (comme des résonances au sein de l'instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. | — |
| Les notes graves seront faux ou bourdonnet | Si vous reglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume. | p. 21 |
| Si vous ne l'entendez pas avec le casque: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d'autres objets à proximité du HP305/HP302. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entre en résonance. Ce phénomène est d'autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes: • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d'autres surfaces. • Diminuez le volume. • Eloignez-vous des objets entrant en résonance. Si vous l'entendez avec le casque: Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. | — | |
| Le morceau n'est pas produit. | L'écran affiche-t-il "dEL"? Vous ne pouvez pas produit un morceau interne si la mémoire interne contient un enregistrement. Effacez l'enregistrement avant de produit un autre morceau. | p. 44 |
| Un instrument manque lors de la reproduction du morceau | Avez-vous coupé une piste? Si le témoin est étant, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le témoin. | p. 40 |
| Une piste coupée produit du son | Le volume de la piste "coupée" a-t-il un autre réglage que "0"? Si vous réglez ce paramètre sur "0", le son d'une piste coupée est complètement inaudible. | p. 60 |
| Problème | Cause/Remède | Page |
| Le volume du morceau est trop faible. | Le volume du morceau est-il réduit? | p. 41 |
| Impossible de reproductive un morceau de la mémoire USB. | Le format des fichiers audio n'est peut-être pas le bon.Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant.Fichier avec extension ".WAV"Lineaire, 16 bitsFréquence d'échantillonnage "44.1kHz" | — |
| Le nom de fichier a-t-il l'extension "MID"?Les fichiers ayant d'autres extensions ne sont pas reconnus. | — | |
| Le tempo du morceau est irrégulier. | Si vous écoutez un morceau d'une mémoire USB, le tempo peut devenir instable si le volume des données de jeu est excessif. | — |
Enregistrement/reproduction impossible Fonctions inutilisables lors de la reproduction d'un fichier audio
| Impossible d'enregistrer | Avez-vous sélectionné un des boutons de piste? | p. 50 p. 53 |
| Il est impossible d'enregistrer des fichiers audio. | — | |
| L'enregistrement a disparu. | L'enregistrement est effacé quand vous mettez le HP305/HP302 hors tension ou quand vous sélectionnez un morceau. Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvégardez votre enregistrement dans la mémoire interne. | p. 46 |
- Réverbération (p. 29)
- Sauvegarde en mémoire interne (p. 46)
- Reproduction (coupure) de parties individuelles (p. 40)
| Indication | Signification |
| E01 | Ce fichier musical peut uniquement etre lu. Il ne peut pas etre sauvegarde. |
| E02 | Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support est peut-etre protégé (impossible de sauvegarder des données) ou n'a pas ete initialisé (formaté). |
| E10 | Aucun support externe n'est inséré. Insérez le support externe et recommencez. |
| E11 | La destination n'a plus assez de mémoire pour les données. Insérez un autre support externe ou effacez des fichiers superflus et recommencez. |
| E14 | Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support externe est peut-etre corrompu. Insérez le support externe et recommencez. Vous pouvez aussi formater le support externe. |
| E15 | Le fichier est illisible. Le format des données n'est pas compatible avec le HP305/HP302. |
| E16 | Les données n ont pas été chargées à temps pour réproduire le morceau. Àprouès une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton [▶/■] pour essayer de réproduire le morceau. |
| E18 | Le format audio n'est pas compatible. Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV 44.1kHz, 16 bits linéaire. |
| E30 | La mémoire interne du HP305/HP302 est pleine. |
| E40 | Le HP305/HP302 ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d'un appeareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au HP305/HP302. |
| E41 | Un cable MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement. |
| E43 | Une erreur de transmission MIDI s'est produit. Vérifiez le cable MIDI et l'appareil MIDI branché. |
| E51 | L'origine du problème réside peut-etre dans le système. Recommencze toute la procédure. Si vous n'obtenez pas de résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland. |
| E65 | La prise pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif. Vérifiez que le support externe ne pose aucun problème puis coupez l'alimentation de l'instrument et remèttez-le sous tension. |
| --- | La fonction de verrouillage des boutons (p. 38) est activée. |
| P-P | La fonction "Twin Piano" est activée (p. 32). |
| dEL | Si vous tentez de sélectionner un morceau avant d'avoir sauvegarde le morceau que vous venez d'enregistrer, "dEL" clignote à l'écran (p. 44). |
- Support externe: Mémoire USB, disquette, CD-ROM etc.
Piano
- Groupe de sons "Others" : quand vous maintenez le bouton [-] ou [+] enfoncé pour faire défiler les leçons rapidement, le défilement s'arrête aux sons 35 et 44. Pour passer au son suivant, relâchez le bouton [-] ou [+] puis actionnez-le de nouveau.
| No. | Titre du morceau | Compositeur |
| 1 | Polonaise op.53 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 2 | Valse, op.34-1 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 3 | Nocturne No.20 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 4 | My Pleasure (*) | Masashi Hirashita |
| 5 | La Fille aux Cheveux de Lin | Claude Achille Debussy |
| 6 | La Campanella | Franz Liszt |
| 7 | Trio Grande (*) | John Maul |
| 8 | Scherzo No.2 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 9 | Étude, op.10-12 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 10 | Sonate No.15 | Wolfgang Amadeus Mozart |
| 11 | Liebesträume 3 | Franz Liszt |
| 12 | Étude, op.10-3 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 13 | Je te veux | Erik Satie |
| 14 | Valse, op.64-1 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 15 | Golliwog's Cakewalk | Claude Achille Debussy |
| 16 | Fantaisie-Impromptu | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 17 | Arabesque 1 | Claude Achille Debussy |
| 18 | An der bereits, blauen Donau | Johann Strauss, Sohn |
| 19 | Auf Flügeln des Gesanges | Felix Mendelsshon |
| 20 | Mazurka No.5 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 21 | Gymnopédie 1 | Erik Satie |
| 22 | Étude, op.25-1 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 23 | Clair de Lune | Claude Achille Debussy |
| 24 | Étude, op.10-5 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 25 | Dr. Gradus ad Parnassum | Claude Achille Debussy |
| 26 | Grande Valse Brillante | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 27 | La prière d'une Vierge | Tekla Badarzewska |
| 28 | Course en Troika | Peter Ilyich Tchaikovsky |
| 29 | To The Spring | Edvard Hagerup Grieg |
| 30 | Valse, op.64-2 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 31 | Radetzky Marsch | Johann Baptist Strauss |
| 32 | Träumerei | Robert Alexander Schumann |
| 33 | Moments Musicaux 3 | Franz Peter Schubert |
| 34 | Prèlude, op.28-15 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 35 | Harmonious Blacksmith | Georg Friedrich Händel |
| 36 | Ungarische Tänze 5 | Johannes Brahms |
| 37 | Türkischer Marsch | Ludwig van Beethoven |
| 38 | Nocturne No.2 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 39 | Frühlingslied | Felix Mendelsshon |
| 40 | Präludium | Johann Sebastian Bach |
| 41 | Jägerlied | Felix Mendelsshon |
| 42 | Menuet Antique | Maurice Ravel |
| 43 | Für Elise | Ludwig van Beethoven |
| 44 | Türkischer Marsch | Wolfgang Amadeus Mozart |
| 45 | Ständchen | Franz Peter Schubert |
| No. | Titre du morceau | Compositeur |
| 46 | Humoreske | Antonín Dvořák |
| 47 | Blumenlied | Gustav Lange |
| 48 | Alpenglückchen | Theodor Osten |
| 49 | Menuett G dur | Ludwig van Beethoven |
| 50 | Venezianisches Gondellied | Felix Mendelsshon |
| 51 | Alpenabendröte | Theodor Osten |
| 52 | Farewell to the Piano | Ludwig van Beethoven |
| 53 | Brautchor | Wilhelm Richard Wagner |
| 54 | Battle of Waterloo | Wilma Anderson-Gilman |
| 55 | Wiener Marsch | Carl Czerny |
| 56 | Le Coucou | Louis Claude Daquin |
| 57 | Menuett G dur | Johann Sebastian Bach |
| 58 | Spinnerlied | Albert Ellmenreich |
| 59 | Gavotte | François Joseph Gossec |
| 60 | Heidenröslein | Gustav Lange |
| 61 | Zigeuner Tanz | Heinrich Lichner |
| 62 | La Cinquantaine | Gabriel Marie |
| 63 | Csikos Post | Hermann Necke |
| 64 | Dolly's Dreaming Awakening | Theodor Oesten |
| 65 | La Violette | Louis Streabbog |
| 66 | Fröhlicher Landmann | Robert Alexander Schumann |
| 67 | Sonatine op.36-1 | Muzio Clementi |
| 68 | Sonatine op.20-1 | Friedrich Kuhlau |
| 69 | Sonatine No.5 | Ludwig van Beethoven |
| 70 | Late Night Chopin (*) | John Maul |
| 71 | Fly Free (*) | John Maul |
| 72 | L'éveil de l'amour (*) | Masashi Hirashita |
- Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux sont détenus par la Roland Corporation.
- Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
| Paramètre | Page |
| Brilliance | p. 57 |
| Mode de transposition | p. 57 |
| Balance des sons superposés | p. 58 |
| Diapason | p. 58 |
| Accordage élargi | p. 58 |
| Gamine (tonique) | p. 58 |
| Résonance sympathique de la pédale forte | p. 59 |
| Résonance des cordes | p. 59 |
| Résonance du relâchement de touche | p. 59 |
| Partie affectée par la pédale forte | p. 59 |
| Canal de transmission MIDI | p. 71 |
| Canal de transmission V-LINK | p. 73 |
| Assignation de piste | p. 60 |
| Type de CD | p. 60 |
| Réverbération (activée/coupée, intensité) | p. 29 |
| Point de partage | p. 36 |
| Mode Twin Piano | p. 33 |
| Key Touch | p. 30 |
Réglages sauvegardés. Lorsqu'un changement est effectué, il est inutile de les mémoriser avec "Memory Backup".
| Réglage du pilote USB | p. 72 |
| Mode de mémoire externe | p. 63 |
Que sont les "fichiers musicaux"?
Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche pour la produire, etc. Quand des données de jeu (fichier musical) sont transmises à partir d’une mémoire USB ou d’un CD-ROM, le morceau est reproduit exactement selon les instructions contenues dans ces données. Ce type de reproduction diffère de la lecture d’un CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Cela permet de changer le tempo, de transposer les données à volonté et d’exploiter les données musicales de diverses façons.
Remarque sur le droit d'auteur
Il est illégal d'utiliser les données de morceaux livrés avec ce produit à d'autres fins que l'usage strictement privé sans l'autorisation du détenteur des droits d'auteur. Il est en outre interdit de copier ou d'utiliser ces données au sein d'une œuvre protégée par un droit d'auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d'auteur.
Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d'auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d'auteur si vous utilisez ces œuvres à d'autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d'auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres.
VIMA TUNES

VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d'image et de paroles vous permettant d'écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images. Quand des données portant le label "VIMA TUNES" sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l'appareil pour faire du karaoke ou regarder un diaporama.
- Cet instrument (HP305/HP302) n'est pas en mesure de reproduire les images VIMA TUNES.
- Vous pouvez déterminer si les lessons recommendés sont assignés automatiquement (p. 65).
Fichiers musicaux SMF
Le format de fichiers SMF (ou "fichiers standard MIDI") a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Vous trouvez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l'écoute, l'étude d'instruments, le karaoke, etc.
General MIDI

Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n'importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.
General MIDI 2

La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l'expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n'étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d'édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la désigner de General MIDI 2.
Format GS

Le format GS désigne un ensemble de specifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d'appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l'édition de sons et prend en compte les paramètres d'innombrables fonctions supplémentaires dont l'ajout d'effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l'av, le format GS est ouvert aux nouvelles sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS).
XGlite

XG est un générateur de sons de YAMAHA, déterminant la façon dont les leçons sont élargies ou éditées ainsi que la structure et le type d'effets, le tout s'ajoutant aux spécifications de la norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n'importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l'original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée.
DIGITAL PIANO
Modèle HP305/302
Date : 1 sep. 2009
Version:1.00
| Function... | Transmitted | Recognized | Remarks | |
| Basic Channel | Default | 1 | 1-16 | |
| Changed | 1-16 | 1-16 | ||
| Mode | Default | Mode 3 | Mode 3 | |
| Messages | x | Mode 3, 4 (M=1) | *2 | |
| Altered | ********** | |||
| Note Number: | True Voice | 15-113 | 0-127 | |
| ********** | 0-127 | |||
| Velocity | Note ON | O | O | |
| Note OFF | O | O | ||
| After Touch | Key's | x | O | *1 |
| Ch's | x | O | *1 | |
| Pitch Bend | x | O | ||
| Control Change | 0, 32 | O | O | *1 |
| 1 | x | O | *1 | |
| 5 | x | O | *1 | |
| 6, 38 | x | O | *1 | |
| 7 | x | O | *1 | |
| 10 | x | O | *1 | |
| 11 | O | O | *1 | |
| 64 | O | O | *1 | |
| 65 | x | O | *1 | |
| 66 | O | O | *1 | |
| 67 | O | O | *1 | |
| 84 | x | O | ||
| 91 | O | O (Reverb) | ||
| 93 | x | O (Chorus) | ||
| 98, 99 | x | O | *1 | |
| 100, 101 | x | O | *1 | |
| Prog Change | : True # | 0-127 | O | Program number 1-128 |
| ********** | 0-127 | |||
| System Exclusive | O | O | ||
| System Common | x | x | ||
| x | x | |||
| x | x | |||
| System Real Time | O | x | ||
| O | x | |||
| Aux Message | : All sound off | x | O (120, 126, 127) | |
| : Reset all controllers | x | O | ||
| : Local Control | x | O | ||
| : All Notes OFF | x | O (123-125) | ||
| : Active Sense | O | O | ||
| : Reset | x | x | ||
| Notes | *1 O x is selectable by Sys Ex. *2 Recognized as M≠1 even if M=1. | |||
| Mode 1: OMNI ON, POLY | Mode 2: OMNI ON, MONO | O: Yes | ||
| Mode 3: OMNI OFF, POLY | Mode 4: OMNI OFF, MONO | X: No | ||
HP305/HP302: Piano numérique
| Clavier | HP305: 88 touches (PHA II "Ivory Feel" avec sensation d'échappement) |
| HP302: 88 touches (clavier PHA II avec sensation d'échappement) | |
| Sensibilité au toucher | Réponse: 5 niveaux/réponse fixe |
| Modes clavier | Clavier entier, superposition (balance régiable), partage ("Split", point de partage régiable), "Twin Piano" |
Conforme à la norme GM2/GS/XGlite
| Son de piano | Son de piano SuperNATURAL |
| Polyphonie | 128 voix |
| Sons | 337 (dont 8 kits de batterie et un kit 1 SFX) |
| Gamme | 8 types, tonique régable |
| Accordage élargi | Activé/coupé |
| Diapason | 415.3~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz) |
| Transposition | Transposition: -6~+5 demi-tons Transposition de la lecture (pour CD audio/fichiers audio): -6~+5 demi-tons |
| Effets | Réverbération (coupée, 1~10), Effet “Rotary” (pour sons d’orgue, lent/rapide), Résonance sympathique par pédale forte (coupée, 1~10), Résonance des cordes (coupée, 1~10), Résonance de touche relâchée (coupée, 1~10) |
| Pistes | 3 pistes |
| Morceaux | Section enregistrreur: 1 morceauMémoire interne: 99 morceaux maximum |
| Capacité de mémoire | ±30.000 notes |
| Pilotage | Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Recul, Avance rapide, Coupure de pistes, Réglage du volume de la piste "coupée", Tempo, Tempo fixe, Lecture de tous les morceaux, Décompte, Volume du morceau |
| Suppression des signaux centraux (Center Cancel, reproduction audio uniquement) | |
| Tempo | Noire= 10~500, Vitesse de lecture de fichiers audio: 75~125% |
| Résolution | 120 pas par noire |
| Métronome | Métrique: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 |
| Volume: 0~10 niveaux | |
| <Mémoire interne> | |
| Morceaux | 99 morceaux maximum |
| Sauvegarde de morceaux | Fichiers Standard MIDI (format 0) |
| <Mémoire externe> | |
| Sauvegarde externe | Mémoire USB Disquette (avec un lecteur de disjette disponible en option) |
| Formats compatibles pour la lecture | Fichiers Standard MIDI (format 0/1) Format "i" Roland Fichier audio (format WAV 44.1kHz/16 bits linéaire) CD audio (CD-DA, avec un lecteur CD disponible en option) |
| <Divers> | |
| Morceaux internes | 72 morceaux |
| Puissance de sortie nominale | HP305: 30W x 2 |
| HP302: 12W x 2 | |
| Enceintes | HP305: 12cm x 2, 5cm x 2 |
| HP302: 12cm x 2 | |
| Ecran | 7 segments, 3 caractères, DEL |
| Pilotage | Volume |
| Pédale | Forte (détection continue), douce (détection continue, fonction assignable), tonale/sostenuto (fonction assignable) |
| Autres caractéristiques | Verrouillage des boutons, position classique du couvercle de clavier avec masquage des boutons, V-LINK |
| Prises | Prise d'alimentation, Prises Input (L/Mono, R), Prises Output (L/Mono, R), Prise USB, Prises MIDI IN, OUT Prises pour casque (stéris) x 2, Prise pour mémoire externe |
| Consommation | HP305: 85W |
| HP302: 24W | |
| Dimensions | HP305 1387 (L) x 421 (P) x 1039 (H) mm (avec pupitre) 1387 (L) x 448 (P) x 867 (H) mm (sans pupitre) |
| HP302 1387 (L) x 424 (P) x 1036 (H) mm (avec pupitre) 1387 (L) x 424 (P) x 860 (H) mm (sans pupitre) | |
| Poids | HP305: 57,5kg 58,5kg (pianos à finition brillante) |
| HP302: 53kg | |
| Accessoires | Mode d'emploi, Câble d'alimentation, Adaptateur secteur (HP302), Livre de partitions, Crochet pour casque, Pupitre (HP302), Vis de fixation du pupitre (HP302) |
- En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
AC In 15
Accordage élargi 58, 82
Adaptateur secteur 18
Appareil audio 67
Assignment de piste 60,82
Avance rapide 14, 16
Balancement des sons superposés 58, 82
Borne de terre 17
Bouton de piste 15, 17
Bouton de son 14, 16
Brilliance 57,82
Brilliance 56
Cable d'alimentation 18
Cable du pédalier 18
CanadetransmissionMIDI 57,71,82
Canada transmission V-LINK 57,73,82
Casque 15, 17, 23
CD 82
CD de musique 65
CD/Audio Type 57,60
Centre Annulation 65
Crocket pour casque 24
Dispositif de réglage 22
Dual Balance 56
Ecran 14,16
Enceintes 68
Enregistrement 43
Mode de mémoire externe 57
Réinitialisation usine 57
Fichier audio 65
Fichier musical 83
Format GS 83
Formatage de la mémoire 57
Formater 63
Function 55
Gamme 58,82
Garde-page 19-20
GeneralMIDI 83
GeneralMIDI2 83
Individual 33
Input 15, 17
Key 56
Lecteur de disquette 62
Lecture de tous les morceaux 41
Mode de mémoire externe 63,82
Mode de transposition 57,82
ModuleMIDI 70
Mute Volume 57,60
Octave Shift 56
Ordinateur 72
Output 15, 17
Pair 33
Partie Pédale forte 59
Parties 40
Pedal 15, 17
Pédale centrale 22
Pédale douce 22
Pédaleforte 82
Pédale gauche 22
Pédale sostenuto 22
Pédales 15, 17
Pédales, fonction 59
Pilote USB 72,82
Pistes 40
Play/Stop 15, 17
Point de partage 36,82
Position classique 20
Power 15, 17
Pupitre 19-20
Rec 15, 17
Résonance des cordes 59, 82
Résonance du relâchement de touche 59, 82
Résonance sympathique 59,82
Sauvegarde de morceau 57
Sauvegarder 46, 61
Saving 66
Sélection d'un morceau 64
Séquenceur MIDI 69
SMF 83
Split 34
Stretch Tuning 56
String Resonance 56
Superposition 31
Suppression d'un morceau 57
Supprimer 48,66
Témoin 14, 16
Temperament 56
Temperament Key 56
Tempo Mute 57,60
Tonique 58, 82
Track Assign 57
Transports 14, 16
Transpose Mode 56
Transposer un morceau produit 42,65
Transposition 37
Transposition par octave 57
Verrouiller les boutons 38
VIMA TUNES 83
V-LINK 73
Volume 14, 16
XG lite 83
MEMO
MEMO
MEMO
Pour les États-Unis
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour la Californie (Proposition 65)
Pour les États-Unis.
Pour les pays de l'ue


Ce symbole indique que dans les pays de l'Union européenne, ce produit doit être collecté séparément des ordures ménagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.

En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyagez ci-dessous.
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron-BP79 97491
St Clotilde Cedex, REUNION ISLAND
REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429
12.2.1 (1916), 315-320
T. O. M. S. Sound & Music (Pty) Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA
TEL: (011)41734000
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Musique & Son Z.I. Les Mangles 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL:596596426860
Gigamusic SARL 10 Rue de la Folie 97200 Fort-de-France Martinique FW. I. TEL:596596715222
Casa Veerkamp, s. a. de c. v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de Jos Padres 01780 Mexico D. F. MEXICO TEL: (55) TEL: (33) 3608-6699
Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta. Avenida 1 Cuadra al Lago. #503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557
SUPROMUNDIAL, S. A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101
Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388
AMRLTD Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W. I. TEL: (868) 638 6385
Todo Musica S. A. Francisco Acuña de Figueroa 1771 C. P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
Allegro, C. A.
Av. Las Industrias Edificio Guitar Import 7 Zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela
Roland Elektronische Musikinstrumente GmbH. Austrian Office Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA 1. E-mail: j. van@innsbruck.ac.at TEL: (0512) 2644 2600
Roland Central Europe N. V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
ART-CENTAR Degenova 3. HR-10000 Zagreb TEL: (1) 466 8493
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s. r. o
Vocarova 247/16 CZ-180 00 PRAHA 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270
Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880 DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL:39166200
Roland Scandinavia AS, Filiale Finlande Vanha Nurmijärventie 62 01670 Vantaa Finlande TEL: (0)9 68 24 020