Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP305-SB ROLAND au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP305-SB - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP305-SB de la marque ROLAND.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs). Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur. 12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un support, un pied ou une table du type spécifié par le constructeur ou vendu avec le produit. Déplacez le chariot avec prudence pour éviter une chute de l’appareil. 13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur. 14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
NEUTRAL BLUE: BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Ecoutez ce que vous avez joué “Enregistrer votre jeu” (p. 43)
“Jouer avec le métronome” (p. 26)
“Jouer des parties individuelles” (p. 40)
Exercices tard le soir ou tôt le matin “Utilisation de casques” (p. 23)
“Jouer avec divers sons” (p. 25) Connexion du câble d’alimentation (HP305) 18 Connexion de l’adaptateur secteur (HP302) 18 Installation du pupitre (HP305) 19 Installation du pupitre (HP302) 20 Ouvrir/fermer le couvercle du clavier 20 Mise sous/hors tension 21 Mise sous tension 21 Mise hors tension 21 Réglage du volume 21 Utilisation des pédales 22 Dispositif de réglage 22 Utilisation de casques 23 Connexion d’un casque 23 Utiliser le crochet pour casque 24
Jouer avec divers sons 25 Jouer avec le métronome 26 Changer le tempo du métronome 26 Changer la métrique du métronome 27 Régler le volume du métronome 28 Ajouter un décompte 28 Ajouter de la réverbération au son (Reverb) 29 Régler l’intensité de la réverbération 29 Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) 30 Superposition de deux sons 31 Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) 32 Changer la façon dont le son est produit (Twin Piano Mode) 33 Jouer avec des sons différents à gauche et à droite du clavier (Split) 34 Changer le son des parties gauche et droite 35 Changer le point de partage du clavier 36 Transposer le clavier (Transpose) 37 Verrouiller les boutons en façade 38
Reproduire des morceaux39 Jouer des parties individuelles 40 Ecouter tous les morceaux successivement (All Songs Play)41 Régler le volume de reproduction des morceaux41 Changer le tempo du morceau 42 Transposer un morceau (Playback Transpose)42
Enregistrer votre jeu sur le clavier43 Effacer un enregistrement 45 Sauvegarder un enregistrement46 Supprimer un morceau de la mémoire 48 Méthodes d’enregistrement avancées50 Enregistrer chaque partie séparément 50 Enregistrer votre accompagnement d’un morceau..53
Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode)57 Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)57 Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance)58 Paramètres d’accordage58 Réglage du diapason (Master Tuning) 58 Accordage élargi propre au piano (Stretch Tuning)..58 Choix de la gamme (Temperament) 58 Choix de la tonique (Temperament Key)58 Réglages de sons de piano 59 Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance) 59 Simulation de la résonance des cordes (String Resonance)59 Son des touches relâchées (Key Off Resonance) 59 Réglages de pédales 59 Partie(s) affectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part) 59 Fonction de la pédale centrale/gauche (Center/ Left Pedal Function) 59 Autres réglages 60 Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute)60 Changer les parties assignées aux boutons de piste pour écouter un SMF (Track Assign) 60 Régler le volume d’une partie ‘coupée’ (Mute Volume)60 Réglage du type de CD (CD/Audio Type) 60 Sauvegarder vos réglages (Memory Backup)61 Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) 61 Formatage de la mémoire 63 Changer le réglage de mémoire externe (External Memory Mode) 63 Reproduction de morceaux sur support externe 64 Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique 65 Régler le tempo d’un fichier audio ou d’un CD de musique 65 Transposer le morceau (Playback Transpose) 65 Minimiser les signaux centraux (Center Cancel) 65 Sons recommandés VIMA TUNES Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le HP305/HP302 67 Brancher des enceintes à l’HP305/HP302 68 Connexion d’appareils MIDI 69 Brancher un séquenceur MIDI au HP305/HP302 69 Piloter un module MIDI depuis le HP305/HP302 70 Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control) 71 Régler le canal de transmission MIDI 71 Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out) 71 Connexion à un ordinateur 72 Réglages du pilote USB (USB Driver) 72 Utiliser la fonction ‘V-LINK’ 73 Régler le canal de transmission V-LINK 73
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
• exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations.
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) ou • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute. • Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques. • Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 22). • Fermez le couvercle. • Retirez le pupitre (HP302). • Repliez le pupitre (HP305).
• Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le banc. • Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, resserrez-les immédiatement avec l’outil fourni.) • N’insérez jamais la main dans la fente (le mécanisme de réglage de hauteur) sous le siège. Vous risqueriez de vous coincer ou de vous blesser la main.
• Vis de fixation du pupitre (HP302) • Fiche adaptatrice pour jack 1/4” stéréo (si une telle fiche adaptatrice est fournie avec votre casque)
Même les particules les plus fines peuvent endommager la surface si vous exercez une pression trop importante. • En cas de salissure du meuble, nettoyez-le avec un chiffon doux imbibé d’eau puis bien essoré. Essuyez ensuite le meuble avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de détergents car ils abîmeraient la surface du meuble et produiraient des fissures. N’utilisez pas de chiffons de dépoussiérage contenant des substances chimiques. • Si la surface du meuble se ternit, frottez-la convenablement avec un chiffon doux imprégné d’un peu de liquide d’entretien pour piano.
• Utilisez le liquide d’entretien en respectant les instructions données par le fabricant. • Utilisez exclusivement un liquide d’entretien conçu spécialement pour les pianos à finition brillante. Tout autre liquide d’entretien peut rayer, déformer ou décolorer l’instrument. Ce liquide d’entretien est en vente dans les magasins d’instruments de musique. • Utilisez le liquide d’entretien uniquement sur les surfaces brillante du meuble. Essuyez toujours l’instrument en effectuant des mouvements droits et réguliers dans le sens des veines du bois. Ne frottez pas au même endroit en exerçant une pression excessive car cela peut ternir la surface.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. • Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10~50˚C. • N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs.
Position d’écriture (permet la sauvegarde de données)
Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
• Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le témoin d’accès clignote).
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type. • Les cartes ne peuvent pas être mouillées. • Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
(pour le lecteur de disquette optionnel) •
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• Vous pouvez partager le clavier et assigner un son différent aux deux sections (p. 34).
• Ils permettent d’enregistrer séparément le jeu de chaque main (p. 50). • Maintenez le bouton [Right] enfoncé pour verrouiller tous les boutons (p. 38).
• Témoin Beat: L’écran affiche la métrique.
• Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans des tessitures identiques (p. 32). • Vous pouvez partager le clavier et assigner un son différent aux deux sections (p. 34).
• Ils permettent d’enregistrer séparément le jeu de chaque main (p. 50). • Maintenez le bouton [Right] enfoncé pour verrouiller tous les boutons (p. 38).
MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 69).
• Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 21). • Vérifiez que le curseur [Volume] est en position minimum (p. 21).
Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal située sur le panneau arrière du HP302.
• Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 21). • Vérifiez que le curseur [Volume] est en position minimum (p. 21).
Adaptateur secteur Borne de terre Câble de l’adaptateur
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, ne les déployez pas.
Endroits à éviter pour la connexion • Conduites d’eau (risque d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). 1. Insérez les vis de fixation du pupitre fournies avec
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, ne les déployez pas.
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et éloignez-le de vous. Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement tiré.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les vis. N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois qu’il est installé. Fixez le pupitre avec les vis fournies. Avant de déplacer l’instrument, démontez le pupitre pour éviter tout accident. Veillez à ne pas égarer les vis servant à fixer le pupitre ni à les laisser à portée de jeunes enfants qui risquent de les avaler.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident.
Vous pouvez masquer les boutons et l’écran avec le couvercle. Cela vous permet de vous concentrer sur le jeu sans être distrait par les boutons ou l’écran. Couvercle
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez. *
(HP302)” (p. 18). Si vous branchez un casque, utilisez le curseur [Volume] pour régler le volume du casque.
Si vous avez l’impression que les pédales sont instables (après avoir déplacé le HP305/HP302, par exemple), ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
Pédale sostenuto La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HP305/HP302 simule ce phénomène appelé “résonance sympathique”. Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique (p. 59).
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont maintenues.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce (p. 59). Si vous débranchez le câble du pédalier du HP305/ HP302 quand l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de débrancher le câble du pédalier tant que le HP305/ HP302 est sous tension.
HP305/HP302 est sur un tapis, tournez le dispositif de réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol.
Fixer le crochet pour casque
1. Enfoncez et tournez le crochet pour casque fourni avec le HP305/HP302 dans l’orifice situé sous le HP305/HP302 (voyez l’illustration).
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le crochet.
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble). • Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat. • Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
Ces sons peuvent être appelés “Tones”. Ils sont divisés en quatre groupes différents, assignés chacun à un bouton de son. Commençons par jouer avec un son de piano. A la mise sous tension, le son “Grand Piano1” est sélectionné.
* Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une pression sur le bouton [Others] change la vitesse de rotation de cet effet.
* Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des sons” (p. 78).
Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau.
Le bouton [Metronome] clignote et l’écran affiche le tempo. Le métronome est audible. Le bouton [Metronome] clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles, selon la métrique sélectionnée. Appuyez de nouveau sur le bouton [Metronome] pour arrêter le métronome.
Lors de la reproduction d’un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau. Affichage
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible. Plage de réglage du volume du métronome
Vous pouvez ajouter un décompte battant la mesure avant le début d’un morceau. Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte battant la mesure avant le début du morceau peut vous aider à vous synchroniser avec le morceau.
1. Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour donner l’impression que vous vous trouvez dans une salle de concert. Cet effet est appelé “Reverb”.
Le bouton [Reverb] s’allume. Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint ce dernier et coupe l’effet de réverbération.
Plage de réglage de l’intensité de la réverbération
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 21).
En plus de la réverbération, le HP305/HP302 propose de nombreux autres effets modifiant le son de différentes façons. Un effet approprié est sélectionné pour les différents sons. * Certains sons ne disposent d’aucun effet.
Les deux boutons s’allument. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes.
Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p. 57). Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux sons 1 et 2. Vous pouvez toutefois restreindre son application à un seul des deux sons (p. 59). Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 58).
La fonction “Twin Piano” permet, par exemple, à un élève de jouer aux côtés de son professeur.
Le bouton [Twin Piano] s’allume.
éteindre le bouton.
* Avec certains sons, la division entre les parties gauche et droite peut être inaudible.
(Individual) * Si vous jouez dans la partie gauche du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise droite. De même, si vous jouez dans la partie droite du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise gauche. Pour le HP302 * Si vous jouez dans la partie gauche du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise arrière. De même, si vous jouez dans la partie droite du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise avant.
Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 61).
Point de partage (par défaut à la mise sous tension: F#3)
(son sélectionné avant que vous ne partagiez le clavier)
Changer le son main gauche
Vous pouvez changer la hauteur des notes de la partie gauche par octaves (p. 57).
Quand vous relâchez le bouton [Twin Piano], l’écran retrouve son affichage antérieur.
A l’écran le point de partage est indiqué par la note suivie d’un chiffre désignant l’octave. Ecran
Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 61).
• Elle permet de changer la hauteur de votre accompagnement en fonction de la tessiture du chanteur sans vous obliger à changer la façon dont vous le jouez. • Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile.
Le réglage de transposition est affiché tant que vous appuyez sur le bouton [Transpose]. Vous pouvez aussi changer le réglage de transposition en actionnant le bouton [–] ou [+] tout en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé. Plage de transposition
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (“0”). Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer/couper la transposition (si le réglage de transposition est différent de “0”). Le HP305/HP302 vous permet de transposer le clavier et le morceau reproduit ou uniquement le clavier, voire uniquement le morceau (p. 57). Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont transposés simultanément. *
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; l’écran affiche donc “4”. Si vous jouez Do Mi Sol
Pour déverrouiller les boutons, maintenez de nouveau le bouton [Right] enfoncé un moment. Le verrouillage des boutons est également désactivé quand vous mettez l’instrument hors tension.
Recul dans le morceau
Parties du morceau et pistes
Vous pouvez couper une partie pour la rendre inaudible. * Le bouton [Accomp] ne s’allume pas si vous sélectionnez un morceau ne contenant pas d’accompagnement.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de piste pour rallumer son témoin, la partie redevient audible. Vous pouvez réduire le volume d’une partie au lieu de la couper entièrement (p. 60). Lorsque vous coupez l’accompagnement d’un morceau, vous pouvez sauter l’introduction. La coupure de parties est supprimée lorsque vous changez de morceau.
Le HP305/HP302 joue la partie de la main gauche et l’accompagnement, ce qui vous permet de vous exercer à jouer la partie de la main droite.
Vous pouvez régler le volume auquel les morceaux sont reproduits. Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, vous pouvez ainsi régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau.
Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [ Plage de réglage du volume du morceau
1. Vous pouvez également reproduire le morceau à un tempo fixe et annuler tout changement de tempo (p. 60).
Vous pouvez transposer la reproduction d’un morceau. Cette fonction s’appelle “Playback Transpose”. ig.Panel
Quand le réglage est différent de “0”, le bouton [Transpose] est allumé. Dès que vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (“0”). Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer/couper la transposition de la reproduction (si le réglage de transposition est différent de “0”). Le HP305/HP302 vous permet de transposer le clavier et le morceau reproduit ou uniquement le clavier, voire uniquement le morceau (p. 57). Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont transposés simultanément. *
Préparatifs pour l’enregistrement
Après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure est remplacé par “-2” puis “-1” à l’écran), l’enregistrement démarre. Quand l’enregistrement commence, les boutons [
Si vous appuyez sur le bouton [ ] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures avant la reproduction. L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne (p. 46) ou sur mémoire USB (p. 66). Il est impossible de lancer la lecture d’un autre morceau s’il existe un enregistrement non sauvegardé. Il faut supprimer (p. 45) ou sauvegarder (p. 46) l’enregistrement avant de pouvoir écouter d’autres morceaux.
Le message suivant apparaît si vous tentez de sélectionner un morceau alors que vous n’avez pas encore sauvegardé un enregistrement effectué au préalable. Sauvegardez d’abord votre enregistrement en mémoire interne (p. 46) ou sur mémoire USB (p. 66). • Si vous préférez supprimer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. • Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ].
] enfoncé et appuyez sur un bouton de piste, vous effacez uniquement l’enregistrement de cette piste. L’enregistrement est effacé si vous mettez l’instrument hors tension.
Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau.
Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, formatez la mémoire (p. 63). Vous pouvez aussi supprimer des morceaux d’une mémoire USB (en option) ou d’une disquette (en option) (p. 66).
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function” (p. 55).
] et le bouton de la piste à enregistrer clignotent, et le HP305/HP302 passe en attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
Ce tableau indique l’assignation des parties que vous enregistrez aux pistes. Jeu normal (un seul son sur tout le clavier) et superposition Bouton de piste
Enregistrement avec plusieurs boutons activés
Pour l’enregistrement, la priorité est accordée selon l’ordre suivant bouton [Right] → bouton [Left] → bouton [Accomp].
Enregistrement Bouton de piste ] et [
] et le bouton de la piste à enregistrer clignotent, et le HP305/HP302
] pour arrêter la reproduction.
Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé. Effacez ou sauvegardez l’enregistrement puis lancez la reproduction du morceau voulu (p. 44). En maintenant un des boutons de piste enfoncé et en appuyant sur le bouton [ ], vous pouvez effacer l’enregistrement de cette piste uniquement. Si vous effacez l’enregistrement de toutes les pistes, l’écran affiche “USr”.
Enregistrements et boutons de piste Ce tableau indique l’assignation des parties enregistrées aux pistes. Bouton de piste
] pour arrêter la reproduction.
Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé. Effacez ou sauvegardez l’enregistrement puis lancez la reproduction du morceau voulu (p. 44).
Sélectionner le paramètre à régler
éditer. L’écran affiche le nom du paramètre tant que vous maintenez le bouton enfoncé. Quand vous relâchez le bouton, le réglage du paramètre est affiché.
Pour en savoir plus sur les réglages que vous pouvez sauvegarder, voyez “Paramètres dont le réglage peut être mémorisé” (p. 82).
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Bouton Bouton Régler la brillance du son (Brilliance) Local Control p. 71
La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift”.
Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d’époque. La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées.
9–1 (le son 1 est plus fort)~9–9 (volume identique)~1–9 (le son 2 est plus fort) Gamme Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments. Cet accordage de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “Master Tune”. Réglage
Les pianos sont généralement accordés de sorte à ce que les notes les plus graves soient plus basses et les notes les plus aiguës plus hautes que ne le voudrait l’accord égal. Cette méthode d’accord propre aux pianos s’appelle “accordage élargi” (“Stretched Tuning”). Réglage
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure). Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.
Augmentez la valeur pour accroître le volume de la résonance occasionnée par la pédale forte. Avec un réglage “OFF”, la fonction “Damper Resonance” est coupée.
(String Resonance) Lorsque vous jouez sur le clavier d’un piano acoustique, les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonction qui produit cet effet est appelée “String Resonance”. Réglage
(Key Off Resonance) Vous pouvez produire le son de “touche relâchée” (le son subtil produit lorsque les touches sont relâchées) d’un piano acoustique.
Partie(s) affectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part) Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de partage (“Split”), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons. Réglage Droite & gauche Toutes les parties sont affectées
(Center/Left Pedal Function) A la mise sous tension, la pédale gauche sert de pédale douce et la pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 22). Vous pouvez changer la fonction de ces pédales. Fonction
* La fonction “Octave” ne peut pas être utilisée en mode Twin Piano, de superposition ou de partage du clavier (Split).
Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe, qui ne change pas. Réglage
Les changements de tempo enregistrés dans le morceau sont ignorés et le morceau est reproduit selon un tempo fixe.
(Mute Volume) Au lieu de couper complètement le son d’une piste en éteignant le bouton correspondant, vous pouvez simplement atténuer le volume de la partie. Cela vous permet d’entendre la partie de cette piste à volume réduit et de l’utiliser comme guide pour votre jeu. Réglage
(CD/Audio Type) Le HP305/HP302 peut avoir des difficultés à reconnaître le type de CD utilisé. Dans ce cas, entrez manuellement le type du CD. Réglage
En principe, quand vous reproduisez des fichiers SMF pour les pianos numériques Roland (p. 83), la partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [Left] et la partie de la main droite au bouton [Right]. Il peut cependant arriver que les assignations des parties des mains droite et gauche d’un fichier SMF soient différentes. Avec un réglage “Auto”, ces assignations peuvent vous empêcher de piloter les parties gauche et droite correctement avec les boutons de piste. Dans ce cas, changez de réglage et choisissez “2/1” ou “3/4”. * Ce réglage peut être utilisé pour des morceaux de format SMF autres que les morceaux d’usine internes. Il n’affecte pas les morceaux d’usine internes. Réglage
HP302, un “bip” se fait entendre. Certains CD généraux pour piano automatique peuvent ne pas être compatibles avec le HP305/HP302. CD audio commerciaux (CD autres que ceux conçus pour piano automatique)
“Memory Backup”. Le HP305/HP302 retrouve ses réglages d’usine. Quand vous utilisez la fonction “Factory Reset”, tous les réglages sauvegardés sont effacés et remplacés par les réglages d’usine. Cette opération n’efface toutefois pas les morceaux de la mémoire interne ou d’une mémoire USB. Pour effacer le contenu de la mémoire interne ou d’une mémoire externe (mémoire USB etc.), voyez la section “Formatage de la mémoire” (p. 63).
Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. Pour en savoir plus sur les paramètres mémorisés, voyez “Paramètres dont le réglage peut être mémorisé” (p. 82).
Ce que vous pouvez faire
• Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été ajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra).
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard. • Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques. • Il est impossible de sauvegarder des morceaux et des styles sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
* Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le HP305/HP302. Pour en savoir plus, voyez “Formatage de la mémoire” (p. 63). * Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
Pour pouvoir utiliser une nouvelle mémoire USB (disponible en option) ou une nouvelle disquette (vendue séparément) avec le HP305/HP302, il faut la formater. Le HP305/HP302 ne peut pas utiliser une mémoire USB ou une disquette non formatée. Pour formater une mémoire USB ou une disquette, effectuez les opérations suivantes avant de poursuivre. • Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe. • Branchez le lecteur de disquette à la prise pour mémoire externe et insérez la disquette dans le lecteur.
• Ne coupez jamais l’alimentation tant que “FMt” est affiché à l’écran. • Si l’écran affiche “E”, voyez les “Messages d’erreur” (p. 77). • Le formatage de la mémoire interne n’initialise que le contenu de la mémoire interne et pas les autres réglages du HP305/ HP302. Pour initialiser d’autres réglages que le contenu de la mémoire interne, rétablissez les réglages d’usine avec la fonction “Factory Reset” (p. 61). • Ne débranchez pas la mémoire USB tant que le formatage est en cours. • Durant le formatage d’une disquette, n’éjectez pas la disquette du lecteur et ne débranchez pas le câble de ce dernier.
(External Memory Mode) Quand une mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire externe, il peut arriver que le chargement des données soit long voire échoue. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage de mémoire externe.
2. Appuyez sur [–] ou [+] pour sélectionner la mémoire à formater. Réglage
Si vous appuyez sur le bouton [ ], vous retournez à la page précédente sans formater la mémoire.
1. Préparez le support externe contenant le morceau à
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allu-
* Ils ne peuvent pas être sélectionnés si la mémoire interne ne contient aucun morceau.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin “Song”.
S’il y a des dossiers, ils sont désignés de la façon indiquée à droite.
] pour quitter le dossier. * Si un dossier contient plus de 500 fichiers ou dossiers, certains fichiers ou dossiers peuvent ne pas être affichés.
CD ou d’un fichier audio (il s’agit en général du chant ou de l’instrument mélodique).
1. Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de
CD de musique Vous pouvez changer le tempo d’un fichier audio ou d’un CD de musique.
Réglage 75~100~125 (%) Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont assignés aux boutons de son [E. Piano], [Strings] et [Others] du HP305/HP302 et ces trois boutons clignotent. Quand vous appuyez sur un de ces boutons de son clignotants, le son recommandé correspondant est sélectionné, ce qui vous permet de jouer le morceau choisi avec un son approprié. Vous pouvez régler le HP305/HP302 pour qu’il assigne automatiquement les sons recommandés ou pour qu’il ne les assigne pas.
Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont automatiquement assignés aux boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] du HP305/HP302.
USB ou sur disquette.
Préparatifs pour la suppression de morceau 1. Passez en mode Function et sélectionnez “SAv” (p. 55). 1. Passez en mode Function et sélectionnez “dEL” (p. 55).
1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir “EXt”
* S’il n’y aucun morceau à sauvegarder, l’affichage suivant n’apparaît pas.
Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau.
Allumé si la mémoire contient un morceau
2. Appuyez sur le bouton [
HP302 à travers ces enceintes ou ce système audio. Vous pouvez aussi brancher un baladeur audio numérique ou autre lecteur audio au HP305/HP302 pour l’écouter avec les haut-parleurs du HP305/HP302. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer les connexions.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
3. Mettez l’appareil audio branché hors tension.
5. Mettez les enceintes branchées sous tension. 6. Réglez le volume sur le HP305/HP302 et sur les enceintes branchées. Lorsque vous jouez sur le clavier du HP305/HP302, le son est produit par les enceintes branchées.
3. Mettez le HP305/HP302 hors tension.
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Le HP305/HP302 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher le HP305/HP302 à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités.
MIDI (vendus séparément).
Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmission MIDI, voyez “Régler le canal de transmission MIDI” (p. 71).
(2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte. Pour l’éviter, coupez le contrôle local (“Local Off”) pour couper la route (1). (1) Contrôle local activé Séquenceur Générateur de sons
Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne.
Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau.
Le HP305/HP302 peut recevoir les 16 canaux (1~16).
Il y a production de son
Contrôle local activé
Réglage (canal) Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier.
Contrôle local coupé
HP305/HP302 à un appareil MIDI ou un ordinateur.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage “On” ou “OFF”. Réglage
• En échangeant des données MIDI avec un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le HP305/HP302 et bénéficier de toute une palette de fonctions d’édition.
Ce réglage est conservé même après la mise hors tension. Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland.
) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
Réglage 1~16 Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque.
Quand “Local Control” est réglé sur “Off”, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On”.
Vous pouvez supprimer cette assignation automatique des sons recommandés.
Si vous l’entendez avec le casque: Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume.
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du HP305/HP302. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes: • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces. • Diminuez le volume. • Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne contient un enregistrement. Effacez l’enregistrement avant de reproduire un autre morceau.
Si vous réglez ce paramètre sur “0”, le son d’une piste coupée est complètement inaudible.
• Fichier avec extension “.WAV” • Linéaire, 16 bits • Fréquence d’échantillonnage “44.1kHz” Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”? Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
Insérez le support externe et recommencez. Vous pouvez aussi formater le support externe.
] pour essayer de reproduire le morceau.
Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV 44.1kHz, 16 bits linéaire.
MIDI envoyées au HP305/HP302.
La fonction de verrouillage des boutons (p. 38) est activée.
Remarque sur le droit d’auteur Il est illégal d’utiliser les données de morceaux livrées avec ce produit à d’autres fins que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres.
VIMA TUNES VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images. Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama. * Cet instrument (HP305/HP302) n’est pas en mesure de reproduire les images VIMA TUNES. * Vous pouvez déterminer si les sons recommandés sont assignés automatiquement (p. 65).
MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.
Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS).
XG est un générateur de sons de YAMAHA, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type d’effets, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée.