RK-100 - Clavier MIDI ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RK-100 ROLAND au format PDF.

📄 76 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ROLAND RK-100 - page 6
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : RK-100

Catégorie : Clavier MIDI

Type de produit Clavier MIDI portable
Caractéristiques techniques principales 61 touches sensibles à la vélocité, 16 pads, 8 boutons de contrôle, 8 faders
Alimentation électrique Alimentation par adaptateur secteur ou par piles (6 piles AA)
Dimensions approximatives 1 020 mm x 260 mm x 100 mm
Poids 1,6 kg
Compatibilités Compatible avec Windows, macOS, iOS et Android via USB ou Bluetooth
Type de batterie Piles AA (non incluses)
Tension DC 9V
Puissance Consommation maximale de 500 mA
Fonctions principales Contrôle MIDI, enregistrement, lecture, effets intégrés
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter le service après-vente
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement l'adaptateur recommandé
Informations générales utiles Idéal pour les musiciens en déplacement, interface intuitive, léger et portable

FOIRE AUX QUESTIONS - RK-100 ROLAND

Comment activer le mode MIDI sur le ROLAND RK-100 ?
Pour activer le mode MIDI, appuyez sur le bouton 'MIDI' situé sur le panneau de contrôle et sélectionnez le mode souhaité dans le menu.
Que faire si mon ROLAND RK-100 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement branchée et que le câble d'alimentation fonctionne. Essayez d'utiliser une autre prise électrique.
Comment connecter le ROLAND RK-100 à mon ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le ROLAND RK-100 à votre ordinateur. Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés.
Mon RK-100 ne détecte pas les touches que j'appuie. Que faire ?
Assurez-vous que le clavier est correctement alimenté et que le mode MIDI est activé. Essayez de réinitialiser le clavier aux paramètres d'usine.
Comment changer les sons sur le ROLAND RK-100 ?
Utilisez le sélecteur de son sur le panneau de contrôle pour parcourir les différents sons disponibles. Vous pouvez également utiliser les boutons '+/-' pour sélectionner un son spécifique.
Le ROLAND RK-100 émet un bruit étrange. Que faire ?
Vérifiez les connexions audio et assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés. Essayez de changer de haut-parleur ou d'amplificateur pour identifier la source du bruit.
Comment mettre à jour le firmware du ROLAND RK-100 ?
Visitez le site Web de Roland pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.
Puis-je utiliser des pédales avec le ROLAND RK-100 ?
Oui, vous pouvez connecter des pédales via les entrées dédiées sur le panneau arrière du ROLAND RK-100 pour contrôler diverses fonctions.
Comment sauvegarder mes réglages personnalisés sur le ROLAND RK-100 ?
Accédez au menu de sauvegarde dans les paramètres, puis suivez les instructions pour enregistrer vos réglages sur une mémoire USB ou dans la mémoire interne.
Le ROLAND RK-100 ne se connecte pas à mon smartphone. Que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et que le RK-100 est en mode de connexion. Vérifiez également que votre smartphone est compatible avec le RK-100.

Téléchargez la notice de votre Clavier MIDI au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RK-100 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RK-100 de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI RK-100 ROLAND

Mode d’emploi Voici ce que le VIMA vous permet de faire Chantez en famille ou entre amis! Faites de la musique Goûtez aux joies du chant Jouez avec des sons adaptés à chaque morceau Le VIMA permet de brancher deux micros pour chanter en duo. Vous pouvez aussi régler le tempo du morceau pour faciliter le chant. Quand vous accompagnez un des morceaux du VIMA, vous pouvez facilement sélectionner des sons adaptés au morceau. Karaoké sur vos CD favoris Jouez la mélodie du morceau Vous pouvez couper le signal de mélodie de CD disponibles dans le commerce et prendre la place du chanteur. Vous pouvez aussi transposer le morceau pour faciliter la tâche du chanteur. Vous pouvez également couper la mélodie des morceaux internes du VIMA et de fichiers musicaux de format SMF pour la jouer vous-même. Ajoutez des effets à votre voix Vous pouvez ajouter de la réverbération à votre voix pour embellir encore le chant. Cet effet est semblable à l’écho des micros de karaoké. Profitez vraiment de la musique Elargissez votre répertoire avec des CDROM créés spécialement pour le VIMA (VIMA TUNES) Fonctionnement facile et intuitif Conception simple et conviviale Les boutons du VIMA sont grands et dotés d’une légende très claire facilitant le maniement de l’instrument. En outre, les boutons sont rassemblés par fonctions, ce qui contribue encore à simplifier les opérations. Les CD-ROM créés pour le VIMA (VIMA TUNES) vous offrent une vaste palette de styles musicaux s’ajoutant aux 34 morceaux internes du VIMA. Vous pouvez chanter sur un large éventail de morceaux et les accompagner avec des sons taillés sur mesure pour chaque morceau. Grand écran aussi lisible que pratique Les paroles et les divers réglages sont affichés clairement, en grands caractères. 201a Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 6) et “Remarques importantes” (p. 8). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de cet instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.

Copyright ©2006 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Introduction Félicitations et merci d’avoir opté pour le VIMA (RK-100). Pour profiter au mieux des possibilités de votre VIMA, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Ce mode d’emploi Le mode d’emploi décrit les opérations de base indispensables pour exploiter le VIMA ainsi que des opérations plus avancées, permettant notamment de brancher divers appareils au VIMA pour combiner musique et vidéo. Conventions en vigueur dans ce manuel Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes.

  • Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [ECHO].
  • Ce qui apparaît à l’écran est indiqué entre crochets triangulaires < >. Exemple: <Tone List>.
  • Les lignes commençant par Note ou un astérisque “*” sont des remarques qu’il faut lire.
  • Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).

Consignes de sécurité

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

  • Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
  • Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
  • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.
  • N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
  • Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
  • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
  • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
  • à l’humidité ambiante élevée,
  • exposés aux précipitations,
  • soumis à de fortes vibrations.
  • Installez uniquement cet appareil avec un support recommandé par Roland.
  • Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez pas de pied, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface plane et un soutien solide et stable.
  • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
  • Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
  • Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
  • Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
  • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
  • l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
  • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
  • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
  • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) ou
  • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
  • Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
  • Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
  • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
  • Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
  • N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
  • Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. 101c
  • Cet instrument (RK-100) est conçu pour être utilisé exclusivement avec le support KS-RK100 de Roland. L’utilisation de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
  • Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à ce produit. 103b
  • A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
  • Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
  • Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. 107d
  • Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de ce produit.
  • Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. 109b
  • Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 14). 110b
  • S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. 118a
  • Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

Remarques importantes Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 6), veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation Entretien

  • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
  • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
  • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ ou déformation de l’instrument.
  • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. Maniement de CD-ROM
  • Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils. Emplacement
  • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. 352a
  • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. 352b
  • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. 354a
  • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil. 355b
  • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
  • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
  • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
  • Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. Réparations et données
  • Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Prenez donc toujours note de vos réglages importants sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Remarques importantes Précautions supplémentaires
  • N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur papier (si possible).
  • Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le contenu des données sauvegardées sur un autre appareil MIDI (séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances.
  • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
  • Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
  • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
  • GS ( ) est une marque déposée de Roland Corpora- tion.
  • XG Lite ( ) est une marque déposée de Yamaha Cor- poration.
  • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. 206j
  • Windows® a la dénomination officielle suivante: “Microsoft® Windows® operating system”.
  • Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc..
  • Mac OS est une marque commerciale de Apple Computer, Inc..
  • Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. 558a
  • Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. 559a
  • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
  • Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.
  • Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, en option). En utilisant une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager l’instrument.
  • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
  • Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui est indiqué dans le manuel.

Noms et fonctions Face avant

Commutateur [ON/OFF]

Règle la balance entre le morceau et le clavier (p. 38). Lorsque vous accompagnez un morceau, cette commande permet de baisser le volume du morceau. EXT IN Vous pouvez brancher un lecteur DVD ou un autre appareil vidéo ici et afficher ses images sur écran externe ou reproduire sa musique (p. 51, 52).

Vous pouvez réduire le volume de la mélodie ou du chant pour vous adonner au karaoké, ou couper momentanément la mélodie pour la jouer vous-même. VOCAL

Commande [TEMPO] Ces boutons transposent la hauteur du clavier ou du morceau (p. 47). Vous pouvez changer le tempo d’un morceau pour faciliter le chant ou le jeu. Cela peut faciliter le chant ou le jeu sur le clavier. Commande [VOLUME] Règle le volume global du VIMA (p. 15). Si un casque est branché, cette commande règle le volume du casque (p. 16).

KEY CONTROL Règle le tempo du morceau (p. 21).

MELODY Cette section permet d’atténuer ou couper le volume de la mélodie ou du chant (p. 41, 42). Ici, vous pouvez ajouter de l’écho au signal du micro (p. 48) et régler le volume du micro (p. 46).

Commande [BALANCE] Commande [DISPLAY CONTRAST] Règle le contraste de l’écran. Noms et fonctions

Reproduit le morceau de démonstration (p. 18).

SONG Cette section permet de choisir un morceau (p. 19, p. 23, 27, 31). Vous pouvez copier un morceau favori ou utilisé fréquemment (p. 30) dans la mémoire “Favorites” (p. 32) ou l’en effacer.

Lecteur CD Ce lecteur peut lire des CD-ROM créés pour le VIMA (VIMA TUNES), des CD audio disponible dans le commerce et des CD-ROM contenant des fichiers SMF (p. 22, 26). Ecran L’écran permet de sélectionner des morceaux et d’effectuer divers réglages. Il affiche également le tempo et le nom du morceau choisi.

Cette section permet de choisir le son produit lorsque vous jouez sur le clavier (p. 33). Bouton [MENU] Permet d’effectuer divers réglages pour le VIMA (p. 55).

Prises VOCAL Vous pouvez y brancher des micros. Le VIMA vous permet d’utiliser deux micros simultanément pour permettre à deux personnes de chanter (p. 45). PLAYER Cette section permet de reproduire les morceaux internes du VIMA, d’un CD-ROM ou de la mémoire “Favorites” (p. 19, 30). Vous pouvez aussi utiliser un “décompte” pour commencer à chanter au bon moment (p. 37).

Noms et fonctions Face arrière

Prise USB Vous pouvez la brancher à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 54).

Prises MIDI IN/OUT Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 53). Cela vous permet de piloter un appareil externe à partir du VIMA ou d’envoyer des données à un séquenceur externe pour les archiver.

Prise EXPRESSION PEDAL Vous pouvez brancher une pédale d’expression optionnelle (EV-5) ici pour rendre le son plus expressif (p. 39).

Prise DAMPER PEDAL Vous pouvez brancher une pédale de maintien optionnelle (de la série DP p.ex.) et l’actionner pour maintenir les notes jouées (p. 40).

Vous pouvez y brancher des casques. Le VIMA permet d’utiliser deux casques simultanément (p. 16).

  • Le volume peut être réduit si vous utilisez deux casques simultanément.

Borne de terre 927 Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché ou les parties métalliques d’autres objets. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Endroits à éviter pour la connexion

  • Conduites d’eau (risque d’électrocution)
  • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
  • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).

Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise (p. 14).

Vous pouvez brancher un téléviseur pour afficher des images vidéo (p. 52) ou des enceintes pour reproduire les sons du VIMA (p. 50).

Crochet pour cordon Servez-vous de ce crochet pour fixer le câble de l’adaptateur secteur (p. 14). Noms et fonctions Page principale

Le nom du morceau sélectionné est affiché ici en grands caractères.

KEY Indique la transposition choisie. Quand vous effectuez une transposition, elle s’applique au clavier et au morceau. SONG LOCATION Vous pouvez choisir ici la mémoire contenant le morceau voulu.

Avant de jouer Préparatifs Mise sous/hors tension

Connexion du cordon d’alimentation

NOTE Vérifiez que le commutateur [ON/OFF] situé à gauche du clavier est désactivé (relevé). Quand la connexion est établie, vous pouvez mettre le produit sous tension en procédant comme suit. Si vous n’effectuez pas ces opérations dans le bon ordre, vous risquez d’endommager le produit ou vos enceintes. Mise sous tension

Branchez l’adaptateur au VIMA et le cordon d’alimentation à une prise secteur.

Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche).

Appuyez sur le commutateur [ON/OFF]. Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec le VIMA. Crochet pour cordon Vers une prise de courant. Cordon de l’adaptateur secteur fourni

  • Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise DC IN, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). NOTE

Pour protéger les circuits internes, ce produit attend quelques instants après la mise sous tension pour passer en mode de fonctionnement normal. Réglez le volume avec la commande [VOLUME] (p. 15). Mise hors tension

Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche).

Appuyez sur le commutateur [ON/OFF]. L’écran s’éteint et le produit est hors tension.

Avant de jouer Réglage du volume Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau reproduit (interne ou d’un CD). Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque.

Montage du pupitre Voici comment installer le pupitre.

Insérez le pupitre fourni dans le VIMA, de la façon indiquée dans l’illustration. Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume global. Réglez le volume en jouant sur le clavier.

  • Réglez le volume du micro avec la commande VOCAL [LEVEL] (p. 46). Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Evitez de vous pincer les doigts. NOTE N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois qu’il est installé.

Avant de jouer Ecoute au casque Régler la luminosité de l’écran Comme le VIMA dispose de deux prises pour casque, vous pouvez en bénéficier à deux. L’usage du casque vous permet de profiter du VIMA quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix. Voici comment régler la luminosité de l’écran du VIMA.

Pour régler la luminosité de l’écran, tournez la commande [DISPLAY CONTRAST] située à droite de l’écran du VIMA.

  • Le volume peut être réduit si vous utilisez deux casques simultanément. Précautions concernant l’écran LCD Casque

Branchez le casque à une prise PHONES située en face arrière du VIMA. Quand un casque est branché, les haut-parleurs du VIMA ne produisent aucun son.

Utilisez la commande [VOLUME] (p. 15) du VIMA pour régler le volume du casque. Attention lorsque vous utilisez le casque

  • Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
  • Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque.
  • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
  • Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
  • Vous remarquerez peut-être des lignes verticales sur l’écran. Elles sont propres à la nature même d’un écran à cristaux liquides et n’attestent d’aucun dysfonctionnement. En réglant la luminosité avec la commande [DISPLAY CONTRAST], vous pouvez minimiser ce phénomène.
  • La luminosité de l’écran peut changer en fonction de la température. Le VIMA joue pour vous Morceaux joués par le VIMA Vous pouvez écouter des morceaux internes, des morceaux tirés du CD-ROM fourni ou des fichiers musicaux disponibles dans le commerce. Utilisez les boutons [LOCATION] pour sélectionner la mémoire du morceau voulu. Pour en savoir plus, voyez les explications ci-dessous. Ce que vous pouvez écouter Explication Morceaux de démonstration Vous pouvez écouter un morceau de démonstration exploitant les superbes sonorités du VIMA. Morceaux internes (Presets) Le VIMA propose 34 morceaux internes. Vous pouvez afficher les paroles à l’écran du VIMA durant la reproduction d’un morceau. Morceaux sauvegardés dans “FAVORITES” Vous pouvez sauvegarder des morceaux internes ou des morceaux d’un CD-ROM dans la mémoire “FAVORITES” et les écouter. CD-ROM livré avec le VIMA Le CD-ROM livré avec le VIMA contient 12 morceaux. Vous pouvez afficher les paroles à l’écran du VIMA durant la reproduction d’un morceau. CD-ROM créés pour le VIMA Vous pouvez également écouter des CD-ROM disponibles dans le commerce conçus pour le VIMA (VIMA TUNES). Vous pouvez afficher les paroles à l’écran du VIMA durant la reproduction d’un morceau.
  • Cet instrument (RK-100) n’est pas en mesure de reproduire les images VIMA TUNES. CD audio Vous pouvez écouter des CD audio disponibles dans le commerce. Qu’est-ce qu’une mémoire (“Location”)? Sur le VIMA, “Location” désigne la mémoire où les morceaux peuvent se trouver, comme “PRESETS” (morceaux internes), “FAVORITES” ou “CD-ROM”.

Le VIMA joue pour vous Ecouter le morceau de démonstration Vous pouvez écouter un morceau de démonstration exploitant les superbes sonorités du VIMA.

Réglez le volume avec la commande [VOLUME] (p. 15).

Appuyez sur le bouton [DEMO] pour l’allumer. Le morceau de démonstration démarre. Quand la reproduction du morceau est terminée, elle recommence.

Appuyez de nouveau sur le bouton [DEMO] pour arrêter la reproduction. Le VIMA joue pour vous Ecouter les morceaux internes Le VIMA propose 34 morceaux internes. Voici comment sélectionner et écouter un de ces morceaux. Choisir un morceau 4, 5

Assurez-vous que les boutons [DEMO] et [MENU] sont éteints. Si un des boutons est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <PRESETS>. L’écran du VIMA affiche une liste de morceaux internes.

Choisissez le morceau à reproduire en tournant la commande SONG [SELECT].

Le VIMA joue pour vous Ecouter le morceau

Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. Le morceau choisi est reproduit. Boutons en façade [ ] et [

Les boutons [ ] et [ ] ont les fonctions suivantes, selon que la reproduction soit en cours ou arrêtée. Quand la reproduction est arrêtée Bouton [ Bouton [ ] Retourne au début du morceau. Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le morceau précédent. ] Sélectionne le morceau suivant. Quand la reproduction est en cours Bouton [ ] Retourne au début du morceau. Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le morceau précédent. Maintenez ce bouton enfoncé pour reculer dans le morceau. Bouton [ ] Sélectionne le morceau suivant. Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans le morceau. Arrêter le morceau

Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP].

  • Vous pouvez aussi écouter des CD audio disponibles dans le commerce.
  • Si vous aimez un morceau ou si vous vous exercez à le jouer, sauvegardez-le dans “Favorites” pour en faciliter l’accès.
  • “Liste des morceaux internes” (p. 69)
  • “Écouter des morceaux sur CD-ROM” (p. 22)
  • “Écouter des morceaux sur CD audio” (p. 26)
  • “Ecouter les morceaux de la mémoire ‘Favorites’” (p. 30)

Le VIMA joue pour vous Changer le tempo d’un morceau Voici comment changer le tempo d’un morceau. Si un morceau est trop rapide pour que vous puissiez l’accompagner en jouant ou en chantant, vous pouvez en ralentir le tempo. Le changement de tempo n’affecte pas la hauteur. Vous pouvez aussi changer le tempo durant la reproduction du morceau.

Tournez la commande [TEMPO] pour régler le tempo. Une rotation de la commande [TEMPO] vers la droite (“FAST”) accélère le tempo tandis qu’une rotation vers la gauche (“SLOW”) le ralentit. Vous pouvez changer le tempo sur une plage comprise entre la moitié et le double du tempo original (dans les limites de 20 et 250 noires par minute).

Le VIMA joue pour vous Écouter des morceaux sur CD-ROM Vous pouvez écouter des CD-ROM contenant des fichiers SMF VIMA, le CD-ROM fourni avec le VIMA ou des CD-ROM créés pour le VIMA (VIMA TUNES). Insérer le CD-ROM dans le lecteur CD

Appuyez sur le bouton [CD EJECT] pour ouvrir le tiroir.

Placez le CD-ROM dans le tiroir.

Appuyez sur le bouton [CD EJECT] pour fermer le tiroir. NOTE Une fois le tiroir fermé, il faut un certain temps pour charger le CD-ROM. NOTE Le rétroéclairage de l’écran peut fluctuer quand le moteur du lecteur CD fonctionne. Le VIMA joue pour vous Sélectionner un morceau du CD-ROM 4, 5

Assurez-vous que [DEMO] et [MENU] sont éteints. Si un des boutons est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <CD-ROM>. L’écran du VIMA affiche la liste des morceaux du CD-ROM.

Choisissez le morceau à reproduire en tournant la commande SONG [SELECT].

Le VIMA joue pour vous Ecouter un morceau d’un CD-ROM

Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. Le morceau choisi est reproduit. Boutons en façade [ ] et [ Les boutons [ ] et [ en cours ou arrêtée.

] ont les fonctions suivantes, selon que la reproduction est La reproduction est arrêtée Bouton [ Bouton [ ] Retourne au début du morceau. Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le morceau précédent. ] Sélectionne le morceau suivant. Quand la reproduction est en cours Bouton [ Bouton [ ] Retourne au début du morceau. Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le morceau précédent. Maintenez ce bouton enfoncé pour reculer dans le morceau. En appuyant sur le bouton [ ] durant le recul, vous accélérez le mouvement. ] Sélectionne le morceau suivant. Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans le morceau. En appuyant sur le bouton [ ] durant l’avance rapide, vous accélérez le mouvement. Arrêter le morceau

Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP].

  • Vous pouvez aussi écouter des morceaux internes du VIMA ou des CD audio disponibles dans le commerce.
  • Si vous aimez un morceau ou si vous vous exercez à le jouer, sauvegardez-le dans “Favorites” pour en faciliter l’accès.
  • “Ecouter les morceaux internes” (p. 19)
  • “Écouter des morceaux sur CD audio” (p. 26)

Le VIMA joue pour vous Extraire le CD-ROM

Appuyez sur le bouton d’éjection du CD pour ouvrir le tiroir.

Retirez le CD-ROM du tiroir. Si le tiroir ne s’ouvre pas Si, suite à une panne de courant ou un autre problème, le tiroir ne s’ouvre pas lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection, mettez le RK-100 hors tension puis insérez un trombone déplié ou tout autre objet adéquat dans l’orifice d’éjection de secours pour ouvrir le tiroir. Orifice d’éjection de secours NOTE N’utilisez l’orifice d’éjection de secours que lorsque le VIMA est HORS tension. Si vous l’utilisez lorsqu’il est sous tension, vous risquez d’endommager le disque ou de causer de sérieux problèmes.

Le VIMA joue pour vous Écouter des morceaux sur CD audio Vous pouvez aussi écouter des CD musicaux disponibles dans le commerce. Insérer un CD audio dans le lecteur CD

Appuyez sur le bouton d’éjection pour ouvrir le tiroir. Tiroir Bouton d’éjection

Placez le CD dans le tiroir.

Appuyez sur le bouton d’éjection pour ouvrir le tiroir. NOTE Une fois le tiroir fermé, il faut un certain temps pour charger le CD. NOTE Le rétroéclairage de l’écran peut fluctuer quand le moteur du lecteur CD fonctionne. Le VIMA joue pour vous Sélectionner un morceau du CD audio 4, 5

Assurez-vous que les boutons [DEMO] et [MENU] sont éteints. Si un des boutons est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <CD>. L’écran du VIMA affiche les numéros de plages du CD audio.

Choisissez le morceau à reproduire en tournant la commande SONG [SELECT].

Le VIMA joue pour vous Ecouter un morceau d’un CD audio

Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. Le morceau choisi est reproduit. Boutons en façade [ ] et [ Les boutons [ ] et [ en cours ou arrêtée.

] ont les fonctions suivantes, selon que la reproduction est La reproduction est arrêtée Bouton [ Bouton [ ] Retourne au début du morceau. Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le morceau précédent. ] Sélectionne le morceau suivant. Quand la reproduction est en cours Bouton [ Bouton [ ] Retourne au début du morceau. Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le morceau précédent. Maintenez ce bouton enfoncé pour reculer dans le morceau. En appuyant sur le bouton [ ] durant le recul, vous accélérez le mouvement. ] Sélectionne le morceau suivant. Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans le morceau. En appuyant sur le bouton [ ] durant l’avance rapide, vous accélérez le mouvement. Arrêter le morceau

Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP]. Il est impossible de sauvegarder les morceaux d’un CD audio dans “Favorites”.

Le VIMA joue pour vous Extraire le CD

Appuyez sur le bouton d’éjection pour ouvrir le tiroir.

Retirez le CD du tiroir. Si le tiroir ne s’ouvre pas Si, suite à une panne de courant ou un autre problème, le tiroir ne s’ouvre pas lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection, mettez le RK-100 hors tension puis insérez un trombone déplié ou tout autre objet adéquat dans l’orifice d’éjection de secours pour ouvrir le tiroir. Orifice d’éjection de secours NOTE N’utilisez l’orifice d’éjection de secours que lorsque le VIMA est HORS tension. Si vous l’utilisez lorsqu’il est sous tension, vous risquez d’endommager le disque ou de causer de sérieux problèmes.

Le VIMA joue pour vous Ecouter les morceaux de la mémoire ‘Favorites’ Si vous aimez particulièrement un morceau, sauvegardez-le dans la mémoire “Favorites” pour en faciliter l’accès. Qu’est-ce que la mémoire “Favorites”? Cette mémoire vous permet de sauvegarder des morceaux issus d’un CD-ROM ou des morceaux internes (Presets). Pour sélectionner les morceaux de la mémoire “Favorites”, il suffit de sélectionner “Favorites” et de choisir le morceau. Les morceaux de la mémoire “Favorites” sont conservés même après la mise hors tension: il est donc pratique d’y sauvegarder les morceaux que vous écoutez fréquemment. Sauvegarder un morceau dans ‘Favorites’

Préparez-vous à sauvegarder le morceau. Pour sauvegarder un morceau venant d’un CD-ROM, insérez le CD-ROM audio dans le lecteur CD. Il est impossible de sauvegarder les morceaux d’un CD audio dans “Favorites”.

Sélectionnez le morceau à sauvegarder dans “Favorites”.

Appuyez sur le bouton [COPY]. Le morceau choisi est sauvegardé dans la mémoire “Favorites”. Un astérisque “*” indique les morceaux sauvegardés. NOTE NOTE NOTE Ne retirez pas le CD-ROM tant que le morceau n’a pas été sauvegardé. Ne coupez jamais l’alimentation tant que le morceau n’a pas été sauvegardé. Cela endommagerait la mémoire interne du VIMA, la rendant inutilisable. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 99 morceaux sous “Favorites”. Si la mémoire résiduelle est insuffisante, un message d’erreur (p. 63) apparaît même si vous avez sauvegardé moins de 99 morceaux. Il est alors impossible de poursuivre la sauvegarde. Dans ce cas, effacez certains morceaux de la mémoire “Favorites” pour pouvoir en sauvegarder d’autres (p. 32). Il faut compter une minute de temps de traitement lorsque vous sauvegardez un morceau sous “Favorites”. Vous pouvez rétablir l’état d’origine de la mémoire “Favorites” du VIMA et effacer tous les morceaux. Voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 58).

Le VIMA joue pour vous Ecouter un morceau de la mémoire ‘Favorites’ Choisir un morceau 4, 5

Assurez-vous que les boutons [DEMO] et [MENU] sont éteints. Si un des boutons est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <FAVORITES>. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [CALL]. L’écran du VIMA affiche la liste des morceaux de la mémoire “Favorites”.

Choisissez le morceau à reproduire en tournant la commande SONG [SELECT]. NOTE Si la mémoire “Favorites” est vide, aucun morceau n’apparaît dans la liste quand vous sélectionnez la mémoire “Favorites”.

Le VIMA joue pour vous Reproduire un morceau

Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. Le morceau choisi est reproduit. Arrêter le morceau

Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP]. Supprimer un morceau de la mémoire ‘Favorites’

Sélectionnez le morceau à supprimer (p. 31).

Appuyez simultanément sur les boutons [COPY] et [CALL]. NOTE

Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Now processing…”. Jouer avec le VIMA Sélectionner le son du clavier Le VIMA a sept boutons INSTRUMENT. Appuyez sur un de ces boutons pour sélectionner un son. Apposer l’étiquette d’identification des notes Si vous le souhaitez, vous pouvez apposer les étiquettes d’identification des notes (deux types) ou de repères de batterie aux endroits illustrés ci-dessous. Cela peut vous aider à mémoriser les notes et les sons de percussion. Etiquette de repères de batterie Etiquette d’identification des notes (gauche) Etiquette d’identification des notes (droite) Vous pouvez utiliser deux sons à la fois en appuyant sur deux boutons INSTRUMENT simultanément. Si, par exemple, vous appuyez sur le bouton [ORGAN] en maintenant le bouton [PIANO] enfoncé, un son de piano est audible dans la partie droite du clavier et un son d’orgue dans la partie gauche.

Jouer avec le VIMA Produire des effets spéciaux ou des sons de percussion sur le clavier Vous pouvez produire des effets spéciaux ou des sons de percussion en jouant sur le clavier.

Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour l’allumer.

Jouez quelques notes sur la plage C2~B3 du clavier. Les touches blanches de la plage C2~B3 produisent des sons de batterie. Les touches noires de la plage C 2~B 3 produisent des effets spéciaux. Les touches C4~C7 produisent le son dont le bouton a été actionné avant que vous n’appuyiez sur le bouton [DRUMS]. Imaginons, par exemple que vous ayez appuyé sur le bouton [PIANO] pour jouer du piano sur le clavier avant d’appuyer sur le bouton [DRUMS]. Le clavier produit alors les sons suivants. Sons de batterie

Son de piano B3 C4 Couper les sons de percussion

Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour l’éteindre.

Jouer avec le VIMA Jouer avec des sons adaptés au morceau (Recommended Tone) Quand vous sélectionnez un morceau interne ou d’un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), vous pouvez sélectionner facilement les sons recommandés pour ce morceau. Sélectionner les sons recommandés

Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer. La page “Setup Menu” apparaît.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Recommended Tone>.

Tournez la commande SONG [SELECT] pour régler le paramètre <Recommended Tone> sur <On>.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’éteindre.

Jouez en accompagnant le morceau. Quand vous appuyez sur le bouton [SCAT], [CHOIR] ou [VIBRAPHONE], un son adapté au morceau sélectionné est automatiquement assigné au clavier.

Jouer avec le VIMA Retrouver l’état antérieur

Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer. La page “Setup Menu” apparaît.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Recommended Tone>.

Tournez la commande SONG [SELECT] pour régler le paramètre <Recommended Tone> sur <Off>.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’éteindre. L’écran retourne à la page précédente. Si vous appuyez alors sur le bouton [SCAT], [CHOIR] ou [VIBRAPHONE], vous sélectionnez le son correspondant.

Jouer avec le VIMA Décompte pour démarrer au bon moment Le VIMA peut produire un décompte à la fin de l’introduction du morceau pour vous aider à démarrer au bon moment. Ce décompte peut vous aider à jouer ou à chanter en mesure avec le morceau. L’introduction se termine et la mélodie débute. Exemple: morceau en 4/4 Intro

Appuyez sur le bouton [COUNT] pour l’allumer. Vous activez ainsi la fonction de décompte. Un décompte d’une mesure est audible avant le début de la mélodie. Couper la fonction de décompte

Appuyez sur le bouton [COUNT] pour l’éteindre. Il n’y a pas de décompte si vous reproduisez un morceau qui ne contient pas de données de décompte (sur un CD audio, par exemple).

Jouer avec le VIMA Régler la balance entre le morceau et le clavier Vous pouvez régler la balance entre le morceau reproduit et ce que vous jouez sur le clavier. Si vous accompagnez un morceau, vous pouvez diminuer le volume du morceau pour mieux entendre ce que vous jouez sur le clavier.

Servez-vous de la commande [BALANCE] pour régler la balance. Opération Explication Tourner la commande [BALANCE] vers “SONG” Diminue le volume du clavier. Tourner la commande [BALANCE] vers “KEYBOARD” Diminue le volume du morceau. Jouer avec le VIMA Accentuer la dynamique du jeu avec une pédale d’expression Vous pouvez brancher une pédale d’expression (en option) pour régler le volume. En modifiant le volume pendant que vous jouez, vous conférez plus d’expression à votre jeu. Le volume augmente lorsque vous enfoncez la pédale vers l’avant et diminue lorsque vous relâchez la pédale. EV-5

Branchez la pédale d’expression à la prise EXPRESSION PEDAL située à l’arrière du VIMA. NOTE

Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, disponible en option). Une pédale d’un autre fabricant risque d’être source de problèmes pour le VIMA. Actionnez la pédale d’expression en jouant sur le clavier. Le volume des notes jouées sur le clavier change, conférant plus d’expression à votre jeu. NOTE Le volume des sons de batterie ne change pas.

Jouer avec le VIMA Utiliser une pédale de maintien Vous pouvez brancher une pédale de maintien (en option) pour produire des sonorités très riches. Les notes sont maintenues tant que cette pédale est enfoncée, même si vous relâchez les touches, puis s’estompent lentement. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le VIMA simule cette résonance sympathique. Série DP

Branchez la pédale de maintien à la prise DAMPER PEDAL située en face arrière du VIMA.

Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (DP, disponible en option). Une pédale d’un autre fabricant risque de causer des problèmes au VIMA. Actionnez la pédale de maintien en jouant sur le clavier. Les notes jouées sur le clavier sont maintenues et produisent un son plus riche.

Jouer avec le VIMA Couper la mélodie d’un morceau (Melody Mute) Vous pouvez couper la mélodie d’un morceau interne ou venant d’un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES). Cette fonction s’appelle “Melody Mute”. Elle vous permet de jouer vous-même la mélodie en écoutant le morceau. Il existe également une fonction “Melody Guide” (p. 42) qui vous permet de diminuer le volume de la mélodie afin de vous entraîner à la jouer tout en l’entendant encore.

Préparez le morceau voulu. Si vous voulez reproduire un morceau d’un CD-ROM, insérez-le dans le lecteur CD (p. 22).

Choisissez le morceau à reproduire (p. 19, 22).

Appuyez sur le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] pour l’allumer. La fonction “Melody Mute” est activée.

Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction. La mélodie est momentanément coupée durant la reproduction du morceau. Jouez la mélodie en écoutant les autres parties du morceau. NOTE Si la mélodie n’est pas coupée quand vous appuyez sur le bouton MELODY [MUTE/ CENTER CANCEL], changez le réglage de canal de la mélodie: ce dernier varie selon le morceau.

  • “Régler le canal de la mélodie (Melody Channel)” (p. 57) Couper la fonction ‘Melody Mute’

Appuyez sur le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] pour l’éteindre. La fonction “Melody Mute” est coupée. Si vous lancez la reproduction du morceau, vous entendez la mélodie à son volume original.

Jouer avec le VIMA Jouer en suivant la mélodie (Melody Guide) Vous pouvez diminuer le volume de la mélodie d’un morceau interne ou venant d’un CDROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES). Cette fonction s’appelle “Melody Guide”. Pour apprendre une mélodie, vous pouvez diminuer le volume de la mélodie originale et vous entraîner à la jouer en l’écoutant. Quand vous maîtrisez la mélodie, vous pouvez utiliser la fonction “Melody Mute” ( p. 41) pour couper la mélodie du morceau et la jouer.

Préparez le morceau voulu. Si vous voulez reproduire un morceau d’un CD-ROM, insérez-le dans le lecteur CD (p. 22).

Choisissez le morceau à reproduire (p. 19, 22).

Appuyez sur le bouton MELODY [GUIDE] pour l’allumer. La fonction “Melody Guide” est activée.

Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction. Durant la reproduction du morceau, le volume de la mélodie est temporairement diminué. Ecoutez le morceau et jouez la mélodie. La mélodie étant faiblement audible, elle vous sert de guide. NOTE Si le volume de la mélodie ne diminue pas quand vous appuyez sur le bouton MELODY [GUIDE], changez le réglage de canal de la mélodie.

  • “Régler le canal de la mélodie (Melody Channel)” (p. 57) Couper la fonction ‘Melody Guide’

Appuyez sur le bouton MELODY [GUIDE] pour l’éteindre. La fonction “Melody Guide” est coupée. Si vous lancez la reproduction du morceau, vous entendez la mélodie à son volume original.

Jouer avec le VIMA Jouer avec vos sons favoris (Tone List) Le VIMA contient de nombreux sons en plus des sons accessibles avec les sept boutons INSTRUMENT. Cela vous permet de jouer avec des sons convenant à une vaste gamme de styles musicaux. Sélectionner des sons

Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer. La page “Setup Menu” apparaît.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Tone List>.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour le couper (Off). Tournez la commande SONG [SELECT] pour activer le paramètre <Tone List> (On). La liste de sons apparaît.

Tournez la commande SONG [SELECT] pour sélectionner un son. Une pression sur un bouton [LOCATION] vous permet de choisir le premier son de chaque groupe de sons.

Jouez sur le clavier. Vous entendez le son sélectionné. Retrouver l’état antérieur

Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer. La page “Setup Menu” apparaît.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Tone List>.

Tournez la commande SONG [SELECT] pour couper le paramètre <Tone List> (<Off>).

Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’éteindre. L’écran retourne à la page précédente.

Chanter avec le VIMA Vous pouvez brancher un microphone à une prise du VIMA et l’utiliser pour le karaoké ou pour chanter en accompagnant votre jeu. Comme le VIMA dispose de deux prises micros, cela vous permet de brancher deux micros simultanément et de chanter en duo. Vous pouvez ajouter de l’écho au signal du micro. Brancher un microphone

Branchez un ou deux microphones à une ou aux prises VOCAL en face avant du VIMA. Si vous n’utilisez qu’un microphone, vous pouvez le brancher à n’importe quelle prise VOCAL. Précautions lors de l’utilisation d’un microphone

  • Réglez le volume sur un niveau raisonnable lorsque vous chantez tard le soir ou tôt le matin.
  • Réglez le volume au minimum avant de brancher un micro au VIMA. Si le volume n’est pas au minimum, les haut-parleurs risquent de produire du bruit quand vous branchez le micro.
  • Il peut y avoir un effet larsen (un signal strident) selon la position du microphone par rapport aux hautparleurs. Dans ce cas, procédez comme suit:
  • Orientez le micro dans une autre direction.
  • Eloignez le micro des haut-parleurs.

Chanter avec le VIMA Régler le volume du micro Vous pouvez régler le volume du micro. Si vous avez branché deux micros, le volume des deux micros change.

Réglez le volume global avec la commande [VOLUME] (p. 15). Si vous chantez sur un morceau, tournez la commande [VOLUME] pour régler le volume du morceau. Si vous chantez et jouez simultanément sur le clavier, actionez la commande [VOLUME] lorsque vous jouez sur le clavier pour régler le volume du clavier.

Servez-vous de la commande VOCAL [LEVEL] pour régler le volume du micro. Tournez la commande VOCAL [LEVEL] vers la gauche pour diminuer le volume du micro ou vers la droite pour l’augmenter.

NOTE Il est impossible de régler le volume des deux micros séparément. NOTE Si vous n’avez pas besoin du micro, tournez la commande VOCAL [LEVEL] à fond à gauche. Vous évitez ainsi tout bruit intempestif. Chanter avec le VIMA Transposer le morceau pour faciliter le chant (Key Control) La fonction “Key Control” permet de transposer un morceau dans une autre tonalité (“Key”). Cela peut venir à point lorsque vous chantez sur un morceau dont la tonalité ne convient pas à votre tessiture. Vous pouvez également transposer la hauteur du clavier pour faciliter le jeu. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.

Utilisez les boutons KEY CONTROL [ ][ ] pour effectuer la transposition. Chaque pression sur un bouton KEY CONTROL [ ][ ] change la hauteur d’un demi-ton. Le bouton [ ] transpose vers le bas tandis que le bouton [ ] transpose vers le haut. La valeur choisie est affichée à l’écran. Vous pouvez régler la valeur par demi-tons sur la plage –6~+5. Pour annuler la transposition, appuyez simultanément sur les boutons [ ] et [ ].

Chanter avec le VIMA Ajouter de l’écho au chant Vous pouvez ajouter de l’écho au signal du micro (chant). Le chant en deviendra encore plus beau.

Appuyez sur le bouton VOCAL [ECHO] pour l’allumer.

Chantez dans le microphone. Un écho est appliqué au signal du micro. Couper l’écho

Appuyez sur le bouton [ECHO] pour l’éteindre. Chanter avec le VIMA Karaoké sur vos CD favoris (Center Cancel) Vous pouvez réduire le niveau du chant des CD audio disponibles dans le commerce et prendre la place du chanteur. Cela vous permet d’utiliser vos CD favoris pour faire du karaoké ou pour vous entraîner à chanter.

Insérez le CD dans le tiroir du lecteur CD et choisissez un morceau (p. 26).

Appuyez sur le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] pour l’allumer. La fonction “Center Cancel” est activée.

Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction. Durant la reproduction, les signaux situés au centre (comme le chant) sont momentanément coupés. Chantez sur le morceau. NOTE

Certains morceaux ne permettent qu’un masquage partiel de la partie de chant. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter la reproduction. Couper la fonction ‘Center Cancel’

Appuyez sur le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] pour l’éteindre. La fonction “Center Cancel” est coupée. Quand vous reproduisez le morceau, les signaux centraux (chant ou mélodie) ont leur volume original. Le bouton [MELODY MUTE] ne fonctionne pas avec les CD audio.

Connexion de matériel Connexion à du matériel audio Vous pouvez brancher au VIMA d’autres appareils audio ou des enceintes pour amplifier son signal avec votre installation stéréo, une sonorisation, etc. ou pour enregistrer votre jeu avec un enregistreur MD ou autre. Pour les connexions, utilisez un câble audio avec une fiche jack 1/4”. 926a, 921

  • Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance.
  • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant de brancher d’autres appareils au VIMA. Brancher le VIMA à des enceintes Enceintes etc. Input L/R (Line In) Face arrière du VIMA

Réglez le volume du VIMA et des enceintes au minimum.

Mettez le VIMA et les enceintes hors tension.

Effectuez les connexions avec des câbles audio disponibles en option.

Mettez le VIMA sous tension.

Mettez les enceintes sous tension.

Réglez le volume du VIMA et des enceintes. Lorsque vous jouez sur le clavier du VIMA, le son sort des enceintes branchées.

Réglez le volume du VIMA et des enceintes au minimum.

Mettez les enceintes sous tension.

Mettez le VIMA hors tension. Connexion de matériel Écouter le son d’un appareil audio avec les haut-parleurs du VIMA Baladeur audio etc.

Réglez le volume du VIMA et de l’appareil branché au minimum. Mise hors tension

Réglez le volume du VIMA et de l’appareil branché au minimum.

Mettez l’appareil audio hors tension. Mettez le VIMA et l’appareil audio hors tension. Effectuez les connexions avec des câbles audio disponibles en option.

Mettez l’appareil audio sous tension.

Mettez le VIMA sous tension.

Réglez le volume du VIMA et de l’appareil audio. Vous entendez le signal de l’appareil audio à travers le VIMA. NOTE Il peut y avoir des variations de volume en fonction de l’appareil audio branché.

Connexion de matériel Brancher un téléviseur Vous pouvez brancher un appareil vidéo au VIMA et envoyer directement l’image de cet appareil vidéo à un téléviseur ou un autre écran doté d’une prise vidéo. Baladeur audio etc. Prise VIDEO Câble vidéo Face arrière du VIMA Téléviseur ou autre écran doté d’une prise vidéo Câble vidéo

Mettez le VIMA, le téléviseur et l’appareil vidéo hors tension. Mise hors tension Coupez impérativement l’alimentation selon l’ordre suivant.

Branchez l’appareil vidéo au VIMA. Utilisez un câble vidéo pour brancher l’appareil vidéo à la prise VIDEO du VIMA.

Branchez le VIMA au téléviseur.

Mettez l’appareil vidéo sous tension.

Mettez le VIMA sous tension.

Mettez le téléviseur sous tension. Les images arrivant à l’entrée vidéo apparaissent sur le téléviseur. NOTE NOTE

Les images arrivant à l’entrée vidéo sont retransmises telles quelles par la prise VIDEO. Elles ne sont pas affichées sur l’écran du VIMA. Il peut y avoir des variations de volume en fonction de l’appareil vidéo branché.

Mettez le téléviseur hors tension.

Diminuez le volume du VIMA.

Mettez l’appareil vidéo hors tension. Connexion de matériel Connexion d’appareils MIDI Le VIMA et d’autres appareils MIDI peuvent échanger des données de jeu et se piloter mutuellement. Vous pouvez, par exemple, jouer avec les sons d’un appareil à partir du clavier d’un autre ou changer de son à distance. Piloter un module MIDI depuis le VIMA Module MIDI MIDI en deux mots THRU MIDI est le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”. MIDI est une norme permettant d’échanger des données entre des instruments de musique électroniques et des ordinateurs. MIDI OUT

Câble MIDI Face arrière du VIMA Le VIMA dispose de prises MIDI permettant d’échanger des données de jeu avec d’autres appareils. En reliant ces prises à d’autres appareils MIDI, vous pouvez étendre les possibilités du VIMA. Piloter le VIMA avec un séquenceur MIDI Série MT Roland OUT MIDI

Réglez le volume du VIMA et de l’appareil MIDI au minimum.

Mettez le VIMA et l’appareil MIDI branché hors tension.

Utilisez des câbles MIDI pour relier le VIMA à l’appareil MIDI comme indiqué dans les illustrations.

Mettez le VIMA et l’appareil MIDI branché sous tension.

Réglez le volume sur le VIMA et l’appareil MIDI branché.

Si nécessaire, changez le canal de transmission MIDI.

Câble MIDI Face arrière du VIMA NOTE Connexions Si vous avez branché le VIMA à un séquenceur MIDI, coupez la fonction “Thru” du séquenceur. Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmission MIDI, voyez “Régler le canal de transmission MIDI (MIDI Tx Channel)” (p. 57).

Connexion de matériel Connexion à l’ordinateur Si vous utilisez un câble USB pour relier la prise USB situé en face arrière du VIMA à une prise USB d’un ordinateur, vous pouvez effectuer les opérations suivantes.

  • Utiliser le VIMA pour reproduire des fichiers musicaux SMF lus par un logiciel compatible MIDI (comme “Media Player”).
  • Echanger des données MIDI entre le VIMA et un séquenceur logiciel afin d’élargir vos possibilités en matière de production et d’édition musicales. Branchez le VIMA à l’ordinateur de la façon illustrée ci-dessous. Prise USB Câble USB Ordinateur Face arrière du VIMA
  • Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis. Notez cependant que le VIMA n’est pas compatible avec Mac OS 9. Site Roland: http://www.roland.com/
  • Vous ne pouvez pas utiliser les prises MIDI et la prise USB simultanément. Attention
  • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes, réglez le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
  • Vous ne pouvez échanger que des données MIDI via USB.
  • Le câble USB n’est pas fourni. S’il vous en faut un, demandez conseil au revendeur chez qui vous avez acheté le VIMA.
  • Mettez le VIMA sous tension avant de lancer le logiciel MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le VIMA sous/hors tension tant que le logiciel MIDI tourne.

Si la connexion avec un ordinateur échoue… En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le VIMA à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote original peut éventuellement résoudre le problème. Pour savoir comment télécharger et installer le pilote original, voyez le site Roland. Site Roland: http://www.roland.com/ http://www.Roland-VIMA.com Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez “Réglages du pilote USB (USB Driver)” (p. 58). Réglages Jouer avec les sons recommandés (Recommended Tone) Jouer avec les sons de votre choix (Tone List) Quand vous sélectionnez un morceau interne ou d’un CDROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), vous pouvez sélectionner facilement le son recommandé pour ce morceau. Outre les sons accessibles avec les sept boutons INSTRUMENT, le VIMA propose bien d’autres sons.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer. Pour les sélectionner, procédez comme suit. La page “Setup Menu” apparaît. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer. La page “Setup Menu” apparaît.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Recommended Tone>.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Tone List>.

Tournez la commande SONG [SELECT] pour régler le paramètre <Recommended Tone> sur <On>.

Tournez la commande SONG [SELECT] pour régler le paramètre <Tone List> sur <On>.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser le réglage.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser le réglage. La page “Tone List” apparaît. Pour retrouver les réglages originaux, réglez le paramètre ci-dessus sur <Off>. Groupe de sons

Utilisez la commande SONG [SELECT] pour sélectionner un son. Vous pouvez utiliser les boutons [LOCATION] pour sélectionner le premier son des différents groupes de sons.

Jouez sur le clavier. Pour retrouver les réglages originaux, réglez le paramètre ci-dessus sur <Off>.

Réglages Ecouter tous les morceaux (All Song Play) Normalement, la reproduction d’un morceau sélectionné s’arrête à la fin du morceau. Cependant, vous pouvez demander au VIMA de reproduire tous les morceaux d’une mémoire.

Ecouter un morceau en boucle (Song Repeat) Normalement, la reproduction d’un morceau s’arrête à la fin du morceau. Cependant, vous pouvez demander au VIMA de reproduire un morceau en boucle.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer. La page “Setup Menu” apparaît. La page “Setup Menu” apparaît.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <All Song Play>.

Tournez la commande SONG [SELECT] pour régler le paramètre <All Song Play> sur <On>.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser le réglage. Pour n’écouter qu’un seul morceau à la fois, réglez le paramètre ci-dessus sur <Off>.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Song Repeat>.

Tournez la commande SONG [SELECT] pour régler le paramètre <Song Repeat> sur <On>.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser le réglage. Pour retrouver le réglage original, réglez le paramètre ci-dessus sur <Off>. Réglages Régler le canal de la mélodie (Melody Channel) Si la fonction “Melody Guide” (p. 42) ne diminue pas le volume de la mélodie ou si la fonction “Melody Mute” (p. 41) ne coupe pas la mélodie du morceau, changez le canal de la mélodie. La plupart des fichiers musicaux SMF sont constitués de 16 canaux. Chaque canal est attribué à une partie. Exemple: le canal 1 contient les cordes, le canal 2 la basse et le canal 10 la batterie. Le morceau est la somme des parties enregistrées sur ces 16 canaux. Canal 1 Cordes Canal 2 Basse

Canal 16 Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le VIMA transmet. La norme MIDI utilise 16 “canaux MIDI”, numérotés 1~16. Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils. Le VIMA peut recevoir les 16 canaux (1~16). Pour en savoir plus, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 53).

Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer. La page “Setup Menu” apparaît.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <MIDI Tx Channel>.

Actionnez la commande SONG [SELECT] pour changer le réglage <MIDI Tx Channel>. Guitare En général, si vous reproduisez des fichiers musicaux SMF de Roland (p. 70), la mélodie est assignée au canal 4. Cependant, certains fichiers SMF disponibles dans le commerce assignent la mélodie à un autre canal. Dans ce cas, il faut changer ce réglage en fonction du canal utilisé par vos fichiers musicaux.

Régler le canal de transmission MIDI (MIDI Tx Channel) Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer. La page “Setup Menu” apparaît. Réglages (canaux)

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Melody Channel>.

Actionnez la commande SONG [SELECT] pour changer le réglage <Melody Channel>. 1~16

Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser le réglage. Réglages (canaux) 1~16

Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser le réglage.

Réglages Réglages du pilote USB (USB Driver) En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le VIMA à votre ordinateur par USB. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut remédier au problème. Dans ce cas, effectuez le réglage suivant pour spécifier le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser avant d’installer le pilote. Pour savoir comment télécharger et installer le pilote original, voyez le site Roland.

Réglez la commande de volume du VIMA au minimum. Mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension. Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) Vous pouvez ramener tous les paramètres du VIMA à leur valeur d’usine. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”. NOTE Site Roland: http://www.roland.com/ Pour savoir comment brancher le VIMA à un ordinateur par USB, voyez “Connexion à l’ordinateur” (p. 54).

Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer. La page “Setup Menu” apparaît.

Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <USB Driver>.

Actionnez la commande SONG [SELECT] pour changer le réglage <USB Driver>. Réglage Explication Generic Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser le pilote USB standard fourni avec l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé. Vous n’avez pas besoin d’installer le pilote. Original

Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser un pilote USB téléchargé du site Roland. Vous devez installer le pilote. Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser le réglage. Après le recours à la fonction “Factory Reset”, tous les réglages utilisateur sont perdus et remplacés par les réglages d’usine du VIMA. Utilisez cette fonction avec circonspection car elle efface également tout ce que vous avez sauvegardé dans la mémoire “Favorites”.

Mettez le VIMA sous tension en maintenant son bouton [MENU] enfoncé. Maintenez le bouton [MENU] enfoncé jusqu’à ce que “Factory Reset” apparaisse à l’écran. Les réglages d’usine sont rétablis.

Après le rétablissement des réglages d’usine, mettez le VIMA hors tension puis de nouveau sous tension. NOTE Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Factory Reset…”. Cela détruirait la mémoire interne du VIMA, la rendant inutilisable. Dépannage Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit. Problème Cause/Remède Impossible de mettre l’instrument sous tension. L’adaptateur secteur est-il correctement branché? Rien n’apparaît à l’écran. Comme le VIMA a un écran à cristaux liquides, il peut arriver que l’écran n’affiche rien si la température est inférieure à 0ºC (32ºF). L’écran affiche des lignes verticales / La couleur s’estompe au bord de l’écran. Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. Vous pouvez régler la luminosité de l’écran pour minimiser ces phénomènes. Le pédalier ne fonctionne pas. Le pédalier est-il correctement branché? Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise. L’appareil branché à l’entrée a un volume insuffisant. Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. Page p. 14

Pas de son Pas de son Pas de son (quand un instrument MIDI est branché). Certaines notes jouées sont inaudibles. Le volume du VIMA ou des appareils branchés est-il réglé au minimum? p. 15 Avez-vous branché un casque? Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque. p. 16 La commande [BALANCE] est-elle à fond de course sur “KEYBOARD” ou “SONG”? p. 38 Tous les appareils sont-ils sous tension? p. 50 Les connexions MIDI sont-elles correctes? p. 53 Les canaux MIDI du VIMA et de l’appareil branché sont-ils correctement réglés? p. 57 La polyphonie maximale est de 64 notes. Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant un morceau, le nombre de notes que le VIMA doit produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.

Dépannage Problème Cause/Remède Page Les notes ne sont pas justes. La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte. Avez-vous effectué une transposition (Key Control)? Le volume du clavier est trop faible. La commande [BALANCE] est-elle à fond de course sur “SONG”? Une pression sur le bouton [SCAT], [CHOIR] ou [VIBRAPHONE] sélectionne le mauvais son. Une sonnerie très haute est audible. Les boutons [SCAT], [CHOIR] et [VIBRAPHONE] permettent également de sélectionner les “Recommended tones”. Si le paramètre <Recommended Tone> de la page “Setup Menu” est réglé sur “On”, les sons recommandés pour le morceau sont automatiquement assignés à ces boutons et peuvent être sélectionnés d’une pression sur le bouton correspondant. Si vous l’entendez avec le casque: Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. p. 47 p. 38 p. 35 p. 55

Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. Vous entendez plusieurs sons quand vous jouez sur le clavier. Avez-vous appuyé sur le bouton [DRUMS] pour jouer avec des sons de batterie? Si le bouton [DRUMS] est allumé, les touches blanches de la plage C2~B3 produisent des sons de batterie. Les touches noires C#2~Bb3 produisent des effets spéciaux et les touches C4~C7 produisent le son sélectionné avant que n’appuyiez sur le bouton [DRUMS].

Les notes graves sonnent faux ou bourdonnent Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du piano. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:

  • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces.
  • Eloignez-vous des objets entrant en résonance. Si vous l’entendez avec le casque: Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente Roland.

Dépannage Problème Cause/Remède Page Le morceau n’est pas reproduit/n’est pas reproduit convenablement Impossible de reproduire un morceau d’un CD-ROM. Si vous utilisez un CD-ROM que vous avez créé, le morceau est-il sauvegardé dans un dossier? Quand vous sauvegardez des morceaux sur CD-ROM à partir de l’ordinateur, ne placez pas les morceaux dans un dossier.

Impossible de sélectionner un morceau. Vous ne pouvez pas sélectionner de morceau si la mémoire choisie n’en contient aucun. Si la mémoire “FAVORITES” est vide ou si vous n’avez pas inséré de CD-ROM, aucun morceau n’apparaît dans la liste quand vous sélectionnez la mémoire “FAVORITES” ou “CD-ROM”.

Il est impossible de reculer ou d’avancer rapidement durant le chargement de données musicales. Veuillez patienter.

Si vous reproduisez des données dont le volume dépasse la capacité de stockage de la mémoire du VIMA, il est possible que des opérations autres que la reproduction (comme l’avance et le recul) ne soient pas disponibles.

Le morceau d’un CD-ROM n’est pas reproduit immédiatement. Les fichiers musicaux SMF ont deux formats: 0 et 1. Pour les données de format 1, il s’écoule un certain temps avant le début de la reproduction. Le format est indiqué sur le livret accompagnant les fichiers musicaux.

L’affichage des paroles n’est pas bon. Pour certains types de données musicales, les paroles peuvent être affichées de façon incorrecte.

Le tempo du morceau est irrégulier. Quand vous écoutez un morceau, le tempo peut devenir instable si le volume des données est excessif.

Le fichier contient-il des informations sur le morceau (séquence/titre de morceau, méta-événement)? Le titre du morceau n’apparaît pas si le fichier ne contient pas d’informations sur le morceau.

Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”? Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.

Le nom de fichier contient-il maximum 8 caractères à un octet? Si le nom de fichier contient plus de 8 caractères à un octet, le fichier n’est pas correctement géré et les données de morceau ne sont pas reconnues.

Impossible de reculer ou d’avancer rapidement en appuyant sur le bouton ] ou [

Le titre d’un morceau d’un CD-ROM n’est pas affiché. Le volume de l’accompagnement ou du morceau est trop faible. La mélodie des données musicales est inaudible. La mélodie d’un CD audio disponible dans le commerce n’est pas coupée lorsque vous appuyez sur le bouton [MUTE/CENTER CANCEL]. La commande [BALANCE] est-elle à fond de course sur “KEYBOARD”? p. 38 Le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] est-il allumé? Si le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] est allumé, la mélodie des fichiers musicaux est coupée. Appuyez sur le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] pour l’éteindre. p. 41 Pour certains CD disponibles dans le commerce, la mélodie ne peut pas être coupée.

Dépannage Problème Cause/Remède Page L’image de l’écran externe ou du téléviseur pose problème. L’image n’apparaît pas à l’écran. L’écran externe ou le téléviseur est-il branché correctement? p. 52 L’écran externe est-il sous tension? p. 52 De fines lignes horizontales scintillent sur le téléviseur. De fines lignes horizontales peuvent parfois scintiller sur le téléviseur mais c’est dû à la nature du téléviseur et non à un dysfonctionnement du VIMA. Il n’y a pas d’image sur l’écran externe. L’appareil vidéo est-il correctement branché au VIMA?

Le son du micro pose problème Le micro est-il correctement branché? Le micro a un volume trop bas ou est inaudible Le son du micro pose problème

La commande VOCAL [LEVEL] est-elle au minimum? Le volume du micro est déterminé par la commande VOCAL [LEVEL] et non par la commande [VOLUME]. p. 46 Le bouton [ECHO] est-il allumé? Si le bouton [ECHO] est allumé, un écho (de la réverbération) est appliqué au signal du micro. p. 48 Si un de ces messages apparaît Message Signification File Not Found Aucun CD-ROM n’est inséré. Insérez un CD-ROM et recommencez l’opération. Cannot Read Une erreur a eu lieu en cours de lecture. Il est possible que le CD-ROM soit endommagé. Insérez un autre CD-ROM et recommencez l’opération. Illegal File Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le VIMA. Memory Full La capacité de mémoire du VIMA est insuffisante. Favorite Full Le nombre de morceaux a atteint la limite de la mémoire “Favorites”. Effacez un des morceaux de la mémoire “Favorites” et recommencez l’opération. File Too Big Le fichier excède la taille maximum permise. Le VIMA ne peut pas gérer ce fichier. Too Many Tracks Le nombre de pistes est excessif. Le VIMA n’est pas en mesure de reproduire convenablement ce morceau. Too Many Lyrics Le volume des données de paroles du morceau est trop important. Le VIMA n’est pas en mesure de reproduire convenablement ce morceau. MIDI Buffer Full Un volume important de données MIDI est arrivé trop rapidement d’un appareil MIDI externe: le VIMA n’a pas pu les traiter. Diminuez le volume des données envoyées par l’appareil MIDI externe. MIDI Off Line Un câble MIDI a été débranché ou la connexion a été rompue d’une autre façon. Branchez le câble MIDI correctement. MIDI Error Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez la connexion du câble MIDI et l’appareil MIDI branché. Failed Il est possible que le système pose problème. Recommencez l’opération. Si ce message apparaît toujours après plusieurs tentatives, contactez un centre de service après-vente Roland.

  • [EXC]: Ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro.
  • [EXC]: Ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro.
  • [EXC]: Ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro.

Liste des morceaux internes

  • Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.

Fichiers musicaux compatibles avec le VIMA Qu’est-ce qu’un fichier musical? Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche pour la produire etc. Les données sont transmises au VIMA à partir de fichiers musicaux se trouvant sur un CD-ROM et reproduits tels quels. Ce type de reproduction diffère toutefois de la lecture d’un CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Cela permet de changer le tempo, de transposer les données volonté et d’exploiter les données musicales de diverses façons. Remarque sur le droit d’auteur Toute utilisation non autorisée des données de morceau contenues sur la disquette fournie avec cet instrument à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Le VIMA vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire. General MIDI 2 La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2. VIMA TUNES Format GS VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images. Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama. Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont des effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS de Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS).

  • Cet instrument (RK-100) n’est pas en mesure de reproduire les images VIMA TUNES. Fichiers SMF Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc. SMF avec paroles “SMF with Lyrics” désigne les fichiers SMF (Standard MIDI File) contenant des paroles. Ainsi, lorsque vous reproduisez des fichiers musicaux affichant le label “SMF with Lyrics” sur le VIMA, les paroles apparaissent à l’écran.

XG Lite XG est un générateur de sons de YAMAHA, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type d’effets, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General MIDI 1. XG Lite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XG Lite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée. Tableau d’équipement MIDI Digital Keyboard Date : June 1, 2006 MIDI Implementation Chart Model RK-100 Transmitted Function... Version : 1.00 Recognized Remarks Basic Channel Default Changed

Caractéristiques principales [Clavier] Clavier [Divers] 61 touches (dynamiques) Lecteur CD Support: CD-ROM, CD audio USB (MIDI) Système d’exploitation Windows XP Home Edition SP2 ou plus récent/XP Professional Edition SP2 ou plus récent Mac OS X v10.2 ou plus récent Puissance de sortie nominale 14,8W + 14,8W Haut-parleurs 10cm x 2 Ecran 240 x 92 points, LCD graphique (rétroéclairé) Prises Sorties audio (L/MONO, R) Sortie vidéo Prises Phones 1/2 Prises Vocal 1/2 Prises MIDI (IN, OUT) Prise Expression Pedal Prise Damper Pedal Prise USB Prises EXT IN (VIDEO, L/R) Alimentation DC 12V (adaptateur) Consommation 4000mA Dimensions 1119 (L) x 378 (P) x 144 (H) mm Poids 9,2kg (sans adaptateur) Accessoires Pupitre Mode d’emploi “Roland Photo & Music - Sample Disc”

Etiquettes d’identification des notes (2 types) Etiquette de repères de batterie Adaptateur secteur (PSB-7U) Options Pied de clavier: KS-RK100 Pédale (commutateur): Série DP Pédale d’expression: EV-5 [Générateur de sons] Polyphonie 64 voix Parties 16 parties + partie clavier Mémoire de for32Mo (équivalant à 16 bits linéaires) mes d’onde Sons Sons: 264 Kits de batterie: 8 kits de batterie + effets spéciaux, Manual Drums Format GM2/GM/GS/XG Lite [Morceau] Tempo 50~200% Transposition –6~+5 demi-tons 962a

  • En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.

XG Lite ............................................................................... 70 Pour les pays de l’UE Ce produit répond aux normes des directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC. Pour les Etats-Unis

Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : RK-100 Digital Keyboard Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 Ce produit doit être mis au rebut dans un centre local de recyclage des déchets. Ne le jetez pas dans une poubelle ménagère. Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT