GW-8L - Clavier arrangeur ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GW-8L ROLAND au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Clavier arrangeur numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 61 touches sensibles à la vélocité, 128 sons de haute qualité, 64 voix polyphoniques |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus ou fonctionnement sur piles (6 piles AA) |
| Dimensions approximatives | 1 020 mm x 320 mm x 100 mm |
| Poids | Environ 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats MIDI, USB MIDI |
| Fonctions principales | Styles d'accompagnement, enregistrement audio, effets numériques, séquenceur intégré |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Roland |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable, respecter les instructions d'utilisation |
| Informations générales utiles | Idéal pour les musiciens débutants et intermédiaires, interface utilisateur intuitive |
FOIRE AUX QUESTIONS - GW-8L ROLAND
Téléchargez la notice de votre Clavier arrangeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GW-8L - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GW-8L de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI GW-8L ROLAND
To resize thickness, move all items on the front cover and center registration marks to left or right Mode d’emploi 201a Mode d’emploi Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » (p. 3 et 4) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 5 et 6) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de l’appareil. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire ce manuel en totalité et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin. Conventions typographiques Les noms des contrôles de la face avant apparaissent entre crochets [ ] ; [ENTER] par exemple. Les renvois de page sont indiqués ainsi (p. **). Nous utiliserons également les symboles suivants : Indique une remarque importante. Lisez-la attentivement.. Signale un résumé concernant une fonction ou un paramétrage. Avertit d’une astuce ou d’un raccourci pratique pour une opération. Renvoie à des références générales. À lire en fonction du contexte. Explique ou donne la définition d’un terme.
- Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations présentant la manière dont les choses apparaissent normalement à l’écran. Notez que vous pouvez toutefois disposer d’une version du système plus récente susceptible de créer de légères différences entre ce qui est affiché et ce qui est indiqué dans ces pages.
1GA Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document sous quelque forme que ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de ROLAND CORPORATION. To resize thickness, move all items on the front cover and center registration marks to left or right. Pour les pays de la Communauté européenne Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 2004/108/EC. Pour les États-Unis COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires. Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil. Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Pour les États-Unis
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Modèle : Type d’appareil : Responsabilité : Adresse : Téléphone : Pour le Royaume-Uni IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit : Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE. Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches. GW-8 Station de travail Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger. Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement. ATTENTION Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
- « Dommages matériels » fait référence aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie. Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.
Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.
- N’ouvrez en aucun cas l’appareil (ou son adaptateur secteur).
- Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page « Information »).
- N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits :
- soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)
- humides (salles de bains etc.)
- soumis à un fort niveau de vibration.
- Cet appareil ne doit être installé que sur un support ou un stand préconisé par Roland.
- Lors de l’utilisation sur stand ou en rack recommandés par Roland, ceux-ci doivent être positionnés avec soin pour garantir leur bonne stabilité. Si vous n’utilisez pas de rack ou de stand, veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable susceptible de le supporter et de l’empêcher de tomber.
- Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil et vérifiez que la tension secteur correspond bien à celle indiquée sur le corps de cet adaptateur. Des modèles différents pourraient présenter une polarité inversée ou être prévus pour d’autres tensions et leur utilisation pourrait provoquer des dysfonctionnements, endommager votre matériel, voire vous électrocuter. 008e
- Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni avec l’appareil et ne l’utilisez pas sur un autre appareil.
- Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie!
- Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou e toutes circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition ou en présence d’acouphènes, consultez immédiatement un médecin spécialisé.
- Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.
- Mettez immédiatement l’appareil hors-tension, débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page « Information » dans les cas suivants :
- Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés
- De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil
- Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits accidentellement dans l’appareil
- L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
- L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou ses performances semblent dégradées.
- En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité.
- N’installez l’appareil (et son adaptateur secteur) que dans un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation. 101c
- Cet appareil (GW-8) est destiné à être utilisé avec le stand Roland KS-12. L’utilisation d’autres supports pourrait créer une instabilité pouvant créer des dommages. 102c
- Pour brancher et débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble. 103b
- À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière au niveau des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies.
- Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
- Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber!)
- Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
- Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page « Information ».
- Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre matériel que votre audition.
- Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus. 107c
- Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher 108b
- vant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et retirez toutes les connexions aux autres appareils. 109b
- Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le (p. 15). 110b
- En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimentation. 118b
- Conservez les vis éventuellement retirées du cache de la clé USB en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.
- Ne connectez jamais ce produit sur une prise secteur appartement à un circuit sur lequel sont branchés des appareils contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Ils peuvent en effet générer des parasites qui pourraient entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite entre ce produit et la prise.
- Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
- N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil.
- Une chauffe modérée de l’alimentation est normale quand elle est sous tension.
- Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à toujours mettre l’appareil hors tension et à débrancher toute autre unité qui pourrait lui être relié. Vous éviterez d’éventuels dommages et/ou dysfonctionnements aux hautparleurs et autres appareils. Positionnement
- L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou de grosses alimentations peut induire un ronflement. Pour résoudre ce problème, modifiez son orientation ou éloignez-le de la source d’interférences. 352a
- Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. 352b
- Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ils peuvent survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. 354a
- N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le déformer ou le décolorer. 355b
- Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, de la condensation peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant de l’utiliser, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
- Ne laissez aucun objet en permanence au contact du clavier sous peine de créer des dysfonctionnements de certaines touches.
- Selon la nature et la température de la surface sur laquelle vous posez l’appareil, ses pieds caoutchouc peuvent marquer ou provoquer une décoloration locale. Pour l’éviter vous pouvez placer une pièce de tissu ou de feutre sous l’appareil, mais vous devrez alors veiller à ce que cela ne provoque pas son glissement ou sa chute. Perte de données
- Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur clé USB ou notées sur un tableau. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données. Précautions supplémentaires
- N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces données.
- Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données effacées. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
- Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.
- Ne soumettez l’écran à aucune pression ni à aucun choc direct.
- Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur. 558a
- Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). 559a
- Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
- N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé (EV-5, vendue séparément). Tout autre type de pédale serait susceptible de créer des dysfonctionnements et/ou d’endommager votre appareil.
- Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
- Les reproductions, duplications, locations ou prêts non autorisés sont strictement interdits. 566a
- La plage d’action du contrôle D Beam peut devenir très réduite en présence d’un éclairage intense (rayonnement direct du soleil par exemple). Tenez-en compte si vous devez utiliser le D Beam en extérieur. Utilisation des clés USB
- Insérez la clé USB fermement et à fond mais sans brutalité.
- Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
- Les clés USB sont constituées d’éléments de précision. Maniez-les avec précaution en respectant les points suivants :
- Pour éviter d’endommager les clés avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
- Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
- Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés à des chocs violents ou de fortes vibrations.
- Ne laissez pas les clés en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: 0~50° C).
- Les clés ne doivent pas être mouillées.
- Ne démontez et ne modifiez pas les clés. Addition
- Pour brancher votre clé USB, présentez-la horizontalement face au connecteur et insérez-la sans brutalité (sous peine d’endommager ce connecteur). Addition
- Ne tentez aucune autre introduction dans ce connecteur qu’un connecteur USB (pas de fils, pièces ou autres éléments métalliques ou non). Addition
- N’insérez pas votre clé USB en force. Addition
- Remettez-en place la capsule de protection de votre clé USB quand vous ne l’utilisez pas. Manipulation des CD-ROMs
- Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se révéler impossibles à lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce.
- Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. 206e
- Les copies d’écran de ce document sont conformes aux conseils donnés par Microsoft Corporation.
- Pentium est une marque déposée de Intel Corporation.
- Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.
- MatrixQuest™ 2008 TEPCO UQUEST, LTD. Tous droits réservés. La fonction USB du GW-8 utilise la fonctionnalité MatrixQuest middleware de TEPCO UQUEST, LTD. Fonctionnalités Une station de travail idéale pour la scène Des sons superbes ● Un générateur de son de dernière génération doté d’une polyphonie de 128 voix ● Des sons de qualité supérieure Trois fonctions d’accompagnement pour mettre en valeur votre prestation ● Un générateur d’accompagnement Music Style doté des derniers rythmes à la mode ❍ Quatre variations pour chaque intro, motif principal ou fin. ❍ Logiciel « StyleConverter » fourni, permettant la création de styles sur votre ordinateur. Ces styles peuvent ensuite être intégrés dans le GW-8 (en mémoire utilisateur) via une clé USB. ● Fonction « USB Memory Player » permettant la lecture de données MP3/WAV/AIFF/SMF ❍ Possibilité d’annulation du signal au centre de l’espace stéréo sur les fichiers audio (Center Cancel) ou de mute d’une piste sur les fichiers SMF (Minus-one). ❍ Logiciel « Playlist Editor » fourni, permettant la création de listes de lecture sur votre ordinateur. Vous pouvez ainsi très simplement organiser l’ordre de lecture des morceaux pour chacune de vos prestations. ● Séquenceur 16 pistes incorporé, permettant de vous enregistrer directement sur le GW-8 ❍ Grâce à lui, es données SMF peuvent être stockées en mémoire interne puis rejouées ou utilisées en lecture « moins une ». Une ergonomie parfaitement adaptée à la scène ● Conception compacte et légère assurant une transportabilité maximum ● Grand écran LCD graphique offrant une parfaite visibilité pour toutes les fonctions ● Interface utilisateur très ergonomique, avec présence de boutons d’accès direct « Style Select » ● Présence de contrôles temps réels intuitifs: boutons rotatifs ANALOG MODIFY ou D Beam L’import de sons par clé USB ● La fonction « USB Import » permet l’ajout de nouveaux sons (Tones) par l’intermédiaire d’une clé USB.
- REMARQUES IMPORTANTES p. 5
- Fonctionnalités p. 7
- Description de l’appareil p. 10
- Face avant p. 10
- Affectation de Tones ou de Performances à un bouton d’accès rapide (FAVORITE) p. 20
- Mémorisation d’un Tone/Performance favori p. 20
- Rappel d’un Tone/Performance favori p. 20
- Visualisation ou modification de la Bank de favoris p. 20
- Visualisation ou modification de la liste des favoris p. 21
- Face arrière p. 12
- Tempéraments non égaux ou arabes ([KEY SCALE]) p. 21
- Introduction p. 13
- Toucher du clavier ([KEY TOUCH]) p. 22
- À propos du GW-8 p. 13
- Transposition d’octave (OCTAVE) p. 22
- Espaces mémoires p. 13
- Transposition par demi-tons du clavier ou de la lecture des Songs ([TRANSPOSE]) p. 22
- Branchements p. 14
- Branchement d’une unité externe p. 15
- Harmonisation de la partie supérieure ([MELODY INTELLIGENCE]) p. 23
- Branchement d’une pédale ou d’un sélecteur p. 15
- Utilisation du métronome p. 23
- Branchement d’un lecteur audio portable sur l’entrée EXT INPUT p. 15
- Autres fonctions p. 23
- Mise sous/hors-tension p. 15
- Fonctions d’accompagnement p. 24
- Branchement de l’adaptateur secteur p. 14
- Mise sous tension p. 15
- Mise hors tension p. 15
- Luminosité de l’écran ([LCD CONTRAST]) p. 16
- Écoute du morceau de démonstration p. 16
- Rappel de la configuration d’usine p. 16
- Types d’accompagnement (Style/Song/USB Memory Player) p. 24
- Balance entre clavier et accompagnement (BALANCE) p. 24
- Réglage du tempo ([TAP TEMPO]) p. 24
- Utilisation du métronome p. 24
- Conservation de certains réglages au changement de Performance ([LOCK]) p. 16
- Style d’accompagnement p. 25
- Paramétrage de l’entrée EXT INPUT p. 17
- Variations p. 25
- Opérations de base p. 17
- Arrêt de l’accompagnement p. 25
- Modification d’une valeur p. 17
- Balance entre les parties ([PART VIEW]) p. 25
- Déplacement du curseur p. 17
- Modification de sa valeur p. 17
- Synchronisation de la mise en lecture et de l’arrêt (SYNC) p. 26
- Page d’écran par défaut p. 18
- Sauvegarde des choix dans une Performance p. 26
- Utilisation en mode clavier p. 19
- Lancement d’un accompagnement ([STYLE]) p. 25
- Choix d’un Style p. 26
- Sélection d’un Style p. 26
- Affectation des sons au clavier (modes clavier) p. 19
- Ajout de styles utilisateurs (importés via une clé USB) 26 Mode Single p. 19
- Sauvegarde d’un style utilisateur (sur clé USB) p. 27
- Utilisation en tant que piano p. 19
- Mode split ([SPLIT]) p. 19
- Sélection automatique du son le plus adapté au Style ([ONE TOUCH]) p. 27
- Choix du point de partage p. 19
- Autres fonctions liées à l’accompagnement p. 27
- Mode dual ([DUAL]) p. 19
- Song p. 27
- Choix d’un son ([TONE]) p. 20
- Enregistrement d’un Song ([SONG REC]) p. 27
- Utilisation de la molette VALUE p. 20
- Page d’enregistrement (générale) p. 27
- Sélection dans la liste des Tones p. 20
- Suppression d’un style utilisateur p. 26
- Enregistrement d’une Part (SONG TRACK) p. 28
- Ajout/remplacement de données p. 28
- Sauvegarde d’un Song ([WRITE]) p. 29
- Chargement d’un Song depuis une clé USB p. 30
- Sauvegarde de fichiers Song p. 30
- Autres fonctions liées aux Songs p. 30
- Lecture de fichiers SMF ou audio (USB Memory Player) p. 31
- Canaux MIDI p. 43
- Paramètres MIDI p. 43
- Fonction « Local » p. 43
- Utilisation du GW-8 comme générateur de son MIDI p. 44
- Mise en lecture de fichiers SMF ou audio p. 31
- Liaison avec un ordinateur par le port USB-MIDI p. 45
- Fonction « USB Memory Player » p. 31
- En cas d’absence de communication p. 45
- Lecture de Songs ([USB MEMORY PLAYER]) p. 32
- Paramétrage du pilote (driver) USB p. 45
- Lancement d’une liste de lecture p. 32
- Paramétrages système p. 46
- Sélection d’un Song dans une liste de lecture Annulation de la lecture d’un instrument p. 32
([MINUS ONE/CENTER CANCEL]) ................32
- Édition des listes de lecture (Playlist) p. 33
- Choix du mode de lecture p. 33
- Procédure de paramétrage ([MENU]) p. 46
- Paramètres système p. 46
- Affichage des informations système du GW-8 (pages « System Version Info ») p. 48
- Modification de l’ordre des morceaux p. 33
- Utilisation d’une clé USB p. 49
- Suppression d’un morceau dans la liste p. 33
- Initialisation de la clé USB (USB Memory Format) p. 49
- Réglage de volume pour chaque morceau p. 33
- Sauvegarde de la liste de lecture sur clé USB ([WRITE]) p. 33
- Sauvegarde des données utilisateur sur clé USB (Backup) p. 49
- Mode Performance et effets p. 34
- Rechargement de données sauvegardées (Import) p. 49
- Fonctions d’exécution p. 34
- Suppression de données utilisateur sauvegardées 50 D Beam p. 34
- Paramétrage fin du synthé solo p. 34
- Attribution d’une fonction au D Beam p. 35
- Levier Pitch Bend/Modulation p. 37
- Action sur le son en temps réel (boutons ANALOG MODIFY) p. 37
- MASTER EQ p. 37
- Structure hiérarchique de la clé USB p. 50
- Import de données transférées sur la clé USB ([USB IMPORT]) p. 50
- À propos du V-LINK p. 51
- Utilisation du V-LINK ([V-LINK]) p. 51
- Paramétrage du V-LINK (V-LINK SETUP) p. 51
- Action sur le Tone en cours de sélection p. 38
- Appendices p. 53
- Contrôle au pied (PEDAL) p. 38
- Dysfonctionnements p. 53
- Utilisation des Performances p. 38
- Sélection d’une Performance ([PERFORM]) p. 38
- Utilisation de la molette VALUE p. 38
- Sélection dans la liste des performances p. 39
- Édition d’une Performance p. 39
- Édition d’un Tone p. 40
- Édition fine d’un Tone p. 40
- Messages d’erreur p. 55
- Liste des effets p. 56
- Paramètres du multieffets p. 56
- Paramètres du chorus p. 82
- Paramètres de la réverbération p. 83
- Liste des sons (Tones) p. 84
- Sauvegarde d’une Performance ([WRITE]) p. 41
- Liste des Rhythm Sets p. 92
- Autres fonctions liées aux Performances p. 41
- Fonction «Chord Intelligence » p. 102
- Utilisation des effets ([EFFECTS]) p. 42
- Implémentation MIDI p. 104
- Édition des effets p. 42
- Caractéristiques p. 105
- Index p. 106
Description de l’appareil Face avant
1. Connecteur USB MEMORY
Branchez ici votre clé USB pour permettre au GW-8 de mettre en lecture les fichiers (Songs) qu’elle contient. Cette clé peut aussi servir à la sauvegarde des données.
2. Bouton rotatif VOLUME
Permet de régler globalement le volume du GW-8.
3. Contrôleur D BEAM
Vous le mettez en action en passant simplement la main au-dessus de lui (p. 34). Permet de définir le tempo par l’exemple (p. 24).
14. Boutons VARIATION [1]–[4], AUTO FILL-IN, START/
STOP, et SONG/USB MEMORY PLAYER CONTROL Leur action dépend des sélections opérées au niveau des boutons BACKING TYPE (7). Si vous les avez utilisés pour sélectionner STYLE, ils lancent ou arrêtent le Style ou sélectionnent ses variations (p. 25).
4. Bouton SOLO SYNTH
Permet d’utiliser le GW-8 en synthé monophonique (p. 34). Si vous les avez utilisés pour sélectionner SONG ou USB MEMORY PLAYER, ils contrôlent la lecture du Song en tant que boutons SONG/USB MEMORY PLAYER CONTROL (p. 30, p. 32).
5. Boutons ASSIGNABLE 1/2
Activent/désactivent le D Beam ou la fonction qui lui est attribuée (p. 35).
15. Section ANALOG MODIFY
Ces boutons contrôlent les fonctions sélectionnées avec le bouton SELECT (p. 37).
6. Boutons STYLE SELECT
Donnent accès à une des douze catégories de styles.
Affiche diverses informations variables selon l’opération en cours. Section BACKING TRACK (accompagnement)
7. Boutons BACKING TYPE
Sélectionnent le type d’accompagnement (p. 24).
Assurent la balance entre l’accompagnement et le clavier. (p. 24)
Règle le volume de chaque Part (p. 25, p. 28).
Initie l’enregistrement d’un Song (p. 27).
11. Boutons STYLE CONTROL
Sélectionnent le motif de Style (p. 25).
Permettent de lancer ou arrêter le Style en appuyant sur une touche de la partie gauche du clavier (p. 26).
Permet de modifier la valeur des paramètres présents à l’écran. Section EDIT
18. Touches fléchées (cursor) ([
Assurent le déplacement du curseur sur l’écran.
Servent à valider les commandes d’annulation « Cancel » (EXIT) ou de validation « Execute » (ENTER) dans les dialogues demandant d’opérer ce choix. Vous pouvez aussi utiliser le bouton ENTER pour accéder aux listes de Tones, Performances, Styles, Songs, ou Favoris.
Donne accès à la page de paramétrage avec différents paramètres (p. 46). Description de l’appareil
Donne accès au paramétrage des effets (p. 42).
Déclenche la sauvegarde de différents types de réglages (p. 29, p. 33, p. 41). Section KEYBOARD
Sélectionne le mode « Split » dans lequel le clavier est divisé en deux parties auxquelles vous pouvez attribuer des sons différents pour la main gauche et la main droite (p. 19).
Place le GW-8 en mode « Dual » dans lequel vous pouvez jouer simultanément deux sons (Tones) différents (p. 19).
25. Bouton KEY SCALE
Donne accès aux tempéraments non égaux (p. 21).
26. Bouton KEY TOUCH
Permet de modifier la sensibilité du clavier et de le rendre plus lourd ou plus léger (p. 22).
Sélectionne un Tone ou donne accès à son édition (p. 20). Les Tones modifiés sont stockés dans la Performance (p. 40).
Sélectionne ou donne accès à l’édition d’une Performance (p. 38).
Permet d’activer le contrôle par V-LINK d’une unité vidéo externe compatible (p. 51).
33. Bouton ONE TOUCH
Affecte les paramètres de son conseillés au Style en cours de sélection (p. 27).
34. Bouton USB IMPORT
Permet d’utiliser la clé USB pour importer de nouveaux sons (Tones) ou mettre à jour le système (p. 50).
Quand son témoin est allumé, ce bouton permet de saisir des valeurs numériques à partir des boutons TONE SELECT (37) (p. 17).
Permet de transposer le clavier vers le haut ou vers le bas par pas d’une octave (p. 22).
Verrouille des réglages (comme le tempo) dont vous ne souhaitez pas qu’ils changent quand vous changez de Performances (p. 16).
28. Bouton TRANSPOSE
Permet de transposer le GW-8 globalement vers le haut ou vers le bas par pas d’un demi-ton (p. 22).
37. Boutons [PIANO]–[SPECIAL] (TONE SELECT)/[0]–[9]
Ces boutons permettent de sélectionner les Tones par catégorie (p. 20).
29. Bouton MELODY INTELLIGENCE
Ajoute une harmonisation en contrechant (deuxième et troisième voix) aux mélodies de la main droite (p. 23). Ils permettent également la saisie de valeurs numériques si la fonction NUMERIC est activée (allumé) (p. 17). Enfin, associés à la fonction Favorite, vous pouvez les utiliser pour appeler un Tone ou une Performance favoris (p. 20).
38. Boutons FAVORITE
Permettent d’accéder aux Tones ou aux Performances favoris (p. 20).
Permet de monter ou d’abaisser le son par un déplacement vers la gauche ou vers la droite, et de créer une modulation (en général un vibrato) en le repoussant vers l’arrière (p. 37).
Permet de régler la luminosité de l’écran (p. 16).
2. Prises MIDI OUT/IN
Branchez ici vos périphériques MIDI (p. 43).
3. Connecteur CONTROL PEDAL
Permet le branchement d’une pédale type interrupteur momentané (DP Series Roland), interrupteur à verrouillage (FS-5U BOSS) ou d’une pédale d’expression (EV-5 Roland), toutes vendues séparément (p. 15, p. 38).
4. Connecteur HOLD PEDAL
Branchez ici une pédale de maintien(DP Series Roland, vendue séparément) (p. 15).
Permet le branchement d’un lecteur audio portable ou de toute autre source audio (p. 15, p. 17).
6. Sorties OUTPUT R, L/MONO
Permettent d’adresser le signal audio vers un système de diffusion. En utilisation mono, utilisez la sortie L (p. 15).
7. Prise casque PHONES
Branchez ici un casque d’écoute (vendu séparément). Le branchement du c asque ne coupe pas le son au niveau des sorties OUTPUT.
8. Connecteur USB MIDI
Utilisez un câble USB pour relier le GW-8 à votre ordinateur à partir de ce port (p. 49).
9. Crochet serre-fil
Permet de sécuriser le branchement du cordon secteur provenant de l’adaptateur (p. 14).
10. Connecteur d’alimentation DC IN
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil (p. 14).
11. Interrupteur POWER
Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil (p. 15).
Introduction À propos du GW-8 Espaces mémoires Qu’est-ce qu’une Performance? (p. 38) Les données de Performance sont stockées dans différents Une Performance est un ensemble de paramètres incluant types de mémoires: temporaire, réinscriptible et non Tone, Style, mode clavier et quelques autres. réinscriptible. fig.Memory-Flow.eps Qu’est-ce qu’un Tone? (p. 20) GW-8 Mémoire temporaire Sur le GW-8, les sons que vous jouez sont appelés « Tones ». Preset Par analogie avec un orchestre on peut considérer qu’un Tone est un instrument joué par un musicien. Performance Tone Style Performance Les paramètres des Tones concernent les effets et les filtres et Select sont mémorisés dans la Performance. Utilisateur Système Qu’est-ce qu’un Backing? (p. 24) Performance Les Backings sont les accompagnements automatiques intégrés Favoris : Tone Performance Tone Style Write Style Song Song dans le GW-8. Il en existe trois types: STYLE, SONG, et USB MEMORY PLAYER. Qu’est-ce qu’un Music Style? (p. 25) Un « Music Style » est un motif d’accompagnement utilisé par la fonction Backing. Le GW-8 comporte un grand nombre de Import et export Système/ Son Style Song Clé USB Playlist Load Playlist Write Playlist Fichier Song « Styles » comme rock, pop, Latin, et jazz. Vous pouvez aussi ajouter de nouveaux Styles en passant par une clé USB Mémoire temporaire (p. 49).
- Le logiciel « StyleConverter » fourni avec l’appareil vous permet de créer de nouveaux Styles sur votre ordinateur. Qu’est-ce qu’un Song? (p. 28) Le GW-8 dispose d’un séquenceur MIDI 16 pistes qui permet d’enregistrer votre prestation au clavier. Vous pouvez le faire avec un accompagnement et enregistrer le résultat en tant que Song. Vous pouvez aussi l’utiliser sur des données de Song présentes sur une clé USB. Mémoire tampon Cette zone accueille les données d’exécution (Performance) sélectionnées à partir des boutons de la face avant, ainsi que la liste de lecture créée sur le GW-8. Les sons produits par le GW-8 tiennent compte de ces données de la mémoire temporaire. Quand vous éditez une Performance, cette édition se fait sur les données de la mémoire tampon. Les données de la mémoire temporaire seraient perdues en Qu’est-ce que « l’ USB Memory Player » ? (p. 31) cas de mise hors-tension de l’appareil ou en cas de sélection Ce logiciel interne permet d’assurer la lecture de fichiers SMF impérativement les sauvegarder en mémoire réinscriptible. d’une autre Performance. Pour les conserver, vous devez ou audio présents sur la clé USB. Il vous permet d’utiliser le GW-8 pour jouer accompagné par Mémoire réinscriptible un fichier audio ou par une séquence SMF. Mémoire système Cette mémoire stocke les paramètres qui gèrent le fonctionnement général du GW-8.
- Certains de ces paramètres ne peuvent pas être mémorisés. Voir “Paramètres systèmes non mémorisés” (p. 48). Mémoire utilisateur Cette mémoire stocke en principe vos données personnalisées. Pour sauvegarder une Performance ou un Song, utilisez la procédure « Write » (p. 30, p. 41).
Introduction Mémoire non réinscriptible Mémoire Preset Branchements Les données présentes dans cette mémoire ne peuvent pas être réécrites ni remplacées. Vous pouvez toutefois les appeler en mémoire temporaire, les modifier puis les sauvegarder en mémoire réinscriptible. Clés USB Vos réglages personnalisés peuvent être sauvegardés sur clé USB sous les formes suivantes. (p. 49)
- Sound/System Performances utilisateurs (User), Tones/Performances « favoris », paramètres systèmes
- Style Styles utilisateurs (User) Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel, réduisez le volume au minimum et mettez tous vos appareils hors-tension avant d’effectuer vos branchements. L’utilisation de câbles dotés de résistances sur les appareils branchés en entrée EXT INPUT peut créer des niveaux audio trop faibles. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistances. Branchement de l’adaptateur secteur
1. Vérifiez que l’interrupteur [POWER] est bien en position
- Song Songs utilisateurs (User)
2. Ramenez le bouton VOLUME à fond vers la gauche pour
- All Les Styles et Songs ajoutés aux données Sound/System décrites ci-dessus
3. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’adaptateur
mettre le niveau au minimum. secteur. Le témoin s’allume quand l’adaptateur est branché. fig.ACadap.eps Adaptateur secteur Témoin Cordon d’alimentation vers la prise secteur Installez l’adaptateur secteur de manière à ce que son témoin d’activité soit dirigé vers le haut (voir schéma), la face comportant le texte étant dirigée vers le bas. Selon votre pays, l’adaptateur secteur peut présenter une forme différente de celui dessiné ci-dessus. Dans tous les cas passez à l’étape 4.
4. Branchez l’adaptateur secteur sur l’entrée DC IN en face
arrière du GW-8, et branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur alimentée. Pour éviter tout débranchement intempestif du connecteur d’alimentation et pour le protéger, veillez à bien faire cheminer le câble de l’adaptateur secteur dans le crochet serre-fil comme indiqué sur le schéma ci-après. Même dans ce cas, une traction violente pourrait l’endommager ou le rompre. Faites attention à ne lui appliquer aucune force excessive.
Introduction fig.codef.eps Utilisez uniquement le modèle de pédale d’expression spécifié (EV-5, vendue séparément). Tout autre modèle risquerait de créer des dysfonctionnements et d’endommager votre appareil. Crochet serre-fil GW-8 (face arrière) Branchement d’une unité externe Branchement d’un lecteur audio portable sur l’entrée EXT INPUT Vous pouvez brancher un lecteur MP3 ou toute autre source audio sur l’entrée EXT INPUT de l’appareil. Le GW-8 ne contient ni amplificateur ni enceintes. Pour pouvoir l’entendre, vous devez donc le relier à un système de diffusion (enceintes amplifiées par exemple, ou chaîne hi-fi) ou encore brancher un casque. Pour vous enregistrer (ou enregistrer un morceau enregistré sur “Paramétrage de l’entrée EXT INPUT” (p. 17) Mise sous/hors-tension le GW-8) sur un enregistreur externe, reliez les sorties OUTPUT de la face arrière du GW-8 aux entrées de l’unité externe. Mise sous tension fig.connect.eps Une fois les branchements effectués, mettez vos appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent serait susceptible d’entraîner des dysfonctionnements et/ou d’endommager votre matériel.
1. Avant la mise sous tension, tournez le bouton [VOLUME] à
Casque stéréo fond vers la gauche pour le réduire au minimum.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] en face arrière.
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc normale à la mise sous tension avant qu’il ne puisse produire du son. Enceintes amplifiées etc. Branchement d’une pédale ou d’un sélecteur Si le GW-8 est relié à un amplificateur ou à un système de diffusion, n’allumez ce dernier qu’après le GW-8.
3. Tournez le bouton [VOLUME] du GW-8 pour obtenir un
niveau d’écoute convenable. Veillez à bien mettre le GW-8 avant tout branchement d’une pédale ou d’un interrupteur au pied. Mise hors tension Une pédale optionnelle (DP series) branchée au connecteur PEDAL HOLD de la face arrière, permet de maintenir le son après le relâchement des touches. Le branchement d’une pédale type interrupteur momentané (DP Series Roland), interrupteur à verrouillage (FS-5U BOSS)
1. Avant d’éteindre l’appareil, tournez le bouton [VOLUME] à
fond vers la gauche pour le réduire au minimum.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] en face arrière.
ou d’une pédale d’expression (EV-5 Roland), toutes vendues séparément, sur le connecteur CONTROL PEDAL de la face arrière permet de piloter au pied les fonctions qui lui sont affectées (p. 38). Si le GW-8 est relié à un amplificateur ou à un système de diffusion, éteignez celui-ci en premier, avant d’éteindre le GW-8.
4. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la réinitialisation.
Luminosité de l’écran ([LCD CONTRAST]) Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
5. Éteignez l’appareil puis rallumez-le.
1. Tournez le bouton [LCD CONTRAST] en face arrière.
Écoute du morceau de démonstration
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez les touches [
] pour sélectionner « Demo Play » et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches fléchées pour choisir votre morceau et
appuyez sur [ENTER]. La réinitialisation initialise le système, les Performances utilisateur et les Tones/Performances favoris. Conservation de certains réglages au changement de Performance ([LOCK]) L’activation de la fonction [LOCK] (témoin allumé), permet de verrouiller les réglages dont l’option a été mise sur ON dans le tableau ci-dessous. Ils resteront donc invariables quand vous changerez de Performance. Appuyez sur [PIANO (0)] pour lire toutes les démos.
4. Appuyez sur [START/STOP] pour arrêter la lecture.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut.
Tous droits réservés. L’utilisation de ce matériel dans tout autre cadre que privé et familial est strictement interdite. Choix des données verrouillées
1. Appuyez [LOCK] et maintenez-le enfoncé (environ une
2. Utilisez les touches [
] pour sélectionner le paramètre puis tournez la molette VALUE pour choisir entre ON et OFF. Aucune donnée n’est émise en MIDI OUT pendant la lecture des démonstrations. Rappel de la configuration d’usine Vous pouvez ramener l’ensemble des paramètres du GW-8 dans leur état d’usine en utilisant la fonction « Factory Reset ». Les données personnelles éventuellement présentes en mémoire interne du GW-8 seront effacées par cette opération. Si vous voulez les conserver, procédez préalablement à une sauvegarde sur clé USB (p. 49).
] pour sélectionner « Utility » et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « Factory
Reset » et appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation apparaît.
Description Valeurs Style Le Style reste inchangé au changement de Performance. ON, OFF Tone Les Tones restent inchangés au changement de Performance. ON, OFF Style Tempo Le tempo du Style reste inchangé au changement de Performance. ON, OFF Transpose La transposition (p. 22) reste inchangé au changement de Performance. ON, OFF
3. Appuyez sur [EXIT].
Ces réglages font partie des paramètres systèmes (p. 46).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez les touches [
Paramètre Introduction Paramétrage de l’entrée EXT INPUT Opérations de base Modification d’une valeur Cette section vous permet de choisir la manière dont le signal entrant sur EXT INPUT (p. 15) est utilisé ou non. Elle permet également de choisir si la fonction d’annulation du Déplacement du curseur signal central « Center Cancel » est appliquée ou non à Vous trouvez dans une même page d’écran de nombreux l’entrée EXT INPUT. paramètres ou éléments susceptibles d’être sélectionnés. Pour La fonction Center Cancel réduit le niveau du signal situé au centre du champ stéréo (en général le chant ou l’instrument soliste).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez les touches [
en modifier la valeur, vous devez amener le curseur sur ce paramètre pour le sélectionner (il apparaît contrasté). Le déplacement du curseur se fait à l’aide des touches fléchées
Modification de sa valeur
] pour sélectionner « Ext Pour modifier la valeur du paramètre sélectionnée, utilisez la Input Setting » et appuyez sur [ENTER]. molette VALUE.
3. Utilisez les touches [
] pour choisir l’élément à Saisie de valeurs numériques ([NUMERIC]) modifier. Si vous activez la fonction [NUMERIC] en appuyant sur ce Paramètre Description External Input Active/désactive le signal reçu par l’entrée EXT INPUT. Center Cancel Détermine si la fonction Center Cancel est appliquée (ON) ou non (OFF) au signal de l’entrée EXT INPUT Valeurs OFF, ON bouton, vous pouvez utiliser les boutons TONE SELECT (de [PIANO] à [SPECIAL]) pour saisir directement des valeurs numériques. Cette option est plus particulièrement adaptée à la sélection de Tones (p. 20), de Styles (p. 26), de Performances (p. 38), OFF, ON ou de Songs (p. 30).
1. Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur la
4. Utilisez la molette VALUE pour choisir une option.
5. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
valeur numérique à modifier.
2. Appuyez sur [NUMERIC].
Tous les boutons TONE SELECT s’allument.
3. Utilisez les boutons TONE SELECT pour saisir la nouvelle
valeur et appuyez sur [ENTER].
Introduction Page d’écran par défaut La page d’écran ci-dessous, qui apparaît après la mise sous tension de l’appareil est appelée « Page par défaut ». C’est celle qui s’affiche la plupart du temps quand le GW-8 est en fonctionnement. fig.disp-main.eps
1. Numéro et nom du Style ou du Song en cours de sélection
2. Groupe, numéro et nom de la Performance en cours de
3. Numéro et nom du Tone sélectionné pour la part « Lower ».
4. Numéro et nom du Tone sélectionné pour la part « Upper ».
5. Mesure en cours, tempo et indications de mesure du Style
ou du Song sélectionné
6. Affichage de la position d’accord
Dialogues Certaines pages d’écran plus petites peuvent apparaître temporairement par-dessus les autres: nous les appellerons « dialogues ». Il en existe de différents types. Certains vous proposent de modifier un réglage, d’autres de confirmer une opération. fig.disp-tempo.eps_80 Appuyez sur [EXIT] pour les refermer. Certaines se referment spontanément une fois la réponse fournie.
Utilisation du clavier Affectation des sons au clavier (modes clavier) Mode split ([SPLIT]) Le mode Split (partage) permet de diviser le clavier en deux parties affectées séparément au jeu de la main gauche et de À la mise sous tension, le GW-8 se place automatiquement la main droite avec des sons différents. La touche servant de dans un état où vous pouvez utiliser la totalité de son clavier limite à ce partage est appelée « point de Split ». pour jouer un son de piano. Mais ce clavier peut en réalité fonctionner dans trois modes différents. SINGLE Un son est affecté à l’ensemble du clavier. SPLIT Le clavier est divisé au niveau d’un point de partage (split) en une partie gauche affectée à une Part « Lower » et une partie droite affectée à une part « Upper ». Chaque Part peut jouer un son différent. DUAL Deux sons sont affectés simultanément à l’ensemble du clavier. Si la fonction BACKING TYPE [STYLE] est activée, la partie gauche du clavier (part « Lower ») sert à la saisie des accords (p. 25). Indépendamment des réglages en cours, vous pouvez revenir facilement en mode Single en choisissant le mode Piano décrit ci-dessous. Mode Single Par convention, la partie de main droite est appelée « Upper » et la partie de main gauche « Lower ». Le point de split fait toujours partie de la partie « Upper ». À la mise sous tension il est affecté par défaut au do 4 (C4).
1. Appuyez sur [SPLIT] (son témoin s’allume).
Le son (Tone) sélectionné en mode Single de vient celui de la part Upper.
2. Pour quitter le mode Split, appuyez à nouveau sur [SPLIT]
(son témoin s’éteint). En mode Split, les transpositions d’octave les plus adaptées à chaque Tone sont appliquées automatiquement. Choix du point de partage
1. Appuyez sur [SPLIT] et maintenez-le enfoncé (environ 2 s.).
La page Split Point apparaît.
2. Utilisez la molette VALUE pour modifier la position du
point de Split. Si les boutons [SPLIT] et [DUAL] sont éteints, le clavier est en mode Single, c’est-à-dire qu’il joue un même son (Tone) sur
3. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
toute sa tessiture. À la mise sous tension, le GW-8 se place automatiquement dans ce mode. Vous pouvez aussi choisir le point de split en maintenant [SPLIT] enfoncé et en appuyant sur la touche correspondante sur le clavier. Utilisation en tant que piano Quel que soit le mode en cours de sélection, vous pouvez Mode dual ([DUAL]) utiliser la combinaison de touches ci-dessous pour appeler le Le mode Dual permet de jouer deux sons combinés sur réglage « Piano », qui place automatiquement l’appareil dans l’ensemble du clavier. Un des Tones est appelé « Upper » et l’état idéal pour l’utiliser en tant que piano. Un son de piano l’autre « Lower ». est alors affecté automatiquement au clavier.
1. Appuyez sur [DUAL] (son témoin s’allume).
1. Appuyez simultanément sur [SPLIT] et [DUAL].
Le Tone sélectionné en mode Single devient celui de la part Upper.
2. Pour quitter le mode Dual, appuyez à nouveau sur [DUAL]
(son témoin s’éteint).
Utilisation du clavier Choix d’un son ([TONE]) Le GW-8 comporte plus de 1000 sons (Tones) différents que vous pouvez utiliser dans les trois modes clavier (Single, Split, Dual). Affectation de Tones ou de Performances à un bouton d’accès rapide (FAVORITE) Dans les modes Split ou Dual, vous pouvez utiliser les touches La fonction Favorite (favoris) permet de mémoriser vos Tones fléchées pour amener le curseur sur le numéro du Tone (Upper ou Performances préférés dans les boutons TONE SELECT ([0] à ou Lower) et appeler un autre numéro de Tone. [9]) pour permettre un accès rapide. Chacun de ces boutons peut mémoriser dix Tones ou Utilisation de la molette VALUE Performances. Quand vous activez la fonction FAVORITE [BANK], les dix boutons TONE SELECT sont utilisés pour choisir une des dix
1. Appuyez sur [TONE] (son témoin s’allume).
Vous pouvez aussi utiliser les touches fléchées dans la page par défaut pour amener le curseur sur le numéro du Tone. banks. Vous pouvez ainsi mémoriser jusqu’à cent Tones ou Performances « favoris » (dix banks de dix). Pour plus de détails sur les Performances, voir p. 38.
2. Utilisez la molette VALUE pour faire défiler les Tones.
Vous pouvez aussi appuyer sur un des boutons TONE SELECT (de [PIANO] à [SPECIAL]) pour choisir un Tone « par catégorie ». Mémorisation d’un Tone/Performance favori Après avoir sélectionné le Tone ou la Performance que vous Si le curseur se trouve sur le numéro du Tone, vous pouvez aussi effectuer la sélection en activant la fonction [NUMERIC] et en utilisant les boutons TONE SELECT pour saisir un numéro de Tone que vous validez par [ENTER]. Sélection dans la liste des Tones voulez mémoriser en favori, maintenez FAVORITE [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur le bouton de [0] à [9] dans lequel vous voulez effectuer cette mémorisation. Rappel d’un Tone/Performance favori Appuyez sur FAVORITE [ON/OFF] (son témoin s’allume), et
1. Dans la page par défaut, utilisez les touches fléchées pour
Performance a été mémorisé. amener le curseur sur le numéro du Tone.
2. Appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches [
] ou la molette VALUE pour sélectionner un Tone. Vous pouvez appuyer sur un des boutons TONE SELECT (de [PIANO] à [SPECIAL]) pour sélectionner un Tone par catégorie.
4. Appuyez sur [ENTER] pour valider le Tone.
Un appui sur [EXIT] avant d’avoir appuyé sur [ENTER] referme la liste sans changer de Tone. Vous pouvez aussi utiliser les touches [ passer d’une catégorie à l’autre.
] pour Vous pouvez éditer le Tone sélectionné et le mémoriser dans la Performance. Voir “Édition d’un Tone” (p. 40).
appuyez sur le bouton de [0] à [9] dans lequel le Tone ou la Visualisation ou modification de la bank de favoris Si vous activez FAVORITE [BANK] (témoin allumé), le bouton de [0] à [9] correspondant à la bank en cours de sélection s’allume. Pour changer de bank, appuyez sur un des autres boutons ([0] à [9]) pendant que FAVORITE [BANK] est allumé. Utilisation du clavier Visualisation ou modification de la liste des favoris En appuyant simultanément sur FAVORITE [ON/OFF] et Paramètre Commentaire Valeurs Preset Equal Cette méthode, qui divise l’octave en 12 intervalles égaux est la formule d’accordage courante en musique occidentale actuelle. Appuyez sur [ENTER] Preset Arabic Dans cette gamme, le Mi et le Si sont abaissés et les Do #, Fa # et Sol # relevés par rapport au tempérament égal. Les intervalles Sol-Si, Do-Mi, FaSol# et Sib-Do# sont d’une tierce « naturelle » (intermédiaire entre majeure et mineure). Sur le JUNO-STAGE vous pouvez utiliser la gamme arabe dans les tonalités de Sol, Do et Fa. Appuyez sur [ENTER] [ENTER] vous faites apparaître la liste des favoris pour la bank en cours de sélection. Bouton Operation molette VALUE Sélection du favori à éditer.
Sélection du favori à éditer.
Changement de bank affichée. [PIANO] Supprime le Tone ou la Performance pour le numéro de favori sélectionné dans la liste. [KBD/ORGAN] Ajoute le Tone ou la Performance au numéro de favori sélectionné. Lower Sw Affecte le Key Scale à la Part « Lower » OFF, ON [EXIT] Referme l’affichage de la liste. Upper Sw Affecte le Key Scale à la Part « Upper » OFF, ON Style Sw Affecte le Key Scale à la Part « Style » OFF, ON
Key Scale D (ré) -64–+63
Key Scale B (si) -64–+63 Tempéraments non égaux ou arabes ([KEY SCALE]) Le tempérament égal correspond à la manière d’accorder les instruments utilisés de nos jours dans la musique occidentale. Le GW-8 vous permet toutefois de recréer d’autres types d’accordages par un décalage subtil de la hauteur de chaque note de la gamme et de retrouver des tempéraments utilisés à l’époque baroque ou dans certains styles de musique classique ainsi que la manière d’accorder utilisée dans certaines musiques arabes.
1. Appuyez sur [KEY SCALE] (son témoin s’allume).
La page Key Scale apparaît.
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l’élément à
modifier et la molette VALUE pour en changer la valeur. Vous pouvez aussi modifier la hauteur d’une note en maintenant [KEY SCALE] enfoncé et en appuyant sur la touche que vous voulez altérer. Sa hauteur sera alors diminuée automatiquement d’un quart de ton. Vous la ramènerez à sa hauteur originale en reproduisant la même opération: maintien de [KEY SCALE] et appui sur cette touche.
3. Quand vous avez terminé, appuyez à nouveau sur [KEY
SCALE] pour refermer le dialogue.
Utilisation du clavier Toucher du clavier ([KEY TOUCH]) Transposition d’octave (OCTAVE) Ce réglage détermine la réponse en volume à la force utilisée Il est possible de transposer vers le haut ou vers le bas le son pour enfoncer une touche du clavier (Velocity Sensitivity). en cours de sélection, par pas d’une octave jusqu’à quatre octaves vers le haut ou vers le bas. La vélocité — c’est-à-dire la force appliquée à l’enfoncement des touches — peut affecter le volume ou le timbre d’un son.
1. Appuyez sur [KEY TOUCH] (son témoin s’allume).
1. Appuyez sur OCTAVE [
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l’élément à
modifier et la molette VALUE pour en changer la valeur. utilisez les touches fléchées [ Avec ce choix, les variations de vélocité n’entraînent pas de gros changements de volume. MEDIUM Sensibilité moyenne. Le clavier répond à la vélocité mais le volume maximum est atteint plus facilement qu’avec le choix HEAVY. HEAVY FIXED Valeurs 1 à 127
] enfoncé, ] pour choisir le
] pour changer d’octave. Description LIGHT Curve ] ou [ son (Tone) que vous voulez transposer.
La page Octave Shift apparaît puis se referme quelques instants après avoir relâché le bouton.
2. Tout en maintenant OCTAVE [
La page Key Touch apparaît. Paramètres ] ou [ Choisissez cette option pour un maximum d’expressivité. Même des variations de force légères produisent des changements très audibles. Vous devez par contre jouer avec beaucoup de force pour atteindre un volume maximum. Les notes ont une même valeur de vélocité, quelle que soit la force appliquée au clavier. Détermine la valeur de vélocité utilisée quand le paramètre Curve est réglé sur FIXED.
3. Quand vous avez terminé, appuyez à nouveau sur [KEY
TOUCH] pour refermer le dialogue. Transposition par demi-tons du clavier ou de la lecture des Songs ([TRANSPOSE]) La fonction de transposition « Transpose » permet de transposer l’exécution sans changer de doigté. Vous pouvez aussi l’utiliser pour transposer les morceaux en lecture.
1. Appuyez sur [TRANSPOSE].
La page Transpose apparaît puis se referme quelques instants après avoir relâché le bouton.
2. Tout en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé, utilisez les
] pour choisir l’élément concerné par la transposition. Paramètres Description Valeurs Song Trans Transposition des Songs et des données SMF (p. 30, p. 32) . ON, OFF KBD Trans Transposition des sons du clavier. ON, OFF
Valeur de transposition
3. Maintenez [TRANSPOSE] enfoncé et utilisez la molette
VALUE pour choisir la valeur de transposition. Si vous voulez conserver ce réglage, appuyez sur [WRITE] pour le sauvegarder en Performance (p. 41). [TRANSPOSE] s’allume dès que la valeur de transposition est différente de C (do). En maintenant [TRANSPOSE] enfoncé et en utilisant les touches OCTAVE [ ], vous pouvez modifier la transposition indépendamment de la position du curseur.
Utilisation du clavier Harmonisation de la partie supérieure ([MELODY INTELLIGENCE]) Quand un Music Style est en cours de lecture (p. 25), l’harmonie utilisée pour les accords de main gauche peut aussi être utilisée pour harmoniser automatiquement la mélodie de la part Upper. Cette fonction est appelée « Melody Intelligence ». La fonction Melody Intelligence est activée par l’appui sur le bouton [MELODY INTELLIGENCE] (témoin allumé). Choix du type d’harmonisation Utilisation du métronome Le métronome est pratique pour l’étude d’un nouveau morceau.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez les touches [
] pour sélectionner « System » et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches [
] pour sélectionner la page METRONOME et les touches [
] pour accéder à un paramètre.
4. La molette VALUE vous permet de modifier la valeur.
1. Appuyez sur [MELODY INTELLIGENCE] (son témoin
Paramètres s’allume). Une harmonisation est ajoutée à la mélodie que vous jouez à la main droite (part Upper). Metronome Switch Valeurs OFF, ON enfoncé puis utilisez la molette VALUE pour choisir un type ALWAYS Métronome toujours actif. REC Métronome actif seulement pendant l’enregistrement d’un Song (p. 27). PLAY Métronome actif pour la lecture d’un Style ou d’un Song (p. 25, p. 30). LOW, MEDIUM, HIGH Niveau du clic du métronome, de faible (Low) à fort (High). d’harmonisation. Type Valeurs DUET, ORGAN, COMBO, STRINGS, CHOIR, BLOCK, BIG BAND, COUNTRY, TRADITIONAL, BROADWAY, GOSPEL, ROMANCE, LATIN, COUNTRY GUITAR, COUNTRY BALLAD, WALTZ ORGAN,
OCTAVE TYPE 1, OCTAVE TYPE 2
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut.
4. Pour désactiver la fonction Melody Intelligence, appuyez à
Active/désactive le métronome Détermine le mode d’action du métronome.
2. Appuyez sur [MELODY INTELLIGENCE] et maintenez-le
Paramètres Description Metronome Mode Metronome Level
5. Quand vous avez terminé votre paramétrage, appuyez
sur [EXIT]. nouveau sur [MELODY INTELLIGENCE] (son témoin s’éteint). Autres fonctions “Mode Performance et effets” (p. 34) “Édition d’un Tone” (p. 40) “Master Tune” (p. 46) “System Transpose” (p. 46)
Fonctions d’accompagnement Types d’accompagnement (Style/Song/USB Memory Player) Le GW-8 permet d’utiliser trois types d’accompagnement que Réglage du tempo ([TAP TEMPO]) Vous pouvez modifier le tempo de lecture des données audio. vous pouvez sélectionner avec les boutons BACKING TYPE [STYLE], [SONG] et [USB MEMORY PLAYER]. [STYLE] (p. 25) Ce type d’accompagnement utilise les Music Styles. La fonction « Style » du GW-8 génère un accompagnement automatique avec plusieurs instruments. Choisissez simplement un style et plaquez un accord à la main gauche pour le lancer. Vous pouvez aussi utiliser le bouton Variations pour le faire varier ainsi que les boutons Intro, Main, et Ending. Utilisation isolée de la partie de batterie d’un Style Si vous éteignez tous les boutons BACKING TYPE [STYLE], [SONG] et [USB MEMORY PLAYER], vous n’entendrez plus que la partie de batterie du style sélectionné. Les boutons STYLE CONTROL et VARIATION restent actifs, comme si [STYLE] était actif. [SONG] (p. 27) Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement pour vous enregistrer en multipistes sur le séquenceur 16 pistes incorporé du GW-8. Chaque piste peut piloter un son différent et le morceau (Song) résultant peut être utilisé comme accompagnement pour une prestation scénique.
1. Appuyez en mesure trois fois ou plus sur le bouton [TAP
TEMPO]. Le dialogue « Tempo » apparaît et le tempo se cale sur l’exemple que vous lui avez fourni. Vous pouvez aussi définir le tempo en appuyant sur [TAP TEMPO] pour accéder au dialogue de réglage du tempo et en utilisant les touches fléchées et la molette VALUE pour le modifier. Appuyez alors sur [EXIT] pour refermer ce dialogue. Utilisation du métronome
1. Appuyez sur [TAP TEMPO].
Le dialogue « Tempo » apparaît.
2. Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur
« Metronome » et tournez la molette VALUE pour l’activer. Vous entendez son clic.
3. Pour l’arrêter, mettez « Metronome » sur Off.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut.
Les fichiers SMF peuvent également être chargés en mémoire utilisateur de Song et mis en lecture. [USB MEMORY PLAYER] (p. 31) Cette fonction permet de mettre en lecture des fichiers audio ou SMF sauvegardés sur clé USB et de les utiliser pour accompagner votre prestation au clavier. Balance entre clavier et accompagnement (BALANCE) Utilisez les boutons BALANCE [BACKING] et [KEYBOARD] pour régler la balance entre le son d’accompagnement et le son du clavier. Un appui simultané sur BALANCE [BACKING] et [KEYBOARD] ramène cette balance à sa valeur par défaut. Quand la balance est modifiée, le bouton dont le volume est le plus élevé s’allume. Cette modification n’est pas mémorisable.
Pour plus de détails, voir “Utilisation du métronome” (p. 23). Fonctions d’accompagnement Style d’accompagnement Variations Les boutons VARIATION permettent de modifier l’orchestration de l’accompagnement. Le bouton enfoncé clignote jusqu’à ce Lancement d’un accompagnement ([STYLE])
1. Appuyez sur [STYLE] (son témoin s’allume).
Par défaut le point de split est réglé sur C4 (do4). En maintenant [SPLIT] enfoncé environ deux secondes, le dialogue de réglage du point de split apparaît. Utilisez la molette VALUE pour le modifier puis appuyez sur [EXIT] pour refermer ce dialogue.
2. Appuyez sur [START/STOP], l’accompagnement démarre.
Si [STYLE] est éteint, l’appui sur [START/STOP] ne lance que la partie de batterie. que le nouveau choix soit actif. Il passe alors en allumage fixe. VARIATION [1] correspond à l’orchestration la plus simple et VARIATION [4] à la plus complète. Pour une intro ou une fin, la VARIATION [1] est à la fois la plus simple et la plus courte. Utilisation de la fonction Auto Fill-in Quand le témoin [AUTO FILL-IN] est allumé, un motif de break intervient à chaque changement de variation. La nature du motif dépend du motif de variation dont vous partez. Un Fill-In est une courte phrase intercalée avant le début de la mesure, marquant souvent une rupture rythmique. Le GW-8 sélectionne automatiquement la phrase appropriée au style sélectionné. Arrêt de l’accompagnement
3. Plaquez un accord à la main gauche (ou une note).
La main gauche plaquée pilote les accords de l’accompagnement et la main droite joue la mélodie. Si vous ne plaquez pas d’accord dans la partie gauche du clavier (Lower), vous n’entendrez que la partie de batterie du style.
4. En changeant d’accord (ou de note), l’accompagnement se
modifie en conséquence.
1. Appuyez à nouveau sur [START/STOP] pour arrêter
l’accompagnement. En appuyant sur [ENDING] au lieu de [START/STOP], vous déclenchez la phrase de fin qui arrête également l’accompagnement. Balance entre les parties ([PART VIEW]) Si [STYLE] est activé ou si tous les boutons BACKING TYPE Le nom de l’accord détecté s’affiche dans la section « backing chord » de l’écran.
5. Utilisez les boutons STYLE CONTROL pour choisir un autre
motif associé au Style en cours de sélection. [INTRO] Motif adapté à une introduction. [MAIN] Motif principal pour le morceau. [ENDING] Motif adapté à une fin de morceau. sont éteints, vous pouvez accéder à la page PERFORM MIXER en appuyant sur [PART VIEW]. Dans la page PERFORM MIXER, vous pouvez régler le volume de chaque Part du Style. Vous pouvez également muter une Part ou, au contraire, la jouer en solo.
1. [STYLE] étant activé, appuyez sur [PART VIEW].
La page PERFORM MIXER apparaît.
2. Utilisez les touches [
à paramétrer et [ Affichage LWR UPR ADR ABS AC1–AC6
] pour sélectionner la Part ] pour sélectionner l’élément. Part LOWER UPPER Accompagnement rythmique Ligne de basse Accompagnement 1 à 6
Fonctions d’accompagnement Paramètres Valeurs Description LEVEL 0 à 127 Volume de la Part. MUTE OFF,
Détermine si le son est muté (ON) ou entendu (OFF). SOLO OFF,
Détermine si la Part est entendue seule (ON) ou non (OFF).
3. Pour quitter la page PERFORM MIXER, appuyez sur [EXIT]
ou sur [PART VIEW] (son témoin s’éteint). Synchronisation de la mise en lecture et de l’arrêt (SYNC) Si le curseur se trouve sur le numéro du Style, vous pouvez aussi effectuer la sélection en activant la fonction [NUMERIC] et en utilisant les boutons TONE SELECT pour saisir un numéro de Tone que vous validez par [ENTER]. Choix dans la liste des styles
1. Dans la page par défaut, utilisez les touches fléchées pour
amener le curseur sur le numéro du Style.
2. Appuyez sur [ENTER].
] pour sélectionner un genre de Style. Sélectionnez USER pour un style utilisateur ou appuyez sur [USER].
] ou la molette pour sélectionner un Style. Quand SYNC [START] est allumé, l’accompagnement démarre dès que vous jouez une note à gauche du point de split. Quand SYNC [STOP] est allumé, l’accompagnement s’arrête dès que vous retirez la main de la partie gauche du clavier.
5. Appuyez sur [ENTER] pour valider le Style.
L’appui sur [EXIT] sans appuyer sur [ENTER] referme la liste sans changer de style. Cette option est utile pour créer des breaks. Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton pour éteindre son témoin. Sauvegarde des choix dans une Performance Voir “Sauvegarde d’une Performance ([WRITE])” (p. 41). Ajout de styles utilisateurs (Importés via une clé USB) Les données de style sauvegardées sur clé USB peuvent être réimportées dans le GW-8. Ces données, éventuellement créées sur votre ordinateur à l’aide du logiciel fourni « StyleConverter » doivent être sauvegardées sur la clé USB pour être transférées sur le GW-8. Voir “Rechargement de données sauvegardées (Import)” (p. 49). Choix d’un Style Les styles se trouvent dans les mémoires suivantes: Type Description PRST (Preset) Styles préenregistrés dans le GW-8. Ils ne peuvent pas être réécrits. USER La sauvegarde des Styles nouvellement créés se fait sur clé USB et leur rechargement dans le GW-8 se fait dans la mémoire USER (p. 49). Suppression d’un style utilisateur Pour supprimer un Style (ou tous les styles) de votre mémoire utilisateur User Style, procédez comme suit.
1. Appuyez sur [MENU].
] pour sélectionner « Utility » et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « Delete », et
Sélection d’un Style Utilisation de la molette VALUE
1. Appuyez sur [STYLE] (son témoin s’allume).
2. Utilisez les boutons STYLE SELECT pour une sélection par genre.
Après l’appui sur un des boutons STYLE SELECT, l’écran affiche le nom du premier style du genre. Pour sélectionner un style utilisateur, appuyez sur [USER].
3. Utilisez la molette VALUE pour les passer en revue.
appuyez sur [ENTER].
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « Style » ou
« All Styles », et appuyez sur [ENTER].
5. Si vous avez sélectionné « Style » à l’étape 4, utilisez la molette
pour sélectionner le style à supprimer et appuyez sur [ENTER]. Un dialogue de confirmation apparaît.
6. Appuyez sur [ENTER] pour supprimer le(s) Style(s).
[EXIT] ramène à l’écran précédent sans changement. Fonctions d’accompagnement Sauvegarde d’un style utilisateur (sur clé USB) Song Voir “Sauvegarde des données utilisateur sur clé USB Enregistrement d’un Song ([SONG REC]) (Backup)” (p. 49). Le séquenceur 16 pistes incorporé du GW-8 peut vous Sélection automatique du son le plus adapté au Style ([ONE TOUCH]) permettre d’enregistrer vos prestations au clavier. Cet enregistrement peut se faire par-dessus l’écoute d’un accompagnement ou d’un enregistrement précédent. Quand [STYLE] est activé, l’activation de [ONE TOUCH] Touch ». Les enregistrements sont effacés par la sélection d’un autre Song ou par l’extinction de l’appareil. Pour les conserver, procédez à une sauvegarde (p. 29). Quand [ONE TOUCH] est activé au changement de Styles, les Le GW-8 propose deux solutions pour enregistrer un Song. (allumé) affecte les sons (Tones) les plus adaptés au Style sélectionné aux parts Upper et Lower. C’est la fonction « One Tones du clavier sont automatiquement changés pour
- Voir “Page d’enregistrement (générale)” (p. 27). correspondre au nouveau Style sélectionné.
- Voir “Enregistrement d’une Part (SONG TRACK)” (p. 28). Pour désactiver la fonction [ONE TOUCH], appuyez à nouveau sur ce bouton (le témoin s’éteint). Le mode clavier (p. 19) peut changer en fonction du style sélectionné. Le changement de Style quand la fonction [ONE TOUCH] est activée ne modifie pas la position du point de split (p. 19). Les paramètres de Song (tempo et indications de mesure par exemple) dépendent du Style sauvegardé dans la Performance sélectionnée. Vous trouverez probablement plus pratique de commencer par sélectionner le Style et les sons que vous voulez utiliser (p. 38). Si vous n’utilisez pas de Style, vous pouvez définir le tempo et les indications de mesure du Song dans la page SONG TRACK (p. 28). Page d’enregistrement (générale) Vous ne pouvez pas modifier les choix de Tones opérés par la fonction « One Touch ». Pour enregistrer aussi les données de style, activez [STYLE]. Pour n’enregistrer que la prestation au clavier sans jouer de Autres fonctions liées à l’accompagnement Style, activez [SONG]. Si [STYLE] et [SONG] sont tous deux désactivés, le Rhythm Pattern du Style sélectionné par les boutons STYLE SELECT est “Mode split ([SPLIT])” (p. 19) “Choix d’un son ([TONE])” (p. 20) “Harmonisation de la partie supérieure ([MELODY INTELLIGENCE])” (p. 23) “Utilisation des Performances” (p. 38) “Chord Mode” (p. 39) “Backing Hold” (p. 39) “Bass Inversion” (p. 39) “Pedal Assign” (p. 46) “Sauvegarde des données utilisateur sur clé USB (Backup)” (p. 49) “Rechargement de données sauvegardées (Import)” (p. 49) enregistré avec la prestation au clavier. La procédure ci après permet d’enregistrer par-dessus un Song existant si celui-ci a été sélectionné avant l’enregistrement. Pour enregistrer un nouveau Song, utilisez la procédure d’initialisation des Songs. Voir “Enregistrement d’une Part (SONG TRACK)” (p. 28).
1. Sélectionnez la Performance à utiliser (p. 38).
2. Appuyez sur [SONG REC].
[SONG REC] clignote.
] pour lancer l’enregistrement. Sans avoir à appuyer sur [ ], l’enregistrement démarrera dès que vous enfoncerez une touche sur le clavier.
Fonctions d’accompagnement
] pour arrêter l’enregistrement. La page SONG TRACK apparaît.
1. Appuyez sur [SONG] (son témoin s’allume).
2. Appuyez sur [PART VIEW] (son témoin s’allume).
Pour poursuivre l’enregistrement reportez-vous à l’étape 7 et suivantes de “Enregistrement d’une Part (SONG TRACK)” ci-après ou à l’étape 3 et suivantes de “Ajout/ remplacement de données” (p. 28). Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut. le multieffets MFX (p. 42) ne s’applique qu’aux exécutions directes des parts Upper et Lower. Il ne s’applique pas aux données enregistrées. La page SONG TRACK apparaît. Initialisation d’un Song
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l’icône INIT
et appuyez sur [ENTER]. Le dialogue Song Initialize apparaît.
4. Utilisez si besoin les touches fléchées et la molette VALUE
pour définir le tempo et les indications de mesure du Song.
5. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner à nouveau
Une prestation enregistrée en même temps qu’un Style s’affecte aux Parts 1 à 16 comme suit: Piste Nom de la Part Piste Nom de la Part
Un dialogue de confirmation apparaît.
6. Appuyez sur [ENTER].
Deux pressions sur [EXIT] au lieu de [ENTER] referment le dialogue Song Initialize sans faire d’initialisation. La page SONG TRACK apparaît.
7. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un élément
et tournez la molette VALUE pour en modifier la valeur.
l’icône INIT et appuyez sur [ENTER]. Melody Intelligence Vous pouvez activer le clic du métronome pendant l’enregistrement. Voir “Utilisation du métronome” (p. 23). Enregistrement d’une Part (SONG TRACK) Dans la page SONG TRACK, vous pouvez définir la Part à enregistrer. Chaque Tone sera enregistré sur sa propre Part. item Description Part Part à enregistrer Tone N° de Tone pour chaque Part Mute Mute On ou Off pour chaque Part Solo Solo On ou Off pour chaque Part
8. Appuyez sur [SONG REC].
[SONG REC] clignote. La page d’attente d’enregistrement apparaît. Pour un nouveau Song, vous n’avez rien à paramétrer dans cette page. Passez à l’étape suivante.
Si vous enregistrez sur une Part spécifique, l’activation d’un Style pour l’enregistrement peut enregistrer sur cette Part vos données ajoutées à celles générées par le Style pour la Part considérée. Pour un enregistrement Part par Part, nous vous conseillons donc de jouer plutôt sans les Styles. le multieffets MFX (p. 42) ne s’applique qu’aux exécutions directes des parts Upper et Lower. Il ne s’applique pas aux données enregistrées. Quand [SONG] est activé, des pressions successives sur [PART VIEW] passent en revue la page par défaut puis SONG TRACK → PERFORM MIXER (p. 25) → page par défaut.
Valeurs 1 à 16 ] pour lancer l’enregistrement.
] pour arrêter l’enregistrement. Ajout/remplacement de données La page SONG TRACK vous permet d’ajouter des données à celles déjà enregistrées ou de réenregistrer certaines mesures. Les options de réenregistrement accessibles sont:
- Replace – Enregistrement de nouvelles données en remplacement des données déjà enregistrées.
- Mix – Ajout de nouvelles données aux données déjà enregistrées.
- Punch In/Out – Enregistrement « Replace » ou « Mix » seulement pour une région prédéfinie. Fonctions d’accompagnement Paramètres Dans les enregistrements avec « Style », les données du style sont enregistrées dans la première mesure du Song. La lecture ultérieure partira donc d’une mesure désignée comme « 2 ». Lors d’un réenregistrement de Song, les données ANALOG MODIFY autres que le MASTER EQ (p. 37; Reverb Send, Chorus Send, Attack, Release, Cutoff et Resonance) ne peuvent pas être modifiées.
1. Appuyez sur [SONG] (son témoin s’allume).
Valeurs Description Punch
0001– Mesure à laquelle l’enregistrement commence Punch Out 0002– Mesure à laquelle l’enregistrement s’arrête En affectant la pédale à PUNCH IN/OUT dans “Pedal Assign” (p. 46), vous pouvez activer/désactiver le punch-in au pied. Dans ce cas réglez « Punch Sw » ci-dessus sur OFF.
2. Appuyez sur [PART VIEW] (son témoin s’allume).
] pour lancer l’enregistrement.
La page SONG TRACK apparaît. Paramétrez votre Song comme indiqué à l’étape 7 de “Enregistrement d’une Part (SONG TRACK).” [SONG REC] clignote. Pour sauvegarder un Song depuis la mémoire temporaire vers La page d’attente d’enregistrement apparaît.
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un paramètre
et tournez la molette pour en modifier la valeur. Rec Mode Valeurs Count
2. Utilisez les touches [
Description REPLACE MIX Ajout de nouvelles données aux données existantes. Pas de décompte. L’enregistrement démarre avec [ une mémoire utilisateur, procédez comme suit.
1. Appuyez sur [WRITE].
Enregistrement de nouvelles données et effacement des précédentes. OFF ] pour arrêter l’enregistrement. Sauvegarde d’un Song ([WRITE])
3. Appuyez sur [SONG REC].
1MEAS Décompte d’une mesure avant début de l’enregistrement. 2MEAS Décompte de deux mesures avant début de l’enregistrement. WAIT NOTE Enregistrement à l’appui sur une touche (pas de décompte). OFF, 1/4, 1/8, 1/8T, 1/16, 1/16T, 1/32, 1/32T, 1/64 Quantification à l’enregistrement sur la valeur du pas (résolution) définie ici. OFF, ON En position ON, l’enregistrement ne s’effectue qu’entre les mesures définies par les paramètres Punch In et Punch Out: dès que la lecture atteint le point de Punch In l’enregistrement démarre automatiquement et il s’arrête quand vous atteignez la mesure de Punch Out.
] pour sélectionner « Song » et appuyez sur [ENTER]. Saisie d’un nom pour votre Song utilisateur
3. Utilisez les touches [
] pour déplacer le curseur, et la molette VALUE pour modifier les caractères. Le nom du Song peut aller jusqu’à 16 caractères, choisis parmi: AàZ0à9!#$%&‘()- @^_`{} Bouton Description [0] Détermine le type de caractère. Des pressions successives sélectionnent le premier caractère de la série: majuscules (A), chiffres et symboles (0). [1] Supprime le caractère à la position du curseur. [2] Insère un espace à la position du curseur.
4. Appuyez sur [ENTER].
Un dialogue de confirmation apparaît.
5. Appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder le Song.
L’appui sur [EXIT] ramène à l’écran précédent sans effectuer la sauvegarde.
Fonctions d’accompagnement Modification de la position de lecture Chargement d’un Song depuis une clé USB Les données de song sur clé USB peuvent être rechargées dans le Utilisez les boutons SONG/USB MEMORY PLAYER CONTROL pour choisir une position de lecture. GW-8 en mémoire utilisateur (User) de même que les données SMF. Voir “Rechargement de données sauvegardées (Import)” (p. 49). Suppression d’un Song
Retour arrière dans le Song.
Avance rapide dans le Song.
Pour supprimer un Song (ou tous les Songs) de la mémoire utilisateur (User), procédez comme suit.
] pour choisir « Utility », et appuyez sur Accès à la fin du Song.
1. Appuyez sur [MENU].
Retour au début du Song.
Mise en lecture ou en pause du Song. Utilisation d’un Song en accompagnement ([MINUS ONE/CENTER CANCEL]) [ENTER].
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « Delete », et
appuyez sur [ENTER]. Le bouton [MINUS ONE/CENTER CANCEL] permet de muter une Part donnée. C’est la fonction « moins-une ». La sélection de la Part à muter s’effectue comme suit (des pressions
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « Song » ou
successives sur [MINUS ONE/CENTER CANCEL], activent (témoin allumé) ou désactivent (témoin éteint) la fonction). « All Songs », et appuyez sur [ENTER].
5. Si vous avez choisi « Song » à l’étape 4, utilisez la molette
pour choisir le Song à supprimer et appuyez sur [ENTER]. Un dialogue de confirmation apparaît. Choix de la Part à muter
1. Appuyez sur [MENU].
6. Appuyez sur [ENTER] pour supprimer le(s) Song(s).
[EXIT] ramène à l’écran précédent sans changement Mise en lecture d’un Song ([SONG])
] pour choisir « Minus One Setting », et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la Part à
4. Tournez la molette Value pour la mettre sur ON ou OFF.
1. Appuyez sur [SONG] (son témoin s’allume).
5. Quand le choix est terminé, appuyez sur [EXIT].
2. Utilisez la molette VALUE pour choisir un Song.
Si le curseur est sur le numéro de Song, vous pouvez aussi effectuer le choix dans une liste. Appuyez sur [ENTER] pour accéder à la liste, utilisez [
] pour sélectionner le Song et appuyez sur [ENTER]. [NUMERIC] permet aussi la sélection numérique (p. 17).
] pour lancer la lecture du Song. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur [
Dans les enregistrements avec « Style », les données du style sont enregistrées dans la première mesure du Song. La lecture ultérieure partira donc d’une mesure désignée comme « 2 ». Lors de la sélection d’un Song utilisateur, les données de la mémoire temporaire sont remplacées par cette sélection. Les fichiers SMF de plus de 16 parts ne peuvent pas être lus.
Ce réglage fait partie des paramètres système. Sauvegarde des fichiers Song Les données de Song créées sur le GW-8 peuvent être sauvegardées sur clé USB. Pour plus de détails, voir “Sauvegarde des données utilisateur sur clé USB (Backup)” (p. 49). Autres fonctions liées aux Songs “Utilisation des Performances” (p. 38) “Utilisation du métronome” (p. 23) “Sauvegarde des données utilisateur sur clé USB (Backup)” (p. 49) “Rechargement de données sauvegardées (Import)” (p. 49) Fonctions d’accompagnement Lecture de fichiers SMF ou audio (USB Memory Player) Fonction « USB Memory Player » Page principale Si vous branchez une clé USB sur le GW-8 et que vous appuyez sur le bouton [USB MEMORY PLAYER], une page par Playlist: Une liste de lecture (Playlist) permet de choisir un ordre de diffusion des Songs sur le GW-8. Vous pouvez la créer sur votre ordinateur à l’aide du logiciel « Playlist Editor » fourni avec l’appareil. Songlist: La liste des morceaux (Songs) d’une Playlist est appelée Songlist. défaut apparaît, se présentant comme suit. fig.disp-USBmp.eps
Création d’une Playlist Lancez le Playlist Editor et créez votre Playlist.
1. Icône PLAYLIST: désigne la page PLAYLIST SELECT.
- Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au document « PlaylistEditorManualE.pdf » installé en même temps que le « Playlist Editor ».
2. Icône SONG: désigne la page SONG SELECT.
- La création de Playlists ne peut se faire qu’avec le Playlist Editor. Elle est impossible directement sur le GW-8.
- Vous pouvez mettre en lecture les Songs individuellement sans créer de Playlist. Pour cela placez vos fichiers audio ou SMF à la racine du répertoire de votre clé USB.
3. Numéro et nom du Song en cours de sélection
4. Groupe, numéro et nom de la Performance en cours de
5. Numéro et nom du Tone de la Part « Lower »
6. Numéro et nom du Tone de la Part « Upper »
7. Position de lecture (mesure ou temps) et tempo du Song
- Vous ne pouvez lire que des fichiers audio enregistrés à 44,1 kHz. Page PLAYLIST SELECT
- Le GW-8 peut gérer jusqu’à 999 Songs et Playlists (le Playlist Editor peut gérer jusqu’à 999 Playlists.) et appuyez sur [ENTER] pour accéder à la page PLAYLIST À partir de la page principale, sélectionnez l’icône PLAYLIST SELECT. fig.disp-USBmp-songlist.eps
Mise en lecture de fichiers SMF ou audio Vous pouvez lire des fichiers SMF ou audio présents sur clé USB. Fichiers SMF/Audio compatibles SMF 0 ou 1 Format
- En format 1, il y a des limites sur les pistes susceptibles d’être lues. 240 Ko maximum (peut varier légèrement selon le contenu.) Système exclusif Paquets de 512 octets ou moins Fichiers audio 44,1 kHz WAV/ Fréq. d’éch. AIFF Résolution 8/16/24 bits Format MPEG-1 audio layer 3 Fréq. d’éch. 44,1 kHz MP3 32/40/48/56/64/80/96/ 112/128/160/192/224/256/ Débit 320 kbps, VBR (Variable Bit Rate) Taille
1. Liste des PLAYLIST
Choisissez une liste de lecture (Playlist) et appuyez sur ] ; le curseur se déplace sur l’icône situé à droite de l’écran. Sélectionnez un icône et appuyez sur [ENTER] pour valider une des actions ci-après. Les Playlists présentant un à gauche de leur nom ne permettent pas de modifier leurs réglages ni ceux des Songs qu’elles contiennent.
2. icône P INFO: Affiche les informations pour la Playlist en
Fonctions d’accompagnement Page SONG SELECT étant activée (témoin allumé). À partir de la page principale, sélectionnez l’icône SONG et appuyez sur [ENTER] pour accéder à la page SONG SELECT. fig.disp-USBmp-songlist.eps
2. Utilisez les touches [
] pour sélectionner la Playlist à mettre en lecture.
] lance la lecture des Songs. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut.
4. Pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau sur [
Un nouvel appui sur [
1. Nom de la Playlist en cours de sélection
2. Liste des Songs (morceaux)
Sélectionnez un Song dans la liste et appuyez sur [ ]; le curseur se déplace sur l’icône situé à droite de l’écran. Sélectionnez un icône et appuyez sur [ENTER] pour valider une des actions ci-après.
3. Icône P INFO: Affiche les informations de la Playlist en
4. Icône S INFO: Affiche les informations du Song en cours de
5. Icône CHANGE: Modifie l’ordre de lecture pour le Song en
cours de sélection. Voir “Modification de l’ordre des Sélection et mise en lecture d’un Song dans une liste de Songs
1. Dans la page principale, amenez le curseur sur l’icône
SONG en haut de l’écran, et appuyez sur [ENTER]. La liste des Songs (songlist) de la Playlist en cours de sélection apparaît. Vous pouvez aussi accéder à cette page Songlist en sélectionnant une Playlist à l’étape 2 de « Lancement d’une liste de lecture (Playlist) » (ci-dessus) et en appuyant sur [ENTER]. morceaux” (p. 33).
6. Icône DELETE: Supprime de la liste le Song en cours de
sélection. Voir “Suppression d’un morceau dans la liste” (p. 33).
] pour choisir le Song à lire.
] pour lancer sa lecture. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut. Lecture de Songs ([USB MEMORY PLAYER]) Branchez votre clé USB contenant la Playlist et les Songs sur le
4. Pour arrêter la lecture, appuyez sur [
Un nouvel appui sur [ même point.
], reprend la lecture du GW-8, et activez la fonction [USB MEMORY PLAYER]. Utilisez les fonctions ci-dessous pour la lecture des Songs ainsi que les boutons SONG/USB MEMORY PLAYER CONTROL pour choisir la position de lecture.
Retour au début du Song.
Retour arrière dans le Song.
Avance rapide dans le Song.
Annulation de la lecture d’un instrument ([MINUS ONE/CENTER CANCEL]) L’appui sur [MINUS ONE/CENTER CANCEL] déclenche les actions suivantes en fonction du type de fichier concerné. Fichier
Mise en lecture ou en pause du Song. Lancement d’une liste de lecture (Playlist) Description SMF Minus One Mute la Part désignée. Pour la désigner, voir “Choix de la Part à muter” (p. 30). Audio file Center Cancel Réduit le niveau du signal placé au centre du champ stéréo (voix ou instrument soliste en général). Accès à la fin du Song.
1. Dans la page principale, amenez le curseur sur l’icône
PLAYLIST en haut de l’écran, et appuyez sur [ENTER]. La page PLAYLIST SELECT apparaît. Vous pouvez aussi accéder à cette page PLAYLIST SELECT depuis la page principale en appuyant sur le bouton [USB MEMORY PLAYER] la fonction [USB MEMORY PLAYER]
Des pressions successives sur [MINUS ONE/CENTER CANCEL], alternent entre fonction activée (témoin allumé) et désactivée (témoin éteint). Fonctions d’accompagnement Un dialogue de confirmation apparaît. Édition des listes de lecture (Playlist) La modification du contenu d’une Playlist provoque l’apparition d’un astérisque « * » à gauche de son nom sur l’écran. Pour conserver ces modifications, utilisez la fonction Write (colonne de droite). Sinon la sélection d’une autre Playlist la ramènera dans son état original. Choix du mode de lecture
2. Appuyez sur [ENTER].
Si vous préférez ne pas faire de modification, appuyez sur [EXIT]. Réglage de volume pour chaque morceau
1. Dans la page SONG SELECT (p. 32), sélectionnez l’icône S
INFO et appuyez sur [ENTER].
(p. 32), sélectionnez l’icône P INFO et appuyez sur ] pour sélectionner « Level Edit » et appuyez sur [ENTER]. La page SONG INFO (LEVEL) apparaît. [ENTER]. Ce choix n’est pas possible pour les Songs sur clé USB.
] pour sélectionner « Chain Play » ou « Repeat All » en tant que «Playback Mode ».
3. Tournez la molette pour ajouter ou non une marque (✔).
La fonction est active quand la marque est présente. Paramètres Chain Play Repeat All Description Les Songs de la Playlist sont lus les uns après les autres. La lecture s’arrête à la fin du dernier Song. Arrivé au dernier morceau, la lecture retourne au début du premier et passe en pause. Si la fonction Chain Play est activée, la lecture se poursuit en boucle sans fin.
3. Utilisez les touches fléchées pour choisir un paramètre.
4. Utilisez la molette pour en modifier la valeur.
Paramètres Valeurs Level Adjust -12–0– +12 Part 1–16 Level 0–127 Description Si le volume original du Song (sur clé USB) est à 0, vous pouvez le faire varier dans une plage de - 12 à + 12. Si le Song est de type SMF, vous pouvez régler séparément le volume des Parts 1 à 16. Amenez le curseur sur le numéro de Part en bas de l’écran et appuyez sur [ENTER], puis réglez le volume de cette Part. Modification de l’ordre des morceaux
1. Dans la page SONG SELECT (p. 32), sélectionnez l’icône
CHANGE et appuyez sur [ENTER]. La page de modification de l’ordre des morceaux apparaît.
2. Utilisez la molette VALUE pour modifier la position du
Quand la fonction [USB MEMORY PLAYER] est activée, des pressions successives sur [PART VIEW] passent en revue la page par défaut puis SONG INFO (LEVEL) → PERFORM MIXER (p. 25) → page par défaut. Sauvegarde de la liste de lecture sur clé USB ([WRITE]) Song en cours de sélection dans la liste.
3. Quand il se trouve à la bonne position, appuyez sur
Pour sauvegarder une Playlist modifiée dans le GW-8 sur clé USB, procédez comme suit. [ENTER]. Si vous préférez ne pas faire de modification, appuyez sur [EXIT]. Suppression d’un morceau dans la liste
1. Dans la page SONG SELECT (p. 32), sélectionnez l’icône
DELETE et appuyez sur [ENTER].
1. Appuyez sur [WRITE].
2. Utilisez les touches [
] pour sélectionner « Playlist » et appuyez sur [ENTER]. Un dialogue de confirmation apparaît.
3. Appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder vos playlists sur clé USB.
L’appui sur [EXIT] provoque le retour à l’écran précédent sans effectuer la sauvegarde.
Mode Performance et effets Fonctions d’exécution Paramétrage fin du synthé solo
1. Maintenez le bouton [SOLO SYNTH] enfoncé.
La page D BEAM SOLO SYNTH apparaît. D Beam
2. Utilisez les touches [
] pour sélectionner le paramètre à éditer. devant son rayon infrarouge, déclenchant l’effet qui lui est attribué. Sur le GW-8, il ne sert pas seulement à modifier les sons mais également au contrôle de la hauteur du son du synthétiseur monophonique (solo) qui lui est associé.
3. Tournez la molette VALUE pour en modifier la valeur.
4. Quand vous avez terminé vos réglages, appuyez sur [EXIT] .
La page par défaut réapparaît.
1. Appuyez sur un des boutons D BEAM [SOLO SYNTH],
[ASSIGNABLE 1], ou [ASSIGNABLE 2] pour activer le D Beam. Bouton [SOLO SYNTH] [ASSIGNABLE 1] [ASSIGNABLE 2] Ces réglages font partie des paramètres système (p. 46). Paramètres Solo Synth Description Permet d’utiliser le D Beam comme un synthétiseur monophonique. Active la fonction affectée au contrôleur D Beam. Vous ne pouvez pas utiliser ces boutons en même temps.
2. Jouez quelques notes au clavier et placez votre
main devant le D Beam, en la faisant évoluer de haut en bas.
3. Pour désactiver le D Beam, appuyez à nouveau sur le
bouton utilisé à l’étape 1 (son témoin s’éteint). Paramètre Valeurs Level & Range Level 0 à 127 Réglage du volume. Chorus Send Level 0 à 127 Niveau d’envoi au chorus Reverb Send Level 0 à 127 Niveau d’envoi à la réverb Range 2OCT à 8OCT Plage de variation de hauteur du synthé solo SAW, SQR Forme d’onde SAW: dents de scie SQR: carrée Osc1 Osc 1 Waveform Zone d’action réelle du contrôleur D Beam La zone d’action du contrôleur D Beam est figurée dans le schéma ci-dessous. Les déplacements de la main en dehors La zone d’action réelle du contrôleur D Beam est réduite si l’appareil est directement exposé aux rayons du soleil. Vous pouvez y remédier en agissant sur le paramètre de sensibilité du D Beam (p. 47).
Amplitude de la modulation cyclique appliquée à la largeur de la forme d’onde. Crée des variations subtiles de la forme d’onde. Osc 1 Pulse Width 0 à 127 Osc 1 Coarse Tune -48 à +48 Hauteur de base du son par pas d’un demi-ton (sur+/-4 octaves) Osc 1 Fine Tune -50 à +50 Accordage du son (par pas de 1 cent)
- l’option Pulse Width n’est activée que pour le choix SQR du paramètre OSC1/ 2 waveform. de cette zone n’auront aucun effet. La zone d’action réelle du contrôleur D Beam est réduite si l’appareil est directement exposé aux rayons du soleil. Description Mode Performance et effets Paramètre Valeurs Description Osc2 & Sync LFO Osc 1 Pitch Depth Osc 2 Waveform LFO Osc 2 Pitch Depth Osc 2 Pulse Width Osc 2 Coarse Tune Osc Sync Switch (idem Osc 1) 0 à 127 Réglage du niveau. OFF, ON L’activation de cette option crée des sons complexes riches en harmoniques. Ne marche que si OSC1 pitch est supérieur à OSC2 pitch. Cutoff Resonance OFF, LPF, BPF, HPF, PKG 0 à 127 0 à 127 Type de filtre OFF: Pas de filtre. LPF: Filtre passe-bas. Réduit les fréquences supérieures à la fréquence de coupure (Cutoff) et crée un son doux et étouffé. BPF: Filtre passe-bande. Ne conserve que les fréquences proches de la fréquence de coupure. HPF: Filtre passe-bas. Réduit les fréquences inférieures à la fréquence de coupure (Cutoff). PKG: Filtre « peaking » renforçant les fréquences au voisinage de la fréquence de coupure. Fréquence de coupure, à partir de laquelle le filtre commence à agir Renforce les fréquences au voisinage de la fréquence de coupure et donne du caractère au son.
- Des valeurs élevées peuvent mettre le filtre en oscillation et créer de la distorsion. LFO LFO Rate Description -63 à +63 Amplitude de la modulation de hauteur appliquée par le LFO sur Osc 1/2 LFO Osc 2 Pulse Width Depth Amplitude de l’action du LFO sur la modulation de la largeur de la forme d’onde pour Osc 1/2 -63 à +63
- l’option Pulse Width n’est activée que pour le choix SQR du paramètre OSC1/ 2 waveform. Attribution d’une fonction au D Beam
1. Maintenez enfoncé [ASSIGNABLE 1] ou [ASSIGNABLE 2].
La page D BEAM apparaît. Filter Filter Type Valeurs LFO Osc 1 Pulse Width Depth Osc 2 Fine Tune Osc 2 Level Paramètre 0 à 127
2. Utilisez les touches [
] pour choisir un paramètre.
3. Tournez la molette VALUE pour sélectionner une fonction à
attribuer au D Beam.
4. Quand vous avez terminé vos réglages, appuyez sur
[EXIT]. La page par défaut réapparaît. Ces réglages font partie des paramètres système (p. 46). Fonctions susceptibles d’être affectées Fonction D Beam Description DRUM ROLL Un roulement de caisse claire est maintenu tant que la main est au-dessus du D Beam. Son rapprochement augmente le volume et son enlèvement rapide déclenche une cymbale. CHIMES Déclenche un bruit de clochettes en passant la main au-dessus du D Beam. Un déplacement rapide augmente le volume. BUBBLE Un son de bulles est maintenu tant que la main est au-dessus du D Beam. Son rapprochement augmente le volume. STREAM Un son de ruisseau est maintenu tant que la main est au-dessus du D Beam. Son rapprochement augmente le volume. Vitesse de modulation du LFO
Mode Performance et effets Fonction D Beam Description EXPLOSION Le passage de la main sur le D Beam provoque un bruit d’explosion. Le volume est plus fort si le mouvement est plus rapide. GUN SHOT Le passage de la main sur le D Beam provoque un bruit de coup de pistolet. Le volume est plus fort si le mouvement est plus rapide. ENGINE Un bruit de moteur de voiture apparaît tant que la main est au-dessus du D Beam. Son rapprochement augmente le volume. APPLAUSE Des applaudissements apparaissent tant que la main est au-dessus du D Beam. Le rapprochement de la main augmente leur volume. LAUGHING Des rires apparaissent quand la main est audessus du D Beam. Le volume est augmenté par un déplacement de la main plus rapide. SCREAMING Un cri apparaît quand la main est au-dessus du D Beam. Le volume est augmenté par un déplacement de la main plus rapide. BIRD Un chant d’oiseau apparaît quand la main est au-dessus du D Beam. Le volume est augmenté par un déplacement de la main plus rapide. DOG Un aboiement de chien apparaît quand la main est au-dessus du D Beam. Le volume est augmenté par un déplacement de la main plus rapide. SEASHORE Un bruit de vagues apparaît quand la main est au-dessus du D Beam. Le rapprochement de la main augmente leur volume. RAIN Le bruit de la pluie apparaît tant que la main est au-dessus du D Beam. Le rapprochement de la main augmente son volume. THUNDER Le bruit du tonnerre apparaît tant que la main est au-dessus du D Beam. Le rapprochement de la main augmente son volume. MODULATION Le D Beam applique le même effet que le levier de modulation (p. 37). EXPRESSION Le volume de l’instrument augmente au fur et à mesure que vous rapprochez votre main du D Beam. Il revient à son niveau normal quand vous enlevez la main. BEND UP La hauteur tonale du son s’élève quand vous rapprochez votre main du D Beam et revient à la normale quand vous enlevez la main.
Fonction D Beam Description BEND DOWN La hauteur tonale du son s’abaisse quand vous rapprochez votre main du D Beam et revient à la normale quand vous enlevez la main. EXP+UP Augmente à la fois le volume et la hauteur tonale quand vous rapprochez votre main du D Beam. L’un et l’autre reviennent à la normale quand vous éloignez la main. EXP+ DOWN Augmente le volume et abaisse la hauteur tonale quand vous rapprochez votre main du D Beam. L’un et l’autre reviennent à la normale quand vous éloignez la main. TEMPO
Augmente le tempo quand vous rapprochez votre main du D Beam. Il revient à sa valeur originale quand vous éloignez la main. TEMPO DOWN Ralentit le tempo quand vous rapprochez votre main du D Beam. Il revient à sa valeur originale quand vous éloignez la main. START/ STOP Lance la lecture quand vous amenez votre main au-dessus du D Beam. Arrête la lecture si vous la ramenez dessus une nouvelle fois. FILL UP FILL DOWN FADE OUT Active un break (fill-in) si un accompagnement est en cours quand vous approchez la main du D Beam (p. 25). Le positionnement de la main au-dessus du D Beam provoque un decrescendo jusqu’à ce que le volume atteigne zéro. L’accompagnement s’arrête et le volume original revient après deux ou trois secondes. Si vous éteignez l’appareil alors que la page D Beam est affichée, vos paramétrages ne seront pas mémorisés par le GW-8. Pour que cela soit le cas vous devez d’abord appuyer sur [EXIT] avant la mise hors-tension. Une prestation au clavier utilisant une fonction produisant un son comme le roulement de batterie (DRUM ROLL) ne peut pas être enregistrée telle qu’elle dans un Song. Mode Performance et effets Levier Pitch Bend/Modulation Le levier Pitch Bend/Modulation situé à gauche du clavier peut Action sur le son en temps réel (boutons ANALOG MODIFY) être utilisé pour appliquer deux types d’action sur les sons que Vous pouvez utiliser les deux boutons rotatifs ANALOG vous jouez à partir du clavier, en mode « Keyboard ». MODIFY pour agir sur le son du GW-8 en temps réel. Le Pitch Bend est un effet qui abaisse la hauteur tonale du son Utilisez le bouton ANALOG MODIFY [SELECT] pour choisir si vous déplacez le levier vers la gauche, et qui l’élève quand l’effet affecté à chaque contrôle. vous le déplacez vers la droite. La Modulation est un effet qui ajoute un vibrato au son que l’éloignant de vous). Les réglages d’égalisation MASTER EQ font partie des paramètres système (p. 46), tandis que les autres réglages sont mémorisés dans les paramètres de Tone ou de Performance (p. 41). Si le type de multieffets (MFX) sélectionné est ROTARY, ce même levier modifie la vitesse de rotation de l’effet rotatif au lieu d’agir sur la modulation. MASTER EQ vous jouez quand vous déplacez ce levier vers l’arrière (en fig.bendlever.eps Si vous utilisez le bouton ANALOG MODIFY [SELECT] pour sélectionner l’égalisation (MASTER EQ), ces deux boutons Pitch Bend Modulation rotatifs fonctionneront en tant que réglages de graves [LOW] et d’aigus [HIGH]. Cette égalisation s’applique globalement au signal de sortie Pitch Bend Modulation En combinant les deux mouvements, vous pouvez appliquer les deux effets simultanément. L’amplitude de la variation de hauteur peut être paramétrée pour chaque Tone. Pour plus de détails, voir “Pitch Bend Range” (p. 41). “Bend Mode” (p. 46) du GW-8, adressé aux sorties OUTPUT et PHONES. Bouton rotatif Description LOW GAIN Réglage des graves. HIGH GAIN Réglage des aigus. Pour conserver ce paramétrage, appuyez sur [WRITE] pour le sauvegarder dans SYSTEM.
Mode Performance et effets Action sur le Tone en cours de sélection Utilisez la touche [SELECT] pour choisir EFFECT, FILTER, ou Utilisation des Performances ENVELOPE, et les contrôles rotatifs pour agir sur le timbre en En sélectionnant une Performance « Preset », vous pouvez fonction des affectations spécifiques pour chaque cas. rapidement rappeler un ensemble de réglages appropriés à Les affectations ne concernent que le Tone en cours de un contexte musical donné. sélection. L’appel d’une configuration « Performance » concerne les paramètres suivants: Si [SELECT] a sélectionné EFFECT Contrôle Description REVERB Cet effet ajoute la réverbération caractéristique des grandes salles ou des auditoriums. Le contrôle règle le niveau du signal adressé à la réverb. CHORUS Cet effet ajoute de la profondeur et de l’ampleur au son. Le contrôle règle le niveau du signal adressé au Chorus. Si [SELECT] a sélectionné FILTER Contrôle CUTOFF RESONANCE Description Détermine la fréquence de coupure à partir de laquelle le filtre commence à agir sur le timbre. Tournez vers la droite pour éclaircir le son et vers la gauche pour l’assombrir. Renforce le son au voisinage de la fréquence de coupure et donne un caractère particulier au son. Tournez vers la droite pour donner plus de caractère et vers la gauche pour le réduire. Si [SELECT] a sélectionné ENVELOPE Contrôle ATTACK RELEASE
Mode clavier (Keyboard) Paramètres des Tones Upper/Lower Paramètres de Style Paramètres de Song Paramètres d’effets Transposition Transposition d’octave Paramètres de D Beam Toucher du clavier Mode Chord Fonction Melody Intelligence Sélection d’une Performance ([PERFORM]) Les mémoires de Performance sont organisées comme suit. Type Description PRST (Preset) Performances préenregistrées dans le GW-8. Elles ne peuvent pas être modifiées. USER Emplacements mémoire destinés à la sauvegarde des Performances modifiées. Utilisation de la molette VALUE Description Règle le temps d’attaque du son. Tournez vers la droite pour l’allonger et vers la gauche pour le raccourcir. Règle l’amortissement du son, entre le relâchement de la touche et le retour du son à zéro. Tournez vers la droite pour l’allonger et vers la gauche pour le raccourcir.
1. Appuyez sur [PERFORM] (son témoin s’allume).
2. Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur à la
droite de PERFORM, dans la partie supérieure de l’écran, puis utilisez la molette VALUE pour choisir PRST ou USER. PRST permet de sélectionner les Performances Preset et USER les Performances utilisateur.
3. Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur le
Contrôle au pied (PEDAL) numéro de Performance, puis la molette VALUE pour en choisir une. Vous pouvez brancher un interrupteur au pied (Boss FS-5U, vendu séparément) ou une pédale d’expression (Roland EV-5, vendue séparément) sur le connecteur CONTROL PEDAL de la face arrière et affecter à cette pédale diverses fonctions. Pour plus de détails, voir “Paramètres système” (p. 46).
Une fois le curseur positionné sur le numéro de Performance, vous pouvez aussi en effectuer la sélection en activant la fonction [NUMERIC] et en utilisant les boutons TONE SELECT pour en saisir le numéro, validé par [ENTER]. Mode Performance et effets Sélection dans la liste des Performances
1. Dans la page par défaut, utilisez les touches fléchées pour
amener le curseur sur le numéro de Performance. Paramètre Octave Lower
2. Appuyez sur [ENTER].
Valeurs -4 à +4 Transposition d’octave pour le son Lower vers le haut ou vers le bas. STANDARD Permet d’utiliser les accords simplifiés (n’utilisant pas toutes les notes de l’accord). PIANO L’accord est défini par les notes jouées dans la partie gauche du clavier. INTEL Activation du jeu en accords de la fonction “Chord Intelligence” (p. 102). EASY Permet de définir les accords de quatre manières. Accords majeurs: jouez la fondamentale de l’accord Accords mineurs: jouez la fondamentale de l’accord et la touche noire située à sa gauche Accords de septième: jouez la fondamentale de l’accord et la touche blanche située à sa gauche Accords mineurs septième: jouez la fondamentale + la touche noire + la touche blanche situées à sa gauche ] pour choisir Preset ou User. PRST permet de sélectionner les Performances Preset et USER les Performances utilisateur.
4. Utilisez les touches [
] ou la molette VALUE pour sélectionner une Performance.
5. Appuyez sur [ENTER] pour valider la Performance.
Si vous appuyez sur [EXIT] sans appuyer sur [ENTER], la liste se referme sans changement de Performance. Chord Mode Édition d’une Performance Vous pouvez éditer (modifier) les paramètres d’une Performance puis la sauvegarder en mémoire utilisateur.
1. Appuyez sur [MENU].
] pour choisir « Perform Edit » et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches [
] pour sélectionner un paramètre et tournez la molette pour modifier sa valeur. Active une fonction de maintien des accords d’accompagnement.
4. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
La page par défaut réapparaît. “Sauvegarde d’une Performance ([WRITE])” (p. 41) Paramètres de Performances Paramètre Split Point Valeurs Description C#2 à C7 Détermine le point de partage (split) du clavier utilisé en mode Split. Cette note est la plus haute de la part Lower. Transposition d’octave pour le son Upper vers le haut ou vers le bas. Octave Upper -4 à +4 Description OFF Quand vous relâchez l’accord dans la partie gauche du clavier, tous les sons d’accompagnement autres que la batterie s’arrêtent.
Le plaquage des accords dans la partie gauche du clavier est mémorisé et l’accompagnement se poursuit jusqu’à ce que vous changiez d’accord. Backing Hold Détermine la note de basse. Bass Inversion OFF Fondamentale de l’accord.
Note la plus grave de l’accord.
- Pour un Rhythm Set, cette fonction ne transpose pas les sons mais change le « set » de son de percussions affecté au clavier.
Mode Performance et effets Paramètre Édition d’un Tone Valeurs Description Decay Time -64 à +63 Réglage du decay (temps de retombée entre la fin de l’attaque et le début du maintien). Les valeurs élevées correspondent à un decay plus long. Release Time -64 à +63 Idem RELEASE décrit page 38. -64 à +63 Fréquence de modulation du vibrato. Les valeurs élevées correspondent à un vibrato plus rapide. -64 à +63 Amplitude de la modulation du vibrato. Les valeurs élevées correspondent à un vibrato plus ample. -64 à +63 Retard au démarrage du vibrato. Les valeurs élevées correspondent à un retard plus important. MONO Seule la dernière note jouée est entendue. Cette option ne vaut que pour des sons d’instruments monophoniques de type saxo ou . POLY Deux notes ou plus peuvent être jouées simultanément. TONE Utilise le choix Mono/Poly du Tone. OFF, ON, TONE Détermine si le Legato Switch est activé (ON) ou non (OFF). Cette fonction n’est valide que si le choix Mono/Poly est réglé sur MONO. Quand elle est activée l’appui sur une touche en maintenant la précédente enfoncée provoque le changement de hauteur sans réattaquer le son, de manière « legato », utile pour simuler les effets de hammer-on ou de pulloff des guitaristes. Avec l’option TONE, c’est le choix « Legato Switch » du Tone qui est utilisé. Les boutons rotatifs ANALOG MODIFY peuvent aussi servir à éditer le Tone ou le Rhythm Set en cours de sélection. Pour plus de détails sur leur utilisation, voir “Action sur le son en temps réel (boutons ANALOG MODIFY)” (p. 37). Les paramètres de Tones sont mémorisés en Performance (p. 41). Le Tone en cours de sélection est celui sur lequel le curseur apparaît positionné quand vous appuyez sur [TONE]. Vibrato Rate Édition fine d’un Tone Vous pouvez éditer le Tone en cours de sélection (ou le Rhythm Tone) en détail. Les paramètres de Tones sont Vibrato Depth mémorisés dans la Performance (p. 38).
1. Appuyez sur [MENU].
] pour choisir « Perform Tone Edit » et appuyez sur [ENTER].
Vibrato Delay ] pour sélectionner le Tone (Upper ou Lower) à éditer.
4. Utilisez les touches [
] pour sélectionner un paramètre et tournez la molette pour modifier sa valeur. Mono/Poly
5. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
La page par défaut réapparaît. Paramètres de Tones Paramètre Level Valeurs Description 0 à 127 Volume du Tone. L64–0– R63 Position panoramique (droite/ gauche) du Tone. Les valeurs précédées d’un L concernent la gauche et celles précédées d’un R concernent la droite. Chorus Send Level 0 à 127 Niveau du signal adressé au chorus. Reverb Send Level 0 à 127 Niveau du signal adressé à la réverb. Cutoff -64 à +63 Idem CUTOFF décrit page 38. Resonance -64 à +63 Idem RESONANCE décrit page
Attack Time -64 à +63 Idem ATTACK décrit page 38. Pan
Legato Switch Mode Performance et effets Paramètre Portamento Switch Portamento Time Pitch Bend Range Hold Pedal Switch Control Pedal Switch Valeurs Description OFF, ON, TONE Détermine si le portamento est actif (ON) ou non (OFF). Avec l’option TONE, c’est le choix « Portamento Switch » du Tone qui est utilisé. 0 à 127, TONE Règle le temps de passage d’une hauteur tonale à une autre quand le portamento est activé. Des valeurs élevées correspondent à un temps plus long. Avec l’option TONE, c’est le choix « Portamento Time » du Tone qui est utilisé. 0 à 24, TONE Détermine l’amplitude d’action du Pitch-Bend. Avec l’option TONE, c’est l’amplitude du pitch-bend du Tone qui est utilisée. ON, OFF Détermine si les actions sur la pédale de maintien s’appliquent à ce Tone (ON) ou non (OFF). ON, OFF Détermine si les actions sur la pédale de contrôle s’appliquent à ce Tone (ON) ou non (OFF). N’est actif que si le paramètre « Pedal Assign » des paramètres système est réglé sur EXPRESSION, SOSTENUTO, ou SOFT (p. 46). Sauvegarde d’une Performance ([WRITE]) Cette section décrit comment la Performance en cours de sélection/édition (incluant les paramètres modifiés des Tones) peut être sauvegardée dans le GW-8 comme une nouvelle Performance.
1. Appuyez sur [WRITE].
2. Utilisez les touches [
] pour sélectionner « Performance » et appuyez sur [ENTER]. Saisie d’un pour une Performance utilisateur
3. Utilisez les touches [
] pour déplacer le curseur, et la molette VALUE pour modifier les caractères. Le nom du Song peut aller jusqu’à 16 caractères, choisis parmi: espace A à Z a à z 0 à 9 ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; < =>?@[\]^_`{|} Bouton Description [0] Détermine le type de caractère. Des pressions successives sélectionnent le premier caractère de la série: majuscules (A), minuscules (a), chiffres et symboles (0). [1] Supprime le caractère à la position du curseur. [2] Insère un espace à la position du curseur.
4. Utilisez la molette VALUE pour choisir la destination et
appuyez sur [ENTER]. Un dialogue de confirmation apparaît. Le Portamento et un effet qui permet le passage progressif d’une note à la suivante. Le Vibrato est un effet qui utilise le LFO (oscillateur basse fréquence) pour faire varier de manière automatique la hauteur du son.
5. Appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder la Performance.
L’appui sur [EXIT] ramène à l’écran précédent sans effectuer la sauvegarde. Autres fonctions liées aux Performances “Conservation de certains réglages au changement de Performance ([LOCK])” (p. 16) “Affectation de Tones ou de Performances à un bouton d’accès rapide (FAVORITE)” (p. 20) “Style d’accompagnement” (p. 25) “Bend Mode” (p. 46) “Sauvegarde des données utilisateur sur clé USB (Backup)” (p. 49) “Rechargement de données sauvegardées (Import)” (p. 49)
Mode Performance et effets Utilisation des effets ([EFFECTS]) Page Le GW-8 comporte un certain nombre d’effets incorporés: reverb, chorus, et multieffets (MFX). Vous pouvez en choisir un pour chaque processeur. Le multieffets MFX ne s’applique qu’aux parties effectivement jouées par le clavier (Upper et Lower). Il ne s’applique pas aux données enregistrées. Paramètre Lower MFX Reverb Send
Chorus Output Select Détermine l’affectation de sortie du son traité par le chorus. MAIN: vers les sorties OUTPUT en stéréo. REV: vers la réverb en mono. M+R: à la fois vers les sorties OUTPUT en stéréo et vers la réverb en mono. MAIN, REV, M+R
1. Appuyez sur [EFFECTS].
La page de paramétrage des effets apparaît.
] pour sélectionner une page et [
] pour choisir le paramètre à éditer.
3. Tournez la molette VALUE pour en modifier la valeur.
4. Quand vous avez terminé votre paramétrage, appuyez
UPPER MFX sur [EFFECTS] ou [EXIT]. La page par défaut réapparaît. Voir “Paramètres du multieffets” (p. 56) CHORUS Voir “Paramètres du chorus” (p. 82) REVERB Voir “Paramètres de la réverbération” (p. 83) Paramètres d’effets Page EFFECT SEND Paramètre Upper MFX Source Paramétrage du multieffets pour la partie Upper. Avec PERFORM les paramètres d’effets de la Performance sont utilisés. Avec UPPER TONE ce sont les paramètres d’effets du Tone qui sont utilisés. PERFORM, UPPER TONE Lower MFX Source Paramétrage du multieffets pour la partie Lower. Avec PERFORM les paramètres d’effets de la Performance sont utilisés. Avec LOWER TONE ce sont les paramètres d’effets du Tone qui sont utilisés. PERFORM, LOWER TONE Valeurs Upper MFX Chorus Send Détermine le niveau de chorus appliqué au son de la partie Upper traité par le MFX. Choisissez « 0 » si vous ne voulez pas ajouter de chorus. Upper MFX Reverb Send Détermine le niveau de réverb appliqué au son de la partie Upper traité par le MFX. Choisissez « 0 » si vous ne voulez pas ajouter de réverb.
Détermine le niveau de chorus appliqué au son de la partie Lower traité par le MFX. Choisissez « 0 » si vous ne voulez pas ajouter de chorus.
Description Valeurs Détermine le niveau de réverb appliqué au son de la partie Lower traité par le MFX. Choisissez « 0 » si vous ne voulez pas ajouter de réverb. EFFECT SEND Édition des effets Description
EFFECT SOURCE Utilisation du MIDI Le GW-8 peut transmettre et recevoir des données d’exécution Canal MIDI Piste aux deux appareils de se contrôler éventuellement
Accomp 1 mutuellement. L’un peut, par exemple, provoquer un
Accomp bass changement de son synchrone sur l’autre appareil.
vers/depuis une unité externe reliée par MIDI, ce qui permet MIDI est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour instruments de musique) et est un standard d’échange de données d’exécution entre instruments électroniques et ordinateurs. Les prises MIDI du GW-8 lui permettent de transmettre et de recevoir ces données, qui peuvent être exploitées de très nombreuses manières. Exemple de branchement Avant d’effectuer vos branchements, veillez à réduire le volume de tous vos appareils au minimum et à les mettre horstension pour éviter de les endommager ou d’endommager vos haut-parleurs. Style Melody Intelligence Paramètres MIDI Pour plus de détails sur ces paramétrages, voir “Procédure de paramétrage ([MENU])” (p. 46). fig.midi.eps Permet de piloter les sons du GW-8 depuis le séquenceur MIDI Générateur de son MIDI/ séquenceur GW-8 Les paramètres MIDI autres que la fonction « Local Switch » sont sauvegardés automatiquement dès que vous quittez le mode d’édition système. Fonction « Local » Permet d’utiliser le GW-8 pour piloter le générateur de son externe Si les notes que vous jouez sur le clavier sont adressées au Canaux MIDI Le MIDI offre seize canaux numérotés de 1 à 16. Même si deux unités MIDI sont bien reliées entre elles, les ordres de commande (pilotage de sons ou changements de programme par ex.) ne pourront pas se faire tant qu’elles ne seront pas générateur de son par les deux « routes » (1) et (2) du schéma ci-dessous, elles seront dupliquées ou interrompues. Pour l’éviter, vous devez, dans une telle configuration associant le GW-8 à un séquenceur externe, couper la route (1) en mettant le GW-8 en « Local OFF ». fig.local.eps (1) Local on placées sur le même canal MIDI. Le GW-8 peut recevoir des ordres des seize canaux. Si la fonction BACKING TYPE [SONG] du GW-8 est activée, Séquenceur Générateur de son les canaux MIDI 1 à 16 seront reçus par les « pistes » 1 à 16. les canaux MIDI 1 à 16 seront reçus par les « Parts » du Une même note est entendue deux fois MIDI OUT Mémoire MIDI OUT Si la fonction BACKING TYPE [STYLE] du GW-8 est activée, « Style ». MIDI
MIDI (2) Fonction « Thru » activée À la mise sous tension de l’appareil, cette option est systématiquement remise sur ON.
Utilisation du MIDI MIDI Parameters Paramètres Description Description Valeurs Rx Sync Détermine si le GW-8 est autorisé à se synchroniser sur une unité MIDI externe. La synchronisation ne sera possible que si la prise MIDI OUT de votre unité externe est reliée à la prise MIDI IN du GW-8. (Si vous avez fait le choix inverse, reportez-vous au mode d’emploi de votre unité externe.) OFF, ON Rx Pitch Bend Filtrage de la réception (ON) ou non (OFF) des messages de Pitch Bend (modulation de hauteur des sons du clavier). OFF, ON OFF, ON
Modulation Filtrage de la réception (ON) ou non (OFF) des messages de Modulation (ajout de vibrato au son du clavier, contrôle n° 01). OFF, ON
Program Change Filtrage de la réception (ON) ou non (OFF) des messages de changement de programme. OFF, ON Valeurs MIDI Tx Switch Détermine si les messages MIDI sont transmis (ON) ou non (OFF). OFF, ON Upper Tx Channel Détermine le canal de transmission pour la part Upper. 1 à 16 Lower Tx Channel Détermine le canal de transmission pour la part Lower. 1 à 16 MIDI Rx Switch Détermine si les messages MIDI sont reçus (ON) ou non (OFF). OFF, ON Upper Rx Channel Détermine le canal de réception pour la part Upper. 1 à 16 Lower Rx Channel Détermine le canal de réception pour la part Lower. 1 à 16 Tx Pitch Bend Filtrage de la transmission (ON) ou non (OFF) des messages de Pitch Bend (modulation de hauteur des sons du clavier).
Modulation Filtrage de la transmission (ON) ou non (OFF) des messages de Modulation (ajout de vibrato au son du clavier, contrôle n° 01). OFF, ON Tx Program Change Filtrage de la transmission (ON) ou non (OFF) des messages de changement de programme. OFF, ON Tx Clock Détermine si les messages MIDI Clock sont transmis ou non. Activez-les si vous voulez synchroniser une unité MIDI externe sur le GW-8. Tx StartStop Détermine si les messages Start/ Stop/Continue sont transmis ou non. Mode Song: Start/Stop/Continue Mode Style: Start/Stop Tx Song Position Détermine si les messages Song Position Pointer destinés à indiquer la position de lecture en mode Song sont transmis ou non. Ce choix n’est actif que si le témoin du bouton [SONG] est allumé.
Paramètres Utilisation du GW-8 comme générateur de son MIDI Pour utiliser le GW-8 avec un séquenceur MIDI externe, par OFF, ON exemple pour créer de nouveaux Styles, procédez comme suit.
1. Appuyez sur [SONG] pour placer le GW-8 en mode Song.
2. Appuyez sur [PERFORM] (son témoin s’allume) puis utilisez
OFF, ON la molette VALUE pour sélectionner la Performance Preset 128: « Init Performance ». Le multieffets MFX (p. 42) ne s’applique qu’aux Parts jouées directement sur le clavier du GW-8 (Upper ou Lower). OFF, ON Utilisation du MIDI Liaison avec un ordinateur par le port USB MIDI En reliant à l’aide d’un câble USB du commerce le port USB MIDI de votre GW-8 à celui d’un ordinateur, vous pouvez:
- Utiliser le GW-8 pour écouter des fichiers SMF mis en lecture par un logiciel de séquence MIDI.
- Envisager un grand nombre de possibilités en matière de production musicale et d’édition par le transfert de données MIDI entre le GW-8 et le logiciel de séquence. Reliez le GW-8 à votre ordinateur comme indiqué ci-dessous. fig.PCconnect.eps Ordinateur vers le connecteur USB de l’ordinateur câble USB En cas d’absence de communication avec l’ordinateur... Il n’y a en principe pas besoin d’installer de pilote spécial pour relier le GW-8 à votre ordinateur. En cas de problème, toutefois, l’utilisation du pilote spécifique Roland peut améliorer la situation. Pour plus de détails sur le téléchargement et l’installation du pilote original Roland, reportez-vous au site internet Roland. http://www.roland.com/ Avertissements
- Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre tous vos appareils hors tension avant d’effectuer vos connexions.
- Le bus USB est réservé à la transmission du MIDI.
- Le câble USB n’est pas fourni. Adressez-vous pour cela à votre revendeur. connecteur USB MIDI
- Allumez le GW-8 avant de lancer l’application audioMIDI sur l’ordinateur et n’effectuez aucun allumage/ extinction du GW-8 tant que l’application est active GW-8 Reportez-vous au site internet Roland pour les configurations Paramétrage du pilote (driver) USB systèmes compatibles: http://www.roland.com/ Choisissez le pilote USB que vous voulez utiliser et installez-le. Avec Windows XP/Windows Vista, vous devez vous connecter avec les privilèges suivants pour que la connexion USB se fasse correctement:
1. Appuyez sur [MENU].
- Utilisateur appartenant au groupe administrateur
- Compte administrateur Ne branchez pas deux GW-8 ou plus par USB sur un ordinateur. Le système ne fonctionnerait pas correctement avec ce type de configuration.
] pour sélectionner « System » et appuyez sur [ENTER].
] pour sélectionner la page « SYSTEM GENERAL ».
] pour sélectionner « USB Driver ».
5. Tournez la molette VALUE pour choisir le pilote.
Les noms de fichiers Style ou Song utilisables par le GW-8 ne doivent pas dépasser seize caractères (extension non comprise) et doivent utiliser les caractères suivants: A–Z 0–9 ! # $ % & ‘ ( ) - @ ^ _ ` { } Vous devez attribuer une extension de nom de fichier .stl aux fichiers Styles et une extension .mid aux fichiers Song. Avec certains types de caractères, le nom de fichier peut ne pas pouvoir s’afficher dans certains cas. Valeurs Description VENDER Option à choisir si vous utilisez le pilote USB fourni par Roland. GENERIC Option à choisir si vous utilisez le pilote USB générique fourni avec le système.
6. Appuyez sur [EXIT].
7. Éteignez l’appareil puis rallumez-le.
Paramétrages système Les réglages qui affectent l’ensemble du fonctionnement du SYSTEM PEDAL GW-8 (accordage ou réception de messages MIDI par ex.) Paramètre sont regroupés dans les « Paramètres système ». Valeurs Sélectionne la fonction contrôlée par une pédale (vendue séparément) éventuellement branchée sur le connecteur CONTROL PEDAL. Procédure de paramétrage ([MENU]) EXPRESSION Fonctionne comme une pédale d’expression. CHORD OFF L’appui sur la pédale désactive la détection d’accord dans la partie gauche du clavier, permettant de l’utiliser temporairement de manière classique. Le relâchement de la pédale restitue l’état antérieur. CHORD TOGGLE Même effet que ci-dessus, mais il faut un deuxième appui sur la pédale pour revenir à l’état original: la fonction est « verrouillable ». SOSTENUTO Fonctionne comme une pédale tonale (Sostenuto): seules les touches enfoncées au moment de l’appui sur la pédale sont maintenues (cette fonction ne peut être utilisée que pour la Part du clavier) SOFT Fonctionne comme une pédale douce: son enfoncement adoucit le timbre des notes (cette fonction ne peut être utilisée que pour la Part du clavier). ROTARY SLOW/ FAST La pédale modifie la vitesse de l’effet rotatif. N’est accessible que si le type sélectionné pour le multieffets MFX est bien ROTARY (p. 42). START/ STOP La pédale lance/arrête la lecture de l’accompagnement ou du Song. BASS INVERSION La pédale active/désactive le renversement de la ligne de basse (p. 39). PUNCH IN/OUT La pédale contrôle le punch-in et le punch-out pendant un enregistrement (p. 29).
1. Appuyez sur [MENU].
] pour sélectionner « System » et appuyez sur [ENTER].
] pour choisir une page et [
pour sélectionner le paramètre à éditer.
4. Tournez la molette VALUE pour en modifier la valeur.
5. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
Paramètres système SYSTEM GENERAL Paramètre Master Tune Valeurs Description
466.2Hz Accordage général du GW-8. Affiche la fréquence du la 4 (milieu du clavier). Local Switch* OFF, ON System Transpose -6 à +5 Transposition du son du GW-8 par pas d’un demi-ton. NORMAL Fonctionnement normal du levier de pitch-bend. CATCH+ LAST Si vous jouez une note alors que le levier n’est pas en position centrale, la hauteur ne sera d’abord pas modifiée, et ne le sera que quand le levier sera repassé par cette position centrale. Cela ne s’applique qu’à la dernière note jouée et permet de simuler la technique de double-bend des guitaristes électriques. Bend Mode OFF, 5, 10–60 (min) Durée d’activation (en minutes) de l’économiseur d’écran. En position OFF il est désactivé. USB Driver VENDER, GENERIC Voir “Paramétrage du pilote (driver) USB” (p. 45).
Pedal Assign Voir “Fonction « Local »” (p. 43). Screen Saver Time Description Paramétrages système FILL UP FILL DOWN PERFORM
Hold Polarity La pédale déclenche un break (fillin) et le passage à la variation précédente (par ex. de MAIN “4” à “3”). Si la variation “1” est atteinte, les pressions ultérieures seront sans effet. La pédale fait passer à la Performance suivante (par ex. de PERFORM 001 à 002). PERFORM DOWN La pédale fait passer à la Performance précédente (par ex. de PERFORM 002 à 001). FAV PERFORM
La pédale fait passer à la Performance FAVORITE de numéro ou bank suivant (par ex. de FAVORITE PERFORM BANK 1-1 à 1-2). Pedal Assign Pedal Polarity La pédale déclenche un break (fillin) et le passage à la variation suivante (par ex. de MAIN “1” à “2”). Si la variation “4” est atteinte, les pressions ultérieures seront sans effet. FAV PERFORM DOWN La pédale fait passer à la Performance FAVORITE de numéro ou bank précédent (par ex. de FAVORITE PERFORM BANK 1-2 à 1-1). FAV TONE UP La pédale fait passer au Tone FAVORITE de numéro ou bank suivant (par ex. de FAVORITE TONE BANK 1-1 à 1-2). FAV TONE DOWN La pédale fait passer au Tone FAVORITE de numéro ou bank précédent (par ex. de FAVORITE TONE BANK 1-2 à 1-1). STANDARD, REVERSE Change la polarité de la pédale branchée sur CONTROL PEDAL. Certaines pédales fonctionnent dans le sens inverse de celui espéré. Si vous êtes dans ce cas, réglez ce paramètre sur “REVERSE.” Avec les pédales Roland (sans sélecteur de polarité), utilisez le choix “STANDARD.” STANDARD, REVERSE Change la polarité de la pédale branchée sur HOLD PEDAL. (Voir “Pedal Polarity” ci-dessus)
Paramètre D Beam Sens D Beam Assignable 1 Type D Beam Assignable 2 Type Valeurs 0 à 127 Description Règle la sensibilité du contrôleur D Beam. Plus la valeur est élevée et plus la détection du mouvement est sensible Voir “Fonctions susceptibles d’être affectées” (p. 35).
SYSTEM D BEAM SOLO SYNTH
Voir “Paramètres Solo Synth” (p. 34). SYSTEM MIDI Paramètre Valeurs MIDI Tx Switch OFF, ON Upper Tx Channel 1 à 16 Lower Tx Channel 1 à 16 MIDI Rx Switch OFF, ON Upper Rx Channel 1 à 16 Lower Rx Channel 1 à 16 Description Voir “MIDI Parameters” (p. 44).
Paramétrages système
- Activation/désactivation du bouton MINUS ONE/ CENTER CANCEL (p. 30, p. 32) Voir “MIDI Parameters” (p. 44). Affichage des informations système du GW-8 (pages « System Version Info ») Pour visualiser les informations système du GW-8 comme la version système par exemple, procédez comme suit.
1. Appuyez sur [MENU].
SYSTEM METRONOME Paramètre Valeurs Metronome Switch* OFF, ON Metronome Mode ALWAYS, REC, PLAY Metronome Level LOW, MEDIUM, HIGH Description Voir “Utilisation du métronome” (p. 23). Valeurs Style OFF, ON Tone OFF, ON Style Tempo OFF, ON Transpose OFF, ON ] pour sélectionner
] pour choisir une page. Vous pouvez visualiser des informations sur les Tones importés ainsi que sur la version logicielle utilisée par le GW-8.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut.
Description Voir “Conservation de certains réglages au changement de Performance ([LOCK])” (p. 16). Les réglages d’égalisation MASTER EQ (p. 37) sont mémorisés dans les paramètres système. Les paramètres repérés par un astérisque “*” dans le tableau ne sont pas mémorisables. À la mise sous tension ils reprennent systématiquement leur valeur par défaut. Paramètres systèmes non mémorisés En plus des paramètres repérés par un astérisque, les paramètres systèmes ci-après ne sont pas mémorisables non plus:
- Position du bouton BALANCE (p. 24)
- Paramétrage du bouton ANALOG MODIFY SELECT (p. 37)
«Version » et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches [
SYSTEM LOCK Paramètre
2. Utilisez les touches [
Utilisation d’une clé USB Vous pouvez sauvegarder les données utilisateur du GW-8
2. Utilisez les touches [
sur clé USB, ou inversement recharger des données
] pour sélectionner « Utility » et appuyez sur [ENTER]. sauvegardées sur clé USB dans la mémoire interne du GW-8. Les données téléchargées sur votre ordinateur peuvent
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « Export » et
appuyez sur [ENTER]. également être transférées vers le GW-8 par ce biais.
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un choix et
Insérez la clé USB dans son connecteur doucement et bien à fond. appuyez sur [ENTER]. Choix Initialisation de la clé USB (USB Memory Format) Pour initialiser (formater) la clé USB, procédez comme suit. Votre clé USB ne peut pas être utilisée sur le GW-8 tant qu’elle Style Tous les Styles sont sauvegardés sur clé USB. Song Tous les Songs sont sauvegardés sur clé USB. Sound/ System Les performances utilisateurs, les Tones/ Performances favoris et les paramètres système sont sauvegardés sur clé USB. All Toutes les données utilisateur sont sauvegardées sur clé USB. n’a pas été formatée par lui. Cette opération efface toutes les données présentes sur votre clé USB. Ne la lancez qu’en connaissance de cause.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez les touches [
Description Un dialogue de confirmation apparaît. Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].
5. Appuyez sur [ENTER] pour lancer l’export vers la clé USB.
] pour sélectionner « Utility » et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « USB
Memory Format » et appuyez sur [ENTER]. Rechargement de données sauvegardées (Import)
1. Appuyez sur [MENU].
Un dialogue de confirmation apparaît. Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].
2. Utilisez les touches [
] pour sélectionner « Utility » et appuyez sur [ENTER].
4. Appuyez sur [ENTER] pour lancer le formatage.
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « Import » et
appuyez sur [ENTER]. Ne retirez pas la clé USB tant qu’il n’est pas terminé. Sauvegarde des données utilisateur sur clé USB (Backup) La sauvegarde sur clé USB peut concerner les données suivantes pour le GW-8:
- Performances utilisateur (p. 38)
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un choix et
appuyez sur [ENTER]. Choix Style Toutes les données de Style sont rechargées dans les Styles utilisateur du GW-8. Song Toutes les données de Song sont rechargées dans les Songs utilisateur du GW-8. Sound/ System Les performances utilisateurs, les Tones/ Performances favoris et les paramètres système sont rechargés dans le GW-8. All Toutes les données sont rechargées dans le GW-8.
- Tones favoris (p. 20)
- Performances favorites (p. 20)
- Styles utilisateur (p. 26)
- Songs utilisateur (p. 29)
- Paramètres système (p. 46)
1. Appuyez sur [MENU].
Description La quantité de données rechargées dans le GW-8 dépend de sa quantité d’espace libre.
Utilisation d’une clé USB Un dialogue de confirmation apparaît. Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].
5. Appuyez sur [ENTER] pour lancer le rechargement.
Tout fichier de dix-sept caractères ou plus (extension non comprise) est par définition impossible à importer dans le GW-8. Import de données transférées sur la clé USB ([USB IMPORT]) Avant de poursuivre, sauvegardez les données téléchargées sur votre ordinateur vers la clé USB que vous utilisez pour le transfert. Branchez ensuite cette clé sur le GW-8 et importez dans ce clavier ces données en transit. Suppression de données utilisateur sauvegardées Pour supprimer des styles utilisateur, voir “Suppression d’un style utilisateur” (p. 26). Pour supprimer des Songs utilisateur, voir “Suppression d’un Song” (p. 30). Structure hiérarchique de la clé USB La hiérarchie des fichiers et dossiers créés sur la clé USB se présente comme suit. fig.USBmemfolder.eps Root directory ROLAND folder SOUND folder GW8.svd SONG folder ***.mid STYLE folder ***.stl PLAYLIST folder PLAYLIST.scp UPDATE folder Updater ROM folder Ces fichiers et dossiers sont visibles pour votre ordinateur. Vous pouvez donc les manipuler et effectuer les opérations suivantes:
- Placer des fichiers SMF dans le dossier SONG pour permettre leur import ultérieur dans le GW-8 (p. 49).
- Effectuer un cliquer-glisser sur les fichiers du dossier SONG pour les copier sur l’ordinateur.
- Placer des fichiers Style dans le dossier STYLE pour permettre leur import ultérieur dans le GW-8 (p. 49).
- Effectuer un cliquer-glisser sur les fichiers du dossier STYLE pour les copier sur l’ordinateur.
S’il s’agit de Tones, leurs imports seront ajoutés aux catégories [WORLD] et [SPECIAL]. Consultez le site internet Roland à l’adresse http://www.roland.com/ À propos du V-LINK En reliant le GW-8 à une unité vidéo compatible V-LINK, ce système vous permet de contrôler les images depuis le GW-8. Pour éviter tout dysfonctionnement et d’endommager vos hautparleurs ou votre matériel, réduisez le volume au minimum et mettez tous vos appareils hors-tension avant d’effectuer vos branchements. Paramétrage du V-LINK (V-LINK SETUP)
1. Appuyez sur [V-LINK] pour accéder à la page V-LINK.
2. Appuyez sur [2] (Setup).
V-LINK Le V-LINK ( Le témoin du bouton V-LINK s’éteint et la fonction V-LINK est désactivée. ) est une fonction qui permet d’associer la musique à la diffusion et au contrôle de données visuelles. En utilisant un appareil vidéo compatible V-LINK La page V-LINK SETUP apparaît.
3. Utilisez les touches [
] pour amener le curseur sur le paramètre à éditer. vous pouvez piloter à distance différents effets vidéos et les
4. Utilisez la molette VALUE pour en modifier la valeur.
intégrer à l’expressivité de votre prestation. Utilisation du V-LINK ([V-LINK])
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
Paramètres V-LINK SETUP
1. Appuyez sur [V-LINK] (son témoin s’allume).
La page V-LINK apparaît et le V-LINK est activé. Paramètre Actions possibles depuis le GW-8 Note Tx Channel A Les touches et les contrôles du GW-8 vous permettent de contrôler en direct les images générées par l’unité V-LINK.
- [0] (Clip Reset): Éteint l’image (passage au noir).
- [1] (All Reset): Réinitialise l’effet appliqué à l’image et ramène tous les réglages comme luminosité et saturation à leurs valeurs par défaut. Note Tx Channel B Valeurs 1 à 16 Note Tx Channel C
- Touches noires: Change d’onglet. OFF L’opération sélectionnée pour le D BEAM est exécutée, que le V-LINK soit activé ou non. ColorEQ Fore CC1 (Modulation) ColorEQ Back CC71 (Resonance) Scratch
- Boutons ANALOG MODIFY: Transmettent les contrôles MIDI ci-après. Pour plus de détails sur ce qui peut être piloté par ces contrôles, voir le paramétrage D BEAM dans « Paramètres V-LINK SETUP », ci-après. Bouton Contrôle MIDI n° Choix du canal MIDI pour le contrôle l’unité V-LINK. (*) Attribue une fonction V-LINK au D Beam.
- [2] (Setup): Donne accès à la page V-LINK SETUP. Témoin [SELECT] Commentaire D BEAM REVERB CC91 CHORUS CC93 CUTOFF CC74 RESONANCE CC71 ATTACK CC73 RELEASE CC72 Total Fader CC10 (Panpot)
- D Beam: Contrôle le paramètre défini dans le paramétrage V-LINK. Cross Fader CC11 (Expression) EFFECT FILTER ENVELOPE Utilisés avec le « motion dive .tokyo Performance Package »
- Quand vous activez le V-LINK, les paramètres de la configuration V-LINK sont prioritaires sur ceux du D Beam.
2. La page V-LINK affichée, appuyez à nouveau sur [V-LINK].
Sur les unités compatibles V-LINK comme les DV-7PR/P-1 Edirol, Seul le canal Note Tx Channel A est utilisé. Sur le « motion dive .tokyo Performance Package », les canaux Note Tx Channel sont affectés comme suit. Canal MIDI contrôlant la section A Canal MIDI contrôlant la section B Canal MIDI contrôlant le plug-in MIDI note.
Appendices Dysfonctionnements Ce chapitre indique un certain nombre de points à vérifier si le GW-8 ne fonctionne pas comme il le devrait. Reportez-vous au chapitre concernant le problème en cause. Problème Ne s’allume pas Test/Solution Le cordon d’alimentation est-il correctement branché?
- Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil sous peine de dysfonctionnements. Le bouton VOLUME n’est-il pas au minimum? Pas de son En cas d’absence de son à l’enfoncement des touches pensez à vérifier le statut de la fonction « Local Control »
- Mettez Local Control sur ON. Le volume n’a-t-il pas été réduit soit à la pédale soit par MIDI (messages de Volume ou exclusifs) depuis une unité externe? Pas de son pour une Part spécifique Pas de son au niveau d’une unité MIDI externe Effets inactifs p. 14 p. 43 p. 46
Le volume de cette Part n’est-il pas au minimum?
- Réglez ce volume dans la page PERFORM MIXER. p. 25 n’avez-vous pas muté cette Part avec la fonction Minus-One? p. 30 Le canal de réception de la Part et le canal d’émission de l’unité externe correspondent-ils?
- Faites correspondre le canal MIDI de l’unité externe à celui du GW-8. p. 43 p. 46 Les messages MIDI sont-ils bien transmis?
- Mettez les paramètres MIDI TxRx sur une autre valeur que OFF. p. 44 p. 46 Le canal de transmission du clavier du GW-8 correspond-il au canal de réception de l’unité MIDI externe?
- Faites correspondre le canal MIDI de l’unité externe à celui du GW-8. p. 44 p. 46 Les effets Reverb et Chorus des parties de clavier sont inactifs si leur niveau est à 0.
- Vérifiez l’état du paramètre Effect Send. p. 42 Le multieffets MFX ne s’applique en temps réel qu’aux notes effectivement jouées sur le clavier (parts Upper ou Lower). Il ne s’applique pas aux données enregistrées. Effets ne donnant pas le résultat escompté Certaines combinaisons de Tones et d’effets peuvent donner un résultat différent à celui obtenu avec d’autres Tones.
- Vérifiez l’état du paramètre Effect Source. Pas de variation de hauteur à la manipulation du levier de pitchbend Le paramètre Pitch Bend Range n’est-il pas à 0?
- Réglez ce paramètre sur une valeur différente de 0. Le son est distordu Page
p. 42 p. 41 Le son peut être distordu par certaines valeurs du volume de Part. Modifiez:
- Les paramètres de volume de la page PERFORM MIXER
- Le niveau de réverb ou de chorus dans « Effect Send »
- Les réglages généraux de volume et de balance p. 25 p. 42 p. 24 Vérifiez qu’un effet de type overdrive ou distorsion n’est pas simplement affecté à ce son. p. 42
Dysfonctionnements Problème Le son est désaccordé Test/Solution Page Pour certains Tones, certaines tessitures ne sont pas accessibles ou sont transposées à d’autres hauteurs.
Le GW-8 n’est-il pas simplement désaccordé?
- Vérifiez le paramètre Master Tune. p. 46 La hauteur du son n’a-t-elle pas été modifiée par une pédale ou par des messages Pitch Bend reçus d’une unité externe?
Le son est coupé Si vous essayez de dépasser les 128 notes de polyphonie, certains sons peuvent se trouver interrompus.
La clé USB n’est pas reconnue, les fichiers ne s’affichent pas. Vérifiez le format de votre clé USB. Le GW-8 ne peut utiliser que des supports au format FAT. Si votre clé USB a été formatée autrement, reformatez-la en FAT.
Sauvegarde impossible sur la clé USB Pas d’affichage des listes de lecture Pas d’affichage des Songs Vérifiez les points suivants.
- La protection mémoire de la clé n’est-elle pas activée?
- Disposez-vous de suffisamment d’espace libre sur cette clé? Cela peut être dû aux raisons suivantes.
- Les Playlists ne s’afficheront pas si vous avez ajouté, supprimé ou modifié les données du dossier ROLAND sans passer par le logiciel Playlist Editor.
- Pour une raison ou une autre, la clé USB n’est pas reconnue.
- La clé USB peut ne pas avoir été formatée en FAT. Le GW-8 ne peut utiliser que des supports au format FAT. Si votre clé USB a été formatée autrement, reformatez-la en FAT.
- Les Songs ont-ils bien été placés à la racine du répertoire de la clé? Les Playlists ne s’afficheront pas si vous avez ajouté, supprimé ou modifié les données du dossier ROLAND sans passer par le logiciel Playlist Editor
- La clé USB peut ne pas avoir été formatée en FAT. Le GW-8 ne peut utiliser que des supports au format FAT. Si votre clé USB a été formatée autrement, reformatez-la en FAT. Pas d’affichage des Songs ou des Styles sauvegardés sur une clé USB Vérifiez le nom du fichier.
- Les noms de Styles ou de Songs ne peuvent être lus par le GW-8 que s’ils ont moins de seize caractères (extension non comprise) et s’ils se limitent aux caractères suivants: A à Z, 0 à 9 ! # $ % & ‘ ( ) - @ ^ _ ` { }
- Les fichiers Style doivent présenter une extension « .stl » et les fichiers Song une extension « .mid ». Mise en lecture des Songs impossible Cela peut être dû aux raisons suivantes.
- Le type du fichier ne fait pas partie de ceux que le GW-8 peut prendre en charge.
- Les données du Song sont peut-être corrompues.
- les Songs ne pourront pas être lus si vous avez ajouté, supprimé ou modifié les données du dossier ROLAND sans passer par le logiciel Playlist Editor.
p. 31 p. 50 Messages d’erreur Quand une opération incorrecte est engagée ou si un traitement ne peut pas être effectué comme vous l’avez demandé, un message d’erreur apparaît. Reportez-vous aux commentaires ci-dessous et prenez les mesures appropriées pour chaque cas. Message USB Memory Not Ready! Signification Action Clé USB non reconnue. Branchez une clé USB. Clé USB non reconnue. Branchez une clé USB. Chargement des données de la clé USB impossible. Vérifiez que votre clé USB est bien branchée. Le fichier est peut-être endommagé. N’utilisez pas ce fichier. Le format de ce fichier est incorrect. N’utilisez pas ce fichier. Échec de l’écriture des données. Essayez à nouveau de sauvegarder. Écriture des données sur la clé USB impossible. Vérifiez que votre clé USB est branchée correctement. Espace libre insuffisant sur la clé USB. Supprimez les fichiers inutiles sur la clé USB. Vous pouvez aussi utiliser une autre clé USB disposant de plus d’espace libre. Le fichier ou la clé USB elle-même sont protégés en écriture. Vérifiez que le fichier ou la clé USB elle-même ne sont pas protégés en écriture. Ce fichier ne peut pas être lu par le GW-8. N’utilisez pas ce fichier. Ce Song n’a pas été transféré sur la clé USB à l’aide du Playlist Editor. Sélectionnez le Song à transférer dans le Playlist Editor, et transférez-le à nouveau sur la clé USB . Le fichier a été enregistré à une fréquence d’échantillonnage incompatible avec le GW-8. N’utilisez que des fichiers audio à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. Il est possible que le contenu de la mémoire système ait été endommagé. Effectuez une réinitialisation (Factory Reset). Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé Roland. Le fichier n’a pas été trouvé en mémoire utilisateur. Effectuez une nouvelle sauvegarde en mémoire utilisateur. Le fichier n’a pas été trouvé sur la clé USB. Effectuez une nouvelle sauvegarde du fichier sur la clé USB. MIDI Buffer Full! La quantité de données MIDI reçues par l’appareil est d’une taille inhabituellement grande et n’a pas pu être traitée correctement. Réduisez la quantité des messages MIDI transmis. MIDI Offline! La connexion MIDI IN a été interrompue. Vérifiez l’état de votre connexion MIDI: câble débranché ou endommagé? Now Playing! Le lecteur audio est en cours de lecture. Arrêtez la lecture ou attendez qu’elle soit finie. Now Recording! L’enregistrement est en cours et n’a pas permis d’effectuer l’opération. Arrêtez l’enregistrement ou attendez qu’il soit fini. Memory Full! Le Style/Song ne peut pas être sauvegardé faute d’espace mémoire suffisant. Supprimez les données non indispensables. L’enregistrement n’a pas pu démarrer. L’enregistrement n’est pas possible si BACKING TYPE [USB MEMORY PLAYER] est activé. Réglez BACKING TYPE sur une valeur différente de [USB MEMORY PLAYER]. Cannot Store Anymore Styles! Impossible de sauvegarder davantage de styles. Supprimez les styles inutiles. Cannot Store Anymore Songs! Impossible de sauvegarder davantage de Songs. Supprimez les Songs inutiles. Read Error! Write Error! Incorrect File! System Memory Damaged! File Not Found! Cannot Record!
Liste des effets Paramètres du multieffets Le multieffets propose 78 types d’effets différents. Certains sont eux-mêmes composés de plusieurs branchés en série. FILTER (10 types) 01 EQUALIZER 02 SPECTRUM 03 ISOLATOR 04 LOW BOOST 05 SUPER FILTER 06 STEP FILTER 07 ENHANCER 08 AUTO WAH 09 HUMANIZER 10 SPEAKER SIMULATOR MODULATION (12 types) 11 PHASER 12 STEP PHASER
REVERB (2 types) 64 REVERB 65 GATED REVERB COMBINATION (12 types) 66 OVERDRIVE → CHORUS 67 OVERDRIVE → FLANGER 68 OVERDRIVE → DELAY 69 DISTORTION → CHORUS 70 DISTORTION → FLANGER 71 DISTORTION → DELAY 72 ENHANCER → CHORUS 73 ENHANCER → FLANGER 74 ENHANCER → DELAY 75 CHORUS → DELAY 76 FLANGER → DELAY 77 CHORUS → FLANGER PIANO (1 type) 78 SYMPATHETIC RESO P.71 P.71 P.71 P.72 P.72 P.72 P.73 P.73 P.73 P.74 P.74 P.74 P.75 P.75 P.75 P.76 P.76 P.76 P.76 P.77 P.77 P.77 P.78 P.78 P.78 P.78 P.79 P.79 P.79 P.79 P.79 P.80 P.80 P.80 P.81 P.81 Liste des effets À propos des valeurs de notes À propos de l’utilisation des effets 3D Certains paramètres (Rate ou Delay Time par exemple) peuvent être réglés en valeurs de notes. Ces paramètres disposent d’une sélection num/note permettant de choisir entre valeurs numériques ou solfégiques. Si vous voulez régler le paramètre Rate (Delay Time) sous forme numérique, mettez le sélecteur num/note sur « Hz » (msec). Si vous voulez le régler de manière solfégique, mettez le sélecteur num/note sur NOTE. Sélecteur Num/note Les effets 3D ci-après utilisent la technologie RSS (Roland Sound Space) pour procurer une sensation d’espace inaccessible avec les effets traditionnels. 52: 3D DELAY 29: 3D CHORUS 30: 3D FLANGER
Quand vous les utilisez, nous vous conseillons de vous positionner par rapport aux enceintes selon le schéma ci-dessous. Veillez également à ce que ces enceintes soient à une distance suffisante des murs. fig.33-002
- Si le paramètre Rate est défini par une valeur de note, la modulation de l’effet sera synchronisée avec le tempo si vous mettez en lecture un fichier SMF. 30˚ 30˚ note: fig.MFX-note2.e_88 Triolet de quadruple-croche Quadruple-croche Triolet de triple-croche Triple-croche Triolet de double-croche Triple-croche pointée Double-croche Triolet de croche Double-croche pointée Croche Triolet de noire Croche pointée Noire Triolet de blanche Noire pointée Blanche Triolet de ronde Blanche pointée Ronde Triolet de double ronde Ronde pointée Si les enceintes gauche et droite sont trop éloignées l’une de l’autre ou si la pièce est trop réverbérante, l’effet 3D peut ne pas être possible. Chacun de ces effets possède un paramètre Out (Output Mode). Si le son des connecteurs OUTPUT doit être adressé à des enceintes, sélectionnez SPEAKER. S’il doit être écouté au casque, sélectionnez PHONES. En cas de mauvaise sélection, vous ne pourrez pas entendre l’effet 3D. Dans le cas contraire, vous en profiterez pleinement. Double ronde Si vous définissez un delay en valeur de note, le ralentissement du tempo ne modifiera pas le temps de retard au-delà d’une certaine durée: il y a en effet une limite haute pour ce paramètre. Si vous atteignez cette limite en ralentissant le tempo, le retard ne pourra pas aller au-delà. La limite correspond en fait à la valeur maximum accessible pour le delay quand il est exprimé sous forme numérique.
Liste des effets 01: EQUALIZER 03: Égaliseur 4-bandes stéréo (graves, medium x 2, aigus). fig.MFX-01 L in 4-Band EQ L out ISOLATOR Cet effet est un égaliseur très puissant, capable de couper le son totalement pour des bandes de fréquences spécifiques et créant des timbres particuliers. fig.MFX-03 R in 4-Band EQ Paramètres Valeurs Description Low Freq Low Gain Mid1 Freq Mid1 Gain 200, 400 Hz -15 à +15 dB 200 à 8000 Hz -15 à +15 dB Mid1 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Mid2 Freq Mid2 Gain 200 à 8000 Hz -15 à +15 dB Mid2 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 High Freq High Gain Level 2000, 4000, 8000 Hz -15 à +15 dB 0 à 127 Fréquence des graves Gain des graves Fréquence des medium 1 Gain des medium 1 Largeur de bande medium 1 Les valeurs de Q élevées correspondent à une bande plus étroite. Fréquence des medium 2 Gain des medium 2 Largeur de bande medium 2 Les valeurs de Q élevées correspondent à une bande plus étroite. Fréquence des aigus Gain des aigus Niveau de sortie 02: L in Isolator Low Boost L out R in Isolator Low Boost R out R out Paramètres Boost/ Cut Low Boost/ Cut Mid Boost/ Cut High Le Spectrum est un type de filtre qui modifie le timbre en renforçant ou en atténuant certaines fréquences spécifiques. Celui-ci est stéréo. Description Renforce ou coupe les bandes de fréquences aiguës, medium ou graves. À -60 dB, le son est inaudible. 0 dB correspond à un niveau équivalent au son source. -60 à +4 dB Anti Phase Low
OFF, ON Anti Phase Low Level 0 à 127 Anti Phase Mid Anti Phase Mid Level SPECTRUM Valeurs Active/désactive la fonction antiphase pour les graves. Quand elle est activée, les phases des canaux stéréo opposés sont inversées et additionnées. Règle le niveau de la fonction antiphase pour les graves. Le réglage de ces niveaux pour certaines fréquences vous permet d’affecter le renforcement à certaines parties spécifiques (ne fonctionne que pour des sources stéréo) Paramètres de la fonction antiphase pour les medium. identiques à ceux des fréquences graves. OFF, ON 0 à 127 Low Boost Sw OFF, ON Low Boost Level 0 à 127 Level 0 à 127 04: LOW BOOST Détermine si le Booster des graves est activé (ON) ou non (OFF). Il renforce les graves pour donner une assise solide au son. Les valeurs élevées donnent plus de graves.
- selon les réglages d’isolator et de filtrage utilisés, il peut ne pas être évident à entendre. Niveau de sortie fig.MFX-02 L in R in Paramètres Spectrum Spectrum Valeurs Band1 (250Hz) Band2 (500Hz) Band3 (1000Hz) Band4 (1250Hz) Band5 (2000Hz) Band6 (3150Hz) Band7 (4000Hz) Band8 (8000Hz) -15 à +15 dB
Level 0 à 127 L out R out Description Gain de chaque bande de fréquence Réglage simultané de la largeur d’action pour toutes les bandes de fréquences. Niveau de sortie Permet de renforcer sélectivement les extrêmes graves. fig.MFX-04 L in Low Boost 2-Band EQ L out R in Low Boost 2-Band EQ R out Paramètres Boost Frequency Boost Gain Boost Width Low Gain High Gain Level
Valeurs 50 à 125 Hz 0 à +12 dB WIDE, MID, NARROW -15 à +15 dB -15 à +15 dB 0 à 127 Description Fréquence centrale du renforcement de fréquence Niveau du renforcement de fréquences Largeur de la bande de fréquences renforcée Gain des graves Gain des aigus Niveau de sortie Liste des effets 05: SUPER FILTER 06: STEP FILTER Filtre à pente très forte. Permet une modulation cyclique de la fréquence de coupure. Filtre dont la fréquence de coupure évolue par paliers. Vous pouvez choisir la forme de ce changement. fig.MFX-05 fig.MFX-06 L in R in Paramètres Super Filter L out L in Step Filter L out Super Filter R out R in Step Filter R out Valeurs Filter Type LPF, BPF, HPF, NOTCH Filter Slope -12, -24, -36 dB Filter Cutoff 0 à 127 Filter Resonance 0 à 127 Filter Gain 0 à +12 dB Modulation Sw OFF,ON TRI, SQR, SIN, SAW1, SAW2 Modulation Wave SAW1 Description Paramètres Valeurs Type de filtre Plage de fréquence passant par chaque filtre LPF: fréquences inférieures au cutoff BPF: fréquences autour du cutoff HPF: fréquences au-dessus du cutoff NOTCH: fréquences autres que dans la région du cutoff Niveau d’atténuation par octave -36 dB: pente très forte -24 dB: pente forte -12 dB: pente douce Fréquence de coupure du filtre Des valeurs élevées augmentent la fréquence de coupure. Niveau de résonance du filtre Augmente les fréquences situées autour de la fréquence de coupure. Niveau de renforcement en sortie du filtre Activation/désactivation de la modulation cyclique Source de la modulation TRI: onde triangulaire SQR: onde carrée SIN: onde sinusoïdale SAW1: dents de scie montantes SAW2: dents de scie descendantes Step 01–16 0 à 127 Fréquence de coupure pour chaque pas 0.05–10.00 Hz, Vitesse de la modulation note Vitesse du changement de la fréquence de 0 à 127 coupure Type de filtre Plage de fréquence passant par chaque filtre LPF, BPF, HPF, LPF: fréquences inférieures au cutoff NOTCH BPF: fréquences autour du cutoff HPF: fréquences au-dessus du cutoff NOTCH: fréquences autres que dans la région du cutoff Niveau d’atténuation par octave -12 dB: pente douce -12, -24, -36 dB -24 dB: pente forte -36 dB: pente très forte Niveau de résonance du filtre 0 à 127 Augmente les fréquences situées autour de la fréquence de coupure. 0 à +12 dB Niveau de renforcement en sortie du filtre 0 à 127 Niveau de sortie Rate Attack Filter Type Filter Slope Filter Resonance Filter Gain Level 07: Description ENHANCER SAW2 Contrôle la structure des harmoniques dans les fréquences aiguës, ajoutant du caractère et de la présence au son. fig.MFX-07 Rate Depth Attack Level 0.05–10.00 Hz, Vitesse de la modulation note 0 à 127 Amplitude de la modulation Vitesse du changement de la fréquence de coupure 0 à 127 Valable pour des formes d’ondes SQR, SAW1, ou SAW2. 0 à 127 Niveau de sortie L in R in 2-Band
R out Mix Enhancer Enhancer Paramètres Valeurs Description Sens 0 à 127 Mix 0 à 127 Low Gain High Gain Level -15 à +15 dB -15 à +15 dB 0 à 127 Sensibilité de l’enhancer Niveau d’harmoniques généré par l’enhancer Gain des graves Gain des aigus Niveau de sortie
Liste des effets 08: AUTO WAH Modifie de manière cyclique l’action d’un filtre dans le temps. fig.MFX-08 L in Auto Wah 2-Band EQ L out R in Auto Wah 2-Band EQ R out Paramètres Filter Type Manual Peak Sens Polarity Rate Depth Phase Low Gain High Gain Level 09: Valeurs Type de filtre LPF: L’effet de wah s’applique à une LPF, BPF large bande de fréquences. BPF: L’effet de wah s’applique à une bande de fréquences étroite. Fréquence centrale à laquelle l’effet est ap0 à 127 pliqué. Détermine la quantité d’effet appliquée dans la zone de la fréquence centrale de 0 à 127 l’effet. Choisissez une valeur de Q élevée pour réduire la zone. Réglage de la sensibilité du contrôle du fil0 à 127 tre. Détermine le sens de la modulation du filtrage. UP, DOWN UP: Le filtrage évolue vers les aigus. DOWN: Le filtrage évolue vers les graves. 0.05–10.00 Hz, Fréquence de modulation note 0 à 127 Amplitude de modulation Décalage de phase entre les sons gauche 0 à 180 deg et droit. -15 à +15 dB Gain des graves -15 à +15 dB Gain des aigus 0 à 127 Niveau de sortie HUMANIZER Ajoute des caractéristiques de voyelles à un son, lui donnant des inflexions de voix humaine. fig.MFX-09 L in L out Overdrive Formant Pan L Pan R R in R out Paramètres Valeurs Description Drive Sw OFF, ON Drive 0 à 127 Vowel1 Vowel2 Activation/désactivation de l’effet. Degré de distorsion Agit également sur le volume. Sélection de la voyelle. a, e, i, o, u a, e, i, o, u 0.05–10.00 Hz, Fréquence d’alternance des voyelles note 0 à 127 Amplitude de l’effet Détermine si le changement de voyelle par OFF, ON le LFO est réinitialisé pr le signal entrant (ON) ou non (OFF). Niveau de réinitialisation 0 à 127 Rate Depth Input Sync Input Sync Threshold Manual
0 à 100 Valeurs Description Low Gain High Gain Pan Level -15 à +15 dB -15 à +15 dB L64 à 63R 0 à 127 Gain des graves Gain des aigus Position stéréo en sortie Niveau de sortie 10: Description 2-Band
Paramètres Point d’alternances des voyelles 1/2 49 ou moins: La voyelle 1 a une durée plus grande. 50: les voyelles 1 et 2 ont une même durée. 51 ou plus: La voyelle 2 a une durée plus grande. SPEAKER SIMULATOR Le simulateur d’enceintes permet de simuler à la fois le type de hautparleur et le micro utilisé pour en capter le son. fig.MFX-10 L in Speaker L out R in Speaker R out Paramètres Valeurs Description Speaker Type (voir tableau) Mic Setting 1, 2, 3 Mic Level Direct Level Level 0 à 127 0 à 127 0 à 127 Type d’enceinte Détermine la position du micro par rapport au haut-parleur. Trois réglages sont possibles, de plus en plus éloignés de 1 à 3. Volume du micro Volume du son direct Niveau de sortie Caractéristiques des différents types d’enceintes La colonne HP indique le diamètre (en pouces anglo-saxons) et le nombre des haut-parleurs. Type Enceinte
dynamique dynamique dynamique dynamique dynamique condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur
Liste des effets 11: Paramètres PHASER Valeurs Description Ajoute un son décalé en phase au son original pour créer une modulation évoluant dans le temps. fig.MFX-11 L in Phaser Mix Mix Phaser R in 2-Band
R out Paramètres Valeurs Description Mode 4-STAGE, 8-STAGE, 12-STAGE Nombre de niveaux au sein du circuit de phasing Réglage de la fréquence de base à partir de laquelle le son est modulé. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Détermine si les phases droite et gauche de la modulation agissent en parallèle ou en opposition. INVERSE: Les phases droite et gauche sont en opposition. Si la source est mono, le son se trouve élargi. SYNCHRO: Les phases droite et gauche sont en concordance. Mieux adapté aux sources stéréo. Niveau du feedback Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Règle le niveau du son décalé en phase Gain des graves Gain des aigus Niveau de sortie Manual 0 à 127 Rate Depth 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 Polarity INVERSE, SYNCHRO Resonance 0 à 127 Cross Feedback -98 à +98% Mix 0 à 127 Low Gain High Gain Level -15 à +15 dB -15 à +15 dB 0 à 127 12: STEP PHASER L’effet de phaser varie graduellement. fig.MFX-12 L in Step Phaser Mix Mix 2-Band
R out R in Step Phaser Paramètres Valeurs Description Mode 4-STAGE, 8-STAGE, 12-STAGE Manual 0 à 127 Rate Depth 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 Nombre de niveaux au sein du circuit de phasing Réglage de la fréquence de base à partir de laquelle le son est modulé. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Polarity INVERSE, SYNCHRO Resonance 0 à 127 Cross Feedback -98 à +98% Step Rate
0.10 à 20.00 Hz, note
Mix 0 à 127 Low Gain High Gain Level -15 à +15 dB -15 à +15 dB 0 à 127 13: Détermine si les phases droite et gauche de la modulation agissent en parallèle ou en opposition. INVERSE: Les phases droite et gauche sont en opposition. Si la source est mono, le son se trouve élargi. SYNCHRO: Les phases droite et gauche sont en concordance. Mieux adapté aux sources stéréo. Niveau du feedback Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Fréquence du changement par palier Règle le niveau du son décalé en phase Gain des graves Gain des aigus Niveau de sortie
Les valeurs élevées de différences de phase créent un effet de phaser très profond. fig.MFX-13 L in L out Multi Stage Phaser Mix 2-Band
R in Pan L Pan R R out Resonance Paramètres Valeurs Description Mode 4-STAGE, 8-STAGE, 12-STAGE, 16-STAGE, 20-STAGE, 24-STAGE Nombre de niveaux au sein du circuit de phasing Manual 0 à 127 Rate Depth Resonance Mix 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 0 à 127 0 à 127 Pan L64 à 63R Low Gain -15 à +15 dB Réglage de la fréquence de base à partir de laquelle le son est modulé. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Niveau du feedback Niveau du son traité Position stéréo du signal en sortie Gain des graves High Gain Level -15 à +15 dB 0 à 127 Gain des aigus Niveau de sortie
Effet de phaser qui augmente ou diminue en continu la fréquence à laquelle le son est modulé. Modulation en anneau utilisant une variation sur 16 paliers de fréquence. fig.MFX-14 fig.MFX-16 L in L out L in Step Ring Mod 2-Band EQ L out R in Step Ring Mod 2-Band EQ R out Pan L Infinite Phaser 2-Band EQ Pan R R in R out Paramètres Valeurs Mode 1, 2, 3, 4 Speed Des valeurs élevées créent un effet de phase profond. Vitesse d’élévation ou de réduction de la fréquence de modulation du son (+: vers le haut / -: vers le bas) Niveau du feedback Niveau du son traité Position stéréo du signal en sortie Gain des graves Gain des aigus Niveau de sortie -100–+100 Resonance Mix Pan Low Gain High Gain Level 15: Description 0 à 127 0 à 127 L64 à 63R -15 à +15 dB -15 à +15 dB 0 à 127 La modulation en anneau est un effet qui applique une modulation d’amplitude (AM) au signal source, créant des sons de type cloche. Pour l’effet représenté ici, le volume du signal entrant peut agir sur la fréquence de la modulation. fig.MFX-15 Ring Mod 2-Band EQ Valeurs Step 01–16 0 à 127 Rate 0.05–10.00 Hz, note Attack 0 à 127 Low Gain High Gain -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 17: RING MODULATOR L in Paramètres Ring Mod 2-Band EQ Le Tremolo crée une variation cyclique du volume du son. fig.MFX-17a L in Tremolo 2-Band EQ L out R in Tremolo 2-Band EQ R out L out R out Paramètres Valeurs Frequency 0 à 127 Sens 0 à 127 Polarity UP, DOWN Low Gain -15 à +15 dB Détermine la fréquence à laquelle la modulation est appliquée. Règle l’amplitude de la modulation de fréquence appliquée. Détermine si la modulation de fréquence se déplace vers le haut (UP) ou vers le bas (DOWN) dans la bande de fréquences. Gain des graves High Gain -15 à +15 dB D100:0W– D0:100W 0 à 127 Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie Balance Level
Fréquence de la modulation en anneau à chaque étape Fréquence du cycle de changement de modulation Vitesse de passage de la modulation d’un palier à l’autre Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie TREMOLO Paramètres R in Description Description Valeurs Description TRI, SQR, SIN, SAW1, SAW2 Forme d’onde TRI: triangulaire SQR: carrée SIN: sinusoïdale SAW1/2: dents de scie Mod Wave SAW1 Rate Depth Low Gain High Gain Level 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 -15 à +15 dB -15 à +15 dB 0 à 127 SAW2 Fréquence de modulation de l’effet Amplitude d’action de l’effet Gain des graves Gain des aigus Niveau de sortie Liste des effets 18: AUTO PAN 20: L’Auto Pan déplace de manière cyclique le son dans le champ stéréo. fig.MFX-18a L in L out 2-Band EQ Auto Pan SLICER Cet effet provoque une interruption cyclique du son et crée l’impression qu’un rythme se superpose en arrière-plan. Adapté aux sons tenus. fig.MFX-20 R in Auto Pan Paramètres Mod Wave R out 2-Band EQ Valeurs Description TRI, SQR, SIN, SAW1, SAW2 Forme d’onde TRI: triangulaire SQR: carrée SIN: sinusoïdale SAW1/2: dents de scie SAW1
Rate 0.05–10.00 Hz, note Fréquence de modulation de l’effet Depth Low Gain High Gain Level 0 à 127 -15 à +15 dB -15 à +15 dB 0 à 127 Amplitude d’action de l’effet Gain des graves Gain des aigus Niveau de sortie 19: L in Slicer L out R in Slicer R out Paramètres Valeurs Description Step 01–16 0 à 127 0.05–10.00 Hz, note Niveau de chaque étape Détermine le cycle de l’effet pour une mesure Vitesse du changement de volume entre les temps Détermine si une note provoque la réinitialisation du cycle (ON) ou non (OFF) Volume à partir de laquelle la note est détectée Rate Attack 0 à 127 Input Sync Sw OFF, ON Input Sync Threshold 0 à 127 Mode LEGATO, SLASH Shuffle 0 à 127 Level 0 à 127 STEP PAN Fait varier l’auto-pan sur 16 paliers fixes. fig.MFX-19 L in R in Step Pan Step Pan L out R out Paramètres Valeurs Description Step 01–16 L64 à 63R Rate 0.05–10.00 Hz, note Attack 0 à 127 Input Sync Sw OFF, ON Panoramique pour chaque étape Fréquence du cycle de changement de panoramique Vitesse de passage d’un palier à l’autre Détermine si une note provoque la réinitialisation du cycle (ON) ou non (OFF) Volume à partir de laquelle la note est détectée Niveau de sortie Input Sync Threshold Level 0 à 127 0 à 127 Détermine la manière dont le volume évolue en passant d’un temps au suivant dans la mesure. LEGATO: La modification de volume d’un battement au suivant reste inchangée. Si le niveau du battement suivant est le même que le précédent, il n’y a pas de variation de volume. SLASH: Le niveau est momentanément mis à 0 avant de passer au battement suivant. Ce changement intervient même si le niveau du battement suivant est le même que le précédent. Règle la mise en place des changements de niveaux pour les temps pairs (Temps 2/ Temps 4/Temps 6/...). Plus la valeur est haute et plus le décalage est grand. Niveau de sortie
Liste des effets 21: ROTARY Cet effet simule le son des cabines à haut-parleur rotatif d’antan. La possibilité de régler séparément la vitesse de rotation des trompes d’aigus et des woofers lui donne un caractère très réaliste. Il est évidemment très adapté aux sons d’orgues et assimilés. fig.MFX-21 L in L out Rotary R in R out Paramètres Speed SLOW, FAST Woofer Slow Speed Woofer Fast Speed Woofer Acceleration Woofer Level Tweeter Slow Speed Tweeter Fast Speed Tweeter Acceleration Tweeter Level Separation Level 22: Valeurs 0.05–10.00 Hz 0.05–10.00 Hz 0 à 15 0 à 127 0.05–10.00 Hz 0.05–10.00 Hz Description Modifie simultanément les vitesses de rotation des rotors grave et aigu. SLOW: Réduit la vitesse spécifiée. FAST: Accélère la vitesse spécifiée. Réglage de la vitesse lente (SLOW) du rotor grave. Réglage de la vitesse rapide (FAST) du rotor grave Règle le temps nécessaire pour faire passer le rotor des graves de la vitesse lente à la vitesse rapide (ou inverse). Les valeurs les plus faibles correspondent à un temps plus long. Détermine le volume du rotor des graves Réglage du rotor des aigus Les paramètres sont les mêmes que pour le rotor des graves Woofer Trans Up 0 à 127 Woofer Trans Down 0 à 127 Woofer Level Tweeter Slow Speed Tweeter Fast Speed Tweeter Trans Up Tweeter Trans Down Tweeter Level Spread Low Gain High Gain Level 23: Description Règle le temps nécessaire pour faire passer le rotor des graves de la vitesse lente à la vitesse rapide. Règle le temps nécessaire pour faire passer le rotor des graves de la vitesse rapide à la vitesse lente. Volume du rotor des graves Réglage du rotor des aigus Les paramètres sont les mêmes que pour le rotor des graves. 0 à 127 0.05–10.00 Hz 0.05–10.00 Hz 0 à 127 0 à 127 0 à 127 0–10 -15 à +15 dB -15 à +15 dB 0 à 127 Dispersion Gain des graves Gain des aigus Niveau de sortie CHORUS Chorus stéréo et doté d’un filtre permettant d’ajuster le timbre du son traité. fig.MFX-23 Balance D 2-Band
L in Chorus Balance W Chorus Balance W Balance D Paramètres Dispersion spatiale du son Niveau de sortie Valeurs Filter Type
Cutoff Freq 200 à 8000 Hz Pre Delay
Rate Depth Phase Low Gain High Gain 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 0 à 180 deg -15 à +15 dB -15 à +15 dB D100:0W à D0:100W 0 à 127 VK ROTARY Cet effet fournit une version modifiée de l’effet rotary avec une extension plus large dans les extrêmes graves. Il présente les mêmes caractéristiques que le haut-parleur rotatif incorporé du VK-7. fig.MFX-22 L in 2-Band EQ L out 2-Band EQ R out Rotary R in Paramètres Valeurs Speed SLOW, FAST Brake OFF, ON Woofer Slow Speed Woofer Fast Speed
Valeurs R in 0 à 15 0 à 127 0 à 127 0 à 127 Paramètres 0.05–10.00 Hz 0.05–10.00 Hz Description Sélection de la vitesse de rotation Interrompt la rotation du hautparleur. En position « off », la vitesse se réduit progressivement. En position « on », elle revient progressivement à la vitesse choisie. Réglage de la vitesse lente du rotor grave. Réglage de la vitesse rapide du rotor grave Balance Level 2-Band
L out R out Description Type de filtre OFF: pas de filtre LPF: coupe les fréquences supérieures à la fréquence de coupure HPF: coupe les fréquences inférieures à la fréquence de coupure Fréquence de base du filtre Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Dispersion spatiale du son Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie Liste des effets 24: FLANGER Paramètres Effet de flanger stéréo (le LFO présente la même phase pour le canal gauche et le canal droit) Il ajoute une modulation métallique particulière au son d’origine à la manière d’un avion qui décolle puis atterrit. Un filtre permet d’ajuster le timbre du son traité. Filter Type fig.MFX-24 Balance D L in Flanger 2-Band
-15 à +15 dB -15 à +15 dB D100:0W à D0:100W 0 à 127 Type de filtre OFF: pas de filtre LPF: coupe les fréquences supérieures à la fréquence de coupure HPF: coupe les fréquences inférieures à la fréquence de coupure Fréquence de base du filtre Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de flanger. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Répartition spatiale de l’effet Détermine la proportion (%) de son retardé qui est réinjecté au niveau de l’entrée. Les valeurs négatives retournent le signal en inversion de phase. Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie STEP FLANGER Le Step Flanger (flanger par paliers) est un effet de flanger dans lequel le son effectue des sauts par paliers successifs. La vitesse des changements peut être définie en valeurs de notes ou en valeurs de tempo. fig.MFX-25 Balance D L in Step Flanger Cutoff Freq 2-Band
Feedback Step Rate Low Gain High Gain Balance Level 26: R in Balance D Balance W 2-Band
Type de filtre OFF: pas de filtre LPF: coupe les fréquences supérieures à la fréquence de
coupure HPF: coupe les fréquences inférieures à la fréquence de coupure 200 à 8000 Hz Fréquence de base du filtre Règle le retard entre le son direct
et l’apparition du son de flanger. 0.05–10.00 Hz, note Fréquence de modulation 0 à 127 Amplitude de la modulation 0 à 180 deg Répartition spatiale de l’effet Détermine la proportion (%) de son retardé qui est réinjecté au -98 à +98% niveau de l’entrée. Les valeurs négatives le retournent en inversion de phase. Détermine la vitesse (période) des
0.10 à 20.00 Hz, note
changements de hauteur -15 à +15 dB Gain des graves -15 à +15 dB Gain des aigus D100:0W à Balance entre le son direct (D) et D0:100W le son traité par l’effet (W) 0 à 127 Niveau de sortie HEXA-CHORUS fig.MFX-26 L in L out Balance D Balance W Hexa Chorus Balance W R in R out Balance D Paramètres Valeurs Pre Delay
Rate Depth 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 Pre Delay Deviation 0 à 20 Depth Deviation -20 à +20 Pan Deviation 0 à 20 Balance D100:0W à D0:100W Balance entre le son direct (D) et le son traité par l’effet (W) Level 0 à 127 Niveau de sortie L out Balance W Description Utilise un chorus à six phases (six niveaux de son traité par chorus) pour donner une richesse et une dispersion spatiale particulière. Feedback Feedback Step Flanger Valeurs Description Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Détermine les différences dans les temps de pré-delay entre les différents étages du chorus. Ajuste les différences d’amplitude de modulation entre les différents étages du chorus. Règle les différences entre les positions stéréo des différents étages du son de chorus. 0: tous les sons sont au centre. 20: chaque son sera à 60° par rapport à l’axe. R out
Liste des effets 27: TREMOLO CHORUS 29: Chorus associé à un Tremolo (modulation cyclique du volume). fig.MFX-27 L in 3D CHORUS Applique un effet 3D au son de chorus. Les sons traités seront positionnés à 90° à gauche et à droite. fig.MFX-29 L out Balance D Balance W
Balance D Paramètres Valeurs
Chorus Rate 0.05–10.00 Hz, note Chorus Depth 0 à 127 Tremolo Rate 0.05–10.00 Hz, note Tremolo Separation Tremolo Phase Balance Level 28: Paramètres Description Pre Delay Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus. Fréquence de modulation de l’effet Amplitude de la modulation du chorus Vitesse de modulation de l’effet tremolo Dispersion de l’effet tremolo 0 à 127 0 à 180 deg D100:0W à D0:100W 0 à 127 Dispersion de l’effet tremolo Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie SPACE-D Chorus multiple qui applique une modulation à deux phases en stéréo. Il ne donne pas une impression de modulation mais un effet de dispersion transparent. fig.MFX-28 Balance D 2-Band
Rate Depth Phase Low Gain High Gain 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 0 à 180 deg -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127
L out R out Description Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Dispersion spatiale du son Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie Valeurs Filter Type
Cutoff Freq 200 à 8000 Hz Pre Delay
Rate 0.05–10.00 Hz, note Depth 0 à 127 Phase 0 à 180 deg Output Mode SPEAKER, PHONES Low Gain High Gain -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 Description Type de filtre OFF: pas de filtre LPF: coupe les fréquences supérieures à la fréquence de coupure HPF: coupe les fréquences inférieures à la fréquence de coupure Fréquence de coupure Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation du chorus Dispersion spatiale du son Réglage de la méthode utilisé pour l’écoute du son à partir des connecteurs OUTPUT. L’effet optimal sera obtenu si vous sélectionnez SPEAKER quand vous diffusez sur des enceintes et PHONES quand vous écoutez au casque. Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son de chorus (W) Niveau de sortie Liste des effets 30: 3D FLANGER Applique un effet 3D au son de flanger. Les sons traités seront positionnés à 90° à gauche et à droite. fig.MFX-30
R out Paramètres Valeurs Phase 0 à 180 deg Description Feedback -98 à +98% Step Rate
0.10 à 20.00 Hz, note
Output Mode SPEAKER, PHONES Low Gain High Gain -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 Dispersion spatiale du son 3D Flanger
Paramètres Filter Type Valeurs
Cutoff Freq 200 à 8000 Hz Pre Delay
Rate Depth Phase 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 0 à 180 deg Feedback -98 à +98% Output Mode SPEAKER, PHONES Low Gain High Gain -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 31: Description Type de filtre OFF: pas de filtre LPF: coupe les fréquences supérieures à la fréquence de coupure HPF: coupe les fréquences inférieures à la fréquence de coupure Fréquence de coupure Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de flanger. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Dispersion spatiale du son Détermine la proportion (%) de son flangé réinjecté au niveau de l’entrée. Les valeurs négatives le retournent en inversion de phase. Réglage de la méthode utilisé pour l’écoute du son à partir des connecteurs OUTPUT. L’effet optimal sera obtenu si vous sélectionnez SPEAKER quand vous diffusez sur des enceintes et PHONES quand vous écoutez au casque. Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie
Applique un effet 3D au son de flanger. Les sons traités seront positionnés à 90° à gauche et à droite. 32: 2BAND CHORUS Effet de chorus permettant de traiter séparément les aigus et les graves. fig.MFX-32 L in L out High Band Chorus Split Low Band Chorus High Band Chorus Split Low Band Chorus R in R out Paramètres Valeurs Split Freq 200 à 8000 Hz Low Pre Delay
High Rate 0.05–10.00 Hz, note High Depth 0 à 127 High Phase 0 à 180 deg Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 fig.MFX-31 2-Band
Paramètres Valeurs Filter Type
Cutoff Freq 200 à 8000 Hz Pre Delay
Rate Depth 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 R out Description Type de filtre OFF: pas de filtre LPF: coupe les fréquences supérieures à la fréquence de coupure HPF: coupe les fréquences inférieures à la fréquence de coupure Fréquence de coupure Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de flanger. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Détermine la proportion (%) de son flangé réinjecté au niveau de l’entrée. Les valeurs négatives le retournent en inversion de phase. Détermine la vitesse (période) des changements de hauteur Réglage de la méthode utilisé pour l’écoute du son à partir des connecteurs OUTPUT. L’effet optimal sera obtenu si vous sélectionnez SPEAKER quand vous diffusez sur des enceintes et PHONES quand vous écoutez au casque. Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie Description Fréquence de partage entre les graves et les aigus Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus pour les graves Fréquence de modulation pour les graves Amplitude de la modulation pour les graves Dispersion spatiale du son pour les graves Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus pour les aigus Fréquence de modulation pour les aigus Amplitude de la modulation pour les aigus Dispersion spatiale du son pour les aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie
Low Rate 0.05–10.00 Hz, note Low Depth 0 à 127 Low Phase 0 à 180 deg Low Feedback -98 à +98% High Pre Delay
High Rate 0.05–10.00 Hz, note High Depth 0 à 127 High Phase 0 à 180 deg High Feedback -98 à +98% Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127
Low Band Step Flanger R out Valeurs Low Band Feedback Split Low Band Flanger R in Paramètres High Band Feedback Low Band Flanger Description Fréquence de partage entre les graves et les aigus Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus pour les graves Fréquence de modulation pour les graves Amplitude de la modulation pour les graves Dispersion spatiale du son pour les graves Détermine la proportion (%) de son flangé réinjecté au niveau de l’entrée pour les graves. Les valeurs négatives le retournent en inversion de phase Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus pour les aigus Fréquence de modulation pour les aigus Amplitude de la modulation pour les aigus Dispersion spatiale du son pour les aigus Détermine la proportion (%) de son flangé réinjecté au niveau de l’entrée pour les aigus. Les valeurs négatives le retournent en inversion de phase Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie R in R out Paramètres Valeurs Split Freq 200 à 8000 Hz Low Pre Delay
Low Rate 0.05–10.00 Hz, note Low Depth 0 à 127 Low Phase 0 à 180 deg Low Feedback -98 à +98% Low Step Rate
0.10 à 20.00 Hz, note
0.10 à 20.00 Hz, note
Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 Description Fréquence de partage entre les graves et les aigus Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus pour les graves Fréquence de modulation pour les graves Amplitude de la modulation pour les graves Dispersion spatiale du son pour les graves Détermine la proportion (%) de son flangé réinjecté au niveau de l’entrée pour les graves. Les valeurs négatives le retournent en inversion de phase Détermine la vitesse (période) des changements de hauteur pour les graves Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus pour les aigus Fréquence de modulation pour les aigus Amplitude de la modulation pour les aigus Dispersion spatiale du son pour les aigus Détermine la proportion (%) de son flangé réinjecté au niveau de l’entrée pour les aigus. Les valeurs négatives le retournent en inversion de phase Détermine la vitesse (période) des changements de hauteur pour les aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie Liste des effets 35: OVERDRIVE 38: VS DISTORTION La saturation stéréo produit un effet de distorsion naturelle similaire à celle produite par un ampli à lampe. Effet de distorsion plus accentué. Les paramètres sont les mêmes que pour “37: VS OVERDRIVE.” fig.MFX-35 fig.MFX-38 L in L out Over drive Amp Simulator 2-Band
R in Pan R R out Paramètres Valeurs Description Drive 0 à 127 Degré de distorsion Agit aussi sur le volume. Amp Type Low Gain High Gain Pan Level 36: Type d’ampli guitare SMALL: petit ampli BUILT-IN: petit ampli combo 2-STACK: gros ampli double corps 3-STACK: gros ampli triple corps Gain des graves Gain des aigus Niveau de sortie Position stéréo du son en sortie SMALL, BUILT-IN, 2-STACK, 3-STACK -15 à +15 dB -15 à +15 dB L64 à 63R 0 à 127 L in L out Pan L Distortion 39: Simulation d’un ampli guitare. fig.MFX-39 L in L out Distortion R in Pan R R out Pre Amp Pan R Valeurs Description Pre Amp Sw OFF, ON JC-120, CLEAN TWIN, MATCH DRIVE, BG LEAD, MS1959I, MS1959II, MS1959I+II, SLDN LEAD, METAL 5150, METAL LEAD, OD-1, OD-2 TURBO, DISTORTION, FUZZ Activation de l’ampli. Type d’ampli guitare Pre Amp Volume Pre Amp Master fig.MFX-37 L out Overdrive Amp Simulator 2-Band
R in Valeurs Drive 0 à 127 Tone Amp Sw 0 à 127 OFF, ON Amp Type Low Gain High Gain Pan Level SMALL, BUILT-IN, 2-STACK, 3-STACK -15 à +15 dB -15 à +15 dB L64 à 63R 0 à 127 0 à 127
0 à 127 Pre Amp Presence 0 à 127 Pan L Pan R R out Paramètres 0 à 127 Pre Amp Treble Effet overdrive procurant une forte distorsion. L in R out Paramètres Pre Amp Bass Pre Amp Middle VS OVERDRIVE Description Réglage de l’amplitude de la distorsion. Le volume change en proportion. Qualité de son de l’overdrive Activation du simulateur d’ampli. Type d’ampli guitare SMALL: petit ampli BUILT-IN: petit ampli combo 2-STACK: gros ampli double corps 3-STACK: gros ampli triple corps Gain des graves Gain des aigus Position stéréo du son en sortie Niveau de sortie Speaker R in Pre Amp Gain 37: L out Pan L fig.MFX-36 Pan L Pan R
Pan L R out La distorsion donne un effet plus prononcé que la saturation (overdrive). Les paramètres sont identiques à “35: OVERDRIVE.” Amp Simulator 2-Band
R in DISTORTION L in Amp Simulator Pre Amp Bright OFF, ON Speaker Sw OFF, ON Speaker Type (voir tableau ci-après) Mic Setting 1, 2, 3 Mic Level Direct Level Pan Level 0 à 127 0 à 127 L64 à 63R 0 à 127 Volume et degré de la distorsion de l’ampli Volume général du préampli Degré de distorsion pré-ampli Timbre des fréquences basses, medium ou aiguës
- Les medium ne peuvent pas être sélectionnés pour l’option préampli “MATCH DRIVE”. Timbre des très hautes fréquences La position « ON » donne un son plus clair et incisif.
- Ce paramètre n’est réglable que pour les préamp “JC-120,” “CLEAN TWIN,” ou “BG LEAD”. Passage du signal dans les hautparleurs (ON), ou non (OFF). Type de haut-parleur Détermine la position du micro par rapport au haut-parleur. Trois réglages sont possibles, de plus en plus éloignés de 1 à Volume du micro Volume du son direct Position stéréo du son en sortie Niveau de sortie
Liste des effets Caractéristiques des différents types de haut-parleurs La colonne HP indique le diamètre (en pouces anglo-saxons) et le nombre des haut-parleurs. Type Enceinte
dynamique dynamique dynamique dynamique dynamique condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur condensateur COMPRESSOR fig.MFX-40 R in Compressor Compressor 2-Band EQ 2-Band EQ L out fig.MFX-41 L in Limiter 2-Band EQ L out R in Limiter 2-Band EQ R out Paramètres Valeurs Release 0 à 127 Threshold 0 à 127 1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1 0 à +18 dB -15 à +15 dB -15 à +15 dB 0 à 127 Ratio Post Gain Low Gain High Gain Level Description Détermine le temps entre le passage du signal au-dessous du seuil et l’arrêt de la compression. Seuil de début d’action de la compression Ration de compression Réglage du gain de sortie. Gain des graves Gain des aigus Niveau de sortie GATE Cet effet de « porte » coupe le delay de la réverb en fonction du volume du son source. Utilisez-le si vous voulez forcer une décroissance rapide de l’effet. fig.MFX-42 L in Gate L out R in Gate R out R out Paramètres Valeurs Description Attack Threshold Post Gain Low Gain High Gain Level 0 à 127 0 à 127 0 à +18 dB -15 à +15 dB -15 à +15 dB 0 à 127 Temps d’attaque du son source Seuil de début d’action de la compression Réglage du gain de sortie. Gain des graves Gain des aigus Niveau de sortie Paramètres Valeurs Description Threshold 0 à 127 Mode GATE, DUCK Attack 0 à 127 Seuil de fermeture de la porte Type de « gate » GATE (Gated Reverb): Quand le niveau de la source descend en dessous d’un certain seuil, la porte se referme, donnant l’impression que la réverbération est coupée. DUCK (Ducking Reverb): Quand le volume de la source est suffisamment haut, la porte se ferme, donnant un effet de type « ducking reverb ». La suppression de la réverbération sur les sons de haut niveau augmente la clarté du signal. Réglage du temps nécessaire à l’ouverture complète de la porte après son déclenchement. Hold 0 à 127 Release 0 à 127 Balance Level
LIMITER Compresse le signal dépassant un certain seuil et lui évite ainsi de créer de la distorsion. 42: Corrige les variations excessives de niveau en réduisant les niveaux élevés et en renforçant les niveaux plus faibles. L in 41: D100:0W– D0:100W 0 à 127 Réglage du retard à la fermeture de la porte après que le signal soit repassé en dessous du seuil. Réglage du temps nécessaire à la fermeture complète de la porte après la fin du temps de maintien. Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie Liste des effets 43: Paramètres DELAY Delay (retard) stéréo. Avec Feedback Mode = NORMAL: Valeurs Description Feedback -98 à +98% HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Pan Low Gain High Gain L64 à 63R -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 fig.MFX-43a Balance D 2-Band
L in Delay L out Balance W Feedback Feedback Balance W Delay 2-Band
R in Balance D R out Détermine la proportion (%) de son retardé qui est réinjecté au niveau de l’entrée. Les valeurs négatives retournent le signal en inversion de phase Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS Position du son retardé Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie Avec Feedback Mode = CROSS: 45: fig.MFX-43b Balance D 2-Band
L in Delay L out Associe deux delay en série. Le Feedback peut être appliqué indépendamment à chaque unité permettant la réalisation de retards multiples et complexes. Balance W Feedback Feedback fig.MFX-45 L in 2-Band
R in Balance D Pan L R out Paramètres Valeurs Description Delay Left Delay Right Phase Left Phase Right Feedback Mode 0 à 1300 ms, note Règle le retard entre le son direct et l’apparition du signal retardé. NORMAL, INVERSE Détermine la phase du signal retardé NORMAL, CROSS Feedback -98 à +98% HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Détermine la manière dont le son retardé est réinjecté en entrée dans l’effet Détermine la proportion (%) de son retardé qui est réinjecté au niveau de l’entrée. Les valeurs négatives retournent le signal en inversion de phase. Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie Balance Level 44: -15 à +15 dB -15 à +15 dB D100:0W– D0:100W 0 à 127 L out Balance W Delay Low Gain High Gain SERIAL DELAY LONG DELAY Delay 1 Delay 2 Feedback 1 Feedback 2 R in R out Paramètres Valeurs Delay1 Time 0 à 1300 ms, note Delay1 Feedback -98 à +98% Delay1 HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Delay2 Time 0 à 1300 ms, note Delay2 Feedback -98 à +98% Delay2 HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Pan Low Gain High Gain L64 à 63R -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 Delay offrant des temps de retard allongés. fig.MFX-44 2-Band
L in L out Pan L Long Delay Pan R Feedback R in Paramètres Valeurs Delay Time 0–2600 msec, note Phase NORMAL, INVERSE 2-Band
Pan R Description Règle le retard entre le son direct et l’apparition du signal retardé du delay 1 Détermine la proportion (%) de son delay 1 qui est réinjecté au niveau de l’entrée. Les valeurs négatives retournent le signal en inversion de phase Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay 1 est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS Règle le retard entre le son direct et l’apparition du signal retardé du delay 2 Détermine la proportion (%) de son delay 2 qui est réinjecté au niveau de l’entrée. Les valeurs négatives retournent le signal en inversion de phase Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay 2 est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS Position du son retardé Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie R out Description Règle le retard entre le son direct et l’apparition du signal retardé Détermine la phase du signal retardé(NORMAL: non-inversé, INVERT: inversé)
Liste des effets 46: MODULATION DELAY 47: Cet effet ajoute une modulation au son retardé. Avec Feedback Mode = NORMAL:
R out Paramètres Valeurs Description Delay Left Delay Right 0 à 1300 ms, note Règle le retard entre le son direct et l’apparition du signal retardé. Feedback Mode NORMAL, CROSS Feedback HF Damp Rate Depth Phase Low Gain High Gain Balance Level Détermine la proportion (%) de son retardé qui est réinjecté au niveau de l’entrée. Les valeurs négatives retournent le signal en inversion de phase. Détermine la manière dont le son retardé -98 à +98% est réinjecté en entrée dans l’effet Règle la fréquence au-delà de laquelle la 200 à 8000 Hz, rétroaction du delay est annulée. Si vous BYPASS ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. 0.05–10.00 Hz, Fréquence de modulation note 0 à 127 Amplitude de la modulation 0-180 deg Répartition spatiale du son -15 à +15 dB Gain des graves -15 à +15 dB Gain des aigus D100:0W– Balance entre le son direct et le son traité D0:100W 0 à 127 Balance D Niveau de sortie R out Valeurs Description Delay Left/ Right/Center 0–2600 msec, note Center Feedback -98 à +98% Règle le retard entre le son direct et l’apparition du signal retardé. Détermine la proportion (%) de son retardé réinjecté au niveau de l’entrée. Les valeurs négatives retournent le signal en inversion de phase. HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Left/Right/ Center Level Low Gain High Gain 0 à 127 Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Volume de chaque signal retardé -15 à +15 dB -15 à +15 dB D100:0W– D0:100W Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Level 0 à 127 Niveau de sortie 48:
Paramètres Position stéréo de chaque delay
Valeurs 0–2600 msec, Delay 1–4 Time note Delay 1 Feedback -98 à +98% HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Delay 1–4 Level 0 à 127 Low Gain -15 à +15 dB High Gain -15 à +15 dB D100:0W– Balance D0:100W Level 0 à 127
Description Règle le retard entre le son direct et l’apparition du signal retardé. Détermine la proportion (%) de son retardé réinjecté au niveau de l’entrée. Les valeurs négatives retournent le signal en inversion de phase. Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Volume de chaque signal retardé Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie Liste des effets 49: Paramètres
Le Multi Tap Delay présente 4 temps de retard. Chacun peut être réglé sur une valeur de note ou sur un tempo sélectionné. Vous pouvez aussi régler individuellement leur panoramique et leur niveau de sortie. Valeurs Description Delay 3 Feedback -98 à +98% Delay HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Détermine la proportion (%) de son retardé qui est réinjecté au niveau de l’entrée. Les valeurs négatives retournent le signal en inversion de phase Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS Position stéréo des tap delay fig.MFX-49 Balance D L in Feed back Delay 1 2-Band
L out Delay 1 Pan’, ‘Delay 2 Pan Delay 1 Level’, ‘Delay 2 Level Balance W Delay 3 Multi Tap Delay Balance W Delay 4 Delay 2 R in Balance D 2-Band
R out Paramètres Valeurs Description Delay 1–4 Time 0–2600 msec, note Delay 1 Feedback -98 à +98% HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Règle le retard entre le son direct et l’apparition du delay 1 à 4. Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Position stéréo des delay 1 à 4 Niveau de sortie des delay 1 à 4 Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie Delay 1–4 Pan Delay 1–4 Level Low Gain High Gain Balance Level 50: L64 à 63R 0 à 127 -15 à +15 dB -15 à +15 dB D100:0W– D0:100W 0 à 127 REVERSE DELAY Ajoute avec retard une réplique inversée du son source. Un tap delay est branché immédiatement après le reverse delay. L64 à 63R Low Gain -15 à +15 dB High Gain -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 51: 2-Band
Rev. Delay Le Shuffle Delay ajoute un décalage rythmique au son retardé, et lui donne un certain « swing ». fig.MFX-51 L in Feedback Delay A
Paramètres Valeurs Threshold 0 à 127 Rev Delay Time 0 à 1300 ms, note Rev Delay Feedback -98 à +98% Rev Delay HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Rev Delay Pan Rev Delay Level L64 à 63R 0 à 127 Delay 1 – 3 Time 0 à 1300 ms, note R out Description Détermine le niveau du signal à partir duquel le « reverse delay » est appliqué. Retard entre l’entrée du son dans le reverse delay et l’apparition du son retardé Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS Panoramique du son retardé Volume du son retardé Retard entre l’entrée du son dans le tap delay et l’apparition du son retardé L out 2-Band
R out Paramètres Valeurs Description Delay Time 0–2600 msec, note Shuffle Rate 0 à 100 Acceleration 0 à 15 Feedback -98 à +98% HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Règle le retard entre le son direct et l’apparition du delay Détermine le ratio (en pourcentage) entre le retard du delay B et celui du delay A. Pour une valeur de 100%, les deux retards sont identiques. Ce paramètre détermine le temps mis par le paramètre Delay Time pour passer de la valeur en cours à une nouvelle valeur. Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Règle le panoramique des delay A/B Règle le volume des delay A/B Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie
Niveau de renforcement/coupure des graves Niveau de renforcement/coupure des aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie SHUFFLE DELAY fig.MFX-50 L in Volume des tap delay 0 à 127 Pan A/B Level A/B Low Gain High Gain Balance Level 0 à 127 0 à 127 -15 à +15 dB -15 à +15 dB D100:0W– D0:100W 0 à 127
Liste des effets 52: 3D DELAY Applique un effet 3D au son retardé. Les retards seront positionnés à 90° à gauche et à droite. Paramètres Valeurs Description HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Low Gain High Gain -15 à +15 dB -15 à +15 dB Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Gain des graves Gain des aigus D100:0W à D0:100W 0 à 127 Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie fig.MFX-52
R out Paramètres Valeurs Description Delay Left Delay Right Delay Center 0–2600 msec, note Règle le retard entre le son direct et l’apparition du delay. Center Feedback HF Damp Left Level Right Level Center Level SPEAKER, PHONES Low Gain High Gain -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 Réglage de la méthode utilisé pour l’écoute du son à partir des connecteurs OUTPUT. L’effet optimal sera obtenu si vous sélectionnez SPEAKER quand vous diffusez sur des enceintes et PHONES quand vous écoutez au casque. Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie
Delay stéréo à temps de retard évoluant en continu et doté d’une plage de réglages étendue. L in L in 2-Band EQ Time Ctrl Delay L out Pan L Feedback Feedback Time Ctrl Delay R in Pan R 2-Band EQ Paramètres Valeurs Delay Time 0 à 1300 ms, note Acceleration 0 à 15 Feedback -98 à +98% R out Description Règle le retard entre le son direct et l’apparition du delay. Règle la période sur laquelle évolue la variation de retard entre la valeur initiale et la valeur nouvellement définie. Cette vitesse affecte directement la fréquence de la modulation de hauteur. Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. 2-Band
L out Balance W Balance W Feedback R in Balance D 2-Band
R out Paramètres Valeurs Description Delay Time 0–2600 msec, note Acceleration 0 à 15 Feedback -98 à +98% HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Règle le retard entre le son direct et l’apparition du delay. Règle la période sur laquelle évolue la variation de retard entre la valeur initiale et la valeur nouvellement définie. Cette vitesse affecte directement la fréquence de la modulation de hauteur. Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Position stéréo du son retardé Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie Pan Low Gain High Gain Level fig.MFX-53 Balance D Time Control Delay Balance Delay stéréo à temps de retard évoluant en continu.
(LONG TIME CONTROL DELAY) fig.MFX-54 Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans -98 à +98% l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay 200 à 8000 Hz, BYPASS est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Niveau de sortie du son retardé 0 à 127 Output Mode 53: 54: L64 à 63R -15 à +15 dB -15 à +15 dB D100:0W– D0:100W 0 à 127 Liste des effets 55: TAPE ECHO Écho à bande virtuel donnant un résultat très réaliste. Simule exactement la section écho du Space Echo RE-201 Roland. fig.MFX-55 L in L out Direct Level Echo Level Tape Echo Echo Level R in Valeurs Description Filter Cutoff 200 à 8000
Fréquence de coupure W/P Noise Type W/P Noise LPF W/P Noise Level WHITE, PINK 200 à 8000 Hz, BYPASS 0 à 127 Disc Noise Type LP, EP, SP, RND Disc Noise LPF 200 à 8000 Hz, BYPASS R out Direct Level Paramètres Valeurs Mode S, M, L, S+M, S+L, M+L, S+M+L Repeat Rate Intensity Bass Treble Head S Pan Head M Pan Head L Pan Tape Distortion Wow/Flutter Rate Wow/Flutter Depth Echo Level Direct Level Level 56: Paramètres Description Choix des combinaisons de têtes de lectures créant le retard: S: short M: middle L: long Vitesse de la bande 0 à 127 Les valeurs élevées réduisent l’écart entre les « rebonds » du son. 0 à 127 Nombre de répétitions du delay Renforce/coupe la partie grave du son re-15 à +15 dB tardé Renforce/coupe la partie aiguë du son re-15 à +15 dB tardé Panoramique indépendant pour les têtes short, middle, et long L64 à 63R 0–5 0 à 127 0 à 127 0 à 127 0 à 127 0 à 127 Niveau de distorsion de bande spécifique ajoutée Simule la variation timbrale pouvant être détectée par des appareils d’analyse du signal. Des valeurs élevées augmentent le niveau de la distorsion. Vitesse du pleurage de bande (variation de hauteur causée par les irrégularités de rotation du cabestan) Amplitude du pleurage Volume du son en écho Volume du son original niveau de sortie LOFI NOISE En plus du Lo-fi, cet effet génère différents types de bruits: bruit blanc, disques vinyls etc. Disc Noise Level Hum Noise Type Hum Noise LPF Hum Noise Level Low Gain High Gain Balance Level 57: 0 à 127 50 Hz, 60 Hz 200 à 8000 Hz, BYPASS 0 à 127 -15 à +15 dB -15 à +15 dB D100:0W– D0:100W 0 à 127 2-Band
R in Paramètres Valeurs LoFi Type 1à9 Filter Type OFF, LPF, HPF R out Fréquence du souffle/ronflement Fréquence centrale du filtre passe-bas appliqué au ronflement (BYPASS: no cut) Volume du ronflement Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie fig.MFX-57 L in Compressor Lo-Fi 2-Band
L out R in Compressor Lo-Fi 2-Band
R out Paramètres Valeurs Pre Filter Type 1à6 LoFi Type 1à9 Post Filter Type Post Filter Cutoff Low Gain High Gain Lo-Fi détermine le type de disque La fréquence à laquelle le bruit est entendu dépend du type sélectionné. Règle la fréquence de coupure du filtre passe-bas appliqué au bruit de disque. Si vous ne voulez pas couper les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS. Volume du bruit de disque Cet effet est destiné à dégrader intentionnellement la qualité du son.
Lo-Fi Noise Gen. Fréquence centrale du filtre pas bas appliqué au bruit blanc/rose (BYPASS: no cut) Volume du bruit blanc/rose LOFI COMPRESS fig.MFX-56 L in Sélectionne bruit blanc ou bruit rose. Balance Level 200 à 8000 Hz -15 à +15 dB -15 à +15 dB D100:0W– D0:100W 0 à 127 Description Détermine le type de filtre utilisé avant que le son ne passe dans le processeur Lo-Fi 1: Compressor off 2–6: Compressor on Réduction de la qualité audio. Plus la valeur est élevée et plus la dégradation est forte. Type de filtre OFF: pas de filtre LPF: coupe les fréquences supérieures à la fréquence de coupure HPF: coupe les fréquences inférieures à la fréquence de coupure Fréquence de coupure Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie Description Réduction de la qualité audio. Plus la valeur est élevée et plus la dégradation est importante. Type de filtre OFF: pas de filtre LPF: coupe les fréquences supérieures à la fréquence de coupure HPF: coupe les fréquences inférieures à la fréquence de coupure
Liste des effets 58: LOFI RADIO En plus du Lo-fi, cet effet génère la recherche de station radio. fig.MFX-58 2-Band
L in L out Paramètres Valeurs Signal Distortion 0 à 127 Frequency Valeurs 0 à 127 Disc Type LP, EP, SP Lo-Fi Radio Scratch Noise Level Dust Noise Level Lo-Fi 2-Band
R in Paramètres Valeurs LoFi Type 1à9 Filter Type Filter Cutoff Radio Detune Radio Noise Level Description OFF, LPF, HPF 200 à 8000 Hz 0 à 127 0 à 127 D100:0W– D0:100W 0–127 Balance Level R out Réduction de la qualité audio. Plus la valeur est élevée, plus la dégradation est forte. Type de filtre OFF: pas de filtre LPF: coupe les fréquences supérieures à la fréquence de coupure HPF: coupe les fréquences inférieures à la fréquence de coupure Fréquence de coupure Simule la recherche de stations radio. Plus la valeur est élevée et plus l’accord est décalé. Volume de la recherche de station Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie Hiss Noise Level Total Noise Level 0 à 127 0 à 127 0 à 127 0 à 127 Wow 0 à 127 Flutter 0 à 127 Random 0 à 127 Total Wow/ Flutter 0 à 127 D100:0W à D0:100W 0 à 127 Balance Level 61: Description Amplitude de la distorsion Bande passante du système de lecture Des valeurs faibles donnent l’impression d’un système plus ancien avec une faible bande passante. Vitesse de rotation de la platine Joue sur la fréquence des craquements. Niveau des craquements et rayures du disque. Niveau d’empoussièrement du disque Niveau du souffle Niveau de bruit général Amplitude des irrégularités de rotation à long terme Amplitude des irrégularités de rotation à court terme Amplitude des irrégularités de rotation aléatoires Amplitude globale du pleurage Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie PITCH SHIFTER (Feedback Pitch Shifter) Transpositeur stéréo. 59: TELEPHONE fig.MFX-61 L in 2-Band EQ L out 2-Band EQ R out fig.MFX-59 L in Telephone L out R in Telephone R out Pitch Shifter Pitch Shifter Paramètres Voice Quality Treble Balance Level 60: Valeurs Description Qualité audio de la voix « téléphone » 0 à 15 -15 à +15 dB D100:0– D0:100W 0 à 127 Bande passante de la voix téléphone Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie PHONOGRAPH Simule un son enregistré sur un disque vinyl et lu sur une platinedisques traditionnelle. Ajoute également les différents bruits caractéristiques de ces disques ainsi que les irrégularités de rotation du plateau. fig.MFX-60 Balance D L in L out Phonograph Balance W Phonograph Balance W R in R out Balance D
R in Paramètres Valeurs Coarse -24 à +12 demi-tons Fine -100 à +100 cents Delay Time 0 à 1300 ms, note Feedback -98 à +98% Low Gain High Gain -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 Description Transposition par pas d’un demiton pour le son Pitch Shift 1. Réalise un accordage fin de la hauteur du son Pitch Shift 1 par pas de 2 cents. Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son Pitch Shift Détermine la proportion (%) de son Pitch Shift 1 réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie Liste des effets 62: 2VOI PITCH SHIFTER (2VOICE PITCH SHIFTER) Transpose le son original. Cet effet deux voies dispose de deux transpositions et peut donc ajouter deux sons transposés au son original. Paramètres Valeurs Description Fine -100 à +100 cents Delay Time 0 à 1300 ms, note Feedback -98 à +98% Low Gain High Gain -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 fig.MFX-62 Balance D L in L out Level 1 2Voice Pitch Shifter Pan 1 L Balance W Pan 1 R Pan 2 L Level 1 Balance W Pan 2 R R in Accordage fin de la transposition pour tous les paliers (par pas de 2 « cent ») Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son transposé Détermine la proportion (%) de son Pitch Shift 1 réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie R out Balance D 64: Paramètres Valeurs Pitch 1: Coarse -24 à +12 demi-tons Pitch 1:Fine -100 à +100 cent Pitch 1:Delay 0 à 1300 ms, note Pitch 1:Feedback -98 à +98% Pitch 1:Pan L64 à 63R Pitch 1:Level Pitch 2: Coarse Pitch 2:Fine Pitch 2:Delay Pitch 2:Feedback Pitch 2:Pan Pitch 2:Level Low Gain High Gain 0 à 127 Level Balance D100:0W-D0:100W -24 à +12 demi-tons -100 à +100 cent 0 à 1300 ms, note -98 à +98% L64 à 63R 0 à 127 -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance 0 à 127 Level -24 à +12 demi-tons 63: REVERB Description Transposition par pas d’un demiton pour le son Pitch Shift 1. Réalise un accordage fin de la hauteur du son Pitch Shift 1 par pas de 2 cents. Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son Pitch Shift Détermine la proportion (%) de son Pitch Shift 1 réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Position stéréo du son Pitch Shift Volume du son Pitch Shift1 Paramétrages du son Pitch Shift Les paramètres sont identiques à ceux du Pitch Shift 1. Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct (D) et le son traité (W) Niveau de sortie Transposition par pas d’un demiton pour le son Pitch Shift 1. Ajoute de la réverbération au son, simulant un espace large. fig.MFX-64 L in fig.MFX-63 L in 2-Band
Time 0 à 127 HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS
Transpositeur dans lequel les écarts varient en séquence de 16 pas. 2-Band
Balance D Low Gain High Gain Balance Level -15 à +15 dB -15 à +15 dB D100:0W à D0:100W 0 à 127 2-Band
R out Description Type de reverb ROOM1: réverbération dense à décroissance rapide ROOM2: réverbération plus légère à décroissance rapide STAGE1: réverbération avec beaucoup de réflexions tardives STAGE2: réverb avec de nombreuses réflexions précoces HALL1: réverbération à réflexions claires HALL2: réverbération à réflexions riches Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son réverbéré. Durée de la réverbération Règle la fréquence au-delà de laquelle le son réverbéré est coupé. Plus la fréquence est basse et plus les hautes fréquences seront coupées, donnant une réverbération plus douce et plus étouffée. Si vous ne voulez pas de cette atténuation, mettez ce paramètre sur BYPASS. Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie Step Pitch Shifter Step Pitch Shifter R in Paramètres Valeurs Step 01–16 -24 à +12 demi-tons Rate 0.05–10.00 Hz, note Attack 0 à 127 Gate Time 0 à 127 Description Niveau de transposition de chaque pas (en demi-tons) Rapidité du cycle des 16 pas Vitesse de passage d’une hauteur à l’autre entre deux étapes Durée du son transposé pour chaque étape
Liste des effets 65: GATED REVERB 67: Réverbération spéciale où le son réverbéré est coupé brutalement avant la fin de sa décroissance naturelle. OVERDRIVE → FLANGER fig.MFX-67 Balance D L out L in fig.MFX-65 L in 2-Band
Gate Time 5–500 msec Low Gain High Gain -15 à +15 dB -15 à +15 dB Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 Balance D R out Description Type de reverb NORMAL: gated reverb conventionnelle REVERSE: réverbération rétrograde SWEEP1: le son réverbéré se déplace de droite à gauche SWEEP2: le son réverbéré se déplace de gauche à droite Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son réverbéré. Règle le temps d’ouverture de l’effet entre l’apparition de la réverbération et sa coupure. Gain des graves Gain des aigus Balance entre le son direct(D) et le son traité par l’effet (W) Niveau de sortie NORMAL, REVERSE, SWEEP1, SWEEP2 Paramètres Valeurs Overdrive Drive 0 à 127 Overdrive Pan L64 à 63R Flanger Pre Delay
R in Balance W Flanger OVERDRIVE → CHORUS Description Règle le niveau de la distorsion. Le volume change en conséquence. Détermine la position stéréo du son en sortie Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son traité par le Flanger. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Détermine la proportion (%) de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Règle la balance de niveau entre le son de la distorsion envoyé vers le Flanger (W) et celui adressé directement aux sorties de l’effet (D). Niveau de sortie OVERDRIVE → DELAY fig.MFX-68 L out L in fig.MFX-66 Balance D L out L in Balance W Balance D Overdrive Balance W Overdrive Delay Balance W Chorus Balance W Feedback R out R in Balance D R out R in Balance D Paramètres Valeurs Overdrive Drive 0 à 127 Overdrive Pan L64 à 63R Chorus Pre Delay
0 à 127 Paramètres Valeurs Overdrive Drive 0 à 127 Overdrive Pan L64 à 63R Delay Time 0–2600 msec, note Delay Feedback -98 à +98% Delay HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Delay Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 Description Règle le niveau de la distorsion. Le volume change en conséquence. Détermine la position stéréo du son en sortie Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son traité par le chorus. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Règle la balance de niveau entre le son de la distorsion envoyé vers le chorus (W) et celui adressé directement aux sorties de l’effet (D). Niveau de sortie Description Règle le niveau de la distorsion. Le volume change en conséquence. Détermine la position stéréo du son en sortie Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son retardé. Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Règle la balance de niveau entre le son de la distorsion envoyé vers le delay (W) et celui adressé directement aux sorties de l’effet (D). Niveau de sortie Liste des effets 69: Paramètres DISTORTION → CHORUS Les paramètres sont les mêmes que dans « 66: OVERDRIVE → CHORUS », sauf: Overdrive Drive → Distortion Drive, Overdrive Pan → Distortion Pan fig.MFX-69 L out L in Balance D Chorus Rate Chorus Depth Valeurs Description 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 Fréquence de modulation Chorus Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 Amplitude de la modulation Règle la balance de niveau entre le son envoyé vers le chorus (W) et celui adressé directement aux sorties de l’effet (D). Niveau de sortie Balance W Distortion Chorus Balance W 73: R out R in Balance D ENHANCER → FLANGER fig.MFX-73 Balance D L in L out Enhancer Mix 70: Feedback Balance W DISTORTION → FLANGER Flanger Balance W Les paramètres sont les mêmes que dans « 67: OD sauf:
Sensibilité de l’enhancer Niveau des harmoniques générées par l’enhancer Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son traité par le flanger. Fréquence de modulation Balance W Flanger Flanger Depth 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 Flanger Feedback -98 à +98% Flanger Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 Flanger Rate R out R in Balance D DISTORTION → DELAY Les paramètres sont les mêmes que dans « 68: OD
DELAY », sauf:. Overdrive Drive → Distortion Drive, Overdrive Pan → Distortion Pan Balance D Paramètres Balance W 71: R out Enhancer Mix fig.MFX-70 Feedback R in Amplitude de la modulation Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Règle la balance de niveau entre le son envoyé vers le flanger (W) et celui adressé directement aux sorties de l’effet (D). Niveau de sortie fig.MFX-71 L out L in Balance D Balance W Distortion Delay Balance W Feedback R out R in Balance D 72: ENHANCER → CHORUS fig.MFX-72 L in L out Enhancer Mix Balance D Balance W Chorus Balance W R in R out Enhancer Mix Balance D Paramètres Valeurs Description Enhancer Sens 0 à 127 Enhancer Mix 0 à 127 Chorus Pre Delay
Sensibilité de l’enhancer Niveau des harmoniques générées par l’enhancer Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son traité par le chorus.
Liste des effets 74: ENHANCER → DELAY 76: fig.MFX-74 FLANGER → DELAY fig.MFX-76 L in Balance D L out Enhancer Mix L in Balance D L out Balance W Feedback Balance W Flanger Delay Feedback R in Mix Balance D Balance W Balance W R out Enhancer Balance D Paramètres Valeurs Description Enhancer Sens 0 à 127 Enhancer Mix 0 à 127 Delay Time 0–2600 msec, note Delay Feedback -98 à +98% Sensibilité de l’enhancer Niveau des harmoniques générées par l’enhancer Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son traité par le delay. Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Règle la balance de niveau entre le son envoyé vers le delay (W) et celui adressé directement aux sorties de l’effet (D). Niveau de sortie 200 à 8000 Hz, BYPASS Delay Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 75: R out fig.MFX-75 Balance D L out Balance D Balance W Chorus Balance W Balance W Delay Balance W Feedback R in R out Balance D Paramètres Valeurs Chorus Pre Delay
Paramètres Valeurs Flanger Pre Delay 0.0 à 100 msec Flanger Rate Flanger Depth 0.05–10.00 Hz, note 0 à 127 Flanger Feedback -98 à +98% Flanger Balance D100:0W à D0:100W Delay Time 0–2600 msec, note Delay Feedback -98 à +98% Delay HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Delay Balance D100:0W à D0:100W Level 0 à 127 CHORUS → DELAY L in Balance W Feedback R in Balance D Delay HF Damp Balance W Delay Balance D Description Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son traité par le chorus. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Balance entre le son direct (D) et le son de chorus (W) Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son traité par le delay. Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Règle la balance de niveau entre le son envoyé vers le delay (W) et celui adressé directement aux sorties de l’effet (D). Niveau de sortie Balance D Description Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son traité par le flanger. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Balance entre le son direct (D) et le son de flanger (W) Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son traité par le delay. Détermine la proportion de son retardé réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase. Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Règle la balance de niveau entre le son envoyé vers le delay (W) et celui adressé directement aux sorties de l’effet (D). Niveau de sortie Liste des effets 77: CHORUS → FLANGER 78: fig.MFX-77 Balance D Balance D L in L out Balance W Chorus Feedback Balance W Flanger Balance W Balance W R in R out Balance D Paramètres Valeurs Chorus Pre Delay
Flanger Rate 0.05–10.00 Hz, note Flanger Depth 0 à 127 Flanger Feedback Flanger Balance Level -98 à +98% D100:0W à D0:100W 0 à 127 Balance D SYMPATHETIC RESO (SYMPATHETIC RESONANCE) Sur un piano acoustique, le maintien de la pédale forte enfoncée provoque par « sympathie » la résonance harmonique de cordes non « jouées », ce qui crée des ambiances riches et larges. Cet effet simule ces résonances. fig.MFX-78 L in Description Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son traité par le chorus. Modulation de fréquence de l’effet de chorus Amplitude de modulation de l’effet de chorus Balance entre le son direct (D) et le son de chorus (W) Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son traité par le flanger. Modulation de fréquence de l’effet de flanger Amplitude de modulation de l’effet de flanger Détermine la proportion de son de flanger réinjecté en entrée dans l’effet. Les valeurs négatives inversent la phase Règle la balance de niveau entre le son du chorus envoyé vers le flanger (W) et celui adressé directement aux sorties de l’effet (D). Niveau de sortie 3-Band
R out Sym. Resonance R in Paramètres Valeurs Description Depth 0 à 127 Damper 0 à 127 Amplitude de l’effet Niveau d’enfoncement de la pédale (contrôle la résonance du son) Fréquence de coupure des aigus du son original (BYPASS: no cut) Fréquence de coupure des graves du son original (BYPASS: no cut) Pre LPF Pre HPF 16–15000 Hz, BYPASS BYPASS, 16–15000 Hz Peaking Freq 200 à 8000 Hz Peaking Gain -15 à +15 dB Peaking Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
EQ High Gain -15 à +15 dB Level 0 à 127 Fréquence de renforcement du filtre sélectif du son original Niveau de renforcement du filtre sélectif appliqué au son original Largeur de la zone traitée par le filtre sélectif (les valeurs élevées correspondent à la sélectivité la plus grande) Fréquence de l’atténuation des aigus du son résonant (BYPASS: no cut) Fréquence de l’atténuation des graves du son résonant (BYPASS: no cut) Simule les modifications de timbre créées par l’ouverture plus ou moins grande du couvercle du piano. Fréquence centrale de l’égalisation des graves Amplitude de l’égalisation des graves Fréquence centrale de l’égalisation des medium Amplitude de l’égalisation des medium Largeur de la bande d’égalisation des mediums (plus étroite pour des valeurs élevées) Fréquence centrale de l’égalisation des aigus Amplitude de l’égalisation des aigus Niveau de sortie
Liste des effets Paramètres du chorus L’effet Chorus du GW-8 peut aussi être utilisé comme delay stéréo. Ces réglages permettent de sélectionner l’un ou l’autre et les caractéristiques de l’effet sélectionné type. Paramètres Valeurs Chorus Type
Feedback 0 à 127 Rate Filter Type Cutoff Freq Phase
200 à 8000 Hz 0 à 180 deg Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son de chorus. Détermine la proportion de son traité qui est réinjecté au niveau de l’entrée. Type de filtre OFF: pas de filtre LPF: coupe les fréquences supérieures à la fréquence de coupure HPF: coupe les fréquences inférieures à la fréquence de coupure Fréquence de coupure Dispersion spatiale du son 02: DELAY Delay Left Delay Right Delay Center note: fig.MFX-note2.e Triolet de quadruple-croche Quadruple-croche Triolet de triple-croche Triple-croche Triolet de double-croche Triple-croche pointée Double-croche Triolet de croche Double-croche pointée Croche Triolet de noire Croche pointée Noire Triolet de blanche Noire pointée Blanche Triolet de ronde Blanche pointée Ronde Triolet de double ronde Ronde pointée Double ronde Règle le retard entre le son direct et 0 à 1000 msec, note l’apparition du delay. Center Feedback -98 à +98% HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Left Level Right Level Center Level 0 à 127 Détermine la proportion de son retardé qui est réinjecté au niveau de l’entrée, assurant un contrôle du nombre des répétitions. Règle la fréquence au-delà de laquelle la rétroaction du delay est annulée ou atténuée. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Volume de chacun des retards 03: GM2 CHORUS Pre-LPF 0à7 Level 0 à 127 Feedback 0 à 127 Delay 0 à 127 Rate Depth Send Level To Reverb 0 à 127 0 à 127
Si vous définissez le delay en tant que valeur de note, la réduction du tempo ne pourra pas modifier la valeur du delay audelà d’une certaine durée. Il y a en effet une limite supérieure aux variations du temps de retard. Quand cette limite est atteinte, aucune variation n’est plus possible. Cette limite correspond à la valeur maximale susceptible d’être saisie de manière numérique. 0 à 127 Coupe les hautes fréquences avant injection dans le chorus les valeurs élevées correspondent à plus de coupure. Volume du son de chorus Détermine la proportion de son traité qui est réinjecté au niveau de l’entrée. Règle le retard entre le son direct et l’apparition du chorus. Fréquence de modulation Amplitude de la modulation Détermine le niveau du son de chorus envoyé vers la réverb. Liste des effets Paramètres de la réverbération Ces paramètres permettent de choisir le type de réverbération et ses caractéristiques. Paramètres Valeurs Reverb Type Description Type de réverbération 00 (OFF): pas d’effet. 01 (REVERB): réverbération normale 00 (OFF), 02 (SRV ROOM): simulation de la réso01 (REVERB), nance d’une pièce normale. 02 (SRV ROOM), 03 (SRV HALL): simulation de l’ambiance 03 (SRV HALL), d’une salle de concert. 04 (SRV PLATE), 04 (SRV PLATE): simule une réverbération à 05 (GM2 REVERB) plaque. 05 (GM2 REVERB): réverb GM2 01: REVERB Type ROOM1, ROOM2, STAGE1, STAGE2, HALL1, HALL2, DELAY, PAN-DELAY Time 0 à 127 HF Damp 200 à 8000 Hz, BYPASS Delay Feedback 0 à 127 Type de reverb/delay ROOM1: réverbération dense ROOM2: réverbération plus légère STAGE1: réflexions tardives STAGE2: réflexions précoces HALL1: réflexions claires HALL2: réflexions riches DELAY: delay conventionnel PAN-DELAY: delay avec échos alternant entre la gauche et la droite Temps de réverbération (Type: ROOM1–HALL2) temps de delay (Type: DELAY, PAN-DELAY) Règle la fréquence au-delà de laquelle le son réverbéré est coupé . Si vous ne voulez pas annuler la réverbération des hautes fréquences, mettez ce paramètre sur BYPASS. Règle le nombre de rebonds du delay quand le type est DELAY ou PAN-DELAY. Paramètres Valeurs Description 05: GM2 REVERB Character 0à7 Pre-LPF 0à7 Level Time 0 à 127 0 à 127 Delay Feedback 0 à 127 Type de reverb 0–5: reverb 6, 7: delay Coupe les hautes fréquences du son source. Les valeurs élevées correspondent à plus de coupure. Niveau de sortie de la réverbération Temps de réverbération Détermine la proportion de son retardé réinjecté dans l’effet quand le paramètre Character est sur 6 ou 7. 02: SRV ROOM 03: SRV HALL 04: SRV PLATE Pre Delay Time Size
0 à 127 1à8 High Cut 160–12500 Hz, BYPASS Density 0 à 127 Diffusion 0 à 127 LF Damp Freq 50–4000 Hz LF Damp Gain -36 à 0 dB HF Damp Freq 4000–12500 Hz HF Damp Gain -36 à 0 dB Règle le retard entre le son direct et l’apparition du son réverbéré. Durée de la réverbération Taille de la salle simulée Détermine la fréquence au-dessus de laquelle les composantes les plus aiguës du son réverbéré sont atténuées. Si vous ne voulez pas appliquer d’atténuation, réglez ce paramètre sur BYPASS. Densité de la reverb Ajuste les variations dans la densité de la réverbération au cours du temps. Plus la valeur est élevée et plus la densité augmente. Cet effet est plus prononcé pour les longs temps de réverbération Détermine la fréquence en dessous de laquelle le contenu de la réverb est réduit ou atténué. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Détermine l’ampleur de l’atténuation appliquée en dessous de la fréquence réglée par « LF Damp ». Une valeur de 0 correspond à une absence de réduction. Détermine la fréquence au-dessus de laquelle le contenu de la réverb est réduit ou atténué. Si vous ne voulez pas l’annuler, réglez ce paramètre sur BYPASS. Détermine l’ampleur de l’atténuation appliquée en dessous de la fréquence réglée par « HF Damp ». Une valeur de 0 correspond à une absence de réduction.
Liste des sons (Tones) No.
Liste des sons (Tones) No.
Liste des sons (Tones) No.
Liste des sons (Tones) No.
Liste des sons (Tones) No.
Liste des sons (Tones) No.
Liste des sons (Tones) MSB LSB
Liste des Rhythm Sets Groupe Preset N° de Tone
Liste des Rhythm Sets Groupe GM Note No.
Fonction « Chord Intelligence » ● = Notes constitutives de l’accord ★ = Touches à enfoncer pour déclencher cet accord quand « Chord Mode » est réglé sur INTEL (p. 39)
Fonction « Chord Intelligence » ● = Notes constitutives de l’accord ★ = Touches à enfoncer pour déclencher cet accord quand « Chord Mode » est réglé sur INTEL (p. 39)
MIDI Implementation Chart Implémentation MIDI Modèle : GW-8 Fonction... Transmis Reconnus Canal de base par défaut modifié 1 à 16 1 à 16 1 à 16 1 à 16 Mode par défaut messages modifié Mode 3 Mode 3, 4 (M = 1)
Mode 3 Mode 3, 4 (M = 1) 0–127 0–127 0–127 Numéros de n° réels joués notes : Remarques
Contrôles (Control Change)
Changements de programme : n° réels
Système commun : Song Position : Song Select : Tune
Système temps réel : Clock : Command
- 1 O X est sélectionnable.
- 2 Rconnu comme M=1 même si M≠1.
- 3 Transmis par la piste d’accompagnement (Backing Track). Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Oui X : Non Caractéristiques GW-8: Workstation (Conforme au standard General MIDI 2) ■ Clavier Dimensions 1045 (L) x 318 (P) x 102 (H) mm Poids 6 kg (sans l’adaptateur secteur) Accessoires Mode d’emploi CD-ROM (Style Converter 3.0, Playlist Editor) Adaptateur secteur (PSB-1U) Tampon silicone pour lecteur audio Cache de protection clé USB 61 touches (avec vélocité) ■ Générateur de son Polyphonie max. 128 voix Parts 16 parts + Part clavier Mémoire d’onde 256 Mo (équivalent 16 bits linéaire) Mémoire Preset Performances: 128 Tones: 896 + 256 (GM2) + World Rhythm Sets: 32 + 9 (GM2) + World Mémoire utilisateur Performances: 128 Favorite Performances: 100 Favorite Tones: 100 Effets MFX: Upper et Lower, 78 types Chorus: 3 types Reverb: 5 types ■ Accompagnement Compatibilité Style Converter 3 Système d’exploitation Microsoft® Windows® XP Microsoft® Windows Vista®
- incompatible avec l’édition 64 bits de Windows Vista®. CPU/horloge Processeur Pentium®/Celeron® 1 GHz ou plus RAM 512 Mo ou plus Type Style, Song, USB Memory Player Disque dur 2 Mo ou plus Tempo (MIDI) 20 à 250 Variations de style 4 Intro, 4 Main, 4 Ending, 4 Fill In Sync Start, Stop Option One Touch Affichage/ couleurs 800 x 600 ou plus/ 65 536 couleurs (16 bit High Color) ou plus Autres Lecteur CD-ROM Song (séquenceur 16 pistes) Fonctions: 16-track, Rec mode (Mix, Replace), Count in, Punch In-Out, Input Quantize Lecteur de fichiers sur clé USB 999 songs SMF: format-0/1 Formats audio: WAV, AIFF, MP3 Mémoire Preset Styles: 130 + World Mémoire utilisateur Styles: 100 Songs: 200 ■ Autres Contrôles USB (MIDI) D Beam: 1 Levier Pitch Bend/Modulation: 1 Boutons rotatifs: 2 Systèmes compatibles Windows: XP Home SP2 ou ultérieur/ Windows XP Professional SP2 ou ultérieur /Windows Vista
- Incompatible avec l’édition 64 bits de Windows Vista. Écran LCD graphique 240 x 64 pixels Connecteurs Sorties (L/MONO, R) Sortie Ext Input Prise casque Prises MIDI (IN, OUT) Connecteur Hold Pedal Connecteur Control Pedal Ports USB : COMPUTER (compatible USB MIDI) : MEMORY (compatible USB 2.0 HiSpeed Flash Memory) Alimentation 9 V continu (adaptateur secteur) Consommation
- incompatible avec l’édition 64 bits de Windows Vista®. CPU/horloge Processeur Pentium®/Celeron® 1 GHz ou plus RAM 512 Mo ou plus Disque dur 10 Mo ou plus Affichage/ couleurs 1024 x 768 ou plus/24 bit Full Color ou plus Autres Lecteur CD-ROM
- Bien que dans la plupart des cas un ordinateur correspondant aux caractéristiques ci-dessus permette un fonctionnement normal des applications du GW-8, Roland ne peut garantir une totale compatibilité sur ces seules bases, du fait des variations importantes pouvant exister dans le dessin de la carte mère ou dans les choix matériels opérés par le constructeur. 962a
- Dans le cadre d’une amélioration constante de nos produits, ces caractéristiques et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être sujets à modification sans préavis. 962b
- Dans le cadre d’une amélioration constante de nos produits, ces caractéristiques et/ou l’aspect de ce colis peuvent être sujets à modification sans préavis.
Pour les pays de la C.E.E Pour la Chine
To resize thickness, move all items on the front cover and center registration marks to left or right. Pour les pays de la Communauté européenne Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 2004/108/EC. Pour les États-Unis COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires. Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil. Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Pour les États-Unis
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Modèle : Type d’appareil : Responsabilité : Adresse : Téléphone : Pour le Royaume-Uni IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit : Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE. Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches. GW-8 Station de travail Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 To resize thickness, move all items on the front cover and center registration marks to left or right Mode d’emploi 201a Mode d’emploi Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » (p. 3 et 4) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 5 et 6) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de l’appareil. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire ce manuel en totalité et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin. Conventions typographiques Les noms des contrôles de la face avant apparaissent entre crochets [ ] ; [ENTER] par exemple. Les renvois de page sont indiqués ainsi (p. **). Nous utiliserons également les symboles suivants : Indique une remarque importante. Lisez-la attentivement.. Signale un résumé concernant une fonction ou un paramétrage. Avertit d’une astuce ou d’un raccourci pratique pour une opération. Renvoie à des références générales. À lire en fonction du contexte. Explique ou donne la définition d’un terme.
- Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations présentant la manière dont les choses apparaissent normalement à l’écran. Notez que vous pouvez toutefois disposer d’une version du système plus récente susceptible de créer de légères différences entre ce qui est affiché et ce qui est indiqué dans ces pages.
1GA Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document sous quelque forme que ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de ROLAND CORPORATION. Liste des Sons & Rhythm Sets Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de ROLAND CORPORATION. Liste des sons (Tones) ([WORLD]) No. Nom
Catégorie MSB LSB Nom Catégorie MSB LSB
Liste des sons (Tones) ([WORLD])
No. Oboe Nom WORLD EURO Catégorie MSB LSB
Cimbalom 2 WORLD EURO Catégorie MSB LSB
Notice Facile