CQ-C1300AN - Autoradio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CQ-C1300AN PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Autoradio CD/MP3 |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, compatibilité MP3, tuner FM/AM |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1.2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules équipés d'un autoradio standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 50 Watts (max) |
| Fonctions principales | Lecture CD, lecture MP3, radio FM/AM, entrée auxiliaire |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées variable, consulter le fabricant |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions d'installation |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - CQ-C1300AN PANASONIC
Questions des utilisateurs sur CQ-C1300AN PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CQ-C1300AN - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CQ-C1300AN de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI CQ-C1300AN PANASONIC
Angle de montage latorial : horizontal
: longitudinal : 0 a 30°
Bevestigingshoek links/rechts : horizontal
Mounting space
Einbauöffnung
Espace nécessaire pour le montage
Benodigde ruimte

4.5 mm - 6.0 mm
Remove Mounting Collar ① and Trim Plate ④ from the main unit temporarily, which are already mounted at shipment. Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung ① und Abdeckplatte ④ vorübergehend vom Gerät abmontieren. Demontez provisoirement le cadre de montage ① et la plaque de garniture ④ de l'appareil principal, qui sont déjà mis en place lors de l'expédition.
Verwijder de Bevestigingskraag ① en de Afwerkingsrand ④ die bij het verlaten van de fabrik gemonteerd zijn, tijdeliek van het hoofdttoestel.
negative (-) ground.
Dieses Gerat ist ausschließlich fur den Anschluss
an Bordnete mit 12 v Batterie und negativer Klemmeon Masse bestimmt
an masse destinir.
Alimentez 1 appellé en absolutif par la batterie de 12volte avec sa polarité négative ( ) mise à la masse
Vots avec sa polante negative (-) mise a la masse.
Utsluitend voor gebruik met een 12 Volt accusysteme met negatieve (-) aarding.
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion (pour un connecteur non-ISO).
Fixation de l'appareil
principal
Vastzen
hoofdtoestel
Replier les lanquettes
de fixation appropriées
pour immobiliser
I'appareil sans
contrecoup.
Buja de juiste lipies o
Visser le boulon dans l'appareil principal
Fixer l'arrête de I'appareil principal
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou
Libération du verrouillage
① Introdujisezla plaque anti-blocage
6jusqu'ateenter
② Dégager l'appareil principal
tou en repoussant la plaque
Canon en caoutchouc (option)
Rebranchement du cable
Iorsque cet appareil est installedans je.
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
circulation d'air suffisante autour de
l'annareil afin d'éviter tout endommagement
propoque par une surchauffe et qu'aucun.
I trou d'airation de I'appareil n'est obtur
BELANGBLIK
Avertissement: Ne pas raccorder le connecteur d'alimentation tant que la totalité des câblages n'est pas complètement terminée.
Précautions (Connecteur ISO)
La disposition des broches du connecteur d'alimentation
est conforme à la norme ISO.
Veuillez vérifier si que la disposition des broches du
connecteur d'alimentation dans votre vente est conformé à la norme ISO.
Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des
fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.
- Avec avoir fait les connexions, isoler les sections
marquées (*) avec de la bande isolante.
Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B, lailler ne sauraient pas si qu'on aie en de protérial s'otériels le cas.
veuliez consultier votre magasin de matériel automobile local.
Voorzorgen (ISO stekker)
De pen-configatie van de stroomstekker voldoet aan de
ISO standard.
- Controller of de pen-configuratie van de stekker in uw betjeer en bekele, en te de IEC stekker.
auto eveneens vloodoan da en ISO staandaar. Voar auto's van type A on B, client u de bedrading
voor auto's van type A en B,Client d de beadranding voor de roed en gele draden to wijzigen zoals hierender staat aangevegen.
-Ne gei aansluien diu n de gedeelte met.
nemarkeerd jijn met isolatieband af te plakken
Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B
dient u uw garage te raadplegen
Speaker Connection/Anschluss der Lautspeicher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidspekers
Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puisance d'entree admissible:45 W ou davantage
Erdungsleiter aufweist.
-Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur
de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse