ZP7 - Système de contrôle d'accès CAME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZP7 CAME au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : ZP7 - CAME


Téléchargez la notice de votre Système de contrôle d'accès au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZP7 - CAME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZP7 de la marque CAME.



FOIRE AUX QUESTIONS - ZP7 CAME

Comment réinitialiser le CAME ZP7 ?
Pour réinitialiser le CAME ZP7, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote. Relâchez le bouton et le système redémarrera.
Pourquoi le CAME ZP7 ne s'ouvre pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique. Assurez-vous que le fusible est en bon état et que l'alimentation est connectée. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des diagnostics supplémentaires.
Comment régler la vitesse d'ouverture du CAME ZP7 ?
Pour ajuster la vitesse d'ouverture, accédez au menu de configuration dans l'interface utilisateur et modifiez les paramètres de vitesse selon vos préférences.
Le CAME ZP7 fait du bruit lors de l'ouverture, que faire ?
Un bruit excessif peut indiquer un manque de lubrification ou un problème mécanique. Vérifiez les composants mobiles et appliquez un lubrifiant approprié. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Comment connecter le CAME ZP7 à une télécommande ?
Pour connecter une télécommande, mettez le CAME ZP7 en mode d'apprentissage. Appuyez sur le bouton de la télécommande jusqu'à ce que le voyant clignote, puis relâchez. Le système mémorisera la télécommande.
Quel est le poids maximum que le CAME ZP7 peut supporter ?
Le CAME ZP7 est conçu pour supporter jusqu'à 400 kg. Veillez à ne pas dépasser cette limite pour éviter des dommages au mécanisme.
Comment effectuer l'entretien régulier du CAME ZP7 ?
Un entretien régulier comprend le nettoyage des capteurs, la vérification des connexions électriques et la lubrification des pièces mobiles. Consultez le manuel d'utilisateur pour des instructions détaillées.
Que faire si le CAME ZP7 ne répond pas aux commandes ?
Si le CAME ZP7 ne répond pas, vérifiez la batterie de la télécommande et remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également que le CAME est sous tension et que les connexions sont sécurisées.

MODE D'EMPLOI ZP7 CAME

à 10 voies) est positionnée sur ON.

Anschluß Elektrosperre 7012

Anschluß Windfangsystem - Le contact 2-M est normalement ouvert (N.O) est à une double fonctionnalité: 1) En situation de fonctionnement normal il est habilité à l’ouverture, même si le sélecteur fonctions MA7040 est sélectionné en “portes fermées”. Cette fonction peut être utilisée par passage préférentiel, (ex. fermeture sérielle, commande d’ouverture sur des sélecteurs à clés ou magnétiques). 2) En sélectionnant le dip 5 sur ON (modules à 10 voies) on a la fonction d’ouverture “pas à pas” (en appuyant sur le bouton la porte ouvre, en appuyant de nouveau elle ferme). Attention, en utilisant cette fonction les contacts 2-R1 et 2-R2 sont exclus. - Die kontakte 1-2 und 2-C1 sind normalerweise geschlossene und ursprünglich gebrückte kontakte. Für den Einsatz dieser Funktionen die Brücken durch die entsprechenden Vorrichtungen ersetzen. - Der kontakt 2-C1 wird dann verwendet, wenn ein Sicherheitssystem installiert werden soll (z.B. Lichtschranken oder andere Kontrollvorrichtungen), die nicht im entsprechenden Steckplatz untergebracht werden können. Hinweis: Wenn die Karte für die ON

-controllo stato batterie di emergenza (con MA 7032)--checking the charge level on the emergency batteries (with MA7032) contrôle état batteries d'urgence (avec MA7032) -Überwachung des Notbatterienzustands (mit MA7032) -control estado baterías de emergencia (con MA7032)

-memorizzazione (durante la taratura) -parameter storage (used during calibration)-mémorisation (pendant le réglage) - inverser les polarités M-N sur la plaque à bornes moteur (à droite) de l’armoire - recommencer à partir du point 1.

4. Vérifier, si présent, qu’une fonction d’ouverture est sélectionnée sur le sélecteur MA7041 (les leds s’allument en séquence)

5. Commander un actionnement “ouvre” sur 2-R1 / 2-R2 ou en appuyant sur la touche -l’automatisme se positionnera sur le point de fermeture. 6. Donner une impulsion d'ouverture - l’automatisme effectuera une manoeuvre complète 7. Faire un réglage complet du mouvement des portes par les trimmers 8. Choisir, sur le trimmer 3, le temps de fermeture automatique le plus adéquat. 9. Le trimmer 2 peut être réglé seulement si le dispositif de sélection fonctions MA7041 est présent. Sur ce dispositif, il faut sélectionner préalablement l’ouverture partielle 10. Autoriser à nouveau, si présent, le blocage électrique à l’aide du levier du dispositif de déblocage manuel

CONTROLES PRELIMINAIRES Avant la mise en fonction, contrôler que :

✔ le blocage électrique (si présent) a été débloqué manuellement, ✔ la courroie a une tension adéquate , ✔ les conditions décrites en sont respectées (contrôle montage), aucun objet n’est présent sur les lignes de mouvement des vantaux, ✔ ✔ toutes les visseries sont bloquées correctement, ✔ les capteurs sont alignés correctement et ne sont pas obstrués, ✔ les fonctions désirées sont sélectionnées sur les dip-switchs d’une façon correcte , ✔ les trimmers sont réglés en position moyenne .

(1) si la automatización se para en la fase de cierre, es posible que las polaridades del motor estén invertidas; en este caso actuar de la siguiente manera;

-quitar tensión -llevar el dip-switch 1 a la posición OFF - invertir las polaridades M-N en la caja de bornes motor (a la dcha.) del cuadro - volver a empezar desde el punto 1. Placer, sur l'automatisme extérieur, le dip-switch 6 sur ON: on confie ainsi à celui-ci la commande de D gestion (MASTER). Il faut brancher tous les capteurs de commande ainsi que l'éventuel sélecteur de fonctions MA7041 sur l'automatisme MASTER (qui commandera l'automatisme jumeau). Les photocellules et l'antipanique doivent être indépendants sur les deux automatisations. Les réglages effectués par trimmer agissent de manière indépendante sur les deux automatismes.

F Collegamenti specifici per funzionamento bussola

6. Dar un impulso de apertura - la automatización efectuará una maniobra completa. 7. Realizar un ajuste completo del movimiento de las hojas mediante trimmer. 8. Seleccionar, en el trimer 3, el tiempo de cierre automático más adecuado. 9. El trimer 2 puede ser regulado sólo si está presente el dispositivo de selección de funciones MA7041, en el cual debe haber sido seleccionada anteriormente la apertura parcial. 10. Volver a habilitar, si estuviera presente, el bloqueo eléctrico a través de la palanca del dispositivo de desbloqueo manual.

Blocage avec portes fermées et ouvertures ouvertures. Il s'insère aussi bien en fermeture qu'en ouverture (positionné adéquatement (1)) et se débloque électriquement à chaque commande d'ouverture et de fermeture.

7ON/8OFF Note: En cas de fonctionnement de l’espace arrêt-marche (voir p. 18), les fonctions suivantes sont quand même sélectionnées sur les deux automatisations. 9OFF/10ON Ouverture seulement. Les portes s'ouvrent et restent ouvertes jusqu'au retour de la tension de ligne. La même chose se vérifie même is le sélecteur fonctions MA 7041 est sélectionné en "portes fermées". 9ON/10ON Fermée seulement. Les portes se ferment et restent fermées, même en cas de sélection “portes ouvertes” sur MA7041, jusqu’au rétablissement de la tension 9OFF/10OFF Fonction normal. les portes continuent à fonctionner jusqu’à ce que la tension des batteries descende en dessous du niveau de sécurité, dans ce cas les portes se ferment. Si le sélecteur fonctions MA7041 est sélectionné en ”portes fermées”, les portes peuvent être ouvertes seulement en donnant une commande sur le contact 2-M. Anti-panique avec la présence du contrôle constant des batteries. En positionnant le dip switch 2 sur ON du module à 10 voies (dans le système espace arrêt-marche, le positionner sur les deux pupitres), on met en marche le contrôle de recharge des batteries tampons, qui en condition de fonctionnement normal, seulement avec la tension de réseau “230V”, en vérifie la limite minimum de recharge des batteries “20 V” et si la tension descend en-dessous de cette limite (dans le système espace arrê-marche la tension des batteries de l’une des deux automatisations), met en marche une procédure de sécurité. Cette procédure consiste en l’ouverture ou bien la fermeture des portes (selon les sélections des dip. 9 et 10). Tandis que dans la situation d’espace arrêt-marche, la procédure de sécurité (signalée par une lumière clignotante continue du DEL n°2 présente dans le cadre MASTER) provoquée reprendra normalement après une commande d’ouverture. N.B.: En cas d'installation d'une seule automatisation, la mise en marche du contrôle sur les batteries arrête le fonctionnement normal (dip 9OFF - 10OFF). En cas de présence du MA7041, vérifier que la fonction “EMERGENCY” est insérée, ce qui est signalé par le led jaune allumé et clignotant. Dans tous les cas, au moment du rétablissement de la tension, le fonctionnement de la porte sera activé à nouveau avec les modalités programmées avant la coupure.reprend normalement après une commande d'ouverture.

ITALIANO MA7032 - Antipanico a batteria

Dispositivo di apertura d'emergenza in caso di mancanza di tensione di linea, composto da una coppia di batterie da 12V per 1,2Ah e da una scheda caricabatterie che ne assicura la costante ricarica. Sul quadro comando, attraverso i dip-switch 9 e 10 (modulo a 10 vie), è possibile predisporre i seguenti tipi di funzionamento del dispositivo al momento della caduta della tensione di linea.