MODE D'EMPLOI ZP7 CAME
- remplacement des cartes
- ne doit être effectué ne doit être effectuée qu'après avoir débranché la tension de réseau et la polarité “+”(rouge) de l'éventuelle batterie du système antipanique Toute opération de -branchement/câblage -remplacement cartes ne doit être effectuée qu'après avoir débranché la tension de réseau et la polarité "+" (rouge) de l'éventuelle batterie du système antipanique -branchement/câblage -remplacement cartes ne doit être effectuée qu'après avoir débranché la tension de réseau et la polarité "+" (rouge) de l'éventuelle batterie du système antipanique
Important:
13) Touche ouvre
Principaux composants
Branchement blocage électrique
2) Branchement système pour double 3) Branchement sélecteur fonctions
4) Fusible accessoires 1.6A rapide
(5) Leds de contrôle 1
5) Touche reset 7) Plaque à branchement moteur.
Encoder-batteries-alignment 24V
9) Dip-switch selections
10) Trimmers de réglage 11) Connexion photocellule MF9011-
9111 10
10-11 Alimentation Accessoires à 24V c.a./c.c.
3-C61 Photocellule (réouverture pendant la formature)
2-R1 Contact capteur central blocage interdependant (
2-R1 Contact capteur extérieur (peavant nitro oxalate) 2-R2 Contact capteur interne
2-R2 Contact capteur interne 2-M Commande "nose - nose" (bauten neuosein manuel)
1-2 Stop
- Les contacts 1-2 et 2-C1 sont de type (N. F.) et sont court-circuités à l'origine. Pour l'utilisation de ces fonctions, remplaçer les portants par les dispositifs préviés à cet effet.
- Le contact 2-C1 est utilisé si l'on souhaite intégrer un système de sécurité (ex. photocellule ou tout autre dispositif de
introchure), qu he peut be tns dans le siege a gre preva a cet efect. Note: Of hne photocn 17111 h est pas
- Le contact 2-M est normalément ouvert (N. O) et à une double fonctionnelle: 1) En situation de fonctionnement normal, il est habilité à l'ouverture, même si le sélecteur fonctions MA7040 est sélectionné
en "portes fermées". Cette fonction peut être utilisée par passage préférentiel, (ex. fermeture sérielle, commande d'ouverture sur des portes tecturés à l'écluse ou monopétiriques).
2) En sélectionnant le dip 5 sur ON (modules à 10 voies), on a la fonction d'ouverture "pas à pas" (en appuyant sur le bouton la
| LED | SIGNAL | SIGNIFICATION |
| 1 | clignotant | -Encoder hors d'usage |
| 1 | allumé | -Encoder hors d'usage |
| 2 | (*) | -batteries antipanique déchargées |
| 3 | allumé | -présence alimentation 24V c.a. |
| 4 | allumé | -contact photocellule ouvert |
| 5 | allumé | -présence fonction blocage interdé-pendant (voir "application portedouble") |
| 6 | allumé | -anomalie fonctionnement blocage électrique |
| 7 | allumé | -sensor ampèremetrique en fonction |
| 8 | clignotant | -fermeture automatique en fonction |
| 8 | clignotant | -erreur de lecture pendant le réglage |
| 6/7/8 | allumés | -phase de réglage terminée |
| (*) dans ce cas, le signal du del reste allumé indiquant que les batteries anti-panique sont déchargées seulement si le contrôle du niveau des batteries d'émergence est désactivié (le dip 2 à 10 voies sur OFF), tandis qu'il clignote si le contrôle des batteries est allumé (dip 2 à 10 voies sur ON). |
Avant la mise en fonction, contrôle que :
le blocage électrique (si présent) a été débloqué manuellement,
la courroie a une tension adéquate,
les conditions décrites sont respectées (contrôle montage),
aucun objet n'est présent sur les lignes de mouvement
toutes les visseries sont bloquées correctement,
les capteurs sont alignés correctement et ne sont
les fonctions désirées sont sélectionnées sur les
les trimmers sont réalisés en position moyenne
Mise en fonction / reglage
- Mettre l'appareillage sous tension - le led n. 3 s'allume
- Régler le dip-switch 1 sur position ON - le led n. 3 s'éteint et le led n. 8 s'allume - une manoeuvre d'fermeture et de ouverture début, à vitesse réduite. Ensuite, l'automatisme se positionnera sur le point d'ouverture(1) maximale - les led n. 6,7 et 8 s'allument
- Régler le dip-switch 1 sur position OFF - les led n. 6, 7 et 8 s'éteignent et le led n. 3 s'allume
- Vérifier, si étant, qu'une fonction d'ouverture est sélectionnée sur le sélecteur MA7041 (les led s'allument en séquence)
- Commander un actionnement "ouvre" sur 2-R1 / 2-R2 ou en appuyant sur la touche - l'automatisme se positionnera sur le point de fermeture.
- Donner une impulsion d'ouverture - l'automatisme effectuera une manœuvre complète
- Faire un réglage complet du mouvement des portes par les trimmers
- Choisir, sur le trimmer 3, le temps de fermeture automatique le plus ajusté.
- Le trimmer 2 peut être réglé seulement si le dispositif de selection fonctions MA7041 est présent. Sur ce dispositif, il faut sélectionner préalablement l'ouverture partielle
- Autoriser à nouveau, si étant, le blocage électrique à l'aide du levier du dispositif de déblocage manuel
Branchements spécifiques pour fonction porte double
Using the terminals shown on the relative diagram, connect the two electrical cabinets together. Set Brancher les deux armoires de commande sur les bornes correspondantes, selon le schéma illustré
dip switch 6 on the outer automation system to UN, which will assign MASER control status to that Placer, sur I'automatisme exterieur, le dip-switch 6 sur UN: on contie aisi a celui-ci la commande de systom action (MASTER)
All control sensors and function switch MA7041 (if installed) must be connected to the MASTER Il faut brancher tous les capteurs de commande ainsi que I'éventuel sélecteur de fonctions MA7041 sur
Les photocellules et l'antipanique doivent être indépendants sur les deux automatisations. Les réglages effectués par trimmer agissent de manière indépendante sur les deux automatismes.
The menns communs on the two automon system ac independence. Les règles ciées par mimier agissent de maniere independante sur les deux automatismes.
Branchements spécifiques pour fonction porte double
Using the terminals shown on the relative diagram, connect the two electrical cabinets together. Set Brancher les deux armoires de commande sur les bornes correspondantes, selon le schéma illustré
dip-switch o sur l'automatisme extérieur, ce qui assigne le statut de commande MAS LK à ce Plicer, sur l'automatisme extérieur, c'est-à-dire dip-switch o sur UN : ce qui confère à celui-ci la commande de système
system. All control sensors and function switch MA7041 (if installed) must be connected to the MASTER. Il faut brancher tous les capteurs de commande ainsi que l'éventuel sélecteur de fonctions MA7041 sur
système d'automatisation, qui commande l'autre système d'automatisation. L'automatisme MASTER (qui commandera l'automatisme jumeau).
Les photocellules et l'antipanique doivent être indépendants sur les deux automatisations.
The mnnn r aonns on the two oaiion system ac inependence. Les régimes électriques par minute agissent de manière indépendante sur les deux automatisations.
Dispositif de blocage électromécanique des vantaux, à déclenchement électrique et enclenchement mécanique par chute. Il bloque le vantail/vantaux en position fermée (et/ou en position ouverte) en enclenchant un étrier fixé à un chariot. Sur l'armoire de commande, à l'aide des dip-switchs 7 et 8 (modulé à 4 voies), il est possible de prévoir les types suivants de fonctionnement du blocage électrique : 7ON/8ON Désactivé. Réglage avec dispositif absent. 7OFF/8ON Blocage avec portes fermées. C'est le fonctionnement normal : il s'insère à chaque fermeture et se débloque électriquement à chaque commande d'ouverture. C'est le réglage par défaut. 7ON/8OFF Blocage avec portes fermées et ouvertes. Il s'insère aussi bien en fermeture qu'en ouverture (positionné ajustement (1)) et se débloque électriquement à chaque commande d'ouverture et de fermeture. Blocage suspendu. Il se débloque par la première commande "ouverture" après la mise en fonction, lors d'un rétablissement de tension ou en sélectionnant "portes ouvertes" sur le MA7041. Il se bloque en sélectionnant "portes fermées" ou "seulement sortie" sur le MA7041. MA7012 - Bloqueo eletrico ESPANOL Dispositivo de bloqueo electromecanico de las puertas, con desenganche eletrico y enganche mecanico por caida. Bloquea la puerta/s en posición cerrada (y/o en posición abierta) enganchando un estribo fijado a un carro. En el cuadro de mando, por medio de los dip-switch 7 y 8 (modulo de 4 vias) se pueda programar los siguientes tipos de funcionamiento de bloqueo electronico: 7ON/8ON Desactivado. Reglaje con dispositivo no presente. 7OFF/8ON Bloqueo con puertas cerradas. Es el funcionamiento normal: se engancha en cada cierre y se desbloquea eléctricamente cada vez que se ordena la apertura. Es la regulación por defecto. 7ON/8OFF Bloqueo a puertas cerradas y abiertas. Engancha tanto en el cierre como en la apertura (opportunamente colocado (1)) y se desbloquea eléctricamente cada vez que se ordenan la apertura y el cierre. 7OFF/8OFF Bloqueo eliminado. Se desbloquea con el primer accionamiento "abre" después de la activación o de restablecimiento de tensión o seleccionando "puertas abiertas" en MA7041. Se bloquea seleccionando "puertas cerradas" o "solo salida" en MA7041.
Dispositif d'ouverture d'urgence en cas d'absence de tension de ligne. Il est constitué d'un couple de batteries de 12V et 1,2Ah et d'une carte électrique qui en assure constamment la charge ainsi qu'une distribution optimale du potentiel au système. Sur l'armoire de commande, à l'aide des dip-switchs 9 et 10 (module à 10 voies), il est possible de prévoir les types suivants de fonctionnement du dispositif lors d'une interruption de la tension de ligne. Note: En cas de fonctionnement de l'espace arrêt-marche (voir p. 18), les fonctions suivantes sont quand même sélectionnées sur les deux automatisations.
9OFF/10ON Ouverture seulement. Les portes s'ouvrent et restent ouvertes jusqu'au retour de la tension de ligne. La même chose se vérifie même si le sélecteur fonctions MA 7041 est sélectionné en "portes fermées". 9ON/10ON Fermées seulement. Les portes se ferment et restent fermées, même en cas de sélection "portes ouvertes" sur MA7041, jusqu'au rétablissement de la tension. 9OFF/10OFF Fonction normale. Les portes continuent à fonctionner jusqu'à ce que la tension des batteries descende en dessous du niveau de sécurité, dans ce cas les portes se ferment. Si le sélecteur fonctions MA7041 est sélectionné en "portes fauente", les portes ne sont affectées.
Anti-panique avec la présence du contrôle constant des batteries. En positionnant le dip switch 2 sur ON du module à 10 voies (dans le système espace arrêt-marche, le positionner sur les deux pupitres), on met en marche le contrôle de recharge des batteries tampons, qui en condition de fonctionnement normal, seulement avec la tension de réseau "230V", en vérifie la limite minimum de recharge des batteries "20 V" et si la tension descend en-dessous de cette limite (dans le système espace arrêt-marche la tension des batteries de l'une des deux automatisations), met en marche une procédure de sécurité. Cette procédure consiste en l'ouverture ou bien la fermeture des portes (selon les sélections des dip. 9 et 10). Tandis que dans la situation d'espace arrêt-marche, la procédure de sécurité (signalée par une lumière clignotante continue du DEL n°2 présente dans le cadre MASTER) provoquée reprendra normalement après une commande d'ouverture. N. B.: En cas d'installation d'une seule automatisation, la mise en marche du contrôle sur les batteries arrêté le fonctionnement normal (dip 9OFF - 10OFF). En cas de présence du MA704T, vérifier que la fonction "EMERGENCY" est insérée, ce qui est signalé par le led jaune allumé et clignotant. Dans tous les cas, au moment du rétablissement de la tension, le fonctionnement de la porte sera activé à nouveau avec les modalités programmées avant la coupure. reprendra normalement après une commande d'ouverture.