OPALIAPLUS F17E - Chaudière SAUNIER DUVAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPALIAPLUS F17E SAUNIER DUVAL au format PDF.
| Type d'appareil | Chauffe-eau électrique |
| Capacité | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type d'installation | Mural |
| Type de résistance | Non précisé |
| Thermostat | Réglable |
| Affichage | Non précisé |
| Protection anti-surchauffe | Oui |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Indice de protection | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Couleur | Blanc |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - OPALIAPLUS F17E SAUNIER DUVAL
Questions des utilisateurs sur OPALIAPLUS F17E SAUNIER DUVAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPALIAPLUS F17E - SAUNIER DUVAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPALIAPLUS F17E de la marque SAUNIER DUVAL.
MODE D'EMPLOI OPALIAPLUS F17E SAUNIER DUVAL
Notice d'emploi et manuel d'installation
Opalia F 14 E
OpaliaPLUS F 17 E

Notice d'emploi
Table des matieres
1 Généralités 2
2 Conservation des documents. 2
3 Scurité 2
3.1 Que faire si vous sentez une odeur de gaz 2
3.2 Consignes de sécurité et prescriptions 3
4 Garantie constructeur / Responsabilité 4
5 Utilisation prévue de l'appareil 5
6 Entretien courant 5
7 Recyclage 5
8 Utilisation de I'appareil 6
8.1Vue d'ensemble 6
8.2 Mise en fonctionnement 6
8.3 Reglage de la tempereature de I'eau 6
9 Mise hors fonctionnement 7
10 Diagnostic de pannes. 7
11 Protection contre le gel 8
12 Maintenance/ServiceAprès-Vente 8
1 Généralités
Le chauffe-bain instantané à gaz
Opalia F 14 E ou OpaliaPLUS F 17 E
permét d'alimenter en eau chaude un ou plusieurs points deuisage, tels que par exemple : lavabo, douche, évier, baignoire. L'appareil est prét à être raccordé aux conduites d'eau et de gaz et à l'installation d'évacuation des fumées.
Ce modele dechauffe-bain,de type etanche,estéquipéd'undispositif de prise d'air et dévaccuation des produits decombustion appeléventouse.Cedispositifpermétndinstaller l'appareil dansn'importequellepiece.En cas demauvaisfonctionnement ou d'obstruction de laventouse,un pressostatarrêtelefonctionnementde l'appareil.
L'appareil est équipé d'un allumeurlectronique et d'une electrode de ionisation qui contrôle la flamme du brûleur.
Ce dispositif sans veilleuse permet de réduire la consommation de gaz. L'appareil est également équipé d'une sécurité de surchauffe qui interrupt le fonctionnement de l'appareil en cas de températurelevée du corps de chauffe.
L'appareil peut être équipé pour fonctionner avec un另一种 type de gaz. Cette modification et les nouveaux réglages qui en résultat doivent être réalisés par un professionnel qualifié dans le respect des normes européennes et nationales en vigueur.
Le modele OpaliaPLUS F 17 E dispose d'un micro-accumulateur d'eau chaude équipé d'une résistance chauffante pour maintenir la température constante.
L'installation et la première mise en fonctionnement de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié uniquement. Ce dernier est responsable
de la conformité de l'installation et de la mise en fonctionnement selon la réglementation en vigueur. Il convient également de faire appel à un professionnel qualifié pour l'entretien et les réparations de l'appareil ainsi que pour tout réglage concernant le gaz.
Selon la qualité de l'eau, nous vous conseillons un détartrage périodique du corps de chauffe de l'appareil par un professionnel qualifié ou le Service Àpre-S-Vente/agree Saunier Duval.
Différents accessoires ont été spécialement développés par Saunier Duval pour votre apparéil en fonction des caractéristiques particulières de votre installation.
Pour obtenir une liste détaillée, n'hésitez pas à consulter votre revendeur habitual ou le site www.saunierduval.fr.
2 Conservation des documents
- Veuillez conserve ce manuel ainsi que tous les documents qui l'accompagnent à portée de main afin de pouvoir les consulter en cas de nécessité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par la non-observation des instructions du present manuel.
3 Sécurité
3.1 Que faire si vous sentez une odeur de gaz
- Ne pas allumer ni eteindre la luziere.
- Ne pas actionner d'interrupteur électrique.
- Ne pas utiliser le téléphone dans la zone à risque.
- Ne pas allumer de flamme vivie (par
exampie, un briquet ou une allumette).
- Ne pas fumer.
- Fermer le robinet de gaz.
Ouvrir portes et fenêtes. - Avertir les autres occupants de l'habitation.
- Informer la compétie de gaz ou votre professionnelnel qualifié.
3.2 Consignes de sécurité et prescriptions
Suivez impératifement les consignes de sécurité et les prescriptions suivantes :
- N'utilise pas et n'entrepose pas des matériaux explosifs ou facilement inflammbables (par exemple, de l'essence, de la peinture, etc.) dans la pièce où se trouve l'appareil.
- Ne mettez enaucun cas hors service les dispositifs de sécurité et ne tentez aucune manipulation sur ces dispositifs sous peine d'entraîner un dysfonctionnement.
-
N'apportez pas de modifications :
-
à l'appareil,
- à l'environnement de l'appareil,
aux conduites d'eau, d'air, de gaz et d'électricité, - aux conduits d'évacuation des fumées.
- N'effectuez jamais vous-même d'opérations de maintenance ou de réparation sur l'appareil.
- En cas de fuite d'eau, fermez immédiatement l'arrivée d'eau froide de l'appareil et faites réparer la fuite par votre professionnel qualifié.
- N'abímez ou n'enlevez pas les plombages des composants. Seuls les professionnelnels du Service ÀpRES-Vente Saunier Duval sont autorisés à apporter des modifications aux composants
scellés.
- Ne modifies pas les conditions techniques et architecturales à proximité de l'appareil, dans la mesure où celles-ci peuvent exercer une influence sur la sécurité du fonctionnement de l'appareil.
Par example :
- Les ouvertures situées sur les faces extérieures et destinées à l'amnéée d'air et à l'évacuation des fumées doivent toujours rester dégagées. Veillez à 0ter, par exemple, les objets utilisés pour recouvrir les ouvertures pendant des travaux effectuels sur les façades extérieures.
Attention!
Nous vous recommendons d'être vigilants lors du réglage de la température de l'eau chaude : l'eau peut être très chaude à la sortie des robinets deuisage.
- N'utilise pas d'aerosols, de solvants, de détergents à base de chlorine, de peinture, de colle, etc. à proximé de l'appareil. Dans des conditions défavorables, ces substances peuvent s'avérer corrosives même pour l'installation d'évacuation des fumées.
4 Garantie constructeur / Responsabilité
Merci d'avoir choisi Saunier Duval Eau Chaude Chauffage, premier constructeur français de chauffe-eaux.
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage France you offre une garantie de 2 ans sur les pieces de cet apparéil à compter de sa date d'installation, à condition :
-
qu'il soit installé par un professionnelnel qualifié à même de vérifier que toutes les contraintes techniques liées au raccordement de l'appareil, aux arrivées et aux evacuations ainsi qu'aux caractéristiques du local où il est monté sont respectées.
-
qu'il soit vérifié, nettoyé et régle par un professionnel qualifié au moins 1 fois par an, voire plus si nécessaire (conformément à la circulaire ministerielle du 09/08/78).
Nous nous engageons, en conséquence, à réparer ou à replacer purement et simplement les pièces reconnues défectueuses à l'origine, après retard en nos usines pour examen, la main-d'oeuvre et les frais de déplacement ou de port restant à la charge de l'utilisateur.
La réparation des pieces ou leur remplacement pendant la période de garantie constructeur ne peut avoir pour effet de prolonger la durée initiale de cette-ci.
La garantie constructeur ne saurait etre retenue en raison d'une mauvaise installation de I'appareil, de conditions de stockage inappropriées, ainsi qu'en cas de fonctionnement defectieux ou de déterioration resultant d'un usage anomalou abusif, d'une insuffisance d'entretien ou d'une adaptation au gaz utilisé.
Elle est conditionné à la réalisation de l'installation en conformité avec les règles de l'art, les normes en vigueur, les instructions particulières figurant sur la notice d'utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu'à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables des réparations ou de la maintenance ultérieures.
La garantie constructeur ne couvre pas : - les déteriorations consécutives à des modifications de la nature ou de la pression inadéquate et irrégulière de l'eau ou du gaz, de la qualité de l'eau (tehs que par exemple, calcaire, entartrage, ...) ou à un changement de caractéristiques de la tension électrique d'alimentation lorsqu'elle existe.
- les interventions effectuees par d'autres entreprises que celles specialement qualifiées.
La garantie constructeur n'exclut pas le bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie légale prévue par l'article 1641 de Code Civil.
La carte de garantie, dûment complétée par l'installateur lors de la pose de l'appareil, doit être conservée par l'utilisateur. Elle devra être représentée au technicien du Service ÀpRES-Vente en cas d'intervention sous garantie.
Par application de l'article 25 de l'arrêté du 2 Août 1977 modifié, l'instantiateur est tenu d'établit et de vous remètre un certificat de conformité pour une installation d'appareil à gaz neuve.
5 Utilisation prévue de l'appareil
Les appareils Saunier Duval sont fabriqués conformément aux dernières évolutions techniques et aux règles de sécurité en vigueur.
Le chauffe-bain instantané à gaz est spécialement destiné à la production d'eau chaude en utilisant l'énergie du gaz. Toutte autre utilisation est considérée comme inadéquate et interdite.
Le fabricant ne sera enaucun cas tenu responsable des dommages ou dégats résultat d'une utilisation étrangère à l'objet auquel est destiné l'appareil. Tout risque est supporté intégralement par l'utilisateur.
La notion d'utilisation prévue englobe également le respect des instructions de la notice d'emploi, du manuel d'installation et de tous les documents d'accompagnement ainsi que le respect des conditions d'installation et d'entretien.
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) représentant des restrictions physiques, sensorielles ou mentales, ainsi qu'un manque d'expérience ou de connaissances. Pour garantir la sécurité de ces personnes, elles devront faire appel et être dirigées par des personnes compétentes afin de leur expliquer l'utilisation de cet apparéil.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet apparéil.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé dans des vehicules tels que des mobiles homes ou des caravanes et une telle'utilisation est interdite. Cet apparéil ne peut être utilisé que dans des vehicules stationnaires (installations dites «fixes »).

Danger! Risque
d'emploiement,
d'explosion et d'incendie!
Les gaz d'échéppement dus à une mauvaise installation peuvent provoquer des empoisonnements, des explosions ou des incendies!
N'installez jamais l'appareil dans un vehicule
6 Entretien courant
Nettoyez l'habillage de l'appareil à l'aide d'un chiffon mouillé à l'eau savonneuse.
- N'utilisez pas de produit abrasif ou de nettoyage car ceux-ci pourraient abîmer le revêtement ou les pièces en plastique.
7 Recyclage
L'appareil se compose en grande partie de matériaux recyclables. L'emballage, l'appareil ainsi que le contenu du colis ne doit pas etre jetés avec les ordures menagères mais etre éliminés conformément à la reglementation en vigueur.
8 Utilisation de l'appareil
8.1 Vue d'ensemble

Legendre
1 Selecteur marche/arrêt
2 Afficheur
3 Selecteur de température
4 Orifice de contrôle de flamme
8.2 Mise en fonctionnement

- Tournez le sélecteur Marche/Arrêt pourmettre l'appareil en position de
MARCHE (I). Le symbole «On» est affiché à l'écran indiquant que l'appareil est alimenté électriquement.
- Ouvrez un robinet d'eau chaude, par exemple lavabo, évier et lechauffe-bain s'activera de lui-même, fournissant de l'eau chaude.
- Vérifiez la présence de flamme à travers l'orifice de contrôle de flamme. S'il n'y a pas de flamme, reportez-vous au chapitre Diagnostic de pannes.
8.3 Réglage de la température de l'eau

- Actionné le sélecteur de température (3) pour obtenir la température souhaitée :
-dans le sens «max», la température augmente,
-dans le sens «min», la température diminue.
Remarque! Il est possible de modifier la température à l'aide du sélecteur tout en faisant de l'eau chaude.
En eté, nous vous conseillons de réduire la température de l'eau.
9 Mise hors fonctionnement

- Tournez le sélecteur Marche/Arrêt en position ARRET (0).
L'arrivée du gaz au brûleur de l'appareil est interrompue. L'affichage est étant.
10 Diagnostic de pannes
Lorsqu'une panne survient, un code est indiqué sur l'afficheur, symbolisé par la lettuce F suivie d'un chiffre, par exemple F1. En tant qu'utilisateur, vous ne pouvez agir que dans les cas de figure ci-dessous. Si des codes apparaissent autres que ceux listés dans le tableau suivant, vous doivent contacter un professionnel qualifié.
| Panne | Cause | Solution |
| L'afficheur est étéint. | Coupure (momentanée) de l'alimentation électrique. | Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure du réseau électrique et que l'appareil est correctement branché. L'appareil se rallume automatiquement une fois le courant rétabli.Si la panne persiste, contactez un professionnel qualifié. |
| Absence de flamme | Le brûleur ne s'allume pas. Arrivée du gaz ou alimentation électrique interrompue. | Vérifiez que le robinet principal d'arrêt du gaz et que le robinet d'arrêt du gaz de l'appareil sont ouverts. Vérifiez que l'afficheur indique „On“. Si ces conditions sont remplies, mettez l'appareil hors fonctionnement en tournant le sélecteur (0), puis remettez-le en marche (I). Lorsque la panne est résolue, l'appareil se remet en marche automatiquement.Si la panne persiste, contactez un professionnel qualifié. |
| F1 | Défaut d'allumage. | Vérifiez que le robinet principal d'arrêt du gaz et que le robinet d'arrêt du gaz de l'appareil sont ouverts. Mettez l'appareil hors fonctionnement en tournant le sélecteur sur (0), puis remettez-le en marche (I). Lorsque la panne est résolue, l'appareil se remet en marche automatiquement.Si la panne persiste, contactez un professionnel qualifié. |
| F2 | Obstruction partielle ou totale de la ventouse. | Mettez l'appareil hors fonctionnement en tournant l'interrupteur sur (0). Vérifiez que la ventouse est correctement raccordée et que l'air y circule naturellement et sans entrave. Faites nettoyer si nécessaire. Remettez l'appareil en marche (I).Si la panne persiste, contactez un professionnel qualifié. |
| F4 | Défaut coupure gaz. | Vérifiez que le robinet principal d'arrêt du gaz et que le robinet d'arrêt du gaz de l'appareil sont ouverts. Mettez l'appareil hors fonctionnement en tournant le sélecteur (0), puis remettez-le en marche (I). Lorsque la panne est résolue, l'appareil se remet en marche automatiquement.Si la panne persiste, contactez un professionnel qualifié. |
| F5 | Fort entartrage ou dysfonctionnement de l'appareil. | Contactez un professionnel qualifié. |
Lorsque la panne est résolue, l'afficheur indique «On» au bout de quelques secondes. L'appareil se remet en marche automatiquement.
Attention! N'essayez jamais de procéder vous-même à l'entretien ou aux réparations de votre apparéil et ne remettez l' apparéil en fonctionnement que lorsque la panne a été résolue par un professionnel qualifié.
11 Protection contre le gel
L'emplacement de montage doit etre à l'abri du gel toute l'année. Si cette condition ne peut pas etre respectee, prenez les mesures qui s'imposent.
En cas de risque de gel, l'appareil doit être vidangé. Procedez comme suit :
- Mettez l'appareil hors fonctionnement.
- Fermez l'arrivée de gaz.
- Fermez l'arrivée d'eau froide.
- Dévissez la vis d'arrêt située sur le raccord eau froide de l'appareil à l'aide d'un tournevis plat.
- Ouvrez tous les robinets d'eau chaude pour vider entière l'appareil et les conduits.
12 Maintenance/Service Avres-Vente
Nettoyé et bien réglé, votre apparéil consommera moins et durera plus longtemps. Un entretien régulier de l' apparéil et des conduits par un professionneliel qualifié est indispensable au bon fonctionnement de l'installation. Il permet d'allinger la durée de vie de l' apparéil, de réduire sa consommation d'énergie et ses rejets polluants.
Nous vous recommendons de conclure un
contrat d'entretien avec un professionnelnel qualifié. Sachez qu'un entretien insuffisant peut promprometre la sécurité de l'appareil et peut provoquer des dommages matériels et corporels.
La liste des Stations Techniques Agréées Saunier Duval, fournie dans la pochette documentation de votre apparéil, vous permettra de faire appel à un professionnel qualifié près de chez vous régulièrement formé au dépannage de nos produits.
Manuel d'installation
Table des matieres
1 Remarques relatives à la documentation 10
2 Description de l'appareil 10
2.1 Plaque signalétique 10
2.2 Identification CE 10
2.3 Schema fonctionnel 11
3 Choix de l'emplacement 13
4 Consignes de sécurité et prescriptions 14
4.1 Consignes de sécurité 14
4.2 Decrets, normes, directives 14
5 Installation de I'appareil 15
5.1 Dimensions Opalia F 14 E 15
5.2 Dimensions OpaliaPLUS F 17 E 16
5.3 Fixation au mur 17
5.4 Raccordement gaz et eau 17
5.5 Raccordement fumées 18
5.6 Raccordement electrique 21
6 Contrôle / Remise en fonctionnement 21
7 Information de l'utilisateur 22
8 Changement de gaz 22
9 Inspection et entretien 22
10 Detection des pannes 22
11 Pièces de rechange 23
12 Données techniques 23
1 Remarques relatives à la documentation
- Veuillez remetre l'ensemble des documents à l'utilisateur de l'appareil. L'utilisateur doit conserver ces documents de façon à pouvoir les consulter en cas de nécessité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par la non-observation des instructions du present manuel.
2 Description de l'appareil
2.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique certifie l'origine de fabrication et le pays pour lequel cet apparéil est destiné.
Attention! L'appareil ne doit être utilisé qu'avez les types de gaz indiqués sur la plaque signalétique.
L'identification CE indique que lesappareils décrits dans ce manuel sontconformes aux directives suivantes :
- Directive Européenne n°2009-142 du Parlement Européen et du Conseil relative aux apparèils à gaz
- Directive Européenne n°2004-108 du Parlement Européen et du Conseil relative à la compatibilité electromagnétique
- Directive Européenne n°2006-95 du Parlement Européen et du Conseil relative à la basse tension

Opalia F 14 E - Légende
1 Mécanisme gaz
2 Brûleur
3 Électrode de contrôle de flamme
4 Détector de débit
5 Allumeur électronique
6 Electrode d'allumage
7 Chambre de combustion
8 Echangeur
9 Pressostat
10 Extracteur
11 Sécurité de surchauffe
12 Capteur de température
13 Raccord eau chaude
14 Raccord eau froide
15 Raccord gaz
16 Ventouse

OpaliaPLUS F 17 E - Légende
1 Mécanisme gaz
2 Bruleur
3 Électrode de contrôle de flamme
4 Dècteur de début
5 Allumeur électronique
6 Electrode d'allumage
7 Chambre de combustion
8 Echangeur
9 Pressostat
10 Extracteur
11 Sécurité de surchauffe
12 Capteur de température
13 Soupape de sécurité
14 Raccord eau froide
15 Raccord gaz
16 Capteur de température
17 Micro-accumulation
18 Résistance de maintain en température
19 Ventouse
3 Choix de l'emplacement
Assurez-vous que le mur sur lequel est monté l'appareil est suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil à installer.
- L'emplacement de montage doit et à l'abri du gel toute l'année. Si cette condition ne peut etre respectee, informez l'utilisateur et conseillerez-lui de
préndre les mesures qui s'imposent.
- Pour permettre un entretien periodique, conservez une distance minimale de 30 mm de chaque cote de l'appareil.
- Quel que soit le type de ventouse sélectionné, respectez les distances minimales indiquées dans le tableau ci-dessous pour le positionnement des terminaux de ventouse :

| Repère | Positionnement des terminaux de ventouse | mm |
| A | Sous une fenêtre | 600 |
| B | Sous une bouche d'aération | 600 |
| C | Sous une gouttière | 300 |
| D | Sous un balcon | 300 |
| E | D'une fenêtre adjacente | 400 |
| F | D'une bouche d'aération adjacente | 600 |
| G | De tubes d'évacuation verticaux ou horizontaux | 600 |
| H | D'un angle de l'édifice | 300 |
| I | D'une rentrée de l'édifice | 1000 |
| L | Du sol ou d'un autre étage | 1800 |
| M | Entre 2 terminaux verticaux | 1500 |
| N | Entre 2 terminaux horizontaux | 600 |
| O | D'une bouche d'aération adjacente | 600 |
| P | D'une fenêtre adjacente | 400 |
- Expliquez ces exigences à l'utilisateur de l'appareil.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé dans des vehicules tels que des mobiles homes ou des caravanes et une telle'utilisation est interdite. Cet apparéil ne peut être utilisé que dans des vehicules stationnaires (installations dites «fixes »).

Danger! Risque
d'emploiement,
d'explosion et d'incendie!
Les gaz d'échéppement dus à une mauvaise installation peuvent provoquer des empoisonnements, des explosions ou des incendies!
N'installez jamais l'appareil dans un vehicule
4 Consignes de sécurité et prescriptions
4.1 Consignes de sécurité
Attention! En cas d'installation incorrecte, il y a risque de chocolélectrique et d'endommagement de l'appareil.
- Lors du montage des raccordements, positionné correctement les joints d'étanchéité afin d'éviter toute fuite de gaz et d'eau.
- Ne mettez enaucun cas hors service les dispositifs de sécurité et ne tentez aucune manipulation sur ces dispositifs sous peine d'entraîner un dysfonctionnement.
- Lors du démontage et du remontage du corps de chauffe, veiliez à ne pas déformer le cylindre de chauffe. Les endommagements conduisent à une usure prématurée de l'appareil.
- N'utilise jamais unerosse métallique ou une Brosse dure pour nettoyer le corps de chauffe. Les endommagements conduisent à une
usure prematurée de l'appareil.
Assurez-vous du remontage correct des pieces de rechange en respectant leur position et leur sens initiaux. Vérifiez cette opération en constatant la mise en sécurité de l'appareil.
Lors de l'installation et de la mise en fonctionnement de l'appareil, les arrêtés, directives, règles techniques, normes et dispositions ci-dessous doivent être respectés dans leur version actuellément en vigueur :
Bâtiments d'habitation :
- Arrêté du 2 Août 1977 modifié, relatifs aux règles techniques et de sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et d'hydrocarbures liquifiés situées à l'intérieur des batiments d'habitation et de leurs dépendances.
- DTU 61.1 (norme P 45-204): Installations de gaz dans les locaux d'habitation.
- Norme NF C 15-100 relative à l'installation des appareils raccordés au réseau électrique.
- Norme NF C 73-600 relative à l'obligation de raccordement des apparciels électriques à une prise de terre.
Etablissements receiveant du public (ERP) : par «établissements receivevant du public», l'article R 123-2 du Code de la construction et de l'habitation désignes les «bâtiments, locaux et enceintes dans lesquels des personnes sont admises soit librement, soit moyonnant une rétribution ou une participation quelconque, ou dans lesquels sont tenues des réunions ouvertes à tout venant ou sur invitation, payantes ou non».
Les textes réglementaires applicables à ces établissements sont :
- d'une part, les articles R 123-1 à R 123-55 du Code de la construction et de l'habitation (ancien décret du 31
octobre 1973);
- d'autre part, le règlement de sécurité contre les risques d'incendie et de panique dans les établissements rece
vant du public qui peut etre, selon la nature de I'activite de I'etabillisement, soit le reglement issu de I'arrete du 23 mars 1965 modifie, soit celui approuve par I'arrete du 25 juin 1980 modifie.
5 Installation de l'appareil
5.1 Dimensions Opalia F 14 E

| Cote | mm |
| A | 266 |
| B | 352 |
| C | 682 |
| D | 167 |
| E | 6.5 |
| F | 582.5 |
| G | 116 |
| H | 100 |
| I | 56.2 |
| K | 102 |
| L | 250 |
| M | 105 |
| N | 279 |
5.2 Dimensions OpaliaPLUS F 17 E

| Cote | mm |
| A | 358 |
| B | 410 |
| C | 742 |
| D | 206.5 |
| E | 15 |
| F | 686 |
Assurez-vous que les matérielaux utilisés pour la réalisation de l'installation sont compatibles avec ceux de l'appareil.
- Désigneriz l'emplacement de montage. Reportez-vous au chapitre «Choix de l'emplacement».
- Pour fixer l'appareil au mur, utilisez la barette d'accrochage livre avec l'appareil, sur laquelle le chauffe-bain sera suspendu.
- Percez les trou des vis de fixation conformément à l'illustration fournie au chapitre Dimensions et au gabarit de perçage livre avec l'appareil.
- Vissez fermement au mur la barette d'accrochage à l'aide du matériel approprié.
- Placez le chauffe-bain à gaz sur la barette d'accrochage et laissez-le reposer sur les languettes de suspension.
5.4 Raccordement gaz et eau
Raccords apparel :
Eau 3/4"
Gaz 1/2"
- Nettoyez les tuyaux pour chasser les limailles et autres déchets.
- Raccordez les canalisations sur les douilles eau et gaz.
- Mettez en place les joints et serrez les raccords eau et gaz.
- Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite. Réparez si nécessaire.
5.4.1 Opalia F 14 E

| Cote | mm |
| E | 6.5 |
| H | 100 |
| O | 15 |
| Q | 35 |
| R | 50 |
Legende
1 Douille eau chaude
2 Douille gaz
3 Douille eau froide
4 Raccord eau chaude
5 Robinet gaz
6 Robinet eau froide
7 Raccord eau froide
8 Filtre sanitaire
9 Limiteur de débit
5.4.2 OpaliaPLUS F 17 E

| Cote | mm |
| E | 15 |
| H | 100 |
| N | 14 |
| O | 157 |
| P | 171 |
Legende
1 Raccord eau chaude
2 Robinet gaz
3 Robinet eau froide
4 Douille eau chaude
5 Douille gaz
6 Douille eau froide
7 Filtre sanitaire
8 Limiteur de débit
5.4.3 Raccordement de la soupape sanitaire à l'égout (OpaliaPLUS F 17 E uniquement)
- Enlevez le détrompeur de la soupape sanitaire
- Mettez en place l'écrou, le joint et le coude et serrez l'ensemble.
- Raccordez le tube plastique sur le coude.
5.5 Raccordement fumées
Différentes configurations de sortieventouse sont réalisables. N'hésitez pas à consulter votre revendeur pour obtenirdes informations supplémentaires surles autres possibilités et les accessoires associés.
Attention! Seuls les accessoires ventouse adaptés à la gamme Opalia doivent être utilisés.

Attention! Les tuyaux de ventouse doivent avoir une pente d'environ 1% vers l'extérieur afin d'évacuer de possibles condensations.
5.5.1 Systèmeventouse concentrique horizontalé 060 / 100mm et 80/125 mm (installation de type C12)
Attention! Les orifices des terminaux en conduits séparés doivent déboucher dans un même carré de 50 cm de côté.

Legendre
1 Joint
2 Diaphragme fumées
Perte de charge maximale: 60 Pa
Cette valeur est atteinte avec la longueur de conduit maximal (L) + 1 coude à 90^ .
Chaque fois qu'un coude 90^ supplémentaire est nécessaire (ou 2 à 45^ ), la longueur (L) doit être réduite de 1 m.
| Modèle | Type C12 (mm) | L (m) | ||
| avec diaphragme (mm) | sans dia-phragme | |||
| Ø 40,5 | Ø 44,5 | |||
| F 14 E | Ø 60/100 | 0,5 | - | 0,5 < L ≤ 5 |
| Ø 80/125 | 1 | 1 < L ≤ 4 | 4 < L ≤ 10 | |
| F 17 E | Ø 60/100 | - | 0,5 | 0,5 < L ≤ 3 |
| Ø 80/125 | - | 1 ≤ L ≤ 2 | 2 < L ≤ 8 | |
5.5.2 Système ventouse concentrique verticalé 60/100 ou 80/125 mm (installation de type C32)
Attention! Les orifices des terminaux en conduits séparés doivent déboucher dans un même carré de 50 cm de côté.

Legende
1 Joint
2 Diaphragme fumées
3 Buse
4 Siphon
Perte de charge maximale: 60 Pa
Cette valeur est atteinte avec la longueur de conduit maximal (L) + 1 coude à 90°.
Chaque fois qu'un coude 90° supplémentaire est nécessaire (ou 2 à 45°), la longueur (L) doit être réduite de 1 m.
| Modèle | Type C32 (mm) | L (m) | ||
| avec diaphragme (mm) | sans dia-phragme | |||
| Ø 40,5 | Ø 44,5 | |||
| F 14 E | Ø 60/100 | 1 ≤ L ≤ 2 | - | 2 < L ≤ 5 |
| Ø 80/125 | 1 ≤ L ≤ 2 | - | 2 < L ≤ 10 | |
| F 17 E | Ø 60/100 | - | 1≤L≤1,5 | 1,5 < L ≤ 4 |
| Ø 80/125 | - | 1,5 | 1,5 < L ≤ 8 | |
5.5.3 Raccordement ventouse 60/100 mm sur conduit collectif (installation de type C42)

Legende
1 Conduit collecteur
2 Conduit d'amnéé d'air
3 Dispositif d'équilibrage des pressions
4 Appareil de type étanche
5 Trappe de visite
A Premier niveau
B Dernier niveau
Perte de charge maximale: 60 Pa
Cette valeur est atteinte avec la longueur de conduit maximal (L) + 1 coude à 90^ .
Chaque fois qu'un coude 90^ supplémentaire est nécessaire (ou 2 à 45^ ), la longueur (L) doit être réduite de 1 m.
| Modèle | Type C42 (mm) | L (m) | ||
| avec diaphragme (mm) | sans dia-phragme | |||
| Ø 40,5 | Ø 44,5 | |||
| F 17E | Ø 60/100 | 0,5 | - | 0,5 < L ≤ 5 |
| - | 0,5 | 0,5 < L ≤ 3 | ||
5.5.4 Système ventouse double flux 2 × 080 mm (installation de type C52)

Legendre
1 Joint
2 Diaphragme fumées
Attention!
En fonctionnement, les parois du conduit peuvent atteindre des températures élevées.
- Lorsque le conduit traverse des éléments composés de matières combustibles, assurez-vous que le conduit se situe à une distance minimale de 200 mm des matières combustibles ou gainez-le d'un conduit de protection composé de matières non combustibles (lambda < 0,04 W/(m.K).
Perte de charge maximale: 60 Pa
Cette valeur maximale est atteinte avec 2 coudes à 90^ , le séparateur double flux et une longueur de conduit maximal (L1+L2).
| Modèle | Type C52 (mm) | L (m) | ||
| avec diaphragme (mm) | sans dia-phragme | |||
| Ø 40,5 | Ø 44,5 | |||
| F 14E | 2 x Ø 80 | 2 x 0,5 | - | 2 x 2 |
| ≤ L ≤ | < L ≤ | |||
| 2 x 2 | 2 x 15 | |||
| F 17E | - | 2 x 0,5 | 2 x 2 | |
| ≤ L ≤ | < L ≤ | |||
| 2 x 2 | 2 x 12 | |||
Chaque fois qu'un coude à 90^ supplémentaire est nécessaire (ou 2 à 45^ ), la longueur (L) doit être réduite de 2m .
5.5.5 Système ventouse double flux conduit collectif 2 x Ø 80mm (installation de type C82)

Le système comporte deux conduits séparés (arrivée d'air de combustion et évacuation des produits de combustion), destinés à prendre l'air de combustion directement à l'extérieur et à evacuer les produits de combustion dans un conduit d'évacuation collectif à tirage naturel. Perte de charge maximale : 60 Pa Cette valeur maximale est atteinte avec
2 coudes à 90^ , le séparateur double flux et une longueur de conduit maximal (L1+L2).
| Modèle | Type C82 (mm) | L (m) | ||
| avec diaphragme (mm) | sans dia-phragme | |||
| Ø 40,5 | Ø 44,5 | |||
| F 14 E | 2 x Ø 80 | 2 x 0,5 | - | 2 x 2 |
| ≤ L ≤ | < L ≤ | |||
| 2 x 2 | 2 x 15 | |||
| F 17 E | - | 2 x 0,5 | 2 x 2 | |
| ≤ L ≤ | < L ≤ | |||
| 2 x 2 | 2 x 12 | |||
Chaque fois qu'un coude a 90^ supplémentaire est nécessaire (ou 2 à 45^ ), la longueur (L) doit être réduite de 2 m.
5.6 Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit être réalisé par un professionnelnel qualifié.
Danger! En cas d'installation incorrecte, il y a risque de chocolélectrique et d'endommagement de l'appareil.
L'appareil est livre précablé. Il doit être raccordé à l'aide d'un raccord fixe et d'un dispositif de séparation (par exemple : fusible de sécurité ou coupe-circuit). Câble d'arrivée : 3 x 1,5 mm² minimum.
Remarque!
L'alimentation électrique doit être sinusoidale.
6 Contrôle / Remise en fonctionnement
Après avoir installé l'appareil, vérifiez son bon fonctionnement :
- Mettez l'appareil en marche selon les indications du mode d'emploi et contrôle que'il fonctionne correctement.
-
Vérifiez l'étanchéité de l'appareil (gaz et eau) et éliminez les fuites évientuelles.
-
Vérifiez que l'allumage fonctionne et que les flammes du brûleur ont un aspect uniforme.
- Vérifiez que les fumées sont évacuées correctement.
- Contrôlez l'ensemble des dispositifs de commande et de sécurité, leur réglage et leur état de fonctionnement.
7 Information de l'utilisateur
L'utilisateur de l'appareil doit etre informedu maniement et du fonctionnement deson appeareil.
- Expliquez-lui le fonctionnement de l'appareil de telle façon qu'il soit familiarisé avec son utilisation.
- Examinez le mode d'emploi ensemble et répondez le cas échéant à ses questions.
- Donnez tous les manuels et documents concernant l'appareil à l'utilisateur et demandez-lui de les conserver à proximé de l'appareil.
- Présentez à l'utilisateur tout particulièrement les consignes de sécurité qu'il doit respecter.
- Rappelez à l'utilisateur l'obligation d'un entretien régulier de l'installation.
- Recommandez-lui de passer un contrat d'entretien avec un professionnel qualifié.
8 Changement de gaz
- Pour rééquiper l'appareil et l'adapter à un autre type de gaz, utilisez exclusivement les pochettes de changement de gaz Saunier Duval prévues à cet effet et disponibles depuis usine.
9 Inspection et entretien
Pour proceder à l'entretien de l'appareil, enlevez l'habillage de l'appareil.
- Vidangez l'appareil en suivant les instructions du chapitre «Protection contre le gel» de la notice d'emploi.
- Nettoyez aussi bien le brûleur que le corps de chauffe de l'appareil. En cas d'encrassement contenant des particules d'huile ou de graisse, nettoyez le corps de chauffe avec un détergent qui dissout laGRAISSÉ dans un bain d'eau chaude.
Attention! N'utilisez jamais une Brosse métallique ou une Brosse dure pour nettoyer le corps de chauffe.
N'exerce qu'une faible pression avec la brosse. Les ailettes ne doivent en aucun cas risquer d'être déformées!
- Àprouse toute opération d'entretien, contrôle le bon fonctionnement de l'appareil en suivant les indications du chapitre «Contrôle / Remise en fonctionnement».
10 Detection des pannes
Vous trouverez la liste des codes defaults F1 à F5 dans le mode d'emploi.
Les pannes décrites dans ce chapitre exigent l'intervention d'un professionnel qualifié et si nécessaire celle du ServiceAprès-Vente Saunier Duval.
| Panne | Cause | Solution |
| F7 | Défaut connexion capteur de température. | Appelez le ServiceAprès-Vente |
| F11 | Erreur communication cartes principale/interface. | |
| F12 | Erreur communication cartes interface/principale. | |
| F13 | Défaut carte principale. | |
| F14 | Dépassement température. | |
| F15 | Défaut moteur mécanisme gaz. | |
| F16 | Défaut interne électronique. | |
| F17 | Tension alimentation secteur < ou égale à 170 V. | |
| F18 | Défaut interface utiliser. | |
| F19 | Défaut capteur température eau chaude. | |
| F20 | Interface utilisé incompatible avec carte principale. | |
| F30 | Défaut kit solaire |
11 Pièces de rechange
Pour garantir un fonctionnement durable de tous les organes de l'appareil et conserver l'appareil en bon état, seules des pieces de rechange d'origine Saunier Duval doivent être utilisées lors de travaux
de réparation et d'entretien.
- N'utilise que les pieces de rechange d'origine.
Assurez-vous du montage correct de ces pieces en respectant leur position et leur sens initiaux.
12 Données techniques
Chauffe-bain instantané au gaz, type C12, C32, C42, C52, C82.
| Description | Unité | Opalia F 14 E | OpaliaPLUS F 17 E |
| Catégorie gaz | II2E+3+ | ||
| Débit calorifique maximal (Qmax.) 1) | kW | 26,9 | 32,9 |
| Débit calorifique minimal (Qmin.) | kW | 11,1 | 11,1 |
| Puisance utile maximale (Pmax.) | kW | 23,7 | 29 |
| Puisance utile minimale (Pmin.) | kW | 8,6 | 8,6 |
| Plage de régulation | kW | 8,6 - 23,7 | 8,6 - 29 |
| Température eau chaude maximale | C° | 63 | |
| Température eau chaude minimale | C° | 38 | |
| Pression d'alimentation en eau maximale autorisée pw max. | bar | 13 | 10 |
| Pression d'alimentation en eau minimale autorisée pw min. | bar | 0,2 | 0,2 |
| Débit minimal d'eau chaude | l/min | 2,2 | |
| Température fumées à puissance maximale | C° | 198 | 204 |
| Température fumées à puissance minimale | C° | 136 | 137 |
| Débit fumées à puissance maximale | g/s | 11,3 | 12,9 |
| Débit fumées à puissance minimale | g/s | 8,9 | 8,9 |
| Dimensions | |||
| Hauteur | mm | 682 | 742 |
| Largeur | mm | 352 | 410 |
1) 15^ , 1013,25 mbar, gaz sec
| Description | Unité | Opalia F 14 E | OpaliaPLUS F 17 E |
| Profondeur (profondeur hors-tout) | mm | 266 (279) | 358 (370) |
| Poids net | kg | 21,4 | 27,2 |
| Tension d'alimentation (sinusoidale) | V/Hz | 230/50 | |
| Puisance maximale absorbée | W | 78 | 108 |
| Fusibles intégrés | A | 2 | |
| Fusibles | A | 10/16 | |
| Protection électrique | IPX4d | ||
| Numéro CE | 1312BP4017 | 1312BO3977 | |
| Données techniques en fonction du type de gaz | Unité | OpaliaF 14 E | OpaliaPLUSF 17 E |
| Gaz naturel G 20 | |||
| Débit gaz à puissance maximale | m3/h | 2,847 | 3,479 |
| Pression d'alimentation en gaz pw | mbar | 20 | |
| Diamètre injecteurs brûleur | mm | 1,25 | 1,15 |
| Pression brûleur à puissance maximale | mbar | 11,37 | 14,5 |
| Diaphragme entrée gaz | mm | 5,65 | 7,3 |
| Gaz naturel G 25 | |||
| Débit gaz à puissance maximale | m3/h | 3,026 | 4,05 |
| Pression d'alimentation en gaz pw | mbar | 25 | |
| Diamètre injecteurs brûleur | mm | 1,25 | 1,15 |
| Pression brûleur à puissance maximale | mbar | 14,02 | 17,8 |
| Diaphragme entrée gaz | mm | 5,65 | 7,3 |
| Gaz liquide G 30 | |||
| Débit gaz à puissance maximale | kg/h | 2,119 | 2,59 |
| Pression d'alimentation en gaz pw | mbar | 28 | |
| Diamètre injecteurs brûleur | mm | 0,77 | 0,73 |
| Pression brûleur à puissance maximale | mbar | 24,02 | 25,8 |
| Diaphragme entrée gaz | mm | 5,2 | 7,3 |
| Gaz liquide G 31 | |||
| Débit gaz à puissance maximale | kg/h | 2,091 | 2,55 |
| Pression d'alimentation en gaz pw | mbar | 37 | |
| Diamètre injecteurs brûleur | mm | 0,77 | 0,73 |
| Pression brûleur à puissance maximale | mbar | 30,89 | 32,9 |
| Diaphragme entrée gaz | mm | 5,2 | 7,3 |
VAILLANT GROUP FRANCE SA
«Le Technipole» - 8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois cedex - France
Telephone: 0149741111