GRAND C4 PICASSO 2009 - Monospace CITROEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRAND C4 PICASSO 2009 CITROEN au format PDF.

Page 1
Type de produit Monospace 7 places
Caractéristiques techniques principales Moteur diesel ou essence, transmission manuelle ou automatique, 4 cylindres
Alimentation électrique 12V, batterie plomb-acide
Dimensions approximatives Longueur : 4,59 m, Largeur : 1,83 m, Hauteur : 1,65 m
Poids Environ 1 500 kg
Compatibilités Compatible avec divers accessoires Citroën et pièces de rechange
Type de batterie Batterie plomb-acide, 12V
Tension 12V
Puissance De 90 à 150 chevaux selon le moteur
Fonctions principales Confortable pour les familles, espace de chargement modulable, équipements de sécurité avancés
Entretien et nettoyage Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km, nettoyage intérieur et extérieur régulier
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité élevée des pièces détachées, réparabilité facilitée par un réseau de garages agréés
Sécurité Équipements de sécurité : ABS, airbags, contrôle de stabilité, assistance au freinage
Informations générales utiles Modèle populaire, bon rapport qualité-prix, idéal pour les familles nombreuses

FOIRE AUX QUESTIONS - GRAND C4 PICASSO 2009 CITROEN

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement du CITROEN GRAND C4 PICASSO 2009 ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, éteignez le moteur, débranchez la batterie pendant environ 10 minutes, puis rebranchez-la.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée. Vérifiez également si le contact fonctionne correctement et si le niveau de carburant est suffisant.
Comment résoudre un problème de climatisation qui ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de gaz réfrigérant. Si le niveau est bas, il peut être nécessaire de le recharger. Vérifiez également les fusibles liés au système de climatisation.
Que faire si le témoin de frein s'allume sur le tableau de bord ?
Cela peut indiquer un niveau de liquide de frein bas ou un problème avec le système de freinage. Vérifiez le niveau de liquide et consultez un professionnel si le problème persiste.
Comment résoudre des problèmes de bruit provenant de la suspension ?
Vérifiez l'état des amortisseurs et des ressorts. Des bruits peuvent indiquer une usure ou des dommages. Il est conseillé de faire inspecter votre véhicule par un professionnel.
Comment changer une ampoule de phare sur le CITROEN GRAND C4 PICASSO 2009 ?
Ouvrez le capot, retirez le couvercle du phare par rotation, puis débranchez l'ampoule défectueuse. Remplacez-la par une nouvelle ampoule, rebranchez et remettez le couvercle.
Que faire si le système de direction assistée ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de liquide de direction assistée. Si le niveau est bas, remplissez-le. Si le problème persiste, il peut s'agir d'une panne du système, nécessitant une inspection professionnelle.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur sur le CITROEN GRAND C4 PICASSO 2009 ?
Stationnez le véhicule sur un terrain plat, attendez que le moteur refroidisse, puis retirez la jauge d'huile, essuyez-la et réinsérez-la. Retirez à nouveau pour vérifier le niveau.
Que faire si les essuie-glaces ne fonctionnent pas ?
Vérifiez le fusible des essuie-glaces et remplacez-le si nécessaire. Si le fusible est en bon état, il peut y avoir un problème avec le moteur des essuie-glaces.
Comment réinitialiser le voyant de maintenance sur le tableau de bord ?
Mettez le contact en position 'On' sans démarrer le moteur, appuyez sur le bouton de réinitialisation du compteur pour 10 secondes jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.
Que faire si l'airbag s'allume sur le tableau de bord ?
Cela peut indiquer un problème avec le système de sécurité. Il est conseillé de consulter un professionnel pour un diagnostic et une réparation.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: CITROEN

Modèle: GRAND C4 PICASSO 2009

Catégorie: Monospace

Télécharger la notice PDF Imprimer

Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRAND C4 PICASSO 2009 - CITROEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRAND C4 PICASSO 2009 de la marque CITROEN.

MODE D'EMPLOI GRAND C4 PICASSO 2009 CITROEN

● à l’historique de la documentation de bord.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 2

sélectionnez votre langue, cliquez sur le lien dans la zone «Accès particuliers» pour consulter la Documentation de bord ; une fenêtre s’ouvre, vous donnant accès à l’ensemble des notices d’emploi, sélectionnez votre véhicule, choisissez sa silhouette puis la date d’édition de la notice,

Le niveau d’équipement de votre véhicule dépend de la version, des options choisies et du pays de commercialisation. Certains équipements mentionnés dans cette notice peuvent n’être disponibles qu’en cours d’année. Les éléments de carrosserie arrière du véhicule ont été conçus pour éviter les projections. Les descriptions et figures sont données sans engagement. AUTOMOBILES CITROËN se réserve le droit de modifier ses modèles et leur équipement sans être tenue de mettre à jour la présente notice. Le réseau d’AUTOMOBILES CITROËN, composé exclusivement de professionnels qualifiés, est à votre disposition afin de répondre à toutes vos questions. Nous vous souhaitons bonne route en CITROËN. Cette notice fait partie intégrante de votre véhicule. Conservez-la dans son emplacement afin de pouvoir la retrouver facilement. Pensez à la donner au nouveau propriétaire en cas de revente de votre véhicule. Création

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 3

Elle contient toutes les informations concernant la conduite, les équipements, les caractéristiques techniques données lors de sa conception. Cependant, nous attirons votre attention sur l’équipement et les fonctions qui diffèrent selon la version, les options, la date et le pays de commercialisation de votre véhicule. Nous vous souhaitons bonne route en CITROËN. Nous attirons votre attention sur le point suivant : La pose d’un équipement ou d’un accessoire électrique non référencé par Automobiles CITROËN, peut entraîner une panne du système électronique de votre véhicule. Nous vous remercions de bien vouloir noter cette particularité et, vous conseillons de prendre contact avec un représentant de la marque CITROËN pour vous faire présenter les équipements et accessoires référencés. 

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 1

combinés 24 témoins 27 indicateurs

Les sièges avant Les sièges arrière La modularité des sièges Les rétroviseurs Le réglage du volant

■ ■ Les lève-vitres Les portes Le coffre La lunette arrière ouvrante Le toit vitré panoramique Le réservoir de carburant

71 74 Le réglage des projecteurs L’éclairage directionnel Les commandes d’essuie-vitre Le balayage automatique Les plafonniers L’éclairage d’ambiance

86 Les surtapis 96 Les aménagements arrière 97 Les aménagements du coffre 99 Le filet de retenue de bagages 103 La lampe nomade 104

VII - SÉCURITÉ des ENFANTS

■ La détection de sous-gonflage 114 Les systèmes d’assistance au freinage 115 Les systèmes de contrôle de la trajectoire 116 Les ceintures de sécurité 117 Les airbags 121

■ La boîte de vitesses manuelle 133 La boîte manuelle pilotée 6 vitesses 133 La boîte de vitesses automatique 138 Le volant à commandes centrales fixes 142 Le limiteur de vitesse 144 Le régulateur de vitesse 146 La mesure de place disponible 148 L’alerte de franchissement involontaire de ligne 150 L’aide au stationnement 151 La suspension pneumatique 153

Les moteurs essence 159 Les moteurs Diesel 160 La vérification des niveaux 161 Les contrôles 163

XII - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 191  202

■ Les Les Les Les Les

motorisations essence 191 masses essence 193 motorisations Diesel 195 masses Diesel 197 dimensions 199

éléments d’identification 202 Le remorquage du véhicule 187 L’attelage d’une remorque 188 Les barres de toit 189 Elle mesure la taille d’une place et vous informe de la possibilité du stationnement. : 148

Spots latéraux extérieurs

Ils éclairent les zones situées face aux portes conducteur et passager. - soit tous les ouvrants simultanément, - soit au premier appui, la porte conducteur seule, puis au second appui, tous les autres ouvrants. : 68

Béquille de capot : déclipez la béquille et faites-la pivoter pour l’introduire dans le cran.

Pour fermer : replacez la béquille dans sa position initiale, abaissez le capot, puis claquezle franchement en fin de course.

Appuyez sur la commande A, située sur le panneau de commande à gauche du poste de conduite. La trappe s’ouvre automatiquement et entièrement.

Introduisez le pistolet de manière à pousser le clapet métallique B. Poussez la trappe à carburant pour la refermer. : 82

PRISE en MAIN OUVRIR

Le Modubox se compose d’un chariot amovible et d’un sac souple qui peuvent s’utiliser indépendamment l’un de l’autre selon vos besoins.

Ce kit est un système complet pour une réparation provisoire ; il est composé d’un compresseur et d’un produit de colmatage incorporé.

: 165 Voir aussi le chapitre «Informations pratiques - § Le changement d’une roue». : 168

Il vous permet de gérer l’arrêt et le démarrage du véhicule de façon automatique ou manuelle par sa commande.

Parfumeur d’ambiance

Il vous assure une diffusion du parfum, que vous aurez choisi, dans tout l’habitacle grâce à son implantation dans la ventilation. : 55

Limiteur / Régulateur de vitesse

Ils vous permettent de maîtriser la vitesse du véhicule en fonction de la valeur que vous avez programmée. : 144, 146

Éclairage d’ambiance

Cet éclairage tamisé de l’habitacle vous facilite la visibilité à l’intérieur du véhicule en cas de faible luminosité. Tirez sur la sangle noire F, située sur le dossier de siège. : 64

Avant toute manipulation des sièges de troisième rangée, n’oubliez pas de verrouiller au préalable les planches rigides, situées au bas du dossier des sièges de deuxième rangée.

Depuis le coffre, en situation de chargement, par exemple

(Grand C4 Picasso) Après avoir préalablement rabattu les sièges de troisième rangée. F Tirez sur la sangle D pour déverrouiller le siège souhaité.

Remise en place des sièges

Rangement de mousqueton de ceinture de troisième rangée 10

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 10

F Faites coulisser le loquet A de la planche vers le bas, pour la déverrouiller. F Redressez la planche, puis faites coulisser le loquet A vers le haut pour la verrouiller. Avant de déployer les planches rigides, vérifiez que les sièges de deuxième rangée sont reculés au maximum. : 62

Ils bénéficient d’une position dite de «confort».

Soulevez la palette A, située à l’avant de l’assise, et réglez le siège dans la position souhaitée.

F Insérez la boucle C dans le boîtier droit, puis insérez la deuxième boucle D dans le boîtier gauche.

Mise en position «confort» d’un siège

F Tirez sur la sangle B. Le dossier s’incline et l’assise pivote légèrement.

6. Commandes du régulateur et du limiteur de vitesse (sur volant)

7. Airbag frontal conducteur 8. Témoins de signalisation

● Remise à zéro du compteur kilométrique journalier ● Rhéostat d’éclairage ● CHECK ou COLOR (choix de la couleur de fond) ● Personnalisation

● Réglage des projecteurs

10. Commandes du système audio et télématique (sur volant)

23. Boîte à gants inférieure :

1. Réglages de la hauteur, de l’inclinaison du siège et longitudinal 2. Réglages de l’inclinaison du dossier et du soutien lombaire 3. Conducteur : mémorisation des positions de conduite Les réglages de sièges électriques sont également disponibles de manière temporaire : - à l’ouverture de l’une des portes avant, - après la coupure du contact.

Commande siège chauffant (située côté intérieur des sièges avant) Ajustez la position du volant, puis verrouillez en poussant la commande à fond.

Il assure automatiquement et progressivement le passage entre les utilisations jour et nuit.

Il peut être neutralisé, via la commande 1. : 67

Il fonctionne contact mis.

Depuis la place conducteur, sélectionnez le rétroviseur en déplaçant la commande 1, à gauche ou à droite, puis réglez le rétroviseur dans les quatre directions en agissant sur la commande 2. Le désembuage-dégivrage des rétroviseurs est couplé avec celui de la lunette arrière.

Miroir surveillance enfants

F Faites coulisser le store jusqu’à la position souhaitée en poussant la zone A. Les stores sont prolongés par des raquettes pare-soleil. F Rabattez la raquette vers le bas, pour éviter l’éblouissement de face.

F Vérifiez que le sélecteur 3 est en position P ou N et actionnez le démarreur.

Pour sortir de la position P, appuyez sur la pédale de frein avant de manipuler le sélecteur.

Mesure de place disponible

Avant de sortir du véhicule, vérifiez que le témoin P (rouge) du frein de stationnement est allumé fixe.

Moteur tournant, si vous sortez de votre véhicule, serrez manuellement le frein de stationnement. Ne laissez pas un enfant seul à l’intérieur du véhicule, contact mis, il pourrait desserrer le frein de stationnement.

- une utilisation manuelle : le serrage / desserrage manuel du frein de stationnement est possible en permanence par action sur la palette de commande A.

Stationnement non conseillé

3. Réglage de la vitesse du pulseur d’air.

Maintien de la ventilation moteur coupé (REST). 4. Réglage et affichage de la répartition d’air. 5. Recirculation d’air. 6. Mode de réglage des passagers arrière.

7. Mode d’affichage du tableau et des touches (black panel).

8. Dégivrage / Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs. 9. Dégivrage / Désembuage rapide du pare-brise et des vitres. 10. Air conditionné. 11. Réglage et affichage de la température passager avant. : 49, 54

Tableaux de commande passagers arrière

12. Réglage de la vitesse du pulseur d’air.

: 52 13. Réglage de la température (pas de distribution d’air chaud). 14. Réglage de la vitesse du pulseur d’air. : 53

9. Marche / Arrêt du réglage de la température du passager.

2. Réglage et affichage de la répartition d’air.

10. Réglage de la température du passager.

3. Mode de réglage de la température du passager.

4. Recirculation d’air. 5. Air conditionné (non disponible en version chauffage). 6. Dégivrage / Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs. 7. Dégivrage / Désembuage du parebrise et des vitres. 8. Réglage de la température d’air pulsé. : 47, 54

Détection de sous-gonflage des pneumatiques Cette fonction permet de vous alerter en cas de sous-gonflage ou de crevaison. Ce système ne dispense pas de faire contrôler régulièrement la pression des pneumatiques. Avertisseur de sous-gonflage Le témoin de service s’allume, et une silhouette s’affiche accompagnée d’un message et d’un signal sonore.

Un appui sur la commande A permet de commander le verrouillage et le déverrouillage centralisé électrique.

Si l’une des portes est ouverte ou mal fermée, le verrouillage centralisé ne s’effectue pas.

Crevaison d’une roue

Le témoin STOP s’allume, et une silhouette s’affiche accompagnée d’un message et d’un signal sonore. : 114 1. Insertion de la clé dans la serrure A. 2. Sélection de la position «OFF». 3. Retrait de la clé.

Commande électrique

5. Consignes du régulateur ou du limiteur de vitesse

6. Jauge de carburant

Les touches de commande

7. Compteur kilométrique journalier 8. Écran multifonction A 9. Compteur kilométrique totaliseur Dans cette zone, les informations suivantes apparaissent successivement à la mise du contact : (affichage des informations souhaitées) D. CHECK (liste des alertes)

5. Consignes du régulateur ou du limiteur de vitesse 6. Jauge de carburant

Les touches de commande

7. Compteur kilométrique journalier 8. Écran multifonction C 9. Compteur kilométrique totaliseur Dans cette zone, les informations suivantes apparaissent successivement à la mise du contact : (affichage des informations souhaitées) D. COLOR (choix de la couleur de fond déclinée du blanc au bleu)

1. Consignes du régulateur ou du limiteur de vitesse

2. Indicateur de vitesse 3. Écran multifonction NaviDrive (voir «Notice NaviDrive») 4. Compte-tours 5. Témoin «Pied sur le frein» de boîte de vitesses manuelle pilotée ou automatique 6. Jauge de carburant 7. Position du sélecteur et rapport de boîte de vitesses manuelle pilotée ou automatique

Les touches de commande

8. Compteur kilométrique journalier 9. Compteur kilométrique totaliseur Dans cette zone, les informations suivantes apparaissent successivement à la mise du contact : - indicateur d’entretien, - indicateur de niveau d’huile moteur, - compteur kilométrique totalisateur.

C. Rhéostat d’éclairage (disponible de jour et de nuit)

D. Remise à zéro du compteur kilométrique journalier

L’allumage de l’un des témoins suivants confirme la mise en marche du système correspondant.

I Projecteurs antibrouillard avant.

Indicateur de direction gauche. Repères visuels informant le conducteur de la mise en marche d’un système (témoins de marche ou de neutralisation) ou de l’apparition d’un défaut (témoin d’alerte).

A la mise du contact

Les témoins d’alerte s’allument pendant quelques secondes lors de la mise du contact du véhicule. Dès le démarrage du moteur, ces témoins doivent s’éteindre. En cas de persistance, avant de rouler, consultez le témoin d’alerte concerné.

Les avertissements associés

L’allumage de certains témoins peut s’accompagner d’un signal sonore et d’un message sur l’écran multifonction. L’allumage du témoin est de type fixe ou clignotant. Certains témoins peuvent présenter les deux types d’allumage. Seule la mise en relation du type d’allumage avec l’état de fonctionnement du véhicule permet de savoir si la situation est normale ou si un défaut apparaît.

Indicateur de direction droite.

Feu antibrouillard arrière.

Son affichage indique que la sécurité enfant est activée. Ce témoin s’affiche quelques secondes environ après l’activation de la fonction.

Le clignotement de ce témoin sur l’afficheur indique la nécessité d’appuyer sur la pédale de frein pour démarrer avec la boîte manuelle pilotée

6 vitesses ou pour quitter la position P de la boîte de vitesses automatique. Ce témoin s’allume si vous souhaitez desserrer le frein de stationnement électrique sans appuyer sur la pédale de frein. En boîte manuelle pilotée, ce témoin clignote en cas de surchauffe de l’embrayage, si vous maintenez trop longtemps le véhicule en pente à l’aide de l’accélérateur. Utilisez la pédale de frein ou le frein de stationnement électrique.

Les témoins de neutralisation

L’allumage de l’un des témoins suivants confirme l’arrêt volontaire du système correspondant.

Mesure de place disponible.

Neutralisation du contrôle dynamique de stabilité (ESP/ASR).

Ce témoin s’allume lorsque la fonction mesure de place disponible est sélectionnée.

Il clignote pendant la mesure.

Une touche spécifique, située au milieu de la planche de bord, permet d’interrompre son fonctionnement. Ceci est confirmé par l’allumage fixe de ce témoin et du voyant de la touche.

A partir d’environ 50 km/h, le système se réactive automatiquement.

Les témoins d’alerte

Neutralisation du système d’airbag passager.

Le système d’airbag passager est automatiquement mis en oeuvre au démarrage du véhicule. Une commande spécifique, située dans la boîte à gants, permet d’interrompre son fonctionnement. Ceci est confirmé par l’allumage fixe de ce témoin dans le combiné ou un message dans l’écran multifonction Navidrive.

Le système ESP/ASR est automatiquement mis en oeuvre au démarrage du véhicule.

Moteur tournant ou véhicule roulant, l’allumage de l’un des témoins suivants indique l’apparition d’un défaut nécessitant l’intervention du conducteur.

Tout défaut entraînant l’allumage d’un témoin d’alerte doit faire l’objet d’un diagnostic complémentaire en lisant le message associé sur l’écran multifonction. En cas de problème, n’hésitez pas à consulter le réseau CITROËN.

Pour l’identifier, consultez le message sur l’écran multifonction.

Le témoin ne s’allume que temporairement dans les cas de défauts mineurs suivants : - la mauvaise fermeture des portes, du coffre, de la lunette arrière et du capot, - l’usure de la pile de télécommande, - la mauvaise pression des pneumatiques, - la fin de saturation du filtre à particules (Diesel). Dans les cas de défauts majeurs, le témoin reste allumé tant que l’anomalie de fonctionnement est présente, consultez rapidement le réseau CITROËN.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 29

Son allumage indique l’apparition d’un défaut sur un des systèmes de freinage :

- répartiteur électronique de freinage (REF) défaillant (allumage simultané du témoin ABS), nécessitant impérativement l’arrêt du véhicule dans les meilleures conditions de sécurité. Consultez le réseau CITROËN. Antiblocage des roues (ABS). Son allumage indique l’apparition d’un défaut sur le système d’antiblocage de roues. Néanmoins, cela n’empêche pas le fonctionnement du freinage assisté du véhicule. Serrage/Desserrage du frein de stationnement électrique L’allumage fixe de ce témoin confirme que le frein de stationnement est serré. Moteur tournant, si ce témoin clignote, il indique un défaut de serrage ou de desserrage. Consultez rapidement le réseau CITROËN (voir chapitre «Conduite - § Le frein de stationnement électrique»).

Défaut du frein de stationnement

Il s’allume lorsque les fonctions «serrage automatique»

à la coupure du moteur et «desserrage automatique» sont désactivées* ou défaillantes. Contrôle dynamique de stabilité (ESP/ASR). Le système ESP/ASR est automatiquement mis en oeuvre au démarrage du véhicule. Hors neutralisation, l’allumage fixe de ce témoin et du voyant de la touche indiquent l’apparition d’un défaut sur le système ESP/ASR ou sur l’aide au démarrage en pente. Système d’autodiagnostic moteur. Son allumage indique l’apparition d’un défaut sur le système de contrôle moteur. Son clignotement indique l’apparition d’un défaut sur le système d’antipollution. * Suivant destination.

Lorsque le réservoir est plein, tous les pavés sont allumés. Lorsque le témoin de mini carburant s’allume accompagné d’un signal sonore et d’un message sur l’écran multifonction, il reste 2 ou 3 pavés allumés et environ 7 litres de carburant dans le réservoir. Lorsque le dernier pavé s’éteint, il reste environ 2 litres de carburant dans le réservoir. Une commande, située sur le panneau à gauche du volant, vous permet d’ouvrir la trappe à carburant depuis l’habitacle. Charge batterie. Son allumage indique l’apparition d’un défaut sur le circuit de charge de la batterie (cosses sales ou desserrées, courroie d’alternateur détendue ou sectionnée, ...).

Une porte, le coffre ou la lunette arrière est resté(e) ouvert(e) : - Ceintures non-bouclées du conducteur et du passager avant avec détection de présence : - le témoin s’allume de 0 à 20 km/h. Au dessus de 20 km/h, il clignote accompagné d’un message sur l’écran multifonction et d’un signal sonore pendant environ 120 secondes. Ceintures non-bouclées des passagers arrière de deuxième rangée et du passager avant sans détection de présence : - à la mise du contact, les points correspondant aux places nonbouclées restent allumés pendant 30 secondes. Ceintures débouclées pendant le trajet : - le point correspondant à la place débouclée s’allume de 0 à 20 km/h. Au dessus de 20 km/h, il clignote accompagné d’un signal sonore pendant environ 120 secondes. Le signal sonore s’arrête à la coupure moteur ou à l’ouverture d’une porte.

Cette échéance est calculée à partir de la dernière remise à zéro de l’indicateur. Elle est déterminée par deux paramètres :

- le kilométrage parcouru, - le temps écoulé depuis la dernière révision. Échéance de révision supérieure à 1 000 km A la mise du contact et pendant 5 secondes, la clé symbolisant les opérations d’entretien s’allume. La ligne d’affichage du totalisateur kilométrique vous indique le nombre de kilomètres restant avant la prochaine révision. Exemple : il vous reste 4 800 km à parcourir avant la prochaine révision. A la mise du contact et pendant 5 secondes, l’afficheur indique :

5 secondes après la mise du contact, la clé s’éteint ; le totalisateur kilométrique reprend son fonctionnement normal. L’afficheur indique alors les kilométrages total et journalier.

Échéance de révision inférieure à

1 000 km Exemple : il vous reste 900 km à parcourir avant la prochaine révision. A la mise du contact et pendant 5 secondes, l’afficheur indique :

5 secondes après la mise du contact, le totalisateur kilométrique reprend son fonctionnement normal. La clé reste allumée pour vous signaler qu’une révision est à effectuer prochainement.

Échéance de révision dépassée

A chaque mise du contact et pendant 5 secondes, la clé clignote pour vous signaler que la révision est à effectuer très rapidement. Exemple : vous avez dépassé l’échéance de révision de 300 km. A la mise du contact et pendant 5 secondes, l’afficheur indique :

La clé peut donc également s’allumer, dans le cas où vous avez dépassé l’échéance des deux ans.

F coupez le contact,

F appuyez sur le bouton de remise à zéro du compteur kilométrique journalier et maintenez-le enfoncé, F mettez le contact ; l’afficheur kilométrique commence un compte à rebours, F lorsque l’afficheur indique «=0», relâchez le bouton ; la clé disparaît. Après cette opération, si vous voulez débrancher la batterie, verrouillez le véhicule et attendez au moins cinq minutes, pour que la remise à zéro soit prise en compte.

Indicateur de niveau d’huile moteur

Système informant le conducteur sur la validité ou non du niveau d’huile dans le moteur. Cette information est indiquée pendant quelques secondes à la mise du contact, après l’information d’entretien. Toute vérification de ce niveau n’est valable que si le véhicule est sur un sol horizontal, moteur à l’arrêt depuis plus de 15 minutes. Niveau d’huile correct

Il est indiqué par le clignotement de «OIL--». Consultez le réseau CITROËN. Jauge manuelle Reportez-vous au chapitre «Vérifications» pour localiser la jauge manuelle et le remplissage d’huile en fonction de votre motorisation. 2 repères de niveau sur la jauge : - A = maxi ; ne dépassez jamais ce niveau, - B = mini ; complétez le niveau par le bouchon de remplissage d’huile, avec le type d’huile adapté à votre motorisation.

Système pour adapter manuellement l’intensité lumineuse du poste de conduite en fonction de la luminosité extérieure.

Compteur kilométrique journalier

Système pour mesurer une distance parcourue de façon quotidienne ou autre depuis sa remise à zéro par le conducteur.

F appuyez sur le bouton pour faire varier l’intensité de l’éclairage du poste de conduite,

F lorsque l’éclairage atteint le réglage minimum, relâchez le bouton, puis appuyez à nouveau pour l’augmenter, ou F lorsque l’éclairage atteint le réglage maximum, relâchez le bouton, puis appuyez à nouveau pour le diminuer, F dès que l’éclairage atteint l’intensité désirée, relâchez le bouton.

L’affichage de certaines informations se fait parfois par défilement ou alternance.

Il est recommandé au conducteur de ne pas manipuler les commandes en roulant.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 34

C. Validation et sélection dans les menus de la fonction choisie ou de la valeur modifiée D. Annulation de l’opération ou retour à l’affichage précédent E. Sélection du type d’information affichée en zone 2 (date, autoradio-CD et ordinateur de bord) B ou F. Dans les menus, choix de l’activation/désactivation de vos fonctions et choix de vos réglages

En appuyant sur la commande A, puis à l’aide de B, vous avez accès aux fonctions suivantes : ● Radio-CD (voir «Audio») - la sélectivité des ouvrants, - l’allumage des feux diurnes (selon destination). ● Options, permettant d’afficher les alertes ● Réglages Afficheur, permettant de régler la date et l’heure des écrans ● Langues, permettant de choisir la langue de l’écran ● Unités, donnant accès aux choix des unités de la température et de la consommation

* Suivant destination.

F Sélectionnez la fonction à configurer à l’aide de B.

F Le système vous indique l’état activé ou inactivé de la fonction. Modifiez cet état par appui sur F. F Validez par un appui sur C.

Afficher le journal des alertes

F À l’aide de B, sélectionnez le sous-menu des options. Confirmez par deux appuis sur C. Vous pouvez annuler le lancement de l’affichage en sélectionnant à l’aide de E l’abandon et validez par appui sur C. Les alertes, signalées antérieurement et n’ayant pas été résolues, vous sont rappelées par défilement. Pour effacer l’affichage d’une alerte, appuyez sur D.

F À l’aide de B, sélectionnez le sous-menu des langues. Confirmez votre choix par un appui sur C. F À l’aide d’appuis sur F, sélectionnez la langue de votre choix, puis validez par un appui sur C.

Régler la date et l’heure

F À l’aide de B, sélectionnez le sous-menu des réglages de l’afficheur, puis confirmez avec un appui sur C. F À l’aide de B, sélectionnez ce que vous souhaitez modifier : l’année, le mois, le jour, l’heure, les minutes et le mode d’affichage. F Réalisez votre réglage à l’aide d’appuis sur F. Vous pouvez poursuivre vos réglages en sélectionnant un autre élément par appui sur B. Quand vous avez terminé vos réglages appuyez sur C.

F À l’aide de B, sélectionnez le sous-menu des unités. Confirmez votre choix par un appui sur C. F À l’aide de B, sélectionnez l’unité à modifier (Température ou Consommation). F À l’aide d’appuis sur F, sélectionnez l’unité de votre choix, puis validez par un appui sur C. Ce choix concerne toutes les informations (Consommation-Vitesse) apparaissant sur les écrans.

Il est recommandé au conducteur de ne pas manipuler les commandes en roulant.

B. Défilement dans les menus de l’écran

C. Validation et sélection dans les menus de la fonction choisie ou de la valeur modifiée D. Annulation de l’opération ou retour à l’affichage précédent E. Sélection du type d’information affichée en permanence (date, autoradio-CD, ordinateur de bord) en partie droite de l’écran

de saisir la distance jusqu’à la destination, l’accès au journal des alertes

(rappel des alertes signalées antérieurement), l’accès à l’état des fonctions, comme par exemple l’activation / désactivation de l’allumage automatique des feux, du balayage automatique de l’essuievitre avant, de l’ESP...

- l’allumage des feux diurnes (selon destination), et de choisir :

- la luminosité, l’heure, la date et les unités, - la langue de l’écran.

F Sélectionnez à l’aide de B l’icône «Personnalisation-Configuration», puis confirmez votre choix par un appui sur C. F Puis sélectionnez le sous-menu des paramètres du véhicule. Confirmez par un appui sur C. F À l’aide de B, sélectionnez «aide au stationnement». Confirmez votre choix par un appui sur C. F Puis par appui sur C, cochez/décochez «enclenchement de l’essuie-vitre arrière en marche arrière» pour l’activer/désactiver. F Validez sur «OK» de l’écran.

Activer/désactiver l’éclairage d’accompagnement automatique

F Appuyez sur A. F Sélectionnez à l’aide de B l’icône «Personnalisation-Configuration», puis confirmez votre choix par un appui sur C. F Puis sélectionnez le sous-menu des paramètres du véhicule. Confirmez par un appui sur C.

* Suivant destination.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 37

F Puis sélectionnez le sous-menu des paramètres du véhicule. Confirmez par un appui sur C. F À l’aide de B, sélectionnez «aide à la conduite». Confirmez votre choix par un appui sur C. F Puis par appui sur C, cochez/décochez «projecteurs directionnels» pour les activer/désactiver. F Validez sur «OK» de l’écran.

F Validez sur «OK» de l’écran.

II Activer/désactiver la sélectivité des ouvrants

Activer/désactiver les fonctions automatiques du frein de stationnement

électrique (serrage/ desserrage automatique)* F Appuyez sur A. F Sélectionnez à l’aide de B l’icône «Personnalisation-Configuration», puis confirmez votre choix par un appui sur C. F Puis sélectionnez le sous-menu des paramètres du véhicule. Confirmez par un appui sur C.

F Sélectionnez à l’aide de B l’icône «Personnalisation-Configuration», puis confirmez votre choix par un appui sur C. F Puis sélectionnez le sous-menu des paramètres du véhicule. Confirmez par un appui sur C. F À l’aide de B, sélectionnez «accès au véhicule». Confirmez votre choix par un appui sur C. F Puis par appui sur C, sélectionnez l’état des ouvrants souhaité. F Validez sur «OK» de l’écran.

Régler la date et l’heure

F Appuyez sur A. F Sélectionnez à l’aide de B l’icône «Personnalisation-Configuration», puis confirmez votre choix par un appui sur C. F Sélectionnez la configuration de l’afficheur à l’aide de B. Confirmez par un appui sur C. F Sélectionnez le réglage de la date et l’heure, à l’aide de B, puis confirmez par un appui sur C. F Sélectionnez à l’aide de B, les valeurs à modifier. Confirmez par un appui sur C. F Faites vos réglages avec B, puis validez chaque choix de réglage par appui sur C. F Validez sur «OK» de l’écran.

* Suivant destination.

Ce choix concerne toutes les informations

(Consommation-Vitesse) apparaissant sur les écrans.

II Choisir la langue

F Appuyez sur A. F Sélectionnez à l’aide de B l’icône «Personnalisation-Configuration», puis confirmez votre choix par un appui sur C. F Sélectionnez la configuration de l’afficheur à l’aide de B. Confirmez par un appui sur C. F Puis sélectionnez le sous-menu des unités. Confirmez par un appui sur C.

F Sélectionnez à l’aide de B l’icône «Personnalisation-Configuration», puis confirmez votre choix par un appui sur C. F Sélectionnez le choix de la langue à l’aide de B. Confirmez par un appui sur C. F À l’aide de B, sélectionnez la langue souhaitée et validez votre choix par appui sur C. F Validez sur «OK» de l’écran.

Il est recommandé au conducteur de ne pas manipuler les commandes en roulant.

C. Validation et sélection dans les menus de la fonction choisie ou de la valeur modifiée D. Annulation de l’opération ou retour à l’affichage précédent E. Sélection du type d’information affichée en permanence (date, autoradio-CD, ordinateur de bord) en partie droite de l’écran

Configuration, permettant de régler différents paramètres (date, heure, unités) F Appuyez plus de deux secondes sur la commande pour remettre à zéro la distance parcourue, la consommation moyenne et la vitesse moyenne.

Les données de l’ordinateur de bord sont les suivantes :

- l’autonomie, - la consommation instantanée, - la distance parcourue, - la consommation moyenne, - la vitesse moyenne. F A l’appui suivant, vous revenez ensuite à l’affichage courant.

- l’onglet du parcours «1» avec : ● la distance parcourue, ● la consommation moyenne, ● la vitesse moyenne, pour le premier parcours.

- l’onglet du parcours «2» avec :

● la distance parcourue, ● la consommation moyenne, ● la vitesse moyenne, pour le second parcours.

Remise à zéro du parcours

F Lorsque le parcours désiré est affiché, appuyez plus de deux secondes sur la commande.

Les parcours «1» et «2» sont indépendants et d’utilisation identique. Le parcours «1» permet d’effectuer, par exemple, des calculs journaliers, et le parcours «2» des calculs mensuels.

équipements de votre véhicule, telles que le journal des alertes, l’état des fonctions...

Écran monochrome C Journal des alertes

Il récapitule les messages d’alerte actifs en les affichant successivement sur l’écran multifonction.

F Appuyez sur la touche «MENU» pour accéder au menu général.

F Appuyez sur les flèches, puis sur la touche «OK» pour sélectionner le menu «Ordinateur de bord». F Dans le menu «Ordinateur de bord», choisissez l’une des applications suivantes : - «Journal des alertes», - «État des fonctions», - «Saisir distance à la destination».

Il récapitule l’état actif ou inactif des fonctions présentes sur le véhicule.

Saisir la distance jusqu’à la destination

Cela vous permet de rentrer une valeur approximative de distance jusqu’à la destination finale.

Écran couleur NaviDrive

F Dans le menu «Diagnostic

Véhicule», choisissez l’une des applications suivantes : - «Journal des alertes», - «État des fonctions».

Dès que l’autonomie est inférieure à

30 km, des tirets s’affichent. Après un complément de carburant d’au moins 5 litres, l’autonomie est recalculée et s’affiche si elle dépasse 100 km.

Consommation instantanée

C’est la distance restant à parcourir jusqu’à la destination finale. Elle est soit calculée en instantané par le système de navigation si un guidage est activé, soit saisie par l’utilisateur. Si la distance n’est pas renseignée, des tirets s’affichent à la place des chiffres.

(km/h ou mph) Si des tirets s’affichent durablement en roulant à la place des chiffres, consultez le réseau CITROËN. 5. Sorties d’air aux pieds des passagers avant. 6. Aérateurs latéraux de 2ème rangée obturables et orientables, avec réglages du débit d’air et de la température. 7. Sorties d’air aux pieds des passagers arrière. 8. Aérateurs latéraux de 3ème rangée obturables et orientables. Les aérateurs latéraux 8 concernent uniquement les versions 7 places.

L’eau provenant de la condensation du climatiseur s’évacue par un orifice prévu à cet effet. Une flaque d’eau peut ainsi se former sous le véhicule à l’arrêt. Pour conserver une bonne étanchéité du compresseur, il est indispensable de faire fonctionner l’air conditionné au moins une fois par mois. Quelle que soit la saison, l’air conditionné est utile, car il enlève l’humidité de l’air et la buée. Pour être efficace, l’air conditionné ne doit être utilisé que vitres fermées. Si après un arrêt prolongé au soleil, la température intérieure est très élevée, aérez l’habitacle vitres ouvertes pendant quelques instants, puis fermez les vitres. L’air conditionné utilise l’énergie du moteur lors de son fonctionnement. Il en résulte une hausse de la consommation.

Des sorties d’air sur le plancher sous les sièges avant permettent un meilleur chauffage des places arrière ; veillez à ne pas les obstruer.

Filtre à poussières / Filtre antiodeurs (charbon actif)

Votre installation est équipée d’un filtre qui permet d’arrêter certaines poussières et de limiter les odeurs. Ce filtre doit être changé selon les prescriptions d’entretien (voir «Carnet d’entretien»).

La répartition d’air choisie est symbolisée par l’allumage des voyants correspondants dans l’afficheur 2.

 églage de la vitesse du pulseur d’air Le réglage du pulseur d’air fonctionne uniquement moteur tournant. Pour régler le débit d’air, appuyez sur la commande 1 : pour augmenter d’air,

pour diminuer le débit d’air.

F Appuyez sur la commande 3 pour reprendre le contrôle de la température d’air pulsé du passager dans l’habitacle de manière indépendante. Le voyant s’éteint. Lorsque le passager règle sa température, le voyant est allumé.

4. Recirculation d’air

Cette commande permet de s’isoler d’odeurs ou de fumées extérieures désagréables. F Appuyez sur la commande 4, pour condamner l’entrée d’air extérieur. Le voyant s’allume. Elle doit être annulée dès que possible pour permettre le renouvellement de l’air dans l’habitacle et éviter l’embuage. F Appuyez de nouveau sur la commande 4, pour désactiver la recirculation d’air.

Si votre véhicule n’est pas équipé de l’air conditionné, vous disposez du même tableau de commande sans la touche A/C.

Le niveau du débit d’air est indiqué par l’allumage progressif des voyants des pales du ventilateur 1.

Le réglage de la température est continu et progressif de gauche à droite.

 E TABLEAU DE COMMANDE PASSAGER Le dégivrage s’éteint automatiquement pour éviter une consommation de courant excessive.

 égivrage / Désembuage rapide des vitrages avant et arrière et des rétroviseurs F Appuyez sur la commande 7. Le voyant s’allume. Cette fonction active la mise en marche simultanée : - du dégivrage avant, - du débit d’air optimum, - de l’interdiction du recyclage, - du dégivrage des rétroviseurs et de la lunette arrière chauffante, - de l’air conditionné, si nécessaire. Pour arrêter, appuyez de nouveau sur la commande 7.

F Appuyez sur le bouton 9 pour prendre le contrôle de la température. Le voyant s’allume.

F Tournez le bouton 10 pour régler votre température. Le réglage de la température est continu et progressif de gauche à droite.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 48

Un appui long sur la touche «AUTO» vous permet de retrouver un confort thermique optimal aligné sur les consignes du conducteur pour tous les passagers.

2. Réglage de la température

Pour afficher la température désirée, appuyez sur la commande : - – pour diminuer la température, - + pour augmenter la température. Un réglage proche de 21 permet d’obtenir un confort optimal. Néanmoins, selon votre besoin, un réglage compris entre 18 et 24 est usuel. Pour un confort optimal, il est préconisé d’éviter une différence de réglage de température gauche / droite supérieure à 3. Les températures de confort dans l’habitacle dépendent des conditions extérieures et peuvent être, pour cette raison, différentes des températures affichées. À l’entrée dans le véhicule, la température à l’intérieur peut être beaucoup plus froide (ou plus chaude) que la température de confort. Il n’est pas utile de modifier la température affichée pour atteindre rapidement le confort souhaité. Le système utilise automatiquement ses performances maximales pour compenser le plus rapidement possible l’écart de température.

Pour régler le débit d’air, appuyez sur la commande : pour augmenter d’air,

pour diminuer le débit d’air

(cette commande possède également la fonction REST). Le niveau du débit d’air est indiqué sur l’afficheur par le remplissage progressif des pales du ventilateur. Si vous placez le pulseur d’air sur la position 0, le système est désactivé. Seuls restent affichés, le pulseur d’air évidé et l’indication OFF. Fonction maintien de ventilation moteur coupé La fonction REST est disponible à la mise sous contact et à l’arrêt du moteur. Cette fonction vous permet le maintien de la ventilation dans l’habitacle durant quelques minutes moteur arrêté. Lorsque vous quittez le véhicule, le ou les passagers présents peuvent bénéficier d’une circulation d’air sans mettre en marche le moteur. 50

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 50

- La fonction est désactivable et réactivable durant la temporisation. - À la fin de la temporisation, l’afficheur s’éteint. À l’arrêt du moteur : - Les afficheurs restent allumés, le pulseur est évidé et la fonction activable pendant 30 secondes. - Un appui sur la touche REST durant les 30 secondes active la fonction pendant une temporisation de plusieurs minutes. La durée et la disponibilité de la fonction sont variables selon l’état de charge de la batterie (protection pour assurer le démarrage du véhicule). Deux pales du pulseur se remplissent afin de signifier que la fonction est active. Elle reste active, même après condamnation des ouvrants, jusqu’à la fin de la temporisation. - Un nouvel appui avant la fin de la temporisation coupe définitivement la fonction.

Cette commande n’active pas le fonctionnement de la climatisation mais uniquement celui des pulseurs d’air. En fonction REST, le débit et la répartition d’air sont gérés automatiquement et vous ne pouvez pas les modifier.

 églage de la répartition d’air F Appuyez sur la commande 4 pour faire défiler successivement les répartitions d’air sur l’afficheur. La répartition d’air choisie est symbolisée par l’allumage des voyants correspondant dans l’afficheur. Il existe 7 réglages possibles.

5. Recirculation d’air

Cette commande active la recirculation d’air dans l’habitacle et peut permettre un fonctionnement automatique. Entrée d’air en mode automatique (activée par défaut, en régulation de confort automatique) Le mode automatique dispose, selon version, d’un capteur de la qualité de l’air. Il analyse l’air et isole l’habitacle de l’extérieur, dès qu’il détecte la présence de polluants. Dans ce cas, il active automatiquement la recirculation de l’air habitacle.

CONFORT Fermeture de l’entrée d’air

F Appuyez sur la commande 5 pour fermer l’entrée de l’air extérieur. Tout en maintenant les autres réglages, cette position permet au conducteur, à tout instant, de s’isoler d’odeurs ou de fumées extérieures désagréables. Elle doit être annulée dès que possible pour permettre le renouvellement de l’air dans l’habitacle et le désembuage. Entrée d’air (mode manuel) F Appuyez sur la commande 5 pour activer l’entrée de l’air extérieur. Le témoin s’éteint. F Appuyez une fois sur la commande 5 pour revenir à l’état initial (entrée d’air en mode automatique). La recirculation d’air est également accessible par un appui sur la commande, située en bas à gauche sur votre volant (voir «§ Volant à commandes centrales fixes»).

 ode de réglage des passagers arrière Cette commande vous permet d’autoriser ou non les passagers arrière à utiliser leur commande de réglage. Il existe trois états possibles pour cette commande : Verrouillage des commandes passagers arrière Le conducteur impose son réglage aux passagers arrière. Dans ce cas, les commandes des passagers arrière sont neutralisées. Autorisation des commandes passagers arrière Les passagers arrière peuvent utiliser leur commande de réglage à leur convenance. Réduction du débit d’air pour les passagers arrière Avec la version air conditionné additionnel, il est conseillé en conditions hivernales de couper l’arrivée d’air des passagers arrière (pas de distribution d’air chaud possible via ces aérateurs).

 ode d’affichage du tableau : fonction black panel Cette fonction permet d’éteindre/allumer les afficheurs et le rétroéclairage des touches. - Fonction activée, un appui sur n’importe quelle touche allume temporairement l’afficheur. - Un appui sur la commande 7 désactive la fonction, l’éclairage des commandes et de l’écran est à nouveau permanent. Cette fonction permet d’optimiser particulièrement le confort visuel en conduite de nuit.

Elle s’éteint automatiquement pour éviter une consommation de courant excessive.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 51

Appuyez sur la commande 9. Le voyant s’allume.

Cette fonction permet un dégivrage/ désembuage rapide du véhicule via la mise en marche simultanée :

- du dégivrage avant à température optimum, - du débit d’air optimum, - de l’interdiction du recyclage, - du dégivrage des rétroviseurs et de la lunette arrière chauffante, - de l’air conditionné, si nécessaire. Appuyez de nouveau sur la commande 9 ou sur la commande « AUTO » pour arrêter la fonction. Le dégivrage des rétroviseurs et de la lunette arrière chauffante reste activé.

10. Air conditionné

F Appuyez sur la commande 10 pour activer l’air conditionné. Le voyant A/C s’affiche.

 assagers arrière (droite/ gauche) Le passager avant contrôle le réglage de sa température. La température du passager est indexée sur celle du conducteur.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 52

+ et -. La consigne demandée ne peut être supérieure de plus de 2 à la consigne du conducteur. L’atteinte de cette consigne maximale est signalée par le clignotement de son affichage.

 églage de la vitesse du pulseur d’air

L’air conditionné additionnel permet d’optimiser le confort thermique en conditions estivales. Elle produit de l’air frais supplémentaire qu’elle distribue, via les aérateurs arrières.

Avec ce système, la distribution d’air chaud par les aérateurs arrière n’est pas possible.

Le pulseur d’air fonctionne uniquement moteur tournant.

Pour régler le débit d’air, appuyez sur la commande : pour augmenter d’air,

Le niveau du débit d’air est indiqué sur l’afficheur par le remplissage progressif des pales du ventilateur.

En réduisant le débit au minimum, le système d’air conditionné se désactive (OFF). Vous pourrez régler la température et le débit d’air uniquement si le conducteur vous le permet (voir la commande 6 du tableau de commande du conducteur).

III Ce voyant signifie que les commandes passagers sont verrouillées, vous ne pouvez régler ni la température, ni le débit d’air qui sont alignés sur le conducteur.

Ce voyant signifie que l’arrivée d’air est coupée. Cette position est recommandée en conditions hivernales, les aérateurs ne distribuant pas d’air chaud.

pour diminuer le débit d’air.

ON ON au démarrage,

puis OFF ON au démarrage,

F Retirez le parfumeur de la planche de bord. F Remplacez votre cartouche (voir § «Remplacement d’une cartouche»).

Après mise en place ou échange de la cartouche :

F Remettez en place le parfumeur dans son logement. F Tournez-le d’un quart de tour vers la droite.

F Tournez le bouton A pour régler (à gauche pour diminuer, à droite pour augmenter) ou arrêter (maxi à gauche) le débit d’air parfumé.

Les aérateurs centraux doivent être ouverts. L’utilisation moyenne par cartouche est de 3 mois à raison d’une heure par jour. 55

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 55

F Placez la tête de la cartouche B sur le bouton A du parfumeur. F Tournez-la d’un quart de tour pour la verrouiller sur le bouton et retirez l’étui. F Insérez le parfumeur dans son logement. Vous pouvez échanger les cartouches à tout moment et conserver les cartouches déjà entamées dans leur étui d’origine.

Le bouton du parfumeur A est indépendant de la cartouche. Les cartouches sont livrées sans le bouton A.

Le bouton du parfumeur A ne peut être fixé dans la façade centrale qu’avec une cartouche. Conservez donc toujours le bouton A et une cartouche. Les recharges sont disponibles, selon le pays, sur le site Internet ou dans le réseau CITROËN. Des rangements sont prévus pour accueillir les cartouches et les étuis dans la boîte à gants.

III Par mesure de sécurité, utilisez uniquement les cartouches prévues à cet effet.

Conservez les étuis d’étanchéité des cartouches qui servent d’emballage en cas de non utilisation des cartouches. Ne démontez pas les cartouches. N’essayez jamais de recharger les cartouches avec d’autres parfums que ceux de CITROËN. Conservez hors de la portée des enfants et des animaux. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. En cas d’ingestion, consultez un médecin et montrez-lui l’emballage ou l’étiquette du produit. Il ne faut ni installer, ni enlever une cartouche en roulant.

Il est possible d’incliner le dossier de

45° vers l’arrière en le basculant jusqu’au verrouillage ; le déverrouillage est obtenu en levant la commande.

Pour le baisser, appuyez sur la commande et sur l’appui-tête.

Le réglage est correct lorsque le bord supérieur de l’appui-tête se trouve au niveau du dessus de la tête. Il est également réglable en inclinaison. Pour l’enlever, appuyez sur la commande de déverrouillage et tirez-le vers le haut. Pour régler l’appui-tête d’avant en arrière, écartez la base de l’appuitête jusqu’à l’obtention de la position souhaitée. Ne roulez jamais sans les appuistête. Ceux-ci doivent être en place et correctement réglés.

Soulevez ou baissez l’arrière de la commande pour lever ou baisser le siège.

Les réglages électriques de siège sont également disponibles de manière temporaire :

- à l’ouverture de l’une des portes avant, - après la coupure du contact.

Moteur tournant, les sièges avant peuvent être chauffés séparément.

F Utilisez la molette de réglage correspondante, placée sur le côté intérieur de chaque siège avant, pour allumer et choisir le niveau de chauffage désiré : 0 : Arrêt. F Réglez votre siège et vos rétroviseurs extérieurs. F Appuyez sur la touche M, puis dans les quatre secondes, appuyez sur la touche 1 ou 2. Un signal sonore retentit pour vous indiquer la prise en compte de la mémorisation. La mémorisation d’une nouvelle position annule la précédente.

Contact mis ou moteur tournant

F Appuyez brièvement sur la touche 1 ou 2 pour rappeler la position correspondante. Un signal sonore retentit pour vous indiquer la fin du réglage. Contact mis, après quelques rappels de position consécutifs, la fonction sera neutralisée jusqu’au démarrage du moteur, afin de ne pas décharger la batterie.

N’essayez pas de mémoriser une position de conduite en roulant.

III Véhicule roulant

F Maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 jusqu’à ce que le signal sonore retentisse pour vous indiquer la fin du réglage. Pour le descendre, appuyez sur l’ergot, puis sur l’appui-tête. Pour le retirer, amenez-le en position haute, poussez l’ergot et tirez-le vers le haut. Pour le remettre en place, engagez les tiges de l’appui-tête dans les orifices en restant bien dans l’axe du dossier. Ne roulez jamais avec les appuistête déposés ; ceux-ci doivent être en place et correctement réglés.

Soulevez la palette A, située à l’avant de l’assise, et réglez le siège dans la position souhaitée.

Les 3 sièges de deuxième rangée sont indépendants et de même largeur. Ils bénéficient d’une position dite de «confort».

Mise en position «confort» d’un siège F Tirez sur la sangle B et accompagnez le siège vers l’arrière. Le dossier s’incline et l’assise pivote légèrement. Retour du siège en position initiale F Tirez sur la sangle B et accompagnez le siège vers l’avant. Surveillez toute manipulation de siège par vos enfants.

F Soulevez le dossier et poussezle vers l’arrière jusqu’au verrouillage.

Planchette derrière les sièges de deuxième rangée

F Tirez fermement sur la sangle C vers le haut, comme indiqué par la flèche rouge, pour déverrouiller le siège ; maintenez-la tirée jusqu’au rabattement complet du siège.

F Poussez légèrement le dossier vers l’avant pour que le dossier bascule et se replie sur l’assise. L’ensemble s’abaisse sur le plancher.

Des planchettes, situées en bas des sièges de deuxième rangée, assurent la fermeture du fond du coffre.

Elles suivent automatiquement les mouvements des sièges (exemple : réglage longitudinal, rabattement). Un rangement est disponible sous les planchettes.

Vous pouvez rabattre le ou les sièges directement depuis le coffre, après avoir préalablement rabattu les sièges de troisième rangée.

F Tirez sur la sangle D pour déverrouiller le siège souhaité et poussez légèrement le dossier vers l’avant. Afin d’éviter toute détérioration du mécanisme, la sangle D se déclipe sous un effort trop important. Il suffit de la recliper pour rendre le système fonctionnel.

Remise en place du siège

Rabattement du siège

Depuis l’extérieur F Tirez fermement sur la sangle C vers le haut, comme indiqué par la flèche rouge, pour déverrouiller le siège ; maintenez-la tirée jusqu’au rabattement complet du siège. F Poussez légèrement le dossier vers l’avant pour que le dossier bascule et se replie sur l’assise. L’ensemble s’abaisse sur le plancher.

F Redressez les planches rigides des sièges de deuxième rangée et verrouillez-les.

F Soulevez le dossier et poussez-le vers l’arrière jusqu’à verrouillage. Avant toute manipulation des sièges de troisième rangée, redressez les planches rigides des sièges de deuxième rangée et verrouillezles. Sortie d’urgence : en cas de défaillance du premier système (sangle C), la sangle D permet aux passagers de troisième rangée d’accélérer leur sortie. Surveillez toute manipulation de siège par vos enfants.

Une planche rigide est attachée à chaque dossier de siège de deuxième rangée.

Cette planche vous permet : - d’obtenir une surface de chargement continue dans le coffre quelle que soit la position des sièges, - d’éviter le glissement d’objets sous les sièges de deuxième rangée. Déverrouillage / Verrouillage de la planche rigide F Faites coulisser le loquet 1 de la planche vers le bas, pour la déverrouiller. F Redressez la planche, puis faites coulisser le loquet 1 vers le haut pour la verrouiller. Avant de déployer les planches rigides, vérifiez que les sièges de deuxième rangée sont reculés au maximum. Les configurations 5 places ne disposent pas de ces planches rigides.

F Poussez le dossier du siège, en maintenant la palette E vers le haut.

Si la tablette arrière des sièges de première rangée est ouverte, fermez-la pour effectuer cette manipulation.

Cette position vous permet de libérer l’espace entre la première et la deuxième rangée.

Vous pouvez l’obtenir en tirant sur la palette E. Vous pouvez obtenir cette position uniquement avec les sièges latéraux.

L’accès aux sièges de troisième rangée s’effectue par les sièges latéraux de deuxième rangée.

F Tirez la palette E. Le siège se déverrouille et l’assise remonte contre le dossier. F Maintenez la palette E relevée en poussant vers l’avant. L’ensemble coulisse vers le siège avant. L’espace se libère derrière le siège, les passagers des sièges de troisième rangée peuvent accéder à leurs places.

III Remise en place du siège, depuis l’extérieur, porte ouverte

Si des passagers sont assis en troisième rangée : F ramenez l’ensemble vers l’arrière manuellement jusqu’en butée ; le siège ne revient pas en position maxi reculée, afin de préserver l’espace des jambes des passagers de troisième rangée, F rabattez l’assise.

Lorsque les sièges de troisième rangée sont redressés, ces planchers accordéon repliés peuvent être laissés : - soit à plat derrière les sièges, - soit en position verticale, dégageant ainsi la cuve du siège comme espace de rangement.

F Redressez les planches rigides des sièges de deuxième rangée et verrouillez-les.

F Après avoir replié votre plancher accordéon, tirez sur la sangle F située derrière le dossier du siège. Le dossier bascule vers l’arrière en entraînant l’assise. Le siège se verrouille en position ouverte.

Remise en place du siège

F Redressez les planches rigides des sièges de deuxième rangée et verrouillez-les. F Baissez les appuis-tête. F Placez correctement le plancher accordéon à la verticale derrière le siège.

F Tirez sur la sangle G, située en bas du dossier du siège. Le siège est déverrouillé.

F Poussez ensuite légèrement le dossier vers l’avant. Le dossier bascule et se replie sur l’assise. Le siège replié se dispose au fond du rangement prévu à cet effet. F Replacez les planchers accordéon au-dessus des sièges rabattus.

Avant toute manipulation des sièges de troisième rangée, redressez les planches rigides des sièges de deuxième rangée et verrouillezles.

Ne tentez pas de replier un siège de troisième rangée sans l’avoir ouvert jusqu’au verrouillage complet du dossier. Ne laissez pas d’objets sur l’assise ou sous l’assise des sièges de troisième rangée, lorsque vous les rabattez. N’accompagnez pas la sangle G lors du rangement du siège, vous risquez de vous coincer les doigts.

Prenez cela en compte pour apprécier correctement la distance avec les véhicules venant de l’arrière.

Le dégivrage / désembuage des rétroviseurs extérieurs est associé à celui de la lunette arrière. Rabattement F de l’extérieur ; verrouillez le véhicule à l’aide de la télécommande ou de la clé. F de l’intérieur ; contact mis, tirez la commande A vers l’arrière. Si les rétroviseurs sont rabattus avec la commande A, ils ne se déploieront pas au déverrouillage du véhicule. Il faut de nouveau tirer la commande A.

Contact mis : F placez la commande A à droite ou à gauche pour sélectionner le rétroviseur correspondant, F déplacez la commande B dans les quatre directions pour effectuer le réglage, F replacez la commande A en position centrale.

F de l’extérieur ; déverrouillez le véhicule à l’aide de la télécommande ou de la clé. F de l’intérieur ; contact mis, tirez la commande A vers l’arrière. Le rabattement et le déploiement des rétroviseurs extérieurs à la télécommande peuvent être neutralisés par le réseau CITROËN.

Inclinaison automatique à la marche arrière

Système permettant de visualiser le sol lors des manoeuvres de stationnement en marche arrière. Programmation F Moteur tournant, engagez la marche arrière. F Sélectionnez et réglez successivement les rétroviseurs gauche et droit. La mémorisation du réglage est immédiate. Mise en marche F Moteur tournant, engagez la marche arrière. F Déplacez la commande A à droite ou à gauche pour sélectionner le rétroviseur correspondant. Le miroir du rétroviseur sélectionné s’incline vers le bas, conformément à sa programmation. Arrêt F Retirez la marche arrière et attendez dix secondes. ou F Replacez la commande A en position centrale. Le miroir du rétroviseur revient à sa position initiale. Celui-ci revient également à sa position initiale : - si la vitesse dépasse 10 km/h, - si le moteur est arrêté.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 66

Volant réglable en hauteur et en profondeur pour adapter la position de conduite en fonction de la taille du conducteur.

Le voyant 2 s’allume et le miroir fonctionne en automatique.

Arrêt F Appuyez sur l’interrupteur 1. Le voyant 2 s’éteint et le miroir reste dans sa définition la plus claire. Afin d’assurer une visibilité optimale lors de vos manoeuvres, le miroir s’éclaircit automatiquement dès que la marche arrière est enclenchée.

F Au préalable, réglez le siège conducteur dans la position la mieux adaptée. F A l’arrêt, tirez la commande pour déverrouiller le volant. F Réglez la hauteur et la profondeur. F Poussez la commande pour verrouiller le volant. Après le verrouillage, si vous appuyez fortement sur le volant, un petit claquement peut survenir. Par mesure de sécurité, ces manoeuvres doivent être impérativement effectuées, véhicule à l’arrêt. 67

F Tournez la clé vers la gauche dans la serrure de la porte conducteur pour déverrouiller le véhicule. Le déverrouillage est signalé par le clignotement rapide des feux indicateurs de direction pendant deux secondes environ. Dans le même temps, en fonction de votre version, les rétroviseurs extérieurs se déploient. Il déclenche également l’allumage temporisé de l’éclairage d’accueil, des plafonniers et des spots latéraux extérieurs pendant environ trente secondes.

Dans le même temps, en fonction de votre version, les rétroviseurs extérieurs se déploient uniquement au premier déverrouillage.

Il déclenche également l’allumage temporisé de l’éclairage d’accueil, des plafonniers et des spots latéraux extérieurs pendant environ trente secondes. Le paramétrage du déverrouillage total ou sélectif se fait par le menu de configuration de l’écran multifonction. Par défaut, le déverrouillage total est activé.

Déverrouillage sélectif avec la télécommande

Ouverture du véhicule

Dépliage de la clé F Appuyez au préalable sur le bouton A pour la déplier.

Déverrouillage total avec la télécommande

F Appuyez sur le cadenas ouvert pour déverrouiller le véhicule.

F Appuyez une première fois sur le cadenas ouvert pour déverrouiller uniquement la porte conducteur.

F Appuyez une seconde fois sur le cadenas ouvert pour déverrouiller les autres portes et le coffre.

Le déverrouillage sélectif n’est pas disponible avec la clé.

Chaque déverrouillage est signalé par le clignotement rapide des feux indicateurs de direction pendant deux secondes environ.

F Appuyez plus de deux secondes sur le cadenas fermé pour fermer en plus automatiquement les vitres et le rideau du toit vitré panoramique. Verrouillage simple avec la clé F Tournez la clé vers la droite dans la serrure de la porte conducteur pour verrouiller totalement le véhicule. Le verrouillage est signalé par l’allumage fixe des feux indicateurs de direction pendant deux secondes environ. Dans le même temps, en fonction de votre version, les rétroviseurs extérieurs se rabattent. Il déclenche également l’allumage temporisé des spots latéraux extérieurs et de l’éclairage d’accompagnement, si celui-ci est activé.

Si une des portes, la lunette arrière ou le coffre reste ouvert, le verrouillage centralisé ne s’effectue pas.

Afin d’autoriser le transport d’objets encombrants, il est possible de verrouiller le véhicule de l’intérieur, à l’aide de la commande centralisée située sur la planche de bord, bien que le volet de coffre ou la lunette arrière soit ouvert. Véhicule verrouillé, en cas de déverrouillage par inadvertance, le véhicule se reverrouillera automatiquement au bout de trente secondes, sauf si une porte est ouverte. Lors de la fermeture des vitres et/ ou du rideau de toit vitré panoramique par la télécommande, vous devez vous assurer qu’aucune personne n’empêche leur fermeture correcte. Le rabattement et le déploiement des rétroviseurs extérieurs à la télécommande peuvent être neutralisés par le réseau CITROËN.

Super-verrouillage avec la télécommande

F Appuyez sur le cadenas fermé pour verrouiller totalement le véhicule ou appuyez plus de deux secondes sur le cadenas fermé pour fermer en plus automatiquement les vitres et le rideau du toit vitré panoramique. F Dans les cinq secondes, appuyez de nouveau sur le cadenas fermé pour super-verrouiller le véhicule.

F Dans les cinq secondes, tournez de nouveau la clé vers la droite pour super-verrouiller le véhicule.

Le super-verrouillage est signalé par l’allumage fixe des feux indicateurs de direction pendant deux secondes environ. Dans le même temps, en fonction de votre version, les rétroviseurs extérieurs se rabattent. Il déclenche également l’allumage temporisé des spots latéraux extérieurs et de l’éclairage d’accompagnement, si celui-ci est activé.

Le super-verrouillage rend les commandes extérieures et intérieures des portes inopérantes.

Il neutralise également le bouton de la commande centralisée manuelle. Ne laissez donc jamais quelqu’un à l’intérieur du véhicule, quand celui-ci est super-verrouillé.

Éclairage d’accompagnement

Un appui sur la commande B déclenche l’éclairage d’accompagnement (allumage des feux de position, des feux de croisement, des éclaireurs de plaque minéralogique et des spots latéraux extérieurs sous les rétroviseurs). Un deuxième appui, avant la fin de la temporisation, annule l’éclairage d’accompagnement.

F Appuyez au préalable sur le bouton A pour la replier.

Localisation du véhicule

F Appuyez sur le cadenas fermé pour localiser votre véhicule verrouillé sur un parc de stationnement. Ceci est signalé par l’allumage des plafonniers et des spots latéraux extérieurs, ainsi que le clignotement des feux indicateurs de direction pendant quelques secondes.

Antidémarrage électronique La clé contient une puce électronique qui possède un code particulier. A la mise du contact, ce code doit être reconnu pour que le démarrage soit possible. Cet antidémarrage électronique verrouille le système de contrôle du moteur, quelques instants après la coupure du contact et, empêche la mise en route du moteur par effraction. En cas de dysfonctionnement, vous êtes averti par l’allumage de ce témoin, un signal sonore et un message sur l’écran multifonction. Dans ce cas, votre véhicule ne démarre pas ; consultez rapidement le réseau CITROËN.

Ne retirez jamais la clé de contact avant l’arrêt complet du véhicule.

N’arrêtez jamais le moteur sans l’avoir laissé tourner quelques secondes au ralenti, le temps de permettre au turbocompresseur de revenir à une vitesse normale.

Donner «un coup d’accélérateur» au moment de la coupure du contact endommagerait gravement celui-ci.

IV Un objet lourd (porte-clé...), accroché à la clé et pesant sur son axe dans le contacteur, peut engendrer un dysfonctionnement.

Oubli de la clé en position «M»

En cas d’oubli de la clé dans le contacteur, la coupure du contact se déclenche automatiquement au bout d’une heure. Pour remettre le contact, tournez la clé en position S puis de nouveau en position M.

F Dans un premier temps, utilisez la clé dans la serrure pour ouvrir ou fermer votre véhicule.

F Dans un deuxième temps, réinitialisez la télécommande. Si le problème persiste, consultez rapidement le réseau CITROËN. Réinitialisation F Coupez le contact. F Remettez la clé en position 2 (Contact). F Appuyez aussitôt sur le cadenas fermé pendant quelques secondes. F Coupez le contact et retirez la clé du contacteur. La télécommande est de nouveau complètement opérationnelle.

Pile réf. : CR0523 / 3 volts.

Cette pile de rechange est disponible dans le réseau CITROËN. En cas de pile usée, vous êtes averti par l’allumage de ce témoin, un signal sonore et un message sur l’écran multifonction. F Déclipez le boîtier à l’aide d’une pièce de monnaie au niveau de l’encoche. F Faites glisser la pile usée hors de son logement. F Faites glisser la pile neuve dans son logement en respectant le sens d’origine. F Clipez le boîtier. F Réinitialisez la télécommande.

Le réseau CITROËN pourra récupérer le code clé et le code transpondeur pour commander le renouvellement de la clé.

N’apportez aucune modification au système d’antidémarrage électronique, cela pourrait engendrer des dysfonctionnements.

Évitez de manipuler les boutons de votre télécommande hors de portée et hors de la vue de votre véhicule. Vous risquez de la rendre inopérante. Il serait alors nécessaire de procéder à une nouvelle réinitialisation. La télécommande ne peut pas fonctionner tant que la clé est dans l’antivol, même contact coupé, sauf pour la réinitialisation.

Ne jetez pas les piles de télécommande, elles contiennent des métaux nocifs pour l’environnement.

Rapportez-les à un point de collecte agréé.

IV Faites effectuer une mémorisation des clés par le réseau CITROËN, afin d’être sûr que les clés en votre possession sont les seules qui permettent la mise en route du véhicule.

Fermeture du véhicule

Rouler avec les portes verrouillées peut rendre l’accès des secours dans l’habitacle plus difficile en cas d’urgence. Par mesure de sécurité (enfants à bord), retirez la clé de l’antivol en quittant le véhicule, même pour une courte durée. 73

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 73

Le système gère la variation du volume dans l’habitacle. L’alarme se déclenche si quelqu’un brise une vitre ou se déplace à l’intérieur du véhicule. Pour laisser un animal dans le véhicule ou une vitre entrouverte, neutralisez la protection volumétrique.

Fonction anti-effraction

Le système gère la mise hors service de ses composants. L’alarme se déclenche si quelqu’un essaie de mettre hors service les fils de la sirène, la commande centrale ou la batterie. N’apportez aucune modification au système d’alarme, cela pourrait engendrer des dysfonctionnements.

F Coupez le contact et sortez du véhicule. F Verrouillez ou super-verrouillez le véhicule avec le bouton de verrouillage de la télécommande. L’alarme est activée ; le voyant du bouton A clignote toutes les secondes. Neutralisation F Déverrouillez le véhicule avec le bouton de déverrouillage de la télécommande. L’alarme est neutralisée ; le voyant du bouton A s’éteint.

Fermeture du véhicule avec alarme périmétrique seule

Neutralisation de la protection volumétrique F Coupez le contact. F Dans les dix secondes, appuyez sur le bouton A jusqu’à l’allumage fixe du voyant. F Sortez du véhicule. F Verrouillez ou super-verrouillez le véhicule avec le bouton de verrouillage de la télécommande. Seule l’alarme périmétrique reste activée ; le voyant du bouton A clignote toutes les secondes.

Pour être prise en compte, cette neutralisation doit être effectuée après chaque coupure de contact.

Réactivation de la protection volumétrique F Déverrouillez le véhicule avec le bouton de déverrouillage de la télécommande. F Reverrouillez le véhicule à la télécommande. L’alarme est de nouveau activée avec les deux protections ; le voyant du bouton A s’éteint.

Si l’alarme s’est déclenchée dix fois consécutivement, à la onzième elle deviendra inactive.

Si le voyant du bouton A clignote rapidement, cela signifie que l’alarme s’est déclenchée pendant votre absence. A la mise du contact, ce clignotement s’arrête immédiatement. Pour éviter le déclenchement de l’alarme, lors d’un lavage de votre véhicule, verrouillez-le avec la clé. N’activez pas l’alarme avant de débrancher la batterie, sinon la sirène retentira.

Panne de télécommande

F Déverrouillez le véhicule avec la clé dans la serrure de la porte conducteur. F Ouvrez la porte ; l’alarme se déclenche. F Mettez le contact ; l’alarme s’arrête. Fermeture du véhicule sans alarme F Verrouillez ou super-verrouillez le véhicule avec la clé dans la serrure de la porte conducteur.

Fonctionnement automatique*

Suivant la législation en vigueur dans votre pays, l’un de ces cas peut se produire : - 45 secondes après le verrouillage du véhicule avec la télécommande, l’alarme s’active, quel que soit l’état des portes et du coffre. - 2 minutes après la fermeture de la dernière porte ou du coffre, l’alarme s’active. F Pour éviter le déclenchement de l’alarme en entrant dans le véhicule, appuyez au préalable sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.

A la mise du contact, l’allumage du voyant du bouton A pendant dix secondes indique un défaut sur la sirène. Faites vérifier par le réseau CITROËN.

* Suivant destination.

F Une nouvelle impulsion arrête le mouvement de la vitre.

Lorsque la vitre remonte et rencontre un obstacle, elle s’arrête et redescend partiellement. En cas de fermeture impossible de la vitre (par exemple, en cas de gel), aussitôt après le renversement : F appuyez et maintenez la commande jusqu’à l’ouverture complète, F puis tirez-la aussitôt et maintenez-la jusqu’à la fermeture, F maintenez encore la commande pendant environ une seconde après la fermeture. Pendant ces opérations, la fonction antipincement est inopérante.

Les commandes de lève-vitres sont toujours opérationnelles pendant environ 45 secondes après coupure du contact ou jusqu’au verrouillage du véhicule après l’ouverture d’une porte.

En cas d’impossibilité de manoeuvrer une des vitres passagers à partir de la platine de commande de la porte conducteur, réalisez l’opération à partir de celle de la porte passager concernée, et inversement.

F relâchez la commande et tirez-la de nouveau jusqu’à la fermeture complète,

F maintenez encore la commande pendant environ une seconde après la fermeture, F appuyez sur la commande pour faire descendre automatiquement la vitre jusqu’en position basse, F une fois la vitre en position basse, appuyez de nouveau sur la commande pendant environ une seconde. Pendant ces opérations, la fonction antipincement est inopérante.

Neutralisation des commandes de lève-vitres et de portes arrière

Cette commande neutralise également les commandes intérieures des portes arrière (voir chapitre

«Sécurité des enfants - § La sécurité enfants électrique»). Tout autre état du voyant révèle un dysfonctionnement de la sécurité enfants électrique. Faites vérifier par le réseau CITROËN.

IV F Pour la sécurité de vos enfants, appuyez sur la commande 5 pour neutraliser les commandes des lève-vitres arrière quelle que soit leur position.

Voyant allumé, les commandes arrière sont neutralisées. Voyant éteint, les commandes arrière sont activées. Ce témoin s’allume temporairement au combiné au moment de la neutralisation et à chaque mise du contact.

Retirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule, même pour une courte durée.

En cas de pincement lors de la manipulation des lève-vitres, vous devez inverser le mouvement de la vitre. Pour cela, appuyez sur la commande concernée. Lorsque le conducteur actionne les commandes des lève-vitres passagers, le conducteur doit s’assurer qu’aucune personne n’empêche la fermeture correcte des vitres. Le conducteur doit s’assurer que les passagers utilisent correctement les lève-vitres. Faites attention aux enfants pendant les manoeuvres de vitres. 77

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 77

à la clé, tirez sur la poignée de porte.

Déverrouillage sélectif activé, au premier appui sur le bouton de déverrouillage de la télécommande, seule la porte conducteur pourra

F Tirez sur la commande de porte avant pour ouvrir la porte ; celleci déverrouille complètement le véhicule.

F Tirez sur la commande de porte arrière pour ouvrir la porte ; celle-ci déverrouille uniquement la porte actionnée. Déverrouillage sélectif activé : - la commande de porte conducteur déverrouille uniquement la porte conducteur. - les autres commandes de porte déverrouillent les autres portes et le coffre. Les commandes intérieures des portes sont inopérantes, lorsque le véhicule est super-verrouillé.

F Appuyez sur le bouton A pour verrouiller le véhicule. Le voyant rouge du bouton s’allume. Si l’une des portes est ouverte, le verrouillage centralisé de l’intérieur ne s’effectue pas. Coffre ou lunette arrière ouvert, le verrouillage centralisé de l’intérieur est actif pour les portes, afin de permettre le transport d’objets longs.

Si le véhicule est verrouillé ou super-verrouillé de l’extérieur, le voyant rouge clignote et le bouton A est inopérant.

F Dans ce cas, utilisez la télécommande ou la clé pour déverrouiller le véhicule.

Commande centralisée automatique

Dispositif pour verrouiller et déverrouiller mécaniquement les portes en cas de dysfonctionnement de la batterie ou du verrouillage centralisé.

Verrouillage de la porte conducteur F Insérez la clé dans la serrure, puis tournez-la vers la droite. Déverrouillage F Au-dessus de 10 km/h, appuyez sur le bouton A pour déverrouiller momentanément les portes, le coffre et la lunette arrière.

Système pour verrouiller ou déverrouiller automatiquement et complètement les portes, le coffre et la lunette arrière en roulant.

Vous pouvez activer ou neutraliser cette fonction.

F Appuyez plus de deux secondes sur le bouton A. Un message de confirmation apparaît sur l’écran multifonction.

Vitesse supérieure à 10 km/h, les portes, le coffre et la lunette arrière se verrouillent automatiquement.

Un message de confirmation apparaît sur l’écran multifonction.

Si l’une des portes ou le coffre ou la lunette arrière est ouverte, le verrouillage centralisé automatique ne s’effectue pas.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 79

F Tirez sur la commande intérieure d’ouverture de porte.

F Introduisez un petit tournevis dans l’orifice A de la serrure pour déverrouiller le coffre.

F Poussez vers la gauche la pièce blanche, située à l’intérieur de la serrure, pour déverrouiller le coffre.

PANORAMIQUE Dispositif comprenant une surface panoramique en verre teinté pour augmenter la luminosité et la vision dans l’habitacle.

Equipé d’un rideau d’occultation électrique en plusieurs parties pour améliorer le confort thermique et acoustique.

Fermeture du rideau de toit

F Tournez le bouton B sur la position 0 pour fermer le rideau de toit. Recommandations - Un appui de plus de deux secondes sur la commande de verrouillage de la télécommande ferme le rideau (pratique, quand par exemple, vous laissez votre véhicule sur un stationnement ensoleillé). - De retour dans votre véhicule, un appui sur le bouton B repositionne le rideau dans la dernière position sélectionnée.

Ouverture du rideau de toit F Tournez le bouton B pour déclencher le coulissement du rideau de toit sur la position désirée (positions 1 à 9).

Ce rideau est équipé d’une fonction antipincement.

En fin de course, lorsque le rideau rencontre un obstacle à la fermeture, il s’arrête et recule légèrement. En cas de panne ou de débranchement de la batterie survenant pendant le mouvement du rideau ou aussitôt après son arrêt, vous devez réinitialiser la fonction antipincement : F mettez le rideau en position fermée, F appuyez environ deux secondes sur le bouton B. 81

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 81

La goulotte de remplissage a un orifice plus étroit qui n’autorise que l’essence sans plomb.

Capacité du réservoir : 60 litres environ.

Niveau mini de carburant

F Introduisez le pistolet de manière à pousser le clapet métallique B. F Poursuivez jusqu’à amener le pistolet en butée, avant de le déclencher pour remplir le réservoir (risque d’éclaboussures). F Maintenez-le dans cette position pendant toute l’opération de remplissage. F Poussez la trappe à carburant pour la refermer.

Coupure d’alimentation en carburant

Votre véhicule est équipé d’un dispositif de sécurité qui coupe l’alimentation en carburant en cas de choc.

Si vous effectuez le plein de votre réservoir, n’insistez pas audelà de la troisième coupure du pistolet ; ceci pourrait engendrer des dysfonctionnements de votre véhicule.

Après la coupure du contact, la commande A est active pendant quelques minutes. Si besoin, remettez le contact pour la réactiver. En cas d’introduction de carburant non-conforme à la motorisation de votre véhicule, la vidange du réservoir est indispensable avant la mise en route du moteur.

IV ESSENCE SANS PLOMB GAZOLE Les moteurs essence sont conçus pour fonctionner au carburant

- des feux de croisement pour voir sans éblouir les autres conducteurs, - des feux de route pour bien voir en cas de route dégagée, - des feux directionnels pour mieux voir dans les virages.

Différents modes de commande automatique des éclairages sont également disponibles selon les options suivantes : Dans les modes feux éteints et feux de position, le conducteur peut allumer directement les feux de route («appel de phares») tant qu’il maintient la manette tirée.

Eclairage additionnel

D’autres feux sont installés pour répondre aux conditions particulières de conduite : - un feu antibrouillard arrière pour être vu de loin, - des feux antibrouillard avant pour mieux voir encore, - des feux diurnes pour être vu de jour.

 ague de sélection du mode d’éclairage principal, avec :

Les commandes d’allumage s’effectuent directement par le conducteur au moyen de la bague A et de la manette B.

L’allumage du témoin correspondant au combiné confirme la mise en marche sélective de l’éclairage sélectionné.

Modèle avec feu antibrouillard arrière seul

Dans ces conditions climatiques, il vous appartient d’allumer manuellement les feux antibrouillard et les feux de croisement, car le capteur de luminosité peut détecter une lumière suffisante. N’oubliez pas d’éteindre les projecteurs antibrouillard avant et le feu antibrouillard arrière dès qu’ils ne sont plus nécessaires.

V Oubli d’extinction des feux

Le déclenchement d’un signal sonore, dès l’ouverture d’une porte avant, avertit le conducteur qu’il a oublié d’éteindre l’éclairage de son véhicule, contact coupé en mode d’allumage manuel des feux. Dans ce cas, l’extinction des feux entraîne l’arrêt du signal sonore. Contact coupé, si les feux de croisement restent allumés, ils s’éteindront automatiquement au bout de trente minutes pour ne pas décharger la batterie. 85

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 85

(combiné, écran multifonction, façade air conditionné, ...) est indépendant de cette fonction. Il est assuré par le mode allumage automatique des feux ou lors de l’allumage manuel des feux.

Dans les pays où la réglementation l’impose :

- par défaut, cette fonction est activée, - les feux de position et les feux de plaque minéralogique s’allument également.

F Contact coupé, faites un «appel de phares» à l’aide de la commande d’éclairage B. F Un deuxième «appel de phares» arrête à nouveau la fonction. Arrêt L’éclairage d’accompagnement manuel s’arrête automatiquement au bout d’un temps donné.

Dès que la luminosité est redevenue suffisante ou après l’arrêt des essuie-vitres, les feux s’éteignent automatiquement.

F Tournez la bague A en position «AUTO». L’allumage automatique s’accompagne d’un message sur l’écran multifonction. Arrêt F Tournez la bague A dans une autre position que «AUTO». L’arrêt s’accompagne d’un message sur l’écran multifonction.

60 secondes dans les paramètres véhicule du menu de configuration de l’écran multifonction

(pour l’écran monochrome A, la durée est fixe), - mise en service automatique de l’éclairage d’accompagnement lorsque l’allumage automatique est en marche. Anomalie de fonctionnement En cas de dysfonctionnement du capteur de luminosité, les feux s’allument, un message apparaît sur l’écran multifonction, accompagné d’un signal sonore. Consultez le réseau CITROËN. Par temps de brouillard ou de neige, le capteur de luminosité peut détecter une lumière suffisante. Les feux ne s’allumeront donc pas automatiquement. Ne masquez pas le capteur de luminosité, couplé au capteur de pluie et situé au milieu du pare-brise derrière le rétroviseur intérieur ; les fonctions associées ne seraient plus commandées.

LES SPOTS LATÉRAUX EXTÉRIEURS LE RÉGLAGE MANUEL DES PROJECTEURS V Ils éclairent :

- les zones situées face aux portes conducteur et passager, - les zones en avant du rétroviseur et en arrière des portes avant.

Les spots latéraux s’allument : - au déverrouillage ou par appui sur la touche d’éclairage de la télécommande, - au retrait de la clé de contact, - à l’ouverture d’une porte, - sur une demande de localisation du véhicule par la télécommande.

Ils s’éteignent après une temporisation.

Pour ne pas gêner les autres usagers de la route, les projecteurs à lampes halogènes doivent être réglés en hauteur, en fonction de la charge du véhicule. Pour cela, tournez la commande, située sous la planche de bord à gauche du conducteur, sur la position adéquate :

0. 1 ou 2 personnes aux places avant. -. 3 personnes. 1. 4 à 7 personnes. -. Réglage intermédiaire. V Pour ne pas gêner les autres usagers de la route, ce système corrige, automatiquement et à l’arrêt, la hauteur du faisceau des lampes au xénon, en fonction de la charge du véhicule.

avec éclairage directionnel

En cas de dysfonctionnement, ce témoin s’affiche au combiné, accompagné d’un signal sonore et d’un message sur l’écran multifonction.

Le système met alors vos projecteurs en position basse.

Ne touchez pas aux lampes au xénon. Consultez le réseau

L’activation ou la neutralisation de la fonction se fait par le menu de configuration de l’écran multifonction. En cas de dysfonctionnement, ce témoin clignote au combiné, accompagné d’un message sur l’écran multifonction. Consultez le réseau CITROËN.

À vitesse nulle ou très faible ou à l’enclenchement de la marche arrière, cette fonction est inactive.

L’état de la fonction reste en mémoire à la coupure du contact. Sur les véhicules équipés de feux diurnes, la fonction est activée, si la commande d’éclairage est en position «AUTO» ou «Feux de croisement / route». En position «0», la fonction n’est pas activée.

sans éclairage directionnel

Lave-vitre avant et laveprojecteurs F Tirez la commande d’essuie-vitre vers vous. Le lave-vitre puis l’essuie-vitre fonctionnent pendant une durée déterminée. Si les feux de croisement sont allumés, les lave-projecteurs fonctionnent en même temps.

Elle est commandée manuellement par le conducteur en donnant une impulsion sur la manette A vers la position «AUTO».

Elle est accompagnée d’un message sur l’écran multifonction. Arrêt

Il est nécessaire de réactiver le balayage automatique, après chaque coupure du contact supérieure à une minute, en donnant une impulsion vers le bas sur la manette A.

Anomalie de fonctionnement

En cas de dysfonctionnement du balayage automatique, l’essuie-vitre fonctionnera en mode intermittent. Faites vérifier par le réseau CITROËN.

Ne masquez pas le capteur de pluie, couplé au capteur de luminosité et situé au milieu du pare-brise derrière le rétroviseur intérieur.

Lors d’un lavage en station automatique, neutralisez le balayage automatique. En hiver, il est conseillé d’attendre le dégivrage complet du pare-brise avant d’actionner le balayage automatique.

Il est commandé manuellement par le conducteur en déplaçant la manette A vers le haut et en la replaçant en position «0».

Il est accompagné d’un message sur l’écran multifonction.

- au verrouillage du véhicule,

- à la mise du contact, - 30 secondes après la fermeture de la dernière porte. Eteint en permanence. Eclairage permanent.

Dans la minute qui suit la coupure du contact, toute action sur la commande d’essuie-vitre positionne les balais en milieu de pare-brise.

Cette action permet aux balais d’être positionnés pour le parking hivernal, d’être nettoyés ou changés. Pour remettre les balais après intervention, mettez le contact et manoeuvrez la commande. Pour bénéficier d’un essuyage optimal et durable des balais «flatblade», nous vous conseillons de : - les manipuler avec précaution, - les nettoyer régulièrement avec de l’eau savonneuse, - les changer environ tous les 6 mois, - ne pas leur faire maintenir un carton sur le pare-brise.

2. Lecteurs de carte

à l’ouverture d’une porte ou du coffre,

à l’extraction de la clé de contact, à l’activation du bouton de verrouillage de la télécommande, afin de localiser votre véhicule.

En éclairage permanent, vous disposez de différents temps d’allumage :

- contact coupé, environ dix minutes, - en mode économie d’énergie, environ trente secondes, - moteur tournant, sans limite.

éclaireurs de coffre.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 91

Cet éclairage est disponible de nuit ou dans des conditions de luminosité faible.

La commande A permet : Ce réglage est mémorisé. Pour augmenter l’intensité de l’éclairage : F Appuyez plusieurs fois à droite de la commande A jusqu’à obtenir l’intensité souhaitée.

Bacs de porte avant avec

éclairage automatique L’éclairage des bacs de porte s’allume automatiquement dès que vous approchez vos mains de l’intérieur du bac. Il s’éteint au bout de quelques secondes après le retrait de vos mains.

Liseuses aux dos des sièges avant

Pour diminuer l’intensité de l’éclairage :

F Appuyez plusieurs fois à gauche de la commande A jusqu’à obtenir l’intensité souhaitée.

Éclairage d’accueil

Le réglage de cet éclairage est obtenu en appuyant sur la commande A. Il active des sources lumineuses situées : - sur les médaillons de portes avant et arrière, - sur les commandes d’ouverture intérieures avant et arrière, - en planche de bord, - au pavillon.

L’éclairage d’accueil automatique est composé de l’allumage des caves à pied, des plafonniers et des sources lumineuses de l’éclairage d’ambiance.

Des liseuses sont intégrées dans les dossiers des sièges avant derrière les tablettes arrière. Elles sont accessibles uniquement lorsque la tablette est descendue.

F Appuyez sur le bouton «On/Off» pour allumer ou éteindre la liseuse.

F Faites coulisser le store jusqu’à la position souhaitée en poussant la zone A.

Les stores sont prolongés par des raquettes pare-soleil. Rabattez la raquette vers le bas, pour éviter l’éblouissement de face. En cas d’éblouissement par les vitres des portes, dégagez la raquette de son attache centrale et faites-la pivoter sur le côté.

Dispositif pour apposer des cartes de télépéage et/ou de parking.

Ces fenêtres se situent de chaque côté de la base du miroir de surveillance enfants. Ce sont deux zones non réfléchissantes du pare-brise athermique.

Un miroir de surveillance enfants est implanté au dessus du rétroviseur intérieur. Il permet de veiller sur les passagers arrière du véhicule ou de faciliter la discussion entre les passagers avant et arrière sans modifier le réglage du rétroviseur et sans se retourner.

Il peut s’escamoter pour éviter les éblouissements.

VI Le pare-brise athermique limite l’échauffement dans l’habitacle en atténuant les effets du rayonnement solaire (ultra-violets). La couche réfléchissante, dont il est composé, arrête également certains signaux radioélectriques (télépéages, ...).

F Pour le fermer, rabaissez le couvercle à fond jusqu’au clic.

Elle comporte des aménagements dédiés au rangement d’une bouteille d’eau, à la documentation de bord du véhicule, ...

Son couvercle comporte des aménagements dédiés au rangement d’un stylo, d’une paire de lunettes, de jetons, de cartes, d’une canette, de cartouches de parfum... F Pour ouvrir la boîte à gants, soulevez la poignée et abaissez le couvercle. Elle s’éclaire automatiquement à l’ouverture du couvercle.

Elle est réfrigérée selon votre équipement, par une buse de ventilation obturable manuellement.

Elle est directement liée au système d’air conditionné de votre véhicule et est alimentée en air frais quelle que soit la consigne demandée dans l’habitacle. La réfrigération de votre boîte à gants fonctionne uniquement moteur tournant et air conditionné actif.

Par mesure de sécurité, les vide-poches supérieurs doivent être fermés en roulant.

Par mesure de sécurité, la boîte à gants doit rester fermée en roulant.

Par mesure de sécurité, le rangement frais doit rester fermé en roulant. Les véhicules équipés de boîte manuelle pilotée ou de boîte de vitesses automatique, possèdent un rangement frais supplémentaire, situé au centre de la planche de bord. F Pour l’ouvrir, tirez sur la poignée et abaissez le couvercle. Le rangement frais bénéficie d’un éclairage automatique. Sa contenance vous permet d’emporter par exemple, une bouteille de 1,5 L et deux bouteilles de 0,5 L. Deux porte-canettes sont disponibles, couvercle ouvert.

LA CONSOLE CENTRALE La

F Pour utiliser l’allume-cigares, enfoncez-le et attendez quelques secondes son déclenchement automatique.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 95

- utilisez uniquement des surtapis adaptés aux fixations déjà présentes dans le véhicule ; leur utilisation est impérative, - ne superposez jamais plusieurs surtapis.

L’USB BOX VI Montage

F retirez le surtapis.

F vérifiez la bonne tenue du surtapis.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 96

Ce boîtier de connexion, composé d’une prise JACK et d’un port USB, est situé sur la console centrale.

Il vous permet de brancher un équipement nomade, tel qu’un baladeur numérique de type iPod® ou clé USB. Il lit les formats de fichiers audio qui sont transmis à votre autoradio, pour être écoutés via les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez gérer ces fichiers avec les commandes sous-volant ou la façade de l’autoradio et les visualiser sur l’écran multifonction.

LES BACS DE PORTE Porte avant

Les bacs de porte avant peuvent contenir des objets d’un volume équivalent à une bouteille de 1,5 L. Ils peuvent être équipés d’un éclairage qui s’allume automatiquement, à l’approche de vos mains de l’intérieur des bacs. Ils s’éteignent automatiquement au bout de quelques instants, lorsque vous retirez vos mains.

Les bacs de porte arrière peuvent contenir l’équivalent d’une bouteille de 0,5 L.

Pour des raisons de sécurité, ces tablettes s’escamotent vers le bas si une trop forte pression est exercée.

LES RANGEMENTS SOUS PIEDS DE DEUXIÈME RANGÉE Liseuses individuelles

Tablette arrière fermée VI Des liseuses C peuvent être intégrées dans les dossiers des sièges avant, derrière les tablettes. Elles éclairent le dessus de la tablette sans venir perturber les autres passagers. Elles sont accessibles uniquement lorsque la tablette est descendue. F Appuyez sur le bouton «On/Off» pour allumer ou éteindre la liseuse.

Selon les configurations, le véhicule est équipé d’un ou de deux espaces de rangement sous pieds, situés entre les sièges de première rangée et de deuxième rangée. Ils sont accessibles par des trappes clipées, dotées d’une poignée de préhension A.

Le rangement de gauche peut contenir le kit de dépannage provisoire de pneumatique et, celui de droite la boîte d’outillage ; dans ces cas, la trappe est fermée par une vis B. Pour y accéder, tournez la vis d’un quart de tour dans le sens anti-horaire à l’aide d’une pièce de monnaie. Pour les véhicules équipés de la suspension pneumatique, la trappe de gauche est condamnée. 97

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 97

2ème et de 3ème rangées, ils protègent vos jeunes enfants des rayons solaires.

LES STORES LATÉRAUX

LE STORE ARRIÈRE F Tirez sur la languette et positionnez le store sur les crochets.

Ne pas s’accrocher ou suspendre d’objets lourds dans tous les environnements de pare-soleil (logements et crochets des stores...).

Montés sur les vitres arrière de

2ème rangée, ils protègent vos jeunes enfants des rayons solaires.

VI Deuxième rangée

F Tirez sur la languette A et positionnez le store sur les crochets B. F Tirez sur la languette A et positionnez le store sur le crochet B.

(C4 Picasso) F Tirez sur la languette du store, située sur le cache-bagages et positionnez le store dans les crochets.

Les rideaux sont intégrés aux panneaux de brisement. F Tirez sur la languette et positionnez le store sur les crochets.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 98

F Pour solidariser le cache-bagages et le volet de coffre, saisissez les cordons et fixez-les sur le volet de coffre.

F Positionnez la bavette vers le bas. F Présentez le cache-bagages face à ses logements et poussez verticalement jusqu’en butée.

Rangement dans le véhicule

F Décrochez la sangle rouge pour libérer le Modubox. F Décrochez la sangle noire, puis pressez simultanément les boutons ronds de chaque côté du Modubox pour le déplier.

F Effectuez les opérations inverses pour replier et ranger le

Modubox. F Si vous avez utilisé votre Modubox en dehors du véhicule, veillez à bien le repositionner dans les encoches prévues à cet effet.

LE CROCHET PORTE-SAC Situé sur la paroi intérieure gauche du coffre, il permet d’accrocher des sacs à provision.

Installation de l’enrouleur

F Positionnez l’extrémité gauche de l’enrouleur du tendelet dans l’empreinte A. F Comprimez l’extrémité droite de l’enrouleur et mettez-la en place dans l’empreinte B. F Déroulez le tendelet jusqu’aux montants de coffre. F Insérez les guides du tendelet dans les rails des montants. Retrait de l’enrouleur F Effectuez ces opérations dans l’ordre inverse.

F Tirez la sangle du ou des sièges pour le(s) déployer sans le(s) verrouiller.

F Déroulez le tendelet et engagez les guides dans les rails des montants. F Verrouillez le ou les sièges.

Configuration 7 places ; rangé derrière les sièges de troisième rangée escamotés.

Retrait de l’enrouleur

F Poussez la bavette vers le dossier du siège. F Soulevez le plancher accordéon en le prenant par le côté, puis mettez-le à la verticale. F Déverrouillez le siège en tirant la sangle E. F Poussez le dossier vers l’avant. F Procédez ensuite dans l’ordre inverse de la mise en place. Le tendelet ne peut être rangé que lorsque les sièges sont escamotés. Vous pouvez mettre le plancher accordéon à la verticale pour loger un objet plus volumineux en appui dans la cuvette.

Installation de l’enrouleur

F Repliez les planchers accordéon. F Positionnez l’enrouleur, barre de tirage du tendelet vers le haut, bavette vers le haut. F Engagez l’ergot côté gauche dans l’empreinte C. F Faites passer le côté droit au dessus de l’accoudoir de troisième rangée. F Engagez l’ergot dans l’empreinte D. Retrait de l’enrouleur F Procédez dans l’ordre inverse de la mise en place. 101

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 101

Il s’insère sous l’enrouleur du tendelet cache-bagages et se fixe sur les bandeaux de troisième rangée.

F Levez la bavette du tendelet et positionnez-la sur le tendelet.

F Déployez le filet en passant entre les enrouleurs et les sièges. F Tirez le filet jusqu’en haut. F Ancrez-le au pavillon sur les fixations (après avoir ôté les caches).

Installation de l’enrouleur

F Sièges de deuxième rangée rabattus, enlevez les caches des ancrages Isofix, situés sur les dossiers des sièges. F Fixez l’enrouleur sur les ancrages Isofix. F Déployez le filet et tirez-le jusqu’en haut. F Ancrez-le au pavillon sur les fixations (après avoir ôté les caches).

Retrait de l’enrouleur

F Effectuez ces opérations dans l’ordre inverse.

Retrait de l’enrouleur

F Effectuez ces opérations dans l’ordre inverse.

(en hamac, à la verticale et à l’horizontale, au sol et en arrière des sièges de deuxième rangée).

Il permet de maintenir des objets dans le coffre. Pour des raisons de sécurité, en cas de freinage important, il est recommandé de placer les objets lourds sur le plancher le plus près possible du dossier des sièges de deuxième rangée.

8 anneaux d’arrimage dans le coffre vous permettent de fixer vos bagages :

- 1, 2, 3 et 4 au sol, - 5, 6, 7 et 8 sur les montants de coffre.

8 anneaux d’arrimage dans le coffre vous permettent de fixer vos bagages :

- 1 et 2 sous l’enrouleur du tendelet cache-bagages, - 3, 4, 7 et 8 au sol, - 5 et 6 sur les montants de coffre.

- en mode économie d’énergie, environ trente secondes,

- moteur tournant, sans limite.

Fonctionnement de la lampe

Cette lampe fonctionne avec des accumulateurs de type NiMH. Elle dispose d’une autonomie d’environ 45 minutes et se recharge lorsque vous roulez.

Respectez les polarités lors de la mise en place des accumulateurs.

Ne remplacez jamais les accumulateurs par des piles. Pour le remplacement des accumulateurs, voir chapitre «Informations pratiques - § Le changement d’une lampe». C4 Picasso

Utilisation de la lampe

F Sortez-la de son logement en la tirant par le haut, comme indiqué par la flèche.

F Appuyez sur l’interrupteur B, situé au dos, pour l’allumer ou l’éteindre. F Déployez le support C, situé au dos, pour poser et relever la lampe ; par exemple, lors d’un changement de roue. Rangement de la lampe F Remettez en place la lampe dans son logement en commençant par sa partie basse. Ceci permet d’éteindre automatiquement la lampe, si vous avez oublié de le faire. Si celle-ci est mal enclenchée, elle risque de ne pas se recharger et de ne pas s’allumer à l’ouverture du coffre.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 104

- conformément à la réglementation européenne, tous les enfants de moins de 12 ans ou d’une taille inférieure à un mètre cinquante doivent être transportés dans des sièges enfants homologués adaptés à leur poids, aux places équipées d’une ceinture de sécurité ou d’ancrages ISOFIX*, - statistiquement, les places les plus sûres pour le transport des enfants sont les places arrière de votre véhicule, - un enfant de moins de 9 kg doit obligatoirement être transporté en position «dos à la route» à l’avant comme à l’arrière. CITROËN vous recommande de transporter les enfants sur les places arrière de votre véhicule : - «dos à la route» jusqu’à 2 ans, - «face à la route» à partir de 2 ans.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 105

Sinon, l’enfant risquerait d’être gravement blessé ou tué lors du déploiement de l’airbag.

«Face à la route»

Lorsqu’un siège enfant «face à la route» est installé en place passager avant, réglez le siège du véhicule en position longitudinale intermédiaire dossier redressé et laissez l’airbag passager actif.

VII Position longitudinale intermédiaire

Groupes 1, 2 et 3 : de 9 à 36 kg

Airbag passager OFF L1

U : place adaptée à l’installation d’un siège enfant s’attachant avec la ceinture de sécurité et homologué en universel «dos à la route» et/ou «face à la route». Pour les sièges des groupes 1, 2 et 3, vérifiez le bon plaquage du siège enfant sur le dossier du siège du véhicule. Si nécessaire, enlevez et rangez l’appui-tête. * Concerne uniquement le Grand C4 Picasso.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 107

Pensez à boucler les ceintures de sécurité ou le harnais des sièges enfant en limitant au maximum le jeu par rapport au corps de l’enfant, même pour les trajets de courte durée.

Pour une installation optimale du siège enfant «face à la route», vérifiez que son dossier est bien en appui sur le dossier du siège du véhicule et que l’appui-tête ne gêne pas. Si vous devez enlever l’appui-tête, assurez-vous qu’il est bien rangé ou attaché afin d’éviter qu’il ne se transforme en projectile en cas de freinage important.

Les enfants de moins de 10 ans ne doivent pas être transportés en position «face à la route» en place passager avant, sauf lorsque les places arrière sont déjà occupées par d’autres enfants ou si les sièges arrière sont inutilisables ou inexistants.

Neutralisez l’airbag passager* dès qu’un siège enfant «dos à la route» est installé en place avant. Sinon, l’enfant risquerait d’être gravement blessé ou tué lors du déploiement de l’airbag.

Installation d’un réhausseur

La partie thoracique de la ceinture doit être positionnée sur l’épaule de l’enfant sans toucher le cou. Vérifiez que la partie abdominale de la ceinture de sécurité passe bien sur les cuisses de l’enfant. CITROËN vous recommande d’utiliser un réhausseur avec dossier, équipé d’un guide de ceinture au niveau de l’épaule. Par sécurité, ne laissez pas : - un ou plusieurs enfants seuls et sans surveillance dans un véhicule, - un enfant ou un animal dans une voiture exposée au soleil, vitres fermées, - les clés à la portée des enfants à l’intérieur du véhicule. Pour empêcher l’ouverture accidentelle des portes, utilisez le dispositif «Sécurité enfants». Veillez à ne pas ouvrir de plus d’un tiers les vitres arrière. Pour protéger vos jeunes enfants des rayons solaires, équipez les vitres arrière de stores latéraux.

* Suivant destination et législation en vigueur dans votre pays.

Certains disposent également d’une sangle haute qui vient s’attacher sur l’anneau B.

La mauvaise installation d’un siège enfant dans un véhicule compromet la protection de l’enfant en cas de collision.

Pour connaître les sièges enfants ISOFIX s’installant dans votre véhicule, consultez le tableau récapitulatif pour l’emplacement des sièges enfants ISOFIX.

Ce système de fixation ISOFIX vous assure un montage fiable, solide et rapide, du siège enfant dans votre véhicule.

Trois inclinaisons de la coque : positions assise, repos et allongée.

VII Ce siège enfant peut également être utilisé aux places non équipées d’ancrages ISOFIX. Dans ce cas, il est obligatoirement attaché au siège du véhicule par la ceinture de sécurité trois points.

Suivez les indications de montage du siège enfant portées dans la notice d’installation du fabricant du siège. 110

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 110

Inférieur à 10 kg (groupe 0) Jusqu’à environ «face à la route»

VII Classes de taille ISOFIX Places arrière latérales

** Pour installer des sièges enfant ISOFIX de type B1, enlevez les appuis-tête des sièges.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 111

Système de commande à distance pour interdire l’ouverture des portes arrière par leurs commandes intérieures et l’utilisation des lève-vitres arrière.

Ce témoin s’allume temporairement au combiné au moment de l’activation.

A la mise du contact, il s’allume également, puis s’éteint environ dix secondes après la mise en route du moteur. Neutralisation F Appuyez de nouveau sur le bouton A. Le voyant du bouton A s’éteint, accompagné d’un message sur l’écran multifonction. Ce voyant reste éteint, tant que la sécurité enfants est neutralisée.

F Tournez la commande rouge d’un huitième de tour vers la gauche avec la clé de contact.

La commande est située sur la porte conducteur, avec les commandes de lève-vitres.

F Tournez la commande rouge d’un huitième de tour vers la droite avec la clé de contact.

Tout autre état du voyant révèle un dysfonctionnement de la sécurité enfants électrique. Faites vérifier par le réseau CITROËN.

Ce système est indépendant et ne remplace en aucun cas la commande de verrouillage centralisé. Vérifiez l’état de la sécurité enfants à chaque mise du contact. Retirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule, même pour une courte durée. En cas de choc violent, la sécurité enfants électrique se désactive automatiquement pour permettre la sortie des passagers arrière.

F Relevez à fond la d’éclairage pour une vers la droite.

commande manoeuvre commande manoeuvre

Ils s’éteindront automatiquement à la première accélération.

F Sinon, appuyez sur le bouton A pour éteindre les feux indicateurs de direction. Par mesure de sécurité dans un embouteillage, lorsque vous êtes le dernier de la file, allumez le signal de détresse.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 113

F Appuyez sur la partie inférieure du volant à commandes centrales fixes.

La roue de secours ne possède pas de capteur.

Toute réparation, changement de pneumatique sur une roue équipée de ce système doit être effectué par le réseau CITROËN.

Si lors d’un changement de pneumatique, vous installez une roue non détectée par votre véhicule (exemple : montage de pneus neige), vous devez faire réinitialiser le système par le réseau CITROËN.

Ce système ne dispense pas de faire contrôler régulièrement la pression des pneumatiques (voir chapitre «Caractéristiques techniques - § Les éléments d’identification»), pour s’assurer que le comportement dynamique du véhicule demeure optimum et éviter une usure prématurée des pneumatiques, en particulier en cas de roulage sévérisé (forte charge, vitesse

élevée). Le contrôle de la pression de gonflage des pneumatiques doit être effectué à froid, au moins tous les mois. Pensez à vérifier la pression de la roue de secours. Le système de détection de sousgonflage peut être passagèrement perturbé par des émissions radioélectriques de fréquence voisine.

- l’aide au freinage d’urgence

Système antiblocage des roues et répartiteur

électronique de freinage Systèmes associés pour accroître la stabilité et la maniabilité de votre véhicule lors du freinage, en particulier sur revêtement défectueux ou glissant. Activation Le système d’antiblocage intervient automatiquement, lorsqu’il y a risque de blocage des roues. Le fonctionnement normal du système ABS peut se manifester par de légères vibrations sur la pédale de frein.

Anomalie de fonctionnement

L’allumage de ce témoin, accompagné d’un signal sonore et d’un message sur l’écran multifonction, indique un dysfonctionnement du système d’antiblocage pouvant provoquer une perte de contrôle du véhicule au freinage. L’allumage de ce témoin, couplés aux témoins STOP et ABS, accompagné d’un signal sonore et d’un message sur l’écran multifonction, indique un dysfonctionnement du répartiteur électronique pouvant provoquer une perte de contrôle du véhicule au freinage. Arrêtez-vous impérativement dans les meilleures conditions de sécurité. Dans les deux cas, consultez le réseau CITROËN.

Aide au freinage d’urgence

Système permettant, en cas d’urgence, d’atteindre plus vite la pression optimale de freinage, donc de réduire la distance d’arrêt. Activation Il se déclenche en fonction de la vitesse d’enfoncement de la pédale de frein. Cela se traduit par une diminution de la résistance de la pédale et une augmentation de l’efficacité du freinage. En cas de freinage d’urgence, appuyez très fortement sans jamais relâcher l’effort.

VIII En cas de changement de roues

(pneumatiques et jantes), veillez à ce qu’elles soient conformes aux prescriptions du constructeur.

En cas de freinage d’urgence, appuyez très fortement sans jamais relâcher l’effort.

Le contrôle dynamique de stabilité agit sur le frein d’une ou plusieurs roues et sur le moteur pour inscrire le véhicule dans la trajectoire souhaitée par le conducteur.

Ces systèmes sont automatiquement activés à chaque démarrage du véhicule. En cas de problème d’adhérence ou de trajectoire, ces systèmes se mettent en marche. Ceci est signalé par le clignotement de ce témoin au combiné.

Dans des conditions exceptionnelles (démarrage du véhicule embourbé, immobilisé dans la neige, sur sol meuble…), il peut s’avérer utile de neutraliser les systèmes ASR et ESP pour faire patiner les roues et retrouver de l’adhérence.

Ces systèmes se réactivent automatiquement après chaque coupure de contact ou à partir de 50 km/h. F Appuyez de nouveau sur le bouton «ESP OFF» pour les réactiver manuellement. Anomalie de fonctionnement L’allumage de ce témoin, accompagné d’un signal sonore et d’un message sur l’écran multifonction, indique un dysfonctionnement de ces systèmes. Faites vérifier par le réseau CITROËN.

F Appuyez sur le bouton «ESP OFF», situé au milieu de la planche de bord.

L’allumage de ce témoin au combiné et du voyant du bouton indique la neutralisation des systèmes ASR et ESP.

Les systèmes ASR/ESP offrent un surcroît de sécurité en conduite normale, mais ne doivent pas inciter le conducteur à prendre des risques supplémentaires ou à rouler

à des vitesses trop élevées. Le fonctionnement de ces systèmes est assuré sous réserve du respect des préconisations du constructeur, concernant les roues (pneumatiques et jantes), les composants de freinage, les composants électroniques et les procédures de montage et d’intervention du réseau CITROËN. Après un choc, faites vérifier ces systèmes par le réseau CITROËN.

Le limiteur d’effort atténue la pression de la ceinture contre le thorax de l’occupant. Sa protection est ainsi améliorée.

Ce système améliore la sécurité aux places avant, lors des chocs frontaux. Selon l’importance du choc, le système de prétension pyrotechnique tend instantanément les ceintures et les plaque sur le corps des occupants.

F Tirez la sangle devant vous, par un mouvement régulier, en vérifiant qu’elle ne se vrille pas.

F Verrouillez la boucle dans son boîtier. F Vérifiez son bon verrouillage et le bon fonctionnement du dispositif de blocage automatique en tirant rapidement sur la sangle. F Positionnez la partie abdominale de la sangle le plus bas possible sur le bassin et serrez-la le plus possible. F Positionnez la partie thoracique le plus possible dans le creux de l’épaule. Chaque ceinture est équipée d’un enrouleur permettant l’ajustement automatique de sa longueur à votre morphologie.

Le bon positionnement du renvoi de sangle se situe au milieu de l’épaule.

F Pour régler la ceinture, pincez la commande et faites-la coulisser dans le sens désiré.

F Pour déverrouiller la ceinture, appuyez sur la commande rouge du boîtier. Le rangement de la ceinture se fait automatiquement lorsque celle-ci n’est pas utilisée.

F Insérez l’embout, puis faites passer les mousquetons, l’un après l’autre, dans l’anneau de renvoi.

F Refermez le cache A. Veillez au bon placement de la sangle dans l’encoche du cache prévue à cet effet.

F Effectuez l’opération inverse pour ranger les mousquetons.

Vous pouvez choisir de laisser la ceinture dans l’anneau de renvoi même en cas d’inutilisation.

Avant toute manipulation

Pour des raisons de sécurité, le passage de la ceinture dans l’anneau de renvoi est impératif. Pour éviter toute détérioration des ceintures de sécurité et pour ne pas les coincer, maintenez-les soigneusement sur les côtés du dossier.

Mise en place de la ceinture

(C4 Picasso et Grand C4 Picasso) F Insérez la boucle C dans le boîtier droit, puis insérez la seconde boucle D dans le boîtier gauche. Retrait de la ceinture (C4 Picasso et Grand C4 Picasso) F Déverrouillez la boucle C, puis la boucle D et accompagnez la ceinture de sécurité jusqu’à sa position de rangement.

Rangement de mousqueton de ceinture de troisième rangée

Faites attention à bien accrocher les ceintures des passagers de troisième rangée sur les anneaux prévus

à cet effet. N’attachez pas les ceintures sur les anneaux d’arrimage marqués d’une croix rouge, comme montré sur l’illustration.

F Accrochez le mousqueton dans l’emplacement prévu à cet effet sur le garnissage de montant arrière.

Les ceintures des passagers de troisième rangée inutilisées peuvent être rangées pour libérer l’espace de chargement et faciliter l’utilisation du cache-bagages.

Ne pas inverser les boucles de ceinture, car celles-ci ne rempliraient pas entièrement leur rôle.

Les ceintures de sécurité sont équipées d’un enrouleur permettant l’ajustement automatique de la longueur de sangle à votre morphologie. Le rangement de la ceinture s’effectue automatiquement lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Avant et après utilisation, assurezvous que la ceinture est correctement enroulée. La partie basse de la sangle doit être positionnée le plus bas possible sur le bassin. La partie haute doit être positionnée dans le creux de l’épaule. Les enrouleurs sont équipés d’un dispositif de blocage automatique lors d’une collision, d’un freinage d’urgence ou du retournement du véhicule. Vous pouvez débloquer le dispositif en tirant rapidement sur la sangle et en la relâchant.

Pour être efficace, une ceinture de sécurité :

- doit être tendue au plus près du corps, - doit maintenir une seule personne ayant la taille d’un adulte, - ne doit pas porter de trace de coupure ou d’effilochage, - doit être tirée devant vous par un mouvement régulier, en vérifiant qu’elle ne se vrille pas, - ne doit pas être transformée ou modifiée afin de ne pas altérer sa performance. En raison des prescriptions de sécurité en vigueur, toute intervention ou tout contrôle doit être effectué par le réseau CITROËN qui en assure la garantie et la bonne réalisation. Faites vérifier périodiquement vos ceintures par le réseau CITROËN et, particulièrement si les sangles présentent des traces de détérioration. Nettoyez les sangles de ceinture avec de l’eau savonneuse ou un produit nettoyant textile, vendu dans le réseau CITROËN. Après rabattement ou déplacement d’un siège ou d’une banquette arrière, assurez-vous que la ceinture est correctement positionnée et enroulée.

Recommandations pour les enfants

Utilisez un siège enfant adapté, si le passager a moins de 12 ans ou mesure moins d’un mètre cinquante. N’utilisez jamais la même ceinture pour attacher plusieurs personnes. Ne transportez jamais un enfant sur vos genoux. En fonction de la nature et de l’importance des chocs, le dispositif pyrotechnique peut se déclencher avant et indépendamment du déploiement des airbags. Le déclenchement des prétensionneurs s’accompagne d’un léger dégagement de fumée inoffensive et d’un bruit, dus à l’activation de la cartouche pyrotechnique intégrée au système. Dans tous les cas, le témoin d’airbag s’allume. Après un choc, faites vérifier et éventuellement remplacer le système des ceintures de sécurité par le réseau CITROËN.

Dans ce cas, les détecteurs électroniques enregistrent et analysent les chocs frontaux et latéraux subis dans les zones de détection de choc :

- en cas de choc violent, les airbags se déploient instantanément et protègent les occupants du véhicule (sauf le passager arrière central) ; aussitôt après le choc, les airbags se dégonflent rapidement afin de ne gêner ni la visibilité, ni la sortie éventuelle des occupants, - en cas de choc peu violent, d’impact sur la face arrière et dans certaines conditions de retournement, les airbags ne se déploieront pas ; seule la ceinture de sécurité suffit à assurer une protection optimale dans ces situations.

Les airbags ne fonctionnent pas contact coupé.

Cet équipement ne fonctionne qu’une seule fois. Si un second choc survient (lors du même accident ou d’un autre accident), l’airbag ne fonctionnera pas.

Zones de détection de choc

Système protégeant, en cas de choc frontal violent, le conducteur et le passager avant afin de limiter des risques de traumatisme à la tête et au buste. Pour le conducteur, il est intégré au centre du volant ; pour le passager avant, dans la planche de bord audessus de la boîte à gants.

A. Zone d’impact frontal.

B. Zone d’impact latéral.

Le bruit de la détonation peut entraîner une légère diminution de la capacité auditive pendant un bref laps de temps.

Ils se déclenchent simultanément, sauf si l’airbag frontal passager est neutralisé, en cas de choc frontal violent appliqué sur tout ou partie de la zone d’impact frontal A, suivant l’axe longitudinal du véhicule dans un plan horizontal et de sens avant vers arrière du véhicule. L’airbag frontal s’interpose entre l’occupant avant du véhicule et la planche de bord pour amortir sa projection en avant. 121

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 121

Anomalie de fonctionnement

Si ce témoin s’allume au combiné, accompagné d’un signal sonore et d’un message sur l’écran multifonction, consultez le réseau CITROËN pour vérification du système. Les airbags pourraient ne plus se déclencher en cas de choc violent.

Si ce témoin clignote, consultez le réseau CITROËN.

Ce témoin s’allume au combiné, contact mis et pendant toute la durée de la neutralisation.

Pour assurer la sécurité de votre enfant, neutralisez impérativement l’airbag passager lorsque vous installez un siège enfant «dos à la route» sur le siège passager avant. Sinon, l’enfant risquerait d’être gravement blessé ou tué lors du déploiement de l’airbag.

Si les deux témoins d’airbags s’allument en permanence, n’installez pas de siège enfant «dos à la route» en place passager avant.

Faites vérifier par le réseau CITROËN.

Chaque airbag latéral est intégré dans l’armature du dossier de siège avant, côté porte.

A. Zone d’impact frontal.

B. Zone d’impact latéral. Lors d’une collision arrière ou frontale, l’airbag ne se déclenche pas.

Activation Il se déclenche unilatéralement en cas de choc latéral violent appliqué sur tout ou partie de la zone d’impact latéral B, s’exerçant perpendiculairement à l’axe longitudinal du véhicule dans un plan horizontal et de sens extérieur vers intérieur du véhicule. L’airbag latéral s’interpose entre l’occupant avant du véhicule et le panneau de porte correspondant. * Suivant destination.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 123

VIII Anomalie de fonctionnement Si ce témoin s’allume au combiné, accompagné d’un signal sonore et d’un message sur l’écran multifonction, consultez le réseau CITROËN pour vérification du système. Les airbags pourraient ne plus se déclencher en cas de choc violent.

Ne laissez rien s’interposer entre les occupants et les airbags (enfant, animal, objet...). Cela pourrait entraver le fonctionnement des airbags ou blesser les occupants.

Après un accident ou le vol du véhicule, faites vérifier les systèmes d’airbags. Toute intervention sur les systèmes d’airbags est rigoureusement interdite en dehors du personnel qualifié du réseau CITROËN. Même en observant toutes les précautions évoquées, un risque de blessures ou de légères brûlures à la tête, au buste ou aux bras, lors du déclenchement d’un airbag n’est pas exclu. En effet, le sac se gonfle de façon quasi-instantanée (quelques millisecondes) puis, se dégonfle dans le même temps en évacuant les gaz chauds par des orifices prévus à cet effet.

Ne conduisez pas en tenant le volant par ses branches ou en laissant les mains sur le moyeu central du volant. Ne posez pas les pieds sur la planche de bord, côté passager. Dans la mesure du possible, ne fumez pas, car le déploiement des airbags peut occasionner des brûlures ou des risques de blessures dus à la cigarette ou à la pipe. Ne démontez, percez ou soumettez jamais le volant à des coups violents.

Ne fixez ou ne collez rien sur le pavillon, cela pourrait occasionner des blessures à la tête lors du déploiement de l’airbag rideau. Ne démontez pas les poignées de maintien implantées sur le pavillon, elles participent à la fixation des airbags rideaux.

Recouvrez les sièges uniquement avec des housses homologuées. Celles-ci ne risquent pas de gêner le déclenchement des airbags latéraux. Consultez le réseau CITROËN. Ne fixez ou ne collez rien sur les dossiers des sièges, cela pourrait occasionner des blessures au thorax ou au bras lors du déploiement de l’airbag latéral. N’approchez pas plus que nécessaire le buste de la porte.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 124

Le serrage du frein de stationnement est signalé : -

Le serrage / desserrage manuel du frein de stationnement est possible en permanence par tirage de la palette de commande A en appuyant sur la pédale de frein.

par l’allumage du témoin P sur la palette A et au combiné,

par l’affichage du message «frein de parking serré» dans l’écran multifonction.

A l’ouverture de la porte conducteur, moteur tournant, un signal sonore et un message se déclenchent si le frein de stationnement n’est pas serré.

Avant de sortir du véhicule, vérifiez bien que le témoin P est allumé fixe au combiné.

Le desserrage complet du frein de stationnement est signalé :

par l’extinction du témoin P sur la palette A et au combiné,

et par l’affichage du message

«frein de parking desserré» dans l’écran multifonction. Si vous tirez la palette A sans enfoncer la pédale de frein, le frein de stationnement ne se desserre pas et le témoin «Pied sur le frein» s’allume au combiné.

Le serrage maximum est indispensable : - avec un véhicule tractant une caravane ou une remorque, lorsque les fonctions automatiques sont activées et que vous effectuez un serrage manuel, - lorsque les conditions de pente sont susceptibles de varier lors du stationnement (exemples : transport en bateau, en camion, remorquage), - en cas de remorquage, de véhicule chargé ou de stationnement en forte pente, tournez les roues vers le trottoir et engagez un rapport de vitesse quand vous stationnez, - après un serrage maximum, le temps de desserrage est plus long.

Serrage automatique, moteur arrêté

Véhicule à l’arrêt, le frein de stationnement se serre automatiquement à la coupure du moteur.

Le serrage du frein de stationnement est signalé :

par l’allumage du témoin P sur la palette A et au combiné,

par l’affichage du message «frein de parking serré» dans l’écran multifonction (sauf NaviDrive).

Un bruit de fonctionnement vous confirme le serrage/desserrage de votre frein de stationnement électrique. Avant de sortir du véhicule, vérifiez bien que le témoin P est allumé fixe au combiné. Ne laissez pas un enfant seul à l’intérieur du véhicule, contact mis, il pourrait desserrer le frein de stationnement.

Desserrage automatique

Le frein de stationnement se desserre automatiquement et progressivement à la mise en mouvement du véhicule : F Boîte de vitesses manuelle (première vitesse ou marche arrière engagée) : appuyez à fond sur la pédale d’embrayage, puis appuyez sur la pédale d’accélérateur et embrayez, F Boîte de vitesses automatique : accélérez avec le sélecteur en position D, M ou R, F Boîte de vitesses manuelle pilotée : accélérez avec le sélecteur en position A, M ou R. Le desserrage complet du frein de stationnement est signalé : -

«frein de parking desserré» dans l’écran multifonction. À l’arrêt, moteur tournant, n’accélérez pas inutilement, vous risquez de desserrer le frein de stationnement.

Le serrage automatique à la coupure du moteur et le desserrage automatique à la mise en mouvement du véhicule peuvent être désactivés. L’activation / désactivation se fait par le menu de configuration de l’écran multifonction. Pour cela, sélectionnez « Paramètres véhicule /

Confort / Frein de parking auto ».

Le serrage du frein de stationnement est signalé :

par l’allumage du témoin P sur la palette A et au combiné,

par l’affichage du message «frein de parking serré» dans l’écran multifonction.

A l’ouverture de la porte conducteur, un signal sonore et un message se déclenchent si le frein de stationnement n’est pas serré.

La désactivation de ces fonctions est signalée par l’allumage de ce témoin au combiné.

Fonctions automatiques désactivées, le serrage et le desserrage du frein de stationnement se font manuellement.

Dans certaines situations (démarrage moteur...), le frein de stationnement peut ajuster de lui-même son niveau d’effort. Ceci est un fonctionnement normal.

Pour déplacer votre véhicule (remorquage, etc...) sans démarrer le moteur, contact mis, appuyez sur la pédale de frein et desserrez le frein de stationnement en tirant puis en relâchant la palette A. Le desserrage complet du frein de stationnement est signalé par l’extinction du témoin P (rouge) au combiné et par l’affichage du message «frein de parking desserré» dans l’écran multifonction. En cas de dysfonctionnement du frein de stationnement en position serrée ou de panne batterie, un desserrage de secours est toujours possible.

IX Avant de sortir du véhicule, vérifiez bien que le témoin P est allumé fixe au combiné.

(ESP) garantit la stabilité lors du freinage dynamique de secours.

En cas de défaillance du freinage dynamique de secours, un des messages suivant s’affiche dans l’écran multifonction : - «Frein de parking défaillant». - «Commande de frein de parking défaillante».

En cas de défaillance du système ESP signalé par l’allumage de ce témoin, la stabilité du freinage n’est pas garantie. Dans ce cas, la stabilité doit être assurée par le conducteur en répétant successivement des actions de « tiré-relâché » sur la palette A.

Le freinage dynamique de secours doit être utilisé uniquement dans des situations exceptionnelles.

F Coupez le moteur, mais laissez le contact.

Si l’immobilisation du véhicule est impossible, n’intervenez pas et consultez rapidement le réseau CITROËN. F Récupérez les cales E du véhicule et l’outil de déverrouillage F (manivelle) dans la boîte d’outillage. F Calez le véhicule en plaçant les cales E à l’avant et à l’arrière d’une des roues arrière. F Reculez le siège avant gauche au maximum.

F Soulevez la zone pré-découpée B sur le tapis devant le siège.

F Percez l’opercule C du tube D avec l’outil de déverrouillage F. F Placez l’extrémité de la manivelle F dans le tube D. F Tournez l’outil de déverrouillage F dans le sens horaire. Pour des raisons de sécurité, il est impératif de poursuivre la manœuvre jusqu’à la butée ou jusqu’à l’émission d’un bruit de cliquetis. Le frein de stationnement est desserré. F Enlevez l’outil de déverrouillage F et rangez-le avec les cales E dans la boîte d’outillage. - Le fonctionnement du frein de stationnement se réinitialise lorsque l’on coupe puis remet le contact. Si la réinitialisation du frein de stationnement est impossible, consultez le réseau CITROËN. - Le temps de serrage suivant peut être plus long qu’en fonctionnement normal.

IX Pour des raisons de sécurité, consultez impérativement et rapidement le réseau CITROËN pour remplacer l’opercule.

Suite à un déverrouillage de secours, le maintien du véhicule n’est plus garanti dès que le déverrouillage mécanique de secours a commencé et la commande mécanique ne permet pas le resserrage de votre frein de stationnement. N’effectuez aucune action, sur la palette A, ou d’arrêt / démarrage du moteur lorsque l’outil de déverrouillage F est engagé. Veillez à ne pas introduire d’éléments poussiéreux et humides à proximité de l’opercule. 129

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 129

électrique et du témoin de service, mettez le véhicule dans une situation sécuritaire (à plat, rapport engagé).

Affichage du message «Frein de parking défaillant» et des témoins suivants :

Affichage du message «Frein de parking défaillant» et des témoins suivants :

Les fonctions automatiques et le serrage manuel restent disponibles.

Pour serrer le frein de stationnement électrique :

F Immobilisez le véhicule et coupez le contact. F Tirez la palette pendant au moins 5 secondes ou jusqu’à la fin du serrage. F Mettez le contact et vérifiez l’allumage des témoins du frein de stationnement électrique. - Le serrage est plus lent qu’en fonctionnement normal. - Si le témoin P clignote ou si les témoins ne s’allument pas contact mis, cette procédure ne fonctionne pas. Faites vérifier par le réseau CITROËN. Pour desserrer le frein de stationnement électrique : F Mettez le contact. F Tirez la palette et maintenez-la pendant environ 3 secondes.

électrique et le freinage dynamique de secours sont indisponibles.

- dans certaines conditions de pente,

- la porte conducteur est fermée. La fonction aide au démarrage en pente n’est pas désactivable.

- si vous êtes en A ou M en boîte manuelle pilotée, - si vous êtes en D ou M en boîte de vitesses automatique.

Ne sortez pas du véhicule pendant la phase de maintien temporaire de l’aide au démarrage en pente.

Si vous devez sortir du véhicule moteur tournant, serrez manuellement le frein de stationnement et vérifiez que le témoin P (rouge) est allumé fixe au combiné.

En pente descendante, véhicule à l’arrêt et marche arrière engagée, le véhicule est maintenu un court instant dès que vous relâchez la pédale de frein.

Anomalie de fonctionnement

Lorsqu’un dysfonctionnement du système survient, ces témoins s’allument. Consultez le réseau CITROËN pour vérification du système.

Démarrage du véhicule F Vérifiez que le levier de vitesses est bien au point mort. F Ne touchez pas à l’accélérateur. F Pour les moteurs Diesel ; tournez la clé en position M et attendez l’extinction du témoin de préchauffage si celui-ci est allumé. F Actionnez le démarreur en tournant la clé jusqu’à ce que le moteur tourne (pas plus de dix secondes). F Pour des températures inférieures à 0°C, débrayez pendant l’action du démarreur pour faciliter la mise en route.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 133

Boîte de vitesses manuelle pilotée

à six vitesses offrant, au choix, le confort de l’automatisme ou le plaisir du passage manuel des vitesses. Deux modes de conduite vous sont donc proposés : - le mode automatisé pour la gestion automatique des vitesses par la boîte, - le mode séquentiel pour le passage manuel des vitesses par le conducteur.

Contact mis, l’allumage du témoin de service, accompagné d’un signal sonore et du message «Boîte de vitesses défaillante» indique une anomalie.

Consultez le réseau CITROËN. Par sécurité : F La position N ne peut être dégagée que si l’on appuie sur la pédale de frein. F Si la boîte est en position N et que la position du sélecteur est différente, repositionnez le sélecteur sur N pour pouvoir démarrer.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 134

F Pour démarrer le moteur, le sélecteur doit être en position N.

F Appuyez fermement sur la pédale de frein. F Actionnez le démarreur. F Moteur tournant, suivant besoin, placez le sélecteur sur R, A ou M. F Vérifiez sur le combiné, la position engagée. F Relâchez la pédale de frein et accélérez. Si le sélecteur n’est pas en position N, et/ou si la pédale de frein n’est pas enfoncée, le ou les témoins correspondants s’affichent et un message vous informe qu’au moins une des deux conditions n’est pas remplie. Dans ce cas, le moteur ne démarre pas, recommencez la procédure cidessus.

Pour passer la marche arrière, déplacez le sélecteur sur R.

Ne l’engagez que lorsque le véhicule est immobilisé. Véhicule roulant rapidement, si la marche arrière est demandée involontairement, le témoin N clignotera et votre véhicule passera automatiquement au neutre. Pour réengager une vitesse, il vous suffira de remettre le sélecteur en position A, M ou R.

Passage au point mort Pour passer au point mort, déplacez le sélecteur sur N. Lorsque le véhicule roule, ne sélectionnez pas cette position même pour un court instant.

Elle sélectionne en permanence le rapport de vitesse le mieux adapté aux paramètres suivants :

- style de conduite, - profil de la route, - optimisation de la consommation.

Une action sur les palettes «+» ou

«-», vous permet de reprendre temporairement la main sur le passage des rapports de vitesses. La demande de changement de rapport est prise en compte. Le mode automatisé est conservé. Le témoin A reste allumé au combiné. Cette fonction vous permet d’anticiper certaines situations comme l’approche d’un virage ou le dépassement d’un véhicule.

Passage en mode automatisé

Pour passer en mode automatisé, déplacez le sélecteur sur A.

Passage en mode manuel Le mode manuel s’active en déplaçant le sélecteur sur M. F Tirez la palette «+» pour augmenter le rapport de vitesse. F Tirez la palette «-» pour diminuer le rapport de vitesse.

Moteur tournant, avant d’accélérer pour déplacer le véhicule, vérifiez bien la position engagée sur la grille du sélecteur ou au combiné : R, A ou M.

Ne quittez pas le véhicule moteur tournant en R, A ou M.

IX Annulation du mode automatisé

Le passage de la position A (conduite en mode automatisé) à la position M (conduite en mode manuel) ou inversement peut s’effectuer à tout moment. Le témoin A disparaît du combiné. 135

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 135

F Tirez la palette «-» pour diminuer le rapport de vitesse.

Les palettes ne permettent ni de sélectionner le neutre et la marche arrière, ni de quitter la marche arrière.

- À l’arrêt du véhicule ou en cas de vitesse réduite (approche d’un stop, par exemple) la boîte de vitesses rétrograde automatiquement jusqu’en 1ère vitesse. - En mode manuel, il n’est pas nécessaire de relâcher complètement l’accélérateur pendant les changements de rapports. - Les demandes de changement de rapport sont acceptées uniquement si le régime moteur le permet. - Pour des raisons de sécurité, en fonction du régime moteur, les passages de rapports descendants peuvent être effectués de manière automatique.

En cas de régimes moteurs

élevés (forte accélération), le rapport supérieur ne passera pas sans action du conducteur sur les palettes. 136

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 136

F de laisser le véhicule avec le rapport engagé (R, A ou M) ; mettez le sélecteur dans la position choisie avant d’arrêter le moteur. Dans ce cas, le véhicule ne pourra pas être déplacé. Dans tous les cas, il est impératif que le frein de stationnement soit serré. Vérifiez l’affichage du témoin de frein de stationnement au combiné.

Véhicule à l’arrêt, moteur tournant

En cas d’arrêt prolongé moteur tournant, la boîte de vitesses repasse automatiquement au point mort N.

N’utilisez pas l’accélérateur pour immobiliser votre véhicule en pente. Utilisez la pédale de frein ou le frein de stationnement électrique.

Avant toute intervention dans le compartiment moteur, vérifiez que le sélecteur est au point mort N.

- le fonctionnement automatique pour la gestion électronique des vitesses par la boîte,

- le fonctionnement manuel pour le passage séquentiel des vitesses par le conducteur.

à droite sur l’écran multifonction

NaviDrive. Une grille de position associée au sélecteur vous permet également de voir la position sélectionnée.

Écran multifonction

- à l’ouverture d’une porte, un signal sonore retentit si le sélecteur n’est pas sur la position P, - assurez-vous en toutes circonstances que le sélecteur est en position P avant de quitter votre véhicule. Si la boîte est en position P et que la position du sélecteur est différente, repositionnez le sélecteur sur P pour pouvoir démarrer.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 138

F replacez le sélecteur en position P, F mettez le pied sur le frein, puis sélectionnez le rapport souhaité.

F Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein et placez le sélecteur en position P.

F Actionnez le démarreur. F Moteur tournant, suivant besoin, placez le sélecteur sur R, D ou M. F Vérifiez sur le combiné, la position engagée. F Relâchez la pédale de frein et accélérez. F Si le sélecteur n’est pas en position P, un message «placer boîte automatique en position P» s’affiche dans l’écran multifonction. Il est accompagné d’un bip sonore et du clignotement du P au combiné.

Cette position du sélecteur est utilisée pour éviter le déplacement du véhicule à l’arrêt. F Pour sélectionner la position P, amenez le sélecteur en position maximum haute (vers R), puis poussez-le vers l’avant, puis vers la gauche. F Pour quitter la position P, déplacez le sélecteur vers la droite jusqu’à la position souhaitée. F Ne l’engagez que lorsque le véhicule est totalement immobilisé. Dans cette position, les roues avant sont bloquées. Veillez au bon positionnement du sélecteur.

Ne l’engagez que lorsque le véhicule est immobilisé. Pour éviter un à-coup, n’accélérez pas instantanément après la sélection.

Ne sélectionnez jamais la position N si le véhicule roule.

Ne sélectionnez jamais les positions P ou R si le véhicule n’est pas immobilisé.

Si en allure de marche, la position N est engagée par inadvertance, laissez le moteur ralentir avant d’engager la position D ou M.

- profil de la route,

- charge du véhicule.

La boîte de vitesses fonctionne alors en mode auto-adaptatif, sans intervention de votre part.

Pour certaines manœuvres (dépassement par exemple), il est possible d’obtenir une accélération maximum en appuyant à fond sur la pédale d’accélérateur, ce qui peut déclencher le passage automatique sur un rapport inférieur. Lors du freinage, la boîte de vitesses peut rétrograder automatiquement afin d’offrir un frein moteur efficace. Lorsque vous relevez brusquement le pied de l’accélérateur, la boîte de vitesses ne passera pas au rapport supérieur.

Reprise manuelle temporaire en mode automatique

Une action sur les palettes «+» ou «-», vous permet de reprendre temporairement la main sur le passage des rapports de vitesses. La demande de changement de rapport est prise en compte. Le mode automatique est conservé. Le témoin D reste allumé au combiné.

Cette fonction vous permet d’anticiper certaines situations comme l’approche d’un virage ou le dépassement d’un véhicule.

F Tirez vers vous la palette «+» pour passer la vitesse supérieure.

F Tirez vers vous la palette «-» pour passer la vitesse inférieure. - À l’arrêt du véhicule ou en cas de vitesse réduite (approche d’un stop, par exemple) la boîte de vitesses rétrograde automatiquement jusqu’en 1ère vitesse. - En mode séquentiel, il n’est pas nécessaire de relâcher l’accélérateur pendant les changements de rapports. - Les demandes de changement de rapport sont acceptées uniquement si le régime moteur le permet.

Pour des raisons de sécurité, en fonction du régime moteur, les passages de rapports descendants et montants peuvent être effectués de manière automatique.

Le passage de la position D (conduite en mode automatique) à la position M (conduite en mode séquentiel) ou inversement peut s’effectuer à tout moment.

Le clignotement du témoin de la position demandée signale que celle-ci n’est pas encore réalisée.

Lorsque le témoin est fixe, la position est confirmée. L’affichage d’un tiret dans le compte-tours indique une anomalie. Consultez le réseau CITROËN. L’allumage du témoin de service, accompagné d’un message et d’un signal sonore signale une anomalie de fonctionnement. Dans ce cas : - un fort à-coup peut être ressenti lors de la sélection R de la marche arrière, - la boîte est bloquée sur un rapport de vitesse, - ne dépassez pas la vitesse de 100 km/h. Consultez le réseau CITROËN.

2. Sélection du régulateur ou du limiteur de vitesse. 3. Activation / Neutralisation de la limitation de vitesse. Neutralisation / Réactivation de la régulation de vitesse. 4. Augmentation de la vitesse / Activation du régulateur de vitesse. 5. Diminution de la vitesse / Activation du régulateur de vitesse.

Commandes du système audio

A. Diminution du volume sonore. B. Augmentation du volume sonore. C. Recherche de fréquences supérieures. D. Défilement des stations mémorisées. E. Mute. (voir chapitre «Audio et Télématique»)

Pour afficher le menu de personnalisation de cette commande, appuyez plus de deux secondes sur celle-ci.

5. Recirculation d’air.

A. Sélection du type d’information affichée en partie droite de l’écran (autoradio, ordinateur de bord, navigation / guidage…).

Pour l’écran multifonction A, choix de l’activation / désactivation de vos fonctions et choix de vos réglages. B. Accès au «Menu général»*. C. Validation de la fonction choisie ou de la valeur modifiée. Décrocher / Raccrocher (voir chapitre «Audio et Télématique»). D. Défilement dans l’écran multifonction. E. Annulation de l’opération en cours ou retour à l’affichage précédent.

La mise en marche du limiteur est manuelle : celle-ci nécessite une vitesse programmée d’au moins 30 km/h. Le limiteur ne peut, en aucun cas, remplacer le respect des limitations de vitesse, ni la vigilance, ni la responsabilité du conducteur.

Affichages au combiné

Les informations programmées sont regroupées dans la zone A de l’afficheur du combiné.

Tournez la molette 1 vers la position

«LIM». À la sélection de la fonction, la dernière vitesse mémorisée et l’information «OFF» s’affichent au combiné.

IX Les commandes du limiteur de vitesse sont situées sur le côté gauche du volant.

F la touche 2 pour diminuer la vitesse maximale mémorisée.

Des appuis successifs permettent de modifier la vitesse de croisière par pas de 1 km/h et un appui maintenu par pas de 5 km/h.

«OFF» disparaît alors de l’afficheur du combiné.

Lorsque la fonction est active, l’action sur la pédale d’accélérateur ne permettra pas le dépassement de la vitesse programmée, sauf si vous enfoncez à fond la pédale, pour activer le contacteur de fin de course.

La vitesse de votre véhicule peut légèrement varier par rapport à celle mémorisée.

Cette action n’annule pas la vitesse maximale mémorisée qui reste affichée dans la zone A du combiné.

Si en cours de limitation, le système est dans l’impossibilité de maintenir la vitesse maximale (notamment forte descente ou trop forte accélération) alors la vitesse clignote.

Adaptez votre allure si nécessaire. La fonction s’activera à nouveau lorsque votre vitesse sera redescendue en dessous de la vitesse maximale souhaitée.

Retour à la conduite normale

Dépassement de la vitesse programmée

La pédale d’accélérateur est équipée d’un contacteur de fin de course. Il suffit d’actionner ce contacteur en enfonçant à fond la pédale pour pouvoir à tout moment dépasser la vitesse maximale mémorisée. Durant le temps de dépassement de vitesse, la vitesse affichée clignote. Il suffit alors de relâcher la pédale d’accélérateur pour revenir en dessous de la vitesse maximale et rendre la fonction de nouveau active.

F Par action sur la molette 1 de la position «LIM» vers la position 0.

F Par arrêt du moteur. La vitesse choisie précédemment est mémorisée.

Anomalie de fonctionnement

En cas de dysfonctionnement du limiteur, un message s’affiche accompagné d’un signal sonore et de l’allumage du témoin de service. Faites vérifier par le réseau CITROËN.

En cas de forte descente ou en cas de forte accélération, le limiteur de vitesse ne pourra pas empêcher le véhicule de dépasser la vitesse programmée.

L’utilisation de surtapis non homologués par CITROËN peut gêner l’accès à la pédale d’accélérateur et entraver le fonctionnement du limiteur de vitesse. Pour éviter tout risque de blocage des pédales : - veillez au bon positionnement du surtapis, - ne superposez jamais plusieurs surtapis.

40 km/h, ainsi que l’engagement : - du quatrième rapport en boîte manuelle, - en conduite séquentielle, du deuxième avec la boîte manuelle pilotée ou automatique, - de la position A en boîte manuelle pilotée ou D en boîte automatique. Le régulateur ne peut, en aucun cas, remplacer le respect des limitations de vitesse, ni la vigilance, ni la responsabilité du conducteur.

Vous pouvez alors relâcher la pédale d’accélérateur. Le véhicule maintiendra la vitesse choisie automatiquement.

La vitesse de votre véhicule peut légèrement varier par rapport à celle mémorisée. Vous pouvez régler la vitesse mémorisée dans l’afficheur du combiné en appuyant sur : F la touche 4 pour augmenter la vitesse, F la touche 2 pour diminuer la vitesse. Des appuis successifs permettent de modifier la vitesse de croisière par pas de 1 km/h et un appui maintenu par pas de 5 km/h.

F Soit par appui sur la pédale de frein ou la pédale d’embrayage. F Soit en appuyant sur la touche 3. F Soit lorsque l’un des systèmes ESP ou ASR agit. Le régulateur de vitesse est désactivé si le levier de vitesse est au point mort ou en position neutre. Ces actions font apparaître l’information «OFF» de l’afficheur du combiné. Ces manœuvres n’annulent pas la vitesse de croisière qui reste affichée au combiné.

Si la vitesse de croisière mémorisée est plus élevée que la vitesse courante, le véhicule accélérera fortement pour atteindre celle-ci.

F Par sélection de la vitesse en cours Appuyez sur la touche 2 ou 4, une fois la vitesse souhaitée atteinte. L’information «OFF» disparaît alors de l’afficheur du combiné.

Si en cours de régulation le système est dans l’impossibilité de maintenir la vitesse de croisière

(forte descente), alors la vitesse clignote. Si nécessaire, adaptez votre allure.

En cas de dysfonctionnement, un message s’affiche accompagné d’un signal sonore et de l’allumage du témoin de service.

Faites vérifier par le réseau CITROËN.

Retour à la conduite normale

Dépassement de la vitesse programmée

En cours de régulation, il est toujours possible, par action sur la pédale d’accélérateur d’aller au-delà de la vitesse de croisière (dépassement d’un autre véhicule par exemple). La vitesse affichée dans la zone A clignote. Il suffit ensuite de relâcher la pédale d’accélérateur pour revenir à la vitesse de croisière.

Anomalie de fonctionnement

F Par action sur la molette 1 de la position «REG» vers la position 0.

F Par arrêt du moteur. La vitesse de croisière choisie précédemment n’est plus mémorisée.

Le régulateur de vitesse ne doit être utilisé que lorsque les conditions de roulage

à vitesse constante le permettent. Ne l’utilisez pas lorsque la circulation est très dense, sur route accidentée, présentant de mauvaises conditions d’adhérence ou toute autre difficulté. Le conducteur doit rester attentif et conserver une parfaite maîtrise de son véhicule. Il est recommandé de laisser ses pieds à proximité des pédales. Pour éviter tout risque de blocage des pédales : - veillez au bon positionnement du surtapis, - ne superposez jamais plusieurs surtapis.

- le niveau de difficulté de la manœuvre à effectuer. Le système ne mesure pas les emplacements dont la taille est nettement inférieure ou supérieure au gabarit du véhicule.

Affichages au combiné

Le témoin de mesure de place disponible peut prendre trois états différents : -

éteint : la fonction n’est pas sélectionnée, allumé fixe : la fonction est sélectionnée, mais les conditions de mesure ne sont pas encore réunies (indicateur de direction non enclenché, vitesse trop élevée) ou la mesure est terminée. clignotant : la mesure est en cours ou le message s’affiche.

F Activez l’indicateur de direction du côté de la place à mesurer. F Pendant la mesure, avancez le long de la place, à une vitesse inférieure à 20 km/h, pour vous préparer à effectuer votre manœuvre. Le système mesure alors la taille de la place. F Le système vous indique le niveau de difficulté de la manœuvre par un message sur l’écran multifonction, accompagné d’un gong. F En fonction du message donné par le système, vous pourrez ou non effectuer votre manœuvre.

La fonction affiche les messages suivants :

Stationnement possible

- à la coupure du contact,

- si aucune mesure n’est demandée, - dans les cinq minutes après sélection de la fonction, - si la vitesse du véhicule dépasse, le seuil de 70 km/h pendant une minute. Si la distance latérale, entre votre véhicule et la place est trop importante, le système risque de ne pas mesurer la place. - La fonction reste disponible après chaque mesure et peut ainsi mesurer plusieurs places à la suite. - Par mauvais temps et en hiver, assurez-vous que les capteurs ne sont pas recouverts par des salissures, du givre ou de la neige. - La fonction de mesure de place disponible désactive l’aide au stationnement avant, en phase de mesure marche avant.

IX En cas de dysfonctionnement, faites vérifier le système par le réseau

CITROËN. à la coupure du contact.

- côté droit, si le marquage au sol est franchi à droite,

- côté gauche, si le marquage au sol est franchi à gauche. Aucune alerte n’est transmise tant que le clignotant est activé et pendant environ 20 secondes après l’arrêt du clignotant. Une alerte peut être émise en cas de franchissement d’un marquage de direction (flèche) ou d’un marquage non normalisé (graffiti).

La détection peut être perturbée :

- si les capteurs sont sales (boue, neige, ...), - si les marquages au sol sont usés, - si les marquages au sol et le revêtement de la route sont peu contrastés.

Le système d’alerte au franchissement involontaire de ligne ne peut, en aucun cas, remplacer la vigilance et la responsabilité du conducteur.

Un objet, tel qu’un piquet, une balise de chantier ou tout autre objet similaire peut être détecté au début de la manoeuvre, mais peut ne plus l’être quand le véhicule arrive à proximité.

La mise en marche de l’aide au stationnement est obtenue :

- par l’enclenchement de la marche arrière, - une vitesse inférieure à 10 km/h en marche avant. Elle est accompagnée d’un signal sonore et/ou de l’affichage du véhicule sur l’écran multifonction. L’information de proximité est donnée par : - un signal sonore, d’autant plus rapide que le véhicule se rapproche de l’obstacle, - un graphique sur l’écran multifonction, avec des pavés de plus en plus proches du véhicule. L’obstacle est localisé en fonction de l’émission du signal sonore dans les haut-parleurs ; avant ou arrière et droit ou gauche. Lorsque la distance «véhicule/obstacle» est inférieure à trente centimètres environ, le signal sonore devient continu et/ou le symbole «Danger» apparaît en fonction de l’écran multifonction.

La mise à l’arrêt de l’aide au stationnement est obtenue :

- lorsque vous quittez la marche arrière, - lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h en marche avant, - lorsque le véhicule est à l’arrêt plus de trois secondes en marche avant. Le système d’aide au stationnement ne peut, en aucun cas, remplacer la vigilance et la responsabilité du conducteur.

En cas de défaut de fonctionnement, au passage de la marche arrière, ce témoin s’affiche au combiné et/ou un message apparaît sur l’écran multifonction, accompagné d’un signal sonore (bip court). Consultez le réseau CITROËN. Par mauvais temps ou par temps hivernal, assurez-vous que les capteurs ne sont pas recouverts par de la boue, du givre ou de la neige. Au passage de la marche arrière, un signal sonore (bip long) vous indique que les capteurs peuvent être sales. Lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure d’environ 10 km/h, certaines sources sonores (moto, camion, marteau-piqueur, ...) peuvent déclencher le signal sonore de recul.

- En cas de diminution de la charge, le soulèvement du véhicule est détecté, les coussins pneumatiques se vident afin de ramener le véhicule à sa hauteur nominale.

- En cas de période de non utilisation prolongée du véhicule, les coussins pneumatiques pourront se gonfler, si nécessaire, au moment du déverrouillage ou à l’ouverture d’une porte, afin de ramener le véhicule à sa hauteur nominale. Si vous ne réactivez pas le système manuellement, la correction automatique sera réactivée dès que le véhicule commencera à rouler. Durant la correction, le témoin de service est allumé et un message vous rappelle de ne pas dépasser 10 km/h. La correction automatique ne fonctionne pas portes ouvertes ou coffre ouvert. La correction automatique fonctionne même si votre véhicule est en mode économie d’énergie.

Activation / Neutralisation

La correction automatique peut être neutralisée : F appuyez sur la commande B pendant environ deux secondes, F relâchez la commande à l’émission d’un bip. La neutralisation est confirmée par l’allumage du voyant sur la commande B. Vous devez neutraliser le système dans les cas suivants : - travail sous le véhicule, - changement d’une roue, - transport du véhicule sur camion ou bateau. Pour réactiver la correction automatique : F appuyez à nouveau sur la commande B pendant environ deux secondes, F relâchez la commande à l’émission d’un bip. L’activation est confirmée par l’extinction du voyant sur la commande B.

IX En cas de défaillance du système, des messages d’alerte, toujours associés au témoin de service, s’affichent au combiné.

Consultez le réseau CITROËN.

Augmentation de la hauteur de seuil du coffre

F Appuyez en continu sur le haut de la commande A, située sur la paroi intérieure gauche du coffre. Un signal sonore accompagne la manœuvre. Vous pouvez arrêter le mouvement à tout moment en relâchant la commande. L’émission de 3 bips confirme l’arrivée en butée.

Retour à la hauteur nominale

F Appuyez brièvement deux fois sur le bas de la commande A.

Diminution de la hauteur de seuil du coffre

F Appuyez en continu sur le bas de la commande A. Un signal sonore accompagne la manœuvre. Vous pouvez arrêter le mouvement à tout moment en relâchant la commande. L’émission de 3 bips confirme l’arrivée en butée.

Retour à la hauteur nominale

F Appuyez brièvement deux fois sur le haut de la commande A. Particularités - Si vous démarrez sans avoir remis le véhicule à sa hauteur nominale, la correction automatique s’active dès que le véhicule commence à rouler. Durant la correction, le témoin de service est allumé et un message vous rappelle de ne pas dépasser 10 km/h. - La fonction d’aide au chargement ne fonctionne pas : - si la commande B est allumée, - en mode économie d’énergie, - lors de la première utilisation ; appuyez deux secondes sur la commande A avant d’obtenir une prise en compte de la fonction. Toutes les actions suivantes seront prises en compte sans délai.

Le roulage avec une hauteur de seuil du coffre trop basse peut endommager les éléments sous caisse.

Dispositif de protection et d’accès aux organes du moteur pour la vérification des différents niveaux.

F Clipez la béquille dans son logement. F Abaissez le capot, puis claquezle franchement en fin de course. F Tirez le capot pour vérifier son bon verrouillage.

F Ouvrez la porte conducteur.

F Tirez la commande intérieure A, située en bas de l’encadrement de la porte.

X F Déclipez la béquille C de son logement.

F Fixez la béquille dans le cran pour maintenir le capot ouvert.

F Clipez le point 2 en premier. F Abaissez le cache en le centrant. F Clipez les points 1 et 4, en poussant verticalement et légèrement en arrière. F Clipez le point 3 en poussant verticalement.

Purge de l’eau contenue dans le filtre à gazole

Purgez régulièrement (à chaque vidange moteur).

Pour évacuer l’eau, desserrez la vis de purge ou la sonde de détection d’eau dans le gazole, située à la base du filtre. Opérez jusqu’à l’écoulement complet de l’eau. Puis resserrez la vis de purge ou la sonde de détection d’eau.

En cas de panne par manque de gazole :

F après remplissage (minimum 5 litres), actionnez la pompe manuelle de réamorçage, jusqu’à la sensation d’effort lors de la manœuvre, F actionnez alors le démarreur en enfonçant légèrement l’accélérateur jusqu’à la mise en route du moteur. Au cas où le moteur ne démarrerait pas à la première sollicitation, attendez quinze secondes puis recommencez. Sans résultat après quelques tentatives, recommencez l’opération. Le moteur tournant au ralenti, accélérez légèrement pour parfaire la purge.

X Les moteurs HDi font appel

à une technologie avancée. Toute intervention nécessite une qualification particulière que le réseau CITROËN vous garantit. 158

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 158

2. Réservoir du liquide de refroidissement.

3. Réservoir du liquide de frein.

4. Batterie / Fusibles. 5. Boîte à fusibles.

6. Jauge d’huile moteur.

2. Réservoir du liquide de refroidissement. 3. Réservoir du liquide de frein. 4. Batterie / Fusibles.

Le circuit de gazole étant sous haute pression ; toute intervention sur ce circuit est interdite.

* Suivant motorisation.

Elle s’effectue soit à la mise du contact avec l’indicateur de niveau d’huile au combiné, soit avec la jauge manuelle.

Entre deux vidanges, la consommation ne doit pas dépasser 0,5 litre pour 1 000 km. Contrôlez également ce niveau entre chaque révision d’entretien périodique et avant chaque grand parcours. Vidange du moteur Reportez-vous au carnet d’entretien pour connaître la périodicité de cette opération. Pour préserver la fiabilité des moteurs et les dispositifs d’antipollution, l’utilisation d’additif dans l’huile moteur est à proscrire.

Caractéristiques de l’huile

L’huile doit correspondre à votre motorisation et être conforme aux recommandations du constructeur.

Niveau du liquide de frein

Le niveau de ce liquide doit se situer proche du repère «MAXI». Sinon, vérifiez l’usure des plaquettes de frein. Vidange du circuit Reportez-vous au carnet d’entretien pour connaître la périodicité de cette opération. Ce liquide doit être changé périodiquement. Un liquide trop usagé peut entraîner une perte d’efficacité. Caractéristiques du liquide Ce liquide doit être conforme aux recommandations du constructeur et répondre aux normes DOT4.

Niveau du liquide de refroidissement

Le niveau de ce liquide doit se situer proche du repère «MAXI» sans jamais le dépasser. Lorsque le moteur est chaud, la température de ce liquide est régulée par le moto-ventilateur. Celui-ci peut fonctionner contact coupé. Pour les véhicules équipés de filtre à particules, le moto-ventilateur peut fonctionner après l’arrêt du véhicule, même moteur froid. De plus, le circuit de refroidissement étant sous pression, attendez au moins une heure après l’arrêt du moteur pour intervenir. Afin d’éviter tout risque de brûlure, dévissez le bouchon de deux tours pour laisser retomber la pression. Lorsque celle-ci est retombée, retirez le bouchon et complétez le niveau. Vidange du circuit Ce liquide ne nécessite aucun renouvellement.

X Caractéristiques du liquide

Ce liquide doit être conforme aux recommandations du constructeur.

Complétez le niveau au prochain arrêt du véhicule.

Caractéristiques du liquide Pour assurer un nettoyage optimal et éviter le gel, la mise à niveau ou le remplacement de ce liquide ne doit pas être effectué avec de l’eau. Capacités du réservoir : - liquide lave-vitres : 3 litres environ, - liquide lave-vitres et lave-projecteurs : 6 litres environ.

La mise à niveau de cet additif doit impérativement et rapidement être effectuée par le réseau CITROËN.

La plupart de ces liquides sont nocifs pour la santé, voire très corrosifs.

Ne jetez pas l’huile et les liquides usagés dans les canalisations d’évacuation ou sur le sol.

Videz l’huile usagée dans les containers dédiés à cet usage dans le réseau CITROËN.

Reportez-vous au carnet d’entretien pour connaître la périodicité de remplacement de ces éléments.

En fonction de l’environnement (atmosphère poussiéreuse...) et de l’utilisation du véhicule (conduite urbaine...), changez-les si nécessaire deux fois plus souvent (voir paragraphe «Les moteurs»). Un filtre habitacle encrassé peut détériorer les performances du système d’air conditionné et générer des odeurs indésirables.

En complément du catalyseur, ce filtre contribue activement à la préservation de la qualité de l’air en fixant les particules polluantes non brûlées. Les fumées noires d’échappement sont ainsi supprimées.

Après fonctionnement prolongé du véhicule à très basse vitesse ou au ralenti, on peut exceptionnellement constater des phénomènes d’émissions de vapeur d’eau à l’échappement, lors d’accélérations. Elles sont sans conséquence sur le comportement du véhicule et sur l’environnement.

La batterie est sans entretien. Néanmoins, vérifiez la propreté et le serrage des cosses, surtout en périodes estivale et hivernale. En cas d’opération sur la batterie, reportez-vous au chapitre «Informations pratiques» pour connaître les précautions à prendre avant son débranchement et après son rebranchement.

Changez le filtre à huile à chaque vidange d’huile moteur. Reportez-vous au carnet d’entretien pour connaître la périodicité de remplacement de cet élément.

En cas de risque de colmatage, un message apparaît sur l’écran multifonction, accompagné d’un signal sonore et de l’allumage du témoin de service.

Cette alerte est due à un début de saturation du filtre à particules (conditions de roulage de type urbain exceptionnellement prolongées : vitesse réduite, embouteillages…). Afin de régénérer le filtre, il est conseillé de rouler dès que possible, quand les conditions de circulation le permettent, à une vitesse de 60 km/h ou plus pendant au moins 5 minutes (jusqu’à la disparition du message d’alerte). Si cette alerte persiste, consultez le réseau CITROËN.

Boîte de vitesses automatique

X La boîte de vitesses est sans entretien (pas de vidange).

Reportez-vous au carnet d’entretien pour connaître la périodicité de contrôle de cet élément.

Plaquettes de freins

L’usure des freins dépend du style de conduite, en particulier pour les véhicules utilisés en ville, sur courtes distances. Il peut être nécessaire de faire contrôler l’état des freins, même entre les révisions du véhicule. Hors fuite dans le circuit, une baisse du niveau du liquide de frein indique une usure des plaquettes de freins.

État d’usure des disques de freins

N’utilisez que des produits recommandés par

CITROËN ou des produits de qualité et de caractéristiques équivalentes. Afin d’optimiser le fonctionnement d’organes aussi importants que le circuit de freinage, CITROËN sélectionne et propose des produits bien spécifiques. Afin de ne pas endommager les organes électriques, il est formellement interdit d’utiliser le lavage à haute pression dans le compartiment moteur.

Pour toute information relative à la vérification de l’état d’usure des disques de freins, consultez le réseau CITROËN.

Frein de stationnement

Une trop grande course du frein de stationnement ou la constatation d’une perte d’efficacité de ce système impose un réglage même entre deux révisions. Le contrôle de ce système est à faire effectuer par le réseau CITROËN.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 164

F Cochez sur l’autocollant de limitation de vitesse joint, la roue à réparer, puis collez-le sur le volant du véhicule pour vous rappeler qu’une roue est en usage temporaire. F Coupez le contact. F Clipez le flacon 1 sur le compresseur 2. F Vérifiez que l’interrupteur A est basculé en position «0». F Raccordez le tuyau du flacon 1 à la valve du pneumatique à réparer. F Déroulez complètement le tuyau du compresseur 2 avant de le raccorder au flacon.

Le kit se situe dans le coffre sous le plancher ou dans la trappe sous les pieds du passager gauche de deuxième rangée (ouverture en tournant la vis d’un quart de tour).

Ce kit de réparation est disponible dans le réseau CITROËN. Il est prévu pour réparer des trous de 4 mm de diamètre maximum, se situant exclusivement sur la bande de roulement ou sur le talon du pneumatique. Evitez d’enlever tout corps étranger ayant pénétré dans le pneumatique.

F Connectez la prise électrique du compresseur à la prise 12V du véhicule.

F Démarrez le véhicule et laissez le moteur tourner.

F Retirez le compresseur et rangez le flacon dans le sachet plastique, fourni dans le kit, pour ne pas salir votre véhicule avec des traces de liquide.

F Roulez immédiatement pendant environ trois kilomètres, à vitesse réduite (entre 20 et 60 km/h), afin de colmater la crevaison. F Arrêtez-vous pour vérifier la réparation et la pression. F Raccordez directement le tuyau du compresseur à la valve de la roue réparée.

F Ajustez la pression à l’aide du compresseur (pour gonfler : interrupteur A en position «1» ; pour dégonfler : interrupteur A en position «0» et appui sur bouton B), conformément à l’étiquette de pression des pneumatiques du véhicule (située sur l’entrée de porte, côté conducteur), puis pensez à vérifier que la fuite est bien colmatée (plus aucune perte de pression après plusieurs kilomètres).

F Retirez le compresseur, puis rangez le kit complet. F Roulez à vitesse réduite (80 km/h). F Rendez-vous dès que possible dans le réseau CITROËN, pour la réparation ou le remplacement du pneumatique par un technicien.

Faites attention, le flacon de liquide de colmatage contient de l’éthylène-glycol, ce produit est nocif en cas d’ingestion et irritant pour les yeux.

Tenez ce produit hors de portée des enfants. La date limite d’utilisation du liquide est inscrite sous le flacon. Le flacon est à usage unique ; même entamé, il doit être remplacé. Après utilisation, ne jetez pas le flacon dans la nature, rapportez-le dans le réseau CITROËN ou à un organisme chargé de sa récupération. N’oubliez pas de vous réapprovisionner avec un nouveau flacon de produit de colmatage disponible dans le réseau CITROËN.

Si le véhicule est équipé de la détection de sous-gonflage, le témoin de sous-gonflage sera toujours allumé après la réparation de la roue jusqu’à la réinitialisation du système par le réseau CITROËN.

4. Clé de démontage des vis de roue 5. Cric avec manivelle intégrée

6. Douille antivol (située dans la boîte à gants)

7. Deux cales, prévues en cas de remplacement d’une roue ou de manipulations diverses sur le véhicule (déverrouillage du frein de stationnement électrique) 8. Outil de déverrouillage de secours (frein de stationnement électrique) 9. Anneau amovible de remorquage

Allumez vos feux de détresse, faites sortir vos passagers, mettez-les en lieu sûr

à l’écart de la circulation (derrière les glissières de sécurité ou sur le bas-côté). Ne vous engagez jamais sous le véhicule lorsque celui-ci est simplement soulevé par le cric ; utilisez une chandelle. Le cric et l’ensemble de l’outillage sont spécifiques à votre véhicule. Ne l’utilisez pas pour d’autres usages. Il est impératif de ne pas dépasser la vitesse de 80 km/h avec votre roue de secours. Remontez la roue d’origine réparée dès que possible.

F Récupérez la rallonge clipée en partie arrière de la cuvette de siège.

F Engagez la rallonge sur l’entraîneur, situé sous la moquette dans la cuvette. F À l’aide de la clé de démontage des vis de roue 4, faites tourner l’ensemble dans le sens horaire jusqu’en butée pour dérouler le câble ; la roue de secours est maintenant posée au sol. F Dégagez la roue de sous le véhicule, désengagez la pièce de liaison en la passant au centre de la roue. L’entraîneur est situé sous la moquette à droite dans la cuvette pour le Grand C4 Picasso et à gauche pour le C4 Picasso.

Remise en place de la roue

F Placez impérativement la roue valve vers le haut. F Passez la pièce de liaison au travers du centre de la roue (enlevez préalablement l’enjoliveur central sur certaines roues aluminium). F Faites tourner l’entraîneur dans le sens antihoraire pour enrouler le câble. Lorsque vous percevez que l’entraîneur tourne dans le vide, la roue crevée est rangée. Veillez au bon plaquage de la roue sur le plancher du véhicule et à l’absence de contact avec les éléments environnants (exemple : échappement). F Rangez l’outillage.

Avec la roue crevée sous le plancher, la garde au sol du véhicule est réduite, faites attention par exemple lors des marches arrière ou des descentes de trottoirs.

La récupération de la roue de secours et le rangement de la roue crevée sont des manipulations à effectuer véhicule posé sur ses roues.

(apparition d’un message et d’un témoin sur le combiné). Coupez le contact et engagez la première ou la marche arrière selon la pente (position P si boîte de vitesses automatique, D ou R si boîte manuelle pilotée 6 vitesses). F Disposez la cale de manière à immobiliser davantage le véhicule. Placez la cale 7 devant la roue opposée à la roue crevée.

F Dégagez l’enjoliveur à l’aide de la clé de démontage 4 en tirant au niveau du passage de la valve.

Pour les véhicules équipés de jantes en aluminium, glissez la clé démonte enjoliveur 1 dans l’encoche de l’enjoliveur central et faites levier en appuyant pour le décliper. Pour les véhicules équipés de jantes en aluminium avec vis apparentes, enlevez les enjoliveurs chromés avec l’outil de démontage 2.

F Débloquez les vis de roue. Pour les véhicules équipés de jantes en aluminium, dévissez l’écrou antivol à l’aide de la douille antivol 6.

F Positionnez le cric en-dessous de la caisse au niveau du repère A au plus près de la roue à remplacer. F Déployez le cric 5 jusqu’à ce que sa semelle soit en contact avec le sol. Assurez-vous que l’axe de la semelle du cric est à la verticale de l’emplacement utilisé. F Levez le véhicule. F Retirez les vis et dégagez la roue.

Avant toute opération, pensez à désactiver votre suspension pneumatique.

170 La roue de secours est maintenue par l’épaulement conique de la vis de roue. Lors du remontage de la roue d’origine, assurez-vous du bon état de propreté des rondelles et des vis de roue.

Montage d’une roue

F Mettez en place la roue en vous aidant du guide de centrage 3. F Vissez les 3 vis à la main et retirez le guide de centrage 3. Positionnez la 4ème vis. F Effectuez un pré-serrage avec la clé de démontage des vis de roue 4. F Repliez le cric 5 et dégagez-le. F Bloquez les vis de roue avec la clé de démontage des vis de roue 4. F Vérifiez la pression de gonflage de la roue. Détection de sous-gonflage Ces roues comportent un capteur de pression. Faites-les réparer par le réseau CITROËN. La roue de secours ne possède pas de capteur.

Vis antivol (jantes en aluminium)

Chaque roue peut être équipée d’une vis antivol. Pour dévisser celle-ci : F Enlevez la protection qui la recouvre à l’aide de l’outil de démontage des enjoliveurs chromés 2. F Utilisez la douille antivol 6 et la clé de démontage des vis de roue 4.

Dimension de la roue de secours

Si votre roue de secours est d’une dimension différente de celles équipant votre véhicule (identifiée par une étiquette), il est impératif de l’utiliser temporairement, de rouler prudemment, de ne pas dépasser 80 km/h et de la remplacer dès que possible.

Pression des pneumatiques

Celle-ci est indiquée sur l’étiquette positionnée sur le montant intérieur de la porte avant gauche (voir chapitre «Caractéristiques techniques § Les éléments d’identification»).

Les vis de roues sont spécifiques à chaque type de roue.

En cas de changement des roues, assurez-vous auprès du réseau CITROËN de la compatibilité des vis avec les nouvelles roues. Notez soigneusement le numéro de code gravé sur la tête de douille antivol. Il vous permettra de vous procurer, dans votre réseau, un double des douilles antivol.

F utilisez une éponge et de l’eau savonneuse,

F en utilisant le lavage hautepression sur des salissures persistantes, n’insistez pas sur les projecteurs, les feux et leur contour pour éviter de détériorer leur vernis et leur joint d’étanchéité. F Ne touchez pas directement la lampe avec les doigts, utilisez des chiffons non pelucheux. Le changement d’une lampe halogène doit se faire projecteur éteint depuis quelques minutes (risque de brûlure grave). Il est impératif de n’utiliser que des lampes de type anti-ultraviolet (UV), afin de ne pas détériorer le projecteur.

Changement des feux de croisement

F Ôtez le bouchon en caoutchouc.

F Tournez le porte-lampe d’un quart de tour dans le sens antihoraire et sortez-le de son emplacement. F Remplacez la lampe défectueuse. F Replacez le porte-lampe en l’enfonçant et serrez d’un quart de tour dans le sens horaire. F Remettez le bouchon en caoutchouc.

F Ôtez le bouchon en caoutchouc.

F Décrochez les agrafes en les descendant de chaque côté de la lampe. F Tirez sur le porte-lampe pour le sortir. F Remplacez la lampe défectueuse. F Enfoncez le porte-lampe dans son emplacement. F Raccrochez les agrafes. F Remettez le bouchon en caoutchouc.

F Tournez d’un quart de tour dans le sens anti-horaire le porte-lampe.

F Sortez-le de son emplacement. F Remplacez la lampe défectueuse. F Replacez le porte-lampe. F Tournez-le d’un quart de tour dans le sens horaire pour le réenclencher dans son emplacement.

La lampe de l’indicateur de direction se situe sous la lampe de feu de route.

F Ôtez le bouchon en caoutchouc. F Tirez sur le porte-lampe pour le sortir. F Remplacez la lampe défectueuse. F Replacez le porte-lampe dans la languette et enfoncez-le. F Remettez le bouchon en caoutchouc.

Xénon bi-fonctions (D1S-35W) est réservée à des professionnels (risque d’électrocution).

Consultez le réseau CITROËN. Il est recommandé de changer les lampes simultanément suite à la défaillance de l’une d’entre elles.

Pour changer le répétiteur, appuyez fermement vers le bas, sur la zone indiquée par la flèche, puis tirez le répétiteur.

Pour vous le procurer, consultez le réseau CITROËN.

1. Feux Xénon bi-fonctions

F Ôtez le bouchon en caoutchouc. F Tournez le porte-lampe d’un quart de tour dans le sens antihoraire et sortez-le de son emplacement. F Remplacez la lampe défectueuse. F Replacez le porte-lampe en l’enfonçant et serrez d’un quart de tour dans le sens horaire. F Remettez le bouchon en caoutchouc.

F Changez la lampe défectueuse.

F Replacez le porte-lampe. F Revissez le bloc et replacez le cache porte-lampe en le réenclenchant.

F Passez la main sous le parechocs pour atteindre le portelampe.

F Tournez d’un quart de tour le porte-lampe. F Tirez le porte-lampe. F Tournez d’un quart de tour la lampe pour la sortir. F Remplacez la lampe défectueuse. F Replacez la lampe. F Remettez le porte-lampe en le vissant d’un quart de tour.

F Repositionnez le cache plastique en exerçant une pression.

Changement des feux sur le hayon

1. Indicateurs de direction

(PY21W) 2. Feux de stop / de position (P21/5W) 3. Feu de recul (P21W) F Débranchez le connecteur qui lie le bloc optique au coffre. F Ôtez le porte-lampe. F Remplacez les lampes. Pour sortir une lampe, tournez-la d’un quart de tour. Pour remettre la lampe, tournezla d’un quart de tour dans le sens inverse. F Replacez le porte-lampe. F Rebranchez le connecteur au bloc optique.

F Repérez la lampe défaillante.

F Coffre ouvert, ôtez le cache plastique situé sur le hayon. F Sortez le porte-lampe de son logement. F Remplacez la lampe. Pour sortir la lampe, tournez-la d’un quart de tour. Pour remettre la lampe, tournezla d’un quart de tour dans le sens inverse. F Replacez le porte-lampe. F Remettez le cache plastique.

Pour ce type de feu, consultez le réseau CITROËN.

F Repérez la lampe défaillante. F Hayon ouvert, dévissez les 3 vis situées sur le côté du bloc et déclipez le feu en le tirant vers l’arrière. F Débranchez le connecteur qui lie le bloc optique au coffre. Ne débranchez pas les diodes. F Retirez le joint d’étanchéité. F Ôtez le porte-lampe. F Remplacez les lampes. Pour sortir une lampe, tournez-la d’un quart de tour. Pour remettre la lampe, tournezla d’un quart de tour dans le sens inverse. F Replacez le porte-lampe. F Remettez le joint d’étanchéité. F Rebranchez le connecteur au bloc optique. F Rangez le faisceau dans l’ouverture prévue sur la carrosserie. F Reclipez le feu sur la caisse et revissez les 3 vis.

Changement des feux de plaque minéralogique (W5W)

F Insérez un tournevis fin dans un des trous extérieurs du transparent.

F Poussez-le vers l’extérieur pour le décliper. F Retirez le transparent. F Remplacez la lampe défectueuse.

F Sortez le feu par l’extérieur du volet. F Retirez le porte-lampe. F Changez la ou les lampes défectueuses. Pour le remontage, effectuez ces opérations dans le sens inverse. Changement du troisième feu de stop (diodes)

Éclairage intérieur

Éclaireurs de coffre (W5W)

XI Pour le remplacement de ce type de feu à diodes, consultez le réseau CITROËN.

F Poussez avec un tournevis plat dans le trou sous la patte et récupérez le boîtier. F Ouvrez entièrement le boîtier pour changer la lampe.

Remplacez le fusible usagé par un fusible de même intensité (même couleur).

Pince A Accès au premier boîtier de fusibles sous la planche de bord

Le circuit électrique de votre véhicule est conçu pour fonctionner avec les équipements de série ou optionnels.

Avant d’installer des équipements ou accessoires électriques sur votre véhicule, consultez le réseau CITROËN. CITROËN décline toute responsabilité pour les frais occasionnés par la remise en état de votre véhicule ou les dysfonctionnements résultant de l’installation d’accessoires auxiliaires non fournis, non recommandés par CITROËN et non installés selon ses prescriptions, en particulier lorsque la consommation de l’ensemble des appareils supplémentaires branchés dépasse 10 milliampères.

Après intervention, refermez très soigneusement le cache. Si le cache n’est pas bien positionné et mal fermé, cela pourrait provoquer des pannes graves sur votre véhicule. Pour des raisons identiques, veillez à ne pas introduire de liquide.

XI L’intervention sur les maxifusibles de protection supplémentaire, situés dans les boîtiers, est réservée au réseau

CITROËN. 182 F Déclipez et retirez le cache. Les fusibles F1 à F6 sont situés sur la petite platine, clipée verticalement sur le boîtier de fusibles de la batterie.

Les fusibles F7 à F12 sont des midi-fusibles, dont l’intervention est exclusivement réservée au réseau

Tableau des fusibles

F Connectez une extrémité du câble vert ou noir à la borne (-) de la batterie de secours B.

F Connectez l’autre extrémité du câble vert ou noir sur un point de masse C du véhicule en panne. F Actionnez le démarreur, laissez tourner le moteur. F Attendez le retour au ralenti et débranchez les câbles.

Accès à la batterie

La batterie est située sous le capot moteur. Pour y accéder : F ouvrez le capot avec la manette intérieure, puis extérieure, F fixez la béquille de capot, F retirez le cache plastique pour accéder aux deux bornes, F déclipez le boîtier de fusibles pour retirer la batterie, si nécessaire.

Recharger la batterie avec un chargeur de batterie

Rebranchement des câbles F Relevez la palette de verrouillage 1 au maximum. F Positionnez le collier ouvert du câble sur la borne (+) de la batterie. F Appuyez verticalement sur le collier 2 pour bien le positionner contre la batterie. F Verrouillez le collier en rabaissant la palette 1.

Ne forcez pas sur la palette, car si le collier est mal positionné, le verrouillage est alors impossible.

Recommencez la procédure.

F Débranchez la batterie du véhicule.

F Respectez les instructions d’utilisation données par le fabricant du chargeur. F Rebranchez en commençant par la borne (-). F Vérifiez la propreté des bornes et des cosses. Si elles sont couvertes de sulfate (dépôt blanchâtre ou verdâtre), démontez-les et nettoyez-les.

Remettez les piles et les batteries usées à un point de collecte spécial.

Il est conseillé, lors d’un arrêt prolongé de plus d’un mois, de débrancher la batterie.

Ne débranchez pas les cosses quand le moteur tourne.

Ne rechargez pas les batteries sans avoir débranché les cosses. Ne poussez pas le véhicule pour démarrer le moteur, si vous avez une boîte manuelle pilotée 6 vitesses.

XI Avant débranchement

Avant de procéder au débranchement de la batterie, vous devez attendre 2 minutes après la coupure du contact. Fermez les vitres et les portes avant de débrancher la batterie.

Après rebranchement

Après tout rebranchement de la batterie, mettez le contact et attendez 1 minute avant de démarrer, afin de permettre l’initialisation des systèmes électroniques. Toutefois, si après cette manipulation de légères perturbations subsistent, consultez le réseau CITROËN. En vous reportant au chapitre correspondant, vous devez réinitialiser vous-même : - la clé à télécommande, - les lève-vitres électriques séquentiels, - le rideau d’occultation du toit vitré panoramique, - les paramètres de l’écran multifonction, - les stations radio de l’autoradio, - le système de guidage embarqué GPS.

LE MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Système gérant la durée d’utilisation de certaines fonctions pour préserver une charge suffisante de la batterie.

Après l’arrêt du moteur, vous pouvez encore utiliser, pendant une durée cumulée maximale de trente minutes, des fonctions telles que le système audio et télématique, les essuie-vitres, les feux de croisement, les plafonniers...

Entrée dans le mode

Une fois ces trente minutes passées, un message d’entrée en mode économie d’énergie apparaît sur l’écran multifonction et les fonctions actives sont mises en veille. Si une communication téléphonique est engagée au même moment : - celle-ci sera maintenue pendant 10 minutes avec le kit mains-libres de votre Autoradio, - celle-ci sera maintenue pendant 10 minutes avec le NaviDrive, puis basculera sur votre téléphone en fonction de son modèle.

Ces fonctions seront réactivées automatiquement à la prochaine utilisation du véhicule. Pour retrouver l’usage immédiat de ces fonctions, démarrez le moteur et laissez-le tourner au moins 5 minutes. Une batterie déchargée ne permet pas le démarrage du moteur (voir paragraphe correspondant).

F Allumez le signal de détresse sur le véhicule remorqué.

F Mettez le levier de vitesses au point mort (position N pour la boîte manuelle pilotée ou automatique).

F Dans le pare-chocs arrière, déclipez le cache en appuyant sur sa partie inférieure et en tirant la partie supérieure.

F Vissez l’anneau de remorquage jusqu’en butée. F Installez la barre de remorquage. F Allumez le signal de détresse sur le véhicule remorqué.

Mode opératoire pour faire remorquer son véhicule ou remorquer un autre véhicule avec un dispositif mécanique amovible.

Accès aux outillages

Selon équipement, l’anneau de remorquage est installé dans la trappe de rangement sous les pieds du passager de deuxième rangée ou dans le coffre sous le plancher.

Pour y accéder : F ouvrez une des portes arrière ou le coffre (selon équipement), F ouvrez la trappe ou soulevez le plancher (selon équipement), F sortez l’anneau de remorquage du boîtier support.

Le non-respect de cette particularité peut conduire à la détérioration de certains organes de freinage et

à l’absence d’assistance de freinage au redémarrage du moteur.

Lors d’un remorquage avec les quatre roues au sol, utilisez toujours une barre de remorquage.

Lors d’un remorquage avec deux roues au sol seulement, utilisez toujours un outil de levage professionnel. Lors d’un remorquage moteur arrêté, il n’y a plus d’assistance de freinage et de direction.

En cas de montage hors réseau

CITROËN, ce montage doit se faire impérativement en utilisant les prédispositions électriques implantées à l’arrière du véhicule et les préconisations du constructeur.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 188

Répartition des charges F Répartissez la charge dans la remorque pour que les objets les plus lourds se trouvent le plus près possible de l’essieu, et que le poids sur flèche approche le maximum autorisé, sans toutefois le dépasser. La densité de l’air diminue avec l’altitude, réduisant ainsi les performances du moteur. Il faut réduire la charge maximum remorquable de 10 % par tranche de 1 000 mètres d’altitude. Reportez-vous au chapitre «Caractéristiques techniques» pour connaître les masses et les charges remorquables en fonction de votre véhicule. Vent latéral F Tenez compte de l’augmentation de la sensibilité au vent. Refroidissement Tracter une remorque en côte augmente la température du liquide de refroidissement. Le ventilateur étant actionné électriquement, sa capacité de refroidissement ne dépend pas du régime moteur.

F Pour abaisser le régime moteur, réduisez votre vitesse.

La charge maximum remorquable en côte prolongée dépend de l’inclinaison de la pente et de la température extérieure. Dans tous les cas, soyez attentif à la température du liquide de refroidissement. F En cas d’allumage du témoin d’alerte et du témoin STOP, arrêtez le véhicule et coupez le moteur dès que possible. Freins Tracter une remorque augmente la distance de freinage. Pneumatiques F Vérifiez la pression des pneumatiques du véhicule tracteur et de la remorque en respectant les pressions recommandées. Eclairage F Vérifiez la signalisation électrique de la remorque.

L’aide au stationnement arrière sera neutralisée automatiquement en cas d’utilisation d’un attelage d’origine CITROËN.

à transporter sur le toit (coffre de toit, porte-vélo, porte-skis...), vous devez impérativement rajouter des barres de toit transversales.

F Répartissez la charge uniformément, en évitant de surcharger un des côtés. F Disposez la charge la plus lourde le plus près possible du toit. F Arrimez solidement la charge et signalisez-la si elle est encombrante. F Conduisez avec souplesse, la sensibilité au vent latéral est augmentée (la stabilité de votre véhicule peut être modifiée). F Retirez les barres de toit aussitôt le transport terminé.

Charge maximale répartie sur les barres de toit (pour une hauteur de chargement ne dépassant pas 40 cm ; sauf porte-vélos) : 80 kg.

Si la hauteur dépasse 40 cm, adaptez votre vitesse en fonction du profil de la route, afin de ne pas endommager les barres de toit et les fixations sur le toit. Veuillez vous référer aux législations nationales afin de respecter la réglementation du transport d’objets plus longs que le véhicule.

N’accrochez pas de porte-vélo à sangles sur les versions suivantes : - C4 Picasso (toutes versions) ; - Grand C4 Picasso équipé de lunette arrière ouvrante.

Dispositif amovible permettant d’éviter l’amoncellement de neige au niveau du ventilateur de refroidissement du radiateur.

Ces accessoires et ces pièces ont été testés et approuvés aussi bien en fiabilité qu’en sécurité. Ceux-ci sont tous adaptés à votre véhicule et bénéficient tous de la référence et de la garantie CITROËN. Cette offre est structurée autour de 5 familles :

Nous vous remercions de bien vouloir noter cette particularité et, nous vous conseillons de prendre contact avec un représentant de la

Marque pour vous faire présenter la gamme des équipements ou accessoires référencés.

«Personnalisation» : housses de sièges, jantes aluminium, enjoliveurs de roues, bavettes, protecteurs de seuil...

«La boutique» : liquide lave-vitre, produits de nettoyage et d’entretien intérieur et extérieur, aérosol et stylo pour retouche de carrosserie...

* Pour éviter tout risque de blocage des pédales :

- veillez au bon positionnement et à la bonne fixation du surtapis, - ne superposez jamais plusieurs surtapis.

XII La qualité du carburant utilisé pour les moteurs essence Les moteurs essence sont parfaitement compatibles avec les biocarburants essence du type E5 (contenant 5% d’éthanol), conformes à la norme européenne EN 228. Les carburants du type E85 (contenant jusqu’à 85% d’éthanol) sont exclusivement réservés aux seuls véhicules commercialisés pour l’utilisation de ce type de carburant (véhicules BioFlex). La qualité de l’éthanol doit respecter la norme européenne EN 15376. Pour le Brésil uniquement, des véhicules spécifiques sont commercialisés pour fonctionner avec les carburants contenant jusqu’à 100% d’éthanol (type E100).

Dans le cas d’un véhicule tracteur, il est interdit de dépasser la vitesse de 100 km/h (respectez la législation en vigueur dans votre pays).

Des températures extérieures élevées peuvent entraîner des baisses de performances du véhicule pour protéger le moteur ; lorsque la température extérieure est supérieure à 37°C, limiter la masse remorquée.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 193

Dans le cas d’un véhicule tracteur, il est interdit de dépasser la vitesse de 100 km/h (respectez la législation en vigueur dans votre pays).

Des températures extérieures élevées peuvent entraîner des baisses de performances du véhicule pour protéger le moteur ; lorsque la température extérieure est supérieure à 37°C, limiter la masse remorquée.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 194

XII La qualité du carburant utilisé pour les moteurs Diesel

Les moteurs Diesel sont parfaitement compatibles avec les biocarburants conformes aux standards actuels et futurs européens (gazole respectant la norme EN 590 en mélange avec un biocarburant respectant la norme EN 14214) pouvant être distribués à la pompe (incorporation possible de 0 à 7% d’Ester Méthylique d’Acide Gras). L’utilisation de tout autre type de (bio)carburant (huiles végétales ou animales, fuel domestique...) est formellement prohibée (risques d’endommagement du moteur et du circuit de carburant).

Dans le cas d’un véhicule tracteur, il est interdit de dépasser la vitesse de 100 km/h (respectez la législation en vigueur dans votre pays).

Des températures extérieures élevées peuvent entraîner des baisses de performances du véhicule pour protéger le moteur ; lorsque la température extérieure est supérieure à 37°C, limiter la masse remorquée.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 197

Dans le cas d’un véhicule tracteur, il est interdit de dépasser la vitesse de 100 km/h (respectez la législation en vigueur dans votre pays).

Des températures extérieures élevées peuvent entraîner des baisses de performances du véhicule pour protéger le moteur ; lorsque la température extérieure est supérieure à 37°C, limiter la masse remorquée.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 198

Toute pièce de rechange CITROËN d’origine est une exclusivité de la marque.

Il est conseillé d’utiliser des pièces de rechange CITROËN pour votre sécurité et la garantie.

XII A. Étiquette constructeur

Située sur le pied milieu de porte gauche. 1. Numéro de réception communautaire. 2. Numéro dans la série du type. 3. Masse maximale techniquement admissible en charge. 4. Masse totale roulante autorisée. 5. Masse maximale sur l’essieu avant. 6. Masse maximale sur l’essieu arrière. Situé sur la carrosserie et derrière le pare-brise.

 éférence couleur peinture Référence pneumatiques Respectez les pressions de gonflage indiquées par CITROËN. Vérifiez régulièrement la pression des pneumatiques à froid. Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud. Lors du remplacement des pneumatiques, il est impératif d’utiliser les dimensions recommandées pour votre véhicule.

Lorsque le moteur est arrêté et afin de préserver la batterie, le NaviDrive se coupe après quelques minutes.

● 02 Ecran et menu général ● 03 GPS - la date, - la température extérieure (en cas de risque de verglas, vous êtes averti par un message), - les affichages des sources audio (radio, CD, jukebox...), - les affichages des systèmes télématiques (téléphone, services, ...), - le contrôle des ouvertures (portes, coffre, ...), - les messages d’alerte (ex : «Niveau carburant faible») et d’état des fonctions du véhicule (ex : «Allumage automatique des projecteurs activé») affichés temporairement, - l’affichage de l’ordinateur de bord, - les affichages du système de guidage embarqué GPS (Europe). Configuration afficheur : se reporter à la partie - Arborescence écran.

Le système dispose de la cartographie NAVTEQ, directement installée, complète et détaillée sur le disque dur de l’équipement. Plus de CD de cartographie à introduire dans le lecteur de cd. Les mises à jour des cartographies France et des autres pays européens, proposées par notre partenaire NAVTEQ, seront disponibles dans le réseau CITROËN. Astuce : pour avoir une vue globale du détail des menus à choisir, rendez-vous à la partie «Arborescences écrans» de ce chapitre.

Tourner la molette et sélectionner les lettres de la ville une à une en validant à chaque fois par un appui sur la molette.

Les points d’intérêts (POI) signalent l’ensemble des lieux de services à proximité (hôtels, commerces variés, aéroports, ...).

Tourner la molette et sélectionner la fonction DÉFINIR LES CRITÈRES DE CALCUL. DÉFINIR LES CRITÈRES DE CALCUL

Sélectionner OK et appuyer sur la molette pour valider.

OK Ces fonctions ne sont disponibles que si les zones à risques ont

été téléchargées et installées sur le système. Les zones à risques sont, de manière générale, les radars fixes, les passages à niveau, les montées et descentes dangereuses. Elles sont susceptibles d’évoluer régulièrement.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 211 Tourner la molette et sélectionner la fonction OPTIONS DE GUIDAGE.

OPTIONS DE GUIDAGE Appuyer sur la molette puis régler le volume de la synthèse vocale ou sélectionner la fonction

DÉSACTIVER et appuyer sur la molette pour valider. DESACTIVER

Reprendre les étapes 1 à 3 puis tourner la molette et sélectionner la fonction ORIENTATION DE LA CARTE.

ORIENTATION DE LA CARTE

Appuyer sur la molette pour valider la sélection.

Tourner la molette et sélectionner l’orientation de votre choix.

DÉTAILS DE LA CARTE ORIENTATION NORD VISUALISATION 3D

AFFICHAGE DE LA CARTE CARTE PLEIN ÉCRAN

Sélectionner STRICT (l’étape doit être franchie pour continuer vers la destination suivante) ou PROXIMITE puis appuyer sur la molette pour valider.

- 5 km ou 10 km pour une région avec une circulation dense, - 20 km pour une région avec une circulation normale, - 100 km pour les longs trajets (autoroute).

AUTOUR DU VEHICULE SUR L’ITINERAIRE

Tourner la molette et sélectionner la fonction FILTRER LES INFORMATIONS TMC.

PARAMETRER L’ANNONCE DES MESSAGES

Pour mettre à jour cette liste, appuyer plus de deux secondes.

Le RDS, si affiché, permet de continuer à écouter une même station grâce au suivi de fréquence. Cependant, dans certaines conditions, le suivi de cette station RDS n’est pas assuré sur tout le pays, les stations de radio ne couvrant pas 100% du territoire. Cela explique la perte de réception de la station lors d’un trajet.

Si le disque est gravé dans un autre format, il est possible que la lecture ne s’effectue pas correctement. Sur un même disque, il est recommandé de toujours utiliser le même standard de gravure, avec une vitesse la plus faible possible (4x maximum) pour une qualité acoustique optimale. Dans le cas particulier d’un CD multi-sessions, le standard Joliet est recommandé.

L’autoradio ne lit que les fichiers audio avec l’extension «.mp3» avec un taux d’échantillonnage de 22,05 KHz ou 44,1 KHz. Tout autre type de fichier (.wma, .mp4, .m3u...) ne peut être lu.

Il est conseillé de rédiger les noms de fichiers avec moins de

20 caractères en excluant les caractères particuliers (ex : « » ; ù) afin d’éviter tout problème de lecture ou d’affichage.

Si un disque est déjà inséré, effectuer des pressions successives sur la touche SOURCE et sélectionner CD pour l’écouter.

La lecture et l’affichage d’une compilation MP3 peuvent dépendre du programme de gravure et/ou des paramétrages utilisés. Nous vous recommandons d’utiliser le standard de gravure ISO 9660.

S’il ne s’agit pas d’un CD MP3, le Jukebox compresse automatiquement le CD au format MP3. La compression peut durer environ 20 minutes selon la durée du CD. Pendant cette phase de compression, le CD et les albums déjà enregistrés sur le disque dur peuvent être écoutés. Un appui long sur la touche SOURCE lance la copie du CD. La copie de fichiers depuis le Jukebox vers un CD est impossible. L’action ARRÊTER LA COPIE DU CD ne supprime pas les fichiers déjà transférés sur le disque dur du jukebox.

Tourner la molette et sélectionner les lettres du titre de l’album une à une en validant à chaque fois par un appui sur la molette.

Utiliser le clavier alphanumérique pour taper une à une les lettres du titre de l’album.

Appuyer sur la touche LIST.

Tourner la molette pour sélectionner les fichiers. Sélectionner la fonction SUPPRIMER pour effacer un album ou une plage du Jukebox.

SUPPRIMER Appuyer sur la touche ESC pour revenir au premier niveau de fichiers.

L’affichage et la gestion des commandes se font via l’équipement nomade.

Il est impossible de copier les fichiers sur le disque dur depuis l’entrée auxiliaire.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 225 Appuyer sur la molette pour valider la sélection.

Une pression sur la touche «DARK» déconnecte l’affichage de la vidéo.

à l’arrêt (jumelage du téléphone mobile Bluetooth au système kit mains-libres).

Sélectionner MODE D’ACTIVATION DU BLUETOOTH, puis ACTIVE ET VISIBLE. Appuyer sur la molette pour valider chaque opération.

Pour connaître et changer le nom du radiotéléphone CITROËN, répéter l’étape 2 puis sélectionner CHANGER LE NOM DU RADIOTELEPHONE.

Activer la fonction Bluetooth du téléphone.

Le dernier téléphone connecté se reconnecte automatiquement.

Sélectionner la synchronisation de votre choix et appuyer sur la molette pour valider.

La synchronisation peut prendre quelques minutes.

Pour changer le téléphone connecté, répéter l’étape 2 puis sélectionner LISTE DES TELEPHONES APPAIRES et appuyer sur ok pour valider. La liste des téléphones précédemment connectés

(10 au maximum) apparaît. Sélectionner le téléphone de votre choix, valider, puis sélectionner CONNECTER et appuyer sur la molette pour valider.

Le journal des appels est composé des appels passés uniquement depuis le radiotéléphone du véhicule.

ACCEPTER OU REFUSER UN APPEL Tourner la molette et sélectionner la fonction NUMÉROTER. NUMEROTER

- ACTIVE ET NON VISIBLE : utilisation du téléphone bluetooth, invisible des autres téléphones, impossibilité d’appairer un nouveau téléphone.

Appuyer sur la molette pour valider la sélection.

Composer le numéro de téléphone de votre correspondant à l’aide du clavier alphanumérique.

Appuyer sur la touche DÉCROCHER pour accepter un appel.

Appuyer sur la touche

RACCROCHER pour refuser un appel.

Vous pouvez également effectuer un appui long sur la touche TEL des commandes au volant pour accéder au menu du téléphone : journal des appels, répertoire, boîte vocale.

En cas de nécessité, le téléphone interne s’active automatiquement pour lancer un appel d’urgence.

* Sous réserve de souscription au contrat CITROËN Urgence, gratuit et à durée illimitée. Consultez le réseau CITROËN.

Une fois le contrat CITROËN Urgence souscrit, il est recommandé d’effectuer un premier appel auprès de la plateforme CITROËN Urgence.

CONSULTER LES SERVICES Appuyer sur cette touche pour accéder aux services CITROËN *.

Sélectionner CENTRE CONTACT CLIENT pour toute demande d’information sur la marque

CITROËN ON LINE Sélectionner CITROËN ASSISTANCE pour lancer un appel de dépannage.

CITROËN ASSISTANCE Si des tirets s’affichent durablement en roulant à la place des chiffres, consultez le réseau CITROËN. Consommation instantanée : calculée et affichée qu’à partir de 30 km/h.

Avec l’onglet «1» (parcours 1) :

● la vitesse moyenne, la consommation moyenne et la distance parcourue calculées sur le parcours «1». L’onglet «2» (parcours 2) avec les mêmes caractéristiques pour un second parcours.

Consommation moyenne : c’est la quantité moyenne de carburant consommée depuis la dernière remise à zéro de l’ordinateur.

Distance parcourue : calculée à partir de la dernière remise à zéro de l’ordinateur de bord. Distance restant à parcourir : calculée en référence à la destination finale, saisie par l’utilisateur. Si un guidage est activé, le système de navigation la calcule en instantané. Vitesse moyenne : c’est la vitesse moyenne calculée depuis la dernière remise à zéro de l’ordinateur (contact mis).

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 233 Appui long pour accéder au menu téléphone.

La liste qui suit est exhaustive.

plage précédente/suivante plage numéro/plage scan répéter lecture aléatoire disque précédent/suivant disque numéro liste

RÉGLER LA DATE ET L’HEURE

Appuyer sur la molette pour valider la sélection.

Régler les paramètres un par un en validant avec la molette. Sélectionner ensuite l’onglet OK sur l’écran puis valider.

4 limitation de gabarit 4 4

état de la chaussée

4 météo et visibilité

renseignements urbains

options de la sonnerie

Aigus, Ambiance, Loudness) sont adaptés aux sources écoutées. Il est conseillé de régler les fonctions AUDIO (Grave, Aigus, Balance Ar-Av, Balance Ga-Dr) sur la position milieu, de sélectionner l’ambiance musicale «Aucune», de régler la correction loudness sur la position «Active» en mode CD et sur la position «Inactive» en mode radio.

Le CD est éjecté systématiquement ou n’est pas lu par le lecteur.

Le CD est placé à l’envers, illisible, ne contient pas de données audio ou contient un format audio illisible par l’autoradio.

Le CD est protégé par un système de protection anti-piratage non reconnu par l’autoradio.

Le son du lecteur CD est dégradé.

Le CD utilisé est rayé ou de mauvaise qualité.

Insérer des CD de bonne qualité et les conserver dans de bonnes conditions.

Les réglages de l’autoradio (graves, aigus, ambiances) sont inadaptés.

Ramener le niveau d’aigus ou de graves à 0, sans sélectionner d’ambiance.

- Vérifier le sens de l’insertion du CD dans le lecteur.

- Vérifier l’état du CD : le CD ne pourra pas être lu s’il est trop endommagé. - Vérifier le contenu s’il s’agit d’un CD gravé : consultez les conseils du chapitre Audio. - Le lecteur CD de l’autoradio ne lit pas les DVD. - Du fait d’une qualité insuffisante, certains CD gravés ne seront pas lus par le système audio. - Le changeur CD ne lit pas les CD MP3.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 242 La qualité de réception de la station radio écoutée se dégrade progressivement ou les stations mémorisées ne fonctionnent pas (pas de son, 87,5 Mhz s’affiche...).

Le véhicule est trop éloigné de l’émetteur de la station écoutée ou aucun

émetteur n’est présent dans la zone géographique traversée.

Activer la fonction RDS afin de permettre au système de vérifier si un émetteur plus puissant se trouve dans la zone géographique.

L’environnement (colline, immeuble, tunnel, parking sous-sol...) bloque la réception, y compris en mode de suivi RDS.

Ce phénomène est normal et ne traduit pas une défaillance de l’autoradio.

L’antenne est absente ou a été endommagée (par exemple lors d’un passage en lavage ou dans un parking souterrain).

Faire vérifier l’antenne par le réseau CITROËN.

Coupures du son de 1 à 2 secondes en mode radio.

Le système RDS recherche pendant cette brève coupure du son une

éventuelle fréquence permettant une meilleure réception de la station.

Désactiver la fonction RDS si le phénomène est trop fréquent et toujours sur le même parcours.

Moteur coupé, l’autoradio s’arrête après plusieurs minutes d’utilisation.

L’arrêt est normal : l’autoradio se met en mode économie d’énergie et se coupe afin de préserver la batterie du véhicule.

Le temps de calcul d’un itinéraire paraît parfois plus long que d’habitude.

Les performances du système peuvent momentanément être ralenties, si un CD est en cours de copie sur le Jukebox en même temps que le calcul d’un itinéraire.

Attendre la fin de la copie du CD ou arrêter la copie avant de démarrer un guidage.

L’appel d’urgence fonctionne-t-il sans carte

Vérifier que la couverture GPS est d’au moins

4 satellites (appui long sur la touche MENU, puis sélectionner DIAGNOSTIC RADIOTELEPHONE, puis COUVERTURE GPS).

Selon l’environnement géographique (tunnel, ...) ou la météo, les conditions de réception du signal GPS peuvent varier.

Ce phénomène est normal. Le système est dépendant des conditions de réception du signal

Le système admet des cartes SIM de 3,3 V, les anciennes carte SIM 5V et

1,8 V ne sont pas reconnues.

Consulter votre opérateur téléphonique.

Ma carte SIM n’est pas reconnue.

Je n’arrive pas à connecter mon téléphone Bluetooth.

Il est possible que le Bluetooth du téléphone soit désactivé ou l’appareil non visible.

- Vérifier que le Bluetooth de votre téléphone est activé.

- Vérifier que votre téléphone est visible.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 245 Lorsque le moteur est arrêté et afin de préserver la batterie, le MyWay se coupe après l’activation du mode Economie d’Energie.

Certaines fonctionnalités décrites dans ce guide seront disponibles en cours d’année.

● 02 Fonctionnement général ● 03 Navigation - Guidage Appui long : mémorisation de la station en écoute.

10. ESC : abandon de l’opération en cours.

15. Lecteur carte SD.

Les mises à jour des données cartographiques sont disponibles auprès du réseau CITROËN.

Appuyer sur la touche NAV.

Sélectionner la fonction «Saisir nouvelle adresse» et appuyer sur la molette pour valider.

Saisir nouvelle adresse

Menu «Navigation» et appuyer sur la molette pour valider.

Une fois le pays sélectionné, tourner la molette et sélectionner la fonction ville. Appuyer sur la molette pour valider.

à une en validant à chaque fois par un appui sur la molette.

Appuyer sur la molette pour valider.

Pour une saisie plus rapide, il est possible de rentrer directement le code postal après avoir sélectionné la fonction «Code postal». Utiliser le clavier virtuel pour taper les lettres et les chiffres. 8

Recommencer les étapes 5 à 7 pour les fonctions «Rue» et «Numéro».

Sélectionner la fonction «Ajouter au carnet d’adresses» pour enregistrer l’adresse saisie dans une fiche du répertoire. Appuyer sur la molette pour valider la sélection.

MyWay permet d’enregistrer jusqu’à 4000 fiches contact. Pour effacer une destination ; à partir des étapes 1 à 3, sélectionner «DEPUIS DERNIÈRES DESTINATIONS». Un appui long sur une des destinations affiche une liste d’actions dans laquelle vous pouvez choisir : SUPPRIMER DESTINATION EFFACER DERNIÈRES DESTINATIONS

Menu «Navigation» et appuyer sur la molette pour valider.

Prise en compte trafic

Sélectionner la fonction «Prise en compte trafic». Cette fonction donne accès aux options «Sans déviation» ou «Avec confirmation».

Sélectionner la fonction «Critères d’exclusion». Cette fonction donne accès aux options EXCLURE

(autoroutes, péages, ferry boat). Menu «Navigation» et appuyer sur la molette pour valider.

Une fois la nouvelle adresse saisie, sélectionner OK et appuyer sur la molette pour valider.

Appuyer à nouveau sur la touche

NAV ou sélectionner la fonction Menu «Navigation» et appuyer sur la molette pour valider.

Une liste des villes présentes dans le pays choisi est accessible depuis la touche LIST du clavier virtuel.

Le long de l’itinéraire

Proche de la destination

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 256

Menu «Navigation» et appuyer sur la molette pour valider.

Sélectionner «Paramétrer alertes zones à risques» pour accéder aux fonctions «Affichage sur carte»,

«Rappel visuel à l’approche» et «Rappel sonore à l’approche».

Paramétrer alertes zones à risques - 3 km ou 5 km pour une région avec une circulation dense, - 10 km pour une région avec une circulation normale, - 50 km pour les longs trajets (autoroute).

Messages d’alertes sur trajet

Messages d’alertes uniquement Tous types de message

Les messages apparaissent sur la carte et dans la liste.

Pour sortir, appuyer sur ESC.

La liste des messages TMC apparaît en dessous de Menu «Trafic» triés par ordre de proximité.

Menu «Trafic» et appuyer sur la molette pour valider. Menu «Trafic»

L’icône TMC, en bas à gauche de l’écran, peut se présenter sous 3 formes différentes :

- Aucune station TMC disponible, - Station TMC disponible, aucun message sur itinéraire, - Station TMC disponible et messages sur l’itinéraire (si guidage actif).

(en km) souhaité en fonction de l’itinéraire, appuyer sur la molette pour valider. Lorsqu’on sélectionne tous les messages sur le trajet, il est recommandé d’ajouter un filtre géographique (dans un rayon de 5 km par exemple) afin de réduire le nombre de messages affichés sur la carte. Le filtre géographique suit le déplacement du véhicule.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 259 Sélectionner la station choisie en tournant la molette et appuyer pour valider.

RDS - MODE REGIONAL - INFOS TRAFIC

1 RDS En écoute radio, appuyer sur l’une des touches pour sélectionner la station précédente ou suivante de la liste.

Appuyer sur la touche du clavier numérique pour rappeler la radio mémorisée.

Sélectionner la fonction souhaitée et appuyer sur la molette pour valider afin d’accéder aux réglages correspondants.

Le RDS, si affiché, permet de continuer à écouter une même station grâce au suivi de fréquence. Cependant, dans certaines conditions, le suivi de cette station RDS n’est pas assuré sur tout le pays, les stations de radio ne couvrant pas 100% du territoire. Cela explique la perte de réception de la station lors d’un trajet.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 260 Il est alors impossible de lire une carte SD contenant des fichiers MP3.

Le MyWay ne lit que les fichiers audio avec l’extension «.mp3» avec un débit allant de 8 Kbps à 320 Kbps et l’extension «.wma» avec un débit allant de 5 Kbps à 384 Kbps.

Il supporte aussi le mode VBR (Variable Bit Rate). Tout autre type de fichier (.mp4, .m3u...) ne peut être lu.

Il est conseillé de rédiger les noms de fichiers avec moins de

20 caractères en excluant les caractères particuliers (ex : « » ? ; ù) afin d’éviter tout problème de lecture ou d’affichage. Pour pouvoir lire un CDR ou un CDRW gravé, sélectionner lors de la gravure les standards ISO 9660 niveau 1, 2 ou Joliet de préférence. Si le disque est gravé dans un autre format, il est possible que la lecture ne s’effectue pas correctement. Sur un même disque, il est recommandé de toujours utiliser le même standard de gravure, avec une vitesse la plus faible possible (4x maximum) pour une qualité acoustique optimale. Dans le cas particulier d’un CD multi-sessions, le standard Joliet est recommandé.

En cours de lecture, quitter le mode Carte SD avant de retirer la carte SD de son lecteur.

Pour prévenir tout risque de vol, retirer la carte SD lorsque vous quittez votre véhicule toit ouvert.

Menu «Musique» et appuyer sur la molette pour valider.

Appuyer sur l’une des touches pour sélectionner une plage musicale.

Maintenir appuyée une des touches pour une avance ou un retour rapide.

La lecture et l’affichage d’une compilation MP3/WMA peuvent dépendre du programme de gravure et/ou des paramétrages utilisés.

Nous vous recommandons d’utiliser le standard de gravure ISO 9660.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 262 L’affichage et la gestion des commandes se font via l’équipement nomade.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 263 Activer la fonction Bluetooth du téléphone. Le dernier téléphone connecté se reconnecte automatiquement.

Saisir le code d’authentification sur le téléphone. Le code à saisir est affiché à l’écran.

Une fois le téléphone connecté, MyWay peut synchroniser le carnet d’adresses et le journal des appels. Cette synchronisation peut prendre quelques minutes.

Appuyer sur la touche PHONE.

La liste des téléphones précédemment connectés (4 au maximum) s’affichent sur l’écran multifonction. Sélectionner le téléphone choisi pour une nouvelle connexion.

Régler les paramètres à l’aide des flèches directionnelles un par un en validant avec la molette.

Sélectionner la fonction «Format date» et appuyer sur la molette pour valider.

Valider le format souhaité à l’aide de la molette. Appuyer plus de 2 secondes sur la touche SET UP permet d’accéder à: Détails d’appareil Couverture GPS Mode démonstration - L’onglet «2» (parcours 2) avec les mêmes caractéristiques pour un second parcours.

QUELQUES DÉFINITIONS Autonomie : affiche le nombre de kilomètres pouvant être parcourus avec le reste de carburant détecté dans le réservoir, en fonction de la consommation moyenne des derniers kilomètres parcourus.

Cette valeur affichée peut fortement varier à la suite d’un changement d’allure du véhicule ou du relief du parcours. Dès que l’autonomie est inférieure à 30 km, des tirets s’affichent. Après un complément de carburant d’au moins 5 litres, l’autonomie est recalculée et s’affiche dès qu’elle dépasse 100 km. Si des tirets s’affichent durablement en roulant à la place des chiffres, consultez le réseau CITROËN. Consommation instantanée : calculée et affichée qu’à partir de 30 km/h. Consommation moyenne : c’est la quantité moyenne de carburant consommée depuis la dernière remise à zéro de l’ordinateur. Distance parcourue : calculée à partir de la dernière remise à zéro de l’ordinateur de bord.

Chaque pression sur le bouton, situé à l’extrémité de la commande d’essuie-vitre, permet d’afficher successivement les différentes données de l’ordinateur de bord, en fonction de l’écran.

Distance restant à parcourir : calculée en référence à la destination finale, saisie par l’utilisateur. Si un guidage est activé, le système de navigation la calcule en instantané.

Vitesse moyenne : c’est la vitesse moyenne calculée depuis la dernière remise à zéro de l’ordinateur (contact mis).

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 267 Appui long refuse un appel entrant.

Optimisé temps / distance

RECHERCHER POINTS D’INTÉRÊT A proximité

Critères d’exclusion Exclure autoroutes Exclure péages Exclure ferry-boat Le long de l’itinéraire

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 271

Aigus, Ambiance, Loudness) sont adaptés aux sources écoutées. Il est conseillé de régler les fonctions AUDIO (Grave, Aigus, Balance ArAv, Balance Ga-Dr) sur la position milieu, de sélectionner l’ambiance musicale «Aucune», de régler la correction loudness sur la position

«Active» en mode CD et sur la position «Inactive» en mode radio.

Le CD est éjecté systématiquement ou n’est pas lu par le lecteur.

Le CD est placé à l’envers, illisible, ne contient pas de données audio ou contient un format audio illisible par l’autoradio.

- Vérifier le sens de l’insertion du CD dans le lecteur.

- Vérifier l’état du CD : le CD ne pourra pas être lu s’il est trop endommagé. - Vérifier le contenu s’il s’agit d’un CD gravé : consultez les conseils du chapitre Audio. - Le lecteur CD de l’autoradio ne lit pas les DVD. - Du fait d’une qualité insuffisante, certains CD gravés ne seront pas lus par le système audio. - Le changeur CD ne lit pas les CD MP3.

Le son du lecteur CD est dégradé.

Le CD utilisé est rayé ou de mauvaise qualité.

Insérer des CD de bonne qualité et les conserver dans de bonnes conditions.

Les réglages de l’autoradio (graves, aigus, ambiances) sont inadaptés.

Ramener le niveau d’aigus ou de graves à 0, sans sélectionner d’ambiance.

Le CD est protégé par un système de protection anti-piratage non reconnu par l’autoradio.

Activer la fonction RDS afin de permettre au système de vérifier si un émetteur plus puissant se trouve dans la zone géographique.

L’environnement (colline, immeuble, tunnel, parking sous-sol...) bloque la réception, y compris en mode de suivi RDS.

Ce phénomène est normal et ne traduit pas une défaillance de l’autoradio.

L’antenne est absente ou a été endommagée (par exemple lors d’un passage en lavage ou dans un parking souterrain).

Faire vérifier l’antenne par le réseau CITROËN.

Coupures du son de 1 à 2 secondes en mode radio.

Le système RDS recherche pendant cette brève coupure du son une

éventuelle fréquence permettant une meilleure réception de la station.

Désactiver la fonction RDS si le phénomène est trop fréquent et toujours sur le même parcours.

Moteur coupé, l’autoradio s’arrête après plusieurs minutes d’utilisation.

Démarrer le moteur du véhicule afin d’augmenter la charge de la batterie.

La qualité de réception de la station radio

écoutée se dégrade progressivement ou les stations mémorisées ne fonctionnent pas (pas de son, 87,5 Mhz s’affiche...).

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 274 Le temps de calcul d’un itinéraire paraît parfois plus long que d’habitude.

Les performances du système peuvent momentanément être ralenties, si un CD/DVD est en cours de copie sur le Jukebox en même temps que le calcul d’un itinéraire.

Attendre la fin de la copie du CD/DVD ou arrêter la copie avant de démarrer un guidage.

L’altitude ne s’affiche pas.

Au démarrage, l’initialisation du GPS peut mettre jusqu’à 3 minutes pour capter correctement plus de 4 satellites.

Attendre le démarrage complet du système.

Vérifier que la couverture GPS est d’au moins 4 satellites (appui long sur la touche MENU, puis sélectionner DIAGNOSTIC RADIOTELEPHONE, puis COUVERTURE GPS).

Selon l’environnement géographique (tunnel, ...) ou la météo, les conditions de réception du signal GPS peuvent varier.

Ce phénomène est normal. Le système est dépendant des conditions de réception du signal

Le calcul de l’itinéraire n’aboutit pas.

Les critères d’exclusion sont peut être en contradiction avec la localisation actuelle (exclusion des routes à péage sur une autoroute à péage).

Vérifier les critères d’exclusions.

Le temps d’attente après l’insertion d’un CD ou d’une carte SD est long.

Je n’arrive pas à connecter mon téléphone Bluetooth.

Il est possible que le Bluetooth du téléphone soit désactivé ou l’appareil non visible.

- Vérifier que le Bluetooth de votre téléphone est activé.

- Vérifier que votre téléphone est visible.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 275 Lorsque le moteur est arrêté et afin de préserver la batterie, le système audio peut se couper après quelques minutes.

• 02 Menu général • 03 Audio Pour mettre à jour cette liste, appuyer plus de deux secondes.

Le RDS, si affiché, permet de continuer à écouter une même station grâce au suivi de fréquence. Cependant, dans certaines conditions, le suivi de cette station RDS n’est pas assuré sur tout le pays, les stations de radio ne couvrant pas 100% du territoire. Cela explique la perte de réception de la station lors d’un trajet.

Insérer une compilation MP3 dans le lecteur. L’autoradio recherche l’ensemble des plages musicales ce qui peut prendre de quelques secondes à plusieurs dizaines de secondes avant que la lecture commence.

Insérer uniquement des disques compacts ayant une forme circulaire.

Certains systèmes anti-piratage, sur disque d’origine ou CD copiés par un graveur personnel, peuvent générer des dysfonctionnements indépendants de la qualité du lecteur d’origine. Sans appui sur la touche EJECT, insérer un CD dans le lecteur, la lecture commence automatiquement.

Appuyer sur la touche LIST REFRESH pour afficher la liste des plages du CD.

Maintenir appuyée une des touches pour une avance ou un retour rapide.

Sur un même disque, le lecteur CD peut lire jusqu’à 255 fichiers

MP3 répartis sur 8 niveaux de répertoire. Il est cependant recommandé de se limiter à deux niveaux afin de réduire le temps d’accès à la lecture du CD. Lors de la lecture, l’arborescence des dossiers n’est pas respectée. Tous les fichiers sont affichés sur un même niveau. 1

Appuyer sur la touche LIST REFRESH pour afficher la liste des répertoires de la compilation MP3. Maintenir appuyée une des touches pour une avance ou un retour rapide.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 281 Si le disque est gravé dans un autre format, il est possible que la lecture ne s’effectue pas correctement. Sur un même disque, il est recommandé de toujours utiliser le même standard de gravure, avec une vitesse la plus faible possible (4x maximum) pour une qualité acoustique optimale. Dans le cas particulier d’un CD multi-sessions, le standard Joliet est recommandé. L’autoradio ne lit que les fichiers avec l’extension «.mp3» avec un taux d’échantillonnage de 22,05 KHz ou 44,1 KHz. Tout autre type de fichier (.wma, .mp4, .m3u...) ne peut être lu. Il est conseillé de rédiger les noms de fichiers avec moins de 20 caractères en excluant les caractères particuliers (ex : « » ? ; ù) afin d’éviter tout problème de lecture ou d’affichage.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 282 - le cordon de l’Ipod® est indispensable, - la navigation dans la base de fichier se fait à l’aide des commandes au volant, - la batterie de l’équipement nomade peut se recharger automatiquement. Autres lecteurs Ipod® de générations précédentes et lecteurs utilisant le protocole MTP : - lecture seule par cordon Jack-Jack (non fourni), - la navigation dans la base de fichier se fait à partir de l’appareil nomade.

La liste des équipements compatibles est disponible auprès du réseau CITROËN.

CONNEXION D’UNE CLÉ USB

Lors d’une première connexion, les pistes sont classées par dossier. Lors d’une reconnexion, le système de classement préalablement choisi est conservé.

- par Genre : intégralité des genres définis dans les ID3 Tag.

- par Playlist : suivant les playlists enregistrées sur le périphérique USB. 3

Effectuer un appui court sur LIST pour afficher la liste des Dossier / Genre /

Artiste / Playlist de l’équipement USB. Naviguer dans la liste avec les touches gauche/droite et haut/bas. Valider la sélection en appuyant sur OK.

Appuyer sur l’une de ces touches pour accéder à la piste précédente / suivante de la liste de classification en cours de lecture.

Maintenir appuyée une des touches pour une avance ou un retour rapide.

Appuyer sur l’une de ces touches pour accéder au Genre, Dossier, Artiste ou Playlist précédent / suivant de la liste de classification en cours de lecture.

CONNEXION IPOD® PAR LA PRISE USB

Les listes disponibles sont Artiste, Genre et Playlist (telles que définies dans l’iPod®).

Sélection et Navigation sont décrites aux étapes 1 à 5 précédentes. Ne pas connecter de disque dur ou appareils USB autres que des équipements audio à la prise USB. Cela risque d’endommager votre installation.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 284 Ne pas connecter un même équipement via la prise USB et la prise JACK en même temps. 2

Les services offerts sont dépendants du réseau, de la carte SIM et de la compatibilité des appareils Bluetooth utilisés. Vérifiez sur le manuel de votre téléphone et auprès de votre opérateur, les services auxquels vous avez accès. Une liste des téléphones mobiles proposant la meilleure offre est disponible dans le réseau. Consultez le réseau CITROËN.

Dans la liste, sélectionner le téléphone à connecter. On ne peut connecter qu’un téléphone à la fois.

Un clavier virtuel s’affiche à l’écran : composer un code à 4 chiffres minimum. Valider par Ok.

OK Saisir code authentification

_ à l’arrêt et la clé sur le contact.

Sélectionner dans le menu de téléphonie le téléphone à connecter.

Le système audio se connecte automatiquement à un téléphone nouvellement jumelé.

Activer la source streaming en appuyant sur le bouton SOURCE*.

Le pilotage des morceaux d’écoute usuels est possible via les touches en façade Radio et les commandes au volant**. Les informations contextuelles peuvent être affichées à l’écran.

Sélectionner l’onglet OUI sur l’écran

à l’aide des touches et valider par OK.

OUI Appuyer sur OK des commandes au volant pour accepter l’appel.

* Dans certains cas, la lecture des fichiers Audio doit être initiée à partir du clavier.

** Si le téléphone supporte la fonction.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 287 Régler les paramètres un par un en validant par la touche OK. Sélectionner ensuite l’onglet OK sur l’écran puis valider.

CONFIGURATION AFFICHEUR OK

Aigus, Ambiance, Loudness) sont adaptés aux sources écoutées. Il est conseillé de régler les fonctions AUDIO (Grave, Aigus, Balance Ar-Av, Balance Ga-Dr) sur la position milieu, de sélectionner l’ambiance musicale «Aucune», de régler la correction loudness sur la position «Active» en mode CD et sur la position «Inactive» en mode radio.

Le CD est éjecté systématiquement ou n’est pas lu par le lecteur.

Le CD est placé à l’envers, illisible, ne contient pas de données audio ou contient un format audio illisible par l’autoradio.

- Vérifier le sens de l’insertion du CD dans le lecteur.

- Vérifier l’état du CD : le CD ne pourra pas être lu s’il est trop endommagé. - Vérifier le contenu s’il s’agit d’un CD gravé : consultez les conseils du chapitre «Audio». - Le lecteur CD de l’autoradio ne lit pas les DVD. - Du fait d’une qualité insuffisante, certains CD gravés ne seront pas lus par le système audio.

Le son du lecteur CD est dégradé.

Le CD utilisé est rayé ou de mauvaise qualité.

Insérer des CD de bonne qualité et les conserver dans de bonnes conditions.

Les réglages de l’autoradio (graves, aigus, ambiances) sont inadaptés.

Ramener le niveau d’aigus ou de graves à 0, sans sélectionner d’ambiance.

Le CD est protégé par un système de protection anti-piratage non reconnu par l’autoradio.

Basculer sur une radio qui diffuse des informations trafic.

La qualité de réception de la station radio

écoutée se dégrade progressivement ou les stations mémorisées ne fonctionnent pas (pas de son, 87,5 Mhz s’affiche...).

Le véhicule est trop éloigné de l’émetteur de la station écoutée ou aucun

émetteur n’est présent dans la zone géographique traversée.

Activer la fonction RDS afin de permettre au système de vérifier si un émetteur plus puissant se trouve dans la zone géographique.

L’environnement (colline, immeuble, tunnel, parking sous-sol...) bloque la réception, y compris en mode de suivi RDS.

Ce phénomène est normal et ne traduit pas une défaillance de l’autoradio.

L’antenne est absente ou a été endommagée (par exemple lors d’un passage en lavage ou dans un parking souterrain).

Faire vérifier l’antenne par le réseau CITROËN.

Coupures du son de 1 à 2 secondes en mode radio.

Le système RDS recherche pendant cette brève coupure du son une

éventuelle fréquence permettant une meilleure réception de la station.

Désactiver la fonction RDS si le phénomène est trop fréquent et toujours sur le même parcours.

Moteur coupé, l’autoradio s’arrête après plusieurs minutes d’utilisation.

Démarrer le moteur du véhicule afin d’augmenter la charge de la batterie.

Le message «le système audio est en surchauffe» s’affiche à l’écran.

Afin de protéger l’installation en cas de température environnante trop

élevée, l’autoradio bascule dans un mode automatique de protection thermique menant à une réduction du volume sonore ou à l’arrêt de la lecture CD.

Couper le système audio pendant quelques minutes afin de laisser le système refroidir.

A l’aide des entrées AUX1 et AUX2, ce pack permet de connecter des systèmes auxiliaires (camescope, console de jeux, etc.). L’autoradio ne lit que les fichiers audio avec l’extension «.mp3» avec un taux d’échantillonnage de 32 KHz à 48 KHz.

Toutes les fonctionnalités du pack vidéo sont décrites dans la notice indépendante fournie avec votre véhicule.

Le moniteur n’est pas tactile.

Ne pas appuyer directement sur la surface du moniteur, aux risques d’endommager l’affichage à cristaux liquides.

A l’aide des poignées de mise en place, extraire le moniteur de la coque.

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 299 Le lecteur ne réagit pas à la pression des touches de la télécommande.

- Les piles de la télécommande sont usées. Remplacer-les.

- Le capteur de la télécommande est gêné par des objets ou encrassé. Retirer tous les objets se trouvant sur le récepteur de la télécommande ou nettoyer la surface avec un chiffon humide. - Le pack vidéo est en surchauffe. Laisser refroidir quelques minutes.

Perturbation de l’image ou du son pendant la lecture de DVD. L’image reste fixe pendant la lecture.

Le lecteur ne peut pas lire le disque. Le disque est éventuellement endommagé ou sale.

Le lecteur ne lit pas le disque inséré.

- Le format du disque ne correspond pas aux spécifications du lecteur.

- Si il fait froid, il peut y avoir une formation de condensation sur le laser. Attendre environ 5 minutes pour que l’humidité s’évapore.

Lors de la lecture de DVD/VCD/SVCD, l’image est de qualité médiocre.

- Retirer le disque.

- A l’aide de la touche SETUP, régler la luminosité et réinsérer le disque.

Aucune image ne s’affiche sur le moniteur.

- Appuyer sur la touche SOURCE jusqu’à ce que l’image apparaisse.

- Appuyer sur la touche ECRAN ON/OFF.

Il n’y a pas de son dans le casque audio.

- Augmenter le volume à l’aide des touches VOLUME +/- de la télécommande ou à l’aide de la molette du casque.

- Vérifier que le bon canal est sélectionné sur le casque. - Appuyer sur la touche SOURCE jusqu’à ce que le son arrive. - Remplacer les piles du casque.

L’écran de démarrage n’apparaît pas après l’éjection du disque.

- Insérer un autre disque.

- Eteindre le système puis rallumer.

Aide au freinage d'urgence

(AFU) 115 Aide au stationnement arrière 151 Airbags frontaux 124 Boîte de vitesses automatique 138 Boîte de vitesses manuelle.... 133 Boîte manuelle pilotée 133

B Bouchon réservoir de carburant 82

Clé à télécommande.... 68–70, 73 Clignotants 113 Filtre à air 163 Filtre à huile 163 Filtre à particules 162 Filtre habitacle 163 Fixations Isofix 109 Freinage dynamique de secours 125 Frein de stationnement électrique 125 Fusibles 179 G GPS 208, 210, 212, 213, 252 Niveau du liquide de refroidissement 161 Niveau mini carburant 30, 82 Niveaux et vérifications 159–161, 163 Numéro de série véhicule 202 O Obturateur amovible Ouverture de la lunette arrière 80 Ouverture des portes 68, 78 Ouverture du capot moteur.... 156 Ouverture du coffre 68, 80 Ouverture du rideau d'occultation du toit vitré panoramique 81 P Pack lumière 92 Pack vidéo 295 Panne de carburant (Diesel) 157 Réglage de la température 47, 49 Réglage des appuis-tête.... 57, 60 Réglage des projecteurs.... 87, 88 Réglage des sièges 57, 58, 60 Réglage du débit d'air 49 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité 117 Réglage en hauteur et en profondeur du volant 67

AC-AC-C4-Picasso-ed01-2009.indb 306

Remise à zéro compteur kilométrique journalier 33

Remise à zéro indicateur d'entretien 32 Remontage d'une roue 171 Remorquage d'un véhicule 187 Tableaux des fusibles 179 Tableaux des masses 191, 195 Tableaux des motorisations 191, 195