hobby 382 - Machine à coudre PFAFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil hobby 382 PFAFF au format PDF.
Questions des utilisateurs sur hobby 382 PFAFF
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice hobby 382 - PFAFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil hobby 382 de la marque PFAFF.
MODE D'EMPLOI hobby 382 PFAFF
Basculer la poignée vers l'arrière.
Branchement électrique: Placer le rhéostat à pédale sur le sol. Brancher la fiche S dans la machine et la fiche T dans la prise murale. Placer ensuite l'interrupteur général sur MARCHE.
Préparer le bobinage: Passer la main sous la boîte de rangement 9 et retirer celle-ci vers la gauche.
Ouvrir le capot 21 vers le bas.
Lever le loquet S et retirer la boîte à canette.
Lâcher le loquet S et retirer la canette.
Klepje S loslaten, dan valt de spoel eruit.

Placer la canette sur la broche 4 du dévidoir.
Pousser la canette vers la droite, contre la butée S.
Débrayer le mécanisme de couture: Retenir le volant 5 et tourner le disque 6 vers l'avant.
Tirer les broches 19 vers le haut et mettre une bobine de fil en place.
Bobinage: Faire passer le fil de la bobine dans la tension 16 et vers la canette. Enfiler le fil de l'intérieur vers l'extérieur et le maintenir. Appuyer sur le rhéostat et bobiner. Lâcher le fil après quelques tours. Pousser la canette garnie vers la gauche, la retirer et couper le fil.
Embrayage du mécanisme: Retenir le volant 5 et tourner le disque 6 vers l'arrière.
Mise en place de la canette (S), le fil se déroulant vers l'arrière. Tirer le fil par la fente T et, sous le ressort, jusqu'à l'ouverture U.
Tension du fil de canette: Laisser pendre la canette garnie au fil de la canette. Elle doit descendre graduellement quand on imprime à la main de légères saccades ascendantes. Rotation de la vis S vers la gauche: réduction de la tension; rotation vers la droite: renforcement.
Mise en place de la boîte à canette: Lever le loquet T et engager la boîte à canette à fond sur la broche U. Le doigt V doit s'engager dans l'encoche W.
Passage du fil d'aiguille: Aiguille et releveur de fil en position haute. Lever le pied presseur. Tirer le fil dans le guide 2, dans la fente S, vers le haut dans la fente T, dans le releveur de fil 1, revenir dans la fente T et dans le guide-fil droit U au pince-aiguille.
Enfiler le fil d'aiguille de l'avant en arrière par le chas d'aiguille.
Retenir le fil d'aiguille. Tourner le volant vers soi et coudre un point. Arrêter l'aiguille et le releveur de fil en haut. Tirer le fil de canette vers le haut à l'aide du fil d'aiguille.
Coucher les deux fils vers l'arrière à droite sous le pied presseur.
Les machines possèdent un bras libre pour la mise en œuvre d'articles tubulaires.
Mettre le plan de travail 9 en place (les broches doivent s'engager dans les trous correspondants).
Placer du tissu sous le pied presseur.
Descendre le levier 15.
Abaisser la pédale du rhéostat: Plus la pédale sera abaissée, plus la «Hobby» coudra vite.
Tension du fil d'aiguille 14 S = repère de réglage.
Veillez à ceci pour obtenir une bonne couture.
- Utiliser une aiguille impeccable et
- Des tensions de fils bien réglées. La tension inférieure est correctement réglée à l'usine.
Si, après contrôle, la tension inférieure (voir pag. 9) doit être rajustée, ne tourner que très peu la vis de réglage.
Contrôle de la tension du fil d'aiguille: Position normale dans la plage entre 4 et 6. Tension d'autant plus forte que le chiffre est élevé. Contrôler avec le point zigzag le plus large. Coudre quelques points. Les fils doivent se nouer dans l'épaisseur des deux plis.

Relever le levier 15. Dégager le tissu vers l'arrière.
Coupe-fil 12: Coucher les fils dans la fente et les tirer vers le bas.
Couture en arrière: Abaisser la touche 7. La machine coud en arrière aussi longtemps que cette touche est tenue abaissée.
Règle-point 27: Régler la longueur de point désirée, entre 0 et 4 mm, au-dessous du repère S. La plage ⏻ entre 0 et 1 sert au réglage des boutonnières.
Réglage des motifs de point
Choisir le motif de point dans le tableau 26. Par rotation de la bague de réglage 18 des motifs, dans la fenêtre de réglage 17, faire encliqueter les lettres correspondantes (A-R) en dessous du repère S. Quant au réglage proprement dit de la machine, compte tenu du motif sélectionné, celui-ci est indiqué en dessus de la lettre dans la fenêtre.


= pied presseur
= régulateur 20 du point zigzag

= régulateur 27 de la longueur de point

= motif de point
Points stretch des modèles 382 et 422
Pour permettre la couture de points stretch, représentés en couleurs, placer le mot «Stretch» sur le règle-point 27 sous le repère T. Selon la nature du tissu, le point stretch peut être allongé par rotation vers + ou raccourci par rotation vers -.
Tableau des points utilitaires en pages 18/19
Tableau des points stretch en pages 20/21
Steken instellen
Stretchsteken, modellen 382 en 422
Modèles 350 et 382: par le bouton à sélectionner les motifs de point 18, amener l'une des lettres B ou C en dessous du repère S. Régler la longueur de point par le règle-point 27.
Modèle 422: par le bouton à sélectionner les motifs de point 18, amener la lettre B en dessous du repère S. Au moyen du bouton 20 à régler les points zigzags, amener ensuite le déport à gauche des points sur «O» et le déport au milieu «5» en dessous du repère de réglage. Régler finalement encore la longueur de point.
Rechte steek naaien
Remplacement de l'aiguille (système 130/705 H): Débrancher la machine du secteur. Desserrer la vis S et retirer l'aiguille. Engager l'aiguille neuve (le méplat du talon vers l'arrière) jusqu'à la butée et serrer la vis.
Recouvrement de la griffe: Glisser la plaque à repriser et à broder sur la plaque à aiguille et appuyer de manière que les trois tenons s'emboîtent dans les trous T, U et V.
Changement de la semelle du pied: Débrancher la machine du secteur. Enfoncer le bouton rouge S; la semelle est libérée.
Mise en place de la semelle: Abaisser le levier du pied presseur et déplacer la semelle de manière que l'étrier T s'emboîte dans les rainures U.

V et W servent à fixer l'étrier guide-bord. La vis X fixe le support de semelle.
Pieds presseurs (accessoires standard)
A Semelle normale
B Semelle transparente
G Semelle à point invisible
E Semelle pour poser la fermeture à glissière
S Plaque à repriser et à broder
Boîte de rangement: Ouvrir le couvercle formant plan de travail. La boîte sert au rangement des accessoires de couture.
Coutures au point zigzag
Modèles 350 et 382 (fig. U): amener la largeur voulue du point zigzag par la bague de réglage 18 des motifs de point dans la plage de réglage W en dessous du repère S. D correspond au point zigzag le plus large.
Modèle 422 (fig. V): amener la lettre D sous le repère S et la largeur de point souhaitée par le bouton de réglage 20 des points zigzags sous le repère T. 5 correspond au point zigzag le plus large.
Zigzagnaaien
Pied presseur: pied presseur normal A ou pied à semelle en plexiglas B et guide-droit (accessoire spécial)
Point: B point droit Le guide-droit S convient à presque tous les pieds presseurs.
Fixation du guide-droit
(accessoire spécial): Glisser le guide S par le trou T et serrer la vis U. Suivant l'application, régler le guide sur l'écartement désiré. Le guide-droit facilite considérablement les surpiqûres parallèles et le surpiquage des bords. Ce faisant, le bord du tissu (fig. V) ou bien la piqûre précédente suit le guide-droit (fig. W). La couture sera toujours nette et régulière.
Watteren
Point invisible élastique
Pied presseur: Pied à points invisibles G
Tension: Fil d'aiguille moins tendu
Fil: Fil à coudre
Point: Point invisible élastique F
Longueur de
point: 3 à 4
Aiguille: Grosseur 70 ou 80
Réglage de la jetée du point
Poser l'ourlet préparé sous le pied à points invisibles. La cassure du tissu extérieur longe la butée T du pied à points invisibles. A l'aide de la vis de réglage S, déplacer la butée T vers la gauche de sorte que l'aiguille, au point gauche, ne saisisse qu'un fil du tissu extérieur (fig. U et V). Réaliser tout d'abord une couture d'essai sur une chute de tissu.
Pied presseur: Pied à semelle transparente B
Tension: Fil d'aiguille un peu moins tendu
Fil: Fil à broder fin
Longueur du point: Aiquille: plage boutonnière 70 à 80
- Tourner la bague 18 des motifs sur A1 et coudre la première lèvre. Relever l'aiguille.
- Tourner la bague 18 sur 2A4 et coudre 4 à 6 points d'arrêt. Arrêter l'aiguille en haut.
- Tourner la bague 18 sur A3 et coudre la deuxième lèvre aussi longue que la première. Arrêter l'aiguille en haut.
- Tourner la bague 18 sur 2A4 et coudre 4 à 6 points d'arrêt. Arrêter l'aiquille en haut.
- Avec un modèle 350 ou 382, tourner la bague 18 sur C et avec un modèle 422 sur B. Placer en plus sur le modèle 422, le régulateur du point zigzag 20 sur O. Coudre quelques points de nouage.
- Ouvrir la boutonnière au Découvit (en supplément).
Knoopsgaten
| Pied presseur: | sans pied presseur ou pied à semelle transparente B |
| Point: | C sur les modèles350 et 382D sur le modèle 422 |
| Griffe: | couverte par la plaque à repriser |
| Fil: | Fil à coudre fin |
Poser le bouton sur l'emplacement marqué auparavant, en dessous du support de pied presseur. Faire descendre le support de pied sur le bouton. Par la bague de réglage 18 du motif de points, régler C sur les modèles 350 et 382 et D sur un modèle 422. Sur ce dernier modèle, régler en plus le bouton de réglage du point zigzag sur «O». Faire piquer ensuite l'aiguille dans le trou gauche, l'arrêter en position supérieur et la faire redescendre quelque peu. Par la bague des motifs 18 (modèles 350 et 382) ou par le bouton de réglage 20 des points zigzags (modèle 422), amener maintenant l'aiguille dans la plage des «points zigzags» au-dessus du trou droit du bouton. Exécuter 6 à 8 points zigzags et quelques points sur place dans le trou gauche du bouton (S).
Boutons à tige: Grands boutons sur tissus lourds. Faire piquer l'aiguille dans le trou gauche du bouton. Poser une allumette sur le milieu du bouton. Descendre le pied presseur (T) et coudre quelques points zigzags et laisser dépasser env. 15 cm de fil. Passer les fils sur le tissu (U) et les enrouler sur les fils lâches sous le bouton pour former la tige (V). Nouer les fils.
Knöpen aanzetten
Insertion de fermetures à glissière
Pied presseur: Pied à fermeture à glissière E
Longueur de
point: 2 à 3 mm
Point: Point droit en position
médiane
Fil: Fil à coudre
Mise en place du pied à fermeture à glissière: Accrocher le pied avec sa tige arrière dans la rainure arrière W et faire remonter la semelle jusqu'à ce que la tige avant X s'accroche à son tour. Le pied presseur peut être glissé à droite, à gauche (fig. S) ou au milieu.
Insertion d'une fermeture à glissière couverte: Bâtir tout d'abord la fermeture à glissière. Faire glisser le pied presseur vers la gauche jusqu'à la butée; poser la fermeture à glissière ouverte sous le pied presseur de sorte que les dents longent la barrette droite (fig. T). Surpiquer la fermeture à glissière jusqu'au milieu environ à la distance voulue. L'aiguille restant dans l'ouvrage, remonter le pied presseur et fermer la fermeture à glissière (fig. U). Rabaisser le pied presseur, continuer à coudre jusqu'à l'extrémité de la fermeture à glissière et faire la couture transversale. Coudre parallèlement la deuxième bande de la fermeture à glissière à distance égale. Peu avant la fin de la couture, laisser l'aiguille dans le tissu, remonter le pied presseur et ouvrir la fermeture à glissière (fig. V). Rabaisser le pied presseur et terminer la couture.
Fermeture à glissière invisible
Réglage de la machine voir page 34. Voici comment procéder pour insérer la fermeture à glissière: Repasser les bords de la fente. Replier le relarge gauche du tissu vers l'extérieur (fig. S). Ouvrir la fermeture à glissière et mettre la bande gauche en place, comme le montre la figure T, les dents dépassant quelque peu le bord repassé. La piquère se trouve dans la cassure. Aligner le pied presseur au milieu de sorte que l'aiguille pique exactement dans le trou d'aiguille médian. Les dents de la fermeture à glissière s'engagent dans la rainure gauche du pied (fig. U). Au début de la couture, afin d'introduire les dents dans la rainure, les dresser quelque peu. Terminer la couture et coudre quelques points de fixation. Fermer la fermeture à glissière. Epingler la deuxième partie de la fermeture à glissière au début de la couture (fig. V) et ouvrir la fermeture à glissière. Replier le relarge droit du tissu avec la bande de la fermeture vers l'extérieur, mais enlever d'abord les épingles et comme le montre la figure W, épingler la bande de la fermeture à glissière sur le relarge de couture. Les dents de la fermeture à glissière s'engagent dans la rainure droite du pied (fig. X). Terminer l'insertion de la fermeture à glissière. Surpiquer la bande de la fermeture à glissière à une distance correspondant à la largeur du pied presseur. Les dents de la fermeture à glissière longent la barrette à l'extérieur (fig. Y).
Fermeture à glissière pour pantalons pour femmes
Réglage de la machine voir page 34. Glisser le pied fermeture à glissière vers la gauche jusqu'à la butée. Repasser les bords de la fente. Bâtir la fermeture à glissière fermée sous le bord droit de la fente de manière que les dents de la fermeture soient encore visibles. Epingler la sous-patte V et assembler le tout par une couture. Les dents de la fermeture à glissière longent la barrette droite, comme le montre la figure S. Peu avant la fin de la couture, laisser l'aiguille dans le tissu, relever le pied presseur, ouvrir la fermeture à glissière, rabaisser le pied presseur, et terminer la couture. Fermer la fermeture à glissière. Epingler la sous-patte dépassante selon le tracé de la couture. Bâtir la partie gauche de la fermeture à glissière (fig. T). Ouvrir la fermeture à glissière. Mettre en place et aligner le guide-droit sur la largeur de la piquêre de sorte que le guide-droit longe le bord du tissu (fig. U). Peu avant la fin de la couture, laisser l'aiguille dans le tissu, remonter le pied presseur et fermer la fermeture à glissière. Rabaisser le pied presseur et terminer la couture. A la fin de la couture, coudre un arrêt.
Treksluiting in damespantalon
Travaux de reprisage
Préparation de la machine:
Pied presseur: Pied à repriser (contre supplément)
Point: Point droit médian Tension du fil d'aiguille: moins forte Fil: Fil à broder fin Aiguille: Grosseur 70 Griffe: monter la plaque à repriser
Mise en place du pied à repriser:
Enlever le support de pied presseur; à l'aide ce la vis S, fixer le pied à repriser tout en veillant à ce que l'étrier T repose sur la tige U du pince-aiguille. Faire remonter d'abord le fil de canette. Au début de la couture, maintenir les deux fils. Exécuter d'abord quelques points dans le tissu. Placer les fils étroitement l'un à côté de l'autre et couvrir l'endroit endommagé (voir fig. V). En bout de couture, former un arc comme le montre la figure W. L'emplacement à repriser étant couvert régulièrement, tourner le tissu à angle droit et coudre ces fils sur ceux tendus préalablement (fig. W), jusqu'à ce que l'emplacement à repriser soit complètement couvert. Pendant cette opération, la longueur de point est déterminée par l'opératrice.
Stoppen
Nettoyage et huilage
Débrancher la machine du secteur. Lever le pied presseur et l'aiguille. Dévisser les deux vis de fixation de la plaque à aiguille et enlever cette plaque. Nettoyer la griffe à l'aide du pinceau. Basculer les verrous S de la coursière vers l'extérieur. Retirer l'anneau T et la navette U. Nettoyer la coursière. De temps à autre, donner une goutte d'huile dans la coursière de navette.
Attention! Veiller à ne pas laisser tom- ber la navette.
Schoonmaken en olien
Changement de l'ampoule
Débrancher la machine du secteur. Pousser l'ampoule vers le haut, la tourner vers S et l'enlever. Placer l'ampoule neuve de manière que ses tenons s'engagent dans les fentes U. Pousser l'ampoule vers le haut et la tourner vers T. Puissance maximale admissible de l'ampoule 15 Watts.
Lampje verwisselen
Tableau des aiguilles
Le choix de la pointe d'aiguille adéquate est très important et garantit de meilleurs résultats.
| Matières: légèresAiguilles:60 70 75 | Matières: moyennesAiguilles:80 90 | Matières: lourdesAiguilles:100 110 120 | ||
| Pointes d’aiguille | ||||
| Désignation | Forme de pointe | Pointe et chas de l’aiguille | Utilisations | |
| 130/705 H Grosseur de l’aiguille: 70, 80 | ![]() | pointe bille fine | Aiguille universelle pour tissus synthétiques maille fine, lin fin, chiffon, batiste, organdi, tissus laine, velours, pour coutures d’ornementation et pour broderies | |
| 130/705 H-SUK Grosseur de l’aiguille: 70 à 110 | ![]() | pointe bille moyenne | Tissus tricotés grande maille, tissus maille, Lastex, Interlock, Quiana, Simplex | |
| 130/705 H-PS Grosseur de l’aiguille: 75 à 90 | ![]() | pointe bille moyenne | Aiguille Stretch, spécialement développée pour machines Pfaff. Convient tout particulièrement pour tissus stretch et maille délicats. | |
| 130/705 H-SKF Grosseur de l’aiguille: 70 à 110 | ![]() | grande pointe bille | Lycra grande maille (gaines, combinés, etc.) Lycra, Simplex, Lastex | |
| 130/705 H-J Grosseur de l’aiguille: 90 à 110 | ![]() | pointe ronde pointue | Croisé, vêtements de travail, lins lourds, blue-jeans, toile à voiles fine | |
| 130/705 H-LL Grosseur de l’aiguille: 70 à 120 | ![]() | pointe coupante à droite | Cuir, daim, veau, chevreau | |
| 130/705 H-PCL Grosseur de l’aiguille: 80 à 110 | ![]() | pointe coupante avec rainure oblique (à gauche) | Similicuir, plastique, feuilles plastiques, toile cirée | |
| 130 H-N Grosseur de l’aiguille: 70 à 110 | ![]() | petite pointe bille, chas long | Piqûres avec soie à boutonnière ou fil synthétique 30/3 | |
| 130/705 H-Wing Grosseur de l’aiguille: 100 | ![]() | pointe pour broderies ajours | Coutures ajours très décoratives sur tissus fins, organdi, batiste. | |
Tableau des aiguilles
| Désignation | Longueur de point | Largeur de point | Espacement des aiguilles | Utilisations | |
| 130/705 H-ZWI Grosseur: 80 | 2,5 mm2,5 mm | - | 1,6 mm2,0 mm | nervuresnormales | |
| 130/705 H-ZWI Grosseur: 80Grosseur: 90Grosseur: 100 | 2,5 mm2,5 mm3,0 mm | - | 2,5 mm3,0 mm4,0 mm | nervures largesnervuresextra-larges | |
Naaldentabel
Causes de dérangements et remèdes
Causes:
Remèdes:
1. Points manqués
L'aiguille n'est pas placée selon les prescriptions
Engager l'aiguille à fond, le méplat du talon vers l'arrière.
L'aiguille n'est pas du système prescrit.
N'utiliser que des aiguilles du système 130/705 H.
L'aiguille est déformée ou épointée.
Utiliser une aiguille neuve.
L'enfilage n'est pas correct.
Contrôler les passages du fil.
L'aiguille est trop fine pour le fil.
Utiliser une aiguille plus forte.
2. Casse du fil d'aiguille
Pour les causes précitées.
Voir 1.
Tensions trop fortes.
Régler convenablement les tensions.
Fil de mauvaise qualité, noueux ou cassant.
N'employer que du fil de qualité.
3. Casse d'aiguille
L'aiguille n'est pas engagée à fond.
Introduire la nouvelle aiguille à fond.
L'aiguille est déformée.
Remplacer l'aiguille.
L'aiguille est trop grosse ou trop fine.
Tenir compte du tableau des aiguilles.
En tirant ou poussant l'ouvrage,
Laisser la machine entraîner seule. Guider légèrement l'ouvrage.
l'aiguille dévie sur la plaque à aiguille.
Appuyer sur la boîte à canette à sa mise en place, jusqu'à l'emboîtage perceptible.
La boîte à canette n'est pas introduite correctement.
4. Couture laissant à désirer
La tension est déréglée.
Vérifier les tensions des fils d'aiguille et de crochet.
Le fil est trop gros, nouveaux ou dur.
N'utiliser que des fils de bonne qualité.
Canette irrégulièrement garnie.
Ne pas bobiner à main libre mais faire passer le fil par la prétension du dévidoir.
Des boucles de fil se forment sur ou sous l'ouvrage.
Veiller à l'enfilage correct; contrôler les tensions des fils.
Causes:
Remèdes
5. La machine n'entraîne pas ou irrégulièrement
Bourres agglomérées entre les dents de la griffe.
Enlever la plaque à aiguille, ôter les bourres au pinceau.
6. Marche dure de la machine
Des bribes de fil se sont prises dans la coursière du crochet.
Enlever les bribes de fil et mettre une goutte d'huile dans la coursière.
7. Remarques importantes
Ne jamais mettre en marche la machine enfilée sans tissu sous le pied presseur. Ne pas oublier de toujours débrancher la machine du secteur, même si l'on ne quitte la machine que pour quelques instants. Cela est surtout nécessaire s'il y a des enfants dans la même pièce.
Transporteur abdecken 22
Zickzacknähen 25
Zubehörfach 24
Special accessories
Accessoires spéciaux
Ces accessoires pour des travaux particuliers sont en vente chez votre dépositaire Pfaff contracturation.
| Accessoires | Références | Opérations |
| Pied pour applications | 93-035 920-91 | applications |
| Bordeur (enlever support du pied) | 98-053 484-91 | bordage au ruban |
| Pied à nervures, 5 rainures (aiguilles jumelées en écartements de 1,8; 2,5 mm) | 93-035 950-91 | couture de nervures(aiguilles n° 80;pour nervures fines,aiguilles n° 70) |
| Pied à nervures, 7 rainures (aiguilles jumelées en écartements de 1,4; 1,8 mm) | 93-035 953-91 | |
| Pied pose franges | 93-035 943-91 | couture de franges; bâtissage |
| Guide-droit | 98-802 422-00 | surpiquage |
| Pied pour point droit | 98-694 803-00 | Impérativement régler sur point droit,déport du point au milieu.Surpiqûres et coutures sur tissustrès fins et souples (jersey de soie) |
| Plaque à aiguille avec trou rond | en préparation | |
| Rabatteur 4,5 mm | 93-035 946-91 | coutures rabattues |
| Rabatteur 6,5 mm | 93-035 948-91 | |
| Pied à boutonnières | 98-694 411-00 | boutonnières |
| Pied fronçeur | 93-035 998-91 | fronçement de volants, etc. |
| Pied guide-cordonnet | 93-035 915-91 | pose de cordons |
| Pied overlock | 98-620 404-00 | surfilage de bords de coupe;assemblage et surfilage simultane debords de coupe |
| Ourleur (bord roulé) 2 mm | 98-694 804-00 | ourlage de bords au point zigzag |
| Ourleur 3 mm | 98-694 401-00 | ourlage de bords |
| Pied à repriser | 93-106 103-91 | reprisage normal et à la laine |
| Pied à semelle Téflon | 98-694 801-00 | coutures sur matières plastiques etsynthétiques |
| Pied pour points décoratifs | 98-694 879-00 | couture de motifs décoratifs |
Table des matières
Accessoires spéciaux 64
Aiguilles, tableau 48, 49
Bobinage 56
Bobinage, préparation
Boîte à canette, mise en place
Boîte de rangement 24
Boutonnières 30, 31
Branchement électrique
Canette, mise en place 8
Changement de l'ampoule 43
Contrôle de la tension du fil d'aiguille 14
Coupe-fil 14
Couture aux points zigzags 25
Couture en marche arrière 15
Coutures au point droit 19
Coutures au point zigzag 25
Débrayage/embrayage du mécanisme de couture 6,8
Éléments constitutifs de la machine à coudre ....
Enfilage du fil d'aiguille 10-12
Fermeture à glissière invisible 36, 37
Fermeture à glissière sur pantalons femmes 38, 39
Fixation de l'étrier guide-bord 23
Insertion de fermeture à glissière 34, 35
Mise en place de la semelle du pied 25
Nettoyage et lubrification .... 42
Perturbations et remèdes à y apporter ....56, 57
Pieds presseurs (accessoires standard) 24
Point invisible élastique 28, 29
Points stretch sur les modèles 382 et 422 ....16, 17
Points stretch, tableau des 20, 21
Points utilitaires, tableau des 18, 19
Pose de boutons 32, 33
Recouvrement de la griffe 22
Réglage des motifs de point 16, 1
Règle-point
Remplacement de l'aiguille 22
Remplacement de la semelle du pied
Rhéostat
Surpiguage 26, 2
Tension du fil d'aiguille
Tension du fil de canette
Travaux de reprisage 40, 4
Extra accessoires
Transporteur afdekken 22
Treksluiting inzetten 34, 35
Treksluiting in pantalon (dames) 38, 39
Treksluiting inzetten (naad) 36, 37
Sous toute réserve de modifications techniques.
Imprimé en R.F.A.








