Powerline 3300 E - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Powerline 3300 E AL-KO au format PDF.
Questions des utilisateurs sur Powerline 3300 E AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Powerline 3300 E - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Powerline 3300 E de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI Powerline 3300 E AL-KO
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d'emploi avant le montage et l'utilisation de votre machine.
- Pièces de fonctionnement 4
- Caractéristiques techniques (voir Complément au mode d'emploi)
- Consignes de sécurité 7
- Informations sur le mode d'emploi 21
- Utilisation conforme 22
- Montage 22
- Mise en service 22
- Conseils pour tondre correctement 23
- Entretien et rangement 25
- Dépannage 25
- Conseils de sécurité et précautions d'emploi 26
Garantie 27
Certificat de conformité
aux directives européennes
(voir Complément au mode d'emploi)
PL
Przed montażem
(Illustration modèle 3300 E)
1 Poignée de serrage articulée
2 Montant de guidage
3 Disjoncteur de démarrage
4 Poignée du boîtier
5 Boîtier multifonction
6 Levier d'arrêt
7 Réception du câble
8 Câble
9 Fentes
10 Bouton de démarrage
11 Anse de commande
12 Fiche
13 Guide-câble
14 Panier de ramassage
15 Disque d'arrêt
16 Verrou de maintien
17 Indicateur de remplissage
NL
Veuillez faire attention aux consignes de sécurité figurant sur l'appareil :
Faites particulièrement attention!
Attention ! Merci de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil !
Maintenez tout tiers hors de la zone de travail!
Attention : Lames coupantes – avant tous travaux d'entretien ou de réparation, ou lorsque la corde est défectueuse, retirer la fiche mâle de la prise d'alimentation.
Tenez le câble de connexion à l'écart des outils de coupe !
Attention! L'outil de coupe ne s'arrête pas immédiatement !
Danger of damage to equipment: never clean electrical equipment under running water, in particular, do not use water under high pressure on it. En raison des risques d'endommagement : ne nettoyez pas les appareils électriques sous de l'eau du robinet et évitez sur tout de le faire sous haute pression.
4. Informations sur le mode d'emploi
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, respecter les informations
et les consignes de sécurité fournies. Familiarisez-vous avec l'appareil,
ses éléments de réglage et son emploi correct à l'aide de ce manuel.
F

Attention ! N'autorisez jamais des enfants ou des nes n'ayant pas lu ce modeoi à utiliser cet appareil.
Un âge minimum pour l'utilisation peut être prescrit par les dispositions locales.
Ne tondez jamais pendant que des personnes, notamment des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. N'oubliez pas que le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable des accidents impliquant des tiers ou de leur propriété.
Conservez précieusement ce mode d'emploi.
5. Utilisation conforme
La tondeuse Brill se destine à la tonte de gazons et de sur faces d'herbe dans le jardin privé. Elle n'est pas conçue pour un usage professionnel, dans les installations publiques, parcs, centres sportifs, le long de routes ou dans le secteur agricole et forestier.
Le respect du mode d'emploi fourni par Brill est indispensable pour
une mise en œuvre correcte de l'appareil. Le manuel contient aussi des informations sur les conditions d'exploitation, de maintenance et d'entretien.

Attention ! En raison des risques de blessures, reil n'a pas le droit d'être pour débroussailler, tailleries et des arbustes, couperer des plantes grimpantes
ou la surface gazonnée de toits ou la végétation de balcon. Par ailleurs, il ne peut s'employer pour broyer des parties d'arbre et de haie coupées ni pour aplanir le sol.
Utilisez seulement des rallonges autorisées en PVC avec la référence H05 VV-F ou en caoutchouc H05 RN-F d'une longueur maximale de 15 m.
6. Montage
Contrôle d'exhaustivité :
Le carton d'emballage contient les pièces suivantes :
- Tondeuse complète
- Panier de ramassage
- Mode d'emploi
- Adresses de service après-vente
Montage du système de guidage
Retirez l'appareil de l'emballage, déverrouillez le guidon à l'aide du verrou de maintien (figure A1 Pos. 16), déployez le guidon (figure A2) vers l'arrière, enclen-
chez le guidon sur la hauteur souhaitée (six hauteurs possibles, figure B), ensuite serrez-le bien avec les poignées de serrage d'articulation (figure A Pos. 1) droite et gauche.

Attention ! Veillez à ne pas le câble (figure A Pos. 8).
Protection de l'environnement, élimination
(conformément à RL 2002 /96 CE)

L'emballage a été fabriqué avec matériaux recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage en respectant
la réglementation. Les appareils électriques ne doivent en aucun cas être éliminés avec les ordures ménagères usuelles, mais doivent être éliminés correctement.
Important pour l'Allemagne :
Veuillez déposer vos appareils électriques dans votre centre de récupération communal.
7. Mise en service
Effectuez toujours un contrôle visuel avant l'utilisation pour vérifier si les outils de coupe, boulons de fixation et toute l'unité de coupe ne présentent pas d'usure ou d'endommagement. Pour éviter un balourd, il faut remplacer un outil de coupe usé ou endommagé (voir Maintenance, Entretien et Rangement).
Tondez seulement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage ar tificiel. Evitez si possible de mettre l'appareil en oeuvre quand l'herbe est humide. Veillez toujours à une bonne position stable en pente.
Conduisez l'appareil en marchant normalement. Soyez particulièrement prudent quand vous tournez
la tondeuse ou la rapprochez de vous. Arrêtez l'outil de coupe si vous devez incliner la tondeuse pour la transporter sur des surfaces autres que du gazon et si vous la déplacez vers ou depuis la zone à tondre.
N'utilisez jamais la tondeuse avec des dispositifs de sécurité ou grilles
de protection endommagés ou sans dispositifs de sécurité (par ex. tôles ou bacs de remassage).
Attention ! N'enlevez pas les dispositifs de sécurité montés sur l'appareil par le fabricant et ne les désactivez pas sinon vous risquez de vous blesser et d'empêcher un arrêt automatique de l'appareil.
Quand le moteur tourne, tenez les mains et les pieds à l'écar t du boîtier intérieur et de l'orifice d'éjection de l'herbe.
Portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales légères.
Réglage de la hauteur de coupe
Sept hauteurs de coupe peuvent être réglées à l'aide du levier d'arrêt (Fig. G Pos. 6). Afin de régler la hauteur de coupe, retirez le levier d'arrêt de son verrouillage et poussez le levier d'arrêt sur la position souhaitée et verrouillez-le.
Hauteur de coupe
Hauteur 1 = 1,6 cm Cette position est seulement destinée au gazon et aux surfaces particulièrement planes.
Hauteur 2 = 2,5 cm
Hauteur 3 = 3 cm
Hauteur 4 = 4 cm
Hauteur 5 = 5 cm
Hauteur 6 = 6 cm
Hauteur 7 = 7 cm
Conseil :
Afin de pouvoir placer plus facilement le levier d'arrêt sur une hauteur de coupe plus haute, veuillez légèrement soulever l'appareil au niveau de la poignée du carter (Fig. G Pos. 4).
Attention ! Réglez la hauteur de coupe seulement quand le moteur est arrêté. Si vous choisissez une coupe basse, veillez à ce que les lames ne touchent pas le sol dans les zones non planes.
Montage de la rallonge
Enfichez le connecteur de la rallonge d'abord dans la fiche (Fig. C /D/E Pos. 12) du démarreur puis accrochez-le dans le support de câble (Fig. F Pos. 7) de façon que la rallonge ploie légèrement vers le connecteur.
Le support de câble empêche un débranchement intempestif de la connexion électrique.
Déployez le câble en réserve toujours complètement, en grandes boucles.
Branchez le connecteur de la rallonge sur la prise prévue. La prise de courant doit être protégée avec un fusible d'au moins 16 A.
Utilisez l'interrupteur de sécurité FI à courant de défaut nominal ≤ 30 mA pour votre sécurité.
En déplaçant l'appareil, veillez à ce que le câble se trouve toujours du côté déjà tondu.
Attention ! Ne coincez pas la rallonge à travers des portes ou des fenêtres entrebaillées ! Pour débrancher le câble, tenez-le toujours au connecteur ou au boîtier d'accouplement.
Démarrage
Démarrez ou actionnez le démarreur avec précaution en procédant conformément aux instructions du fabricant. Veillez à garder les pieds à bonne distance de l'outil de coupe. Posez la tondeuse sur une surface plane.
Inspectez le terrain sur lequel vous utilisez l'appareil et enlevez tous les objets susceptibles d'être happés ou projetés.
Si les outils de coupe sont bloqués par un corps étranger ou bien si le moteur présente une surcharge, relâchez les deux anses de commande (Fig. C Pos. 11) et l'anse de commande (Fig. D /E Pos. 11); le moteur s'éteint automatiquement. Si nécessaire, ôtez le corps étranger.
Attention ! Lors du démarrage du moteur, ne basculez pas la tondeuse sauf si l'opération l'impose. Dans ce cas, basculez l'appareil juste ce qu'il faut avec une légère pression sur la tige de guidon et soulevez seulement le côté écarté de vous.
Pour démarrer, appuyez ensuite sur le bouton de démarrage (Fig. C /D/E Pos. 10) et avec l'autre main appuyez sur l'une des deux anses de commande (Fig. C Pos. 11) ou l'anse de commande (Fig.D/E Pos. 11). Une fois que le moteur tourne, relâchez le bouton de démarrage (Fig. C /D/ E Pos. 10).
Attention ! Une surcharge fréquente du moteur (la vitesse de rotation baisse pendant le travail) conduit à la détérioration du moteur.
Arrêt
Pour arrêter le moteur, relâchez les deux anses de commande (Fig. C Pos. 11) et l'anse de commande (Fig. D /E Pos. 11). Grâce aux freins intégrés, les outils de coupe s'arrêtent au bout de 3 secondes.
Attention ! L'outil de coupe ne s'arrête pas tout de suite!
8. Conseils pour tondre correctement
Remarques générales sur l'entretien du gazon
Pour bien entretenir le gazon, nous vous recommandons de le tondre
une fois par semaine. Une coupe régulière renforce les brins d'herbe et les rend résistants.
Si l'herbe coupée a une longueur maximale de 1 cm, vous pouvez la laisser sur la pelouse. Si elle dépasse cette longueur, enlevez-la pour éviter que le gazon ne jaunisse et ne s'embroussaille.
F
Effectuez la première tonte au printemps dès que l'herbe se met à pousser et que vous pouvez marcher dessus. Si l'herbe est devenue trop longue, tondez-la d'abord dans une direction avec une hauteur de coupe élevée puis en travers à la hauteur de coupe requise.
Tonte
Tondez seulement avec des lames affûtées, en bon état, pour éviter que les brins d'herbe ne s'effilo-chent et que le gazon ne jaunisse.
La hauteur de coupe devrait si possible toujours être réglée à au moins 3 – 4 cm étant donné que les brins sont blanchâtres dans leur partie inférieure, qu'une coupe trop profonde ne fait pas assez ressortir le vert et que les brins se dessèchent alors trop rapidement, surtout en été.
Si vous tondez à la hauteur de coupe 1 (Cette position est seulement destinée au gazon et aux surfaces particulièrement planes), il convient de bien arroser la pelouse après l'avoir tondue pour empêcher qu'elle sèche ou jaunisse.
Le système pneumatique à deux voies, avec une technique de coupe efficace, recueille l'herbe et aspire la pelouse dans le courant d'air, même sur la position de coupe la plus basse.
Pour améliorer l'aspect optique de la surface, guidez la tondeuse à vitesse adaptée en ligne droite. Les sections tondues devraient toujours se recouper de quelques centimètres pour qu'aucune bande d'herbe non coupée ne subsiste.
Ne soulevez et ne transportez jamais la tondeuse quand le moteur tourne.
Arrêtez le moteur et débranchez le connecteur si la tondeuse a percuté un corps étranger. Inspectez la
tondeuse pour détecter d'éventuels dommages et effectuez les répara-tions nécessaires avant de la redé-marrer et de tondre. Si la tondeuse présente des vibrations inhabituelle-ment fortes, procédez à un contrôle immédiat.
Conseil :
Sur les surfaces en pente, avancez la tondeuse dans le sens perpendiculaire à l'inclinaison. L'appareil ne glissera pas si vous le placez légèrement de biais vers le haut. Ne tondez pas des versants par ticiulièrement abrupts et agissez avec précaution quand vous changez de sens de déplacement en pente.
Nettoyez régulièrement la partie inférieure du boîtier de la tondeuse. Otez les dépôts d'herbe. Les résidus entravent le démarrage, dégradent la qualité de la coupe et affectent l'éjection de l'herbe.
Coupez le moteur quand vous vous éloignez de la tondeuse.
Tonte avec panier de ramassage
Dès qu'il y a des restes d'herbe sur la pelouse pendant la coupe, ou bien dès que l'indicateur de remplissage (figure I Pos. 17) affiche FULL, le bac de ramassage est plein et doit être vidé.
Indications concernant l'affichage du niveau de remplissage : Lors du réglage de la hauteur de coupe la plus basse, il peut se produire dans certaines circonstances une perturbation de l'affichage du niveau de remplissage.
Si la hauteur de coupe est réglée sur une position élevée, il est possible que la boîte multifonction se soulève en raison du conduit d'aération amélioré de la tondeuse (Duo-Air-Management). Ceci n'influence ni la fonction ni la sécurité de la tondeuse. Il est possible de verrouiller mécaniquement la boîte multifonction à l'aide du levier de blocage (figure L Pos. 18).
Manipulation du bac de ramassage
Pour retirer le bac de ramassage, ouvrez la boîte multifonction (figure H Pos. 5), soulevez le bac de ramassage (figure H Pos. 14) par le haut au niveau des poignées, afin de que la pelouse coupée reste dans le bac de ramassage.
Après le vidage, placez d'abord le bac de ramassage à l'arrière entre les guides droite et gauche, puis à l'avant. Une fois que le bac de ramassage est monté correctement, la boîte multifonction touche le carter.

Attention ! Arrêtez le moteur et attendez que l'outil de
coupe se soit immobilisé avant de retirer le panier.
Conseil :
Pour obtenir un bon remplissage, vous devriez nettoyer le panier de ramassage et surtout la grille d'aération après l'emploi. Veuillez éliminer les résidus se déposant sur les fentes d'aération (figure A Pos. 9) et les sur faces d'appui du bac de ramassage sur le carter.

Attention ! N'enlevez pas les résidus de coupe situés
dans le boîtier de la tondeuse avec les mains ou les pieds. Faites-le avec des accessoires adéquats en utilisant par exemple une brosse ou une balayette.
Tonte sans panier de ramassage
Grâce à la zone arrière étendue d'éjection, la pelouse coupée est éjectée uniformément sur la pelouse lors de la tonte sans bac de ramassage.
Lors de la tonte sans bac de ramassage, aucun affichage du niveau de remplissage ne peut être indiqué.
9. Entretien et rangement
Maintenance
La maintenance englobe tous les travaux destinés à assurer la bonne marche de la tondeuse. Un contrôle régulier (calage des raccords vissés, fissures, endommagement) et le remplacement des pièces abîmées ou usées préviennent des accidents et des défaillances.
Les réparations ont seulement le droit d'être effectuées par les points de service après-vente ou reven-deurs agréés par le fabricant.
Une liste d'adresses SAV est jointe à l'appareil.
Attention ! Débranchez la fiche avant tous travaux de maintenance ! Risque de blessure !
Vérifiez régulièrement l'état du système de ramassage (usure, fonctionnement). Remplacez par mesure de sécurité les pièces usées ou endommagées.
En raison des risques de dommages corporels et matériels : ne lavez jamais l'appareil sous l'eau du robinet. Evitez en particulier d'utiliser un système haute pression.
Rangez l'appareil à un endroit sec, à l'abri du gel. Le lieu de conservation doit être inaccessible aux enfants.
Remplacement des lames
Utilisez exclusivement la lame de rechange originale du fabricant. Vous l'obtiendrez dans le commerce spécialisé.
Largeur de coupe 33 cm (pièce de rechange Brill originale, réf. 61604). Largeur de coupe 36 cm (pièce de rechange Brill originale, réf. 61605). Largeur de coupe 41 cm (pièce de rechange Brill originale, réf. 61606).
N'utilisez jamais des pièces de rechange ou accessoires non prévus par le fabricant.
Les barres de coupe endommagées doivent être remplacées en raison du balourd qu'elles provoquent. Par mesure de sécurité, cette opération doit être confiée aux points de service après-vente ou reven-deurs agréés par le fabricant.
Ne pas aiguiser la barre por telame (défaut d'équilibrage).
Pour changer de barre porte-lame, dévissez les deux vis (figure K Pos. 2). Lors de son montage, veillez à ce que les ailes de la barre porte-lame (figure K Pos. 1) se trouvent en direction du car ter. Repositionner les deux vis (figure K Pos. 2) et bien les visser. (Moment de rotation : 8 Nm).
Entretien
Pour arriver à détacher le plus facilement possible les résidus d'herbe et autres saletés, faites-le immédiatement après la tonte. Nettoyez-le avec une brosse et un chiffon.
Veuillez toujours faire en sorte que les fentes d'aération (figure A Pos. 9) soient propres. Le cas échéant, éliminez la pelouse coupée des fentes d'aération.
Rangement

Attention! Toujours débrancher avant de ranger!
Rangez toujours l'appareil dans une pièce fermée.
Veuillez laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans une pièce fermée.
Afin de gagner de la place et de faciliter le nettoyage, veuillez placer l'appareil comme l'indique le figure J. Pour ceci, desserrez légèrement les poignées de serrage d'articulation (figure A Pos. 1) jusqu'à ce que vous puissiez déverrouiller le guidon. Déployez le guidon vers l'avant et verrouillez-le avec le verrou de maintien (figure J Pos. 16).

Attention ! Veillez à ne pas plier ou coincer le câble ont cette opération.
A des fins de rangement, vous pouvez enrouler des rallonges courtes sur le support prévu à cet effet se trouvant sur l'élément de commande (comme l'indique le figure J).

Attention ! Avant de commencer le travail avec pareil, il s'impose de er complètement le cordon.
10. Dépannage
Remarques générales
La plupart du temps, les dysfonctionnements sont dus à une mauvaise manipulation, à une maintenance ou un entretien incorrects. Le tableau suivant répertorie les anomalies les plus courantes et les remèdes. Si les perturbations persistent ou sont d'une autre nature, veuillez vous adresser au point de service après-vente ou au reven-deur spécialisé agréé le plus proche.
Attention ! Seul un spécialiste autorisé a le droit d'effectuer des réparations exigeant des connaissances spéciales.

Attention ! Par mesure de sécurité, seules les pièces mange originales du fabricant les les pièces homologuées ont le droit d'être utilisées.
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que la responsabilité produit prescrite par la loi exclut des dommages dus à une
mauvaise réparation ou en cas d'utilisation de pièces de rechange non originales ou non homologuées
par le fabricant et en cas de répara- rations non effectuées par le réseau après-vente agréé du fabricant ou
un revendeur autorisé. Il en va de même pour les accessoires et pièces auxiliaires.
F
Problème Cause possible Remède
| Bruit anormal, claquement du moteur. | boîtier de la tondeuse mal serrées. | Resserrer les vis.Vis du moteur, de sa fixation ou d |
| Marche irrégulière, fortes vibrations de l'appareil. | Lame endommagée (déséquilibre).Mauvaise fixation de la barre de coupe sur l'arbre moteur. | Resserrer les vis de la lame.Faire remplacer les pièces endommagées par un point SAV. |
| Le gazon jaunit,la coupe n'est pas nette. | Lame émoussée,hauteur de coupe trop basse. | Remplacer la lame.Régler l'unité de coupe plus haut. |
| La tondeuse laisse de profondes traces. | Le sol est ramolli par l'humidité,le gazon est trop humide. | Attendre que le gazon soit sec avant de le tondre. |
| Le moteur ne fonctionne pas. | Pas d'alimentation électrique.Rallonge défectueuse. | Vérifier s'il y a du courant.Débranchez la fiche secteur !Vérifiez la rallonge. |
| Dysfonctionnement du moteur. | Blocage par corps étranger ou appareil bouché. | Arrêtez le moteur.Débranchez la fiche secteur !Enlevez le corps étranger ou ce qui bouche l'appareil. |
11. Conseils de sécurité et précautions d'emploi

Contrôle avant et après chaque usage
Effectuez un contrôle visuel de l'appareil avant chaque utilisation. Ne mettez pas l'appareil en ser vice si des dispositifs de sécurité (tige de commande, couvercles) et /ou le système de coupe sont endommagés ou usés. Ne désactivez jamais les dispositifs de sécurité.
Inspectez la surface à tondre avant le début du travail. Enlevez les corps étrangers (par ex. pierres, branches ou os). Faites attention aux corps étrangers durant le travail.
Portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs pendant la tonte. Ne tondez pas pieds nus ou avec des sandales légères.
Contrôlez régulièrement les outils de coupe et veillez à une remise en état correcte si nécessaire.
Confiez exclusivement le remplacement des outils de coupe au ser vice après-vente Brill ou au revendeur agréé.

Utilisation/Responsabilité
Assurez-vous qu'aucune autre personne (notamment des enfants) et qu'aucun animal ne se trouvent à proximité de la zone de travail.
L'appareil peut causer des blessures graves ! Vous êtes responsable de la sécurité dans la zone de travail. Ne démarrez jamais l'appareil quand il est renversé – risque de blessures !
Employez exclusivement l'appareil selon le domaine d'application défini dans le mode d'emploi.
Tondez seulement à la lumière du jour ou avec un éclairage ar tificiel suffisant.
Veillez toujours à une position sûre et stable en pente.
Tondez perpendiculairement à la pente, jamais dans la direction du versant.
N'utilisez pas l'appareil sur des pentes particulièrement raides.
Soyez prudent quand vous changez de direction de travail en pente, tournez l'appareil ou le rapprochez de vous.
Attention lorsque vous marchez à reculons, risque de trébuchement !
Conduisez l'appareil seulement en marchant.
Arrêtez le moteur si vous devez incliner l'appareil pour le transporter sur des surfaces autres que de l'herbe et si vous l'amenez à ou l'éloignez de la surface de travail.
N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de sécurité endommagés ou non installés.
Démarrez ou actionnez le démarreur avec précautions, suivant les instructions du fabricant. Gardez les pieds à bonne distance de l'outil de coupe.
Ne basculez pas l'appareil au démarrage ou au lancement du moteur sauf si vous devez le soulever pendant cette opération. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et soulevez seulement la partie éloignée de vous.
Ne démarrez pas le moteur quand vous vous trouvez devant le canal d'éjection.
N'approchez pas les doigts ou les pieds de l'outil de coupe !
Ne soulevez et ne portez jamais l'appareil quand le moteur tourne.
Arrêtez le moteur avant tous travaux sur l'appareil, avant de le quitter et avant de faire le plein.
Si vous rencontrez un obstacle pendant le travail, éteignez l'appareil et débranchez la fiche. Enlevez l'obstacle. Contrôlez l'appareil et faites-le réparer si nécessaire.
Débranchez la fiche si l'appareil se met à vibrer fortement et déterminez l'origine du problème.

Interruption du travail
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. Si vous interrompez le travail, débranchez la fiche et rangez l'appareil en un lieu sûr.
Si vous interrompez le travail pour vous rendre ailleurs, éteignez l'appareil et débranchez la fiche.

Respectez les prescriptions environnementales
N'utilisez pas l'appareil quand il pleut ou dans un environnement humide.
Ne travaillez jamais près de bas- sins ou d'étangs avec des appareils électriques.
Respectez les heures de repos locales !

Sécurité électrique
Inspectez régulièrement le câble électrique pour détecter tout endommagement ou usure.
Utilisez seulement les rallonges autorisées.
En cas d'endommagement ou de sectionnement du câble d'alimentation/de la rallonge, débranchez immédiatement la fiche.
Garantie
Le fabricant accorde sur ses produits exclusivement destinés à un usage privé une garantie de 24 mois (à compter de la date d'achat) qui n'affecte pas les dispositions légales. La garantie s'applique à tous les défauts majeurs tenant d'une manière démontrable à des vices de matériau ou de fabrication. Elle entraîne à la discrétion du fabricant la livraison d'un produit de remplacement intact ou la réparation gratuite du produit défectueux dans les conditions suivantes :
- Lors du transfert des risques, le produit a été remis sans vices juridiques.
- Un bon d'achat original avec l'adresse de l'acheteur, la date d'achat, la désignation et le modèle du produit est joint. Le lieu d'achat se situe dans l'UE.
- Le produit a été traité de façon conforme, suivant les instructions
d'emploi. Le respect des consignes d'entretien et de nettoyage contenues dans le mode d'emploi est obligatoire. Ni l'acquéreur ni un tiers non agréé n'ont tenté de désassembler ou de réparer le produit.
- Il est garanti que seuls des pièces de rechange et accessoires originaux ou des pièces homologuées par le fabricant sont utilisés. En cas d'utilisation de pièces ou d'accessoires non originaux, il est impossible d'exclure des dommages consécutifs et des risques d'accidents accrus. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
- Le produit doit être remis directement ou envoyé suffisamment affranchi à un point de ser vice après-vente autorisé. Le bon d'achat original doit être joint au produit.
- Les dommages résultant d'erreurs de manipulation, d'un usage
non conforme, de pièces de rechange, de remplacement et d'accessoires non originaux ou non homologués et d'une maintenance/d'un entretien inadéquat ne peuvent faire l'objet d'une garantie.
Les produits renferment des éléments qui s'usent au fil de l'utilisation, du temps. Ces pièces ne sont pas couvertes par la garantie.
Selon le produit, les pièces d'usure suivantes en sont exclues : Lame/barre de coupe /courroie d'entraînement/rouleau aérateur / cylindre de coupe /contre-lame/ plaque de coupe /fil de coupe / couvercle de tête de coupe /scie/ batterie nickel-cadmium.
Cette garantie de fabricant n'affecte pas les droits de garantie à l'égard du distributeur / revendeur.
8. Op de juiste manier maaien
Arbeitsplatzbezogener Emissionskennwert LpA 1) –Work area related emission value LpA 1) – Valeur caractéristique d'émissions LpA 1) par rapport au poste de travail –
Puissance acoustique mesurée LWA2) – Gemeten geluidsniveau LWA2) –
Naměřená hladina akustického výkonu LWA2) - Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego LWA2) – Uppmätt bullernivá LWA2) - Livello rumorosità testato LWA2) - Nivel sonoro medido LWA2)- Nivel de ruído medido LWA2)
90,4 dB (A)
Handarmschwingung avhw1) – Hand-arm oscillation avhw1) – Oscillation main-bras avhw1) – Handarmtrilling avhw1) – Vibrace držadla avhw1) – Drgania przenoszone na dłoń i przedramię avhw1) – Vibrationer, armar och händer avhw1) – Vibrazioni mano-braccio avhw1) – Oscilación mano-brazo avhw1) – Oscilação da haste articulada avhw1)
<2,5 m / s ^4
Schiebekraft – Propulsion power – Force de propulsion – Duwkracht – Hnací výkon – Siła przesuwu – Påskjutningskraft – Forza di propulsione – Fuerza de propulsión – Força de propulsão
30 N
Rückzugskraft – Pull back power – Force de rappel – Terugtrekkracht – Vratná síla – Siła odciągania – Tillbakadragningskraft – Forza di arretramento – Fuerza de retroceso – Força de retrocesso
30 N
Messverfahren / Measuring Method / Procédé de mesure / Meetmethode / Metoda měření / Metoda pomiaru / Mätmetod / Metodo di misurazione / Procedimiento de medición / Método de medida 1) EN 836 2) 2000/14 EG
2. Technische Daten– Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos
Modell - Model - Modèle - Model - Model - Model - Model - Modello - Modelo - Modelo
33□□E
Motor – Motor – Moteur – Motor – Motor – Silnik – Motor – Motore – Motor – Motor
Elektro-Bremsmotor - Electric self-braking - Moteur électrique à frein - Elektro-remmotor - elektro-brzdící motor - Silnik elektryczny z hamulcem - Elektrisk bromsmotor - Freno motore elettrico - Motor de frenado eléctrico - Motor eléctrico de travagem
Leistung – Capacity – Puissance – Vermogen – Výkon – Moc – Effekt – Potenza – Potencia – Potência
1000 W
Netzspannung - Supply voltage - Tension - Netspanning - Jmenovité napětí - Napięcie sieciowe - Nätspänning - Tensione di rete - Tensión de alimentación - Tensão de alimentação da rede
230 V
Frequenz – Cycles – Fréquence – Frequentie – Frekvence – Częstotliwość – Frekvens – Frequenza - Frecuencia - Frequência
50 Hz
Absicherung – Fuse – Protection par fusibles – Beveiliging – Jištění – Bezpiecznik – Säkring – Fusibili – Fusible – Protecção por fusível
16 A
Schutzklasse - Protection class - Classe de protection – Beschermklasse - Třída ochrany - Klasa ochronna – Skyddsklass - Classe di protezione - Clase de protección - Classe de protecção
||
Feuchteschutz- Moisture resistance - Protection contre l'humidité- Bescherming tegen vocht- Ochrana proti vlhkosti – Ochrona przed wilgocią – Fuktighetsskydd - Protezione umidità- Protección contra la humedad- Protecção contra humidade
IPX 4
Prüfdrehzahl – Rotational speed – Vitesse de rotation – Testtoerental – Zkušební otáčky – Liczba –Provningsvartal – Velocità di rotazione (in prova) – Velocidad - N° de rotações testados
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifi ques au produit.
Produit
Tondeuse électrique
Numéro de série
G1071075
Type
3300 E (33cm)
3600 E (36cm)
4100 E (41cm)
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Directives UE
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
Fondé de pouvoir
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Normes harmonisées
EN 60335-1
EN 60335-2-77
Niveau de puissance sonore
mesuré / garanti
3300 E (33cm) 87 / 88 dB(A)
3600 E (36cm) 90 / 91 dB(A)
4100 E (41cm) 93 / 94 dB(A)
Evaluation
de conformité
2000 /14/EG
annexe VIII
Organisme notifi é
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté.
Notre confirmation de garantie ne s'applique qu'en cas de :
La garantie s'éteint en cas de :
Traitement correct de l'appareil ■
Respect du mode d'emploi ■
Utilisation de pièces de rechange d'origine ■
Tentatives de réparation sur l'appareil ■
Modifi cations techniques de l'appareil ■
D'utilisation non conforme à l'usage prévu
(p. ex utilisation commerciale ou municipale)
Ne sont pas couverts par la garantie :
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale ■
■ Les pièces d'usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXXXXX (X)
- Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur correspondants
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre reven- deur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.